1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:05:56,210 --> 00:05:57,876
Je suis Otto, oui !
4
00:06:06,376 --> 00:06:07,710
Qu'est-ce qu'il dit ?
5
00:06:09,835 --> 00:06:11,376
Il dit que tu as gagné.
6
00:06:12,001 --> 00:06:13,210
Gagné quoi ?
7
00:06:14,168 --> 00:06:15,918
Le concours à Paris.
8
00:06:18,335 --> 00:06:20,001
- Le Cube ?
- Oui.
9
00:08:11,793 --> 00:08:16,293
Il demande à quoi servira le bâtiment.
10
00:09:28,835 --> 00:09:30,626
Tu crois qu'ils vont tout payer ?
11
00:09:30,793 --> 00:09:32,001
Bien sûr.
12
00:09:34,001 --> 00:09:35,376
Même le minibar ?
13
00:09:35,751 --> 00:09:37,751
Oui, sinon on paiera.
14
00:09:37,918 --> 00:09:39,710
Ce n'est plus un problème.
15
00:15:08,418 --> 00:15:10,876
- Il demande 50 000 francs ?
- Oui.
16
00:16:57,376 --> 00:16:59,085
Il n'y a jamais eu de mariage.
17
00:17:00,251 --> 00:17:01,793
Ni de nièce.
18
00:22:13,626 --> 00:22:17,710
Il y a une erreur.
Il est écrit 25 au lieu de 2,5.
19
00:22:17,876 --> 00:22:20,293
Ce n'est pas une erreur.
J'ai demandé 25 millions.
20
00:22:20,460 --> 00:22:21,668
En honoraires ?
21
00:22:22,293 --> 00:22:24,835
Ils vont trouver ça excessif,
surtout sans agence.
22
00:22:25,210 --> 00:22:26,751
N'importe qui peut avoir une agence.
23
00:22:27,501 --> 00:22:29,251
Toi, tu as une vision.
24
00:22:30,376 --> 00:22:32,751
Ils vont le prendre
pour une provocation.
25
00:22:32,918 --> 00:22:34,210
À mon avis.
26
00:22:34,460 --> 00:22:36,710
Il y aura une négociation.
27
00:22:37,085 --> 00:22:39,460
Tu les connais,
ils adorent discuter.
28
00:22:40,251 --> 00:22:44,126
Il faut une marge,
et je préfère négocier par le haut.
29
00:22:44,293 --> 00:22:48,376
Mais 25 millions de francs,
c'est de la folie.
30
00:22:49,501 --> 00:22:50,960
Écoute-moi bien.
31
00:22:51,251 --> 00:22:54,710
Le Cube est estimé
à 1,3 milliard de francs.
32
00:22:57,418 --> 00:22:59,460
On demande moins de 10 %.
33
00:22:59,710 --> 00:23:01,376
C'est très raisonnable.
34
00:23:01,543 --> 00:23:02,585
Regarde.
35
00:23:03,710 --> 00:23:05,876
Tu ne dois pas leur céder tes droits.
36
00:23:06,043 --> 00:23:07,960
Qu'est-ce que ça veut dire ?
37
00:23:08,126 --> 00:23:10,251
Les droits d'auteur doivent t'appartenir.
38
00:23:10,418 --> 00:23:13,960
Si quelqu'un photographie le Cube,
il te doit des royalties.
39
00:23:16,168 --> 00:23:21,543
Mais le Cube fera partie
du paysage urbain.
40
00:23:22,085 --> 00:23:23,126
Oui.
41
00:23:24,085 --> 00:23:27,960
Mais il n'empêche
que c'est une œuvre originale.
42
00:23:28,501 --> 00:23:30,210
Avec des droits d'auteur.
43
00:23:31,793 --> 00:23:36,126
Pourquoi ce serait différent
d'un sculpteur ou d'un plasticien ?
44
00:23:37,418 --> 00:23:41,043
- C'est légal ?
- Il y a un flou juridique.
45
00:23:43,335 --> 00:23:45,376
Écoute, tu as dessiné le Cube.
46
00:23:45,543 --> 00:23:46,918
Tu l'as créé.
47
00:23:47,085 --> 00:23:48,543
C'est ton œuvre.
48
00:23:49,043 --> 00:23:51,585
Pourquoi tu devrais céder
tes droits d'auteur ?
49
00:23:51,751 --> 00:23:54,918
Personne n'a jamais dû demander ça.
50
00:23:55,085 --> 00:23:56,251
Jamais.
51
00:23:57,251 --> 00:24:01,543
Personne n'a encore jamais gagné
un tel concours.
52
00:32:09,835 --> 00:32:11,251
Veuillez m'excuser,
53
00:32:12,710 --> 00:32:15,543
mais malgré l'admiration
que j'ai pour votre travail,
54
00:32:15,710 --> 00:32:18,876
ce que vous proposez
est impossible pour moi.
