1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:26,180 --> 00:02:29,234 ♪ My gospel screams of justice 4 00:02:29,317 --> 00:02:32,103 ♪ My word stuck in the ground... ♪ 5 00:02:33,254 --> 00:02:34,705 ♪ To plant my seeds of right 6 00:02:34,788 --> 00:02:37,875 ♪ In the evil ground I found 7 00:02:37,958 --> 00:02:41,212 ♪ So I stand fast and ready 8 00:02:41,295 --> 00:02:44,115 ♪ When the wolf knocks at the door 9 00:02:44,198 --> 00:02:46,951 ♪ With neither fear nor anger 10 00:02:47,034 --> 00:02:49,520 ♪ Law will be restored... ♪ 11 00:02:49,603 --> 00:02:51,856 Come on, that's yours. 12 00:02:51,939 --> 00:02:55,309 Good girl. Happy birthday, Mama. 13 00:03:01,849 --> 00:03:04,769 ♪ Do-ooh, ooh-ooh 14 00:03:04,852 --> 00:03:08,072 ♪ Do-ooh, ooh-ooh 15 00:03:08,155 --> 00:03:11,492 ♪ Do right and fear no man 16 00:03:13,961 --> 00:03:16,481 ♪ Do-ooh, ooh-ooh 17 00:03:16,564 --> 00:03:18,949 ♪ Do-ooh, ooh-ooh... ♪ 18 00:03:19,032 --> 00:03:20,117 Not now, Argos. 19 00:03:20,200 --> 00:03:22,653 ♪ Do right and fear no man... ♪ 20 00:03:22,736 --> 00:03:24,389 Hey, bud, I can't. I got a date. 21 00:03:24,472 --> 00:03:25,490 You know? 22 00:03:25,573 --> 00:03:26,824 Argos. 23 00:03:28,409 --> 00:03:30,961 You're not gonna give up, are you? 24 00:03:34,047 --> 00:03:36,401 ♪ Oh-oh, oh-oh 25 00:03:36,484 --> 00:03:39,670 ♪ Oh-oh, oh-oh... ♪ 26 00:03:39,753 --> 00:03:43,156 ♪ Do right and fear no man 27 00:03:46,026 --> 00:03:48,679 ♪ Oh-oh, oh-oh 28 00:03:48,762 --> 00:03:52,250 ♪ Oh-oh, oh-oh 29 00:03:52,333 --> 00:03:54,935 ♪ Do right and fear no man 30 00:03:58,005 --> 00:04:01,759 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh... ♪ 31 00:04:05,112 --> 00:04:08,299 You're getting spoiled today, Socks. 32 00:04:08,382 --> 00:04:10,268 No wonder she likes you better than me. 33 00:04:10,351 --> 00:04:13,037 Is that good, babe? 34 00:04:13,120 --> 00:04:14,972 - It's... it's great. - Is it? 35 00:04:15,055 --> 00:04:16,690 Mm-hm. 36 00:04:17,625 --> 00:04:19,176 Oh! 37 00:04:22,930 --> 00:04:24,449 You're doing great, Jake. 38 00:04:24,532 --> 00:04:27,100 Bow, you're on camera. 39 00:04:29,570 --> 00:04:32,857 I didn't want to tell you. I almost don't want to jinx it. 40 00:04:32,940 --> 00:04:35,075 Uh-oh. What? 41 00:04:37,978 --> 00:04:40,247 Well, now you have to tell me. 42 00:04:41,815 --> 00:04:43,584 You slept last night. 43 00:04:44,752 --> 00:04:46,337 You know I do that every night, right? 44 00:04:46,420 --> 00:04:48,956 I mean, really, really slept. 45 00:04:50,290 --> 00:04:53,210 Well, that's good, then. 46 00:04:53,293 --> 00:04:58,316 I'm glad you're not a cop. You're happier training K9s. 47 00:04:58,399 --> 00:04:59,684 I'm not scared anymore. 48 00:04:59,767 --> 00:05:01,252 You're not scared? 49 00:05:01,335 --> 00:05:03,654 You never told me you were scared. Of what? 50 00:05:03,737 --> 00:05:05,189 For you. 51 00:05:05,272 --> 00:05:08,476 Like you were wrestling with something. 52 00:05:12,112 --> 00:05:14,181 Yeah, that's just how I relax. 53 00:05:15,649 --> 00:05:20,070 Lately, it just seems that you're so still. 54 00:05:20,153 --> 00:05:25,276 Like, whatever force or whatever you were fighting, it's like... 55 00:05:25,359 --> 00:05:27,512 A side of ribs. Come back soon. 56 00:05:27,595 --> 00:05:29,113 Thank you. We will. It was delicious. 57 00:05:29,196 --> 00:05:30,381 - Thank you. - Thank you. 58 00:05:30,464 --> 00:05:32,265 What were you saying? Go ahead. 59 00:05:34,267 --> 00:05:36,303 It's like you won. 60 00:05:47,381 --> 00:05:49,233 Oh! There's a fire. 61 00:05:49,316 --> 00:05:50,901 -What? -At home. We gotta go. 62 00:06:02,763 --> 00:06:04,048 Come on. 63 00:06:15,342 --> 00:06:17,377 Ow, you son of a... 64 00:06:18,579 --> 00:06:21,065 Oh! 65 00:06:26,720 --> 00:06:27,905 You didn't turn the oven off? 66 00:06:27,988 --> 00:06:29,306 I never turned it on. 67 00:06:31,725 --> 00:06:33,678 What is it, girl? 68 00:06:36,329 --> 00:06:38,616 Socks... 69 00:06:50,110 --> 00:06:51,762 Mia, call 911! 70 00:06:58,552 --> 00:07:00,204 Oh! 71 00:07:09,763 --> 00:07:11,382 International 911. What's the emergency? 72 00:07:11,465 --> 00:07:13,451 Someone's attacking us. Please! 73 00:07:13,534 --> 00:07:14,719 OK, are you in danger? 74 00:07:14,802 --> 00:07:17,955 Hello? Yes, we're being attacked. Please. 75 00:07:18,038 --> 00:07:19,690 What is your name, ma'am? 76 00:07:19,773 --> 00:07:21,158 -Mia Rosser. -I'll see... 77 00:07:21,241 --> 00:07:22,660 Someone's trying to kill my husband. 78 00:07:22,743 --> 00:07:24,662 I'll see if I can get someone to help you. 79 00:07:24,745 --> 00:07:26,997 Ma'am? Ma'am? What is... 80 00:07:55,643 --> 00:07:56,927 Arggh! 81 00:08:03,617 --> 00:08:06,771 Oh, God! Arggh! 82 00:08:08,656 --> 00:08:10,775 Jake! 83 00:08:10,858 --> 00:08:12,076 Jake! 84 00:08:18,799 --> 00:08:20,585 Argos... 85 00:08:30,978 --> 00:08:32,697 He's not going anywhere. 86 00:08:35,816 --> 00:08:38,268 Socks! Get medical in here. 87 00:08:38,351 --> 00:08:39,537 I need a medic. 88 00:08:39,620 --> 00:08:42,640 Hang on, girl. I'm not gonna move you. 89 00:08:42,723 --> 00:08:45,876 Show me where it hurts. I'm gonna get help. 90 00:08:45,959 --> 00:08:47,745 He's in there. Jake! 91 00:08:47,828 --> 00:08:50,080 - Jake! - Cobb. Socks is down. 92 00:08:50,163 --> 00:08:52,846 Brown already called it in. Medical is en route... 93 00:08:57,170 --> 00:08:58,288 Johnny. 94 00:08:58,371 --> 00:08:59,524 -Mia, you OK? -I'm OK. 95 00:08:59,607 --> 00:09:01,191 -Huh? Hey. -Yeah. 96 00:09:01,274 --> 00:09:02,893 Johnny, hey. 97 00:09:02,976 --> 00:09:04,729 He looks OK. 98 00:09:04,812 --> 00:09:05,879 Yeah. 99 00:09:08,215 --> 00:09:09,767 -Mia, you stay here, OK? -You OK? 100 00:09:09,850 --> 00:09:11,118 Argos... 101 00:09:50,924 --> 00:09:53,277 My eyes are your eyes, 102 00:09:53,360 --> 00:09:57,097 to watch and protect you and yours. 103 00:09:58,265 --> 00:10:00,885 My ears are your ears, 104 00:10:00,968 --> 00:10:04,905 to hear and detect evil minds in the dark. 105 00:10:06,606 --> 00:10:09,359 My nose is your nose, 106 00:10:09,442 --> 00:10:11,896 to scent the invader. 107 00:10:11,979 --> 00:10:14,231 And so you may live. 108 00:10:14,314 --> 00:10:17,918 My life is also yours. 109 00:10:21,488 --> 00:10:24,958 Detail, a-ten-hut! 110 00:10:25,926 --> 00:10:27,160 Port arms! 111 00:10:28,328 --> 00:10:30,881 Ready. Aim. Fire. 112 00:10:32,565 --> 00:10:34,752 Ready. Aim. Fire. 113 00:10:56,456 --> 00:10:57,624 Argos. 114 00:10:59,059 --> 00:11:00,945 Go home. 115 00:11:01,028 --> 00:11:02,747 Hey. 116 00:11:12,672 --> 00:11:15,142 Alright, get up. Let's go. Up, up. 117 00:11:27,821 --> 00:11:29,874 I couldn't stand it. 118 00:11:29,957 --> 00:11:31,524 To see you there. 119 00:11:32,993 --> 00:11:34,862 Among the dead. 120 00:11:38,565 --> 00:11:39,733 You got what I want. 121 00:11:48,141 --> 00:11:50,577 And playing house by the ocean... 122 00:11:54,347 --> 00:11:56,249 ...ain't gonna fix it. 123 00:12:00,087 --> 00:12:01,889 You're a good girl. 124 00:12:03,723 --> 00:12:05,826 I'll see you soon, Socks. 125 00:12:07,795 --> 00:12:09,562 I'll see you soon. 126 00:12:35,555 --> 00:12:37,141 You're my insurance company, 127 00:12:37,224 --> 00:12:38,442 but you're not insuring me. 128 00:12:38,525 --> 00:12:39,777 H-how does that work? 129 00:12:39,860 --> 00:12:41,345 Mr Rosser, in your agreement, 130 00:12:41,428 --> 00:12:42,813 section 4, paragraph 9... 131 00:12:42,896 --> 00:12:45,349 Hold on. Let... Let me finish, OK? 132 00:12:45,432 --> 00:12:47,217 -OK. -I mean, 'cause... 133 00:12:47,300 --> 00:12:48,886 ...it just doesn't get simpler than this, OK? 134 00:12:48,969 --> 00:12:50,687 You're frustrated, and I understand that. 135 00:12:50,770 --> 00:12:53,657 -I paid for business insurance. -That's not under dispute. 136 00:12:53,740 --> 00:12:56,861 My business, which you insured, got destroyed. 137 00:12:56,944 --> 00:12:58,028 Yes, it did. 138 00:12:58,111 --> 00:13:00,064 I mean, I don't know how else to say it. 139 00:13:00,147 --> 00:13:01,631 Mr Rosser, you listed the security cameras, 140 00:13:01,714 --> 00:13:03,133 and in an incident of this... 141 00:13:03,216 --> 00:13:05,102 No, the footage is gone. 142 00:13:05,185 --> 00:13:06,536 It's gone. There's no more footage, OK? 143 00:13:06,619 --> 00:13:09,473 I talked to the security company, and they got hacked. 144 00:13:09,556 --> 00:13:11,241 Alright? I can put you in touch with them if you... 145 00:13:11,324 --> 00:13:12,576 Sir, without the footage... 146 00:13:12,659 --> 00:13:14,211 ...your claim is likely to be rejected. 147 00:13:14,294 --> 00:13:16,280 -Say that again. I missed that. -Sir, without the footage... 148 00:13:16,363 --> 00:13:17,681 No, but there's a police report. 149 00:13:17,764 --> 00:13:19,216 I-I got an idea. 150 00:13:19,299 --> 00:13:20,250 Can we take the temperature down? 151 00:13:20,333 --> 00:13:22,252 Let's see who can hang up first, OK? 152 00:13:22,335 --> 00:13:23,687 He's OK. 153 00:13:23,770 --> 00:13:26,757 Hey, I'm not worried. I heard you're good with dogs. 154 00:13:26,840 --> 00:13:28,658 No, I was talking to him. 155 00:13:30,677 --> 00:13:33,730 Jake, I'm Detective Thorne. Is this a bad time? 156 00:13:33,813 --> 00:13:36,533 No, actually, 'cause it's been tough getting answers. 157 00:13:36,616 --> 00:13:37,835 Uh-huh. 158 00:13:37,918 --> 00:13:39,536 You mind if I work him out while we talk? 159 00:13:39,619 --> 00:13:40,537 Not if you don't. 160 00:13:40,620 --> 00:13:42,072 Argos... 161 00:13:44,624 --> 00:13:46,326 You're OK, find it. 162 00:13:52,765 --> 00:13:54,919 So what's he gonna be? Cadaver dog? 163 00:13:55,002 --> 00:13:56,753 No, narcotics. 164 00:13:56,836 --> 00:13:59,689 He's got a heck of a nose. Watch this. 165 00:14:00,807 --> 00:14:03,460 Thattaboy. Good boy. 166 00:14:03,543 --> 00:14:06,430 I bet he could find a corpse in a landfill, huh? 167 00:14:08,048 --> 00:14:12,903 I was, uh, hoping you would shed some light on a few things. 168 00:14:12,986 --> 00:14:14,321 Argos... 169 00:14:15,388 --> 00:14:17,441 So what's that, German for 'kill'? 170 00:14:17,524 --> 00:14:19,276 'Attack'. 171 00:14:21,895 --> 00:14:23,730 He's not attacking. 172 00:14:25,732 --> 00:14:28,752 Yeah, well, he just saw his family ripped apart. 173 00:14:28,835 --> 00:14:30,454 So he's, uh, a little edgy. 174 00:14:30,537 --> 00:14:32,244 Uh-huh. 175 00:14:36,043 --> 00:14:38,062 You're not from robbery homicide, are you? 176 00:14:38,145 --> 00:14:41,148 Hey, you should be the detective. 177 00:14:46,987 --> 00:14:49,974 Even if you smoke the bad guys, it's still murder. 178 00:14:52,025 --> 00:14:53,060 You know what? 179 00:14:54,194 --> 00:14:55,846 You're right. 