1 00:00:27,791 --> 00:00:32,375 Op mijn grafsteen wil ik hebben staan dat ik in een land zonder regen leefde. 2 00:00:38,750 --> 00:00:40,958 Op m'n grafsteen wil ik hebben staan… 3 00:00:41,041 --> 00:00:44,458 …dat de tirannen wonnen, maar dat wij nog overeind stonden. 4 00:00:53,958 --> 00:00:56,791 We zitten al tien dagen vast in de sloppenwijken. 5 00:00:58,916 --> 00:01:00,541 Opgejaagd door boetelingen. 6 00:01:02,916 --> 00:01:04,250 Onze kracht neemt af. 7 00:01:15,041 --> 00:01:16,375 We zijn met te weinig. 8 00:01:24,291 --> 00:01:25,833 Hoelang houden we het vol? 9 00:01:29,125 --> 00:01:30,208 Niemand weet het. 10 00:01:54,750 --> 00:01:56,583 Op m'n grafsteen moet staan… 11 00:01:56,666 --> 00:02:00,500 …dat ik de duisterste paden nam om de hoop aan te wakkeren. 12 00:02:37,625 --> 00:02:39,041 Honderdduizend dukaten. 13 00:02:39,125 --> 00:02:41,750 Honderdduizend dukaten voor het duivelsbroed. 14 00:02:41,833 --> 00:02:45,541 En 100.000 voor de zondige prins en prinses. 15 00:02:50,750 --> 00:02:51,833 Maak plaats. 16 00:02:53,208 --> 00:02:54,166 Opzij. 17 00:02:55,541 --> 00:02:56,791 Kom op, opzij. 18 00:02:58,416 --> 00:03:00,875 Kom op, opzij. -Wie is dat? 19 00:03:23,541 --> 00:03:26,250 Deze droogte is een straf van God. 20 00:03:28,666 --> 00:03:32,583 De duivel heeft Ségur bezoedeld. 21 00:03:34,000 --> 00:03:37,333 En God verwacht dat wij hem overwinnen. 22 00:03:38,708 --> 00:03:41,458 God wacht op onze boetedoening. 23 00:03:41,541 --> 00:03:44,041 Boetedoening. 24 00:03:45,541 --> 00:03:47,166 Wil jij God behagen? 25 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 Ja. 26 00:03:50,083 --> 00:03:52,833 Geef ons het duivelskind. 27 00:03:57,291 --> 00:04:01,125 Breng ons de zondige prins en prinses. 28 00:04:09,541 --> 00:04:14,791 Gelooft u in de Almachtige God, de maker van hemel en aarde? 29 00:04:17,500 --> 00:04:19,833 Buigt u voor zijn toorn? 30 00:04:20,750 --> 00:04:21,583 Ja. 31 00:04:22,625 --> 00:04:23,833 Luider. 32 00:04:24,333 --> 00:04:26,958 Ja. -Zweert u de duivel af? 33 00:04:28,541 --> 00:04:29,500 Al zijn werken? 34 00:04:31,125 --> 00:04:33,375 En al zijn loze beloften? 35 00:04:37,375 --> 00:04:39,000 De kerk bedriegt jullie. 36 00:04:41,416 --> 00:04:43,000 De duivel bestaat niet. 37 00:04:44,125 --> 00:04:46,250 Er is geen duivelsgebroed. 38 00:04:47,458 --> 00:04:50,250 Ze liegen tegen jullie. De duivel bestaat niet. 39 00:05:11,375 --> 00:05:12,250 Daar is ze. 40 00:05:13,541 --> 00:05:15,833 Kom mee. Verlies haar dit keer niet. 41 00:05:15,916 --> 00:05:17,458 Hier is ze. Schiet op. 42 00:05:19,333 --> 00:05:20,375 Hé, jij daar. 43 00:05:22,250 --> 00:05:23,583 Hierheen. 44 00:05:23,666 --> 00:05:24,833 Daar. 45 00:05:58,708 --> 00:06:01,250 Niet gaan, zei ik. -Ik zei dat ik toch ging. 46 00:06:07,250 --> 00:06:08,166 Heeft hij geleden? 