1 00:00:07,041 --> 00:00:09,041 [musique sombre] 2 00:00:15,958 --> 00:00:17,958 [respiration fébrile] 3 00:00:27,791 --> 00:00:29,041 [Perla] Sur ma tombe, 4 00:00:29,125 --> 00:00:32,375 écrivez que j'ai vécu sur une terre où il ne pleuvait plus. 5 00:00:36,041 --> 00:00:38,041 [stridulation d'insectes] 6 00:00:38,750 --> 00:00:42,416 Sur ma tombe, écrivez que les tyrans avaient gagné, 7 00:00:42,500 --> 00:00:44,416 mais qu'on était encore debout. 8 00:00:47,666 --> 00:00:49,583 [la musique sombre continue] 9 00:00:51,291 --> 00:00:52,958 [halète] 10 00:00:53,833 --> 00:00:56,583 On est dans les taudis de Ségur depuis dix jours. 11 00:00:58,916 --> 00:01:00,541 Les pénitents nous traquent. 12 00:01:02,875 --> 00:01:04,208 Nos forces diminuent. 13 00:01:14,875 --> 00:01:16,375 On est trop peu nombreux. 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,875 [gémissement] 15 00:01:24,083 --> 00:01:25,916 Combien de temps on va tenir ? 16 00:01:28,958 --> 00:01:30,208 Personne sait. 17 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 [la musique sombre continue] 18 00:01:42,458 --> 00:01:44,458 [musique mélancolique] 19 00:01:54,625 --> 00:01:57,916 Sur ma tombe, écrivez que pour allumer l'espoir, 20 00:01:58,666 --> 00:02:00,500 j'ai emprunté des chemins noirs. 21 00:02:04,958 --> 00:02:06,958 [musique sombre et énigmatique] 22 00:02:12,833 --> 00:02:14,833 [respiration fébrile] 23 00:02:18,208 --> 00:02:19,958 [notes angoissantes] 24 00:02:23,458 --> 00:02:25,458 [crescendo inquiétant] 25 00:02:29,958 --> 00:02:32,083 - [musique de tension] - [brouhaha] 26 00:02:32,708 --> 00:02:34,291 [cris] 27 00:02:37,625 --> 00:02:41,750 Cent mille ducats ! Cent mille ducats pour la capture de l'enfant du diable ! 28 00:02:41,833 --> 00:02:45,666 Et cent mille pour la capture du prince et de la princesse impies ! 29 00:02:46,166 --> 00:02:48,166 [murmures indistincts] 30 00:02:52,916 --> 00:02:54,333 [homme au loin] Dégagez ! 31 00:02:55,458 --> 00:02:56,791 [garde] Allez, avance ! 32 00:02:58,291 --> 00:03:00,875 - Allez ! Avance ! - [homme] Qui c'est ? 33 00:03:02,333 --> 00:03:03,458 [Horace gémit] 34 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 [la musique de tension continue] 35 00:03:19,541 --> 00:03:21,291 [Horace grogne] 36 00:03:23,375 --> 00:03:26,250 [Frère Pénitence] Cette sécheresse est la punition de Dieu. 37 00:03:26,333 --> 00:03:27,958 [Horace gémit] 38 00:03:28,458 --> 00:03:32,583 Le diable a corrompu Ségur. 39 00:03:33,875 --> 00:03:37,166 Et Dieu attend de nous que nous le vainquions. 40 00:03:38,708 --> 00:03:41,458 Dieu attend notre pénitence ! 41 00:03:41,541 --> 00:03:44,041 [tous] Pénitence ! Pénitence ! 42 00:03:45,541 --> 00:03:47,166 Vous voulez plaire à Dieu ? 43 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 [tous] Oui. Oui. 44 00:03:49,958 --> 00:03:52,833 Livrez-nous l'enfant du diable ! 45 00:03:57,291 --> 00:04:01,125 Livrez-nous le prince et la princesse impies ! 46 00:04:01,666 --> 00:04:02,583 [crache] 47 00:04:05,291 --> 00:04:07,291 [Horace halète] 48 00:04:09,416 --> 00:04:12,541 Est-ce que tu crois à la toute-puissance de Dieu, 49 00:04:12,625 --> 00:04:14,791 créateur du ciel et de la terre ? 50 00:04:17,333 --> 00:04:19,833 Est-ce que tu te soumets à sa colère ? 51 00:04:20,750 --> 00:04:21,583 [Horace] Oui. 52 00:04:22,500 --> 00:04:24,250 [Frère Pénitence] Plus fort. 53 00:04:24,333 --> 00:04:27,083 - Oui. - Est-ce que tu rejettes Satan ? 54 00:04:27,166 --> 00:04:29,500 - [clameurs] - [Frère Pénitence] Ses œuvres ? 55 00:04:31,041 --> 00:04:33,375 Et tous ses maléfices ? 56 00:04:33,458 --> 00:04:35,458 [musique mélancolique] 57 00:04:37,250 --> 00:04:39,000 L'Église vous ment ! 58 00:04:41,416 --> 00:04:43,000 Le diable n'existe pas ! 59 00:04:44,125 --> 00:04:46,250 Il n'y a pas d'enfant du diable ! 60 00:04:47,458 --> 00:04:48,833 L'Église vous ment ! 