180 00:14:55,929 --> 00:14:57,948 Now is a bad time. 181 00:15:01,234 --> 00:15:04,688 LAPD, man. Doing what they do best. 182 00:15:04,771 --> 00:15:08,926 Investigating me. For what? 183 00:15:09,009 --> 00:15:11,887 Because someone tried to hurt your mom and I hurt them back? 184 00:15:15,482 --> 00:15:16,666 Was it legal? 185 00:15:16,749 --> 00:15:19,019 No, it's not a question of legality. 186 00:15:20,453 --> 00:15:22,106 It's a question of morality. 187 00:15:22,189 --> 00:15:23,957 Ah, what do you care? 188 00:15:25,525 --> 00:15:29,096 Even if I could explain to you what a grand jury is. 189 00:15:30,263 --> 00:15:31,515 Even if I could describe to you 190 00:15:31,598 --> 00:15:33,817 what happens to a cop who gets put away, 191 00:15:33,900 --> 00:15:35,785 or what debt is. 192 00:15:35,868 --> 00:15:39,706 Bankruptcy, marriage, blah, blah, blah, man. 193 00:15:42,409 --> 00:15:43,493 It wouldn't matter. 194 00:15:45,845 --> 00:15:47,214 You know why? 195 00:15:48,281 --> 00:15:50,534 Because you're free. 196 00:15:50,617 --> 00:15:53,137 Actually, you probably understand better than I do. 197 00:15:53,220 --> 00:15:55,355 I've seen how you get when you're in a cage. 198 00:15:57,090 --> 00:15:58,658 If by some miracle... 199 00:16:00,227 --> 00:16:02,212 ...I can pay the mortgage 200 00:16:02,295 --> 00:16:03,847 and the insurance does come through 201 00:16:03,930 --> 00:16:07,434 and these freaks stop trying to kill me... 202 00:16:10,903 --> 00:16:12,513 ...there's a pretty good chance... 203 00:16:13,806 --> 00:16:15,952 ...I'll go to prison for the rest of my life. 204 00:16:31,824 --> 00:16:33,593 We need to talk, Detective. 205 00:16:35,028 --> 00:16:36,613 Make an appointment, Mr Rosser. 206 00:16:36,696 --> 00:16:37,781 No. 207 00:16:37,864 --> 00:16:39,549 You can't be here. 208 00:16:39,632 --> 00:16:42,135 Yet here I am, still in the system. 209 00:16:43,670 --> 00:16:44,955 Why'd they put you on this? 210 00:16:45,038 --> 00:16:46,790 You're a transfer. You don't know me. 211 00:16:46,873 --> 00:16:48,192 I do know that you're trespassing, 212 00:16:48,275 --> 00:16:49,693 and I could have you arrested. 213 00:16:49,776 --> 00:16:51,611 You could, but you won't. 214 00:16:58,485 --> 00:16:59,803 -What did you do? -Who was he? 215 00:16:59,886 --> 00:17:01,705 -I asked first. -Now, technically I did. 216 00:17:01,788 --> 00:17:03,740 And I'm not five years old. 217 00:17:03,823 --> 00:17:05,342 Why are you scared? 218 00:17:05,425 --> 00:17:07,911 -I heard about you. -Yeah? 219 00:17:07,994 --> 00:17:11,064 We pissed off the same people. Maybe you can help. 220 00:17:13,200 --> 00:17:14,985 His name was Adolfo Reyes. 221 00:17:15,068 --> 00:17:16,820 OK, that narrows it down a little bit. 222 00:17:16,903 --> 00:17:18,955 He's not cartel. He's not illegal. 223 00:17:19,038 --> 00:17:20,957 He's a Mexican citizen who lived there. 224 00:17:21,040 --> 00:17:23,193 So how'd he wind up in my house? 225 00:17:23,276 --> 00:17:24,628 There she is. 226 00:17:26,012 --> 00:17:27,097 Did you eat? 227 00:17:27,180 --> 00:17:29,616 Late for an autopsy. 228 00:17:35,155 --> 00:17:36,406 Let's get breakfast. 229 00:17:36,489 --> 00:17:38,275 Am I grounded? 230 00:17:38,358 --> 00:17:40,477 You're going through a lot. I know. 231 00:17:40,560 --> 00:17:42,662 Won't help to starve yourself. 232 00:17:45,565 --> 00:17:47,017 I'll drop off some tacos. 233 00:17:47,100 --> 00:17:49,469 Thanks. I'll work up an appetite, I'm sure. 234 00:17:50,503 --> 00:17:51,921 Your mom doing any better? 235 00:17:52,004 --> 00:17:54,174 We're hoping. 236 00:17:55,942 --> 00:17:57,698 Some of the guys chipped in. 237 00:17:58,611 --> 00:18:00,764 Send her love. OK? 238 00:18:00,847 --> 00:18:03,183 That's sweet, really. Thank you. 239 00:18:21,568 --> 00:18:22,986 Reyes was a journalist, 240 00:18:23,069 --> 00:18:25,389 not exactly a fan of the cartels. 241 00:18:25,472 --> 00:18:26,623 What else? 242 00:18:26,706 --> 00:18:29,393 Retired cop, former amateur boxer. 243 00:18:29,476 --> 00:18:31,228 He and his family were reported missing 244 00:18:31,311 --> 00:18:32,962 two days before he broke into your home. 245 00:18:35,648 --> 00:18:36,733 Where are you parked? 246 00:18:36,816 --> 00:18:38,402 What? No tacos? 247 00:18:38,485 --> 00:18:40,537 Tomorrow. I'll text you the address. 248 00:18:40,620 --> 00:18:43,173 Now, where did you park? 249 00:18:43,256 --> 00:18:46,293 Tomorrow, park further away. 250 00:18:51,331 --> 00:18:53,183 I'll shut you up. 251 00:19:01,774 --> 00:19:04,394 It's June, and you've been playin' with skunks all day. 252 00:19:04,477 --> 00:19:07,197 Hey there, hey there. Oh, hey there. 253 00:19:08,781 --> 00:19:10,367 Scrape. Scrape it off. Right off. 254 00:19:10,450 --> 00:19:13,603 You know what? Totec's an asshole, and I'm prophesying. 255 00:19:13,686 --> 00:19:17,374 Not a fake, man. I'm talking, that faggot's coming here. 256 00:19:17,457 --> 00:19:19,109 You think you in charge here, asshole? 257 00:19:19,192 --> 00:19:20,277 All this shit's pretend. 258 00:19:20,360 --> 00:19:22,112 You like an animal all dressed up in drag 259 00:19:22,195 --> 00:19:23,180 like a bitch-boy. 260 00:19:23,263 --> 00:19:24,381 Try, try running away. 261 00:19:24,464 --> 00:19:25,915 Whatever. Stop bullshitting. 262 00:19:25,998 --> 00:19:27,851 Your bitch? She deserve 'em all. 263 00:19:27,934 --> 00:19:29,286 Your head's fucked, butt-fucked. 264 00:19:29,369 --> 00:19:31,721 You think she would ever, ever want you? 265 00:19:31,804 --> 00:19:33,457 You gonna play Russian roulette. 266 00:19:33,540 --> 00:19:36,626 Beekman going up in smoke and you going down. 267 00:19:36,709 --> 00:19:38,395 Alright, man. Take care of yourself. 268 00:19:38,478 --> 00:19:39,649 I'm an American. 269 00:19:55,161 --> 00:19:57,781 This place, we don't need it. 270 00:19:57,864 --> 00:19:59,416 -Hey... -It's expensive. 271 00:19:59,499 --> 00:20:01,067 Hey, I'm gonna take care of it. 272 00:20:02,302 --> 00:20:03,787 Argos is gonna fetch a pretty penny. 273 00:20:04,871 --> 00:20:07,307 When he's, you know, ready. 274 00:20:08,275 --> 00:20:10,427 - Jake, I wanna help. - No. 275 00:20:10,510 --> 00:20:11,761 I can go back to nursing. 276 00:20:11,844 --> 00:20:13,930 -No. -I am fine with it. 277 00:20:14,013 --> 00:20:15,899 -No! -Part-time. 278 00:20:15,982 --> 00:20:17,967 Just until the insurance comes through. 279 00:20:18,050 --> 00:20:19,336 Well, it might not. 280 00:20:19,419 --> 00:20:21,771 Look, you wanted to stay home. 281 00:20:21,854 --> 00:20:23,907 I made you a promise. I'm gonna keep it. 282 00:20:23,990 --> 00:20:26,576 Yeah, well, I made you a promise too. 283 00:20:26,659 --> 00:20:27,844 For richer or poorer. 284 00:20:27,927 --> 00:20:30,297 Yeah, well, this is the poorer part. 285 00:20:35,868 --> 00:20:37,537 How am I sleeping lately? 286 00:20:39,606 --> 00:20:41,374 -Like a baby. -Yeah. 287 00:20:42,675 --> 00:20:45,028 Babies crap themselves. 288 00:20:54,721 --> 00:20:56,240 I'm glad it's you. 289 00:20:56,323 --> 00:20:58,875 I volunteered for this. I'm the only one I trust. 290 00:20:58,958 --> 00:21:01,044 Good, 'cause I barely trust you. 291 00:21:01,127 --> 00:21:03,213 I don't mean it that way, man. 292 00:21:03,296 --> 00:21:05,315 Everyone in the department's solid. 293 00:21:05,398 --> 00:21:07,217 Just got tired of Skid Row, you know? 294 00:21:07,300 --> 00:21:08,852 Playing hopscotch with dirty needles. 295 00:21:08,935 --> 00:21:11,355 Yeah. Well, Mia's a nurse now. 296 00:21:11,438 --> 00:21:13,290 She can get you some dirty needles. 297 00:21:13,373 --> 00:21:16,242 Scatter them on the lawn. Make me feel right at home. 298 00:21:19,746 --> 00:21:21,731 Alright, Cobb. I appreciate this. 299 00:21:21,814 --> 00:21:23,215 I got you, brother. 300 00:21:32,291 --> 00:21:34,911 No, you know, he stayed sober. 301 00:21:34,994 --> 00:21:37,314 He kept that promise. I know, but... 302 00:21:37,397 --> 00:21:38,515 Argos. 303 00:21:38,598 --> 00:21:40,149 There's this evil voice in my head 304 00:21:40,232 --> 00:21:42,752 telling me that one day he'll just snap. 305 00:21:42,835 --> 00:21:44,888 That I'll see him on the news. 306 00:21:44,971 --> 00:21:48,525 But I know... I know that's not real. It's just my fear talking. 307 00:21:48,608 --> 00:21:51,561 You know, he's trying so hard to be a good husband and a father, 308 00:21:51,644 --> 00:21:53,162 and I'm trying to trust him. 309 00:21:53,245 --> 00:21:54,531 But it's so exhausting. 310 00:21:55,748 --> 00:21:57,166 Yeah, I know. 311 00:21:57,249 --> 00:21:59,202 It makes me want to drink. 312 00:21:59,285 --> 00:22:00,437 It's just, like... 313 00:22:00,520 --> 00:22:01,838 Yeah. 314 00:22:01,921 --> 00:22:03,840 It's just, it's like I'm watching that guy 315 00:22:03,923 --> 00:22:06,376 who's always pushing a rock up a hill. 316 00:22:06,459 --> 00:22:09,429 I'm blanking on the name now, but... 317 00:22:11,163 --> 00:22:12,549 Then she goes on to say 318 00:22:12,632 --> 00:22:14,551 she knows I'm doing my best, and... 319 00:22:17,370 --> 00:22:19,088 ...it's not my fault. 320 00:22:19,171 --> 00:22:22,225 So she shouldn't feel resentful, but she does. 321 00:22:22,308 --> 00:22:25,094 She has so much resentment that it overpowers all of that. 322 00:22:25,177 --> 00:22:26,863 And she still does love me. 323 00:22:26,946 --> 00:22:28,432 I'm not saying she doesn't love me. 324 00:22:28,515 --> 00:22:30,800 But she thinks that if I knew that she knew 325 00:22:30,883 --> 00:22:32,769 how wounded I really was, 326 00:22:32,852 --> 00:22:34,971 you know, it might, you know, create this dynamic between us 327 00:22:35,054 --> 00:22:37,641 where she thinks that I think she has to rescue me. 328 00:22:37,724 --> 00:22:42,145 So she makes this assumption that I'm some wounded dog. 329 00:22:42,228 --> 00:22:43,647 That I can't take care of my... 330 00:22:43,730 --> 00:22:45,486 No offence, bud. 331 00:22:47,133 --> 00:22:49,553 So she has to pretend all the time. 332 00:22:49,636 --> 00:22:52,756 Which is really just a euphemism for lying. 333 00:22:52,839 --> 00:22:55,815 You know that she made up that story about me sleeping better? 334 00:22:56,843 --> 00:22:59,429 She feels like she has to protect my image of myself 335 00:22:59,512 --> 00:23:01,765 as a protector, as a provider. 336 00:23:01,848 --> 00:23:03,733 So she feels like she's doing for me 337 00:23:03,816 --> 00:23:06,269 what I think I'm doing for her. 338 00:23:06,352 --> 00:23:08,338 Just... it's crazy. It's nuts. It's... it's... 339 00:23:08,421 --> 00:23:09,573 Well, it's marriage. 340 00:23:20,366 --> 00:23:23,069 So it's a kidnapping, basically. 