1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,475 --> 00:00:59,934 {\an8}JOY MARIE FABREGAS 4 00:01:07,817 --> 00:01:09,611 Arrête de bouger ! 5 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 C'est un dentifrice au pet ? 6 00:01:10,862 --> 00:01:11,988 Ma Joy appelle ! 7 00:01:12,072 --> 00:01:12,989 Ta Joy ? 8 00:01:13,073 --> 00:01:14,532 Joy ! Tu es arrivée ? 9 00:01:15,867 --> 00:01:16,785 Oui, Ethan ! 10 00:01:16,868 --> 00:01:19,788 J'y suis déjà. Regarde. 11 00:01:19,871 --> 00:01:22,373 Il est déjà 22 h, mais il fait encore jour. 12 00:01:22,457 --> 00:01:23,750 Waouh ! 13 00:01:23,833 --> 00:01:26,628 Tu es vraiment à l'autre bout du monde. 14 00:01:26,711 --> 00:01:27,837 Oui ! 15 00:01:27,921 --> 00:01:31,382 Joy est là, au Canada ! 16 00:01:32,133 --> 00:01:34,135 Waouh ! Félicitations ! 17 00:01:34,219 --> 00:01:35,595 Tu y es vraiment. 18 00:01:37,013 --> 00:01:38,139 Tu y es. 19 00:01:39,766 --> 00:01:40,600 JOY EST ICI 20 00:01:40,683 --> 00:01:42,352 Ma Joy me manque, ici, à Hong Kong. 21 00:01:42,435 --> 00:01:45,021 - Tu nous manques aussi, Joy ! - Tu nous manques ! 22 00:01:45,104 --> 00:01:46,731 - Hé. - Tu nous manques. 23 00:01:46,815 --> 00:01:47,857 On te manque ? 24 00:01:47,941 --> 00:01:49,150 Beaucoup ! 25 00:01:49,818 --> 00:01:52,195 - Tu nous manques ? - Et moi ? 26 00:01:52,278 --> 00:01:53,613 Je te manque aussi ? 27 00:01:54,197 --> 00:01:55,156 Non. 28 00:01:57,325 --> 00:02:00,829 Tu me manques beaucoup, beaucoup. 29 00:02:02,080 --> 00:02:03,873 - On dirait des ados amoureux. - Oui. 30 00:02:03,957 --> 00:02:05,166 Joy ! 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,377 - Oui, madame ! Oui ! - Allons-y. 32 00:02:07,460 --> 00:02:09,838 Ma patronne est là. Je dois y aller. 33 00:02:09,921 --> 00:02:11,464 Déjà ? 34 00:02:11,548 --> 00:02:12,841 - Au revoir ! - Au revoir ! 35 00:02:12,924 --> 00:02:14,175 - Au revoir ! - Hé, au revoir ! 36 00:02:14,259 --> 00:02:15,301 Allez, on y va ! 37 00:02:16,886 --> 00:02:18,930 - Laisse-leur un moment seuls. - D'accord. 38 00:02:19,722 --> 00:02:21,182 Je dois y aller. 39 00:02:21,266 --> 00:02:22,809 Au revoir ! 40 00:02:23,434 --> 00:02:24,978 Combien d'adieux on va se faire ? 41 00:02:26,354 --> 00:02:29,399 Jusqu'à ce que nos futurs se recroisent. 42 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 Hein ? 43 00:02:35,113 --> 00:02:36,197 Regarde. 44 00:02:36,739 --> 00:02:39,409 Le temps s'arrête quand on ne l'utilise pas, il paraît. 45 00:02:40,201 --> 00:02:42,912 Commençons à l'utiliser pour accélérer le temps. 46 00:02:43,580 --> 00:02:46,291 J'ai hâte d'un futur avec toi. 47 00:02:46,374 --> 00:02:49,335 Et on est en train de créer ce futur. 48 00:02:49,419 --> 00:02:52,130 Le temps commence maintenant ! 49 00:02:57,468 --> 00:02:59,137 {\an8}- Le sac de Bella ! - Oui ! J'arrive ! 50 00:02:59,220 --> 00:03:00,263 {\an8}Merci ! 51 00:03:00,346 --> 00:03:02,181 {\an8}- Attention. - Ton sac, Bella. 52 00:03:02,265 --> 00:03:04,225 {\an8}- Au revoir ! - Au revoir, monsieur ! 53 00:03:04,309 --> 00:03:05,393 Ça, c'est pour les impôts. 54 00:03:07,228 --> 00:03:09,480 Ça va aller. Au revoir, ma chérie. 55 00:03:09,564 --> 00:03:11,190 Maman ! 56 00:03:11,774 --> 00:03:13,735 Maman ! 57 00:03:13,818 --> 00:03:15,904 Maman ! 58 00:03:16,696 --> 00:03:17,864 Ethan, regarde ! 59 00:03:17,947 --> 00:03:19,407 Appelons ce numéro maintenant. 60 00:03:19,490 --> 00:03:20,617 Il y en a un autre là. 61 00:03:20,700 --> 00:03:22,243 - Où ça ? - Ici. 62 00:03:25,830 --> 00:03:27,498 APPELER MA JOY 63 00:03:29,876 --> 00:03:31,252 Désolée… 64 00:03:31,336 --> 00:03:33,129 - Elle doit faire des heures sup'. - Déjà ? 65 00:03:33,212 --> 00:03:35,798 C'est possible. Alors, arrête d'exagérer ! 66 00:03:36,799 --> 00:03:37,967 J'espère qu'elle se repose. 67 00:03:38,051 --> 00:03:40,887 Tu sais que c'est un bourreau de travail. 68 00:03:40,970 --> 00:03:42,472 Attendez ! 69 00:03:42,555 --> 00:03:43,473 Attendez ! 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 - Attendez ! - Elle doit travailler. 71 00:03:45,683 --> 00:03:47,769 Bah, elle est allée à l'étranger. 72 00:03:49,854 --> 00:03:51,731 Ethan, félicitations pour ton nouveau bar ! 73 00:03:51,814 --> 00:03:52,815 Merci. 74 00:03:52,899 --> 00:03:54,275 Je te l'avais dit ! 75 00:03:55,109 --> 00:03:56,861 Hé, attendez-moi ! 76 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 - Hé ! - Vous m'avez lâchée. 77 00:03:58,279 --> 00:04:00,365 - Tu nous ralentis. - Mais non ! 78 00:04:00,448 --> 00:04:01,366 Allons-y ! 79 00:04:03,117 --> 00:04:05,578 Quand est-ce que tu deviendras infirmière là-bas ? 80 00:04:05,662 --> 00:04:10,583 Je demanderai un visa étudiant une fois mon contrat terminé, tu sais ? 81 00:04:10,667 --> 00:04:12,877 C'est trop long. Pénible. 82 00:04:12,961 --> 00:04:14,462 - Santé ! - Santé ! 83 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 Au patron Ethan ! 84 00:04:18,341 --> 00:04:20,218 Le bar Ethan's Joy est enfin ouvert. 85 00:04:20,301 --> 00:04:21,386 Ouais ! 86 00:04:25,640 --> 00:04:26,766 Allez ! 87 00:04:26,849 --> 00:04:28,434 - On est pressés. - Bonjour ! 88 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 - Vous cuisinez encore ? - Trop lente ! 89 00:04:30,353 --> 00:04:31,688 Désolée, madame. 90 00:04:31,771 --> 00:04:32,772 C'est presque prêt. 91 00:04:34,399 --> 00:04:36,818 Joy, le tatouage idiot est effacé. 92 00:04:38,611 --> 00:04:41,197 {\an8}TOTAL DES DÉDUCTIONS REVENU TOTAL 93 00:04:41,281 --> 00:04:42,448 Vraiment ? 94 00:04:42,532 --> 00:04:44,951 À part ça, où est Ethan ? Je veux le voir. 95 00:04:47,620 --> 00:04:49,247 - Elle ne me voit pas du tout ? - Oh. 96 00:04:49,330 --> 00:04:51,165 - Attends. - Ethan est là. 97 00:04:51,249 --> 00:04:52,083 Salut ! 98 00:04:52,166 --> 00:04:53,668 Il n'y a que Carlo qui est stupide. 99 00:05:03,928 --> 00:05:05,305 Attends. 100 00:05:05,388 --> 00:05:06,556 Attends. 101 00:05:12,854 --> 00:05:16,399 Joyeux anniversaire 102 00:05:16,482 --> 00:05:18,192 Joyeux anniversaire 103 00:05:18,276 --> 00:05:20,862 Joyeux anniversaire, ma Joy ! 104 00:05:20,945 --> 00:05:22,822 Souffle ta bougie. 105 00:05:23,489 --> 00:05:25,783 Bien ! Joyeux anniversaire ! 106 00:05:25,867 --> 00:05:27,410 Regarde. 107 00:05:27,493 --> 00:05:31,456 J'ai des nouilles, là, pour une longue vie ! 108 00:05:32,123 --> 00:05:33,041 Tu l'as eu à temps ! 109 00:05:33,124 --> 00:05:34,417 - Je t'aime pas aussi. - Oui ! 110 00:05:35,209 --> 00:05:36,085 Oui ! 111 00:05:37,211 --> 00:05:38,588 Tu ne me manques pas. 112 00:05:38,671 --> 00:05:40,339 Tu ne me manques pas aussi. 113 00:05:41,632 --> 00:05:45,261 {\an8}HIVER 2019 114 00:05:47,263 --> 00:05:48,848 - Vingt-cinq pour cent ! - Nos ventes ? 115 00:05:48,931 --> 00:05:50,016 Elles ont augmenté ? 116 00:05:53,936 --> 00:05:55,188 Elle dort. 117 00:06:00,318 --> 00:06:03,404 {\an8}T'AIME, MA JOY 118 00:06:04,489 --> 00:06:06,324 - Hé. - Elle a de l'avance aujourd'hui. 119 00:06:06,407 --> 00:06:07,784 Attends. Il faut qu'on accélère. 120 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 Voilà ! 121 00:06:09,160 --> 00:06:10,203 - Ça ira ! - Attends ! 122 00:06:10,286 --> 00:06:11,829 - Joy, joyeux… - Ce n'est pas collé ! 123 00:06:11,913 --> 00:06:13,372 JE NE T' 124 00:06:13,456 --> 00:06:14,749 Ethan ! 125 00:06:19,504 --> 00:06:20,671 Joy ? 126 00:06:23,257 --> 00:06:24,342 Joy, ça va ? 127 00:06:26,677 --> 00:06:28,096 Pourquoi tu pleures ? 128 00:06:29,138 --> 00:06:30,098 Que s'est-il passé ? 129 00:06:30,181 --> 00:06:32,892 Ma patronne m'a arnaquée, Ethan. 130 00:06:35,228 --> 00:06:40,358 Elle déduisait de mon salaire mais ne payait pas les impôts. 131 00:06:41,025 --> 00:06:42,610 Sa patronne est philippine aussi ? 132 00:06:43,277 --> 00:06:45,655 Dénonce-la. 133 00:06:45,738 --> 00:06:47,782 Elle a dit qu'elle me ferait déporter. 134 00:06:48,491 --> 00:06:49,784 J'ai si peur. 135 00:06:49,867 --> 00:06:52,078 - Qu'est-ce que je devrais faire ? - Joy. 136 00:06:52,161 --> 00:06:54,163 Elle dit ça pour te faire peur. 137 00:06:54,247 --> 00:06:57,625 Mon oncle dit que tu peux porter plainte si tu as un permis de travail. 138 00:07:00,837 --> 00:07:02,463 Allô, Ethan ? 139 00:07:02,547 --> 00:07:04,882 Je me suis enfuie de chez ma patronne. 140 00:07:05,758 --> 00:07:06,843 Où es-tu, maintenant ? 141 00:07:08,761 --> 00:07:10,096 Allô, Joy ? 142 00:07:10,179 --> 00:07:11,931 Allô ? Joy, que se passe-t-il ? 143 00:07:12,014 --> 00:07:13,474 Allô ? 144 00:07:15,101 --> 00:07:17,353 J'ai trouvé quelqu'un qui peut m'aider. 145 00:07:19,355 --> 00:07:20,815 Oh, Joy… 146 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 Ne t'en fais pas pour moi. 147 00:07:25,194 --> 00:07:26,154 Je peux gérer ça. 148 00:07:28,114 --> 00:07:29,449 Je peux le faire. Promis. 149 00:07:30,366 --> 00:07:33,411 Je t'appellerai quand ce sera réglé. 150 00:07:43,087 --> 00:07:45,047 {\an8}Juliet, je paierai la semaine prochaine. 151 00:07:45,131 --> 00:07:46,757 {\an8}Je l'ai déjà entendue, celle-là. 152 00:07:46,841 --> 00:07:47,967 {\an8}- Au revoir, Joy. - Au revoir. 153 00:07:48,050 --> 00:07:49,844 Qu'a dit le comptable ? 154 00:07:49,927 --> 00:07:51,095 Le rendez-vous est reporté. 155 00:07:51,179 --> 00:07:52,555 Encore ? 156 00:07:54,891 --> 00:07:57,185 Faites les démarches pour votre permis de travail. 157 00:07:57,268 --> 00:07:58,311 Oui, madame. 158 00:08:00,062 --> 00:08:02,356 - Allô, Joy ? - Ethan. 159 00:08:02,440 --> 00:08:03,399 Je n'en peux plus. 160 00:08:03,483 --> 00:08:05,026 J'en ai assez qu'on soit éloignés, 161 00:08:05,109 --> 00:08:07,570 de l'attente, de veiller tard. 162 00:08:07,653 --> 00:08:09,780 J'en ai assez d'attendre pour te parler. 163 00:08:09,864 --> 00:08:12,700 Je ne peux même pas te prendre dans mes bras. Je n'en peux plus. 164 00:08:13,784 --> 00:08:14,744 Ethan… 165 00:08:15,912 --> 00:08:16,954 Je n'y arriverai pas. 166 00:08:18,998 --> 00:08:21,000 Je sais que c'est dur… 167 00:08:21,083 --> 00:08:22,460 J'en ai assez. 168 00:08:23,211 --> 00:08:24,378 Je n'en peux plus. 169 00:08:25,379 --> 00:08:27,089 Ne sois pas comme ça. 170 00:08:27,673 --> 00:08:29,550 Allô ? Ethan ? 171 00:08:32,762 --> 00:08:34,639 Ethan, je veux te voir. 172 00:08:34,722 --> 00:08:35,890 Allô ? 173 00:08:39,143 --> 00:08:40,269 Parce que Joy… 174 00:08:41,062 --> 00:08:43,564 Je te verrai bientôt ! Joy, enfin ! 175 00:08:43,648 --> 00:08:46,817 J'ai déjà réservé un billet ! Nous allons enfin nous voir ! 176 00:08:46,901 --> 00:08:48,653 Je vais enfin pouvoir t'enlacer ! 177 00:08:48,736 --> 00:08:50,154 Je vais pouvoir t'embrasser ! 178 00:08:51,155 --> 00:08:52,865 Canada, j'arrive ! 179 00:08:54,242 --> 00:08:55,618 À bientôt ! 180 00:08:56,619 --> 00:08:59,247 J'ai tellement hâte, Joy ! 181 00:09:05,169 --> 00:09:09,465 {\an8}ÉTÉ 2024 182 00:09:09,549 --> 00:09:11,050 Allô, Marie. 183 00:09:11,133 --> 00:09:12,260 Allô, Ainsley ? 184 00:09:12,343 --> 00:09:13,594 Comment se passe le travail ? 185 00:09:13,678 --> 00:09:14,971 J'ai fini ! 186 00:09:15,054 --> 00:09:17,598 Déjà ? Tu es la meilleure ! 187 00:09:17,682 --> 00:09:19,725 Toujours aussi efficace. 188 00:09:19,809 --> 00:09:20,977 Évidemment ! 189 00:09:21,060 --> 00:09:22,311 Tu en veux encore ? 190 00:09:22,395 --> 00:09:23,771 Bien sûr ! 191 00:09:23,854 --> 00:09:27,024 Bien. J'ai deux immeubles de bureaux et une banque. 192 00:09:27,108 --> 00:09:27,984 Tu veux lequel ? 193 00:09:28,067 --> 00:09:30,486 Lequel ? Non. Donne-les-moi tous. 194 00:09:30,570 --> 00:09:32,613 Quoi ? Tu te reposes, parfois ? 195 00:09:32,697 --> 00:09:34,699 Déjà aide-soignante, mais veut être infirmière. 196 00:09:34,782 --> 00:09:36,909 Une femme de ménage qui veut en faire son affaire 197 00:09:36,993 --> 00:09:38,202 et rivaliser avec moi ? 198 00:09:38,286 --> 00:09:39,579 Que veux-tu de plus ? 199 00:09:39,662 --> 00:09:42,248 Marie-toi et pose-toi. 200 00:09:43,332 --> 00:09:44,458 Je dois y aller. 201 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 Je passe prendre quelqu'un à l'aéroport. 202 00:09:46,627 --> 00:09:47,753 Restons en contact. 203 00:09:57,638 --> 00:09:59,932 Après un très long vol, 204 00:10:00,016 --> 00:10:02,101 nous y sommes enfin ! 205 00:10:02,184 --> 00:10:03,394 Attends un instant ! 206 00:10:07,815 --> 00:10:11,152 Dédicace à tous les Potes de Jhim ! 207 00:10:11,235 --> 00:10:13,696 Nous sommes maintenant là, au Canada ! 208 00:10:53,235 --> 00:10:54,320 Marie ! 209 00:10:55,946 --> 00:10:57,531 - Hé ! - Salut ! 210 00:10:57,615 --> 00:10:59,241 - Tu m'as manqué ! - Ethan ! 211 00:10:59,325 --> 00:11:00,409 Tu m'as laissé là-bas. 212 00:11:01,702 --> 00:11:04,121 Joy est là ! Joy ! 213 00:11:06,749 --> 00:11:07,625 Hé. 214 00:11:07,708 --> 00:11:10,711 Tu as rompu avec Ethan, pas avec moi. 215 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 Viens là ! 216 00:11:13,255 --> 00:11:14,548 Comment ça va ? 217 00:11:14,632 --> 00:11:16,050 Tu as grandi. 218 00:11:17,176 --> 00:11:18,511 Uno, voici Jhim. 219 00:11:18,594 --> 00:11:20,346 Je suis son ami, et… 220 00:11:20,429 --> 00:11:21,931 lui, c'est son ex… 221 00:11:23,349 --> 00:11:25,935 Excusez-moi. Viens. 222 00:11:26,018 --> 00:11:27,103 Viens. 223 00:11:32,483 --> 00:11:35,027 - C'est son… - Ami. 224 00:11:38,030 --> 00:11:39,365 - Enchanté. - De même. 225 00:11:39,448 --> 00:11:41,075 - Moi, c'est Ethan. - Uno. 226 00:11:44,286 --> 00:11:45,329 Bonjour. 227 00:11:45,955 --> 00:11:46,872 Bonjour. 228 00:11:48,582 --> 00:11:50,376 - On y va ? - Oui. 229 00:11:50,459 --> 00:11:51,919 On va y aller. Au revoir. 230 00:11:52,002 --> 00:11:53,003 Au revoir. 231 00:11:53,671 --> 00:11:54,797 "Uno" ? 232 00:11:56,090 --> 00:11:58,426 Ne t'en fais pas. C'était toi, le "premier". 