1 00:00:27,791 --> 00:00:32,291 Haluan, että hautakivessäni lukee: "Hän eli, kun sateet lakkasivat." 2 00:00:38,750 --> 00:00:44,208 Siinä lukee: "Tyrannit voittivat, mutta me seisomme yhä." 3 00:00:53,958 --> 00:00:56,458 Olemme piileksineet 10 päivää - 4 00:00:59,000 --> 00:01:00,541 penitenttien jahtaamina. 5 00:01:02,916 --> 00:01:04,333 Voimamme hupenevat. 6 00:01:15,000 --> 00:01:16,333 Meitä on liian vähän. 7 00:01:24,333 --> 00:01:25,791 Kauanko kestämme? 8 00:01:29,125 --> 00:01:30,208 Kukaan ei tiedä. 9 00:01:54,750 --> 00:01:56,791 Haluan, että hautakivessäni lukee: 10 00:01:56,875 --> 00:02:00,500 "Hän valitsi synkän polun herättääkseen toivoa." 11 00:02:25,541 --> 00:02:29,208 OLIPA KERRAN SALAMURHAAJA 12 00:02:37,625 --> 00:02:41,750 100 000 dukaattia Saatanan sikiöstä - 13 00:02:41,833 --> 00:02:45,666 ja syntisistä prinssistä ja prinsessasta. 14 00:02:50,750 --> 00:02:51,833 Tehkää tilaa! 15 00:02:53,208 --> 00:02:54,333 Pois tieltä! 16 00:02:55,541 --> 00:02:56,791 Liikettä! 17 00:02:58,500 --> 00:03:00,875 Vauhtia! -Kuka tuo on? 18 00:03:23,541 --> 00:03:26,250 Kuivuus on Jumalan rangaistus. 19 00:03:28,666 --> 00:03:32,583 Saatana on saastuttanut Ségurin. 20 00:03:34,000 --> 00:03:37,291 Jumala haluaa meidän päihittävän Hänet. 21 00:03:38,708 --> 00:03:41,458 Jumala odottaa katumustamme! 22 00:03:41,541 --> 00:03:44,041 Katumus! 23 00:03:45,541 --> 00:03:48,250 Haluatteko miellyttää Jumalaa? -Haluamme. 24 00:03:50,083 --> 00:03:52,833 Tuokaa meillä Saatanan jälkeläinen. 25 00:03:57,291 --> 00:04:01,250 Tuokaa meille syntiset prinssi ja prinsessa. 26 00:04:09,541 --> 00:04:15,000 Uskotko kaikkivaltiaaseen Jumalaan, taivaan ja maan luojaan? 27 00:04:17,500 --> 00:04:20,000 Nöyrrytkö Hänen vihansa edessä? 28 00:04:20,750 --> 00:04:21,583 Nöyrryn. 29 00:04:22,625 --> 00:04:24,750 Kovempaa. -Nöyrryn. 30 00:04:24,833 --> 00:04:27,291 Hylkäätkö Saatanan, 31 00:04:28,541 --> 00:04:33,500 kaikki hänen tekonsa ja tyhjät lupauksensa? 32 00:04:37,375 --> 00:04:39,000 Kirkko valehtelee! 33 00:04:41,416 --> 00:04:43,000 Saatanaa ei ole. 34 00:04:44,125 --> 00:04:46,458 Saatanan jälkeläistä ei ole. 35 00:04:47,458 --> 00:04:50,291 He valehtelevat! Saatanaa ei ole olemassa! 36 00:05:11,375 --> 00:05:12,250 Tuo on hän! 37 00:05:14,208 --> 00:05:17,458 Älkää päästäkö häntä pakoon! -Hän on täällä! 38 00:05:19,333 --> 00:05:20,375 Hei, sinä! 39 00:05:22,250 --> 00:05:24,833 Tänne! -Täällä! 40 00:05:58,625 --> 00:06:01,250 Kielsin menemästä. -Sanoin meneväni silti. 41 00:06:07,250 --> 00:06:08,166 Kärsikö hän? 42 00:06:15,083 --> 00:06:20,500 Hän ehti sanoa, että kirkko valehteli, eikä Saatanan jälkeläistä ole. 43 00:06:21,375 --> 00:06:24,708 Miksi silmäpuoli halusi tappaa minut? 44 00:06:24,791 --> 00:06:28,208 Anna olla. Noita pötypuheineen on mennyttä. 45 00:06:31,000 --> 00:06:31,916 Päivää. -Päivää. 46 00:06:32,000 --> 00:06:36,916 Hän sanoi, että pelastan muut. -Unohda se! Lapsen veri ei pelasta mitään. 