1 00:00:00,968 --> 00:00:03,771 (HONDEN BARK) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.LT 3 00:00:03,804 --> 00:00:06,174 (STORENDE MUZIEK) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.LT 5 00:00:12,813 --> 00:00:16,784 (METAALKLANK) 6 00:00:16,817 --> 00:00:17,785 (LICHT POPPEN) 7 00:00:17,818 --> 00:00:20,288 (ONSCHERM STEMMEN) 8 00:00:20,321 --> 00:00:21,355 (KARTELSOLDAAT SPREEKT SPAANS) 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,192 (PAOLO GRUNT) 10 00:00:28,296 --> 00:00:30,164 (SPREEKT SPAANS) 11 00:00:30,198 --> 00:00:32,633 (TOTEC SPREEKT SPAANS) 12 00:00:45,313 --> 00:00:47,248 (TOTEC SPREEKT SPAANS) 13 00:00:56,590 --> 00:00:58,826 (HERHAALT ZIN) 14 00:01:02,496 --> 00:01:04,632 (TOTEC SPREEKT SPAANS) 15 00:01:04,665 --> 00:01:06,900 (HERHAALT ZIN) 16 00:01:06,934 --> 00:01:09,570 (TOTEC SPREEKT SPAANS) 17 00:01:09,603 --> 00:01:11,705 (PAOLO HERHAALT ZIN) 18 00:01:11,739 --> 00:01:12,806 (HONDEN blaffen venijnig) 19 00:01:12,840 --> 00:01:14,908 (MANNEN SCHREEUWEN) 20 00:01:14,942 --> 00:01:17,211 (PAOLO SCHREEUWT) 21 00:01:17,245 --> 00:01:21,014 (TOTEC SPREEKT SPAANS) 22 00:01:21,048 --> 00:01:22,583 (STORENDE MUZIEK) 23 00:01:22,616 --> 00:01:24,252 - (GEVANGENEN SCHREEUWEN) - (HOND SNARLT) 24 00:01:24,285 --> 00:01:25,486 - (MAN SPREEKT SPAANS) - (KARTEL-SOLDAAT SCHREEUWT) 25 00:01:25,519 --> 00:01:26,920 (SCHOPPEN) 26 00:01:26,954 --> 00:01:29,223 - (GEVANGENEN janken en schreeuwen) - (TOTEC SPREEKT SPAANS) 27 00:01:29,257 --> 00:01:32,426 (TOTEC Fluistert maniakaal IN HET SPAANS) 28 00:01:35,596 --> 00:01:39,500 (GEVANGENEN janken en schreeuwen) 29 00:01:39,533 --> 00:01:42,270 (GEVANGEN SCHREEUWEN) 30 00:01:42,303 --> 00:01:44,738 (HOND SNARLT) 31 00:01:44,772 --> 00:01:46,574 (TOTEC SPREEKT SPAANS) 32 00:01:52,980 --> 00:01:56,617 (STORENDE MUZIEK) 33 00:02:03,257 --> 00:02:06,460 (STORENDE MUZIEK INTENSIFICEERT) 34 00:02:13,634 --> 00:02:15,369 - (ONTSTEKINGSTOKKEN VAN DE KACHEL) - (VLAM WHOOSHES) 35 00:02:15,403 --> 00:02:17,638 (MES RINGEN) 36 00:02:17,671 --> 00:02:19,607 (BOTERSIZZLES) 37 00:02:21,475 --> 00:02:22,443 (VLEESSIZZLES) 38 00:02:22,476 --> 00:02:24,312 (KOELKASTDEUR OPENT EN SLUIT) 39 00:02:24,345 --> 00:02:26,146 ('DOEN JUIST, VREES GEEN MAN' DOOR DE LAATSTE MESVECHTER) 40 00:02:26,180 --> 00:02:29,283 * Mijn evangelie schreeuwt om gerechtigheid 41 00:02:29,317 --> 00:02:32,152 *Mijn woord bleef hangen in de grond... * 42 00:02:32,186 --> 00:02:33,221 (HOND blaft) 43 00:02:33,254 --> 00:02:34,755 * Om mijn juiste zaden te planten 44 00:02:34,788 --> 00:02:37,925 * In de kwade grond die ik vond 45 00:02:37,958 --> 00:02:41,262 * Dus ik sta snel en klaar 46 00:02:41,295 --> 00:02:44,164 * Als de wolf klopt bij de deur 47 00:02:44,198 --> 00:02:47,000 * Zonder angst of woede 48 00:02:47,034 --> 00:02:49,570 *De wet zal worden hersteld... * 49 00:02:49,603 --> 00:02:51,905 JAKE: Kom op, dat is van jou. 50 00:02:51,939 --> 00:02:55,309 Goed meisje. Gefeliciteerd met je verjaardag, mama. 51 00:02:57,144 --> 00:02:59,947 (TELEFOONGONGEN EN BUZZES) 52 00:03:01,849 --> 00:03:04,818 * Doe-ooh, ooh-ooh 53 00:03:04,852 --> 00:03:08,121 * Doe-ooh, ooh-ooh 54 00:03:08,155 --> 00:03:11,492 * Doe het goede en vrees niemand 55 00:03:13,961 --> 00:03:16,530 * Doe-ooh, ooh-ooh 56 00:03:16,564 --> 00:03:18,999 * Doe-ooh, ooh-ooh... * 57 00:03:19,032 --> 00:03:20,167 Niet nu, Argos. 58 00:03:20,200 --> 00:03:22,703 * Doe het goede en vrees niemand... * 59 00:03:22,736 --> 00:03:24,438 Hé, vriend, dat kan ik niet. Ik heb een date. 60 00:03:24,472 --> 00:03:25,539 - Weet je? - (ARGOS GRUNT) 61 00:03:25,573 --> 00:03:26,874 Argos. 62 00:03:26,907 --> 00:03:28,376 (SPANNINGSE MUZIEK) 63 00:03:28,409 --> 00:03:31,011 Je gaat niet opgeven, ben jij? 64 00:03:31,044 --> 00:03:32,846 (GOLVEN IN DE BUURT) 65 00:03:32,880 --> 00:03:34,014 (ARGOS BALFT) 66 00:03:34,047 --> 00:03:36,450 * Oh-oh, oh-oh 67 00:03:36,484 --> 00:03:39,720 *Oh-oh, oh-oh... * 68 00:03:39,753 --> 00:03:43,156 - (JAKE FLUIT) - * Doe het goede en vrees niemand 69 00:03:46,026 --> 00:03:48,729 * Oh-oh, oh-oh 70 00:03:48,762 --> 00:03:52,300 * Oh-oh, oh-oh 71 00:03:52,333 --> 00:03:54,935 * Doe het goede en vrees niemand 72 00:03:58,005 --> 00:04:01,809 *O, o-o, o, o... * 73 00:04:01,842 --> 00:04:05,078 - (GOLVEN CRASH) - (LIED GAAT DOOR OVER P.A.) 74 00:04:05,112 --> 00:04:08,349 MIA: Je wordt verwend vandaag, sokken. 75 00:04:08,382 --> 00:04:10,318 Geen wonder dat ze je leuk vindt beter dan ik. 76 00:04:10,351 --> 00:04:13,086 - (CHUCKELS) - JAKE: Is dat goed, schat? 77 00:04:13,120 --> 00:04:15,022 - Het is... het is geweldig. -JAKE: Is dat zo? 78 00:04:15,055 --> 00:04:16,690 MIA: Mm-hm. 79 00:04:17,625 --> 00:04:19,226 -JAKE: O! - (GEREEDSCHAPKLAMMEN) 80 00:04:19,259 --> 00:04:20,428 (JAKE zucht) 81 00:04:20,461 --> 00:04:22,896 (JAKE MOPT) 82 00:04:22,930 --> 00:04:24,498 MIA: Het gaat geweldig met je, Jake. 83 00:04:24,532 --> 00:04:27,100 Bow, je bent op camera. 84 00:04:29,570 --> 00:04:32,906 MIA: Ik wilde het je niet vertellen. Ik wil het bijna niet vervloeken. 85 00:04:32,940 --> 00:04:35,075 Uh-oh. Wat? 86 00:04:37,978 --> 00:04:40,247 Nou, nu moet je het mij vertellen. 87 00:04:41,815 --> 00:04:43,584 Je hebt vannacht geslapen. 88 00:04:44,752 --> 00:04:46,387 Je weet dat ik dat elke avond doe, toch? 89 00:04:46,420 --> 00:04:48,956 Ik bedoel, echt, echt geslapen. 90 00:04:50,290 --> 00:04:53,260 JAKE: Nou, dat is dan goed. 91 00:04:53,293 --> 00:04:58,366 MIA: Ik ben blij dat je geen agent bent. Je bent met meer plezier bezig met het trainen van K9's. 92 00:04:58,399 --> 00:04:59,733 Ik ben niet meer bang. 93 00:04:59,767 --> 00:05:01,301 JAKE: Ben je niet bang? 94 00:05:01,335 --> 00:05:03,704 Je hebt het mij nooit verteld je was bang. Waarvan? 95 00:05:03,737 --> 00:05:05,238 MIA: Voor jou. 96 00:05:05,272 --> 00:05:08,476 MIA: Alsof je aan het worstelen was met iets. 97 00:05:12,112 --> 00:05:14,181 Ja, zo ontspan ik gewoon. 98 00:05:15,649 --> 00:05:20,120 MIA: De laatste tijd lijkt het gewoon dat je zo stil bent. 99 00:05:20,153 --> 00:05:25,325 Zoals, welke kracht of wat dan ook Je was aan het vechten, het is alsof... 100 00:05:25,359 --> 00:05:27,561 Serveerster: Een kant van ribben. Kom snel terug. 101 00:05:27,595 --> 00:05:29,162 Bedankt. Wij zullen. Het was heerlijk. 102 00:05:29,196 --> 00:05:30,431 - Bedankt. -JAKE: Dank je. 103 00:05:30,464 --> 00:05:32,265 Wat zei je? Ga je gang. 104 00:05:34,267 --> 00:05:36,303 Het is alsof je gewonnen hebt. 105 00:05:40,107 --> 00:05:41,942 (TELEFOONGONGEN EN BUZZES) 106 00:05:47,381 --> 00:05:49,282 - O! Er is brand. - (STOELSCHRAPEN) 107 00:05:49,316 --> 00:05:50,951 - Wat? - Thuis. We moeten gaan. 108 00:05:50,984 --> 00:05:53,721 - (VOERTUIG TREKT OMHOOG) - (ALARM Pieptonen) 109 00:05:55,523 --> 00:05:56,757 (VOERTUIGDEUREN SLAAN) 110 00:05:56,790 --> 00:05:58,659 (SPANNINGSE MUZIEK) 111 00:05:58,692 --> 00:06:00,293 - (JAKE ADEMT ZWAAR) - (HONDEN BARK) 112 00:06:00,327 --> 00:06:02,730 (ALARM Piept) 113 00:06:02,763 --> 00:06:04,097 JAKE: Kom op. 114 00:06:04,131 --> 00:06:06,900 (ALARM Piept) 115 00:06:13,474 --> 00:06:15,308 - (PIEP STOPT) - (ZUCHT) 116 00:06:15,342 --> 00:06:17,377 (JAKE MOLT) Ow, jij sonofa... 117 00:06:18,579 --> 00:06:21,114 - (BAKTINCLATTERS) - O! 118 00:06:21,148 --> 00:06:23,917 (JAKE KOEGT) 119 00:06:26,720 --> 00:06:27,955 Heb je de oven niet uitgezet? 120 00:06:27,988 --> 00:06:29,356 Ik heb hem nooit aangezet. 121 00:06:29,389 --> 00:06:31,692 (SOKKEN GROEIT) 122 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 Wat is er, meisje? 123 00:06:33,761 --> 00:06:36,296 (ONRECHTMATIGE MUZIEK) 124 00:06:36,329 --> 00:06:38,666 JAKE: Sokken... (SPREEKT DUITS) 125 00:06:38,699 --> 00:06:41,469 - (SOKKEN BLIJVEN) - (MES RINGEN) 126 00:06:41,502 --> 00:06:44,404 (SOKKEN janken) 127 00:06:44,438 --> 00:06:46,907 (MANNEN GRORNEN, BLAAGT DURF) 128 00:06:46,940 --> 00:06:49,176 (MIA BROEK EN HAKKT) 129 00:06:50,110 --> 00:06:51,812 - (INTRUDER GRUNT) - JAKE: Mia, bel 911! 130 00:06:51,845 --> 00:06:54,748 (MANNEN GRUNTEN) 131 00:06:54,782 --> 00:06:56,249 (LIJN RINGEN) 132 00:06:56,283 --> 00:06:58,519 (HONDEN BARK) 133 00:06:58,552 --> 00:07:00,253 - (LIJN BLIJFT BLIJVEN) - O! 134 00:07:00,287 --> 00:07:04,391 (HONDEN BARKEN, MANNEN GRUNTEN) 135 00:07:04,424 --> 00:07:06,994 (LIJN BLIJFT BLIJVEN) 136 00:07:07,027 --> 00:07:09,730 (DEUR DONKEN, MECHANISME ZONNEREN) 137 00:07:09,763 --> 00:07:11,431 OPERATOR: Internationaal 911. Wat is het noodgeval? 138 00:07:11,465 --> 00:07:13,501 Iemand valt ons aan. Alsjeblieft! 139 00:07:13,534 --> 00:07:14,768 OPERATOR: Oké, bent u in gevaar? 140 00:07:14,802 --> 00:07:18,005 Hallo? Ja, dat zijn we aangevallen. Alsjeblieft. 141 00:07:18,038 --> 00:07:19,740 OPERATOR: Wat is uw naam, mevrouw? 142 00:07:19,773 --> 00:07:21,208 - Mia Rosser. - Ik zal zien... 143 00:07:21,241 --> 00:07:22,710 Iemand probeert het vermoord mijn man. 144 00:07:22,743 --> 00:07:24,712 Ik zal kijken of ik het kan krijgen iemand die je kan helpen. 145 00:07:24,745 --> 00:07:27,047 Mevrouw? Mevrouw? Wat is... 146 00:07:27,080 --> 00:07:28,048 (LUIDE CRASH) 147 00:07:28,081 --> 00:07:29,416 - (GLASBREEKT) - (GRUNT) 148 00:07:30,618 --> 00:07:33,687 (MANNEN GRORNEN, BLAAGT DURF) 149 00:07:33,721 --> 00:07:35,489 (MIA WIMPERT) 150 00:07:37,558 --> 00:07:39,026 (JAKE BRULT) 151 00:07:39,059 --> 00:07:41,394 (DUF!) 152 00:07:41,428 --> 00:07:43,096 (HONDEN blaffen en janken) 153 00:07:43,130 --> 00:07:44,598 (DEURRAMMELINGEN) 154 00:07:44,632 --> 00:07:47,835 (BLAAGT, MANNEN GRORNEN) 155 00:07:49,402 --> 00:07:50,804 (HONDEN BARK) 156 00:07:54,107 --> 00:07:55,609 (MES RINGEN) 157 00:07:55,643 --> 00:07:56,977 Argh! 158 00:07:57,010 --> 00:07:58,746 (HONDEN blaffen en grommen) 159 00:07:58,779 --> 00:07:59,813 (HONDEN SNAUWEN venijnig) 160 00:07:59,847 --> 00:08:01,715 (INDRUDERSCHREEUWEN) 161 00:08:03,617 --> 00:08:06,820 Indringer: Oh, God! Argh! 162 00:08:06,854 --> 00:08:08,622 (HOND SNARLT) 163 00:08:08,656 --> 00:08:10,824 OFFICIER BRUIN: Jake! 164 00:08:10,858 --> 00:08:12,125 Jake! 165 00:08:12,159 --> 00:08:15,362 - (HONDEN blaffen en grommen) - (INdringer kreunt) 166 00:08:18,799 --> 00:08:20,634 Argos... (SPREEKT DUITS) 167 00:08:20,668 --> 00:08:22,302 (INdringer kreunt) 168 00:08:22,335 --> 00:08:25,806 (HONDEN blaffen en grommen) 169 00:08:25,839 --> 00:08:28,141 (SOMBERE MUZIEK) 170 00:08:30,978 --> 00:08:32,746 JAKE: Hij gaat nergens heen. 171 00:08:32,780 --> 00:08:33,881 (SOKKEN janken) 172 00:08:35,816 --> 00:08:38,318 Sokken! Haal hier medische hulp. 173 00:08:38,351 --> 00:08:39,587 OFFICIER BRUIN: Ik heb een dokter nodig. 174 00:08:39,620 --> 00:08:42,690 JAKE: Wacht even, meisje. Ik ga je niet verplaatsen. 175 00:08:42,723 --> 00:08:45,926 Laat me zien waar het pijn doet. Ik ga hulp halen. 176 00:08:45,959 --> 00:08:47,795 MIA: Hij is daarbinnen. Jake! 177 00:08:47,828 --> 00:08:50,130 - COBB: Jake! - Cobb. Sokken zijn naar beneden. 178 00:08:50,163 --> 00:08:52,199 COBB: Brown heeft het al genoemd in. De medische dienst is onderweg... 179 00:08:53,200 --> 00:08:55,268 (PUIN KLATTERS) 180 00:08:55,302 --> 00:08:57,137 (JAKE EN MIA snakken naar adem en roepen uit) 181 00:08:57,170 --> 00:08:58,338 MIA: Johnny. 182 00:08:58,371 --> 00:08:59,573 - Mia, alles goed? - Ik ben oké. 183 00:08:59,607 --> 00:09:01,241 - Hè? Hoi. - Ja. 184 00:09:01,274 --> 00:09:02,943 - (BABY JOHN HUILT) - JAKE: Johnny, hé. 185 00:09:02,976 --> 00:09:04,778 - (MIA SOBS) - Hij ziet er goed uit. 186 00:09:04,812 --> 00:09:05,879 Ja. 187 00:09:08,215 --> 00:09:09,817 - Mia, jij blijft hier, oké? - Gaat het? 188 00:09:09,850 --> 00:09:11,118 Argos... (SPREEKT DUITS) 189 00:09:12,119 --> 00:09:14,521 (SOMBERE MUZIEK) 190 00:09:19,059 --> 00:09:21,328 (SOMBERE MUZIEK BOUWT) 191 00:09:30,370 --> 00:09:32,405 (SPANNINGSE MUZIEK) 192 00:09:37,945 --> 00:09:41,548 (SIRENE SCHAATST) 193 00:09:44,618 --> 00:09:47,688 (SOMBERE MUZIEK) 194 00:09:50,924 --> 00:09:53,326 Kapelaan: Mijn ogen zijn jouw ogen, 195 00:09:53,360 --> 00:09:57,097 om te waken en te beschermen jij en de jouwe. 196 00:09:58,265 --> 00:10:00,934 Mijn oren zijn jouw oren, 197 00:10:00,968 --> 00:10:04,905 horen en ontdekken kwade geesten in het donker. 198 00:10:06,606 --> 00:10:09,409 Mijn neus is jouw neus, 199 00:10:09,442 --> 00:10:11,945 om de indringer te ruiken. 200 00:10:11,979 --> 00:10:14,281 En zo mag jij leven. 201 00:10:14,314 --> 00:10:17,918 Mijn leven is ook het jouwe. 202 00:10:18,886 --> 00:10:21,454 (INTENSE MUZIEK) 203 00:10:21,488 --> 00:10:24,958 COMMANDANT: Detail, een-tien-hut! 204 00:10:25,926 --> 00:10:27,160 Haven armen! 205 00:10:28,328 --> 00:10:30,931 Klaar. Doel. Vuur. 206 00:10:30,964 --> 00:10:32,532 (SHOTS BOOM EN ECHO) 207 00:10:32,565 --> 00:10:34,802 Klaar. Doel. Vuur. 208 00:10:34,835 --> 00:10:36,169 (SHOTS BOOM EN ECHO) 209 00:10:41,141 --> 00:10:42,342 (SPREEKT DUITS) 210 00:10:42,375 --> 00:10:44,912 (ARGOS GRUNT) 211 00:10:44,945 --> 00:10:47,981 (SOMBERE MUZIEK) 212 00:10:56,456 --> 00:10:57,624 Argos. 213 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 - Ga naar huis. - (ARGOS MOMOERT) 214 00:11:01,028 --> 00:11:02,796 Hé. 215 00:11:02,830 --> 00:11:05,165 (ARGOS GEJUILT) 216 00:11:12,672 --> 00:11:15,142 Oké, sta op. Laten we gaan. Omhoog, omhoog. 217 00:11:27,821 --> 00:11:29,923 JAKE: Ik kon er niet tegen. 218 00:11:29,957 --> 00:11:31,524 Om je daar te zien. 219 00:11:32,993 --> 00:11:34,862 Onder de doden. 220 00:11:38,565 --> 00:11:39,733 Je hebt wat ik wil. 221 00:11:40,901 --> 00:11:42,836 (MEEUWEN HUILEN) 222 00:11:48,141 --> 00:11:50,577 En huisje spelen aan de oceaan... 223 00:11:54,347 --> 00:11:56,249 ..ik ga het niet repareren. 224 00:12:00,087 --> 00:12:01,889 Je bent een braaf meisje. 225 00:12:03,723 --> 00:12:05,826 Ik zie je snel, Sokken. 226 00:12:07,795 --> 00:12:09,562 Ik zie je snel. 227 00:12:13,233 --> 00:12:15,002 (DEKSEL POP'S) 228 00:12:18,338 --> 00:12:19,873 (ARGOS BALFT) 229 00:12:19,907 --> 00:12:24,244 (SCHERPENDE MUZIEK) 230 00:12:35,555 --> 00:12:37,190 JAKE: Jij bent van mij verzekeringsmaatschappij, 231 00:12:37,224 --> 00:12:38,491 Maar je verzekert mij niet. 232 00:12:38,525 --> 00:12:39,827 H-hoe werkt dat? 233 00:12:39,860 --> 00:12:41,394 AGENT OP TELEFOON: Meneer Rosser, in uw akkoord, 234 00:12:41,428 --> 00:12:42,863 sectie 4, paragraaf 9... 