233 00:12:01,470 --> 00:12:02,763 Allez, ne t'occupe pas d'eux. 234 00:12:03,264 --> 00:12:05,683 Salut, les Potes de Jhim ! On y est ! 235 00:12:06,350 --> 00:12:12,690 Comme vous le voyez, je suis déjà ici, au Canada ! 236 00:12:13,983 --> 00:12:16,152 Joy ! Joy ! 237 00:12:16,235 --> 00:12:17,403 Joy ! 238 00:12:33,794 --> 00:12:38,132 {\an8}PRINTEMPS 2020 239 00:12:48,476 --> 00:12:49,768 Je ne t'aime pas. 240 00:12:52,354 --> 00:12:53,647 Je ne t'aime pas aussi. 241 00:12:59,320 --> 00:13:00,571 Cinq minutes. 242 00:13:01,238 --> 00:13:02,781 Encore cinq minutes, s'il te plaît. 243 00:13:05,326 --> 00:13:06,827 Attention. 244 00:13:06,911 --> 00:13:09,246 Je pourrais m'y habituer. 245 00:13:09,330 --> 00:13:11,457 Je risque de ne pas te laisser rentrer à Hong Kong. 246 00:13:14,251 --> 00:13:16,086 C'est mon plan. 247 00:13:17,796 --> 00:13:19,632 Ne pas rentrer à Hong Kong… 248 00:13:22,927 --> 00:13:24,303 sans toi. 249 00:13:33,187 --> 00:13:35,022 Donc, tu peux te reposer et être avec moi. 250 00:13:37,608 --> 00:13:39,235 Ethan… 251 00:13:39,318 --> 00:13:41,445 - C'est trop. - Je t'aime trop. 252 00:13:43,239 --> 00:13:44,823 Je t'aime beaucoup, Joy. 253 00:13:48,327 --> 00:13:50,955 Il ne se passe pas un jour sans que je souhaite 254 00:13:51,038 --> 00:13:53,624 qu'on atteigne notre futur plus tôt. 255 00:13:54,833 --> 00:13:56,502 Un futur sans au revoir. 256 00:13:58,087 --> 00:13:59,630 Dans ce futur, 257 00:14:00,506 --> 00:14:01,882 je serai toujours là 258 00:14:02,550 --> 00:14:04,760 pour te tenir la main en regardant le monde ensemble. 259 00:14:07,596 --> 00:14:08,973 - Santé ! - Santé ! 260 00:14:12,309 --> 00:14:14,979 On n'a pas besoin de s'inquiéter du temps, 261 00:14:16,397 --> 00:14:17,815 parce qu'on le passera ensemble. 262 00:14:19,942 --> 00:14:22,319 Tu n'auras pas à faire les choses seule. 263 00:14:22,403 --> 00:14:23,737 Plus vite. 264 00:14:23,821 --> 00:14:25,072 Je serai là pour t'aider. 265 00:14:32,329 --> 00:14:35,457 On construira notre propre maison, 266 00:14:35,541 --> 00:14:38,210 et on la remplira de joie et de rires. 267 00:14:44,884 --> 00:14:48,971 Quand tu seras trop fatiguée pour te battre pour tes rêves, 268 00:14:49,555 --> 00:14:53,976 je serai là pour écouter même ton silence. 269 00:14:58,022 --> 00:15:00,900 À vos marques, prêts, partez ! 270 00:15:06,447 --> 00:15:07,489 Hé ! Viens aussi ! 271 00:15:28,552 --> 00:15:32,598 Dans ce futur, nous n'aurons pas à dormir seuls. 272 00:15:38,604 --> 00:15:39,521 Ethan ! 273 00:15:44,276 --> 00:15:46,987 Parce que nous nous réveillerons toujours ensemble. 274 00:16:03,712 --> 00:16:05,089 Cinq minutes. 275 00:16:08,425 --> 00:16:09,593 D'accord. 276 00:16:11,804 --> 00:16:13,722 Et dans ce futur, Joy, 277 00:16:13,806 --> 00:16:15,683 je serai ta maison. 278 00:16:25,234 --> 00:16:27,403 Et je promets de faire que cette maison soit… 279 00:16:29,154 --> 00:16:30,406 chaleureuse, pleine d'amour. 280 00:16:32,074 --> 00:16:34,785 Nous avons tous les deux promis de concrétiser ce futur. 281 00:16:39,707 --> 00:16:41,166 Joy Marie Fabregas… 282 00:16:43,919 --> 00:16:45,254 Je ne t'aime pas. 283 00:16:47,297 --> 00:16:49,174 Veux-tu m'épouser ? 284 00:16:55,597 --> 00:16:56,598 Oui. 285 00:16:57,891 --> 00:16:59,184 Oui, Ethan. 286 00:17:09,361 --> 00:17:11,155 Allons-y ! 287 00:17:12,740 --> 00:17:14,074 {\an8}Ethan ! 288 00:17:14,783 --> 00:17:16,285 {\an8}- Ici ? - Non. Tourne à gauche. 289 00:17:16,368 --> 00:17:17,828 {\an8}- À gauche. - À gauche. 290 00:17:17,911 --> 00:17:20,539 - Pose-moi ici. - Chaîne d'informations de l'Alberta. 291 00:17:20,622 --> 00:17:22,207 - Pose-moi. - Le Canada a désormais… 292 00:17:22,291 --> 00:17:23,542 - Ceux-là. - …433 cas de covid-19… 293 00:17:23,625 --> 00:17:25,210 - OK. - …et un bilan de huit morts. 294 00:17:25,294 --> 00:17:27,212 L'Alberta déclare l'urgence publique, 295 00:17:27,296 --> 00:17:29,298 a annoncé le Premier ministre, Jason Kenney. 296 00:17:29,381 --> 00:17:31,341 Hier, le 16 mars 2020, 297 00:17:31,425 --> 00:17:33,010 Justin Trudeau a annoncé à la nation… 298 00:17:33,093 --> 00:17:34,553 - Ethan ? - …un confinement total 299 00:17:34,636 --> 00:17:38,640 et la fermeture des frontières en réponse à l'augmentation des cas. 300 00:17:38,724 --> 00:17:41,268 Ce protocole limite l'entrée des ressortissants étrangers. 301 00:17:42,102 --> 00:17:44,980 Seront aussi restreints les voyages non essentiels hors du pays, 302 00:17:45,064 --> 00:17:47,483 jusqu'à la levée de la fermeture des frontières. 303 00:17:47,566 --> 00:17:50,110 Comme le dit le Premier ministre, cela nous concerne tous. 304 00:17:50,194 --> 00:17:52,613 James Winston. Canadiens, soyez prudents ! 305 00:17:55,824 --> 00:17:57,201 Alors, Ethan est ton ex ? 306 00:18:02,748 --> 00:18:05,334 - Marie ? - Hmm ? 307 00:18:05,417 --> 00:18:06,752 Ethan est ton ex ? 308 00:18:08,003 --> 00:18:09,296 Oui. 309 00:18:09,379 --> 00:18:10,923 Quelle coïncidence ! 310 00:18:13,801 --> 00:18:14,843 Oui. 311 00:18:18,180 --> 00:18:20,933 - C'était comment, New York ? - Elle t'attend toujours. 312 00:18:23,310 --> 00:18:25,604 L'offre à New York tient toujours. 313 00:18:25,687 --> 00:18:27,106 C'est un choix plus intelligent. 314 00:18:27,189 --> 00:18:29,191 Ici, tu dois faire des études et… 315 00:18:29,274 --> 00:18:31,276 Mais j'en suis déjà à mon deuxième semestre. 316 00:18:31,360 --> 00:18:33,112 Et tu en as encore deux après. 317 00:18:34,404 --> 00:18:37,491 À New York, tu peux passer le NCLEX et devenir infirmière. 318 00:18:37,574 --> 00:18:39,118 Le salaire est meilleur, là-bas. 319 00:18:39,201 --> 00:18:40,702 Ma mère y est infirmière en chef. 320 00:18:40,786 --> 00:18:42,746 Elle t'aidera sûrement. 321 00:18:42,830 --> 00:18:44,790 Et tu y retourneras l'année prochaine. 322 00:18:44,873 --> 00:18:46,375 C'est la cerise sur le gâteau. 323 00:18:47,709 --> 00:18:49,086 En plus, 324 00:18:49,169 --> 00:18:50,212 pas d'Ethan. 325 00:19:01,849 --> 00:19:03,976 Merci de m'avoir emmené à l'aéroport. 326 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Seulement parce que tu m'as fait une faveur. 327 00:19:07,187 --> 00:19:08,438 Ha ! 328 00:19:08,522 --> 00:19:10,566 Tellement méchante. 329 00:19:10,649 --> 00:19:13,902 Merci pour la marchandise. Je te ferai un virement en ligne. 330 00:19:13,986 --> 00:19:16,071 - D'accord. - Au revoir ! 331 00:19:25,122 --> 00:19:26,623 L'offre aux États-Unis, d'accord ? 332 00:19:27,207 --> 00:19:28,375 Tu es si obstiné. 333 00:19:28,458 --> 00:19:30,085 Ne tarde pas. 334 00:19:37,676 --> 00:19:38,802 Ils sont là. 335 00:19:39,803 --> 00:19:42,347 Ils sont là. Bonjour ! 336 00:19:42,431 --> 00:19:44,474 Bienvenue au Canada ! 337 00:19:46,602 --> 00:19:49,313 Mark, ton mari semble plus gros en vrai. 338 00:19:49,396 --> 00:19:51,148 Je crois que c'est pareil, tantine. 339 00:19:51,231 --> 00:19:52,357 Tonton ! 340 00:19:52,441 --> 00:19:53,984 Aide-nous avec les bagages ! 341 00:19:54,067 --> 00:19:55,360 Salut, Tonton. 342 00:19:55,444 --> 00:19:57,404 Voici mon fils Tonton ! 343 00:19:57,487 --> 00:19:58,322 Souris ! 344 00:19:58,989 --> 00:20:00,949 Marie, viens ! Je te présente tante Amy. 345 00:20:01,033 --> 00:20:02,868 Oh ! Bonjour. 346 00:20:02,951 --> 00:20:04,119 Bienvenue. 347 00:20:04,620 --> 00:20:06,121 - Merci. - Hé ! 348 00:20:06,205 --> 00:20:08,957 Les colocataires sont au complet ! 349 00:20:09,041 --> 00:20:13,921 Eh bien, bienvenue chez grand frère Marvin ! 350 00:20:14,004 --> 00:20:15,505 C'est Jambi, notre colocataire. 351 00:20:15,589 --> 00:20:16,798 Elle est vraiment bruyante. 352 00:20:16,882 --> 00:20:18,091 - Pour de vrai ? - Oui. 353 00:20:18,175 --> 00:20:20,510 - Entrez. - Elle est guillerette. 354 00:20:21,428 --> 00:20:22,638 Prenez un café. 355 00:20:22,721 --> 00:20:23,722 Vous devez être fatigués. 356 00:20:24,890 --> 00:20:27,351 Enlevez vos chaussures. Je n'ai pas d'employé de maison. 357 00:20:27,434 --> 00:20:29,603 Mon oncle, on peut nettoyer pour pas cher. 358 00:20:29,686 --> 00:20:30,896 Vingt-cinq dollars l'heure. 359 00:20:30,979 --> 00:20:34,816 Je demande juste 500 dollars de loyer, et vous voulez encore que je vous paie ? 360 00:20:34,900 --> 00:20:36,735 Et si j'annulais votre parrainage ? 361 00:20:36,818 --> 00:20:39,363 J'ai payé cher pour vos visas et votre EIMT. 362 00:20:39,446 --> 00:20:42,950 Alors, comment mon fils et moi allons avoir une EIMT ? 363 00:20:43,033 --> 00:20:45,369 On te cherche encore un employeur. 364 00:20:45,452 --> 00:20:46,787 Il t'en faut un sous six mois. 365 00:20:46,870 --> 00:20:48,789 Sinon, tu auras des problèmes. 366 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Tu seras sans-papiers. 367 00:20:51,166 --> 00:20:53,377 Il faut éviter ça. 368 00:20:53,460 --> 00:20:55,504 Tu n'auras pas d'assurance. 369 00:20:55,587 --> 00:20:57,256 Tu ne peux pas tomber malade. 370 00:20:57,339 --> 00:20:58,590 Et pas de permis de travail. 371 00:20:58,674 --> 00:20:59,841 Donc, pas de travail. 372 00:20:59,925 --> 00:21:03,303 Autrement dit, rien. 373 00:21:03,387 --> 00:21:04,429 Hein ? 374 00:21:05,055 --> 00:21:07,349 Comment vais-je survivre avec mon fils ? 375 00:21:07,432 --> 00:21:09,559 - En travaillant au noir. - Au noir. 376 00:21:09,643 --> 00:21:10,769 Pas d'impôts. 377 00:21:10,852 --> 00:21:12,896 Tu peux vendre, comme ce que fait notre oncle. 378 00:21:12,980 --> 00:21:15,691 Oui. J'achète ça à moitié prix. 379 00:21:15,774 --> 00:21:16,942 Une fois vendu, 380 00:21:17,025 --> 00:21:19,778 je garde les 50 % de la vente. 381 00:21:19,861 --> 00:21:21,029 C'est sain aussi. 382 00:21:21,113 --> 00:21:23,198 A ! 383 00:21:23,282 --> 00:21:25,659 Tu pourras faire venir tes frères et sœurs plus vite. 384 00:21:25,742 --> 00:21:28,203 Ça va plus vite si tu deviens RP. 385 00:21:28,287 --> 00:21:29,705 B ! 386 00:21:30,330 --> 00:21:31,206 Tu vois ? 387 00:21:31,290 --> 00:21:34,293 Marie et moi, de RT à RP après la pandémie. 388 00:21:34,376 --> 00:21:35,877 - Quoi ? - Mmm. 389 00:21:35,961 --> 00:21:39,089 De "temforaire" à fer… 390 00:21:39,172 --> 00:21:40,882 - Résident permanent ! - C'est ça ! 391 00:21:41,466 --> 00:21:42,342 C'est ça. 392 00:21:42,426 --> 00:21:44,011 Pour nous, la voie conjugale. 393 00:21:44,094 --> 00:21:46,722 Quand j'ai rencontré Marvin, résident fer… Ah ! 394 00:21:48,098 --> 00:21:50,100 C'est dur, hein ? 395 00:21:50,183 --> 00:21:52,227 Après un an, 396 00:21:52,311 --> 00:21:53,562 c'est bon. 397 00:21:53,645 --> 00:21:55,105 Il est aussi RP, maintenant. 398 00:21:57,316 --> 00:21:59,234 Alors, je fais quoi, maintenant ? 399 00:21:59,318 --> 00:22:01,278 Je suis toujours mariée, aux Philippines. 400 00:22:01,361 --> 00:22:02,404 Mince ! 401 00:22:02,487 --> 00:22:03,864 Il faut être célibataire. 402 00:22:05,157 --> 00:22:06,533 Mais il y a d'autres moyens. 403 00:22:06,616 --> 00:22:10,704 Mon plan est de trouver une épouse canadienne. 404 00:22:11,413 --> 00:22:13,915 Pas la peine. Je t'ai déjà parrainé, tu te souviens ? 405 00:22:13,999 --> 00:22:15,459 Le programme Canadiens isolés. 406 00:22:15,542 --> 00:22:18,420 Je n'ai pas de famille ici, donc je peux faire venir de la famille. 407 00:22:19,379 --> 00:22:21,840 C'est bien que tu sois canadien, maintenant. 408 00:22:21,923 --> 00:22:23,008 Lui, il est juste isolé. 409 00:22:24,134 --> 00:22:25,343 C'est bon, tranquille. 410 00:22:26,178 --> 00:22:27,763 J'aurai bientôt mon statut de RP. 411 00:22:27,846 --> 00:22:30,599 Hé ! N'oublie pas de me payer ! 412 00:22:30,682 --> 00:22:33,435 Tu as fait payer plus cher, comme Marie ? 413 00:22:33,977 --> 00:22:34,895 Ah oui ! 414 00:22:35,896 --> 00:22:37,022 C'est simplement juste. 415 00:22:37,105 --> 00:22:38,231 Hein, Amy ? 416 00:22:38,315 --> 00:22:42,903 Elle était fatiguée de porter ça sur tout le trajet depuis les Philippines. 417 00:22:42,986 --> 00:22:43,862 Et toi ? 418 00:22:43,945 --> 00:22:46,073 Uno a acheté les produits et les a portés. 419 00:22:46,156 --> 00:22:47,324 Qu'est-ce que tu as fait ? 420 00:22:47,407 --> 00:22:48,867 La figure. 421 00:22:50,494 --> 00:22:52,996 Uno, c'est le petit ami ? 422 00:22:55,040 --> 00:22:55,957 Non ! 423 00:22:56,041 --> 00:22:57,417 Je ne sais pas ce qu'elle a. 424 00:22:57,501 --> 00:22:59,044 Uno est un bon parti. 425 00:22:59,127 --> 00:23:00,462 Mais que faire ? 426 00:23:00,545 --> 00:23:01,963 Il ne fait pas battre son cœur. 427 00:23:02,464 --> 00:23:03,840 Elle aime peut-être les filles ? 428 00:23:06,093 --> 00:23:06,968 Vous tous, 429 00:23:08,136 --> 00:23:09,221 je suis là. 430 00:23:18,438 --> 00:23:20,690 Bon, elle est partie. Racontez-moi tout. 431 00:23:21,650 --> 00:23:22,859 - On ne sait rien. - On ne sait rien. 432 00:23:22,943 --> 00:23:25,195 Elle ne raconte pas grand-chose. 433 00:23:27,072 --> 00:23:28,031 Pourquoi ? 434 00:23:32,619 --> 00:23:35,080 Pourquoi tu es là, à Calgary ? 435 00:23:35,163 --> 00:23:38,125 MARYDALE - PHILIPPINES - APPEL 436 00:23:38,208 --> 00:23:40,085 MARYDALE - PHILIPPINES - PAS DE RÉPONSE 437 00:23:40,168 --> 00:23:41,753 LIZEL - HONG KONG - APPEL 438 00:23:41,837 --> 00:23:43,338 LIZEL - HONG KONG - PAS DE RÉPONSE 439 00:23:43,421 --> 00:23:44,798 JOEY - HONG KONG - APPEL 440 00:23:44,881 --> 00:23:46,049 Votre appel… 441 00:23:46,133 --> 00:23:47,008 JOEY - HONG KONG - PAS DE RÉPONSE 442 00:23:55,058 --> 00:23:58,687 MAMAN : COMMENT VAS-TU, MA FILLE ? 443 00:24:09,197 --> 00:24:10,782 Quoi ? Joy est là ? 444 00:24:10,866 --> 00:24:12,075 À Calgary ? 445 00:24:12,159 --> 00:24:14,035 - Oh, mon Dieu ! - Oh, mon Dieu ! 446 00:24:14,828 --> 00:24:15,912 Oui ! 447 00:24:17,747 --> 00:24:19,791 - C'est peut-être la partie deux ! - Partie deux. 448 00:24:19,875 --> 00:24:22,836 Il ne peut pas y avoir de partie deux, parce qu'il y a déjà un Uno. 449 00:24:22,919 --> 00:24:24,004 Oh. 450 00:24:24,963 --> 00:24:26,631 - Uno, c'est le nouveau mec ? - Quoi ? 