341 00:23:25,237 --> 00:23:26,372 The ransom was me. 342 00:23:27,607 --> 00:23:29,393 Deliver Jake Rosser, dead or alive, 343 00:23:29,476 --> 00:23:30,960 and your family goes free. 344 00:23:31,043 --> 00:23:33,597 Whatever you did to fuck with their business in L.A., 345 00:23:33,680 --> 00:23:35,131 they're not happy about it. 346 00:23:35,214 --> 00:23:37,534 Why not just blow himself up the second he came in? 347 00:23:37,617 --> 00:23:40,604 Forensics hasn't determined what kind of bomb was used. 348 00:23:40,687 --> 00:23:42,839 They think it might have been remotely detonated, 349 00:23:42,922 --> 00:23:44,557 maybe a timer. 350 00:23:45,692 --> 00:23:47,511 Reyes might have thought they'd disarm it 351 00:23:47,594 --> 00:23:49,379 if he got you and got away in time. 352 00:23:49,462 --> 00:23:51,615 Yeah, well, cartels aren't exactly known 353 00:23:51,698 --> 00:23:53,232 for keeping their promises. 354 00:23:54,801 --> 00:23:56,368 Depends on the promise. 355 00:24:01,474 --> 00:24:02,726 Anywhere you want, my friend. 356 00:24:02,809 --> 00:24:05,194 I'm still standing. 357 00:24:05,277 --> 00:24:07,063 Consider yourself lucky. 358 00:24:09,315 --> 00:24:13,369 Whoever runs the Santa Muerta cartel is a demon. 359 00:24:13,452 --> 00:24:15,421 I wouldn't recommend watching the rest. 360 00:24:17,156 --> 00:24:18,725 That was released yesterday. 361 00:24:20,660 --> 00:24:25,515 His family, the cartel put their bodies, what was left of them, 362 00:24:25,598 --> 00:24:27,917 on display in the middle of town. 363 00:24:28,000 --> 00:24:29,686 They found his brother's body nearby, 364 00:24:29,769 --> 00:24:30,920 but not his head. 365 00:24:31,003 --> 00:24:32,889 Likely it'll turn up elsewhere. 366 00:24:32,972 --> 00:24:35,659 On a stake. In a gift box shipped to the mayor. 367 00:24:35,742 --> 00:24:37,360 Who knows? 368 00:24:37,443 --> 00:24:41,280 Santa Muerta. Saint Death. 369 00:24:42,582 --> 00:24:44,701 Not exactly sanctioned by the Church. 370 00:24:44,784 --> 00:24:48,204 No. This Reyes must have been quite a reporter. 371 00:24:48,287 --> 00:24:50,907 He was a troublemaker. 372 00:24:50,990 --> 00:24:53,492 Yeah, I know the feeling. 373 00:24:55,127 --> 00:24:56,796 There's no running from this, Jake. 374 00:24:59,365 --> 00:25:01,050 Reyes had a whistleblower. 375 00:25:01,133 --> 00:25:03,286 At a major pharmaceutical company. 376 00:25:07,339 --> 00:25:09,926 He never named the company in his articles. 377 00:25:10,009 --> 00:25:11,561 And he never named the whistleblower. 378 00:25:11,644 --> 00:25:13,897 I'm sure he sang like a bird when they got his family. 379 00:25:13,980 --> 00:25:14,964 He didn't need to. 380 00:25:15,047 --> 00:25:16,432 The day the article ran, 381 00:25:16,515 --> 00:25:20,637 Barry Taft, VP of sales at Davro Pharmaceuticals, died. 382 00:25:20,720 --> 00:25:23,439 By 'suicide'. In quotation marks. 383 00:25:23,522 --> 00:25:24,474 In L.A.? 384 00:25:24,557 --> 00:25:26,275 Downtown. Happened yesterday. 385 00:25:26,358 --> 00:25:28,745 What was he blowing the whistle on? 386 00:25:28,828 --> 00:25:32,215 Some connection between the painkillers produced by Davro, 387 00:25:32,298 --> 00:25:35,952 the Chinese government, and the Santa Muerta cartel. 388 00:25:36,035 --> 00:25:38,121 Some of his company's product produced in China 389 00:25:38,204 --> 00:25:39,656 is being siphoned off 390 00:25:39,739 --> 00:25:42,742 and sold directly as a street drug in the US. 391 00:25:43,910 --> 00:25:45,829 They're here, Jake. 392 00:25:45,912 --> 00:25:47,130 I'm ready. 393 00:25:47,213 --> 00:25:49,148 I'm not. 394 00:25:55,988 --> 00:25:57,523 My mom. 395 00:25:59,258 --> 00:26:02,445 I'm all she has. They said they'll kill her. 396 00:26:18,945 --> 00:26:20,997 -You can shoot it. -Hey, that's not necessary. 397 00:26:21,080 --> 00:26:23,132 Argos... 398 00:26:23,215 --> 00:26:24,550 I'm sorry, Jake. 399 00:26:32,859 --> 00:26:34,510 We do keep our promises, Jake. 400 00:26:34,593 --> 00:26:36,963 And I'm about to make another one. 401 00:26:42,735 --> 00:26:44,988 Why don't you just tell me what you want, 402 00:26:45,071 --> 00:26:46,389 I'll tell you to go fuck yourself, 403 00:26:46,472 --> 00:26:48,224 and then you can shoot me. 404 00:26:48,307 --> 00:26:50,542 I'm not going to shoot you. 405 00:26:52,779 --> 00:26:54,446 You're going to shoot yourself. 406 00:26:55,782 --> 00:26:57,033 Yeah? 407 00:26:57,116 --> 00:26:59,202 I'm going to have to borrow a gun. 408 00:26:59,285 --> 00:27:00,469 Your boy took mine. 409 00:27:00,552 --> 00:27:02,005 I like the way you think. 410 00:27:07,093 --> 00:27:09,846 Jake, please! They're gonna kill us! 411 00:27:09,929 --> 00:27:11,748 Sit! 412 00:27:11,831 --> 00:27:13,883 Do what I say or they die. 413 00:27:29,348 --> 00:27:30,667 It's pointing the wrong way. 414 00:27:52,604 --> 00:27:53,923 Lead. 415 00:27:54,006 --> 00:27:55,591 Your Spanish is very good. 416 00:27:55,674 --> 00:27:57,126 Gracias. 417 00:27:57,209 --> 00:27:58,361 Oh, we know. 418 00:27:58,444 --> 00:28:00,296 We've been listening. 419 00:28:00,379 --> 00:28:02,065 At home. 420 00:28:02,148 --> 00:28:03,783 In your car. 421 00:28:04,851 --> 00:28:06,518 With your therapist. 422 00:28:07,653 --> 00:28:09,521 Suicidal touch, Jake? 423 00:28:10,890 --> 00:28:12,658 PTSD? 424 00:28:13,659 --> 00:28:15,444 Are we having a session now? 425 00:28:15,527 --> 00:28:17,163 Of sorts. 426 00:28:25,271 --> 00:28:27,290 One click, your son lives. 427 00:28:27,373 --> 00:28:30,009 Two, your wife goes free. 428 00:28:31,210 --> 00:28:33,429 Three clicks, you get to save your friend over here. 429 00:28:36,715 --> 00:28:38,250 Or four? 430 00:28:39,485 --> 00:28:42,321 We even let the dog go. 431 00:28:47,760 --> 00:28:49,095 And if I get five? 432 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Try again. 433 00:29:30,702 --> 00:29:31,938 You're a gambler, Cutler. 434 00:29:34,974 --> 00:29:36,359 - What are my odds? - Jake... 435 00:29:37,443 --> 00:29:40,279 Congratulations. 436 00:29:49,621 --> 00:29:51,757 One more, Cutler, and you're free. 437 00:29:52,791 --> 00:29:54,293 Salud. 438 00:30:01,500 --> 00:30:03,319 Mm. 439 00:30:07,173 --> 00:30:08,975 It's been a while. 440 00:30:12,144 --> 00:30:13,529 It's like nothing. It's like he's in a hurry. 441 00:30:13,612 --> 00:30:15,098 Yeah! 442 00:30:15,181 --> 00:30:16,599 I was going to say 50/50. 443 00:30:16,682 --> 00:30:19,936 But you're stupid. And your math sucks. 444 00:30:20,019 --> 00:30:21,637 Get her out of here. Get my truck ready. 445 00:30:22,721 --> 00:30:24,373 Get her out! 446 00:30:24,456 --> 00:30:26,042 -Jake. -Get out of here. 447 00:30:26,125 --> 00:30:27,493 Vamos! 448 00:30:32,331 --> 00:30:34,033 Back to the show. 449 00:30:36,168 --> 00:30:38,254 I'll dream big. 450 00:30:38,337 --> 00:30:42,225 Hello? You've got a customer who wants take-out. 451 00:30:42,308 --> 00:30:43,675 Are you expecting someone? 452 00:30:45,177 --> 00:30:46,362 Hello? 453 00:30:46,445 --> 00:30:48,247 I'm here for some takeout. 454 00:30:49,949 --> 00:30:51,400 She'll go away. 455 00:30:51,483 --> 00:30:52,735 I'm not going away. 456 00:30:52,818 --> 00:30:54,403 I can hear you, asshole. 457 00:30:56,455 --> 00:30:57,874 This is a scam. 458 00:30:57,957 --> 00:30:59,208 We're closed. 459 00:30:59,291 --> 00:31:01,444 Your sign says 'open', dickhead. 460 00:31:01,527 --> 00:31:03,046 We're closed! 461 00:31:03,129 --> 00:31:04,480 We're closed! The door is closed! 462 00:31:04,563 --> 00:31:06,883 That's why nobody is answering. We're closed! 463 00:31:06,966 --> 00:31:07,917 You are answering. 464 00:31:08,000 --> 00:31:09,652 Listen to him. We're closed! 465 00:31:25,717 --> 00:31:27,186 Good boy! 466 00:31:28,921 --> 00:31:31,407 What? 467 00:31:31,490 --> 00:31:32,508 Argos... 468 00:31:35,594 --> 00:31:37,847 I take back that "good boy". 469 00:31:42,568 --> 00:31:43,819 Hey, you can't... 470 00:31:43,902 --> 00:31:45,388 Arggh! 471 00:31:56,782 --> 00:31:58,334 Yo, Jake. 472 00:31:58,417 --> 00:32:00,719 - They got Mia. - Hold on. Wait, wait. 473 00:32:02,854 --> 00:32:05,374 Listen to me. I just got jumped. 474 00:32:05,457 --> 00:32:07,276 Hold on. 475 00:32:07,359 --> 00:32:09,645 Don't you hear me? They said they're gonna kill her. 476 00:32:09,728 --> 00:32:11,047 Jake, hold on. 477 00:32:11,130 --> 00:32:12,631 Hey, come on! Argos, get up! 478 00:32:14,600 --> 00:32:16,185 Come on, man, I heard her. 479 00:32:18,637 --> 00:32:20,689 All good? Jake, she's right here. 480 00:32:20,772 --> 00:32:22,391 - What? - I'm looking at her. 481 00:32:22,474 --> 00:32:23,392 Show me. 482 00:32:23,475 --> 00:32:25,144 You looking? 483 00:32:28,780 --> 00:32:31,083 - That's them right now? - Yes, sir. 484 00:32:32,151 --> 00:32:33,285 I'm on my way. 485 00:32:40,859 --> 00:32:42,411 Argos, yo, sit down. 486 00:32:42,494 --> 00:32:44,830 Pick up. 487 00:32:46,265 --> 00:32:49,318 You've reached Detective Cutler. Please leave a message. 488 00:32:49,401 --> 00:32:50,602 Where are you, Cutler? 489 00:32:54,806 --> 00:32:56,559 You know where you are? 490 00:32:56,642 --> 00:32:58,427 Who am I talking to? 491 00:32:58,510 --> 00:33:02,665 That truck belongs to me. 492 00:33:02,748 --> 00:33:06,102 Yeah? Feel free to file a police report. 493 00:33:08,287 --> 00:33:10,089 You see your friend? 494 00:33:11,690 --> 00:33:12,775 Who's that? 495 00:33:12,858 --> 00:33:14,843 She's hanging from the mirror. 496 00:33:14,926 --> 00:33:15,911 You can't miss her. 497 00:33:15,994 --> 00:33:17,746 Not my friend. 498 00:33:17,829 --> 00:33:19,665 She's about to be. 499 00:33:22,301 --> 00:33:24,220 You've been courting her for a long time. 500 00:33:33,145 --> 00:33:34,613 Argos! 501 00:34:00,172 --> 00:34:01,657 Police! 502 00:34:01,740 --> 00:34:03,492 On the ground. Hands up. 503 00:34:03,575 --> 00:34:04,593 Argos... 504 00:34:06,312 --> 00:34:09,398 -Control your animal! -We're complying. Argos. 505 00:34:09,481 --> 00:34:11,167 I will fucking kill this thing. 506 00:34:11,250 --> 00:34:13,002 Argos... 507 00:34:13,085 --> 00:34:14,337 I said on the ground. 508 00:34:17,089 --> 00:34:18,774 Hey, man! Watch the hand! 509 00:34:18,857 --> 00:34:21,227 Argos. 510 00:34:23,162 --> 00:34:24,080 No! 511 00:34:27,533 --> 00:34:28,917 Roll that line out. 512 00:34:29,000 --> 00:34:31,293 Get water on that, Ken. 513 00:34:32,037 --> 00:34:34,440 - Thank you. - Yeah, put it back. 514 00:34:35,874 --> 00:34:37,126 That hotspot over there. 515 00:34:37,209 --> 00:34:38,794 Talked to personnel. 516 00:34:38,877 --> 00:34:40,263 Your story checks out. 517 00:34:40,346 --> 00:34:41,580 Good. 518 00:34:42,548 --> 00:34:44,167 Where's my dog? 519 00:34:44,250 --> 00:34:46,302 Animal Control till we figure this out. 520 00:34:47,553 --> 00:34:49,188 Animal Control? 521 00:34:50,456 --> 00:34:51,640 Am I being detained? 