55
00:32:21,043 --> 00:32:23,126
Le Cube est l'œuvre de ma vie.
56
00:32:29,335 --> 00:32:34,585
Tout mon travail, mes recherches,
ma vie même,
57
00:32:35,710 --> 00:32:37,626
m'ont mené à ce dessin.
58
00:32:38,543 --> 00:32:41,793
Je le dis modestement
mais si nous collaborons,
59
00:32:41,960 --> 00:32:44,501
il doit y avoir une hiérarchie entre nous.
60
00:32:48,376 --> 00:32:49,751
Je comprends.
61
00:37:55,835 --> 00:37:58,418
Ma femme doit modifier la maquette.
62
00:38:03,210 --> 00:38:08,418
Les façades vitrées doivent être
absolument lisses.
63
00:38:09,293 --> 00:38:13,001
D'accord, mais on n'aura jamais
une surface parfaitement lisse.
64
00:38:13,168 --> 00:38:14,418
Il faudra trouver un moyen.
65
00:38:17,876 --> 00:38:20,626
Il y aura toujours des écarts,
c'est inévitable.
66
00:38:20,793 --> 00:38:24,126
Dans mon église à Stavnsholt,
l'autel est monumental.
67
00:38:24,751 --> 00:38:28,085
Pour chaque face, j'ai créé une plaque
de 4m² absolument lisse,
68
00:38:28,251 --> 00:38:30,335
à partir de quatre échantillons distincts.
69
00:38:30,876 --> 00:38:34,543
Votre autel mesure 4m² ?
70
00:38:34,710 --> 00:38:36,335
Par face, oui.
71
00:38:38,376 --> 00:38:42,126
Nous devons remplir deux hectares
à la verticale.
72
00:38:42,293 --> 00:38:44,501
- Je sais, je l'ai dessiné.
- Bien sûr.
73
00:38:44,668 --> 00:38:47,001
Si c'est possible en laboratoire,
74
00:38:47,418 --> 00:38:48,960
c'est possible à grande échelle.
75
00:38:49,126 --> 00:38:51,585
C'est le principe de l'expérimentation.
76
00:38:52,210 --> 00:38:54,543
C'est à nous de trouver les solutions.
77
00:38:55,793 --> 00:38:59,335
Ne renonçons pas
avant d'avoir commencé.
78
00:38:59,501 --> 00:39:03,043
- Ça sera compliqué.
- Oui, mais j'aime le défi.
79
00:41:04,335 --> 00:41:06,168
C'est donc possible.
80
00:41:06,335 --> 00:41:08,251
Bien sûr.
81
00:41:08,418 --> 00:41:12,626
J'ai fait beaucoup de tests
et il n'y a qu'une solution,
82
00:41:12,793 --> 00:41:16,335
c'est le verre collé,
avec la colle silicone.
83
00:41:16,668 --> 00:41:19,626
Il n'y a pas de fixation,
ni de jointure visible.
84
00:41:19,793 --> 00:41:21,585
C'est exactement ce que je veux.
85
00:41:21,751 --> 00:41:25,251
Mon constructeur m'a dit
que c'est impossible.
86
00:41:25,835 --> 00:41:27,543
- Qui est-ce ?
- Paul Andreu.
87
00:41:27,710 --> 00:41:31,668
Je l'apprécie mais je sens
qu'il se réfugie derrière la technique.
88
00:41:31,835 --> 00:41:35,293
On se connaît très bien.
Dites-lui de m'appeler.
89
00:41:35,501 --> 00:41:39,418
Je serais ravi de vous inviter à Boston
voir la tour.
90
00:41:39,585 --> 00:41:41,210
Ça va être compliqué.
91
00:41:41,376 --> 00:41:42,418
Pourquoi ?
92
00:41:42,585 --> 00:41:45,293
Car Subilon veut commencer le chantier
au plus vite.
93
00:41:45,460 --> 00:41:48,543
Le Cube sera là pour des siècles,
94
00:41:48,710 --> 00:41:51,418
mais il faut commencer tout de suite.
95
00:41:52,085 --> 00:41:54,335
Nous avons un dicton chinois.
96
00:41:55,876 --> 00:41:59,710
- Ce qui veut dire ?
- Si c'est urgent, prenez votre temps.
97
00:41:59,876 --> 00:42:01,043
C'est très juste.
98
00:42:07,960 --> 00:42:12,126
Sinon, que pensez-vous
de ma Pyramide ?
99
00:42:15,085 --> 00:42:17,626
Je pense qu'elle sera formidable.
100
00:45:47,710 --> 00:45:49,335
Vous vouliez me rencontrer.