451 00:24:27,841 --> 00:24:29,384 Elle a une nouvelle vie, maintenant. 452 00:24:29,467 --> 00:24:30,844 Moi aussi. 453 00:24:31,761 --> 00:24:33,555 Et je viens remettre la mienne en ordre. 454 00:24:33,638 --> 00:24:35,849 Ne… Tu n'avais pas dit… 455 00:24:41,313 --> 00:24:43,523 Dédicace à tous les Potes de Jhim ! 456 00:24:43,607 --> 00:24:44,941 - On y va. - Premier jour 457 00:24:45,025 --> 00:24:46,026 de travail à Calgary ! 458 00:24:46,109 --> 00:24:47,360 Hé, vante mes produits ! 459 00:24:47,444 --> 00:24:48,987 Oui ! Et bien sûr, 460 00:24:49,070 --> 00:24:52,240 comme toujours, je suis ici avec mon meilleur pote. 461 00:24:52,324 --> 00:24:54,951 Le voici. 462 00:24:55,035 --> 00:24:57,954 Si vous voulez connaître son nom, 463 00:24:58,038 --> 00:25:00,665 envoyez-moi des cadeaux et achetez ça. 464 00:25:00,749 --> 00:25:02,667 Voilà ! 465 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 Ah oui ? Hé ! 466 00:25:04,544 --> 00:25:05,795 Merci pour les cadeaux ! 467 00:25:05,879 --> 00:25:08,131 Jambibiko, merci. Merci. 468 00:25:12,427 --> 00:25:13,762 Marie ! 469 00:25:13,845 --> 00:25:15,972 Je crois que bientôt, j'aurai une vie amoureuse ! 470 00:25:16,056 --> 00:25:18,058 Il est tellement beau ! 471 00:25:18,767 --> 00:25:20,435 Merci ! 472 00:25:20,518 --> 00:25:24,147 Il est aussi ici, à Calgary. Nous sommes faits l'un pour l'autre ! 473 00:25:24,231 --> 00:25:26,900 Ça suffit. Il est temps de rentrer. 474 00:25:27,692 --> 00:25:29,361 Son ami est mignon. 475 00:25:29,444 --> 00:25:32,155 Je t'arrangerai le coup, comme ça ta vie sera plus heureuse. 476 00:25:32,239 --> 00:25:34,074 Hé, à mon avis, saisis ta chance ! 477 00:25:34,157 --> 00:25:36,159 Je suis satisfaite de ma vie. 478 00:25:36,243 --> 00:25:38,995 Oh. Je suis si jalouse ! 479 00:25:39,079 --> 00:25:40,914 - Et Uno ? - On y va. 480 00:25:41,873 --> 00:25:43,166 Les Philippins restent au top ! 481 00:25:43,917 --> 00:25:46,878 Du moment qu'il m'aime, peu importe. 482 00:25:48,797 --> 00:25:50,090 Quand on parle du loup… 483 00:25:50,173 --> 00:25:51,549 - Bonjour. - Bonjour. 484 00:25:51,633 --> 00:25:52,926 - Bonjour. - Bonjour. 485 00:25:53,635 --> 00:25:55,804 - J'y vais. - Prends soin de toi, Jambi. 486 00:25:57,764 --> 00:25:59,182 Bonjour ! 487 00:25:59,266 --> 00:26:00,433 Salut, Martha ! 488 00:26:01,017 --> 00:26:03,270 Bonjour, beau gosse ! 489 00:26:03,353 --> 00:26:05,772 À plus tard, beauté ! 490 00:26:06,773 --> 00:26:07,899 Au revoir. 491 00:26:10,151 --> 00:26:11,611 Tu auras besoin d'énergie. 492 00:26:11,695 --> 00:26:13,196 Oui. 493 00:26:13,280 --> 00:26:14,531 Merci. 494 00:26:18,535 --> 00:26:20,036 Hmm. 495 00:26:20,120 --> 00:26:22,205 Vous avez encore trompé l'infirmière Agatha. 496 00:26:22,289 --> 00:26:25,792 Les médicaments perturbent les flux d'énergie. 497 00:26:25,875 --> 00:26:26,835 D'accord. 498 00:26:29,504 --> 00:26:30,422 Oh ! 499 00:26:30,505 --> 00:26:33,550 Il est beau, ce bracelet de jade que je t'ai donné. 500 00:26:35,218 --> 00:26:36,344 Il marche ? 501 00:26:36,970 --> 00:26:38,013 Euh. 502 00:26:38,096 --> 00:26:39,306 Pas encore de succès. 503 00:26:41,808 --> 00:26:45,812 Ça dépend de ta définition du succès. 504 00:26:48,481 --> 00:26:51,151 Non, non ! Ici ! 505 00:26:51,234 --> 00:26:53,820 Martha, vous pouvez me laisser faire mon travail ? 506 00:26:53,903 --> 00:26:55,363 Et laissez-moi faire le mien ! 507 00:26:55,447 --> 00:26:58,033 Je suis PDG de cet endroit, c'est moi qui décide ! 508 00:26:58,116 --> 00:26:59,492 D'accord. 509 00:26:59,576 --> 00:27:02,245 John ne le comprenait pas non plus. 510 00:27:02,329 --> 00:27:06,082 Il n'a jamais aimé que je fasse passer mon travail et ma carrière en premier. 511 00:27:06,166 --> 00:27:09,627 Il ne comprenait pas qu'il me fallait quelque chose à moi… 512 00:27:09,711 --> 00:27:11,755 pour être plus que simplement son amante. 513 00:27:15,633 --> 00:27:17,552 - Marie ? - Hmm ? 514 00:27:17,635 --> 00:27:19,262 Je me suis mariée ? 515 00:27:20,180 --> 00:27:21,222 La vérité ? 516 00:27:21,306 --> 00:27:23,183 Oui, bien sûr, la vérité. 517 00:27:24,559 --> 00:27:25,518 Non. 518 00:27:26,478 --> 00:27:29,397 On va à son enterrement, maintenant ? 519 00:27:30,106 --> 00:27:31,524 C'est ce que vous voulez ? 520 00:27:32,609 --> 00:27:36,529 Non. Il a sa propre famille, maintenant. 521 00:27:36,613 --> 00:27:39,491 J'ai une réunion avec la compta. Il est quelle heure ? 522 00:27:39,574 --> 00:27:42,202 Oh, non ! Bon, allons-y ! Plus vite ! 523 00:27:52,587 --> 00:27:53,838 Bonjour ! 524 00:27:57,092 --> 00:27:58,676 Un grand café allongé chaud. 525 00:27:58,760 --> 00:28:00,553 Sur place. 526 00:28:07,143 --> 00:28:08,228 Comment tu vas ? 527 00:28:09,312 --> 00:28:11,022 Et le travail ? Tu es dans le coin ? 528 00:28:12,232 --> 00:28:13,483 Tu travailles, là. 529 00:28:14,484 --> 00:28:15,485 D'accord. 530 00:28:17,695 --> 00:28:19,697 Un café allongé chaud pour Joy. 531 00:28:19,781 --> 00:28:21,199 Pour Marie. 532 00:28:22,617 --> 00:28:24,035 Joy ! 533 00:28:24,119 --> 00:28:25,120 Marie. 534 00:28:27,664 --> 00:28:30,208 Oui ! Joy a disparu. 535 00:28:32,794 --> 00:28:34,045 Je vois ça. 536 00:28:35,255 --> 00:28:36,423 Non. 537 00:28:37,173 --> 00:28:40,343 Je ne te connais pas. Tu ne me connais pas. 538 00:28:40,427 --> 00:28:41,845 On est des étrangers, maintenant. 539 00:29:09,247 --> 00:29:11,791 Tu révises ? Pour être infirmière ? 540 00:29:13,084 --> 00:29:14,502 J'espérais. 541 00:29:14,586 --> 00:29:16,087 Oh, non. Désolé. 542 00:29:16,171 --> 00:29:18,840 Reste là. Je vais juste travailler ici. 543 00:29:18,923 --> 00:29:21,009 Continue ce que tu faisais. 544 00:29:25,805 --> 00:29:27,682 Alors, tu es infirmière, maintenant ? 545 00:29:27,766 --> 00:29:29,017 Tu es aussi RP, non ? 546 00:29:30,643 --> 00:29:33,897 ASS. Je fais des études pour devenir IA. 547 00:29:34,856 --> 00:29:35,899 Tu es une AS… 548 00:29:35,982 --> 00:29:38,985 Une ancienne AD devenue AS… 549 00:29:39,068 --> 00:29:41,446 Tu seras IA, après ? Tu veux finir l'alphabet ? 550 00:29:43,239 --> 00:29:45,742 - Assistante de soins de santé. - Oui. 551 00:30:01,966 --> 00:30:03,635 C'est Uno ? Ton petit ami ? 552 00:30:04,969 --> 00:30:07,430 Je parle à des Philippins qui doivent travailler au noir. 553 00:30:08,139 --> 00:30:10,266 Des femmes de ménage et d'autres petits boulots. 554 00:30:10,350 --> 00:30:12,560 Oh ! Je suis partant ! 555 00:30:13,269 --> 00:30:15,647 Des revenus supplémentaires, ça m'aiderait. 556 00:30:15,730 --> 00:30:19,818 Tu te souviens, je t'ai acheté des batteries externes à Hong Kong ? 557 00:30:21,736 --> 00:30:24,906 D'accord. Je te tiendrai au courant si j'ai quelque chose. 558 00:30:26,574 --> 00:30:29,869 Comment ? Tu n'as pas mon numéro. 559 00:30:30,662 --> 00:30:31,621 Messenger. 560 00:30:32,997 --> 00:30:34,582 Mais tu m'as bloqué. 561 00:30:37,919 --> 00:30:39,712 Tiens. Enregistre ton numéro. 562 00:30:49,848 --> 00:30:50,723 Merci. 563 00:30:50,807 --> 00:30:52,642 Tu as ramené Joy à la vie. 564 00:30:53,685 --> 00:30:54,602 Quoi ? 565 00:30:55,395 --> 00:30:56,855 Tu n'es plus une JD. 566 00:30:57,772 --> 00:30:59,065 Joy disparue. 567 00:30:59,148 --> 00:31:02,110 Je plaisante. Ne fais pas attention à moi. 568 00:31:30,305 --> 00:31:31,180 Allô ? 569 00:31:31,264 --> 00:31:32,932 - Salut, Ainsley ! - Salut, Marie ! 570 00:31:33,016 --> 00:31:34,726 On a eu la mission de nettoyage. 571 00:31:35,476 --> 00:31:36,769 Oui ! 572 00:31:36,853 --> 00:31:40,231 Super ! Bonne nouvelle ! Merci beaucoup, Ainsley ! 573 00:31:40,315 --> 00:31:42,150 Je vais réunir mon équipe, OK ? Au revoir ! 574 00:31:42,233 --> 00:31:43,776 D'accord, au revoir. 575 00:31:53,912 --> 00:31:55,538 - Allô. - Allô. 576 00:31:55,622 --> 00:31:57,332 - Jambi ? - Oui ? 577 00:31:57,999 --> 00:31:59,542 On a eu la mission de nettoyage. 578 00:31:59,626 --> 00:32:02,754 Oh, waouh ! "Farpait" ! 579 00:32:02,837 --> 00:32:06,466 Mais Marielle et Ryan ont déjà déménagé pour Toronto. 580 00:32:06,549 --> 00:32:08,551 Je m'en occupe. D'accord ? 581 00:32:08,635 --> 00:32:09,761 D'accord. 582 00:32:09,844 --> 00:32:10,720 J'y vais. Au revoir. 583 00:32:10,803 --> 00:32:12,055 D'accord, au revoir. 584 00:32:12,972 --> 00:32:13,890 DEMAIN, 18-22 H 585 00:32:13,973 --> 00:32:17,518 RECHERCHE TRAVAIL AU NOIR ? NETTOYAGE BÂTIMENT BUREAUX. DEMAIN 18-22 H 586 00:32:17,602 --> 00:32:18,811 DISTRIBUÉ 587 00:32:18,895 --> 00:32:20,939 LU 588 00:32:24,400 --> 00:32:29,697 C'EST UNE ARNAQUE ? 589 00:32:31,240 --> 00:32:33,409 TU ME L'AS DEMANDÉ, TU TE RAPPELLES ? 590 00:32:33,493 --> 00:32:35,620 Comment ça ? Je ne te connais même pas. 591 00:32:36,788 --> 00:32:37,789 C'est qui ? 592 00:32:37,872 --> 00:32:40,375 Un arnaqueur qui me propose un travail. 593 00:32:42,752 --> 00:32:44,504 C'est peut-être vrai. Je vais répondre. 594 00:32:44,587 --> 00:32:47,382 Non, je vais m'occuper de cet arnaqueur. 595 00:32:48,132 --> 00:32:50,927 Vas-y doucement, d'accord ? C'est un être humain aussi. 596 00:32:54,013 --> 00:32:54,931 Très bien ! 597 00:32:55,014 --> 00:32:57,100 Qui se portera volontaire en premier ? 598 00:32:57,183 --> 00:32:58,851 Parfait ! Et si tu commençais ? 599 00:33:00,353 --> 00:33:04,732 - Désolée. - Marie, tu n'as plus que deux semestres. 600 00:33:05,608 --> 00:33:06,609 Accroche-toi. 601 00:33:13,074 --> 00:33:13,992 {\an8}COMMENT TU PEUX FAIRE ÇA À DES PHILIPPINS ? 602 00:33:14,075 --> 00:33:14,951 {\an8}PROFITER DES GENS DANS LE BESOIN ! 603 00:33:15,034 --> 00:33:17,578 {\an8}QUE DIEU BÉNISSE TON ÂME 604 00:33:19,872 --> 00:33:21,666 C'est une blague ? 605 00:33:21,749 --> 00:33:25,169 JHIM - CANADA - APPEL 606 00:33:28,047 --> 00:33:29,424 Tant pis pour toi ! 607 00:33:32,510 --> 00:33:34,220 C'est encore l'arnaqueur ? 608 00:33:34,303 --> 00:33:35,722 Oui. 609 00:33:35,805 --> 00:33:37,348 Pourquoi tu ne réponds pas ? 610 00:33:37,432 --> 00:33:38,766 C'est peut-être du hameçonnage. 611 00:33:39,392 --> 00:33:40,852 Bref, 612 00:33:40,935 --> 00:33:44,147 tu viens avec moi à cette fête ? 613 00:33:44,230 --> 00:33:45,773 Karaoké ! 614 00:33:45,857 --> 00:33:47,650 C'est une perte de temps, Jhim. 615 00:33:47,734 --> 00:33:51,738 Et si on rencontre des Philippins qui vont nous donner du travail ? 616 00:33:53,364 --> 00:33:54,699 Alors d'accord ! Allons-y ! 617 00:33:54,782 --> 00:33:56,242 Ouais ! 618 00:33:56,325 --> 00:33:58,202 Ça doit être ici. 619 00:33:58,286 --> 00:34:00,246 On a la bonne adresse. 620 00:34:00,329 --> 00:34:02,331 Attends, vérifions. 621 00:34:02,415 --> 00:34:03,708 La fête a commencé. 622 00:34:05,251 --> 00:34:06,669 C'est ici. 623 00:34:07,837 --> 00:34:09,338 Tout le monde, ils sont là ! 624 00:34:09,922 --> 00:34:11,549 Jhim des Potes de Jhim ! 625 00:34:11,632 --> 00:34:13,384 Jhim des Potes de Jhim ! 626 00:34:13,468 --> 00:34:15,720 - Je suis ta plus grande fan ! - Ma Jambibi ? 627 00:34:15,803 --> 00:34:18,056 Toute à toi ! 628 00:34:18,139 --> 00:34:19,390 Les colocataires, approchez ! 629 00:34:20,349 --> 00:34:21,184 Voici Daisy. 630 00:34:21,267 --> 00:34:23,811 Mark et son mari Marvin. 631 00:34:23,895 --> 00:34:25,396 - Et voici… - Non ! 632 00:34:25,480 --> 00:34:26,522 Non ! 633 00:34:29,650 --> 00:34:30,818 Pousse-toi ! 634 00:34:32,528 --> 00:34:34,405 Elle va bien ? 635 00:34:34,489 --> 00:34:37,492 - Voici Ethan, mon meilleur ami. - Bonjour. 636 00:34:37,575 --> 00:34:40,661 Sa fossette est aussi profonde qu'un puits. Beaucoup sont tombés. 637 00:34:40,745 --> 00:34:43,247 Mais bien sûr, tu es plus mignon ! 638 00:34:43,331 --> 00:34:46,042 Tout le monde, suivez les Potes de Jhim 639 00:34:46,125 --> 00:34:49,003 - et regardez son stream en direct. - Oui. 640 00:34:49,087 --> 00:34:53,007 Tout le monde, suivez ma page les Potes de Jhim. 641 00:34:53,091 --> 00:34:54,634 À tous mes amis canadiens, 642 00:34:54,717 --> 00:34:56,094 sortez vos téléphones, 643 00:34:56,177 --> 00:34:59,472 abonnez-vous aux Potes de Jhim et faites des dons ! 644 00:34:59,555 --> 00:35:00,807 Comme moi ! 645 00:35:00,890 --> 00:35:02,892 Rejoignez mes potes ! 646 00:35:02,975 --> 00:35:04,268 - Tu es là ! - Oui. Suivez. 647 00:35:04,352 --> 00:35:07,146 - Viens là ! - Oui. 648 00:35:07,230 --> 00:35:09,524 Excusez-moi. 649 00:35:09,607 --> 00:35:11,484 - Suivez maintenant. - Excusez-moi. 650 00:35:11,567 --> 00:35:12,693 Salut ! 651 00:35:13,653 --> 00:35:15,154 Je suis célibataire ! 652 00:35:15,988 --> 00:35:18,908 Je veux dire, je suis Baby. RP. 653 00:35:18,991 --> 00:35:22,495 - Quel coup ! - Baby. Je suis RP. 654 00:35:22,578 --> 00:35:25,039 - Je sens bon ? - Oui. 655 00:35:26,707 --> 00:35:28,584 Marie ! C'est celui dont je te parlais. 656 00:35:28,668 --> 00:35:30,044 Lui, c'est Jhim, et voilà Ethan. 657 00:35:30,128 --> 00:35:31,879 Celui que je te fais rencontrer… 658 00:35:31,963 --> 00:35:33,965 Att… 659 00:35:34,048 --> 00:35:35,216 Ils se connaissent ? 660 00:35:36,759 --> 00:35:37,593 Ce sont des ex. 661 00:35:38,970 --> 00:35:40,138 Quoi ? 662 00:35:42,557 --> 00:35:45,101 Rentrons tous un instant. 663 00:35:45,184 --> 00:35:46,602 Allez. 664 00:35:52,692 --> 00:35:54,026 Tu me suis ? 665 00:35:56,654 --> 00:35:57,530 Hein ? 666 00:35:58,156 --> 00:35:59,991 Comment tu as su que j'habitais ici ? 667 00:36:00,992 --> 00:36:02,451 Je l'ignorais. Jhim m'a invité… 668 00:36:02,535 --> 00:36:04,662 Qu'est-ce que tu fais ici, à Calgary ? 669 00:36:06,080 --> 00:36:08,124 - Je suis là pour le travail. - Encore ? 670 00:36:12,795 --> 00:36:13,713 Encore. 671 00:36:15,756 --> 00:36:17,008 Je suis là pour réessayer. 672 00:36:19,051 --> 00:36:20,803 Tu n'as pas tenu, la première fois. 673 00:36:25,433 --> 00:36:27,018 J'avais de l'argent, à l'époque. 