1 00:00:01,050 --> 00:00:10,142 "الإنسان هو أشد الحيوانات قسوة" (نيتشة) 2 00:00:11,500 --> 00:00:19,000 ترجمة بسام شقير 3 00:00:20,144 --> 00:00:21,556 .استلقي 4 00:00:28,166 --> 00:00:29,461 من أنت؟ 5 00:00:30,020 --> 00:00:32,330 .أنا الإله الذي يتصرف 6 00:00:32,598 --> 00:00:34,897 .أنا الحرية المطلقة 7 00:00:35,005 --> 00:00:38,000 يمكنك الآن أن تصلي لإلهك الخفي 8 00:00:38,109 --> 00:00:40,190 .وربما يُنجيك 9 00:00:40,294 --> 00:00:42,389 .أو يمكنك أن تصلي ليّ 10 00:00:42,452 --> 00:00:45,200 ...أنت ما الخطب في وجهك؟ 11 00:00:45,288 --> 00:00:47,370 .ابدأ في التعبُّد ليّ 12 00:00:47,450 --> 00:00:49,713 .كرر هذه الكلمات 13 00:00:50,001 --> 00:00:55,500 .كل الأمور عادلة بالنسبة لواهب العدالة 14 00:00:56,606 --> 00:01:01,016 .كل الأمور عادلة بالنسبة لواهب العدالة 15 00:01:02,435 --> 00:01:04,865 .أخي، كُن سيفي 16 00:01:04,900 --> 00:01:06,734 .أخي، كُن سيفي 17 00:01:06,843 --> 00:01:09,632 .حتى تحيا عائلتك 18 00:01:10,280 --> 00:01:11,744 .حتى تحيا عائلتك 19 00:01:12,670 --> 00:01:15,350 !لا، أرجوك، ارحمني !لا، أتوسل اليك 20 00:01:17,200 --> 00:01:21,130 .سأمنحُ رحمتي لمن أختاره للرحمة 21 00:01:22,228 --> 00:01:26,163 .أرجوك، أعفِ عن أسرتي - .أصمت - 22 00:01:40,211 --> 00:01:43,905 !لا! أرجوك! النجدة 23 00:01:44,526 --> 00:01:47,116 .ما أريده هو الرجل 24 00:01:47,415 --> 00:01:49,000 .زوجته 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,987 .أبناؤه 26 00:01:51,102 --> 00:01:53,089 .وكلابه 27 00:02:03,152 --> 00:02:13,100 مدينة الذئاب 28 00:02:29,006 --> 00:02:30,500 أرغوس 29 00:02:50,201 --> 00:02:51,200 .هيا 30 00:02:52,727 --> 00:02:54,223 أحسنتِ يا فتاة 31 00:02:54,450 --> 00:02:55,730 !كُلي، يا عزيزتي 32 00:03:04,352 --> 00:03:06,342 "غير متصل بالشبكة" 33 00:03:19,039 --> 00:03:20,090 .(ليس الآن، (أرغوس 34 00:03:22,586 --> 00:03:24,391 .يا صاح، لا أستطيع .لدي موعد 35 00:03:25,671 --> 00:03:26,950 !(أرغوس) 36 00:03:28,691 --> 00:03:29,742 أنت لن تستسلم، أليس كذلك؟ 37 00:04:04,535 --> 00:04:07,950 .(ستدَلَّلي اليوم يا (سوكس 38 00:04:08,212 --> 00:04:10,410 .لا عجب إنها تحبكِ أكثر مني 39 00:04:10,510 --> 00:04:12,086 هل هذا جيد، حبيبتي؟ 40 00:04:12,185 --> 00:04:13,629 .إنه رائع 41 00:04:13,727 --> 00:04:15,139 حقًا؟ 42 00:04:20,723 --> 00:04:21,941 ...حسنًا، لنرَ 43 00:04:21,943 --> 00:04:23,968 .(أنت تبلي بلاءً حسنًا، (جيك 44 00:04:24,065 --> 00:04:26,068 .ابتسمي. أنتِ على الكاميرا 45 00:04:29,580 --> 00:04:31,056 .لم أشأ أن أخبرك 46 00:04:31,153 --> 00:04:33,091 .خشيت أن يكون ذلك جالبًا للشؤم 47 00:04:33,190 --> 00:04:34,830 ماذا؟ 48 00:04:38,177 --> 00:04:40,243 .حسنًا، عليكِ أن تخبريني الآن 49 00:04:41,820 --> 00:04:43,493 .لقد نِمتَ الليلة الماضية 50 00:04:44,643 --> 00:04:46,183 ،تعلمين إنني أفعل ذلك كل ليلة أليس كذلك؟ 51 00:04:46,283 --> 00:04:48,744 .أعني، نِمتَ نومًا عميقًا حقًا 52 00:04:50,121 --> 00:04:52,024 .حسنًا، هذا جيد إذًا 53 00:04:53,273 --> 00:04:55,176 .أنا سعيدة إنك لست شرطيًا 54 00:04:55,274 --> 00:04:57,866 .أنتَ أسعدُ حالاً بتدريب الكلاب 55 00:04:57,964 --> 00:04:59,966 .لم أعد خائفة بعد الآن 56 00:05:00,066 --> 00:05:02,330 لم تعودي خائفة؟ !لم تخبريني قط إنكِ كنتِ خائفة 57 00:05:02,428 --> 00:05:03,428 من ماذا؟ 58 00:05:03,480 --> 00:05:04,790 .عليك 59 00:05:05,775 --> 00:05:08,073 .كأنك كنت تتصارع مع شيء ما 60 00:05:11,649 --> 00:05:13,881 .أجل، هذه هي طريقة استرخائي فحسب 61 00:05:15,649 --> 00:05:20,120 .ربما، لكنك بدوت وكأنك في عالم آخر 62 00:05:20,153 --> 00:05:25,325 ،كأنها كانت قوة أو شيء كنتَ تقاومه ...بدا الأمر كأنه 63 00:05:25,359 --> 00:05:27,561 .قطعة من الأضلاع .عودوا قريبًا 64 00:05:27,595 --> 00:05:29,162 .شكرًا لكِ. كان الطعام لذيذًا 65 00:05:29,196 --> 00:05:30,431 .شكرًا لكِ - .شكرًا لكِ - 66 00:05:30,464 --> 00:05:32,265 ماذا كنتِ تقولين؟ .أكملي 67 00:05:34,267 --> 00:05:36,303 .بدا الأمر كأنك انتصرت 68 00:05:47,381 --> 00:05:49,282 .هناك حريق 69 00:05:49,316 --> 00:05:50,951 ماذا؟ - .في البيت. يجب أن نذهب - 70 00:05:50,984 --> 00:05:53,721 71 00:05:55,523 --> 00:05:56,757 72 00:05:56,790 --> 00:05:58,659 73 00:05:58,692 --> 00:06:00,293 74 00:06:00,327 --> 00:06:02,730 75 00:06:02,763 --> 00:06:04,097 !هيا 76 00:06:04,131 --> 00:06:06,900 77 00:06:13,474 --> 00:06:15,308 78 00:06:15,342 --> 00:06:17,377 !اللعنة 79 00:06:18,579 --> 00:06:21,114 80 00:06:21,148 --> 00:06:23,917 81 00:06:26,720 --> 00:06:27,955 هل نسيتِ إطفاء الفرن؟ 82 00:06:27,988 --> 00:06:29,356 .لم أقم بتشغيله قط 83 00:06:29,389 --> 00:06:31,692 84 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 ما الأمر يافتاة؟ 85 00:06:36,671 --> 00:06:37,710 ...(سوكس) .هجوم 86 00:06:38,001 --> 00:06:39,001 .أقتلي 87 00:06:50,110 --> 00:06:51,812 !ميا)، اتصلي بـ 911) 88 00:06:51,845 --> 00:06:54,748 89 00:06:54,782 --> 00:06:56,249 90 00:06:56,283 --> 00:06:58,519 91 00:06:58,552 --> 00:07:00,253 92 00:07:00,287 --> 00:07:04,391 93 00:07:04,424 --> 00:07:06,994 94 00:07:07,027 --> 00:07:09,730 95 00:07:09,763 --> 00:07:11,431 .مركز الطوارئ الدولي 911 ما هي حالة الطوارئ؟ 96 00:07:11,465 --> 00:07:13,501 !هناك أحد يهاجمنا !أرجوكِ 97 00:07:13,534 --> 00:07:14,768 حسنًا. هل أنتِ في خطر؟ 98 00:07:14,802 --> 00:07:18,005 .مرحبًا؟ نعم، نحن نتعرض لهجوم. أرجوكِ 99 00:07:18,038 --> 00:07:19,740 وما هو إسمكِ؟ 100 00:07:19,773 --> 00:07:21,208 .(ميا روسر) - ...