1 00:00:27,791 --> 00:00:32,583 Pe piatra mea de mormânt vreau să scrie că am trăit într-un loc unde nu mai ploua. 2 00:00:38,750 --> 00:00:42,500 Pe piatra mea de mormânt vreau să scrie că tiranii câștigaseră, 3 00:00:42,583 --> 00:00:44,291 dar că eram încă în picioare. 4 00:00:53,958 --> 00:00:56,583 Suntem în mahalalele Ségurului de zece zile. 5 00:00:59,041 --> 00:01:00,541 Ne vânează penitenții. 6 00:01:02,916 --> 00:01:04,458 Suntem secătuiți. 7 00:01:15,041 --> 00:01:16,416 Suntem prea puțini. 8 00:01:24,291 --> 00:01:25,791 Cât putem rezista? 9 00:01:29,125 --> 00:01:30,208 Nu știe nimeni. 10 00:01:54,708 --> 00:01:58,791 Pe piatra mea de mormânt vreau să scrie că, pentru a aprinde speranța, 11 00:01:58,875 --> 00:02:01,083 am mers pe cele mai întunecate căi. 12 00:02:37,625 --> 00:02:41,750 100.000 de ducați! 100.000 de ducați pentru urmașa Diavolului! 13 00:02:41,833 --> 00:02:45,458 Și 100.000 pentru prințul și prințesa cei păcătoși. 14 00:02:50,750 --> 00:02:51,833 Faceți loc! 15 00:02:53,208 --> 00:02:54,208 Mișcați-vă! 16 00:02:55,541 --> 00:02:56,791 Haide! Mișcă-te! 17 00:02:58,416 --> 00:03:00,875 - Haide! Mișcă! - Cine e? 18 00:03:23,541 --> 00:03:26,250 Seceta e pedeapsa Domnului. 19 00:03:28,666 --> 00:03:32,583 Diavolul a corupt Ségurul. 20 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Și Dumnezeu așteaptă să-l învingem. 21 00:03:38,708 --> 00:03:41,458 Dumnezeu așteaptă să facem penitență! 22 00:03:41,541 --> 00:03:44,041 Penitență! 23 00:03:45,541 --> 00:03:48,250 - Vreți să-i faceți pe plac Domnului? - Da. 24 00:03:50,083 --> 00:03:52,833 Aduceți-ne-o pe copila Diavolului. 25 00:03:57,291 --> 00:04:01,125 Aduceți-ni-i pe păcătoșii de prinț și de prințesă. 26 00:04:09,541 --> 00:04:12,541 Crezi într-unul Dumnezeu, tatăl atotțiitorul, 27 00:04:12,625 --> 00:04:14,791 făcătorul cerului și al pământului? 28 00:04:17,500 --> 00:04:19,833 Te închini în fața mâniei lui? 29 00:04:20,750 --> 00:04:21,583 Da. 30 00:04:22,625 --> 00:04:23,833 Mai tare. 31 00:04:24,333 --> 00:04:26,750 - Da! - Te lepezi de Satana? 32 00:04:28,541 --> 00:04:29,500 De lucrarea lui 33 00:04:31,125 --> 00:04:33,375 și de toate vrăjitoriile lui? 34 00:04:37,375 --> 00:04:39,000 Biserica vă minte! 35 00:04:41,416 --> 00:04:43,000 Diavolul nu există. 36 00:04:44,125 --> 00:04:46,250 Nu există copila Diavolului. 37 00:04:47,458 --> 00:04:50,250 Vă mint! Diavolul nu există! 38 00:05:11,375 --> 00:05:12,250 Ea e! 39 00:05:13,541 --> 00:05:15,833 Haideți cu mine! Nu-i pierdeți urma! 40 00:05:15,916 --> 00:05:17,458 E aici! Repede! 41 00:05:19,333 --> 00:05:20,375 Tu, de colo! 42 00:05:22,250 --> 00:05:23,583 Pe aici! 43 00:05:23,666 --> 00:05:24,833 Aici! 44 00:05:58,625 --> 00:06:01,250 - Ți-am zis să nu te duci. - Ți-am zis că mă duc. 45 00:06:07,250 --> 00:06:08,166 A suferit? 