1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,475 --> 00:00:59,934
{\an8}JOY MARIE FABREGAS
4
00:01:07,817 --> 00:01:09,611
Arrête de bouger !
5
00:01:09,694 --> 00:01:10,779
C'est un dentifrice au pet ?
6
00:01:10,862 --> 00:01:11,988
Ma Joy appelle !
7
00:01:12,072 --> 00:01:12,989
Ta Joy ?
8
00:01:13,073 --> 00:01:14,532
Joy ! Tu es arrivée ?
9
00:01:15,867 --> 00:01:16,785
Oui, Ethan !
10
00:01:16,868 --> 00:01:19,788
J'y suis déjà. Regarde.
11
00:01:19,871 --> 00:01:22,373
Il est déjà 22 h,
mais il fait encore jour.
12
00:01:22,457 --> 00:01:23,750
Waouh !
13
00:01:23,833 --> 00:01:26,628
Tu es vraiment à l'autre bout du monde.
14
00:01:26,711 --> 00:01:27,837
Oui !
15
00:01:27,921 --> 00:01:31,382
Joy est là, au Canada !
16
00:01:32,133 --> 00:01:34,135
Waouh ! Félicitations !
17
00:01:34,219 --> 00:01:35,595
Tu y es vraiment.
18
00:01:37,013 --> 00:01:38,139
Tu y es.
19
00:01:39,766 --> 00:01:40,600
JOY EST ICI
20
00:01:40,683 --> 00:01:42,352
Ma Joy me manque, ici, à Hong Kong.
21
00:01:42,435 --> 00:01:45,021
- Tu nous manques aussi, Joy !
- Tu nous manques !
22
00:01:45,104 --> 00:01:46,731
- Hé.
- Tu nous manques.
23
00:01:46,815 --> 00:01:47,857
On te manque ?
24
00:01:47,941 --> 00:01:49,150
Beaucoup !
25
00:01:49,818 --> 00:01:52,195
- Tu nous manques ?
- Et moi ?
26
00:01:52,278 --> 00:01:53,613
Je te manque aussi ?
27
00:01:54,197 --> 00:01:55,156
Non.
28
00:01:57,325 --> 00:02:00,829
Tu me manques beaucoup, beaucoup.
29
00:02:02,080 --> 00:02:03,873
- On dirait des ados amoureux.
- Oui.
30
00:02:03,957 --> 00:02:05,166
Joy !
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,377
- Oui, madame ! Oui !
- Allons-y.
32
00:02:07,460 --> 00:02:09,838
Ma patronne est là. Je dois y aller.
33
00:02:09,921 --> 00:02:11,464
Déjà ?
34
00:02:11,548 --> 00:02:12,841
- Au revoir !
- Au revoir !
35
00:02:12,924 --> 00:02:14,175
- Au revoir !
- Hé, au revoir !
36
00:02:14,259 --> 00:02:15,301
Allez, on y va !
37
00:02:16,886 --> 00:02:18,930
- Laisse-leur un moment seuls.
- D'accord.
38
00:02:19,722 --> 00:02:21,182
Je dois y aller.
39
00:02:21,266 --> 00:02:22,809
Au revoir !
40
00:02:23,434 --> 00:02:24,978
Combien d'adieux on va se faire ?
41
00:02:26,354 --> 00:02:29,399
Jusqu'à ce que nos futurs se recroisent.
42
00:02:29,482 --> 00:02:30,567
Hein ?
43
00:02:35,113 --> 00:02:36,197
Regarde.
44
00:02:36,739 --> 00:02:39,409
Le temps s'arrête
quand on ne l'utilise pas, il paraît.
45
00:02:40,201 --> 00:02:42,912
Commençons à l'utiliser
pour accélérer le temps.
46
00:02:43,580 --> 00:02:46,291
J'ai hâte d'un futur avec toi.
47
00:02:46,374 --> 00:02:49,335
Et on est en train de créer ce futur.
48
00:02:49,419 --> 00:02:52,130
Le temps commence maintenant !
49
00:02:57,468 --> 00:02:59,137
{\an8}- Le sac de Bella !
- Oui ! J'arrive !
50
00:02:59,220 --> 00:03:00,263
{\an8}Merci !
51
00:03:00,346 --> 00:03:02,181
{\an8}- Attention.
- Ton sac, Bella.
52
00:03:02,265 --> 00:03:04,225
{\an8}- Au revoir !
- Au revoir, monsieur !
53
00:03:04,309 --> 00:03:05,393
Ça, c'est pour les impôts.
54
00:03:07,228 --> 00:03:09,480
Ça va aller. Au revoir, ma chérie.
55
00:03:09,564 --> 00:03:11,190
Maman !
56
00:03:11,774 --> 00:03:13,735
Maman !
57
00:03:13,818 --> 00:03:15,904
Maman !
58
00:03:16,696 --> 00:03:17,864
Ethan, regarde !
59
00:03:17,947 --> 00:03:19,407
Appelons ce numéro maintenant.
60
00:03:19,490 --> 00:03:20,617
Il y en a un autre là.
61
00:03:20,700 --> 00:03:22,243
- Où ça ?
- Ici.
62
00:03:25,830 --> 00:03:27,498
APPELER MA JOY
63
00:03:29,876 --> 00:03:31,252
Désolée…
64
00:03:31,336 --> 00:03:33,129
- Elle doit faire des heures sup'.
- Déjà ?
65
00:03:33,212 --> 00:03:35,798
C'est possible. Alors, arrête d'exagérer !
66
00:03:36,799 --> 00:03:37,967
J'espère qu'elle se repose.
67
00:03:38,051 --> 00:03:40,887
Tu sais que c'est un bourreau de travail.
68
00:03:40,970 --> 00:03:42,472
Attendez !
69
00:03:42,555 --> 00:03:43,473
Attendez !
70
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
- Attendez !
- Elle doit travailler.
71
00:03:45,683 --> 00:03:47,769
Bah, elle est allée à l'étranger.
72
00:03:49,854 --> 00:03:51,731
Ethan, félicitations
pour ton nouveau bar !
73
00:03:51,814 --> 00:03:52,815
Merci.
74
00:03:52,899 --> 00:03:54,275
Je te l'avais dit !
75
00:03:55,109 --> 00:03:56,861
Hé, attendez-moi !
76
00:03:56,945 --> 00:03:58,196
- Hé !
- Vous m'avez lâchée.
77
00:03:58,279 --> 00:04:00,365
- Tu nous ralentis.
- Mais non !
78
00:04:00,448 --> 00:04:01,366
Allons-y !
79
00:04:03,117 --> 00:04:05,578
Quand est-ce
que tu deviendras infirmière là-bas ?
80
00:04:05,662 --> 00:04:10,583
Je demanderai un visa étudiant
une fois mon contrat terminé, tu sais ?
81
00:04:10,667 --> 00:04:12,877
C'est trop long. Pénible.
82
00:04:12,961 --> 00:04:14,462
- Santé !
- Santé !
83
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
Au patron Ethan !
84
00:04:18,341 --> 00:04:20,218
Le bar Ethan's Joy est enfin ouvert.
85
00:04:20,301 --> 00:04:21,386
Ouais !
86
00:04:25,640 --> 00:04:26,766
Allez !
87
00:04:26,849 --> 00:04:28,434
- On est pressés.
- Bonjour !
88
00:04:28,518 --> 00:04:30,270
- Vous cuisinez encore ?
- Trop lente !
89
00:04:30,353 --> 00:04:31,688
Désolée, madame.
90
00:04:31,771 --> 00:04:32,772
C'est presque prêt.
91
00:04:34,399 --> 00:04:36,818
Joy, le tatouage idiot est effacé.
92
00:04:38,611 --> 00:04:41,197
{\an8}TOTAL DES DÉDUCTIONS REVENU TOTAL
93
00:04:41,281 --> 00:04:42,448
Vraiment ?
94
00:04:42,532 --> 00:04:44,951
À part ça, où est Ethan ? Je veux le voir.
95
00:04:47,620 --> 00:04:49,247
- Elle ne me voit pas du tout ?
- Oh.
96
00:04:49,330 --> 00:04:51,165
- Attends.
- Ethan est là.
97
00:04:51,249 --> 00:04:52,083
Salut !
98
00:04:52,166 --> 00:04:53,668
Il n'y a que Carlo qui est stupide.
99
00:05:03,928 --> 00:05:05,305
Attends.
100
00:05:05,388 --> 00:05:06,556
Attends.
101
00:05:12,854 --> 00:05:16,399
Joyeux anniversaire
102
00:05:16,482 --> 00:05:18,192
Joyeux anniversaire
103
00:05:18,276 --> 00:05:20,862
Joyeux anniversaire, ma Joy !
104
00:05:20,945 --> 00:05:22,822
Souffle ta bougie.
105
00:05:23,489 --> 00:05:25,783
Bien ! Joyeux anniversaire !
106
00:05:25,867 --> 00:05:27,410
Regarde.
107
00:05:27,493 --> 00:05:31,456
J'ai des nouilles, là,
pour une longue vie !
108
00:05:32,123 --> 00:05:33,041
Tu l'as eu à temps !
109
00:05:33,124 --> 00:05:34,417
- Je t'aime pas aussi.
- Oui !
110
00:05:35,209 --> 00:05:36,085
Oui !
111
00:05:37,211 --> 00:05:38,588
Tu ne me manques pas.
112
00:05:38,671 --> 00:05:40,339
Tu ne me manques pas aussi.
113
00:05:41,632 --> 00:05:45,261
{\an8}HIVER 2019
114
00:05:47,263 --> 00:05:48,848
- Vingt-cinq pour cent !
- Nos ventes ?
115
00:05:48,931 --> 00:05:50,016
Elles ont augmenté ?
116
00:05:53,936 --> 00:05:55,188
Elle dort.
117
00:06:00,318 --> 00:06:03,404
{\an8}T'AIME, MA JOY
118
00:06:04,489 --> 00:06:06,324
- Hé.
- Elle a de l'avance aujourd'hui.
119
00:06:06,407 --> 00:06:07,784
Attends. Il faut qu'on accélère.
120
00:06:07,867 --> 00:06:09,077
Voilà !
121
00:06:09,160 --> 00:06:10,203
- Ça ira !
- Attends !
122
00:06:10,286 --> 00:06:11,829
- Joy, joyeux…
- Ce n'est pas collé !
123
00:06:11,913 --> 00:06:13,372
JE NE T'
124
00:06:13,456 --> 00:06:14,749
Ethan !
125
00:06:19,504 --> 00:06:20,671
Joy ?
126
00:06:23,257 --> 00:06:24,342
Joy, ça va ?
127
00:06:26,677 --> 00:06:28,096
Pourquoi tu pleures ?
128
00:06:29,138 --> 00:06:30,098
Que s'est-il passé ?
129
00:06:30,181 --> 00:06:32,892
Ma patronne m'a arnaquée, Ethan.
130
00:06:35,228 --> 00:06:40,358
Elle déduisait de mon salaire
mais ne payait pas les impôts.
131
00:06:41,025 --> 00:06:42,610
Sa patronne est philippine aussi ?
132
00:06:43,277 --> 00:06:45,655
Dénonce-la.
133
00:06:45,738 --> 00:06:47,782
Elle a dit qu'elle me ferait déporter.
134
00:06:48,491 --> 00:06:49,784
J'ai si peur.
135
00:06:49,867 --> 00:06:52,078
- Qu'est-ce que je devrais faire ?
- Joy.
136
00:06:52,161 --> 00:06:54,163
Elle dit ça pour te faire peur.
137
00:06:54,247 --> 00:06:57,625
Mon oncle dit que tu peux porter
plainte si tu as un permis de travail.
138
00:07:00,837 --> 00:07:02,463
Allô, Ethan ?
139
00:07:02,547 --> 00:07:04,882
Je me suis enfuie de chez ma patronne.
140
00:07:05,758 --> 00:07:06,843
Où es-tu, maintenant ?
141
00:07:08,761 --> 00:07:10,096
Allô, Joy ?
142
00:07:10,179 --> 00:07:11,931
Allô ? Joy, que se passe-t-il ?
143
00:07:12,014 --> 00:07:13,474
Allô ?
144
00:07:15,101 --> 00:07:17,353
J'ai trouvé quelqu'un qui peut m'aider.
145
00:07:19,355 --> 00:07:20,815
Oh, Joy…
146
00:07:23,109 --> 00:07:24,444
Ne t'en fais pas pour moi.
147
00:07:25,194 --> 00:07:26,154
Je peux gérer ça.
148
00:07:28,114 --> 00:07:29,449
Je peux le faire. Promis.
149
00:07:30,366 --> 00:07:33,411
Je t'appellerai quand ce sera réglé.
150
00:07:43,087 --> 00:07:45,047
{\an8}Juliet, je paierai la semaine prochaine.
151
00:07:45,131 --> 00:07:46,757
{\an8}Je l'ai déjà entendue, celle-là.
152
00:07:46,841 --> 00:07:47,967
{\an8}- Au revoir, Joy.
- Au revoir.
153
00:07:48,050 --> 00:07:49,844
Qu'a dit le comptable ?
154
00:07:49,927 --> 00:07:51,095
Le rendez-vous est reporté.
155
00:07:51,179 --> 00:07:52,555
Encore ?
156
00:07:54,891 --> 00:07:57,185
Faites les démarches
pour votre permis de travail.
157
00:07:57,268 --> 00:07:58,311
Oui, madame.
158
00:08:00,062 --> 00:08:02,356
- Allô, Joy ?
- Ethan.
159
00:08:02,440 --> 00:08:03,399
Je n'en peux plus.
160
00:08:03,483 --> 00:08:05,026
J'en ai assez qu'on soit éloignés,
161
00:08:05,109 --> 00:08:07,570
de l'attente, de veiller tard.
162
00:08:07,653 --> 00:08:09,780
J'en ai assez d'attendre pour te parler.
163
00:08:09,864 --> 00:08:12,700
Je ne peux même pas te prendre
dans mes bras. Je n'en peux plus.
164
00:08:13,784 --> 00:08:14,744
Ethan…
165
00:08:15,912 --> 00:08:16,954
Je n'y arriverai pas.
166
00:08:18,998 --> 00:08:21,000
Je sais que c'est dur…
167
00:08:21,083 --> 00:08:22,460
J'en ai assez.
168
00:08:23,211 --> 00:08:24,378
Je n'en peux plus.
169
00:08:25,379 --> 00:08:27,089
Ne sois pas comme ça.
170
00:08:27,673 --> 00:08:29,550
Allô ? Ethan ?
171
00:08:32,762 --> 00:08:34,639
Ethan, je veux te voir.
172
00:08:34,722 --> 00:08:35,890
Allô ?
173
00:08:39,143 --> 00:08:40,269
Parce que Joy…
174
00:08:41,062 --> 00:08:43,564
Je te verrai bientôt ! Joy, enfin !
175
00:08:43,648 --> 00:08:46,817
J'ai déjà réservé un billet !
Nous allons enfin nous voir !
176
00:08:46,901 --> 00:08:48,653
Je vais enfin pouvoir t'enlacer !
177
00:08:48,736 --> 00:08:50,154
Je vais pouvoir t'embrasser !
178
00:08:51,155 --> 00:08:52,865
Canada, j'arrive !
179
00:08:54,242 --> 00:08:55,618
À bientôt !
180
00:08:56,619 --> 00:08:59,247
J'ai tellement hâte, Joy !
181
00:09:05,169 --> 00:09:09,465
{\an8}ÉTÉ 2024
182
00:09:09,549 --> 00:09:11,050
Allô, Marie.
183
00:09:11,133 --> 00:09:12,260
Allô, Ainsley ?
184
00:09:12,343 --> 00:09:13,594
Comment se passe le travail ?
185
00:09:13,678 --> 00:09:14,971
J'ai fini !
186
00:09:15,054 --> 00:09:17,598
Déjà ? Tu es la meilleure !
187
00:09:17,682 --> 00:09:19,725
Toujours aussi efficace.
188
00:09:19,809 --> 00:09:20,977
Évidemment !
189
00:09:21,060 --> 00:09:22,311
Tu en veux encore ?
190
00:09:22,395 --> 00:09:23,771
Bien sûr !
191
00:09:23,854 --> 00:09:27,024
Bien. J'ai deux immeubles
de bureaux et une banque.
192
00:09:27,108 --> 00:09:27,984
Tu veux lequel ?
193
00:09:28,067 --> 00:09:30,486
Lequel ? Non. Donne-les-moi tous.
194
00:09:30,570 --> 00:09:32,613
Quoi ? Tu te reposes, parfois ?
195
00:09:32,697 --> 00:09:34,699
Déjà aide-soignante,
mais veut être infirmière.
196
00:09:34,782 --> 00:09:36,909
Une femme de ménage
qui veut en faire son affaire
197
00:09:36,993 --> 00:09:38,202
et rivaliser avec moi ?
198
00:09:38,286 --> 00:09:39,579
Que veux-tu de plus ?
199
00:09:39,662 --> 00:09:42,248
Marie-toi et pose-toi.
200
00:09:43,332 --> 00:09:44,458
Je dois y aller.
201
00:09:44,542 --> 00:09:46,544
Je passe prendre quelqu'un à l'aéroport.
202
00:09:46,627 --> 00:09:47,753
Restons en contact.
203
00:09:57,638 --> 00:09:59,932
Après un très long vol,
204
00:10:00,016 --> 00:10:02,101
nous y sommes enfin !
205
00:10:02,184 --> 00:10:03,394
Attends un instant !
206
00:10:07,815 --> 00:10:11,152
Dédicace à tous les Potes de Jhim !
207
00:10:11,235 --> 00:10:13,696
Nous sommes maintenant là, au Canada !
208
00:10:53,235 --> 00:10:54,320
Marie !
209
00:10:55,946 --> 00:10:57,531
- Hé !
- Salut !
210
00:10:57,615 --> 00:10:59,241
- Tu m'as manqué !
- Ethan !
211
00:10:59,325 --> 00:11:00,409
Tu m'as laissé là-bas.
212
00:11:01,702 --> 00:11:04,121
Joy est là ! Joy !
213
00:11:06,749 --> 00:11:07,625
Hé.
214
00:11:07,708 --> 00:11:10,711
Tu as rompu avec Ethan, pas avec moi.
215
00:11:10,795 --> 00:11:11,921
Viens là !
216
00:11:13,255 --> 00:11:14,548
Comment ça va ?
217
00:11:14,632 --> 00:11:16,050
Tu as grandi.
218
00:11:17,176 --> 00:11:18,511
Uno, voici Jhim.
219
00:11:18,594 --> 00:11:20,346
Je suis son ami, et…
220
00:11:20,429 --> 00:11:21,931
lui, c'est son ex…
221
00:11:23,349 --> 00:11:25,935
Excusez-moi. Viens.
222
00:11:26,018 --> 00:11:27,103
Viens.
223
00:11:32,483 --> 00:11:35,027
- C'est son…
- Ami.
224
00:11:38,030 --> 00:11:39,365
- Enchanté.
- De même.
225
00:11:39,448 --> 00:11:41,075
- Moi, c'est Ethan.
- Uno.
226
00:11:44,286 --> 00:11:45,329
Bonjour.
227
00:11:45,955 --> 00:11:46,872
Bonjour.
228
00:11:48,582 --> 00:11:50,376
- On y va ?
- Oui.
229
00:11:50,459 --> 00:11:51,919
On va y aller. Au revoir.
230
00:11:52,002 --> 00:11:53,003
Au revoir.