101
00:45:49,501 --> 00:45:51,960
Et au téléphone,
vous m'avez parlé de solutions.
102
00:45:52,126 --> 00:45:57,876
Elles m'intéressent plus
que les problèmes que je connais déjà.
103
00:45:59,960 --> 00:46:02,918
Vous avez un problème
avec le verre collé ?
104
00:46:05,918 --> 00:46:07,585
En effet, oui.
105
00:46:07,918 --> 00:46:09,543
Les nouvelles vont vite.
106
00:46:09,876 --> 00:46:11,626
Aujourd'hui, c'est le verre.
107
00:46:11,793 --> 00:46:13,335
Demain, ce sera autre chose.
108
00:46:13,501 --> 00:46:15,960
Les ascenseurs,
les accès de sécurité.
109
00:46:16,126 --> 00:46:17,876
Sans parler du marbre.
110
00:46:18,043 --> 00:46:22,585
Non, le marbre est trop important.
J'ai identifié des variétés en Toscane.
111
00:46:22,751 --> 00:46:25,043
Peu importe.
Si vous gardez votre équipe actuelle,
112
00:46:25,210 --> 00:46:27,335
vous serez piégé dans un rapport de force
113
00:46:27,501 --> 00:46:29,751
qui sera toujours en votre défaveur,
114
00:46:29,918 --> 00:46:31,168
quel que soit le sujet.
115
00:46:31,626 --> 00:46:32,793
Et donc ?
116
00:46:34,126 --> 00:46:36,085
Qu'est-ce que vous suggérez ?
117
00:46:36,251 --> 00:46:38,668
Avec Subilon, vous n'arriverez à rien.
118
00:46:38,835 --> 00:46:40,460
Ai-je le choix ?
119
00:46:40,835 --> 00:46:42,168
Bien sûr.
120
00:46:42,335 --> 00:46:45,626
Vous pourriez faire valoir
une incompatibilité d'humeur.
121
00:46:46,043 --> 00:46:47,918
Et je me charge du reste.
122
00:46:48,460 --> 00:46:54,751
J'ai des propositions financières à faire
et des soutiens parmi les élus.
123
00:46:55,835 --> 00:46:59,168
J'ai construit toutes les tours
de la Défense.
124
00:46:59,710 --> 00:47:02,876
Je veux en faire
le plus grand quartier d'affaires d'Europe.
125
00:47:03,043 --> 00:47:05,585
Plus grand que la City à Londres.
126
00:47:06,085 --> 00:47:10,543
Et votre Cube
en sera la pierre angulaire.
127
00:47:11,460 --> 00:47:13,251
Son manifeste.
128
00:47:13,626 --> 00:47:15,918
Si vous me confiez votre projet,
129
00:47:16,085 --> 00:47:19,126
je vous aiderai à construire votre Cube
130
00:47:19,293 --> 00:47:21,960
exactement comme vous l'avez imaginé.
131
00:48:47,418 --> 00:48:49,126
Vous voyez qui c'est ?
132
00:48:49,293 --> 00:48:50,626
J'imagine que oui.
133
00:48:57,626 --> 00:48:59,626
Tout à fait.
C'est ce que je veux.
134
00:49:11,168 --> 00:49:12,626
Exactement.
135
00:49:14,251 --> 00:49:15,960
Pour créer une respiration,
136
00:49:16,126 --> 00:49:18,335
une ouverture à l'intérieur
des bureaux fermés.
137
00:49:20,835 --> 00:49:22,126
Et pourquoi ?
138
00:49:22,668 --> 00:49:24,668
Car il fera trop chaud.
139
00:49:26,876 --> 00:49:28,335
C'est faux.
140
00:49:29,210 --> 00:49:31,251
Paris n'est pas Kuala Lumpur.
141
00:49:31,418 --> 00:49:35,168
Vous avez construit trop d'aéroports
dans les pays du Sud.
142
00:49:44,001 --> 00:49:49,001
Si vos ordinateurs ont pris
toutes les décisions à notre place,
143
00:49:49,168 --> 00:49:52,585
ma présence ici n'est plus requise.
144
00:50:03,210 --> 00:50:04,501
Je m'occupe du marbre.
145
00:50:04,668 --> 00:50:07,085
S'ils recommencent,
les dégâts seront irréversibles.
146
00:50:07,251 --> 00:50:12,376
Je veux que tu y retournes pour assister
aux réunions et les surveiller.
147
00:50:13,085 --> 00:50:14,293
Ils sont en train de nous embrouiller.
148
00:50:14,460 --> 00:50:17,585
- Tu veux partir en Italie maintenant ?
- Oui, tant qu'à faire.
149
00:50:17,751 --> 00:50:19,043
- Sûr ?
- Oui.
150
00:53:50,126 --> 00:53:54,585
Je recherche un marbre
qui devient rose au coucher du soleil.