47 00:06:15,083 --> 00:06:17,458 Voor z'n dood zei hij dat de kerk loog. 48 00:06:18,208 --> 00:06:20,583 Dat er geen duivel of duivelsgebroed is. 49 00:06:21,375 --> 00:06:24,708 Als dat zo is, waarom wil de eenogige vrouw me dan dood? 50 00:06:24,791 --> 00:06:28,208 Vergeet haar. Ze is dood, en haar gelul ook. 51 00:06:31,041 --> 00:06:31,916 Meneer. -Hallo. 52 00:06:32,000 --> 00:06:34,458 Ze zei dat ik de wereld kon redden. -Stop. 53 00:06:34,541 --> 00:06:36,916 Je redt de wereld niet met kinderbloed. 54 00:06:52,250 --> 00:06:55,583 Meer kunnen we niet doen. De boetelingen hebben gewonnen. 55 00:06:56,708 --> 00:06:58,750 We zijn met te weinig. We moeten gaan. 56 00:07:03,041 --> 00:07:04,041 Niet per se. 57 00:07:06,708 --> 00:07:07,916 Het volk steunt ons. 58 00:07:08,500 --> 00:07:11,041 Niemand steunt of gelooft de boetelingen. 59 00:07:11,125 --> 00:07:15,458 Ze zijn bang, maar als ze de prins zien zullen ze de wapens opnemen. 60 00:07:16,041 --> 00:07:19,333 De sloppenwijken staan op ontploffen. Er is één vonk nodig. 61 00:07:19,416 --> 00:07:21,041 De prins niet fit genoeg. 62 00:07:21,125 --> 00:07:24,458 En zelfs als dat zo was, zouden we sterven, hij eerst. 63 00:07:25,000 --> 00:07:27,625 Je kunt niet met boeren tegen gekken vechten. 64 00:07:27,708 --> 00:07:32,416 Dus dan vluchten we, als kakkerlakken? We laten ze plunderen en moorden? 65 00:07:33,500 --> 00:07:35,708 Ik ben een soldaat, geen kakkerlak. 66 00:07:35,791 --> 00:07:38,875 Ik heb er 1000 nodig zoals jij. Ik heb er amper 50. 67 00:07:39,375 --> 00:07:42,000 We plannen onze ontsnapping naar Lamartine. 68 00:07:58,833 --> 00:08:01,291 Je liet het duivelsgebroed ontsnappen. 69 00:08:02,291 --> 00:08:05,708 De sloppenwijken zijn groot. Ik heb niet genoeg mannen. 70 00:08:06,541 --> 00:08:10,875 En de mensen weigeren haar op te geven. Ze verbergen haar. 71 00:08:10,958 --> 00:08:14,083 Dus het is hun schuld dat jij geen kind kunt vangen? 72 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Ik gaf je het zwaard van goddelijke gerechtigheid… 73 00:08:20,333 --> 00:08:23,083 …en je kunt niet eens het respect krijgen… 74 00:08:23,166 --> 00:08:25,291 …van een handjevol boeren. 75 00:08:29,833 --> 00:08:33,750 Wat heb ik aan je als je niet eens angst kunt zaaien? 76 00:08:34,500 --> 00:08:35,916 Je maakt God te schande. 77 00:08:40,625 --> 00:08:42,875 Ik ben zijn trouwste dienaar. 78 00:08:46,916 --> 00:08:49,875 Maar met dit kind wint u de heilige oorlog niet. 79 00:08:51,125 --> 00:08:54,250 Wat weet jij nou? -Ik weet dat de duivel niet bestaat. 80 00:08:54,833 --> 00:08:56,541 Dat verzonnen uw voorgangers. 81 00:08:57,583 --> 00:09:00,958 Als de duivel niet bestaat, hoe kan zij dan z'n kind zijn? 82 00:09:03,291 --> 00:09:05,375 Nu denk je rationeel na. Goed zo. 83 00:09:06,000 --> 00:09:07,166 Ik ben trots op je. 84 00:09:10,333 --> 00:09:13,125 Maar daarom heb ik je niet uit de goot gehaald. 