46 00:06:15,083 --> 00:06:20,500 Înainte să moară, a zis că biserica minte, că nu există Diavolul și nici urmașa lui. 47 00:06:21,375 --> 00:06:24,708 Dacă nu-s urmașa lui, de ce mă voia moartă chioara? 48 00:06:24,791 --> 00:06:28,208 Dă-i pace. A murit cu prostiile ei cu tot. 49 00:06:31,000 --> 00:06:31,958 - Salut! - Salut! 50 00:06:32,041 --> 00:06:33,958 - Cică-s salvarea. - Dă-i pace! 51 00:06:34,041 --> 00:06:37,125 E nebună. Nu salvezi lumea vărsând sângele copilelor. 52 00:06:52,250 --> 00:06:55,416 Nu mai avem ce face. Penitenții au câștigat. 53 00:06:56,708 --> 00:06:58,750 Suntem puțini. Trebuie să plecăm. 54 00:07:03,041 --> 00:07:04,041 Nu neapărat. 55 00:07:06,791 --> 00:07:07,916 Poporul e cu noi. 56 00:07:08,500 --> 00:07:11,041 Oamenii nu-i vor pe penitenți și nu-i cred. 57 00:07:11,125 --> 00:07:15,958 Sunt speriați, dar, văzându-l pe prinț, ar lua armele și ar lupta alături de noi. 58 00:07:16,041 --> 00:07:19,333 Mahalalele sunt gata să explodeze. Lipsește o scânteie. 59 00:07:19,416 --> 00:07:21,041 Prințul nu e în stare. 60 00:07:21,125 --> 00:07:24,458 Și de ar fi, ar fi o baie de sânge. Am muri. El, primul. 61 00:07:25,041 --> 00:07:27,666 Nu poți lupta cu nebunii cu o mână de țărani. 62 00:07:27,750 --> 00:07:32,416 Atunci fugim ca gândacii și îi lăsăm să jefuiască și să tortureze? 63 00:07:33,458 --> 00:07:35,291 Eu sunt soldat, nu gândac. 64 00:07:35,791 --> 00:07:39,291 Mi-ar trebui o mie ca tine, Thibault, dar abia am 50. 65 00:07:39,375 --> 00:07:42,000 Organizăm fuga către Lamartine. 66 00:07:58,833 --> 00:08:01,291 Ai lăsat-o pe copila Diavolului să scape. 67 00:08:02,333 --> 00:08:03,958 Mahalalele sunt vaste. 68 00:08:04,583 --> 00:08:05,708 N-am oameni. 69 00:08:06,541 --> 00:08:10,875 Iar mahalagiii refuză să ne-o predea. O ascund. 70 00:08:10,958 --> 00:08:14,083 Deci e vina lor că nu poți prinde o copilă? 71 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Am făcut din tine brațul armat al justiției divine, 72 00:08:20,333 --> 00:08:25,166 dar nu ești în stare nici să câștigi respectul câtorva țărani. 73 00:08:29,833 --> 00:08:35,916 Ce rost ai, dacă nu poți insufla frica? Îl faci de rușine pe Domnul. 74 00:08:40,625 --> 00:08:43,041 Sunt cel mai credincios slujitor al lui. 75 00:08:46,916 --> 00:08:50,208 Dar, și găsind-o pe copilă, nu câștigăm războiul sfânt. 76 00:08:51,125 --> 00:08:54,083 - Ce știi tu? - Știu că Diavolul nu există. 77 00:08:54,750 --> 00:08:56,541 L-au inventat predecesorii dv. 78 00:08:57,625 --> 00:09:00,708 Dacă Diavolul nu există, cum poate fi ea copila lui? 79 00:09:03,291 --> 00:09:07,166 Ai început să gândești. Bravo! Sunt mândru de tine. 80 00:09:10,333 --> 00:09:13,125 Dar nu de asta te-am scos din șanț. 81 00:09:14,916 --> 00:09:17,416 Deci nu-mi mai pune la îndoială poruncile. 