235 00:12:42,896 --> 00:12:45,398 Wacht even. Laat... Laat me uitpraten, oké? 236 00:12:45,432 --> 00:12:47,267 - Oké. - Ik bedoel, omdat... 237 00:12:47,300 --> 00:12:48,936 ..dat doet het gewoon niet wordt eenvoudiger dan dit, oké? 238 00:12:48,969 --> 00:12:50,737 AGENT: Je bent gefrustreerd, en dat begrijp ik. 239 00:12:50,770 --> 00:12:53,706 - Ik heb betaald voor een zakelijke verzekering. - Dat staat niet ter discussie. 240 00:12:53,740 --> 00:12:56,910 Mijn bedrijf, dat u verzekerde, werd vernietigd. 241 00:12:56,944 --> 00:12:58,078 AGENT: Ja, dat klopt. 242 00:12:58,111 --> 00:13:00,113 Ik bedoel, ik weet het niet hoe moet je het anders zeggen. 243 00:13:00,147 --> 00:13:01,681 AGENT: Meneer Rosser, u heeft vermeld de beveiligingscamera's, 244 00:13:01,714 --> 00:13:03,183 en bij een incident hiervan... 245 00:13:03,216 --> 00:13:05,152 - (ARGOS blaft en gromt) - JAKE: Nee, de beelden zijn verdwenen. 246 00:13:05,185 --> 00:13:06,586 Het is weg. Er zijn geen beelden meer, oké? 247 00:13:06,619 --> 00:13:09,522 Ik heb met de beveiliging gesproken bedrijf, en ze werden gehackt. 248 00:13:09,556 --> 00:13:11,291 Akkoord? Ik kan je plaatsen neem contact met hen op als u... 249 00:13:11,324 --> 00:13:12,625 - Meneer, zonder de beelden... - (TELEFOON PIEPTOON) 250 00:13:12,659 --> 00:13:14,261 ..uw claim is waarschijnlijk om afgewezen te worden. 251 00:13:14,294 --> 00:13:16,329 - Zeg dat nog eens. Dat heb ik gemist. - Meneer, zonder de beelden... 252 00:13:16,363 --> 00:13:17,730 Nee, maar er is een politierapport. 253 00:13:17,764 --> 00:13:19,266 - (BLAFT) - Ik heb een idee. 254 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Mogen we de temperatuur omlaag? 255 00:13:20,333 --> 00:13:22,302 Laten we eens kijken wie dat kan Hang eerst op, oké? 256 00:13:22,335 --> 00:13:23,736 Hij is in orde. 257 00:13:23,770 --> 00:13:26,806 Hé, ik maak me geen zorgen. Ik hoorde dat je goed bent met honden. 258 00:13:26,840 --> 00:13:28,708 Nee, ik was met hem aan het praten. 259 00:13:28,741 --> 00:13:30,643 (GRINNERT) 260 00:13:30,677 --> 00:13:33,780 Jake, ik ben rechercheur Thorne. Is dit een slechte tijd? 261 00:13:33,813 --> 00:13:36,583 Nee, eigenlijk, want het was moeilijk om antwoorden te krijgen. 262 00:13:36,616 --> 00:13:37,885 THORNE: Eh-huh. 263 00:13:37,918 --> 00:13:39,586 Vind je het erg als ik hem uitwerk terwijl we praten? 264 00:13:39,619 --> 00:13:40,587 Niet als je dat niet doet. 265 00:13:40,620 --> 00:13:42,122 Argos... (SPREEKT DUITS) 266 00:13:42,155 --> 00:13:44,591 (ARGOS jankt) 267 00:13:44,624 --> 00:13:46,326 Het gaat goed met je, zoek het. 268 00:13:52,765 --> 00:13:54,968 Dus wat gaat hij worden? Kadaverhond? 269 00:13:55,002 --> 00:13:56,803 Nee, verdovende middelen. 270 00:13:56,836 --> 00:13:59,739 Hij heeft een verdomde neus. Bekijk dit. 271 00:13:59,772 --> 00:14:00,773 (JAKE FLUIT) 272 00:14:00,807 --> 00:14:03,510 Thattajong. Goede jongen. 273 00:14:03,543 --> 00:14:06,479 Ik wed dat hij een lijk kan vinden op een stortplaats, hè? 274 00:14:06,513 --> 00:14:08,015 (ARGOS gromt) 275 00:14:08,048 --> 00:14:12,953 Ik hoopte dat je dat zou doen werpen wat licht op een aantal zaken. 276 00:14:12,986 --> 00:14:14,321 Argos... (SPREEKT DUITS) 277 00:14:15,388 --> 00:14:17,490 THORNE: Dus wat is dat, Duits voor 'doden'? 278 00:14:17,524 --> 00:14:19,326 - 'Aanval'. - (ARGOS jankt) 279 00:14:19,359 --> 00:14:21,861 (BROEK) 280 00:14:21,895 --> 00:14:23,730 Hij valt niet aan. 281 00:14:25,732 --> 00:14:28,801 Ja, nou, hij zag het net zijn familie viel uit elkaar. 282 00:14:28,835 --> 00:14:30,503 Dus hij is een beetje gespannen. 283 00:14:30,537 --> 00:14:32,205 - (ARGOS MOMOERT) - THORNE: Uh-huh. 284 00:14:34,841 --> 00:14:36,009 (SOMBERE MUZIEK) 285 00:14:36,043 --> 00:14:38,111 Je komt niet uit overval, moord, jij ook? 286 00:14:38,145 --> 00:14:41,148 Hé, dat zou je moeten zijn de rechercheur. 287 00:14:43,250 --> 00:14:45,085 (VUURBOMEN EN ECHO’S) 288 00:14:45,118 --> 00:14:46,954 (SCHELTKLAMERS) 289 00:14:46,987 --> 00:14:50,023 THORNE: Zelfs als je rookt de slechteriken, het is nog steeds moord. 290 00:14:50,057 --> 00:14:51,992 (THORNE gniffelt) 291 00:14:52,025 --> 00:14:53,060 Weet je wat? 292 00:14:54,194 --> 00:14:55,895 Je hebt gelijk. 293 00:14:55,929 --> 00:14:57,998 Het is nu een slechte tijd. 294 00:14:58,031 --> 00:15:01,201 (SOMBERE MUZIEK) 295 00:15:01,234 --> 00:15:04,737 JAKE: LAPD, man. Doen waar ze goed in zijn. 296 00:15:04,771 --> 00:15:08,976 Onderzoekt mij. Waarvoor? 297 00:15:09,009 --> 00:15:11,844 Omdat iemand probeerde pijn te doen hebben je moeder en ik ze pijn gedaan? 298 00:15:15,482 --> 00:15:16,716 Was het legaal? 299 00:15:16,749 --> 00:15:19,019 Nee, het is geen vraag van legaliteit. 300 00:15:20,453 --> 00:15:22,155 Het is een kwestie van moraliteit. 301 00:15:22,189 --> 00:15:23,957 Ach, wat maakt jou dat uit? 302 00:15:25,525 --> 00:15:29,096 Zelfs als ik het je zou kunnen uitleggen wat een jury is. 303 00:15:30,263 --> 00:15:31,564 Zelfs als ik het je zou kunnen beschrijven 304 00:15:31,598 --> 00:15:33,866 wat er met een politieagent gebeurt wie wordt weggezet, 305 00:15:33,900 --> 00:15:35,835 of wat schulden zijn. 306 00:15:35,868 --> 00:15:39,706 Faillissement, huwelijk, bla, bla, bla, man. 307 00:15:42,409 --> 00:15:43,543 Het zou niet uitmaken. 308 00:15:43,576 --> 00:15:44,644 (ARGOS MOMOERT) 309 00:15:45,845 --> 00:15:47,214 Weet je waarom? 310 00:15:48,281 --> 00:15:50,583 Omdat je vrij bent. 311 00:15:50,617 --> 00:15:53,186 Eigenlijk waarschijnlijk wel beter begrijpen dan ik. 312 00:15:53,220 --> 00:15:55,355 Ik heb gezien hoe je komt als je in een kooi zit. 313 00:15:57,090 --> 00:15:58,658 Als door een wonder... 314 00:16:00,227 --> 00:16:02,262 ..Ik kan de hypotheek betalen 315 00:16:02,295 --> 00:16:03,896 en de verzekering komt wel door 316 00:16:03,930 --> 00:16:07,434 en deze freaks stop met proberen mij te vermoorden... 317 00:16:10,903 --> 00:16:12,339 ..er is een mooie goede kans... 318 00:16:13,806 --> 00:16:15,808 ..Ik ga naar de gevangenis voor de rest van mijn leven. 319 00:16:28,288 --> 00:16:29,456 (AUTO-ALARM tjilpt) 320 00:16:31,824 --> 00:16:33,593 JAKE: We moeten praten, Rechercheur. 321 00:16:35,028 --> 00:16:36,663 Maak een afspraak, meneer Rosser. 322 00:16:36,696 --> 00:16:37,830 Nee. 323 00:16:37,864 --> 00:16:39,599 Je kunt hier niet zijn. 324 00:16:39,632 --> 00:16:42,135 Toch ben ik hier, nog steeds in het systeem. 325 00:16:43,670 --> 00:16:45,004 Waarom hebben ze je hierop aangezet? 326 00:16:45,038 --> 00:16:46,839 Je bent een overplaatsing. Je kent mij niet. 327 00:16:46,873 --> 00:16:48,241 Ik weet het dat je in overtreding bent, 328 00:16:48,275 --> 00:16:49,742 en ik zou je kunnen laten arresteren. 329 00:16:49,776 --> 00:16:51,611 Dat zou je kunnen, maar dat doe je niet. 330 00:16:53,346 --> 00:16:56,516 (GEspannen MUZIEK) 331 00:16:58,485 --> 00:16:59,852 - Wat heb je gedaan? - Wie was hij? 332 00:16:59,886 --> 00:17:01,754 - Ik vroeg het eerst. - Technisch gezien wel. 333 00:17:01,788 --> 00:17:03,790 En ik ben geen vijf jaar oud. 334 00:17:03,823 --> 00:17:05,392 Waarom ben je bang? 335 00:17:05,425 --> 00:17:07,960 - Ik heb over jou gehoord. - Ja? 336 00:17:07,994 --> 00:17:11,064 We hebben dezelfde mensen kwaad gemaakt. Misschien kun jij helpen. 337 00:17:13,200 --> 00:17:15,034 Zijn naam was Adolfo Reyes. 338 00:17:15,068 --> 00:17:16,869 Oké, dat beperkt het een klein beetje. 339 00:17:16,903 --> 00:17:19,005 Hij is geen kartel. Hij is niet illegaal. 340 00:17:19,038 --> 00:17:21,007 Hij is een Mexicaans staatsburger die daar woonde. 341 00:17:21,040 --> 00:17:23,243 Hoe kwam hij in mijn huis terecht? 342 00:17:23,276 --> 00:17:24,677 REchercheur SPITZER: Daar is ze. 343 00:17:24,711 --> 00:17:25,978 (ONRECHTMATIGE MUZIEK) 344 00:17:26,012 --> 00:17:27,147 Heb je gegeten? 345 00:17:27,180 --> 00:17:29,616 (ADEMT KRACHTIG UIT) Te laat voor een autopsie. 346 00:17:30,750 --> 00:17:31,851 (AUTODEUR SLUIT ZACHTJES) 347 00:17:35,155 --> 00:17:36,456 SPITZER: Laten we ontbijten. 348 00:17:36,489 --> 00:17:38,325 Ben ik gegrond? 349 00:17:38,358 --> 00:17:40,527 Je maakt veel mee. Ik weet. 350 00:17:40,560 --> 00:17:42,662 Het helpt niet om jezelf uit te hongeren. 351 00:17:45,565 --> 00:17:47,066 Ik zal wat taco's langsbrengen. 352 00:17:47,100 --> 00:17:49,469 Bedankt. Ik zal aan het werk gaan eetlust, dat weet ik zeker. 353 00:17:50,503 --> 00:17:51,971 Gaat het al beter met je moeder? 354 00:17:52,004 --> 00:17:54,174 Wij hopen. 355 00:17:55,942 --> 00:17:57,510 SPITZER: Een paar jongens ingebroken. 356 00:17:58,611 --> 00:18:00,813 Stuur haar liefde. OK? 357 00:18:00,847 --> 00:18:03,183 Dat is lief, echt waar. Bedankt. 358 00:18:18,565 --> 00:18:19,666 (MOTOR START) 359 00:18:19,699 --> 00:18:21,534 (POLITIE RADIO CHATTER) 360 00:18:21,568 --> 00:18:23,035 DETECTIVE SNIJDER: Reyes was een journalist, 361 00:18:23,069 --> 00:18:25,438 niet bepaald een fan van de kartels. 362 00:18:25,472 --> 00:18:26,673 Wat nog meer? 363 00:18:26,706 --> 00:18:29,442 Gepensioneerde politieagent, voormalig amateurbokser. 364 00:18:29,476 --> 00:18:31,278 Hij en zijn familie werden als vermist opgegeven 365 00:18:31,311 --> 00:18:33,012 twee dagen ervoor hij heeft ingebroken in je huis. 366 00:18:33,045 --> 00:18:35,615 (POLITIERADIO CHATTER GAAT DOOR) 367 00:18:35,648 --> 00:18:36,783 Waar sta je geparkeerd? 368 00:18:36,816 --> 00:18:38,451 JAKE: Wat? Geen taco's? 369 00:18:38,485 --> 00:18:40,587 Morgen. Ik sms je het adres. 370 00:18:40,620 --> 00:18:43,223 Waar heb je geparkeerd? 371 00:18:43,256 --> 00:18:46,293 Parkeer morgen verder weg. 372 00:18:49,396 --> 00:18:51,298 - (MAN KOEST) - (ONSCHRIKKELIJK STRAATGEBabbel) 373 00:18:51,331 --> 00:18:53,233 MAN: Ik zal je zwijgen. 374 00:18:53,266 --> 00:18:55,134 (STRAATCHATTER GAAT DOOR) 375 00:18:58,305 --> 00:18:59,939 (HOORN TOETERT) 376 00:19:01,774 --> 00:19:04,444 Het is juni en jij bent geweest Ik speel de hele dag met stinkdieren. 377 00:19:04,477 --> 00:19:07,247 Hallo daar, hallo daar. O, hallo daar. 378 00:19:07,280 --> 00:19:08,748 (GRINNERT) 379 00:19:08,781 --> 00:19:10,417 Schrapen. Schraap het eraf. Meteen weg. 380 00:19:10,450 --> 00:19:13,653 Weet je wat? Totec is een klootzak, en ik profeteer. 381 00:19:13,686 --> 00:19:17,424 Geen nep, man. ik ben aan het praten, die flikker komt hier. 382 00:19:17,457 --> 00:19:19,158 Jij denkt dat jij hier de baas bent, lul? 383 00:19:19,192 --> 00:19:20,327 Al deze shit is alsof. 384 00:19:20,360 --> 00:19:22,161 Je houdt van een dier allemaal verkleed in drag 385 00:19:22,195 --> 00:19:23,230 als een bitch-boy. 386 00:19:23,263 --> 00:19:24,431 Probeer, probeer weg te rennen. 387 00:19:24,464 --> 00:19:25,965 Wat dan ook. Houd op met onzin. 388 00:19:25,998 --> 00:19:27,900 Jouw teef? Ze verdient ze allemaal. 389 00:19:27,934 --> 00:19:29,336 Je hoofd is geneukt, in de kont geneukt. 390 00:19:29,369 --> 00:19:31,771 Je denkt dat ze dat zou doen wil je ooit, ooit? 391 00:19:31,804 --> 00:19:33,506 Je gaat Russische roulette spelen. 392 00:19:33,540 --> 00:19:36,676 Beekman gaat in rook op en jij gaat naar beneden. 393 00:19:36,709 --> 00:19:38,445 Oké, kerel. Zorg goed voor jezelf. 394 00:19:38,478 --> 00:19:39,512 ORACLE: Ik ben een Amerikaan. 395 00:19:42,449 --> 00:19:44,451 (ARGOS BROEK SNEL) 396 00:19:48,555 --> 00:19:49,622 (DEURSLOTEN KLIK) 397 00:19:50,990 --> 00:19:52,191 (JAKE SPREEKT DUITS) 398 00:19:55,161 --> 00:19:57,830 Deze plek hebben we niet nodig. 399 00:19:57,864 --> 00:19:59,466 - Hé... - Het is duur. 400 00:19:59,499 --> 00:20:01,067 Hé, ik ga ervoor zorgen. 401 00:20:02,302 --> 00:20:03,836 Argos gaat halen een aardig centje. 402 00:20:03,870 --> 00:20:04,837 (ARGOS jankt) 403 00:20:04,871 --> 00:20:07,307 Als hij klaar is, weet je. 404 00:20:08,275 --> 00:20:10,477 - Jake, ik wil helpen. -JAKE: Nee. 405 00:20:10,510 --> 00:20:11,811 Ik kan terug naar de verpleging. 406 00:20:11,844 --> 00:20:13,980 - Nee. - Ik vind het prima. 407 00:20:14,013 --> 00:20:15,948 - Nee! - Parttime. 408 00:20:15,982 --> 00:20:18,017 Nog even tot de verzekering komt door. 409 00:20:18,050 --> 00:20:19,386 Nou ja, misschien niet. 410 00:20:19,419 --> 00:20:21,821 Kijk, je wilde thuis blijven. 411 00:20:21,854 --> 00:20:23,956 Ik heb je een belofte gedaan. Ik ga het houden. 412 00:20:23,990 --> 00:20:26,626 Ja, nou, ik heb je gemaakt ook een belofte. 413 00:20:26,659 --> 00:20:27,894 Voor rijker of armer. 414 00:20:27,927 --> 00:20:30,297 Ja, nou, dit is het armere deel. 415 00:20:35,868 --> 00:20:37,537 Hoe slaap ik de laatste tijd? 416 00:20:39,606 --> 00:20:41,374 - Als een baby. - Ja. 417 00:20:42,675 --> 00:20:45,077 Baby's poepen zichzelf. 418 00:20:45,111 --> 00:20:48,047 (SOMBERE MUZIEK) 419 00:20:54,721 --> 00:20:56,289 JAKE: Ik ben blij dat jij het bent. 420 00:20:56,323 --> 00:20:58,925 Ik heb mij hiervoor vrijwillig opgegeven. Ik ben de enige die ik vertrouw. 421 00:20:58,958 --> 00:21:01,093 Mooi, want ik vertrouw je nauwelijks. 422 00:21:01,127 --> 00:21:03,262 COBB: Ik meen het niet op die manier, kerel. 423 00:21:03,296 --> 00:21:05,365 Iedereen op de afdeling stevig. 424 00:21:05,398 --> 00:21:07,266 Ik werd net moe van Skid Row, weet je? 425 00:21:07,300 --> 00:21:08,901 Hinkelspel spelen met vuile naalden. 426 00:21:08,935 --> 00:21:11,404 Ja. Nou, Mia is nu verpleegster. 427 00:21:11,438 --> 00:21:13,340 Ze kan je pakken een paar vuile naalden. 428 00:21:13,373 --> 00:21:16,242 Verspreid ze over het gazon. Zorg ervoor dat ik me meteen thuis voel. 429 00:21:19,746 --> 00:21:21,781 JAKE: Oké, Cobb. Ik waardeer dit. 430 00:21:21,814 --> 00:21:23,215 COBB: Ik heb je, broer. 431 00:21:24,551 --> 00:21:25,585 (JAKE SPREEKT DUITS) 432 00:21:32,291 --> 00:21:34,961 MIA: Nee, weet je, hij bleef nuchter. 433 00:21:34,994 --> 00:21:37,364 Die belofte heeft hij gehouden. Ik weet het, maar... 434 00:21:37,397 --> 00:21:38,565 JAKE: Argos. 435 00:21:38,598 --> 00:21:40,199 MIA: Er is een kwade stem in mijn hoofd 436 00:21:40,232 --> 00:21:42,802 vertelde me dat op een dag hij zal gewoon knappen. 437 00:21:42,835 --> 00:21:44,937 Dat ik hem op het nieuws zie. 438 00:21:44,971 --> 00:21:48,575 Maar ik weet... ik weet dat dat niet zo is echt. Het is gewoon mijn angst die spreekt. 439 00:21:48,608 --> 00:21:51,611 Weet je, hij doet zo zijn best wees een goede echtgenoot en een vader, 440 00:21:51,644 --> 00:21:53,212 en ik probeer hem te vertrouwen. 441 00:21:53,245 --> 00:21:54,581 Maar het is zo vermoeiend. 