61 00:04:48,916 --> 00:04:52,500 - Le diable n'existe pas ! - [choc métallique en écho] 62 00:04:54,375 --> 00:04:56,333 [long soupir] 63 00:04:56,416 --> 00:04:58,416 [propos indistincts] 64 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 [pleurs] 65 00:05:03,166 --> 00:05:05,375 [la musique mélancolique continue] 66 00:05:08,250 --> 00:05:09,583 [la musique s'efface] 67 00:05:11,375 --> 00:05:13,458 - C'est elle ! - [musique de suspense] 68 00:05:13,541 --> 00:05:17,916 - [pénitent 1] Venez ! La lâchez pas ! - [pénitent 2] Elle est là ! Allez ! 69 00:05:19,250 --> 00:05:20,333 Hé, toi, là ! 70 00:05:22,250 --> 00:05:24,875 [pénitent 3] Elle est là, de ce côté ! Par ici ! 71 00:05:27,041 --> 00:05:28,541 [la musique s'apaise] 72 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 [musique de tension] 73 00:05:38,125 --> 00:05:40,125 [cris] 74 00:05:42,166 --> 00:05:43,291 [fin de la musique] 75 00:05:58,583 --> 00:06:01,250 - [Néro] Tu devais pas y aller. - Je voulais y aller. 76 00:06:07,250 --> 00:06:08,166 Il a souffert ? 77 00:06:15,083 --> 00:06:17,541 Avant de mourir, il a hurlé que l'Église ment. 78 00:06:18,041 --> 00:06:20,541 Que le diable et son enfant n'existent pas. 79 00:06:21,333 --> 00:06:24,708 Si c'est le cas, pourquoi la Borgne voulait ma mort ? 80 00:06:24,791 --> 00:06:28,333 Oublie-la. Elle est morte, et toutes ses conneries avec elle. 81 00:06:30,958 --> 00:06:31,791 [salutations] 82 00:06:31,875 --> 00:06:35,041 - [Perla] Je dois sauver le monde. - Oublie cette folle ! 83 00:06:35,125 --> 00:06:37,041 Tuer des gamines sauvera pas le monde. 84 00:06:37,708 --> 00:06:38,958 [un homme tousse] 85 00:06:41,250 --> 00:06:43,250 [musique mélancolique] 86 00:06:52,125 --> 00:06:55,250 Il n'y a plus rien à faire. Les pénitents ont gagné. 87 00:06:56,625 --> 00:06:58,750 Nous ne sommes pas assez. Il faut partir. 88 00:07:01,625 --> 00:07:02,875 [la musique s'efface] 89 00:07:02,958 --> 00:07:04,333 [garçon] Pas forcément. 90 00:07:06,666 --> 00:07:07,916 Le peuple est avec nous. 91 00:07:08,000 --> 00:07:11,125 Personne veut des pénitents, personne croit leurs mensonges. 92 00:07:11,208 --> 00:07:15,375 Si le prince se montre, les gens se battront à nos côtés. 93 00:07:16,041 --> 00:07:19,333 Les taudis sont prêts à s'embraser, il manque une étincelle. 94 00:07:19,416 --> 00:07:21,041 Le prince n'est pas en état. 95 00:07:21,125 --> 00:07:24,458 Même s'il l'était, on y passerait tous, et lui en premier. 96 00:07:24,958 --> 00:07:27,541 On affronte pas des fous avec des paysans affamés. 97 00:07:27,625 --> 00:07:32,416 Donc, on va déserter, comme des cafards, et les laisser piller et torturer ? 98 00:07:33,458 --> 00:07:35,708 Je suis un soldat, pas un cafard. 99 00:07:35,791 --> 00:07:39,291 Il en faudrait mille comme toi, Thibault, mais vous êtes 50. 100 00:07:39,375 --> 00:07:41,625 Organisons notre fuite pour Lamartine. 101 00:07:41,708 --> 00:07:43,333 [musique de tension] 102 00:07:48,541 --> 00:07:49,791 [la musique s'efface] 103 00:07:58,708 --> 00:08:01,250 Tu as laissé s'échapper l'enfant du diable. 104 00:08:02,208 --> 00:08:05,833 [Frère Pénitence] Les taudis sont immenses. Je manque d'hommes. 105 00:08:06,375 --> 00:08:08,833 La population refuse de la dénoncer. 106 00:08:10,041 --> 00:08:11,875 - Ils la cachent. - C'est leur faute 107 00:08:11,958 --> 00:08:14,250 si tu n'arrives pas à attraper une enfant ? 108 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 J'ai fait de toi le bras armé de la justice divine, 109 00:08:20,250 --> 00:08:23,083 et tu n'es même pas capable de te faire respecter 110 00:08:23,166 --> 00:08:25,166 par une poignée de miséreux. 111 00:08:25,250 --> 00:08:27,250 [musique de tension] 112 00:08:29,833 --> 00:08:33,750 À quoi sers-tu, si tu ne sais même pas inspirer la peur ? 113 00:08:34,500 --> 00:08:35,916 Tu fais honte à Dieu ! 114 00:08:40,666 --> 00:08:42,750 Je suis son plus fidèle serviteur. 