231
00:11:53,671 --> 00:11:54,797
"Uno" ?
232
00:11:56,090 --> 00:11:58,426
Ne t'en fais pas.
C'était toi, le "premier".
233
00:12:01,470 --> 00:12:02,763
Allez, ne t'occupe pas d'eux.
234
00:12:03,264 --> 00:12:05,683
Salut, les Potes de Jhim ! On y est !
235
00:12:06,350 --> 00:12:12,690
Comme vous le voyez,
je suis déjà ici, au Canada !
236
00:12:13,983 --> 00:12:16,152
Joy ! Joy !
237
00:12:16,235 --> 00:12:17,403
Joy !
238
00:12:33,794 --> 00:12:38,132
{\an8}PRINTEMPS 2020
239
00:12:48,476 --> 00:12:49,768
Je ne t'aime pas.
240
00:12:52,354 --> 00:12:53,647
Je ne t'aime pas aussi.
241
00:12:59,320 --> 00:13:00,571
Cinq minutes.
242
00:13:01,238 --> 00:13:02,781
Encore cinq minutes, s'il te plaît.
243
00:13:05,326 --> 00:13:06,827
Attention.
244
00:13:06,911 --> 00:13:09,246
Je pourrais m'y habituer.
245
00:13:09,330 --> 00:13:11,457
Je risque de ne pas
te laisser rentrer à Hong Kong.
246
00:13:14,251 --> 00:13:16,086
C'est mon plan.
247
00:13:17,796 --> 00:13:19,632
Ne pas rentrer à Hong Kong…
248
00:13:22,927 --> 00:13:24,303
sans toi.
249
00:13:33,187 --> 00:13:35,022
Donc, tu peux te reposer et être avec moi.
250
00:13:37,608 --> 00:13:39,235
Ethan…
251
00:13:39,318 --> 00:13:41,445
- C'est trop.
- Je t'aime trop.
252
00:13:43,239 --> 00:13:44,823
Je t'aime beaucoup, Joy.
253
00:13:48,327 --> 00:13:50,955
Il ne se passe pas
un jour sans que je souhaite
254
00:13:51,038 --> 00:13:53,624
qu'on atteigne notre futur plus tôt.
255
00:13:54,833 --> 00:13:56,502
Un futur sans au revoir.
256
00:13:58,087 --> 00:13:59,630
Dans ce futur,
257
00:14:00,506 --> 00:14:01,882
je serai toujours là
258
00:14:02,550 --> 00:14:04,760
pour te tenir la main
en regardant le monde ensemble.
259
00:14:07,596 --> 00:14:08,973
- Santé !
- Santé !
260
00:14:12,309 --> 00:14:14,979
On n'a pas besoin de s'inquiéter du temps,
261
00:14:16,397 --> 00:14:17,815
parce qu'on le passera ensemble.
262
00:14:19,942 --> 00:14:22,319
Tu n'auras pas à faire les choses seule.
263
00:14:22,403 --> 00:14:23,737
Plus vite.
264
00:14:23,821 --> 00:14:25,072
Je serai là pour t'aider.
265
00:14:32,329 --> 00:14:35,457
On construira notre propre maison,
266
00:14:35,541 --> 00:14:38,210
et on la remplira de joie et de rires.
267
00:14:44,884 --> 00:14:48,971
Quand tu seras trop fatiguée
pour te battre pour tes rêves,
268
00:14:49,555 --> 00:14:53,976
je serai là pour écouter même ton silence.
269
00:14:58,022 --> 00:15:00,900
À vos marques, prêts, partez !
270
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
Hé ! Viens aussi !
271
00:15:28,552 --> 00:15:32,598
Dans ce futur,
nous n'aurons pas à dormir seuls.
272
00:15:38,604 --> 00:15:39,521
Ethan !
273
00:15:44,276 --> 00:15:46,987
Parce que
nous nous réveillerons toujours ensemble.
274
00:16:03,712 --> 00:16:05,089
Cinq minutes.
275
00:16:08,425 --> 00:16:09,593
D'accord.
276
00:16:11,804 --> 00:16:13,722
Et dans ce futur, Joy,
277
00:16:13,806 --> 00:16:15,683
je serai ta maison.
278
00:16:25,234 --> 00:16:27,403
Et je promets de faire
que cette maison soit…
279
00:16:29,154 --> 00:16:30,406
chaleureuse, pleine d'amour.
280
00:16:32,074 --> 00:16:34,785
Nous avons tous les deux
promis de concrétiser ce futur.
281
00:16:39,707 --> 00:16:41,166
Joy Marie Fabregas…
282
00:16:43,919 --> 00:16:45,254
Je ne t'aime pas.
283
00:16:47,297 --> 00:16:49,174
Veux-tu m'épouser ?
284
00:16:55,597 --> 00:16:56,598
Oui.
285
00:16:57,891 --> 00:16:59,184
Oui, Ethan.
286
00:17:09,361 --> 00:17:11,155
Allons-y !
287
00:17:12,740 --> 00:17:14,074
{\an8}Ethan !
288
00:17:14,783 --> 00:17:16,285
{\an8}- Ici ?
- Non. Tourne à gauche.
289
00:17:16,368 --> 00:17:17,828
{\an8}- À gauche.
- À gauche.
290
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
- Pose-moi ici.
- Chaîne d'informations de l'Alberta.
291
00:17:20,622 --> 00:17:22,207
- Pose-moi.
- Le Canada a désormais…
292
00:17:22,291 --> 00:17:23,542
- Ceux-là.
- …433 cas de covid-19…
293
00:17:23,625 --> 00:17:25,210
- OK.
- …et un bilan de huit morts.
294
00:17:25,294 --> 00:17:27,212
L'Alberta déclare l'urgence publique,
295
00:17:27,296 --> 00:17:29,298
a annoncé
le Premier ministre, Jason Kenney.
296
00:17:29,381 --> 00:17:31,341
Hier, le 16 mars 2020,
297
00:17:31,425 --> 00:17:33,010
Justin Trudeau a annoncé à la nation…
298
00:17:33,093 --> 00:17:34,553
- Ethan ?
- …un confinement total
299
00:17:34,636 --> 00:17:38,640
et la fermeture des frontières
en réponse à l'augmentation des cas.
300
00:17:38,724 --> 00:17:41,268
Ce protocole limite
l'entrée des ressortissants étrangers.
301
00:17:42,102 --> 00:17:44,980
Seront aussi restreints
les voyages non essentiels hors du pays,
302
00:17:45,064 --> 00:17:47,483
jusqu'à la levée
de la fermeture des frontières.
303
00:17:47,566 --> 00:17:50,110
Comme le dit le Premier
ministre, cela nous concerne tous.
304
00:17:50,194 --> 00:17:52,613
James Winston. Canadiens, soyez prudents !
305
00:17:55,824 --> 00:17:57,201
Alors, Ethan est ton ex ?
306
00:18:02,748 --> 00:18:05,334
- Marie ?
- Hmm ?
307
00:18:05,417 --> 00:18:06,752
Ethan est ton ex ?
308
00:18:08,003 --> 00:18:09,296
Oui.
309
00:18:09,379 --> 00:18:10,923
Quelle coïncidence !
310
00:18:13,801 --> 00:18:14,843
Oui.
311
00:18:18,180 --> 00:18:20,933
- C'était comment, New York ?
- Elle t'attend toujours.
312
00:18:23,310 --> 00:18:25,604
L'offre à New York tient toujours.
313
00:18:25,687 --> 00:18:27,106
C'est un choix plus intelligent.
314
00:18:27,189 --> 00:18:29,191
Ici, tu dois faire des études et…
315
00:18:29,274 --> 00:18:31,276
Mais j'en suis déjà
à mon deuxième semestre.
316
00:18:31,360 --> 00:18:33,112
Et tu en as encore deux après.
317
00:18:34,404 --> 00:18:37,491
À New York, tu peux passer
le NCLEX et devenir infirmière.
318
00:18:37,574 --> 00:18:39,118
Le salaire est meilleur, là-bas.
319
00:18:39,201 --> 00:18:40,702
Ma mère y est infirmière en chef.
320
00:18:40,786 --> 00:18:42,746
Elle t'aidera sûrement.
321
00:18:42,830 --> 00:18:44,790
Et tu y retourneras l'année prochaine.
322
00:18:44,873 --> 00:18:46,375
C'est la cerise sur le gâteau.
323
00:18:47,709 --> 00:18:49,086
En plus,
324
00:18:49,169 --> 00:18:50,212
pas d'Ethan.
325
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
Merci de m'avoir emmené à l'aéroport.
326
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Seulement parce que
tu m'as fait une faveur.
327
00:19:07,187 --> 00:19:08,438
Ha !
328
00:19:08,522 --> 00:19:10,566
Tellement méchante.
329
00:19:10,649 --> 00:19:13,902
Merci pour la marchandise.
Je te ferai un virement en ligne.
330
00:19:13,986 --> 00:19:16,071
- D'accord.
- Au revoir !
331
00:19:25,122 --> 00:19:26,623
L'offre aux États-Unis, d'accord ?
332
00:19:27,207 --> 00:19:28,375
Tu es si obstiné.
333
00:19:28,458 --> 00:19:30,085
Ne tarde pas.
334
00:19:37,676 --> 00:19:38,802
Ils sont là.
335
00:19:39,803 --> 00:19:42,347
Ils sont là. Bonjour !
336
00:19:42,431 --> 00:19:44,474
Bienvenue au Canada !
337
00:19:46,602 --> 00:19:49,313
Mark, ton mari semble plus gros en vrai.
338
00:19:49,396 --> 00:19:51,148
Je crois que c'est pareil, tantine.
339
00:19:51,231 --> 00:19:52,357
Tonton !
340
00:19:52,441 --> 00:19:53,984
Aide-nous avec les bagages !
341
00:19:54,067 --> 00:19:55,360
Salut, Tonton.
342
00:19:55,444 --> 00:19:57,404
Voici mon fils Tonton !
343
00:19:57,487 --> 00:19:58,322
Souris !
344
00:19:58,989 --> 00:20:00,949
Marie, viens ! Je te présente tante Amy.
345
00:20:01,033 --> 00:20:02,868
Oh ! Bonjour.
346
00:20:02,951 --> 00:20:04,119
Bienvenue.
347
00:20:04,620 --> 00:20:06,121
- Merci.
- Hé !
348
00:20:06,205 --> 00:20:08,957
Les colocataires sont au complet !
349
00:20:09,041 --> 00:20:13,921
Eh bien, bienvenue
chez grand frère Marvin !
350
00:20:14,004 --> 00:20:15,505
C'est Jambi, notre colocataire.
351
00:20:15,589 --> 00:20:16,798
Elle est vraiment bruyante.
352
00:20:16,882 --> 00:20:18,091
- Pour de vrai ?
- Oui.
353
00:20:18,175 --> 00:20:20,510
- Entrez.
- Elle est guillerette.
354
00:20:21,428 --> 00:20:22,638
Prenez un café.
355
00:20:22,721 --> 00:20:23,722
Vous devez être fatigués.
356
00:20:24,890 --> 00:20:27,351
Enlevez vos chaussures.
Je n'ai pas d'employé de maison.
357
00:20:27,434 --> 00:20:29,603
Mon oncle, on peut nettoyer pour pas cher.
358
00:20:29,686 --> 00:20:30,896
Vingt-cinq dollars l'heure.
359
00:20:30,979 --> 00:20:34,816
Je demande juste 500 dollars de loyer,
et vous voulez encore que je vous paie ?
360
00:20:34,900 --> 00:20:36,735
Et si j'annulais votre parrainage ?
361
00:20:36,818 --> 00:20:39,363
J'ai payé cher
pour vos visas et votre EIMT.
362
00:20:39,446 --> 00:20:42,950
Alors, comment
mon fils et moi allons avoir une EIMT ?
363
00:20:43,033 --> 00:20:45,369
On te cherche encore un employeur.
364
00:20:45,452 --> 00:20:46,787
Il t'en faut un sous six mois.
365
00:20:46,870 --> 00:20:48,789
Sinon, tu auras des problèmes.
366
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Tu seras sans-papiers.
367
00:20:51,166 --> 00:20:53,377
Il faut éviter ça.
368
00:20:53,460 --> 00:20:55,504
Tu n'auras pas d'assurance.
369
00:20:55,587 --> 00:20:57,256
Tu ne peux pas tomber malade.
370
00:20:57,339 --> 00:20:58,590
Et pas de permis de travail.
371
00:20:58,674 --> 00:20:59,841
Donc, pas de travail.
372
00:20:59,925 --> 00:21:03,303
Autrement dit, rien.
373
00:21:03,387 --> 00:21:04,429
Hein ?
374
00:21:05,055 --> 00:21:07,349
Comment vais-je survivre avec mon fils ?
375
00:21:07,432 --> 00:21:09,559
- En travaillant au noir.
- Au noir.
376
00:21:09,643 --> 00:21:10,769
Pas d'impôts.
377
00:21:10,852 --> 00:21:12,896
Tu peux vendre,
comme ce que fait notre oncle.
378
00:21:12,980 --> 00:21:15,691
Oui. J'achète ça à moitié prix.
379
00:21:15,774 --> 00:21:16,942
Une fois vendu,
380
00:21:17,025 --> 00:21:19,778
je garde les 50 % de la vente.
381
00:21:19,861 --> 00:21:21,029
C'est sain aussi.
382
00:21:21,113 --> 00:21:23,198
A !
383
00:21:23,282 --> 00:21:25,659
Tu pourras faire venir
tes frères et sœurs plus vite.
384
00:21:25,742 --> 00:21:28,203
Ça va plus vite si tu deviens RP.
385
00:21:28,287 --> 00:21:29,705
B !
386
00:21:30,330 --> 00:21:31,206
Tu vois ?
387
00:21:31,290 --> 00:21:34,293
Marie et moi,
de RT à RP après la pandémie.
388
00:21:34,376 --> 00:21:35,877
- Quoi ?
- Mmm.
389
00:21:35,961 --> 00:21:39,089
De "temforaire" à fer…
390
00:21:39,172 --> 00:21:40,882
- Résident permanent !
- C'est ça !
391
00:21:41,466 --> 00:21:42,342
C'est ça.
392
00:21:42,426 --> 00:21:44,011
Pour nous, la voie conjugale.
393
00:21:44,094 --> 00:21:46,722
Quand j'ai rencontré
Marvin, résident fer… Ah !
394
00:21:48,098 --> 00:21:50,100
C'est dur, hein ?
395
00:21:50,183 --> 00:21:52,227
Après un an,
396
00:21:52,311 --> 00:21:53,562
c'est bon.
397
00:21:53,645 --> 00:21:55,105
Il est aussi RP, maintenant.
398
00:21:57,316 --> 00:21:59,234
Alors, je fais quoi, maintenant ?
399
00:21:59,318 --> 00:22:01,278
Je suis toujours mariée, aux Philippines.
400
00:22:01,361 --> 00:22:02,404
Mince !
401
00:22:02,487 --> 00:22:03,864
Il faut être célibataire.
402
00:22:05,157 --> 00:22:06,533
Mais il y a d'autres moyens.
403
00:22:06,616 --> 00:22:10,704
Mon plan est
de trouver une épouse canadienne.
404
00:22:11,413 --> 00:22:13,915
Pas la peine.
Je t'ai déjà parrainé, tu te souviens ?
405
00:22:13,999 --> 00:22:15,459
Le programme Canadiens isolés.
406
00:22:15,542 --> 00:22:18,420
Je n'ai pas de famille ici,
donc je peux faire venir de la famille.
407
00:22:19,379 --> 00:22:21,840
C'est bien
que tu sois canadien, maintenant.
408
00:22:21,923 --> 00:22:23,008
Lui, il est juste isolé.
409
00:22:24,134 --> 00:22:25,343
C'est bon, tranquille.
410
00:22:26,178 --> 00:22:27,763
J'aurai bientôt mon statut de RP.
411
00:22:27,846 --> 00:22:30,599
Hé ! N'oublie pas de me payer !
412
00:22:30,682 --> 00:22:33,435
Tu as fait payer plus cher, comme Marie ?
413
00:22:33,977 --> 00:22:34,895
Ah oui !
414
00:22:35,896 --> 00:22:37,022
C'est simplement juste.
415
00:22:37,105 --> 00:22:38,231
Hein, Amy ?
416
00:22:38,315 --> 00:22:42,903
Elle était fatiguée de porter ça
sur tout le trajet depuis les Philippines.
417
00:22:42,986 --> 00:22:43,862
Et toi ?
418
00:22:43,945 --> 00:22:46,073
Uno a acheté les produits et les a portés.
419
00:22:46,156 --> 00:22:47,324
Qu'est-ce que tu as fait ?
420
00:22:47,407 --> 00:22:48,867
La figure.
421
00:22:50,494 --> 00:22:52,996
Uno, c'est le petit ami ?
422
00:22:55,040 --> 00:22:55,957
Non !
423
00:22:56,041 --> 00:22:57,417
Je ne sais pas ce qu'elle a.
424
00:22:57,501 --> 00:22:59,044
Uno est un bon parti.
425
00:22:59,127 --> 00:23:00,462
Mais que faire ?
426
00:23:00,545 --> 00:23:01,963
Il ne fait pas battre son cœur.
427
00:23:02,464 --> 00:23:03,840
Elle aime peut-être les filles ?
428
00:23:06,093 --> 00:23:06,968
Vous tous,
429
00:23:08,136 --> 00:23:09,221
je suis là.
430
00:23:18,438 --> 00:23:20,690
Bon, elle est partie. Racontez-moi tout.
431
00:23:21,650 --> 00:23:22,859
- On ne sait rien.
- On ne sait rien.
432
00:23:22,943 --> 00:23:25,195
Elle ne raconte pas grand-chose.
433
00:23:27,072 --> 00:23:28,031
Pourquoi ?
434
00:23:32,619 --> 00:23:35,080
Pourquoi tu es là, à Calgary ?
435
00:23:35,163 --> 00:23:38,125
MARYDALE - PHILIPPINES - APPEL
436
00:23:38,208 --> 00:23:40,085
MARYDALE - PHILIPPINES - PAS DE RÉPONSE
437
00:23:40,168 --> 00:23:41,753
LIZEL - HONG KONG - APPEL
438
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
LIZEL - HONG KONG - PAS DE RÉPONSE
439
00:23:43,421 --> 00:23:44,798
JOEY - HONG KONG - APPEL
440
00:23:44,881 --> 00:23:46,049
Votre appel…
441
00:23:46,133 --> 00:23:47,008
JOEY - HONG KONG - PAS DE RÉPONSE
442
00:23:55,058 --> 00:23:58,687
MAMAN : COMMENT VAS-TU, MA FILLE ?
443
00:24:09,197 --> 00:24:10,782
Quoi ? Joy est là ?
444
00:24:10,866 --> 00:24:12,075
À Calgary ?
445
00:24:12,159 --> 00:24:14,035
- Oh, mon Dieu !
- Oh, mon Dieu !
446
00:24:14,828 --> 00:24:15,912
Oui !
447
00:24:17,747 --> 00:24:19,791
- C'est peut-être la partie deux !
- Partie deux.
448
00:24:19,875 --> 00:24:22,836
Il ne peut pas y avoir de partie
deux, parce qu'il y a déjà un Uno.
449
00:24:22,919 --> 00:24:24,004
Oh.
450
00:24:24,963 --> 00:24:26,631
- Uno, c'est le nouveau mec ?
- Quoi ?