442 00:21:54,614 --> 00:21:55,715 (TELEFOONBUZZELS) 443 00:21:55,748 --> 00:21:57,216 MIA: Ja, ik weet het. 444 00:21:57,249 --> 00:21:59,251 Het zorgt ervoor dat ik wil drinken. 445 00:21:59,285 --> 00:22:00,487 Het is gewoon, zoals... 446 00:22:00,520 --> 00:22:01,888 Ja. 447 00:22:01,921 --> 00:22:03,890 Het is gewoon, het is zo Ik kijk naar die kerel 448 00:22:03,923 --> 00:22:06,426 die altijd een steen duwt een heuvel op. 449 00:22:06,459 --> 00:22:09,429 Ik ben nu blanco over de naam, maar... 450 00:22:11,163 --> 00:22:12,599 JAKE: Dan gaat ze verder met te zeggen 451 00:22:12,632 --> 00:22:14,601 ze weet dat ik het doe mijn beste, en... 452 00:22:14,634 --> 00:22:17,336 (INDICATOR TICKERS) 453 00:22:17,370 --> 00:22:19,138 ..het is niet mijn schuld. 454 00:22:19,171 --> 00:22:22,274 Ze zou dus niet moeten voelen boos, maar dat doet ze wel. 455 00:22:22,308 --> 00:22:25,144 Ze heeft zoveel wrok dat het alles overwint. 456 00:22:25,177 --> 00:22:26,913 En ze houdt nog steeds van mij. 457 00:22:26,946 --> 00:22:28,481 Ik zeg het niet ze houdt niet van mij. 458 00:22:28,515 --> 00:22:30,850 Maar ze denkt dat als ik het wist dat ze wist 459 00:22:30,883 --> 00:22:32,819 hoe gewond ik werkelijk was, 460 00:22:32,852 --> 00:22:35,021 Weet je, het zou kunnen, weet je, creëren deze dynamiek tussen ons 461 00:22:35,054 --> 00:22:37,690 waar zij denkt dat ik denk ze moet mij redden. 462 00:22:37,724 --> 00:22:42,194 Zij maakt dus deze veronderstelling dat ik een gewonde hond ben. 463 00:22:42,228 --> 00:22:43,696 Dat ik niet voor mijn... 464 00:22:43,730 --> 00:22:45,197 - Niet beledigend bedoeld, vriend. - (ARGOS MOMOERT) 465 00:22:47,133 --> 00:22:49,602 Ze moet dus doen alsof de hele tijd. 466 00:22:49,636 --> 00:22:52,805 Dat is echt zo Gewoon een eufemisme voor liegen. 467 00:22:52,839 --> 00:22:55,575 Je weet dat ze dat verzonnen heeft verhaal over hoe ik beter slaap? 468 00:22:56,843 --> 00:22:59,479 Ze heeft het gevoel dat ze moet bescherm mijn beeld van mezelf 469 00:22:59,512 --> 00:23:01,814 als beschermer, als leverancier. 470 00:23:01,848 --> 00:23:03,783 Zo voelt ze zich ze doet het voor mij 471 00:23:03,816 --> 00:23:06,318 wat ik denk dat ik voor haar doe. 472 00:23:06,352 --> 00:23:08,387 Het is gewoon gek. Het is gek. Het is...het is... 473 00:23:08,421 --> 00:23:09,622 Nou ja, het is een huwelijk. 474 00:23:09,656 --> 00:23:12,659 - (Verre sirenes jammeren) - (HELIKOPTERDRONEN) 475 00:23:16,162 --> 00:23:18,164 (MAN SPREEKT SPAANS) 476 00:23:18,197 --> 00:23:20,332 (TRADITIONELE MUZIEK SPEELT VAAK) 477 00:23:20,366 --> 00:23:23,069 Het is dus feitelijk een ontvoering. 478 00:23:25,237 --> 00:23:26,372 Het losgeld was ik. 479 00:23:27,607 --> 00:23:29,442 Bezorg Jake Rosser, dood of levend, 480 00:23:29,476 --> 00:23:31,010 en je gezin gaat vrijuit. 481 00:23:31,043 --> 00:23:33,646 Wat je ook deed om mee te neuken hun bedrijf in L.A., 482 00:23:33,680 --> 00:23:35,181 ze zijn er niet blij mee. 483 00:23:35,214 --> 00:23:37,584 Waarom blaast hij zichzelf niet gewoon op? de tweede keer dat hij binnenkwam? 484 00:23:37,617 --> 00:23:40,653 Forensisch onderzoek heeft het nog niet vastgesteld wat voor soort bom werd gebruikt. 485 00:23:40,687 --> 00:23:42,889 Ze denken dat het misschien zo was op afstand tot ontploffing gebracht, 486 00:23:42,922 --> 00:23:44,557 misschien een timer. 487 00:23:45,692 --> 00:23:47,560 Reyes zou dat misschien gedacht hebben ze zouden het ontwapenen 488 00:23:47,594 --> 00:23:49,428 als hij je te pakken kreeg en wegkwam op tijd. 489 00:23:49,462 --> 00:23:51,664 Ja, nou, kartels zijn niet precies bekend 490 00:23:51,698 --> 00:23:53,232 voor het nakomen van hun beloften. 491 00:23:54,801 --> 00:23:56,368 Hangt af van de belofte. 492 00:24:01,474 --> 00:24:02,775 EIGENAAR: Waar je maar wilt, mijn vriend. 493 00:24:02,809 --> 00:24:05,244 Ik sta nog steeds. 494 00:24:05,277 --> 00:24:07,113 Prijs jezelf gelukkig. 495 00:24:07,146 --> 00:24:09,281 (HONDEN BARKEN OP VIDEO) 496 00:24:09,315 --> 00:24:13,419 Degene die de Santa Muerta runt kartel is een demon. 497 00:24:13,452 --> 00:24:15,421 Ik zou het niet aanbevelen kijken naar de rest. 498 00:24:17,156 --> 00:24:18,725 Dat is gisteren vrijgegeven. 499 00:24:20,660 --> 00:24:25,565 Zijn familie, het kartel, zette hun lichamen, wat er nog van over was, 500 00:24:25,598 --> 00:24:27,967 te zien in het midden van de stad. 501 00:24:28,000 --> 00:24:29,736 Ze hebben gevonden het lichaam van zijn broer vlakbij, 502 00:24:29,769 --> 00:24:30,970 maar niet zijn hoofd. 503 00:24:31,003 --> 00:24:32,939 Waarschijnlijk zal het ergens anders opduiken. 504 00:24:32,972 --> 00:24:35,708 Op een paal. In een geschenkverpakking verzonden naar de burgemeester. 505 00:24:35,742 --> 00:24:37,409 Wie weet? 506 00:24:37,443 --> 00:24:41,280 Santa Muerta. Heilige Dood. 507 00:24:42,582 --> 00:24:44,751 Niet bepaald gesanctioneerd door de Kerk. 508 00:24:44,784 --> 00:24:48,254 Nee. Dit moet Reyes geweest zijn nogal een verslaggever. 509 00:24:48,287 --> 00:24:50,957 CUTLER: Hij was een onruststoker. 510 00:24:50,990 --> 00:24:53,492 Ja, ik ken het gevoel. 511 00:24:55,127 --> 00:24:56,796 Er is geen rennen hieruit, Jake. 512 00:24:59,365 --> 00:25:01,100 Reyes had een klokkenluider. 513 00:25:01,133 --> 00:25:03,335 Bij een groot farmaceutisch bedrijf bedrijf. 514 00:25:03,369 --> 00:25:06,305 (METAALKLANK) 515 00:25:07,339 --> 00:25:09,976 Hij heeft het bedrijf nooit genoemd in zijn artikelen. 516 00:25:10,009 --> 00:25:11,611 En hij heeft nooit een naam gegeven de klokkenluider. 517 00:25:11,644 --> 00:25:13,946 Ik weet zeker dat hij zong als een vogel toen ze zijn familie kregen. 518 00:25:13,980 --> 00:25:15,014 CUTLER: Dat was niet nodig. 519 00:25:15,047 --> 00:25:16,482 De dag dat het artikel verscheen, 520 00:25:16,515 --> 00:25:20,687 Barry Taft, vice-president verkoop bij Davro Pharmaceuticals, overleden. 521 00:25:20,720 --> 00:25:23,489 Door 'zelfmoord'. Tussen aanhalingstekens. 522 00:25:23,522 --> 00:25:24,523 JAKE: In L.A.? 523 00:25:24,557 --> 00:25:26,325 Centrum. Gisteren gebeurd. 524 00:25:26,358 --> 00:25:28,795 Wat blies hij het fluitje aan? 525 00:25:28,828 --> 00:25:32,264 Een verband tussen de pijnstillers geproduceerd door Davro, 526 00:25:32,298 --> 00:25:36,002 de Chinese regering, en het Santa Muerta-kartel. 527 00:25:36,035 --> 00:25:38,170 Een deel van de producten van zijn bedrijf geproduceerd in China 528 00:25:38,204 --> 00:25:39,706 wordt weggesluisd 529 00:25:39,739 --> 00:25:42,742 en direct verkocht als straatdrug in de VS. 530 00:25:43,910 --> 00:25:45,878 Ze zijn er, Jake. 531 00:25:45,912 --> 00:25:47,179 Ik ben klaar. 532 00:25:47,213 --> 00:25:49,148 Ik niet. 533 00:25:53,519 --> 00:25:55,955 (ONRECHTMATIGE MUZIEK) 534 00:25:55,988 --> 00:25:57,523 CUTLER: Mijn moeder. 535 00:25:59,258 --> 00:26:02,494 Ik ben alles wat ze heeft. Ze zeiden dat ze haar zouden vermoorden. 536 00:26:02,528 --> 00:26:04,563 (LOCK CLUNKS) 537 00:26:04,597 --> 00:26:06,065 (ARGOS blaft en gromt) 538 00:26:06,098 --> 00:26:09,035 - (KRALEN GORDIJN RUSTLES) - (ONRECHTMATIGE MUZIEK) 539 00:26:16,943 --> 00:26:18,911 (ARGOS gromt en blaft) 540 00:26:18,945 --> 00:26:21,047 - Je kunt erop schieten. - Hé, dat is niet nodig. 541 00:26:21,080 --> 00:26:23,182 Argos... (SPREEKT DUITS) 542 00:26:23,215 --> 00:26:24,550 Het spijt me, Jake. 543 00:26:32,859 --> 00:26:34,560 EIGENAAR: We houden ons aan onze beloften, Jake. 544 00:26:34,593 --> 00:26:36,963 En ik ga het maken nog een. 545 00:26:38,965 --> 00:26:40,833 (BORRELGLAZEN rinkelen en ploffen) 546 00:26:42,735 --> 00:26:45,037 Waarom vertel je het mij niet gewoon wat je wilt, 547 00:26:45,071 --> 00:26:46,438 Ik zal het je vertellen jezelf gaan neuken, 548 00:26:46,472 --> 00:26:48,274 en dan kun je mij neerschieten. 549 00:26:48,307 --> 00:26:50,542 Ik ga je niet neerschieten. 550 00:26:52,779 --> 00:26:54,446 Je gaat jezelf neerschieten. 551 00:26:55,782 --> 00:26:57,083 Ja? 552 00:26:57,116 --> 00:26:59,251 Ik zal moeten lenen een pistool. 553 00:26:59,285 --> 00:27:00,519 Jouw jongen heeft de mijne meegenomen. 554 00:27:00,552 --> 00:27:02,054 Ik hou van de manier waarop je denkt. 555 00:27:02,088 --> 00:27:04,056 (FLESSEN PONDEN) 556 00:27:04,090 --> 00:27:05,224 (PISTOLEN) 557 00:27:07,093 --> 00:27:09,896 MIA: Jake, alsjeblieft! Ze gaan ons vermoorden! 558 00:27:09,929 --> 00:27:11,798 - EIGENAAR: Ga zitten! - (ARGOS gromt) 559 00:27:11,831 --> 00:27:13,933 Doe wat ik zeg, anders sterven ze. 560 00:27:13,966 --> 00:27:16,803 (ARGOS gromt) 561 00:27:24,510 --> 00:27:28,014 (PISTOOL KLIKT HERHAALD) 562 00:27:29,348 --> 00:27:30,717 Het wijst de verkeerde kant op. 563 00:27:30,750 --> 00:27:33,619 (ARGOS gromt) 564 00:27:36,956 --> 00:27:38,190 (SPREEKT SPAANS) 565 00:27:39,358 --> 00:27:41,327 (KOGELKLINKS) 566 00:27:52,604 --> 00:27:53,973 Lood. 567 00:27:54,006 --> 00:27:55,641 Je Spaans is erg goed. 568 00:27:55,674 --> 00:27:57,176 Bedankt. 569 00:27:57,209 --> 00:27:58,410 EIGENAAR: Oh, dat weten we. 570 00:27:58,444 --> 00:28:00,346 We hebben geluisterd. 571 00:28:00,379 --> 00:28:02,114 Thuis. 572 00:28:02,148 --> 00:28:03,783 In uw auto. 573 00:28:04,851 --> 00:28:06,518 Met uw therapeut. 574 00:28:07,653 --> 00:28:09,521 Suïcidale aanraking, Jake? 575 00:28:10,890 --> 00:28:12,658 PTSS? 576 00:28:13,659 --> 00:28:15,494 Hebben we nu een sessie? 577 00:28:15,527 --> 00:28:17,163 Van soorten. 578 00:28:25,271 --> 00:28:27,339 Eén klik, uw zoon leeft. 579 00:28:27,373 --> 00:28:30,009 Twee: je vrouw gaat vrijuit. 580 00:28:31,210 --> 00:28:33,479 Drie klikken en u kunt opslaan je vriend hier. 581 00:28:33,512 --> 00:28:35,214 (ARGOS BALFT) 582 00:28:36,715 --> 00:28:38,250 Of vier? 583 00:28:39,485 --> 00:28:42,321 - We hebben zelfs de hond laten gaan. - (ARGOS gromt) 584 00:28:47,760 --> 00:28:49,095 En als ik er vijf krijg? 585 00:28:52,398 --> 00:28:53,432 (ZET PISTOOL NEER) 586 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Probeer het opnieuw. 587 00:29:08,781 --> 00:29:10,216 (COCKS GUN) 588 00:29:30,702 --> 00:29:31,938 Je bent een gokker, Cutler. 589 00:29:34,974 --> 00:29:36,408 - Wat zijn mijn kansen? - CUTLER: Jake... 590 00:29:36,442 --> 00:29:37,409 (PISTOOLKLIKKEN) 591 00:29:37,443 --> 00:29:40,279 - Gefeliciteerd. - (PISTOOLKLIKKEN) 592 00:29:44,616 --> 00:29:45,952 (CILINDERRATELS) 593 00:29:49,621 --> 00:29:51,757 Nog één, Cutler, en je bent vrij. 594 00:29:52,791 --> 00:29:54,293 Salud. 595 00:29:57,463 --> 00:29:58,931 (GLAZEN PONDEN) 596 00:30:01,500 --> 00:30:03,369 Mm. 597 00:30:03,402 --> 00:30:05,004 (GRINNERT REUZEND) 598 00:30:07,173 --> 00:30:08,975 Het is een tijdje geleden. 599 00:30:12,144 --> 00:30:13,579 Het is alsof er niets is. Het is alsof hij haast heeft. 600 00:30:13,612 --> 00:30:15,147 - (PISTOOLKLIKKEN) - Ja! 601 00:30:15,181 --> 00:30:16,648 Ik zou zeggen 50/50. 602 00:30:16,682 --> 00:30:19,986 Maar jij bent dom. En je wiskunde is waardeloos. 603 00:30:20,019 --> 00:30:21,687 Haal haar hier weg. Maak mijn vrachtwagen klaar. 604 00:30:21,720 --> 00:30:22,688 (COCKS GUN) 605 00:30:22,721 --> 00:30:24,423 EIGENAAR: Haal haar eruit! 606 00:30:24,456 --> 00:30:26,092 - Jake. - Ga weg. 607 00:30:26,125 --> 00:30:27,493 MAN: Vamos! 608 00:30:32,331 --> 00:30:34,033 Terug naar de show. 609 00:30:36,168 --> 00:30:38,304 - JAKE: Ik zal groots dromen. - (ZWARE KLOP OP DE DEUR) 610 00:30:38,337 --> 00:30:42,274 VROUW: Hallo? Je hebt een klant die wil afhalen. 611 00:30:42,308 --> 00:30:43,675 Verwacht je iemand? 612 00:30:45,177 --> 00:30:46,412 - (KLOPENDE CV'S) - VROUW: Hallo? 613 00:30:46,445 --> 00:30:48,247 Ik ben hier voor wat afhaalmaaltijden. 614 00:30:49,949 --> 00:30:51,450 Ze zal weggaan. 615 00:30:51,483 --> 00:30:52,784 VROUW: Ik ga niet weg. 616 00:30:52,818 --> 00:30:54,453 - Ik kan je horen, klootzak. - (BONDEN OP DE DEUR) 617 00:30:54,486 --> 00:30:56,422 (METALEN JALOEZIEKLAPPEN) 618 00:30:56,455 --> 00:30:57,924 - VROUW: Dit is oplichterij. - (BANGEN) 619 00:30:57,957 --> 00:30:59,258 We zijn gesloten. 620 00:30:59,291 --> 00:31:01,493 VROUW: Op je bord staat 'open', eikel. 621 00:31:01,527 --> 00:31:03,095 Wij zijn gesloten! 622 00:31:03,129 --> 00:31:04,530 Wij zijn gesloten! De deur is gesloten! 623 00:31:04,563 --> 00:31:06,933 Daarom antwoordt niemand. Wij zijn gesloten! 624 00:31:06,966 --> 00:31:07,967 VROUW: Jij geeft antwoord. 625 00:31:08,000 --> 00:31:09,701 Luister naar hem. Wij zijn gesloten! 626 00:31:09,735 --> 00:31:10,903 (GEweerschot) 627 00:31:11,971 --> 00:31:13,539 - (ARGOS SNARLT) - (GEONVUUR) 628 00:31:15,174 --> 00:31:19,411 (VROUW SCHREEUWT) 629 00:31:25,717 --> 00:31:27,186 Goeie jongen! 630 00:31:28,921 --> 00:31:31,457 - (GEONVUUR STOPT) - GUNMAN: Wat? 631 00:31:31,490 --> 00:31:32,558 JAKE: Argos... (SPREEKT DUITS) 632 00:31:32,591 --> 00:31:34,126 (ARGOS jankt en blaft) 633 00:31:35,594 --> 00:31:37,896 - Ik neem die "brave jongen" terug. - (ARGOS jankt) 634 00:31:37,930 --> 00:31:39,665 (MAN gorgelt) 635 00:31:39,698 --> 00:31:41,267 (JAKE GRUNT) 636 00:31:42,568 --> 00:31:43,869 - (BEIDE COCK-GUNS) - MAN: Hé, je kunt niet... 637 00:31:43,902 --> 00:31:45,437 Argh! 638 00:31:45,471 --> 00:31:47,906 (GLAZEN EN BLIKJES KLAPPEN) 639 00:31:47,940 --> 00:31:50,709 (DRAMATISCHE MUZIEK) 640 00:31:55,514 --> 00:31:56,748 (TELEFOON rinkelt) 641 00:31:56,782 --> 00:31:58,384 Hé, Jake. 642 00:31:58,417 --> 00:32:00,719 - JAKE: Ze hebben Mia. - Wacht even. Wacht, wacht. 643 00:32:02,854 --> 00:32:05,424 Luister naar mij. Ik ben net gesprongen. 644 00:32:05,457 --> 00:32:07,326 COBB: Wacht even. 645 00:32:07,359 --> 00:32:09,695 JAKE: Hoor je me niet? Zij zeiden dat ze haar gingen vermoorden. 646 00:32:09,728 --> 00:32:11,097 COBB: Jake, wacht even. 647 00:32:11,130 --> 00:32:12,631 Hé, kom op! Argos, sta op! 648 00:32:14,600 --> 00:32:16,235 Kom op, man, ik heb haar gehoord. 649 00:32:16,268 --> 00:32:17,536 (klopt op glas) 650 00:32:18,637 --> 00:32:20,739 COBB: Alles goed? Jake, ze is hier. 651 00:32:20,772 --> 00:32:22,441 - JAKE: Wat? - Ik kijk naar haar. 652 00:32:22,474 --> 00:32:23,442 Laat het mij zien. 653 00:32:23,475 --> 00:32:25,144 Kijk je? 654 00:32:28,780 --> 00:32:31,083 - JAKE: Zijn dat ze nu? - Ja, meneer. 655 00:32:32,151 --> 00:32:33,285 Ik ben onderweg. 656 00:32:35,121 --> 00:32:36,955 (INTENSE MUZIEK) 657 00:32:40,859 --> 00:32:42,461 Argos, ga zitten. 