1 00:00:06,541 --> 00:00:08,541 [sombre music playing] 2 00:00:15,458 --> 00:00:17,458 [prince breathing heavily] 3 00:00:25,166 --> 00:00:27,083 [wistful music playing] 4 00:00:28,208 --> 00:00:29,250 [Perla] On my grave, 5 00:00:29,333 --> 00:00:33,000 I would like it to say that I lived in a land where it no longer rained. 6 00:00:33,875 --> 00:00:35,875 [insects chirping] 7 00:00:38,750 --> 00:00:40,041 On my grave, 8 00:00:40,125 --> 00:00:42,666 I would like it to say that the tyrants had won, 9 00:00:43,166 --> 00:00:45,000 but that we were still standing. 10 00:00:47,666 --> 00:00:49,666 [sombre music continues] 11 00:00:50,458 --> 00:00:52,458 [panting] 12 00:00:54,250 --> 00:00:57,000 We've been stuck in the slums of Ségur for ten days. 13 00:00:59,041 --> 00:01:01,125 The penitents are searching for us. 14 00:01:02,916 --> 00:01:04,541 Our strength is waning. 15 00:01:15,041 --> 00:01:16,708 There are too few of us. 16 00:01:18,000 --> 00:01:19,875 [man groaning] 17 00:01:24,291 --> 00:01:26,166 How long can we hold out for? 18 00:01:29,333 --> 00:01:30,458 No one knows. 19 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 [sombre music continues] 20 00:01:36,291 --> 00:01:37,541 [shout in the background] 21 00:01:42,458 --> 00:01:44,458 [melancholy music playing] 22 00:01:50,625 --> 00:01:52,625 [faint whispering] 23 00:01:54,750 --> 00:01:58,166 On my grave, I would like it to say that to ignite hope, 24 00:01:58,666 --> 00:02:00,500 I went down the darkest paths. 25 00:02:04,958 --> 00:02:06,958 [music becomes intriguing] 26 00:02:18,208 --> 00:02:19,958 [rumbling] 27 00:02:25,541 --> 00:02:29,208 NÉRO THE ASSASSIN 28 00:02:29,958 --> 00:02:31,958 -[tense music playing] -[all clamouring] 29 00:02:32,791 --> 00:02:34,291 [screams] 30 00:02:37,625 --> 00:02:39,041 A hundred thousand ducats 31 00:02:39,125 --> 00:02:41,750 as payment for capturing the devil's spawn. 32 00:02:41,833 --> 00:02:45,458 A hundred thousand ducats for the evil prince and princess. 33 00:02:46,166 --> 00:02:48,166 [indistinct chatter] 34 00:02:55,541 --> 00:02:56,791 [penitent] Come on, move! 35 00:02:58,416 --> 00:03:00,458 Come on, move! 36 00:03:02,833 --> 00:03:04,833 [Horace groaning] 37 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 [tense music continues] 38 00:03:20,000 --> 00:03:22,250 [continues groaning] 39 00:03:23,625 --> 00:03:26,250 [Penance] This drought is our punishment from God. 40 00:03:28,666 --> 00:03:32,583 The Devil has corrupted Ségur. 41 00:03:34,000 --> 00:03:37,291 And God expects us to overcome him. 42 00:03:38,708 --> 00:03:41,458 God wants us to do penance now! 43 00:03:41,541 --> 00:03:42,500 [both] Penance! 44 00:03:42,583 --> 00:03:44,791 [all] Penance! Penance! 45 00:03:45,541 --> 00:03:47,166 And do you want to please God? 46 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 [all] Yes! Yes! 47 00:03:48,333 --> 00:03:49,208 Yes! 48 00:03:50,333 --> 00:03:53,000 Give us the devil's spawn now! 49 00:03:57,291 --> 00:04:01,541 Hand over the… unholy princess and prince! 50 00:04:02,041 --> 00:04:03,125 [spits] 51 00:04:05,291 --> 00:04:07,291 [Horace breathing heavily] 52 00:04:09,541 --> 00:04:12,541 Do you believe in our Almighty God, 53 00:04:12,625 --> 00:04:14,958 maker of Heaven and Earth? 54 00:04:17,500 --> 00:04:20,666 And do you submit to his rage? 55 00:04:21,166 --> 00:04:22,166 Yes. 56 00:04:22,666 --> 00:04:23,833 [Penance] Louder. 57 00:04:24,333 --> 00:04:26,958 -Yes! -Do you reject Satan? 58 00:04:27,041 --> 00:04:28,416 [crowd gasps] 59 00:04:28,916 --> 00:04:30,083 [Penance] His works? 60 00:04:31,125 --> 00:04:34,125 And all his empty promises? 61 00:04:34,833 --> 00:04:36,666 [melancholy music playing] 62 00:04:37,500 --> 00:04:39,000 The Church is lying! 63 00:04:41,416 --> 00:04:43,000 The Devil doesn't exist! 