1 00:00:00,968 --> 00:00:03,721 (DOGS BARK) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 3 00:00:03,804 --> 00:00:06,174 (DISTURBING MUSIC) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 5 00:00:12,813 --> 00:00:16,734 (METALLIC CLANKING) 6 00:00:16,817 --> 00:00:17,735 (LIGHT POPS) 7 00:00:17,818 --> 00:00:20,238 (INDISTINCT VOICES) 8 00:00:20,321 --> 00:00:21,833 (CARTEL SOLDIER SPEAKS SPANISH) 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,192 (PAOLO GRUNTS) 10 00:00:28,296 --> 00:00:30,115 (SPEAKS SPANISH) 11 00:00:30,198 --> 00:00:32,633 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 12 00:00:45,313 --> 00:00:47,248 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 13 00:00:56,590 --> 00:00:58,826 (REPEATS PHRASE) 14 00:01:02,496 --> 00:01:04,582 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 15 00:01:04,665 --> 00:01:06,851 (REPEATS PHRASE) 16 00:01:06,934 --> 00:01:09,520 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 17 00:01:09,603 --> 00:01:11,656 (PAOLO REPEATS PHRASE) 18 00:01:11,739 --> 00:01:12,757 (DOGS BARK VICIOUSLY) 19 00:01:12,840 --> 00:01:14,859 (MEN SHOUT) 20 00:01:14,942 --> 00:01:17,162 (PAOLO SCREAMS) 21 00:01:17,245 --> 00:01:20,965 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 22 00:01:21,048 --> 00:01:22,533 (DISTURBING MUSIC) 23 00:01:22,616 --> 00:01:24,202 -(CAPTIVES CRY OUT) -(DOG SNARLS) 24 00:01:24,285 --> 00:01:25,436 -(MAN SPEAKS SPANISH) -(CARTEL SOLDIER YELLS) 25 00:01:25,519 --> 00:01:26,871 (KICK THUDS) 26 00:01:26,954 --> 00:01:29,174 -(CAPTIVES WHIMPER AND SCREAM) -(TOTEC SPEAKS SPANISH) 27 00:01:29,257 --> 00:01:32,426 (TOTEC WHISPERS MANIACALLY IN SPANISH) 28 00:01:35,596 --> 00:01:39,450 (CAPTIVES WHIMPER AND SCREAM) 29 00:01:39,533 --> 00:01:42,220 (CAPTIVE SCREAMS) 30 00:01:42,303 --> 00:01:44,689 (DOG SNARLS) 31 00:01:44,772 --> 00:01:46,574 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 32 00:01:52,980 --> 00:01:56,617 (DISTURBING MUSIC) 33 00:02:03,257 --> 00:02:06,460 (DISTURBING MUSIC INTENSIFIES) 34 00:02:13,634 --> 00:02:15,320 -(STOVE IGNITION TICKS) -(FLAME WHOOSHES) 35 00:02:15,403 --> 00:02:17,588 (BLADE RINGS) 36 00:02:17,671 --> 00:02:19,607 (BUTTER SIZZLES) 37 00:02:21,475 --> 00:02:22,393 (MEAT SIZZLES) 38 00:02:22,476 --> 00:02:24,262 (FRIDGE DOOR OPENS AND CLOSES) 39 00:02:24,345 --> 00:02:26,097 ('DO RIGHT, FEAR NO MAN' BY THE LAST KNIFE FIGHTER) 40 00:02:26,180 --> 00:02:29,234 ♪ My gospel screams of justice 41 00:02:29,317 --> 00:02:32,103 ♪ My word stuck in the ground... ♪ 42 00:02:32,186 --> 00:02:33,171 (DOG BARKS) 43 00:02:33,254 --> 00:02:34,705 ♪ To plant my seeds of right 44 00:02:34,788 --> 00:02:37,875 ♪ In the evil ground I found 45 00:02:37,958 --> 00:02:41,212 ♪ So I stand fast and ready 46 00:02:41,295 --> 00:02:44,115 ♪ When the wolf knocks at the door 47 00:02:44,198 --> 00:02:46,951 ♪ With neither fear nor anger 48 00:02:47,034 --> 00:02:49,520 ♪ Law will be restored... ♪ 49 00:02:49,603 --> 00:02:51,856 JAKE: Come on, that's yours. 50 00:02:51,939 --> 00:02:55,309 Good girl. Happy birthday, Mama. 51 00:02:57,144 --> 00:02:59,947 (PHONE CHIMES AND BUZZES) 52 00:03:01,849 --> 00:03:04,769 ♪ Do-ooh, ooh-ooh 53 00:03:04,852 --> 00:03:08,072 ♪ Do-ooh, ooh-ooh 54 00:03:08,155 --> 00:03:11,492 ♪ Do right and fear no man 55 00:03:13,961 --> 00:03:16,481 ♪ Do-ooh, ooh-ooh 56 00:03:16,564 --> 00:03:18,949 ♪ Do-ooh, ooh-ooh... ♪ 57 00:03:19,032 --> 00:03:20,117 Not now, Argos. 58 00:03:20,200 --> 00:03:22,653 ♪ Do right and fear no man... ♪ 59 00:03:22,736 --> 00:03:24,389 Hey, bud, I can't. I got a date. 60 00:03:24,472 --> 00:03:25,490 -You know? -(ARGOS GRUNTS) 61 00:03:25,573 --> 00:03:26,824 Argos. 62 00:03:26,907 --> 00:03:28,326 (SUSPENSEFUL MUSIC) 63 00:03:28,409 --> 00:03:30,961 You're not gonna give up, are you? 64 00:03:31,044 --> 00:03:32,797 (WAVES CRASH NEARBY) 65 00:03:32,880 --> 00:03:33,964 (ARGOS BARKS) 66 00:03:34,047 --> 00:03:36,401 ♪ Oh-oh, oh-oh 67 00:03:36,484 --> 00:03:39,670 ♪ Oh-oh, oh-oh... ♪ 68 00:03:39,753 --> 00:03:43,156 -(JAKE WHISTLES) -♪ Do right and fear no man 69 00:03:46,026 --> 00:03:48,679 ♪ Oh-oh, oh-oh 70 00:03:48,762 --> 00:03:52,250 ♪ Oh-oh, oh-oh 71 00:03:52,333 --> 00:03:54,935 ♪ Do right and fear no man 72 00:03:58,005 --> 00:04:01,759 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh... ♪ 73 00:04:01,842 --> 00:04:05,029 -(WAVES CRASH) -(SONG CONTINUES OVER P.A.) 74 00:04:05,112 --> 00:04:08,299 MIA: You're getting spoiled today, Socks. 75 00:04:08,382 --> 00:04:10,268 No wonder she likes you better than me. 76 00:04:10,351 --> 00:04:13,037 -(CHUCKLES) -JAKE: Is that good, babe? 77 00:04:13,120 --> 00:04:14,972 -It's... it's great. -JAKE: Is it? 78 00:04:15,055 --> 00:04:16,690 MIA: Mm-hm. 79 00:04:17,625 --> 00:04:19,176 -JAKE: Oh! -(TOOL CLATTERS) 80 00:04:19,259 --> 00:04:20,378 (JAKE SIGHS) 81 00:04:20,461 --> 00:04:22,847 (JAKE MUTTERS) 82 00:04:22,930 --> 00:04:24,449 MIA: You're doing great, Jake. 83 00:04:24,532 --> 00:04:27,100 Bow, you're on camera. 84 00:04:29,570 --> 00:04:32,857 MIA: I didn't want to tell you. I almost don't want to jinx it. 85 00:04:32,940 --> 00:04:35,075 Uh-oh. What? 86 00:04:37,978 --> 00:04:40,247 Well, now you have to tell me. 87 00:04:41,815 --> 00:04:43,584 You slept last night. 88 00:04:44,752 --> 00:04:46,337 You know I do that every night, right? 89 00:04:46,420 --> 00:04:48,956 I mean, really, really slept. 90 00:04:50,290 --> 00:04:53,210 JAKE: Well, that's good, then. 91 00:04:53,293 --> 00:04:58,316 MIA: I'm glad you're not a cop. You're happier training K9s. 92 00:04:58,399 --> 00:04:59,684 I'm not scared anymore. 93 00:04:59,767 --> 00:05:01,252 JAKE: You're not scared? 94 00:05:01,335 --> 00:05:03,654 You never told me you were scared. Of what? 95 00:05:03,737 --> 00:05:05,189 MIA: For you. 96 00:05:05,272 --> 00:05:08,476 MIA: Like you were wrestling with something. 97 00:05:12,112 --> 00:05:14,181 Yeah, that's just how I relax. 98 00:05:15,649 --> 00:05:20,070 MIA: Lately, it just seems that you're so still. 99 00:05:20,153 --> 00:05:25,276 Like, whatever force or whatever you were fighting, it's like... 100 00:05:25,359 --> 00:05:27,512 WAITRESS: A side of ribs. Come back soon. 101 00:05:27,595 --> 00:05:29,113 Thank you. We will. It was delicious. 102 00:05:29,196 --> 00:05:30,381 -Thank you. -JAKE: Thank you. 103 00:05:30,464 --> 00:05:32,265 What were you saying? Go ahead. 104 00:05:34,267 --> 00:05:36,303 It's like you won. 105 00:05:40,107 --> 00:05:41,942 (PHONE CHIMES AND BUZZES) 106 00:05:47,381 --> 00:05:49,233 -Oh! There's a fire. -(CHAIR SCRAPES) 107 00:05:49,316 --> 00:05:50,901 -What? -At home. We gotta go. 108 00:05:50,984 --> 00:05:53,721 -(VEHICLE PULLS UP) -(ALARM BEEPS) 109 00:05:55,523 --> 00:05:56,707 (VEHICLE DOORS SLAM) 110 00:05:56,790 --> 00:05:58,609 (SUSPENSEFUL MUSIC) 111 00:05:58,692 --> 00:06:00,244 -(JAKE BREATHES HEAVILY) -(DOGS BARK) 112 00:06:00,327 --> 00:06:02,680 (ALARM BEEPS) 113 00:06:02,763 --> 00:06:04,048 JAKE: Come on. 114 00:06:04,131 --> 00:06:06,900 (ALARM BEEPS) 115 00:06:13,474 --> 00:06:15,259 -(BEEPING STOPS) -(SIGHS) 116 00:06:15,342 --> 00:06:17,377 (JAKE MUTTERS) Ow, you son of a... 117 00:06:18,579 --> 00:06:21,065 -(BAKING TIN CLATTERS) -Oh! 118 00:06:21,148 --> 00:06:23,917 (JAKE COUGHS) 119 00:06:26,720 --> 00:06:27,905 You didn't turn the oven off? 120 00:06:27,988 --> 00:06:29,306 I never turned it on. 121 00:06:29,389 --> 00:06:31,642 (SOCKS GROWLS) 122 00:06:31,725 --> 00:06:33,678 What is it, girl? 123 00:06:33,761 --> 00:06:36,246 (UNSETTLING MUSIC) 124 00:06:36,329 --> 00:06:38,616 JAKE: Socks... (SPEAKS GERMAN) 125 00:06:38,699 --> 00:06:41,419 -(SOCKS BARKS) -(BLADE RINGS) 126 00:06:41,502 --> 00:06:44,355 (SOCKS WHINES) 127 00:06:44,438 --> 00:06:46,857 (MEN GRUNT, BLOWS THUD) 128 00:06:46,940 --> 00:06:49,176 (MIA PANTS AND GASPS) 129 00:06:50,110 --> 00:06:51,762 -(INTRUDER GRUNTS) -JAKE: Mia, call 911! 130 00:06:51,845 --> 00:06:54,699 (MEN GRUNT) 131 00:06:54,782 --> 00:06:56,200 (LINE RINGS) 132 00:06:56,283 --> 00:06:58,469 (DOGS BARK) 133 00:06:58,552 --> 00:07:00,204 -(LINE CONTINUES RINGING) -Oh! 134 00:07:00,287 --> 00:07:04,341 (DOGS BARK, MEN GRUNT) 135 00:07:04,424 --> 00:07:06,944 (LINE CONTINUES RINGING) 136 00:07:07,027 --> 00:07:09,680 (DOOR THUDS, MECHANISM WHIRRS) 137 00:07:09,763 --> 00:07:11,382 OPERATOR: International 911. What's the emergency? 138 00:07:11,465 --> 00:07:13,451 Someone's attacking us. Please! 139 00:07:13,534 --> 00:07:14,719 OPERATOR: OK, are you in danger? 140 00:07:14,802 --> 00:07:17,955 Hello? Yes, we're being attacked. Please. 141 00:07:18,038 --> 00:07:19,690 OPERATOR: What is your name, ma'am? 142 00:07:19,773 --> 00:07:21,158 -Mia Rosser. -I'll see... 143 00:07:21,241 --> 00:07:22,660 Someone's trying to kill my husband. 144 00:07:22,743 --> 00:07:24,662 I'll see if I can get someone to help you. 145 00:07:24,745 --> 00:07:26,997 Ma'am? Ma'am? What is... 146 00:07:27,080 --> 00:07:27,998 (LOUD CRASH) 147 00:07:28,081 --> 00:07:29,416 -(GLASS BREAKS) -(GRUNTS) 148 00:07:30,618 --> 00:07:33,638 (MEN GRUNT, BLOWS THUD) 149 00:07:33,721 --> 00:07:35,489 (MIA WHIMPERS) 150 00:07:37,558 --> 00:07:38,976 (JAKE ROARS) 151 00:07:39,059 --> 00:07:41,345 (THUD!) 152 00:07:41,428 --> 00:07:43,047 (DOGS BARK AND WHINE) 153 00:07:43,130 --> 00:07:44,549 (DOOR RATTLES) 154 00:07:44,632 --> 00:07:47,835 (BLOWS THUD, MEN GRUNT) 155 00:07:49,402 --> 00:07:50,804 (DOGS BARK) 156 00:07:54,107 --> 00:07:55,560 (BLADE RINGS) 157 00:07:55,643 --> 00:07:56,927 Arggh! 158 00:07:57,010 --> 00:07:58,696 (DOGS BARK AND SNARL) 159 00:07:58,779 --> 00:07:59,764 (DOGS SNARL VICIOUSLY) 160 00:07:59,847 --> 00:08:01,715 (INTRUDER SCREAMS) 161 00:08:03,617 --> 00:08:06,771 INTRUDER: Oh, God! Arggh! 162 00:08:06,854 --> 00:08:08,573 (DOG SNARLS) 163 00:08:08,656 --> 00:08:10,775 OFFICER BROWN: Jake! 164 00:08:10,858 --> 00:08:12,076 Jake! 165 00:08:12,159 --> 00:08:15,362 -(DOGS BARK AND SNARL) -(INTRUDER GROANS) 166 00:08:18,799 --> 00:08:20,585 Argos... (SPEAKS GERMAN) 167 00:08:20,668 --> 00:08:22,252 (INTRUDER GROANS) 168 00:08:22,335 --> 00:08:25,756 (DOGS BARK AND SNARL) 169 00:08:25,839 --> 00:08:28,141 (SOMBRE MUSIC) 170 00:08:30,978 --> 00:08:32,697 JAKE: He's not going anywhere. 171 00:08:32,780 --> 00:08:33,881 (SOCKS WHINES) 172 00:08:35,816 --> 00:08:38,268 Socks! Get medical in here. 173 00:08:38,351 --> 00:08:39,537 OFFICER BROWN: I need a medic. 174 00:08:39,620 --> 00:08:42,640 JAKE: Hang on, girl. I'm not gonna move you. 175 00:08:42,723 --> 00:08:45,876 Show me where it hurts. I'm gonna get help. 176 00:08:45,959 --> 00:08:47,745 MIA: He's in there. Jake! 177 00:08:47,828 --> 00:08:50,080 -COBB: Jake! -Cobb. Socks is down. 178 00:08:50,163 --> 00:08:52,846 COBB: Brown already called it in. Medical is en route... 179 00:08:53,200 --> 00:08:55,219 (DEBRIS CLATTERS) 180 00:08:55,302 --> 00:08:57,087 (JAKE AND MIA GASP AND EXCLAIM) 181 00:08:57,170 --> 00:08:58,288 MIA: Johnny. 182 00:08:58,371 --> 00:08:59,524 -Mia, you OK? -I'm OK. 183 00:08:59,607 --> 00:09:01,191 -Huh? Hey. -Yeah. 184 00:09:01,274 --> 00:09:02,893 -(BABY JOHN CRIES) -JAKE: Johnny, hey. 185 00:09:02,976 --> 00:09:04,729 -(MIA SOBS) -He looks OK. 186 00:09:04,812 --> 00:09:05,879 Yeah. 187 00:09:08,215 --> 00:09:09,767 -Mia, you stay here, OK? -You OK? 188 00:09:09,850 --> 00:09:11,118 Argos... (SPEAKS GERMAN) 189 00:09:12,119 --> 00:09:14,521 (SOMBRE MUSIC) 190 00:09:19,059 --> 00:09:21,328 (SOMBRE MUSIC BUILDS) 191 00:09:30,370 --> 00:09:32,405 (SUSPENSEFUL MUSIC) 192 00:09:37,945 --> 00:09:41,548 (SIREN BLARES) 193 00:09:44,618 --> 00:09:47,688 (SOMBRE MUSIC) 194 00:09:50,924 --> 00:09:53,277 CHAPLAIN: My eyes are your eyes, 195 00:09:53,360 --> 00:09:57,097 to watch and protect you and yours. 196 00:09:58,265 --> 00:10:00,885 My ears are your ears, 197 00:10:00,968 --> 00:10:04,905 to hear and detect evil minds in the dark. 198 00:10:06,606 --> 00:10:09,359 My nose is your nose, 199 00:10:09,442 --> 00:10:11,896 to scent the invader. 200 00:10:11,979 --> 00:10:14,231 And so you may live. 201 00:10:14,314 --> 00:10:17,918 My life is also yours. 202 00:10:18,886 --> 00:10:21,405 (INTENSE MUSIC) 203 00:10:21,488 --> 00:10:24,958 COMMANDER: Detail, a-ten-hut! 204 00:10:25,926 --> 00:10:27,160 Port arms! 205 00:10:28,328 --> 00:10:30,881 Ready. Aim. Fire. 206 00:10:30,964 --> 00:10:32,482 (SHOTS BOOM AND ECHO) 207 00:10:32,565 --> 00:10:34,752 Ready. Aim. Fire. 208 00:10:34,835 --> 00:10:36,169 (SHOTS BOOM AND ECHO) 209 00:10:41,141 --> 00:10:42,292 (SPEAKS GERMAN) 210 00:10:42,375 --> 00:10:44,862 (ARGOS GRUNTS) 211 00:10:44,945 --> 00:10:47,981 (SOMBRE MUSIC) 212 00:10:56,456 --> 00:10:57,624 Argos. 213 00:10:59,059 --> 00:11:00,945 -Go home. -(ARGOS GRUMBLES) 214 00:11:01,028 --> 00:11:02,747 Hey. 215 00:11:02,830 --> 00:11:05,165 (ARGOS WHIMPERS) 216 00:11:12,672 --> 00:11:15,142 Alright, get up. Let's go. Up, up. 217 00:11:27,821 --> 00:11:29,874 JAKE: I couldn't stand it. 218 00:11:29,957 --> 00:11:31,524 To see you there. 219 00:11:32,993 --> 00:11:34,862 Among the dead. 220 00:11:38,565 --> 00:11:39,733 You got what I want. 221 00:11:40,901 --> 00:11:42,836 (GULLS CRY) 222 00:11:48,141 --> 00:11:50,577 And playing house by the ocean... 223 00:11:54,347 --> 00:11:56,249 ...ain't gonna fix it. 224 00:12:00,087 --> 00:12:01,889 You're a good girl. 225 00:12:03,723 --> 00:12:05,826 I'll see you soon, Socks. 226 00:12:07,795 --> 00:12:09,562 I'll see you soon. 227 00:12:13,233 --> 00:12:15,002 (LID POPS) 228 00:12:18,338 --> 00:12:19,824 (ARGOS BARKS) 229 00:12:19,907 --> 00:12:24,244 (POIGNANT MUSIC) 230 00:12:35,555 --> 00:12:37,141 JAKE: You're my insurance company, 231 00:12:37,224 --> 00:12:38,442 but you're not insuring me. 232 00:12:38,525 --> 00:12:39,777 H-how does that work? 233 00:12:39,860 --> 00:12:41,345 AGENT ON PHONE: Mr Rosser, in your agreement, 234 00:12:41,428 --> 00:12:42,813 section 4, paragraph 9... 