451
00:24:27,841 --> 00:24:29,384
Elle a une nouvelle vie, maintenant.
452
00:24:29,467 --> 00:24:30,844
Moi aussi.
453
00:24:31,761 --> 00:24:33,555
Et je viens remettre la mienne en ordre.
454
00:24:33,638 --> 00:24:35,849
Ne… Tu n'avais pas dit…
455
00:24:41,313 --> 00:24:43,523
Dédicace à tous les Potes de Jhim !
456
00:24:43,607 --> 00:24:44,941
- On y va.
- Premier jour
457
00:24:45,025 --> 00:24:46,026
de travail à Calgary !
458
00:24:46,109 --> 00:24:47,360
Hé, vante mes produits !
459
00:24:47,444 --> 00:24:48,987
Oui ! Et bien sûr,
460
00:24:49,070 --> 00:24:52,240
comme toujours,
je suis ici avec mon meilleur pote.
461
00:24:52,324 --> 00:24:54,951
Le voici.
462
00:24:55,035 --> 00:24:57,954
Si vous voulez connaître son nom,
463
00:24:58,038 --> 00:25:00,665
envoyez-moi des cadeaux et achetez ça.
464
00:25:00,749 --> 00:25:02,667
Voilà !
465
00:25:02,751 --> 00:25:04,461
Ah oui ? Hé !
466
00:25:04,544 --> 00:25:05,795
Merci pour les cadeaux !
467
00:25:05,879 --> 00:25:08,131
Jambibiko, merci. Merci.
468
00:25:12,427 --> 00:25:13,762
Marie !
469
00:25:13,845 --> 00:25:15,972
Je crois que bientôt,
j'aurai une vie amoureuse !
470
00:25:16,056 --> 00:25:18,058
Il est tellement beau !
471
00:25:18,767 --> 00:25:20,435
Merci !
472
00:25:20,518 --> 00:25:24,147
Il est aussi ici, à Calgary.
Nous sommes faits l'un pour l'autre !
473
00:25:24,231 --> 00:25:26,900
Ça suffit. Il est temps de rentrer.
474
00:25:27,692 --> 00:25:29,361
Son ami est mignon.
475
00:25:29,444 --> 00:25:32,155
Je t'arrangerai le coup,
comme ça ta vie sera plus heureuse.
476
00:25:32,239 --> 00:25:34,074
Hé, à mon avis, saisis ta chance !
477
00:25:34,157 --> 00:25:36,159
Je suis satisfaite de ma vie.
478
00:25:36,243 --> 00:25:38,995
Oh. Je suis si jalouse !
479
00:25:39,079 --> 00:25:40,914
- Et Uno ?
- On y va.
480
00:25:41,873 --> 00:25:43,166
Les Philippins restent au top !
481
00:25:43,917 --> 00:25:46,878
Du moment qu'il m'aime, peu importe.
482
00:25:48,797 --> 00:25:50,090
Quand on parle du loup…
483
00:25:50,173 --> 00:25:51,549
- Bonjour.
- Bonjour.
484
00:25:51,633 --> 00:25:52,926
- Bonjour.
- Bonjour.
485
00:25:53,635 --> 00:25:55,804
- J'y vais.
- Prends soin de toi, Jambi.
486
00:25:57,764 --> 00:25:59,182
Bonjour !
487
00:25:59,266 --> 00:26:00,433
Salut, Martha !
488
00:26:01,017 --> 00:26:03,270
Bonjour, beau gosse !
489
00:26:03,353 --> 00:26:05,772
À plus tard, beauté !
490
00:26:06,773 --> 00:26:07,899
Au revoir.
491
00:26:10,151 --> 00:26:11,611
Tu auras besoin d'énergie.
492
00:26:11,695 --> 00:26:13,196
Oui.
493
00:26:13,280 --> 00:26:14,531
Merci.
494
00:26:18,535 --> 00:26:20,036
Hmm.
495
00:26:20,120 --> 00:26:22,205
Vous avez encore
trompé l'infirmière Agatha.
496
00:26:22,289 --> 00:26:25,792
Les médicaments
perturbent les flux d'énergie.
497
00:26:25,875 --> 00:26:26,835
D'accord.
498
00:26:29,504 --> 00:26:30,422
Oh !
499
00:26:30,505 --> 00:26:33,550
Il est beau,
ce bracelet de jade que je t'ai donné.
500
00:26:35,218 --> 00:26:36,344
Il marche ?
501
00:26:36,970 --> 00:26:38,013
Euh.
502
00:26:38,096 --> 00:26:39,306
Pas encore de succès.
503
00:26:41,808 --> 00:26:45,812
Ça dépend de ta définition du succès.
504
00:26:48,481 --> 00:26:51,151
Non, non ! Ici !
505
00:26:51,234 --> 00:26:53,820
Martha, vous pouvez
me laisser faire mon travail ?
506
00:26:53,903 --> 00:26:55,363
Et laissez-moi faire le mien !
507
00:26:55,447 --> 00:26:58,033
Je suis PDG
de cet endroit, c'est moi qui décide !
508
00:26:58,116 --> 00:26:59,492
D'accord.
509
00:26:59,576 --> 00:27:02,245
John ne le comprenait pas non plus.
510
00:27:02,329 --> 00:27:06,082
Il n'a jamais aimé que je fasse passer
mon travail et ma carrière en premier.
511
00:27:06,166 --> 00:27:09,627
Il ne comprenait pas
qu'il me fallait quelque chose à moi…
512
00:27:09,711 --> 00:27:11,755
pour être plus que simplement son amante.
513
00:27:15,633 --> 00:27:17,552
- Marie ?
- Hmm ?
514
00:27:17,635 --> 00:27:19,262
Je me suis mariée ?
515
00:27:20,180 --> 00:27:21,222
La vérité ?
516
00:27:21,306 --> 00:27:23,183
Oui, bien sûr, la vérité.
517
00:27:24,559 --> 00:27:25,518
Non.
518
00:27:26,478 --> 00:27:29,397
On va à son enterrement, maintenant ?
519
00:27:30,106 --> 00:27:31,524
C'est ce que vous voulez ?
520
00:27:32,609 --> 00:27:36,529
Non. Il a sa propre famille, maintenant.
521
00:27:36,613 --> 00:27:39,491
J'ai une réunion
avec la compta. Il est quelle heure ?
522
00:27:39,574 --> 00:27:42,202
Oh, non ! Bon, allons-y ! Plus vite !
523
00:27:52,587 --> 00:27:53,838
Bonjour !
524
00:27:57,092 --> 00:27:58,676
Un grand café allongé chaud.
525
00:27:58,760 --> 00:28:00,553
Sur place.
526
00:28:07,143 --> 00:28:08,228
Comment tu vas ?
527
00:28:09,312 --> 00:28:11,022
Et le travail ? Tu es dans le coin ?
528
00:28:12,232 --> 00:28:13,483
Tu travailles, là.
529
00:28:14,484 --> 00:28:15,485
D'accord.
530
00:28:17,695 --> 00:28:19,697
Un café allongé chaud pour Joy.
531
00:28:19,781 --> 00:28:21,199
Pour Marie.
532
00:28:22,617 --> 00:28:24,035
Joy !
533
00:28:24,119 --> 00:28:25,120
Marie.
534
00:28:27,664 --> 00:28:30,208
Oui ! Joy a disparu.
535
00:28:32,794 --> 00:28:34,045
Je vois ça.
536
00:28:35,255 --> 00:28:36,423
Non.
537
00:28:37,173 --> 00:28:40,343
Je ne te connais pas.
Tu ne me connais pas.
538
00:28:40,427 --> 00:28:41,845
On est des étrangers, maintenant.
539
00:29:09,247 --> 00:29:11,791
Tu révises ? Pour être infirmière ?
540
00:29:13,084 --> 00:29:14,502
J'espérais.
541
00:29:14,586 --> 00:29:16,087
Oh, non. Désolé.
542
00:29:16,171 --> 00:29:18,840
Reste là. Je vais juste travailler ici.
543
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
Continue ce que tu faisais.
544
00:29:25,805 --> 00:29:27,682
Alors, tu es infirmière, maintenant ?
545
00:29:27,766 --> 00:29:29,017
Tu es aussi RP, non ?
546
00:29:30,643 --> 00:29:33,897
ASS. Je fais des études pour devenir IA.
547
00:29:34,856 --> 00:29:35,899
Tu es une AS…
548
00:29:35,982 --> 00:29:38,985
Une ancienne AD devenue AS…
549
00:29:39,068 --> 00:29:41,446
Tu seras IA, après ?
Tu veux finir l'alphabet ?
550
00:29:43,239 --> 00:29:45,742
- Assistante de soins de santé.
- Oui.
551
00:30:01,966 --> 00:30:03,635
C'est Uno ? Ton petit ami ?
552
00:30:04,969 --> 00:30:07,430
Je parle à des Philippins
qui doivent travailler au noir.
553
00:30:08,139 --> 00:30:10,266
Des femmes de ménage
et d'autres petits boulots.
554
00:30:10,350 --> 00:30:12,560
Oh ! Je suis partant !
555
00:30:13,269 --> 00:30:15,647
Des revenus
supplémentaires, ça m'aiderait.
556
00:30:15,730 --> 00:30:19,818
Tu te souviens, je t'ai acheté
des batteries externes à Hong Kong ?
557
00:30:21,736 --> 00:30:24,906
D'accord. Je te tiendrai
au courant si j'ai quelque chose.
558
00:30:26,574 --> 00:30:29,869
Comment ? Tu n'as pas mon numéro.
559
00:30:30,662 --> 00:30:31,621
Messenger.
560
00:30:32,997 --> 00:30:34,582
Mais tu m'as bloqué.
561
00:30:37,919 --> 00:30:39,712
Tiens. Enregistre ton numéro.
562
00:30:49,848 --> 00:30:50,723
Merci.
563
00:30:50,807 --> 00:30:52,642
Tu as ramené Joy à la vie.
564
00:30:53,685 --> 00:30:54,602
Quoi ?
565
00:30:55,395 --> 00:30:56,855
Tu n'es plus une JD.
566
00:30:57,772 --> 00:30:59,065
Joy disparue.
567
00:30:59,148 --> 00:31:02,110
Je plaisante. Ne fais pas attention à moi.
568
00:31:30,305 --> 00:31:31,180
Allô ?
569
00:31:31,264 --> 00:31:32,932
- Salut, Ainsley !
- Salut, Marie !
570
00:31:33,016 --> 00:31:34,726
On a eu la mission de nettoyage.
571
00:31:35,476 --> 00:31:36,769
Oui !
572
00:31:36,853 --> 00:31:40,231
Super ! Bonne nouvelle !
Merci beaucoup, Ainsley !
573
00:31:40,315 --> 00:31:42,150
Je vais réunir
mon équipe, OK ? Au revoir !
574
00:31:42,233 --> 00:31:43,776
D'accord, au revoir.
575
00:31:53,912 --> 00:31:55,538
- Allô.
- Allô.
576
00:31:55,622 --> 00:31:57,332
- Jambi ?
- Oui ?
577
00:31:57,999 --> 00:31:59,542
On a eu la mission de nettoyage.
578
00:31:59,626 --> 00:32:02,754
Oh, waouh ! "Farpait" !
579
00:32:02,837 --> 00:32:06,466
Mais Marielle et Ryan ont
déjà déménagé pour Toronto.
580
00:32:06,549 --> 00:32:08,551
Je m'en occupe. D'accord ?
581
00:32:08,635 --> 00:32:09,761
D'accord.
582
00:32:09,844 --> 00:32:10,720
J'y vais. Au revoir.
583
00:32:10,803 --> 00:32:12,055
D'accord, au revoir.
584
00:32:12,972 --> 00:32:13,890
DEMAIN, 18-22 H
585
00:32:13,973 --> 00:32:17,518
RECHERCHE TRAVAIL AU NOIR ?
NETTOYAGE BÂTIMENT BUREAUX. DEMAIN 18-22 H
586
00:32:17,602 --> 00:32:18,811
DISTRIBUÉ
587
00:32:18,895 --> 00:32:20,939
LU
588
00:32:24,400 --> 00:32:29,697
C'EST UNE ARNAQUE ?
589
00:32:31,240 --> 00:32:33,409
TU ME L'AS DEMANDÉ, TU TE RAPPELLES ?
590
00:32:33,493 --> 00:32:35,620
Comment ça ? Je ne te connais même pas.
591
00:32:36,788 --> 00:32:37,789
C'est qui ?
592
00:32:37,872 --> 00:32:40,375
Un arnaqueur qui me propose un travail.
593
00:32:42,752 --> 00:32:44,504
C'est peut-être vrai. Je vais répondre.
594
00:32:44,587 --> 00:32:47,382
Non, je vais m'occuper de cet arnaqueur.
595
00:32:48,132 --> 00:32:50,927
Vas-y doucement,
d'accord ? C'est un être humain aussi.
596
00:32:54,013 --> 00:32:54,931
Très bien !
597
00:32:55,014 --> 00:32:57,100
Qui se portera volontaire en premier ?
598
00:32:57,183 --> 00:32:58,851
Parfait ! Et si tu commençais ?
599
00:33:00,353 --> 00:33:04,732
- Désolée.
- Marie, tu n'as plus que deux semestres.
600
00:33:05,608 --> 00:33:06,609
Accroche-toi.
601
00:33:13,074 --> 00:33:13,992
{\an8}COMMENT TU PEUX FAIRE ÇA
À DES PHILIPPINS ?
602
00:33:14,075 --> 00:33:14,951
{\an8}PROFITER DES GENS DANS LE BESOIN !
603
00:33:15,034 --> 00:33:17,578
{\an8}QUE DIEU BÉNISSE TON ÂME
604
00:33:19,872 --> 00:33:21,666
C'est une blague ?
605
00:33:21,749 --> 00:33:25,169
JHIM - CANADA - APPEL
606
00:33:28,047 --> 00:33:29,424
Tant pis pour toi !
607
00:33:32,510 --> 00:33:34,220
C'est encore l'arnaqueur ?
608
00:33:34,303 --> 00:33:35,722
Oui.
609
00:33:35,805 --> 00:33:37,348
Pourquoi tu ne réponds pas ?
610
00:33:37,432 --> 00:33:38,766
C'est peut-être du hameçonnage.
611
00:33:39,392 --> 00:33:40,852
Bref,
612
00:33:40,935 --> 00:33:44,147
tu viens avec moi à cette fête ?
613
00:33:44,230 --> 00:33:45,773
Karaoké !
614
00:33:45,857 --> 00:33:47,650
C'est une perte de temps, Jhim.
615
00:33:47,734 --> 00:33:51,738
Et si on rencontre des Philippins
qui vont nous donner du travail ?
616
00:33:53,364 --> 00:33:54,699
Alors d'accord ! Allons-y !
617
00:33:54,782 --> 00:33:56,242
Ouais !
618
00:33:56,325 --> 00:33:58,202
Ça doit être ici.
619
00:33:58,286 --> 00:34:00,246
On a la bonne adresse.
620
00:34:00,329 --> 00:34:02,331
Attends, vérifions.
621
00:34:02,415 --> 00:34:03,708
La fête a commencé.
622
00:34:05,251 --> 00:34:06,669
C'est ici.
623
00:34:07,837 --> 00:34:09,338
Tout le monde, ils sont là !
624
00:34:09,922 --> 00:34:11,549
Jhim des Potes de Jhim !
625
00:34:11,632 --> 00:34:13,384
Jhim des Potes de Jhim !
626
00:34:13,468 --> 00:34:15,720
- Je suis ta plus grande fan !
- Ma Jambibi ?
627
00:34:15,803 --> 00:34:18,056
Toute à toi !
628
00:34:18,139 --> 00:34:19,390
Les colocataires, approchez !
629
00:34:20,349 --> 00:34:21,184
Voici Daisy.
630
00:34:21,267 --> 00:34:23,811
Mark et son mari Marvin.
631
00:34:23,895 --> 00:34:25,396
- Et voici…
- Non !
632
00:34:25,480 --> 00:34:26,522
Non !
633
00:34:29,650 --> 00:34:30,818
Pousse-toi !
634
00:34:32,528 --> 00:34:34,405
Elle va bien ?
635
00:34:34,489 --> 00:34:37,492
- Voici Ethan, mon meilleur ami.
- Bonjour.
636
00:34:37,575 --> 00:34:40,661
Sa fossette est aussi profonde
qu'un puits. Beaucoup sont tombés.
637
00:34:40,745 --> 00:34:43,247
Mais bien sûr, tu es plus mignon !
638
00:34:43,331 --> 00:34:46,042
Tout le monde, suivez les Potes de Jhim
639
00:34:46,125 --> 00:34:49,003
- et regardez son stream en direct.
- Oui.
640
00:34:49,087 --> 00:34:53,007
Tout le monde, suivez
ma page les Potes de Jhim.
641
00:34:53,091 --> 00:34:54,634
À tous mes amis canadiens,
642
00:34:54,717 --> 00:34:56,094
sortez vos téléphones,
643
00:34:56,177 --> 00:34:59,472
abonnez-vous
aux Potes de Jhim et faites des dons !
644
00:34:59,555 --> 00:35:00,807
Comme moi !
645
00:35:00,890 --> 00:35:02,892
Rejoignez mes potes !
646
00:35:02,975 --> 00:35:04,268
- Tu es là !
- Oui. Suivez.
647
00:35:04,352 --> 00:35:07,146
- Viens là !
- Oui.
648
00:35:07,230 --> 00:35:09,524
Excusez-moi.
649
00:35:09,607 --> 00:35:11,484
- Suivez maintenant.
- Excusez-moi.
650
00:35:11,567 --> 00:35:12,693
Salut !
651
00:35:13,653 --> 00:35:15,154
Je suis célibataire !
652
00:35:15,988 --> 00:35:18,908
Je veux dire, je suis Baby. RP.
653
00:35:18,991 --> 00:35:22,495
- Quel coup !
- Baby. Je suis RP.
654
00:35:22,578 --> 00:35:25,039
- Je sens bon ?
- Oui.
655
00:35:26,707 --> 00:35:28,584
Marie ! C'est celui dont je te parlais.
656
00:35:28,668 --> 00:35:30,044
Lui, c'est Jhim, et voilà Ethan.
657
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
Celui que je te fais rencontrer…
658
00:35:31,963 --> 00:35:33,965
Att…
659
00:35:34,048 --> 00:35:35,216
Ils se connaissent ?
660
00:35:36,759 --> 00:35:37,593
Ce sont des ex.
661
00:35:38,970 --> 00:35:40,138
Quoi ?
662
00:35:42,557 --> 00:35:45,101
Rentrons tous un instant.
663
00:35:45,184 --> 00:35:46,602
Allez.
664
00:35:52,692 --> 00:35:54,026
Tu me suis ?
665
00:35:56,654 --> 00:35:57,530
Hein ?
666
00:35:58,156 --> 00:35:59,991
Comment tu as su que j'habitais ici ?
667
00:36:00,992 --> 00:36:02,451
Je l'ignorais. Jhim m'a invité…
668
00:36:02,535 --> 00:36:04,662
Qu'est-ce que tu fais ici, à Calgary ?
669
00:36:06,080 --> 00:36:08,124
- Je suis là pour le travail.
- Encore ?
670
00:36:12,795 --> 00:36:13,713
Encore.
671
00:36:15,756 --> 00:36:17,008
Je suis là pour réessayer.
672
00:36:19,051 --> 00:36:20,803
Tu n'as pas tenu, la première fois.
