1 00:00:27,791 --> 00:00:32,125 På min gravsten skal der stå, at jeg boede i en egn uden regn. 2 00:00:38,750 --> 00:00:44,208 På min gravsten skal der stå, at tyrannerne vandt, men vi fortsatte. 3 00:00:53,958 --> 00:00:56,583 Vi har været fanget i slummen i ti dage. 4 00:00:59,041 --> 00:01:00,541 Jaget af pønitenter. 5 00:01:02,916 --> 00:01:04,125 Vores styrke daler. 6 00:01:15,041 --> 00:01:16,291 Vi er for få. 7 00:01:24,291 --> 00:01:25,791 Hvor længe kan vi holde ud? 8 00:01:29,125 --> 00:01:30,208 Det ved ingen. 9 00:01:54,750 --> 00:01:58,166 På min gravsten skal der stå, at for at lade håbet spire 10 00:01:58,791 --> 00:02:00,500 tog jeg de mørkeste veje. 11 00:02:37,625 --> 00:02:39,041 100.000 dukater. 12 00:02:39,125 --> 00:02:41,750 100.000 dukater for djævleynglen. 13 00:02:41,833 --> 00:02:45,458 Og 100.000 for den syndige prins og prinsesse. 14 00:02:50,750 --> 00:02:51,833 Gør plads! 15 00:02:53,208 --> 00:02:54,166 Flyt jer! 16 00:02:55,541 --> 00:02:56,791 Kom nu. Flyt jer! 17 00:02:58,416 --> 00:03:00,875 -Kom nu! Gå fremad! -Hvem er det? 18 00:03:23,541 --> 00:03:26,250 Denne tørke er Guds straf. 19 00:03:28,666 --> 00:03:32,583 Djævelen har plaget Ségur. 20 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Og Gud forventer, at vi besejrer ham. 21 00:03:38,708 --> 00:03:41,458 Gud afventer vores bod! 22 00:03:41,541 --> 00:03:44,041 Bod! 23 00:03:45,541 --> 00:03:47,166 Vil De behage Gud? 24 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 Ja! 25 00:03:50,083 --> 00:03:52,833 Så kom med djævleynglen. 26 00:03:57,291 --> 00:04:01,125 Kom med den syndige prins og prinsesse. 27 00:04:09,541 --> 00:04:14,791 Tror du på den almægtige Gud, skaberen af Himmel og Jord? 28 00:04:17,500 --> 00:04:19,833 Bøjer du dig for hans vrede? 29 00:04:20,750 --> 00:04:21,583 Det gør jeg. 30 00:04:22,625 --> 00:04:23,833 Højere. 31 00:04:24,333 --> 00:04:26,750 -Det gør jeg! -Fornægter du Satan? 32 00:04:28,500 --> 00:04:29,500 Og alt hans værk? 33 00:04:31,125 --> 00:04:33,375 Og alle hans tomme løfter? 34 00:04:37,375 --> 00:04:39,000 Kirken lyver for jer! 35 00:04:41,416 --> 00:04:43,000 Djævelen findes ikke. 36 00:04:44,125 --> 00:04:46,250 Der er ingen djævleyngel. 37 00:04:47,458 --> 00:04:50,250 De lyver for jer! Djævelen findes ikke! 38 00:05:11,375 --> 00:05:12,250 Det er hende! 39 00:05:13,541 --> 00:05:15,833 Kom efter mig! Fang hende denne gang! 40 00:05:15,916 --> 00:05:17,458 Hun er her! Skynd dig! 41 00:05:19,333 --> 00:05:20,375 Hey, du der! 42 00:05:22,250 --> 00:05:23,583 Kig herhen! 43 00:05:23,666 --> 00:05:24,833 Herovre! 44 00:05:58,625 --> 00:06:01,250 -Jeg bad dig om at blive. -Jeg gik alligevel. 45 00:06:07,250 --> 00:06:08,166 Led han? 46 00:06:15,083 --> 00:06:20,500 Før han døde, sagde han, at kirken løj. At Djævelen og djævleyngel ikke findes. 