658 00:32:42,494 --> 00:32:44,830 - (LIJN RINGEN) - JAKE: Neem op. 659 00:32:46,265 --> 00:32:49,368 U heeft rechercheur Cutler bereikt. Laat een bericht achter. 660 00:32:49,401 --> 00:32:50,602 Waar ben je, Cutler? 661 00:32:51,603 --> 00:32:54,773 (TELEFOONBUZZELS) 662 00:32:54,806 --> 00:32:56,608 TOTEC: Weet je waar je bent? 663 00:32:56,642 --> 00:32:58,477 Met wie praat ik? 664 00:32:58,510 --> 00:33:02,714 TOTEC: Die vrachtwagen is van mij. 665 00:33:02,748 --> 00:33:06,152 JAKE: Ja? Voel je vrij om aangifte te doen bij de politie. 666 00:33:06,185 --> 00:33:08,254 (TOTEC LACHT) 667 00:33:08,287 --> 00:33:10,089 TOTEC: Zie je je vriend? 668 00:33:11,690 --> 00:33:12,824 Wie is dat? 669 00:33:12,858 --> 00:33:14,893 TOTEC: Ze hangt vanuit de spiegel. 670 00:33:14,926 --> 00:33:15,961 Je kunt haar niet missen. 671 00:33:15,994 --> 00:33:17,796 Niet mijn vriend. 672 00:33:17,829 --> 00:33:19,665 TOTEC: Dat staat op het punt. 673 00:33:20,732 --> 00:33:22,268 (ONRECHTMATIGE MUZIEK) 674 00:33:22,301 --> 00:33:24,270 TOTEC: Je hebt haar het hof gemaakt voor een lange tijd. 675 00:33:24,303 --> 00:33:26,638 - (ARGOS BALFT) - (TOTEC LACHT) 676 00:33:26,672 --> 00:33:29,041 (ARGOS jankt) 677 00:33:30,709 --> 00:33:33,112 (VONKEN ZISTEN) 678 00:33:33,145 --> 00:33:34,613 Argos! 679 00:33:35,847 --> 00:33:37,516 (MENSEN UITROEPEN) 680 00:33:40,452 --> 00:33:42,988 (MENSEN SCHREEUWEN) 681 00:33:43,021 --> 00:33:44,890 (ARGOS GEJUILT) 682 00:33:46,358 --> 00:33:48,760 (SIRENPULS) 683 00:33:48,794 --> 00:33:49,795 (ARGOS jankt) 684 00:33:49,828 --> 00:33:52,864 (ONRECHTMATIGE MUZIEK) 685 00:34:00,172 --> 00:34:01,707 Politie! 686 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 Op de grond. Handen omhoog. 687 00:34:03,575 --> 00:34:04,643 Argos... (SPREEKT DUITS) 688 00:34:04,676 --> 00:34:06,278 (ARGOS BALFT) 689 00:34:06,312 --> 00:34:09,448 - Beheers je dier! - Wij voldoen. Argos. 690 00:34:09,481 --> 00:34:11,217 Ik ga dit ding verdomme vermoorden. 691 00:34:11,250 --> 00:34:13,051 Argos... (SPREEKT DUITS) 692 00:34:13,085 --> 00:34:14,386 zei ik op de grond. 693 00:34:14,420 --> 00:34:17,055 - (JAKE GROENT) - (ARGOS MOMOERT) 694 00:34:17,089 --> 00:34:18,824 Hé, mens! Let op de hand! 695 00:34:18,857 --> 00:34:21,227 - (ONSCHERPE STEMMEN OVERLAPPEN) - Argos. 696 00:34:23,162 --> 00:34:24,130 Nee! 697 00:34:24,163 --> 00:34:25,731 (BLAFT EN jankt) 698 00:34:25,764 --> 00:34:27,499 (SIRENES BLAAR) 699 00:34:27,533 --> 00:34:28,967 BRANDWEERMAN: Rol die lijn uit. 700 00:34:29,000 --> 00:34:30,902 - Giet er water bij, Ken. - (ONDUIDELIJK GEBRATERD) 701 00:34:32,037 --> 00:34:34,440 - Dank je. - BRANDWEERMAN: Ja, leg het terug. 702 00:34:35,874 --> 00:34:37,176 Die hotspot daar. 703 00:34:37,209 --> 00:34:38,844 OFFICIER BEEKMAN: Met personeel gesproken. 704 00:34:38,877 --> 00:34:40,312 Je verhaal klopt. 705 00:34:40,346 --> 00:34:41,580 Goed. 706 00:34:42,548 --> 00:34:44,216 Waar is mijn hond? 707 00:34:44,250 --> 00:34:46,352 Dierencontrole tot we dit uitzoeken. 708 00:34:46,385 --> 00:34:47,519 (ONRECHTMATIGE MUZIEK) 709 00:34:47,553 --> 00:34:49,188 Dierenbescherming? 710 00:34:50,456 --> 00:34:51,690 Word ik vastgehouden? 711 00:34:51,723 --> 00:34:53,759 Je hebt een verdomde auto opgeblazen. 712 00:34:53,792 --> 00:34:54,993 Ik heb het niet opgeblazen. 713 00:34:55,026 --> 00:34:56,395 BEEKMAN: Oh, het heeft zichzelf opgeblazen, hè? 714 00:34:56,428 --> 00:34:58,164 Ja, dat was het wel. 715 00:34:58,197 --> 00:35:00,632 (ONRECHTMATIGE MUZIEK) 716 00:35:00,666 --> 00:35:02,501 (ARGOS blaft en jankt) 717 00:35:02,534 --> 00:35:04,536 - Argos! - HANDLER: Kom op. Hier, jongen. 718 00:35:04,570 --> 00:35:06,538 - (ARGOS BALFT) - Hé, rustig aan, man. 719 00:35:06,572 --> 00:35:07,739 HANDLER: Kom op. 720 00:35:07,773 --> 00:35:09,408 - JAKE: Hé, wacht even. - (BLAAS DONKEN) 721 00:35:09,441 --> 00:35:10,476 (JAKE GRUNT) 722 00:35:11,677 --> 00:35:13,645 HANDLER: Kom op, ga maar. 723 00:35:13,679 --> 00:35:15,013 - HANDLER: Laten we gaan. - JAKE: Argos! 724 00:35:15,046 --> 00:35:16,282 (ARGOS GEJUILT) 725 00:35:16,315 --> 00:35:17,783 - Waar breng je hem heen? - (SCHOPPEN) 726 00:35:17,816 --> 00:35:20,986 (VREEDZAME MUZIEK) 727 00:35:34,433 --> 00:35:35,601 JAKE: Schat... 728 00:35:36,802 --> 00:35:39,471 ..je hebt het niet mis voor het stellen van de vraag. 729 00:35:42,140 --> 00:35:44,810 Ik weet het niet zeker je hebt mijn vraag begrepen. 730 00:35:44,843 --> 00:35:46,245 Nou, help mij dan. 731 00:35:47,246 --> 00:35:48,780 Ik had het kunnen vragen duidelijker. 732 00:35:48,814 --> 00:35:50,682 Je hoeft mij niet te beschermen. 733 00:35:50,716 --> 00:35:51,817 Ik weet. 734 00:35:51,850 --> 00:35:53,652 Vertel me gewoon de waarheid. Ik kan het aan. 735 00:35:53,685 --> 00:35:54,653 MIA: Jake! 736 00:35:54,686 --> 00:35:55,921 JAKE: Ik verdien het. 737 00:35:55,954 --> 00:35:57,923 MIA: Beschuldig mij niet van liegen. 738 00:35:57,956 --> 00:36:00,091 JAKE: Ik zeg het jij doet wat ik altijd doe. 739 00:36:00,125 --> 00:36:01,293 Je vlucht voor conflicten. 740 00:36:01,327 --> 00:36:02,994 MIA: Ik ben degene die deze strijd begon. 741 00:36:03,028 --> 00:36:04,830 - We vechten niet. - MIA: Je weet wat ik bedoel. 742 00:36:04,863 --> 00:36:05,931 Dit is niet het conflict. 743 00:36:05,964 --> 00:36:07,333 MIA: Wat dan wel het conflict, Jake? 744 00:36:07,366 --> 00:36:08,634 Dit is een afleiding van 745 00:36:08,667 --> 00:36:10,469 de eigenlijke vraag dat je mij wilde vragen. 746 00:36:10,502 --> 00:36:11,803 Van wat je moet weten, 747 00:36:11,837 --> 00:36:13,805 van wat je moest weten voordat je met mij trouwde. 748 00:36:13,839 --> 00:36:15,507 MIA: Ik wil gewoon dat dit werkt. 749 00:36:15,541 --> 00:36:17,876 Nou, het zal niet werken als ik er niet klaar voor ben. 750 00:36:17,909 --> 00:36:20,145 - Jake. - Dat is het, nietwaar? 751 00:36:21,112 --> 00:36:22,180 Jake! 752 00:36:22,214 --> 00:36:24,350 (STEM ECHO’S) 753 00:36:29,821 --> 00:36:31,623 Jake? 754 00:36:35,294 --> 00:36:36,795 Ow. 755 00:36:41,132 --> 00:36:42,501 (GEspannen MUZIEK) 756 00:36:42,534 --> 00:36:44,870 Ik ben Liz. Ik ben hier een verpleegster. 757 00:37:06,157 --> 00:37:07,393 (ZUCHT) 758 00:37:12,731 --> 00:37:14,366 (RASPS) Welke dag is het? 759 00:37:14,400 --> 00:37:16,101 Kun je het mij vertellen? 760 00:37:24,075 --> 00:37:25,043 (GROENEN) 761 00:37:25,076 --> 00:37:27,245 Je bent ongeveer twee uur weg geweest. 762 00:37:30,382 --> 00:37:32,351 Ik wil graag iets drinken. 763 00:37:32,384 --> 00:37:35,253 De pijnmedicatie kan je dorstig maken. 764 00:37:35,287 --> 00:37:37,255 Ik haal wat water voor je. 765 00:37:37,289 --> 00:37:38,690 Bedankt. 766 00:37:38,724 --> 00:37:40,125 LIZ: Ik ben zo terug. 767 00:37:42,494 --> 00:37:44,262 - (PEINZENDE MUZIEK) - (DEUR OPENT) 768 00:37:46,332 --> 00:37:48,534 Heb je de officier gezien? waardoor mijn patiënt binnenkwam? 769 00:37:48,567 --> 00:37:50,235 - Hij is in de pauzeruimte. - Bedankt. 770 00:37:52,871 --> 00:37:54,205 (GROENEN) 771 00:37:58,209 --> 00:38:00,779 (GROENEN) 772 00:38:04,316 --> 00:38:07,052 (ONSCHRIKKELIJK GEBRAAK) 773 00:38:10,422 --> 00:38:11,890 Agent Beekman? 774 00:38:11,923 --> 00:38:13,825 Hij is wakker. 775 00:38:14,893 --> 00:38:16,061 Samenhangend? 776 00:38:16,094 --> 00:38:17,729 Het gaat goed met hem. 777 00:38:17,763 --> 00:38:19,765 Een hersenschudding misschien. 778 00:38:20,932 --> 00:38:22,167 (ZUCHT) 779 00:38:37,148 --> 00:38:39,050 Kan hij onmiddellijk worden ontslagen? 780 00:38:39,084 --> 00:38:41,019 Elke keer als de dokter aftekent. 781 00:38:41,987 --> 00:38:44,022 Ongeveer een uur, schat ik. 782 00:38:49,628 --> 00:38:51,830 (MOMMEL) O! Je moet zijn... 783 00:38:53,298 --> 00:38:55,300 Moet waarschijnlijk met hem gaan praten. 784 00:38:58,537 --> 00:39:00,939 (GROENEN) 785 00:39:03,141 --> 00:39:05,243 Dus wat deed hij? 786 00:39:05,276 --> 00:39:06,778 Hij is een terrorist. 787 00:39:08,146 --> 00:39:10,315 Hij probeerde een autobom te laten ontploffen. 788 00:39:14,886 --> 00:39:16,287 Het ging niet af? 789 00:39:16,321 --> 00:39:19,124 O, het ging af. Gewoon niet waar het moest. 790 00:39:19,157 --> 00:39:20,291 Waar? 791 00:39:21,292 --> 00:39:23,462 Waar moest dat of waar is het gebleven? 792 00:39:23,495 --> 00:39:24,696 Waar moest het? 793 00:39:24,730 --> 00:39:27,265 Waarschijnlijk een synagoge of een KFC. 794 00:39:27,298 --> 00:39:29,300 We zijn er vrij zeker van hij is een blanke supremacist. 795 00:39:29,334 --> 00:39:31,803 Laten we het in beweging houden, oké? 796 00:39:34,573 --> 00:39:35,874 Hier, toch? 797 00:39:45,050 --> 00:39:46,151 Bedankt. 798 00:39:46,184 --> 00:39:48,920 Verpleegster, je wilt geef ons een minuutje? 799 00:40:00,666 --> 00:40:02,601 Spreek je Spaans, Jake? 800 00:40:06,371 --> 00:40:07,739 JAKE: Een beetje. 801 00:40:07,773 --> 00:40:10,375 Je kunt bijvoorbeeld eten bestellen of... 802 00:40:10,408 --> 00:40:12,544 Ja, vrijwel. 803 00:40:12,578 --> 00:40:14,880 'Yo quiero Taco Bell', en dat is het dan ook, hè? 804 00:40:14,913 --> 00:40:17,015 Zie je mijn advocaat hier? 805 00:40:17,048 --> 00:40:19,718 - Jake, Jake. - Je verspilt je tijd. 806 00:40:19,751 --> 00:40:22,721 Dat is oké. Je kunt gewoon blijf daar liggen en luister naar mij. 807 00:40:22,754 --> 00:40:24,856 Bovendien zijn we al ver voorbij dat alles nu. 808 00:40:26,391 --> 00:40:28,426 'Plata o plomo'. Hoe zit het met die? 809 00:40:31,730 --> 00:40:34,165 'Zilver of lood' is wat dat betekent. 810 00:40:34,199 --> 00:40:37,335 Wat betekent dat voor jou? 811 00:40:37,368 --> 00:40:39,705 Wat dat betekent is wanneer een kartel de stad binnenrolt, 812 00:40:39,738 --> 00:40:40,872 ze praten met mensen. 813 00:40:40,906 --> 00:40:43,141 Ze praten met boeren. Ze praten met agenten. 814 00:40:44,442 --> 00:40:47,245 Lekker zout van de aarde typ mensen. 815 00:40:47,278 --> 00:40:49,114 En deze mensen, ze krijgen een keuze. 816 00:40:50,248 --> 00:40:52,518 Ofwel doe je mee, 817 00:40:52,551 --> 00:40:54,085 dat is zilver... 818 00:40:55,721 --> 00:40:56,722 ..of... 819 00:40:56,755 --> 00:40:58,857 Ik zie dat je aan het raden bent 820 00:40:58,890 --> 00:41:00,058 wat het hoofdgedeelte betekent. 821 00:41:00,091 --> 00:41:02,060 - Ja. - Ja. 822 00:41:04,062 --> 00:41:06,498 In ons werkgebied wij verdienen niet veel geld. 823 00:41:07,966 --> 00:41:09,334 Dat weet je. 824 00:41:10,636 --> 00:41:12,237 Ik weet het van jou. 825 00:41:12,270 --> 00:41:14,205 En je hypotheek. 826 00:41:14,239 --> 00:41:16,141 Uw zakelijke verzekeringen. 827 00:41:18,176 --> 00:41:21,179 (GRINNERT) Nou, ze kwamen met me praten. 828 00:41:22,447 --> 00:41:24,115 Kijk, ze hebben mensen nodig dat ziet er niet uit 829 00:41:24,149 --> 00:41:25,517 ze hangen buiten het thuisdepot, 830 00:41:25,551 --> 00:41:26,752 als je begrijpt wat ik bedoel? 831 00:41:26,785 --> 00:41:28,286 Ze trekken naar het noorden. 832 00:41:29,354 --> 00:41:31,422 Dus gaven ze mij een keuze. 833 00:41:36,828 --> 00:41:39,130 Nu ga ik je een keuze geven. 834 00:41:39,164 --> 00:41:40,666 Drink dit. 835 00:41:44,435 --> 00:41:46,004 En jij gaat slapen... 836 00:41:46,037 --> 00:41:47,305 (FLESJE CLUNKT OP TAFEL) 837 00:41:48,306 --> 00:41:50,375 ..en nooit meer wakker worden. 838 00:41:53,378 --> 00:41:58,116 Of je let op je vrouw en kind 839 00:41:58,149 --> 00:42:00,051 levend verbrand op internet. 840 00:42:16,034 --> 00:42:17,669 Nou... 841 00:42:21,072 --> 00:42:23,141 Ik ben niet vies zoals jij. 842 00:42:25,510 --> 00:42:27,512 (BEIDE GROND) 843 00:42:45,731 --> 00:42:47,032 Kom op. 844 00:43:00,511 --> 00:43:01,747 (ADEMT SCHERP IN) 845 00:43:02,781 --> 00:43:04,449 (GROENEN) 846 00:43:08,419 --> 00:43:10,088 (DRAMATISCHE MUZIEK) 847 00:43:14,359 --> 00:43:16,227 (SCHREEUWEN) 848 00:43:16,261 --> 00:43:17,763 (LIZ SOBS) 849 00:43:17,796 --> 00:43:19,698 (FLUIST) Het spijt me echt. 850 00:43:19,731 --> 00:43:21,667 Liz, ik heb je gewoon nodig om te kalmeren. 851 00:43:21,700 --> 00:43:23,268 - (SOBS) - Hé, kun je dat voor mij doen? 852 00:43:23,301 --> 00:43:26,471 Ik ben hier niet om je pijn te doen. Ik ben geen crimineel, oké? 853 00:43:26,504 --> 00:43:29,107 Knik als je mij hoort. Ja? 854 00:43:29,140 --> 00:43:32,744 Oké, goed, goed. Luister, Die agent, hij probeerde mij te vermoorden. 855 00:43:32,778 --> 00:43:35,213 Het water dat je bij mijn bed hebt neergezet, hij heeft er iets in gestopt. 856 00:43:35,246 --> 00:43:37,215 Tranq of fentanyl, Ik weet het niet. Je kunt het testen. 857 00:43:37,248 --> 00:43:39,685 Ze proberen mij te vermoorden en mijn familie. 858 00:43:39,718 --> 00:43:42,754 Nu moet ik gaan. Ik moet contact met ze opnemen, oké? 859 00:43:42,788 --> 00:43:44,890 Liz, ik heb je hulp nodig, 860 00:43:44,923 --> 00:43:46,692 want ik sta op het punt je te laten gaan. 861 00:43:46,725 --> 00:43:48,694 (WHIMPERS) 862 00:43:48,727 --> 00:43:50,628 Ik waardeer het alles wat je voor mij deed. 863 00:43:50,662 --> 00:43:52,063 En ik beloof dat als je schreeuwt, 864 00:43:52,097 --> 00:43:53,799 Ik ga de rotzooi verslaan uit jou, oké? 865 00:43:57,568 --> 00:44:01,006 (ADEMT BEWELIG) 866 00:44:06,945 --> 00:44:08,680 (BEEKMAN GRUNT) 867 00:44:14,019 --> 00:44:15,854 Jij. Verpleegkundige. 868 00:44:16,988 --> 00:44:18,423 - Kom hier, verpleegster. - (hijgen) 869 00:44:18,456 --> 00:44:19,825 (Fluistert) Hou verdomme je mond. 870 00:44:19,858 --> 00:44:21,960 - (LIZ SOBS) - Kom hier. 871 00:44:21,993 --> 00:44:23,795 Kom gewoon hierheen. Sst! 872 00:44:26,531 --> 00:44:27,733 LIZ: Alles goed? 873 00:44:27,766 --> 00:44:29,267 - (GROENEN) - O, mijn God. 874 00:44:29,300 --> 00:44:31,102 - Gaat het? Ben je oké? - Shh, shh. 875 00:44:31,136 --> 00:44:33,471 Ben je oké? Jouw gezicht. 876 00:44:33,504 --> 00:44:35,273 Ik ben goed. Het gaat goed met me. 877 00:44:37,809 --> 00:44:38,810 BEEKMAN: Hé. 878 00:44:38,844 --> 00:44:39,978 (VERGRENDELEN KLIKKEN) 879 00:44:42,113 --> 00:44:43,114 Hij is weg. 880 00:44:43,148 --> 00:44:44,649 Wie is er weg? 881 00:44:44,682 --> 00:44:46,251 De blanke supremacist. 882 00:44:46,284 --> 00:44:48,086 Oké, bedankt omdat je het mij liet weten. 883 00:44:48,119 --> 00:44:49,354 Waar is hij heen gegaan? 