673
00:36:25,433 --> 00:36:27,018
J'avais de l'argent, à l'époque.
674
00:36:29,187 --> 00:36:30,396
Je n'ai plus rien.
675
00:36:32,773 --> 00:36:35,026
Comme les autres,
le Canada est mon seul espoir.
676
00:36:36,736 --> 00:36:38,571
Cette fois, je ferai tout pour survivre.
677
00:36:42,783 --> 00:36:44,202
Je ne te crois pas.
678
00:36:46,412 --> 00:36:47,788
Je ne te le demande pas.
679
00:36:51,167 --> 00:36:52,084
Je n'ai pas le choix.
680
00:36:53,628 --> 00:36:54,837
Comme tu dis toujours :
681
00:36:54,921 --> 00:36:57,632
"Seuls ceux
qui ont de l'argent ont le choix."
682
00:36:59,634 --> 00:37:01,260
Maintenant que je n'ai rien,
683
00:37:02,595 --> 00:37:03,846
je n'ai plus le choix.
684
00:37:06,265 --> 00:37:07,308
Mais j'ai une chance.
685
00:37:09,060 --> 00:37:11,187
Une chance
de remettre les choses en ordre.
686
00:37:12,188 --> 00:37:14,732
Pourquoi le Canada en particulier ?
687
00:37:16,067 --> 00:37:18,527
Le monde est grand.
Tu aurais pu aller n'importe où.
688
00:37:20,321 --> 00:37:22,240
Tu aurais pu rester à Hong Kong.
689
00:37:23,449 --> 00:37:24,992
Alors, pourquoi ici ?
690
00:37:27,328 --> 00:37:29,497
J'ai trouvé une opportunité ici.
691
00:37:32,041 --> 00:37:34,877
Et l'univers m'a peut-être
amené ici parce que tu y es.
692
00:37:39,840 --> 00:37:42,093
Tu es si prévisible.
693
00:37:43,135 --> 00:37:45,304
C'est mal de demander une autre chance ?
694
00:37:45,930 --> 00:37:48,766
Désolé, mais je ne donne
jamais de deuxième chance.
695
00:37:56,107 --> 00:37:58,025
Joy, je ne veux pas te récupérer.
696
00:38:03,197 --> 00:38:05,157
La chance pour laquelle je suis venu ici…
697
00:38:07,618 --> 00:38:09,578
est celle de reprendre ma vie en main.
698
00:38:11,497 --> 00:38:14,125
La seule chose que je te demanderai,
699
00:38:16,127 --> 00:38:18,379
c'est une chance
de te faire des excuses face à face.
700
00:38:20,548 --> 00:38:21,465
C'est tout.
701
00:38:23,592 --> 00:38:25,011
Joy, j'étais un vrai connard.
702
00:38:27,638 --> 00:38:29,223
Je t'ai fait tant de mal…
703
00:38:33,686 --> 00:38:35,479
C'était ma période la plus sombre,
704
00:38:38,691 --> 00:38:40,109
mais ce n'est pas une excuse.
705
00:38:41,610 --> 00:38:43,529
Rien n'excuse ce que je t'ai fait.
706
00:38:47,575 --> 00:38:48,743
J'ai trois ans de retard.
707
00:38:52,413 --> 00:38:54,332
Mais si Joy peut encore entendre ça,
708
00:38:57,293 --> 00:38:59,545
si Joy est encore un peu là quelque part,
709
00:39:02,298 --> 00:39:04,717
je veux juste qu'elle sache
que je suis vraiment désolé.
710
00:39:12,516 --> 00:39:14,060
Je ne compte pas te déranger.
711
00:39:17,271 --> 00:39:20,566
C'est juste ici
que j'ai trouvé une autre opportunité.
712
00:39:23,903 --> 00:39:25,029
Mais ne t'en fais pas.
713
00:39:26,489 --> 00:39:28,115
Je sais où est ma place.
714
00:39:30,785 --> 00:39:32,036
Je serai un étranger.
715
00:39:34,497 --> 00:39:36,040
Désormais, je promets
716
00:39:37,792 --> 00:39:39,418
de rester très loin de toi.
717
00:39:50,262 --> 00:39:52,056
{\an8}Joy…
718
00:39:52,139 --> 00:39:55,684
{\an8}Désolée, je ne peux pas baisser le loyer.
719
00:39:55,768 --> 00:39:58,354
Je suis aussi
dans le besoin, en ce moment.
720
00:39:58,437 --> 00:40:01,565
Tu nous as déjà beaucoup aidés.
721
00:40:01,649 --> 00:40:02,983
Merci.
722
00:40:03,067 --> 00:40:06,278
Prends soin de toi. Tu vas me manquer.
723
00:40:07,405 --> 00:40:09,448
- Appelle-moi quand tu veux.
- D'accord.
724
00:40:09,532 --> 00:40:11,242
- Ça va aller ?
- Oui.
725
00:40:14,203 --> 00:40:18,165
En Alberta, nous sommes face
à une explosion des cas de covid-19,
726
00:40:18,249 --> 00:40:21,335
avec 4 213 nouvelles
infections et 29 morts, pour l'instant.
727
00:40:21,419 --> 00:40:22,962
En plein milieu des préparatifs
728
00:40:23,045 --> 00:40:25,589
pour le lancement,
le gouvernement obtient des contrats
729
00:40:25,673 --> 00:40:27,967
- avec plusieurs fabricants…
- On y est !
730
00:40:28,050 --> 00:40:29,301
… sur les personnes à risque…
731
00:40:29,385 --> 00:40:30,469
- Sûre ?
- …et l'approvisionnement.
732
00:40:31,262 --> 00:40:33,097
Entrez. Bienvenue.
733
00:40:33,180 --> 00:40:34,723
Je vais vous montrer le sous-sol.
734
00:40:34,807 --> 00:40:36,225
- Ça va, Joy ?
- Oui.
735
00:40:36,308 --> 00:40:39,395
Ne touchez pas aux affaires dans la pièce.
736
00:40:40,020 --> 00:40:42,857
Désolée, je n'ai pas
encore d'espace de rangement.
737
00:40:42,940 --> 00:40:44,358
- Merci.
- De rien.
738
00:40:56,495 --> 00:40:57,955
C'est juste temporaire.
739
00:40:59,457 --> 00:41:01,584
L'important, c'est qu'on soit ensemble.
740
00:41:04,295 --> 00:41:05,796
Pour nos familles.
741
00:41:07,339 --> 00:41:10,134
Frérot, l'usurier demande ton paiement.
742
00:41:13,971 --> 00:41:18,434
Je m'en occupe. Occupe-toi juste de papa.
743
00:41:18,517 --> 00:41:21,437
Fiston, prends soin de toi, là-bas.
744
00:41:22,021 --> 00:41:23,314
Nous, ici, ça ira.
745
00:41:29,570 --> 00:41:32,156
D'accord. On te rappellera.
746
00:41:34,783 --> 00:41:35,743
Tu vas me tuer !
747
00:41:35,826 --> 00:41:38,370
- Sors d'ici !
- Nana ! Arrête, s'il te plaît !
748
00:41:38,454 --> 00:41:39,997
- Arrête ! Maman !
- Sors d'ici !
749
00:41:41,040 --> 00:41:43,042
Je ne peux plus la supporter.
750
00:41:43,125 --> 00:41:44,710
Si on ne lui trouve pas d'infirmière,
751
00:41:44,793 --> 00:41:47,713
on devra l'envoyer
en maison de retraite, d'accord ?
752
00:41:48,422 --> 00:41:51,050
Toutes les infirmières
ont choisi de travailler à l'hôpital.
753
00:41:51,133 --> 00:41:52,051
Je ne…
754
00:41:54,512 --> 00:41:57,973
Madame, je suis
infirmière aux Philippines.
755
00:41:58,057 --> 00:42:00,267
Vraiment ? Vous avez un agrément, ici ?
756
00:42:02,645 --> 00:42:05,856
Non, madame. Mais j'ai de l'expérience.
757
00:42:05,940 --> 00:42:07,399
Je me suis occupée d'une retraitée
758
00:42:07,483 --> 00:42:10,653
et d'un enfant
à besoins spécifiques à Hong Kong.
759
00:42:10,736 --> 00:42:12,321
Je peux faire ce travail, madame.
760
00:42:13,280 --> 00:42:14,615
D'accord.
761
00:42:14,698 --> 00:42:18,077
Si j'accepte, qui fera le ménage ?
762
00:42:19,453 --> 00:42:20,454
Je connais quelqu'un.
763
00:42:21,372 --> 00:42:22,540
- Ethan ?
- Oui ?
764
00:42:22,623 --> 00:42:24,625
Après ça, nettoie la salle de bains.
765
00:42:24,708 --> 00:42:26,377
- D'accord.
- Merci.
766
00:42:26,460 --> 00:42:27,419
Allons-y.
767
00:42:36,971 --> 00:42:39,598
Très bien, Nana. Attendez.
768
00:42:39,682 --> 00:42:41,058
Un, deux, trois !
769
00:42:41,141 --> 00:42:42,268
Joy ?
770
00:42:44,645 --> 00:42:46,188
Laissez-moi vous regarder.
771
00:42:46,272 --> 00:42:49,149
Bien, essuyons ça.
772
00:42:49,233 --> 00:42:50,442
Très bien.
773
00:42:56,740 --> 00:42:57,783
Ethan.
774
00:42:58,284 --> 00:43:00,744
Je vais le faire. Emmène Nana se promener.
775
00:43:00,828 --> 00:43:01,912
Vas-y.
776
00:43:05,416 --> 00:43:06,375
Partez !
777
00:43:06,458 --> 00:43:08,210
- Partez !
- C'est Ethan ! Ça va.
778
00:43:08,294 --> 00:43:09,628
- Partez !
- Joy !
779
00:43:09,712 --> 00:43:10,963
- Partez !
- Tu as fait quoi ?
780
00:43:11,046 --> 00:43:11,964
- Partez !
- Rien !
781
00:43:12,047 --> 00:43:14,091
Nana, Joy est là.
782
00:43:14,174 --> 00:43:15,759
Ça va aller. On y va ?
783
00:43:15,843 --> 00:43:18,053
Prête ? Très bien.
784
00:43:19,722 --> 00:43:21,974
Tu vois, une heure de nettoyage
785
00:43:22,641 --> 00:43:24,935
nous permet d'acheter un hamburger chacun.
786
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Ethan ! Ethan !
787
00:43:57,259 --> 00:43:58,886
- Désolée !
- Ce n'est rien.
788
00:43:58,969 --> 00:43:59,803
Nettoie ça.
789
00:44:00,429 --> 00:44:01,388
- Désolée.
- Attention.
790
00:44:01,472 --> 00:44:03,349
- Désolée.
- Ce n'est rien, Nana.
791
00:44:03,432 --> 00:44:04,558
Ce n'est rien.
792
00:44:05,184 --> 00:44:08,062
D'accord ? Regardez-moi.
793
00:44:17,738 --> 00:44:19,990
C'est moi qui t'ai recommandé.
794
00:44:20,074 --> 00:44:21,492
Je me suis engagée en mon nom.
795
00:44:21,575 --> 00:44:24,036
C'était de la merde, Joy. Vraiment.
796
00:44:24,870 --> 00:44:26,955
Personne n'a voulu
de ce travail parce que…
797
00:44:27,039 --> 00:44:29,124
Parce qu'ils ont
le choix ! Ils ont de l'argent.
798
00:44:29,208 --> 00:44:30,793
Pas nous, Ethan.
799
00:44:43,347 --> 00:44:44,431
Ethan ?
800
00:44:45,599 --> 00:44:47,434
Quelqu'un m'a prêté son compte.
801
00:44:48,394 --> 00:44:50,104
Je peux être livreur dès aujourd'hui.
802
00:44:52,231 --> 00:44:53,357
Il commence à faire froid.
803
00:44:54,024 --> 00:44:55,192
Tu peux le supporter ?
804
00:44:57,528 --> 00:44:58,695
Il faudra bien.
805
00:45:04,201 --> 00:45:06,161
Je rentrerai tard, d'accord ?
806
00:45:06,245 --> 00:45:08,038
J'ai accepté d'autres heures de ménage.
807
00:45:10,207 --> 00:45:11,375
D'accord.
808
00:45:28,392 --> 00:45:31,437
Dis à ta sœur qu'elle aura
une autre personne à nourrir !
809
00:45:31,520 --> 00:45:32,563
Vas-y !
810
00:45:33,272 --> 00:45:34,440
Tu es enceinte de combien ?
811
00:45:35,315 --> 00:45:36,608
Trois mois.
812
00:45:36,692 --> 00:45:37,776
Désolée.
813
00:45:37,860 --> 00:45:40,404
Je ne voulais pas que ça arrive.
814
00:45:41,238 --> 00:45:42,197
Désolée.
815
00:45:43,490 --> 00:45:46,493
D'accord. J'enverrai
de l'argent pour les examens.
816
00:45:46,577 --> 00:45:48,412
- Désolé, Joy.
- Tu devrais avoir honte !
817
00:45:50,247 --> 00:45:51,373
Je dois y aller.
818
00:46:16,940 --> 00:46:18,317
Allô, Ethan ?
819
00:46:18,400 --> 00:46:20,068
Allô, Joy ?
820
00:46:20,152 --> 00:46:22,112
Je suis perdu.
821
00:46:22,196 --> 00:46:25,157
Ma carte fait des siennes.
Je ne trouve pas l'adresse.
822
00:46:25,240 --> 00:46:26,617
J'ai très peu de batterie.
823
00:46:27,242 --> 00:46:30,162
- Joy !
- Bonjour, Nana ! Vous êtes réveillée.
824
00:46:30,245 --> 00:46:31,205
- Oui ?
- Joy !
825
00:46:31,288 --> 00:46:35,209
Ethan, occupe-t'en.
Nana est là. Je dois y aller.
826
00:46:35,292 --> 00:46:36,668
Au revoir.
827
00:46:45,677 --> 00:46:47,888
- Combien tu as dû payer ?
- Soixante-dix.
828
00:46:50,098 --> 00:46:52,684
Fais attention, la prochaine fois, Ethan.
829
00:46:53,560 --> 00:46:55,896
On perd de l'argent au lieu d'en gagner.
830
00:47:10,536 --> 00:47:12,329
Il paraît
qu'il est important, à Hong Kong.
831
00:47:12,412 --> 00:47:15,707
Ah oui ? Tiens, patron, il y en a encore !
832
00:47:17,793 --> 00:47:20,003
Ici, tu n'es pas le patron, mon pote.
833
00:47:43,944 --> 00:47:45,070
Aïe !
834
00:47:47,072 --> 00:47:48,031
Punaise.
835
00:47:51,118 --> 00:47:52,035
Merde.
836
00:47:53,203 --> 00:47:55,414
Et si cette seringue était infectée ?
837
00:47:58,083 --> 00:48:00,669
Lève-toi ! Je t'emmène à l'hôpital.
838
00:48:00,752 --> 00:48:03,213
- Va te changer ! Allez !
- Je ne suis pas assuré, ici.
839
00:48:03,797 --> 00:48:06,550
On trouvera autre chose.
Allons-y. J'emprunterai de l'argent.
840
00:48:06,633 --> 00:48:09,219
- Pour perdre plus d'argent ?
- Tu risques de tomber malade…
841
00:48:09,303 --> 00:48:11,346
Je n'ai pas
les moyens d'être malade, Joy !
842
00:48:13,140 --> 00:48:14,182
Oublie ça.
843
00:48:16,768 --> 00:48:17,894
Laisse tomber.
844
00:48:19,771 --> 00:48:21,773
Le Premier ministre Justin Trudeau
845
00:48:21,857 --> 00:48:23,775
a déclaré son soutien aux Canadiens
846
00:48:23,859 --> 00:48:27,571
et a indiqué qu'ils bénéficieraient
d'une "aide financière" du gouvernement…
847
00:48:27,654 --> 00:48:29,948
{\an8}En pleine pandémie de covid-19,
848
00:48:30,032 --> 00:48:31,825
{\an8}nous nous remettons peu à peu.
849
00:48:31,908 --> 00:48:35,329
{\an8}Des restrictions subsistent, mais
des vols internationaux sont autorisés.
850
00:48:35,412 --> 00:48:38,290
Des pays comme l'Inde,
les EAU, le Bahreïn et Hong Kong
851
00:48:38,373 --> 00:48:40,292
autorisent des vols
internationaux limités…
852
00:48:40,375 --> 00:48:41,335
Tu en oublies une.
853
00:48:41,418 --> 00:48:45,547
… mais des restrictions exigeant
une période de quarantaine à l'arrivée.
854
00:48:46,465 --> 00:48:48,091
Jette-la toi-même.
855
00:48:48,175 --> 00:48:49,468
- Enfoiré !
- Amène-toi !
856
00:48:49,551 --> 00:48:50,636
Toi-même !
857
00:48:50,719 --> 00:48:52,596
Ça suffit.
858
00:48:53,639 --> 00:48:55,182
Joy, tu es énervée contre moi ?
859
00:48:58,310 --> 00:49:00,103
Cinq minutes. S'il te plaît.
860
00:49:00,771 --> 00:49:01,897
Non.
861
00:49:02,814 --> 00:49:04,066
Parle-moi, Joy.
862
00:49:05,484 --> 00:49:07,319
Pourquoi tu es énervée contre moi ?
863
00:49:07,944 --> 00:49:11,657
Parce que tu aurais
juste pu ravaler ta fierté
864
00:49:11,740 --> 00:49:16,495
pour qu'on puisse
se nourrir, nous et nos familles.
865
00:49:16,578 --> 00:49:18,246
Tu prends leur défense ?
866
00:49:18,330 --> 00:49:20,791
Je ne prends la défense de personne !
867
00:49:21,667 --> 00:49:24,378
Ils ont eu tort, mais toi aussi !
868
00:49:25,170 --> 00:49:26,505
J'ai eu tort de me défendre ?
869
00:49:26,588 --> 00:49:28,799
Tu as eu tort
de laisser tes émotions l'emporter.
870
00:49:31,718 --> 00:49:32,678
Je sais que c'est dur.
871
00:49:32,761 --> 00:49:36,056
C'est dur pour nous tous,
mais tu dois être un peu plus patient.
872
00:49:36,139 --> 00:49:38,475
- Un jour, on…
- "Un jour" ? Quand ?
873
00:49:38,558 --> 00:49:40,435
"Un jour", ça n'existe pas, ici !
874
00:49:41,436 --> 00:49:43,480
On peut construire une vie ici, au Canada.
875
00:49:43,563 --> 00:49:45,232
Quel genre de vie ?
876
00:49:45,315 --> 00:49:48,068
Nettoyer les toilettes
des autres ? Devenir leurs serviteurs ?
877
00:49:48,151 --> 00:49:49,820
Jeter leurs ordures ?
878
00:49:49,903 --> 00:49:51,947
Juste essuyer des fesses ?
879
00:49:53,407 --> 00:49:54,533
"Juste" ?
880
00:49:59,079 --> 00:50:01,456
Tu méprises mon travail à ce point ?
881
00:50:03,500 --> 00:50:05,419
C'est mon travail depuis le début.
882
00:50:05,502 --> 00:50:08,797
Joy, depuis tout ce temps,
tu n'es venue au Canada que pour ça ?
883
00:50:08,880 --> 00:50:09,756
Non.
884
00:50:09,840 --> 00:50:14,261
Mais travailler à l'étranger, c'est
commencer en bas de l'échelle, en général.