47 00:06:21,375 --> 00:06:24,708 Hvis det passer, hvorfor vil heksen så have, jeg dør? 48 00:06:24,791 --> 00:06:28,208 Glem hende. Hun er død med alt sit pis. 49 00:06:31,041 --> 00:06:31,916 -Herre. -Goddag. 50 00:06:32,000 --> 00:06:33,958 -Hun kaldte mig frelseren. -Glem hende! 51 00:06:34,041 --> 00:06:36,833 Hun er skør. Verden reddes ikke ved at ofre et barn. 52 00:06:52,250 --> 00:06:53,416 Vi kan intet gøre. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,416 Pønitenterne vandt. 54 00:06:56,708 --> 00:06:58,750 Vi er for få. Vi må afsted. 55 00:07:03,041 --> 00:07:04,041 Måske ikke. 56 00:07:06,791 --> 00:07:07,916 Vi har folket. 57 00:07:08,500 --> 00:07:11,041 Ingen tror på pønitenternes løgne. 58 00:07:11,125 --> 00:07:15,458 De er bange, men hvis de ser prinsen, vil de gribe til våben og slås. 59 00:07:16,041 --> 00:07:19,333 Slummen er klar til oprør. Det kræver kun en gnist. 60 00:07:19,416 --> 00:07:21,041 Prinsen er ikke i god form. 61 00:07:21,125 --> 00:07:24,458 Og det ville være et blodbad. Vi ville dø, ham først. 62 00:07:25,083 --> 00:07:27,541 Man bekæmper ikke galninge med bønder. 63 00:07:27,625 --> 00:07:32,416 Så vi flygter som kakerlakker og lader dem plyndre og torturere? 64 00:07:33,458 --> 00:07:35,291 Jeg er soldat, ikke en kakerlak. 65 00:07:35,791 --> 00:07:38,875 Jeg skulle bruge 1.000 som dig, men jeg har knap 50. 66 00:07:39,375 --> 00:07:42,000 Vi planlægger vores flugt til Lamartine. 67 00:07:58,833 --> 00:08:03,583 -Du lod djævleynglen slippe væk. -Slumkvartererne er store. 68 00:08:04,583 --> 00:08:10,875 Jeg har for få folk. Og folk nægter at angive hende. De skjuler hende. 69 00:08:10,958 --> 00:08:14,083 Så det er deres skyld, du ikke kan fange et barn? 70 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Jeg gav dig den guddommelige retfærdigheds sværd, 71 00:08:20,333 --> 00:08:25,166 og du kan ikke engang opnå en håndfuld bønders respekt. 72 00:08:29,833 --> 00:08:33,625 Til hvad nytte er du, hvis du ikke engang kan indgyde frygt? 73 00:08:34,500 --> 00:08:35,916 Du vanærer Gud. 74 00:08:40,625 --> 00:08:42,625 Jeg er hans mest trofaste tjener. 75 00:08:46,916 --> 00:08:49,875 Men selvom vi finder barnet, vinder vi ikke den hellige krig. 76 00:08:51,125 --> 00:08:54,083 -Hvad ved du? -Jeg ved, at Djævelen ikke findes. 77 00:08:54,833 --> 00:08:56,541 Dine forgængere fandt på det. 78 00:08:57,625 --> 00:09:00,708 Hvis han er løgn, hvordan kan hun så være hans barn? 79 00:09:03,291 --> 00:09:07,166 Nu bruger du fornuften. Godt. Jeg er stolt af dig. 80 00:09:10,333 --> 00:09:13,125 Men jeg hentede dig ikke i rendestenen til det. 81 00:09:14,916 --> 00:09:17,416 Så lad være med at udfordre mine ordrer. 82 00:09:22,166 --> 00:09:23,583 Undskyld, fader. 