47 00:06:52,250 --> 00:06:55,416 Emme voi tehdä enempää. Penitentit voittivat. 48 00:06:56,708 --> 00:06:58,750 Emme voi muuta kuin paeta. 49 00:07:03,041 --> 00:07:04,041 Ei välttämättä. 50 00:07:06,791 --> 00:07:11,041 Kansa on puolellamme. Kukaan ei usko penitenttien valheita. 51 00:07:11,125 --> 00:07:15,541 Kansa pelkää, mutta prinssin johdolla se nousisi kapinaan. 52 00:07:16,041 --> 00:07:19,333 Tilanne on räjähdysaltis. Tarvitaan vain kipinä. 53 00:07:19,416 --> 00:07:24,375 Prinssi ei ole kunnossa. Siitä tulisi verilöyly. Kuolisimme kaikki. 54 00:07:25,083 --> 00:07:27,625 Talonpojat eivät pärjää mielipuolille. 55 00:07:27,708 --> 00:07:32,458 Pakenemme kuin rotat, ja kansa jää penitenttien kidutettavaksi. 56 00:07:33,500 --> 00:07:39,291 Olen sotilas, en rotta. -Tarvitsen 1 000 kaltaistasi sotilasta. 57 00:07:39,375 --> 00:07:42,000 Pakenemme Lamartineen. 58 00:07:58,833 --> 00:08:01,500 Annoit Saatanan jälkeläisen paeta. 59 00:08:02,375 --> 00:08:03,750 Alue on valtava. 60 00:08:04,583 --> 00:08:10,875 Miehiä ei ole tarpeeksi, ja kansa on kätkenyt tytön. 61 00:08:10,958 --> 00:08:14,083 Onko kansan vika, ettet saa yhtä lasta kiinni? 62 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Sait minulta taivaallisen oikeuden miekan, 63 00:08:20,333 --> 00:08:25,416 eivätkä maajussit silti kunnioita sinua. 64 00:08:29,833 --> 00:08:33,791 Mitä hyötyä sinusta on, jos sinua ei pelätä? 65 00:08:34,500 --> 00:08:35,916 Häpäiset Jumalaa. 66 00:08:40,625 --> 00:08:43,125 Olen Hänen uskollisin palvelijansa. 67 00:08:46,916 --> 00:08:50,000 Lapsen löytyminen ei auta voittamaan Pyhää sotaa. 68 00:08:51,125 --> 00:08:54,083 Kuinka niin? -Saatanaa ei ole. 69 00:08:54,833 --> 00:08:56,541 Edeltäjänne keksivät hänet. 70 00:08:57,625 --> 00:09:00,708 Jos Saatanaa ei ole, kuinka tyttö olisi jälkeläinen? 71 00:09:03,291 --> 00:09:07,166 Alat käyttää järkeä. Olen ylpeä sinusta. 72 00:09:10,333 --> 00:09:13,125 Ei sinua sitä varten pelastettu katuojasta. 73 00:09:14,916 --> 00:09:17,500 Älä haasta käskyjäni. 74 00:09:22,166 --> 00:09:23,708 Suokaa anteeksi, isä. 75 00:09:33,583 --> 00:09:38,000 Hän on hyödytön. Emme raahaa petturia Lamartineen asti. 76 00:09:43,250 --> 00:09:44,875 Lothar aikoo tappaa isänne. 77 00:09:44,958 --> 00:09:46,916 Tästä hän ei selviä! 78 00:09:47,541 --> 00:09:49,250 Tee jotain, Hortense. 79 00:09:50,791 --> 00:09:54,625 Maksat Tancrèden kuoleman ja muut rikoksesi. 80 00:09:54,708 --> 00:09:56,875 Hortense, kultaseni. 81 00:09:58,500 --> 00:10:00,791 Käske lakeijaasi laskemaan miekkansa. 82 00:10:03,958 --> 00:10:08,333 Annatko isäsi kuolla? -Mitä penitentit aikoivat minun suhteeni? 83 00:10:09,500 --> 00:10:12,166 Olet ainoa lapseni. En antaisi satuttaa sinua. 84 00:10:13,791 --> 00:10:15,541 En usko sinua enää. 85 00:10:16,750 --> 00:10:20,833 Tiedän, miten surmaamme veli Penitentin ja arkkipiispan. 