85 00:09:14,916 --> 00:09:17,416 Dus trek m'n bevelen niet in twijfel. 86 00:09:22,166 --> 00:09:23,583 Vergeef me, pater. 87 00:09:33,583 --> 00:09:35,000 We hebben niks aan hem. 88 00:09:35,500 --> 00:09:38,125 We sjouwen geen verrader mee naar Lamartine. 89 00:09:43,250 --> 00:09:44,875 Lothar wil uw vader doden. 90 00:09:44,958 --> 00:09:46,875 Hij komt hier niet mee weg. 91 00:09:47,541 --> 00:09:49,250 Hortense, doe iets. 92 00:09:50,708 --> 00:09:54,625 Je zult boeten voor je misdaden. Voor Tancrède en alle anderen. 93 00:09:54,708 --> 00:09:56,708 Hortense, schat, toe. 94 00:09:58,500 --> 00:10:00,875 Zeg je soldaatje z'n zwaard weg te doen. 95 00:10:03,958 --> 00:10:05,625 Laat je je vader sterven? 96 00:10:05,708 --> 00:10:08,333 En wat had jouw pact met mij gedaan? 97 00:10:09,500 --> 00:10:12,166 Je bent m'n enige kind. Ik zou hem je geen pijn laten doen. 98 00:10:13,750 --> 00:10:15,541 Sorry, ik geloof je niet meer. 99 00:10:16,750 --> 00:10:20,833 Wacht, ik weet hoe we broeder Boete en de aartsbisschop kunnen doden. 100 00:10:20,916 --> 00:10:24,166 Een geheime doorgang leidt naar de kamer van de prins. 101 00:10:28,750 --> 00:10:31,416 Je zou alles zeggen om je vege lijf te redden. 102 00:10:31,500 --> 00:10:34,500 Vraag het hem. Ik ben er geweest met de prins. 103 00:10:35,708 --> 00:10:40,000 Zelfs als we binnenkomen zijn de aartsbisschop en Boete goed bewaakt. 104 00:10:41,541 --> 00:10:44,041 Tenzij we hun mannen de citadel uitlokken. 105 00:10:45,916 --> 00:10:46,916 Hoe? 106 00:10:50,833 --> 00:10:52,750 Een opstand in de sloppenwijken. 107 00:10:55,208 --> 00:10:57,041 Ik zal je vonk zijn, Thibault. 108 00:11:00,125 --> 00:11:04,208 Als de prinses van Ségur wordt gezien in volle wapenrusting, ja. 109 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 Dan vechten ze mee. 110 00:11:07,250 --> 00:11:11,041 De aartsbisschop zal z'n troepen sturen en ons vrij spel geven. 111 00:11:11,125 --> 00:11:13,041 Onzin. Dit wordt je dood. 112 00:11:14,208 --> 00:11:17,000 Dit is onze enige kans om van ze af te komen. 113 00:11:17,083 --> 00:11:19,291 Je bent niet getrouwd. Je bent geen prinses. 114 00:11:19,875 --> 00:11:23,208 Als dat zo was, zou de militie me niet zoeken. 115 00:11:31,666 --> 00:11:34,625 Uwe Hoogheid, ik erken u als prinses van Ségur. 116 00:11:34,708 --> 00:11:37,000 Ik zou met trots aan uw zijde sterven. 117 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Ben je gek? 118 00:11:56,208 --> 00:11:57,250 Wil je vechten? 119 00:11:57,333 --> 00:11:59,041 Ja, ik wil vechten. Voor hen. 120 00:12:00,500 --> 00:12:02,125 Je kent ze pas twee weken. 121 00:12:02,208 --> 00:12:05,166 Zonder mij verliezen ze de hoop. -Dat is geweldig. 122 00:12:06,458 --> 00:12:09,708 Hoop is gevaarlijk. Het maakt mensen wanhopig. 123 00:12:11,041 --> 00:12:14,041 Je hoeft niet te blijven. Je hebt al zoveel gedaan. 