83 00:09:33,583 --> 00:09:38,000 Han er ubrugelig. Vi slæber ikke en forræder til Lamartine. 84 00:09:43,250 --> 00:09:44,875 Lothar vil dræbe Deres far. 85 00:09:44,958 --> 00:09:46,625 Han slipper ikke fra det. 86 00:09:47,541 --> 00:09:49,250 Hortense, gør noget. 87 00:09:50,708 --> 00:09:54,625 Du skal bøde for dine forbrydelser. For Tancrède og alle de andre. 88 00:09:54,708 --> 00:09:56,708 Hortense, min kære. 89 00:09:58,500 --> 00:10:00,625 Bed din håndlanger sænke sit sværd. 90 00:10:03,958 --> 00:10:05,625 Ville du lade din far dø? 91 00:10:05,708 --> 00:10:08,333 Hvad ville din pagt have gjort ved mig? 92 00:10:09,500 --> 00:10:12,166 Du er mit eneste barn. Jeg ville beskytte dig. 93 00:10:13,791 --> 00:10:15,541 Jeg tror ikke på dig mere. 94 00:10:16,750 --> 00:10:20,833 Vent! Jeg ved, hvordan vi dræber broder Pønitens og ærkebiskoppen. 95 00:10:20,916 --> 00:10:24,000 En hemmelig passage fører til prinsens kamre. 96 00:10:28,750 --> 00:10:31,416 Du vil sige alt for at redde dit rådne skind. 97 00:10:31,500 --> 00:10:34,500 Bare spørg ham! Jeg brugte den med prinsen. 98 00:10:35,708 --> 00:10:40,000 Selv hvis vi får snigmordere ind, er ærkebiskoppen og Pønitens bevogtet. 99 00:10:41,541 --> 00:10:44,041 Ikke hvis vi får vagterne ud af citadellet. 100 00:10:45,916 --> 00:10:46,916 Hvordan? 101 00:10:50,875 --> 00:10:52,375 Et oprør i slummen. 102 00:10:55,208 --> 00:10:57,041 Jeg vil være Deres gnist. 103 00:11:00,125 --> 00:11:04,208 Hvis prinsessen af Ségur ses i slummen i fuld rustning, har De ret. 104 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 De vil slås med os. 105 00:11:07,250 --> 00:11:11,041 Ærkebiskoppen sender tropper og giver vores snigmordere adgang. 106 00:11:11,125 --> 00:11:13,041 Nonsens. Du bliver dræbt. 107 00:11:14,208 --> 00:11:17,000 Kun sådan får vi ram på Pønitens og ærkebiskoppen. 108 00:11:17,083 --> 00:11:19,291 I er ikke gift. Du er ikke prinsesse. 109 00:11:19,875 --> 00:11:23,208 Hvis jeg ikke var, ville militsen ikke lede efter mig. 110 00:11:31,666 --> 00:11:34,625 Jeg anerkender Dem som prinsesse af Ségur. 111 00:11:34,708 --> 00:11:36,916 Jeg ville gladeligt dø for Dem. 112 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Er du skør? 113 00:11:56,208 --> 00:11:57,291 Vil du kæmpe? 114 00:11:57,375 --> 00:11:59,041 Ja, jeg vil kæmpe. For dem. 115 00:12:00,500 --> 00:12:02,125 Du har kendt dem i to uger. 116 00:12:02,208 --> 00:12:05,166 -Hvis jeg går, mister de håbet. -Det er bedst. 117 00:12:06,458 --> 00:12:09,708 Håb er farligt. Det får folk til at gøre desperate ting. 118 00:12:11,041 --> 00:12:14,083 Jeg beder dig ikke blive. Du har gjort nok for os. 119 00:12:14,166 --> 00:12:16,041 Tag til Lamartine med Perla. 