115 00:08:46,791 --> 00:08:50,250 Trouver cette enfant ne nous fera pas gagner la guerre sainte. 116 00:08:51,041 --> 00:08:54,333 - Qu'en sais-tu ? - Je sais que le diable n'existe pas. 117 00:08:54,833 --> 00:08:56,541 Vos prédécesseurs l'ont inventé. 118 00:08:57,625 --> 00:09:00,875 Alors s'il n'existe pas, comment peut-elle être son rejeton ? 119 00:09:01,416 --> 00:09:02,416 Ah. 120 00:09:03,125 --> 00:09:05,375 Tu raisonnes à présent, c'est bien. 121 00:09:05,875 --> 00:09:07,166 Je suis fier de toi. 122 00:09:07,250 --> 00:09:09,250 [la musique de tension continue] 123 00:09:10,333 --> 00:09:12,791 Je ne t'ai pas sorti du caniveau pour ça. 124 00:09:14,750 --> 00:09:17,416 Alors ne discute plus mes ordres. 125 00:09:22,000 --> 00:09:23,458 Pardon, mon Père. 126 00:09:25,500 --> 00:09:27,500 [crescendo inquiétant] 127 00:09:32,500 --> 00:09:35,166 - [la musique s'efface] - [Lothar] Il nous sert plus. 128 00:09:35,250 --> 00:09:38,083 On va pas se trimballer ce traître jusqu'à Lamartine. 129 00:09:40,833 --> 00:09:42,125 [Thibault toussote] 130 00:09:43,125 --> 00:09:44,875 Lothar veut tuer votre père. 131 00:09:44,958 --> 00:09:49,250 - [Lothar] Il s'en sortira pas comme ça ! - [Rochemort] Hortense, aide-moi. 132 00:09:50,625 --> 00:09:54,625 Tu vas payer pour tes crimes. Pour Tancrède, et tous les autres. 133 00:09:54,708 --> 00:09:56,791 Hortense, ma chérie, s'il te plaît. 134 00:09:58,375 --> 00:10:00,750 Demande à ton soldat de ranger son arme. 135 00:10:03,791 --> 00:10:05,625 Tu laisserais ton père mourir ? 136 00:10:05,708 --> 00:10:08,333 Dans ton plan avec Frère Pénitence, j'étais quoi ? 137 00:10:09,375 --> 00:10:12,166 Tu es ma seule enfant. Il ne t'aurait pas fait de mal. 138 00:10:13,708 --> 00:10:15,541 J'arrive même plus à te croire. 139 00:10:16,750 --> 00:10:20,833 Attendez, je sais comment tuer Frère Pénitence et l'archevêque. 140 00:10:20,916 --> 00:10:24,291 Je connais un passage qui mène aux appartements du prince. 141 00:10:28,583 --> 00:10:31,500 [Lothar] Tu raconterais n'importe quoi pour sauver ta peau. 142 00:10:31,583 --> 00:10:34,500 Demandez-lui ! Je l'ai pris avec le prince. 143 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 Même si on a des assassins, 144 00:10:37,625 --> 00:10:40,000 l'archevêque et Pénitence sont trop bien gardés. 145 00:10:40,083 --> 00:10:41,375 [musique de tension] 146 00:10:41,458 --> 00:10:43,625 Sauf si on fait sortir leurs hommes. 147 00:10:45,916 --> 00:10:47,000 [Lothar] Comment ? 148 00:10:50,750 --> 00:10:52,458 Une révolte, dans les taudis. 149 00:10:55,125 --> 00:10:57,041 Je serai votre étincelle, Thibault. 150 00:10:59,625 --> 00:11:02,833 Si la princesse de Ségur se montre en armure dans les taudis, 151 00:11:02,916 --> 00:11:04,041 vous avez raison… 152 00:11:05,791 --> 00:11:07,250 ils se battront avec nous. 153 00:11:07,333 --> 00:11:11,041 L'archevêque enverra ses troupes nous écraser et nos assassins agiront. 154 00:11:11,125 --> 00:11:13,458 N'importe quoi, tu vas te faire tuer. 155 00:11:14,125 --> 00:11:17,000 C'est notre seule chance de nous débarrasser d'eux. 156 00:11:17,083 --> 00:11:19,291 Tu n'es pas mariée. T'es pas leur princesse. 157 00:11:19,875 --> 00:11:23,625 Si je n'étais pas leur princesse, je ne serais pas recherchée. 158 00:11:31,583 --> 00:11:34,625 Votre Altesse, je vous reconnais comme princesse de Ségur. 159 00:11:34,708 --> 00:11:37,083 Et je serais fier de mourir à vos côtés. 160 00:11:51,791 --> 00:11:53,083 [fin de la musique] 161 00:11:54,333 --> 00:11:57,125 T'es dingue ou quoi ? Tu veux te battre ? 162 00:11:57,208 --> 00:11:59,041 Oui, je veux me battre. Pour eux. 163 00:12:00,291 --> 00:12:02,125 Tu les connaissais pas y a 15 jours. 164 00:12:02,208 --> 00:12:04,833 - Sinon, ils perdront espoir. - Tant mieux. 165 00:12:06,333 --> 00:12:09,708 L'espoir, c'est dangereux. Ça fait faire des choses désespérées. 