674 00:36:29,187 --> 00:36:30,396 Je n'ai plus rien. 675 00:36:32,773 --> 00:36:35,026 Comme les autres, le Canada est mon seul espoir. 676 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 Cette fois, je ferai tout pour survivre. 677 00:36:42,783 --> 00:36:44,202 Je ne te crois pas. 678 00:36:46,412 --> 00:36:47,788 Je ne te le demande pas. 679 00:36:51,167 --> 00:36:52,084 Je n'ai pas le choix. 680 00:36:53,628 --> 00:36:54,837 Comme tu dis toujours : 681 00:36:54,921 --> 00:36:57,632 "Seuls ceux qui ont de l'argent ont le choix." 682 00:36:59,634 --> 00:37:01,260 Maintenant que je n'ai rien, 683 00:37:02,595 --> 00:37:03,846 je n'ai plus le choix. 684 00:37:06,265 --> 00:37:07,308 Mais j'ai une chance. 685 00:37:09,060 --> 00:37:11,187 Une chance de remettre les choses en ordre. 686 00:37:12,188 --> 00:37:14,732 Pourquoi le Canada en particulier ? 687 00:37:16,067 --> 00:37:18,527 Le monde est grand. Tu aurais pu aller n'importe où. 688 00:37:20,321 --> 00:37:22,240 Tu aurais pu rester à Hong Kong. 689 00:37:23,449 --> 00:37:24,992 Alors, pourquoi ici ? 690 00:37:27,328 --> 00:37:29,497 J'ai trouvé une opportunité ici. 691 00:37:32,041 --> 00:37:34,877 Et l'univers m'a peut-être amené ici parce que tu y es. 692 00:37:39,840 --> 00:37:42,093 Tu es si prévisible. 693 00:37:43,135 --> 00:37:45,304 C'est mal de demander une autre chance ? 694 00:37:45,930 --> 00:37:48,766 Désolé, mais je ne donne jamais de deuxième chance. 695 00:37:56,107 --> 00:37:58,025 Joy, je ne veux pas te récupérer. 696 00:38:03,197 --> 00:38:05,157 La chance pour laquelle je suis venu ici… 697 00:38:07,618 --> 00:38:09,578 est celle de reprendre ma vie en main. 698 00:38:11,497 --> 00:38:14,125 La seule chose que je te demanderai, 699 00:38:16,127 --> 00:38:18,379 c'est une chance de te faire des excuses face à face. 700 00:38:20,548 --> 00:38:21,465 C'est tout. 701 00:38:23,592 --> 00:38:25,011 Joy, j'étais un vrai connard. 702 00:38:27,638 --> 00:38:29,223 Je t'ai fait tant de mal… 703 00:38:33,686 --> 00:38:35,479 C'était ma période la plus sombre, 704 00:38:38,691 --> 00:38:40,109 mais ce n'est pas une excuse. 705 00:38:41,610 --> 00:38:43,529 Rien n'excuse ce que je t'ai fait. 706 00:38:47,575 --> 00:38:48,743 J'ai trois ans de retard. 707 00:38:52,413 --> 00:38:54,332 Mais si Joy peut encore entendre ça, 708 00:38:57,293 --> 00:38:59,545 si Joy est encore un peu là quelque part, 709 00:39:02,298 --> 00:39:04,717 je veux juste qu'elle sache que je suis vraiment désolé. 710 00:39:12,516 --> 00:39:14,060 Je ne compte pas te déranger. 711 00:39:17,271 --> 00:39:20,566 C'est juste ici que j'ai trouvé une autre opportunité. 712 00:39:23,903 --> 00:39:25,029 Mais ne t'en fais pas. 713 00:39:26,489 --> 00:39:28,115 Je sais où est ma place. 714 00:39:30,785 --> 00:39:32,036 Je serai un étranger. 715 00:39:34,497 --> 00:39:36,040 Désormais, je promets 716 00:39:37,792 --> 00:39:39,418 de rester très loin de toi. 717 00:39:50,262 --> 00:39:52,056 {\an8}Joy… 718 00:39:52,139 --> 00:39:55,684 {\an8}Désolée, je ne peux pas baisser le loyer. 719 00:39:55,768 --> 00:39:58,354 Je suis aussi dans le besoin, en ce moment. 720 00:39:58,437 --> 00:40:01,565 Tu nous as déjà beaucoup aidés. 721 00:40:01,649 --> 00:40:02,983 Merci. 722 00:40:03,067 --> 00:40:06,278 Prends soin de toi. Tu vas me manquer. 723 00:40:07,405 --> 00:40:09,448 - Appelle-moi quand tu veux. - D'accord. 724 00:40:09,532 --> 00:40:11,242 - Ça va aller ? - Oui. 725 00:40:14,203 --> 00:40:18,165 En Alberta, nous sommes face à une explosion des cas de covid-19, 726 00:40:18,249 --> 00:40:21,335 avec 4 213 nouvelles infections et 29 morts, pour l'instant. 727 00:40:21,419 --> 00:40:22,962 En plein milieu des préparatifs 728 00:40:23,045 --> 00:40:25,589 pour le lancement, le gouvernement obtient des contrats 729 00:40:25,673 --> 00:40:27,967 - avec plusieurs fabricants… - On y est ! 730 00:40:28,050 --> 00:40:29,301 … sur les personnes à risque… 731 00:40:29,385 --> 00:40:30,469 - Sûre ? - …et l'approvisionnement. 732 00:40:31,262 --> 00:40:33,097 Entrez. Bienvenue. 733 00:40:33,180 --> 00:40:34,723 Je vais vous montrer le sous-sol. 734 00:40:34,807 --> 00:40:36,225 - Ça va, Joy ? - Oui. 735 00:40:36,308 --> 00:40:39,395 Ne touchez pas aux affaires dans la pièce. 736 00:40:40,020 --> 00:40:42,857 Désolée, je n'ai pas encore d'espace de rangement. 737 00:40:42,940 --> 00:40:44,358 - Merci. - De rien. 738 00:40:56,495 --> 00:40:57,955 C'est juste temporaire. 739 00:40:59,457 --> 00:41:01,584 L'important, c'est qu'on soit ensemble. 740 00:41:04,295 --> 00:41:05,796 Pour nos familles. 741 00:41:07,339 --> 00:41:10,134 Frérot, l'usurier demande ton paiement. 742 00:41:13,971 --> 00:41:18,434 Je m'en occupe. Occupe-toi juste de papa. 743 00:41:18,517 --> 00:41:21,437 Fiston, prends soin de toi, là-bas. 744 00:41:22,021 --> 00:41:23,314 Nous, ici, ça ira. 745 00:41:29,570 --> 00:41:32,156 D'accord. On te rappellera. 746 00:41:34,783 --> 00:41:35,743 Tu vas me tuer ! 747 00:41:35,826 --> 00:41:38,370 - Sors d'ici ! - Nana ! Arrête, s'il te plaît ! 748 00:41:38,454 --> 00:41:39,997 - Arrête ! Maman ! - Sors d'ici ! 749 00:41:41,040 --> 00:41:43,042 Je ne peux plus la supporter. 750 00:41:43,125 --> 00:41:44,710 Si on ne lui trouve pas d'infirmière, 751 00:41:44,793 --> 00:41:47,713 on devra l'envoyer en maison de retraite, d'accord ? 752 00:41:48,422 --> 00:41:51,050 Toutes les infirmières ont choisi de travailler à l'hôpital. 753 00:41:51,133 --> 00:41:52,051 Je ne… 754 00:41:54,512 --> 00:41:57,973 Madame, je suis infirmière aux Philippines. 755 00:41:58,057 --> 00:42:00,267 Vraiment ? Vous avez un agrément, ici ? 756 00:42:02,645 --> 00:42:05,856 Non, madame. Mais j'ai de l'expérience. 757 00:42:05,940 --> 00:42:07,399 Je me suis occupée d'une retraitée 758 00:42:07,483 --> 00:42:10,653 et d'un enfant à besoins spécifiques à Hong Kong. 759 00:42:10,736 --> 00:42:12,321 Je peux faire ce travail, madame. 760 00:42:13,280 --> 00:42:14,615 D'accord. 761 00:42:14,698 --> 00:42:18,077 Si j'accepte, qui fera le ménage ? 762 00:42:19,453 --> 00:42:20,454 Je connais quelqu'un. 763 00:42:21,372 --> 00:42:22,540 - Ethan ? - Oui ? 764 00:42:22,623 --> 00:42:24,625 Après ça, nettoie la salle de bains. 765 00:42:24,708 --> 00:42:26,377 - D'accord. - Merci. 766 00:42:26,460 --> 00:42:27,419 Allons-y. 767 00:42:36,971 --> 00:42:39,598 Très bien, Nana. Attendez. 768 00:42:39,682 --> 00:42:41,058 Un, deux, trois ! 769 00:42:41,141 --> 00:42:42,268 Joy ? 770 00:42:44,645 --> 00:42:46,188 Laissez-moi vous regarder. 771 00:42:46,272 --> 00:42:49,149 Bien, essuyons ça. 772 00:42:49,233 --> 00:42:50,442 Très bien. 773 00:42:56,740 --> 00:42:57,783 Ethan. 774 00:42:58,284 --> 00:43:00,744 Je vais le faire. Emmène Nana se promener. 775 00:43:00,828 --> 00:43:01,912 Vas-y. 776 00:43:05,416 --> 00:43:06,375 Partez ! 777 00:43:06,458 --> 00:43:08,210 - Partez ! - C'est Ethan ! Ça va. 778 00:43:08,294 --> 00:43:09,628 - Partez ! - Joy ! 779 00:43:09,712 --> 00:43:10,963 - Partez ! - Tu as fait quoi ? 780 00:43:11,046 --> 00:43:11,964 - Partez ! - Rien ! 781 00:43:12,047 --> 00:43:14,091 Nana, Joy est là. 782 00:43:14,174 --> 00:43:15,759 Ça va aller. On y va ? 783 00:43:15,843 --> 00:43:18,053 Prête ? Très bien. 784 00:43:19,722 --> 00:43:21,974 Tu vois, une heure de nettoyage 785 00:43:22,641 --> 00:43:24,935 nous permet d'acheter un hamburger chacun. 786 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Ethan ! Ethan ! 787 00:43:57,259 --> 00:43:58,886 - Désolée ! - Ce n'est rien. 788 00:43:58,969 --> 00:43:59,803 Nettoie ça. 789 00:44:00,429 --> 00:44:01,388 - Désolée. - Attention. 790 00:44:01,472 --> 00:44:03,349 - Désolée. - Ce n'est rien, Nana. 791 00:44:03,432 --> 00:44:04,558 Ce n'est rien. 792 00:44:05,184 --> 00:44:08,062 D'accord ? Regardez-moi. 793 00:44:17,738 --> 00:44:19,990 C'est moi qui t'ai recommandé. 794 00:44:20,074 --> 00:44:21,492 Je me suis engagée en mon nom. 795 00:44:21,575 --> 00:44:24,036 C'était de la merde, Joy. Vraiment. 796 00:44:24,870 --> 00:44:26,955 Personne n'a voulu de ce travail parce que… 797 00:44:27,039 --> 00:44:29,124 Parce qu'ils ont le choix ! Ils ont de l'argent. 798 00:44:29,208 --> 00:44:30,793 Pas nous, Ethan. 799 00:44:43,347 --> 00:44:44,431 Ethan ? 800 00:44:45,599 --> 00:44:47,434 Quelqu'un m'a prêté son compte. 801 00:44:48,394 --> 00:44:50,104 Je peux être livreur dès aujourd'hui. 802 00:44:52,231 --> 00:44:53,357 Il commence à faire froid. 803 00:44:54,024 --> 00:44:55,192 Tu peux le supporter ? 804 00:44:57,528 --> 00:44:58,695 Il faudra bien. 805 00:45:04,201 --> 00:45:06,161 Je rentrerai tard, d'accord ? 806 00:45:06,245 --> 00:45:08,038 J'ai accepté d'autres heures de ménage. 807 00:45:10,207 --> 00:45:11,375 D'accord. 808 00:45:28,392 --> 00:45:31,437 Dis à ta sœur qu'elle aura une autre personne à nourrir ! 809 00:45:31,520 --> 00:45:32,563 Vas-y ! 810 00:45:33,272 --> 00:45:34,440 Tu es enceinte de combien ? 811 00:45:35,315 --> 00:45:36,608 Trois mois. 812 00:45:36,692 --> 00:45:37,776 Désolée. 813 00:45:37,860 --> 00:45:40,404 Je ne voulais pas que ça arrive. 814 00:45:41,238 --> 00:45:42,197 Désolée. 815 00:45:43,490 --> 00:45:46,493 D'accord. J'enverrai de l'argent pour les examens. 816 00:45:46,577 --> 00:45:48,412 - Désolé, Joy. - Tu devrais avoir honte ! 817 00:45:50,247 --> 00:45:51,373 Je dois y aller. 818 00:46:16,940 --> 00:46:18,317 Allô, Ethan ? 819 00:46:18,400 --> 00:46:20,068 Allô, Joy ? 820 00:46:20,152 --> 00:46:22,112 Je suis perdu. 821 00:46:22,196 --> 00:46:25,157 Ma carte fait des siennes. Je ne trouve pas l'adresse. 822 00:46:25,240 --> 00:46:26,617 J'ai très peu de batterie. 823 00:46:27,242 --> 00:46:30,162 - Joy ! - Bonjour, Nana ! Vous êtes réveillée. 824 00:46:30,245 --> 00:46:31,205 - Oui ? - Joy ! 825 00:46:31,288 --> 00:46:35,209 Ethan, occupe-t'en. Nana est là. Je dois y aller. 826 00:46:35,292 --> 00:46:36,668 Au revoir. 827 00:46:45,677 --> 00:46:47,888 - Combien tu as dû payer ? - Soixante-dix. 828 00:46:50,098 --> 00:46:52,684 Fais attention, la prochaine fois, Ethan. 829 00:46:53,560 --> 00:46:55,896 On perd de l'argent au lieu d'en gagner. 830 00:47:10,536 --> 00:47:12,329 Il paraît qu'il est important, à Hong Kong. 831 00:47:12,412 --> 00:47:15,707 Ah oui ? Tiens, patron, il y en a encore ! 832 00:47:17,793 --> 00:47:20,003 Ici, tu n'es pas le patron, mon pote. 833 00:47:43,944 --> 00:47:45,070 Aïe ! 834 00:47:47,072 --> 00:47:48,031 Punaise. 835 00:47:51,118 --> 00:47:52,035 Merde. 836 00:47:53,203 --> 00:47:55,414 Et si cette seringue était infectée ? 837 00:47:58,083 --> 00:48:00,669 Lève-toi ! Je t'emmène à l'hôpital. 838 00:48:00,752 --> 00:48:03,213 - Va te changer ! Allez ! - Je ne suis pas assuré, ici. 839 00:48:03,797 --> 00:48:06,550 On trouvera autre chose. Allons-y. J'emprunterai de l'argent. 840 00:48:06,633 --> 00:48:09,219 - Pour perdre plus d'argent ? - Tu risques de tomber malade… 841 00:48:09,303 --> 00:48:11,346 Je n'ai pas les moyens d'être malade, Joy ! 842 00:48:13,140 --> 00:48:14,182 Oublie ça. 843 00:48:16,768 --> 00:48:17,894 Laisse tomber. 844 00:48:19,771 --> 00:48:21,773 Le Premier ministre Justin Trudeau 845 00:48:21,857 --> 00:48:23,775 a déclaré son soutien aux Canadiens 846 00:48:23,859 --> 00:48:27,571 et a indiqué qu'ils bénéficieraient d'une "aide financière" du gouvernement… 847 00:48:27,654 --> 00:48:29,948 {\an8}En pleine pandémie de covid-19, 848 00:48:30,032 --> 00:48:31,825 {\an8}nous nous remettons peu à peu. 849 00:48:31,908 --> 00:48:35,329 {\an8}Des restrictions subsistent, mais des vols internationaux sont autorisés. 850 00:48:35,412 --> 00:48:38,290 Des pays comme l'Inde, les EAU, le Bahreïn et Hong Kong 851 00:48:38,373 --> 00:48:40,292 autorisent des vols internationaux limités… 852 00:48:40,375 --> 00:48:41,335 Tu en oublies une. 853 00:48:41,418 --> 00:48:45,547 … mais des restrictions exigeant une période de quarantaine à l'arrivée. 854 00:48:46,465 --> 00:48:48,091 Jette-la toi-même. 855 00:48:48,175 --> 00:48:49,468 - Enfoiré ! - Amène-toi ! 856 00:48:49,551 --> 00:48:50,636 Toi-même ! 857 00:48:50,719 --> 00:48:52,596 Ça suffit. 858 00:48:53,639 --> 00:48:55,182 Joy, tu es énervée contre moi ? 859 00:48:58,310 --> 00:49:00,103 Cinq minutes. S'il te plaît. 860 00:49:00,771 --> 00:49:01,897 Non. 861 00:49:02,814 --> 00:49:04,066 Parle-moi, Joy. 862 00:49:05,484 --> 00:49:07,319 Pourquoi tu es énervée contre moi ? 863 00:49:07,944 --> 00:49:11,657 Parce que tu aurais juste pu ravaler ta fierté 864 00:49:11,740 --> 00:49:16,495 pour qu'on puisse se nourrir, nous et nos familles. 865 00:49:16,578 --> 00:49:18,246 Tu prends leur défense ? 866 00:49:18,330 --> 00:49:20,791 Je ne prends la défense de personne ! 867 00:49:21,667 --> 00:49:24,378 Ils ont eu tort, mais toi aussi ! 868 00:49:25,170 --> 00:49:26,505 J'ai eu tort de me défendre ? 869 00:49:26,588 --> 00:49:28,799 Tu as eu tort de laisser tes émotions l'emporter. 870 00:49:31,718 --> 00:49:32,678 Je sais que c'est dur. 871 00:49:32,761 --> 00:49:36,056 C'est dur pour nous tous, mais tu dois être un peu plus patient. 872 00:49:36,139 --> 00:49:38,475 - Un jour, on… - "Un jour" ? Quand ? 873 00:49:38,558 --> 00:49:40,435 "Un jour", ça n'existe pas, ici ! 874 00:49:41,436 --> 00:49:43,480 On peut construire une vie ici, au Canada. 875 00:49:43,563 --> 00:49:45,232 Quel genre de vie ? 876 00:49:45,315 --> 00:49:48,068 Nettoyer les toilettes des autres ? Devenir leurs serviteurs ? 877 00:49:48,151 --> 00:49:49,820 Jeter leurs ordures ? 878 00:49:49,903 --> 00:49:51,947 Juste essuyer des fesses ? 879 00:49:53,407 --> 00:49:54,533 "Juste" ? 880 00:49:59,079 --> 00:50:01,456 Tu méprises mon travail à ce point ? 881 00:50:03,500 --> 00:50:05,419 C'est mon travail depuis le début. 