151
00:53:55,001 --> 00:53:57,293
Alors celui de Carrare est parfait.
152
00:53:57,460 --> 00:53:59,918
Plus une pierre contient de nitrates,
153
00:54:00,085 --> 00:54:02,668
plus elle réagit
aux couleurs chaudes.
154
00:54:02,835 --> 00:54:08,210
Notre marbre de Carrare
en est naturellement riche.
155
00:54:09,335 --> 00:54:11,710
Plus il y a de nitrates dans la pierre,
156
00:54:11,876 --> 00:54:14,085
plus elle réagit aux couleurs chaudes.
157
00:54:14,251 --> 00:54:16,876
C'est le cas du marbre de Carrare.
158
00:54:17,043 --> 00:54:19,585
J'ignorais que c'était dû aux nitrates.
159
00:54:20,960 --> 00:54:23,585
Je voudrais couvrir cette façade.
160
00:54:24,460 --> 00:54:26,418
Ainsi que celle de l'autre côté.
161
00:54:26,751 --> 00:54:28,918
Il y a quelle hauteur ici ?
162
00:54:29,085 --> 00:54:32,585
D'ici à là, il y a 111 mètres.
163
00:54:32,751 --> 00:54:34,626
Comme la pyramide de Gizeh.
164
00:54:35,543 --> 00:54:38,085
Et je veux aussi couvrir les sols.
165
00:54:40,251 --> 00:54:43,585
Ça va faire 1000 m², non ?
166
00:54:43,751 --> 00:54:46,126
1000 m² pour chaque côté,
ça fait 2000 m².
167
00:54:46,293 --> 00:54:50,168
- Plus les sols ?
- Ça va faire presque autant.
168
00:54:51,168 --> 00:54:55,585
Il vous faudrait donc
entre 3 et 4 hectares de marbre ?
169
00:54:55,751 --> 00:54:57,043
Oui, tout à fait.
170
00:54:58,835 --> 00:55:00,293
C'est beaucoup, je sais.
171
00:55:00,460 --> 00:55:03,710
Ça fait 5000 tonnes de marbre.
172
00:55:03,876 --> 00:55:05,210
Au minimum.
173
00:55:06,001 --> 00:55:08,043
Pourriez-vous les extraire ?
174
00:55:08,210 --> 00:55:10,751
Bien sûr.
On le fait souvent.
175
00:55:10,918 --> 00:55:12,543
Notre carrière est immense.
176
00:55:12,710 --> 00:55:14,168
Je vais vous montrer.
177
00:55:36,543 --> 00:55:40,876
Le marbre de la Pietà provient
exactement de la carrière
178
00:55:41,043 --> 00:55:43,251
que nous avons visitée ce matin.
179
00:55:43,418 --> 00:55:49,918
Michel-Ange en personne
s'est tenu à l'endroit même où vous étiez.
180
00:55:50,335 --> 00:55:53,918
600 ans plus tôt,
Michel-Ange était ici.
181
00:55:56,626 --> 00:55:59,376
Le marbre de sa Pietà
182
00:55:59,543 --> 00:56:00,918
vient de Carrare.
183
00:56:01,085 --> 00:56:02,793
Précisément de notre carrière.
184
00:56:02,960 --> 00:56:03,960
- D'ici ?
- Oui.
185
00:56:04,793 --> 00:56:07,251
- Vous auriez pu vous croiser.
- Eh bien...
186
00:56:08,085 --> 00:56:13,751
souhaitons au Cube la même postérité
que celle de la Pietà.
187
00:56:13,918 --> 00:56:14,793
Regardez.
188
00:56:14,960 --> 00:56:17,043
D'ici on voit très bien
189
00:56:17,668 --> 00:56:19,793
que la cime de cette montagne
190
00:56:19,960 --> 00:56:22,168
a la forme de la Pietà.
191
00:56:22,335 --> 00:56:24,585
Vous pouvez reconnaître
la forme de la Pietà.
192
00:56:25,293 --> 00:56:27,626
Michel-Ange n'était pas
un si grand artiste.
193
00:56:27,793 --> 00:56:29,960
Tout était juste là,
194
00:56:30,376 --> 00:56:32,418
il n'a rien inventé.
195
00:56:33,793 --> 00:56:35,793
À Michel-Ange.
196
00:56:36,293 --> 00:56:37,751
Au Cube.
197
00:56:38,543 --> 00:56:39,751
À vous.
198
00:57:17,460 --> 00:57:20,918
Nous avons reçu ceci.
Je crois que c'est pour vous.
199
00:57:22,168 --> 00:57:24,501
Merci.
Ça pouvait attendre demain.
200
00:57:24,668 --> 00:57:27,085
Ça me faisait plaisir de vous l'apporter.