235 00:12:42,896 --> 00:12:45,349 Hold on. Let... Let me finish, OK? 236 00:12:45,432 --> 00:12:47,217 -OK. -I mean, 'cause... 237 00:12:47,300 --> 00:12:48,886 ...it just doesn't get simpler than this, OK? 238 00:12:48,969 --> 00:12:50,687 AGENT: You're frustrated, and I understand that. 239 00:12:50,770 --> 00:12:53,657 -I paid for business insurance. -That's not under dispute. 240 00:12:53,740 --> 00:12:56,861 My business, which you insured, got destroyed. 241 00:12:56,944 --> 00:12:58,028 AGENT: Yes, it did. 242 00:12:58,111 --> 00:13:00,064 I mean, I don't know how else to say it. 243 00:13:00,147 --> 00:13:01,631 AGENT: Mr Rosser, you listed the security cameras, 244 00:13:01,714 --> 00:13:03,133 and in an incident of this... 245 00:13:03,216 --> 00:13:05,102 -(ARGOS BARKS AND SNARLS) -JAKE: No, the footage is gone. 246 00:13:05,185 --> 00:13:06,536 It's gone. There's no more footage, OK? 247 00:13:06,619 --> 00:13:09,473 I talked to the security company, and they got hacked. 248 00:13:09,556 --> 00:13:11,241 Alright? I can put you in touch with them if you... 249 00:13:11,324 --> 00:13:12,576 -Sir, without the footage... -(PHONE BEEPS) 250 00:13:12,659 --> 00:13:14,211 ...your claim is likely to be rejected. 251 00:13:14,294 --> 00:13:16,280 -Say that again. I missed that. -Sir, without the footage... 252 00:13:16,363 --> 00:13:17,681 No, but there's a police report. 253 00:13:17,764 --> 00:13:19,216 -(BARKS) -I-I got an idea. 254 00:13:19,299 --> 00:13:20,250 Can we take the temperature down? 255 00:13:20,333 --> 00:13:22,252 Let's see who can hang up first, OK? 256 00:13:22,335 --> 00:13:23,687 He's OK. 257 00:13:23,770 --> 00:13:26,757 Hey, I'm not worried. I heard you're good with dogs. 258 00:13:26,840 --> 00:13:28,658 No, I was talking to him. 259 00:13:28,741 --> 00:13:30,594 (CHUCKLES) 260 00:13:30,677 --> 00:13:33,730 Jake, I'm Detective Thorne. Is this a bad time? 261 00:13:33,813 --> 00:13:36,533 No, actually, 'cause it's been tough getting answers. 262 00:13:36,616 --> 00:13:37,835 THORNE: Uh-huh. 263 00:13:37,918 --> 00:13:39,536 You mind if I work him out while we talk? 264 00:13:39,619 --> 00:13:40,537 Not if you don't. 265 00:13:40,620 --> 00:13:42,072 Argos... (SPEAKS GERMAN) 266 00:13:42,155 --> 00:13:44,541 (ARGOS WHINES) 267 00:13:44,624 --> 00:13:46,326 You're OK, find it. 268 00:13:52,765 --> 00:13:54,919 So what's he gonna be? Cadaver dog? 269 00:13:55,002 --> 00:13:56,753 No, narcotics. 270 00:13:56,836 --> 00:13:59,689 He's got a heck of a nose. Watch this. 271 00:13:59,772 --> 00:14:00,724 (JAKE WHISTLES) 272 00:14:00,807 --> 00:14:03,460 Thattaboy. Good boy. 273 00:14:03,543 --> 00:14:06,430 I bet he could find a corpse in a landfill, huh? 274 00:14:06,513 --> 00:14:07,965 (ARGOS GROWLS) 275 00:14:08,048 --> 00:14:12,903 I was, uh, hoping you would shed some light on a few things. 276 00:14:12,986 --> 00:14:14,321 Argos... (SPEAKS GERMAN) 277 00:14:15,388 --> 00:14:17,441 THORNE: So what's that, German for 'kill'? 278 00:14:17,524 --> 00:14:19,276 -'Attack'. -(ARGOS WHINES) 279 00:14:19,359 --> 00:14:21,812 (PANTS) 280 00:14:21,895 --> 00:14:23,730 He's not attacking. 281 00:14:25,732 --> 00:14:28,752 Yeah, well, he just saw his family ripped apart. 282 00:14:28,835 --> 00:14:30,454 So he's, uh, a little edgy. 283 00:14:30,537 --> 00:14:32,244 -(ARGOS GRUMBLES) -THORNE: Uh-huh. 284 00:14:34,841 --> 00:14:35,960 (SOMBRE MUSIC) 285 00:14:36,043 --> 00:14:38,062 You're not from robbery homicide, are you? 286 00:14:38,145 --> 00:14:41,148 Hey, you should be the detective. 287 00:14:43,250 --> 00:14:45,035 (GUNFIRE BOOMS AND ECHOES) 288 00:14:45,118 --> 00:14:46,904 (SHELL CLATTERS) 289 00:14:46,987 --> 00:14:49,974 THORNE: Even if you smoke the bad guys, it's still murder. 290 00:14:50,057 --> 00:14:51,942 (THORNE CHUCKLES) 291 00:14:52,025 --> 00:14:53,060 You know what? 292 00:14:54,194 --> 00:14:55,846 You're right. 293 00:14:55,929 --> 00:14:57,948 Now is a bad time. 294 00:14:58,031 --> 00:15:01,151 (SOMBRE MUSIC) 295 00:15:01,234 --> 00:15:04,688 JAKE: LAPD, man. Doing what they do best. 296 00:15:04,771 --> 00:15:08,926 Investigating me. For what? 297 00:15:09,009 --> 00:15:11,887 Because someone tried to hurt your mom and I hurt them back? 298 00:15:15,482 --> 00:15:16,666 Was it legal? 299 00:15:16,749 --> 00:15:19,019 No, it's not a question of legality. 300 00:15:20,453 --> 00:15:22,106 It's a question of morality. 301 00:15:22,189 --> 00:15:23,957 Ah, what do you care? 302 00:15:25,525 --> 00:15:29,096 Even if I could explain to you what a grand jury is. 303 00:15:30,263 --> 00:15:31,515 Even if I could describe to you 304 00:15:31,598 --> 00:15:33,817 what happens to a cop who gets put away, 305 00:15:33,900 --> 00:15:35,785 or what debt is. 306 00:15:35,868 --> 00:15:39,706 Bankruptcy, marriage, blah, blah, blah, man. 307 00:15:42,409 --> 00:15:43,493 It wouldn't matter. 308 00:15:43,576 --> 00:15:44,644 (ARGOS GRUMBLES) 309 00:15:45,845 --> 00:15:47,214 You know why? 310 00:15:48,281 --> 00:15:50,534 Because you're free. 311 00:15:50,617 --> 00:15:53,137 Actually, you probably understand better than I do. 312 00:15:53,220 --> 00:15:55,355 I've seen how you get when you're in a cage. 313 00:15:57,090 --> 00:15:58,658 If by some miracle... 314 00:16:00,227 --> 00:16:02,212 ...I can pay the mortgage 315 00:16:02,295 --> 00:16:03,847 and the insurance does come through 316 00:16:03,930 --> 00:16:07,434 and these freaks stop trying to kill me... 317 00:16:10,903 --> 00:16:12,513 ...there's a pretty good chance... 318 00:16:13,806 --> 00:16:15,952 ...I'll go to prison for the rest of my life. 319 00:16:28,288 --> 00:16:29,456 (CAR ALARM CHIRPS) 320 00:16:31,824 --> 00:16:33,593 JAKE: We need to talk, Detective. 321 00:16:35,028 --> 00:16:36,613 Make an appointment, Mr Rosser. 322 00:16:36,696 --> 00:16:37,781 No. 323 00:16:37,864 --> 00:16:39,549 You can't be here. 324 00:16:39,632 --> 00:16:42,135 Yet here I am, still in the system. 325 00:16:43,670 --> 00:16:44,955 Why'd they put you on this? 326 00:16:45,038 --> 00:16:46,790 You're a transfer. You don't know me. 327 00:16:46,873 --> 00:16:48,192 I do know that you're trespassing, 328 00:16:48,275 --> 00:16:49,693 and I could have you arrested. 329 00:16:49,776 --> 00:16:51,611 You could, but you won't. 330 00:16:53,346 --> 00:16:56,516 (TENSE MUSIC) 331 00:16:58,485 --> 00:16:59,803 -What did you do? -Who was he? 332 00:16:59,886 --> 00:17:01,705 -I asked first. -Now, technically I did. 333 00:17:01,788 --> 00:17:03,740 And I'm not five years old. 334 00:17:03,823 --> 00:17:05,342 Why are you scared? 335 00:17:05,425 --> 00:17:07,911 -I heard about you. -Yeah? 336 00:17:07,994 --> 00:17:11,064 We pissed off the same people. Maybe you can help. 337 00:17:13,200 --> 00:17:14,985 His name was Adolfo Reyes. 338 00:17:15,068 --> 00:17:16,820 OK, that narrows it down a little bit. 339 00:17:16,903 --> 00:17:18,955 He's not cartel. He's not illegal. 340 00:17:19,038 --> 00:17:20,957 He's a Mexican citizen who lived there. 341 00:17:21,040 --> 00:17:23,193 So how'd he wind up in my house? 342 00:17:23,276 --> 00:17:24,628 DETECTIVE SPITZER: There she is. 343 00:17:24,711 --> 00:17:25,929 (UNSETTLING MUSIC) 344 00:17:26,012 --> 00:17:27,097 Did you eat? 345 00:17:27,180 --> 00:17:29,616 (EXHALES FORCEFULLY) Late for an autopsy. 346 00:17:30,750 --> 00:17:31,921 (CAR DOOR CLOSES SOFTLY) 347 00:17:35,155 --> 00:17:36,406 SPITZER: Let's get breakfast. 348 00:17:36,489 --> 00:17:38,275 Am I grounded? 349 00:17:38,358 --> 00:17:40,477 You're going through a lot. I know. 350 00:17:40,560 --> 00:17:42,662 Won't help to starve yourself. 351 00:17:45,565 --> 00:17:47,017 I'll drop off some tacos. 352 00:17:47,100 --> 00:17:49,469 Thanks. I'll work up an appetite, I'm sure. 353 00:17:50,503 --> 00:17:51,921 Your mom doing any better? 354 00:17:52,004 --> 00:17:54,174 We're hoping. 355 00:17:55,942 --> 00:17:57,698 SPITZER: Some of the guys chipped in. 356 00:17:58,611 --> 00:18:00,764 Send her love. OK? 357 00:18:00,847 --> 00:18:03,183 That's sweet, really. Thank you. 358 00:18:18,565 --> 00:18:19,616 (ENGINE STARTS) 359 00:18:19,699 --> 00:18:21,485 (POLICE RADIO CHATTER) 360 00:18:21,568 --> 00:18:22,986 DETECTIVE CUTLER: Reyes was a journalist, 361 00:18:23,069 --> 00:18:25,389 not exactly a fan of the cartels. 362 00:18:25,472 --> 00:18:26,623 What else? 363 00:18:26,706 --> 00:18:29,393 Retired cop, former amateur boxer. 364 00:18:29,476 --> 00:18:31,228 He and his family were reported missing 365 00:18:31,311 --> 00:18:32,962 two days before he broke into your home. 366 00:18:33,045 --> 00:18:35,565 (POLICE RADIO CHATTER CONTINUES) 367 00:18:35,648 --> 00:18:36,733 Where are you parked? 368 00:18:36,816 --> 00:18:38,402 JAKE: What? No tacos? 369 00:18:38,485 --> 00:18:40,537 Tomorrow. I'll text you the address. 370 00:18:40,620 --> 00:18:43,173 Now, where did you park? 371 00:18:43,256 --> 00:18:46,293 Tomorrow, park further away. 372 00:18:49,396 --> 00:18:51,248 -(MAN COUGHS) -(INDISTINCT STREET CHATTER) 373 00:18:51,331 --> 00:18:53,183 MAN: I'll shut you up. 374 00:18:53,266 --> 00:18:55,134 (STREET CHATTER CONTINUES) 375 00:18:58,305 --> 00:18:59,939 (HORN HONKS) 376 00:19:01,774 --> 00:19:04,394 It's June, and you've been playin' with skunks all day. 377 00:19:04,477 --> 00:19:07,197 Hey there, hey there. Oh, hey there. 378 00:19:07,280 --> 00:19:08,698 (CHUCKLES) 379 00:19:08,781 --> 00:19:10,367 Scrape. Scrape it off. Right off. 380 00:19:10,450 --> 00:19:13,603 You know what? Totec's an asshole, and I'm prophesying. 381 00:19:13,686 --> 00:19:17,374 Not a fake, man. I'm talking, that faggot's coming here. 382 00:19:17,457 --> 00:19:19,109 You think you in charge here, asshole? 383 00:19:19,192 --> 00:19:20,277 All this shit's pretend. 384 00:19:20,360 --> 00:19:22,112 You like an animal all dressed up in drag 385 00:19:22,195 --> 00:19:23,180 like a bitch-boy. 386 00:19:23,263 --> 00:19:24,381 Try, try running away. 387 00:19:24,464 --> 00:19:25,915 Whatever. Stop bullshitting. 388 00:19:25,998 --> 00:19:27,851 Your bitch? She deserve 'em all. 389 00:19:27,934 --> 00:19:29,286 Your head's fucked, butt-fucked. 390 00:19:29,369 --> 00:19:31,721 You think she would ever, ever want you? 391 00:19:31,804 --> 00:19:33,457 You gonna play Russian roulette. 392 00:19:33,540 --> 00:19:36,626 Beekman going up in smoke and you going down. 393 00:19:36,709 --> 00:19:38,395 Alright, man. Take care of yourself. 394 00:19:38,478 --> 00:19:39,649 ORACLE: I'm an American. 395 00:19:42,449 --> 00:19:44,451 (ARGOS PANTS RAPIDLY) 396 00:19:48,555 --> 00:19:49,622 (DOOR LOCKS CLICK) 397 00:19:50,990 --> 00:19:52,191 (JAKE SPEAKS GERMAN) 398 00:19:55,161 --> 00:19:57,781 This place, we don't need it. 399 00:19:57,864 --> 00:19:59,416 -Hey... -It's expensive. 400 00:19:59,499 --> 00:20:01,067 Hey, I'm gonna take care of it. 401 00:20:02,302 --> 00:20:03,787 Argos is gonna fetch a pretty penny. 402 00:20:03,870 --> 00:20:04,788 (ARGOS WHINES) 403 00:20:04,871 --> 00:20:07,307 When he's, you know, ready. 404 00:20:08,275 --> 00:20:10,427 -Jake, I wanna help. -JAKE: No. 405 00:20:10,510 --> 00:20:11,761 I can go back to nursing. 406 00:20:11,844 --> 00:20:13,930 -No. -I am fine with it. 407 00:20:14,013 --> 00:20:15,899 -No! -Part-time. 408 00:20:15,982 --> 00:20:17,967 Just until the insurance comes through. 409 00:20:18,050 --> 00:20:19,336 Well, it might not. 410 00:20:19,419 --> 00:20:21,771 Look, you wanted to stay home. 411 00:20:21,854 --> 00:20:23,907 I made you a promise. I'm gonna keep it. 412 00:20:23,990 --> 00:20:26,576 Yeah, well, I made you a promise too. 413 00:20:26,659 --> 00:20:27,844 For richer or poorer. 414 00:20:27,927 --> 00:20:30,297 Yeah, well, this is the poorer part. 415 00:20:35,868 --> 00:20:37,537 How am I sleeping lately? 416 00:20:39,606 --> 00:20:41,374 -Like a baby. -Yeah. 417 00:20:42,675 --> 00:20:45,028 Babies crap themselves. 418 00:20:45,111 --> 00:20:48,047 (SOMBRE MUSIC) 419 00:20:54,721 --> 00:20:56,240 JAKE: I'm glad it's you. 420 00:20:56,323 --> 00:20:58,875 I volunteered for this. I'm the only one I trust. 421 00:20:58,958 --> 00:21:01,044 Good, 'cause I barely trust you. 422 00:21:01,127 --> 00:21:03,213 COBB: I don't mean it that way, man. 423 00:21:03,296 --> 00:21:05,315 Everyone in the department's solid. 424 00:21:05,398 --> 00:21:07,217 Just got tired of Skid Row, you know? 425 00:21:07,300 --> 00:21:08,852 Playing hopscotch with dirty needles. 426 00:21:08,935 --> 00:21:11,355 Yeah. Well, Mia's a nurse now. 427 00:21:11,438 --> 00:21:13,290 She can get you some dirty needles. 428 00:21:13,373 --> 00:21:16,242 Scatter them on the lawn. Make me feel right at home. 429 00:21:19,746 --> 00:21:21,731 JAKE: Alright, Cobb. I appreciate this. 430 00:21:21,814 --> 00:21:23,215 COBB: I got you, brother. 431 00:21:24,551 --> 00:21:25,585 (JAKE SPEAKS GERMAN) 432 00:21:32,291 --> 00:21:34,911 MIA: No, you know, he stayed sober. 433 00:21:34,994 --> 00:21:37,314 He kept that promise. I know, but... 434 00:21:37,397 --> 00:21:38,515 JAKE: Argos. 435 00:21:38,598 --> 00:21:40,149 MIA: There's this evil voice in my head 436 00:21:40,232 --> 00:21:42,752 telling me that one day he'll just snap. 437 00:21:42,835 --> 00:21:44,888 That I'll see him on the news. 438 00:21:44,971 --> 00:21:48,525 But I know... I know that's not real. It's just my fear talking. 439 00:21:48,608 --> 00:21:51,561 You know, he's trying so hard to be a good husband and a father, 440 00:21:51,644 --> 00:21:53,162 and I'm trying to trust him. 441 00:21:53,245 --> 00:21:54,531 But it's so exhausting. 