166 00:12:11,000 --> 00:12:12,125 Je te demande rien. 167 00:12:12,708 --> 00:12:14,791 - T'as déjà fait beaucoup. - Quoi ? 168 00:12:14,875 --> 00:12:17,583 - Rentre avec Perla à Lamartine. - Tu veux mourir ici ? 169 00:12:18,708 --> 00:12:20,458 [soupire] Et alors ? 170 00:12:21,583 --> 00:12:22,958 Ça t'intéresse ? 171 00:12:26,208 --> 00:12:27,666 Perla partira pas sans toi. 172 00:12:28,708 --> 00:12:29,666 Je lui parlerai. 173 00:12:29,750 --> 00:12:31,750 [musique de tension] 174 00:12:37,916 --> 00:12:41,208 - [homme 1] Merci, Votre Altesse. - [homme 2] Merci, princesse. 175 00:12:45,333 --> 00:12:47,250 [homme 3] Merci, Votre Altesse. 176 00:12:53,125 --> 00:12:54,458 [Néro] Tu restes aussi ? 177 00:12:55,458 --> 00:12:58,875 - [Zineb] Je vais faire l'assassinat. - Pour combien ? 178 00:12:59,458 --> 00:13:00,541 Rien. 179 00:13:01,916 --> 00:13:03,666 [Néro] Et toi, tu l'accompagnes. 180 00:13:04,333 --> 00:13:06,208 [la musique de tension continue] 181 00:13:07,125 --> 00:13:08,833 [Néro] Ils ont aucune chance. 182 00:13:10,500 --> 00:13:11,666 C'est du suicide. 183 00:13:14,166 --> 00:13:16,333 - Parle-lui. - Elle le sait très bien. 184 00:13:17,000 --> 00:13:19,500 Y a une différence entre suicide et sacrifice. 185 00:13:19,583 --> 00:13:20,583 Tu l'apprendras. 186 00:13:23,583 --> 00:13:26,875 Emmène Perla loin d'ici. Et prends soin d'elle. 187 00:13:41,875 --> 00:13:44,208 [musique mélancolique] 188 00:13:51,375 --> 00:13:55,583 - [Rochemort] Par ici, près du cimetière. - Où, précisément ? 189 00:13:57,500 --> 00:14:00,208 Je sais pas. Ça me reviendra quand on y sera. 190 00:14:00,708 --> 00:14:02,250 [Néro] Allons vérifier. 191 00:14:02,333 --> 00:14:05,083 - [fin de la musique] - Comme ça, on sera fixés. 192 00:14:05,708 --> 00:14:08,166 Si le passage existe, on exécute le plan. 193 00:14:09,000 --> 00:14:11,583 Je m'occuperai de Pénitence et de l'archevêque. 194 00:14:11,666 --> 00:14:13,291 Tu resteras avec la princesse. 195 00:14:15,166 --> 00:14:17,166 Comme ça, on mourra tous en héros. 196 00:14:17,250 --> 00:14:18,708 [notes de tension] 197 00:14:22,875 --> 00:14:24,750 [musique mélancolique] 198 00:14:25,333 --> 00:14:27,791 [Perla] Mon père et Zineb prendront le souterrain. 199 00:14:27,875 --> 00:14:30,916 Pendant ce temps, Hortense va lancer la révolte. 200 00:14:31,000 --> 00:14:33,916 Avec moi, Lothar et tous les soldats. 201 00:14:34,000 --> 00:14:35,333 [Néro] Pas toi, Perla. 202 00:14:36,708 --> 00:14:39,458 Qu'est-ce que tu vas faire ? M'attacher ? 203 00:14:41,333 --> 00:14:44,833 C'est pas toi qui décides. Si je veux me battre, je me bats. 204 00:14:46,375 --> 00:14:49,791 J'ai une mission pour toi. Viens avec Zineb et moi. 205 00:14:50,500 --> 00:14:52,000 On va buter ces enfoirés. 206 00:14:53,541 --> 00:14:57,458 Tu peux te faufiler partout. Demain, tu viens en repérage. 207 00:15:08,291 --> 00:15:09,666 [la musique s'efface] 208 00:15:13,750 --> 00:15:15,750 [un insecte bourdonne] 209 00:15:28,041 --> 00:15:29,791 J'ai souvent rêvé de ce moment. 210 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Je l'imaginais pas comme ça. 211 00:15:45,083 --> 00:15:48,208 Faut pas réaliser ses fantasmes. On est toujours déçu. 212 00:15:50,375 --> 00:15:54,750 Ton histoire de héros, j'y crois pas. Je comprends pas pourquoi tu fais ça. 213 00:15:56,833 --> 00:15:58,833 [musique douce et mélancolique] 214 00:16:10,916 --> 00:16:12,333 [la musique s'efface] 215 00:16:12,416 --> 00:16:15,416 [Néro] Selon ma femme de chambre, vous avez de la racine. 216 00:16:20,750 --> 00:16:21,916 T'es pas blessé. 217 00:16:24,791 --> 00:16:27,041 Et puis, j'aime bien te voir souffrir. 218 00:16:29,875 --> 00:16:30,916 [Néro] Je sais. 219 00:16:37,291 --> 00:16:38,875 Je suis contente que tu restes. 220 00:16:41,541 --> 00:16:42,875 Qu'est-ce que tu fais ? 