سوف أرى - 101 00:07:21,241 --> 00:07:22,710 .هناك شخص يحاول قتل زوجي 102 00:07:22,743 --> 00:07:24,712 سأرى إن كان بإمكاني إرسال .شخص لمساعدتك 103 00:07:24,745 --> 00:07:27,047 ...سيدتي؟ سيدتي؟ ما الذي 104 00:07:27,080 --> 00:07:28,048 105 00:07:28,081 --> 00:07:29,416 106 00:07:30,618 --> 00:07:33,687 107 00:07:33,721 --> 00:07:35,489 108 00:07:37,558 --> 00:07:39,026 109 00:07:39,059 --> 00:07:41,394 110 00:07:41,428 --> 00:07:43,096 111 00:07:43,130 --> 00:07:44,598 112 00:07:44,632 --> 00:07:47,835 113 00:07:49,402 --> 00:07:50,804 114 00:07:54,107 --> 00:07:55,609 115 00:07:55,643 --> 00:07:56,977 116 00:07:57,010 --> 00:07:58,746 117 00:07:58,779 --> 00:07:59,813 118 00:07:59,847 --> 00:08:01,715 119 00:08:03,617 --> 00:08:06,820 !يا الهي 120 00:08:06,854 --> 00:08:08,622 121 00:08:08,656 --> 00:08:10,824 جيك)؟) 122 00:08:10,858 --> 00:08:12,125 جيك)؟) 123 00:08:12,159 --> 00:08:15,362 124 00:08:18,799 --> 00:08:20,634 ...(أرغوس) 125 00:08:20,668 --> 00:08:22,302 126 00:08:22,335 --> 00:08:25,806 127 00:08:25,839 --> 00:08:28,141 128 00:08:30,978 --> 00:08:32,746 .لن يذهب إلى أي مكان 129 00:08:32,780 --> 00:08:33,881 130 00:08:35,816 --> 00:08:38,318 .سوكس)؟ أستدعي الطاقم الطبي إلى هنا) 131 00:08:38,351 --> 00:08:39,587 .أحتاج إلى مسعف 132 00:08:39,620 --> 00:08:42,690 .أصمدي يا فتاة .لن أقوم بتحريككِ 133 00:08:42,723 --> 00:08:45,926 .أرني مكان الألم .سأذهب لأُحضر المساعدة 134 00:08:45,959 --> 00:08:47,795 .جيك) في الداخل) - !(جيك) - 135 00:08:47,828 --> 00:08:50,130 (جيك) - .كوب)! (سوكس) أصبت) - 136 00:08:50,163 --> 00:08:52,199 .براون) أبلغ بالفعل) .الطاقم الطبي في الطريق 137 00:08:53,200 --> 00:08:55,268 138 00:08:55,302 --> 00:08:57,137 139 00:08:57,170 --> 00:08:58,338 .(جوني) 140 00:08:58,371 --> 00:08:59,573 ميا)، أنتِ بخير؟) - .أنا بخير - 141 00:08:59,607 --> 00:09:01,241 .أجل 142 00:09:01,274 --> 00:09:02,943 .(جوني) 143 00:09:02,976 --> 00:09:04,778 .يبدو بخير 144 00:09:04,812 --> 00:09:05,879 .أجل 145 00:09:08,215 --> 00:09:09,817 ميا)، ابقي هنا، حسنًا؟) - .أجل، أنت بخير - 146 00:09:09,850 --> 00:09:11,118 .أرغوس)، انتظر) 147 00:09:12,119 --> 00:09:14,521 148 00:09:19,059 --> 00:09:21,328 149 00:09:30,370 --> 00:09:32,405 150 00:09:37,945 --> 00:09:41,548 151 00:09:44,618 --> 00:09:47,688 152 00:09:50,924 --> 00:09:53,326 .عيناي هما عيناك 153 00:09:53,360 --> 00:09:57,097 .لأراقب وأحميك وأحمي أهلك 154 00:09:58,265 --> 00:10:00,934 ،أُذناي هما أُذناك 155 00:10:00,968 --> 00:10:04,905 لأسمع وأكشف العقول الشريرة .في الظلام 156 00:10:06,606 --> 00:10:09,409 ،أنفي هو أنفك 157 00:10:09,442 --> 00:10:11,945 .لأشُمّ رائحة الغازي 158 00:10:11,979 --> 00:10:14,281 .ولكي تبقى حيًا 159 00:10:14,314 --> 00:10:17,918 .حياتي أيضًا هي لك 160 00:10:18,886 --> 00:10:21,454 161 00:10:21,488 --> 00:10:24,958 !انتباه 162 00:10:25,926 --> 00:10:27,160 .السلاح للكتف 163 00:10:28,328 --> 00:10:30,931 !استعداد! تصويب! إطلاق 164 00:10:30,964 --> 00:10:32,532 165 00:10:32,565 --> 00:10:34,802 !استعداد! تصويب! إطلاق 166 00:10:34,835 --> 00:10:36,169 167 00:10:41,141 --> 00:10:42,342 168 00:10:42,375 --> 00:10:44,912 169 00:10:44,945 --> 00:10:47,981 170 00:10:56,456 --> 00:10:57,624 .(أرغوس) 171 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 .اذهب للبيت 172 00:11:01,028 --> 00:11:02,796 .اسمع 173 00:11:02,830 --> 00:11:05,165 174 00:11:12,672 --> 00:11:15,142 !حسنًا، اركب .هيا بنا .اصعد 175 00:11:27,821 --> 00:11:29,923 ...لم أستطع تحمُّل ذلك 176 00:11:29,957 --> 00:11:31,524 .أن أراكِ هناك 177 00:11:32,993 --> 00:11:34,862 .بين الأموات 178 00:11:38,565 --> 00:11:39,733 .لقد حصلتِ على ما أريده أنا 179 00:11:40,901 --> 00:11:42,836 180 00:11:48,141 --> 00:11:50,577 ...اللعب قرب المحيط 181 00:11:54,347 --> 00:11:56,249 .لن يصلح الأمر... 182 00:12:00,087 --> 00:12:01,889 .أنتِ فتاة صالحة 183 00:12:03,723 --> 00:12:05,826 .(أراكِ قريبًا، (سوكس 184 00:12:07,795 --> 00:12:09,562 .أراكِ قريبًا 185 00:12:13,233 --> 00:12:15,002 186 00:12:18,338 --> 00:12:19,873 187 00:12:19,907 --> 00:12:24,244 188 00:12:35,555 --> 00:12:37,190 .أنتَ شركة تأميني 189 00:12:37,224 --> 00:12:38,491 .لكنك لا تؤمّنني 190 00:12:38,525 --> 00:12:39,827 كيف يتم ذلك؟ 191 00:12:39,860 --> 00:12:41,394 ،سيد (روسر)، في اتفاقيتك 192 00:12:41,428 --> 00:12:42,863 ... البند الرابع، الفقرة التاسعة 193 00:12:42,896 --> 00:12:45,398 .انتظر. دعني أنهي كلامي حسنًا؟ 194 00:12:45,432 --> 00:12:47,267 .حسنًا - ... أقصد لأنه - 195 00:12:47,300 --> 00:12:48,936 ،لا يوجد شيء أوضح من هذا أليس كذلك؟ 196 00:12:48,969 --> 00:12:50,737 .أنتَ محبط، وأنا أتفهم ذلك 197 00:12:50,770 --> 00:12:53,706 .أنا دفعتُ ثمن تأمين العمل - .هذا ليس موضع خلاف - 198 00:12:53,740 --> 00:12:56,910 !عملي، الذي قمتُم بتأمينه قد دُمر 199 00:12:56,944 --> 00:12:58,078 .نعم، هذا صحيح 200 00:12:58,111 --> 00:13:00,113 .أعني، لا أعرف كيف أقولها بطريقة أخرى 201 00:13:00,147 --> 00:13:01,681 سيد (روسر)، أنت أدرجتَ كاميرات الأمن 202 00:13:01,714 --> 00:13:03,183 ...وفي واقعة من هذا النوع 203 00:13:03,216 --> 00:13:05,152 .لا، اللقطات المسجلة ضاعت 204 00:13:05,185 --> 00:13:06,586 .لقد ضاعت لا يوجد أي لقطات مسجلة، حسنًا؟ 205 00:13:06,619 --> 00:13:09,522 ،تحدثتُ مع شركة الأمن وقد تعرضوا للقرصنة 206 00:13:09,556 --> 00:13:11,291 حسنًا؟ يمكنني أن أجعلك تتواصل ...