442 00:21:54,614 --> 00:21:55,665 (PHONE BUZZES) 443 00:21:55,748 --> 00:21:57,166 MIA: Yeah, I know. 444 00:21:57,249 --> 00:21:59,202 It makes me want to drink. 445 00:21:59,285 --> 00:22:00,437 It's just, like... 446 00:22:00,520 --> 00:22:01,838 Yeah. 447 00:22:01,921 --> 00:22:03,840 It's just, it's like I'm watching that guy 448 00:22:03,923 --> 00:22:06,376 who's always pushing a rock up a hill. 449 00:22:06,459 --> 00:22:09,429 I'm blanking on the name now, but... 450 00:22:11,163 --> 00:22:12,549 JAKE: Then she goes on to say 451 00:22:12,632 --> 00:22:14,551 she knows I'm doing my best, and... 452 00:22:14,634 --> 00:22:17,287 (INDICATOR TICKS) 453 00:22:17,370 --> 00:22:19,088 ...it's not my fault. 454 00:22:19,171 --> 00:22:22,225 So she shouldn't feel resentful, but she does. 455 00:22:22,308 --> 00:22:25,094 She has so much resentment that it overpowers all of that. 456 00:22:25,177 --> 00:22:26,863 And she still does love me. 457 00:22:26,946 --> 00:22:28,432 I'm not saying she doesn't love me. 458 00:22:28,515 --> 00:22:30,800 But she thinks that if I knew that she knew 459 00:22:30,883 --> 00:22:32,769 how wounded I really was, 460 00:22:32,852 --> 00:22:34,971 you know, it might, you know, create this dynamic between us 461 00:22:35,054 --> 00:22:37,641 where she thinks that I think she has to rescue me. 462 00:22:37,724 --> 00:22:42,145 So she makes this assumption that I'm some wounded dog. 463 00:22:42,228 --> 00:22:43,647 That I can't take care of my... 464 00:22:43,730 --> 00:22:45,486 -No offence, bud. -(ARGOS GRUMBLES) 465 00:22:47,133 --> 00:22:49,553 So she has to pretend all the time. 466 00:22:49,636 --> 00:22:52,756 Which is really just a euphemism for lying. 467 00:22:52,839 --> 00:22:55,815 You know that she made up that story about me sleeping better? 468 00:22:56,843 --> 00:22:59,429 She feels like she has to protect my image of myself 469 00:22:59,512 --> 00:23:01,765 as a protector, as a provider. 470 00:23:01,848 --> 00:23:03,733 So she feels like she's doing for me 471 00:23:03,816 --> 00:23:06,269 what I think I'm doing for her. 472 00:23:06,352 --> 00:23:08,338 Just... it's crazy. It's nuts. It's... it's... 473 00:23:08,421 --> 00:23:09,573 Well, it's marriage. 474 00:23:09,656 --> 00:23:12,659 -(DISTANT SIRENS WAIL) -(HELICOPTER DRONES) 475 00:23:16,162 --> 00:23:18,114 (MAN SPEAKS SPANISH) 476 00:23:18,197 --> 00:23:20,283 (TRADITIONAL MUSIC PLAYS FAINTLY) 477 00:23:20,366 --> 00:23:23,069 So it's a kidnapping, basically. 478 00:23:25,237 --> 00:23:26,372 The ransom was me. 479 00:23:27,607 --> 00:23:29,393 Deliver Jake Rosser, dead or alive, 480 00:23:29,476 --> 00:23:30,960 and your family goes free. 481 00:23:31,043 --> 00:23:33,597 Whatever you did to fuck with their business in L.A., 482 00:23:33,680 --> 00:23:35,131 they're not happy about it. 483 00:23:35,214 --> 00:23:37,534 Why not just blow himself up the second he came in? 484 00:23:37,617 --> 00:23:40,604 Forensics hasn't determined what kind of bomb was used. 485 00:23:40,687 --> 00:23:42,839 They think it might have been remotely detonated, 486 00:23:42,922 --> 00:23:44,557 maybe a timer. 487 00:23:45,692 --> 00:23:47,511 Reyes might have thought they'd disarm it 488 00:23:47,594 --> 00:23:49,379 if he got you and got away in time. 489 00:23:49,462 --> 00:23:51,615 Yeah, well, cartels aren't exactly known 490 00:23:51,698 --> 00:23:53,232 for keeping their promises. 491 00:23:54,801 --> 00:23:56,368 Depends on the promise. 492 00:24:01,474 --> 00:24:02,726 OWNER: Anywhere you want, my friend. 493 00:24:02,809 --> 00:24:05,194 I'm still standing. 494 00:24:05,277 --> 00:24:07,063 Consider yourself lucky. 495 00:24:07,146 --> 00:24:09,232 (DOGS BARK ON VIDEO) 496 00:24:09,315 --> 00:24:13,369 Whoever runs the Santa Muerta cartel is a demon. 497 00:24:13,452 --> 00:24:15,421 I wouldn't recommend watching the rest. 498 00:24:17,156 --> 00:24:18,725 That was released yesterday. 499 00:24:20,660 --> 00:24:25,515 His family, the cartel put their bodies, what was left of them, 500 00:24:25,598 --> 00:24:27,917 on display in the middle of town. 501 00:24:28,000 --> 00:24:29,686 They found his brother's body nearby, 502 00:24:29,769 --> 00:24:30,920 but not his head. 503 00:24:31,003 --> 00:24:32,889 Likely it'll turn up elsewhere. 504 00:24:32,972 --> 00:24:35,659 On a stake. In a gift box shipped to the mayor. 505 00:24:35,742 --> 00:24:37,360 Who knows? 506 00:24:37,443 --> 00:24:41,280 Santa Muerta. Saint Death. 507 00:24:42,582 --> 00:24:44,701 Not exactly sanctioned by the Church. 508 00:24:44,784 --> 00:24:48,204 No. This Reyes must have been quite a reporter. 509 00:24:48,287 --> 00:24:50,907 CUTLER: He was a troublemaker. 510 00:24:50,990 --> 00:24:53,492 Yeah, I know the feeling. 511 00:24:55,127 --> 00:24:56,796 There's no running from this, Jake. 512 00:24:59,365 --> 00:25:01,050 Reyes had a whistleblower. 513 00:25:01,133 --> 00:25:03,286 At a major pharmaceutical company. 514 00:25:03,369 --> 00:25:06,305 (METALLIC CLANKING) 515 00:25:07,339 --> 00:25:09,926 He never named the company in his articles. 516 00:25:10,009 --> 00:25:11,561 And he never named the whistleblower. 517 00:25:11,644 --> 00:25:13,897 I'm sure he sang like a bird when they got his family. 518 00:25:13,980 --> 00:25:14,964 CUTLER: He didn't need to. 519 00:25:15,047 --> 00:25:16,432 The day the article ran, 520 00:25:16,515 --> 00:25:20,637 Barry Taft, VP of sales at Davro Pharmaceuticals, died. 521 00:25:20,720 --> 00:25:23,439 By 'suicide'. In quotation marks. 522 00:25:23,522 --> 00:25:24,474 JAKE: In L.A.? 523 00:25:24,557 --> 00:25:26,275 Downtown. Happened yesterday. 524 00:25:26,358 --> 00:25:28,745 What was he blowing the whistle on? 525 00:25:28,828 --> 00:25:32,215 Some connection between the painkillers produced by Davro, 526 00:25:32,298 --> 00:25:35,952 the Chinese government, and the Santa Muerta cartel. 527 00:25:36,035 --> 00:25:38,121 Some of his company's product produced in China 528 00:25:38,204 --> 00:25:39,656 is being siphoned off 529 00:25:39,739 --> 00:25:42,742 and sold directly as a street drug in the US. 530 00:25:43,910 --> 00:25:45,829 They're here, Jake. 531 00:25:45,912 --> 00:25:47,130 I'm ready. 532 00:25:47,213 --> 00:25:49,148 I'm not. 533 00:25:53,519 --> 00:25:55,905 (UNSETTLING MUSIC) 534 00:25:55,988 --> 00:25:57,523 CUTLER: My mom. 535 00:25:59,258 --> 00:26:02,445 I'm all she has. They said they'll kill her. 536 00:26:02,528 --> 00:26:04,514 (LOCK CLUNKS) 537 00:26:04,597 --> 00:26:06,015 (ARGOS BARKS AND GROWLS) 538 00:26:06,098 --> 00:26:09,035 -(BEADED CURTAIN RUSTLES) -(UNSETTLING MUSIC) 539 00:26:16,943 --> 00:26:18,862 (ARGOS GROWLS AND BARKS) 540 00:26:18,945 --> 00:26:20,997 -You can shoot it. -Hey, that's not necessary. 541 00:26:21,080 --> 00:26:23,132 Argos... (SPEAKS GERMAN) 542 00:26:23,215 --> 00:26:24,550 I'm sorry, Jake. 543 00:26:32,859 --> 00:26:34,510 OWNER: We do keep our promises, Jake. 544 00:26:34,593 --> 00:26:36,963 And I'm about to make another one. 545 00:26:38,965 --> 00:26:40,833 (SHOT GLASSES CLINK AND THUD) 546 00:26:42,735 --> 00:26:44,988 Why don't you just tell me what you want, 547 00:26:45,071 --> 00:26:46,389 I'll tell you to go fuck yourself, 548 00:26:46,472 --> 00:26:48,224 and then you can shoot me. 549 00:26:48,307 --> 00:26:50,542 I'm not going to shoot you. 550 00:26:52,779 --> 00:26:54,446 You're going to shoot yourself. 551 00:26:55,782 --> 00:26:57,033 Yeah? 552 00:26:57,116 --> 00:26:59,202 I'm going to have to borrow a gun. 553 00:26:59,285 --> 00:27:00,469 Your boy took mine. 554 00:27:00,552 --> 00:27:02,005 I like the way you think. 555 00:27:02,088 --> 00:27:04,007 (BOTTLE THUDS) 556 00:27:04,090 --> 00:27:05,224 (GUN THUDS) 557 00:27:07,093 --> 00:27:09,846 MIA: Jake, please! They're gonna kill us! 558 00:27:09,929 --> 00:27:11,748 -OWNER: Sit! -(ARGOS GROWLS) 559 00:27:11,831 --> 00:27:13,883 Do what I say or they die. 560 00:27:13,966 --> 00:27:16,803 (ARGOS GROWLS) 561 00:27:24,510 --> 00:27:28,014 (GUN CLICKS REPEATEDLY) 562 00:27:29,348 --> 00:27:30,667 It's pointing the wrong way. 563 00:27:30,750 --> 00:27:33,619 (ARGOS GROWLS) 564 00:27:36,956 --> 00:27:38,190 (SPEAKS SPANISH) 565 00:27:39,358 --> 00:27:41,327 (BULLET CLINKS) 566 00:27:52,604 --> 00:27:53,923 Lead. 567 00:27:54,006 --> 00:27:55,591 Your Spanish is very good. 568 00:27:55,674 --> 00:27:57,126 Gracias. 569 00:27:57,209 --> 00:27:58,361 OWNER: Oh, we know. 570 00:27:58,444 --> 00:28:00,296 We've been listening. 571 00:28:00,379 --> 00:28:02,065 At home. 572 00:28:02,148 --> 00:28:03,783 In your car. 573 00:28:04,851 --> 00:28:06,518 With your therapist. 574 00:28:07,653 --> 00:28:09,521 Suicidal touch, Jake? 575 00:28:10,890 --> 00:28:12,658 PTSD? 576 00:28:13,659 --> 00:28:15,444 Are we having a session now? 577 00:28:15,527 --> 00:28:17,163 Of sorts. 578 00:28:25,271 --> 00:28:27,290 One click, your son lives. 579 00:28:27,373 --> 00:28:30,009 Two, your wife goes free. 580 00:28:31,210 --> 00:28:33,429 Three clicks, you get to save your friend over here. 581 00:28:33,512 --> 00:28:35,214 (ARGOS BARKS) 582 00:28:36,715 --> 00:28:38,250 Or four? 583 00:28:39,485 --> 00:28:42,321 -We even let the dog go. -(ARGOS GROWLS) 584 00:28:47,760 --> 00:28:49,095 And if I get five? 585 00:28:52,398 --> 00:28:53,432 (PUTS GUN DOWN) 586 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Try again. 587 00:29:08,781 --> 00:29:10,216 (COCKS GUN) 588 00:29:30,702 --> 00:29:31,938 You're a gambler, Cutler. 589 00:29:34,974 --> 00:29:36,359 -What are my odds? -CUTLER: Jake... 590 00:29:36,442 --> 00:29:37,360 (GUN CLICKS) 591 00:29:37,443 --> 00:29:40,279 -Congratulations. -(GUN CLICKS) 592 00:29:44,616 --> 00:29:45,952 (CYLINDER RATCHETS) 593 00:29:49,621 --> 00:29:51,757 One more, Cutler, and you're free. 594 00:29:52,791 --> 00:29:54,293 Salud. 595 00:29:57,463 --> 00:29:58,931 (GLASS THUDS) 596 00:30:01,500 --> 00:30:03,319 Mm. 597 00:30:03,402 --> 00:30:05,004 (CHUCKLES RUEFULLY) 598 00:30:07,173 --> 00:30:08,975 It's been a while. 599 00:30:12,144 --> 00:30:13,529 It's like nothing. It's like he's in a hurry. 600 00:30:13,612 --> 00:30:15,098 -(GUN CLICKS) -Yeah! 601 00:30:15,181 --> 00:30:16,599 I was going to say 50/50. 602 00:30:16,682 --> 00:30:19,936 But you're stupid. And your math sucks. 603 00:30:20,019 --> 00:30:21,637 Get her out of here. Get my truck ready. 604 00:30:21,720 --> 00:30:22,638 (COCKS GUN) 605 00:30:22,721 --> 00:30:24,373 OWNER: Get her out! 606 00:30:24,456 --> 00:30:26,042 -Jake. -Get out of here. 607 00:30:26,125 --> 00:30:27,493 MAN: Vamos! 608 00:30:32,331 --> 00:30:34,033 Back to the show. 609 00:30:36,168 --> 00:30:38,254 -JAKE: I'll dream big. -(HEAVY KNOCK AT DOOR) 610 00:30:38,337 --> 00:30:42,225 WOMAN: Hello? You've got a customer who wants take-out. 611 00:30:42,308 --> 00:30:43,675 Are you expecting someone? 612 00:30:45,177 --> 00:30:46,362 -(KNOCKING RESUMES) -WOMAN: Hello? 613 00:30:46,445 --> 00:30:48,247 I'm here for some takeout. 614 00:30:49,949 --> 00:30:51,400 She'll go away. 615 00:30:51,483 --> 00:30:52,735 WOMAN: I'm not going away. 616 00:30:52,818 --> 00:30:54,403 -I can hear you, asshole. -(POUNDING AT DOOR) 617 00:30:54,486 --> 00:30:56,372 (METALLIC BLINDS CLATTER) 618 00:30:56,455 --> 00:30:57,874 -WOMAN: This is a scam. -(BANGING) 619 00:30:57,957 --> 00:30:59,208 We're closed. 620 00:30:59,291 --> 00:31:01,444 WOMAN: Your sign says 'open', dickhead. 621 00:31:01,527 --> 00:31:03,046 We're closed! 622 00:31:03,129 --> 00:31:04,480 We're closed! The door is closed! 623 00:31:04,563 --> 00:31:06,883 That's why nobody is answering. We're closed! 624 00:31:06,966 --> 00:31:07,917 WOMAN: You are answering. 625 00:31:08,000 --> 00:31:09,652 Listen to him. We're closed! 626 00:31:09,735 --> 00:31:10,903 (GUNSHOT) 627 00:31:11,971 --> 00:31:13,539 -(ARGOS SNARLS) -(GUNFIRE) 628 00:31:15,174 --> 00:31:19,411 (WOMAN SCREAMS) 629 00:31:25,717 --> 00:31:27,186 Good boy! 630 00:31:28,921 --> 00:31:31,407 -(GUNFIRE STOPS) -GUNMAN: What? 631 00:31:31,490 --> 00:31:32,508 JAKE: Argos... (SPEAKS GERMAN) 632 00:31:32,591 --> 00:31:34,126 (ARGOS WHINES AND BARKS) 633 00:31:35,594 --> 00:31:37,847 -I take back that "good boy". -(ARGOS WHINES) 634 00:31:37,930 --> 00:31:39,615 (MAN GARGLES) 635 00:31:39,698 --> 00:31:41,267 (JAKE GRUNTS) 636 00:31:42,568 --> 00:31:43,819 -(BOTH COCK GUNS) -MAN: Hey, you can't... 637 00:31:43,902 --> 00:31:45,388 Arggh! 638 00:31:45,471 --> 00:31:47,857 (GLASSES AND CANS CLATTER) 639 00:31:47,940 --> 00:31:50,709 (DRAMATIC MUSIC) 640 00:31:55,514 --> 00:31:56,699 (PHONE RINGS) 641 00:31:56,782 --> 00:31:58,334 Yo, Jake. 642 00:31:58,417 --> 00:32:00,719 -JAKE: They got Mia. -Hold on. Wait, wait. 643 00:32:02,854 --> 00:32:05,374 Listen to me. I just got jumped. 644 00:32:05,457 --> 00:32:07,276 COBB: Hold on. 645 00:32:07,359 --> 00:32:09,645 JAKE: Don't you hear me? They said they're gonna kill her. 646 00:32:09,728 --> 00:32:11,047 COBB: Jake, hold on. 647 00:32:11,130 --> 00:32:12,631 Hey, come on! Argos, get up! 648 00:32:14,600 --> 00:32:16,185 Come on, man, I heard her. 649 00:32:16,268 --> 00:32:17,536 (KNOCKS ON GLASS) 650 00:32:18,637 --> 00:32:20,689 COBB: All good? Jake, she's right here. 651 00:32:20,772 --> 00:32:22,391 -JAKE: What? -I'm looking at her. 652 00:32:22,474 --> 00:32:23,392 Show me. 653 00:32:23,475 --> 00:32:25,144 You looking? 654 00:32:28,780 --> 00:32:31,083 -JAKE: That's them right now? -Yes, sir. 655 00:32:32,151 --> 00:32:33,285 I'm on my way. 656 00:32:35,121 --> 00:32:36,955 (INTENSE MUSIC) 657 00:32:40,859 --> 00:32:42,411 Argos, yo, sit down. 658 00:32:42,494 --> 00:32:44,830 -(LINE RINGS) -JAKE: Pick up. 659 00:32:46,265 --> 00:32:49,318 You've reached Detective Cutler. Please leave a message. 660 00:32:49,401 --> 00:32:50,602 Where are you, Cutler? 