86 00:10:20,916 --> 00:10:24,291 Prinssin kamariin johtaa salakäytävä. 87 00:10:28,750 --> 00:10:31,416 Sanoisit mitä vain pelastaaksesi mädän ruhosi. 88 00:10:31,500 --> 00:10:34,500 Kysykää prinssiltä! Kuljimme siitä yhdessä. 89 00:10:35,791 --> 00:10:40,000 Vaikka salamurhaajat pääsisivät sisään, vartijoita on liikaa. 90 00:10:41,541 --> 00:10:44,041 Voimme houkutella vartijat ulos. 91 00:10:45,916 --> 00:10:46,916 Miten? 92 00:10:50,875 --> 00:10:52,458 Nostatamme kapinan. 93 00:10:55,208 --> 00:10:57,041 Minä olen kipinäsi, Thibault. 94 00:11:00,125 --> 00:11:04,208 Jos Ségurin prinsessa nähdään taisteluvarusteissa, 95 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 kansa nousee kapinaan. 96 00:11:07,250 --> 00:11:11,041 Arkkipiispa lähettää joukkonsa ja salamurhaajat onnistuvat. 97 00:11:11,125 --> 00:11:13,041 Hölynpölyä. Tapatat itsesi. 98 00:11:14,208 --> 00:11:17,000 Veli Penitentti ja arkkipiispa on surmattava. 99 00:11:17,083 --> 00:11:23,208 Et ole prinsessa. -Jos en olisi, minua ei etsittäisi. 100 00:11:31,708 --> 00:11:37,041 Tunnustan teidät Ségurin prinsessaksi. Olisi kunnia kuolla rinnallanne. 101 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Oletko hullu? 102 00:11:56,208 --> 00:11:59,041 Haluatko taistella? -Taistelen heidän vuokseen. 103 00:12:00,500 --> 00:12:02,125 Et edes tunne heitä. 104 00:12:02,208 --> 00:12:05,583 Jos lähden, he menettävät toivonsa. -Niin on paras. 105 00:12:06,458 --> 00:12:09,708 Toivo johtaa epätoivoisiin tekoihin. 106 00:12:11,041 --> 00:12:14,750 En pyydä sinua jäämään. Teit jo paljon hyväksemme. 107 00:12:14,833 --> 00:12:17,583 Vie Perla Lamartineen. -Haluatko kuolla? 108 00:12:19,250 --> 00:12:20,708 Mitä se sinulle kuuluu? 109 00:12:21,583 --> 00:12:22,958 Miksi välität siitä? 110 00:12:26,375 --> 00:12:29,708 Perla ei lähde ilman sinua. -Puhun hänelle. 111 00:12:37,416 --> 00:12:40,416 Kiitos, teidän korkeutenne. -Kiitos, prinsessa. 112 00:12:53,208 --> 00:12:54,375 Jäätkö sinäkin? 113 00:12:55,458 --> 00:12:58,875 Minut pyydettiin salamurhaajaksi. -Paljonko he tarjosivat? 114 00:12:59,583 --> 00:13:00,541 Eivät mitään. 115 00:13:02,083 --> 00:13:03,625 Ja sinä menet mukaan. 116 00:13:07,208 --> 00:13:08,916 Heillä ei ole toivoa. 117 00:13:10,583 --> 00:13:11,666 Tämä on itsemurha. 118 00:13:14,291 --> 00:13:16,416 Puhu hänelle. -Hän tietää jo. 119 00:13:17,125 --> 00:13:20,583 Itsemurha ja uhrautuminen ovat eri asia. Opit sen vielä. 120 00:13:23,708 --> 00:13:27,208 Vie Perla kauas ja pidä hänestä huolta. 121 00:13:51,375 --> 00:13:55,791 Se on täällä hautausmaan lähellä. -Missä tarkalleen? 122 00:13:57,625 --> 00:14:01,833 En tiedä. Muistan paremmin paikan päällä. -Tarkastetaan ensin. 123 00:14:03,833 --> 00:14:05,125 Varmuuden vuoksi. 124 00:14:05,875 --> 00:14:08,416 Jos käytävä löytyy, toteutamme suunnitelman. 125 00:14:09,000 --> 00:14:13,041 Minä ja Zineb hoidamme salamurhat. Sinä jäät prinsessan luo. 126 00:14:15,166 --> 00:14:17,166 Saamme kaikki kuolla sankareina. 