885
00:50:15,429 --> 00:50:18,557
- Je fais tout ça pour…
- Ça, c'est toi !
886
00:50:18,640 --> 00:50:20,434
Si c'est ce que tu veux, vas-y !
887
00:50:20,517 --> 00:50:24,229
Mais c'est toi qui as dit
que tu étais plus que ces emplois.
888
00:50:24,938 --> 00:50:26,940
Joy, je suis plus que ça !
889
00:50:30,485 --> 00:50:31,945
Rentrons à la maison !
890
00:50:32,028 --> 00:50:33,905
Je peux t'offrir
une belle vie à Hong Kong.
891
00:50:33,989 --> 00:50:36,158
Je suis résident
permanent. J'y possède un bar…
892
00:50:36,241 --> 00:50:37,492
Qui fait faillite.
893
00:50:40,328 --> 00:50:42,873
Parce que je suis ici au lieu de là-bas.
894
00:50:43,790 --> 00:50:45,792
Mais, ici, tu peux avoir une belle vie…
895
00:50:45,876 --> 00:50:48,211
Je ne compte pas vivre ici, au Canada !
896
00:50:50,088 --> 00:50:52,174
Et je ne compte pas retourner à Hong Kong.
897
00:51:01,850 --> 00:51:03,185
Tu as dit que tu rentrerais.
898
00:51:07,063 --> 00:51:08,231
Tu l'as promis.
899
00:51:12,652 --> 00:51:14,571
Tu as accepté la bague. Tu as dit oui.
900
00:51:17,866 --> 00:51:20,452
J'ai dit oui parce que je t'aime.
901
00:51:21,328 --> 00:51:23,622
Parce que je veux être avec toi.
902
00:51:24,247 --> 00:51:27,125
Si c'est vrai, alors rentrons à Hong Kong.
903
00:51:37,052 --> 00:51:40,555
Tu m'as demandé de t'épouser
pour pouvoir me ramener à Hong Kong ?
904
00:51:47,729 --> 00:51:49,981
Tu as dit oui pour me faire rester ici ?
905
00:51:59,950 --> 00:52:01,535
Le Canada, ce n'est pas pour moi.
906
00:52:04,746 --> 00:52:07,082
Et je ne rentrerai pas à Hong Kong.
907
00:52:21,096 --> 00:52:26,226
ÉVALUATION DES PATIENTS
ADMINISTRATION DES MÉDICAMENTS
908
00:52:26,309 --> 00:52:29,187
{\an8}SOINS AUX PATIENTS
909
00:52:43,076 --> 00:52:44,578
- Marie ?
- Uno !
910
00:52:45,328 --> 00:52:46,580
Ça va ?
911
00:52:47,622 --> 00:52:49,457
J'ai enfin pris ma décision.
912
00:52:51,376 --> 00:52:54,462
J'accepte l'offre aux États-Unis.
913
00:52:56,464 --> 00:52:57,883
Fais ta demande de NCLEX.
914
00:52:57,966 --> 00:52:59,217
Bonjour, Ed !
915
00:52:59,301 --> 00:53:01,511
Je sais, mais j'ai
encore des choses à régler.
916
00:53:01,595 --> 00:53:02,888
- Bonjour, Will !
- Bonjour.
917
00:53:02,971 --> 00:53:04,014
Salut, Michael !
918
00:53:04,097 --> 00:53:07,517
Mes emplois,
mes prêts, mes frais de demande…
919
00:53:07,601 --> 00:53:10,687
Je proposerais mon aide,
mais je sais que ça me vaudra un :
920
00:53:10,770 --> 00:53:12,731
"Non, merci."
921
00:53:12,814 --> 00:53:13,982
Malin !
922
00:53:14,941 --> 00:53:17,861
Infirmière Marie, de New York.
923
00:53:18,987 --> 00:53:20,363
Ça sonne bien, hein ?
924
00:53:21,072 --> 00:53:22,824
Mais pourquoi tant d'empressement ?
925
00:53:23,408 --> 00:53:24,910
Il vous accompagne ?
926
00:53:25,493 --> 00:53:27,454
Vous êtes ensemble ?
927
00:53:28,455 --> 00:53:29,581
Non.
928
00:53:30,415 --> 00:53:31,666
Alors pourquoi ?
929
00:53:34,628 --> 00:53:37,005
Parce que j'ai une chance là-bas.
930
00:53:38,548 --> 00:53:39,841
D'être plus !
931
00:53:41,051 --> 00:53:43,428
Plus heureuse ?
932
00:53:45,889 --> 00:53:48,391
Plus prospère.
933
00:53:48,475 --> 00:53:50,644
Plus riche.
934
00:53:51,478 --> 00:53:53,438
Comme vous.
935
00:53:53,521 --> 00:53:56,858
J'espère que vous aurez
l'occasion de voir John avant de partir.
936
00:53:58,026 --> 00:53:59,402
Salut, Martha !
937
00:53:59,486 --> 00:54:00,612
- Attendez.
- Marie.
938
00:54:01,905 --> 00:54:03,740
Amy a dit que Tonton avait changé d'avis.
939
00:54:03,823 --> 00:54:05,742
Il se désiste encore de la mission.
940
00:54:06,826 --> 00:54:08,203
Ne t'en fais pas.
941
00:54:08,286 --> 00:54:09,579
Je vais m'en occuper.
942
00:54:10,872 --> 00:54:12,415
J'ai déjà apporté tes affaires.
943
00:54:15,919 --> 00:54:18,630
Prenez ça. Pour votre protection.
944
00:54:18,713 --> 00:54:20,215
Hmm ? De quoi ?
945
00:54:21,132 --> 00:54:22,175
Vous verrez.
946
00:54:26,846 --> 00:54:29,474
D'accord. Merci.
947
00:54:31,142 --> 00:54:32,644
Je vais y aller, maintenant.
948
00:54:33,520 --> 00:54:34,437
- Au revoir.
- Au revoir.
949
00:54:34,521 --> 00:54:36,231
- À demain.
- Au revoir.
950
00:54:37,065 --> 00:54:39,985
- Qui va remplacer Tonton ?
- Tu verras !
951
00:54:40,902 --> 00:54:42,988
Oh, mon Dieu, j'ai tellement hâte !
952
00:54:43,071 --> 00:54:44,906
J'ai l'air bien ?
953
00:54:44,990 --> 00:54:48,159
Je n'ai même pas pu
me faire belle pour mon Jhim.
954
00:54:48,243 --> 00:54:49,869
Tu es très bien !
955
00:54:49,953 --> 00:54:51,746
Arrête d'en faire des tonnes !
956
00:54:51,830 --> 00:54:53,498
Il n'est même pas encore là.
957
00:54:53,581 --> 00:54:55,917
En retard pour son premier jour.
958
00:54:56,001 --> 00:54:57,669
Mon Dieu !
959
00:54:57,752 --> 00:54:58,920
Tu peux me prendre ça ?
960
00:55:08,096 --> 00:55:09,055
Allô ?
961
00:55:11,808 --> 00:55:12,809
Jhim ?
962
00:55:15,186 --> 00:55:16,187
Hé, Jhim !
963
00:55:17,063 --> 00:55:18,189
Présent !
964
00:55:22,485 --> 00:55:23,945
Euh…
965
00:55:26,531 --> 00:55:27,615
Euh…
966
00:55:33,621 --> 00:55:37,625
Je t'ai peut-être donné
le numéro d'Ethan par accident.
967
00:55:40,003 --> 00:55:41,796
Désolé. C'est un malentendu.
968
00:55:42,714 --> 00:55:43,548
Je vais y aller.
969
00:55:44,424 --> 00:55:45,925
Attends ! Ethan !
970
00:55:46,009 --> 00:55:48,845
Joy, tu penses
qu'on peut inclure Ethan dans le…
971
00:55:48,928 --> 00:55:51,181
La personne à qui j'ai parlé était Jhim.
972
00:55:51,264 --> 00:55:54,267
C'est Jhim qui a accepté,
donc c'est Jhim qui fera le travail.
973
00:55:55,935 --> 00:55:56,811
Tu n'en veux pas ?
974
00:55:57,479 --> 00:55:58,396
Jhim.
975
00:55:59,355 --> 00:56:00,273
C'est bon.
976
00:56:03,818 --> 00:56:06,154
- Si.
- Jhim !
977
00:56:06,738 --> 00:56:09,199
Je ne me suis pas
fait friser, aujourd'hui !
978
00:56:09,282 --> 00:56:11,743
Ce n'est rien.
Tu es jolie quand même, ma Jambi !
979
00:56:20,168 --> 00:56:22,045
Pauvre Ethan !
980
00:56:22,128 --> 00:56:23,379
Tu l'as rejeté !
981
00:56:23,922 --> 00:56:26,257
Il ne peut pas faire ce travail.
982
00:56:26,341 --> 00:56:27,467
Je le connais.
983
00:56:28,426 --> 00:56:30,929
Tu n'as pas dit
que vous étiez des étrangers, maintenant ?
984
00:56:31,012 --> 00:56:33,181
Dans ce cas, tu ne le connais plus.
985
00:56:33,264 --> 00:56:34,390
Tu le juges !
986
00:56:36,434 --> 00:56:40,897
Allons à la maison de soins en tant que
compagnons, pour la journée familiale !
987
00:56:40,980 --> 00:56:43,358
On y fera quoi ?
988
00:56:43,441 --> 00:56:47,153
Certains résidents
ont été négligés par leurs familles.
989
00:56:47,237 --> 00:56:49,906
On peut être leur famille de remplacement.
990
00:56:49,989 --> 00:56:53,493
Tonton et moi pouvons le faire !
Il viendra, cette fois. C'est promis.
991
00:56:53,576 --> 00:56:54,452
Nous aussi ?
992
00:56:54,536 --> 00:56:57,413
Après ce que tu as fait ? Non.
993
00:57:03,169 --> 00:57:07,674
Marie, allez. Histoire
qu'on ait des compagnons aussi.
994
00:57:08,883 --> 00:57:10,844
Je suis bien toute seule.
995
00:57:13,596 --> 00:57:15,181
Bon dimanche, Martha !
996
00:57:15,265 --> 00:57:17,767
Je serai votre compagnon
avec Marie. Ça vous convient ?
997
00:57:17,851 --> 00:57:19,477
Oh, ça me va parfaitement.
998
00:57:19,561 --> 00:57:21,229
- Avec plaisir.
- D'accord ?
999
00:57:21,896 --> 00:57:24,232
Uno, voici Amy.
1000
00:57:24,315 --> 00:57:26,276
Et lui, c'est Tonton. Dis bonjour.
1001
00:57:26,359 --> 00:57:27,735
Voilà mes nouveaux colocataires.
1002
00:57:27,819 --> 00:57:29,279
Il est si beau !
1003
00:57:29,362 --> 00:57:30,738
Merci.
1004
00:57:30,822 --> 00:57:32,657
Il comprend le tagalog ?
1005
00:57:32,740 --> 00:57:34,659
Comme c'est gênant !
1006
00:57:34,742 --> 00:57:38,246
Hé, toi ! Qu'est-ce que tu fais ?
1007
00:57:41,332 --> 00:57:43,042
Ce n'est pas moi. C'est Jambi.
1008
00:57:43,126 --> 00:57:46,713
Elle a invité Jhim,
alors j'ai invité Ethan aussi.
1009
00:57:46,796 --> 00:57:50,175
J'avais de la peine
pour lui. Il a besoin d'un travail.
1010
00:57:50,258 --> 00:57:51,134
C'est vrai.
1011
00:57:51,217 --> 00:57:52,594
Jhim !
1012
00:57:52,677 --> 00:57:54,053
- Oh non !
- Ethan.
1013
00:57:54,137 --> 00:57:54,971
Ravi de te revoir.
1014
00:57:56,431 --> 00:57:57,849
Content que tu aies pu venir.
1015
00:57:57,932 --> 00:58:00,727
Martha, ce sont les amis de Marie.
1016
00:58:01,936 --> 00:58:03,313
Bonjour.
1017
00:58:03,396 --> 00:58:04,772
Bonjour, madame.
1018
00:58:04,856 --> 00:58:06,649
Vous êtes gentils.
1019
00:58:09,068 --> 00:58:11,404
Martha, vous êtes prête ?
1020
00:58:12,197 --> 00:58:15,658
Je crois que je vais devoir
faire plein de bracelets, aujourd'hui.
1021
00:58:16,951 --> 00:58:20,747
Celui-ci est pour surmonter les obstacles.
1022
00:58:23,249 --> 00:58:26,503
- Et celui-ci ?
- Oh, ce cristal vous a choisie.
1023
00:58:26,586 --> 00:58:29,297
Celui-ci, c'est
pour l'amour et la guérison.
1024
00:58:29,881 --> 00:58:30,965
Je veux celui-là.
1025
00:58:31,049 --> 00:58:32,091
Non, gardez le vôtre…
1026
00:58:32,175 --> 00:58:34,427
- Maman !
- Maman, à l'aide !
1027
00:58:34,511 --> 00:58:35,553
Elle a fait pipi !
1028
00:58:36,804 --> 00:58:38,473
Du calme, madame. Du calme.
1029
00:58:39,057 --> 00:58:41,351
Du calme.
1030
00:58:41,434 --> 00:58:43,186
Vous pouvez venir un peu par ici ?
1031
00:58:43,269 --> 00:58:45,939
Paula, attendez.
1032
00:58:46,022 --> 00:58:47,982
Ça va aller, Paula. On va vous nettoyer.
1033
00:58:48,066 --> 00:58:49,692
- Ça va aller.
- Paula !
1034
00:58:49,776 --> 00:58:50,652
Restez ici.
1035
00:58:50,735 --> 00:58:52,153
Paula, non !
1036
00:58:52,237 --> 00:58:54,155
- Paula !
- Ça va, Ethan ?
1037
00:58:54,239 --> 00:58:56,950
- Ça l'a touché ?
- Non.
1038
00:58:57,033 --> 00:58:59,619
- Ça va ?
- Ça va.
1039
00:58:59,702 --> 00:59:01,496
- Ça l'a touché ?
- Non.
1040
00:59:01,579 --> 00:59:03,665
- Tu es sûr ?
- Nettoyons juste ça.
1041
00:59:07,335 --> 00:59:08,711
J'espère que ça lui ira.
1042
00:59:08,795 --> 00:59:10,588
Ce genre de crise,
ça arrive tout le temps.
1043
00:59:10,672 --> 00:59:12,090
Je suis vraiment désolé.
1044
00:59:12,173 --> 00:59:14,300
- Non, ce n'est rien.
- Vous êtes sûr ?
1045
00:59:15,051 --> 00:59:16,052
Jhim, allons-y.
1046
00:59:16,135 --> 00:59:17,679
Tu peux rester.
1047
00:59:17,762 --> 00:59:19,264
C'est une pièce pour le personnel.
1048
00:59:19,347 --> 00:59:20,473
Elle n'est pas à moi.
1049
00:59:21,432 --> 00:59:23,393
Tu l'as entendue. Continue.
1050
00:59:34,362 --> 00:59:35,738
Le personnel regarde.
1051
00:59:35,822 --> 00:59:37,156
C'est la salle du personnel.
1052
00:59:38,908 --> 00:59:41,286
Allons-y ! Il reste du personnel.
1053
01:00:09,522 --> 01:00:12,066
- Bonjour.
- Salut.
1054
01:00:13,651 --> 01:00:15,069
- Oh.
- Qu'est-ce que ce sera ?
1055
01:00:15,153 --> 01:00:18,948
Un matcha latte glacé à emporter.
1056
01:00:19,032 --> 01:00:21,117
Un matcha latte glacé. Compris.
1057
01:00:23,786 --> 01:00:24,662
Il n'est pas là.
1058
01:00:24,746 --> 01:00:27,123
Il fait le quart du matin
pour avoir un nouvel emploi.
1059
01:00:27,624 --> 01:00:28,958
Tu lui as refusé le travail.
1060
01:00:29,042 --> 01:00:30,668
Je n'ai rien demandé.
1061
01:00:31,753 --> 01:00:33,046
Je dis ça comme ça.
1062
01:00:33,755 --> 01:00:36,424
Et je t'ai vue le regarder, hier.
1063
01:00:39,677 --> 01:00:41,346
Je dis ça comme ça…
1064
01:00:41,429 --> 01:00:45,183
À propos de la cicatrice,
tu veux savoir comment il l'a eue ?
1065
01:00:46,309 --> 01:00:47,602
Je n'ai pas demandé.
1066
01:00:48,603 --> 01:00:49,812
Je dis ça comme ça.
1067
01:00:50,396 --> 01:00:53,232
Il n'a pas payé les triades,
alors il s'est fait poignarder.
1068
01:00:53,316 --> 01:00:54,692
Il a failli mourir.
1069
01:00:55,234 --> 01:00:57,445
Et tu te rappelles
leur maison à Cheung Chau ?
1070
01:00:58,279 --> 01:00:59,405
Elle n'est plus là.
1071
01:01:00,073 --> 01:01:01,074
Ça a remboursé sa dette.
1072
01:01:01,157 --> 01:01:03,159
C'est pour ça
que les frères ont été séparés.
1073
01:01:03,242 --> 01:01:08,247
Maintenant, Ethan travaille dur
pour qu'ils puissent être réunis.
1074
01:01:09,415 --> 01:01:10,249
Matcha latte glacé.
1075
01:01:11,417 --> 01:01:13,836
Merci. Je ne demandais rien.
1076
01:01:15,463 --> 01:01:17,757
Je dis ça comme ça. Hé !
1077
01:01:17,840 --> 01:01:20,468
Joy ! Marie ! Excusez-moi. Pardon.
1078
01:01:20,551 --> 01:01:21,761
Joy ! Euh, Marie !
1079
01:01:21,844 --> 01:01:24,472
Tu veux des nouvelles ?
Tu as besoin d'un ami, aujourd'hui ?
1080
01:01:25,348 --> 01:01:26,641
J'ai plein d'amis.
1081
01:01:30,061 --> 01:01:31,104
- Joy ?
- Salut, Jambi.
1082
01:01:31,187 --> 01:01:32,980
Tu es où ? On prend un café ?
1083
01:01:33,064 --> 01:01:35,858
Oh, désolée.
Je fais des heures supplémentaires.
1084
01:01:35,942 --> 01:01:37,527
JAMBI - CANADA - APPEL TERMINÉ
DAISY - CANADA - APPEL
1085
01:01:37,610 --> 01:01:40,446
Désolée, je suis super fatiguée.
1086
01:01:40,530 --> 01:01:42,031
DAISY - CANADA - APPEL TERMINÉ
MARVIN - CANADA - APPEL
1087
01:01:42,115 --> 01:01:44,909
Vraiment désolé, Marie.
On travaille tôt, demain matin.
1088
01:01:44,992 --> 01:01:47,453
Oh. D'accord. La prochaine fois.
1089
01:01:50,123 --> 01:01:52,041
MARVIN - APPEL TERMINÉ
1090
01:02:36,711 --> 01:02:38,129
Désolé, frérot.
1091
01:02:38,212 --> 01:02:41,257
Je suis vraiment à sec, là.
Ria est enceinte et tout ça.
1092
01:02:41,340 --> 01:02:42,258
Je suis désolé aussi.
1093
01:02:42,341 --> 01:02:43,801
Edward, ne t'en fais pas.
1094
01:02:44,719 --> 01:02:46,637
C'est mon problème, je vais régler ça.
1095
01:02:48,514 --> 01:02:51,017
Je vais économiser.
Je te revaudrai ça un jour.