120 00:12:16,125 --> 00:12:17,583 Vil du dø her? 121 00:12:19,250 --> 00:12:22,958 Hvad vedkommer det dig? Siden hvornår bekymrer du dig om det? 122 00:12:26,291 --> 00:12:29,708 -Perla rejser ikke uden dig. -Jeg taler med hende. 123 00:12:37,416 --> 00:12:39,125 Tak, Deres Højhed. 124 00:12:39,208 --> 00:12:40,416 Tak, prinsesse. 125 00:12:53,208 --> 00:12:54,375 Bliver du også? 126 00:12:55,458 --> 00:12:58,875 -Jeg blev hyret til snigmordet. -Hvor meget gav de dig? 127 00:12:59,583 --> 00:13:00,541 Ingenting. 128 00:13:02,083 --> 00:13:03,625 Og du tager med hende. 129 00:13:07,208 --> 00:13:08,916 De har ikke en chance. 130 00:13:10,583 --> 00:13:11,666 Det er selvmord. 131 00:13:14,291 --> 00:13:16,166 -Tal med hende. -Hun ved det. 132 00:13:17,125 --> 00:13:20,583 Der er forskel på selvmord og selvopofrelse. 133 00:13:23,708 --> 00:13:25,458 Før Perla langt herfra. 134 00:13:26,041 --> 00:13:27,291 Og tag dig af hende. 135 00:13:51,375 --> 00:13:53,541 Det er herovre. Tæt på kirkegården. 136 00:13:54,291 --> 00:13:55,791 Hvor helt præcist? 137 00:13:57,625 --> 00:14:00,625 Jeg ved det ikke. Jeg husker det, når jeg er der. 138 00:14:00,708 --> 00:14:01,833 Lad os se efter. 139 00:14:03,833 --> 00:14:05,125 Så er vi sikre. 140 00:14:05,875 --> 00:14:08,416 Hvis passagen findes, udfører vi planen. 141 00:14:09,000 --> 00:14:13,041 Jeg klarer Pønitens og ærkebiskoppen med Zineb. Bliv hos prinsessen. 142 00:14:15,166 --> 00:14:16,916 Så kan vi alle dø som helte. 143 00:14:25,333 --> 00:14:27,791 Min far og Zineb tager passagen. 144 00:14:28,375 --> 00:14:33,958 Imens starter Hortense oprøret med mig, Lothar og alle soldaterne. 145 00:14:34,041 --> 00:14:35,333 Ikke dig, Perla. 146 00:14:36,708 --> 00:14:40,041 Hvordan vil du hindre mig? Vil du binde mig? 147 00:14:41,500 --> 00:14:44,625 Det bestemmer du ikke. Vil jeg kæmpe, så kæmper jeg. 148 00:14:46,458 --> 00:14:47,958 Vi har en mission. 149 00:14:48,500 --> 00:14:52,000 Du kommer med Zineb og mig. Vi dræber de svin. 150 00:14:53,583 --> 00:14:55,208 Du kan snige ind overalt. 151 00:14:55,708 --> 00:14:57,708 I morgen rekognoscerer vi. 152 00:15:28,041 --> 00:15:29,791 Jeg har drømt om det her. 153 00:15:34,375 --> 00:15:36,000 Det er ikke, som jeg troede. 154 00:15:45,125 --> 00:15:48,083 Udlev aldrig dine drømme. Det er altid skuffende. 155 00:15:50,458 --> 00:15:52,291 Jeg tror ikke på det heltepis. 156 00:15:53,041 --> 00:15:55,041 Jeg ved ikke, hvorfor du gør det. 157 00:16:12,458 --> 00:16:15,041 Min tjenestepige sagde, du kunne skaffe rod. 158 00:16:20,916 --> 00:16:21,916 Du er ikke såret. 159 00:16:24,916 --> 00:16:27,041 Hvis du var, ville jeg se dig lide. 160 00:16:29,916 --> 00:16:30,916 Det ved jeg. 161 00:16:37,333 --> 00:16:38,875 Det glæder mig, du bliver. 