522 00:34:51,723 --> 00:34:53,709 You blew up a fucking car. 523 00:34:53,792 --> 00:34:54,943 I didn't blow it up. 524 00:34:55,026 --> 00:34:56,345 Oh, it blew itself up, huh? 525 00:34:56,428 --> 00:34:58,114 Yeah, it kinda did. 526 00:35:02,534 --> 00:35:04,487 - Argos! - Come on. Here, boy. 527 00:35:04,570 --> 00:35:06,489 Hey, easy, man. 528 00:35:06,572 --> 00:35:07,690 Come on. 529 00:35:07,773 --> 00:35:09,358 Hey, hang on a sec. 530 00:35:11,677 --> 00:35:13,596 Come on, in you go. 531 00:35:13,679 --> 00:35:14,963 - Let's go. - Argos! 532 00:35:16,315 --> 00:35:17,733 Where are you taking him? 533 00:35:34,433 --> 00:35:35,601 Babe... 534 00:35:36,802 --> 00:35:39,471 ...you're not wrong for asking the question. 535 00:35:42,140 --> 00:35:44,760 I'm not sure you understood my question. 536 00:35:44,843 --> 00:35:46,245 Well, then help me. 537 00:35:47,246 --> 00:35:48,731 I could have asked it more clearly. 538 00:35:48,814 --> 00:35:50,633 You don't have to protect me. 539 00:35:50,716 --> 00:35:51,767 I know. 540 00:35:51,850 --> 00:35:53,602 Just tell me the truth. I can take it. 541 00:35:53,685 --> 00:35:54,603 Jake! 542 00:35:54,686 --> 00:35:55,871 I deserve it. 543 00:35:55,954 --> 00:35:57,873 Don't accuse me of lying. 544 00:35:57,956 --> 00:36:00,042 I'm saying you're doing what I always do. 545 00:36:00,125 --> 00:36:01,244 You're running from conflict. 546 00:36:01,327 --> 00:36:02,945 I'm the one who started this fight. 547 00:36:03,028 --> 00:36:04,780 - We're not fighting. - You know what I mean. 548 00:36:04,863 --> 00:36:05,881 This is not the conflict. 549 00:36:05,964 --> 00:36:07,283 Then what is the conflict, Jake? 550 00:36:07,366 --> 00:36:08,584 This is a distraction from 551 00:36:08,667 --> 00:36:10,419 the actual question that you wanted to ask me. 552 00:36:10,502 --> 00:36:11,754 From what you need to know, 553 00:36:11,837 --> 00:36:13,756 from what you had to know before you married me. 554 00:36:13,839 --> 00:36:15,458 I just want this to work. 555 00:36:15,541 --> 00:36:17,826 Well, it won't work if I'm not ready. 556 00:36:17,909 --> 00:36:20,145 -Jake. -That's it, isn't it? 557 00:36:21,112 --> 00:36:22,131 Jake! 558 00:36:29,821 --> 00:36:31,623 Jake? 559 00:36:35,294 --> 00:36:36,795 Ow. 560 00:36:42,534 --> 00:36:44,870 I'm Liz. I'm a nurse here. 561 00:37:12,731 --> 00:37:14,317 What day is it? 562 00:37:14,400 --> 00:37:16,101 Can you tell me? 563 00:37:25,076 --> 00:37:27,245 You've been out about two hours. 564 00:37:30,382 --> 00:37:32,301 I'd love something to drink. 565 00:37:32,384 --> 00:37:35,204 The pain medication can make you thirsty. 566 00:37:35,287 --> 00:37:37,206 I'll get you some water. 567 00:37:37,289 --> 00:37:38,641 Thank you. 568 00:37:38,724 --> 00:37:40,125 Be right back. 569 00:37:46,332 --> 00:37:48,484 Have you seen the officer that brought my patient in? 570 00:37:48,567 --> 00:37:50,235 -He's in the break room. -Thanks. 571 00:38:10,422 --> 00:38:11,840 Officer Beekman? 572 00:38:11,923 --> 00:38:13,825 He's awake. 573 00:38:14,893 --> 00:38:16,011 Coherent? 574 00:38:16,094 --> 00:38:17,680 He's fine. 575 00:38:17,763 --> 00:38:19,765 Concussion, maybe. 576 00:38:37,148 --> 00:38:39,001 Can he be discharged right away? 577 00:38:39,084 --> 00:38:41,019 Whenever the doctor signs off. 578 00:38:41,987 --> 00:38:44,022 About an hour, I'm guessing. 579 00:38:49,628 --> 00:38:51,830 Oh! You gotta be... 580 00:38:53,298 --> 00:38:55,300 Should probably go talk to him. 581 00:39:03,141 --> 00:39:05,193 So what did he do? 582 00:39:05,276 --> 00:39:06,778 He's a terrorist. 583 00:39:08,146 --> 00:39:10,315 He tried to set off a car bomb. 584 00:39:14,886 --> 00:39:16,238 It didn't go off? 585 00:39:16,321 --> 00:39:19,074 Oh, it went off. Just not where it was supposed to. 586 00:39:19,157 --> 00:39:20,291 Where? 587 00:39:21,292 --> 00:39:23,412 Where was it supposed to or where did it go off? 588 00:39:23,495 --> 00:39:24,647 Where was it supposed to? 589 00:39:24,730 --> 00:39:27,215 Probably a synagogue or a KFC. 590 00:39:27,298 --> 00:39:29,251 We're pretty sure he's a white supremacist. 591 00:39:29,334 --> 00:39:31,803 Let's keep it moving, alright? 592 00:39:34,573 --> 00:39:35,874 Here, right? 593 00:39:45,050 --> 00:39:46,101 Thank you. 594 00:39:46,184 --> 00:39:48,920 Nurse, you wanna give us a minute? 595 00:40:00,666 --> 00:40:02,601 Speak any Spanish, Jake? 596 00:40:06,371 --> 00:40:07,690 A little. 597 00:40:07,773 --> 00:40:10,325 Like, you can order food or... 598 00:40:10,408 --> 00:40:12,495 Yeah, pretty much. 599 00:40:12,578 --> 00:40:14,830 'Yo quiero Taco Bell', and that's about it, huh? 600 00:40:14,913 --> 00:40:16,965 You see my lawyer here? 601 00:40:17,048 --> 00:40:19,668 -Jake, Jake. -You're wasting your time. 602 00:40:19,751 --> 00:40:22,671 That's OK. You can just lie there and hear me out. 603 00:40:22,754 --> 00:40:24,856 Besides, we're way past all that now. 604 00:40:26,391 --> 00:40:28,426 'Plata o plomo'. How about that one? 605 00:40:31,730 --> 00:40:34,116 'Silver or lead' is what that means. 606 00:40:34,199 --> 00:40:37,285 What does that mean for you? 607 00:40:37,368 --> 00:40:39,655 What that means is when a cartel rolls into town, 608 00:40:39,738 --> 00:40:40,823 they talk to people. 609 00:40:40,906 --> 00:40:43,141 They talk to farmers. They talk to cops. 610 00:40:44,442 --> 00:40:47,195 Nice, salt-of-the-earth type folks. 611 00:40:47,278 --> 00:40:49,114 And these folks, they get a choice. 612 00:40:50,248 --> 00:40:52,468 Either you're in on the take, 613 00:40:52,551 --> 00:40:54,085 which is the silver... 614 00:40:55,721 --> 00:40:56,672 ...or... 615 00:40:56,755 --> 00:40:58,807 I can see you're guessing 616 00:40:58,890 --> 00:41:00,008 what the lead part means. 617 00:41:00,091 --> 00:41:02,060 -Yeah. -Yeah. 618 00:41:04,062 --> 00:41:06,498 In our line of work, we don't make a lot of money. 619 00:41:07,966 --> 00:41:09,334 You know that. 620 00:41:10,636 --> 00:41:12,187 I know about you. 621 00:41:12,270 --> 00:41:14,156 And your mortgage. 622 00:41:14,239 --> 00:41:16,141 Your business insurance. 623 00:41:18,176 --> 00:41:21,179 Well, they came to talk to me. 624 00:41:22,447 --> 00:41:24,066 See, they need people that don't look like 625 00:41:24,149 --> 00:41:25,468 they loiter outside the Home Depot, 626 00:41:25,551 --> 00:41:26,702 if you know what I mean? 627 00:41:26,785 --> 00:41:28,286 They're moving north. 628 00:41:29,354 --> 00:41:31,422 So they gave me a choice. 629 00:41:36,828 --> 00:41:39,081 Now I'm gonna give you a choice. 630 00:41:39,164 --> 00:41:40,666 Drink this. 631 00:41:44,435 --> 00:41:45,954 And you go to sleep... 632 00:41:48,306 --> 00:41:50,375 ...and never wake up, ever. 633 00:41:53,378 --> 00:41:58,066 Or you watch your wife and kid 634 00:41:58,149 --> 00:42:00,051 burnt alive on the internet. 635 00:42:16,034 --> 00:42:17,669 Well... 636 00:42:21,072 --> 00:42:23,141 I ain't dirty like you. 637 00:42:45,731 --> 00:42:47,032 Come on. 638 00:43:17,796 --> 00:43:19,648 I'm really sorry. 639 00:43:19,731 --> 00:43:21,617 Liz, I just need you to calm down. 640 00:43:21,700 --> 00:43:23,218 Hey, can you do that for me? 641 00:43:23,301 --> 00:43:26,421 I'm not here to hurt you. I'm not a criminal, OK? 642 00:43:26,504 --> 00:43:29,057 Nod if you're hearing me. Yeah? 643 00:43:29,140 --> 00:43:32,695 OK, good, good. Listen, that cop, he tried to kill me. 644 00:43:32,778 --> 00:43:35,163 The water you placed by my bed, he put something in it. 645 00:43:35,246 --> 00:43:37,165 Tranq or fentanyl, I don't know. You can test it. 646 00:43:37,248 --> 00:43:39,635 They're trying to kill me and my family. 647 00:43:39,718 --> 00:43:42,705 Now, I gotta go. I gotta get back to them, OK? 648 00:43:42,788 --> 00:43:44,840 Liz, I need your help, 649 00:43:44,923 --> 00:43:46,642 'cause I'm about to let you go. 650 00:43:48,727 --> 00:43:50,579 I appreciate everything you did for me. 651 00:43:50,662 --> 00:43:52,014 And I promise if you scream, 652 00:43:52,097 --> 00:43:53,951 I'm gonna beat the crap out of you, OK? 653 00:44:14,019 --> 00:44:15,854 You. Nurse. 654 00:44:16,988 --> 00:44:18,373 Come here, nurse. 655 00:44:18,456 --> 00:44:19,775 Shut the fuck up. 656 00:44:19,858 --> 00:44:21,910 Come here. 657 00:44:21,993 --> 00:44:23,795 Just get the fuck over here. Shh! 658 00:44:26,531 --> 00:44:27,683 Are you OK? 659 00:44:27,766 --> 00:44:29,217 Oh, my God. 660 00:44:29,300 --> 00:44:31,053 -Are you OK? Are you OK? -Shh, shh. 661 00:44:31,136 --> 00:44:33,421 Are you OK? Your face. 662 00:44:33,504 --> 00:44:35,273 I'm good. I'm fine. 663 00:44:37,809 --> 00:44:38,761 Hey. 664 00:44:42,113 --> 00:44:43,065 He's gone. 665 00:44:43,148 --> 00:44:44,599 Who's gone? 666 00:44:44,682 --> 00:44:46,201 The white supremacist. 667 00:44:46,284 --> 00:44:48,036 OK, thank you for letting me know. 668 00:44:48,119 --> 00:44:49,354 Where did he go? 669 00:44:50,555 --> 00:44:51,907 Are you sure you're OK? 670 00:44:51,990 --> 00:44:54,276 I'm fine, I'm fine. This... I'm good. 671 00:44:54,359 --> 00:44:55,778 Did you see where he went? 672 00:44:55,861 --> 00:44:57,579 -Yes. -Yeah? 673 00:44:57,662 --> 00:44:58,914 Yes. 674 00:44:58,997 --> 00:45:00,482 Where did he go? 675 00:45:00,565 --> 00:45:02,150 Into... into the stairwell. 676 00:45:02,233 --> 00:45:03,719 The stairwell? That stairwell there? 677 00:45:03,802 --> 00:45:04,887 - Yes. Yes. - OK. Yeah. 678 00:45:04,970 --> 00:45:06,722 Can I ask you another question? One more. 679 00:45:06,805 --> 00:45:08,991 -Are you gonna call it in? -Yeah. Yeah. 680 00:45:09,074 --> 00:45:11,409 How long before someone comes through this door? 681 00:45:13,845 --> 00:45:15,397 I'd have to tell the doctor. 682 00:45:15,480 --> 00:45:16,765 I'd have to call the doctor. 683 00:45:16,848 --> 00:45:18,702 But if you didn't, it would be a while. 684 00:45:20,752 --> 00:45:22,504 Good. Good. 685 00:45:22,587 --> 00:45:24,339 Good. You should sit down. 686 00:45:24,422 --> 00:45:27,642 Yeah. OK. Alright? 687 00:45:27,725 --> 00:45:29,444 Sit down. Yeah. 688 00:45:29,527 --> 00:45:31,313 You're good. It's fine. 689 00:45:31,396 --> 00:45:33,098 Here. Have some water. 690 00:45:36,267 --> 00:45:37,668 -Thank you. -OK. 691 00:45:39,771 --> 00:45:40,939 OK. 692 00:45:41,907 --> 00:45:43,208 You sit tight. 693 00:45:45,243 --> 00:45:47,445 You sit tight. 694 00:46:04,762 --> 00:46:06,064 Shit. 695 00:46:16,141 --> 00:46:17,275 Oh! 696 00:46:25,616 --> 00:46:27,002 Yeah, I fucked up. 697 00:46:27,085 --> 00:46:29,204 How is it that you fucked up? 698 00:46:29,287 --> 00:46:31,339 He's not dead. He got away. 699 00:46:31,422 --> 00:46:33,809 That's not good, Mr Beekman. 700 00:46:33,892 --> 00:46:35,626 Well, I'll find him. 701 00:46:36,627 --> 00:46:38,263 If he is arrested... 