882 00:50:05,502 --> 00:50:08,797 Joy, depuis tout ce temps, tu n'es venue au Canada que pour ça ? 883 00:50:08,880 --> 00:50:09,756 Non. 884 00:50:09,840 --> 00:50:14,261 Mais travailler à l'étranger, c'est commencer en bas de l'échelle, en général. 885 00:50:15,429 --> 00:50:18,557 - Je fais tout ça pour… - Ça, c'est toi ! 886 00:50:18,640 --> 00:50:20,434 Si c'est ce que tu veux, vas-y ! 887 00:50:20,517 --> 00:50:24,229 Mais c'est toi qui as dit que tu étais plus que ces emplois. 888 00:50:24,938 --> 00:50:26,940 Joy, je suis plus que ça ! 889 00:50:30,485 --> 00:50:31,945 Rentrons à la maison ! 890 00:50:32,028 --> 00:50:33,905 Je peux t'offrir une belle vie à Hong Kong. 891 00:50:33,989 --> 00:50:36,158 Je suis résident permanent. J'y possède un bar… 892 00:50:36,241 --> 00:50:37,492 Qui fait faillite. 893 00:50:40,328 --> 00:50:42,873 Parce que je suis ici au lieu de là-bas. 894 00:50:43,790 --> 00:50:45,792 Mais, ici, tu peux avoir une belle vie… 895 00:50:45,876 --> 00:50:48,211 Je ne compte pas vivre ici, au Canada ! 896 00:50:50,088 --> 00:50:52,174 Et je ne compte pas retourner à Hong Kong. 897 00:51:01,850 --> 00:51:03,185 Tu as dit que tu rentrerais. 898 00:51:07,063 --> 00:51:08,231 Tu l'as promis. 899 00:51:12,652 --> 00:51:14,571 Tu as accepté la bague. Tu as dit oui. 900 00:51:17,866 --> 00:51:20,452 J'ai dit oui parce que je t'aime. 901 00:51:21,328 --> 00:51:23,622 Parce que je veux être avec toi. 902 00:51:24,247 --> 00:51:27,125 Si c'est vrai, alors rentrons à Hong Kong. 903 00:51:37,052 --> 00:51:40,555 Tu m'as demandé de t'épouser pour pouvoir me ramener à Hong Kong ? 904 00:51:47,729 --> 00:51:49,981 Tu as dit oui pour me faire rester ici ? 905 00:51:59,950 --> 00:52:01,535 Le Canada, ce n'est pas pour moi. 906 00:52:04,746 --> 00:52:07,082 Et je ne rentrerai pas à Hong Kong. 907 00:52:21,096 --> 00:52:26,226 ÉVALUATION DES PATIENTS ADMINISTRATION DES MÉDICAMENTS 908 00:52:26,309 --> 00:52:29,187 {\an8}SOINS AUX PATIENTS 909 00:52:43,076 --> 00:52:44,578 - Marie ? - Uno ! 910 00:52:45,328 --> 00:52:46,580 Ça va ? 911 00:52:47,622 --> 00:52:49,457 J'ai enfin pris ma décision. 912 00:52:51,376 --> 00:52:54,462 J'accepte l'offre aux États-Unis. 913 00:52:56,464 --> 00:52:57,883 Fais ta demande de NCLEX. 914 00:52:57,966 --> 00:52:59,217 Bonjour, Ed ! 915 00:52:59,301 --> 00:53:01,511 Je sais, mais j'ai encore des choses à régler. 916 00:53:01,595 --> 00:53:02,888 - Bonjour, Will ! - Bonjour. 917 00:53:02,971 --> 00:53:04,014 Salut, Michael ! 918 00:53:04,097 --> 00:53:07,517 Mes emplois, mes prêts, mes frais de demande… 919 00:53:07,601 --> 00:53:10,687 Je proposerais mon aide, mais je sais que ça me vaudra un : 920 00:53:10,770 --> 00:53:12,731 "Non, merci." 921 00:53:12,814 --> 00:53:13,982 Malin ! 922 00:53:14,941 --> 00:53:17,861 Infirmière Marie, de New York. 923 00:53:18,987 --> 00:53:20,363 Ça sonne bien, hein ? 924 00:53:21,072 --> 00:53:22,824 Mais pourquoi tant d'empressement ? 925 00:53:23,408 --> 00:53:24,910 Il vous accompagne ? 926 00:53:25,493 --> 00:53:27,454 Vous êtes ensemble ? 927 00:53:28,455 --> 00:53:29,581 Non. 928 00:53:30,415 --> 00:53:31,666 Alors pourquoi ? 929 00:53:34,628 --> 00:53:37,005 Parce que j'ai une chance là-bas. 930 00:53:38,548 --> 00:53:39,841 D'être plus ! 931 00:53:41,051 --> 00:53:43,428 Plus heureuse ? 932 00:53:45,889 --> 00:53:48,391 Plus prospère. 933 00:53:48,475 --> 00:53:50,644 Plus riche. 934 00:53:51,478 --> 00:53:53,438 Comme vous. 935 00:53:53,521 --> 00:53:56,858 J'espère que vous aurez l'occasion de voir John avant de partir. 936 00:53:58,026 --> 00:53:59,402 Salut, Martha ! 937 00:53:59,486 --> 00:54:00,612 - Attendez. - Marie. 938 00:54:01,905 --> 00:54:03,740 Amy a dit que Tonton avait changé d'avis. 939 00:54:03,823 --> 00:54:05,742 Il se désiste encore de la mission. 940 00:54:06,826 --> 00:54:08,203 Ne t'en fais pas. 941 00:54:08,286 --> 00:54:09,579 Je vais m'en occuper. 942 00:54:10,872 --> 00:54:12,415 J'ai déjà apporté tes affaires. 943 00:54:15,919 --> 00:54:18,630 Prenez ça. Pour votre protection. 944 00:54:18,713 --> 00:54:20,215 Hmm ? De quoi ? 945 00:54:21,132 --> 00:54:22,175 Vous verrez. 946 00:54:26,846 --> 00:54:29,474 D'accord. Merci. 947 00:54:31,142 --> 00:54:32,644 Je vais y aller, maintenant. 948 00:54:33,520 --> 00:54:34,437 - Au revoir. - Au revoir. 949 00:54:34,521 --> 00:54:36,231 - À demain. - Au revoir. 950 00:54:37,065 --> 00:54:39,985 - Qui va remplacer Tonton ? - Tu verras ! 951 00:54:40,902 --> 00:54:42,988 Oh, mon Dieu, j'ai tellement hâte ! 952 00:54:43,071 --> 00:54:44,906 J'ai l'air bien ? 953 00:54:44,990 --> 00:54:48,159 Je n'ai même pas pu me faire belle pour mon Jhim. 954 00:54:48,243 --> 00:54:49,869 Tu es très bien ! 955 00:54:49,953 --> 00:54:51,746 Arrête d'en faire des tonnes ! 956 00:54:51,830 --> 00:54:53,498 Il n'est même pas encore là. 957 00:54:53,581 --> 00:54:55,917 En retard pour son premier jour. 958 00:54:56,001 --> 00:54:57,669 Mon Dieu ! 959 00:54:57,752 --> 00:54:58,920 Tu peux me prendre ça ? 960 00:55:08,096 --> 00:55:09,055 Allô ? 961 00:55:11,808 --> 00:55:12,809 Jhim ? 962 00:55:15,186 --> 00:55:16,187 Hé, Jhim ! 963 00:55:17,063 --> 00:55:18,189 Présent ! 964 00:55:22,485 --> 00:55:23,945 Euh… 965 00:55:26,531 --> 00:55:27,615 Euh… 966 00:55:33,621 --> 00:55:37,625 Je t'ai peut-être donné le numéro d'Ethan par accident. 967 00:55:40,003 --> 00:55:41,796 Désolé. C'est un malentendu. 968 00:55:42,714 --> 00:55:43,548 Je vais y aller. 969 00:55:44,424 --> 00:55:45,925 Attends ! Ethan ! 970 00:55:46,009 --> 00:55:48,845 Joy, tu penses qu'on peut inclure Ethan dans le… 971 00:55:48,928 --> 00:55:51,181 La personne à qui j'ai parlé était Jhim. 972 00:55:51,264 --> 00:55:54,267 C'est Jhim qui a accepté, donc c'est Jhim qui fera le travail. 973 00:55:55,935 --> 00:55:56,811 Tu n'en veux pas ? 974 00:55:57,479 --> 00:55:58,396 Jhim. 975 00:55:59,355 --> 00:56:00,273 C'est bon. 976 00:56:03,818 --> 00:56:06,154 - Si. - Jhim ! 977 00:56:06,738 --> 00:56:09,199 Je ne me suis pas fait friser, aujourd'hui ! 978 00:56:09,282 --> 00:56:11,743 Ce n'est rien. Tu es jolie quand même, ma Jambi ! 979 00:56:20,168 --> 00:56:22,045 Pauvre Ethan ! 980 00:56:22,128 --> 00:56:23,379 Tu l'as rejeté ! 981 00:56:23,922 --> 00:56:26,257 Il ne peut pas faire ce travail. 982 00:56:26,341 --> 00:56:27,467 Je le connais. 983 00:56:28,426 --> 00:56:30,929 Tu n'as pas dit que vous étiez des étrangers, maintenant ? 984 00:56:31,012 --> 00:56:33,181 Dans ce cas, tu ne le connais plus. 985 00:56:33,264 --> 00:56:34,390 Tu le juges ! 986 00:56:36,434 --> 00:56:40,897 Allons à la maison de soins en tant que compagnons, pour la journée familiale ! 987 00:56:40,980 --> 00:56:43,358 On y fera quoi ? 988 00:56:43,441 --> 00:56:47,153 Certains résidents ont été négligés par leurs familles. 989 00:56:47,237 --> 00:56:49,906 On peut être leur famille de remplacement. 990 00:56:49,989 --> 00:56:53,493 Tonton et moi pouvons le faire ! Il viendra, cette fois. C'est promis. 991 00:56:53,576 --> 00:56:54,452 Nous aussi ? 992 00:56:54,536 --> 00:56:57,413 Après ce que tu as fait ? Non. 993 00:57:03,169 --> 00:57:07,674 Marie, allez. Histoire qu'on ait des compagnons aussi. 994 00:57:08,883 --> 00:57:10,844 Je suis bien toute seule. 995 00:57:13,596 --> 00:57:15,181 Bon dimanche, Martha ! 996 00:57:15,265 --> 00:57:17,767 Je serai votre compagnon avec Marie. Ça vous convient ? 997 00:57:17,851 --> 00:57:19,477 Oh, ça me va parfaitement. 998 00:57:19,561 --> 00:57:21,229 - Avec plaisir. - D'accord ? 999 00:57:21,896 --> 00:57:24,232 Uno, voici Amy. 1000 00:57:24,315 --> 00:57:26,276 Et lui, c'est Tonton. Dis bonjour. 1001 00:57:26,359 --> 00:57:27,735 Voilà mes nouveaux colocataires. 1002 00:57:27,819 --> 00:57:29,279 Il est si beau ! 1003 00:57:29,362 --> 00:57:30,738 Merci. 1004 00:57:30,822 --> 00:57:32,657 Il comprend le tagalog ? 1005 00:57:32,740 --> 00:57:34,659 Comme c'est gênant ! 1006 00:57:34,742 --> 00:57:38,246 Hé, toi ! Qu'est-ce que tu fais ? 1007 00:57:41,332 --> 00:57:43,042 Ce n'est pas moi. C'est Jambi. 1008 00:57:43,126 --> 00:57:46,713 Elle a invité Jhim, alors j'ai invité Ethan aussi. 1009 00:57:46,796 --> 00:57:50,175 J'avais de la peine pour lui. Il a besoin d'un travail. 1010 00:57:50,258 --> 00:57:51,134 C'est vrai. 1011 00:57:51,217 --> 00:57:52,594 Jhim ! 1012 00:57:52,677 --> 00:57:54,053 - Oh non ! - Ethan. 1013 00:57:54,137 --> 00:57:54,971 Ravi de te revoir. 1014 00:57:56,431 --> 00:57:57,849 Content que tu aies pu venir. 1015 00:57:57,932 --> 00:58:00,727 Martha, ce sont les amis de Marie. 1016 00:58:01,936 --> 00:58:03,313 Bonjour. 1017 00:58:03,396 --> 00:58:04,772 Bonjour, madame. 1018 00:58:04,856 --> 00:58:06,649 Vous êtes gentils. 1019 00:58:09,068 --> 00:58:11,404 Martha, vous êtes prête ? 1020 00:58:12,197 --> 00:58:15,658 Je crois que je vais devoir faire plein de bracelets, aujourd'hui. 1021 00:58:16,951 --> 00:58:20,747 Celui-ci est pour surmonter les obstacles. 1022 00:58:23,249 --> 00:58:26,503 - Et celui-ci ? - Oh, ce cristal vous a choisie. 1023 00:58:26,586 --> 00:58:29,297 Celui-ci, c'est pour l'amour et la guérison. 1024 00:58:29,881 --> 00:58:30,965 Je veux celui-là. 1025 00:58:31,049 --> 00:58:32,091 Non, gardez le vôtre… 1026 00:58:32,175 --> 00:58:34,427 - Maman ! - Maman, à l'aide ! 1027 00:58:34,511 --> 00:58:35,553 Elle a fait pipi ! 1028 00:58:36,804 --> 00:58:38,473 Du calme, madame. Du calme. 1029 00:58:39,057 --> 00:58:41,351 Du calme. 1030 00:58:41,434 --> 00:58:43,186 Vous pouvez venir un peu par ici ? 1031 00:58:43,269 --> 00:58:45,939 Paula, attendez. 1032 00:58:46,022 --> 00:58:47,982 Ça va aller, Paula. On va vous nettoyer. 1033 00:58:48,066 --> 00:58:49,692 - Ça va aller. - Paula ! 1034 00:58:49,776 --> 00:58:50,652 Restez ici. 1035 00:58:50,735 --> 00:58:52,153 Paula, non ! 1036 00:58:52,237 --> 00:58:54,155 - Paula ! - Ça va, Ethan ? 1037 00:58:54,239 --> 00:58:56,950 - Ça l'a touché ? - Non. 1038 00:58:57,033 --> 00:58:59,619 - Ça va ? - Ça va. 1039 00:58:59,702 --> 00:59:01,496 - Ça l'a touché ? - Non. 1040 00:59:01,579 --> 00:59:03,665 - Tu es sûr ? - Nettoyons juste ça. 1041 00:59:07,335 --> 00:59:08,711 J'espère que ça lui ira. 1042 00:59:08,795 --> 00:59:10,588 Ce genre de crise, ça arrive tout le temps. 1043 00:59:10,672 --> 00:59:12,090 Je suis vraiment désolé. 1044 00:59:12,173 --> 00:59:14,300 - Non, ce n'est rien. - Vous êtes sûr ? 1045 00:59:15,051 --> 00:59:16,052 Jhim, allons-y. 1046 00:59:16,135 --> 00:59:17,679 Tu peux rester. 1047 00:59:17,762 --> 00:59:19,264 C'est une pièce pour le personnel. 1048 00:59:19,347 --> 00:59:20,473 Elle n'est pas à moi. 1049 00:59:21,432 --> 00:59:23,393 Tu l'as entendue. Continue. 1050 00:59:34,362 --> 00:59:35,738 Le personnel regarde. 1051 00:59:35,822 --> 00:59:37,156 C'est la salle du personnel. 1052 00:59:38,908 --> 00:59:41,286 Allons-y ! Il reste du personnel. 1053 01:00:09,522 --> 01:00:12,066 - Bonjour. - Salut. 1054 01:00:13,651 --> 01:00:15,069 - Oh. - Qu'est-ce que ce sera ? 1055 01:00:15,153 --> 01:00:18,948 Un matcha latte glacé à emporter. 1056 01:00:19,032 --> 01:00:21,117 Un matcha latte glacé. Compris. 1057 01:00:23,786 --> 01:00:24,662 Il n'est pas là. 1058 01:00:24,746 --> 01:00:27,123 Il fait le quart du matin pour avoir un nouvel emploi. 1059 01:00:27,624 --> 01:00:28,958 Tu lui as refusé le travail. 1060 01:00:29,042 --> 01:00:30,668 Je n'ai rien demandé. 1061 01:00:31,753 --> 01:00:33,046 Je dis ça comme ça. 1062 01:00:33,755 --> 01:00:36,424 Et je t'ai vue le regarder, hier. 1063 01:00:39,677 --> 01:00:41,346 Je dis ça comme ça… 1064 01:00:41,429 --> 01:00:45,183 À propos de la cicatrice, tu veux savoir comment il l'a eue ? 1065 01:00:46,309 --> 01:00:47,602 Je n'ai pas demandé. 1066 01:00:48,603 --> 01:00:49,812 Je dis ça comme ça. 1067 01:00:50,396 --> 01:00:53,232 Il n'a pas payé les triades, alors il s'est fait poignarder. 1068 01:00:53,316 --> 01:00:54,692 Il a failli mourir. 1069 01:00:55,234 --> 01:00:57,445 Et tu te rappelles leur maison à Cheung Chau ? 1070 01:00:58,279 --> 01:00:59,405 Elle n'est plus là. 1071 01:01:00,073 --> 01:01:01,074 Ça a remboursé sa dette. 1072 01:01:01,157 --> 01:01:03,159 C'est pour ça que les frères ont été séparés. 1073 01:01:03,242 --> 01:01:08,247 Maintenant, Ethan travaille dur pour qu'ils puissent être réunis. 1074 01:01:09,415 --> 01:01:10,249 Matcha latte glacé. 1075 01:01:11,417 --> 01:01:13,836 Merci. Je ne demandais rien. 1076 01:01:15,463 --> 01:01:17,757 Je dis ça comme ça. Hé ! 1077 01:01:17,840 --> 01:01:20,468 Joy ! Marie ! Excusez-moi. Pardon. 1078 01:01:20,551 --> 01:01:21,761 Joy ! Euh, Marie ! 1079 01:01:21,844 --> 01:01:24,472 Tu veux des nouvelles ? Tu as besoin d'un ami, aujourd'hui ? 1080 01:01:25,348 --> 01:01:26,641 J'ai plein d'amis. 1081 01:01:30,061 --> 01:01:31,104 - Joy ? - Salut, Jambi. 1082 01:01:31,187 --> 01:01:32,980 Tu es où ? On prend un café ? 1083 01:01:33,064 --> 01:01:35,858 Oh, désolée. Je fais des heures supplémentaires. 1084 01:01:35,942 --> 01:01:37,527 JAMBI - CANADA - APPEL TERMINÉ DAISY - CANADA - APPEL 1085 01:01:37,610 --> 01:01:40,446 Désolée, je suis super fatiguée. 1086 01:01:40,530 --> 01:01:42,031 DAISY - CANADA - APPEL TERMINÉ MARVIN - CANADA - APPEL 1087 01:01:42,115 --> 01:01:44,909 Vraiment désolé, Marie. On travaille tôt, demain matin. 1088 01:01:44,992 --> 01:01:47,453 Oh. D'accord. La prochaine fois. 1089 01:01:50,123 --> 01:01:52,041 MARVIN - APPEL TERMINÉ 1090 01:02:36,711 --> 01:02:38,129 Désolé, frérot. 1091 01:02:38,212 --> 01:02:41,257 Je suis vraiment à sec, là. Ria est enceinte et tout ça. 1092 01:02:41,340 --> 01:02:42,258 Je suis désolé aussi. 