162 00:16:41,541 --> 00:16:42,875 Hvad laver du? 163 00:16:45,583 --> 00:16:46,458 Ved ikke. 164 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 Det betyder ikke: "Stik tungen i min mund." 165 00:16:50,625 --> 00:16:52,791 "Det glæder mig, at du bliver…" 166 00:16:52,875 --> 00:16:55,416 -Det gør det lidt. -Nej. 167 00:16:59,333 --> 00:17:00,250 Undskyld. 168 00:17:02,458 --> 00:17:03,458 Det var dumt. 169 00:17:08,916 --> 00:17:09,916 Jeg er bange. 170 00:17:11,916 --> 00:17:13,333 Du dør ikke, Hortense. 171 00:17:14,833 --> 00:17:16,666 Jeg tog fejl. Det skal nok gå. 172 00:17:18,416 --> 00:17:20,333 Jeg så dem. Folket følger dig. 173 00:17:22,041 --> 00:17:27,208 Måske fordi du er skør og irriterende og utroligt smuk. 174 00:17:30,041 --> 00:17:31,833 Du har en særlig evne. 175 00:17:32,458 --> 00:17:37,166 Når du ser på nogen, får de lyst til at forbedre sig. 176 00:17:55,916 --> 00:17:56,791 Din far… 177 00:17:58,166 --> 00:17:59,333 Stoler du på ham? 178 00:18:01,791 --> 00:18:02,791 Stort set ikke. 179 00:18:06,916 --> 00:18:08,250 Han skjuler noget. 180 00:18:12,083 --> 00:18:13,000 Hvad? 181 00:18:14,666 --> 00:18:16,916 Den hemmelige passage er for belejlig. 182 00:18:18,833 --> 00:18:20,208 Hvorfor sige det nu? 183 00:18:23,791 --> 00:18:26,166 -Er det mon en fælde? -Det ved jeg ikke. 184 00:18:28,791 --> 00:18:30,291 Der er noget lusket. 185 00:18:33,958 --> 00:18:35,833 Jeg tager med jer i morgen. 186 00:18:44,791 --> 00:18:46,083 Hvor skal du hen? 187 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 Jeg har vagt. 188 00:19:05,208 --> 00:19:06,708 Du skal sove, Perla. 189 00:19:07,333 --> 00:19:08,958 Tror du, han klarer sig? 190 00:19:12,708 --> 00:19:14,958 Jeg vil sige ja, men jeg vil ikke lyve. 191 00:19:20,416 --> 00:19:21,750 Men du og jeg gør. 192 00:19:24,041 --> 00:19:25,083 Og Hortense. 193 00:19:27,083 --> 00:19:29,000 Og vi dræber de to svin. 194 00:20:05,208 --> 00:20:07,583 En fra slummen gav os dette kort. 195 00:20:15,166 --> 00:20:16,833 Gud kommer os til hjælp. 196 00:20:39,583 --> 00:20:42,791 Hvorfor fanden er de her? De kan ikke komme med os. 197 00:20:43,708 --> 00:20:47,541 De er eftersøgt i hele byen. Vil du have, vi bliver fanget? 198 00:20:47,625 --> 00:20:48,875 De kommer. 199 00:21:05,166 --> 00:21:06,500 Jeg tjekker derovre. 200 00:21:07,708 --> 00:21:08,791 Flyt dig! 201 00:21:10,166 --> 00:21:11,250 Kom så! Kom ud! 202 00:21:53,708 --> 00:21:55,666 -Hvad er det? -Mange pønitenter. 203 00:21:55,750 --> 00:21:57,958 Vi kan ikke fortsætte. Vi er blevet forrådt. 204 00:22:01,625 --> 00:22:04,958 Mig? Jeg har været lænket i den hytte i ti dage. 205 00:22:08,583 --> 00:22:10,625 Vi har brug for pigen. Find hende. 