82 00:09:22,166 --> 00:09:23,583 Iertați-mă, părinte. 83 00:09:33,583 --> 00:09:38,000 Nu ne mai folosește la nimic. Nu cărăm un trădător până la Lamartine. 84 00:09:43,166 --> 00:09:44,875 Lothar vrea să vă ucidă tatăl. 85 00:09:44,958 --> 00:09:47,041 N-o să scape nepedepsit! 86 00:09:47,541 --> 00:09:49,250 Hortense, fă ceva! 87 00:09:50,708 --> 00:09:54,625 O să plătești pentru crimele tale, pentru Tancrède și ceilalți. 88 00:09:54,708 --> 00:09:56,708 Hortense, dragă, te rog! 89 00:09:58,500 --> 00:10:00,833 Spune-i soldățelului tău să lase arma. 90 00:10:03,958 --> 00:10:08,333 - Ai permite să-ți fie ucis tatăl? - Fratele Penitență ce mi-ar fi făcut? 91 00:10:09,500 --> 00:10:12,166 Ești singurul meu copil. Nu l-aș fi lăsat. 92 00:10:13,791 --> 00:10:15,541 Îmi pare rău, nu te mai cred. 93 00:10:16,750 --> 00:10:20,833 Stați! Știu cum să-i ucidem pe fratele Penitență și pe arhiepiscop. 94 00:10:20,916 --> 00:10:24,000 Știu un pasaj secret care duce în odăile prințului. 95 00:10:28,750 --> 00:10:31,416 Ai spune orice ca să-ți salvezi hoitul. 96 00:10:31,500 --> 00:10:34,500 Întrebați-l! Am trecut cu prințul prin el. 97 00:10:35,708 --> 00:10:40,000 Chiar dacă ajung asasini în palat, arhiepiscopul și Penitență au pază. 98 00:10:41,500 --> 00:10:44,041 Poate le facem oamenii să iasă din citadelă. 99 00:10:45,916 --> 00:10:46,916 Cum anume? 100 00:10:50,875 --> 00:10:52,666 Printr-o răscoală în mahalale. 101 00:10:55,208 --> 00:10:57,041 Eu voi fi scânteia, Thibault. 102 00:11:00,125 --> 00:11:04,208 Dacă prințesa de Ségur e văzută în mahalale în armură… Ai dreptate. 103 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 Vor lupta cu noi. 104 00:11:07,250 --> 00:11:11,041 Arhiepiscopul va trimite trupele. Asasinii vor avea cale liberă. 105 00:11:11,125 --> 00:11:13,041 Prostii! O să fii ucisă. 106 00:11:14,208 --> 00:11:17,000 Doar așa scăpăm de Penitență și de arhiepiscop. 107 00:11:17,083 --> 00:11:19,291 Nu v-ați căsătorit. Nu ești prințesa. 108 00:11:19,875 --> 00:11:23,208 Dacă nu eram, nu mă căutau oamenii lor. 109 00:11:31,666 --> 00:11:34,625 Înălțimea Voastră, vă recunosc prințesă de Ségur. 110 00:11:34,708 --> 00:11:36,916 Aș fi mândru să mor alături de dv. 111 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Ai înnebunit? 112 00:11:56,208 --> 00:11:57,291 Vrei să te lupți? 113 00:11:57,375 --> 00:11:59,041 Da, voi lupta, pentru ei. 114 00:12:00,500 --> 00:12:02,125 Abia i-ai cunoscut. 115 00:12:02,208 --> 00:12:05,583 - Dacă plec, își pierd speranța. - Cel mai bun cadou! 116 00:12:06,458 --> 00:12:09,708 E periculoasă. Îi mână să facă lucruri disperate. 117 00:12:11,041 --> 00:12:14,041 Nu-ți cer să rămâi. Ai făcut multe pentru noi. 118 00:12:14,125 --> 00:12:16,041 - Ce? - Du-te la Lamartine cu Perla. 