124 00:12:14,125 --> 00:12:16,041 Wat? -Breng Perla naar Lamartine. 125 00:12:16,125 --> 00:12:17,583 Wil je hier sterven? 126 00:12:19,250 --> 00:12:22,958 En wat dan nog? Sinds wanneer kan jou dat iets schelen? 127 00:12:26,291 --> 00:12:29,708 Perla gaat niet zonder jou. -Ik zal met haar praten. 128 00:12:37,416 --> 00:12:39,125 Bedankt, Uwe Hoogheid. 129 00:12:39,208 --> 00:12:40,416 Bedankt, prinses. 130 00:12:53,208 --> 00:12:54,375 Blijf jij ook? 131 00:12:55,500 --> 00:12:58,875 Ik ben ingehuurd om de moord te plegen. -Hoeveel boden ze? 132 00:12:59,583 --> 00:13:00,541 Niks. 133 00:13:02,083 --> 00:13:03,625 En jij gaat met haar mee. 134 00:13:07,208 --> 00:13:08,916 Ze winnen het nooit. 135 00:13:10,583 --> 00:13:11,666 Het is zelfmoord. 136 00:13:14,291 --> 00:13:16,166 Praat met haar. -Ze weet het. 137 00:13:17,125 --> 00:13:20,583 Zelfmoord en zelfopoffering verschillen. Ooit leer je dat. 138 00:13:23,708 --> 00:13:25,458 Breng Perla hier ver vandaan. 139 00:13:26,041 --> 00:13:27,291 En zorg voor haar. 140 00:13:51,375 --> 00:13:53,541 Hier is het. Bij het kerkhof. 141 00:13:54,291 --> 00:13:55,791 Waar precies? 142 00:13:57,625 --> 00:14:00,625 Geen idee. Dat weet ik weer als ik het zie. 143 00:14:00,708 --> 00:14:01,833 Laten we kijken. 144 00:14:03,833 --> 00:14:05,125 Voor de zekerheid. 145 00:14:05,875 --> 00:14:08,416 Als de doorgang bestaat, gaan we door. 146 00:14:09,000 --> 00:14:11,541 Zineb en ik rekenen af met Boete en de aartsbisschop. 147 00:14:11,625 --> 00:14:13,166 Jij blijft bij de prinses. 148 00:14:15,166 --> 00:14:17,250 Dan sterven we allemaal als helden. 149 00:14:25,333 --> 00:14:27,791 M'n vader en Zineb nemen de doorgang. 150 00:14:28,375 --> 00:14:33,958 Ondertussen ontketent Hortense de opstand met mij, Lothar en alle soldaten. 151 00:14:34,041 --> 00:14:35,333 Niet jij, Perla. 152 00:14:36,708 --> 00:14:38,250 Hoe wil je me tegenhouden? 153 00:14:39,000 --> 00:14:40,041 Me vastbinden? 154 00:14:41,500 --> 00:14:44,625 Het is niet aan jou. Als ik wil vechten, vecht ik. 155 00:14:46,458 --> 00:14:48,000 Ik heb een missie voor je. 156 00:14:48,500 --> 00:14:52,000 Je gaat met ons mee. We gaan die hufters afmaken. 157 00:14:53,583 --> 00:14:57,708 Jij kunt ongezien rondsluipen. Morgen ga je met ons op verkenning. 158 00:15:28,041 --> 00:15:29,791 Ik droomde van dit moment. 159 00:15:34,375 --> 00:15:36,000 Ik zag het anders voor me. 160 00:15:45,125 --> 00:15:48,083 Leef nooit je dromen uit. Het stelt altijd teleur. 161 00:15:50,458 --> 00:15:52,291 Ik geloof dat heldengedoe niet. 162 00:15:53,041 --> 00:15:55,041 Ik snap niet waarom je het doet. 163 00:16:12,541 --> 00:16:15,208 Volgens m'n dienstmeid kon jij wortel regelen. 164 00:16:20,916 --> 00:16:22,125 Je bent niet gewond. 165 00:16:24,916 --> 00:16:27,041 En ik zou je liever zien lijden. 