معهم إن كنتَ 207 00:13:11,324 --> 00:13:12,625 ،سيدي، بدون اللقطات المسجلة 208 00:13:12,659 --> 00:13:14,261 .غالبًا ما سيتم رفض طلبك 209 00:13:14,294 --> 00:13:16,329 ..انتظر. قلها مرة أخرى، لم أسمعك - ...سيدي، بدون اللقطات المسجلة - 210 00:13:16,363 --> 00:13:17,730 .لا، لكن هناك تقرير الشرطة 211 00:13:17,764 --> 00:13:19,266 .أجل، لديّ فكرة 212 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 ...لا يمكننا أن نُثبت ذلك 213 00:13:20,333 --> 00:13:22,302 .فلنرَ مَن سيقطع الاتصال أولًا 214 00:13:22,335 --> 00:13:23,736 .إنه بخير 215 00:13:23,770 --> 00:13:26,806 .اسمع، أنا لستُ قلقًا .سمعتُ إنك جيد مع الكلاب 216 00:13:26,840 --> 00:13:28,708 .لا، مجرد حديث معه فحسب 217 00:13:28,741 --> 00:13:30,643 218 00:13:30,677 --> 00:13:33,780 .(جيك)، أنا المحقق (ثورن) هل الوقت غير مناسب؟ 219 00:13:33,813 --> 00:13:36,583 لا، في الواقع، لأن الحصول على .إجابات كان صعبًا 220 00:13:36,616 --> 00:13:37,885 221 00:13:37,918 --> 00:13:39,586 هل تمانع إن درّبتُه أثناء حديثنا؟ 222 00:13:39,619 --> 00:13:40,587 .بالنسبة ليّ لا مشكلة 223 00:13:40,620 --> 00:13:42,122 .أرغوس)، ابحث) 224 00:13:42,155 --> 00:13:44,591 225 00:13:44,624 --> 00:13:46,326 .أنت بخير. ابحث عنها 226 00:13:52,765 --> 00:13:54,968 إذًا، ماذا سيصبح؟ كلب كشف عن الجثث؟ 227 00:13:55,002 --> 00:13:56,803 .لا. كلب مخدّرات 228 00:13:56,836 --> 00:13:59,739 .لديه حاسّة شمّ مذهلة .شاهد هذا 229 00:13:59,772 --> 00:14:00,773 230 00:14:00,807 --> 00:14:03,510 .أحسنت يا بطل. أحسنت 231 00:14:03,543 --> 00:14:06,479 أراهن إنه يمكنه العثور على جثّة .في مكبّ نفايات 232 00:14:06,513 --> 00:14:08,015 233 00:14:08,048 --> 00:14:12,953 .كنتُ آمل أن تُوضّح ليّ بعض الأمور 234 00:14:12,986 --> 00:14:14,321 .أرغوس)، هجوم) 235 00:14:15,388 --> 00:14:17,490 أهي كلمة ألمانية تعني "أقتل"؟ 236 00:14:17,524 --> 00:14:19,326 .تعني هجوم 237 00:14:19,359 --> 00:14:21,861 238 00:14:21,895 --> 00:14:23,730 .إنه لا يهاجم 239 00:14:25,732 --> 00:14:28,801 ،حسنًا، لقد شاهد عائلته تُمزّق 240 00:14:28,835 --> 00:14:30,503 .لذا هو متوتّر قليلًا 241 00:14:30,537 --> 00:14:32,205 242 00:14:34,841 --> 00:14:36,009 243 00:14:36,043 --> 00:14:38,111 ،أنت لست من قسم السرقة والقتل أليس كذلك؟ 244 00:14:38,145 --> 00:14:41,148 .ينبغي أن تكون أنت المحقق 245 00:14:43,250 --> 00:14:45,085 246 00:14:45,118 --> 00:14:46,954 247 00:14:46,987 --> 00:14:50,023 .حتى لو قتلت الأشرار، فإنه يظلّ قتلاً 248 00:14:50,057 --> 00:14:51,992 249 00:14:52,025 --> 00:14:53,060 أتعلم ماذا؟ 250 00:14:54,194 --> 00:14:55,895 .أنت محق 251 00:14:55,929 --> 00:14:57,998 .الآن ليس بالوقت المناسب 252 00:14:58,031 --> 00:15:01,201 253 00:15:01,234 --> 00:15:04,737 ."شرطة "لوس أنجلوس .يقومون بما يجيدونه 254 00:15:04,771 --> 00:15:08,976 يحققون معي. من أجل ماذا؟ 255 00:15:09,009 --> 00:15:11,844 ،لأن شخصًا حاول أن يؤذي والدتك وأنا آذيته بالمقابل؟ 256 00:15:15,482 --> 00:15:16,716 هل كان ذلك قانونيًا؟ 257 00:15:16,749 --> 00:15:19,019 .لا. المسألة ليست مسألة قانون 258 00:15:20,453 --> 00:15:22,155 .المسألة مسألة أخلاق 259 00:15:22,189 --> 00:15:23,957 لماذا تهتم؟ 260 00:15:25,525 --> 00:15:29,096 حتى لو شرحت لك معنى هيئة ...المحلفين الكبرى 261 00:15:30,263 --> 00:15:31,564 حتى لو وصفت لك 262 00:15:31,598 --> 00:15:33,866 ،ما يحدث لضابط يُسجن 263 00:15:33,900 --> 00:15:35,835 ،أو ما معنى الدين 264 00:15:35,868 --> 00:15:39,706 .الإفلاس،،الزواج، وهلمّ جرًا 265 00:15:42,409 --> 00:15:43,543 .فلن يكون لذلك أي فائدة 266 00:15:43,576 --> 00:15:44,644 267 00:15:45,845 --> 00:15:47,214 أتعرف لماذا؟ 268 00:15:48,281 --> 00:15:50,583 .لأنك حر 269 00:15:50,617 --> 00:15:53,186 .في الواقع، لعلك تدرك هذا أفضل مني 270 00:15:53,220 --> 00:15:55,355 رأيتُ كيف تصبح حالتك عندما .تكون في قفص 271 00:15:57,090 --> 00:15:58,658 ...إذا تمكنت، بفضل معجزة ما 272 00:16:00,227 --> 00:16:02,262 ،من تسديد الرهن العقاري 273 00:16:02,295 --> 00:16:03,896 ،وتحقق صرف التأمين 274 00:16:03,930 --> 00:16:07,434 ،وتوقف هؤلاء المجانين عن محاولة قتلي 275 00:16:10,903 --> 00:16:12,339 فمن المحتمل جدًا 276 00:16:13,806 --> 00:16:15,808 .أن أقضي بقية حياتي في السجن 277 00:16:28,288 --> 00:16:29,456 278 00:16:31,824 --> 00:16:33,593 .يجب أن نتحدث، حضرة المحققة 279 00:16:35,028 --> 00:16:36,663 .(حدد موعدًا يا سيد (روسر 280 00:16:36,696 --> 00:16:37,830 .لا 281 00:16:37,864 --> 00:16:39,599 .لا يمكنك التواجد هنا 282 00:16:39,632 --> 00:16:42,135 .مع ذلك، فأنا هنا، ولا أزال ضمن النظام 283 00:16:43,670 --> 00:16:45,004 لماذا كلفوكِ بهذه المهمة؟ 284 00:16:45,038 --> 00:16:46,839 .أنتِ قادمة حديثًا .أنتِ لا تعرفيني 285 00:16:46,873 --> 00:16:48,241 ،أعلم حقًا إنك متعدٍ 286 00:16:48,275 --> 00:16:49,742 .ويمكنني أن أُلقي القبض عليك 287 00:16:49,776 --> 00:16:51,611 .يمكنكِ ذلك، لكن لن تفعلي 288 00:16:53,346 --> 00:16:56,516 289 00:16:58,485 --> 00:16:59,852 ماذا فعلت؟ - من كان؟ - 290 00:16:59,886 --> 00:17:01,754 .أنا سألتُ أولاً - ،عمليًا، أنا تعديت - 291 00:17:01,788 --> 00:17:03,790 .لكنني لستُ طفلاً بعمر 5 سنوات 292 00:17:03,823 --> 00:17:05,392 لماذا أنتِ خائفة؟ 293 00:17:05,425 --> 00:17:07,960 .لقد سمعتُ عنك - حقًا؟ - 294 00:17:07,994 --> 00:17:11,064 .لقد أغضبنا الأشخاص ذاتهم .ربما يمكنك المساعدة 295 00:17:13,200 --> 00:17:15,034 .(إسمه (أدولفو رييس 296 00:17:15,068 --> 00:17:16,869 .حسنًا، هذا يقلص الخيارات قليلاً 297 00:17:16,903 --> 00:17:19,005 .