221 00:16:45,541 --> 00:16:46,458 Je sais pas. 222 00:16:47,166 --> 00:16:49,833 Ça veut pas dire "mets ta langue dans ma bouche". 223 00:16:50,541 --> 00:16:52,791 "Je suis contente que tu restes", si… 224 00:16:52,875 --> 00:16:55,416 - Si, un peu, quand même. - Bah non. 225 00:16:59,208 --> 00:17:00,250 Pardon. 226 00:17:02,375 --> 00:17:03,625 C'était nul, pardon. 227 00:17:05,166 --> 00:17:07,166 [elle inspire profondément] 228 00:17:08,708 --> 00:17:09,750 J'ai peur, Néro. 229 00:17:09,833 --> 00:17:11,750 [musique pensive] 230 00:17:11,833 --> 00:17:13,500 Tu vas pas mourir, Hortense. 231 00:17:14,833 --> 00:17:16,541 J'avais tort, ça va marcher. 232 00:17:18,333 --> 00:17:20,333 Les gens des taudis vont te suivre. 233 00:17:22,041 --> 00:17:24,875 Peut-être parce que t'es folle, ou chiante, ou… 234 00:17:25,708 --> 00:17:27,291 incroyablement belle. 235 00:17:29,916 --> 00:17:31,833 Mais c'est sûr, t'as un don. 236 00:17:32,416 --> 00:17:34,083 Quand tu regardes quelqu'un, 237 00:17:35,166 --> 00:17:37,583 tu lui donnes envie de devenir meilleur. 238 00:17:53,666 --> 00:17:55,666 [la musique s'efface] 239 00:17:55,750 --> 00:17:56,916 [Néro] Ton père… 240 00:17:58,083 --> 00:17:59,458 Tu lui fais confiance ? 241 00:18:01,666 --> 00:18:02,791 En général, non. 242 00:18:06,791 --> 00:18:08,166 Il cache quelque chose. 243 00:18:12,041 --> 00:18:13,041 [Hortense] Quoi ? 244 00:18:14,583 --> 00:18:16,791 [Néro] Son passage secret tombe bien. 245 00:18:18,750 --> 00:18:20,208 Pourquoi il a attendu ? 246 00:18:23,666 --> 00:18:26,333 - [Hortense] C'est un piège ? - Je sais pas. 247 00:18:28,708 --> 00:18:30,500 J'ai un mauvais pressentiment. 248 00:18:33,833 --> 00:18:36,041 Je viens en reconnaissance avec vous. 249 00:18:39,791 --> 00:18:40,666 [baiser] 250 00:18:44,666 --> 00:18:47,375 - Tu vas où ? - C'est mon tour de garde. 251 00:18:49,250 --> 00:18:51,250 [musique douce] 252 00:18:53,583 --> 00:18:55,583 [quelqu'un tousse au loin] 253 00:19:02,500 --> 00:19:04,500 [respiration fébrile] 254 00:19:05,166 --> 00:19:08,750 - [Néro] Faut que tu dormes, Perla. - Il va s'en sortir ? 255 00:19:12,583 --> 00:19:14,958 J'aimerais dire oui, mais je veux pas mentir. 256 00:19:20,333 --> 00:19:21,750 Mais toi et moi, oui. 257 00:19:23,958 --> 00:19:25,083 Et Hortense aussi. 258 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Et on va buter ces deux enfoirés. 259 00:19:34,625 --> 00:19:37,041 - [une femme tousse au loin] - [musique sombre] 260 00:19:57,166 --> 00:19:58,791 [la musique s'efface] 261 00:20:00,625 --> 00:20:02,250 [fermeture lourde de porte] 262 00:20:05,125 --> 00:20:08,083 Quelqu'un des taudis nous a remis cette carte. 263 00:20:08,166 --> 00:20:10,166 [musique de tension] 264 00:20:15,166 --> 00:20:16,833 Dieu nous vient en aide. 265 00:20:23,541 --> 00:20:27,041 - [des hommes toussent et gémissent] - [la musique s'efface] 266 00:20:39,541 --> 00:20:43,208 Qu'est-ce qu'elles foutent là ? On va pas les emmener avec nous. 267 00:20:43,708 --> 00:20:47,541 Elles sont recherchées dans toute la ville, on va être repérés. 268 00:20:47,625 --> 00:20:49,333 [Néro] Elles viennent avec nous. 269 00:20:49,833 --> 00:20:50,875 [soupire] 270 00:20:53,666 --> 00:20:56,666 - [musique de suspense] - [clameurs et cris lointains] 271 00:21:01,958 --> 00:21:03,958 [conversation indistincte] 272 00:21:05,083 --> 00:21:06,666 [pénitent] Voyons par là ! 273 00:21:07,708 --> 00:21:09,541 - Pousse-toi ! - [cri strident] 274 00:21:10,500 --> 00:21:12,750 - Vas-y, dégage, dégage ! - [cris de femme] 275 00:21:23,416 --> 00:21:24,791 [cris de femme] 276 00:21:26,916 --> 00:21:29,041 [la musique de suspense continue] 277 00:21:29,125 --> 00:21:31,250 [cris au loin] 278 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 [cris de femmes] 279 00:21:45,000 --> 00:21:46,750 [la musique s'apaise] 280 00:21:46,833 --> 00:21:48,833 [propos indistincts] 281 00:21:51,666 --> 00:21:53,625 [musique de tension] 282 00:21:53,708 --> 00:21:55,666 - Quoi ? - [Zineb] Plein de pénitents. 