64 00:04:44,625 --> 00:04:46,833 Nor does the spawn of the Devil! 65 00:04:47,458 --> 00:04:48,833 They're lying to you! 66 00:04:48,916 --> 00:04:50,250 The Devil doesn't ex… 67 00:04:50,333 --> 00:04:52,333 [crowd exclaims] 68 00:04:54,375 --> 00:04:55,541 [sighs] 69 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 [sobbing] 70 00:05:03,166 --> 00:05:05,375 [melancholy music continues] 71 00:05:08,250 --> 00:05:09,583 [music fades] 72 00:05:11,375 --> 00:05:13,458 -It's her! -[suspenseful music playing] 73 00:05:13,541 --> 00:05:15,833 Come with me! Don't let her escape! 74 00:05:15,916 --> 00:05:17,625 [penitent] She's here! Go, go, go! 75 00:05:19,333 --> 00:05:20,375 This way! 76 00:05:22,750 --> 00:05:24,833 [penitent 2] This way! This way! 77 00:05:24,916 --> 00:05:25,791 There she is! 78 00:05:27,041 --> 00:05:28,541 [music stops abruptly] 79 00:05:28,625 --> 00:05:30,916 [tense music playing] 80 00:05:33,083 --> 00:05:35,083 [Perla panting] 81 00:05:37,250 --> 00:05:39,250 [groans] 82 00:05:43,375 --> 00:05:44,791 [music ends] 83 00:05:59,000 --> 00:06:01,250 -[Néro] I told you not to go. -I told you I'd go anyway. 84 00:06:07,583 --> 00:06:08,750 Did he suffer? 85 00:06:15,083 --> 00:06:17,458 He was shouting that the Church lied to us all. 86 00:06:18,208 --> 00:06:20,875 And there's no devil spawn or a devil to begin with. 87 00:06:21,541 --> 00:06:23,041 But if I'm not from the Devil, 88 00:06:23,125 --> 00:06:24,791 what did the One-Eyed Woman want? 89 00:06:24,875 --> 00:06:26,041 Forget her. 90 00:06:26,541 --> 00:06:28,208 All that rubbish died with her. 91 00:06:30,291 --> 00:06:31,125 [man] Morning. 92 00:06:32,166 --> 00:06:34,458 -But she said I could save the world. -Forget her. 93 00:06:34,541 --> 00:06:37,125 She was crazy. You don't save the world by killing children. 94 00:06:37,208 --> 00:06:39,208 [man coughs] 95 00:06:41,250 --> 00:06:43,250 [melancholy music playing] 96 00:06:52,125 --> 00:06:55,458 There is nothing more to be done. The penitents will succeed. 97 00:06:56,708 --> 00:06:58,750 There are too few of us. We must leave. 98 00:07:01,625 --> 00:07:02,958 [music fades] 99 00:07:03,041 --> 00:07:04,208 [boy] We don't have to. 100 00:07:06,750 --> 00:07:07,916 The people are with us. 101 00:07:08,500 --> 00:07:11,166 Nobody wants the penitents or believes their nonsense. 102 00:07:11,250 --> 00:07:13,625 They have fear, but if the prince shows himself, 103 00:07:13,708 --> 00:07:15,958 they will take up arms and fight alongside us. 104 00:07:16,041 --> 00:07:19,333 The slums are ready to ignite. They just need someone to light the flame. 105 00:07:19,416 --> 00:07:20,916 The prince is in no fit state. 106 00:07:21,000 --> 00:07:24,583 Even if he were, it'd be a massacre. We'd all die. He'd be killed first. 107 00:07:25,083 --> 00:07:27,666 A bunch of starving peasants can't take on an army of madmen. 108 00:07:27,750 --> 00:07:28,833 So we'll run away 109 00:07:28,916 --> 00:07:31,750 like a bunch of cowards and let them pillage and torture, 110 00:07:31,833 --> 00:07:32,916 and do nothing? 111 00:07:33,625 --> 00:07:35,291 I'm a soldier, not a coward. 112 00:07:35,791 --> 00:07:37,500 I'd need an army of you, Thibault. 113 00:07:37,583 --> 00:07:39,291 There's not even 50 of you. 114 00:07:39,375 --> 00:07:42,166 We will organise our escape to Lamartine. 115 00:07:42,250 --> 00:07:44,250 [tense music playing] 116 00:07:48,541 --> 00:07:49,791 [music fades] 117 00:07:58,833 --> 00:08:01,166 So, you let the devil spawn escape. 118 00:08:02,333 --> 00:08:04,000 [Penance] The slums are vast. 119 00:08:04,083 --> 00:08:06,041 -[archbishop chuckles] -I need more men. 120 00:08:06,541 --> 00:08:09,000 And the people refuse to give her away. 121 00:08:10,041 --> 00:08:10,875 They're hiding her… 122 00:08:10,958 --> 00:08:14,083 So, it's their fault that you're not able to capture a child? 