119 00:12:16,125 --> 00:12:17,583 Vrei să mori aici? 120 00:12:19,250 --> 00:12:20,458 Ce-ți pasă ție? 121 00:12:21,583 --> 00:12:22,958 De când te interesează? 122 00:12:26,291 --> 00:12:29,708 - Perla nu pleacă fără tine. - Vorbesc eu cu ea. 123 00:12:37,416 --> 00:12:39,125 Mulțumesc, Înălțimea Voastră. 124 00:12:39,208 --> 00:12:40,416 Mulțumesc, prințesă. 125 00:12:53,208 --> 00:12:54,375 Și tu rămâi? 126 00:12:55,458 --> 00:12:58,875 - M-au angajat să-i asasinez. - Cât îți dau? 127 00:12:59,583 --> 00:13:00,583 Nimic. 128 00:13:02,083 --> 00:13:03,625 Și tu te duci cu ea… 129 00:13:07,208 --> 00:13:08,916 Nu au șanse să câștige. 130 00:13:10,583 --> 00:13:11,833 E sinucidere curată. 131 00:13:14,291 --> 00:13:16,166 - Vorbește cu ea. - Știe, Néro. 132 00:13:17,083 --> 00:13:21,166 Sinuciderea și sacrificiul de sine sunt diferite. O să înveți cândva. 133 00:13:23,666 --> 00:13:25,458 Du-o pe Perla departe de aici. 134 00:13:26,041 --> 00:13:27,291 Și ai grijă de ea. 135 00:13:51,375 --> 00:13:53,541 E aici, lângă cimitir. 136 00:13:54,291 --> 00:13:55,791 Unde anume? 137 00:13:57,625 --> 00:14:00,625 Nu știu. Îmi voi aminti când ajung acolo. 138 00:14:00,708 --> 00:14:01,833 Să verificăm. 139 00:14:03,833 --> 00:14:05,125 Ca să fim siguri. 140 00:14:05,875 --> 00:14:08,416 Dacă pasajul există, executăm planul. 141 00:14:09,000 --> 00:14:13,125 Eu și Zineb ne ocupăm de Penitență și de arhiepiscop. Stai cu prințesa. 142 00:14:15,166 --> 00:14:16,916 Așa murim toți eroic. 143 00:14:25,333 --> 00:14:27,791 Tata și Zineb o să treacă prin pasaj. 144 00:14:28,375 --> 00:14:33,958 Între timp, Hortense stârnește revolta, cu mine, cu Lothar și cu toți soldații. 145 00:14:34,041 --> 00:14:35,333 Tu nu, Perla. 146 00:14:36,708 --> 00:14:38,208 Și cum o să mă împiedici? 147 00:14:39,000 --> 00:14:40,041 O să mă legi? 148 00:14:41,500 --> 00:14:44,625 Oricum, nu e decizia ta. Dacă vreau să lupt, lupt. 149 00:14:46,458 --> 00:14:47,958 Am o misiune pentru tine. 150 00:14:48,500 --> 00:14:52,000 O să vii cu mine și cu Zineb, să-i omorâm pe nemernicii ăia. 151 00:14:53,583 --> 00:14:57,708 Te poți strecura oriunde, nu ca noi. Mâine vii în recunoaștere cu noi. 152 00:15:28,041 --> 00:15:29,791 Am visat la acest moment. 153 00:15:34,375 --> 00:15:36,125 Dar nu așa mi l-am închipuit. 154 00:15:45,125 --> 00:15:48,083 Să nu-ți împlinești visurile. Te dezamăgesc mereu. 155 00:15:50,458 --> 00:15:52,291 Nu cred în povestea cu eroii. 156 00:15:53,041 --> 00:15:55,041 Dar nu înțeleg de ce o faci. 157 00:16:12,458 --> 00:16:15,250 Slujnica a zis că-mi poți face rost de rădăcină. 158 00:16:20,916 --> 00:16:21,916 Nu ești rănit. 159 00:16:24,916 --> 00:16:27,041 Și dacă ai fi, aș prefera să suferi. 160 00:16:29,916 --> 00:16:30,916 Știu. 161 00:16:37,375 --> 00:16:38,875 Mă bucur că rămâi. 