1093 01:02:42,341 --> 01:02:43,801 Edward, ne t'en fais pas. 1094 01:02:44,719 --> 01:02:46,637 C'est mon problème, je vais régler ça. 1095 01:02:48,514 --> 01:02:51,017 Je vais économiser. Je te revaudrai ça un jour. 1096 01:02:51,100 --> 01:02:52,435 Manifeste-le, frérot ! 1097 01:02:52,518 --> 01:02:54,854 Je suis juste là, prêt à retirer l'argent de ton compte. 1098 01:02:54,937 --> 01:02:56,856 Hé ! C'est pour tes frais de scolarité. 1099 01:02:56,939 --> 01:02:58,775 Bien sûr, je suis un gentil garçon. 1100 01:02:58,858 --> 01:03:01,694 Reçu ! Merci. 1101 01:03:02,612 --> 01:03:04,781 - Merci. - Merci, frérot. 1102 01:03:04,864 --> 01:03:06,908 - Prenez soin de vous, les garçons. - Toi aussi. 1103 01:03:26,260 --> 01:03:27,428 J'ai gagné ! 1104 01:03:27,512 --> 01:03:29,347 - Recommençons. - Très bien. 1105 01:03:29,430 --> 01:03:30,515 Montre-le-leur. 1106 01:03:35,853 --> 01:03:37,355 - Encore. - …je plaisante. 1107 01:03:40,483 --> 01:03:41,359 Vous voulez boire ? 1108 01:03:41,442 --> 01:03:42,401 Je vais chercher ça. 1109 01:03:42,485 --> 01:03:43,694 Oui. 1110 01:03:43,778 --> 01:03:45,488 Des chips. Plus de chips. 1111 01:03:45,571 --> 01:03:49,784 - Fais de la place. Mets ça là. - Oh, ici. 1112 01:03:49,867 --> 01:03:50,910 Euh… 1113 01:03:51,494 --> 01:03:52,453 Tu le prends. 1114 01:03:52,537 --> 01:03:54,288 - Marie ? - Oui ? 1115 01:03:55,414 --> 01:03:57,583 Je peux te demander la permission ? 1116 01:03:57,667 --> 01:04:00,253 Ethan et toi avez rompu depuis longtemps, non ? 1117 01:04:04,090 --> 01:04:07,844 Je demande parce que… Tu sais, entre filles. 1118 01:04:07,927 --> 01:04:10,388 Je peux sortir avec lui ? 1119 01:04:16,227 --> 01:04:17,353 Absolument. 1120 01:04:19,438 --> 01:04:21,524 Oh, mon Dieu ! J'étais si nerveuse ! 1121 01:04:21,607 --> 01:04:23,985 Je suis si soulagée que ça ne t'embête pas. 1122 01:04:24,068 --> 01:04:26,571 Parce que j'ai hâte de lui proposer 1123 01:04:26,654 --> 01:04:29,866 ma voie de conjoint de fait. 1124 01:04:29,949 --> 01:04:33,494 On vivra ensemble pour qu'il puisse être RP. 1125 01:04:34,370 --> 01:04:37,248 J'ai tellement hâte ! Merci ! 1126 01:04:37,331 --> 01:04:39,709 Merci ! 1127 01:04:39,792 --> 01:04:40,960 - Elle est différente. - Quelle audace ! 1128 01:04:41,043 --> 01:04:42,795 - Directe ! - Incroyable ! 1129 01:04:42,879 --> 01:04:45,006 - Directement sur la voie ! - Ethan. 1130 01:04:45,089 --> 01:04:47,550 Ethan, viens là ! Je vais te présenter à ma mère. 1131 01:04:47,633 --> 01:04:50,845 Maman ! Papa ! Voici mon Ethan. 1132 01:04:50,928 --> 01:04:53,222 Waouh ! Rencontrer les parents tout de suite ? 1133 01:04:54,807 --> 01:04:55,683 Allez ! 1134 01:04:55,766 --> 01:05:00,354 Mangeons ! 1135 01:05:00,438 --> 01:05:02,481 Tu veux des chips, Ethan ? 1136 01:05:03,482 --> 01:05:05,151 Je ne mange pas de chips. 1137 01:05:05,234 --> 01:05:06,819 Vraiment ? 1138 01:05:06,903 --> 01:05:08,029 Et ça ? 1139 01:05:08,946 --> 01:05:10,197 Des cookies. 1140 01:05:11,741 --> 01:05:14,702 Tu veux ceux à l'avoine ou aux pépites de chocolat ? 1141 01:05:14,785 --> 01:05:18,414 - Et tu aimes cette boisson ? - Non. 1142 01:05:18,497 --> 01:05:20,041 Tiens. 1143 01:05:21,626 --> 01:05:22,710 Bois. 1144 01:05:23,544 --> 01:05:27,340 Je ne crois pas pouvoir me retenir, Ethan. 1145 01:05:27,423 --> 01:05:30,635 Vous tous ! Je vais faire ma demande maintenant ! 1146 01:05:30,718 --> 01:05:31,802 - Quoi ? - Quoi ? 1147 01:05:31,886 --> 01:05:35,806 Ethan, veux-tu être mon conjoint de fait ? 1148 01:05:36,432 --> 01:05:38,100 Tu seras RP. 1149 01:05:38,184 --> 01:05:39,352 Je ne te ferai pas payer. 1150 01:05:40,061 --> 01:05:41,312 C'est gratuit ! 1151 01:05:41,395 --> 01:05:43,856 Sois juste mon conjoint pour un an. 1152 01:05:44,482 --> 01:05:45,900 Baby ? Baby ! 1153 01:05:45,983 --> 01:05:47,902 - Maman ? - Viens ! 1154 01:05:47,985 --> 01:05:49,278 Maman… 1155 01:05:50,363 --> 01:05:51,948 Je suis sérieuse. 1156 01:05:52,031 --> 01:05:53,866 Donne-moi une réponse quand je reviendrai. 1157 01:05:53,950 --> 01:05:56,786 Waouh ! Agressive. 1158 01:05:56,869 --> 01:05:58,412 Désespérée. 1159 01:05:58,496 --> 01:06:01,457 Mais c'est une bonne offre, en fait. 1160 01:06:01,540 --> 01:06:05,127 S'il dit oui à Baby, il sera piégé pour toujours ! 1161 01:06:05,211 --> 01:06:07,213 Piégé, mais RP. 1162 01:06:08,673 --> 01:06:10,883 C'est ce que tu espérais. 1163 01:06:10,967 --> 01:06:13,886 Tu retrouveras tes frères plus vite. 1164 01:06:13,970 --> 01:06:15,012 Hein ? 1165 01:06:15,096 --> 01:06:17,181 Mec, non. Vous devez vivre ensemble pendant un an. 1166 01:06:17,264 --> 01:06:20,142 Il faut être dans une vraie relation, avec des preuves. 1167 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 Il faut envoyer des photos. 1168 01:06:22,103 --> 01:06:24,897 Qui ont l'air adorables, pour que ce soit crédible. 1169 01:06:24,981 --> 01:06:26,273 Et des vidéos aussi. 1170 01:06:26,357 --> 01:06:28,693 Vous devez vous envoyer des e-mails et des messages. 1171 01:06:28,776 --> 01:06:29,652 Des "je t'aime". 1172 01:06:29,735 --> 01:06:32,405 - Même des messages sexy. - Correct. 1173 01:06:32,488 --> 01:06:35,324 - Vous devez vivre sous le même toit. - Une… 1174 01:06:36,325 --> 01:06:38,160 Une chambre ? 1175 01:06:38,244 --> 01:06:39,745 Un lit ! 1176 01:06:40,579 --> 01:06:42,456 Ils vont dormir ensemble ? 1177 01:06:43,791 --> 01:06:47,086 Ça veut dire qu'elle peut le câliner ? 1178 01:06:48,295 --> 01:06:51,048 Et… l'embrasser ! 1179 01:06:51,132 --> 01:06:53,175 Elle peut lui faire toutes sortes de choses ! 1180 01:06:54,427 --> 01:06:57,013 - Et parce qu'on est des hommes… - Je le ferai ! 1181 01:06:57,096 --> 01:06:58,305 Quoi ? 1182 01:07:01,475 --> 01:07:03,269 Je serai ta conjointe de fait. 1183 01:07:03,352 --> 01:07:06,480 On a un passé. Tu es plus en sécurité avec moi. 1184 01:07:07,481 --> 01:07:09,233 Pas de sentiments, c'est sûr. 1185 01:07:10,359 --> 01:07:13,112 Quand tu seras officiellement RP, on pourra se séparer. 1186 01:07:13,195 --> 01:07:15,906 Tu pourras m'aider. J'ai besoin d'argent. 1187 01:07:15,990 --> 01:07:17,408 Un échange équitable. 1188 01:07:17,491 --> 01:07:19,827 Mais Baby l'a proposé gratuitement. 1189 01:07:20,786 --> 01:07:23,748 Mais il y a un hic. Ça fera des histoires. 1190 01:07:23,831 --> 01:07:25,583 Oui, elle a des sentiments pour lui. 1191 01:07:25,666 --> 01:07:26,792 À moins… 1192 01:07:28,169 --> 01:07:29,879 que tu n'aimes Baby aussi ? 1193 01:07:32,965 --> 01:07:34,842 Je ne veux pas de complications. 1194 01:07:43,392 --> 01:07:45,895 Il se passe quoi ? J'ai raté un truc ? 1195 01:07:45,978 --> 01:07:48,064 - Tu as raté ta chance ! - Quoi ? 1196 01:07:48,147 --> 01:07:52,318 Ethan a accepté d'être conjoints de fait… 1197 01:07:52,401 --> 01:07:54,487 - Oh ! - avec Marie ! 1198 01:08:10,086 --> 01:08:11,629 Ne soyez pas trop bruyants. 1199 01:08:20,930 --> 01:08:22,640 Et Uno ? 1200 01:08:23,182 --> 01:08:24,850 Ils ne sortent pas ensemble. 1201 01:08:30,106 --> 01:08:33,025 Donc, on est de nouveau ensemble, maintenant ? 1202 01:08:35,653 --> 01:08:36,821 Pour un an. 1203 01:08:40,199 --> 01:08:41,283 Compris. 1204 01:08:47,498 --> 01:08:49,291 Idiote ! 1205 01:08:50,709 --> 01:08:51,752 Pourquoi ? 1206 01:08:52,795 --> 01:08:53,879 Idiote ! 1207 01:08:53,963 --> 01:08:56,340 Tellement faible ! Punaise ! Merde ! 1208 01:09:13,107 --> 01:09:15,192 Dédicace à mes potes ! 1209 01:09:15,276 --> 01:09:18,070 Je vous laisse, maintenant, je reviens en direct plus tard. 1210 01:09:18,779 --> 01:09:21,532 Ethan, paie ta dette avec les intérêts. 1211 01:09:21,615 --> 01:09:23,701 - Oui, mon oncle. Je ferai un virement. - Hé. 1212 01:09:23,784 --> 01:09:25,786 Si vous voulez mon meilleur pote beau gosse, 1213 01:09:25,870 --> 01:09:29,415 désolé, il est déjà pris. Oh. 1214 01:09:29,498 --> 01:09:31,000 Hé, les Potes de Jhim ! 1215 01:09:31,083 --> 01:09:33,294 Hé ! 1216 01:09:33,377 --> 01:09:36,463 Ils arrivent ! 1217 01:09:40,426 --> 01:09:41,886 C'est mieux ! 1218 01:09:41,969 --> 01:09:44,889 - Marie ! - Tu te douches maintenant ? 1219 01:10:04,116 --> 01:10:05,159 Tu peux le faire. 1220 01:10:09,205 --> 01:10:10,456 Marie ! 1221 01:10:10,539 --> 01:10:11,957 Elle arrive ! 1222 01:10:12,583 --> 01:10:13,500 Hmm, ça sent bon ! 1223 01:10:13,584 --> 01:10:15,461 - Waouh ! - Jolie ! 1224 01:10:15,544 --> 01:10:16,587 Si fraîche ! 1225 01:10:16,670 --> 01:10:18,172 "Frais-parée" ! 1226 01:10:22,092 --> 01:10:23,177 Salut. 1227 01:10:24,220 --> 01:10:25,596 Salut. 1228 01:10:25,679 --> 01:10:27,890 Ça n'a pas l'air convaincant. 1229 01:10:27,973 --> 01:10:29,683 Il a raison. Recommencez ! 1230 01:10:31,727 --> 01:10:32,561 Salut. 1231 01:10:35,314 --> 01:10:36,482 Là, c'est mieux ! 1232 01:10:36,565 --> 01:10:38,567 Je ne tiens plus en place. 1233 01:10:53,749 --> 01:10:56,460 Il nous faut un plan pour ton visa. 1234 01:10:57,127 --> 01:11:00,130 On doit impressionner l'IRCC 1235 01:11:00,214 --> 01:11:03,092 car c'est l'organisme qui approuvera ton visa. 1236 01:11:03,175 --> 01:11:06,553 On doit passer pour un vrai couple qui s'aime. 1237 01:11:07,137 --> 01:11:09,974 Mais c'est difficile pour moi. 1238 01:11:12,351 --> 01:11:14,019 Mais je le ferai pour l'argent. 1239 01:11:14,853 --> 01:11:17,314 Compris. Pour ma RP. 1240 01:11:18,899 --> 01:11:20,317 Bien. 1241 01:11:20,401 --> 01:11:22,903 On doit réunir des preuves de notre relation. 1242 01:11:22,987 --> 01:11:24,405 Comme de vieux souvenirs. 1243 01:11:25,322 --> 01:11:27,658 Le temps s'est arrêté, mais pas les événements. 1244 01:11:27,741 --> 01:11:30,744 La vie doit continuer. On ne peut pas s'arrêter. 1245 01:11:33,831 --> 01:11:35,457 Oui, mais il reste des choses. 1246 01:11:38,627 --> 01:11:41,130 C'est juste parce qu'on peut les mettre en gage. 1247 01:11:41,213 --> 01:11:43,048 Il nous faut nos vieilles photos. 1248 01:11:43,132 --> 01:11:45,134 Il y a juste un problème. 1249 01:11:45,217 --> 01:11:47,094 Même pas une seule photo ? 1250 01:11:47,177 --> 01:11:48,178 - C'est naze. - Oui. 1251 01:11:48,262 --> 01:11:49,638 - J'en ai plein. - Oh ! 1252 01:11:51,181 --> 01:11:52,433 D'accord ! Voyons ça, hein ? 1253 01:11:54,852 --> 01:11:56,895 Regarde, bébé. Il en a plein. 1254 01:11:57,646 --> 01:11:58,981 Au revoir, les tourtereaux. 1255 01:11:59,064 --> 01:12:02,151 - Ah oui, c'est vrai. - Je vais y aller aussi. 1256 01:12:02,234 --> 01:12:03,485 Au revoir ! 1257 01:12:04,403 --> 01:12:06,113 À part les vieux souvenirs, 1258 01:12:06,196 --> 01:12:07,865 on doit aussi en créer de nouveaux. 1259 01:12:07,948 --> 01:12:10,868 Des preuves qu'on est toujours ensemble, et qu'on s'aime toujours. 1260 01:12:10,951 --> 01:12:13,412 Un. Deux. Plus vite ! 1261 01:12:14,330 --> 01:12:16,540 Attendez ! Vous pouvez le refaire ? Plus tendre… 1262 01:12:16,623 --> 01:12:19,251 - Ça suffit ! - Comme à Hong Kong. 1263 01:12:27,301 --> 01:12:28,761 Tout le monde doit croire 1264 01:12:28,844 --> 01:12:30,888 qu'on s'est vraiment remis ensemble. 1265 01:12:34,391 --> 01:12:37,603 On doit être officiels sur les réseaux, pour laisser une trace. 1266 01:12:37,686 --> 01:12:38,979 JOY MARIE FABREGAS ACCEPTER - REFUSER 1267 01:12:39,063 --> 01:12:40,397 ACCEPTÉ 1268 01:12:41,565 --> 01:12:42,733 Hé. 1269 01:12:42,816 --> 01:12:45,736 N'oublie pas que tout ça est faux. 1270 01:12:47,154 --> 01:12:49,490 Je sais. Je souris juste pour de faux. 1271 01:12:50,532 --> 01:12:52,951 Ça, c'est une fausse réponse. 1272 01:12:53,619 --> 01:12:57,164 VOUS ÊTES MAINTENANT EN COUPLE AVEC ETHAN DEL ROSARIO 1273 01:12:59,041 --> 01:13:00,876 Quel doux sourire ! 1274 01:13:12,679 --> 01:13:14,515 Ça sent… 1275 01:13:14,598 --> 01:13:16,600 Salut, Marie ! 1276 01:13:16,683 --> 01:13:18,185 - Baby ! - Dommage, je dois partir. 1277 01:13:18,268 --> 01:13:20,646 On aurait pu créer des liens, tous les trois ! 1278 01:13:21,688 --> 01:13:23,065 Fausse épouse. 1279 01:13:23,148 --> 01:13:25,609 Future épouse. 1280 01:13:25,692 --> 01:13:26,693 Au revoir. 1281 01:13:29,029 --> 01:13:30,656 J'ai intérêt à aller travailler. 1282 01:13:30,739 --> 01:13:32,324 Tu as intérêt à te doucher ! 1283 01:13:42,126 --> 01:13:45,170 Voilà. Ça sent comme à Boracay. 1284 01:13:46,839 --> 01:13:48,757 Voilà, Ton. Ça sent les Philippines. 1285 01:13:48,841 --> 01:13:50,008 Ça sent la jalousie aussi. 1286 01:13:51,093 --> 01:13:52,761 - Correct ? - Correct ! 1287 01:13:52,845 --> 01:13:54,263 Correct ! 1288 01:13:56,056 --> 01:13:57,724 Il doit y avoir des limites. 1289 01:13:57,808 --> 01:14:00,519 Restons professionnels. On ne peut pas se laisser aller. 1290 01:14:18,328 --> 01:14:20,205 Joy ! Ça va ? 1291 01:14:20,873 --> 01:14:25,127 Oui. Je cherche juste mes pantoufles. 1292 01:14:32,634 --> 01:14:36,513 Après tout, c'est juste pour les apparences. 1293 01:14:43,187 --> 01:14:46,899 - C'est l'automne. Les feuilles tombent. - Hmm. 1294 01:14:50,152 --> 01:14:52,154 Je croyais que tu enregistrais encore. 1295 01:15:21,642 --> 01:15:25,938 Dis bonjour à ta tante… et à ton nouveau parrain. 1296 01:15:26,021 --> 01:15:30,150 Enfin, nous devons rendre ça officiel aux yeux de nos familles et amis. 1297 01:15:30,234 --> 01:15:32,236 Soyez bénis. 1298 01:15:34,738 --> 01:15:37,741 Ethan, ne refais pas de mal à ma sœur, d'accord ? 1299 01:15:37,824 --> 01:15:40,494 Sinon, je demanderai à papa de te hanter. 1300 01:15:44,581 --> 01:15:47,084 Il est mort un an après le tien. 1301 01:15:48,877 --> 01:15:51,380 Joy, tu seras la marraine, d'accord ? 1302 01:15:51,463 --> 01:15:52,381 D'accord. 1303 01:15:52,464 --> 01:15:54,800 Sois la marraine de mon futur bébé aussi. 1304 01:15:54,883 --> 01:15:56,218 Hé ! Tu es trop jeune pour ça ! 1305 01:15:58,387 --> 01:16:03,058 Joy Marie Fabregas ! 1306 01:16:03,141 --> 01:16:06,103 De Marinduque ! 1307 01:16:06,186 --> 01:16:09,106 Belle ! 1308 01:16:09,189 --> 01:16:12,359 Intelligente ! 