206 00:22:12,375 --> 00:22:13,750 Kom, vi må ud! 207 00:22:16,416 --> 00:22:17,625 -Hærfører. -Ja? 208 00:22:17,708 --> 00:22:19,208 Det er fra Néro. 209 00:22:19,291 --> 00:22:21,291 Han bad mig vente, til han gik. 210 00:22:35,750 --> 00:22:38,291 -Vi skal afsted. -Hvad med prinsen? 211 00:22:38,375 --> 00:22:40,416 -Lothar? De andre? -Jeg advarer dem. 212 00:22:40,500 --> 00:22:42,041 -Jeg kommer med. -Også mig. 213 00:22:42,125 --> 00:22:43,708 -Nej. -Jeg går med. 214 00:22:43,791 --> 00:22:45,291 Tag hjem til Lamartine. 215 00:22:45,375 --> 00:22:48,916 -Nej. Jeg forlader dem ikke. -Hortense. 216 00:22:49,000 --> 00:22:52,583 Ærkebiskoppen vandt. Vil du redde Ségur? Få en hær i Lamartine. 217 00:22:53,250 --> 00:22:54,583 Død er du nytteløs. 218 00:22:55,666 --> 00:22:56,541 Det er ham. 219 00:22:59,125 --> 00:23:01,500 -Hvad? -Det var ham, der forrådte jer. 220 00:23:03,375 --> 00:23:04,916 Du er så ynkelig. 221 00:23:05,625 --> 00:23:09,333 Er det, fordi jeg elsker ham? Var Tancrède ikke nok for dig? 222 00:23:10,666 --> 00:23:12,583 Dræb ham. Det fortjener han. 223 00:23:12,666 --> 00:23:16,500 Din plan var selvmord. Han kunne ikke overbevise dig, så han saboterede den. 224 00:23:18,125 --> 00:23:20,333 Hvorfor er du ikke i skjulestedet? 225 00:23:20,416 --> 00:23:23,041 Hvad var undskyldningen for, at du skulle med os? 226 00:23:25,791 --> 00:23:26,708 Hvad? 227 00:23:28,791 --> 00:23:30,000 Gjorde du det? 228 00:23:33,791 --> 00:23:35,041 Sig, du ikke gjorde. 229 00:23:36,666 --> 00:23:38,083 Jeg advarede dem. 230 00:23:38,958 --> 00:23:41,916 EVAKUER ALLE 231 00:23:46,333 --> 00:23:48,666 -Du forrådte os! -I ville dø. Hvad kunne jeg gøre? 232 00:23:48,750 --> 00:23:51,541 -Dræbe tyrannerne! -Verden er fuld af tyranner. 233 00:23:51,625 --> 00:23:53,541 To fra eller til. Lige meget. 234 00:23:55,666 --> 00:23:57,083 Er det det bedste? 235 00:23:59,583 --> 00:24:01,083 Er det at dø som en helt? 236 00:24:04,333 --> 00:24:06,125 Kun du og Perla betyder noget. 237 00:24:10,541 --> 00:24:11,708 Perla? 238 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Perla? Tag tilbage til Lamartine! 239 00:24:16,750 --> 00:24:17,708 Hortense. 240 00:24:19,500 --> 00:24:21,458 Han har ret. Du kan intet gøre. 241 00:24:22,833 --> 00:24:25,541 Hjælp mig med at få magten tilbage i Lamartine. 242 00:24:25,625 --> 00:24:28,166 Vi kommer igen med en hær og redder Ségur. 243 00:24:30,833 --> 00:24:32,000 Kom. 244 00:24:33,291 --> 00:24:34,333 Perla! 245 00:24:39,625 --> 00:24:40,708 Perla! 246 00:24:43,625 --> 00:24:44,708 Perla! 247 00:24:46,333 --> 00:24:47,208 Perla! 248 00:24:54,583 --> 00:24:55,625 Bod! 249 00:24:57,000 --> 00:24:58,500 Bod! 250 00:24:58,583 --> 00:24:59,416 Perla! 251 00:24:59,958 --> 00:25:00,833 Perla! 252 00:25:02,041 --> 00:25:03,458 Bod! 253 00:25:04,958 --> 00:25:06,666 Bod! 254 00:25:09,750 --> 00:25:10,625 Perla! 