702 00:46:39,264 --> 00:46:40,749 He won't be. 703 00:46:40,832 --> 00:46:44,235 You understand, Mr Beekman, how we do things? 704 00:46:45,336 --> 00:46:47,522 Yes, I do. 705 00:46:47,605 --> 00:46:50,859 Then you understand that your work from this point forward 706 00:46:50,942 --> 00:46:53,528 is to ensure the safety of your family. 707 00:47:33,651 --> 00:47:36,038 Come on, honey, pick up. 708 00:47:40,858 --> 00:47:41,810 Hello? 709 00:47:41,893 --> 00:47:43,711 -Honey! It's... Yeah. -Honey... 710 00:47:43,794 --> 00:47:44,947 What's this number you're calling from? 711 00:47:45,030 --> 00:47:47,115 Listen, I don't have time to explain, alright? 712 00:47:47,198 --> 00:47:49,217 You just need to listen to me, OK? 713 00:47:49,300 --> 00:47:50,752 What's... what's this about? 714 00:47:50,835 --> 00:47:52,154 Don't say my name. 715 00:47:52,237 --> 00:47:54,622 Just pretend like you're, uh, talking to your mom. 716 00:47:54,705 --> 00:47:56,758 This is life or death. Please, you gotta trust me. 717 00:47:56,841 --> 00:47:58,927 OK, Mom. How's Dad? 718 00:47:59,010 --> 00:48:02,797 Good. Just like that. Yeah. 719 00:48:02,880 --> 00:48:04,415 Now, uh... 720 00:48:06,017 --> 00:48:08,219 I need you to go into the den. 721 00:48:09,420 --> 00:48:12,407 OK, Mom. Is... is there something you wanted me to check on? 722 00:48:12,490 --> 00:48:14,476 Yeah. The, uh... 723 00:48:14,559 --> 00:48:16,744 The restoration console. 724 00:48:16,827 --> 00:48:18,596 Near the TV. 725 00:48:20,999 --> 00:48:23,401 Mm-hm, I can bring some chicken salad. 726 00:48:24,369 --> 00:48:26,037 Pull out the bottom drawer. 727 00:48:31,076 --> 00:48:32,277 You got it out? 728 00:48:33,778 --> 00:48:35,697 Yeah. The grapes are seedless. 729 00:48:35,780 --> 00:48:38,666 You see that nail there? It's not a nail. 730 00:48:38,749 --> 00:48:40,618 Pull on it. 731 00:48:42,453 --> 00:48:44,189 There's a box in there. 732 00:48:45,423 --> 00:48:47,675 Inside, there are passports, 733 00:48:47,758 --> 00:48:49,945 birth certificates for you and the kids. 734 00:48:50,028 --> 00:48:52,380 There's 60,000 in cash. 735 00:48:52,463 --> 00:48:55,517 There's car keys and a map to find the car. 736 00:48:55,600 --> 00:48:59,070 Use the phone that's in there. Do not use an Uber, alright? 737 00:49:01,272 --> 00:49:02,373 Now, um... 738 00:49:05,276 --> 00:49:07,529 I'd love to say that I'll see you soon, baby, 739 00:49:07,612 --> 00:49:09,464 but I'm not gonna make it. 740 00:49:09,547 --> 00:49:11,566 What do you mean? 741 00:49:11,649 --> 00:49:13,356 What are you saying? 742 00:49:13,985 --> 00:49:15,403 Answer me! 743 00:49:15,486 --> 00:49:17,122 But you, uh... 744 00:49:19,790 --> 00:49:21,409 -You run away. -What... 745 00:49:21,492 --> 00:49:23,311 What is happening here? 746 00:49:23,394 --> 00:49:25,463 You live. 747 00:49:26,431 --> 00:49:28,850 And you be happy... 748 00:49:28,933 --> 00:49:30,252 ...and you forget about me. 749 00:49:30,335 --> 00:49:32,303 Oh, God! Please, no! 750 00:49:34,205 --> 00:49:36,158 You get as far away from here as you can. 751 00:49:36,241 --> 00:49:38,095 Are you serious? 752 00:49:38,509 --> 00:49:39,877 And you try... 753 00:49:41,279 --> 00:49:42,230 ...and forgive me. 754 00:49:42,313 --> 00:49:44,482 -Oh, my God! -Alright? 755 00:49:46,117 --> 00:49:48,353 Please, please don't do this. 756 00:49:49,820 --> 00:49:51,322 Because you'll, uh... 757 00:49:54,859 --> 00:49:56,344 Yeah, it's always been you. 758 00:49:56,427 --> 00:49:59,847 You'll be the last thing that I think about. 759 00:49:59,930 --> 00:50:01,883 No, no. Just come home! 760 00:50:03,368 --> 00:50:04,786 Wait, are you gonna be... 761 00:50:15,146 --> 00:50:16,714 Come on. 762 00:50:21,219 --> 00:50:22,137 Oh... 763 00:50:24,122 --> 00:50:25,607 Don't speak. 764 00:50:25,690 --> 00:50:27,542 I'm gonna speak. 765 00:50:27,625 --> 00:50:29,477 And you're gonna act. 766 00:50:29,560 --> 00:50:31,962 And you don't hang up. 767 00:50:43,074 --> 00:50:46,594 - Are you sure it's that one? - That's what they said. 768 00:50:46,677 --> 00:50:49,097 He's got a collar and an address. 769 00:50:49,180 --> 00:50:51,499 I just spoke to the cop. The cop said euthanise it. 770 00:50:51,582 --> 00:50:54,569 -We've never done this before. -You've never done this before. 771 00:50:57,888 --> 00:50:59,441 And you need to ask yourself 772 00:50:59,524 --> 00:51:02,110 why you are where you are and I am where I am. 773 00:51:02,193 --> 00:51:04,479 If you put a modicum of initiative in, 774 00:51:04,562 --> 00:51:06,931 your life would have turned out very differently. 775 00:51:08,366 --> 00:51:09,500 There's still time. 776 00:51:10,901 --> 00:51:14,472 But you need to stop being such a fucking incel. 777 00:51:15,506 --> 00:51:16,658 Be somebody. 778 00:51:28,419 --> 00:51:30,272 Don't let him out! 779 00:51:46,704 --> 00:51:48,556 Hey! What the hell? 780 00:52:10,395 --> 00:52:11,913 We have breaking news now. 781 00:52:11,996 --> 00:52:14,382 Officials have released the name Jake Rosser 782 00:52:14,465 --> 00:52:16,851 as the suspect of the stolen truck - 783 00:52:16,934 --> 00:52:20,322 a former police officer in LAPD's K9 division. 784 00:52:20,405 --> 00:52:21,756 According to his colleagues, 785 00:52:21,839 --> 00:52:25,160 Rosser's behaviour was often erratic and violent. 786 00:52:25,243 --> 00:52:27,229 He was disciplined for assaulting 787 00:52:27,312 --> 00:52:28,930 a Hispanic ambulance driver 788 00:52:29,013 --> 00:52:31,366 shortly before leaving the department. 789 00:52:31,449 --> 00:52:33,535 It's becoming clear from today's events 790 00:52:33,618 --> 00:52:36,604 that Rosser resented not only his fellow officers 791 00:52:36,687 --> 00:52:39,957 but the diverse communities he was sworn to protect. 792 00:52:41,526 --> 00:52:45,079 We've been informed that Rosser is currently in police custody 793 00:52:45,162 --> 00:52:48,250 at an undisclosed hospital in Los Angeles. 794 00:52:48,333 --> 00:52:51,386 Before he was apprehended, his tragic rampages 795 00:52:51,469 --> 00:52:53,255 left several restaurant workers dead 796 00:52:53,338 --> 00:52:56,674 in what seems to be an act of targeted racial hatred. 797 00:52:59,344 --> 00:53:02,230 Forensic psychiatrist Dr Yan Sanyay 798 00:53:02,313 --> 00:53:04,232 has been analysing the behaviour of the suspect 799 00:53:04,315 --> 00:53:06,284 over the past few hours. 800 00:53:07,518 --> 00:53:09,571 Of course, as I'm speaking, he's not my patient. 801 00:53:09,654 --> 00:53:11,339 I haven't examined the suspect. 802 00:53:11,422 --> 00:53:14,476 But there were reports of an Afghani child 803 00:53:14,559 --> 00:53:17,312 in an incident in, uh, 2005. 804 00:53:17,395 --> 00:53:19,247 A little boy named Abdul 805 00:53:19,330 --> 00:53:21,149 whose death was caused by the suspect. 806 00:53:21,232 --> 00:53:23,485 According to an associate of mine, 807 00:53:23,568 --> 00:53:25,787 Dr T. Morang, who's a military psychiatrist, 808 00:53:25,870 --> 00:53:27,722 the suspect felt at the time 809 00:53:27,805 --> 00:53:30,091 that he didn't deserve human friends after this incident, 810 00:53:30,174 --> 00:53:32,760 so he transferred his affections onto dogs. 811 00:53:32,843 --> 00:53:34,396 Hey! 812 00:53:34,479 --> 00:53:36,231 Further investigations reveal that 813 00:53:36,314 --> 00:53:40,268 the suspect got one dog killed while on duty in Afghanistan, 814 00:53:40,351 --> 00:53:42,103 and turned another... 815 00:53:42,186 --> 00:53:44,071 Hey, man. 816 00:53:44,154 --> 00:53:45,756 I'm lost, I... 817 00:53:46,891 --> 00:53:48,042 ...was coming... 818 00:53:48,125 --> 00:53:49,927 ...and, oh... 819 00:53:52,763 --> 00:53:54,432 What you doing wearing my shit? 820 00:53:55,433 --> 00:53:56,767 Am I? 821 00:53:58,336 --> 00:54:02,156 I... I... I thought this was mine. 822 00:54:02,239 --> 00:54:03,191 You lying. 823 00:54:03,274 --> 00:54:05,109 No, I'm just confused. I... 824 00:54:06,577 --> 00:54:08,530 -My head... -Who are you? 825 00:54:08,613 --> 00:54:10,532 ..suffers from severe PTSD 826 00:54:10,615 --> 00:54:13,601 and exhibits traits of extreme narcissism and psychopathy. 827 00:54:13,684 --> 00:54:14,802 You... 828 00:54:14,885 --> 00:54:15,970 Showing no remorse after... 829 00:54:16,053 --> 00:54:17,104 No. 830 00:54:17,187 --> 00:54:18,340 ...unleashed in the Southland today... 831 00:54:18,423 --> 00:54:21,609 -You that racist bomber! -No, that's not me. 832 00:54:21,692 --> 00:54:24,128 Police! Help! 833 00:54:25,162 --> 00:54:26,448 Help! 834 00:54:26,531 --> 00:54:28,350 Depression is a journey. 835 00:54:28,433 --> 00:54:30,852 I'd made some progress on my antidepressant, 836 00:54:30,935 --> 00:54:33,855 had some daily wins at reducing my symptoms, 837 00:54:33,938 --> 00:54:36,157 but I was still masking my depression. 838 00:54:36,240 --> 00:54:37,725 So I talked to my doctor. 839 00:54:47,652 --> 00:54:49,136 Alright. 840 00:54:49,219 --> 00:54:51,005 Nice and easy. 841 00:54:51,088 --> 00:54:52,707 It's over. 842 00:54:52,790 --> 00:54:54,592 Hey, I'm complying. 843 00:54:55,726 --> 00:54:58,846 I got the suspect outside. Jake Rosser. 844 00:54:58,929 --> 00:55:01,115 Copy that. Suspect in custody. 845 00:55:02,600 --> 00:55:04,586 Wait, what are you doing? Stop resisting! 846 00:55:04,669 --> 00:55:06,754 Whoa, whoa. You don't wanna do that, man. 847 00:55:06,837 --> 00:55:08,990 -Officer needs assistance! -No, you don't wanna do that. 848 00:55:09,073 --> 00:55:10,525 -Officer needs assistance. -He's going for my gun! 849 00:55:10,608 --> 00:55:11,559 No, hey. 850 00:55:11,642 --> 00:55:12,994 Your prints are 851 00:55:13,077 --> 00:55:14,729 all over it, wherever it is. 852 00:55:14,812 --> 00:55:16,631 Hey, man, you're on camera. 853 00:55:16,714 --> 00:55:20,150 You think I'm dumb enough to take my eyes off of you? 854 00:55:21,118 --> 00:55:22,103 Nah. 855 00:55:35,265 --> 00:55:37,101 You're way too smart for that. 856 00:55:43,007 --> 00:55:45,309 I want a copy of this tape. 857 00:55:57,722 --> 00:56:01,108 - Look out! Shut up! - Shut up! 858 00:56:01,191 --> 00:56:02,793 Shut up! 859 00:56:07,164 --> 00:56:08,666 -You get out of here. -Argh! 860 00:56:55,212 --> 00:56:56,998 Connecting to OnStar. 861 00:56:57,081 --> 00:56:59,367 Welcome to OnStar, Mr Raskin. How can I help you? 862 00:56:59,450 --> 00:57:01,503 Yeah, hi. How you doing tonight? 863 00:57:01,586 --> 00:57:03,505 I'm doing fine, thank you. How are you, sir? 864 00:57:03,588 --> 00:57:05,006 I'm good, I'm good. Thank you. 865 00:57:05,089 --> 00:57:06,374 Actually, this isn't Mr Raskin. 866 00:57:06,457 --> 00:57:10,311 It's, uh, Officer, um, Cobb with the LAPD. 867 00:57:10,394 --> 00:57:13,280 And, uh, we recovered this vehicle stolen 868 00:57:13,363 --> 00:57:15,850 and, uh, require assistance. 