127 00:14:25,333 --> 00:14:27,791 Isä ja Zineb käyttävät salakäytävää. 128 00:14:28,375 --> 00:14:33,958 Samalla Hortense, minä, Lothar ja sotilaat aloitamme kapinan. 129 00:14:34,041 --> 00:14:35,333 Et sinä, Perla. 130 00:14:36,708 --> 00:14:38,208 Miten pysäytät minut? 131 00:14:39,000 --> 00:14:40,041 Sitomallako? 132 00:14:41,500 --> 00:14:44,625 Sinä et päätä tätä. Taistelen, jos haluan. 133 00:14:46,458 --> 00:14:47,958 Sinulle on tehtävä. 134 00:14:48,500 --> 00:14:52,208 Tulet minun ja Zinebin mukaan. Tapamme ne paskiaiset. 135 00:14:53,583 --> 00:14:55,208 Osaat kulkea huomaamatta. 136 00:14:55,708 --> 00:14:57,625 Tulet mukaan tiedusteluretkelle. 137 00:15:28,041 --> 00:15:29,791 Unelmoin tästä hetkestä. 138 00:15:34,375 --> 00:15:36,083 En kuvitellut ihan tällaista. 139 00:15:45,125 --> 00:15:48,291 Unelmat tuottavat aina pettymyksen. 140 00:15:50,458 --> 00:15:52,291 En usko sankaripaskaasi. 141 00:15:53,041 --> 00:15:54,916 En ymmärrä, miksi teet sen. 142 00:16:12,458 --> 00:16:15,083 Piikani sanoi, että teiltä saa juurta. 143 00:16:20,875 --> 00:16:22,125 Et ole haavoittunut. 144 00:16:24,958 --> 00:16:27,166 Enkä haluaisi helpottaa kärsimystäsi. 145 00:16:29,916 --> 00:16:31,000 Tiedän. 146 00:16:37,375 --> 00:16:38,875 Hyvä, että jäät. 147 00:16:41,541 --> 00:16:42,875 Mitä sinä teet? 148 00:16:45,583 --> 00:16:46,458 En tiedä. 149 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 "Hyvä, että jäät" ei tarkoita vapaita käsiä. 150 00:16:50,625 --> 00:16:54,500 "Hyvä, että jäät." Kai se jotain tarkoittaa? 151 00:16:54,583 --> 00:16:55,708 Ei tarkoita. 152 00:16:59,333 --> 00:17:00,250 Anteeksi. 153 00:17:02,500 --> 00:17:03,583 Tein tyhmästi. 154 00:17:08,791 --> 00:17:09,916 Minua pelottaa. 155 00:17:11,916 --> 00:17:13,333 Et sinä kuole. 156 00:17:14,833 --> 00:17:16,666 Olin väärässä. Se onnistuu. 157 00:17:18,416 --> 00:17:20,333 Kansa seuraa sinua varmasti. 158 00:17:22,041 --> 00:17:27,291 Ehkä siksi, että olet hullu, ärsyttävä ja todella kaunis. 159 00:17:30,041 --> 00:17:31,833 Sinulla on lahja. 160 00:17:32,458 --> 00:17:33,958 Katseesi - 161 00:17:35,250 --> 00:17:37,166 saa muut yrittämään parhaansa. 162 00:17:55,916 --> 00:17:56,791 Isäsi. 163 00:17:58,166 --> 00:17:59,333 Luotatko häneen? 164 00:18:01,791 --> 00:18:02,958 Enpä juuri. 165 00:18:06,916 --> 00:18:08,250 Hän salaa jotain. 166 00:18:12,083 --> 00:18:13,000 Mitä? 167 00:18:14,666 --> 00:18:16,916 Salakäytävä on liian kätevä. 168 00:18:18,833 --> 00:18:20,500 Miksi hän kertoi siitä nyt? 169 00:18:23,833 --> 00:18:26,333 Onko se ansa? -En tiedä. 170 00:18:28,791 --> 00:18:30,333 Aavistan pahaa. 171 00:18:34,000 --> 00:18:35,875 Tulen huomenna mukaan. 172 00:18:44,791 --> 00:18:47,375 Minne menet? -Vartiovuorooni. 173 00:19:05,208 --> 00:19:08,958 Sinun pitää nukkua, Perla. -Selviääkö hän? 174 00:19:12,750 --> 00:19:14,958 Valehtelisin, jos sanoisin niin. 175 00:19:20,416 --> 00:19:21,875 Sinä ja minä selviämme. 