1309 01:16:12,442 --> 01:16:14,319 Et surtout… 1310 01:16:14,403 --> 01:16:17,739 Affectueuse ! 1311 01:16:19,449 --> 01:16:24,955 Qui nous a beaucoup manqué ! 1312 01:16:25,789 --> 01:16:28,917 Joy est de retour ! 1313 01:16:34,506 --> 01:16:35,841 Joy est de retour. 1314 01:16:38,010 --> 01:16:40,512 Alors, Ethan et toi, ça devient sérieux ? 1315 01:16:40,596 --> 01:16:43,098 J'aide juste un vieil ami. 1316 01:16:43,181 --> 01:16:45,559 Il m'a aidée quand j'étais à Hong Kong 1317 01:16:45,642 --> 01:16:47,936 et que je voulais venir au Canada. 1318 01:16:48,020 --> 01:16:49,479 Maintenant que je le peux, 1319 01:16:50,063 --> 01:16:52,024 je l'aide juste en retour. 1320 01:16:52,107 --> 01:16:55,569 Je suis aussi un ami, mais tu ne me laisses pas t'aider. 1321 01:16:59,406 --> 01:17:01,074 Tu m'aides à devenir infirmière. 1322 01:17:03,327 --> 01:17:04,661 Fais-moi confiance. 1323 01:17:04,745 --> 01:17:06,997 C'est purement professionnel. 1324 01:17:07,080 --> 01:17:10,917 Rien ne m'empêchera d'aller aux États-Unis. 1325 01:17:12,127 --> 01:17:16,089 Mais c'est à Marie ou à Joy que je parle ? 1326 01:17:17,132 --> 01:17:20,427 Parce qu'elles ont l'air de vouloir deux choses différentes. 1327 01:17:29,645 --> 01:17:32,648 À qui le tour ? 1328 01:17:32,731 --> 01:17:34,483 - Jhim ! Jhim ! - Papa Ethan ! 1329 01:17:34,566 --> 01:17:38,195 - Je n'en ai pas envie. - Tu peux le faire ! 1330 01:17:38,278 --> 01:17:40,280 N'oublie pas, on est payés pour ça. 1331 01:17:44,242 --> 01:17:46,411 Allez, les Potes de Jhim ! 1332 01:17:47,329 --> 01:17:48,914 Bonjour à tous ! 1333 01:17:48,997 --> 01:17:51,708 - Je suis Jhim, et… - Je suis Ethan ! 1334 01:17:51,792 --> 01:17:53,877 - Et on vient de Hong Kong ! - Hong Kong ! 1335 01:17:58,256 --> 01:18:04,471 Je crois en un rêve 1336 01:18:04,554 --> 01:18:10,811 Je m'envolerai et tout le monde verra 1337 01:18:10,894 --> 01:18:16,733 Je crois en un rêve 1338 01:18:16,817 --> 01:18:21,780 Je n'arrêterai pas 1339 01:18:21,863 --> 01:18:23,782 Je n'abandonnerai pas 1340 01:18:23,865 --> 01:18:27,411 Doucement, j'attendrai ce rêve 1341 01:18:27,494 --> 01:18:31,081 Sentir la joie de la lueur de la victoire 1342 01:18:31,164 --> 01:18:34,918 Je ne cesserai jamais de rêver… 1343 01:18:35,794 --> 01:18:37,295 C'est quelle chanson philippine ? 1344 01:18:37,379 --> 01:18:38,839 Elle plaît à tout le monde. 1345 01:18:42,342 --> 01:18:43,802 C'est une chanson 1346 01:18:45,053 --> 01:18:47,222 qui parle de ne pas abandonner son rêve. 1347 01:18:48,890 --> 01:18:50,434 Le thème de ta vie. 1348 01:18:51,768 --> 01:18:53,437 Tu y es presque, Marie. 1349 01:20:27,197 --> 01:20:28,073 Bonne nuit. 1350 01:20:31,117 --> 01:20:32,035 Bonne nuit. 1351 01:20:51,638 --> 01:20:53,056 Je dois rentrer chez moi ! 1352 01:20:53,139 --> 01:20:55,141 Il faut que je voie John ! 1353 01:20:55,225 --> 01:20:57,435 S'il vous plaît ! Laissez-moi rentrer ! 1354 01:20:57,519 --> 01:20:59,521 Martha, du calme. 1355 01:20:59,604 --> 01:21:03,358 J'ai gâché toutes ces années à travailler et je ne l'ai jamais vu ! 1356 01:21:03,441 --> 01:21:05,277 Je veux juste rentrer à la maison ! 1357 01:21:05,360 --> 01:21:07,237 Je suis coincée ici et je veux rentrer ! 1358 01:21:07,320 --> 01:21:08,905 Martha, écoutez-moi. 1359 01:21:09,614 --> 01:21:11,283 - Je comprends. - Non, je… 1360 01:21:11,366 --> 01:21:14,077 J'ai passé toutes ces années à travailler. 1361 01:21:14,160 --> 01:21:16,913 J'ai raté tellement de moments avec lui. 1362 01:21:16,997 --> 01:21:18,248 Et pour quoi ? 1363 01:21:19,291 --> 01:21:21,585 Je suis coincée ici toute seule. 1364 01:21:21,668 --> 01:21:23,712 Je veux juste rentrer chez moi. 1365 01:21:25,589 --> 01:21:27,799 Je ne veux pas être toute seule. 1366 01:21:27,883 --> 01:21:30,176 Je veux juste rentrer à la maison. 1367 01:21:30,844 --> 01:21:32,304 S'il vous plaît. 1368 01:21:32,387 --> 01:21:33,763 Mais c'est ici, votre maison. 1369 01:21:33,847 --> 01:21:35,515 Non. 1370 01:21:35,599 --> 01:21:36,892 Ma maison est là où est John. 1371 01:21:36,975 --> 01:21:39,686 Je ne veux pas être seule ici. 1372 01:21:39,769 --> 01:21:41,313 Rentrez tous chez vous ! 1373 01:21:41,396 --> 01:21:44,024 Arrêtez de travailler et retournez dans vos familles ! 1374 01:21:44,107 --> 01:21:46,693 Rentrons, maman. Je n'aime pas cet endroit. 1375 01:21:46,776 --> 01:21:48,695 Et ça recommence. 1376 01:21:48,778 --> 01:21:51,781 Tonton, tu auras un meilleur avenir ici. 1377 01:21:54,200 --> 01:21:56,119 Laisse-le décider lui-même, Amy. 1378 01:21:56,202 --> 01:21:57,996 Tu fais ce qu'il faut, Amy. 1379 01:21:58,079 --> 01:21:59,706 Tu veux vraiment élever tes enfants 1380 01:21:59,789 --> 01:22:01,458 aux Philippines à notre époque ? 1381 01:22:01,541 --> 01:22:05,503 On gagne peut-être plus ici, mais on s'amuse plus aux Philippines ! 1382 01:22:05,587 --> 01:22:09,090 Pour moi, ce qui soutient financièrement ma famille, 1383 01:22:09,174 --> 01:22:10,133 c'est ma maison, 1384 01:22:10,216 --> 01:22:11,217 donc c'est le Canada. 1385 01:22:12,510 --> 01:22:13,887 Attention, ma sœur. 1386 01:22:13,970 --> 01:22:15,555 Au lieu d'une héroïne philippine, 1387 01:22:15,639 --> 01:22:16,806 on t'appellera traîtresse. 1388 01:22:17,390 --> 01:22:19,643 Mais quand même, 1389 01:22:19,726 --> 01:22:23,313 je veux rentrer à la maison. 1390 01:22:23,396 --> 01:22:24,814 Dès que je serai riche. 1391 01:22:24,898 --> 01:22:27,108 La question est, qu'est-ce qui arrivera en premier ? 1392 01:22:27,192 --> 01:22:28,568 L'argent ou la vieillesse ? 1393 01:22:28,652 --> 01:22:30,195 L'argent ! 1394 01:22:30,278 --> 01:22:32,697 Je ne vieillirai pas ici. 1395 01:22:32,781 --> 01:22:34,157 J'y retournerai. 1396 01:22:34,240 --> 01:22:35,992 Les Philippines restent ma maison. 1397 01:22:36,076 --> 01:22:40,330 Pour moi, ma maison, c'est mon fils. 1398 01:22:40,413 --> 01:22:42,540 John a mon cœur. 1399 01:22:43,500 --> 01:22:44,918 C'est lui, ma maison. 1400 01:23:22,414 --> 01:23:23,915 Tu n'as pas encore mangé ? 1401 01:23:26,042 --> 01:23:27,419 Je t'attendais. 1402 01:23:31,548 --> 01:23:32,716 Pourquoi ? 1403 01:23:33,883 --> 01:23:35,010 Joyeux premier mois ! 1404 01:23:42,434 --> 01:23:43,560 Waouh ! 1405 01:23:44,853 --> 01:23:45,854 Impressionnant ! 1406 01:23:57,240 --> 01:23:58,616 Pourquoi ? 1407 01:23:59,993 --> 01:24:02,037 Je viens de me rappeler 1408 01:24:02,579 --> 01:24:05,081 la fête de notre premier mois à Hong Kong. 1409 01:24:07,208 --> 01:24:08,251 Hmm. 1410 01:24:09,419 --> 01:24:10,712 Oui. 1411 01:24:11,296 --> 01:24:15,884 On l'a fêté sur notre balcon, et on a juste mangé 1412 01:24:15,967 --> 01:24:18,178 des nouilles avec du thé glacé en bouteille. 1413 01:24:20,221 --> 01:24:22,515 C'est clairement le niveau supérieur ! 1414 01:24:22,599 --> 01:24:24,434 Des steaks et du vin ! 1415 01:24:25,643 --> 01:24:27,353 Qui sortent de ton congélateur. 1416 01:24:37,530 --> 01:24:39,616 Tu as fait du chemin, Joy. 1417 01:24:45,580 --> 01:24:47,749 Ça a coûté si cher de venir ici. 1418 01:24:47,832 --> 01:24:49,209 Littéralement, 1419 01:24:50,418 --> 01:24:52,754 je l'ai payé en sang, en sueur et en larmes. 1420 01:25:02,555 --> 01:25:06,059 Ce que j'ai écrit sur la rambarde, ça y est encore ? 1421 01:25:06,643 --> 01:25:08,561 - "Joy est ici" ? - Oui. 1422 01:25:09,312 --> 01:25:10,563 Ça a disparu. 1423 01:25:11,815 --> 01:25:12,982 Apparemment, 1424 01:25:13,942 --> 01:25:16,402 un marqueur indélébile ne résiste pas 1425 01:25:16,486 --> 01:25:19,364 à la lumière du soleil, à la pluie et au temps. 1426 01:25:23,368 --> 01:25:25,245 Joy n'est plus là-bas. 1427 01:25:29,833 --> 01:25:31,334 Parce que Joy est ici, maintenant. 1428 01:25:40,426 --> 01:25:42,887 Je suis heureux pour la personne que tu es devenue 1429 01:25:44,931 --> 01:25:46,266 et celle que tu deviendras. 1430 01:26:03,032 --> 01:26:05,827 Bien ! On va jouer au taureau ! 1431 01:26:05,910 --> 01:26:06,995 - C'est toi ! - Je suis le taureau. 1432 01:26:07,078 --> 01:26:08,288 Je dois éviter la balle. 1433 01:26:08,371 --> 01:26:09,205 - Prête ? - OK ! 1434 01:26:09,289 --> 01:26:10,874 Le taureau n'attrape la balle. 1435 01:26:13,585 --> 01:26:14,752 Je suis le taureau. 1436 01:26:14,836 --> 01:26:16,588 Bien. Celui qui gagne, 1437 01:26:16,671 --> 01:26:19,757 je lui achète des rollers, d'accord ? 1438 01:26:29,893 --> 01:26:31,853 - Je vous apporte de l'eau. - S'il vous plaît. 1439 01:26:31,936 --> 01:26:32,979 Merci. 1440 01:26:33,062 --> 01:26:34,272 Attention. 1441 01:26:35,940 --> 01:26:37,442 Oh, Martha. La balle. 1442 01:26:38,526 --> 01:26:39,611 Faites la passe. 1443 01:26:41,154 --> 01:26:42,113 Ethan ! 1444 01:27:00,423 --> 01:27:01,758 TU ES SUR LE CHEMIN DU RETOUR ? 1445 01:27:01,841 --> 01:27:03,843 ETHAN, OÙ ES-TU ? POURQUOI TU NE RÉPONDS PAS ? 1446 01:27:03,927 --> 01:27:05,637 TU ES SUR LE CHEMIN DU RETOUR ? 1447 01:27:14,854 --> 01:27:17,982 ETHAN - CANADA - APPEL 1448 01:27:18,066 --> 01:27:19,984 ETHAN - CANADA - PAS DE RÉPONSE 1449 01:27:20,068 --> 01:27:21,444 Merde. 1450 01:27:28,576 --> 01:27:31,913 {\an8}23 SEPTEMBRE 2021 1451 01:27:38,878 --> 01:27:39,921 Allô, Edward ? 1452 01:28:07,699 --> 01:28:08,741 Il y a un problème ? 1453 01:28:12,370 --> 01:28:13,788 Papa est positif au covid-19. 1454 01:28:40,398 --> 01:28:41,357 Allô, Ethan ? 1455 01:28:41,441 --> 01:28:42,608 Joy… 1456 01:28:43,609 --> 01:28:44,861 Papa n'a pas survécu. 1457 01:28:46,571 --> 01:28:47,905 Je n'ai pas pu arriver à temps. 1458 01:28:50,325 --> 01:28:51,951 C'était trop tard. 1459 01:28:54,746 --> 01:28:56,289 Je suis arrivé trop tard. 1460 01:28:57,498 --> 01:28:58,666 Je suis désolée. 1461 01:29:12,513 --> 01:29:14,974 Je n'ai même pas pu le voir. 1462 01:29:31,824 --> 01:29:32,867 Ethan. 1463 01:29:34,243 --> 01:29:35,244 Mon pote. 1464 01:29:42,627 --> 01:29:44,253 Joy, s'il te plaît. 1465 01:29:44,337 --> 01:29:45,838 On te comprend. 1466 01:29:46,547 --> 01:29:49,717 Mais il a vraiment besoin de toi, maintenant. 1467 01:29:49,801 --> 01:29:52,595 Après la mort de son père, son bar a fermé. 1468 01:29:52,678 --> 01:29:55,640 Et ces foutues triades le menacent. 1469 01:29:56,432 --> 01:29:59,685 Jhim, si je pars maintenant, je risque de ne pas pouvoir revenir. 1470 01:29:59,769 --> 01:30:01,521 Joy, on te comprend. 1471 01:30:01,604 --> 01:30:04,482 Madame Smith, vous avez vu Mme Campbell ? 1472 01:30:04,565 --> 01:30:05,733 Elle a encore disparu ? 1473 01:30:05,817 --> 01:30:07,485 Oui. Merci. 1474 01:30:07,568 --> 01:30:10,613 Tu sais que je n'ai pas encore obtenu mon statut. 1475 01:30:11,697 --> 01:30:12,949 Ne la force pas ! 1476 01:30:13,032 --> 01:30:14,408 Punaise ! 1477 01:30:15,284 --> 01:30:17,662 Arrête de supplier. 1478 01:30:18,871 --> 01:30:20,665 Punaise, Joy ! 1479 01:30:21,707 --> 01:30:24,919 C'est la fin du monde, mais tu ne penses qu'à toi ! 1480 01:30:29,715 --> 01:30:34,637 Joy, il est juste ivre et les choses sont dures pour lui. 1481 01:30:38,057 --> 01:30:39,267 Punaise ! 1482 01:31:18,681 --> 01:31:21,601 - Allô, Joy ? - Je suis en route. 1483 01:31:22,268 --> 01:31:25,313 J'ai eu le vol de 16 h. C'est le… 1484 01:31:37,909 --> 01:31:42,288 Joy, je suis vraiment désolé. Joy. Ce n'est pas ce que tu crois. 1485 01:31:44,165 --> 01:31:46,709 Joy… Joy, je suis désolé. 1486 01:32:39,971 --> 01:32:42,473 - Jhim ! - Allô ? 1487 01:32:42,556 --> 01:32:44,350 Tu es avec Ethan ? 1488 01:32:44,433 --> 01:32:47,353 Non, ils sont partis tout à l'heure. 1489 01:32:48,145 --> 01:32:49,647 Il est peut-être encore avec Baby ? 1490 01:32:53,776 --> 01:32:55,236 C'est bon. Il est là. 1491 01:32:55,319 --> 01:32:57,029 D'accord, au revoir. 1492 01:32:59,573 --> 01:33:01,409 C'est déjà le matin. 1493 01:33:03,202 --> 01:33:05,913 Baby et moi, on a parlé. Je n'avais pas vu l'heure. 1494 01:33:08,207 --> 01:33:11,877 Qu'est-ce que vous avez fait ? Tu as son odeur partout sur toi. 1495 01:33:12,586 --> 01:33:14,755 Mon bébé… 1496 01:33:14,839 --> 01:33:16,215 Joy, on a juste parlé. 1497 01:33:16,299 --> 01:33:18,509 Alors pourquoi être rentré ? 1498 01:33:18,592 --> 01:33:21,595 Tu aurais dû y rester et parler toute la nuit ! 1499 01:33:21,679 --> 01:33:24,265 Quelle conversation a tellement occupé tes mains 1500 01:33:24,348 --> 01:33:27,727 que tu n'as pas pu appeler ou envoyer un message disant où tu étais ? 1501 01:33:28,853 --> 01:33:30,771 Je ne pouvais pas, ma batterie était morte. 1502 01:33:30,855 --> 01:33:35,026 Comme par hasard ! 1503 01:33:35,109 --> 01:33:38,529 Si seulement je savais ce que vous faisiez vraiment ! 1504 01:33:40,364 --> 01:33:41,824 Joy, qu'est-ce que tu dis ? 1505 01:33:41,907 --> 01:33:45,536 Je ne sais pas ! Je ne sais pas ce que je dis ! 1506 01:33:48,414 --> 01:33:49,749 Pourquoi tu penses comme ça ? 1507 01:33:49,832 --> 01:33:52,126 Qu'est-ce que tu veux que je pense ? 1508 01:33:52,209 --> 01:33:54,503 Que vous avez juste mangé, 1509 01:33:54,587 --> 01:33:56,255 pris un café, vous vous êtes salués ? 1510 01:33:56,339 --> 01:33:58,132 Elle t'a fait un câlin ? 1511 01:33:58,215 --> 01:34:00,509 - Tu l'as embrassée ? - Joy, on a juste parlé. 1512 01:34:00,593 --> 01:34:01,802 Ne te fiche pas de moi ! 1513 01:34:01,886 --> 01:34:02,845 Je ne le fais pas. 1514 01:34:02,928 --> 01:34:06,390 Tu l'as déjà fait, tu peux recommencer ! 1515 01:34:13,147 --> 01:34:14,482 - Joy… - Ne… 1516 01:34:14,565 --> 01:34:16,192 … t'approche pas de moi ! 1517 01:34:29,914 --> 01:34:31,582 Punaise, Ethan. 1518 01:34:35,711 --> 01:34:38,881 J'étais prête à arrêter pour toi. 1519 01:34:43,135 --> 01:34:44,970 Tous mes projets, 1520 01:34:46,931 --> 01:34:48,432 mes rêves, 1521 01:34:50,684 --> 01:34:54,814 même ma promesse à moi-même de ne jamais retourner à Hong Kong… 1522 01:34:54,897 --> 01:34:56,649 J'étais prête à abandonner tout ça, 1523 01:34:57,441 --> 01:35:00,152 juste pour être avec toi. 1524 01:35:04,073 --> 01:35:05,825 Mais qu'est-ce que tu as fait ? 