ليس من عصابات المخدرات .ليس مهاجرًا غير شرعي 298 00:17:19,038 --> 00:17:21,007 .هو مواطن مكسيكي عاش هناك 299 00:17:21,040 --> 00:17:23,243 إذًا، كيف انتهى به المطاف في منزلي؟ 300 00:17:23,276 --> 00:17:24,677 .ها هي 301 00:17:24,711 --> 00:17:25,978 302 00:17:26,012 --> 00:17:27,147 هل أكلتِ؟ 303 00:17:27,180 --> 00:17:29,616 .أنا متأخرة على التشريح 304 00:17:30,750 --> 00:17:31,851 305 00:17:35,155 --> 00:17:36,456 .لقد فوّتِّ وجبة الإفطار 306 00:17:36,489 --> 00:17:38,325 هل أنا معاقبة؟ 307 00:17:38,358 --> 00:17:40,527 .أنتِ تمرين بالكثير من المصاعب .أعلم 308 00:17:40,560 --> 00:17:42,662 .تجويع نفسكِ لن يساعد 309 00:17:45,565 --> 00:17:47,066 .سأُحضِرُ لكِ بعض التاكو 310 00:17:47,100 --> 00:17:49,469 ،شكرًا. سأشعر بالجوع لاحقًا .بلا شك 311 00:17:50,503 --> 00:17:51,971 هل تحسنت حالة والدتكِ؟ 312 00:17:52,004 --> 00:17:54,174 .نأمل ذلك 313 00:17:55,942 --> 00:17:57,510 .بعض الزملاء ساهموا بالمال 314 00:17:58,611 --> 00:18:00,813 أبلغيها تحياتي. حسنًا؟ 315 00:18:00,847 --> 00:18:03,183 .هذا جميل .حقًا. شكرًا لك 316 00:18:18,565 --> 00:18:19,666 317 00:18:19,699 --> 00:18:21,534 318 00:18:21,568 --> 00:18:23,035 ،رييس) كان صحفيًا) 319 00:18:23,069 --> 00:18:25,438 .لم يكن بالضبط من مؤيدي عصابات المخدرات 320 00:18:25,472 --> 00:18:26,673 ماذا أيضًا؟ 321 00:18:26,706 --> 00:18:29,442 .شرطي متقاعد، وملاكم هاوٍ سابق 322 00:18:29,476 --> 00:18:31,278 تم الإبلاغ عن اختفائه وعائلته 323 00:18:31,311 --> 00:18:33,012 .قبل يومين من اقتحامه لمنزلك 324 00:18:33,045 --> 00:18:35,615 325 00:18:35,648 --> 00:18:36,783 أين أوقفت سيارتك؟ 326 00:18:36,816 --> 00:18:38,451 ماذا، لا "تاكو"؟ 327 00:18:38,485 --> 00:18:40,587 .غدًا .سأرسلُ لك العنوان 328 00:18:40,620 --> 00:18:43,223 الآن، أين أوقفت سيارتك؟ 329 00:18:43,256 --> 00:18:46,293 .غدًا، اركنها أبعد قليلاً 330 00:18:49,396 --> 00:18:51,298 331 00:18:51,331 --> 00:18:53,233 332 00:18:53,266 --> 00:18:55,134 333 00:18:58,305 --> 00:18:59,939 334 00:19:01,774 --> 00:19:04,444 نحن في يونيو، وأنت تتسكع مع .الظربان طوال اليوم 335 00:19:04,477 --> 00:19:07,247 .جرب هذا، جرب هذا 336 00:19:07,280 --> 00:19:08,748 337 00:19:08,781 --> 00:19:10,417 .أجل! امسحه .امسح ذلك. الآن حالاً 338 00:19:10,450 --> 00:19:13,653 ،أتعلم شيئًا، (توتيك) شخص حقير .وأنا أتنبأ بذلك 339 00:19:13,686 --> 00:19:17,424 .أنا أتحدث، وهذا الشاذ قادم إلى هنا 340 00:19:17,457 --> 00:19:19,158 أتظن إنك المسؤول هنا؟ 341 00:19:19,192 --> 00:19:20,327 .كل هذا هراء زائف 342 00:19:20,360 --> 00:19:22,161 أنت أشبه ببهيمة ترتدي زيًّا متنكرًا 343 00:19:22,195 --> 00:19:23,230 .كصبيٍّ مذلول 344 00:19:23,263 --> 00:19:24,431 .حاول، حاول الهرب 345 00:19:24,464 --> 00:19:25,965 .لا يهم. توقف عن الهراء 346 00:19:25,998 --> 00:19:27,900 .عاهرتك؟ إنها تستحقهم كلّهم 347 00:19:27,934 --> 00:19:29,336 .عقلك مختلّ… مختلّ تمامًا 348 00:19:29,369 --> 00:19:31,771 هل تعتقد إنها سترغب بك يومًا؟ 349 00:19:31,804 --> 00:19:33,506 هل ستلعب الروليت الروسية؟ 350 00:19:33,540 --> 00:19:36,676 .بيكمان) يتبخر، وأنت تسقط) 351 00:19:36,709 --> 00:19:38,445 .حسنًا يا رجل، اعتني بنفسك 352 00:19:38,478 --> 00:19:39,512 .أنا أمريكي 353 00:19:50,890 --> 00:19:52,191 !استلقي. استلقي 354 00:19:53,450 --> 00:19:54,591 .ابقى مكانك 355 00:19:55,161 --> 00:19:57,830 ،هذا المكان .لسنا بحاجته 356 00:19:57,864 --> 00:19:59,466 .اهدئي - .إنه مكلف - 357 00:19:59,499 --> 00:20:01,067 .اهدئي، سأتولى الأمر 358 00:20:02,302 --> 00:20:03,836 ،أرغوس) سيجلب لنا ثمنًا باهظًا) 359 00:20:03,870 --> 00:20:04,837 360 00:20:04,871 --> 00:20:07,307 .عندما يصبح جاهزًا 361 00:20:08,275 --> 00:20:10,477 .جيك)، أنا أريد أن أساعد) - .لا - 362 00:20:10,510 --> 00:20:11,811 .يمكنني العودة إلى التمريض 363 00:20:11,844 --> 00:20:13,980 .لا - .أنا مرتاحة للأمر - 364 00:20:14,013 --> 00:20:15,948 .لا - .بدوام جزئي - 365 00:20:15,982 --> 00:20:18,017 .إلى أن يتم صرف التأمين فقط 366 00:20:18,050 --> 00:20:19,386 .حسنًا، قد لا يُصرف 367 00:20:19,419 --> 00:20:21,821 .أنظري، أنتِ من أردتِ البقاء في المنزل 368 00:20:21,854 --> 00:20:23,956 .قطعتُ لكِ وعدًا .وسأفي به 369 00:20:23,990 --> 00:20:26,626 ،أجل، حسنًا .أنا أيضًا قطعتُ لك وعدًا 370 00:20:26,659 --> 00:20:27,894 .في السراء والضراء 371 00:20:27,927 --> 00:20:30,297 .أجل، حسنًا، إنه جزء الضراء 372 00:20:35,868 --> 00:20:37,537 كيف أنام مؤخرًا؟ 373 00:20:39,606 --> 00:20:41,374 .مثل الطفل - .أجل - 374 00:20:42,675 --> 00:20:45,077 .الأطفال يتغوطون على أنفسهم 375 00:20:45,111 --> 00:20:48,047 376 00:20:54,721 --> 00:20:56,289 .أنا سعيد إنه أنت 377 00:20:56,323 --> 00:20:58,925 .لقد تطوعتُ لهذا .أنت الوحيد الذي أثق به 378 00:20:58,958 --> 00:21:01,093 .جيد .لأنني بالكاد أثق بك 379 00:21:01,127 --> 00:21:03,262 .لم أقصدها بتلك الطريقة، يا رجل 380 00:21:03,296 --> 00:21:05,365 .جميع من في القسم موثوق بهم 381 00:21:05,398 --> 00:21:07,266 ،لقد سئمتُ من الأحياء العشوائية فحسب 382 00:21:07,300 --> 00:21:08,901 .أتنقّل كالحَجَل بين الإبر الملوّثة 383 00:21:08,935 --> 00:21:11,404 .أجل، حسنًا، (ميا) ممرضة الآن 384 00:21:11,438 --> 00:21:13,340 .بإمكانها أن تحضر لك بعض الإبر القذرة 385 00:21:13,373 --> 00:21:16,242 .انثرها على العشب .اجعلني أشعر وكأنني في بيتي تمامًا 386 00:21:19,746 --> 00:21:21,781 .(حسنًا، (كوب .أنا ممتن لهذا 387 00:21:21,814 --> 00:21:23,215 .