1096
01:02:51,100 --> 01:02:52,435
Manifeste-le, frérot !
1097
01:02:52,518 --> 01:02:54,854
Je suis juste là,
prêt à retirer l'argent de ton compte.
1098
01:02:54,937 --> 01:02:56,856
Hé ! C'est pour tes frais de scolarité.
1099
01:02:56,939 --> 01:02:58,775
Bien sûr, je suis un gentil garçon.
1100
01:02:58,858 --> 01:03:01,694
Reçu ! Merci.
1101
01:03:02,612 --> 01:03:04,781
- Merci.
- Merci, frérot.
1102
01:03:04,864 --> 01:03:06,908
- Prenez soin de vous, les garçons.
- Toi aussi.
1103
01:03:26,260 --> 01:03:27,428
J'ai gagné !
1104
01:03:27,512 --> 01:03:29,347
- Recommençons.
- Très bien.
1105
01:03:29,430 --> 01:03:30,515
Montre-le-leur.
1106
01:03:35,853 --> 01:03:37,355
- Encore.
- …je plaisante.
1107
01:03:40,483 --> 01:03:41,359
Vous voulez boire ?
1108
01:03:41,442 --> 01:03:42,401
Je vais chercher ça.
1109
01:03:42,485 --> 01:03:43,694
Oui.
1110
01:03:43,778 --> 01:03:45,488
Des chips. Plus de chips.
1111
01:03:45,571 --> 01:03:49,784
- Fais de la place. Mets ça là.
- Oh, ici.
1112
01:03:49,867 --> 01:03:50,910
Euh…
1113
01:03:51,494 --> 01:03:52,453
Tu le prends.
1114
01:03:52,537 --> 01:03:54,288
- Marie ?
- Oui ?
1115
01:03:55,414 --> 01:03:57,583
Je peux te demander la permission ?
1116
01:03:57,667 --> 01:04:00,253
Ethan et toi avez
rompu depuis longtemps, non ?
1117
01:04:04,090 --> 01:04:07,844
Je demande
parce que… Tu sais, entre filles.
1118
01:04:07,927 --> 01:04:10,388
Je peux sortir avec lui ?
1119
01:04:16,227 --> 01:04:17,353
Absolument.
1120
01:04:19,438 --> 01:04:21,524
Oh, mon Dieu ! J'étais si nerveuse !
1121
01:04:21,607 --> 01:04:23,985
Je suis si soulagée
que ça ne t'embête pas.
1122
01:04:24,068 --> 01:04:26,571
Parce que j'ai hâte de lui proposer
1123
01:04:26,654 --> 01:04:29,866
ma voie de conjoint de fait.
1124
01:04:29,949 --> 01:04:33,494
On vivra ensemble
pour qu'il puisse être RP.
1125
01:04:34,370 --> 01:04:37,248
J'ai tellement hâte ! Merci !
1126
01:04:37,331 --> 01:04:39,709
Merci !
1127
01:04:39,792 --> 01:04:40,960
- Elle est différente.
- Quelle audace !
1128
01:04:41,043 --> 01:04:42,795
- Directe !
- Incroyable !
1129
01:04:42,879 --> 01:04:45,006
- Directement sur la voie !
- Ethan.
1130
01:04:45,089 --> 01:04:47,550
Ethan, viens là !
Je vais te présenter à ma mère.
1131
01:04:47,633 --> 01:04:50,845
Maman ! Papa ! Voici mon Ethan.
1132
01:04:50,928 --> 01:04:53,222
Waouh ! Rencontrer
les parents tout de suite ?
1133
01:04:54,807 --> 01:04:55,683
Allez !
1134
01:04:55,766 --> 01:05:00,354
Mangeons !
1135
01:05:00,438 --> 01:05:02,481
Tu veux des chips, Ethan ?
1136
01:05:03,482 --> 01:05:05,151
Je ne mange pas de chips.
1137
01:05:05,234 --> 01:05:06,819
Vraiment ?
1138
01:05:06,903 --> 01:05:08,029
Et ça ?
1139
01:05:08,946 --> 01:05:10,197
Des cookies.
1140
01:05:11,741 --> 01:05:14,702
Tu veux ceux à l'avoine
ou aux pépites de chocolat ?
1141
01:05:14,785 --> 01:05:18,414
- Et tu aimes cette boisson ?
- Non.
1142
01:05:18,497 --> 01:05:20,041
Tiens.
1143
01:05:21,626 --> 01:05:22,710
Bois.
1144
01:05:23,544 --> 01:05:27,340
Je ne crois pas pouvoir me retenir, Ethan.
1145
01:05:27,423 --> 01:05:30,635
Vous tous ! Je vais
faire ma demande maintenant !
1146
01:05:30,718 --> 01:05:31,802
- Quoi ?
- Quoi ?
1147
01:05:31,886 --> 01:05:35,806
Ethan, veux-tu être mon conjoint de fait ?
1148
01:05:36,432 --> 01:05:38,100
Tu seras RP.
1149
01:05:38,184 --> 01:05:39,352
Je ne te ferai pas payer.
1150
01:05:40,061 --> 01:05:41,312
C'est gratuit !
1151
01:05:41,395 --> 01:05:43,856
Sois juste mon conjoint pour un an.
1152
01:05:44,482 --> 01:05:45,900
Baby ? Baby !
1153
01:05:45,983 --> 01:05:47,902
- Maman ?
- Viens !
1154
01:05:47,985 --> 01:05:49,278
Maman…
1155
01:05:50,363 --> 01:05:51,948
Je suis sérieuse.
1156
01:05:52,031 --> 01:05:53,866
Donne-moi une réponse quand je reviendrai.
1157
01:05:53,950 --> 01:05:56,786
Waouh ! Agressive.
1158
01:05:56,869 --> 01:05:58,412
Désespérée.
1159
01:05:58,496 --> 01:06:01,457
Mais c'est une bonne offre, en fait.
1160
01:06:01,540 --> 01:06:05,127
S'il dit oui à Baby,
il sera piégé pour toujours !
1161
01:06:05,211 --> 01:06:07,213
Piégé, mais RP.
1162
01:06:08,673 --> 01:06:10,883
C'est ce que tu espérais.
1163
01:06:10,967 --> 01:06:13,886
Tu retrouveras tes frères plus vite.
1164
01:06:13,970 --> 01:06:15,012
Hein ?
1165
01:06:15,096 --> 01:06:17,181
Mec, non. Vous devez
vivre ensemble pendant un an.
1166
01:06:17,264 --> 01:06:20,142
Il faut être
dans une vraie relation, avec des preuves.
1167
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
Il faut envoyer des photos.
1168
01:06:22,103 --> 01:06:24,897
Qui ont l'air adorables,
pour que ce soit crédible.
1169
01:06:24,981 --> 01:06:26,273
Et des vidéos aussi.
1170
01:06:26,357 --> 01:06:28,693
Vous devez vous envoyer
des e-mails et des messages.
1171
01:06:28,776 --> 01:06:29,652
Des "je t'aime".
1172
01:06:29,735 --> 01:06:32,405
- Même des messages sexy.
- Correct.
1173
01:06:32,488 --> 01:06:35,324
- Vous devez vivre sous le même toit.
- Une…
1174
01:06:36,325 --> 01:06:38,160
Une chambre ?
1175
01:06:38,244 --> 01:06:39,745
Un lit !
1176
01:06:40,579 --> 01:06:42,456
Ils vont dormir ensemble ?
1177
01:06:43,791 --> 01:06:47,086
Ça veut dire qu'elle peut le câliner ?
1178
01:06:48,295 --> 01:06:51,048
Et… l'embrasser !
1179
01:06:51,132 --> 01:06:53,175
Elle peut lui faire
toutes sortes de choses !
1180
01:06:54,427 --> 01:06:57,013
- Et parce qu'on est des hommes…
- Je le ferai !
1181
01:06:57,096 --> 01:06:58,305
Quoi ?
1182
01:07:01,475 --> 01:07:03,269
Je serai ta conjointe de fait.
1183
01:07:03,352 --> 01:07:06,480
On a un passé.
Tu es plus en sécurité avec moi.
1184
01:07:07,481 --> 01:07:09,233
Pas de sentiments, c'est sûr.
1185
01:07:10,359 --> 01:07:13,112
Quand tu seras
officiellement RP, on pourra se séparer.
1186
01:07:13,195 --> 01:07:15,906
Tu pourras m'aider. J'ai besoin d'argent.
1187
01:07:15,990 --> 01:07:17,408
Un échange équitable.
1188
01:07:17,491 --> 01:07:19,827
Mais Baby l'a proposé gratuitement.
1189
01:07:20,786 --> 01:07:23,748
Mais il y a un hic. Ça fera des histoires.
1190
01:07:23,831 --> 01:07:25,583
Oui, elle a des sentiments pour lui.
1191
01:07:25,666 --> 01:07:26,792
À moins…
1192
01:07:28,169 --> 01:07:29,879
que tu n'aimes Baby aussi ?
1193
01:07:32,965 --> 01:07:34,842
Je ne veux pas de complications.
1194
01:07:43,392 --> 01:07:45,895
Il se passe quoi ? J'ai raté un truc ?
1195
01:07:45,978 --> 01:07:48,064
- Tu as raté ta chance !
- Quoi ?
1196
01:07:48,147 --> 01:07:52,318
Ethan a accepté d'être conjoints de fait…
1197
01:07:52,401 --> 01:07:54,487
- Oh !
- avec Marie !
1198
01:08:10,086 --> 01:08:11,629
Ne soyez pas trop bruyants.
1199
01:08:20,930 --> 01:08:22,640
Et Uno ?
1200
01:08:23,182 --> 01:08:24,850
Ils ne sortent pas ensemble.
1201
01:08:30,106 --> 01:08:33,025
Donc, on est
de nouveau ensemble, maintenant ?
1202
01:08:35,653 --> 01:08:36,821
Pour un an.
1203
01:08:40,199 --> 01:08:41,283
Compris.
1204
01:08:47,498 --> 01:08:49,291
Idiote !
1205
01:08:50,709 --> 01:08:51,752
Pourquoi ?
1206
01:08:52,795 --> 01:08:53,879
Idiote !
1207
01:08:53,963 --> 01:08:56,340
Tellement faible ! Punaise ! Merde !
1208
01:09:13,107 --> 01:09:15,192
Dédicace à mes potes !
1209
01:09:15,276 --> 01:09:18,070
Je vous laisse, maintenant,
je reviens en direct plus tard.
1210
01:09:18,779 --> 01:09:21,532
Ethan, paie ta dette avec les intérêts.
1211
01:09:21,615 --> 01:09:23,701
- Oui, mon oncle. Je ferai un virement.
- Hé.
1212
01:09:23,784 --> 01:09:25,786
Si vous voulez
mon meilleur pote beau gosse,
1213
01:09:25,870 --> 01:09:29,415
désolé, il est déjà pris. Oh.
1214
01:09:29,498 --> 01:09:31,000
Hé, les Potes de Jhim !
1215
01:09:31,083 --> 01:09:33,294
Hé !
1216
01:09:33,377 --> 01:09:36,463
Ils arrivent !
1217
01:09:40,426 --> 01:09:41,886
C'est mieux !
1218
01:09:41,969 --> 01:09:44,889
- Marie !
- Tu te douches maintenant ?
1219
01:10:04,116 --> 01:10:05,159
Tu peux le faire.
1220
01:10:09,205 --> 01:10:10,456
Marie !
1221
01:10:10,539 --> 01:10:11,957
Elle arrive !
1222
01:10:12,583 --> 01:10:13,500
Hmm, ça sent bon !
1223
01:10:13,584 --> 01:10:15,461
- Waouh !
- Jolie !
1224
01:10:15,544 --> 01:10:16,587
Si fraîche !
1225
01:10:16,670 --> 01:10:18,172
"Frais-parée" !
1226
01:10:22,092 --> 01:10:23,177
Salut.
1227
01:10:24,220 --> 01:10:25,596
Salut.
1228
01:10:25,679 --> 01:10:27,890
Ça n'a pas l'air convaincant.
1229
01:10:27,973 --> 01:10:29,683
Il a raison. Recommencez !
1230
01:10:31,727 --> 01:10:32,561
Salut.
1231
01:10:35,314 --> 01:10:36,482
Là, c'est mieux !
1232
01:10:36,565 --> 01:10:38,567
Je ne tiens plus en place.
1233
01:10:53,749 --> 01:10:56,460
Il nous faut un plan pour ton visa.
1234
01:10:57,127 --> 01:11:00,130
On doit impressionner l'IRCC
1235
01:11:00,214 --> 01:11:03,092
car c'est l'organisme
qui approuvera ton visa.
1236
01:11:03,175 --> 01:11:06,553
On doit passer
pour un vrai couple qui s'aime.
1237
01:11:07,137 --> 01:11:09,974
Mais c'est difficile pour moi.
1238
01:11:12,351 --> 01:11:14,019
Mais je le ferai pour l'argent.
1239
01:11:14,853 --> 01:11:17,314
Compris. Pour ma RP.
1240
01:11:18,899 --> 01:11:20,317
Bien.
1241
01:11:20,401 --> 01:11:22,903
On doit réunir
des preuves de notre relation.
1242
01:11:22,987 --> 01:11:24,405
Comme de vieux souvenirs.
1243
01:11:25,322 --> 01:11:27,658
Le temps s'est arrêté,
mais pas les événements.
1244
01:11:27,741 --> 01:11:30,744
La vie doit continuer.
On ne peut pas s'arrêter.
1245
01:11:33,831 --> 01:11:35,457
Oui, mais il reste des choses.
1246
01:11:38,627 --> 01:11:41,130
C'est juste
parce qu'on peut les mettre en gage.
1247
01:11:41,213 --> 01:11:43,048
Il nous faut nos vieilles photos.
1248
01:11:43,132 --> 01:11:45,134
Il y a juste un problème.
1249
01:11:45,217 --> 01:11:47,094
Même pas une seule photo ?
1250
01:11:47,177 --> 01:11:48,178
- C'est naze.
- Oui.
1251
01:11:48,262 --> 01:11:49,638
- J'en ai plein.
- Oh !
1252
01:11:51,181 --> 01:11:52,433
D'accord ! Voyons ça, hein ?
1253
01:11:54,852 --> 01:11:56,895
Regarde, bébé. Il en a plein.
1254
01:11:57,646 --> 01:11:58,981
Au revoir, les tourtereaux.
1255
01:11:59,064 --> 01:12:02,151
- Ah oui, c'est vrai.
- Je vais y aller aussi.
1256
01:12:02,234 --> 01:12:03,485
Au revoir !
1257
01:12:04,403 --> 01:12:06,113
À part les vieux souvenirs,
1258
01:12:06,196 --> 01:12:07,865
on doit aussi en créer de nouveaux.
1259
01:12:07,948 --> 01:12:10,868
Des preuves qu'on est toujours
ensemble, et qu'on s'aime toujours.
1260
01:12:10,951 --> 01:12:13,412
Un. Deux. Plus vite !
1261
01:12:14,330 --> 01:12:16,540
Attendez ! Vous pouvez
le refaire ? Plus tendre…
1262
01:12:16,623 --> 01:12:19,251
- Ça suffit !
- Comme à Hong Kong.
1263
01:12:27,301 --> 01:12:28,761
Tout le monde doit croire
1264
01:12:28,844 --> 01:12:30,888
qu'on s'est vraiment remis ensemble.
1265
01:12:34,391 --> 01:12:37,603
On doit être officiels
sur les réseaux, pour laisser une trace.
1266
01:12:37,686 --> 01:12:38,979
JOY MARIE FABREGAS ACCEPTER - REFUSER
1267
01:12:39,063 --> 01:12:40,397
ACCEPTÉ
1268
01:12:41,565 --> 01:12:42,733
Hé.
1269
01:12:42,816 --> 01:12:45,736
N'oublie pas que tout ça est faux.
1270
01:12:47,154 --> 01:12:49,490
Je sais. Je souris juste pour de faux.
1271
01:12:50,532 --> 01:12:52,951
Ça, c'est une fausse réponse.
1272
01:12:53,619 --> 01:12:57,164
VOUS ÊTES MAINTENANT
EN COUPLE AVEC ETHAN DEL ROSARIO
1273
01:12:59,041 --> 01:13:00,876
Quel doux sourire !
1274
01:13:12,679 --> 01:13:14,515
Ça sent…
1275
01:13:14,598 --> 01:13:16,600
Salut, Marie !
1276
01:13:16,683 --> 01:13:18,185
- Baby !
- Dommage, je dois partir.
1277
01:13:18,268 --> 01:13:20,646
On aurait pu créer
des liens, tous les trois !
1278
01:13:21,688 --> 01:13:23,065
Fausse épouse.
1279
01:13:23,148 --> 01:13:25,609
Future épouse.
1280
01:13:25,692 --> 01:13:26,693
Au revoir.
1281
01:13:29,029 --> 01:13:30,656
J'ai intérêt à aller travailler.
1282
01:13:30,739 --> 01:13:32,324
Tu as intérêt à te doucher !
1283
01:13:42,126 --> 01:13:45,170
Voilà. Ça sent comme à Boracay.
1284
01:13:46,839 --> 01:13:48,757
Voilà, Ton. Ça sent les Philippines.
1285
01:13:48,841 --> 01:13:50,008
Ça sent la jalousie aussi.
1286
01:13:51,093 --> 01:13:52,761
- Correct ?
- Correct !
1287
01:13:52,845 --> 01:13:54,263
Correct !
1288
01:13:56,056 --> 01:13:57,724
Il doit y avoir des limites.
1289
01:13:57,808 --> 01:14:00,519
Restons professionnels.
On ne peut pas se laisser aller.
1290
01:14:18,328 --> 01:14:20,205
Joy ! Ça va ?
1291
01:14:20,873 --> 01:14:25,127
Oui. Je cherche juste mes pantoufles.
1292
01:14:32,634 --> 01:14:36,513
Après tout, c'est
juste pour les apparences.
1293
01:14:43,187 --> 01:14:46,899
- C'est l'automne. Les feuilles tombent.
- Hmm.
1294
01:14:50,152 --> 01:14:52,154
Je croyais que tu enregistrais encore.
1295
01:15:21,642 --> 01:15:25,938
Dis bonjour à ta tante…
et à ton nouveau parrain.
1296
01:15:26,021 --> 01:15:30,150
Enfin, nous devons rendre ça
officiel aux yeux de nos familles et amis.
1297
01:15:30,234 --> 01:15:32,236
Soyez bénis.
1298
01:15:34,738 --> 01:15:37,741
Ethan, ne refais pas
de mal à ma sœur, d'accord ?
1299
01:15:37,824 --> 01:15:40,494
Sinon, je demanderai à papa de te hanter.
1300
01:15:44,581 --> 01:15:47,084
Il est mort un an après le tien.
1301
01:15:48,877 --> 01:15:51,380
Joy, tu seras la marraine, d'accord ?
1302
01:15:51,463 --> 01:15:52,381
D'accord.
1303
01:15:52,464 --> 01:15:54,800
Sois la marraine de mon futur bébé aussi.
1304
01:15:54,883 --> 01:15:56,218
Hé ! Tu es trop jeune pour ça !
1305
01:15:58,387 --> 01:16:03,058
Joy Marie Fabregas !
1306
01:16:03,141 --> 01:16:06,103
De Marinduque !
1307
01:16:06,186 --> 01:16:09,106
Belle !
1308
01:16:09,189 --> 01:16:12,359
Intelligente !