661 00:32:51,603 --> 00:32:54,723 (PHONE BUZZES) 662 00:32:54,806 --> 00:32:56,559 TOTEC: You know where you are? 663 00:32:56,642 --> 00:32:58,427 Who am I talking to? 664 00:32:58,510 --> 00:33:02,665 TOTEC: That truck belongs to me. 665 00:33:02,748 --> 00:33:06,102 JAKE: Yeah? Feel free to file a police report. 666 00:33:06,185 --> 00:33:08,204 (TOTEC LAUGHS) 667 00:33:08,287 --> 00:33:10,089 TOTEC: You see your friend? 668 00:33:11,690 --> 00:33:12,775 Who's that? 669 00:33:12,858 --> 00:33:14,843 TOTEC: She's hanging from the mirror. 670 00:33:14,926 --> 00:33:15,911 You can't miss her. 671 00:33:15,994 --> 00:33:17,746 Not my friend. 672 00:33:17,829 --> 00:33:19,665 TOTEC: She's about to be. 673 00:33:20,732 --> 00:33:22,218 (UNSETTLING MUSIC) 674 00:33:22,301 --> 00:33:24,220 TOTEC: You've been courting her for a long time. 675 00:33:24,303 --> 00:33:26,589 -(ARGOS BARKS) -(TOTEC LAUGHS) 676 00:33:26,672 --> 00:33:29,041 (ARGOS WHINES) 677 00:33:30,709 --> 00:33:33,062 (SPARKS HISS) 678 00:33:33,145 --> 00:33:34,613 Argos! 679 00:33:35,847 --> 00:33:37,516 (PEOPLE EXCLAIM) 680 00:33:40,452 --> 00:33:42,938 (PEOPLE CRY OUT) 681 00:33:43,021 --> 00:33:44,890 (ARGOS WHIMPERS) 682 00:33:46,358 --> 00:33:48,711 (SIREN PULSES) 683 00:33:48,794 --> 00:33:49,745 (ARGOS WHINES) 684 00:33:49,828 --> 00:33:52,864 (UNSETTLING MUSIC) 685 00:34:00,172 --> 00:34:01,657 Police! 686 00:34:01,740 --> 00:34:03,492 On the ground. Hands up. 687 00:34:03,575 --> 00:34:04,593 Argos... (SPEAKS GERMAN) 688 00:34:04,676 --> 00:34:06,229 (ARGOS BARKS) 689 00:34:06,312 --> 00:34:09,398 -Control your animal! -We're complying. Argos. 690 00:34:09,481 --> 00:34:11,167 I will fucking kill this thing. 691 00:34:11,250 --> 00:34:13,002 Argos... (SPEAKS GERMAN) 692 00:34:13,085 --> 00:34:14,337 I said on the ground. 693 00:34:14,420 --> 00:34:17,006 -(JAKE GROANS) -(ARGOS GRUMBLES) 694 00:34:17,089 --> 00:34:18,774 Hey, man! Watch the hand! 695 00:34:18,857 --> 00:34:21,227 -(INDISTINCT VOICES OVERLAP) -Argos. 696 00:34:23,162 --> 00:34:24,080 No! 697 00:34:24,163 --> 00:34:25,681 (BARKS AND WHINES) 698 00:34:25,764 --> 00:34:27,450 (SIRENS BLARE) 699 00:34:27,533 --> 00:34:28,917 FIREMAN: Roll that line out. 700 00:34:29,000 --> 00:34:31,293 -Get water on that, Ken. -(INDISTINCT CHATTER) 701 00:34:32,037 --> 00:34:34,440 -Thank you. -FIREMAN: Yeah, put it back. 702 00:34:35,874 --> 00:34:37,126 That hotspot over there. 703 00:34:37,209 --> 00:34:38,794 OFFICER BEEKMAN: Talked to personnel. 704 00:34:38,877 --> 00:34:40,263 Your story checks out. 705 00:34:40,346 --> 00:34:41,580 Good. 706 00:34:42,548 --> 00:34:44,167 Where's my dog? 707 00:34:44,250 --> 00:34:46,302 Animal Control till we figure this out. 708 00:34:46,385 --> 00:34:47,470 (UNSETTLING MUSIC) 709 00:34:47,553 --> 00:34:49,188 Animal Control? 710 00:34:50,456 --> 00:34:51,640 Am I being detained? 711 00:34:51,723 --> 00:34:53,709 You blew up a fucking car. 712 00:34:53,792 --> 00:34:54,943 I didn't blow it up. 713 00:34:55,026 --> 00:34:56,345 BEEKMAN: Oh, it blew itself up, huh? 714 00:34:56,428 --> 00:34:58,114 Yeah, it kinda did. 715 00:34:58,197 --> 00:35:00,583 (UNSETTLING MUSIC) 716 00:35:00,666 --> 00:35:02,451 (ARGOS BARKS AND WHINES) 717 00:35:02,534 --> 00:35:04,487 -Argos! -HANDLER: Come on. Here, boy. 718 00:35:04,570 --> 00:35:06,489 -(ARGOS BARKS) -Hey, easy, man. 719 00:35:06,572 --> 00:35:07,690 HANDLER: Come on. 720 00:35:07,773 --> 00:35:09,358 -JAKE: Hey, hang on a sec. -(BLOW THUDS) 721 00:35:09,441 --> 00:35:10,476 (JAKE GRUNTS) 722 00:35:11,677 --> 00:35:13,596 HANDLER: Come on, in you go. 723 00:35:13,679 --> 00:35:14,963 -HANDLER: Let's go. -JAKE: Argos! 724 00:35:15,046 --> 00:35:16,232 (ARGOS WHIMPERS) 725 00:35:16,315 --> 00:35:17,733 -Where are you taking him? -(KICK THUDS) 726 00:35:17,816 --> 00:35:20,986 (PEACEFUL MUSIC) 727 00:35:34,433 --> 00:35:35,601 JAKE: Babe... 728 00:35:36,802 --> 00:35:39,471 ...you're not wrong for asking the question. 729 00:35:42,140 --> 00:35:44,760 I'm not sure you understood my question. 730 00:35:44,843 --> 00:35:46,245 Well, then help me. 731 00:35:47,246 --> 00:35:48,731 I could have asked it more clearly. 732 00:35:48,814 --> 00:35:50,633 You don't have to protect me. 733 00:35:50,716 --> 00:35:51,767 I know. 734 00:35:51,850 --> 00:35:53,602 Just tell me the truth. I can take it. 735 00:35:53,685 --> 00:35:54,603 MIA: Jake! 736 00:35:54,686 --> 00:35:55,871 JAKE: I deserve it. 737 00:35:55,954 --> 00:35:57,873 MIA: Don't accuse me of lying. 738 00:35:57,956 --> 00:36:00,042 JAKE: I'm saying you're doing what I always do. 739 00:36:00,125 --> 00:36:01,244 You're running from conflict. 740 00:36:01,327 --> 00:36:02,945 MIA: I'm the one who started this fight. 741 00:36:03,028 --> 00:36:04,780 -We're not fighting. -MIA: You know what I mean. 742 00:36:04,863 --> 00:36:05,881 This is not the conflict. 743 00:36:05,964 --> 00:36:07,283 MIA: Then what is the conflict, Jake? 744 00:36:07,366 --> 00:36:08,584 This is a distraction from 745 00:36:08,667 --> 00:36:10,419 the actual question that you wanted to ask me. 746 00:36:10,502 --> 00:36:11,754 From what you need to know, 747 00:36:11,837 --> 00:36:13,756 from what you had to know before you married me. 748 00:36:13,839 --> 00:36:15,458 MIA: I just want this to work. 749 00:36:15,541 --> 00:36:17,826 Well, it won't work if I'm not ready. 750 00:36:17,909 --> 00:36:20,145 -Jake. -That's it, isn't it? 751 00:36:21,112 --> 00:36:22,131 Jake! 752 00:36:22,214 --> 00:36:24,350 (VOICE ECHOES) 753 00:36:29,821 --> 00:36:31,623 Jake? 754 00:36:35,294 --> 00:36:36,795 Ow. 755 00:36:41,132 --> 00:36:42,451 (TENSE MUSIC) 756 00:36:42,534 --> 00:36:44,870 I'm Liz. I'm a nurse here. 757 00:37:06,157 --> 00:37:07,393 (SIGHS) 758 00:37:12,731 --> 00:37:14,317 (RASPS) What day is it? 759 00:37:14,400 --> 00:37:16,101 Can you tell me? 760 00:37:24,075 --> 00:37:24,993 (GROANS) 761 00:37:25,076 --> 00:37:27,245 You've been out about two hours. 762 00:37:30,382 --> 00:37:32,301 I'd love something to drink. 763 00:37:32,384 --> 00:37:35,204 The pain medication can make you thirsty. 764 00:37:35,287 --> 00:37:37,206 I'll get you some water. 765 00:37:37,289 --> 00:37:38,641 Thank you. 766 00:37:38,724 --> 00:37:40,125 LIZ: Be right back. 767 00:37:42,494 --> 00:37:44,262 -(PENSIVE MUSIC) -(DOOR OPENS) 768 00:37:46,332 --> 00:37:48,484 Have you seen the officer that brought my patient in? 769 00:37:48,567 --> 00:37:50,235 -He's in the break room. -Thanks. 770 00:37:52,871 --> 00:37:54,205 (GROANS) 771 00:37:58,209 --> 00:38:00,779 (GROANS) 772 00:38:04,316 --> 00:38:07,052 (INDISTINCT CHATTER) 773 00:38:10,422 --> 00:38:11,840 Officer Beekman? 774 00:38:11,923 --> 00:38:13,825 He's awake. 775 00:38:14,893 --> 00:38:16,011 Coherent? 776 00:38:16,094 --> 00:38:17,680 He's fine. 777 00:38:17,763 --> 00:38:19,765 Concussion, maybe. 778 00:38:20,932 --> 00:38:22,167 (SIGHS) 779 00:38:37,148 --> 00:38:39,001 Can he be discharged right away? 780 00:38:39,084 --> 00:38:41,019 Whenever the doctor signs off. 781 00:38:41,987 --> 00:38:44,022 About an hour, I'm guessing. 782 00:38:49,628 --> 00:38:51,830 (MUTTERS) Oh! You gotta be... 783 00:38:53,298 --> 00:38:55,300 Should probably go talk to him. 784 00:38:58,537 --> 00:39:00,939 (GROANS) 785 00:39:03,141 --> 00:39:05,193 So what did he do? 786 00:39:05,276 --> 00:39:06,778 He's a terrorist. 787 00:39:08,146 --> 00:39:10,315 He tried to set off a car bomb. 788 00:39:14,886 --> 00:39:16,238 It didn't go off? 789 00:39:16,321 --> 00:39:19,074 Oh, it went off. Just not where it was supposed to. 790 00:39:19,157 --> 00:39:20,291 Where? 791 00:39:21,292 --> 00:39:23,412 Where was it supposed to or where did it go off? 792 00:39:23,495 --> 00:39:24,647 Where was it supposed to? 793 00:39:24,730 --> 00:39:27,215 Probably a synagogue or a KFC. 794 00:39:27,298 --> 00:39:29,251 We're pretty sure he's a white supremacist. 795 00:39:29,334 --> 00:39:31,803 Let's keep it moving, alright? 796 00:39:34,573 --> 00:39:35,874 Here, right? 797 00:39:45,050 --> 00:39:46,101 Thank you. 798 00:39:46,184 --> 00:39:48,920 Nurse, you wanna give us a minute? 799 00:40:00,666 --> 00:40:02,601 Speak any Spanish, Jake? 800 00:40:06,371 --> 00:40:07,690 JAKE: A little. 801 00:40:07,773 --> 00:40:10,325 Like, you can order food or... 802 00:40:10,408 --> 00:40:12,495 Yeah, pretty much. 803 00:40:12,578 --> 00:40:14,830 'Yo quiero Taco Bell', and that's about it, huh? 804 00:40:14,913 --> 00:40:16,965 You see my lawyer here? 805 00:40:17,048 --> 00:40:19,668 -Jake, Jake. -You're wasting your time. 806 00:40:19,751 --> 00:40:22,671 That's OK. You can just lie there and hear me out. 807 00:40:22,754 --> 00:40:24,856 Besides, we're way past all that now. 808 00:40:26,391 --> 00:40:28,426 'Plata o plomo'. How about that one? 809 00:40:31,730 --> 00:40:34,116 'Silver or lead' is what that means. 810 00:40:34,199 --> 00:40:37,285 What does that mean for you? 811 00:40:37,368 --> 00:40:39,655 What that means is when a cartel rolls into town, 812 00:40:39,738 --> 00:40:40,823 they talk to people. 813 00:40:40,906 --> 00:40:43,141 They talk to farmers. They talk to cops. 814 00:40:44,442 --> 00:40:47,195 Nice, salt-of-the-earth type folks. 815 00:40:47,278 --> 00:40:49,114 And these folks, they get a choice. 816 00:40:50,248 --> 00:40:52,468 Either you're in on the take, 817 00:40:52,551 --> 00:40:54,085 which is the silver... 818 00:40:55,721 --> 00:40:56,672 ...or... 819 00:40:56,755 --> 00:40:58,807 I can see you're guessing 820 00:40:58,890 --> 00:41:00,008 what the lead part means. 821 00:41:00,091 --> 00:41:02,060 -Yeah. -Yeah. 822 00:41:04,062 --> 00:41:06,498 In our line of work, we don't make a lot of money. 823 00:41:07,966 --> 00:41:09,334 You know that. 824 00:41:10,636 --> 00:41:12,187 I know about you. 825 00:41:12,270 --> 00:41:14,156 And your mortgage. 826 00:41:14,239 --> 00:41:16,141 Your business insurance. 827 00:41:18,176 --> 00:41:21,179 (CHUCKLES) Well, they came to talk to me. 828 00:41:22,447 --> 00:41:24,066 See, they need people that don't look like 829 00:41:24,149 --> 00:41:25,468 they loiter outside the Home Depot, 830 00:41:25,551 --> 00:41:26,702 if you know what I mean? 831 00:41:26,785 --> 00:41:28,286 They're moving north. 832 00:41:29,354 --> 00:41:31,422 So they gave me a choice. 833 00:41:36,828 --> 00:41:39,081 Now I'm gonna give you a choice. 834 00:41:39,164 --> 00:41:40,666 Drink this. 835 00:41:44,435 --> 00:41:45,954 And you go to sleep... 836 00:41:46,037 --> 00:41:47,305 (VIAL CLUNKS ON TABLE) 837 00:41:48,306 --> 00:41:50,375 ...and never wake up, ever. 838 00:41:53,378 --> 00:41:58,066 Or you watch your wife and kid 839 00:41:58,149 --> 00:42:00,051 burnt alive on the internet. 840 00:42:16,034 --> 00:42:17,669 Well... 841 00:42:21,072 --> 00:42:23,141 I ain't dirty like you. 842 00:42:25,510 --> 00:42:27,512 (BOTH GRUNT) 843 00:42:45,731 --> 00:42:47,032 Come on. 844 00:43:00,511 --> 00:43:01,747 (INHALES SHARPLY) 845 00:43:02,781 --> 00:43:04,449 (GROANS) 846 00:43:08,419 --> 00:43:10,088 (DRAMATIC MUSIC) 847 00:43:14,359 --> 00:43:16,178 (SHRIEKS) 848 00:43:16,261 --> 00:43:17,713 (LIZ SOBS) 849 00:43:17,796 --> 00:43:19,648 (WHISPERS) I'm really sorry. 850 00:43:19,731 --> 00:43:21,617 Liz, I just need you to calm down. 851 00:43:21,700 --> 00:43:23,218 -(SOBS) -Hey, can you do that for me? 852 00:43:23,301 --> 00:43:26,421 I'm not here to hurt you. I'm not a criminal, OK? 853 00:43:26,504 --> 00:43:29,057 Nod if you're hearing me. Yeah? 854 00:43:29,140 --> 00:43:32,695 OK, good, good. Listen, that cop, he tried to kill me. 855 00:43:32,778 --> 00:43:35,163 The water you placed by my bed, he put something in it. 856 00:43:35,246 --> 00:43:37,165 Tranq or fentanyl, I don't know. You can test it. 857 00:43:37,248 --> 00:43:39,635 They're trying to kill me and my family. 858 00:43:39,718 --> 00:43:42,705 Now, I gotta go. I gotta get back to them, OK? 859 00:43:42,788 --> 00:43:44,840 Liz, I need your help, 860 00:43:44,923 --> 00:43:46,642 'cause I'm about to let you go. 861 00:43:46,725 --> 00:43:48,644 (WHIMPERS) 862 00:43:48,727 --> 00:43:50,579 I appreciate everything you did for me. 863 00:43:50,662 --> 00:43:52,014 And I promise if you scream, 864 00:43:52,097 --> 00:43:53,951 I'm gonna beat the crap out of you, OK? 865 00:43:57,568 --> 00:44:01,006 (BREATHES SHAKILY) 866 00:44:06,945 --> 00:44:08,680 (BEEKMAN GRUNTS) 867 00:44:14,019 --> 00:44:15,854 You. Nurse. 868 00:44:16,988 --> 00:44:18,373 -Come here, nurse. -(GASPS) 869 00:44:18,456 --> 00:44:19,775 (WHISPERS) Shut the fuck up. 870 00:44:19,858 --> 00:44:21,910 -(LIZ SOBS) -Come here. 871 00:44:21,993 --> 00:44:23,795 Just get the fuck over here. Shh! 872 00:44:26,531 --> 00:44:27,683 LIZ: Are you OK? 873 00:44:27,766 --> 00:44:29,217 -(GROANS) -Oh, my God. 874 00:44:29,300 --> 00:44:31,053 -Are you OK? Are you OK? -Shh, shh. 875 00:44:31,136 --> 00:44:33,421 Are you OK? Your face. 876 00:44:33,504 --> 00:44:35,273 I'm good. I'm fine. 877 00:44:37,809 --> 00:44:38,761 BEEKMAN: Hey. 878 00:44:38,844 --> 00:44:39,978 (LOCK CLICKS) 879 00:44:42,113 --> 00:44:43,065 He's gone. 880 00:44:43,148 --> 00:44:44,599 Who's gone? 881 00:44:44,682 --> 00:44:46,201 The white supremacist. 882 00:44:46,284 --> 00:44:48,036 OK, thank you for letting me know. 883 00:44:48,119 --> 00:44:49,354 Where did he go? 884 00:44:50,555 --> 00:44:51,907 Are you sure you're OK? 885 00:44:51,990 --> 00:44:54,276 I'm fine, I'm fine. This... I'm good. 886 00:44:54,359 --> 00:44:55,778 Did you see where he went? 887 00:44:55,861 --> 00:44:57,579 -Yes. -Yeah? 888 00:44:57,662 --> 00:44:58,914 Yes. 889 00:44:58,997 --> 00:45:00,482 -Where did he go? -(YELPS) 890 00:45:00,565 --> 00:45:02,150 Into... into the stairwell. 891 00:45:02,233 --> 00:45:03,719 The stairwell? That stairwell there? 