123 00:08:17,000 --> 00:08:19,500 I gave you the power to enforce holy justice, 124 00:08:20,333 --> 00:08:23,083 and you can't even manage to get yourself respected 125 00:08:23,166 --> 00:08:25,166 by a handful of slum dwellers? 126 00:08:25,250 --> 00:08:26,333 [tense music playing] 127 00:08:29,833 --> 00:08:31,125 So, what use are you 128 00:08:31,625 --> 00:08:33,791 if you're not able to inspire fear? 129 00:08:34,500 --> 00:08:35,916 God is ashamed of you! 130 00:08:40,625 --> 00:08:43,125 I'm his most faithful servant. 131 00:08:46,916 --> 00:08:50,333 But unearthing this devil spawn won't help us win the holy war. 132 00:08:51,000 --> 00:08:51,875 What do you know? 133 00:08:52,500 --> 00:08:56,541 I know there's no devil coming. He's an invention of your predecessors. 134 00:08:57,875 --> 00:09:01,125 So, if the Devil doesn't exist, how can she be his offspring? 135 00:09:01,208 --> 00:09:02,375 [softly] Ah. 136 00:09:03,291 --> 00:09:07,166 [sarcastically] Now you're using your brain. Hurrah! Haven't you come far? 137 00:09:07,250 --> 00:09:09,250 [tense music continues] 138 00:09:10,333 --> 00:09:13,125 But that's not what I dragged you out of the sewers for. 139 00:09:14,916 --> 00:09:17,833 So don't you dare challenge my orders. 140 00:09:22,333 --> 00:09:23,958 Sorry, meus pater. 141 00:09:32,500 --> 00:09:33,333 [music fades] 142 00:09:33,416 --> 00:09:35,041 [Lothar] He's useless to us now. 143 00:09:35,125 --> 00:09:38,208 We're not going to lug this traitor all the way to Lamartine. 144 00:09:41,083 --> 00:09:42,291 [Thibault clears throat] 145 00:09:43,208 --> 00:09:44,875 Lothar wants to kill your father. 146 00:09:44,958 --> 00:09:46,958 [Lothar] He won't get away with this. 147 00:09:47,541 --> 00:09:49,250 [Rochemort] Hortense, do something. 148 00:09:50,708 --> 00:09:52,625 You will pay for all your crimes. 149 00:09:52,708 --> 00:09:54,625 For Tancrède and for all the others. 150 00:09:54,708 --> 00:09:57,125 Hortense, my dear, help me. 151 00:09:58,500 --> 00:10:01,041 Tell your little soldier to put down his weapon. 152 00:10:04,166 --> 00:10:05,625 You'd allow them to kill me? 153 00:10:05,708 --> 00:10:08,916 Because what would've happened to me in your plan with Brother Penance? 154 00:10:09,500 --> 00:10:12,166 You're my only child. I'd have made sure you were spared. 155 00:10:13,708 --> 00:10:15,541 Yeah, sorry, I don't believe a word. 156 00:10:16,750 --> 00:10:20,833 Wait! I know how to kill Brother Penance and the archbishop. 157 00:10:20,916 --> 00:10:24,125 A secret passage that links up to the prince's chambers. 158 00:10:24,208 --> 00:10:26,208 [tense music playing] 159 00:10:28,250 --> 00:10:31,416 [Lothar] This weasel would say anything to save his rotten hide. 160 00:10:31,500 --> 00:10:34,500 Ask him then. I took the path with the prince. 161 00:10:35,708 --> 00:10:37,666 But even if we sneak in assassins, 162 00:10:37,750 --> 00:10:40,000 the archbishop and Penance are well-guarded. 163 00:10:40,083 --> 00:10:41,625 [tense music continues] 164 00:10:41,708 --> 00:10:44,041 We'll have to get their men out of the citadel. 165 00:10:45,916 --> 00:10:47,000 How, though? 166 00:10:51,125 --> 00:10:52,833 An uprising in the slums. 167 00:10:55,208 --> 00:10:57,041 So I will be your flame, Thibault. 168 00:11:00,125 --> 00:11:04,208 If the Princess of Ségur shows herself in full armour then what you say is true. 169 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 They'll fight by our side. 170 00:11:07,250 --> 00:11:11,208 The archbishop will send his troops, leaving the coast clear for our assassins. 171 00:11:11,291 --> 00:11:13,458 No way. You'll just get yourself killed. 172 00:11:14,208 --> 00:11:17,000 It's our only chance to get rid of Penance and the archbishop. 