162 00:16:41,541 --> 00:16:42,875 Ce faci? 163 00:16:45,583 --> 00:16:46,458 Nu știu. 164 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 Nu înseamnă: „Bagă-mi limba în gură!” 165 00:16:50,625 --> 00:16:52,791 „Mă bucur că rămâi”… 166 00:16:52,875 --> 00:16:55,416 - Ba da, un pic. - Ba nu. 167 00:16:59,333 --> 00:17:00,333 Iartă-mă. 168 00:17:02,458 --> 00:17:03,625 A fost o prostie. 169 00:17:08,916 --> 00:17:09,916 Mi-e frică, Néro. 170 00:17:11,916 --> 00:17:13,333 N-o să mori, Hortense. 171 00:17:14,833 --> 00:17:16,666 M-am înșelat. O să meargă. 172 00:17:18,416 --> 00:17:20,916 I-am văzut pe mahalagii. O să te urmeze. 173 00:17:22,041 --> 00:17:25,083 Poate fiindcă ești nebună și enervantă 174 00:17:25,875 --> 00:17:27,708 și incredibil de frumoasă. 175 00:17:30,041 --> 00:17:31,833 Un lucru e sigur: ai un dar. 176 00:17:32,458 --> 00:17:33,958 Când te uiți la cineva, 177 00:17:35,250 --> 00:17:37,166 îl faci să vrea să fie mai bun. 178 00:17:55,916 --> 00:17:56,916 Tatăl tău… 179 00:17:58,166 --> 00:17:59,333 Ai încredere în el? 180 00:18:01,791 --> 00:18:02,791 În general, nu. 181 00:18:06,916 --> 00:18:08,250 Ne ascunde ceva. 182 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 Ce? 183 00:18:14,666 --> 00:18:16,916 Prea pică la fix pasajul ăsta secret. 184 00:18:18,833 --> 00:18:20,416 De ce ne-a spus abia acum? 185 00:18:23,791 --> 00:18:26,166 - Crezi că e o capcană? - Nu știu. 186 00:18:28,791 --> 00:18:30,291 Am o presimțire rea. 187 00:18:33,958 --> 00:18:35,833 Vin în recunoaștere cu voi. 188 00:18:44,791 --> 00:18:47,500 - Unde te duci? - E rândul meu să stau de pază. 189 00:19:05,208 --> 00:19:06,708 Trebuie să dormi, Perla. 190 00:19:07,333 --> 00:19:08,958 Crezi că o să scape? 191 00:19:12,750 --> 00:19:14,958 Aș vrea să zic că da, dar aș minți. 192 00:19:20,416 --> 00:19:21,833 Dar noi doi o să scăpăm. 193 00:19:24,041 --> 00:19:25,083 Și Hortense. 194 00:19:27,083 --> 00:19:29,000 O să-i ucidem pe ticăloșii ăia. 195 00:20:05,208 --> 00:20:07,583 Cineva din mahalale ne-a dat harta asta. 196 00:20:15,166 --> 00:20:16,833 Domnul ne vine în ajutor. 197 00:20:39,583 --> 00:20:42,791 Ele ce caută aici? Doar nu le luăm în recunoaștere. 198 00:20:43,708 --> 00:20:47,541 Sunt căutate în tot orașul. Vrei să fim prinși? 199 00:20:47,625 --> 00:20:48,875 Vin cu noi. 200 00:21:05,166 --> 00:21:06,500 Eu caut încolo. 201 00:21:07,708 --> 00:21:08,791 Mișcă! 202 00:21:10,166 --> 00:21:11,250 Dă-te laoparte! 203 00:21:53,708 --> 00:21:55,666 - Ce e? - E plin de penitenți. 204 00:21:55,750 --> 00:21:57,958 Nu putem continua. Am fost trădați. 205 00:22:01,625 --> 00:22:04,958 Eu? Stau în lanțuri în cocioaba aia de zece zile. 206 00:22:08,583 --> 00:22:10,625 Avem nevoie de fată. Găsiți-o. 207 00:22:12,375 --> 00:22:13,750 Să plecăm. 