892 00:45:03,802 --> 00:45:04,887 -Yes. Yes. (SOBS) -OK. Yeah. 893 00:45:04,970 --> 00:45:06,722 Can I ask you another question? One more. 894 00:45:06,805 --> 00:45:08,991 -Are you gonna call it in? -Yeah. Yeah. 895 00:45:09,074 --> 00:45:11,409 How long before someone comes through this door? 896 00:45:13,845 --> 00:45:15,397 (WHISPERS) I'd have to tell the doctor. 897 00:45:15,480 --> 00:45:16,765 I'd have to call the doctor. 898 00:45:16,848 --> 00:45:18,702 But if you didn't, it would be a while. 899 00:45:20,752 --> 00:45:22,504 Good. Good. 900 00:45:22,587 --> 00:45:24,339 Good. You should sit down. 901 00:45:24,422 --> 00:45:27,642 Yeah. OK. Alright? 902 00:45:27,725 --> 00:45:29,444 Sit down. Yeah. 903 00:45:29,527 --> 00:45:31,313 You're good. It's fine. 904 00:45:31,396 --> 00:45:33,098 Here. Have some water. 905 00:45:36,267 --> 00:45:37,668 -Thank you. -OK. 906 00:45:39,771 --> 00:45:40,939 OK. 907 00:45:41,907 --> 00:45:43,208 You sit tight. 908 00:45:45,243 --> 00:45:47,445 You sit tight. 909 00:46:03,228 --> 00:46:04,679 (PANTS) 910 00:46:04,762 --> 00:46:06,064 Shit. 911 00:46:11,569 --> 00:46:13,972 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 912 00:46:16,141 --> 00:46:17,275 Oh! 913 00:46:25,616 --> 00:46:27,002 BEEKMAN: Yeah, I fucked up. 914 00:46:27,085 --> 00:46:29,204 TOTEC: How is it that you fucked up? 915 00:46:29,287 --> 00:46:31,339 He's not dead. He got away. 916 00:46:31,422 --> 00:46:33,809 That's not good, Mr Beekman. 917 00:46:33,892 --> 00:46:35,626 Well, I'll find him. 918 00:46:36,627 --> 00:46:38,263 If he is arrested... 919 00:46:39,264 --> 00:46:40,749 He won't be. 920 00:46:40,832 --> 00:46:44,235 You understand, Mr Beekman, how we do things? 921 00:46:45,336 --> 00:46:47,522 Yes, I do. 922 00:46:47,605 --> 00:46:50,859 Then you understand that your work from this point forward 923 00:46:50,942 --> 00:46:53,528 is to ensure the safety of your family. 924 00:46:53,611 --> 00:46:55,330 (LINE BEEPS) 925 00:46:55,413 --> 00:46:57,615 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 926 00:47:00,751 --> 00:47:03,488 -(FOIL RUSTLES) -(DRAWER THUDS) 927 00:47:18,803 --> 00:47:20,105 (PHONE BEEPS) 928 00:47:21,172 --> 00:47:22,090 (LINE RINGS) 929 00:47:22,173 --> 00:47:24,109 (PHONE RINGS) 930 00:47:33,651 --> 00:47:36,038 -(LINE RINGS) -Come on, honey, pick up. 931 00:47:36,121 --> 00:47:37,622 (PHONE CONTINUES RINGING) 932 00:47:40,858 --> 00:47:41,810 Hello? 933 00:47:41,893 --> 00:47:43,711 -Honey! It's... Yeah. -Honey... 934 00:47:43,794 --> 00:47:44,947 What's this number you're calling from? 935 00:47:45,030 --> 00:47:47,115 Listen, I don't have time to explain, alright? 936 00:47:47,198 --> 00:47:49,217 You just need to listen to me, OK? 937 00:47:49,300 --> 00:47:50,752 What's... what's this about? 938 00:47:50,835 --> 00:47:52,154 Don't say my name. 939 00:47:52,237 --> 00:47:54,622 Just pretend like you're, uh, talking to your mom. 940 00:47:54,705 --> 00:47:56,758 This is life or death. Please, you gotta trust me. 941 00:47:56,841 --> 00:47:58,927 OK, Mom. How's Dad? 942 00:47:59,010 --> 00:48:02,797 Good. Just like that. Yeah. 943 00:48:02,880 --> 00:48:04,415 Now, uh... 944 00:48:06,017 --> 00:48:08,219 I need you to go into the den. 945 00:48:09,420 --> 00:48:12,407 OK, Mom. Is... is there something you wanted me to check on? 946 00:48:12,490 --> 00:48:14,476 Yeah. The, uh... 947 00:48:14,559 --> 00:48:16,744 The restoration console. 948 00:48:16,827 --> 00:48:18,596 Near the TV. 949 00:48:20,999 --> 00:48:23,401 Mm-hm, I can bring some chicken salad. 950 00:48:24,369 --> 00:48:26,037 Pull out the bottom drawer. 951 00:48:31,076 --> 00:48:32,277 You got it out? 952 00:48:33,778 --> 00:48:35,697 Yeah. The grapes are seedless. 953 00:48:35,780 --> 00:48:38,666 You see that nail there? It's not a nail. 954 00:48:38,749 --> 00:48:40,618 Pull on it. 955 00:48:42,453 --> 00:48:44,189 There's a box in there. 956 00:48:45,423 --> 00:48:47,675 Inside, there are passports, 957 00:48:47,758 --> 00:48:49,945 birth certificates for you and the kids. 958 00:48:50,028 --> 00:48:52,380 There's 60,000 in cash. 959 00:48:52,463 --> 00:48:55,517 There's car keys and a map to find the car. 960 00:48:55,600 --> 00:48:59,070 Use the phone that's in there. Do not use an Uber, alright? 961 00:49:01,272 --> 00:49:02,373 Now, um... 962 00:49:05,276 --> 00:49:07,529 I'd love to say that I'll see you soon, baby, 963 00:49:07,612 --> 00:49:09,464 but I'm not gonna make it. 964 00:49:09,547 --> 00:49:11,566 What do you mean? 965 00:49:11,649 --> 00:49:13,356 -What are you saying? -(LIZ MOANS) 966 00:49:13,985 --> 00:49:15,403 Answer me! 967 00:49:15,486 --> 00:49:17,122 But you, uh... 968 00:49:19,790 --> 00:49:21,409 -You run away. -What... 969 00:49:21,492 --> 00:49:23,311 What is happening here? 970 00:49:23,394 --> 00:49:25,463 You live. 971 00:49:26,431 --> 00:49:28,850 -And you be happy... -(LIZ MOANS) 972 00:49:28,933 --> 00:49:30,252 ...and you forget about me. 973 00:49:30,335 --> 00:49:32,303 Oh, God! Please, no! 974 00:49:34,205 --> 00:49:36,158 You get as far away from here as you can. 975 00:49:36,241 --> 00:49:38,095 -Are you serious? -(LIZ MOANS WEAKLY) 976 00:49:38,509 --> 00:49:39,877 And you try... 977 00:49:41,279 --> 00:49:42,230 ...and forgive me. 978 00:49:42,313 --> 00:49:44,482 -Oh, my God! -Alright? 979 00:49:46,117 --> 00:49:48,353 Please, please don't do this. 980 00:49:49,820 --> 00:49:51,322 Because you'll, uh... 981 00:49:54,859 --> 00:49:56,344 Yeah, it's always been you. 982 00:49:56,427 --> 00:49:59,847 You'll be the last thing that I think about. 983 00:49:59,930 --> 00:50:01,883 No, no. Just come home! 984 00:50:01,966 --> 00:50:03,285 (PHONE BUZZES) 985 00:50:03,368 --> 00:50:04,786 -Wait, are you gonna be... -(ENDS CALL) 986 00:50:04,869 --> 00:50:06,771 (PHONE BUZZES) 987 00:50:15,146 --> 00:50:16,714 Come on. 988 00:50:21,219 --> 00:50:22,137 Oh... 989 00:50:22,220 --> 00:50:24,039 (EARPIECE BEEPS) 990 00:50:24,122 --> 00:50:25,607 TOTEC: Don't speak. 991 00:50:25,690 --> 00:50:27,542 I'm gonna speak. 992 00:50:27,625 --> 00:50:29,477 And you're gonna act. 993 00:50:29,560 --> 00:50:31,962 And you don't hang up. 994 00:50:36,501 --> 00:50:37,652 (BARKS) 995 00:50:37,735 --> 00:50:40,338 (DOGS BARK) 996 00:50:43,074 --> 00:50:46,594 -Are you sure it's that one? -BOSS: That's what they said. 997 00:50:46,677 --> 00:50:49,097 WORKER: He's got a collar and an address. 998 00:50:49,180 --> 00:50:51,499 BOSS: I just spoke to the cop. The cop said euthanise it. 999 00:50:51,582 --> 00:50:54,569 -We've never done this before. -You've never done this before. 1000 00:50:54,652 --> 00:50:55,920 (ARGOS GRUNTS) 1001 00:50:57,888 --> 00:50:59,441 And you need to ask yourself 1002 00:50:59,524 --> 00:51:02,110 why you are where you are and I am where I am. 1003 00:51:02,193 --> 00:51:04,479 If you put a modicum of initiative in, 1004 00:51:04,562 --> 00:51:06,931 your life would have turned out very differently. 1005 00:51:08,366 --> 00:51:09,500 There's still time. 1006 00:51:10,901 --> 00:51:14,472 But you need to stop being such a fucking incel. 1007 00:51:15,506 --> 00:51:16,658 Be somebody. 1008 00:51:16,741 --> 00:51:19,177 (GRUNTS) 1009 00:51:21,179 --> 00:51:22,647 (CRACKLES) 1010 00:51:28,419 --> 00:51:30,272 SUPERVISOR: Don't let him out! 1011 00:51:30,355 --> 00:51:32,240 (SUPERVISOR ROARS) 1012 00:51:32,323 --> 00:51:35,043 (DOGS' BARKING ECHOES) 1013 00:51:35,126 --> 00:51:37,262 (DRAMATIC MUSIC) 1014 00:51:46,704 --> 00:51:48,556 -(ARGOS BARKS) -MAN: Hey! What the hell? 1015 00:51:48,639 --> 00:51:50,275 (WHISTLE TRILLS) 1016 00:51:55,646 --> 00:51:57,081 (DOG'S BARK ECHOES) 1017 00:51:59,484 --> 00:52:02,287 (TV PLAYS NEARBY) 1018 00:52:10,395 --> 00:52:11,913 TV REPORTER: We have breaking news now. 1019 00:52:11,996 --> 00:52:14,382 Officials have released the name Jake Rosser 1020 00:52:14,465 --> 00:52:16,851 as the suspect of the stolen truck - 1021 00:52:16,934 --> 00:52:20,322 a former police officer in LAPD's K9 division. 1022 00:52:20,405 --> 00:52:21,756 According to his colleagues, 1023 00:52:21,839 --> 00:52:25,160 Rosser's behaviour was often erratic and violent. 1024 00:52:25,243 --> 00:52:27,229 He was disciplined for assaulting 1025 00:52:27,312 --> 00:52:28,930 a Hispanic ambulance driver 1026 00:52:29,013 --> 00:52:31,366 shortly before leaving the department. 1027 00:52:31,449 --> 00:52:33,535 It's becoming clear from today's events 1028 00:52:33,618 --> 00:52:36,604 that Rosser resented not only his fellow officers 1029 00:52:36,687 --> 00:52:39,957 but the diverse communities he was sworn to protect. 1030 00:52:41,526 --> 00:52:45,079 We've been informed that Rosser is currently in police custody 1031 00:52:45,162 --> 00:52:48,250 at an undisclosed hospital in Los Angeles. 1032 00:52:48,333 --> 00:52:51,386 Before he was apprehended, his tragic rampages 1033 00:52:51,469 --> 00:52:53,255 left several restaurant workers dead 1034 00:52:53,338 --> 00:52:56,674 in what seems to be an act of targeted racial hatred. 1035 00:52:59,344 --> 00:53:02,230 Forensic psychiatrist Dr Yan Sanyay 1036 00:53:02,313 --> 00:53:04,232 has been analysing the behaviour of the suspect 1037 00:53:04,315 --> 00:53:06,284 over the past few hours. 1038 00:53:07,518 --> 00:53:09,571 SANYAY: Of course, as I'm speaking, he's not my patient. 1039 00:53:09,654 --> 00:53:11,339 I haven't examined the suspect. 1040 00:53:11,422 --> 00:53:14,476 But there were reports of an Afghani child 1041 00:53:14,559 --> 00:53:17,312 in an incident in, uh, 2005. 1042 00:53:17,395 --> 00:53:19,247 A little boy named Abdul 1043 00:53:19,330 --> 00:53:21,149 whose death was caused by the suspect. 1044 00:53:21,232 --> 00:53:23,485 According to an associate of mine, 1045 00:53:23,568 --> 00:53:25,787 Dr T. Morang, who's a military psychiatrist, 1046 00:53:25,870 --> 00:53:27,722 the suspect felt at the time 1047 00:53:27,805 --> 00:53:30,091 that he didn't deserve human friends after this incident, 1048 00:53:30,174 --> 00:53:32,760 so he transferred his affections onto dogs. 1049 00:53:32,843 --> 00:53:34,396 MAN: Hey! 1050 00:53:34,479 --> 00:53:36,231 Further investigations reveal that 1051 00:53:36,314 --> 00:53:40,268 the suspect got one dog killed while on duty in Afghanistan, 1052 00:53:40,351 --> 00:53:42,103 and turned another... 1053 00:53:42,186 --> 00:53:44,071 JAKE: Hey, man. 1054 00:53:44,154 --> 00:53:45,756 I'm lost, I... 1055 00:53:46,891 --> 00:53:48,042 ...was coming... 1056 00:53:48,125 --> 00:53:49,927 ...and, oh... 1057 00:53:52,763 --> 00:53:54,432 What you doing wearing my shit? 1058 00:53:55,433 --> 00:53:56,767 Am I? 1059 00:53:58,336 --> 00:54:02,156 I... I... I thought this was mine. 1060 00:54:02,239 --> 00:54:03,191 You lying. 1061 00:54:03,274 --> 00:54:05,109 No, I'm just confused. I... 1062 00:54:06,577 --> 00:54:08,530 -My head... -Who are you? 1063 00:54:08,613 --> 00:54:10,532 REPORTER: ..suffers from severe PTSD 1064 00:54:10,615 --> 00:54:13,601 and exhibits traits of extreme narcissism and psychopathy. 1065 00:54:13,684 --> 00:54:14,802 You... 1066 00:54:14,885 --> 00:54:15,970 Showing no remorse after... 1067 00:54:16,053 --> 00:54:17,104 JAKE: No. 1068 00:54:17,187 --> 00:54:18,340 ...unleashed in the Southland today... 1069 00:54:18,423 --> 00:54:21,609 -You that racist bomber! -No, that's not me. 1070 00:54:21,692 --> 00:54:24,128 Police! Help! 1071 00:54:25,162 --> 00:54:26,448 Help! 1072 00:54:26,531 --> 00:54:28,350 WOMAN ON TV COMMERCIAL: Depression is a journey. 1073 00:54:28,433 --> 00:54:30,852 I'd made some progress on my antidepressant, 1074 00:54:30,935 --> 00:54:33,855 had some daily wins at reducing my symptoms, 1075 00:54:33,938 --> 00:54:36,157 but I was still masking my depression. 1076 00:54:36,240 --> 00:54:37,725 So I talked to my doctor. 1077 00:54:37,808 --> 00:54:39,906 -(DOOR THUDS) -(ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1078 00:54:47,652 --> 00:54:49,136 Alright. 1079 00:54:49,219 --> 00:54:51,005 Nice and easy. 1080 00:54:51,088 --> 00:54:52,707 It's over. 1081 00:54:52,790 --> 00:54:54,592 JAKE: Hey, I'm complying. 1082 00:54:55,726 --> 00:54:58,846 I got the suspect outside. Jake Rosser. 1083 00:54:58,929 --> 00:55:01,115 WOMAN OVER RADIO: Copy that. Suspect in custody. 1084 00:55:01,198 --> 00:55:02,517 (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1085 00:55:02,600 --> 00:55:04,586 Wait, what are you doing? Stop resisting! 1086 00:55:04,669 --> 00:55:06,754 Whoa, whoa. You don't wanna do that, man. 1087 00:55:06,837 --> 00:55:08,990 -Officer needs assistance! -No, you don't wanna do that. 1088 00:55:09,073 --> 00:55:10,525 -Officer needs assistance. -He's going for my gun! 1089 00:55:10,608 --> 00:55:11,559 No, hey. 1090 00:55:11,642 --> 00:55:12,994 Your prints are 1091 00:55:13,077 --> 00:55:14,729 all over it, wherever it is. 1092 00:55:14,812 --> 00:55:16,631 Hey, man, you're on camera. 1093 00:55:16,714 --> 00:55:20,150 You think I'm dumb enough to take my eyes off of you? 1094 00:55:21,118 --> 00:55:22,103 Nah. 1095 00:55:22,186 --> 00:55:24,489 (GRUNTS REPEATEDLY) 1096 00:55:26,190 --> 00:55:27,958 (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1097 00:55:30,194 --> 00:55:32,597 (DARK MUSIC) 1098 00:55:35,265 --> 00:55:37,101 You're way too smart for that. 1099 00:55:43,007 --> 00:55:45,309 MAN: I want a copy of this tape. 1100 00:55:52,817 --> 00:55:53,984 (HORN BLOWS) 1101 00:55:55,052 --> 00:55:56,454 (PANTS) 1102 00:55:57,722 --> 00:56:01,108 -MAN: Look out! Shut up! -MAN 2: Shut up! 1103 00:56:01,191 --> 00:56:02,793 MAN: Shut up! 1104 00:56:04,495 --> 00:56:06,047 (DISTANT ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1105 00:56:06,130 --> 00:56:07,081 (BARKS) 1106 00:56:07,164 --> 00:56:08,666 -You get out of here. -Argh! 1107 00:56:09,900 --> 00:56:13,070 (TENSE MUSIC) 1108 00:56:45,703 --> 00:56:47,204 (CLICK!) 