176 00:19:24,041 --> 00:19:25,083 Samoin Hortense. 177 00:19:27,083 --> 00:19:29,000 Tapamme ne paskiaiset. 178 00:20:05,208 --> 00:20:07,583 Joku slummin asukas lähetti kartan. 179 00:20:15,166 --> 00:20:17,083 Jumala tulee avuksemme. 180 00:20:39,583 --> 00:20:43,000 Miksi he ovat täällä? Eivät he voi tulla mukaan. 181 00:20:43,708 --> 00:20:47,541 Heidät on etsintäkuulutettu. Jäisimme kiinni. 182 00:20:47,625 --> 00:20:49,041 He tulevat mukaan. 183 00:21:05,166 --> 00:21:06,500 Minä katson tuolta. 184 00:21:07,708 --> 00:21:08,791 Liikettä! 185 00:21:10,166 --> 00:21:11,250 Pois tieltä! 186 00:21:53,708 --> 00:21:55,666 Mitä nyt? -Hautausmaata vahditaan. 187 00:21:55,750 --> 00:21:57,958 Emme voi jatkaa. Meidät on petetty. 188 00:22:01,625 --> 00:22:04,958 Olen ollut kahleissa viimeiset 10 päivää. 189 00:22:08,583 --> 00:22:10,625 Etsikää tyttö. 190 00:22:12,375 --> 00:22:13,750 Mennään. 191 00:22:16,458 --> 00:22:17,625 Kapteeni. -Niin? 192 00:22:17,708 --> 00:22:21,666 Tämä on Nérolta. Hän pyysi antamaan sen lähtönsä jälkeen. 193 00:22:35,750 --> 00:22:39,166 Meidän pitää mennä. -Entä prinssi, Lothar ja muut? 194 00:22:39,250 --> 00:22:41,583 Varoitan heitä. Menkää. -Tulen mukaasi. 195 00:22:41,666 --> 00:22:43,000 Samoin. -Ei. 196 00:22:43,083 --> 00:22:45,291 Minä tulen. -Palaat Lamartineen. 197 00:22:45,375 --> 00:22:49,625 En hylkää heitä. -Arkkipiispa voitti. 198 00:22:49,708 --> 00:22:52,583 Ségur pelastuu, kun palaat armeijan kanssa. 199 00:22:53,250 --> 00:22:54,625 Kuollut ei auta ketään. 200 00:22:55,666 --> 00:22:56,541 Se on hän. 201 00:22:59,166 --> 00:23:01,500 Mitä? -Hän petti teidät. 202 00:23:03,375 --> 00:23:05,125 Olet säälittävä. 203 00:23:05,625 --> 00:23:09,333 Siksikö, että rakastan häntä? Eikö Tancrède riittänyt? 204 00:23:10,666 --> 00:23:12,583 Tapa hänet. Hän ansaitsee sen. 205 00:23:12,666 --> 00:23:16,500 Suunnitelma oli itsemurha, joten hän sabotoi sen. 206 00:23:18,125 --> 00:23:23,041 Mikset ole piilopaikassamme? Millä tekosyyllä hän sai sinut mukaan? 207 00:23:28,791 --> 00:23:30,000 Se olit sinä. 208 00:23:33,750 --> 00:23:35,208 Sano, ettet ollut. 209 00:23:36,666 --> 00:23:38,083 Varoitin heitä. 210 00:23:38,958 --> 00:23:41,916 EVAKUOITUKAA 211 00:23:46,291 --> 00:23:47,375 Petit meidät! 212 00:23:47,458 --> 00:23:50,125 Oliko vaihtoehtoja? -Tapa tyrannit! 213 00:23:50,208 --> 00:23:53,541 Maailma on täynnä tyranneja. Mitä pari lisää tekee? 214 00:23:55,666 --> 00:23:57,083 Näinkö teet parhaasi? 215 00:23:59,583 --> 00:24:01,166 Näinkö kuolet sankarina? 216 00:24:04,333 --> 00:24:06,125 Sinä ja Perla pelastutte. 217 00:24:10,541 --> 00:24:11,708 Perla. 218 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Perla? Palaa Lamartineen! 219 00:24:16,750 --> 00:24:17,708 Hortense. 220 00:24:19,500 --> 00:24:21,458 Et voi tehdä enempää. 