أنا سندك، يا أخي 388 00:21:24,551 --> 00:21:25,585 .امشِ بجانبي 389 00:21:32,291 --> 00:21:34,961 .لا... لقد بقي رصينًا 390 00:21:34,994 --> 00:21:37,364 .لقد أوفى بذلك الوعد ...أعلم، لكن 391 00:21:37,397 --> 00:21:38,565 .(أرغوس) 392 00:21:38,598 --> 00:21:40,199 هناك هذا الصوت الشرير في رأسي 393 00:21:40,232 --> 00:21:42,802 .يقول ليّ إنه في يوم ما سينهار فجأة 394 00:21:42,835 --> 00:21:44,937 .وسأراه في الأخبار 395 00:21:44,971 --> 00:21:48,575 .لكني أعلم... أعلم إن هذا غير حقيقي .وإنه الخوف داخلي يتكلم فحسب 396 00:21:48,608 --> 00:21:51,611 ،هو يحاول جاهدًا ليكون زوجًا وأبًا صالحًا 397 00:21:51,644 --> 00:21:53,212 .وأنا أحاول أن أثق به 398 00:21:53,245 --> 00:21:54,581 .لكن الأمر مرهق جدًا 399 00:21:54,614 --> 00:21:55,715 400 00:21:55,748 --> 00:21:57,216 .أجل، أعلم 401 00:21:57,249 --> 00:21:59,251 .هذا الأمر يجعلني أرغب بالشرب 402 00:21:59,285 --> 00:22:00,487 ...الأمر كأنه 403 00:22:00,520 --> 00:22:01,888 .أجل 404 00:22:01,921 --> 00:22:03,890 ...الأمر فقط كأنني أشاهد ذلك الرجل 405 00:22:03,923 --> 00:22:06,426 الذي يدفع صخرة إلى أعلى .التل دائمًا 406 00:22:06,459 --> 00:22:09,429 ،الاسم غاب عن ذهني الآن ...لكن 407 00:22:11,163 --> 00:22:12,599 ثم تمضي لتقول 408 00:22:12,632 --> 00:22:14,601 ...إنها تعرف إنني أبذل قصارى جهدي، و 409 00:22:14,634 --> 00:22:17,336 410 00:22:17,370 --> 00:22:19,138 ،وإنه ليس خطئي 411 00:22:19,171 --> 00:22:22,274 ،لذا لا ينبغي أن تشعر بالاستياء .لكنها تشعر به 412 00:22:22,308 --> 00:22:25,144 لديها قدر من الاستياء يطغى .على كل ذلك 413 00:22:25,177 --> 00:22:26,913 .وهي لا تزال تحبني 414 00:22:26,946 --> 00:22:28,481 ،أنا لا أقول إنها لا تحبني 415 00:22:28,515 --> 00:22:30,850 لكنها تعتقد إنه لو علمتُ 416 00:22:30,883 --> 00:22:32,819 ،بأنها تعرف مدى جُرحي الحقيقي 417 00:22:32,852 --> 00:22:35,021 فقد يخلق ذلك بيننا حالة 418 00:22:35,054 --> 00:22:37,690 تجعلها تظنّ إنني أظنّ إنها .مضطرة لإنقاذي 419 00:22:37,724 --> 00:22:42,194 لذا هي تفترض إني مثل كلبٍ جريح 420 00:22:42,228 --> 00:22:43,696 ...غير قادر على الاعتناء بـ 421 00:22:43,730 --> 00:22:45,197 .لا أقصد الإساءة، يا صاح 422 00:22:47,133 --> 00:22:49,602 ،لذلك عليها التظاهر طوال الوقت 423 00:22:49,636 --> 00:22:52,805 وهذا في الحقيقة ليس سوى تعبير .ملطّف للكذب 424 00:22:52,839 --> 00:22:55,575 أتعلم إنها اختلقت تلك القصة بشأن إنني أنام أحسن؟ 425 00:22:56,843 --> 00:22:59,479 تشعر وكأنها مضطرة لحماية صورتي عن نفسي 426 00:22:59,512 --> 00:23:01,814 .كحامٍ ومعيل 427 00:23:01,848 --> 00:23:03,783 لذا هي تشعر بأنها تفعل من أجلي 428 00:23:03,816 --> 00:23:06,318 .ما أظن إنني أفعله من أجلها 429 00:23:06,352 --> 00:23:08,387 .هذا جنون. هذا خبل ...إنه 430 00:23:08,421 --> 00:23:09,622 .حسنًا، إنه الزواج 431 00:23:09,656 --> 00:23:12,659 "مشويات مطبخ واهاكا" 432 00:23:16,162 --> 00:23:18,164 .المزيد من الناتشو - .حاضر - 433 00:23:18,197 --> 00:23:20,332 434 00:23:20,366 --> 00:23:23,069 .إنها عملية خطف، أساسًا 435 00:23:25,237 --> 00:23:26,372 .أنا كنتُ الفدية 436 00:23:27,607 --> 00:23:29,442 ،سَلِّم (جيك روسر)، حيًا أو ميتًا 437 00:23:29,476 --> 00:23:31,010 .وسيتم الافراج عن عائلتك 438 00:23:31,043 --> 00:23:33,646 أياً كان ما فعلته لتعطيل عملهم ،"في "لوس أنجلوس 439 00:23:33,680 --> 00:23:35,181 .فهم غير راضين عنه 440 00:23:35,214 --> 00:23:37,584 لماذا لم يفجر نفسه بمجرد دخوله؟ 441 00:23:37,617 --> 00:23:40,653 الطب الشرعي لم يحدد نوع القنبلة .التي اُستخدمت 442 00:23:40,687 --> 00:23:42,889 .أعتقد إنه ربما تم تفجيرها عن بُعد 443 00:23:42,922 --> 00:23:44,557 .ربما جهاز توقيت 444 00:23:45,692 --> 00:23:47,560 ،ربما ظن (رييس) إنهم سيقومون بتعطيلها 445 00:23:47,594 --> 00:23:49,428 إذا تمكن منك ونجح بالهرب في .الوقت المناسب 446 00:23:49,462 --> 00:23:51,664 ،أجل، حسنًا عصابات المخدرات معروف عنها 447 00:23:51,698 --> 00:23:53,232 .إنها لا تفي بوعودها 448 00:23:54,801 --> 00:23:56,368 .حسب طبيعة الوعد 449 00:24:01,474 --> 00:24:02,775 .اجلس أينما تشاء يا صديقي 450 00:24:02,809 --> 00:24:05,244 .ما زلتُ صامدًا 451 00:24:05,277 --> 00:24:07,113 .اعتبر نفسك محظوظًا 452 00:24:07,146 --> 00:24:09,281 453 00:24:09,315 --> 00:24:13,419 "من يدير عصابة مخدرا "سانتا مويرتي .هو شيطان 454 00:24:13,452 --> 00:24:15,421 .لا أنصح بمشاهدة البقية 455 00:24:17,156 --> 00:24:18,725 .هذا الفيديو تم نشره بالأمس 456 00:24:20,660 --> 00:24:25,565 ،عائلته، العصابة عرضت جثثهم ،أو ما تبقى منها 457 00:24:25,598 --> 00:24:27,967 .في وسط المدينة 458 00:24:28,000 --> 00:24:29,736 ،وجدوا جثة شقيقه في مكان قريب 459 00:24:29,769 --> 00:24:30,970 .لكن رأسه مفقودة 460 00:24:31,003 --> 00:24:32,939 على الأرجح، ستظهر في مكان آخر 461 00:24:32,972 --> 00:24:35,708 مثبتة على وتد، أو في صندوق هدايا .يُشحن إلى العمدة 462 00:24:35,742 --> 00:24:37,409 من يدري؟ 463 00:24:37,443 --> 00:24:41,280 .سانتا مويرتي" .قديس الموت" 464 00:24:42,582 --> 00:24:44,751 .ليس معتمدًا من الكنيسة بالضبط 465 00:24:44,784 --> 00:24:48,254 لا. لا بد إن (رييس) هذا .كان صحفيًا بارزًا 466 00:24:48,287 --> 00:24:50,957 .كان مثيرًا للمشاكل 467 00:24:50,990 --> 00:24:53,492 .أجل، أعرف هذا الشعور 468 00:24:55,127 --> 00:24:56,796 .(لا مفر من هذا، (جيك 469 00:24:59,365 --> 00:25:01,100 كان لدى (رييس) مُبلِّغ عن المخالفات 470 00:25:01,133 --> 00:25:03,335 .في شركة أدوية رئيسية 471 00:25:03,369 --> 00:25:06,305 472 00:25:07,339 --> 00:25:09,976 .