166 00:16:29,916 --> 00:16:30,916 Weet ik. 167 00:16:37,333 --> 00:16:38,875 Ik ben blij dat je blijft. 168 00:16:41,541 --> 00:16:42,875 Wat doe je? 169 00:16:45,583 --> 00:16:46,458 Geen idee. 170 00:16:47,250 --> 00:16:50,500 Dat betekent niet: 'Steek je tong in m'n mond.' 171 00:16:50,583 --> 00:16:52,791 'Ik ben blij dat je blijft.' 172 00:16:52,875 --> 00:16:55,416 Wel een beetje. -Welnee. 173 00:16:59,333 --> 00:17:00,250 Sorry. 174 00:17:02,458 --> 00:17:03,458 Dat was dom. 175 00:17:08,916 --> 00:17:09,916 Ik ben bang. 176 00:17:11,916 --> 00:17:13,333 Je gaat niet dood. 177 00:17:14,833 --> 00:17:16,750 Ik had het mis. Het gaat lukken. 178 00:17:18,416 --> 00:17:20,333 De mensen zullen je volgen. 179 00:17:22,041 --> 00:17:25,083 Misschien omdat je gek bent, en irritant en… 180 00:17:25,875 --> 00:17:27,208 …ongelofelijk mooi. 181 00:17:30,000 --> 00:17:31,833 Je hebt een gave, dat is zeker. 182 00:17:32,458 --> 00:17:37,166 Als je iemand aankijkt, zorg je ervoor dat diegene beter wil zijn. 183 00:17:55,916 --> 00:17:56,791 Je vader… 184 00:17:58,166 --> 00:17:59,333 Vertrouw je hem? 185 00:18:01,791 --> 00:18:03,041 In algemene zin, nee. 186 00:18:06,916 --> 00:18:08,250 Hij verbergt iets. 187 00:18:12,083 --> 00:18:13,000 Wat? 188 00:18:14,666 --> 00:18:16,916 Die geheime doorgang is te makkelijk. 189 00:18:18,833 --> 00:18:20,458 Waarom zegt hij het nu pas? 190 00:18:23,791 --> 00:18:26,166 Denk je dat het een val is? -Geen idee. 191 00:18:28,791 --> 00:18:30,500 Ik heb een slecht voorgevoel. 192 00:18:33,958 --> 00:18:35,833 Ik ga morgen met jullie mee. 193 00:18:44,791 --> 00:18:47,250 Waar ga je heen? -Ik moet de wacht houden. 194 00:19:05,208 --> 00:19:06,708 Je moet slapen, Perla. 195 00:19:07,333 --> 00:19:08,958 Denk je dat hij het haalt? 196 00:19:12,750 --> 00:19:14,958 Ik zou liegen als ik ja zeg. 197 00:19:20,416 --> 00:19:21,750 Maar jij en ik wel. 198 00:19:24,041 --> 00:19:25,083 En Hortense. 199 00:19:27,083 --> 00:19:29,000 We vermoorden die hufters. 200 00:20:05,208 --> 00:20:07,666 Iemand uit de sloppenwijk gaf ons deze kaart. 201 00:20:15,250 --> 00:20:17,166 God schiet ons te hulp. 202 00:20:39,583 --> 00:20:42,791 Wat doen zij hier? Ze kunnen niet mee. 203 00:20:43,708 --> 00:20:47,541 Ze worden overal gezocht. Wil je dat we gepakt worden? 204 00:20:47,625 --> 00:20:48,875 Ze gaan mee. 205 00:21:05,166 --> 00:21:06,500 Ik ga daar kijken. 206 00:21:07,708 --> 00:21:08,791 Lopen. 207 00:21:10,166 --> 00:21:11,250 Aan de kant. 208 00:21:53,708 --> 00:21:55,625 Wat? -Er zijn overal boetelingen. 209 00:21:55,708 --> 00:21:57,958 We kunnen niet door. We zijn verraden. 210 00:22:01,625 --> 00:22:04,958 Ik? Ik zat tien dagen vastgeketend in dat krot. 211 00:22:08,583 --> 00:22:10,625 We hebben 't meisje nodig. Zoeken. 