221 00:24:22,833 --> 00:24:28,166 Auta ottamaan valta Lamartinessa. Palaamme pelastamaan Ségurin. 222 00:24:30,833 --> 00:24:32,000 Tule. 223 00:24:33,291 --> 00:24:34,333 Perla! 224 00:24:54,583 --> 00:24:55,750 Katumus! 225 00:24:57,000 --> 00:24:58,500 Katumus! 226 00:24:58,583 --> 00:24:59,458 Perla! 227 00:25:02,041 --> 00:25:03,541 Katumus! 228 00:25:09,750 --> 00:25:10,625 Perla! 229 00:25:17,208 --> 00:25:19,083 Katumus! 230 00:26:13,250 --> 00:26:14,125 Hei! 231 00:26:22,375 --> 00:26:25,541 Päästäkää irti! 232 00:26:27,541 --> 00:26:28,500 Tule tänne! 233 00:26:47,708 --> 00:26:50,041 Tuolla! -Pelastakaa heidät! 234 00:27:18,541 --> 00:27:20,916 Naamasi näkeminen käy katumusharjoituksesta. 235 00:27:22,833 --> 00:27:23,833 Nouse ylös. 236 00:27:34,625 --> 00:27:35,666 Tapa minut. 237 00:27:52,458 --> 00:27:54,833 Uskoni suojelee minua. 238 00:28:07,166 --> 00:28:09,000 Usko voittaa kaiken. 239 00:28:15,666 --> 00:28:17,041 Anna Jumalalle. 240 00:28:23,958 --> 00:28:26,000 Lahja tyttäreltäni. 241 00:28:35,250 --> 00:28:36,083 Etsikää hänet! 242 00:28:38,125 --> 00:28:39,083 Paetkaa! 243 00:28:46,166 --> 00:28:47,500 Missä hän on? 244 00:30:06,500 --> 00:30:08,041 Vain sinä pelastat meidät. 245 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 Perla! 246 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Ei! 247 00:30:34,250 --> 00:30:35,208 Perla! 248 00:33:25,583 --> 00:33:27,125 Perla! 249 00:34:49,166 --> 00:34:50,416 Isä. 250 00:34:54,291 --> 00:34:55,958 Jumala kuuli meitä. 251 00:34:57,750 --> 00:35:00,458 Kuivuus on ohi. Jumala antoi meille anteeksi. 252 00:35:01,125 --> 00:35:04,416 Katumuksemme kuultiin. -Et ymmärrä. 253 00:35:04,500 --> 00:35:07,458 Lapsi uhrattiin ja rituaali on suoritettu. 254 00:35:07,541 --> 00:35:11,625 Tämä ei ole Jumalan teko. Tyttö teki sateen. 255 00:35:12,208 --> 00:35:16,375 Ei hän liity tähän. Katumuksemme pelasti meidät. 256 00:35:16,458 --> 00:35:17,958 Hiljaa, hölmö! 257 00:35:18,541 --> 00:35:19,791 Et tiedä mitään! 258 00:35:20,875 --> 00:35:24,208 Kehtaatkin väittää vastaan! Minä loin sinut. 259 00:35:24,291 --> 00:35:28,458 Et ole mitään Jumalan silmissä. Olet pelkkä spitaalinen. 260 00:35:35,250 --> 00:35:37,666 Spitaalinen, joka antaa Jumalalle. 261 00:35:39,166 --> 00:35:40,041 Entä te? 262 00:35:41,166 --> 00:35:43,708 Mitä olette antanut Jumalalle? 263 00:36:14,375 --> 00:36:16,000 Penitentit voittivat. 264 00:36:17,875 --> 00:36:19,625 Omani ovat kai kuolleet. 265 00:36:21,291 --> 00:36:25,416 Sain sentään hetken kokea, miltä tuntuu kuulua perheeseen. 266 00:36:31,208 --> 00:36:33,333 Haluan, että hautakivessäni lukee: 267 00:36:34,541 --> 00:36:35,833 "Tässä lepää Perla, 268 00:36:37,625 --> 00:36:39,791 salamurhaajan ja huoran tytär. 269 00:36:52,458 --> 00:36:54,208 Hän oli viimeinen noita." 270 00:37:03,375 --> 00:37:05,208 OLIPA KERRAN SALAMURHAAJA 271 00:45:05,750 --> 00:45:10,750 Tekstitys: Aino Tolme