173 00:11:17,083 --> 00:11:19,291 You're not married. You're not their princess. 174 00:11:20,000 --> 00:11:23,208 So tell me why the city's militants are looking for me all over? 175 00:11:31,666 --> 00:11:34,625 Your Highness, I recognise you as the Princess of Ségur. 176 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 And I would be proud to die by your side. 177 00:11:38,416 --> 00:11:40,291 [epic music playing] 178 00:11:54,708 --> 00:11:55,708 Are you insane? 179 00:11:56,208 --> 00:11:57,250 You want to fight? 180 00:11:57,333 --> 00:11:58,541 I want to, yes. 181 00:11:58,625 --> 00:11:59,625 For them. 182 00:11:59,708 --> 00:12:02,125 [sighs] These are strangers to you. 183 00:12:02,208 --> 00:12:03,583 They'd lose hope if I went. 184 00:12:03,666 --> 00:12:05,583 The best gift you could give them. 185 00:12:06,583 --> 00:12:08,041 Because hope is dangerous. 186 00:12:08,125 --> 00:12:09,708 It just makes you desperate. 187 00:12:11,125 --> 00:12:13,125 -You don't have to stay, Néro. -Mmm. 188 00:12:13,208 --> 00:12:14,916 -You've helped the cause. -No, but… 189 00:12:15,000 --> 00:12:17,583 -Go with Perla to Lamartine. -You wanna be buried here? 190 00:12:18,750 --> 00:12:20,625 [sighs] Like you are bothered? 191 00:12:21,625 --> 00:12:22,958 When did you start caring? 192 00:12:26,250 --> 00:12:27,666 Perla won't go if you don't. 193 00:12:28,708 --> 00:12:29,708 I'll speak to her. 194 00:12:30,791 --> 00:12:31,916 [tense music playing] 195 00:12:37,416 --> 00:12:39,125 [man 1] Thank you, Your Highness. 196 00:12:39,708 --> 00:12:40,916 [man 2] Thank you. 197 00:12:53,208 --> 00:12:54,375 So, you'll stay here? 198 00:12:55,458 --> 00:12:57,166 They hired me to kill them. 199 00:12:58,041 --> 00:12:58,875 How much money? 200 00:12:59,583 --> 00:13:00,541 None. 201 00:13:02,166 --> 00:13:03,833 You're going with her, of course. 202 00:13:04,333 --> 00:13:06,208 [tense music continues] 203 00:13:07,208 --> 00:13:09,333 They have no hope of getting out of this. 204 00:13:10,833 --> 00:13:12,041 It's suicide. 205 00:13:14,375 --> 00:13:16,375 -Talk to her… -She's aware of that, Néro. 206 00:13:17,125 --> 00:13:20,583 But it's not suicide, it's sacrifice. You wouldn't understand. 207 00:13:23,458 --> 00:13:25,458 Get Perla far away from here. 208 00:13:26,041 --> 00:13:27,291 And look after her. 209 00:13:39,333 --> 00:13:41,541 [melancholy music playing] 210 00:13:41,625 --> 00:13:44,208 [Perla talking indistinctly] 211 00:13:51,666 --> 00:13:53,541 [Rochemort] This way. Near the cemetery. 212 00:13:54,291 --> 00:13:55,791 Where? Point it out to me. 213 00:13:57,500 --> 00:14:00,750 I can't do that. I'll remember it when I see it. 214 00:14:00,833 --> 00:14:02,250 [Néro] Let's go check. 215 00:14:03,958 --> 00:14:05,250 To be sure it's there. 216 00:14:05,833 --> 00:14:08,916 If this passage isn't made up, we'll put the plan into action. 217 00:14:09,000 --> 00:14:11,541 Zineb and I will deal with Brother Penance and the archbishop. 218 00:14:11,625 --> 00:14:13,208 You'll stay with the princess. 219 00:14:15,666 --> 00:14:17,333 So we can all die a hero. 220 00:14:21,833 --> 00:14:23,708 [melancholy music continues] 221 00:14:25,333 --> 00:14:27,791 [Perla] My dad and Zineb will take the secret passage. 222 00:14:28,375 --> 00:14:31,125 And meanwhile, Hortense will stir the revolt. 223 00:14:31,208 --> 00:14:34,208 And I will, and Lothar, and all the soldiers. 224 00:14:34,291 --> 00:14:35,333 [Néro] Not you, Perla. 225 00:14:36,708 --> 00:14:38,541 And how do you think you'll stop me? 226 00:14:39,041 --> 00:14:40,041 With chains? 227 00:14:41,458 --> 00:14:44,833 Anyway, it's not your decision. I decide if I want to fight. 228 00:14:46,458 --> 00:14:48,000 I have a mission for you. 229 00:14:48,500 --> 00:14:50,125 You'll come with Zineb and I, 230 00:14:50,625 --> 00:14:52,666 and we'll kill these two bastards. 