212 00:22:12,375 --> 00:22:13,750 We moeten gaan. 213 00:22:16,416 --> 00:22:17,625 Kapitein. -Ja? 214 00:22:17,708 --> 00:22:21,291 Dit is van Néro. Hij vroeg me te wachten tot hij weg was. 215 00:22:35,750 --> 00:22:38,291 We moeten gaan. -En de prins? 216 00:22:38,375 --> 00:22:40,500 Lothar? De rest? -Ik waarschuw ze. 217 00:22:40,583 --> 00:22:42,041 Ik ga mee. -Ik ook. 218 00:22:42,125 --> 00:22:43,708 Nee. -Ik ga mee. 219 00:22:43,791 --> 00:22:45,291 Ga terug naar Lamartine. 220 00:22:45,375 --> 00:22:46,333 Nee. 221 00:22:47,291 --> 00:22:49,875 Ik laat ze niet achter. -De aartsbisschop heeft gewonnen. 222 00:22:49,958 --> 00:22:53,166 Wil je Ségur redden? Bouw dan een leger in Lamartine. 223 00:22:53,250 --> 00:22:54,625 Dood ben je niks waard. 224 00:22:55,666 --> 00:22:56,541 Hij was het. 225 00:22:59,125 --> 00:23:01,500 Wat? -Hij heeft jullie verraden. 226 00:23:03,375 --> 00:23:04,916 Je bent zo triest. 227 00:23:05,625 --> 00:23:09,333 Is het omdat ik van hem hou? Was Tancrède niet goed genoeg? 228 00:23:10,666 --> 00:23:12,583 Vermoord hem. Hij verdient het. 229 00:23:12,666 --> 00:23:16,500 Je plan was zelfmoord. Je luisterde niet, dus hij saboteerde het. 230 00:23:18,125 --> 00:23:20,333 Denk na. Waarom ben je nu hier? 231 00:23:20,416 --> 00:23:23,041 Wat was z'n excuus om je mee te nemen? 232 00:23:28,791 --> 00:23:30,166 Het is niet waar, toch? 233 00:23:33,791 --> 00:23:35,291 Zeg dat het niet waar is. 234 00:23:36,666 --> 00:23:38,083 Ik heb ze gewaarschuwd. 235 00:23:38,958 --> 00:23:41,916 EVACUEER IEDEREEN 236 00:23:46,333 --> 00:23:48,666 Je hebt ons verraden. -Wat moest ik dan? 237 00:23:48,750 --> 00:23:51,541 De tirannen doden. -De wereld is vol tirannen. 238 00:23:51,625 --> 00:23:53,541 Wat is twee meer of minder? 239 00:23:55,666 --> 00:23:57,083 Is dit je allerbest? 240 00:23:59,583 --> 00:24:01,083 Is dit sterven als held? 241 00:24:04,333 --> 00:24:06,166 Ik geef alleen om jou en Perla. 242 00:24:10,541 --> 00:24:11,708 Perla? 243 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Perla? Ga terug naar Lamartine. 244 00:24:16,750 --> 00:24:17,708 Hortense. 245 00:24:19,500 --> 00:24:21,458 Je kunt hier niets meer doen. 246 00:24:22,833 --> 00:24:25,541 Help me de macht terug te nemen in Lamartine. 247 00:24:25,625 --> 00:24:28,166 We komen terug met een leger om Ségur te redden. 248 00:24:30,833 --> 00:24:32,000 Kom. 249 00:24:33,291 --> 00:24:34,333 Perla. 250 00:24:39,625 --> 00:24:40,708 Perla. 251 00:24:43,625 --> 00:24:44,708 Perla. 252 00:24:46,333 --> 00:24:47,208 Perla. 253 00:24:54,583 --> 00:24:55,625 Boetedoening. 254 00:24:57,000 --> 00:24:58,500 Boetedoening. 255 00:24:58,583 --> 00:24:59,416 Perla. 256 00:24:59,958 --> 00:25:00,833 Perla. 257 00:25:02,041 --> 00:25:03,458 Boetedoening. 258 00:25:04,958 --> 00:25:06,666 Boetedoening. 259 00:25:09,750 --> 00:25:10,625 Perla. 260 00:25:17,208 --> 00:25:19,083 Boetedoening. 