1309
01:16:12,442 --> 01:16:14,319
Et surtout…
1310
01:16:14,403 --> 01:16:17,739
Affectueuse !
1311
01:16:19,449 --> 01:16:24,955
Qui nous a beaucoup manqué !
1312
01:16:25,789 --> 01:16:28,917
Joy est de retour !
1313
01:16:34,506 --> 01:16:35,841
Joy est de retour.
1314
01:16:38,010 --> 01:16:40,512
Alors, Ethan et toi, ça devient sérieux ?
1315
01:16:40,596 --> 01:16:43,098
J'aide juste un vieil ami.
1316
01:16:43,181 --> 01:16:45,559
Il m'a aidée quand j'étais à Hong Kong
1317
01:16:45,642 --> 01:16:47,936
et que je voulais venir au Canada.
1318
01:16:48,020 --> 01:16:49,479
Maintenant que je le peux,
1319
01:16:50,063 --> 01:16:52,024
je l'aide juste en retour.
1320
01:16:52,107 --> 01:16:55,569
Je suis aussi un ami,
mais tu ne me laisses pas t'aider.
1321
01:16:59,406 --> 01:17:01,074
Tu m'aides à devenir infirmière.
1322
01:17:03,327 --> 01:17:04,661
Fais-moi confiance.
1323
01:17:04,745 --> 01:17:06,997
C'est purement professionnel.
1324
01:17:07,080 --> 01:17:10,917
Rien ne m'empêchera
d'aller aux États-Unis.
1325
01:17:12,127 --> 01:17:16,089
Mais c'est à Marie ou à Joy que je parle ?
1326
01:17:17,132 --> 01:17:20,427
Parce qu'elles ont l'air
de vouloir deux choses différentes.
1327
01:17:29,645 --> 01:17:32,648
À qui le tour ?
1328
01:17:32,731 --> 01:17:34,483
- Jhim ! Jhim !
- Papa Ethan !
1329
01:17:34,566 --> 01:17:38,195
- Je n'en ai pas envie.
- Tu peux le faire !
1330
01:17:38,278 --> 01:17:40,280
N'oublie pas, on est payés pour ça.
1331
01:17:44,242 --> 01:17:46,411
Allez, les Potes de Jhim !
1332
01:17:47,329 --> 01:17:48,914
Bonjour à tous !
1333
01:17:48,997 --> 01:17:51,708
- Je suis Jhim, et…
- Je suis Ethan !
1334
01:17:51,792 --> 01:17:53,877
- Et on vient de Hong Kong !
- Hong Kong !
1335
01:17:58,256 --> 01:18:04,471
Je crois en un rêve
1336
01:18:04,554 --> 01:18:10,811
Je m'envolerai et tout le monde verra
1337
01:18:10,894 --> 01:18:16,733
Je crois en un rêve
1338
01:18:16,817 --> 01:18:21,780
Je n'arrêterai pas
1339
01:18:21,863 --> 01:18:23,782
Je n'abandonnerai pas
1340
01:18:23,865 --> 01:18:27,411
Doucement, j'attendrai ce rêve
1341
01:18:27,494 --> 01:18:31,081
Sentir la joie de la lueur de la victoire
1342
01:18:31,164 --> 01:18:34,918
Je ne cesserai jamais de rêver…
1343
01:18:35,794 --> 01:18:37,295
C'est quelle chanson philippine ?
1344
01:18:37,379 --> 01:18:38,839
Elle plaît à tout le monde.
1345
01:18:42,342 --> 01:18:43,802
C'est une chanson
1346
01:18:45,053 --> 01:18:47,222
qui parle de ne pas abandonner son rêve.
1347
01:18:48,890 --> 01:18:50,434
Le thème de ta vie.
1348
01:18:51,768 --> 01:18:53,437
Tu y es presque, Marie.
1349
01:20:27,197 --> 01:20:28,073
Bonne nuit.
1350
01:20:31,117 --> 01:20:32,035
Bonne nuit.
1351
01:20:51,638 --> 01:20:53,056
Je dois rentrer chez moi !
1352
01:20:53,139 --> 01:20:55,141
Il faut que je voie John !
1353
01:20:55,225 --> 01:20:57,435
S'il vous plaît ! Laissez-moi rentrer !
1354
01:20:57,519 --> 01:20:59,521
Martha, du calme.
1355
01:20:59,604 --> 01:21:03,358
J'ai gâché toutes ces années
à travailler et je ne l'ai jamais vu !
1356
01:21:03,441 --> 01:21:05,277
Je veux juste rentrer à la maison !
1357
01:21:05,360 --> 01:21:07,237
Je suis coincée ici et je veux rentrer !
1358
01:21:07,320 --> 01:21:08,905
Martha, écoutez-moi.
1359
01:21:09,614 --> 01:21:11,283
- Je comprends.
- Non, je…
1360
01:21:11,366 --> 01:21:14,077
J'ai passé toutes ces années à travailler.
1361
01:21:14,160 --> 01:21:16,913
J'ai raté tellement de moments avec lui.
1362
01:21:16,997 --> 01:21:18,248
Et pour quoi ?
1363
01:21:19,291 --> 01:21:21,585
Je suis coincée ici toute seule.
1364
01:21:21,668 --> 01:21:23,712
Je veux juste rentrer chez moi.
1365
01:21:25,589 --> 01:21:27,799
Je ne veux pas être toute seule.
1366
01:21:27,883 --> 01:21:30,176
Je veux juste rentrer à la maison.
1367
01:21:30,844 --> 01:21:32,304
S'il vous plaît.
1368
01:21:32,387 --> 01:21:33,763
Mais c'est ici, votre maison.
1369
01:21:33,847 --> 01:21:35,515
Non.
1370
01:21:35,599 --> 01:21:36,892
Ma maison est là où est John.
1371
01:21:36,975 --> 01:21:39,686
Je ne veux pas être seule ici.
1372
01:21:39,769 --> 01:21:41,313
Rentrez tous chez vous !
1373
01:21:41,396 --> 01:21:44,024
Arrêtez de travailler
et retournez dans vos familles !
1374
01:21:44,107 --> 01:21:46,693
Rentrons, maman.
Je n'aime pas cet endroit.
1375
01:21:46,776 --> 01:21:48,695
Et ça recommence.
1376
01:21:48,778 --> 01:21:51,781
Tonton, tu auras un meilleur avenir ici.
1377
01:21:54,200 --> 01:21:56,119
Laisse-le décider lui-même, Amy.
1378
01:21:56,202 --> 01:21:57,996
Tu fais ce qu'il faut, Amy.
1379
01:21:58,079 --> 01:21:59,706
Tu veux vraiment élever tes enfants
1380
01:21:59,789 --> 01:22:01,458
aux Philippines à notre époque ?
1381
01:22:01,541 --> 01:22:05,503
On gagne peut-être plus ici,
mais on s'amuse plus aux Philippines !
1382
01:22:05,587 --> 01:22:09,090
Pour moi, ce qui soutient
financièrement ma famille,
1383
01:22:09,174 --> 01:22:10,133
c'est ma maison,
1384
01:22:10,216 --> 01:22:11,217
donc c'est le Canada.
1385
01:22:12,510 --> 01:22:13,887
Attention, ma sœur.
1386
01:22:13,970 --> 01:22:15,555
Au lieu d'une héroïne philippine,
1387
01:22:15,639 --> 01:22:16,806
on t'appellera traîtresse.
1388
01:22:17,390 --> 01:22:19,643
Mais quand même,
1389
01:22:19,726 --> 01:22:23,313
je veux rentrer à la maison.
1390
01:22:23,396 --> 01:22:24,814
Dès que je serai riche.
1391
01:22:24,898 --> 01:22:27,108
La question est,
qu'est-ce qui arrivera en premier ?
1392
01:22:27,192 --> 01:22:28,568
L'argent ou la vieillesse ?
1393
01:22:28,652 --> 01:22:30,195
L'argent !
1394
01:22:30,278 --> 01:22:32,697
Je ne vieillirai pas ici.
1395
01:22:32,781 --> 01:22:34,157
J'y retournerai.
1396
01:22:34,240 --> 01:22:35,992
Les Philippines restent ma maison.
1397
01:22:36,076 --> 01:22:40,330
Pour moi, ma maison, c'est mon fils.
1398
01:22:40,413 --> 01:22:42,540
John a mon cœur.
1399
01:22:43,500 --> 01:22:44,918
C'est lui, ma maison.
1400
01:23:22,414 --> 01:23:23,915
Tu n'as pas encore mangé ?
1401
01:23:26,042 --> 01:23:27,419
Je t'attendais.
1402
01:23:31,548 --> 01:23:32,716
Pourquoi ?
1403
01:23:33,883 --> 01:23:35,010
Joyeux premier mois !
1404
01:23:42,434 --> 01:23:43,560
Waouh !
1405
01:23:44,853 --> 01:23:45,854
Impressionnant !
1406
01:23:57,240 --> 01:23:58,616
Pourquoi ?
1407
01:23:59,993 --> 01:24:02,037
Je viens de me rappeler
1408
01:24:02,579 --> 01:24:05,081
la fête de notre premier mois à Hong Kong.
1409
01:24:07,208 --> 01:24:08,251
Hmm.
1410
01:24:09,419 --> 01:24:10,712
Oui.
1411
01:24:11,296 --> 01:24:15,884
On l'a fêté
sur notre balcon, et on a juste mangé
1412
01:24:15,967 --> 01:24:18,178
des nouilles
avec du thé glacé en bouteille.
1413
01:24:20,221 --> 01:24:22,515
C'est clairement le niveau supérieur !
1414
01:24:22,599 --> 01:24:24,434
Des steaks et du vin !
1415
01:24:25,643 --> 01:24:27,353
Qui sortent de ton congélateur.
1416
01:24:37,530 --> 01:24:39,616
Tu as fait du chemin, Joy.
1417
01:24:45,580 --> 01:24:47,749
Ça a coûté si cher de venir ici.
1418
01:24:47,832 --> 01:24:49,209
Littéralement,
1419
01:24:50,418 --> 01:24:52,754
je l'ai payé en sang,
en sueur et en larmes.
1420
01:25:02,555 --> 01:25:06,059
Ce que j'ai écrit
sur la rambarde, ça y est encore ?
1421
01:25:06,643 --> 01:25:08,561
- "Joy est ici" ?
- Oui.
1422
01:25:09,312 --> 01:25:10,563
Ça a disparu.
1423
01:25:11,815 --> 01:25:12,982
Apparemment,
1424
01:25:13,942 --> 01:25:16,402
un marqueur indélébile ne résiste pas
1425
01:25:16,486 --> 01:25:19,364
à la lumière
du soleil, à la pluie et au temps.
1426
01:25:23,368 --> 01:25:25,245
Joy n'est plus là-bas.
1427
01:25:29,833 --> 01:25:31,334
Parce que Joy est ici, maintenant.
1428
01:25:40,426 --> 01:25:42,887
Je suis heureux
pour la personne que tu es devenue
1429
01:25:44,931 --> 01:25:46,266
et celle que tu deviendras.
1430
01:26:03,032 --> 01:26:05,827
Bien ! On va jouer au taureau !
1431
01:26:05,910 --> 01:26:06,995
- C'est toi !
- Je suis le taureau.
1432
01:26:07,078 --> 01:26:08,288
Je dois éviter la balle.
1433
01:26:08,371 --> 01:26:09,205
- Prête ?
- OK !
1434
01:26:09,289 --> 01:26:10,874
Le taureau n'attrape la balle.
1435
01:26:13,585 --> 01:26:14,752
Je suis le taureau.
1436
01:26:14,836 --> 01:26:16,588
Bien. Celui qui gagne,
1437
01:26:16,671 --> 01:26:19,757
je lui achète des rollers, d'accord ?
1438
01:26:29,893 --> 01:26:31,853
- Je vous apporte de l'eau.
- S'il vous plaît.
1439
01:26:31,936 --> 01:26:32,979
Merci.
1440
01:26:33,062 --> 01:26:34,272
Attention.
1441
01:26:35,940 --> 01:26:37,442
Oh, Martha. La balle.
1442
01:26:38,526 --> 01:26:39,611
Faites la passe.
1443
01:26:41,154 --> 01:26:42,113
Ethan !
1444
01:27:00,423 --> 01:27:01,758
TU ES SUR LE CHEMIN DU RETOUR ?
1445
01:27:01,841 --> 01:27:03,843
ETHAN, OÙ ES-TU ?
POURQUOI TU NE RÉPONDS PAS ?
1446
01:27:03,927 --> 01:27:05,637
TU ES SUR LE CHEMIN DU RETOUR ?
1447
01:27:14,854 --> 01:27:17,982
ETHAN - CANADA - APPEL
1448
01:27:18,066 --> 01:27:19,984
ETHAN - CANADA - PAS DE RÉPONSE
1449
01:27:20,068 --> 01:27:21,444
Merde.
1450
01:27:28,576 --> 01:27:31,913
{\an8}23 SEPTEMBRE 2021
1451
01:27:38,878 --> 01:27:39,921
Allô, Edward ?
1452
01:28:07,699 --> 01:28:08,741
Il y a un problème ?
1453
01:28:12,370 --> 01:28:13,788
Papa est positif au covid-19.
1454
01:28:40,398 --> 01:28:41,357
Allô, Ethan ?
1455
01:28:41,441 --> 01:28:42,608
Joy…
1456
01:28:43,609 --> 01:28:44,861
Papa n'a pas survécu.
1457
01:28:46,571 --> 01:28:47,905
Je n'ai pas pu arriver à temps.
1458
01:28:50,325 --> 01:28:51,951
C'était trop tard.
1459
01:28:54,746 --> 01:28:56,289
Je suis arrivé trop tard.
1460
01:28:57,498 --> 01:28:58,666
Je suis désolée.
1461
01:29:12,513 --> 01:29:14,974
Je n'ai même pas pu le voir.
1462
01:29:31,824 --> 01:29:32,867
Ethan.
1463
01:29:34,243 --> 01:29:35,244
Mon pote.
1464
01:29:42,627 --> 01:29:44,253
Joy, s'il te plaît.
1465
01:29:44,337 --> 01:29:45,838
On te comprend.
1466
01:29:46,547 --> 01:29:49,717
Mais il a vraiment
besoin de toi, maintenant.
1467
01:29:49,801 --> 01:29:52,595
Après la mort
de son père, son bar a fermé.
1468
01:29:52,678 --> 01:29:55,640
Et ces foutues triades le menacent.
1469
01:29:56,432 --> 01:29:59,685
Jhim, si je pars maintenant,
je risque de ne pas pouvoir revenir.
1470
01:29:59,769 --> 01:30:01,521
Joy, on te comprend.
1471
01:30:01,604 --> 01:30:04,482
Madame Smith, vous avez vu Mme Campbell ?
1472
01:30:04,565 --> 01:30:05,733
Elle a encore disparu ?
1473
01:30:05,817 --> 01:30:07,485
Oui. Merci.
1474
01:30:07,568 --> 01:30:10,613
Tu sais que je n'ai
pas encore obtenu mon statut.
1475
01:30:11,697 --> 01:30:12,949
Ne la force pas !
1476
01:30:13,032 --> 01:30:14,408
Punaise !
1477
01:30:15,284 --> 01:30:17,662
Arrête de supplier.
1478
01:30:18,871 --> 01:30:20,665
Punaise, Joy !
1479
01:30:21,707 --> 01:30:24,919
C'est la fin du monde,
mais tu ne penses qu'à toi !
1480
01:30:29,715 --> 01:30:34,637
Joy, il est juste ivre
et les choses sont dures pour lui.
1481
01:30:38,057 --> 01:30:39,267
Punaise !
1482
01:31:18,681 --> 01:31:21,601
- Allô, Joy ?
- Je suis en route.
1483
01:31:22,268 --> 01:31:25,313
J'ai eu le vol de 16 h. C'est le…
1484
01:31:37,909 --> 01:31:42,288
Joy, je suis vraiment désolé.
Joy. Ce n'est pas ce que tu crois.
1485
01:31:44,165 --> 01:31:46,709
Joy… Joy, je suis désolé.
1486
01:32:39,971 --> 01:32:42,473
- Jhim !
- Allô ?
1487
01:32:42,556 --> 01:32:44,350
Tu es avec Ethan ?
1488
01:32:44,433 --> 01:32:47,353
Non, ils sont partis tout à l'heure.
1489
01:32:48,145 --> 01:32:49,647
Il est peut-être encore avec Baby ?
1490
01:32:53,776 --> 01:32:55,236
C'est bon. Il est là.
1491
01:32:55,319 --> 01:32:57,029
D'accord, au revoir.
1492
01:32:59,573 --> 01:33:01,409
C'est déjà le matin.
1493
01:33:03,202 --> 01:33:05,913
Baby et moi, on a parlé.
Je n'avais pas vu l'heure.
1494
01:33:08,207 --> 01:33:11,877
Qu'est-ce que vous avez fait ?
Tu as son odeur partout sur toi.
1495
01:33:12,586 --> 01:33:14,755
Mon bébé…
1496
01:33:14,839 --> 01:33:16,215
Joy, on a juste parlé.
1497
01:33:16,299 --> 01:33:18,509
Alors pourquoi être rentré ?
1498
01:33:18,592 --> 01:33:21,595
Tu aurais dû y rester
et parler toute la nuit !
1499
01:33:21,679 --> 01:33:24,265
Quelle conversation a
tellement occupé tes mains
1500
01:33:24,348 --> 01:33:27,727
que tu n'as pas pu appeler
ou envoyer un message disant où tu étais ?
1501
01:33:28,853 --> 01:33:30,771
Je ne pouvais pas,
ma batterie était morte.
1502
01:33:30,855 --> 01:33:35,026
Comme par hasard !
1503
01:33:35,109 --> 01:33:38,529
Si seulement je savais
ce que vous faisiez vraiment !
1504
01:33:40,364 --> 01:33:41,824
Joy, qu'est-ce que tu dis ?
1505
01:33:41,907 --> 01:33:45,536
Je ne sais pas !
Je ne sais pas ce que je dis !
1506
01:33:48,414 --> 01:33:49,749
Pourquoi tu penses comme ça ?
1507
01:33:49,832 --> 01:33:52,126
Qu'est-ce que tu veux que je pense ?
1508
01:33:52,209 --> 01:33:54,503
Que vous avez juste mangé,
1509
01:33:54,587 --> 01:33:56,255
pris un café, vous vous êtes salués ?
1510
01:33:56,339 --> 01:33:58,132
Elle t'a fait un câlin ?
1511
01:33:58,215 --> 01:34:00,509
- Tu l'as embrassée ?
- Joy, on a juste parlé.
1512
01:34:00,593 --> 01:34:01,802
Ne te fiche pas de moi !
1513
01:34:01,886 --> 01:34:02,845
Je ne le fais pas.
1514
01:34:02,928 --> 01:34:06,390
Tu l'as déjà fait, tu peux recommencer !
1515
01:34:13,147 --> 01:34:14,482
- Joy…
- Ne…
1516
01:34:14,565 --> 01:34:16,192
… t'approche pas de moi !
1517
01:34:29,914 --> 01:34:31,582
Punaise, Ethan.
1518
01:34:35,711 --> 01:34:38,881
J'étais prête à arrêter pour toi.