231 00:14:53,750 --> 00:14:55,625 You can sneak in anywhere, we can't. 232 00:14:56,208 --> 00:14:57,625 We'll scout it tomorrow. 233 00:15:08,291 --> 00:15:09,291 [music fades] 234 00:15:13,750 --> 00:15:15,750 [insect buzzing] 235 00:15:28,041 --> 00:15:29,791 I dreamt of this moment. 236 00:15:34,666 --> 00:15:36,250 But it's not how I imagined it. 237 00:15:45,125 --> 00:15:46,666 It's dangerous to dream. 238 00:15:46,750 --> 00:15:48,083 It frustrates you. 239 00:15:50,583 --> 00:15:52,458 I don't believe your hero story. 240 00:15:52,541 --> 00:15:55,041 I just haven't worked out why you're doing it yet. 241 00:15:55,125 --> 00:15:56,750 [soft music playing] 242 00:16:09,791 --> 00:16:11,458 [music fades] 243 00:16:12,625 --> 00:16:15,291 [Néro] My maid told me you might be able to get me some root. 244 00:16:20,916 --> 00:16:21,916 You're fine though. 245 00:16:24,916 --> 00:16:27,208 Even if you weren't, I prefer you to suffer. 246 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 I know. 247 00:16:37,500 --> 00:16:38,875 I'm glad you're staying. 248 00:16:41,666 --> 00:16:42,875 What are you doing? 249 00:16:45,916 --> 00:16:47,041 I don't know. 250 00:16:47,125 --> 00:16:50,541 I said, "I'm glad you're staying" not "stick your fat tongue in my mouth". 251 00:16:50,625 --> 00:16:52,625 "I'm glad you're staying" is, uh… 252 00:16:52,708 --> 00:16:55,083 Well, it means that a bit, right? 253 00:16:55,166 --> 00:16:56,125 Not at all. 254 00:16:59,166 --> 00:17:00,250 Mmm, sorry. 255 00:17:02,750 --> 00:17:03,750 It was stupid. 256 00:17:06,458 --> 00:17:08,041 [melancholy music playing] 257 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 I'm scared, Néro. 258 00:17:12,083 --> 00:17:13,500 You won't die, Hortense. 259 00:17:14,833 --> 00:17:16,791 I was wrong. The plan's good. 260 00:17:18,541 --> 00:17:20,916 I saw the slum dwellers. They'll follow you. 261 00:17:22,041 --> 00:17:25,833 Maybe because you're foolish or because you're infuriating, or… 262 00:17:25,916 --> 00:17:27,291 you're a beautiful woman. 263 00:17:30,166 --> 00:17:34,250 But one thing's for sure, you have a gift. That look in your eyes… 264 00:17:35,416 --> 00:17:37,166 You make us want to be better. 265 00:17:53,666 --> 00:17:55,166 [music fades] 266 00:17:55,916 --> 00:17:57,333 -Your father… -Mmm? 267 00:17:58,416 --> 00:17:59,583 Do you trust him? 268 00:18:00,750 --> 00:18:02,916 Mmm… generally, no. 269 00:18:07,250 --> 00:18:08,875 He's not telling the truth. 270 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 What? 271 00:18:14,791 --> 00:18:17,541 It's too good to be true, this secret passage of his. 272 00:18:18,958 --> 00:18:20,708 Why didn't he mention it before? 273 00:18:23,791 --> 00:18:26,333 -Do you think it's a trap? -I don't know. 274 00:18:28,791 --> 00:18:30,291 I have a bad feeling though. 275 00:18:33,916 --> 00:18:36,166 I'll come on reconnaissance with you tomorrow. 276 00:18:44,791 --> 00:18:46,083 Where are you off to? 277 00:18:46,166 --> 00:18:47,625 I'm on guard duty. 278 00:18:49,250 --> 00:18:51,250 [soft music playing] 279 00:19:02,500 --> 00:19:06,708 -[breathing heavily] -[Néro] You need sleep, Perla. 280 00:19:07,541 --> 00:19:09,291 Do you think that he'll be okay? 281 00:19:12,750 --> 00:19:14,958 I'd like to say he will, but I don't know. 282 00:19:20,500 --> 00:19:22,250 But you and me, we'll live. 283 00:19:24,250 --> 00:19:25,666 And so will Hortense. 284 00:19:27,083 --> 00:19:29,000 And we'll kill those two bastards. 