884 00:44:50,555 --> 00:44:51,957 Weet je zeker dat alles in orde is? 885 00:44:51,990 --> 00:44:54,325 Met mij gaat het goed, met mij gaat het goed. Dit... Met mij gaat het goed. 886 00:44:54,359 --> 00:44:55,827 Heb je gezien waar hij heen ging? 887 00:44:55,861 --> 00:44:57,628 - Ja. - Ja? 888 00:44:57,662 --> 00:44:58,964 Ja. 889 00:44:58,997 --> 00:45:00,531 - Waar is hij heen gegaan? - (JELP) 890 00:45:00,565 --> 00:45:02,200 In... het trappenhuis in. 891 00:45:02,233 --> 00:45:03,769 Het trappenhuis? Dat trappenhuis daar? 892 00:45:03,802 --> 00:45:04,936 - Ja. Ja. (SOBS) - Oké. Ja. 893 00:45:04,970 --> 00:45:06,772 Mag ik u nog een vraag stellen? Nog één. 894 00:45:06,805 --> 00:45:09,040 - Ga je het melden? - Ja. Ja. 895 00:45:09,074 --> 00:45:11,409 Hoe lang voordat iemand komt door deze deur? 896 00:45:13,845 --> 00:45:15,446 (FLUISTEREN) Ik zou het de dokter moeten vertellen. 897 00:45:15,480 --> 00:45:16,815 Ik zou de dokter moeten bellen. 898 00:45:16,848 --> 00:45:18,683 Maar als je dat niet deed, het zou een tijdje duren. 899 00:45:20,752 --> 00:45:22,553 Goed. Goed. 900 00:45:22,587 --> 00:45:24,389 Goed. Je moet gaan zitten. 901 00:45:24,422 --> 00:45:27,692 Ja. OK. Akkoord? 902 00:45:27,725 --> 00:45:29,494 Ga zitten. Ja. 903 00:45:29,527 --> 00:45:31,362 Je bent goed. Het is prima. 904 00:45:31,396 --> 00:45:33,098 Hier. Neem wat water. 905 00:45:36,267 --> 00:45:37,668 - Bedankt. - OK. 906 00:45:39,771 --> 00:45:40,939 OK. 907 00:45:41,907 --> 00:45:43,208 Je zit strak. 908 00:45:45,243 --> 00:45:47,445 Je zit strak. 909 00:46:03,228 --> 00:46:04,729 (BROEK) 910 00:46:04,762 --> 00:46:06,064 Shit. 911 00:46:11,569 --> 00:46:13,972 (ONSCHRIKKELIJK POLITIE RADIO CHATTER) 912 00:46:16,141 --> 00:46:17,275 O! 913 00:46:25,616 --> 00:46:27,052 BEEKMAN: Ja, ik heb het verpest. 914 00:46:27,085 --> 00:46:29,254 TOTEC: Hoe gaat het? dat je het verpest hebt? 915 00:46:29,287 --> 00:46:31,389 Hij is niet dood. Hij is ontsnapt. 916 00:46:31,422 --> 00:46:33,859 Dat is niet goed, meneer Beekman. 917 00:46:33,892 --> 00:46:35,626 Nou, ik zal hem vinden. 918 00:46:36,627 --> 00:46:38,263 Als hij wordt gearresteerd... 919 00:46:39,264 --> 00:46:40,798 Dat zal hij niet zijn. 920 00:46:40,832 --> 00:46:44,235 U begrijpt het, mijnheer Beekman, hoe wij dingen doen? 921 00:46:45,336 --> 00:46:47,572 Ja, dat doe ik. 922 00:46:47,605 --> 00:46:50,909 Dan begrijp je dat jouw werk vanaf dit punt verder 923 00:46:50,942 --> 00:46:53,578 is om de veiligheid te garanderen van uw gezin. 924 00:46:53,611 --> 00:46:55,380 (LIJN PIEPTOON) 925 00:46:55,413 --> 00:46:57,615 (ONSCHRIKKELIJKE P.A. AANKONDIGING) 926 00:47:00,751 --> 00:47:03,488 - (FOLIE RUSTLES) - (LADE DONKEN) 927 00:47:18,803 --> 00:47:20,105 (TELEFOON piept) 928 00:47:21,172 --> 00:47:22,140 (LIJN RINGEN) 929 00:47:22,173 --> 00:47:24,109 (TELEFOON rinkelt) 930 00:47:33,651 --> 00:47:36,087 - (LIJN RINGEN) - Kom op, lieverd, neem op. 931 00:47:36,121 --> 00:47:37,622 (TELEFOON BLIJFT rinkelen) 932 00:47:40,858 --> 00:47:41,859 Hallo? 933 00:47:41,893 --> 00:47:43,761 - Honing! Het is... Ja. - Schat... 934 00:47:43,794 --> 00:47:44,996 Wat is dit nummer Je belt van? 935 00:47:45,030 --> 00:47:47,165 Luister, ik heb geen tijd om het uit te leggen, oké? 936 00:47:47,198 --> 00:47:49,267 Dat hoeft alleen maar luister naar me, oké? 937 00:47:49,300 --> 00:47:50,801 Wat is...waar gaat dit over? 938 00:47:50,835 --> 00:47:52,203 Zeg mijn naam niet. 939 00:47:52,237 --> 00:47:54,672 Doe gewoon alsof je, uh, met je moeder praten. 940 00:47:54,705 --> 00:47:56,807 Dit is leven of dood. Alsjeblieft, je moet mij vertrouwen. 941 00:47:56,841 --> 00:47:58,977 Oké, mam. Hoe gaat het met papa? 942 00:47:59,010 --> 00:48:02,847 Goed. Gewoon zo. Ja. 943 00:48:02,880 --> 00:48:04,415 Nu, eh... 944 00:48:06,017 --> 00:48:08,219 Ik wil dat je naar de studeerkamer gaat. 945 00:48:09,420 --> 00:48:12,457 Oké, mam. Is...is er iets Wil je dat ik even langskom? 946 00:48:12,490 --> 00:48:14,525 Ja. De, eh... 947 00:48:14,559 --> 00:48:16,794 De restauratieconsole. 948 00:48:16,827 --> 00:48:18,596 Dichtbij de televisie. 949 00:48:20,999 --> 00:48:23,401 Mm-hm, ik kan het meenemen wat kipsalade. 950 00:48:24,369 --> 00:48:26,037 Trek de onderste lade eruit. 951 00:48:31,076 --> 00:48:32,277 Heb je het eruit gehaald? 952 00:48:33,778 --> 00:48:35,746 Ja. De druiven zijn pitloos. 953 00:48:35,780 --> 00:48:38,716 Zie je die spijker daar? Het is geen spijker. 954 00:48:38,749 --> 00:48:40,618 Trek eraan. 955 00:48:42,453 --> 00:48:44,189 Er zit een doos in. 956 00:48:45,423 --> 00:48:47,725 Binnenin liggen paspoorten, 957 00:48:47,758 --> 00:48:49,995 geboorteakten voor jou en de kinderen. 958 00:48:50,028 --> 00:48:52,430 Er zit 60.000 in contanten. 959 00:48:52,463 --> 00:48:55,566 Er zijn autosleutels en een kaart om de auto te vinden. 960 00:48:55,600 --> 00:48:59,070 Gebruik de telefoon die daarin zit. Gebruik geen Uber, oké? 961 00:49:01,272 --> 00:49:02,373 Nu, eh... 962 00:49:05,276 --> 00:49:07,578 Dat zou ik graag willen zeggen Ik zie je snel, schat, 963 00:49:07,612 --> 00:49:09,514 maar het gaat mij niet lukken. 964 00:49:09,547 --> 00:49:11,616 Wat bedoel je? 965 00:49:11,649 --> 00:49:12,984 - Wat zeg je? - (LIZ kreunt) 966 00:49:13,985 --> 00:49:15,453 Antwoord mij! 967 00:49:15,486 --> 00:49:17,122 Maar jij, eh... 968 00:49:19,790 --> 00:49:21,459 - Jij vlucht. - Wat... 969 00:49:21,492 --> 00:49:23,361 Wat gebeurt hier? 970 00:49:23,394 --> 00:49:25,463 Jij leeft. 971 00:49:26,431 --> 00:49:28,899 - En wees blij... - (LIZ kreunt) 972 00:49:28,933 --> 00:49:30,301 ...en jij vergeet mij. 973 00:49:30,335 --> 00:49:32,303 O God! Alsjeblieft, nee! 974 00:49:34,205 --> 00:49:36,207 Je komt zo ver weg vanaf hier als je kunt. 975 00:49:36,241 --> 00:49:37,508 - Meen je dat? - (LIZ kreunt zwak) 976 00:49:38,509 --> 00:49:39,877 En jij probeert... 977 00:49:41,279 --> 00:49:42,280 ..en vergeef mij. 978 00:49:42,313 --> 00:49:44,482 - O, mijn God! - Oké? 979 00:49:46,117 --> 00:49:48,353 Alsjeblieft, doe dit alsjeblieft niet. 980 00:49:49,820 --> 00:49:51,322 Omdat je, eh... 981 00:49:54,859 --> 00:49:56,394 Ja, jij bent het altijd geweest. 982 00:49:56,427 --> 00:49:59,897 Jij zult het laatste zijn waar ik aan denk. 983 00:49:59,930 --> 00:50:01,932 Nee, nee. Kom gewoon naar huis! 984 00:50:01,966 --> 00:50:03,334 (TELEFOONBUZZELS) 985 00:50:03,368 --> 00:50:04,835 - Wacht, ga je... - (BEËINDIGT GESPREK) 986 00:50:04,869 --> 00:50:06,771 (TELEFOONBUZZELS) 987 00:50:15,146 --> 00:50:16,714 Kom op. 988 00:50:21,219 --> 00:50:22,187 O... 989 00:50:22,220 --> 00:50:24,089 (oorstukje piept) 990 00:50:24,122 --> 00:50:25,656 TOTEC: Niet praten. 991 00:50:25,690 --> 00:50:27,592 Ik ga spreken. 992 00:50:27,625 --> 00:50:29,527 En jij gaat handelen. 993 00:50:29,560 --> 00:50:31,962 En je hangt niet op. 994 00:50:36,501 --> 00:50:37,702 (BLAFT) 995 00:50:37,735 --> 00:50:40,338 (HONDEN BARK) 996 00:50:43,074 --> 00:50:46,644 - Weet je zeker dat het die is? - BAAS: Dat zeiden ze. 997 00:50:46,677 --> 00:50:49,147 WERKER: Hij heeft een halsband en een adres. 998 00:50:49,180 --> 00:50:51,549 BAAS: Ik heb net met de agent gesproken. De agent zei: euthanaseren. 999 00:50:51,582 --> 00:50:54,619 - We hebben dit nog nooit eerder gedaan. - Je hebt dit nog nooit eerder gedaan. 1000 00:50:54,652 --> 00:50:55,920 (ARGOS GRUNT) 1001 00:50:57,888 --> 00:50:59,490 En dat moet je jezelf afvragen 1002 00:50:59,524 --> 00:51:02,160 waarom je bent waar je bent en ik ben waar ik ben. 1003 00:51:02,193 --> 00:51:04,529 Als je een klein beetje zet van initiatief in, 1004 00:51:04,562 --> 00:51:06,931 jouw leven zou zijn geworden heel anders. 1005 00:51:08,366 --> 00:51:09,500 Er is nog tijd. 1006 00:51:10,901 --> 00:51:14,472 Maar je moet stoppen met dat te zijn zo'n verdomde incel. 1007 00:51:15,506 --> 00:51:16,707 Wees iemand. 1008 00:51:16,741 --> 00:51:19,177 (GRUNTS) 1009 00:51:21,179 --> 00:51:22,647 (KRAKELS) 1010 00:51:28,419 --> 00:51:30,321 Supervisor: Laat hem er niet uit! 1011 00:51:30,355 --> 00:51:32,290 (Supervisor brult) 1012 00:51:32,323 --> 00:51:35,092 (BLAFFENDE ECHO'S VAN HONDEN) 1013 00:51:35,126 --> 00:51:37,262 (DRAMATISCHE MUZIEK) 1014 00:51:46,704 --> 00:51:48,606 - (ARGOS BALFT) - MAN: Hé! Wat in vredesnaam? 1015 00:51:48,639 --> 00:51:50,275 (FLUITTRILLS) 1016 00:51:55,646 --> 00:51:57,081 (HONDENBARK ECHO'S) 1017 00:51:59,484 --> 00:52:02,287 (TV SPEELT IN DE BUURT) 1018 00:52:10,395 --> 00:52:11,962 TV-REPORTER: We hebben nu het laatste nieuws. 1019 00:52:11,996 --> 00:52:14,432 Ambtenaren hebben vrijgegeven de naam Jake Rosser 1020 00:52:14,465 --> 00:52:16,901 als verdachte van de gestolen vrachtwagen - 1021 00:52:16,934 --> 00:52:20,371 een voormalige politieagent in de K9-divisie van LAPD. 1022 00:52:20,405 --> 00:52:21,806 Volgens zijn collega's 1023 00:52:21,839 --> 00:52:25,210 Het gedrag van Rosser was vaak grillig en gewelddadig. 1024 00:52:25,243 --> 00:52:27,278 Hij was gedisciplineerd voor het aanvallen 1025 00:52:27,312 --> 00:52:28,979 een Spaanstalige ambulancechauffeur 1026 00:52:29,013 --> 00:52:31,416 kort voor vertrek de afdeling. 1027 00:52:31,449 --> 00:52:33,584 Het wordt duidelijk van de gebeurtenissen van vandaag 1028 00:52:33,618 --> 00:52:36,654 waar Rosser een hekel aan had niet alleen zijn collega-officieren 1029 00:52:36,687 --> 00:52:39,957 maar de diverse gemeenschappen hij had gezworen te beschermen. 1030 00:52:41,526 --> 00:52:45,129 We hebben vernomen dat Rosser bevindt zich momenteel in politiehechtenis 1031 00:52:45,162 --> 00:52:48,299 in een niet bekendgemaakt ziekenhuis in Los Angeles. 1032 00:52:48,333 --> 00:52:51,436 Voordat hij werd aangehouden, zijn tragische razernijen 1033 00:52:51,469 --> 00:52:53,304 heeft er meerdere achtergelaten restaurantpersoneel dood 1034 00:52:53,338 --> 00:52:56,674 in wat een daad lijkt van gerichte rassenhaat. 1035 00:52:59,344 --> 00:53:02,280 Forensisch psychiater Dokter Yan Sanyay 1036 00:53:02,313 --> 00:53:04,282 heeft geanalyseerd het gedrag van de verdachte 1037 00:53:04,315 --> 00:53:06,284 de afgelopen uren. 1038 00:53:07,518 --> 00:53:09,620 SANYAY: Natuurlijk, net als ik Ik spreek: hij is niet mijn patiënt. 1039 00:53:09,654 --> 00:53:11,389 Ik heb de verdachte niet onderzocht. 1040 00:53:11,422 --> 00:53:14,525 Maar er waren meldingen van een Afghaans kind 1041 00:53:14,559 --> 00:53:17,362 bij een incident in 2005. 1042 00:53:17,395 --> 00:53:19,297 Een kleine jongen genaamd Abdul 1043 00:53:19,330 --> 00:53:21,198 wiens dood werd veroorzaakt door de verdachte. 1044 00:53:21,232 --> 00:53:23,534 Volgens een medewerker van mij, 1045 00:53:23,568 --> 00:53:25,836 Dr. T. Morang, die een militaire psychiater is, 1046 00:53:25,870 --> 00:53:27,772 wat de verdachte op dat moment voelde 1047 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 dat hij geen mens verdiende vrienden na dit incident, 1048 00:53:30,174 --> 00:53:32,810 dus droeg hij zijn genegenheid over op honden. 1049 00:53:32,843 --> 00:53:34,445 MAN: Hé! 1050 00:53:34,479 --> 00:53:36,281 Verder onderzoek laat dat zien 1051 00:53:36,314 --> 00:53:40,318 de verdachte heeft één hond gedood terwijl hij dienst had in Afghanistan, 1052 00:53:40,351 --> 00:53:42,152 en draaide nog een... 1053 00:53:42,186 --> 00:53:44,121 JAKE: Hé, man. 1054 00:53:44,154 --> 00:53:45,756 Ik ben verdwaald, ik... 1055 00:53:46,891 --> 00:53:48,092 ..kwam eraan... 1056 00:53:48,125 --> 00:53:49,927 ..en, o... 1057 00:53:52,763 --> 00:53:54,432 Wat doe je terwijl je mijn spullen draagt? 1058 00:53:55,433 --> 00:53:56,767 Ben ik? 1059 00:53:58,336 --> 00:54:02,206 Ik... ik... ik dacht dat dit van mij was. 1060 00:54:02,239 --> 00:54:03,240 Jij liegt. 1061 00:54:03,274 --> 00:54:05,109 Nee, ik ben gewoon in de war. ik... 1062 00:54:06,577 --> 00:54:08,579 - Mijn hoofd... - Wie ben jij? 1063 00:54:08,613 --> 00:54:10,581 REPORTER: ..lijdt aan ernstige PTSD 1064 00:54:10,615 --> 00:54:13,651 en vertoont extreme trekken narcisme en psychopathie. 1065 00:54:13,684 --> 00:54:14,852 Jij... 1066 00:54:14,885 --> 00:54:16,020 Geen berouw tonen na... 1067 00:54:16,053 --> 00:54:17,154 JAKE: Nee. 1068 00:54:17,187 --> 00:54:18,389 ..ontketend in het Zuidland vandaag... 1069 00:54:18,423 --> 00:54:21,659 - Jij die racistische bommenwerper! - Nee, dat ben ik niet. 1070 00:54:21,692 --> 00:54:24,128 Politie! Hulp! 1071 00:54:25,162 --> 00:54:26,497 Hulp! 1072 00:54:26,531 --> 00:54:28,399 VROUW OP TV-COMMERCIEEL: Depressie is een reis. 1073 00:54:28,433 --> 00:54:30,901 Ik had enige vooruitgang geboekt op mijn antidepressivum, 1074 00:54:30,935 --> 00:54:33,904 had een aantal dagelijkse overwinningen op mijn symptomen verminderen, 1075 00:54:33,938 --> 00:54:36,206 maar dat was ik nog steeds mijn depressie maskeren. 1076 00:54:36,240 --> 00:54:37,775 Dus ik heb met mijn arts gesproken. 1077 00:54:37,808 --> 00:54:39,810 - (DEURBONDEN) - (ALARM TRILLT CONTINU) 1078 00:54:47,652 --> 00:54:49,186 Oké. 1079 00:54:49,219 --> 00:54:51,055 Lekker makkelijk. 1080 00:54:51,088 --> 00:54:52,757 Het is voorbij. 1081 00:54:52,790 --> 00:54:54,592 JAKE: Hé, ik gehoorzaam. 1082 00:54:55,726 --> 00:54:58,896 Ik heb de verdachte naar buiten gebracht. Jake Rosser. 1083 00:54:58,929 --> 00:55:01,165 VROUW OVER RADIO: Kopieer dat. Verdachte in hechtenis. 1084 00:55:01,198 --> 00:55:02,567 (ALARM TRILLT CONTINU) 1085 00:55:02,600 --> 00:55:04,635 Wacht, wat ben je aan het doen? Houd op met het verzet! 1086 00:55:04,669 --> 00:55:06,804 Wauw, wauw. Dat wil je niet doen, kerel. 1087 00:55:06,837 --> 00:55:09,039 - Agent heeft hulp nodig! - Nee, dat wil je niet doen. 1088 00:55:09,073 --> 00:55:10,575 - Agent heeft hulp nodig. - Hij gaat voor mijn pistool! 1089 00:55:10,608 --> 00:55:11,609 Nee, hé. 1090 00:55:11,642 --> 00:55:13,043 Je afdrukken zijn 1091 00:55:13,077 --> 00:55:14,779 overal, waar het ook is. 1092 00:55:14,812 --> 00:55:16,681 Hé man, je staat op de camera. 1093 00:55:16,714 --> 00:55:20,150 Je denkt dat ik dom genoeg ben om mijn ogen van je af te wenden? 1094 00:55:21,118 --> 00:55:22,152 Nee. 1095 00:55:22,186 --> 00:55:24,489 (GRONT HERHAALD) 1096 00:55:26,190 --> 00:55:27,958 (ALARM TRILLT CONTINU) 1097 00:55:30,194 --> 00:55:32,597 (DONKERE MUZIEK) 1098 00:55:35,265 --> 00:55:37,101 Daar ben je veel te slim voor. 1099 00:55:43,007 --> 00:55:45,309 MAN: Ik wil een kopie van deze tape. 1100 00:55:52,817 --> 00:55:53,984 (HOORN BLAAGT) 1101 00:55:55,052 --> 00:55:56,454 (BROEK) 1102 00:55:57,722 --> 00:56:01,158 - MAN: Kijk uit! Stil! - MAN 2: Zwijg! 