لم يذكر اسم الشركة في مقالاته قط 473 00:25:10,009 --> 00:25:11,611 ولم يذكر اسم المُبلِّغ عن .المخالفات قط 474 00:25:11,644 --> 00:25:13,946 أنا متأكد إنه اعترف بكل شيء عندما .أسروا عائلته 475 00:25:13,980 --> 00:25:15,014 .لم يحتج أن يفعل 476 00:25:15,047 --> 00:25:16,482 ،في اليوم الذي نُشر فيه المقال 477 00:25:16,515 --> 00:25:20,687 باري تافت) نائب رئيس المبيعات في شركة) .دافرو" للأدوية مات" 478 00:25:20,720 --> 00:25:23,489 ،منتحرًا .كما قيل 479 00:25:23,522 --> 00:25:24,523 في "لوس أنجلوس"؟ 480 00:25:24,557 --> 00:25:26,325 .وسط المدينة. حدث بالأمس 481 00:25:26,358 --> 00:25:28,795 ما الذي كان يكشف عنه المُبلِّغ؟ 482 00:25:28,828 --> 00:25:32,264 نوع من الارتباط بين مسكنات الألم ،"التي تنتجها شركة "دافرو 483 00:25:32,298 --> 00:25:36,002 ،الحكومة الصينية ."وعصابة مخدرات "سانتا مويرتي 484 00:25:36,035 --> 00:25:38,170 بعض منتجات شركته التي تُصنع ،"في "الصين 485 00:25:38,204 --> 00:25:39,706 يتم تحويلها 486 00:25:39,739 --> 00:25:42,742 وبيعها مباشرة كمخدرات في شوارع ."الولايات المتحدة" 487 00:25:43,910 --> 00:25:45,878 .(إنهم هنا، (جيك 488 00:25:45,912 --> 00:25:47,179 .أنا مستعد 489 00:25:47,213 --> 00:25:49,148 .أنا لا 490 00:25:53,519 --> 00:25:55,955 491 00:25:55,988 --> 00:25:57,523 .أمي 492 00:25:59,258 --> 00:26:02,494 .أنا كل ما لديها .قالوا بأنهم سيقتلوها 493 00:26:02,528 --> 00:26:04,563 494 00:26:04,597 --> 00:26:06,065 495 00:26:06,098 --> 00:26:09,035 496 00:26:16,943 --> 00:26:18,911 497 00:26:18,945 --> 00:26:21,047 ."يمكنك أن تقتله "الكلب - .مهلاً، هذا ليس ضروريًا 498 00:26:21,080 --> 00:26:23,182 .أرغوس)، ابقى مكانك) 499 00:26:23,215 --> 00:26:24,550 .(أنا آسفة، (جيك 500 00:26:32,859 --> 00:26:34,560 .(نحن نفي بوعودنا يا (جيك 501 00:26:34,593 --> 00:26:36,963 .وأنا على وشك أن أقطع وعدًا آخر 502 00:26:38,965 --> 00:26:40,833 503 00:26:42,735 --> 00:26:45,037 لماذا فقط لا تخبرني ماذا تريد؟ 504 00:26:45,071 --> 00:26:46,438 ،سأقول لك اذهب إلى الجحيم 505 00:26:46,472 --> 00:26:48,274 .وبعدها يمكنك أن تطلق النار عليّ 506 00:26:48,307 --> 00:26:50,542 .أنا لن أطلق النار عليك 507 00:26:52,779 --> 00:26:54,446 .أنت ستطلق النار على نفسك 508 00:26:55,782 --> 00:26:57,083 حقًا؟ 509 00:26:57,116 --> 00:26:59,251 .سأحتاج أن أستعير سلاحًا 510 00:26:59,285 --> 00:27:00,519 .رجلك أخذ مسدسي 511 00:27:00,552 --> 00:27:02,054 .تعجبني طريقة تفكيرك 512 00:27:02,088 --> 00:27:04,056 513 00:27:04,090 --> 00:27:05,224 514 00:27:07,093 --> 00:27:09,896 !جيك)، أرجوك) !سيقتلونا أنا وأنت! أرجوك 515 00:27:09,929 --> 00:27:11,798 !اجلس 516 00:27:11,831 --> 00:27:13,933 .افعل ما أقول أو سيموتوا 517 00:27:13,966 --> 00:27:16,803 518 00:27:24,510 --> 00:27:28,014 519 00:27:29,348 --> 00:27:30,717 .إنه موجه نحو الاتجاه الخاطئ 520 00:27:30,750 --> 00:27:33,619 521 00:27:36,956 --> 00:27:38,190 .الرصاصة 522 00:27:39,358 --> 00:27:41,327 523 00:27:52,604 --> 00:27:53,973 ماذا؟ 524 00:27:54,006 --> 00:27:55,641 .لغتك الاسبانية جيدة جدًا 525 00:27:55,674 --> 00:27:57,176 .شكرًا 526 00:27:57,209 --> 00:27:58,410 .نعلم 527 00:27:58,444 --> 00:28:00,346 .كنا نتنصت 528 00:28:00,379 --> 00:28:02,114 في البيت 529 00:28:02,148 --> 00:28:03,783 .في سيارتك 530 00:28:04,851 --> 00:28:06,518 .مع معالجك النفسي 531 00:28:07,653 --> 00:28:09,521 .(لديك أفكار انتحار يا (جيك 532 00:28:10,890 --> 00:28:12,658 .اضطراب ما بعد الصدمة 533 00:28:13,659 --> 00:28:15,494 هل ننحن في جلسة علاج الآن؟ 534 00:28:15,527 --> 00:28:17,163 .نوعًا ما 535 00:28:25,271 --> 00:28:27,339 .نقرة واحدة، يعيش ابنك 536 00:28:27,373 --> 00:28:30,009 .نقرتين تنجو زوجتك 537 00:28:31,210 --> 00:28:33,479 .ثلاث نقرات، وتتمكن من إنقاذ صديقتك هنا 538 00:28:33,512 --> 00:28:35,214 539 00:28:36,715 --> 00:28:38,250 ...أو أربعة 540 00:28:39,485 --> 00:28:42,321 .سنترك كلبك يذهب 541 00:28:47,760 --> 00:28:49,095 وإذا نجحت بخمسة؟ 542 00:28:52,398 --> 00:28:53,432 543 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 .حاول مجددًا 544 00:29:08,781 --> 00:29:10,216 545 00:29:30,702 --> 00:29:31,938 .(أنتِ مقامرة يا (كاتلر 546 00:29:34,974 --> 00:29:36,408 ما هي احتمالاتي؟ - ...(جيك) - 547 00:29:36,442 --> 00:29:37,409 548 00:29:37,443 --> 00:29:40,279 .تهانينا 549 00:29:44,616 --> 00:29:45,952 550 00:29:49,621 --> 00:29:51,757 .مرة أخيرة، (كاتلر)، وتكوني حرة 551 00:29:52,791 --> 00:29:54,293 .بصحتك 552 00:29:57,463 --> 00:29:58,931 553 00:30:01,500 --> 00:30:03,369 554 00:30:03,402 --> 00:30:05,004 555 00:30:07,173 --> 00:30:08,975 .لم أشرب منذ فترة طويلة 556 00:30:12,144 --> 00:30:13,579 .كأن الأمر لا شيء .كأنه في عجلة من أمره 557 00:30:13,612 --> 00:30:15,147 !أجل 558 00:30:15,181 --> 00:30:16,648 .كنتُ سأقول 50/50 559 00:30:16,682 --> 00:30:19,986 .لكنك غبي .وحساباتك سيئة للغاية 560 00:30:20,019 --> 00:30:21,687 .أخرجوها من هنا .جهزوا شاحنتي 561 00:30:21,720 --> 00:30:22,688 562 00:30:22,721 --> 00:30:24,423 !أخرجوها 563 00:30:24,456 --> 00:30:26,092 ...(جيك) - .أخرجي من هنا - 564 00:30:26,125 --> 00:30:27,493 .هيا 565 00:30:32,331 --> 00:30:34,033 .لنعد إلى العرض 566 00:30:36,168 --> 00:30:38,304 .سأطمح عاليًا 567 00:30:38,337 --> 00:30:42,274 .مرحبًا؟ لديكم زبون يريد طلبًا خارجيًا 568 00:30:42,308 --> 00:30:43,675 هل تنتظر أحدًا؟ 569 00:30:45,177 --> 00:30:46,412 مرحبًا؟ 570 00:30:46,445 --> 00:30:48,247 .أنا هنا لطلب خارجي 571 00:30:49,949 --> 00:30:51,450 .