1525 01:35:31,934 --> 01:35:33,811 Tant de trains sont passés… 1526 01:35:34,520 --> 01:35:37,523 Un, deux, 1527 01:35:37,606 --> 01:35:38,858 trois. 1528 01:35:39,984 --> 01:35:41,402 Trente. 1529 01:35:43,821 --> 01:35:45,573 À chaque train qui passait, 1530 01:35:46,574 --> 01:35:49,201 je voulais sauter. 1531 01:35:49,285 --> 01:35:52,621 Rien que pour que la douleur cesse. 1532 01:35:59,211 --> 01:36:01,338 Mais je me suis dit : "Non." 1533 01:36:04,425 --> 01:36:07,344 Je ne serai pas faible comme toi. 1534 01:36:23,736 --> 01:36:24,987 Je suis désolé, Joy. 1535 01:36:29,617 --> 01:36:31,160 Vraiment désolé. 1536 01:36:31,243 --> 01:36:32,578 J'ai été un tel connard. 1537 01:36:33,245 --> 01:36:35,164 Oui, vraiment ! 1538 01:36:36,207 --> 01:36:37,583 Tu es un connard ! 1539 01:36:39,710 --> 01:36:41,170 Un connard stupide ! 1540 01:36:44,340 --> 01:36:47,218 Mais je suis encore plus stupide, parce que… 1541 01:36:48,260 --> 01:36:49,929 te voilà ici à nouveau, 1542 01:36:50,554 --> 01:36:52,473 et je suis là, encore une fois. 1543 01:36:55,976 --> 01:36:57,061 Merde ! 1544 01:37:00,981 --> 01:37:05,319 Pourquoi je t'ai laissé revenir dans ma vie ? 1545 01:37:09,031 --> 01:37:10,449 Je te comprends, Joy. 1546 01:37:14,036 --> 01:37:16,121 C'est ce que j'ai dit à Baby aussi. 1547 01:37:18,916 --> 01:37:20,042 Baby ? 1548 01:37:24,338 --> 01:37:25,381 Tu lui as dit quoi ? 1549 01:37:28,551 --> 01:37:30,052 Que c'était fini. 1550 01:37:33,889 --> 01:37:34,890 "Fini" ? 1551 01:37:36,934 --> 01:37:38,185 J'ai parlé à Baby 1552 01:37:38,269 --> 01:37:40,646 parce qu'elle a dit qu'elle nous signalerait à l'IRCC. 1553 01:37:42,815 --> 01:37:45,109 Si elle le fait, tu auras aussi des problèmes. 1554 01:37:49,572 --> 01:37:51,574 Tu pourrais tout perdre. 1555 01:37:53,117 --> 01:37:55,536 Et je ne veux pas que ça se produise. 1556 01:37:58,455 --> 01:38:00,124 Alors, je lui ai dit qu'on arrêtait. 1557 01:38:02,626 --> 01:38:04,128 On va arrêter. 1558 01:38:10,092 --> 01:38:11,051 Pourquoi ? 1559 01:38:12,928 --> 01:38:14,930 Parce qu'elle pense que ça devient sérieux. 1560 01:38:19,893 --> 01:38:21,562 "Ça devient sérieux" ? 1561 01:38:26,483 --> 01:38:27,985 Ce n'est pas vrai, si ? 1562 01:38:30,446 --> 01:38:32,156 Non. 1563 01:38:32,239 --> 01:38:34,116 Non, elle se trompe. 1564 01:38:35,200 --> 01:38:36,327 C'est faux. 1565 01:38:39,788 --> 01:38:41,832 C'est pourquoi on devrait y remédier. 1566 01:38:43,459 --> 01:38:44,835 Je ne veux pas ! 1567 01:38:46,462 --> 01:38:48,756 - Tu ne veux pas quoi ? - Je ne sais pas ! 1568 01:38:50,341 --> 01:38:51,383 Qu'est-ce que tu veux ? 1569 01:38:51,467 --> 01:38:53,552 Je ne sais pas ! 1570 01:38:56,680 --> 01:38:59,975 Je n'aime pas être jalouse, parce que je ne devrais pas l'être ! 1571 01:39:00,559 --> 01:39:02,686 Je n'aime pas être en colère parce que tu romps, 1572 01:39:02,770 --> 01:39:04,772 parce que je ne devrais pas l'être ! 1573 01:39:07,316 --> 01:39:09,943 Je n'aime pas être heureuse quand je suis avec toi, 1574 01:39:10,027 --> 01:39:11,987 parce que je ne devrais pas l'être ! 1575 01:39:12,071 --> 01:39:16,825 Je déteste le fait que je ne veuille pas arrêter tout ça, parce que je le devrais ! 1576 01:39:23,457 --> 01:39:24,458 Pourquoi ? 1577 01:39:30,089 --> 01:39:32,257 Je ne ferai que ce que tu veux que je fasse. 1578 01:39:39,306 --> 01:39:40,849 Tu veux que je parte ? 1579 01:39:51,610 --> 01:39:52,986 Tu veux que je reste ? 1580 01:40:00,953 --> 01:40:02,204 Tu veux que je revienne ? 1581 01:40:14,383 --> 01:40:15,759 Tu m'aimes toujours ? 1582 01:40:24,518 --> 01:40:25,811 Non. 1583 01:40:30,524 --> 01:40:32,276 Je ne t'aime pas. 1584 01:42:45,826 --> 01:42:49,371 Marie. C'est Martha… 1585 01:43:41,214 --> 01:43:43,091 Ils ont trouvé ça sur son chevet. 1586 01:43:44,176 --> 01:43:46,386 Elle voulait que tu l'aies. 1587 01:44:11,119 --> 01:44:12,746 Elle est avec John, maintenant. 1588 01:44:35,227 --> 01:44:37,437 Hé. Pourquoi tu es si triste ? 1589 01:44:39,982 --> 01:44:42,317 Faisons une thérapie par les courses. 1590 01:44:43,235 --> 01:44:44,403 Tu ne peux pas être triste. 1591 01:44:44,987 --> 01:44:46,571 Joy est de retour, maintenant, non ? 1592 01:44:48,031 --> 01:44:50,242 Ethan ! On y va ! 1593 01:44:58,458 --> 01:44:59,376 On y va ? 1594 01:45:01,420 --> 01:45:02,629 Hmm. 1595 01:45:02,713 --> 01:45:03,880 Allons-y ! 1596 01:45:05,298 --> 01:45:07,718 - Je vais le porter. - Merci. 1597 01:45:08,844 --> 01:45:11,096 Oh là là ! Joy ! 1598 01:45:11,179 --> 01:45:12,806 C'est l'ambassade des États-Unis ! 1599 01:45:12,889 --> 01:45:15,308 Je suis sûre que c'est ton visa des États-Unis ! 1600 01:45:23,442 --> 01:45:24,985 Euh… 1601 01:45:25,068 --> 01:45:27,446 Je viens de me rappeler que j'avais tout le nécessaire. 1602 01:45:27,529 --> 01:45:28,780 Vous pouvez y aller. 1603 01:45:37,414 --> 01:45:38,790 Désolée. 1604 01:45:41,209 --> 01:45:43,795 Je ne pensais pas qu'il arriverait si tôt. 1605 01:45:46,631 --> 01:45:48,133 J'aurais dû te le dire. 1606 01:45:49,009 --> 01:45:52,304 Tu n'es pas obligée de me dire quoi que ce soit. 1607 01:45:55,724 --> 01:45:57,184 On n'est pas ensemble. 1608 01:46:08,403 --> 01:46:09,863 Tu seras bientôt infirmière. 1609 01:46:12,324 --> 01:46:13,408 Incroyable. 1610 01:46:15,077 --> 01:46:18,288 Enfin, le Canada puis l'Amérique. 1611 01:46:21,458 --> 01:46:23,752 Ça a toujours été ton plan, non ? 1612 01:46:35,597 --> 01:46:36,723 Et toi ? 1613 01:46:43,647 --> 01:46:44,940 Je reste, Joy. 1614 01:46:49,319 --> 01:46:51,029 Mon voyage s'arrête ici. 1615 01:46:58,411 --> 01:47:02,290 Je ne peux pas courir derrière des gens et oublier mes responsabilités. 1616 01:47:06,628 --> 01:47:08,255 Je dois m'engager à ça. 1617 01:47:11,007 --> 01:47:13,176 Pour mes frères et pour moi. 1618 01:47:21,935 --> 01:47:23,937 Je veux tellement te tenir, là. 1619 01:47:25,856 --> 01:47:27,649 Je veux te prendre dans mes bras. 1620 01:47:31,695 --> 01:47:33,363 T'arrêter. 1621 01:47:34,865 --> 01:47:36,950 Te faire choisir. 1622 01:47:37,784 --> 01:47:39,744 Mais je ne le ferai pas. 1623 01:47:44,791 --> 01:47:46,543 Parce qu'on n'en est plus là. 1624 01:48:03,935 --> 01:48:06,438 C'est suffisant que malgré l'immensité du monde… 1625 01:48:09,983 --> 01:48:11,776 nos chemins se soient recroisés. 1626 01:48:17,240 --> 01:48:18,575 C'est suffisant pour moi… 1627 01:48:19,701 --> 01:48:25,707 qu'aussi loin que tu sois déjà allée, 1628 01:48:29,502 --> 01:48:30,754 une fois dans ton voyage, 1629 01:48:34,674 --> 01:48:36,218 tu te sois arrêtée pour moi, 1630 01:48:37,844 --> 01:48:39,179 même pour un moment. 1631 01:48:45,268 --> 01:48:48,146 Je suis faite pour un amour qui dure, Ethan ? 1632 01:49:02,369 --> 01:49:04,496 J'espère que tu répondras aux questions 1633 01:49:04,579 --> 01:49:06,331 auxquelles toi seule peux répondre. 1634 01:49:12,754 --> 01:49:14,881 Et si un jour, on se revoit, 1635 01:49:20,971 --> 01:49:22,764 ne fais pas comme si on ne connaissait pas. 1636 01:49:25,767 --> 01:49:27,310 Tu peux toujours dire bonjour. 1637 01:49:38,488 --> 01:49:40,573 C'est la dernière fois que je dis ça… 1638 01:49:50,458 --> 01:49:51,626 Au revoir, Joy. 1639 01:50:39,049 --> 01:50:40,508 C'est tellement triste. 1640 01:50:41,301 --> 01:50:43,428 C'est pour ça que Tonton n'aime pas les au revoir. 1641 01:50:43,511 --> 01:50:46,139 Oh, mon Dieu ! Tu pars maintenant ? 1642 01:50:46,222 --> 01:50:48,016 Tu vas manquer au Canada. 1643 01:50:48,099 --> 01:50:50,101 Et aux gens du Canada aussi. 1644 01:50:51,686 --> 01:50:53,521 Tu vas me manquer. 1645 01:51:17,295 --> 01:51:18,963 Ma très chère Marie, 1646 01:51:19,589 --> 01:51:23,968 je vous laisse ce dernier bracelet pour la joie et le bonheur. 1647 01:51:24,052 --> 01:51:25,929 C'est ce que vous méritez. 1648 01:51:26,012 --> 01:51:28,598 Vous nous avez donné, à moi et tous ceux à qui il le fallait, 1649 01:51:28,681 --> 01:51:29,974 de l'amour et des soins. 1650 01:51:31,393 --> 01:51:33,937 Marie, je vais rejoindre John, maintenant. 1651 01:51:34,020 --> 01:51:37,774 Ma joie, ma maison, ma tahanan. 1652 01:51:38,441 --> 01:51:41,069 Quel beau mot vous avez pour désigner une maison. 1653 01:51:41,778 --> 01:51:44,781 Un lieu de paix où on cesse de pleurer. 1654 01:51:46,157 --> 01:51:49,077 Où on peut revenir quand on est fatigué, 1655 01:51:49,160 --> 01:51:51,871 effrayé, vide et seul. 1656 01:51:52,622 --> 01:51:55,625 Une maison qui vous remplira de tant d'amour, 1657 01:51:55,708 --> 01:51:56,626 de force, de courage, 1658 01:51:56,709 --> 01:51:59,754 jusqu'à ce que vous soyez prête à affronter le monde à nouveau. 1659 01:52:01,047 --> 01:52:04,551 Une maison qui vous étreint, indépendamment de qui vous êtes devenu, 1660 01:52:04,634 --> 01:52:07,345 et vous pardonne de ne pas être devenu qui que ce soit. 1661 01:52:10,140 --> 01:52:12,350 Une maison qui vous accueille chaleureusement, 1662 01:52:12,434 --> 01:52:14,644 aussi longtemps que vous soyez parti. 1663 01:52:16,396 --> 01:52:18,481 Une maison où l'amour reste, 1664 01:52:18,565 --> 01:52:21,151 quel que soit le nombre d'au revoir, 1665 01:52:21,234 --> 01:52:23,486 et attend votre prochain retour. 1666 01:52:24,863 --> 01:52:27,323 Une maison où on peut trouver la joie. 1667 01:52:29,826 --> 01:52:32,454 Souvent, on quitte nos maisons pour devenir plus 1668 01:52:33,163 --> 01:52:35,165 et donner plus à nos proches. 1669 01:52:37,959 --> 01:52:40,628 Mais, parfois, on se perd nous-mêmes en faisant cela. 1670 01:52:41,838 --> 01:52:44,257 Et quand on veut enfin rentrer, 1671 01:52:44,340 --> 01:52:46,718 on se rend compte qu'il n'y a plus personne. 1672 01:52:47,427 --> 01:52:49,179 Je ne vous souhaite pas cela. 1673 01:52:56,144 --> 01:52:57,645 {\an8}JOY EST ICI 1674 01:53:24,339 --> 01:53:25,465 Je peux te revoir ? 1675 01:53:26,216 --> 01:53:27,800 Je t'aime ! 1676 01:53:27,884 --> 01:53:29,761 Je ne t'aime pas ! 1677 01:53:35,600 --> 01:53:37,268 Compatriote ! 1678 01:53:39,020 --> 01:53:41,898 Marie, j'espère que vous trouverez votre tahanan. 1679 01:53:41,981 --> 01:53:43,566 Et quand vous le trouverez, 1680 01:53:43,650 --> 01:53:45,485 j'espère que vous rentrerez. 1681 01:53:50,323 --> 01:53:51,407 Faisons demi-tour. 1682 01:53:52,408 --> 01:53:53,660 Vous êtes sûre ? 1683 01:53:54,827 --> 01:53:55,787 Oui. 1684 01:54:37,203 --> 01:54:38,496 Que puis-je pour vous ? 1685 01:54:50,675 --> 01:54:51,926 Bonjour. 1686 01:54:53,928 --> 01:54:54,971 Bonjour. 1687 01:54:57,432 --> 01:54:59,601 Je ne t'avais pas promis 1688 01:55:01,394 --> 01:55:02,562 que je reviendrais ? 1689 01:55:05,773 --> 01:55:08,610 Et je ne t'avais pas promis d'attendre ? 1690 01:55:09,944 --> 01:55:11,529 Maintenant, tu es revenue. 1691 01:55:16,743 --> 01:55:18,912 Parce que tu es ma maison. 1692 01:55:21,664 --> 01:55:23,458 Tu es mon plus. 1693 01:55:27,420 --> 01:55:29,297 Tu es ma joie. 1694 01:55:52,570 --> 01:55:53,696 Mesdames et messieurs, 1695 01:55:53,780 --> 01:55:58,242 veuillez accueillir M. et Mme Ethan et Joy Del Rosario ! 1696 01:55:58,326 --> 01:56:00,119 Il y a des endroits où on reste toujours. 1697 01:56:00,954 --> 01:56:02,956 D'autres sont de simples escales. 1698 01:56:03,790 --> 01:56:06,459 Et il y a des endroits où on revient toujours. 1699 01:56:07,335 --> 01:56:08,586 Notre maison. 1700 01:56:09,337 --> 01:56:10,380 Comme les personnes, 1701 01:56:11,255 --> 01:56:12,590 on revient vers certaines, 1702 01:56:12,674 --> 01:56:15,093 aussi long et lointain que le voyage ait pu être. 1703 01:56:16,219 --> 01:56:17,971 C'est toi, Ethan. 1704 01:56:18,054 --> 01:56:19,347 Et c'est toi, Joy. 1705 01:56:20,223 --> 01:56:21,933 Où qu'on aille… 1706 01:56:22,016 --> 01:56:24,060 … aussi longtemps qu'on puisse être séparés… 1707 01:56:24,894 --> 01:56:26,270 … je rentrerai à tes côtés. 1708 01:56:27,063 --> 01:56:30,066 Parce que désormais, jusqu'à la fin, 1709 01:56:30,149 --> 01:56:31,693 ma maison, c'est toi. 1710 01:58:34,816 --> 01:58:35,858 Il n'embarque pas encore. 1711 01:58:36,943 --> 01:58:38,027 Joy ! Ethan ! 1712 01:58:38,111 --> 01:58:39,112 - Ils seront à l'heure ? - Oui ! 1713 01:58:39,195 --> 01:58:41,656 - On peut encore arriver à temps ? - Oui ! 1714 01:58:41,739 --> 01:58:44,117 - Quel soulagement ! - Allez ! 1715 01:58:44,200 --> 01:58:46,410 Tonton est heureux, maintenant. 1716 01:58:46,494 --> 01:58:47,495 Vous êtes arrivés. 1717 01:58:47,578 --> 01:58:51,249 Merci beaucoup pour tout. 1718 01:58:51,332 --> 01:58:52,667 Prenez soin de vous, vous deux. 1719 01:58:52,750 --> 01:58:55,795 Si on a une EIMT pour vous, revenez, s'il vous plaît. 1720 01:58:55,878 --> 01:58:57,755 Ça dépend de Tonton. 1721 01:58:57,839 --> 01:59:01,717 Parce que vous savez que peu importe où Tonton trouve sa joie, 1722 01:59:01,801 --> 01:59:02,885 c'est là que je serai. 1723 01:59:05,012 --> 01:59:08,516 Désolé, le Canada, ce n'est pas pour moi. 1724 01:59:08,599 --> 01:59:10,768 Ce n'est pas grave. Tu es encore jeune. 1725 01:59:12,812 --> 01:59:14,564 Tu trouveras ta joie aussi. 1726 01:59:16,983 --> 01:59:18,067 - Allez-y. - OK. Vite. 1727 01:59:18,151 --> 01:59:20,194 - Bon vol. - Prenez soin de vous. 1728 01:59:28,244 --> 01:59:29,704 Ma Jambi… 1729 01:59:33,374 --> 01:59:34,876 Je te ramènerai à la maison. 1730 01:59:34,959 --> 01:59:37,170 - On va y aller. - Prenez soin de vous. 1731 01:59:39,547 --> 01:59:40,840 On rentre à la maison ? 1732 01:59:42,008 --> 01:59:43,843 Mais je suis déjà à la maison. 1733 01:59:43,926 --> 01:59:44,927 Où ça ? 1734 01:59:45,928 --> 01:59:47,346 Dans ton cœur. 1735 02:02:26,339 --> 02:02:28,966 Sous-titres : Brice Nagalingum