283 00:21:55,750 --> 00:21:57,958 On peut pas y aller. On a été trahis. 284 00:22:01,500 --> 00:22:04,958 Moi ? Ça fait dix jours que je suis enchaîné dans votre trou. 285 00:22:08,541 --> 00:22:10,625 [pénitent] Trouvez la gamine ! 286 00:22:10,708 --> 00:22:12,291 [grognements] 287 00:22:12,375 --> 00:22:13,750 [Néro] On se casse. 288 00:22:16,375 --> 00:22:17,708 [Thibault] Capitaine. 289 00:22:17,791 --> 00:22:21,291 De la part de Néro. Il m'a dit d'attendre son départ. 290 00:22:22,833 --> 00:22:24,916 [la musique de tension continue] 291 00:22:34,416 --> 00:22:35,625 [la musique s'efface] 292 00:22:35,708 --> 00:22:38,291 - Quittons la ville. - [Perla] Et le prince ? 293 00:22:38,375 --> 00:22:40,375 - Et les autres ? - Je les préviens. 294 00:22:40,458 --> 00:22:42,041 - Je viens. - [Perla] Moi aussi. 295 00:22:42,125 --> 00:22:43,708 - Non. Non ! - Je viens ! 296 00:22:43,791 --> 00:22:45,291 Retourne à Lamartine. 297 00:22:45,375 --> 00:22:48,916 - Non ! Je les abandonnerai pas. - Hortense ! 298 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 L'archevêque a gagné. Pour sauver Ségur, 299 00:22:51,083 --> 00:22:54,583 monte une armée à Lamartine. Morte, tu serviras à rien. 300 00:22:55,625 --> 00:22:56,541 C'est lui. 301 00:22:59,083 --> 00:23:01,500 - Quoi ? - C'est lui qui vous a trahis. 302 00:23:01,583 --> 00:23:04,916 [Hortense rit jaune] T'es vraiment pathétique. 303 00:23:05,625 --> 00:23:09,333 C'est parce que je l'aime ? Tancrède, ça t'a pas suffi ? 304 00:23:10,625 --> 00:23:14,166 - Tue-le. Il le mérite. - [Rochemort] Ton plan était suicidaire. 305 00:23:14,250 --> 00:23:16,583 Il t'a pas convaincue, il l'a fait capoter. 306 00:23:17,625 --> 00:23:20,333 Pourquoi t'es ici, et pas à la planque ? 307 00:23:20,416 --> 00:23:23,208 Quelle excuse il a trouvée pour que tu viennes ? 308 00:23:23,291 --> 00:23:25,083 - [notes de tension] - [elle halète] 309 00:23:25,666 --> 00:23:26,708 [Rochemort] Hein ? 310 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 [haletante] T'as pas fait ça ? 311 00:23:33,625 --> 00:23:35,041 Dis-moi que non. 312 00:23:36,541 --> 00:23:38,083 Je les ai prévenus. 313 00:23:46,125 --> 00:23:48,666 - Tu nous as trahis ! - Je devais faire quoi ? 314 00:23:48,750 --> 00:23:51,541 - Tuer les tyrans ! - Le monde est plein de tyrans ! 315 00:23:51,625 --> 00:23:53,541 Deux de plus ou de moins, peu importe. 316 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 C'est ça, le meilleur de toi ? 317 00:23:59,583 --> 00:24:01,375 C'est ça, de mourir en héros ? 318 00:24:04,208 --> 00:24:06,291 Perla et toi, c'est tout ce qui compte. 319 00:24:10,416 --> 00:24:11,708 Perla ? 320 00:24:12,416 --> 00:24:14,875 Perla ? Retournez à Lamartine ! 321 00:24:16,750 --> 00:24:17,916 [Rochemort] Hortense. 322 00:24:19,333 --> 00:24:21,375 Il a raison, y a plus rien à faire. 323 00:24:22,833 --> 00:24:25,416 Aide-moi à reprendre le pouvoir à Lamartine. 324 00:24:25,500 --> 00:24:27,875 On reviendra sauver Ségur avec une armée. 325 00:24:27,958 --> 00:24:29,958 [musique mélancolique] 326 00:24:30,708 --> 00:24:32,000 Allez, viens. 327 00:24:33,291 --> 00:24:34,333 Perla ! 328 00:24:39,625 --> 00:24:40,708 Perla ! 329 00:24:43,458 --> 00:24:44,708 Perla ! 330 00:24:45,875 --> 00:24:47,125 - Perla ! - [cris] 331 00:24:48,708 --> 00:24:51,208 [musique d'action sinistre] 332 00:24:51,708 --> 00:24:53,708 [brouhaha] 333 00:24:54,583 --> 00:24:56,416 [tous] Pénitence ! 334 00:24:56,500 --> 00:24:58,500 Pénitence ! 335 00:24:58,583 --> 00:24:59,458 Perla ? 336 00:24:59,958 --> 00:25:00,833 Perla ! 337 00:25:02,083 --> 00:25:03,458 [tous] Pénitence ! 338 00:25:04,875 --> 00:25:06,666 Pénitence ! 339 00:25:09,666 --> 00:25:10,625 [Néro] Perla ! 340 00:25:11,125 --> 00:25:13,125 [musique de suspense sombre] 341 00:25:14,166 --> 00:25:15,458 [il halète] 342 00:25:17,208 --> 00:25:19,083 [tous] Pénitence ! 