869 00:57:15,933 --> 00:57:18,252 No problem. I can report the vehicle stolen. 870 00:57:18,335 --> 00:57:20,154 Actually, it's already been reported, ma'am. Thank you. 871 00:57:20,237 --> 00:57:21,889 We're just currently impounding the vehicle 872 00:57:21,972 --> 00:57:24,358 and, uh, gonna need you to start the engine. 873 00:57:24,441 --> 00:57:25,793 No problem. 874 00:57:25,876 --> 00:57:27,395 I'm just gonna need your badge number, Officer. 875 00:57:27,478 --> 00:57:28,630 My what? 876 00:57:28,713 --> 00:57:30,518 I'm just gonna need your badge number. 877 00:57:34,919 --> 00:57:35,953 Uh... 878 00:57:37,522 --> 00:57:40,224 It's, uh, Bravo, niner, five... 879 00:57:42,126 --> 00:57:44,712 Uh, s-six... uh, six, eight, two? 880 00:57:44,795 --> 00:57:45,880 Six, eight, two? 881 00:57:45,963 --> 00:57:47,682 I'm looking that up now. 882 00:57:47,765 --> 00:57:49,784 Thank you very much. 883 00:58:14,324 --> 00:58:16,711 OK, thank you, Officer Cobb, for that. 884 00:58:16,794 --> 00:58:19,429 -Processing your request. -Thank you. 885 00:58:23,500 --> 00:58:25,252 Ma'am, I'm gonna need you to start the engine 886 00:58:25,335 --> 00:58:28,067 as soon as you can so I can transfer this car to impound. 887 00:58:28,973 --> 00:58:30,775 Copy that. Stand by, sir. 888 00:58:45,623 --> 00:58:47,742 Hey, we got a report of shots fired, man. What's going on? 889 00:58:49,126 --> 00:58:51,145 Yo, man, we got a 10-71 at this location, man. 890 00:58:51,228 --> 00:58:54,381 -What's up? -Yo, where's the shooter at? 891 00:58:54,464 --> 00:58:56,150 - Oh, yeah. 42... - You good? 892 00:58:56,233 --> 00:58:57,418 I'm fine. 893 00:58:57,501 --> 00:58:59,587 It's a negative on the shooter. 894 00:58:59,670 --> 00:59:02,557 No-one can see you do what is necessary. 895 00:59:02,640 --> 00:59:04,325 You must serve me in secret. 896 00:59:04,408 --> 00:59:07,144 Just tell me what the fuck to do. 897 00:59:08,813 --> 00:59:10,297 Heel, little doggy. 898 00:59:10,380 --> 00:59:12,133 Be a good boy. 899 00:59:12,216 --> 00:59:14,736 I left a treat in the trunk of your car. 900 00:59:14,819 --> 00:59:16,738 Bring me my rabbit 901 00:59:16,821 --> 00:59:18,673 or I will put your bitch down 902 00:59:18,756 --> 00:59:20,390 along with her litter. 903 00:59:21,525 --> 00:59:23,360 This is your last hunting trip. 904 00:59:52,522 --> 00:59:54,258 I married you. 905 00:59:56,861 --> 00:59:58,045 I know. 906 00:59:58,128 --> 01:00:00,682 So what more do you want? 907 01:00:07,137 --> 01:00:09,139 I want you to know that I'm ready. 908 01:00:10,107 --> 01:00:11,976 I do know that. 909 01:00:17,114 --> 01:00:19,200 You're not wrong asking the question. 910 01:00:19,283 --> 01:00:20,534 Honestly, Jake, it wasn't... 911 01:00:20,617 --> 01:00:22,552 Just love me enough to trust me. 912 01:00:26,390 --> 01:00:29,210 You should feel safe coming to me about anything. 913 01:00:29,293 --> 01:00:30,795 I do. 914 01:00:38,635 --> 01:00:40,570 You know what I've been through. 915 01:00:42,673 --> 01:00:44,525 A lot of it, yeah. 916 01:00:44,608 --> 01:00:46,560 Yeah, I mean, not all of it. 917 01:00:46,643 --> 01:00:48,763 You're right, I mean, I don't talk about the war. 918 01:00:48,846 --> 01:00:50,915 -You want me to? -No. 919 01:00:52,449 --> 01:00:54,251 But you can tell me anything. 920 01:00:55,352 --> 01:00:56,586 I'm right here. 921 01:01:02,793 --> 01:01:04,962 You've seen me falling apart. 922 01:01:08,132 --> 01:01:10,567 You need to know I can keep a family together. 923 01:01:18,809 --> 01:01:21,882 You don't want to be 10 years in with a guy you have to babysit. 924 01:01:24,849 --> 01:01:26,350 No. 925 01:01:27,484 --> 01:01:29,119 No, I don't. 926 01:01:34,491 --> 01:01:36,210 Come on. 927 01:01:36,293 --> 01:01:39,213 Oh, God. What did I do? 928 01:01:39,296 --> 01:01:41,816 Seriously, what did I do? 929 01:01:41,899 --> 01:01:44,185 Come on, God, I didn't check out, I stuck around. 930 01:01:44,268 --> 01:01:46,087 I did what you wanted me to do. 931 01:01:46,170 --> 01:01:48,823 And, yes, you gave me this beautiful life 932 01:01:48,906 --> 01:01:50,257 and a beautiful family, 933 01:01:50,340 --> 01:01:52,291 and now what, you wanna take it all away? 934 01:01:53,643 --> 01:01:56,597 Come on, God, I thought we had a deal. 935 01:01:56,680 --> 01:01:59,834 Yeah, I'm not exactly a model citizen, OK? I have issues. 936 01:01:59,917 --> 01:02:01,819 I'm a bum, alright? 937 01:02:03,587 --> 01:02:05,189 Look, here's the new deal. 938 01:02:06,190 --> 01:02:07,942 I'm sorry, OK? I'll repent. 939 01:02:08,025 --> 01:02:10,477 I'll turn myself in, I'll do whatever you want me to do. 940 01:02:10,560 --> 01:02:12,146 Just give me a sign. 941 01:02:12,229 --> 01:02:14,464 Talk to me. Something. 942 01:02:16,733 --> 01:02:19,586 Come on, God. Don't punish them, punish me. 943 01:02:19,669 --> 01:02:21,438 I'll pay. 944 01:02:22,606 --> 01:02:24,325 You gave me all this hope. 945 01:02:24,408 --> 01:02:26,961 For the first time in my life, I've had hope and now what? 946 01:02:27,044 --> 01:02:28,378 Why? 947 01:02:29,546 --> 01:02:33,283 Come on, please, just don't... Don't take away my family. 948 01:03:36,780 --> 01:03:40,817 You can't heal in the place you get hurt. 949 01:03:42,352 --> 01:03:45,206 One of the most difficult experiences in life 950 01:03:45,289 --> 01:03:46,774 is that unless you... 951 01:03:46,857 --> 01:03:48,242 Hey, man, you got duct tape? 952 01:03:48,325 --> 01:03:49,376 The base hit! 953 01:03:49,459 --> 01:03:51,879 -What, man? -Never mind, I got it. 954 01:03:51,962 --> 01:03:53,314 Is that a fair thing to say? 955 01:03:53,397 --> 01:03:54,715 No, no, individually I love them. 956 01:03:54,798 --> 01:03:56,483 Every person I meet, I sorta like, 957 01:03:56,566 --> 01:03:58,185 and I'm not trying to be corny here, 958 01:03:58,268 --> 01:03:59,686 but I see the universe in them. 959 01:03:59,769 --> 01:04:01,288 - You can see the... - Yeah. 960 01:04:01,371 --> 01:04:03,390 - Thank you for the ultimate... - Sweet chilli. 961 01:04:05,375 --> 01:04:07,094 Rotisserie style... 962 01:04:10,147 --> 01:04:12,900 You know a good way to prepare for New Year? 963 01:04:14,684 --> 01:04:17,104 As far as hitting a wall, I don't know. I'd say... 964 01:04:17,187 --> 01:04:19,373 Hey, man, uh, I'm sorry about this. 965 01:04:19,456 --> 01:04:21,108 About what? 966 01:04:21,191 --> 01:04:23,077 -Fuck! Fuck! -Hands up. Keep your hands up. 967 01:04:23,160 --> 01:04:24,645 -Don't move. -I'm not. 968 01:04:24,728 --> 01:04:26,480 Listen, man, I don't wanna do this. 969 01:04:26,563 --> 01:04:28,449 -Do what? -Just listen to me. 970 01:04:28,532 --> 01:04:30,217 Look, please, just take whatever, man. 971 01:04:30,300 --> 01:04:31,752 -I'm not here to rob the store. -What? 972 01:04:31,835 --> 01:04:33,120 -Just listen to me. -Well, please, just take... 973 01:04:33,203 --> 01:04:34,621 Doug! 974 01:04:34,704 --> 01:04:35,957 Never ask for advice from 975 01:04:36,040 --> 01:04:37,424 and worry about criticism 976 01:04:37,507 --> 01:04:40,227 from someone that you would never ask advice from. 977 01:04:40,310 --> 01:04:43,164 -What? -Just turn on a gas pump for me. 978 01:04:45,249 --> 01:04:47,634 Look, Doug, I got a wife and a kid, alright? 979 01:04:47,717 --> 01:04:50,004 We're a little bit on the rocks right now. It's complicated. 980 01:04:50,087 --> 01:04:52,589 They're in danger. I need to protect them, OK? 981 01:04:54,858 --> 01:04:56,093 Yeah, man. 982 01:04:58,028 --> 01:04:59,280 Just turn on the gas. 983 01:04:59,363 --> 01:05:01,849 I got to put my hand down. 984 01:05:01,932 --> 01:05:03,067 Right, fine, go ahead. 985 01:05:06,903 --> 01:05:07,989 That's it. 986 01:05:08,072 --> 01:05:11,192 OK. Look, I'm not gonna hurt you. 987 01:05:11,275 --> 01:05:12,826 I need to tape your hands behind your back. 988 01:05:12,909 --> 01:05:14,295 Please don't sexually assault me. 989 01:05:14,378 --> 01:05:16,463 No-one's getting sexually assaulted, OK? 990 01:05:16,546 --> 01:05:20,601 I'm already struggling with my mental health, OK? 991 01:05:20,684 --> 01:05:23,537 Officers! He's got a gun! 992 01:05:29,493 --> 01:05:32,046 I know this may be a bad time to ask you to trust me, Doug. 993 01:05:32,129 --> 01:05:34,615 But the man outside... Doug, no! 994 01:05:38,568 --> 01:05:39,887 He's raping me. Shoot him! 995 01:05:43,573 --> 01:05:46,727 Please! Oh, my God! Oh, my God. Oh, my God. 996 01:05:46,810 --> 01:05:49,196 Please! Please don't do this to us! 997 01:05:51,748 --> 01:05:55,552 My eyes are the eyes of God, but sharper. 998 01:05:57,787 --> 01:06:00,908 God does nothing. Either He can't or He won't. 999 01:06:00,991 --> 01:06:02,376 But I'm a doer. 1000 01:06:05,495 --> 01:06:08,049 We know she ran, your wife. 1001 01:06:08,132 --> 01:06:10,184 But we will not follow. 1002 01:06:10,267 --> 01:06:12,769 As long as you stay and do your duty. 1003 01:06:17,341 --> 01:06:19,860 Now you will repeat what I say. 1004 01:06:19,943 --> 01:06:22,529 Say, "Jake, it's not me talking anymore." 1005 01:06:22,612 --> 01:06:23,813 Jake! 1006 01:06:25,082 --> 01:06:26,733 It's not me talking anymore. 1007 01:06:26,816 --> 01:06:29,103 It is God who speaks through me. 1008 01:06:29,186 --> 01:06:31,688 It's God who speaks through me. 1009 01:06:34,458 --> 01:06:36,426 He talked to me twice today. 1010 01:06:38,262 --> 01:06:39,996 First time in my car. 1011 01:06:42,132 --> 01:06:44,000 The second in Mr Raskin's. 1012 01:06:45,001 --> 01:06:46,287 You thought no-one heard you 1013 01:06:46,370 --> 01:06:48,589 when you pray, Jake, but I was listening. 1014 01:06:48,672 --> 01:06:50,357 You thought no-one heard you 1015 01:06:50,440 --> 01:06:53,143 when you prayed, Jake, but I was listening. 1016 01:06:54,744 --> 01:06:57,013 You don't sound like the god I was praying to. 1017 01:06:58,148 --> 01:07:00,784 I am the only god who heard you. 1018 01:07:03,153 --> 01:07:05,889 I am the only god that heard you. 1019 01:07:09,159 --> 01:07:12,962 Begging... for me to take you. 1020 01:07:14,898 --> 01:07:16,650 To spare your family. 1021 01:07:16,733 --> 01:07:18,919 For me to spare your family. 1022 01:07:19,002 --> 01:07:21,622 Now you will lower your weapon. 1023 01:07:21,705 --> 01:07:25,475 Now you will lower your weapon. 1024 01:07:30,514 --> 01:07:31,999 No, no. 1025 01:07:32,082 --> 01:07:35,885 You, Mr Beekman, will lower your weapon. 1026 01:07:40,924 --> 01:07:42,643 And you will say, 1027 01:07:42,726 --> 01:07:45,179 "I am not merciful but I am powerful." 1028 01:07:45,262 --> 01:07:47,431 I am not merciful. 1029 01:07:48,398 --> 01:07:50,367 But I am powerful. 1030 01:07:51,568 --> 01:07:54,188 I've told my little dog to heel. 1031 01:07:54,271 --> 01:07:56,523 And now I'm gonna put him to sleep. 