285 00:19:34,500 --> 00:19:36,500 [sinister music playing] 286 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 [music fades] 287 00:20:03,291 --> 00:20:05,291 [tense music playing] 288 00:20:05,375 --> 00:20:07,583 Someone from the slums gave us this map. 289 00:20:15,333 --> 00:20:17,250 God has just answered us. 290 00:20:23,541 --> 00:20:25,625 -[groans in the background] -[music fades] 291 00:20:39,583 --> 00:20:42,875 What are they doing here? We're not taking them with us, are we? 292 00:20:44,208 --> 00:20:47,541 They're being hunted all over. What do you want? To get captured? 293 00:20:48,125 --> 00:20:49,333 They're coming too. 294 00:20:53,666 --> 00:20:56,750 -[suspenseful music playing] -[clamouring in the background] 295 00:21:05,166 --> 00:21:06,833 [penitent] I'll check over there! 296 00:21:07,708 --> 00:21:09,791 -Move it! -[screams] 297 00:21:09,875 --> 00:21:11,250 Get out of the way! 298 00:21:26,916 --> 00:21:28,916 [suspenseful music continues] 299 00:21:44,458 --> 00:21:45,458 [music fades] 300 00:21:51,666 --> 00:21:53,000 [tense music playing] 301 00:21:53,708 --> 00:21:54,541 Hey, what's going on? 302 00:21:54,625 --> 00:21:57,958 The cemetery's full of penitents. We can't go further. There's a traitor. 303 00:22:01,625 --> 00:22:04,958 What? I've spent ten days chained up in this shit-hole. 304 00:22:08,583 --> 00:22:10,625 [penitent] We need the girl. Find her. 305 00:22:10,708 --> 00:22:12,291 [groans] 306 00:22:12,916 --> 00:22:13,750 [Néro] Let's go. 307 00:22:16,375 --> 00:22:17,625 -[Thibault] Captain. -Yes? 308 00:22:17,708 --> 00:22:21,416 This is from Néro. He told me to give it to you after he'd left. 309 00:22:22,833 --> 00:22:24,833 [tense music continues] 310 00:22:34,416 --> 00:22:36,708 -[music fades] -We have to leave here. 311 00:22:37,458 --> 00:22:39,666 What about the prince, Lothar and the others? 312 00:22:39,750 --> 00:22:41,750 -I'll warn them. You have to run. -I'm coming. 313 00:22:41,833 --> 00:22:43,166 -[Perla] So am I. -No. No. 314 00:22:43,250 --> 00:22:45,875 -Yes, I will. -Go to Lamartine. It's the only way. 315 00:22:45,958 --> 00:22:46,791 No. 316 00:22:47,291 --> 00:22:48,916 -I can't abandon them… -Hortense! 317 00:22:49,000 --> 00:22:51,166 It's over here. You want to save Ségur? 318 00:22:51,250 --> 00:22:53,166 Go back to Lamartine, mount an army. 319 00:22:53,250 --> 00:22:54,583 You're no use dead. 320 00:22:55,708 --> 00:22:56,541 He did it. 321 00:22:59,291 --> 00:23:01,500 -What? -This was his idea. 322 00:23:01,583 --> 00:23:02,541 [Hortense chuckles] 323 00:23:03,375 --> 00:23:05,083 You really are pathetic. 324 00:23:06,125 --> 00:23:07,458 Is it because I love him? 325 00:23:08,041 --> 00:23:09,333 Tancrède and now this? 326 00:23:10,791 --> 00:23:14,083 -Kill him. He deserves it. -[Rochemort] Your plan was suicide. 327 00:23:14,166 --> 00:23:16,916 He couldn't persuade you, so he's blown it open. 328 00:23:18,125 --> 00:23:20,333 I mean, why did he make sure you came along? 329 00:23:20,416 --> 00:23:23,416 What excuse did he find for you to come along with us? 330 00:23:23,500 --> 00:23:25,083 [tense music playing] 331 00:23:25,750 --> 00:23:26,666 Huh? 332 00:23:28,875 --> 00:23:30,083 Tell me you didn't. 333 00:23:33,708 --> 00:23:35,458 Tell me you didn't do that. 334 00:23:36,500 --> 00:23:38,083 I gave them warning so they could escape. 335 00:23:38,958 --> 00:23:41,916 EVACUATE EVERYONE 336 00:23:46,333 --> 00:23:48,666 -You double-crossed us? -You'd die, what do you expect? 337 00:23:48,750 --> 00:23:50,125 -That you kill the tyrants! -Shh! 338 00:23:50,208 --> 00:23:53,541 Come on. The world's full of tyrants. A couple more makes no difference. 339 00:23:55,666 --> 00:23:57,083 This is really who you are? 340 00:23:59,583 --> 00:24:01,333 And that's how you die a hero? 341 00:24:04,333 --> 00:24:06,125 I only love you and Perla. 342 00:24:10,666 --> 00:24:11,708 Perla? 343 00:24:12,791 --> 00:24:15,041 Perla! Go back to Lamartine! 344 00:24:16,750 --> 00:24:18,166 [Rochemort] Hortense. 