1103 00:56:01,191 --> 00:56:02,793 MAN: Houd je mond! 1104 00:56:04,495 --> 00:56:06,096 (AFSTANDALARM TRILLEN CONTINU) 1105 00:56:06,130 --> 00:56:07,131 (BLAFT) 1106 00:56:07,164 --> 00:56:08,666 - Ga weg. - Arg! 1107 00:56:09,900 --> 00:56:13,070 (GEspannen MUZIEK) 1108 00:56:45,703 --> 00:56:47,204 (KLIK!) 1109 00:56:52,943 --> 00:56:55,179 (APPARAATBELGELS) 1110 00:56:55,212 --> 00:56:57,047 OPGENOMEN STEM: Verbinding maken met OnStar. 1111 00:56:57,081 --> 00:56:59,416 OPERATOR: Welkom bij OnStar, Meneer Raskin. Hoe kan ik je helpen? 1112 00:56:59,450 --> 00:57:01,552 Ja, hallo. Hoe gaat het vanavond? 1113 00:57:01,586 --> 00:57:03,554 Het gaat goed met mij, dank je. Hoe gaat het, meneer? 1114 00:57:03,588 --> 00:57:05,055 Ik ben goed, ik ben goed. Bedankt. 1115 00:57:05,089 --> 00:57:06,423 Eigenlijk is dit niet meneer Raskin. 1116 00:57:06,457 --> 00:57:10,360 Het is agent, eh, Cobb met de LAPD. 1117 00:57:10,394 --> 00:57:13,330 En we zijn hersteld dit voertuig gestolen 1118 00:57:13,363 --> 00:57:15,900 en, uh, hulp nodig hebben. 1119 00:57:15,933 --> 00:57:18,302 Geen probleem. Ik kan rapporteren het voertuig is gestolen. 1120 00:57:18,335 --> 00:57:20,204 Eigenlijk is het al geweest gemeld, mevrouw. Bedankt. 1121 00:57:20,237 --> 00:57:21,939 We zijn momenteel bezig met inbeslagname het voertuig 1122 00:57:21,972 --> 00:57:24,408 en ik heb je nodig om de motor te starten. 1123 00:57:24,441 --> 00:57:25,843 Geen probleem. 1124 00:57:25,876 --> 00:57:27,444 Ik heb het gewoon nodig uw badgenummer, agent. 1125 00:57:27,478 --> 00:57:28,679 Mijn wat? 1126 00:57:28,713 --> 00:57:30,414 Ik heb het gewoon nodig uw badgenummer. 1127 00:57:34,919 --> 00:57:35,953 Eh... 1128 00:57:37,522 --> 00:57:40,224 Het is Bravo, negenr, vijf... 1129 00:57:42,126 --> 00:57:44,762 Eh, s-zes... Euh, zes, acht, twee? 1130 00:57:44,795 --> 00:57:45,930 Zes, acht, twee? 1131 00:57:45,963 --> 00:57:47,732 Ik ben dat nu aan het uitzoeken. 1132 00:57:47,765 --> 00:57:49,834 Hartelijk dank. 1133 00:57:49,867 --> 00:57:51,335 (ALARM TRILLT CONTINU) 1134 00:57:52,603 --> 00:57:54,605 (gedempt bonzend en gegrom) 1135 00:58:06,951 --> 00:58:08,919 (VELCRO-RIPS) 1136 00:58:14,324 --> 00:58:16,761 Oké, bedankt, Agent Cobb, daarvoor. 1137 00:58:16,794 --> 00:58:19,429 - Uw verzoek wordt verwerkt. - Dank je. 1138 00:58:23,500 --> 00:58:25,302 Mevrouw, ik ga moet je de motor starten 1139 00:58:25,335 --> 00:58:28,005 zodra jij kunt, zodat ik het ook kan deze auto overdragen aan inbeslagname. 1140 00:58:28,973 --> 00:58:30,775 Kopieer dat. Wacht even, meneer. 1141 00:58:36,781 --> 00:58:38,549 (VEILIGHEIDSGORDEL KLIKKEN) 1142 00:58:41,185 --> 00:58:42,853 (DRAMATISCHE MUZIEK) 1143 00:58:45,623 --> 00:58:47,792 Hé, we hebben een melding van schoten ontslagen, kerel. Wat is er aan de hand? 1144 00:58:47,825 --> 00:58:49,093 (MOTOR START) 1145 00:58:49,126 --> 00:58:51,195 Yo man, we hebben een 10-71 op deze locatie, man. 1146 00:58:51,228 --> 00:58:54,431 - Wat is er? - Yo, waar is de schutter? 1147 00:58:54,464 --> 00:58:56,200 - OFFICIER 2: Oh, ja. 42... - OFFICIER: Alles goed? 1148 00:58:56,233 --> 00:58:57,467 BEEKMAN: Met mij gaat het goed. 1149 00:58:57,501 --> 00:58:59,637 OFFICIER 2: Het is negatief voor de schutter. 1150 00:58:59,670 --> 00:59:02,607 TOTEC: Niemand kan zien dat je dat doet wat nodig is. 1151 00:59:02,640 --> 00:59:04,374 Je moet mij in het geheim dienen. 1152 00:59:04,408 --> 00:59:07,144 Vertel het me gewoon wat moet je verdomme doen. 1153 00:59:08,813 --> 00:59:10,347 Heel, klein hondje. 1154 00:59:10,380 --> 00:59:12,182 Wees een brave jongen. 1155 00:59:12,216 --> 00:59:14,785 Ik heb een traktatie achtergelaten in de kofferbak van uw auto. 1156 00:59:14,819 --> 00:59:16,787 Breng mij mijn konijn 1157 00:59:16,821 --> 00:59:18,723 of ik zet je bitch neer 1158 00:59:18,756 --> 00:59:20,390 samen met haar nestje. 1159 00:59:21,525 --> 00:59:23,360 Dit is je laatste jachttrip. 1160 00:59:25,095 --> 00:59:27,497 (DRAMATISCHE MUZIEK) 1161 00:59:38,575 --> 00:59:41,178 - (TRUNK SLAMS) - (SIRENEN GEWIL) 1162 00:59:52,522 --> 00:59:54,258 MIA: Ik ben met je getrouwd. 1163 00:59:56,861 --> 00:59:58,095 Ik weet. 1164 00:59:58,128 --> 01:00:00,731 Dus wat wil je nog meer? 1165 01:00:00,765 --> 01:00:03,433 (MELANCHOLISCHE MUZIEK) 1166 01:00:07,137 --> 01:00:09,139 Ik wil dat je het weet dat ik er klaar voor ben. 1167 01:00:10,107 --> 01:00:11,976 Dat weet ik wel. 1168 01:00:17,114 --> 01:00:19,249 Je hebt het niet mis het stellen van de vraag. 1169 01:00:19,283 --> 01:00:20,584 Eerlijk gezegd, Jake, het was niet... 1170 01:00:20,617 --> 01:00:22,552 Houd gewoon genoeg van me om me te vertrouwen. 1171 01:00:26,390 --> 01:00:29,259 Je moet je veilig voelen komen over van alles naar mij toe. 1172 01:00:29,293 --> 01:00:30,795 Ik doe. 1173 01:00:38,635 --> 01:00:40,570 Je weet wat ik heb meegemaakt. 1174 01:00:42,673 --> 01:00:44,574 Veel ervan, ja. 1175 01:00:44,608 --> 01:00:46,610 Ja, ik bedoel, niet alles. 1176 01:00:46,643 --> 01:00:48,813 Je hebt gelijk, ik bedoel, Ik praat niet over de oorlog. 1177 01:00:48,846 --> 01:00:50,915 - Wil je dat ik dat doe? - Nee. 1178 01:00:52,449 --> 01:00:54,251 Maar je kunt mij alles vertellen. 1179 01:00:55,352 --> 01:00:56,586 Ik ben hier. 1180 01:01:02,793 --> 01:01:04,962 Je hebt me uit elkaar zien vallen. 1181 01:01:08,132 --> 01:01:10,567 Je moet weten dat ik het kan houden een gezin samen. 1182 01:01:18,809 --> 01:01:21,611 Je wilt niet 10 jaar oud zijn met een man waar je op moet passen. 1183 01:01:24,849 --> 01:01:26,350 Nee. 1184 01:01:27,484 --> 01:01:29,119 Nee, dat doe ik niet. 1185 01:01:30,654 --> 01:01:34,458 (ALARM Piept) 1186 01:01:34,491 --> 01:01:36,260 Kom op. 1187 01:01:36,293 --> 01:01:39,263 O God. Wat heb ik gedaan? 1188 01:01:39,296 --> 01:01:41,866 Serieus, wat heb ik gedaan? 1189 01:01:41,899 --> 01:01:44,234 Kom op, God, dat heb ik niet gedaan kijk eens, ik bleef hangen. 1190 01:01:44,268 --> 01:01:46,136 Ik deed wat je wilde dat ik deed. 1191 01:01:46,170 --> 01:01:48,873 En ja, je gaf het mij dit mooie leven 1192 01:01:48,906 --> 01:01:50,307 en een prachtig gezin, 1193 01:01:50,340 --> 01:01:52,209 en wat nu, wil je alles weghalen? 1194 01:01:53,643 --> 01:01:56,646 Kom op, God, Ik dacht dat we een deal hadden. 1195 01:01:56,680 --> 01:01:59,884 Ja, ik ben niet bepaald een model burger, oké? Ik heb problemen. 1196 01:01:59,917 --> 01:02:01,819 Ik ben een zwerver, oké? 1197 01:02:03,587 --> 01:02:05,189 Kijk, hier is de nieuwe deal. 1198 01:02:06,190 --> 01:02:07,992 Het spijt me, oké? Ik zal me bekeren. 1199 01:02:08,025 --> 01:02:10,527 Ik zal mezelf aangeven, dat zal ik doen wat je ook wilt dat ik doe. 1200 01:02:10,560 --> 01:02:12,196 Geef mij maar een teken. 1201 01:02:12,229 --> 01:02:14,464 Praat met mij. Iets. 1202 01:02:16,733 --> 01:02:19,636 Kom op, God. Straf ze niet, straf mij. 1203 01:02:19,669 --> 01:02:21,438 Ik zal betalen. 1204 01:02:22,606 --> 01:02:24,374 Je gaf me al deze hoop. 1205 01:02:24,408 --> 01:02:27,011 Voor de eerste keer in mijn leven, Ik had hoop en wat nu? 1206 01:02:27,044 --> 01:02:28,378 Waarom? 1207 01:02:29,546 --> 01:02:33,283 Kom op, alsjeblieft, doe gewoon niet... Neem mijn familie niet weg. 1208 01:02:42,759 --> 01:02:44,929 (REMMEN piepen) 1209 01:02:44,962 --> 01:02:46,730 (MOTOR STOPT) 1210 01:02:55,906 --> 01:02:57,307 (ZUCHT) 1211 01:03:03,147 --> 01:03:05,082 (DEURALARM PING) 1212 01:03:13,190 --> 01:03:15,259 (opzwepende muziek) 1213 01:03:22,299 --> 01:03:23,968 (ONSCHRIKKELIJK RADIOGEKlets) 1214 01:03:24,935 --> 01:03:28,305 (ARGOS snuift en zeurt) 1215 01:03:31,909 --> 01:03:34,979 (PODCAST OP TELEFOON DRONES DUIDELIJK) 1216 01:03:36,780 --> 01:03:40,817 PODCASTER: Je kunt niet genezen op de plaats waar je gewond raakt. 1217 01:03:42,352 --> 01:03:45,255 Een van de moeilijkste ervaringen in het leven 1218 01:03:45,289 --> 01:03:46,823 is dat tenzij je... 1219 01:03:46,857 --> 01:03:48,292 JAKE: Hé man, heb je ducttape? 1220 01:03:48,325 --> 01:03:49,426 SPORTCOMMENTATOR: De honkslag! 1221 01:03:49,459 --> 01:03:51,929 - Wat, man? - Maakt niet uit, ik snap het. 1222 01:03:51,962 --> 01:03:53,363 PODCASTER 2: Is dat Is dat eerlijk om te zeggen? 1223 01:03:53,397 --> 01:03:54,764 GAST: Nee, nee, Individueel houd ik van ze. 1224 01:03:54,798 --> 01:03:56,533 Elke persoon die ik ontmoet, Ik vind het een beetje leuk, 1225 01:03:56,566 --> 01:03:58,235 en ik probeer het niet om hier oubollig te zijn, 1226 01:03:58,268 --> 01:03:59,736 maar ik zie het universum erin. 1227 01:03:59,769 --> 01:04:01,338 - Je kunt de... zien - JAKE: Ja. 1228 01:04:01,371 --> 01:04:03,440 - Bedankt voor het ultieme... - (JAKE CHUCKLES) Zoete chili. 1229 01:04:03,473 --> 01:04:05,342 (PODCAST GAAT ONDUIDELIJK DOOR) 1230 01:04:05,375 --> 01:04:07,144 VOICE-OVER: Rotisserie-stijl... 1231 01:04:07,177 --> 01:04:10,114 (GROTE ORKESTRAALMUZIEK SPEELT) 1232 01:04:10,147 --> 01:04:12,950 VOICE-OVER 2: Je kent een goede manier ter voorbereiding op het nieuwe jaar? 1233 01:04:12,983 --> 01:04:14,651 (DRANK SCHENKT OP ADVERTENTIE) 1234 01:04:14,684 --> 01:04:17,154 PODCASTER: Wat betreft slaan een muur, ik weet het niet. Ik zou zeggen... 1235 01:04:17,187 --> 01:04:19,423 Hé, man, eh, Het spijt me hiervan. 1236 01:04:19,456 --> 01:04:21,158 Waarover? 1237 01:04:21,191 --> 01:04:23,127 - Neuken! Neuken! - Handen omhoog. Houd je handen omhoog. 1238 01:04:23,160 --> 01:04:24,694 - Niet bewegen. - Dat ben ik niet. 1239 01:04:24,728 --> 01:04:26,530 Luister, mens, Ik wil dit niet doen. 1240 01:04:26,563 --> 01:04:28,498 - Wat doen? - Luister gewoon naar mij. 1241 01:04:28,532 --> 01:04:30,267 Kijk, alsjeblieft, Neem gewoon wat dan ook, man. 1242 01:04:30,300 --> 01:04:31,801 - Ik ben hier niet om de winkel te beroven. - Wat? 1243 01:04:31,835 --> 01:04:33,170 - Luister gewoon naar mij. - Nou, alsjeblieft, neem gewoon... 1244 01:04:33,203 --> 01:04:34,671 (SCHREEUWT) Doug! 1245 01:04:34,704 --> 01:04:36,006 PODCASTER: Vraag nooit om advies van 1246 01:04:36,040 --> 01:04:37,474 en zorgen te maken over kritiek 1247 01:04:37,507 --> 01:04:40,277 van iemand die je zou vraag nooit advies aan. 1248 01:04:40,310 --> 01:04:43,213 - Wat? - Zet gewoon een benzinepomp voor mij aan. 1249 01:04:43,247 --> 01:04:45,215 (PODCAST GAAT DOOR) 1250 01:04:45,249 --> 01:04:47,684 Kijk, Doug, ik heb een vrouw en een kind, oké? 1251 01:04:47,717 --> 01:04:50,054 We zitten een beetje op de rotsen nu. Het is ingewikkeld. 1252 01:04:50,087 --> 01:04:52,589 Ze zijn in gevaar. Ik moet ze beschermen, oké? 1253 01:04:54,858 --> 01:04:56,093 Ja, mens. 1254 01:04:58,028 --> 01:04:59,329 Zet gewoon het gas aan. 1255 01:04:59,363 --> 01:05:01,898 Ik moet mijn hand neerleggen. 1256 01:05:01,932 --> 01:05:03,067 Oké, prima, ga je gang. 1257 01:05:06,903 --> 01:05:08,038 Dat is het. 1258 01:05:08,072 --> 01:05:11,241 OK. Kijk, dat ben ik niet zal je pijn doen. 1259 01:05:11,275 --> 01:05:12,876 Ik moet je handen afplakken achter je rug. 1260 01:05:12,909 --> 01:05:14,344 Alsjeblieft niet mij seksueel misbruiken. 1261 01:05:14,378 --> 01:05:16,513 Niemand krijgt seksueel misbruikt, oké? 1262 01:05:16,546 --> 01:05:20,650 Ik heb het al moeilijk met mijn geestelijke gezondheid, oké? 1263 01:05:20,684 --> 01:05:23,587 - (DRAMATISCHE ORKESTRALMUZIEK) - Officieren! Hij heeft een pistool! 1264 01:05:23,620 --> 01:05:25,689 (ITEMS KLAPPEN EN VERBRANDELEN) 1265 01:05:29,493 --> 01:05:32,096 Ik weet dat dit misschien een slechte tijd is om je te vragen mij te vertrouwen, Doug. 1266 01:05:32,129 --> 01:05:34,664 Maar de man buiten... Doug, nee! 1267 01:05:34,698 --> 01:05:36,533 (DRAMATISCHE MUZIEK GAAT DOOR) 1268 01:05:38,568 --> 01:05:39,936 DOUG: Hij verkracht mij. Schiet hem neer! 1269 01:05:39,970 --> 01:05:41,871 - (GEweerschot) - (GLAZEN SHATTERS) 1270 01:05:43,573 --> 01:05:46,776 VROUW: Alsjeblieft! O, mijn God! O, mijn God. O, mijn God. 1271 01:05:46,810 --> 01:05:49,246 Alsjeblieft! Doe ons dit alstublieft niet aan! 1272 01:05:49,279 --> 01:05:51,715 - (VROUW SOBS) - (HONDEN blaffen op afstand) 1273 01:05:51,748 --> 01:05:55,552 TOTEC: Mijn ogen wel de ogen van God, maar scherper. 1274 01:05:57,787 --> 01:06:00,957 God doet niets. Of Hij kan het niet, of Hij wil het niet. 1275 01:06:00,991 --> 01:06:02,426 Maar ik ben een doener. 1276 01:06:02,459 --> 01:06:04,328 (BOUT KLIKKEN) 1277 01:06:05,495 --> 01:06:08,098 We weten dat ze vluchtte, jouw vrouw. 1278 01:06:08,132 --> 01:06:10,234 - (VROUW HUILT OP VIDEO) - TOTEC: Maar we zullen niet volgen. 1279 01:06:10,267 --> 01:06:12,769 Zolang je blijft en doe je plicht. 1280 01:06:17,341 --> 01:06:19,909 Nu herhaal je wat ik zeg. 1281 01:06:19,943 --> 01:06:22,579 Zeg: "Jake, ik ben het niet niet meer praten." 1282 01:06:22,612 --> 01:06:23,813 Jake! 1283 01:06:25,082 --> 01:06:26,783 Ik ben het niet meer die praat. 1284 01:06:26,816 --> 01:06:29,153 Het is God die door mij spreekt. 1285 01:06:29,186 --> 01:06:31,688 Het is God die door mij spreekt. 1286 01:06:34,458 --> 01:06:36,426 Hij heeft vandaag twee keer met mij gesproken. 1287 01:06:38,262 --> 01:06:39,996 Voor het eerst in mijn auto. 1288 01:06:42,132 --> 01:06:44,000 De tweede van meneer Raskin. 1289 01:06:45,001 --> 01:06:46,336 TOTEC: Dat dacht je niemand heeft je gehoord 1290 01:06:46,370 --> 01:06:48,638 als je bidt, Jake, maar ik luisterde. 1291 01:06:48,672 --> 01:06:50,407 Je dacht dat niemand je hoorde 1292 01:06:50,440 --> 01:06:53,143 toen je bad, Jake, maar ik luisterde. 1293 01:06:54,744 --> 01:06:57,013 Je klinkt niet als de god Ik was aan het bidden. 1294 01:06:58,148 --> 01:07:00,784 TOTEC: Ik ben de enige god die je heeft gehoord. 1295 01:07:03,153 --> 01:07:05,889 BEEKMAN: Ik ben de enige god die je heeft gehoord. 1296 01:07:09,159 --> 01:07:12,962 Ik smeek om je mee te nemen. 1297 01:07:14,898 --> 01:07:16,700 TOTEC: Om je gezin te sparen. 1298 01:07:16,733 --> 01:07:18,968 Dat ik je familie spaar. 1299 01:07:19,002 --> 01:07:21,671 Nu laat je je wapen zakken. 1300 01:07:21,705 --> 01:07:25,475 Nu laat je je wapen zakken. 1301 01:07:30,514 --> 01:07:32,048 TOTEC: Nee, nee. 1302 01:07:32,082 --> 01:07:35,885 U, meneer Beekman, zal je wapen laten zakken. 1303 01:07:40,924 --> 01:07:42,692 En jij zult zeggen: 1304 01:07:42,726 --> 01:07:45,229 "Ik ben niet barmhartig maar ik ben krachtig." 1305 01:07:45,262 --> 01:07:47,431 Ik ben niet barmhartig. 1306 01:07:48,398 --> 01:07:50,367 Maar ik ben krachtig. 1307 01:07:51,568 --> 01:07:54,238 Ik heb tegen mijn kleine hond gezegd dat hij moet volgen. 1308 01:07:54,271 --> 01:07:56,573 En nu ga ik hem plaatsen om te slapen. 