1032 01:07:56,606 --> 01:07:58,108 And now... 1033 01:08:00,910 --> 01:08:02,212 Uh... 1034 01:08:04,848 --> 01:08:07,784 And now I'm gonna put him to sleep. 1035 01:08:13,022 --> 01:08:15,542 Now you will withdraw the can of gasoline 1036 01:08:15,625 --> 01:08:17,060 from your trunk. 1037 01:08:23,667 --> 01:08:27,204 Now, Mr Beekman, you will soak yourself. 1038 01:08:29,339 --> 01:08:32,126 I'm sorry. Could you repeat that last... 1039 01:08:32,209 --> 01:08:34,561 You will soak yourself. 1040 01:08:37,447 --> 01:08:40,367 You... you want me... 1041 01:08:40,450 --> 01:08:42,969 And if you flinch and if you falter, 1042 01:08:43,052 --> 01:08:46,122 your wife will suffer twice the agony. 1043 01:08:49,393 --> 01:08:51,094 You will tell him... 1044 01:08:52,162 --> 01:08:54,698 .."Behold, the answer to your prayers." 1045 01:08:56,800 --> 01:08:59,603 Behold, the answer to your prayers. 1046 01:09:01,137 --> 01:09:05,074 I offered you a painless death and you refused. 1047 01:09:06,710 --> 01:09:08,562 Still, if you pay now... 1048 01:09:08,645 --> 01:09:10,197 -If you follow... -If you follow... 1049 01:09:10,280 --> 01:09:14,568 -..in my servant's footsteps... -..in my servant's footsteps... 1050 01:09:14,651 --> 01:09:16,486 ...your family will be spared. 1051 01:09:18,622 --> 01:09:20,990 ...your family will be spared. 1052 01:09:25,195 --> 01:09:27,080 Keep her here. 1053 01:09:57,527 --> 01:09:59,580 In the dark night of your despair... 1054 01:09:59,663 --> 01:10:01,282 In the dark night of your despair... 1055 01:10:01,365 --> 01:10:04,117 -..I am providing a torch... -..I am providing a torch... 1056 01:10:04,200 --> 01:10:05,752 ...lighting the way to absolution. 1057 01:10:05,835 --> 01:10:09,973 ...lighting the way... to absolution. 1058 01:10:14,444 --> 01:10:17,164 Now, Mr Beekman, you will light the way. 1059 01:10:26,089 --> 01:10:27,190 Argos! 1060 01:10:28,358 --> 01:10:29,476 Argos! Off! 1061 01:10:32,028 --> 01:10:33,797 Argos! 1062 01:10:38,368 --> 01:10:40,521 - Oh, God! - Argos! 1063 01:10:40,604 --> 01:10:42,689 I'm doing it. I'm doing it! 1064 01:10:44,308 --> 01:10:47,528 Argos! Argos! Here! Here! Come here! 1065 01:10:47,611 --> 01:10:50,531 Yeah, good boy. 1066 01:10:54,618 --> 01:10:57,020 You're a good boy. Yeah. 1067 01:11:17,106 --> 01:11:18,659 Come on, let's go save Cutler. 1068 01:11:18,742 --> 01:11:20,401 Come on, come on. 1069 01:11:24,481 --> 01:11:25,932 I need water, Jake. 1070 01:11:26,015 --> 01:11:27,167 Alright. 1071 01:11:28,752 --> 01:11:30,070 Let's get you in this chair. 1072 01:11:30,153 --> 01:11:31,763 Alright. 1073 01:11:33,323 --> 01:11:34,791 - Alright. - Let me see. 1074 01:11:35,792 --> 01:11:37,841 You just stand there and let him shoot you? 1075 01:11:38,562 --> 01:11:40,630 Hey, take your belt off. 1076 01:11:41,798 --> 01:11:43,216 Why? You need a tourniquet? 1077 01:11:43,299 --> 01:11:45,519 I heard him say you got a tracker. 1078 01:11:45,602 --> 01:11:47,337 -Huh? -Yeah. 1079 01:11:49,806 --> 01:11:51,508 Sonofabitch. 1080 01:11:54,544 --> 01:11:56,397 I do need a tourniquet, though. 1081 01:11:56,480 --> 01:11:58,499 Wait! 1082 01:12:01,418 --> 01:12:03,770 All units be advised, we've got a 1093... 1083 01:12:03,853 --> 01:12:06,456 -I'm not gonna make it. -We're making it. 1084 01:12:07,824 --> 01:12:08,975 I don't deserve to. 1085 01:12:09,058 --> 01:12:11,011 Neither do I. 1086 01:12:17,767 --> 01:12:19,353 - Dispatch. - Go ahead. 1087 01:12:19,436 --> 01:12:21,355 We're gonna need the location to the nearest EMS. 1088 01:12:21,438 --> 01:12:23,590 Ambulance located 300 blocks... 1089 01:12:23,673 --> 01:12:27,428 And George H.W. Bush was in Dallas when JFK was shot. 1090 01:12:27,511 --> 01:12:29,229 Yeah, working undercover with the CIA. 1091 01:12:29,312 --> 01:12:31,231 So Reagan was against all the globalist stuff 1092 01:12:31,314 --> 01:12:32,299 when he was running. 1093 01:12:32,382 --> 01:12:34,551 Hey, yo, I'm eating, man. 1094 01:12:35,685 --> 01:12:37,571 You always do this. 1095 01:12:37,654 --> 01:12:40,774 No, it's just, all of this gives me anxiety, alright? 1096 01:12:40,857 --> 01:12:42,559 Gives me indigestion. 1097 01:12:44,461 --> 01:12:46,447 Then Reagan selects Bush as his vice-president, 1098 01:12:46,530 --> 01:12:48,882 and then he gets shot by John Hinckley. 1099 01:12:48,965 --> 01:12:50,351 The Hinckleys and the Bushes 1100 01:12:50,434 --> 01:12:53,654 were, like, BFFs that are having dinner that week. 1101 01:12:53,737 --> 01:12:55,639 Yep. I'm having dinner now. 1102 01:13:01,077 --> 01:13:02,646 -Hmm. -Hmm. 1103 01:13:08,151 --> 01:13:11,387 So how does this secret government... 1104 01:13:12,556 --> 01:13:15,776 ...all work for the same communist conspiracy 1105 01:13:15,859 --> 01:13:18,011 that's not even on the news? 1106 01:13:18,094 --> 01:13:20,914 It's a globalist takeover, right? 1107 01:13:20,997 --> 01:13:23,249 They're instituting a new kind of world government, 1108 01:13:23,332 --> 01:13:25,819 mainstream media is part of the propaganda arm. 1109 01:13:25,902 --> 01:13:28,455 -Oh! -Yeah. 1110 01:13:28,538 --> 01:13:29,756 I sent you sources. 1111 01:13:29,839 --> 01:13:32,493 -OK. -What, you didn't read them? 1112 01:13:32,576 --> 01:13:35,328 Well, you know, you sent some right-wing bullshit, right? 1113 01:13:35,411 --> 01:13:37,364 And then, yeah, I'll get to it. 1114 01:13:37,447 --> 01:13:39,966 It's not right-wing. It's from these people themselves. 1115 01:13:40,049 --> 01:13:41,835 It's the World Economic Forum. 1116 01:13:41,918 --> 01:13:44,137 "You'll own nothing and be happy." 1117 01:13:44,220 --> 01:13:45,706 I mean, that's what they say. 1118 01:13:45,789 --> 01:13:47,608 -I swear to God, man. -It's in their own literature. 1119 01:13:49,859 --> 01:13:51,812 Go ahead and laugh. 1120 01:13:51,895 --> 01:13:54,548 You won't be laughing when your kids are in a fucking FEMA camp. 1121 01:13:54,631 --> 01:13:56,450 You know what? That's when I will be laughing. 1122 01:13:56,533 --> 01:13:58,338 Because that means you would be right. 1123 01:13:59,435 --> 01:14:00,954 -Yeah. -Yeah. 1124 01:14:01,037 --> 01:14:02,972 Right, this... this whole time. 1125 01:14:04,641 --> 01:14:06,476 Start the car, dude. 1126 01:14:09,946 --> 01:14:11,998 We're dead. 1127 01:14:28,464 --> 01:14:30,884 We're not supposed to have animals in here. 1128 01:14:34,237 --> 01:14:36,472 Just focus on her until we get there. 1129 01:14:38,675 --> 01:14:41,528 And then you'll... let us go? 1130 01:14:41,611 --> 01:14:44,898 The second we get to the hospital, I'll turn myself in. 1131 01:14:44,981 --> 01:14:46,867 There's a hospital two miles away. 1132 01:14:46,950 --> 01:14:49,152 Not that hospital. Just go where I tell you. 1133 01:14:50,687 --> 01:14:53,273 What about Mia and John? 1134 01:14:53,356 --> 01:14:55,124 We'll get them on the way. 1135 01:14:58,194 --> 01:15:01,882 Hey. I'm a detective. 1136 01:15:01,965 --> 01:15:04,585 Oh, I'm not gonna lie. 1137 01:15:04,668 --> 01:15:06,620 This is some strange shit, Detective. 1138 01:15:06,703 --> 01:15:09,389 Anyway, you're stable. How's your pain? 1139 01:15:09,472 --> 01:15:11,107 Better. 1140 01:15:13,777 --> 01:15:15,378 Come on, you got this. 1141 01:15:16,379 --> 01:15:18,398 That's right. Climb the mountain. 1142 01:15:18,481 --> 01:15:19,866 You're doing good, kid. 1143 01:15:19,949 --> 01:15:23,036 Hey, buddy. You fell down. That's OK. You fell down. 1144 01:15:23,119 --> 01:15:26,106 If you didn't struggle, if you quit before you got up here, 1145 01:15:26,189 --> 01:15:29,375 you wouldn't be able to see all this. 1146 01:15:29,458 --> 01:15:30,493 See? 1147 01:15:34,063 --> 01:15:35,181 What do you say, John? 1148 01:15:36,866 --> 01:15:39,820 See? I told you it'd be worth it. Look how beautiful. 1149 01:15:42,005 --> 01:15:44,974 Hey! It's OK. It's OK. 1150 01:15:45,909 --> 01:15:48,428 It's OK, buddy. I might have hurt his leg. 1151 01:15:48,511 --> 01:15:50,230 - We gotta go. - I know. 1152 01:15:50,313 --> 01:15:51,898 Where are my keys at? 1153 01:15:51,981 --> 01:15:53,981 I don't know. Here. 1154 01:15:54,584 --> 01:15:56,236 Don't look at me like that. 1155 01:15:56,319 --> 01:15:57,838 I'm sorry. I... 1156 01:15:57,921 --> 01:15:59,172 Well, it kills me too. 1157 01:15:59,255 --> 01:16:00,941 I know. I know, I'm sorry, I just... 1158 01:16:02,491 --> 01:16:03,877 I was scared. 1159 01:16:03,960 --> 01:16:05,361 Let's go. 1160 01:16:06,896 --> 01:16:08,949 Rosser, whose violent behaviour was evident 1161 01:16:09,032 --> 01:16:10,651 during his time at the department, 1162 01:16:10,734 --> 01:16:13,453 is still at large and is now suspected in the kidnapping 1163 01:16:13,536 --> 01:16:17,423 and possible murder of LAPD detective Idalia Cutler. 1164 01:16:17,506 --> 01:16:19,526 With that, I'm happy to take any questions you might have. 1165 01:16:21,410 --> 01:16:24,665 You know, murder's not entirely off the table. 1166 01:16:24,748 --> 01:16:27,233 You gotta kidnap me first. 1167 01:16:27,316 --> 01:16:28,852 Why would they lie? 1168 01:16:29,919 --> 01:16:32,521 Dude, I think you just got red-pilled. 1169 01:16:37,060 --> 01:16:40,346 Alright, I'm gonna drop you guys off. 1170 01:16:40,429 --> 01:16:41,965 Report the ambulance stolen. 1171 01:16:42,966 --> 01:16:44,885 Grand theft auto is the least of my worries. 1172 01:16:44,968 --> 01:16:47,854 Nope. Not happening. I'm seeing this one through. 1173 01:16:47,937 --> 01:16:50,373 Hey, can I use your phone? 1174 01:16:52,541 --> 01:16:53,877 Thank you. 1175 01:16:59,248 --> 01:17:00,300 A Los Angeles police officer 1176 01:17:00,383 --> 01:17:01,635 who was fired from his job 1177 01:17:01,718 --> 01:17:03,236 is suspected of going on a shooting spree... 1178 01:17:03,319 --> 01:17:04,470 Who is this? 1179 01:17:04,553 --> 01:17:06,573 Hey, Mia? It's me. 1180 01:17:06,656 --> 01:17:08,308 - Jake, thank God. - Are you OK? 1181 01:17:08,391 --> 01:17:10,593 -Where are you? -Where's John? 1182 01:17:11,761 --> 01:17:13,062 Mia? 1183 01:17:13,997 --> 01:17:15,498 It's not safe here. 1184 01:17:16,599 --> 01:17:20,153 Mia, where's our son? Where is he? 1185 01:17:20,236 --> 01:17:22,388 He's at my mother's. 1186 01:17:22,471 --> 01:17:24,224 OK, OK. 1187 01:17:24,307 --> 01:17:25,759 What's going on? 1188 01:17:25,842 --> 01:17:27,661 -I was ambushed. -Ambushed? 1189 01:17:27,744 --> 01:17:29,262 The police, some of them are with a cartel. 1190 01:17:29,345 --> 01:17:31,765 -Jake! -They threatened you and John. 1191 01:17:31,848 --> 01:17:33,734 -They had your voice. -You're not making any sense. 1192 01:17:33,817 --> 01:17:35,936 -Mia, please. Just listen to me. -I love you. 1193 01:17:36,019 --> 01:17:37,671 They played me your voice. It was you. You were screaming. 