345 00:24:19,416 --> 00:24:21,833 He's right. There's nothing more to be done here. 346 00:24:22,833 --> 00:24:25,541 Let's go back and take power in Lamartine. 347 00:24:25,625 --> 00:24:28,166 We'll come back to save Ségur with an army. 348 00:24:28,250 --> 00:24:30,041 [melancholy music playing] 349 00:24:30,125 --> 00:24:31,166 Come on. 350 00:24:31,666 --> 00:24:32,583 Come. 351 00:24:33,291 --> 00:24:34,541 Perla! 352 00:24:39,875 --> 00:24:40,916 Perla! 353 00:24:43,708 --> 00:24:44,916 Perla! 354 00:24:46,458 --> 00:24:48,000 [desperately] Perla! 355 00:24:48,708 --> 00:24:50,625 [action music playing] 356 00:24:51,208 --> 00:24:54,500 [all] Penance! Penance! 357 00:24:59,083 --> 00:25:01,250 Perla? Perla! 358 00:25:03,125 --> 00:25:06,666 [all] Penance! Penance! Penance! 359 00:25:06,750 --> 00:25:09,083 [women screaming] 360 00:25:09,750 --> 00:25:10,625 [Néro] Perla! 361 00:25:10,708 --> 00:25:12,291 [suspenseful music playing] 362 00:25:13,708 --> 00:25:15,708 [breathing heavily] 363 00:25:17,208 --> 00:25:19,083 [drums beating] 364 00:25:19,166 --> 00:25:21,166 [men yelling] 365 00:25:25,000 --> 00:25:28,291 Penance! Penance! 366 00:25:29,833 --> 00:25:31,583 Penance! Penance! 367 00:25:46,208 --> 00:25:48,208 [sombre music playing] 368 00:25:54,541 --> 00:25:56,541 [music intensifies] 369 00:25:56,625 --> 00:25:58,208 [chanting continues] 370 00:26:13,291 --> 00:26:14,125 [penitent] Hey! 371 00:26:20,333 --> 00:26:22,291 [grunts] 372 00:26:22,375 --> 00:26:23,458 [Néro] Let go! 373 00:26:23,541 --> 00:26:24,541 Let go! 374 00:26:28,083 --> 00:26:29,083 Come here! 375 00:26:37,833 --> 00:26:39,833 [action music playing] 376 00:26:48,750 --> 00:26:50,041 Back, now. 377 00:26:54,541 --> 00:26:56,083 [swords clanging] 378 00:26:57,208 --> 00:26:58,208 [groans] 379 00:27:09,333 --> 00:27:10,500 [music ends suddenly] 380 00:27:18,541 --> 00:27:20,833 So the penance is seeing your fucked-up face. 381 00:27:22,958 --> 00:27:24,041 On your feet. 382 00:27:24,875 --> 00:27:26,875 [tense music playing] 383 00:27:34,833 --> 00:27:36,083 Kill me. 384 00:27:52,458 --> 00:27:55,000 My faith always protects me. 385 00:27:58,541 --> 00:27:59,541 [Néro yelling] 386 00:28:05,166 --> 00:28:06,375 [penitent spluttering] 387 00:28:07,166 --> 00:28:09,250 True faith will always thwart you. 388 00:28:10,583 --> 00:28:12,083 [music intensifies] 389 00:28:15,666 --> 00:28:16,958 Give to God. 390 00:28:24,083 --> 00:28:26,000 For you. From my daughter. 391 00:28:26,083 --> 00:28:27,166 [penitents yelling] 392 00:28:31,125 --> 00:28:32,125 [music stops] 393 00:28:38,125 --> 00:28:39,083 Flee! 394 00:28:45,333 --> 00:28:46,916 [penitent 1] Where is she? 395 00:28:47,000 --> 00:28:48,166 [penitent 2] There! 396 00:28:54,958 --> 00:28:56,958 [sombre music playing] 397 00:29:10,791 --> 00:29:12,958 [screaming in the background] 398 00:29:27,208 --> 00:29:28,083 [gasps] 399 00:29:30,250 --> 00:29:31,958 [penitent 1] Yeah, we got him! 400 00:29:33,500 --> 00:29:35,375 [melancholic music playing] 401 00:30:00,541 --> 00:30:02,541 [heart beating slowly] 402 00:30:06,500 --> 00:30:08,125 Only you can save us. 403 00:30:22,750 --> 00:30:24,750 [melancholic music continues] 404 00:30:26,125 --> 00:30:27,500 [groans] 405 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 [Néro] Perla! 406 00:30:32,416 --> 00:30:33,666 Perla! 407 00:30:34,166 --> 00:30:35,208 Perla! 408 00:30:37,791 --> 00:30:39,125 Perla! 