343 00:25:19,166 --> 00:25:21,125 [percussions lugubres] 344 00:25:21,208 --> 00:25:22,750 Pénitence ! 345 00:25:22,833 --> 00:25:24,916 [cris des pénitents] 346 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 [tous] Pénitence ! 347 00:25:29,458 --> 00:25:31,583 Pénitence ! 348 00:25:34,000 --> 00:25:35,416 Pénitence ! 349 00:25:35,500 --> 00:25:37,583 [les percussions continuent] 350 00:25:37,666 --> 00:25:39,250 [tous] Pénitence ! 351 00:25:41,458 --> 00:25:43,416 Pénitence ! 352 00:25:45,000 --> 00:25:46,125 Pénitence ! 353 00:25:46,208 --> 00:25:48,000 [musique sombre] 354 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 [tous] Pénitence ! 355 00:25:51,416 --> 00:25:53,416 [notes inquiétantes] 356 00:25:54,541 --> 00:25:56,250 Pénitence ! 357 00:25:57,041 --> 00:25:58,208 Pénitence ! 358 00:25:58,291 --> 00:26:00,125 [musique haletante] 359 00:26:13,208 --> 00:26:14,125 [pénitent] Hé ! 360 00:26:14,208 --> 00:26:16,166 - [gémissement] - [Néro] Lâche-moi ! 361 00:26:17,166 --> 00:26:19,458 - [grognements] - [Frère Pénitence gémit] 362 00:26:20,333 --> 00:26:22,291 [grognements] 363 00:26:22,375 --> 00:26:24,375 [notes menaçantes] 364 00:26:27,541 --> 00:26:28,500 [Néro] Connard ! 365 00:26:28,583 --> 00:26:30,583 [Néro grogne] 366 00:26:30,666 --> 00:26:32,666 [respiration profonde et rapprochée] 367 00:26:33,541 --> 00:26:36,875 [la musique s'efface sur un crescendo inquiétant] 368 00:26:38,458 --> 00:26:40,458 [musique de suspense] 369 00:26:47,708 --> 00:26:50,041 - [pénitent] Ils sont là ! - Emmenez-le ! 370 00:26:53,375 --> 00:26:56,083 [cris de combat au loin] 371 00:26:57,208 --> 00:26:59,083 [grognements] 372 00:27:05,833 --> 00:27:06,958 [gémissement] 373 00:27:07,041 --> 00:27:09,250 [grognements] 374 00:27:09,333 --> 00:27:10,916 [la musique s'efface] 375 00:27:18,541 --> 00:27:20,916 La pénitence, c'est voir ta gueule, non ? 376 00:27:22,791 --> 00:27:23,708 Lève-toi. 377 00:27:23,791 --> 00:27:25,791 [musique de tension] 378 00:27:34,500 --> 00:27:35,541 Tue-moi. 379 00:27:52,458 --> 00:27:54,541 Ma foi me protège. 380 00:27:58,333 --> 00:27:59,541 [Néro grogne] 381 00:28:03,166 --> 00:28:05,166 [grognements] 382 00:28:06,958 --> 00:28:08,875 La foi est plus forte que tout. 383 00:28:10,583 --> 00:28:12,666 [la musique s'intensifie] 384 00:28:15,666 --> 00:28:17,291 [Frère Pénitence] Donne à Dieu. 385 00:28:23,791 --> 00:28:25,708 Cadeau, de la part de ma fille. 386 00:28:26,250 --> 00:28:28,166 [cris] 387 00:28:29,666 --> 00:28:31,041 [crescendo stressant] 388 00:28:31,125 --> 00:28:32,208 [la musique cesse] 389 00:28:32,708 --> 00:28:34,458 [agitation au loin] 390 00:28:38,125 --> 00:28:39,125 Fuyez ! 391 00:28:42,125 --> 00:28:43,458 [cris au loin] 392 00:28:43,541 --> 00:28:44,750 [halète] 393 00:28:54,958 --> 00:28:56,958 [musique lugubre] 394 00:29:08,250 --> 00:29:10,708 [les villageois crient] 395 00:29:17,833 --> 00:29:19,833 [cris] 396 00:29:29,541 --> 00:29:31,541 [grognements] 397 00:29:33,500 --> 00:29:35,958 [la musique mélancolique prend le dessus] 398 00:30:02,791 --> 00:30:05,583 [battements de cœur] 399 00:30:06,500 --> 00:30:08,166 Toi seule peux nous sauver. 400 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 [battements de cœur] 401 00:30:22,750 --> 00:30:25,541 - [la musique mélancolique continue] - [Néro grogne] 402 00:30:26,041 --> 00:30:26,916 [il crie] 403 00:30:30,291 --> 00:30:31,458 [feutré] Perla ! 404 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Non ! 405 00:30:34,041 --> 00:30:35,208 Perla ! 