255 00:25:17,208 --> 00:25:19,083 Bod! 256 00:25:21,208 --> 00:25:22,750 Bod! 257 00:25:25,833 --> 00:25:27,000 Bod! 258 00:25:29,541 --> 00:25:31,583 Bod! 259 00:26:13,250 --> 00:26:14,125 Hey! 260 00:26:22,375 --> 00:26:25,541 Slip mig! 261 00:26:27,541 --> 00:26:28,500 Kom her! 262 00:26:47,708 --> 00:26:50,041 -Derovre! Fang dem! -Få ham ud! 263 00:27:18,541 --> 00:27:20,833 Er den rigtige bod at se dit ansigt? 264 00:27:22,833 --> 00:27:23,708 Rejs dig op. 265 00:27:34,625 --> 00:27:35,666 Dræb mig. 266 00:27:52,458 --> 00:27:54,541 Min tro beskytter mig. 267 00:28:07,166 --> 00:28:08,750 Tro besejrer alt. 268 00:28:15,666 --> 00:28:16,791 Giv til Gud. 269 00:28:23,958 --> 00:28:26,000 En gave. Fra min datter. 270 00:28:35,250 --> 00:28:36,083 Find hende! 271 00:28:38,125 --> 00:28:39,083 Løb! 272 00:28:46,166 --> 00:28:47,500 Hvor er hun? 273 00:30:06,500 --> 00:30:07,875 Kun du kan redde os. 274 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 Perla! 275 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Nej! 276 00:30:34,250 --> 00:30:35,208 Perla! 277 00:30:37,791 --> 00:30:39,125 Perla! 278 00:33:25,583 --> 00:33:27,125 Perla! 279 00:34:49,166 --> 00:34:50,416 Fader. 280 00:34:54,291 --> 00:34:55,958 Gud har hørt os. 281 00:34:57,750 --> 00:35:00,458 Tørken er forbi. Gud har tilgivet os. 282 00:35:01,125 --> 00:35:02,833 Vores pønitens blev hørt. 283 00:35:02,916 --> 00:35:04,416 Du fatter det ikke. 284 00:35:04,500 --> 00:35:07,458 Barnet blev ofret. Ritualet har fundet sted. 285 00:35:07,541 --> 00:35:11,625 Det er ikke Gud. Det er hende. Hun fik det til at regne. 286 00:35:12,208 --> 00:35:14,333 Hun har intet med det at gøre. 287 00:35:14,416 --> 00:35:16,375 Mine ord og min anger reddede os. 288 00:35:16,458 --> 00:35:17,791 Stilhed, fjols! 289 00:35:18,541 --> 00:35:19,791 Du ved ingenting! 290 00:35:20,875 --> 00:35:22,875 Hvordan vover du at svare igen? 291 00:35:22,958 --> 00:35:26,791 Jeg skabte dig. Du er intet i Guds øjne. Intet! 292 00:35:27,333 --> 00:35:28,458 Bare en spedalsk. 293 00:35:35,291 --> 00:35:37,666 En spedalsk, der giver til Gud hver dag. 294 00:35:39,166 --> 00:35:40,041 Hvad med Dem? 295 00:35:41,166 --> 00:35:43,708 Hvad giver De Gud for at få hans tilgivelse? 296 00:36:14,375 --> 00:36:16,000 Pønitenterne har vundet. 297 00:36:17,875 --> 00:36:19,625 Mine kære er nok døde. 298 00:36:21,291 --> 00:36:25,208 Den forældreløse, jeg engang var, oplevede en families velsignelse. 299 00:36:31,208 --> 00:36:33,208 På min gravsten skal der stå: 300 00:36:34,541 --> 00:36:35,791 "Hun hed Perla. 301 00:36:37,541 --> 00:36:39,791 Datter af en snigmorder og en skøge. 302 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 Hun var den sidste heks." 303 00:45:05,750 --> 00:45:10,750 Tekster af: Pernille G. Levine