سوف ترحل 572 00:30:51,483 --> 00:30:52,784 .أنا لن أرحل 573 00:30:52,818 --> 00:30:54,453 .أنا أسمعك أيها الحقير 574 00:30:54,486 --> 00:30:56,422 575 00:30:56,455 --> 00:30:57,924 .هذا مهين 576 00:30:57,957 --> 00:30:59,258 .نحن مغلقون 577 00:30:59,291 --> 00:31:01,493 !يافطتكم تقول مفتوح يا غبي 578 00:31:01,527 --> 00:31:03,095 !نحن مغلقون 579 00:31:03,129 --> 00:31:04,530 !نحن مغلقون !الباب مغلق 580 00:31:04,563 --> 00:31:06,933 .لهذا السبب لا أحد يجيب .نحن مغلقون 581 00:31:06,966 --> 00:31:07,967 .أنت تجيب 582 00:31:08,000 --> 00:31:09,701 !استمعي له !نحن مغلقون 583 00:31:09,735 --> 00:31:10,903 584 00:31:11,971 --> 00:31:13,539 585 00:31:15,174 --> 00:31:19,411 586 00:31:25,717 --> 00:31:27,186 .أنت رائع يا فتى 587 00:31:28,921 --> 00:31:31,457 ماذا؟ 588 00:31:31,490 --> 00:31:32,558 .أرغوس)، هجوم) 589 00:31:33,375 --> 00:31:34,375 !هجوم 590 00:31:35,594 --> 00:31:37,896 .أسحب كلامي بأنك رائع 591 00:31:37,930 --> 00:31:39,665 592 00:31:39,698 --> 00:31:41,267 593 00:31:42,568 --> 00:31:43,869 ...أنت، لا يمكنك 594 00:31:43,902 --> 00:31:45,437 595 00:31:45,471 --> 00:31:47,906 596 00:31:47,940 --> 00:31:50,709 597 00:31:55,514 --> 00:31:56,748 598 00:31:56,782 --> 00:31:58,384 .(مرحبًا، (جيك 599 00:31:58,417 --> 00:32:00,719 .(إنهم يمسكون بـ (ميا - .مهلاً. انتظر، انتظر - 600 00:32:02,854 --> 00:32:05,424 .اسمعني .تعرضتُ لهجوم للتو 601 00:32:05,457 --> 00:32:07,326 .انتظر 602 00:32:07,359 --> 00:32:09,695 ألا تسمعني؟ .قالوا بأنهم سيقتلونها 603 00:32:09,728 --> 00:32:11,097 .جيك)، انتظر) 604 00:32:11,130 --> 00:32:12,631 !هيا، (أرغوس)، اركب 605 00:32:14,600 --> 00:32:16,235 .بحقك يا رجل، لقد سمعتها 606 00:32:16,268 --> 00:32:17,536 607 00:32:18,637 --> 00:32:20,739 أنتم بخير؟ .جيك)، إنها هنا أمامي) 608 00:32:20,772 --> 00:32:22,441 ماذا؟ - .أنا أنظر اليها - 609 00:32:22,474 --> 00:32:23,442 .أرني 610 00:32:23,475 --> 00:32:25,144 هل تنظر؟ 611 00:32:28,780 --> 00:32:31,083 .هؤلاء هم بهذه الأثناء - .نعم، سيدي - 612 00:32:32,151 --> 00:32:33,285 .أنا في طريقي 613 00:32:35,121 --> 00:32:36,955 614 00:32:40,859 --> 00:32:42,461 .أرغوس)، اجلس) 615 00:32:42,494 --> 00:32:44,830 .هيا 616 00:32:46,265 --> 00:32:49,368 .(لقد وصلت إلى المحققة (كاتلر .من فضلك اترك رسالة 617 00:32:49,401 --> 00:32:50,602 أين أنتِ، (كاتلر)؟ 618 00:32:53,833 --> 00:32:54,833 متصل مجهول 619 00:32:54,836 --> 00:32:56,608 هل تعرف أين أنت؟ 620 00:32:56,642 --> 00:32:58,477 مع من أتحدث؟ 621 00:32:58,510 --> 00:33:02,714 .هذه الشاحنة ليّ 622 00:33:02,748 --> 00:33:06,152 .حقًا؟ لا تتردد في تقديم بلاغ للشرطة 623 00:33:06,185 --> 00:33:08,254 624 00:33:08,287 --> 00:33:10,089 هل ترى صديقتك؟ 625 00:33:11,690 --> 00:33:12,824 أي صديقة؟ 626 00:33:12,858 --> 00:33:14,893 .إنها معلَّقة بالمرآة 627 00:33:14,926 --> 00:33:15,961 .لا يمكن أن لا تراها 628 00:33:15,994 --> 00:33:17,796 .ليست صديقتي 629 00:33:17,829 --> 00:33:19,665 .هي على وشك أن تصبح صديقتك 630 00:33:20,732 --> 00:33:22,268 631 00:33:22,301 --> 00:33:24,270 .كنتَ تتودد إليها منذ وقتٍ طويل 632 00:33:24,303 --> 00:33:26,638 633 00:33:26,672 --> 00:33:29,041 634 00:33:30,709 --> 00:33:33,112 635 00:33:33,145 --> 00:33:34,613 !(أرغوس) 636 00:33:35,847 --> 00:33:37,516 637 00:33:40,452 --> 00:33:42,988 638 00:33:43,021 --> 00:33:44,890 639 00:33:46,358 --> 00:33:48,760 640 00:33:48,794 --> 00:33:49,795 641 00:33:49,828 --> 00:33:52,864 642 00:34:00,172 --> 00:34:01,707 .الشرطة 643 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 .على الأرض .يديك للأعلى 644 00:34:03,575 --> 00:34:04,643 .أرغوس)، لا) 645 00:34:04,676 --> 00:34:06,278 646 00:34:06,312 --> 00:34:09,448 .سيطر على حيوانك - .(نحن مطيعون، (أرغوس - 647 00:34:09,481 --> 00:34:11,217 .سوف أقتل هذا الشيء 648 00:34:11,250 --> 00:34:13,051 .أرغوس)، استلقي) 649 00:34:13,085 --> 00:34:14,386 !قلت، على الأرض 650 00:34:14,420 --> 00:34:17,055 651 00:34:17,089 --> 00:34:18,824 .لا داعي للإلحاح، انتبه ليدي 652 00:34:18,857 --> 00:34:21,227 .(أرغوس) 653 00:34:23,162 --> 00:34:24,130 .لا 654 00:34:24,163 --> 00:34:25,731 655 00:34:25,764 --> 00:34:27,499 656 00:34:27,533 --> 00:34:28,967 .مدّوا ذلك الخرطوم 657 00:34:29,000 --> 00:34:30,902 .(وجِّه الماء إلى هناك يا (كين 658 00:34:32,037 --> 00:34:34,440 .شكرًا لك - .نعم، أَعِدْه - 659 00:34:35,874 --> 00:34:37,176 .تلك البُقعة الساخنة هناك 660 00:34:37,209 --> 00:34:38,844 .تحدثت مع الأفراد 661 00:34:38,877 --> 00:34:40,312 .قصتك صحيحة 662 00:34:40,346 --> 00:34:41,580 .جيد 663 00:34:42,548 --> 00:34:44,216 أين كلبي؟ 664 00:34:44,250 --> 00:34:46,352 بعهدة مراقبة الحيوانات حتى .نفهم ما يجري 665 00:34:46,385 --> 00:34:47,519 666 00:34:47,553 --> 00:34:49,188 مراقبة الحيوانات؟ 667 00:34:50,456 --> 00:34:51,690 هل أنا محتجَز؟ 668 00:34:51,723 --> 00:34:53,759 .لقد فجرتَ سيارة 669 00:34:53,792 --> 00:34:54,993 .لستُ أنا من فجرها 670 00:34:55,026 --> 00:34:56,395 هل تفجرت من تلقاء نفسها؟ 671 00:34:56,428 --> 00:34:58,164 .أجل، نوعًا ما فعلت 672 00:34:58,197 --> 00:35:00,632 673 00:35:00,666 --> 00:35:02,501 674 00:35:02,534 --> 00:35:04,536 !(أرغوس) - .أحضروه إلى هنا - 675 00:35:04,570 --> 00:35:06,538 .على رسلك يا رجل 676 00:35:06,572 --> 00:35:07,739 .هيا 677 00:35:07,773 --> 00:35:09,408 .انتظر لحظة 678 00:35:09,441 --> 00:35:10,476 679 00:35:11,677 --> 00:35:13,645 .