409 00:30:39,208 --> 00:30:41,208 No, no! 410 00:30:43,500 --> 00:30:45,166 [music turns dramatic] 411 00:30:45,250 --> 00:30:47,625 [Néro screaming inaudibly] 412 00:31:01,250 --> 00:31:03,250 [sobbing] 413 00:31:09,583 --> 00:31:11,000 [music fades] 414 00:31:11,083 --> 00:31:13,083 [wind whistling] 415 00:31:31,166 --> 00:31:33,166 [thunder rumbling] 416 00:31:56,333 --> 00:31:57,666 [thunder cracking] 417 00:31:57,750 --> 00:31:59,750 [rain pattering] 418 00:31:59,833 --> 00:32:01,833 [Néro] Ah. 419 00:32:11,666 --> 00:32:13,708 [slow soft music playing] 420 00:32:25,083 --> 00:32:26,458 [penitent chuckles] 421 00:32:30,333 --> 00:32:31,625 [music becomes brighter] 422 00:32:45,875 --> 00:32:46,875 [exhales] 423 00:32:53,041 --> 00:32:55,041 [grunting] 424 00:32:56,666 --> 00:32:59,583 [penitents laughing] 425 00:33:07,916 --> 00:33:09,916 [dramatic music intensifies] 426 00:33:25,583 --> 00:33:27,416 [Néro] Perla! Perla! 427 00:33:44,791 --> 00:33:46,791 [music becomes sadder] 428 00:33:54,791 --> 00:33:56,791 [crying inaudibly] 429 00:34:16,833 --> 00:34:18,833 [music continues] 430 00:34:32,208 --> 00:34:33,875 [sombre music playing] 431 00:34:33,958 --> 00:34:35,291 [thunder rumbles] 432 00:34:39,875 --> 00:34:41,125 What's this? 433 00:34:41,750 --> 00:34:43,750 [music fades] 434 00:34:49,166 --> 00:34:50,625 [Penance] Meus pater… 435 00:34:54,500 --> 00:34:55,958 God has heard us. 436 00:34:58,250 --> 00:35:00,666 The drought is over. God has pardoned us. 437 00:35:01,208 --> 00:35:02,833 Our repentance has been heard. 438 00:35:02,916 --> 00:35:04,416 Can't you comprehend? 439 00:35:04,500 --> 00:35:07,541 The child was sacrificed. The ritual has taken place. 440 00:35:07,625 --> 00:35:08,666 It's not God. 441 00:35:08,750 --> 00:35:09,875 It's her. 442 00:35:09,958 --> 00:35:11,625 It's her who made it rain. 443 00:35:12,375 --> 00:35:14,250 The child has nothing to do with it. 444 00:35:14,750 --> 00:35:16,958 It was my word, my repentance, that saved us… 445 00:35:17,041 --> 00:35:18,458 Be silent, you fool! 446 00:35:18,541 --> 00:35:19,958 You're an idiot! 447 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 How dare you answer back to me? 448 00:35:22,958 --> 00:35:26,125 I'm the one you should thank! You're nothing in the eyes of God. 449 00:35:26,208 --> 00:35:28,458 Do you hear? Just a leper. 450 00:35:30,708 --> 00:35:32,708 [sinister music playing] 451 00:35:35,541 --> 00:35:37,666 A leper who is always giving to God. 452 00:35:39,166 --> 00:35:40,041 And you? 453 00:35:41,291 --> 00:35:43,708 What do you give to God to deserve his pardon? 454 00:35:47,750 --> 00:35:48,833 [archbishop groans] 455 00:35:48,916 --> 00:35:50,041 [screams] 456 00:35:50,666 --> 00:35:51,791 [thud] 457 00:35:55,041 --> 00:35:57,041 [music fades dramatically] 458 00:36:14,208 --> 00:36:15,583 [Perla] The penitents won. 459 00:36:16,083 --> 00:36:17,833 [melancholy music playing] 460 00:36:17,916 --> 00:36:20,208 My loved ones are probably dead already. 461 00:36:21,166 --> 00:36:22,583 But for a brief moment, 462 00:36:23,083 --> 00:36:26,916 the orphan I was would have known the happiness of having a family. 463 00:36:31,500 --> 00:36:34,041 On my grave, I would like it to say, 464 00:36:34,541 --> 00:36:36,125 "Her name was Perla." 465 00:36:37,750 --> 00:36:40,166 "Daughter of an assassin and a whore." 466 00:36:40,250 --> 00:36:41,916 [music fades] 467 00:36:43,250 --> 00:36:44,708 [high-pitched ringing] 468 00:36:52,625 --> 00:36:54,583 "And she was the last witch." 469 00:36:54,666 --> 00:36:56,666 [eerie music playing] 470 00:37:03,375 --> 00:37:05,208 NÉRO THE ASSASSIN 471 00:37:05,291 --> 00:37:07,625 [jaunty medieval music playing] 472 00:38:04,583 --> 00:38:06,583 [moody orchestral music playing] 473 00:39:04,750 --> 00:39:06,750 [medieval theme music returns] 474 00:40:33,375 --> 00:40:35,375 [otherworldly whispering] 475 00:40:39,041 --> 00:40:41,041 [sinister music playing] 476 00:41:32,041 --> 00:41:34,041 [medieval theme music returns] 477 00:42:39,541 --> 00:42:41,541 [sombre music playing] 478 00:43:12,625 --> 00:43:14,625 [medieval theme music returns] 479 00:44:13,333 --> 00:44:15,333 [wistful music playing] 480 00:45:05,625 --> 00:45:07,625 [music ends]