1109 00:56:52,943 --> 00:56:55,129 (DEVICE CHIMES) 1110 00:56:55,212 --> 00:56:56,998 RECORDED VOICE: Connecting to OnStar. 1111 00:56:57,081 --> 00:56:59,367 OPERATOR: Welcome to OnStar, Mr Raskin. How can I help you? 1112 00:56:59,450 --> 00:57:01,503 Yeah, hi. How you doing tonight? 1113 00:57:01,586 --> 00:57:03,505 I'm doing fine, thank you. How are you, sir? 1114 00:57:03,588 --> 00:57:05,006 I'm good, I'm good. Thank you. 1115 00:57:05,089 --> 00:57:06,374 Actually, this isn't Mr Raskin. 1116 00:57:06,457 --> 00:57:10,311 It's, uh, Officer, um, Cobb with the LAPD. 1117 00:57:10,394 --> 00:57:13,280 And, uh, we recovered this vehicle stolen 1118 00:57:13,363 --> 00:57:15,850 and, uh, require assistance. 1119 00:57:15,933 --> 00:57:18,252 No problem. I can report the vehicle stolen. 1120 00:57:18,335 --> 00:57:20,154 Actually, it's already been reported, ma'am. Thank you. 1121 00:57:20,237 --> 00:57:21,889 We're just currently impounding the vehicle 1122 00:57:21,972 --> 00:57:24,358 and, uh, gonna need you to start the engine. 1123 00:57:24,441 --> 00:57:25,793 No problem. 1124 00:57:25,876 --> 00:57:27,395 I'm just gonna need your badge number, Officer. 1125 00:57:27,478 --> 00:57:28,630 My what? 1126 00:57:28,713 --> 00:57:30,518 I'm just gonna need your badge number. 1127 00:57:34,919 --> 00:57:35,953 Uh... 1128 00:57:37,522 --> 00:57:40,224 It's, uh, Bravo, niner, five... 1129 00:57:42,126 --> 00:57:44,712 Uh, s-six... uh, six, eight, two? 1130 00:57:44,795 --> 00:57:45,880 Six, eight, two? 1131 00:57:45,963 --> 00:57:47,682 I'm looking that up now. 1132 00:57:47,765 --> 00:57:49,784 Thank you very much. 1133 00:57:49,867 --> 00:57:51,335 (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1134 00:57:52,603 --> 00:57:54,605 (MUFFLED THUDDING AND GRUNTING) 1135 00:58:06,951 --> 00:58:08,919 (VELCRO RIPS) 1136 00:58:14,324 --> 00:58:16,711 OK, thank you, Officer Cobb, for that. 1137 00:58:16,794 --> 00:58:19,429 -Processing your request. -Thank you. 1138 00:58:23,500 --> 00:58:25,252 Ma'am, I'm gonna need you to start the engine 1139 00:58:25,335 --> 00:58:28,067 as soon as you can so I can transfer this car to impound. 1140 00:58:28,973 --> 00:58:30,775 Copy that. Stand by, sir. 1141 00:58:36,781 --> 00:58:38,549 (SEATBELT CLICKS) 1142 00:58:41,185 --> 00:58:42,853 (DRAMATIC MUSIC) 1143 00:58:45,623 --> 00:58:47,742 Hey, we got a report of shots fired, man. What's going on? 1144 00:58:47,825 --> 00:58:49,043 (ENGINE STARTS) 1145 00:58:49,126 --> 00:58:51,145 Yo, man, we got a 10-71 at this location, man. 1146 00:58:51,228 --> 00:58:54,381 -What's up? -Yo, where's the shooter at? 1147 00:58:54,464 --> 00:58:56,150 -OFFICER 2: Oh, yeah. 42... -OFFICER: You good? 1148 00:58:56,233 --> 00:58:57,418 BEEKMAN: I'm fine. 1149 00:58:57,501 --> 00:58:59,587 OFFICER 2: It's a negative on the shooter. 1150 00:58:59,670 --> 00:59:02,557 TOTEC: No-one can see you do what is necessary. 1151 00:59:02,640 --> 00:59:04,325 You must serve me in secret. 1152 00:59:04,408 --> 00:59:07,144 Just tell me what the fuck to do. 1153 00:59:08,813 --> 00:59:10,297 Heel, little doggy. 1154 00:59:10,380 --> 00:59:12,133 Be a good boy. 1155 00:59:12,216 --> 00:59:14,736 I left a treat in the trunk of your car. 1156 00:59:14,819 --> 00:59:16,738 Bring me my rabbit 1157 00:59:16,821 --> 00:59:18,673 or I will put your bitch down 1158 00:59:18,756 --> 00:59:20,390 along with her litter. 1159 00:59:21,525 --> 00:59:23,360 This is your last hunting trip. 1160 00:59:25,095 --> 00:59:27,497 (DRAMATIC MUSIC) 1161 00:59:38,575 --> 00:59:41,178 -(TRUNK SLAMS) -(SIRENS WAIL) 1162 00:59:52,522 --> 00:59:54,258 MIA: I married you. 1163 00:59:56,861 --> 00:59:58,045 I know. 1164 00:59:58,128 --> 01:00:00,682 So what more do you want? 1165 01:00:00,765 --> 01:00:03,433 (MELANCHOLIC MUSIC) 1166 01:00:07,137 --> 01:00:09,139 I want you to know that I'm ready. 1167 01:00:10,107 --> 01:00:11,976 I do know that. 1168 01:00:17,114 --> 01:00:19,200 You're not wrong asking the question. 1169 01:00:19,283 --> 01:00:20,534 Honestly, Jake, it wasn't... 1170 01:00:20,617 --> 01:00:22,552 Just love me enough to trust me. 1171 01:00:26,390 --> 01:00:29,210 You should feel safe coming to me about anything. 1172 01:00:29,293 --> 01:00:30,795 I do. 1173 01:00:38,635 --> 01:00:40,570 You know what I've been through. 1174 01:00:42,673 --> 01:00:44,525 A lot of it, yeah. 1175 01:00:44,608 --> 01:00:46,560 Yeah, I mean, not all of it. 1176 01:00:46,643 --> 01:00:48,763 You're right, I mean, I don't talk about the war. 1177 01:00:48,846 --> 01:00:50,915 -You want me to? -No. 1178 01:00:52,449 --> 01:00:54,251 But you can tell me anything. 1179 01:00:55,352 --> 01:00:56,586 I'm right here. 1180 01:01:02,793 --> 01:01:04,962 You've seen me falling apart. 1181 01:01:08,132 --> 01:01:10,567 You need to know I can keep a family together. 1182 01:01:18,809 --> 01:01:21,882 You don't want to be 10 years in with a guy you have to babysit. 1183 01:01:24,849 --> 01:01:26,350 No. 1184 01:01:27,484 --> 01:01:29,119 No, I don't. 1185 01:01:30,654 --> 01:01:34,408 (ALARM BEEPS) 1186 01:01:34,491 --> 01:01:36,210 Come on. 1187 01:01:36,293 --> 01:01:39,213 Oh, God. What did I do? 1188 01:01:39,296 --> 01:01:41,816 Seriously, what did I do? 1189 01:01:41,899 --> 01:01:44,185 Come on, God, I didn't check out, I stuck around. 1190 01:01:44,268 --> 01:01:46,087 I did what you wanted me to do. 1191 01:01:46,170 --> 01:01:48,823 And, yes, you gave me this beautiful life 1192 01:01:48,906 --> 01:01:50,257 and a beautiful family, 1193 01:01:50,340 --> 01:01:52,291 and now what, you wanna take it all away? 1194 01:01:53,643 --> 01:01:56,597 Come on, God, I thought we had a deal. 1195 01:01:56,680 --> 01:01:59,834 Yeah, I'm not exactly a model citizen, OK? I have issues. 1196 01:01:59,917 --> 01:02:01,819 I'm a bum, alright? 1197 01:02:03,587 --> 01:02:05,189 Look, here's the new deal. 1198 01:02:06,190 --> 01:02:07,942 I'm sorry, OK? I'll repent. 1199 01:02:08,025 --> 01:02:10,477 I'll turn myself in, I'll do whatever you want me to do. 1200 01:02:10,560 --> 01:02:12,146 Just give me a sign. 1201 01:02:12,229 --> 01:02:14,464 Talk to me. Something. 1202 01:02:16,733 --> 01:02:19,586 Come on, God. Don't punish them, punish me. 1203 01:02:19,669 --> 01:02:21,438 I'll pay. 1204 01:02:22,606 --> 01:02:24,325 You gave me all this hope. 1205 01:02:24,408 --> 01:02:26,961 For the first time in my life, I've had hope and now what? 1206 01:02:27,044 --> 01:02:28,378 Why? 1207 01:02:29,546 --> 01:02:33,283 Come on, please, just don't... Don't take away my family. 1208 01:02:42,759 --> 01:02:44,879 (BRAKES SQUEAL) 1209 01:02:44,962 --> 01:02:46,730 (ENGINE STOPS) 1210 01:02:55,906 --> 01:02:57,307 (SIGHS) 1211 01:03:03,147 --> 01:03:05,082 (DOOR ALARM PINGS) 1212 01:03:13,190 --> 01:03:15,259 (ROUSING MUSIC) 1213 01:03:22,299 --> 01:03:23,968 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1214 01:03:24,935 --> 01:03:28,305 (ARGOS SNIFFS AND WHINES) 1215 01:03:31,909 --> 01:03:34,979 (PODCAST ON PHONE DRONES INDISTINCTLY) 1216 01:03:36,780 --> 01:03:40,817 PODCASTER: You can't heal in the place you get hurt. 1217 01:03:42,352 --> 01:03:45,206 One of the most difficult experiences in life 1218 01:03:45,289 --> 01:03:46,774 is that unless you... 1219 01:03:46,857 --> 01:03:48,242 JAKE: Hey, man, you got duct tape? 1220 01:03:48,325 --> 01:03:49,376 SPORTS COMMENTATOR: The base hit! 1221 01:03:49,459 --> 01:03:51,879 -What, man? -Never mind, I got it. 1222 01:03:51,962 --> 01:03:53,314 PODCASTER 2: Is that a fair thing to say? 1223 01:03:53,397 --> 01:03:54,715 GUEST: No, no, individually I love them. 1224 01:03:54,798 --> 01:03:56,483 Every person I meet, I sorta like, 1225 01:03:56,566 --> 01:03:58,185 and I'm not trying to be corny here, 1226 01:03:58,268 --> 01:03:59,686 but I see the universe in them. 1227 01:03:59,769 --> 01:04:01,288 -You can see the... -JAKE: Yeah. 1228 01:04:01,371 --> 01:04:03,390 -Thank you for the ultimate... -(JAKE CHUCKLES) Sweet chilli. 1229 01:04:03,473 --> 01:04:05,292 (PODCAST CONTINUES INDISTINCTLY) 1230 01:04:05,375 --> 01:04:07,094 VOICE OVER: Rotisserie style... 1231 01:04:07,177 --> 01:04:10,064 (SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC PLAYS) 1232 01:04:10,147 --> 01:04:12,900 VOICE OVER 2: You know a good way to prepare for New Year? 1233 01:04:12,983 --> 01:04:14,601 (DRINK POURS ON ADVERTISEMENT) 1234 01:04:14,684 --> 01:04:17,104 PODCASTER: As far as hitting a wall, I don't know. I'd say... 1235 01:04:17,187 --> 01:04:19,373 Hey, man, uh, I'm sorry about this. 1236 01:04:19,456 --> 01:04:21,108 About what? 1237 01:04:21,191 --> 01:04:23,077 -Fuck! Fuck! -Hands up. Keep your hands up. 1238 01:04:23,160 --> 01:04:24,645 -Don't move. -I'm not. 1239 01:04:24,728 --> 01:04:26,480 Listen, man, I don't wanna do this. 1240 01:04:26,563 --> 01:04:28,449 -Do what? -Just listen to me. 1241 01:04:28,532 --> 01:04:30,217 Look, please, just take whatever, man. 1242 01:04:30,300 --> 01:04:31,752 -I'm not here to rob the store. -What? 1243 01:04:31,835 --> 01:04:33,120 -Just listen to me. -Well, please, just take... 1244 01:04:33,203 --> 01:04:34,621 (SHOUTS) Doug! 1245 01:04:34,704 --> 01:04:35,957 PODCASTER: Never ask for advice from 1246 01:04:36,040 --> 01:04:37,424 and worry about criticism 1247 01:04:37,507 --> 01:04:40,227 from someone that you would never ask advice from. 1248 01:04:40,310 --> 01:04:43,164 -What? -Just turn on a gas pump for me. 1249 01:04:43,247 --> 01:04:45,166 (PODCAST CONTINUES) 1250 01:04:45,249 --> 01:04:47,634 Look, Doug, I got a wife and a kid, alright? 1251 01:04:47,717 --> 01:04:50,004 We're a little bit on the rocks right now. It's complicated. 1252 01:04:50,087 --> 01:04:52,589 They're in danger. I need to protect them, OK? 1253 01:04:54,858 --> 01:04:56,093 Yeah, man. 1254 01:04:58,028 --> 01:04:59,280 Just turn on the gas. 1255 01:04:59,363 --> 01:05:01,849 I got to put my hand down. 1256 01:05:01,932 --> 01:05:03,067 Right, fine, go ahead. 1257 01:05:06,903 --> 01:05:07,989 That's it. 1258 01:05:08,072 --> 01:05:11,192 OK. Look, I'm not gonna hurt you. 1259 01:05:11,275 --> 01:05:12,826 I need to tape your hands behind your back. 1260 01:05:12,909 --> 01:05:14,295 Please don't sexually assault me. 1261 01:05:14,378 --> 01:05:16,463 No-one's getting sexually assaulted, OK? 1262 01:05:16,546 --> 01:05:20,601 I'm already struggling with my mental health, OK? 1263 01:05:20,684 --> 01:05:23,537 -(DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) -Officers! He's got a gun! 1264 01:05:23,620 --> 01:05:25,689 (ITEMS CLATTER AND SHATTER) 1265 01:05:29,493 --> 01:05:32,046 I know this may be a bad time to ask you to trust me, Doug. 1266 01:05:32,129 --> 01:05:34,615 But the man outside... Doug, no! 1267 01:05:34,698 --> 01:05:36,533 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1268 01:05:38,568 --> 01:05:39,887 DOUG: He's raping me. Shoot him! 1269 01:05:39,970 --> 01:05:41,871 -(GUNSHOT) -(GLASS SHATTERS) 1270 01:05:43,573 --> 01:05:46,727 WOMAN: Please! Oh, my God! Oh, my God. Oh, my God. 1271 01:05:46,810 --> 01:05:49,196 Please! Please don't do this to us! 1272 01:05:49,279 --> 01:05:51,665 -(WOMAN SOBS) -(DOGS BARK IN DISTANCE) 1273 01:05:51,748 --> 01:05:55,552 TOTEC: My eyes are the eyes of God, but sharper. 1274 01:05:57,787 --> 01:06:00,908 God does nothing. Either He can't or He won't. 1275 01:06:00,991 --> 01:06:02,376 But I'm a doer. 1276 01:06:02,459 --> 01:06:04,328 (BOLT CLICKS) 1277 01:06:05,495 --> 01:06:08,049 We know she ran, your wife. 1278 01:06:08,132 --> 01:06:10,184 -(WOMAN CRIES ON VIDEO) -TOTEC: But we will not follow. 1279 01:06:10,267 --> 01:06:12,769 As long as you stay and do your duty. 1280 01:06:17,341 --> 01:06:19,860 Now you will repeat what I say. 1281 01:06:19,943 --> 01:06:22,529 Say, "Jake, it's not me talking anymore." 1282 01:06:22,612 --> 01:06:23,813 Jake! 1283 01:06:25,082 --> 01:06:26,733 It's not me talking anymore. 1284 01:06:26,816 --> 01:06:29,103 It is God who speaks through me. 1285 01:06:29,186 --> 01:06:31,688 It's God who speaks through me. 1286 01:06:34,458 --> 01:06:36,426 He talked to me twice today. 1287 01:06:38,262 --> 01:06:39,996 First time in my car. 1288 01:06:42,132 --> 01:06:44,000 The second in Mr Raskin's. 1289 01:06:45,001 --> 01:06:46,287 TOTEC: You thought no-one heard you 1290 01:06:46,370 --> 01:06:48,589 when you pray, Jake, but I was listening. 1291 01:06:48,672 --> 01:06:50,357 You thought no-one heard you 1292 01:06:50,440 --> 01:06:53,143 when you prayed, Jake, but I was listening. 1293 01:06:54,744 --> 01:06:57,013 You don't sound like the god I was praying to. 1294 01:06:58,148 --> 01:07:00,784 TOTEC: I am the only god who heard you. 1295 01:07:03,153 --> 01:07:05,889 BEEKMAN: I am the only god that heard you. 1296 01:07:09,159 --> 01:07:12,962 Begging... for me to take you. 1297 01:07:14,898 --> 01:07:16,650 TOTEC: To spare your family. 1298 01:07:16,733 --> 01:07:18,919 For me to spare your family. 1299 01:07:19,002 --> 01:07:21,622 Now you will lower your weapon. 1300 01:07:21,705 --> 01:07:25,475 Now you will lower your weapon. 1301 01:07:30,514 --> 01:07:31,999 TOTEC: No, no. 1302 01:07:32,082 --> 01:07:35,885 You, Mr Beekman, will lower your weapon. 1303 01:07:40,924 --> 01:07:42,643 And you will say, 1304 01:07:42,726 --> 01:07:45,179 "I am not merciful but I am powerful." 1305 01:07:45,262 --> 01:07:47,431 I am not merciful. 1306 01:07:48,398 --> 01:07:50,367 But I am powerful. 1307 01:07:51,568 --> 01:07:54,188 I've told my little dog to heel. 1308 01:07:54,271 --> 01:07:56,523 And now I'm gonna put him to sleep. 