208 00:22:16,416 --> 00:22:17,625 - Căpitane! - Da? 209 00:22:17,708 --> 00:22:21,291 Din partea lui Néro. Mi-a zis să v-o dau după ce pleacă. 210 00:22:35,750 --> 00:22:38,291 - Trebuie să plecăm din oraș. - Și prințul? 211 00:22:38,375 --> 00:22:40,458 - Lothar, restul? - Le zic. Plecați. 212 00:22:40,541 --> 00:22:42,041 - Vin cu tine. - Și eu. 213 00:22:42,125 --> 00:22:43,708 - Nu! - Ba vin. 214 00:22:43,791 --> 00:22:46,375 - Du-te la Lamartine. Atât poți face. - Nu. 215 00:22:47,250 --> 00:22:48,916 - Nu-i abandonez. - Hortense! 216 00:22:49,000 --> 00:22:53,166 Arhiepiscopul a câștigat. Vrei să salvezi Ségurul? Strânge armata. 217 00:22:53,250 --> 00:22:54,583 Moartă nu ne ajuți. 218 00:22:55,666 --> 00:22:56,541 El a fost. 219 00:22:59,125 --> 00:23:01,500 - Ce? - El v-a trădat. 220 00:23:03,375 --> 00:23:04,916 Ești jalnic. 221 00:23:05,625 --> 00:23:09,333 Fiindcă îl iubesc? Nu ți-a fost de ajuns Tancrède? 222 00:23:10,666 --> 00:23:12,583 Omoară-l. Atât merită. 223 00:23:12,666 --> 00:23:16,625 Planul tău era sinucidere curată. Cum nu te-a convins, l-a sabotat. 224 00:23:18,125 --> 00:23:23,041 De ce ești aici și nu în ascunzătoare? Ce scuză a găsit ca să vii cu noi? 225 00:23:28,791 --> 00:23:30,000 Nu ne-ai trădat, nu? 226 00:23:33,791 --> 00:23:35,125 Zi-mi că n-ai făcut-o! 227 00:23:36,666 --> 00:23:38,083 I-am avertizat, să fugă. 228 00:23:38,958 --> 00:23:41,916 EVACUEAZĂ-I PE TOȚI 229 00:23:46,250 --> 00:23:48,666 - Ne-ai trădat! - Ați fi murit! Ce era să fac? 230 00:23:48,750 --> 00:23:51,541 - Să ucizi tiranii! - Lumea e plină de tirani. 231 00:23:51,625 --> 00:23:53,541 Ce mai contează doi în plus? 232 00:23:55,666 --> 00:23:57,083 Atât poți? 233 00:23:59,583 --> 00:24:01,083 Așa mori ca un erou? 234 00:24:04,333 --> 00:24:06,125 Contați doar tu și Perla. 235 00:24:10,541 --> 00:24:11,708 Perla? 236 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Perla? Întoarce-te la Lamartine! 237 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Hortense! 238 00:24:19,500 --> 00:24:21,458 Are dreptate. Nu mai ai ce face. 239 00:24:22,833 --> 00:24:25,541 Ajută-mă să recuperez puterea în Lamartine. 240 00:24:25,625 --> 00:24:28,166 Revenim cu armata și salvăm Ségurul. 241 00:24:30,833 --> 00:24:32,000 Haide! 242 00:24:33,291 --> 00:24:34,333 Perla! 243 00:24:39,625 --> 00:24:40,708 Perla! 244 00:24:43,625 --> 00:24:44,708 Perla! 245 00:24:46,333 --> 00:24:47,333 Perla! 246 00:24:54,583 --> 00:24:55,625 Penitență! 247 00:24:57,000 --> 00:24:58,500 Penitență! 248 00:24:58,583 --> 00:24:59,416 Perla! 249 00:24:59,958 --> 00:25:01,250 Perla! 250 00:25:02,041 --> 00:25:03,458 Penitență! 251 00:25:04,958 --> 00:25:06,666 Penitență! 252 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 Perla! 