201
00:57:30,418 --> 00:57:31,751
Vous allez travailler ?
202
00:57:31,918 --> 00:57:35,835
Non, je vais dormir.
Je regarderai ça demain.
203
00:57:36,085 --> 00:57:40,001
Vous voulez boire un dernier verre
en l'honneur de votre marbre ?
204
00:57:42,043 --> 00:57:46,001
C'est très gentil
mais j'ai besoin de repos.
205
00:57:46,168 --> 00:57:47,751
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
206
00:58:08,543 --> 00:58:11,418
Je suis désolé
mais j'ai vraiment besoin de dormir.
207
00:58:11,585 --> 00:58:12,918
C'est pour vous.
208
00:58:13,085 --> 00:58:14,668
- Pour moi ?
- Le téléphone.
209
00:58:14,835 --> 00:58:16,626
C'est l'homme qui vous a envoyé le fax.
210
00:58:20,210 --> 00:58:21,251
Voilà.
211
00:58:22,418 --> 00:58:23,460
Oui ?
212
01:07:01,960 --> 01:07:05,376
Vous placez la technique avant l'œuvre.
Moi, c'est l'inverse.
213
01:07:52,543 --> 01:07:54,543
Andreu se satisfait de ton marbre.
214
01:07:54,710 --> 01:07:57,501
Subilon consentira à le payer.
C'est le plus important.
215
01:07:58,001 --> 01:08:00,585
Tu peux bien les laisser le traiter.
216
01:08:01,626 --> 01:08:02,793
Non.
217
01:08:02,960 --> 01:08:07,293
Ce marbre est une perfection,
je ne veux pas qu'ils y touchent.
218
01:08:10,168 --> 01:08:12,710
Tu mets trop d'affect dans ce marbre.
219
01:08:12,876 --> 01:08:14,043
- Non.
- Si.
220
01:08:16,335 --> 01:08:18,001
Tu es amoureux.
221
01:08:18,168 --> 01:08:21,918
Tu es amoureux de ton marbre
donc tu surréagis.
222
01:08:22,085 --> 01:08:23,793
Je ne surréagis pas.
223
01:08:25,626 --> 01:08:28,001
Et je ne suis pas
amoureux de mon marbre.
224
01:08:29,126 --> 01:08:30,668
Je suis amoureux de toi.
225
01:11:19,876 --> 01:11:22,418
- Subilon au téléphone.
- Pas maintenant.
226
01:11:22,585 --> 01:11:24,835
Il a appelé déjà plusieurs fois
ce matin.
227
01:12:29,126 --> 01:12:31,543
Voyez ça comme une partition...
228
01:12:39,835 --> 01:12:43,085
Voyez ça comme une partition musicale.
229
01:12:44,043 --> 01:12:47,460
On entend les notes une à une
et on les découvre progressivement.
230
01:12:48,210 --> 01:12:52,376
La fresque sera une symphonie de couleurs
qui ne s'appréhende pas d'un coup
231
01:12:52,543 --> 01:12:54,335
mais par touches successives,
232
01:12:54,501 --> 01:12:58,335
créant une perception,
une sensation progressive.
233
01:12:58,960 --> 01:13:01,751
Je pourrais l'appeler
"Symphonie pour un Cube"
234
01:13:01,918 --> 01:13:03,210
ou bien "Arc symphonique".
235
01:13:11,710 --> 01:13:12,751
Regarde.
236
01:13:13,501 --> 01:13:15,335
C'est fabuleux.
237
01:13:17,543 --> 01:13:19,168
- Otto.
- Oui ?
238
01:13:19,335 --> 01:13:20,418
Tu dois le rappeler.
239
01:13:20,585 --> 01:13:23,376
Nous avons besoin de concentration.
240
01:13:23,543 --> 01:13:26,835
- Ça a l'air urgent.
- Dis-lui que je travaille à son Cube.
241
01:13:27,001 --> 01:13:29,376
Et nous avons besoin
de laisser les idées...
242
01:13:37,751 --> 01:13:39,751
Je ne peux pas être dérangé de la sorte.
243
01:20:39,376 --> 01:20:41,835
Je pensais que vous m'aviez abandonné.
244
01:21:04,501 --> 01:21:06,835
Je voulais voir le Président
245
01:21:07,001 --> 01:21:09,085
et on m'a dit qu'il n'était pas là.
246
01:21:10,335 --> 01:21:12,418
Vous pensez que c'est aussi un piège ?
247
01:21:14,710 --> 01:21:16,501
Juppé nous oblige à vendre.
248
01:21:16,918 --> 01:21:21,293
Mais même en vendant tous les espaces,
on serait loin d'obtenir 3,5 milliards.
249
01:21:21,460 --> 01:21:23,085
Et il le sait.