406 00:30:36,333 --> 00:30:39,083 [les cris deviennent feutrés] 407 00:30:39,166 --> 00:30:41,208 [cris inaudibles] 408 00:30:45,250 --> 00:30:47,625 [la musique devient dramatique] 409 00:30:58,666 --> 00:30:59,916 [fracas] 410 00:31:00,000 --> 00:31:01,166 [notes mélancoliques] 411 00:31:01,250 --> 00:31:03,250 [sanglote] 412 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 Ah ! [sanglote] 413 00:31:09,583 --> 00:31:11,000 [la musique s'efface] 414 00:31:12,125 --> 00:31:13,416 [il sanglote] 415 00:31:17,166 --> 00:31:19,166 [vent lugubre] 416 00:31:26,000 --> 00:31:26,958 [gémit] 417 00:31:31,166 --> 00:31:33,166 [tonnerre] 418 00:31:37,541 --> 00:31:39,541 [le tonnerre continue] 419 00:31:54,250 --> 00:31:56,166 [pluie] 420 00:31:56,250 --> 00:31:58,250 [gros coup de tonnerre] 421 00:31:59,125 --> 00:32:00,833 [gémit] 422 00:32:01,500 --> 00:32:02,375 Ah ! 423 00:32:02,458 --> 00:32:04,333 [pluie battante] 424 00:32:05,458 --> 00:32:07,458 [le tonnerre continue] 425 00:32:11,666 --> 00:32:13,708 [musique douce] 426 00:32:22,541 --> 00:32:24,125 [coup de tonnerre] 427 00:32:30,333 --> 00:32:32,333 [la musique devient optimiste] 428 00:32:35,583 --> 00:32:37,250 [tonnerre] 429 00:32:40,166 --> 00:32:42,166 [rire inaudible] 430 00:32:45,875 --> 00:32:47,583 [halète] 431 00:32:49,333 --> 00:32:50,500 [rires] 432 00:32:53,041 --> 00:32:54,416 [Néro gémit] 433 00:32:54,500 --> 00:32:56,583 [rires en fond] 434 00:32:57,666 --> 00:32:59,583 [rires en fond] 435 00:33:10,125 --> 00:33:12,125 [la musique s'intensifie] 436 00:33:25,500 --> 00:33:27,125 [Néro] Perla ! Perla ! 437 00:33:27,625 --> 00:33:29,250 [musique tragique] 438 00:33:53,791 --> 00:33:55,791 [pleurs inaudibles] 439 00:34:16,833 --> 00:34:18,833 [la musique tragique continue] 440 00:34:32,208 --> 00:34:33,958 [la musique devient sombre] 441 00:34:34,041 --> 00:34:36,291 [tonnerre au loin] 442 00:34:41,750 --> 00:34:43,333 [la musique s'efface] 443 00:34:49,166 --> 00:34:50,708 [Frère Pénitence] Mon Père. 444 00:34:54,208 --> 00:34:55,625 Dieu nous a entendus. 445 00:34:57,750 --> 00:35:00,541 La sécheresse est finie, Dieu nous a pardonné. 446 00:35:01,041 --> 00:35:02,833 Notre repentir a été entendu. 447 00:35:02,916 --> 00:35:04,416 Tu ne comprends pas. 448 00:35:04,500 --> 00:35:07,458 La gamine a été sacrifiée, le rituel a eu lieu. 449 00:35:07,541 --> 00:35:09,500 C'est pas Dieu, c'est elle. 450 00:35:09,583 --> 00:35:11,625 C'est elle qui fait pleuvoir. 451 00:35:12,208 --> 00:35:14,333 Elle n'a rien à voir avec tout ça. 452 00:35:14,416 --> 00:35:17,916 - Ma parole, mon repentir nous ont sauvés. - Tais-toi, ignare ! 453 00:35:18,541 --> 00:35:19,666 Tu ne sais rien ! 454 00:35:20,791 --> 00:35:22,875 Comment oses-tu me répondre ? 455 00:35:22,958 --> 00:35:27,166 C'est moi qui t'ai fait, tu n'es rien au regard de Dieu. Rien ! 456 00:35:27,250 --> 00:35:28,458 Juste un lépreux. 457 00:35:30,708 --> 00:35:32,708 [musique sinistre] 458 00:35:35,125 --> 00:35:37,666 Un lépreux qui donne tous les jours à Dieu. 459 00:35:39,208 --> 00:35:40,041 Et vous ? 460 00:35:41,000 --> 00:35:43,708 Que donnez-vous à Dieu pour mériter son pardon ? 461 00:35:47,750 --> 00:35:49,916 [archevêque grogne, crie] 462 00:35:55,041 --> 00:35:58,083 [la musique s'efface sur des notes dramatiques] 463 00:36:14,125 --> 00:36:16,000 [Perla] Les pénitents ont gagné. 464 00:36:16,083 --> 00:36:19,625 - [musique mélancolique] - Les miens sont sûrement déjà morts. 465 00:36:21,208 --> 00:36:23,750 L'orpheline que j'étais aura connu un bref instant 466 00:36:23,833 --> 00:36:25,500 la chance d'avoir une famille. 467 00:36:31,083 --> 00:36:33,208 Sur ma tombe, je veux qu'on écrive : 468 00:36:34,458 --> 00:36:35,875 "Elle s'appelait Perla. 469 00:36:37,583 --> 00:36:39,791 "Fille d'un assassin et d'une putain." 470 00:36:40,291 --> 00:36:41,916 [la musique s'efface] 471 00:36:42,000 --> 00:36:45,166 - [choc] - [larsen] 472 00:36:52,333 --> 00:36:54,333 "Elle était la dernière sorcière." 473 00:36:54,416 --> 00:36:55,500 [inspire] 474 00:36:55,583 --> 00:36:57,583 [musique menaçante] 475 00:37:01,208 --> 00:37:03,291 [crescendo inquiétant] 476 00:37:05,291 --> 00:37:07,291 [musique espiègle]