1309 01:07:56,606 --> 01:07:58,108 En nu... 1310 01:08:00,910 --> 01:08:02,212 Eh... 1311 01:08:04,848 --> 01:08:07,784 En nu ga ik hem plaatsen slapen. 1312 01:08:13,022 --> 01:08:15,592 TOTEC: Nu trekt u zich terug het blikje benzine 1313 01:08:15,625 --> 01:08:17,060 uit je kofferbak. 1314 01:08:19,429 --> 01:08:21,030 (AUTO Kofferbak gaat open) 1315 01:08:22,466 --> 01:08:23,633 (Benzine-Klops) 1316 01:08:23,667 --> 01:08:27,204 Nu, meneer Beekman, Je zult jezelf laten weken. 1317 01:08:29,339 --> 01:08:32,176 Het spijt me. Zou jij herhaal dat laatste... 1318 01:08:32,209 --> 01:08:34,611 Je zult jezelf laten weken. 1319 01:08:34,644 --> 01:08:36,246 (SINISTERE MUZIEK) 1320 01:08:37,447 --> 01:08:40,417 Jij... jij wilt dat ik... 1321 01:08:40,450 --> 01:08:43,019 En als je terugdeinst en als je aarzelt, 1322 01:08:43,052 --> 01:08:46,122 uw vrouw zal lijden tweemaal zoveel pijn. 1323 01:08:49,393 --> 01:08:51,094 Je zult het hem vertellen... 1324 01:08:52,162 --> 01:08:54,698 .."Zie, het antwoord op je gebeden." 1325 01:08:56,800 --> 01:08:59,603 Kijk, het antwoord naar uw gebeden. 1326 01:09:01,137 --> 01:09:05,074 Ik heb je een pijnloze dood aangeboden en jij weigerde. 1327 01:09:06,710 --> 01:09:08,612 Maar als je nu betaalt... 1328 01:09:08,645 --> 01:09:10,247 - Als je volgt... - Als je volgt... 1329 01:09:10,280 --> 01:09:14,618 - ..in de voetsporen van mijn dienaar... - ..in de voetsporen van mijn dienaar... 1330 01:09:14,651 --> 01:09:16,486 ..uw gezin zal gespaard blijven. 1331 01:09:18,622 --> 01:09:20,990 ..je familie zal gespaard blijven. 1332 01:09:25,195 --> 01:09:27,130 - Houd haar hier. - (GEweerschot) 1333 01:09:27,163 --> 01:09:28,932 (CUTLER kreunt) 1334 01:09:31,801 --> 01:09:32,969 (KANONKLATTERS) 1335 01:09:43,480 --> 01:09:45,949 - (DEKSEL KLATTERS) - (CUTLER GEJUIM) 1336 01:09:45,982 --> 01:09:47,451 (GROENEN) 1337 01:09:57,527 --> 01:09:59,629 TOTEC: In de donkere nacht van je wanhoop... 1338 01:09:59,663 --> 01:10:01,331 BEEKMAN: In de donkere nacht van jouw wanhoop... 1339 01:10:01,365 --> 01:10:04,167 - ..Ik zorg voor een fakkel... - ..Ik zorg voor een fakkel... 1340 01:10:04,200 --> 01:10:05,802 ..verlicht de weg tot absolutie. 1341 01:10:05,835 --> 01:10:09,973 ..de weg verlichten... tot absolutie. 1342 01:10:14,444 --> 01:10:17,213 Nu, meneer Beekman, jij verlicht de weg. 1343 01:10:17,247 --> 01:10:19,015 (ADEMT BEWELIG) 1344 01:10:23,687 --> 01:10:26,055 - (ARGOS blaft en gromt) - (BEEKMAN kreunt) 1345 01:10:26,089 --> 01:10:27,190 JAKE: Argos! 1346 01:10:28,358 --> 01:10:29,526 Argos! Uit! 1347 01:10:29,559 --> 01:10:31,995 - (ARGOS JALT) - (BEEKMAN GRUNT) 1348 01:10:32,028 --> 01:10:33,797 JAKE: Argos! 1349 01:10:38,368 --> 01:10:40,570 - O God! - JAKE: Argos! 1350 01:10:40,604 --> 01:10:42,739 Ik doe het. Ik doe het! 1351 01:10:42,772 --> 01:10:44,274 (JAKE SPREEKT DUITS) 1352 01:10:44,308 --> 01:10:47,577 Argos! Argos! Hier! Hier! Kom hier! 1353 01:10:47,611 --> 01:10:50,580 - (BEEKMAN schreeuwt van pijn) - JAKE: Ja, goede jongen. 1354 01:10:50,614 --> 01:10:53,383 (BEEKMAN brult en gromt) 1355 01:10:54,618 --> 01:10:57,020 JAKE: Je bent een brave jongen. Ja. 1356 01:10:57,954 --> 01:11:01,658 (BEEKMAN gromt en schreeuwt) 1357 01:11:08,965 --> 01:11:11,435 (BEEKMAN BRULT) 1358 01:11:17,106 --> 01:11:18,708 JAKE: Kom op, Laten we Cutler gaan redden. 1359 01:11:18,742 --> 01:11:20,109 - Kom op, kom op. - (ARGOS BALFT) 1360 01:11:24,481 --> 01:11:25,982 Ik heb water nodig, Jake. 1361 01:11:26,015 --> 01:11:27,216 Akkoord. 1362 01:11:27,250 --> 01:11:28,718 (ARGOS BALFT) 1363 01:11:28,752 --> 01:11:30,119 JAKE: Laten we je halen in deze stoel. 1364 01:11:30,153 --> 01:11:31,455 - (SIRENEN GEWIL) - CUTLER: Oké. 1365 01:11:33,323 --> 01:11:34,791 - Akkoord. - JAKE: Laat me eens kijken. 1366 01:11:35,792 --> 01:11:37,561 Je blijft daar maar staan en hem je laten neerschieten? 1367 01:11:38,562 --> 01:11:40,630 Hé, doe je riem af. 1368 01:11:41,798 --> 01:11:43,266 Waarom? Heeft u een tourniquet nodig? 1369 01:11:43,299 --> 01:11:45,569 Ik hoorde hem zeggen je hebt een volger. 1370 01:11:45,602 --> 01:11:47,337 - Hè? - Ja. 1371 01:11:49,806 --> 01:11:51,508 JAKE: Klootzak. 1372 01:11:53,377 --> 01:11:54,511 (GOOIT-TRACKER) 1373 01:11:54,544 --> 01:11:56,446 Ik heb wel een tourniquet nodig. 1374 01:11:56,480 --> 01:11:58,548 Wachten! 1375 01:11:58,582 --> 01:12:01,385 (MOTOR BRULT, BANDEN piepen) 1376 01:12:01,418 --> 01:12:03,820 VERZENDING: Alle eenheden opgelet, we hebben een 1093... 1377 01:12:03,853 --> 01:12:06,456 - Ik ga het niet redden. - We redden het. 1378 01:12:07,824 --> 01:12:09,025 Ik verdien het niet. 1379 01:12:09,058 --> 01:12:11,060 JAKE: Ik ook niet. 1380 01:12:11,094 --> 01:12:13,397 (BANDEN KRIJZEN) 1381 01:12:15,198 --> 01:12:17,734 (ARGOS jankt) 1382 01:12:17,767 --> 01:12:19,403 - JAKE: Verzending. - VERZENDING: Ga je gang. 1383 01:12:19,436 --> 01:12:21,405 We hebben de locatie nodig naar het dichtstbijzijnde EMS. 1384 01:12:21,438 --> 01:12:23,640 Ambulance gelegen op 300 blokken... 1385 01:12:23,673 --> 01:12:27,477 EMT: En George H.W. Bos was in Dallas toen JFK werd neergeschoten. 1386 01:12:27,511 --> 01:12:29,278 Ja, undercover werken met de CIA. 1387 01:12:29,312 --> 01:12:31,280 Reagan was dus tegen al dat globalistische gedoe 1388 01:12:31,314 --> 01:12:32,348 toen hij aan het rennen was. 1389 01:12:32,382 --> 01:12:34,551 EMT 2: Hé, ik ben aan het eten, man. 1390 01:12:35,685 --> 01:12:37,621 (EMT gniffelt) Dit doe je altijd. 1391 01:12:37,654 --> 01:12:40,824 Nee, het is gewoon dit allemaal geeft me angst, oké? 1392 01:12:40,857 --> 01:12:42,559 Geeft mij een indigestie. 1393 01:12:44,461 --> 01:12:46,496 Dan kiest Reagan voor Bush als zijn vice-president, 1394 01:12:46,530 --> 01:12:48,932 en dan wordt hij neergeschoten door John Hinckley. 1395 01:12:48,965 --> 01:12:50,400 De Hinckleys en de struiken 1396 01:12:50,434 --> 01:12:53,703 waren, zoals, BFF's die dat zijn die week gaan eten. 1397 01:12:53,737 --> 01:12:55,639 Ja. Ik ben nu aan het eten. 1398 01:13:01,077 --> 01:13:02,646 - Hm. - Hm. 1399 01:13:08,151 --> 01:13:11,387 Dus hoe gaat het deze geheime regering... 1400 01:13:12,556 --> 01:13:15,825 ..allemaal werken voor hetzelfde communistische samenzwering 1401 01:13:15,859 --> 01:13:18,061 dat is niet eens op het nieuws? 1402 01:13:18,094 --> 01:13:20,964 Het is een globalistische overname, toch? 1403 01:13:20,997 --> 01:13:23,299 Ze introduceren een nieuw soort van de wereldregering, 1404 01:13:23,332 --> 01:13:25,869 reguliere media zijn daar onderdeel van van de propaganda-arm. 1405 01:13:25,902 --> 01:13:28,505 - Oh! - Ja. 1406 01:13:28,538 --> 01:13:29,806 Ik heb je bronnen gestuurd. 1407 01:13:29,839 --> 01:13:32,542 - OK. - Wat, heb je ze niet gelezen? 1408 01:13:32,576 --> 01:13:35,378 Nou, weet je, je hebt er een paar gestuurd rechtse onzin, toch? 1409 01:13:35,411 --> 01:13:37,413 En dan, ja, ik ga er mee aan de slag. 1410 01:13:37,447 --> 01:13:40,016 Het is niet rechts. Het is van deze mensen zelf. 1411 01:13:40,049 --> 01:13:41,885 Het is het Wereld Economisch Forum. 1412 01:13:41,918 --> 01:13:44,187 ‘Je zult niets bezitten en wees gelukkig.” 1413 01:13:44,220 --> 01:13:45,755 Ik bedoel, dat is wat ze zeggen. 1414 01:13:45,789 --> 01:13:47,657 - Ik zweer het, man. - Het staat in hun eigen literatuur. 1415 01:13:47,691 --> 01:13:49,826 (LACHT) 1416 01:13:49,859 --> 01:13:51,861 Ga je gang en lach. 1417 01:13:51,895 --> 01:13:54,598 Je zult niet lachen als je kinderen zitten in een verdomd FEMA-kamp. 1418 01:13:54,631 --> 01:13:56,500 Weet je wat? Dat is wanneer ik zal lachen. 1419 01:13:56,533 --> 01:13:58,301 Want dat betekent je zou gelijk hebben. 1420 01:13:59,435 --> 01:14:01,004 - Ja. - Ja. 1421 01:14:01,037 --> 01:14:02,972 Juist, dit...de hele tijd. (LACHT) 1422 01:14:04,641 --> 01:14:06,476 Start de auto, kerel. 1423 01:14:08,044 --> 01:14:09,913 (GLAZEN KLINKS) 1424 01:14:09,946 --> 01:14:12,048 (Fluistert) We zijn dood. 1425 01:14:12,081 --> 01:14:15,985 (AMBULANCE SIRENE GEWIL) 1426 01:14:22,626 --> 01:14:24,628 (SNACKSCRUNCH) 1427 01:14:25,795 --> 01:14:27,396 (BLAFT) 1428 01:14:28,464 --> 01:14:30,934 Dat zouden we niet moeten hebben dieren hier. 1429 01:14:30,967 --> 01:14:32,802 (PAKKETCRUMPELS) 1430 01:14:34,237 --> 01:14:36,472 Concentreer je gewoon op haar totdat we er zijn. 1431 01:14:38,675 --> 01:14:41,578 En dan laat je ons gaan? 1432 01:14:41,611 --> 01:14:44,948 De tweede keer dat we bij de ziekenhuis, ik zal mezelf aangeven. 1433 01:14:44,981 --> 01:14:46,916 EMT: Er is een ziekenhuis twee mijl verderop. 1434 01:14:46,950 --> 01:14:49,152 Niet dat ziekenhuis. Ga gewoon waar ik je zeg. 1435 01:14:50,687 --> 01:14:53,322 Hoe zit het met Mia en John? 1436 01:14:53,356 --> 01:14:55,124 We krijgen ze onderweg. 1437 01:14:58,194 --> 01:15:01,931 KUTLER: Hé. Ik ben een rechercheur. 1438 01:15:01,965 --> 01:15:04,634 O, ik ga niet liegen. 1439 01:15:04,668 --> 01:15:06,670 Dit is een vreemde shit, Rechercheur. 1440 01:15:06,703 --> 01:15:09,438 Hoe dan ook, je bent stabiel. Hoe is het met je pijn? 1441 01:15:09,472 --> 01:15:11,107 CUTLER: Beter. 1442 01:15:12,676 --> 01:15:13,743 (ARGOS GRUNT) 1443 01:15:13,777 --> 01:15:15,378 JAKE: Kom op, je hebt dit. 1444 01:15:16,379 --> 01:15:18,447 Dat klopt. Beklim de berg. 1445 01:15:18,481 --> 01:15:19,916 Het gaat goed met je, jongen. 1446 01:15:19,949 --> 01:15:23,086 Hé, vriend. Je viel. Dat is oké. Je viel. 1447 01:15:23,119 --> 01:15:26,155 Als je niet worstelde, als je stop voordat je hier kwam, 1448 01:15:26,189 --> 01:15:29,425 je zou het niet kunnen om dit allemaal te zien. 1449 01:15:29,458 --> 01:15:30,493 Zien? 1450 01:15:34,063 --> 01:15:35,231 Wat zeg je ervan, Johan? 1451 01:15:35,264 --> 01:15:36,833 (JOHN BABBELS) 1452 01:15:36,866 --> 01:15:39,869 JAKE: Zie je? Ik zei toch dat het zo zou zijn de moeite waard. Kijk hoe mooi. 1453 01:15:39,903 --> 01:15:41,971 - (JAKE GRUNT) - (JOHN HUILT) 1454 01:15:42,005 --> 01:15:44,974 Hé! Het is oké. Het is oké. 1455 01:15:45,909 --> 01:15:48,477 Het is oké, vriend. Ik heb misschien zijn been bezeerd. 1456 01:15:48,511 --> 01:15:50,279 - We moeten gaan. - MIA: Ik weet het. 1457 01:15:50,313 --> 01:15:51,948 Waar zijn mijn sleutels? 1458 01:15:51,981 --> 01:15:53,583 - MIA: Ik weet het niet. Hier. - (SLEUTELS rinkelen) 1459 01:15:54,584 --> 01:15:56,285 Kijk niet zo naar mij. 1460 01:15:56,319 --> 01:15:57,887 Het spijt me. ik... 1461 01:15:57,921 --> 01:15:59,222 - Nou, het doodt mij ook. - (JOHN HUILT) 1462 01:15:59,255 --> 01:16:00,990 Ik weet het. Ik weet het, het spijt me, ik gewoon... 1463 01:16:01,024 --> 01:16:02,458 (AMBULANCE SIRENE GEWIL) 1464 01:16:02,491 --> 01:16:03,927 - (JOHN'S CRIES ECHO) - MIA: Ik was bang. 1465 01:16:03,960 --> 01:16:05,361 JAKE: Laten we gaan. 1466 01:16:06,896 --> 01:16:08,998 REPORTER OP RADIO: Rosser, wiens er was duidelijk sprake van gewelddadig gedrag 1467 01:16:09,032 --> 01:16:10,700 tijdens zijn tijd op de afdeling, 1468 01:16:10,734 --> 01:16:13,502 is nog steeds op vrije voeten en is dat nu verdacht van de ontvoering 1469 01:16:13,536 --> 01:16:17,473 en mogelijke moord van LAPD-rechercheur Idalia Cutler. 1470 01:16:17,506 --> 01:16:19,575 Daarmee neem ik graag aan alle vragen die u heeft. 1471 01:16:19,609 --> 01:16:21,377 (SCHAKELT RADIO UIT) 1472 01:16:21,410 --> 01:16:24,714 Weet je, moord is dat niet geheel van tafel. 1473 01:16:24,748 --> 01:16:27,283 Je moet mij eerst ontvoeren. 1474 01:16:27,316 --> 01:16:28,852 Waarom zouden ze liegen? 1475 01:16:29,919 --> 01:16:32,521 Kerel, ik denk dat je het net hebt roodpillig. 1476 01:16:37,060 --> 01:16:40,396 JAKE: Oké, ik ga vallen jullie weg. 1477 01:16:40,429 --> 01:16:41,965 Meld de ambulance als gestolen. 1478 01:16:42,966 --> 01:16:44,934 Autodiefstal is het minst van mijn zorgen. 1479 01:16:44,968 --> 01:16:47,904 Nee. Niet gebeurt. Ik kijk deze door. 1480 01:16:47,937 --> 01:16:50,373 Hé, mag ik je telefoon gebruiken? 1481 01:16:52,541 --> 01:16:53,877 Bedankt. 1482 01:16:55,611 --> 01:16:58,181 (LIJN RINGEN) 1483 01:16:58,214 --> 01:16:59,215 (TELEFOONBUZZELS) 1484 01:16:59,248 --> 01:17:00,349 TV: Een politieagent uit Los Angeles 1485 01:17:00,383 --> 01:17:01,685 die werd ontslagen 1486 01:17:01,718 --> 01:17:03,286 wordt verdacht van vertrek tijdens een schietpartij... 1487 01:17:03,319 --> 01:17:04,520 Wie is dit? 1488 01:17:04,553 --> 01:17:06,622 JAKE: Hé, Mia? Ik ben het. 1489 01:17:06,656 --> 01:17:08,357 - MIA: Jake, godzijdank. - Gaat het? 1490 01:17:08,391 --> 01:17:10,593 - Waar ben je? - Waar is Jan? 1491 01:17:11,761 --> 01:17:13,062 Mia? 1492 01:17:13,997 --> 01:17:15,498 Het is hier niet veilig. 1493 01:17:16,599 --> 01:17:20,203 Mia, waar is onze zoon? Waar is hij? 1494 01:17:20,236 --> 01:17:22,438 Hij is bij mijn moeder. 1495 01:17:22,471 --> 01:17:24,273 Oké, oké. 1496 01:17:24,307 --> 01:17:25,809 Wat is er aan de hand? 1497 01:17:25,842 --> 01:17:27,711 - Ik werd in een hinderlaag gelokt. - In een hinderlaag gelokt? 1498 01:17:27,744 --> 01:17:29,312 De politie, sommigen van hen zijn met een kartel. 1499 01:17:29,345 --> 01:17:31,815 - Jake! - Ze bedreigden jou en John. 1500 01:17:31,848 --> 01:17:33,783 - Ze hadden jouw stem. - Je slaat nergens op. 1501 01:17:33,817 --> 01:17:35,985 - Mia, alsjeblieft. Luister gewoon naar mij. - Ik hou van je. 1502 01:17:36,019 --> 01:17:37,721 Ze speelden jouw stem. Jij was het. Je schreeuwde. 1503 01:17:37,754 --> 01:17:39,088 - Wat? - En smeekte me zelfmoord te plegen. 1504 01:17:39,122 --> 01:17:40,323 Omdat ze jou hadden en de baby. 1505 01:17:40,356 --> 01:17:42,792 MIA: Jake, stop, oké? Stop gewoon. 1506 01:17:42,826 --> 01:17:45,428 - Wat, geloof je me niet? - Zeg dat niet. 1507 01:17:45,461 --> 01:17:46,930 Wat, denk je Ik verzin dit? 1508 01:17:46,963 --> 01:17:49,065 Het is op het nieuws, Jake. Wat moet ik zeggen? 1509 01:17:49,098 --> 01:17:51,234 Vraag het aan Cobb. Hij weet het. 1510 01:17:51,267 --> 01:17:52,969 Cutler is bij mij. Zij weet het ook. 1511 01:17:53,002 --> 01:17:54,771 Cobb heeft het je niet verteld? 1512 01:17:56,072 --> 01:17:59,175 - (TV-DRONES) - MIA: Nee. Hij zwaaide alleen maar naar mij. 1513 01:18:00,676 --> 01:18:02,946 JAKE: Oké, ga rechts naar buiten nu. Ik wil dat je met hem praat. 