250
01:21:23,376 --> 01:21:27,293
C'est pourquoi Subilon est si désespéré.
Il a vite fait ses calculs.
251
01:21:42,460 --> 01:21:45,126
Le Cube n'a pas été pensé
pour être rentable.
252
01:21:45,293 --> 01:21:46,960
Ça n'a jamais été l'idée.
253
01:21:47,126 --> 01:21:49,085
Mais il peut le devenir.
254
01:21:49,251 --> 01:21:51,626
Il faut produire plus de bureaux.
255
01:21:51,793 --> 01:21:56,710
Quels bureaux ?
Il n'y avait que les bureaux du CICOM.
256
01:21:57,376 --> 01:21:58,960
Il n'y a plus de CICOM.
257
01:21:59,376 --> 01:22:01,751
Mais si nous ajoutons 15 étages,
258
01:22:01,918 --> 01:22:04,960
les espaces créés
pourront financer l'opération.
259
01:22:12,293 --> 01:22:14,626
On ne doit pas modifier
la géométrie du Cube.
260
01:22:14,960 --> 01:22:18,251
Ça remettrait en cause
toute l'harmonie urbaine du projet.
261
01:22:24,168 --> 01:22:26,543
Le Cube est un cube, Andreu.
262
01:22:26,710 --> 01:22:29,085
Si vous le changez,
ça n'est plus un cube.
263
01:23:24,585 --> 01:23:27,001
Vous défigurez le projet
pour vous l'approprier.
264
01:23:27,168 --> 01:23:28,501
Vous volez mon Cube.
265
01:23:28,668 --> 01:23:30,960
- Non, j'essaie de le sauver...
- C'est faux !
266
01:23:31,126 --> 01:23:33,960
Vous voulez l'abîmer
par tous les moyens.
267
01:23:34,126 --> 01:23:36,460
Un projet n'est jamais figé,
vous le savez.
268
01:23:36,626 --> 01:23:38,710
Il évolue et il faut avancer avec lui.
269
01:23:38,876 --> 01:23:42,293
Votre double jeu est infâme.
Vous êtes un voleur.
270
01:23:56,501 --> 01:23:57,543
Liv ?
271
01:24:04,418 --> 01:24:06,668
- On doit leur faire un procès.
- Quelle heure est-il ?
272
01:24:06,835 --> 01:24:09,210
- Il faut les attaquer.
- Qui ?
273
01:24:09,376 --> 01:24:14,418
Ils veulent défigurer le Cube.
Andreu voulait ajouter 15 étages.
274
01:24:14,751 --> 01:24:15,960
Il est en plein délire.
275
01:24:16,126 --> 01:24:18,918
Il est 1h du matin. On...
276
01:24:19,418 --> 01:24:22,876
Nous avons un contrat.
Demain, on les attaque.
277
01:24:23,293 --> 01:24:25,835
- Qui ça ?
- Tous.
278
01:24:26,835 --> 01:24:29,876
Même Mitterrand nous promène.
279
01:24:30,043 --> 01:24:32,626
Il ne répond plus de rien.
280
01:24:32,793 --> 01:24:36,960
C'est comme si je n'existais pas.
281
01:24:37,376 --> 01:24:40,543
Mais on a un contrat.
Le Cube est inaliénable.
282
01:24:40,710 --> 01:24:44,168
- Tu veux attaquer un État ?
- On fait un procès à la France.
283
01:24:45,376 --> 01:24:48,876
- Ils paieront.
- Ils t'ont déjà payé.
284
01:24:49,043 --> 01:24:53,001
Ils nous dédommageront
s'ils ne tiennent pas leurs engagements.
285
01:24:53,168 --> 01:24:54,918
Demain, tu les assignes en justice.
286
01:24:56,585 --> 01:24:57,876
On verra.
287
01:24:58,460 --> 01:24:59,251
Non !
288
01:25:00,501 --> 01:25:04,335
Tu le fais demain matin.
289
01:25:04,835 --> 01:25:07,168
Si on n'attaque pas,
ils nous mangeront tout cru.
290
01:25:07,335 --> 01:25:09,293
C'est des cannibales, des sauvages...
291
01:25:09,460 --> 01:25:13,710
Je sais mais c'est compliqué
d'attaquer un État.
292
01:25:13,876 --> 01:25:16,793
Il faut dormir
et on trouvera la meilleure...
293
01:25:16,960 --> 01:25:19,126
On attaque Andreu et Subilon.
294
01:25:19,293 --> 01:25:22,043
Ils doivent comprendre
que leurs actes ont des conséquences.
295
01:25:22,210 --> 01:25:28,376
Ils se croient tout permis
et ils me méprisent.
296
01:25:28,543 --> 01:25:30,835
Mais maintenant, on riposte.