253 00:25:17,208 --> 00:25:19,083 Penitență! 254 00:25:21,208 --> 00:25:22,750 Penitență! 255 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Penitență! 256 00:25:29,541 --> 00:25:31,583 Penitență! 257 00:26:13,250 --> 00:26:14,125 Auzi? 258 00:26:22,375 --> 00:26:25,541 Dați-mi drumul! 259 00:26:27,541 --> 00:26:28,500 Vino încoace! 260 00:26:47,708 --> 00:26:50,041 - Acolo! Prindeți-i! - Luați-l de aici! 261 00:27:18,541 --> 00:27:20,833 Fac penitență văzându-ți mutra? 262 00:27:22,833 --> 00:27:23,833 Ridică-te. 263 00:27:34,625 --> 00:27:35,625 Omoară-mă. 264 00:27:52,458 --> 00:27:54,541 Credința mă protejează. 265 00:28:07,166 --> 00:28:08,750 Credința învinge tot. 266 00:28:15,666 --> 00:28:16,958 Dă-i lui Dumnezeu. 267 00:28:23,958 --> 00:28:26,000 Un cadou, de la fata mea. 268 00:28:35,250 --> 00:28:36,083 Găsiți-o! 269 00:28:38,125 --> 00:28:39,166 Fugi! 270 00:28:46,166 --> 00:28:47,500 Unde e? 271 00:30:06,500 --> 00:30:07,875 Doar tu ne poți salva. 272 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 Perla! 273 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Nu! 274 00:30:34,250 --> 00:30:35,208 Perla! 275 00:30:37,791 --> 00:30:39,125 Perla! 276 00:33:25,583 --> 00:33:27,125 Perla! 277 00:34:49,166 --> 00:34:50,416 Părinte! 278 00:34:54,291 --> 00:34:55,958 Dumnezeu ne-a ascultat. 279 00:34:57,750 --> 00:35:02,833 Seceta s-a terminat. Dumnezeu ne-a iertat. Căința noastră a fost auzită. 280 00:35:02,916 --> 00:35:04,416 Nu înțelegi. 281 00:35:04,500 --> 00:35:07,458 Copila a fost sacrificată. Ritualul a avut loc. 282 00:35:07,541 --> 00:35:11,625 Nu Dumnezeu, ci ea a adus ploaia. 283 00:35:12,208 --> 00:35:16,375 Ea n-are nicio legătură. Ne-au salvat cuvintele și căința mea. 284 00:35:16,458 --> 00:35:17,791 Taci, prostule! 285 00:35:18,541 --> 00:35:19,791 Nu știi nimic. 286 00:35:20,875 --> 00:35:22,875 Cum îndrăznești să-mi răspunzi? 287 00:35:22,958 --> 00:35:25,791 Eu te-am făcut. Nu ești nimic în ochii Domnului. 288 00:35:25,875 --> 00:35:28,458 Nimic! Doar un lepros. 289 00:35:35,291 --> 00:35:37,666 Un lepros care dă Domnului zi de zi. 290 00:35:39,166 --> 00:35:40,041 Dumneavoastră? 291 00:35:41,166 --> 00:35:43,708 Ce îi dați pentru a-i merita iertarea? 292 00:36:14,375 --> 00:36:16,000 Penitenții au câștigat. 293 00:36:17,833 --> 00:36:19,625 Cei dragi sunt probabil morți. 294 00:36:21,291 --> 00:36:25,208 Orfana de mine a avut, câteva clipe, norocul de a avea familie. 295 00:36:31,208 --> 00:36:33,666 Pe piatra mea de mormânt vreau să scrie: 296 00:36:34,541 --> 00:36:35,791 „O chema Perla. 297 00:36:37,541 --> 00:36:39,958 A fost fiica unui asasin și a unei târfe… 298 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 și ultima vrăjitoare.” 299 00:45:05,750 --> 00:45:10,750 Subtitrarea: Alexandra Țone