1194 01:17:37,754 --> 01:17:39,039 -What? -And begging me to kill myself. 1195 01:17:39,122 --> 01:17:40,273 Because they had you and the baby. 1196 01:17:40,356 --> 01:17:42,743 Jake, stop, OK? Just stop. 1197 01:17:42,826 --> 01:17:45,378 -What, you don't believe me? -Don't say that. 1198 01:17:45,461 --> 01:17:46,880 What, you think I'm making this up? 1199 01:17:46,963 --> 01:17:49,015 It's on the news, Jake. What am I supposed to say? 1200 01:17:49,098 --> 01:17:51,184 Ask Cobb. He knows. 1201 01:17:51,267 --> 01:17:52,919 Cutler's with me. She knows too. 1202 01:17:53,002 --> 01:17:54,771 Cobb didn't tell you? 1203 01:17:56,072 --> 01:17:59,175 No. H-he just waved at me. 1204 01:18:00,676 --> 01:18:03,700 Alright, go outside right now. I want you to talk to him. 1205 01:18:07,416 --> 01:18:10,103 I'm not crazy, Mia. 1206 01:18:10,186 --> 01:18:13,774 - I hate that I said that. - Yeah, I know. I'm sorry too. 1207 01:18:13,857 --> 01:18:16,710 Jake, we need help. 1208 01:18:16,793 --> 01:18:18,494 I know. I know. 1209 01:18:19,695 --> 01:18:22,983 Professional help. Therapy. 1210 01:18:23,066 --> 01:18:25,285 And we'll get it. I promise. 1211 01:18:25,368 --> 01:18:27,487 Jake... 1212 01:18:27,570 --> 01:18:31,091 No, I know. I need it too. I'm grateful you asked. 1213 01:18:33,542 --> 01:18:36,897 Hey, I love you. OK? 1214 01:18:36,980 --> 01:18:38,414 I love you. 1215 01:18:40,383 --> 01:18:41,935 Go get Cobb. 1216 01:18:42,018 --> 01:18:44,170 He'll keep you safe till I get there. 1217 01:18:44,253 --> 01:18:47,090 Hey, Mia, everything's gonna be OK. 1218 01:18:50,593 --> 01:18:54,614 Jake! Jake! Jake! 1219 01:18:54,697 --> 01:18:56,182 He's gone, Jake. 1220 01:18:56,265 --> 01:18:57,751 Jake, he's dead. 1221 01:18:57,834 --> 01:18:59,085 Mia, listen to me. 1222 01:18:59,168 --> 01:19:02,188 I want you to run. OK? Just go. Go. Run. 1223 01:19:02,271 --> 01:19:04,257 I'm not hanging up. Just tell me where you are, OK? 1224 01:19:04,340 --> 01:19:05,992 -And we'll find you. -What's going on? 1225 01:19:06,075 --> 01:19:07,761 Cobb's dead. They're going after Mia. 1226 01:19:07,844 --> 01:19:08,795 Get her, Jake. 1227 01:19:08,878 --> 01:19:10,363 Then we'll take you to the hospital. 1228 01:19:10,446 --> 01:19:13,366 -Just tell me where to go, man. -Take this exit. 1229 01:19:16,085 --> 01:19:17,437 I think I can hear you. 1230 01:19:17,520 --> 01:19:18,805 That's us. 1231 01:19:20,723 --> 01:19:22,275 How far? 1232 01:19:22,358 --> 01:19:24,144 Two minutes, maybe less. 1233 01:19:24,227 --> 01:19:26,930 Please. Please. 1234 01:19:28,531 --> 01:19:30,016 Are you still on Mariposa? 1235 01:19:30,099 --> 01:19:31,651 Um... 1236 01:19:31,734 --> 01:19:33,653 I think I'm on Fourth. 1237 01:19:33,736 --> 01:19:35,722 Alright, stay there. We're on Fourth. 1238 01:19:35,805 --> 01:19:36,990 Keep heading east, 30 seconds. 1239 01:19:37,073 --> 01:19:38,959 Jake! 1240 01:19:39,042 --> 01:19:40,293 Jake! 1241 01:19:40,376 --> 01:19:42,620 I can't hear you. 1242 01:19:43,446 --> 01:19:44,731 That's her right there. 1243 01:19:44,814 --> 01:19:46,499 You see us, Mia? Mia! 1244 01:19:46,582 --> 01:19:48,668 Jake, my phone's beeping. I can't hear you. 1245 01:19:48,751 --> 01:19:51,387 What beeping? I don't hear any beeping. 1246 01:19:53,957 --> 01:19:55,208 Stop the ambulance. 1247 01:19:55,291 --> 01:19:57,677 - Why? - It's a trap. 1248 01:20:11,474 --> 01:20:13,359 Where's my gun? 1249 01:20:13,442 --> 01:20:16,329 Argos! Hey! 1250 01:20:16,412 --> 01:20:18,564 Let me look at you. Huh? 1251 01:20:20,183 --> 01:20:21,467 Cutler, you OK? 1252 01:20:27,857 --> 01:20:29,542 Jake. 1253 01:20:29,625 --> 01:20:31,327 My mom. 1254 01:20:32,661 --> 01:20:34,347 Take care of her. 1255 01:20:34,430 --> 01:20:36,499 Her name's Mari... 1256 01:20:37,633 --> 01:20:39,685 Cutler! No. 1257 01:20:44,307 --> 01:20:46,292 Argos, come here. Listen to me. 1258 01:20:46,375 --> 01:20:47,961 I need you to get in the fight, Argos. 1259 01:20:49,612 --> 01:20:52,065 I didn't raise a coward. I need you to protect our family. 1260 01:20:52,148 --> 01:20:54,400 Argos... Hey! 1261 01:20:56,585 --> 01:20:57,871 I raised a warrior. 1262 01:20:57,954 --> 01:20:59,688 Come on. I'll be right behind you. 1263 01:21:01,824 --> 01:21:03,877 Argos... 1264 01:21:25,548 --> 01:21:27,600 Argos, here! 1265 01:21:27,683 --> 01:21:29,335 Here! Come on. 1266 01:21:29,418 --> 01:21:32,922 Good boy. Good boy. Good boy. 1267 01:21:33,990 --> 01:21:36,409 - Jake. - Mia. 1268 01:21:36,492 --> 01:21:38,227 Come on. 1269 01:21:41,330 --> 01:21:42,748 Not yet. 1270 01:21:42,831 --> 01:21:44,784 Mia, over the wall. Argos, up! 1271 01:21:44,867 --> 01:21:46,752 There's a loud noise in the street. 1272 01:21:46,835 --> 01:21:48,121 I don't know what's going on, alright? 1273 01:21:48,204 --> 01:21:50,356 Send someone as soon as you can. 1274 01:21:50,439 --> 01:21:52,158 There's some trespassers right now, man. 1275 01:21:52,241 --> 01:21:53,793 They're coming onto my property. 1276 01:21:53,876 --> 01:21:55,962 What's your address? Are you in danger, sir? 1277 01:21:58,881 --> 01:22:00,967 Percy, what on earth was that noise? 1278 01:22:04,787 --> 01:22:06,439 Oh, Percy! 1279 01:22:06,522 --> 01:22:08,774 Oh, my God! Oh, my God! 1280 01:22:08,857 --> 01:22:10,276 Argos, up! 1281 01:22:10,359 --> 01:22:12,178 Come on, though the window right there. 1282 01:22:13,396 --> 01:22:14,930 Get behind the couch. 1283 01:22:21,470 --> 01:22:23,706 Argos... 1284 01:22:56,305 --> 01:22:59,025 When I say, you get in the bathtub, you stay low, OK? 1285 01:22:59,108 --> 01:23:00,526 Jake, please don't leave me. 1286 01:23:00,609 --> 01:23:03,012 -Ready? Go! -Yeah! OK. 1287 01:23:13,589 --> 01:23:16,042 Hey, I needed you more than you needed me anyway. 1288 01:23:16,125 --> 01:23:17,743 Hey, you've been through it. 1289 01:23:17,826 --> 01:23:19,579 You made it back to me on your own. 1290 01:23:19,662 --> 01:23:20,846 You're solid, alright? 1291 01:23:20,929 --> 01:23:23,249 Now, Argos, protect! 1292 01:23:27,836 --> 01:23:30,773 Come here, come here. 1293 01:23:33,142 --> 01:23:35,711 "The only ones for me are the mad ones. 1294 01:23:36,679 --> 01:23:38,364 "Mad to live." 1295 01:23:38,447 --> 01:23:39,832 "Mad to talk." 1296 01:23:39,915 --> 01:23:42,351 "Mad to be saved." 1297 01:23:43,319 --> 01:23:45,154 -We have to go, ma'am. -I can't! 1298 01:23:46,189 --> 01:23:48,241 Ma'am, there's no time, we have to go now. 1299 01:23:48,324 --> 01:23:50,310 I'm not leaving my husband. 1300 01:23:50,393 --> 01:23:53,229 "Desirous of everything at the same time... 1301 01:23:54,363 --> 01:23:55,831 "..those who never yawn or... 1302 01:23:56,832 --> 01:23:58,451 "..say a commonplace thing, 1303 01:23:58,534 --> 01:24:02,788 "but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles" 1304 01:24:02,871 --> 01:24:05,258 "exploding like spiders across the stars" 1305 01:24:05,341 --> 01:24:08,928 "and in the middle you see a blue centre light pop." 1306 01:24:09,011 --> 01:24:10,430 "And everybody goes..." 1307 01:24:10,513 --> 01:24:12,065 "Awww!" 1308 01:24:17,220 --> 01:24:22,008 I was in awe of living with such abandon and such passion. 1309 01:24:22,091 --> 01:24:26,746 But then I read more, and I thought clearer and... 1310 01:24:26,829 --> 01:24:29,149 ...I got older, and I... and I wasn't hypnotised 1311 01:24:29,232 --> 01:24:30,483 by the music of the words, 1312 01:24:30,566 --> 01:24:33,919 but I was actually understanding what they meant. 1313 01:24:37,106 --> 01:24:40,093 And I met people who burned, burned, burned 1314 01:24:40,176 --> 01:24:42,878 like fabulous yellow Roman candles. 1315 01:24:45,781 --> 01:24:47,800 I spent time with them, and you know what? 1316 01:24:47,883 --> 01:24:51,537 Argos. 1317 01:24:51,620 --> 01:24:53,473 They were assholes. 1318 01:24:53,556 --> 01:24:56,276 Selfish, impatient, decadent. 1319 01:24:56,359 --> 01:24:57,660 Argos... 1320 01:25:05,033 --> 01:25:06,386 If everyone was like that, 1321 01:25:06,469 --> 01:25:08,588 civilisation would collapse. 1322 01:25:10,573 --> 01:25:12,975 I mean, look at what happened to Kerouac. 1323 01:25:17,380 --> 01:25:18,747 So you don't want that. 1324 01:25:19,982 --> 01:25:23,736 But, best case, even how I grew up, 1325 01:25:23,819 --> 01:25:28,341 two parents, unconditional love, all needs met. 1326 01:25:28,424 --> 01:25:31,577 Let's say you give that to someone. 1327 01:25:31,660 --> 01:25:32,961 No abuse. 1328 01:25:34,330 --> 01:25:36,816 Nothing that you can call trauma, 1329 01:25:36,899 --> 01:25:40,135 unless you're lying about it for attention. 1330 01:25:41,970 --> 01:25:44,273 Let's say you do an A-plus job. 1331 01:25:46,008 --> 01:25:47,927 The best you're gonna get for that kid, 1332 01:25:48,010 --> 01:25:50,112 who is your whole life... 1333 01:25:52,080 --> 01:25:55,535 ...is to watch that spark slowly fade away. 1334 01:25:55,618 --> 01:25:58,438 And realise that spark's just narcissism. 1335 01:26:03,492 --> 01:26:05,578 And when they get old, if they're lucky, 1336 01:26:05,661 --> 01:26:09,615 they get to watch the ember in their own kid burn to ashes. 1337 01:26:09,698 --> 01:26:11,050 Perfect. 1338 01:26:11,133 --> 01:26:12,552 Jake, please. 1339 01:26:12,635 --> 01:26:15,020 No, he's right. 1340 01:26:15,103 --> 01:26:17,440 That's what I'm fighting for. 1341 01:26:20,108 --> 01:26:21,327 What? 1342 01:26:21,410 --> 01:26:24,130 I mean, actually, it's not what I'm fighting for. 1343 01:26:24,213 --> 01:26:25,565 Yes, that's without trauma, 1344 01:26:25,648 --> 01:26:28,851 without being on the run. 1345 01:26:30,853 --> 01:26:32,321 Being hunted. 1346 01:26:35,624 --> 01:26:38,461 Are you asking me to go on the run with you? 1347 01:26:42,731 --> 01:26:44,567 I'm asking you to run away. 1348 01:26:49,037 --> 01:26:50,656 I can't. 1349 01:26:50,739 --> 01:26:52,408 Yeah. 1350 01:26:53,742 --> 01:26:55,244 You're trapped. 1351 01:26:57,179 --> 01:26:59,582 I'd rather be trapped with you than anybody. 1352 01:27:04,186 --> 01:27:05,888 I really need you. 1353 01:27:10,659 --> 01:27:16,231 ♪ The blade was in my hand 1354 01:27:19,034 --> 01:27:21,954 ♪ Caught in age... ♪ 1355 01:27:22,037 --> 01:27:24,857 Time's up, Rosser. 1356 01:27:24,940 --> 01:27:28,328 ♪ Turn your head to me... ♪ 1357 01:27:28,411 --> 01:27:29,912 Cupcake. 1358 01:27:31,113 --> 01:27:32,898 Say 'bye to Daddy. Say 'bye. 1359 01:27:32,981 --> 01:27:35,635 ♪ God in cages 1360 01:27:35,718 --> 01:27:38,053 ♪ I can't wait 1361 01:27:39,221 --> 01:27:42,275 ♪ Feed your breath to me 1362 01:27:42,358 --> 01:27:45,294 ♪ Bleed like rain... ♪ 1363 01:27:46,695 --> 01:27:48,381 Pop D12. 1364 01:28:16,124 --> 01:28:17,880 I'm gonna fuck you up here. 1365 01:28:22,598 --> 01:28:24,684 Come back here, motherfucker.