297
01:25:33,043 --> 01:25:36,043
On a le droit de notre côté.
On a tous les dessins.
298
01:25:36,210 --> 01:25:39,085
Toutes les planches du concours
sont publiques,
299
01:25:39,251 --> 01:25:41,376
ils ne peuvent pas les contester.
300
01:25:41,543 --> 01:25:44,835
Alors le Cube, les petits cubes,
301
01:25:45,293 --> 01:25:47,585
et les nuages doivent être bâtis.
302
01:25:50,460 --> 01:25:52,751
Ça doit être bâti tel que prévu.
303
01:25:54,918 --> 01:25:57,293
Sinon c'est une entrave à mon œuvre,
304
01:25:57,460 --> 01:26:01,751
une entrave à mon intégrité,
à mon intégrité artistique,
305
01:26:03,001 --> 01:26:04,085
à moi.
306
01:28:13,085 --> 01:28:17,293
Nous avons parlé du marbre hier
mais jamais de le changer !
307
01:28:17,460 --> 01:28:19,251
Il n'est pas blanc, il est gris !
308
01:28:34,793 --> 01:28:37,543
Pourquoi tu n'as rien dit
sur le marbre ?
309
01:28:37,710 --> 01:28:38,626
Quoi ?
310
01:28:39,376 --> 01:28:41,251
Qu'est-ce qui s'est passé ?
311
01:28:44,543 --> 01:28:47,376
Tu croyais que ce serait mieux
de ne rien me dire ?
312
01:28:47,543 --> 01:28:50,751
Qu'est-ce que tu t'imagines ?
313
01:28:50,918 --> 01:28:52,251
De quoi tu parles ?
314
01:28:52,418 --> 01:28:54,251
Ils ont remplacé le marbre.
315
01:28:54,418 --> 01:28:56,210
Arrête de faire l'imbécile.
316
01:28:56,376 --> 01:28:58,418
Je n'étais pas au courant.
317
01:28:59,251 --> 01:29:00,751
Comment j'aurais pu le savoir ?
318
01:29:00,918 --> 01:29:03,418
Je t'avais dit de garder un œil sur eux.
319
01:29:03,585 --> 01:29:06,876
Je t'ai dit qu'ils complotent
dans mon dos.
320
01:29:07,043 --> 01:29:09,960
Tu dois les surveiller
mais tu les laisses faire.
321
01:29:10,126 --> 01:29:13,835
- C'est faux.
- C'était ton rôle !
322
01:29:14,001 --> 01:29:16,043
C'était toi qui devais faire ça !
323
01:29:17,085 --> 01:29:19,626
Comment je fais
si je ne peux plus te faire confiance ?
324
01:29:19,793 --> 01:29:21,168
Ne me crie pas dessus, Otto.
325
01:29:21,335 --> 01:29:24,210
Je refuse
que tu me parles comme ça.
326
01:29:24,376 --> 01:29:27,085
Il faut que tu te calmes.
327
01:29:28,626 --> 01:29:31,585
Je fais comment
sije ne peux pas te faire confiance ?
328
01:29:31,751 --> 01:29:35,085
- Bien sûr que tu peux me faire confiance.
- Apparemment non.
329
01:29:35,251 --> 01:29:36,876
Il est clair que non.
330
01:29:38,126 --> 01:29:39,585
Tu ne peux pas dire ça.
331
01:29:40,335 --> 01:29:42,251
C'est inacceptable.
332
01:29:43,376 --> 01:29:44,918
Tu as porté plainte ?
333
01:29:45,751 --> 01:29:46,710
Non.
334
01:29:47,293 --> 01:29:49,043
Tu vois ?
335
01:29:49,210 --> 01:29:50,710
Tu n'es plus de mon côté.
336
01:29:50,876 --> 01:29:53,543
Si tu n'es plus de mon côté,
il n'y a plus personne
337
01:29:53,710 --> 01:29:55,210
et je suis complètement seul.
338
01:29:55,376 --> 01:29:57,168
- Il n'y a plus personne.
- Otto.
339
01:29:57,335 --> 01:30:01,501
Je me retrouve seul entouré d'imbéciles,
de gangsters et de voyous.
340
01:30:19,585 --> 01:30:20,918
Qu'est-ce qui se passe ?
341
01:30:22,085 --> 01:30:24,001
Tu vois bien, je m'en vais.
342
01:30:27,543 --> 01:30:28,835
Pardon.
343
01:30:29,751 --> 01:30:31,293
Je te demande pardon, Liv.
344
01:30:32,960 --> 01:30:33,876
Oui.
345
01:30:38,960 --> 01:30:42,043
Mais ça ne change rien
à la manière dont tu m'as parlé.
346
01:30:42,210 --> 01:30:43,835
Ça ne se reproduira pas.