261 00:25:21,208 --> 00:25:22,750 Boetedoening. 262 00:25:25,833 --> 00:25:27,000 Boetedoening. 263 00:25:29,541 --> 00:25:31,583 Boetedoening. 264 00:26:13,250 --> 00:26:14,125 Hé. 265 00:26:22,375 --> 00:26:25,541 Laat me los. 266 00:26:27,666 --> 00:26:28,500 Kom hier. 267 00:26:47,708 --> 00:26:50,041 Daar. Grijp ze. -Haal hem hier weg. 268 00:27:18,541 --> 00:27:20,833 Dus je gezicht zien is de echte boetedoening? 269 00:27:22,833 --> 00:27:23,708 Sta op. 270 00:27:34,625 --> 00:27:35,666 Dood me. 271 00:27:52,458 --> 00:27:54,541 M'n geloof beschermt me. 272 00:28:07,166 --> 00:28:08,750 Geloof overwint alles. 273 00:28:15,666 --> 00:28:16,791 Geef aan God. 274 00:28:23,958 --> 00:28:26,000 Een cadeautje. Van m'n dochter. 275 00:28:35,250 --> 00:28:36,083 Vind haar. 276 00:28:38,125 --> 00:28:39,083 Vlucht. 277 00:28:46,166 --> 00:28:47,500 Waar is ze? 278 00:30:06,500 --> 00:30:08,125 Alleen jij kan ons redden. 279 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 Perla. 280 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Nee. 281 00:30:34,250 --> 00:30:35,208 Perla. 282 00:30:37,791 --> 00:30:39,125 Perla. 283 00:33:25,583 --> 00:33:27,125 Perla. 284 00:34:49,166 --> 00:34:50,416 Pater. 285 00:34:54,291 --> 00:34:55,958 God heeft ons gehoord. 286 00:34:57,750 --> 00:35:00,458 De droogte is voorbij. God heeft ons vergeven. 287 00:35:01,125 --> 00:35:02,833 Ons berouw is gehoord. 288 00:35:02,916 --> 00:35:04,416 Je begrijpt het niet. 289 00:35:04,500 --> 00:35:07,458 Het kind is geofferd. Het ritueel is voltooid. 290 00:35:07,541 --> 00:35:09,625 Dit is niet God. Dit is zij. 291 00:35:09,708 --> 00:35:11,625 Zij liet het regenen. 292 00:35:12,208 --> 00:35:16,416 Zij heeft er niks mee te maken. Mijn woorden en berouw hebben ons gered. 293 00:35:16,500 --> 00:35:17,791 Stil, dwaas. 294 00:35:18,541 --> 00:35:19,791 Je weet niks. 295 00:35:20,875 --> 00:35:22,875 Hoe durf je me tegen te spreken? 296 00:35:22,958 --> 00:35:25,791 Ik heb je gemaakt. Je bent niks in Gods ogen. 297 00:35:25,875 --> 00:35:28,458 Niks. Gewoon een melaatse. 298 00:35:35,291 --> 00:35:37,666 Een melaatse die elke dag aan God geeft. 299 00:35:39,166 --> 00:35:40,041 En u? 300 00:35:41,125 --> 00:35:43,708 Wat geeft u God om vergeving te verdienen? 301 00:36:14,375 --> 00:36:16,000 De boetelingen hebben gewonnen. 302 00:36:17,875 --> 00:36:19,625 M'n geliefden zijn vast dood. 303 00:36:21,291 --> 00:36:25,458 De wees die ik ooit was leerde kort de zegen van een gezin kennen. 304 00:36:31,208 --> 00:36:33,458 Op m'n grafsteen wil ik hebben staan: 305 00:36:34,541 --> 00:36:35,916 'Haar naam was Perla. 306 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 Dochter van een moordenaar en een hoer. 307 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 Ze was de laatste heks.' 308 00:45:05,750 --> 00:45:10,750 Vertaling: Sander van Arnhem