1309 01:07:56,606 --> 01:07:58,108 And now... 1310 01:08:00,910 --> 01:08:02,212 Uh... 1311 01:08:04,848 --> 01:08:07,784 And now I'm gonna put him to sleep. 1312 01:08:13,022 --> 01:08:15,542 TOTEC: Now you will withdraw the can of gasoline 1313 01:08:15,625 --> 01:08:17,060 from your trunk. 1314 01:08:19,429 --> 01:08:21,030 (CAR BOOT OPENS) 1315 01:08:22,466 --> 01:08:23,584 (GASOLINE SLOSHES) 1316 01:08:23,667 --> 01:08:27,204 Now, Mr Beekman, you will soak yourself. 1317 01:08:29,339 --> 01:08:32,126 I'm sorry. Could you repeat that last... 1318 01:08:32,209 --> 01:08:34,561 You will soak yourself. 1319 01:08:34,644 --> 01:08:36,246 (SINISTER MUSIC) 1320 01:08:37,447 --> 01:08:40,367 You... you want me... 1321 01:08:40,450 --> 01:08:42,969 And if you flinch and if you falter, 1322 01:08:43,052 --> 01:08:46,122 your wife will suffer twice the agony. 1323 01:08:49,393 --> 01:08:51,094 You will tell him... 1324 01:08:52,162 --> 01:08:54,698 .."Behold, the answer to your prayers." 1325 01:08:56,800 --> 01:08:59,603 Behold, the answer to your prayers. 1326 01:09:01,137 --> 01:09:05,074 I offered you a painless death and you refused. 1327 01:09:06,710 --> 01:09:08,562 Still, if you pay now... 1328 01:09:08,645 --> 01:09:10,197 -If you follow... -If you follow... 1329 01:09:10,280 --> 01:09:14,568 -..in my servant's footsteps... -..in my servant's footsteps... 1330 01:09:14,651 --> 01:09:16,486 ...your family will be spared. 1331 01:09:18,622 --> 01:09:20,990 ...your family will be spared. 1332 01:09:25,195 --> 01:09:27,080 -Keep her here. -(GUNSHOT) 1333 01:09:27,163 --> 01:09:28,932 (CUTLER GROANS) 1334 01:09:31,801 --> 01:09:32,969 (GUN CLATTERS) 1335 01:09:43,480 --> 01:09:45,899 -(LID CLATTERS) -(CUTLER WHIMPERS) 1336 01:09:45,982 --> 01:09:47,451 (GROANS) 1337 01:09:57,527 --> 01:09:59,580 TOTEC: In the dark night of your despair... 1338 01:09:59,663 --> 01:10:01,282 BEEKMAN: In the dark night of your despair... 1339 01:10:01,365 --> 01:10:04,117 -..I am providing a torch... -..I am providing a torch... 1340 01:10:04,200 --> 01:10:05,752 ...lighting the way to absolution. 1341 01:10:05,835 --> 01:10:09,973 ...lighting the way... to absolution. 1342 01:10:14,444 --> 01:10:17,164 Now, Mr Beekman, you will light the way. 1343 01:10:17,247 --> 01:10:19,015 (BREATHES SHAKILY) 1344 01:10:23,687 --> 01:10:26,006 -(ARGOS BARKS AND GROWLS) -(BEEKMAN GROANS) 1345 01:10:26,089 --> 01:10:27,190 JAKE: Argos! 1346 01:10:28,358 --> 01:10:29,476 Argos! Off! 1347 01:10:29,559 --> 01:10:31,945 -(ARGOS YELPS) -(BEEKMAN GRUNTS) 1348 01:10:32,028 --> 01:10:33,797 JAKE: Argos! 1349 01:10:38,368 --> 01:10:40,521 -Oh, God! -JAKE: Argos! 1350 01:10:40,604 --> 01:10:42,689 I'm doing it. I'm doing it! 1351 01:10:42,772 --> 01:10:44,225 (JAKE SPEAKS GERMAN) 1352 01:10:44,308 --> 01:10:47,528 Argos! Argos! Here! Here! Come here! 1353 01:10:47,611 --> 01:10:50,531 -(BEEKMAN SCREAMS IN PAIN) -JAKE: Yeah, good boy. 1354 01:10:50,614 --> 01:10:53,383 (BEEKMAN ROARS AND GRUNTS) 1355 01:10:54,618 --> 01:10:57,020 JAKE: You're a good boy. Yeah. 1356 01:10:57,954 --> 01:11:01,658 (BEEKMAN GRUNTS AND SCREAMS) 1357 01:11:08,965 --> 01:11:11,435 (BEEKMAN ROARS) 1358 01:11:17,106 --> 01:11:18,659 JAKE: Come on, let's go save Cutler. 1359 01:11:18,742 --> 01:11:20,401 -Come on, come on. -(ARGOS BARKS) 1360 01:11:24,481 --> 01:11:25,932 I need water, Jake. 1361 01:11:26,015 --> 01:11:27,167 Alright. 1362 01:11:27,250 --> 01:11:28,669 (ARGOS BARKS) 1363 01:11:28,752 --> 01:11:30,070 JAKE: Let's get you in this chair. 1364 01:11:30,153 --> 01:11:31,763 -(SIRENS WAIL) -CUTLER: Alright. 1365 01:11:33,323 --> 01:11:34,791 -Alright. -JAKE: Let me see. 1366 01:11:35,792 --> 01:11:37,841 You just stand there and let him shoot you? 1367 01:11:38,562 --> 01:11:40,630 Hey, take your belt off. 1368 01:11:41,798 --> 01:11:43,216 Why? You need a tourniquet? 1369 01:11:43,299 --> 01:11:45,519 I heard him say you got a tracker. 1370 01:11:45,602 --> 01:11:47,337 -Huh? -Yeah. 1371 01:11:49,806 --> 01:11:51,508 JAKE: Sonofabitch. 1372 01:11:53,377 --> 01:11:54,461 (THROWS TRACKER) 1373 01:11:54,544 --> 01:11:56,397 I do need a tourniquet, though. 1374 01:11:56,480 --> 01:11:58,499 Wait! 1375 01:11:58,582 --> 01:12:01,335 (ENGINE ROARS, TYRES SQUEAL) 1376 01:12:01,418 --> 01:12:03,770 DISPATCH: All units be advised, we've got a 1093... 1377 01:12:03,853 --> 01:12:06,456 -I'm not gonna make it. -We're making it. 1378 01:12:07,824 --> 01:12:08,975 I don't deserve to. 1379 01:12:09,058 --> 01:12:11,011 JAKE: Neither do I. 1380 01:12:11,094 --> 01:12:13,397 (TYRES SCREECH) 1381 01:12:15,198 --> 01:12:17,684 (ARGOS WHINES) 1382 01:12:17,767 --> 01:12:19,353 -JAKE: Dispatch. -DISPATCH: Go ahead. 1383 01:12:19,436 --> 01:12:21,355 We're gonna need the location to the nearest EMS. 1384 01:12:21,438 --> 01:12:23,590 Ambulance located 300 blocks... 1385 01:12:23,673 --> 01:12:27,428 EMT: And George H.W. Bush was in Dallas when JFK was shot. 1386 01:12:27,511 --> 01:12:29,229 Yeah, working undercover with the CIA. 1387 01:12:29,312 --> 01:12:31,231 So Reagan was against all the globalist stuff 1388 01:12:31,314 --> 01:12:32,299 when he was running. 1389 01:12:32,382 --> 01:12:34,551 EMT 2: Hey, yo, I'm eating, man. 1390 01:12:35,685 --> 01:12:37,571 (EMT CHUCKLES) You always do this. 1391 01:12:37,654 --> 01:12:40,774 No, it's just, all of this gives me anxiety, alright? 1392 01:12:40,857 --> 01:12:42,559 Gives me indigestion. 1393 01:12:44,461 --> 01:12:46,447 Then Reagan selects Bush as his vice-president, 1394 01:12:46,530 --> 01:12:48,882 and then he gets shot by John Hinckley. 1395 01:12:48,965 --> 01:12:50,351 The Hinckleys and the Bushes 1396 01:12:50,434 --> 01:12:53,654 were, like, BFFs that are having dinner that week. 1397 01:12:53,737 --> 01:12:55,639 Yep. I'm having dinner now. 1398 01:13:01,077 --> 01:13:02,646 -Hmm. -Hmm. 1399 01:13:08,151 --> 01:13:11,387 So how does this secret government... 1400 01:13:12,556 --> 01:13:15,776 ...all work for the same communist conspiracy 1401 01:13:15,859 --> 01:13:18,011 that's not even on the news? 1402 01:13:18,094 --> 01:13:20,914 It's a globalist takeover, right? 1403 01:13:20,997 --> 01:13:23,249 They're instituting a new kind of world government, 1404 01:13:23,332 --> 01:13:25,819 mainstream media is part of the propaganda arm. 1405 01:13:25,902 --> 01:13:28,455 -Oh! -Yeah. 1406 01:13:28,538 --> 01:13:29,756 I sent you sources. 1407 01:13:29,839 --> 01:13:32,493 -OK. -What, you didn't read them? 1408 01:13:32,576 --> 01:13:35,328 Well, you know, you sent some right-wing bullshit, right? 1409 01:13:35,411 --> 01:13:37,364 And then, yeah, I'll get to it. 1410 01:13:37,447 --> 01:13:39,966 It's not right-wing. It's from these people themselves. 1411 01:13:40,049 --> 01:13:41,835 It's the World Economic Forum. 1412 01:13:41,918 --> 01:13:44,137 "You'll own nothing and be happy." 1413 01:13:44,220 --> 01:13:45,706 I mean, that's what they say. 1414 01:13:45,789 --> 01:13:47,608 -I swear to God, man. -It's in their own literature. 1415 01:13:47,691 --> 01:13:49,776 (LAUGHS) 1416 01:13:49,859 --> 01:13:51,812 Go ahead and laugh. 1417 01:13:51,895 --> 01:13:54,548 You won't be laughing when your kids are in a fucking FEMA camp. 1418 01:13:54,631 --> 01:13:56,450 You know what? That's when I will be laughing. 1419 01:13:56,533 --> 01:13:58,338 Because that means you would be right. 1420 01:13:59,435 --> 01:14:00,954 -Yeah. -Yeah. 1421 01:14:01,037 --> 01:14:02,972 Right, this... this whole time. (LAUGHS) 1422 01:14:04,641 --> 01:14:06,476 Start the car, dude. 1423 01:14:08,044 --> 01:14:09,863 (GLASS CLINKS) 1424 01:14:09,946 --> 01:14:11,998 (WHISPERS) We're dead. 1425 01:14:12,081 --> 01:14:15,985 (AMBULANCE SIREN WAILS) 1426 01:14:22,626 --> 01:14:24,628 (SNACKS CRUNCH) 1427 01:14:25,795 --> 01:14:27,396 (BARKS) 1428 01:14:28,464 --> 01:14:30,884 We're not supposed to have animals in here. 1429 01:14:30,967 --> 01:14:32,802 (PACKET CRUMPLES) 1430 01:14:34,237 --> 01:14:36,472 Just focus on her until we get there. 1431 01:14:38,675 --> 01:14:41,528 And then you'll... let us go? 1432 01:14:41,611 --> 01:14:44,898 The second we get to the hospital, I'll turn myself in. 1433 01:14:44,981 --> 01:14:46,867 EMT: There's a hospital two miles away. 1434 01:14:46,950 --> 01:14:49,152 Not that hospital. Just go where I tell you. 1435 01:14:50,687 --> 01:14:53,273 What about Mia and John? 1436 01:14:53,356 --> 01:14:55,124 We'll get them on the way. 1437 01:14:58,194 --> 01:15:01,882 CUTLER: Hey. I'm a detective. 1438 01:15:01,965 --> 01:15:04,585 Oh, I'm not gonna lie. 1439 01:15:04,668 --> 01:15:06,620 This is some strange shit, Detective. 1440 01:15:06,703 --> 01:15:09,389 Anyway, you're stable. How's your pain? 1441 01:15:09,472 --> 01:15:11,107 CUTLER: Better. 1442 01:15:12,676 --> 01:15:13,694 (ARGOS GRUNTS) 1443 01:15:13,777 --> 01:15:15,378 JAKE: Come on, you got this. 1444 01:15:16,379 --> 01:15:18,398 That's right. Climb the mountain. 1445 01:15:18,481 --> 01:15:19,866 You're doing good, kid. 1446 01:15:19,949 --> 01:15:23,036 Hey, buddy. You fell down. That's OK. You fell down. 1447 01:15:23,119 --> 01:15:26,106 If you didn't struggle, if you quit before you got up here, 1448 01:15:26,189 --> 01:15:29,375 you wouldn't be able to see all this. 1449 01:15:29,458 --> 01:15:30,493 See? 1450 01:15:34,063 --> 01:15:35,181 What do you say, John? 1451 01:15:35,264 --> 01:15:36,783 (JOHN BABBLES) 1452 01:15:36,866 --> 01:15:39,820 JAKE: See? I told you it'd be worth it. Look how beautiful. 1453 01:15:39,903 --> 01:15:41,922 -(JAKE GRUNTS) -(JOHN CRIES) 1454 01:15:42,005 --> 01:15:44,974 Hey! It's OK. It's OK. 1455 01:15:45,909 --> 01:15:48,428 It's OK, buddy. I might have hurt his leg. 1456 01:15:48,511 --> 01:15:50,230 -We gotta go. -MIA: I know. 1457 01:15:50,313 --> 01:15:51,898 Where are my keys at? 1458 01:15:51,981 --> 01:15:53,981 -MIA: I don't know. Here. -(KEYS JANGLE) 1459 01:15:54,584 --> 01:15:56,236 Don't look at me like that. 1460 01:15:56,319 --> 01:15:57,838 I'm sorry. I... 1461 01:15:57,921 --> 01:15:59,172 -Well, it kills me too. -(JOHN CRIES) 1462 01:15:59,255 --> 01:16:00,941 I know. I know, I'm sorry, I just... 1463 01:16:01,024 --> 01:16:02,408 (AMBULANCE SIREN WAILS) 1464 01:16:02,491 --> 01:16:03,877 -(JOHN'S CRIES ECHO) -MIA: I was scared. 1465 01:16:03,960 --> 01:16:05,361 JAKE: Let's go. 1466 01:16:06,896 --> 01:16:08,949 REPORTER ON RADIO: Rosser, whose violent behaviour was evident 1467 01:16:09,032 --> 01:16:10,651 during his time at the department, 1468 01:16:10,734 --> 01:16:13,453 is still at large and is now suspected in the kidnapping 1469 01:16:13,536 --> 01:16:17,423 and possible murder of LAPD detective Idalia Cutler. 1470 01:16:17,506 --> 01:16:19,526 With that, I'm happy to take any questions you might have. 1471 01:16:19,609 --> 01:16:21,327 (SWITCHES OFF RADIO) 1472 01:16:21,410 --> 01:16:24,665 You know, murder's not entirely off the table. 1473 01:16:24,748 --> 01:16:27,233 You gotta kidnap me first. 1474 01:16:27,316 --> 01:16:28,852 Why would they lie? 1475 01:16:29,919 --> 01:16:32,521 Dude, I think you just got red-pilled. 1476 01:16:37,060 --> 01:16:40,346 JAKE: Alright, I'm gonna drop you guys off. 1477 01:16:40,429 --> 01:16:41,965 Report the ambulance stolen. 1478 01:16:42,966 --> 01:16:44,885 Grand theft auto is the least of my worries. 1479 01:16:44,968 --> 01:16:47,854 Nope. Not happening. I'm seeing this one through. 1480 01:16:47,937 --> 01:16:50,373 Hey, can I use your phone? 1481 01:16:52,541 --> 01:16:53,877 Thank you. 1482 01:16:55,611 --> 01:16:58,131 (LINE RINGS) 1483 01:16:58,214 --> 01:16:59,165 (PHONE BUZZES) 1484 01:16:59,248 --> 01:17:00,300 TV: A Los Angeles police officer 1485 01:17:00,383 --> 01:17:01,635 who was fired from his job 1486 01:17:01,718 --> 01:17:03,236 is suspected of going on a shooting spree... 1487 01:17:03,319 --> 01:17:04,470 Who is this? 1488 01:17:04,553 --> 01:17:06,573 JAKE: Hey, Mia? It's me. 1489 01:17:06,656 --> 01:17:08,308 -MIA: Jake, thank God. -Are you OK? 1490 01:17:08,391 --> 01:17:10,593 -Where are you? -Where's John? 1491 01:17:11,761 --> 01:17:13,062 Mia? 1492 01:17:13,997 --> 01:17:15,498 It's not safe here. 1493 01:17:16,599 --> 01:17:20,153 Mia, where's our son? Where is he? 1494 01:17:20,236 --> 01:17:22,388 He's at my mother's. 1495 01:17:22,471 --> 01:17:24,224 OK, OK. 1496 01:17:24,307 --> 01:17:25,759 What's going on? 1497 01:17:25,842 --> 01:17:27,661 -I was ambushed. -Ambushed? 1498 01:17:27,744 --> 01:17:29,262 The police, some of them are with a cartel. 1499 01:17:29,345 --> 01:17:31,765 -Jake! -They threatened you and John. 1500 01:17:31,848 --> 01:17:33,734 -They had your voice. -You're not making any sense. 1501 01:17:33,817 --> 01:17:35,936 -Mia, please. Just listen to me. -I love you. 1502 01:17:36,019 --> 01:17:37,671 They played me your voice. It was you. You were screaming. 1503 01:17:37,754 --> 01:17:39,039 -What? -And begging me to kill myself. 1504 01:17:39,122 --> 01:17:40,273 Because they had you and the baby. 1505 01:17:40,356 --> 01:17:42,743 MIA: Jake, stop, OK? Just stop. 1506 01:17:42,826 --> 01:17:45,378 -What, you don't believe me? -Don't say that. 1507 01:17:45,461 --> 01:17:46,880 What, you think I'm making this up? 1508 01:17:46,963 --> 01:17:49,015 It's on the news, Jake. What am I supposed to say? 1509 01:17:49,098 --> 01:17:51,184 Ask Cobb. He knows. 1510 01:17:51,267 --> 01:17:52,919 Cutler's with me. She knows too. 1511 01:17:53,002 --> 01:17:54,771 Cobb didn't tell you? 1512 01:17:56,072 --> 01:17:59,175 -(TV DRONES) -MIA: No. H-he just waved at me. 1513 01:18:00,676 --> 01:18:03,700 JAKE: Alright, go outside right now. I want you to talk to him. 1514 01:18:06,215 --> 01:18:07,333 (BLIND SNAPS OPEN) 1515 01:18:07,416 --> 01:18:10,103 JAKE: I'm not crazy, Mia. 1516 01:18:10,186 --> 01:18:13,774 -MIA: I hate that I said that. -Yeah, I know. I'm sorry too. 1517 01:18:13,857 --> 01:18:16,710 MIA: Jake, we need help. 1518 01:18:16,793 --> 01:18:18,494 JAKE: I know. I know. 1519 01:18:19,695 --> 01:18:22,983 Professional help. Therapy. 