347
01:30:44,835 --> 01:30:47,876
Bien sûr que ça ne se reproduira pas.
348
01:30:48,751 --> 01:30:51,668
Mais ça m'abîme quand on me crie dessus.
349
01:30:51,835 --> 01:30:54,168
Ça casse quelque chose en moi.
Tu comprends ?
350
01:30:54,335 --> 01:30:55,960
Oui.
351
01:30:56,126 --> 01:30:57,751
Non, Liv, attends.
352
01:31:07,668 --> 01:31:10,043
Tu demandes pardon et je t'entends.
353
01:31:11,501 --> 01:31:13,835
Mais je reste abîmée.
354
01:31:15,501 --> 01:31:17,751
Attends un peu, s'il te plaît.
355
01:31:18,460 --> 01:31:20,085
Un instant.
356
01:31:22,876 --> 01:31:24,960
Je ne peux pas vivre de cette façon.
357
01:38:07,085 --> 01:38:09,835
Un projet, c'est une seule idée.
358
01:38:10,001 --> 01:38:12,376
Mais une idée forte.
359
01:38:12,543 --> 01:38:15,626
Ici, l'agencement des poutres
change selon les étages.
360
01:38:15,793 --> 01:38:17,543
Dans ce sens-ci et ce sens-là
361
01:38:17,710 --> 01:38:21,043
pour ouvrir sur un très bel escalier
362
01:38:21,210 --> 01:38:23,126
qui traverse le bâtiment.
363
01:38:23,293 --> 01:38:24,876
C'est beau, ça marche bien.
364
01:38:25,043 --> 01:38:26,543
C'est très bien.
365
01:38:33,460 --> 01:38:35,501
Vous n'avez pas compris le programme.
366
01:38:35,918 --> 01:38:37,793
C'est la mauvaise échelle.
367
01:38:37,960 --> 01:38:42,001
Et vous n'avez pas respecté
le choix des matériaux.
368
01:38:43,043 --> 01:38:46,001
Vous êtes prêts
pour travailler en France.
369
01:38:47,543 --> 01:38:49,793
Je vous ai mis une bonne note
malgré tout
370
01:38:50,376 --> 01:38:54,793
car je ressens une grande passion
dans le projet.
371
01:38:54,960 --> 01:38:58,710
Ça reste le plus important.
372
01:38:59,543 --> 01:39:02,210
Je vous félicite pour vos projets
373
01:39:02,376 --> 01:39:04,960
parce qu'ils ont chacun leur identité.
374
01:39:05,126 --> 01:39:08,085
Et c'est essentiel.
375
01:39:08,501 --> 01:39:10,335
L'étape suivante,
376
01:39:10,501 --> 01:39:12,960
ce sera d'intégrer
les demandes du client.
377
01:39:13,251 --> 01:39:16,001
Monsieur, je peux vous parler ?
378
01:39:16,585 --> 01:39:17,710
Oui.
379
01:39:17,876 --> 01:39:19,585
Vous ne vous voulez pas
parler de Paris,
380
01:39:19,751 --> 01:39:22,918
mais nous voulons faire une pétition
contre les barres noires.
381
01:39:23,085 --> 01:39:24,335
Quelles barres noires ?
382
01:39:24,501 --> 01:39:27,876
Celles qui seront à la place
de vos petits cubes.
383
01:39:28,043 --> 01:39:31,210
Quand j'ai vu qu'elles étaient noires,
j'ai été très surprise.
384
01:39:35,293 --> 01:39:37,751
N'y pensez pas.
385
01:39:39,543 --> 01:39:45,168
J'ai signé un document qui acte
la fin de ma collaboration.
386
01:39:47,460 --> 01:39:49,543
Ce n'est plus mon projet.
387
01:39:50,460 --> 01:39:52,793
Mais ils trahissent votre idée.
388
01:39:53,501 --> 01:39:56,376
Ces barres seront tout près
de votre Cube.
389
01:39:59,251 --> 01:40:01,293
Ce n'est plus mon Cube.
390
01:40:02,918 --> 01:40:04,501
J'ai mis ça derrière moi.
391
01:43:24,168 --> 01:43:27,126
Sa tombe devrait être
à l'est du cimetière.
392
01:43:27,293 --> 01:43:28,460
Où est-ce ?
393
01:43:28,960 --> 01:43:30,335
Je crois que c'est par là.
394
01:43:30,501 --> 01:43:32,501
On en vient
mais on n'a rien trouvé.
395
01:43:33,626 --> 01:43:36,376
Il est peut-être
au carré des indigents ?
396
01:43:42,251 --> 01:43:43,293
Merci.
397
01:43:45,460 --> 01:43:46,835
C'était qui ?
398
01:43:49,043 --> 01:43:51,001
Un grand architecte.