1514 01:18:06,215 --> 01:18:07,383 (BLINDKNIPPEREN OPEN) 1515 01:18:07,416 --> 01:18:10,153 JAKE: Ik ben niet gek, Mia. 1516 01:18:10,186 --> 01:18:13,823 - MIA: Ik haat het dat ik dat zei. - Ja, ik weet het. Het spijt mij ook. 1517 01:18:13,857 --> 01:18:16,760 MIA: Jake, we hebben hulp nodig. 1518 01:18:16,793 --> 01:18:18,494 JAKE: Ik weet het. Ik weet het. 1519 01:18:19,695 --> 01:18:23,032 Professionele hulp. Therapie. 1520 01:18:23,066 --> 01:18:25,334 En we zullen het krijgen. Ik beloof het. 1521 01:18:25,368 --> 01:18:27,536 Jake... 1522 01:18:27,570 --> 01:18:31,140 Nee, ik weet het. Ik heb het ook nodig. Ik ben dankbaar dat je het vroeg. 1523 01:18:31,174 --> 01:18:33,509 (TV GAAT ONDUIDELIJK DOOR) 1524 01:18:33,542 --> 01:18:36,946 JAKE: Hé, ik hou van je. Oké? 1525 01:18:36,980 --> 01:18:38,414 MIA: Ik hou van je. 1526 01:18:40,383 --> 01:18:41,985 Ga Cobb halen. 1527 01:18:42,018 --> 01:18:44,220 Hij zal je veilig houden tot ik er ben. 1528 01:18:44,253 --> 01:18:47,090 Hé, Mia, alles komt goed. 1529 01:18:49,258 --> 01:18:50,559 (MIA SCHREEUWT) 1530 01:18:50,593 --> 01:18:54,663 Jake! Jake! Jake! 1531 01:18:54,697 --> 01:18:56,232 Hij is weg, Jake. 1532 01:18:56,265 --> 01:18:57,801 Jake, hij is dood. 1533 01:18:57,834 --> 01:18:59,135 Mia, luister naar mij. 1534 01:18:59,168 --> 01:19:02,238 Ik wil dat je vlucht. OK? Ga gewoon. Gaan. Loop. 1535 01:19:02,271 --> 01:19:04,307 Ik hang niet op. Vertel me gewoon waar je bent, oké? 1536 01:19:04,340 --> 01:19:06,042 - En we zullen je vinden. - Wat is er aan de hand? 1537 01:19:06,075 --> 01:19:07,811 Cobb is dood. Ze gaan achter Mia aan. 1538 01:19:07,844 --> 01:19:08,845 CUTLER: Pak haar, Jake. 1539 01:19:08,878 --> 01:19:10,413 Dan nemen we je mee naar het ziekenhuis. 1540 01:19:10,446 --> 01:19:13,416 - Vertel me gewoon waar ik heen moet, man. - Neem deze afslag. 1541 01:19:13,449 --> 01:19:15,051 (SIREN GEJAALD) 1542 01:19:15,084 --> 01:19:16,052 (Verre sirene loeit) 1543 01:19:16,085 --> 01:19:17,486 Ik denk dat ik je kan horen. 1544 01:19:17,520 --> 01:19:18,855 JAKE: Dat zijn wij. 1545 01:19:18,888 --> 01:19:20,689 (Verre sirene loeit) 1546 01:19:20,723 --> 01:19:22,325 Hoe ver? 1547 01:19:22,358 --> 01:19:24,193 Twee minuten, misschien minder. 1548 01:19:24,227 --> 01:19:26,930 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 1549 01:19:28,531 --> 01:19:30,066 Gebruik je nog Mariposa? 1550 01:19:30,099 --> 01:19:31,700 Eh... 1551 01:19:31,734 --> 01:19:33,702 Ik denk dat ik op de vierde plaats sta. 1552 01:19:33,736 --> 01:19:35,771 Oké, blijf daar. We staan op de vierde plaats. 1553 01:19:35,805 --> 01:19:37,040 Blijf naar het oosten gaan, 30 seconden. 1554 01:19:37,073 --> 01:19:39,008 - (TELEFOON PIEPTOON) - Jake! 1555 01:19:39,042 --> 01:19:40,343 Jake! 1556 01:19:40,376 --> 01:19:42,111 - (TELEFOON BLIJFT PIEPEN) - Ik kan je niet horen. 1557 01:19:43,446 --> 01:19:44,780 Dat is haar daar. 1558 01:19:44,814 --> 01:19:46,549 Zie je ons, Mia? Mia! 1559 01:19:46,582 --> 01:19:48,717 Jake, mijn telefoon piept. Ik kan je niet horen. 1560 01:19:48,751 --> 01:19:51,387 Wat piept? Ik hoor geen piepjes. 1561 01:19:53,957 --> 01:19:55,258 Stop de ambulance. 1562 01:19:55,291 --> 01:19:57,726 - EMT 2: Waarom? - Het is een val. 1563 01:19:57,760 --> 01:19:59,562 (MOTOR BRULT) 1564 01:19:59,595 --> 01:20:01,064 (ARGOS JALT) 1565 01:20:06,936 --> 01:20:08,204 (JAKE GRUNT) 1566 01:20:08,237 --> 01:20:09,873 (METAALSCHRAPEN) 1567 01:20:09,906 --> 01:20:11,440 (kreunend) 1568 01:20:11,474 --> 01:20:13,409 JAKE: Waar is mijn pistool? 1569 01:20:13,442 --> 01:20:16,379 - (ARGOS jankt) - Argos! Hoi! 1570 01:20:16,412 --> 01:20:18,614 Laat me naar je kijken. Hè? 1571 01:20:18,647 --> 01:20:20,149 (CUTLER GRUNT) 1572 01:20:20,183 --> 01:20:21,517 Cutler, alles goed? 1573 01:20:21,550 --> 01:20:23,086 (GEONVUUR) 1574 01:20:26,589 --> 01:20:27,823 (ARGOS MOMOERT) 1575 01:20:27,857 --> 01:20:29,592 CUTLER: Jake. 1576 01:20:29,625 --> 01:20:31,327 Mijn moeder. 1577 01:20:32,661 --> 01:20:34,397 Zorg voor haar. 1578 01:20:34,430 --> 01:20:36,499 - Haar naam is Mari... - (GEweerschot) 1579 01:20:37,633 --> 01:20:39,735 JAKE: Cutler! Nee. 1580 01:20:39,768 --> 01:20:41,737 (DONKERE MUZIEK) 1581 01:20:41,770 --> 01:20:44,273 - (ARGOS WIMPERT) - (MAN SPREEKT ONDUIDELIJK) 1582 01:20:44,307 --> 01:20:46,342 JAKE: Argos, kom hier. Luister naar mij. 1583 01:20:46,375 --> 01:20:48,011 Ik wil dat je het haalt in de strijd, Argos. 1584 01:20:48,044 --> 01:20:49,578 (SPREEKT DUITS) 1585 01:20:49,612 --> 01:20:52,115 Ik heb geen lafaard grootgebracht. I heb je nodig om onze familie te beschermen. 1586 01:20:52,148 --> 01:20:54,450 Argos... (SPREEKT DUITS) Hé! 1587 01:20:54,483 --> 01:20:56,552 (ARGOS WIMPERS EN BROEK) 1588 01:20:56,585 --> 01:20:57,921 JAKE: Ik heb een krijger grootgebracht. 1589 01:20:57,954 --> 01:20:59,688 Kom op. Ik kom vlak achter je. 1590 01:21:01,824 --> 01:21:03,927 - Argos... (SPREEKT DUITS) - (ARGOS blaft luid) 1591 01:21:03,960 --> 01:21:06,362 - (THUGS ROEPEN ONDUIDELIJK UIT) - (ARGOS gromt en gromt) 1592 01:21:06,395 --> 01:21:08,631 - (ARGOS SNARLT) - (THUGS UITROEPEN) 1593 01:21:11,667 --> 01:21:13,802 - (THUG kreunt) - (THUG 2 SPREEKT SPAANS) 1594 01:21:13,836 --> 01:21:15,138 (kreunend) 1595 01:21:16,539 --> 01:21:18,908 - (TAANDEN KHOMP) - (THUG 2 kreunen) 1596 01:21:18,942 --> 01:21:21,010 (DRAMATISCHE MUZIEK) 1597 01:21:22,845 --> 01:21:25,514 (ARGOS gromt) 1598 01:21:25,548 --> 01:21:27,650 - (ARGOS SNARLT) - Argos, hier! 1599 01:21:27,683 --> 01:21:29,385 Hier! Kom op. 1600 01:21:29,418 --> 01:21:32,922 - Goede jongen. Goede jongen. Goede jongen. - (ARGOS BALFT) 1601 01:21:33,990 --> 01:21:36,459 - (MIA WIMPERT) Jake. - JAKE: Mia. 1602 01:21:36,492 --> 01:21:38,227 - Kom op. - (ARGOS jankt) 1603 01:21:41,330 --> 01:21:42,798 TOTEC: Nog niet. 1604 01:21:42,831 --> 01:21:44,833 Mia, over de muur. Argos, op! 1605 01:21:44,867 --> 01:21:46,802 Buurman: Dat is zo een hard geluid op straat. 1606 01:21:46,835 --> 01:21:48,171 Ik weet niet wat gaat door, oké? 1607 01:21:48,204 --> 01:21:50,406 Stuur zo snel mogelijk iemand. 1608 01:21:50,439 --> 01:21:52,208 Er zijn wat overtreders nu, kerel. 1609 01:21:52,241 --> 01:21:53,842 Ze komen mijn eigendom binnen. 1610 01:21:53,876 --> 01:21:56,012 OPERATOR: Wat is uw adres? Bent u in gevaar, meneer? 1611 01:21:56,045 --> 01:21:57,913 (KANON VUURT) 1612 01:21:58,881 --> 01:22:01,017 Percy, wat in vredesnaam was dat lawaai? 1613 01:22:01,050 --> 01:22:02,685 - (PERCY kreunt) - (VROUW zucht) 1614 01:22:04,787 --> 01:22:06,489 O Percy! (SOBS) 1615 01:22:06,522 --> 01:22:08,824 O, mijn God! O, mijn God! 1616 01:22:08,857 --> 01:22:10,326 - JAKE: Argos, op! - (GEweerschot) 1617 01:22:10,359 --> 01:22:12,228 Kom op, door het raam precies daar. 1618 01:22:12,261 --> 01:22:13,362 (MIA schreeuwt uit) 1619 01:22:13,396 --> 01:22:14,930 JAKE: Ga achter de bank zitten. 1620 01:22:16,599 --> 01:22:18,801 (VROUW SOBS) 1621 01:22:19,802 --> 01:22:21,437 (ONHEILIGE MUZIEK) 1622 01:22:21,470 --> 01:22:23,706 Argos... (SPREEKT DUITS) 1623 01:22:25,074 --> 01:22:27,043 (GEweerschoten gaan door) 1624 01:22:27,076 --> 01:22:28,944 (VROUW HUILT) 1625 01:22:33,282 --> 01:22:36,152 (VROUW HUILT) 1626 01:22:42,291 --> 01:22:43,826 (MIA zucht) 1627 01:22:45,428 --> 01:22:47,296 (GLAS EN OBJECTEN VERSPREIDEN) 1628 01:22:49,298 --> 01:22:51,400 (VROUW SOBS) 1629 01:22:53,102 --> 01:22:56,272 (GEweerschoten) 1630 01:22:56,305 --> 01:22:59,075 Als ik het zeg, stap je in de badkuip, blijf laag, oké? 1631 01:22:59,108 --> 01:23:00,576 Jake, verlaat me alsjeblieft niet. 1632 01:23:00,609 --> 01:23:03,012 - Klaar? Gaan! - Ja! OK. 1633 01:23:10,186 --> 01:23:11,587 (GEweerschot) 1634 01:23:13,589 --> 01:23:16,092 Hé, ik had je meer nodig dan dat je mij toch nodig had. 1635 01:23:16,125 --> 01:23:17,793 Hé, je hebt het meegemaakt. 1636 01:23:17,826 --> 01:23:19,628 Je hebt het bij mij terug gebracht in je eentje. 1637 01:23:19,662 --> 01:23:20,896 Je bent solide, oké? 1638 01:23:20,929 --> 01:23:23,299 Nu, Argos, bescherm! (SPREEKT DUITS) 1639 01:23:23,332 --> 01:23:25,201 (GEONVUUR) 1640 01:23:27,836 --> 01:23:30,773 - MIA: Kom hier, kom hier. - (GEONVUUR) 1641 01:23:33,142 --> 01:23:35,711 MIA: "De enige voor mij zijn de gekken. 1642 01:23:36,679 --> 01:23:38,414 "Gek om te leven. 1643 01:23:38,447 --> 01:23:39,882 "Gek om te praten. 1644 01:23:39,915 --> 01:23:42,351 "Gek om gered te worden." 1645 01:23:43,319 --> 01:23:45,154 - We moeten gaan, mevrouw. - Ik kan het niet! 1646 01:23:46,189 --> 01:23:48,291 JAKE: Mevrouw, er is geen tijd, we moeten nu gaan. 1647 01:23:48,324 --> 01:23:50,359 Ik verlaat mijn man niet. 1648 01:23:50,393 --> 01:23:53,229 MIA: "Verlangend naar alles tegelijkertijd... 1649 01:23:54,363 --> 01:23:55,831 "..degenen die nooit gapen of... 1650 01:23:56,832 --> 01:23:58,501 "..zeg iets alledaags, 1651 01:23:58,534 --> 01:24:02,838 "maar branden, branden, branden als fantastische gele Romeinse kaarsen 1652 01:24:02,871 --> 01:24:05,308 "exploderend als spinnen over de sterren 1653 01:24:05,341 --> 01:24:08,977 "en in het midden zie je een blauw licht in het midden. 1654 01:24:09,011 --> 01:24:10,479 "En iedereen gaat..." 1655 01:24:10,513 --> 01:24:12,115 - (GEweerschot) - "Awww!" 1656 01:24:12,148 --> 01:24:13,882 (LICHAAMSDOMPEN) 1657 01:24:13,916 --> 01:24:15,118 (WAPENSKLIKKEN) 1658 01:24:15,151 --> 01:24:17,186 (ARGOS jankt stilletjes) 1659 01:24:17,220 --> 01:24:22,057 Ik had ontzag om met te leven zo'n overgave en zo'n passie. 1660 01:24:22,091 --> 01:24:26,795 Maar toen las ik meer, en ik dacht helderder en... 1661 01:24:26,829 --> 01:24:29,198 ..Ik werd ouder, en ik... en ik was niet gehypnotiseerd 1662 01:24:29,232 --> 01:24:30,533 door de muziek van de woorden, 1663 01:24:30,566 --> 01:24:33,969 maar ik begreep het eigenlijk wat ze bedoelden. 1664 01:24:34,002 --> 01:24:35,571 - (GRUNT) - (DUF!) 1665 01:24:37,106 --> 01:24:40,143 En ik ontmoette mensen wie verbrandde, verbrandde, verbrandde 1666 01:24:40,176 --> 01:24:42,878 fantastisch gele Romeinse kaarsen. 1667 01:24:43,912 --> 01:24:45,748 (SPREEKT DUITS) 1668 01:24:45,781 --> 01:24:47,850 Ik bracht tijd met ze door, en weet je wat? 1669 01:24:47,883 --> 01:24:51,587 - Argos. - (ARGOS BALFT) 1670 01:24:51,620 --> 01:24:53,522 MIA: Het waren klootzakken. 1671 01:24:53,556 --> 01:24:56,325 Egoïstisch, ongeduldig, decadent. 1672 01:24:56,359 --> 01:24:57,660 Argos... (SPREEKT DUITS) 1673 01:25:03,266 --> 01:25:05,000 (TOTEC SPREEKT SPAANS) 1674 01:25:05,033 --> 01:25:06,435 MIA: Als iedereen zo was, 1675 01:25:06,469 --> 01:25:08,637 de beschaving zou instorten. 1676 01:25:08,671 --> 01:25:10,539 (Zware plof) 1677 01:25:10,573 --> 01:25:12,975 Ik bedoel, kijk eens wat is er met Kerouac gebeurd. 1678 01:25:17,380 --> 01:25:18,747 Dus dat wil je niet. 1679 01:25:19,982 --> 01:25:23,786 Maar in het beste geval zelfs hoe ik ben opgegroeid, 1680 01:25:23,819 --> 01:25:28,391 twee ouders, onvoorwaardelijke liefde, aan alle behoeften is voldaan. 1681 01:25:28,424 --> 01:25:31,627 Laten we zeggen dat je dat geeft aan iemand. 1682 01:25:31,660 --> 01:25:32,961 Geen misbruik. 1683 01:25:34,330 --> 01:25:36,865 Niets dat je kunt trauma noemen, 1684 01:25:36,899 --> 01:25:40,135 tenzij je erover liegt voor aandacht. 1685 01:25:41,970 --> 01:25:44,273 Stel dat u een A-plus-baan doet. 1686 01:25:46,008 --> 01:25:47,976 Het beste wat je gaat krijgen voor dat kind, 1687 01:25:48,010 --> 01:25:50,112 wie is je hele leven... 1688 01:25:52,080 --> 01:25:55,584 ..is om naar die vonk te kijken langzaam vervagen. 1689 01:25:55,618 --> 01:25:58,487 En besef dat die vonk er is gewoon narcisme. 1690 01:25:58,521 --> 01:26:00,556 (ZACHTE POPMUZIEK) 1691 01:26:03,492 --> 01:26:05,628 En als ze oud worden, als ze geluk hebben, 1692 01:26:05,661 --> 01:26:09,665 ze mogen naar de sintel kijken in hun eigen kind tot as verbranden. 1693 01:26:09,698 --> 01:26:11,099 (SCOFF) Perfect. 1694 01:26:11,133 --> 01:26:12,601 PSYCHOLOOG: Jake, alsjeblieft. 1695 01:26:12,635 --> 01:26:15,070 - (JAKE SCOFFT) - Nee, hij heeft gelijk. 1696 01:26:15,103 --> 01:26:17,440 Dat is waar ik voor vecht. 1697 01:26:20,108 --> 01:26:21,377 Wat? 1698 01:26:21,410 --> 01:26:24,179 Ik bedoel, eigenlijk, het is niet waar ik voor vecht. 1699 01:26:24,213 --> 01:26:25,614 Ja, dat is zonder trauma, 1700 01:26:25,648 --> 01:26:28,851 zonder op de vlucht te zijn. 1701 01:26:30,853 --> 01:26:32,321 Er wordt gejaagd. 1702 01:26:35,624 --> 01:26:38,461 Vraag je het mij om met jou op pad te gaan? 1703 01:26:42,731 --> 01:26:44,567 Ik vraag je om weg te rennen. 1704 01:26:49,037 --> 01:26:50,706 Ik kan het niet. 1705 01:26:50,739 --> 01:26:52,408 JAKE: Ja. 1706 01:26:53,742 --> 01:26:55,244 Je zit gevangen. 1707 01:26:57,179 --> 01:26:59,582 Ik zit liever samen met jou gevangen dan wie dan ook. 1708 01:27:04,186 --> 01:27:05,888 Ik heb je echt nodig. 1709 01:27:10,659 --> 01:27:16,231 LIED: * Het mes was in mijn hand 1710 01:27:19,034 --> 01:27:22,004 * Gevangen in leeftijd... * 1711 01:27:22,037 --> 01:27:24,907 GEVANGENISBEWEERDER: De tijd is om, Rosser. 1712 01:27:24,940 --> 01:27:28,377 * Draai je hoofd naar mij toe... * 1713 01:27:28,411 --> 01:27:29,912 - (JOHN FUSSES) - MIA: Cupcake. 1714 01:27:31,113 --> 01:27:32,948 Zeg 'dag tegen papa'. Zeg 'dag'. 1715 01:27:32,981 --> 01:27:35,684 * God in kooien 1716 01:27:35,718 --> 01:27:38,053 *Ik kan niet wachten 1717 01:27:39,221 --> 01:27:42,325 * Geef mij je adem 1718 01:27:42,358 --> 01:27:45,294 * Bloed als regen... * 1719 01:27:46,695 --> 01:27:48,431 GEVANGENISBEWEERDER: Pop D12. 1720 01:27:48,464 --> 01:27:50,132 - (ALARM BLIJFT) - (SLEUTELS rinkelen) 1721 01:27:50,165 --> 01:27:52,535 (GEVANGENEN HUILEN EN ROEPEN) 1722 01:27:55,270 --> 01:27:57,306 (GEVANGENE SPREEKT SPAANS) 1723 01:28:12,655 --> 01:28:15,090 (GEVANGENEN JEER) 1724 01:28:16,124 --> 01:28:17,793 GEVANGENE: Ik ga fuck je hier. 1725 01:28:22,598 --> 01:28:24,733 GEVANGENE: Kom hier terug, klootzak. 1726 01:28:24,767 --> 01:28:26,635 (HERHAALD GEBONDEN) 1727 01:28:26,669 --> 01:28:28,937 (GEVANGENEN SCHREEUWEN) 1728 01:28:30,639 --> 01:28:35,978 (GEVANGENE 2 SPREEKT SPAANS) 1729 01:28:46,355 --> 01:28:48,323 (CEL ONTGRENDELD) 1730 01:28:50,526 --> 01:28:52,528 (GEVANGENEN BLIJVEN SCHREEUWEN) 1731 01:29:01,804 --> 01:29:03,506 (WARDEN SLUIT CEL) 1732 01:29:09,812 --> 01:29:11,213 (GEVANGENEN JEER EN BARK) 1733 01:29:11,246 --> 01:29:13,916 (DRAMATISCHE MUZIEK) 1734 01:30:13,809 --> 01:30:16,378 (DRAMATISCHE KOORMUZIEK) 1735 01:30:28,290 --> 01:30:31,293 (GEspannen MUZIEK)