1520 01:18:23,066 --> 01:18:25,285 And we'll get it. I promise. 1521 01:18:25,368 --> 01:18:27,487 Jake... 1522 01:18:27,570 --> 01:18:31,091 No, I know. I need it too. I'm grateful you asked. 1523 01:18:31,174 --> 01:18:33,459 (TV CONTINUES INDISTINCTLY) 1524 01:18:33,542 --> 01:18:36,897 JAKE: Hey, I love you. OK? 1525 01:18:36,980 --> 01:18:38,414 MIA: I love you. 1526 01:18:40,383 --> 01:18:41,935 Go get Cobb. 1527 01:18:42,018 --> 01:18:44,170 He'll keep you safe till I get there. 1528 01:18:44,253 --> 01:18:47,090 Hey, Mia, everything's gonna be OK. 1529 01:18:49,258 --> 01:18:50,510 (MIA SCREAMS) 1530 01:18:50,593 --> 01:18:54,614 Jake! Jake! Jake! 1531 01:18:54,697 --> 01:18:56,182 He's gone, Jake. 1532 01:18:56,265 --> 01:18:57,751 Jake, he's dead. 1533 01:18:57,834 --> 01:18:59,085 Mia, listen to me. 1534 01:18:59,168 --> 01:19:02,188 I want you to run. OK? Just go. Go. Run. 1535 01:19:02,271 --> 01:19:04,257 I'm not hanging up. Just tell me where you are, OK? 1536 01:19:04,340 --> 01:19:05,992 -And we'll find you. -What's going on? 1537 01:19:06,075 --> 01:19:07,761 Cobb's dead. They're going after Mia. 1538 01:19:07,844 --> 01:19:08,795 CUTLER: Get her, Jake. 1539 01:19:08,878 --> 01:19:10,363 Then we'll take you to the hospital. 1540 01:19:10,446 --> 01:19:13,366 -Just tell me where to go, man. -Take this exit. 1541 01:19:13,449 --> 01:19:15,001 (SIREN WAILS) 1542 01:19:15,084 --> 01:19:16,002 (DISTANT SIREN WAILS) 1543 01:19:16,085 --> 01:19:17,437 I think I can hear you. 1544 01:19:17,520 --> 01:19:18,805 JAKE: That's us. 1545 01:19:18,888 --> 01:19:20,640 (DISTANT SIREN WAILS) 1546 01:19:20,723 --> 01:19:22,275 How far? 1547 01:19:22,358 --> 01:19:24,144 Two minutes, maybe less. 1548 01:19:24,227 --> 01:19:26,930 Please. Please. 1549 01:19:28,531 --> 01:19:30,016 Are you still on Mariposa? 1550 01:19:30,099 --> 01:19:31,651 Um... 1551 01:19:31,734 --> 01:19:33,653 I think I'm on Fourth. 1552 01:19:33,736 --> 01:19:35,722 Alright, stay there. We're on Fourth. 1553 01:19:35,805 --> 01:19:36,990 Keep heading east, 30 seconds. 1554 01:19:37,073 --> 01:19:38,959 -(PHONE BEEPS) -Jake! 1555 01:19:39,042 --> 01:19:40,293 Jake! 1556 01:19:40,376 --> 01:19:42,620 -(PHONE CONTINUES BEEPING) -I can't hear you. 1557 01:19:43,446 --> 01:19:44,731 That's her right there. 1558 01:19:44,814 --> 01:19:46,499 You see us, Mia? Mia! 1559 01:19:46,582 --> 01:19:48,668 Jake, my phone's beeping. I can't hear you. 1560 01:19:48,751 --> 01:19:51,387 What beeping? I don't hear any beeping. 1561 01:19:53,957 --> 01:19:55,208 Stop the ambulance. 1562 01:19:55,291 --> 01:19:57,677 -EMT 2: Why? -It's a trap. 1563 01:19:57,760 --> 01:19:59,512 (ENGINE ROARS) 1564 01:19:59,595 --> 01:20:01,064 (ARGOS YELPS) 1565 01:20:06,936 --> 01:20:08,154 (JAKE GRUNTS) 1566 01:20:08,237 --> 01:20:09,823 (METAL SCRAPES) 1567 01:20:09,906 --> 01:20:11,391 (GROANING) 1568 01:20:11,474 --> 01:20:13,359 JAKE: Where's my gun? 1569 01:20:13,442 --> 01:20:16,329 -(ARGOS WHINES) -Argos! Hey! 1570 01:20:16,412 --> 01:20:18,564 Let me look at you. Huh? 1571 01:20:18,647 --> 01:20:20,100 (CUTLER GRUNTS) 1572 01:20:20,183 --> 01:20:21,467 Cutler, you OK? 1573 01:20:21,550 --> 01:20:23,086 (GUNFIRE) 1574 01:20:26,589 --> 01:20:27,774 (ARGOS GRUMBLES) 1575 01:20:27,857 --> 01:20:29,542 CUTLER: Jake. 1576 01:20:29,625 --> 01:20:31,327 My mom. 1577 01:20:32,661 --> 01:20:34,347 Take care of her. 1578 01:20:34,430 --> 01:20:36,499 -Her name's Mari... -(GUNSHOT) 1579 01:20:37,633 --> 01:20:39,685 JAKE: Cutler! No. 1580 01:20:39,768 --> 01:20:41,687 (DARK MUSIC) 1581 01:20:41,770 --> 01:20:44,224 -(ARGOS WHIMPERS) -(MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 1582 01:20:44,307 --> 01:20:46,292 JAKE: Argos, come here. Listen to me. 1583 01:20:46,375 --> 01:20:47,961 I need you to get in the fight, Argos. 1584 01:20:48,044 --> 01:20:49,529 (SPEAKS GERMAN) 1585 01:20:49,612 --> 01:20:52,065 I didn't raise a coward. I need you to protect our family. 1586 01:20:52,148 --> 01:20:54,400 Argos... (SPEAKS GERMAN) Hey! 1587 01:20:54,483 --> 01:20:56,502 (ARGOS WHIMPERS AND PANTS) 1588 01:20:56,585 --> 01:20:57,871 JAKE: I raised a warrior. 1589 01:20:57,954 --> 01:20:59,688 Come on. I'll be right behind you. 1590 01:21:01,824 --> 01:21:03,877 -Argos... (SPEAKS GERMAN) -(ARGOS BARKS LOUDLY) 1591 01:21:03,960 --> 01:21:06,312 -(THUGS EXCLAIM INDISTINCTLY) -(ARGOS GROWLS AND SNARLS) 1592 01:21:06,395 --> 01:21:08,631 -(ARGOS SNARLS) -(THUGS EXCLAIM) 1593 01:21:11,667 --> 01:21:13,753 -(THUG GROANS) -(THUG 2 SPEAKS SPANISH) 1594 01:21:13,836 --> 01:21:15,138 (GROANING) 1595 01:21:16,539 --> 01:21:18,859 -(TEETH CHOMP) -(THUG 2 GROANS) 1596 01:21:18,942 --> 01:21:21,010 (DRAMATIC MUSIC) 1597 01:21:22,845 --> 01:21:25,465 (ARGOS GROWLS) 1598 01:21:25,548 --> 01:21:27,600 -(ARGOS SNARLS) -Argos, here! 1599 01:21:27,683 --> 01:21:29,335 Here! Come on. 1600 01:21:29,418 --> 01:21:32,922 -Good boy. Good boy. Good boy. -(ARGOS BARKS) 1601 01:21:33,990 --> 01:21:36,409 -(MIA WHIMPERS) Jake. -JAKE: Mia. 1602 01:21:36,492 --> 01:21:38,227 -Come on. -(ARGOS WHINES) 1603 01:21:41,330 --> 01:21:42,748 TOTEC: Not yet. 1604 01:21:42,831 --> 01:21:44,784 Mia, over the wall. Argos, up! 1605 01:21:44,867 --> 01:21:46,752 NEIGHBOUR: There's a loud noise in the street. 1606 01:21:46,835 --> 01:21:48,121 I don't know what's going on, alright? 1607 01:21:48,204 --> 01:21:50,356 Send someone as soon as you can. 1608 01:21:50,439 --> 01:21:52,158 There's some trespassers right now, man. 1609 01:21:52,241 --> 01:21:53,793 They're coming onto my property. 1610 01:21:53,876 --> 01:21:55,962 OPERATOR: What's your address? Are you in danger, sir? 1611 01:21:56,045 --> 01:21:57,913 (GUN FIRES) 1612 01:21:58,881 --> 01:22:00,967 Percy, what on earth was that noise? 1613 01:22:01,050 --> 01:22:02,685 -(PERCY GROANS) -(WOMAN GASPS) 1614 01:22:04,787 --> 01:22:06,439 Oh, Percy! (SOBS) 1615 01:22:06,522 --> 01:22:08,774 Oh, my God! Oh, my God! 1616 01:22:08,857 --> 01:22:10,276 -JAKE: Argos, up! -(GUNSHOT) 1617 01:22:10,359 --> 01:22:12,178 Come on, though the window right there. 1618 01:22:12,261 --> 01:22:13,313 (MIA EXCLAIMS) 1619 01:22:13,396 --> 01:22:14,930 JAKE: Get behind the couch. 1620 01:22:16,599 --> 01:22:18,801 (WOMAN SOBS) 1621 01:22:19,802 --> 01:22:21,387 (OMINOUS MUSIC) 1622 01:22:21,470 --> 01:22:23,706 Argos... (SPEAKS GERMAN) 1623 01:22:25,074 --> 01:22:26,993 (GUNSHOTS CONTINUE) 1624 01:22:27,076 --> 01:22:28,944 (WOMAN CRIES) 1625 01:22:33,282 --> 01:22:36,152 (WOMAN CRIES) 1626 01:22:42,291 --> 01:22:43,826 (MIA GASPS) 1627 01:22:45,428 --> 01:22:47,296 (GLASS AND OBJECTS SHATTER) 1628 01:22:49,298 --> 01:22:51,400 (WOMAN SOBS) 1629 01:22:53,102 --> 01:22:56,222 (GUNSHOTS) 1630 01:22:56,305 --> 01:22:59,025 When I say, you get in the bathtub, you stay low, OK? 1631 01:22:59,108 --> 01:23:00,526 Jake, please don't leave me. 1632 01:23:00,609 --> 01:23:03,012 -Ready? Go! -Yeah! OK. 1633 01:23:10,186 --> 01:23:11,587 (GUNSHOT) 1634 01:23:13,589 --> 01:23:16,042 Hey, I needed you more than you needed me anyway. 1635 01:23:16,125 --> 01:23:17,743 Hey, you've been through it. 1636 01:23:17,826 --> 01:23:19,579 You made it back to me on your own. 1637 01:23:19,662 --> 01:23:20,846 You're solid, alright? 1638 01:23:20,929 --> 01:23:23,249 Now, Argos, protect! (SPEAKS GERMAN) 1639 01:23:23,332 --> 01:23:25,201 (GUNFIRE) 1640 01:23:27,836 --> 01:23:30,773 -MIA: Come here, come here. -(GUNFIRE) 1641 01:23:33,142 --> 01:23:35,711 MIA: "The only ones for me are the mad ones. 1642 01:23:36,679 --> 01:23:38,364 "Mad to live." 1643 01:23:38,447 --> 01:23:39,832 "Mad to talk." 1644 01:23:39,915 --> 01:23:42,351 "Mad to be saved." 1645 01:23:43,319 --> 01:23:45,154 -We have to go, ma'am. -I can't! 1646 01:23:46,189 --> 01:23:48,241 JAKE: Ma'am, there's no time, we have to go now. 1647 01:23:48,324 --> 01:23:50,310 I'm not leaving my husband. 1648 01:23:50,393 --> 01:23:53,229 MIA: "Desirous of everything at the same time... 1649 01:23:54,363 --> 01:23:55,831 "..those who never yawn or... 1650 01:23:56,832 --> 01:23:58,451 "..say a commonplace thing, 1651 01:23:58,534 --> 01:24:02,788 "but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles" 1652 01:24:02,871 --> 01:24:05,258 "exploding like spiders across the stars" 1653 01:24:05,341 --> 01:24:08,928 "and in the middle you see a blue centre light pop." 1654 01:24:09,011 --> 01:24:10,430 "And everybody goes..." 1655 01:24:10,513 --> 01:24:12,065 -(GUNSHOT) -"Awww!" 1656 01:24:12,148 --> 01:24:13,833 (BODY THUDS) 1657 01:24:13,916 --> 01:24:15,068 (WEAPON CLICKS) 1658 01:24:15,151 --> 01:24:17,137 (ARGOS WHINES QUIETLY) 1659 01:24:17,220 --> 01:24:22,008 I was in awe of living with such abandon and such passion. 1660 01:24:22,091 --> 01:24:26,746 But then I read more, and I thought clearer and... 1661 01:24:26,829 --> 01:24:29,149 ...I got older, and I... and I wasn't hypnotised 1662 01:24:29,232 --> 01:24:30,483 by the music of the words, 1663 01:24:30,566 --> 01:24:33,919 but I was actually understanding what they meant. 1664 01:24:34,002 --> 01:24:35,571 -(GRUNTS) -(THUD!) 1665 01:24:37,106 --> 01:24:40,093 And I met people who burned, burned, burned 1666 01:24:40,176 --> 01:24:42,878 like fabulous yellow Roman candles. 1667 01:24:43,912 --> 01:24:45,698 (SPEAKS GERMAN) 1668 01:24:45,781 --> 01:24:47,800 I spent time with them, and you know what? 1669 01:24:47,883 --> 01:24:51,537 -Argos. -(ARGOS BARKS) 1670 01:24:51,620 --> 01:24:53,473 MIA: They were assholes. 1671 01:24:53,556 --> 01:24:56,276 Selfish, impatient, decadent. 1672 01:24:56,359 --> 01:24:57,660 Argos... (SPEAKS GERMAN) 1673 01:25:03,266 --> 01:25:04,950 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 1674 01:25:05,033 --> 01:25:06,386 MIA: If everyone was like that, 1675 01:25:06,469 --> 01:25:08,588 civilisation would collapse. 1676 01:25:08,671 --> 01:25:10,490 (HEAVY THUD) 1677 01:25:10,573 --> 01:25:12,975 I mean, look at what happened to Kerouac. 1678 01:25:17,380 --> 01:25:18,747 So you don't want that. 1679 01:25:19,982 --> 01:25:23,736 But, best case, even how I grew up, 1680 01:25:23,819 --> 01:25:28,341 two parents, unconditional love, all needs met. 1681 01:25:28,424 --> 01:25:31,577 Let's say you give that to someone. 1682 01:25:31,660 --> 01:25:32,961 No abuse. 1683 01:25:34,330 --> 01:25:36,816 Nothing that you can call trauma, 1684 01:25:36,899 --> 01:25:40,135 unless you're lying about it for attention. 1685 01:25:41,970 --> 01:25:44,273 Let's say you do an A-plus job. 1686 01:25:46,008 --> 01:25:47,927 The best you're gonna get for that kid, 1687 01:25:48,010 --> 01:25:50,112 who is your whole life... 1688 01:25:52,080 --> 01:25:55,535 ...is to watch that spark slowly fade away. 1689 01:25:55,618 --> 01:25:58,438 And realise that spark's just narcissism. 1690 01:25:58,521 --> 01:26:00,556 (GENTLE POP MUSIC) 1691 01:26:03,492 --> 01:26:05,578 And when they get old, if they're lucky, 1692 01:26:05,661 --> 01:26:09,615 they get to watch the ember in their own kid burn to ashes. 1693 01:26:09,698 --> 01:26:11,050 (SCOFFS) Perfect. 1694 01:26:11,133 --> 01:26:12,552 PSYCHOLOGIST: Jake, please. 1695 01:26:12,635 --> 01:26:15,020 -(JAKE SCOFFS) -No, he's right. 1696 01:26:15,103 --> 01:26:17,440 That's what I'm fighting for. 1697 01:26:20,108 --> 01:26:21,327 What? 1698 01:26:21,410 --> 01:26:24,130 I mean, actually, it's not what I'm fighting for. 1699 01:26:24,213 --> 01:26:25,565 Yes, that's without trauma, 1700 01:26:25,648 --> 01:26:28,851 without being on the run. 1701 01:26:30,853 --> 01:26:32,321 Being hunted. 1702 01:26:35,624 --> 01:26:38,461 Are you asking me to go on the run with you? 1703 01:26:42,731 --> 01:26:44,567 I'm asking you to run away. 1704 01:26:49,037 --> 01:26:50,656 I can't. 1705 01:26:50,739 --> 01:26:52,408 JAKE: Yeah. 1706 01:26:53,742 --> 01:26:55,244 You're trapped. 1707 01:26:57,179 --> 01:26:59,582 I'd rather be trapped with you than anybody. 1708 01:27:04,186 --> 01:27:05,888 I really need you. 1709 01:27:10,659 --> 01:27:16,231 SONG: ♪ The blade was in my hand 1710 01:27:19,034 --> 01:27:21,954 ♪ Caught in age... ♪ 1711 01:27:22,037 --> 01:27:24,857 PRISON WARDEN: Time's up, Rosser. 1712 01:27:24,940 --> 01:27:28,328 ♪ Turn your head to me... ♪ 1713 01:27:28,411 --> 01:27:29,912 -(JOHN FUSSES) -MIA: Cupcake. 1714 01:27:31,113 --> 01:27:32,898 Say 'bye to Daddy. Say 'bye. 1715 01:27:32,981 --> 01:27:35,635 ♪ God in cages 1716 01:27:35,718 --> 01:27:38,053 ♪ I can't wait 1717 01:27:39,221 --> 01:27:42,275 ♪ Feed your breath to me 1718 01:27:42,358 --> 01:27:45,294 ♪ Bleed like rain... ♪ 1719 01:27:46,695 --> 01:27:48,381 PRISON WARDEN: Pop D12. 1720 01:27:48,464 --> 01:27:50,082 -(ALARM BLARES) -(KEYS JANGLE) 1721 01:27:50,165 --> 01:27:52,535 (PRISONERS HOWL AND CALL OUT) 1722 01:27:55,270 --> 01:27:57,306 (PRISONER SPEAKS SPANISH) 1723 01:28:12,655 --> 01:28:15,090 (PRISONERS JEER) 1724 01:28:16,124 --> 01:28:17,880 PRISONER: I'm gonna fuck you up here. 1725 01:28:22,598 --> 01:28:24,684 PRISONER: Come back here, motherfucker. 1726 01:28:24,767 --> 01:28:26,586 (REPETITIVE BANGING) 1727 01:28:26,669 --> 01:28:28,937 (PRISONERS YELL) 1728 01:28:30,639 --> 01:28:35,978 (PRISONER 2 SPEAKS SPANISH) 1729 01:28:46,355 --> 01:28:48,323 (CELL UNLOCKS) 1730 01:28:50,526 --> 01:28:52,528 (PRISONERS CONTINUE YELLING) 1731 01:29:01,804 --> 01:29:03,506 (WARDEN LOCKS CELL) 1732 01:29:09,812 --> 01:29:11,163 (PRISONERS JEER AND BARK) 1733 01:29:11,246 --> 01:29:13,916 (DRAMATIC MUSIC) 1734 01:30:13,809 --> 01:30:16,378 (DRAMATIC CHORAL MUSIC) 1735 01:30:28,290 --> 01:30:31,293 (TENSE MUSIC)