1519
01:34:43,135 --> 01:34:44,970
Tous mes projets,
1520
01:34:46,931 --> 01:34:48,432
mes rêves,
1521
01:34:50,684 --> 01:34:54,814
même ma promesse à moi-même
de ne jamais retourner à Hong Kong…
1522
01:34:54,897 --> 01:34:56,649
J'étais prête à abandonner tout ça,
1523
01:34:57,441 --> 01:35:00,152
juste pour être avec toi.
1524
01:35:04,073 --> 01:35:05,825
Mais qu'est-ce que tu as fait ?
1525
01:35:31,934 --> 01:35:33,811
Tant de trains sont passés…
1526
01:35:34,520 --> 01:35:37,523
Un, deux,
1527
01:35:37,606 --> 01:35:38,858
trois.
1528
01:35:39,984 --> 01:35:41,402
Trente.
1529
01:35:43,821 --> 01:35:45,573
À chaque train qui passait,
1530
01:35:46,574 --> 01:35:49,201
je voulais sauter.
1531
01:35:49,285 --> 01:35:52,621
Rien que pour que la douleur cesse.
1532
01:35:59,211 --> 01:36:01,338
Mais je me suis dit : "Non."
1533
01:36:04,425 --> 01:36:07,344
Je ne serai pas faible comme toi.
1534
01:36:23,736 --> 01:36:24,987
Je suis désolé, Joy.
1535
01:36:29,617 --> 01:36:31,160
Vraiment désolé.
1536
01:36:31,243 --> 01:36:32,578
J'ai été un tel connard.
1537
01:36:33,245 --> 01:36:35,164
Oui, vraiment !
1538
01:36:36,207 --> 01:36:37,583
Tu es un connard !
1539
01:36:39,710 --> 01:36:41,170
Un connard stupide !
1540
01:36:44,340 --> 01:36:47,218
Mais je suis
encore plus stupide, parce que…
1541
01:36:48,260 --> 01:36:49,929
te voilà ici à nouveau,
1542
01:36:50,554 --> 01:36:52,473
et je suis là, encore une fois.
1543
01:36:55,976 --> 01:36:57,061
Merde !
1544
01:37:00,981 --> 01:37:05,319
Pourquoi je t'ai
laissé revenir dans ma vie ?
1545
01:37:09,031 --> 01:37:10,449
Je te comprends, Joy.
1546
01:37:14,036 --> 01:37:16,121
C'est ce que j'ai dit à Baby aussi.
1547
01:37:18,916 --> 01:37:20,042
Baby ?
1548
01:37:24,338 --> 01:37:25,381
Tu lui as dit quoi ?
1549
01:37:28,551 --> 01:37:30,052
Que c'était fini.
1550
01:37:33,889 --> 01:37:34,890
"Fini" ?
1551
01:37:36,934 --> 01:37:38,185
J'ai parlé à Baby
1552
01:37:38,269 --> 01:37:40,646
parce qu'elle a dit
qu'elle nous signalerait à l'IRCC.
1553
01:37:42,815 --> 01:37:45,109
Si elle le fait,
tu auras aussi des problèmes.
1554
01:37:49,572 --> 01:37:51,574
Tu pourrais tout perdre.
1555
01:37:53,117 --> 01:37:55,536
Et je ne veux pas que ça se produise.
1556
01:37:58,455 --> 01:38:00,124
Alors, je lui ai dit qu'on arrêtait.
1557
01:38:02,626 --> 01:38:04,128
On va arrêter.
1558
01:38:10,092 --> 01:38:11,051
Pourquoi ?
1559
01:38:12,928 --> 01:38:14,930
Parce qu'elle pense
que ça devient sérieux.
1560
01:38:19,893 --> 01:38:21,562
"Ça devient sérieux" ?
1561
01:38:26,483 --> 01:38:27,985
Ce n'est pas vrai, si ?
1562
01:38:30,446 --> 01:38:32,156
Non.
1563
01:38:32,239 --> 01:38:34,116
Non, elle se trompe.
1564
01:38:35,200 --> 01:38:36,327
C'est faux.
1565
01:38:39,788 --> 01:38:41,832
C'est pourquoi on devrait y remédier.
1566
01:38:43,459 --> 01:38:44,835
Je ne veux pas !
1567
01:38:46,462 --> 01:38:48,756
- Tu ne veux pas quoi ?
- Je ne sais pas !
1568
01:38:50,341 --> 01:38:51,383
Qu'est-ce que tu veux ?
1569
01:38:51,467 --> 01:38:53,552
Je ne sais pas !
1570
01:38:56,680 --> 01:38:59,975
Je n'aime pas être jalouse,
parce que je ne devrais pas l'être !
1571
01:39:00,559 --> 01:39:02,686
Je n'aime pas être
en colère parce que tu romps,
1572
01:39:02,770 --> 01:39:04,772
parce que je ne devrais pas l'être !
1573
01:39:07,316 --> 01:39:09,943
Je n'aime pas être
heureuse quand je suis avec toi,
1574
01:39:10,027 --> 01:39:11,987
parce que je ne devrais pas l'être !
1575
01:39:12,071 --> 01:39:16,825
Je déteste le fait que je ne veuille pas
arrêter tout ça, parce que je le devrais !
1576
01:39:23,457 --> 01:39:24,458
Pourquoi ?
1577
01:39:30,089 --> 01:39:32,257
Je ne ferai
que ce que tu veux que je fasse.
1578
01:39:39,306 --> 01:39:40,849
Tu veux que je parte ?
1579
01:39:51,610 --> 01:39:52,986
Tu veux que je reste ?
1580
01:40:00,953 --> 01:40:02,204
Tu veux que je revienne ?
1581
01:40:14,383 --> 01:40:15,759
Tu m'aimes toujours ?
1582
01:40:24,518 --> 01:40:25,811
Non.
1583
01:40:30,524 --> 01:40:32,276
Je ne t'aime pas.
1584
01:42:45,826 --> 01:42:49,371
Marie. C'est Martha…
1585
01:43:41,214 --> 01:43:43,091
Ils ont trouvé ça sur son chevet.
1586
01:43:44,176 --> 01:43:46,386
Elle voulait que tu l'aies.
1587
01:44:11,119 --> 01:44:12,746
Elle est avec John, maintenant.
1588
01:44:35,227 --> 01:44:37,437
Hé. Pourquoi tu es si triste ?
1589
01:44:39,982 --> 01:44:42,317
Faisons une thérapie par les courses.
1590
01:44:43,235 --> 01:44:44,403
Tu ne peux pas être triste.
1591
01:44:44,987 --> 01:44:46,571
Joy est de retour, maintenant, non ?
1592
01:44:48,031 --> 01:44:50,242
Ethan ! On y va !
1593
01:44:58,458 --> 01:44:59,376
On y va ?
1594
01:45:01,420 --> 01:45:02,629
Hmm.
1595
01:45:02,713 --> 01:45:03,880
Allons-y !
1596
01:45:05,298 --> 01:45:07,718
- Je vais le porter.
- Merci.
1597
01:45:08,844 --> 01:45:11,096
Oh là là ! Joy !
1598
01:45:11,179 --> 01:45:12,806
C'est l'ambassade des États-Unis !
1599
01:45:12,889 --> 01:45:15,308
Je suis sûre
que c'est ton visa des États-Unis !
1600
01:45:23,442 --> 01:45:24,985
Euh…
1601
01:45:25,068 --> 01:45:27,446
Je viens de me rappeler
que j'avais tout le nécessaire.
1602
01:45:27,529 --> 01:45:28,780
Vous pouvez y aller.
1603
01:45:37,414 --> 01:45:38,790
Désolée.
1604
01:45:41,209 --> 01:45:43,795
Je ne pensais pas qu'il arriverait si tôt.
1605
01:45:46,631 --> 01:45:48,133
J'aurais dû te le dire.
1606
01:45:49,009 --> 01:45:52,304
Tu n'es pas obligée
de me dire quoi que ce soit.
1607
01:45:55,724 --> 01:45:57,184
On n'est pas ensemble.
1608
01:46:08,403 --> 01:46:09,863
Tu seras bientôt infirmière.
1609
01:46:12,324 --> 01:46:13,408
Incroyable.
1610
01:46:15,077 --> 01:46:18,288
Enfin, le Canada puis l'Amérique.
1611
01:46:21,458 --> 01:46:23,752
Ça a toujours été ton plan, non ?
1612
01:46:35,597 --> 01:46:36,723
Et toi ?
1613
01:46:43,647 --> 01:46:44,940
Je reste, Joy.
1614
01:46:49,319 --> 01:46:51,029
Mon voyage s'arrête ici.
1615
01:46:58,411 --> 01:47:02,290
Je ne peux pas courir derrière
des gens et oublier mes responsabilités.
1616
01:47:06,628 --> 01:47:08,255
Je dois m'engager à ça.
1617
01:47:11,007 --> 01:47:13,176
Pour mes frères et pour moi.
1618
01:47:21,935 --> 01:47:23,937
Je veux tellement te tenir, là.
1619
01:47:25,856 --> 01:47:27,649
Je veux te prendre dans mes bras.
1620
01:47:31,695 --> 01:47:33,363
T'arrêter.
1621
01:47:34,865 --> 01:47:36,950
Te faire choisir.
1622
01:47:37,784 --> 01:47:39,744
Mais je ne le ferai pas.
1623
01:47:44,791 --> 01:47:46,543
Parce qu'on n'en est plus là.
1624
01:48:03,935 --> 01:48:06,438
C'est suffisant
que malgré l'immensité du monde…
1625
01:48:09,983 --> 01:48:11,776
nos chemins se soient recroisés.
1626
01:48:17,240 --> 01:48:18,575
C'est suffisant pour moi…
1627
01:48:19,701 --> 01:48:25,707
qu'aussi loin que tu sois déjà allée,
1628
01:48:29,502 --> 01:48:30,754
une fois dans ton voyage,
1629
01:48:34,674 --> 01:48:36,218
tu te sois arrêtée pour moi,
1630
01:48:37,844 --> 01:48:39,179
même pour un moment.
1631
01:48:45,268 --> 01:48:48,146
Je suis faite
pour un amour qui dure, Ethan ?
1632
01:49:02,369 --> 01:49:04,496
J'espère que tu répondras aux questions
1633
01:49:04,579 --> 01:49:06,331
auxquelles toi seule peux répondre.
1634
01:49:12,754 --> 01:49:14,881
Et si un jour, on se revoit,
1635
01:49:20,971 --> 01:49:22,764
ne fais pas
comme si on ne connaissait pas.
1636
01:49:25,767 --> 01:49:27,310
Tu peux toujours dire bonjour.
1637
01:49:38,488 --> 01:49:40,573
C'est la dernière fois que je dis ça…
1638
01:49:50,458 --> 01:49:51,626
Au revoir, Joy.
1639
01:50:39,049 --> 01:50:40,508
C'est tellement triste.
1640
01:50:41,301 --> 01:50:43,428
C'est pour ça
que Tonton n'aime pas les au revoir.
1641
01:50:43,511 --> 01:50:46,139
Oh, mon Dieu ! Tu pars maintenant ?
1642
01:50:46,222 --> 01:50:48,016
Tu vas manquer au Canada.
1643
01:50:48,099 --> 01:50:50,101
Et aux gens du Canada aussi.
1644
01:50:51,686 --> 01:50:53,521
Tu vas me manquer.
1645
01:51:17,295 --> 01:51:18,963
Ma très chère Marie,
1646
01:51:19,589 --> 01:51:23,968
je vous laisse ce dernier
bracelet pour la joie et le bonheur.
1647
01:51:24,052 --> 01:51:25,929
C'est ce que vous méritez.
1648
01:51:26,012 --> 01:51:28,598
Vous nous avez donné,
à moi et tous ceux à qui il le fallait,
1649
01:51:28,681 --> 01:51:29,974
de l'amour et des soins.
1650
01:51:31,393 --> 01:51:33,937
Marie, je vais rejoindre John, maintenant.
1651
01:51:34,020 --> 01:51:37,774
Ma joie, ma maison, ma tahanan.
1652
01:51:38,441 --> 01:51:41,069
Quel beau mot
vous avez pour désigner une maison.
1653
01:51:41,778 --> 01:51:44,781
Un lieu de paix où on cesse de pleurer.
1654
01:51:46,157 --> 01:51:49,077
Où on peut revenir quand on est fatigué,
1655
01:51:49,160 --> 01:51:51,871
effrayé, vide et seul.
1656
01:51:52,622 --> 01:51:55,625
Une maison
qui vous remplira de tant d'amour,
1657
01:51:55,708 --> 01:51:56,626
de force, de courage,
1658
01:51:56,709 --> 01:51:59,754
jusqu'à ce que vous soyez prête
à affronter le monde à nouveau.
1659
01:52:01,047 --> 01:52:04,551
Une maison qui vous étreint,
indépendamment de qui vous êtes devenu,
1660
01:52:04,634 --> 01:52:07,345
et vous pardonne
de ne pas être devenu qui que ce soit.
1661
01:52:10,140 --> 01:52:12,350
Une maison
qui vous accueille chaleureusement,
1662
01:52:12,434 --> 01:52:14,644
aussi longtemps que vous soyez parti.
1663
01:52:16,396 --> 01:52:18,481
Une maison où l'amour reste,
1664
01:52:18,565 --> 01:52:21,151
quel que soit le nombre d'au revoir,
1665
01:52:21,234 --> 01:52:23,486
et attend votre prochain retour.
1666
01:52:24,863 --> 01:52:27,323
Une maison où on peut trouver la joie.
1667
01:52:29,826 --> 01:52:32,454
Souvent, on quitte
nos maisons pour devenir plus
1668
01:52:33,163 --> 01:52:35,165
et donner plus à nos proches.
1669
01:52:37,959 --> 01:52:40,628
Mais, parfois,
on se perd nous-mêmes en faisant cela.
1670
01:52:41,838 --> 01:52:44,257
Et quand on veut enfin rentrer,
1671
01:52:44,340 --> 01:52:46,718
on se rend compte
qu'il n'y a plus personne.
1672
01:52:47,427 --> 01:52:49,179
Je ne vous souhaite pas cela.
1673
01:52:56,144 --> 01:52:57,645
{\an8}JOY EST ICI
1674
01:53:24,339 --> 01:53:25,465
Je peux te revoir ?
1675
01:53:26,216 --> 01:53:27,800
Je t'aime !
1676
01:53:27,884 --> 01:53:29,761
Je ne t'aime pas !
1677
01:53:35,600 --> 01:53:37,268
Compatriote !
1678
01:53:39,020 --> 01:53:41,898
Marie, j'espère
que vous trouverez votre tahanan.
1679
01:53:41,981 --> 01:53:43,566
Et quand vous le trouverez,
1680
01:53:43,650 --> 01:53:45,485
j'espère que vous rentrerez.
1681
01:53:50,323 --> 01:53:51,407
Faisons demi-tour.
1682
01:53:52,408 --> 01:53:53,660
Vous êtes sûre ?
1683
01:53:54,827 --> 01:53:55,787
Oui.
1684
01:54:37,203 --> 01:54:38,496
Que puis-je pour vous ?
1685
01:54:50,675 --> 01:54:51,926
Bonjour.
1686
01:54:53,928 --> 01:54:54,971
Bonjour.
1687
01:54:57,432 --> 01:54:59,601
Je ne t'avais pas promis
1688
01:55:01,394 --> 01:55:02,562
que je reviendrais ?
1689
01:55:05,773 --> 01:55:08,610
Et je ne t'avais pas promis d'attendre ?
1690
01:55:09,944 --> 01:55:11,529
Maintenant, tu es revenue.
1691
01:55:16,743 --> 01:55:18,912
Parce que tu es ma maison.
1692
01:55:21,664 --> 01:55:23,458
Tu es mon plus.
1693
01:55:27,420 --> 01:55:29,297
Tu es ma joie.
1694
01:55:52,570 --> 01:55:53,696
Mesdames et messieurs,
1695
01:55:53,780 --> 01:55:58,242
veuillez accueillir
M. et Mme Ethan et Joy Del Rosario !
1696
01:55:58,326 --> 01:56:00,119
Il y a des endroits où on reste toujours.
1697
01:56:00,954 --> 01:56:02,956
D'autres sont de simples escales.
1698
01:56:03,790 --> 01:56:06,459
Et il y a des endroits
où on revient toujours.
1699
01:56:07,335 --> 01:56:08,586
Notre maison.
1700
01:56:09,337 --> 01:56:10,380
Comme les personnes,
1701
01:56:11,255 --> 01:56:12,590
on revient vers certaines,
1702
01:56:12,674 --> 01:56:15,093
aussi long et lointain
que le voyage ait pu être.
1703
01:56:16,219 --> 01:56:17,971
C'est toi, Ethan.
1704
01:56:18,054 --> 01:56:19,347
Et c'est toi, Joy.
1705
01:56:20,223 --> 01:56:21,933
Où qu'on aille…
1706
01:56:22,016 --> 01:56:24,060
… aussi longtemps
qu'on puisse être séparés…
1707
01:56:24,894 --> 01:56:26,270
… je rentrerai à tes côtés.
1708
01:56:27,063 --> 01:56:30,066
Parce que désormais, jusqu'à la fin,
1709
01:56:30,149 --> 01:56:31,693
ma maison, c'est toi.
1710
01:58:34,816 --> 01:58:35,858
Il n'embarque pas encore.
1711
01:58:36,943 --> 01:58:38,027
Joy ! Ethan !
1712
01:58:38,111 --> 01:58:39,112
- Ils seront à l'heure ?
- Oui !
1713
01:58:39,195 --> 01:58:41,656
- On peut encore arriver à temps ?
- Oui !
1714
01:58:41,739 --> 01:58:44,117
- Quel soulagement !
- Allez !
1715
01:58:44,200 --> 01:58:46,410
Tonton est heureux, maintenant.
1716
01:58:46,494 --> 01:58:47,495
Vous êtes arrivés.
1717
01:58:47,578 --> 01:58:51,249
Merci beaucoup pour tout.
1718
01:58:51,332 --> 01:58:52,667
Prenez soin de vous, vous deux.
1719
01:58:52,750 --> 01:58:55,795
Si on a une EIMT
pour vous, revenez, s'il vous plaît.
1720
01:58:55,878 --> 01:58:57,755
Ça dépend de Tonton.
1721
01:58:57,839 --> 01:59:01,717
Parce que vous savez
que peu importe où Tonton trouve sa joie,
1722
01:59:01,801 --> 01:59:02,885
c'est là que je serai.
1723
01:59:05,012 --> 01:59:08,516
Désolé, le Canada, ce n'est pas pour moi.
1724
01:59:08,599 --> 01:59:10,768
Ce n'est pas grave. Tu es encore jeune.
1725
01:59:12,812 --> 01:59:14,564
Tu trouveras ta joie aussi.
1726
01:59:16,983 --> 01:59:18,067
- Allez-y.
- OK. Vite.
1727
01:59:18,151 --> 01:59:20,194
- Bon vol.
- Prenez soin de vous.
1728
01:59:28,244 --> 01:59:29,704
Ma Jambi…
1729
01:59:33,374 --> 01:59:34,876
Je te ramènerai à la maison.
1730
01:59:34,959 --> 01:59:37,170
- On va y aller.
- Prenez soin de vous.
1731
01:59:39,547 --> 01:59:40,840
On rentre à la maison ?
1732
01:59:42,008 --> 01:59:43,843
Mais je suis déjà à la maison.
1733
01:59:43,926 --> 01:59:44,927
Où ça ?
1734
01:59:45,928 --> 01:59:47,346
Dans ton cœur.
1735
02:02:26,339 --> 02:02:28,966
Sous-titres : Brice Nagalingum