هيا. إلى الداخل 680 00:35:13,679 --> 00:35:15,013 .هيا بنا - (أرغوس) - 681 00:35:15,046 --> 00:35:16,282 682 00:35:16,315 --> 00:35:17,783 إلى أين تأخذوه؟ 683 00:35:17,816 --> 00:35:20,986 684 00:35:34,433 --> 00:35:35,601 ...حبيبتي 685 00:35:36,802 --> 00:35:39,471 .أنتِ لستِ مُخطئة لأنكِ سألتِ 686 00:35:42,140 --> 00:35:44,810 .لستُ متأكدة من إنك فهمتَ سؤالي 687 00:35:44,843 --> 00:35:46,245 .حسنًا، إذا ساعديني 688 00:35:47,246 --> 00:35:48,780 .كان يمكنني أن أسأله بوضوح أكبر 689 00:35:48,814 --> 00:35:50,682 .لستِ مضطرة أن تحميني 690 00:35:50,716 --> 00:35:51,817 .أعلم 691 00:35:51,850 --> 00:35:53,652 .فقط أخبريني الحقيقة .يمكنني تحملها 692 00:35:53,685 --> 00:35:54,653 .(جيك) 693 00:35:54,686 --> 00:35:55,921 .أنا أستحقها 694 00:35:55,954 --> 00:35:57,923 .لا تتهمني بالكذب 695 00:35:57,956 --> 00:36:00,091 .أنا أقول إنكِ تفعلين ما أفعله أنا عادة 696 00:36:00,125 --> 00:36:01,293 .أنتِ تتهربين من المواجهة 697 00:36:01,327 --> 00:36:02,994 .أنا هي من بدأت هذا الشجار 698 00:36:03,028 --> 00:36:04,830 .نحن لا نتشاجر - .أنت تعرف ماذا أقصد - 699 00:36:04,863 --> 00:36:05,931 .هذا ليست مواجهة 700 00:36:05,964 --> 00:36:07,333 إذًا، ما هي المواجهة، (جيك)؟ 701 00:36:07,366 --> 00:36:08,634 هذا تجنّب 702 00:36:08,667 --> 00:36:10,469 للسؤال الأصلي الذي كنتِ تودّين .أن تسأليه ليّ 703 00:36:10,502 --> 00:36:11,803 ،لما كنتِ تريدين معرفته 704 00:36:11,837 --> 00:36:13,805 لما كان عليكِ أن تعرفيه قبل .أن تتزوجيني 705 00:36:13,839 --> 00:36:15,507 .كل ما أريده هو أن ينجح هذا 706 00:36:15,541 --> 00:36:17,876 .حسنًا، لن ينجح إذا لم أكن جاهزًا 707 00:36:17,909 --> 00:36:20,145 .(جيك) - انتهى الأمر، أليس كذلك؟ - 708 00:36:21,112 --> 00:36:22,180 !(جيك) 709 00:36:22,214 --> 00:36:24,350 710 00:36:29,821 --> 00:36:31,623 جيك)؟) 711 00:36:35,294 --> 00:36:36,795 712 00:36:41,132 --> 00:36:42,501 713 00:36:42,534 --> 00:36:44,870 .أنا (ليز). أنا ممرضة هنا 714 00:37:06,157 --> 00:37:07,393 715 00:37:12,731 --> 00:37:14,366 ما هو اليوم؟ 716 00:37:14,400 --> 00:37:16,101 هل يمكنك أن تخبرني؟ 717 00:37:24,075 --> 00:37:25,043 718 00:37:25,076 --> 00:37:27,245 .كنتَ غائبًا عن الوعي لساعتين تقريبًا 719 00:37:30,382 --> 00:37:32,351 .أريدّ شيئًا أشربه 720 00:37:32,384 --> 00:37:35,253 .مسكنات الألم تجعلك تشعر بالعطش 721 00:37:35,287 --> 00:37:37,255 .سأحضر لك بعض الماء 722 00:37:37,289 --> 00:37:38,690 .شكرًا لكِ 723 00:37:38,724 --> 00:37:40,125 .سأعود حالاً 724 00:37:42,494 --> 00:37:44,262 725 00:37:46,332 --> 00:37:48,534 هل رأيتِ الضابط الذي أحضر مريضي؟ 726 00:37:48,567 --> 00:37:50,235 .إنه في غرفة الاستراحة - .شكرًا - 727 00:37:52,871 --> 00:37:54,205 728 00:37:58,209 --> 00:38:00,779 729 00:38:04,316 --> 00:38:07,052 730 00:38:10,422 --> 00:38:11,890 .(ضابط (بيكمان 731 00:38:11,923 --> 00:38:13,825 .لقد استيقظ 732 00:38:14,893 --> 00:38:16,061 هل هو واعٍ؟ 733 00:38:16,094 --> 00:38:17,729 .إنه بخير 734 00:38:17,763 --> 00:38:19,765 .ربما ارتجاج 735 00:38:20,932 --> 00:38:22,167 736 00:38:37,148 --> 00:38:39,050 هل يمكن خروجه من المستشفى حالاً؟ 737 00:38:39,084 --> 00:38:41,019 .متى ما وافق الطبيب 738 00:38:41,987 --> 00:38:44,022 .بعد حوالي ساعة، أعتقد 739 00:38:49,628 --> 00:38:51,830 .لا بد إنكِ تمزحين 740 00:38:53,298 --> 00:38:55,300 .ربما يجب أن أذهب لأتحدث معه 741 00:38:58,537 --> 00:39:00,939 742 00:39:03,141 --> 00:39:05,243 ماذا فعل؟ 743 00:39:05,276 --> 00:39:06,778 ماذا فعل؟ 744 00:39:08,146 --> 00:39:10,315 .لقد حاول تفجير سيارة مفخخة 745 00:39:14,886 --> 00:39:16,287 ألم تنفجر؟ 746 00:39:16,321 --> 00:39:19,124 انفجرت. لكن ليس حيث كان .يفترض أن تنفجر 747 00:39:19,157 --> 00:39:20,291 أين؟ 748 00:39:21,292 --> 00:39:23,462 أين كان يفترض أن تنفجر؟ أو أين حدث الانفجار؟ 749 00:39:23,495 --> 00:39:24,696 أين كان يفترض أن تنفجر؟ 750 00:39:24,730 --> 00:39:27,265 ."ربما كنيس يهودي أو مطعم "كنتاكي 751 00:39:27,298 --> 00:39:29,300 .شبه مؤكد إنه من أنصار سيادة البيض 752 00:39:29,334 --> 00:39:31,803 .دعينا نواصل حسنًا؟ 753 00:39:34,573 --> 00:39:35,874 هنا؟ 754 00:39:45,050 --> 00:39:46,151 .شكرًا لكِ 755 00:39:46,184 --> 00:39:48,920 .يا ممرضة هل يمكن أن تتركينا لدقيقة؟ 756 00:40:00,666 --> 00:40:02,601 هل تتحدث الاسبانية، (جيك)؟ 757 00:40:06,371 --> 00:40:07,739 .قليلاً 758 00:40:07,773 --> 00:40:10,375 ...كأن تطلب الطعام أو 759 00:40:10,408 --> 00:40:12,544 .أجل. إلى حدٍ بعيد 760 00:40:12,578 --> 00:40:14,880 أريد "تاكو بيل"، هذا كل شيء تقريبًا، صحيح؟ 761 00:40:14,913 --> 00:40:17,015 هل ترى محاميي هنا؟ 762 00:40:17,048 --> 00:40:19,718 ...(جيك). (جيك) - .أنت تهدر وقتك - 763 00:40:19,751 --> 00:40:22,721 لا بأس. يمكنك فقط أن تستلقي .هناك، وتستمع إليّ 764 00:40:22,754 --> 00:40:24,856 إلى جانب ذلك، لقد تخطينا تلك .المرحلة الآن 765 00:40:26,391 --> 00:40:28,426 .فضة أم رصاص ما رأيك في هذا؟ 766 00:40:31,730 --> 00:40:34,165 ."الرشوة أم المال" .هذا ما تعنيه تلك الكلمات 767 00:40:34,199 --> 00:40:37,335 ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟ 768 00:40:37,368 --> 00:40:39,705 ما يعنيه ذلك هو، عندما تصل عصابة ،مخدرات إلى البلدة 769 00:40:39,738 --> 00:40:40,872 ،فإنهم يتحدثون مع الناس 770 00:40:40,906 --> 00:40:43,141 .مع المزارعين ومع رجال الشرطة 771 00:40:44,442 --> 00:40:47,245 .مع أناس طيبون من أصلٍ نقي 772 00:40:47,278 --> 00:40:49,114 .هؤلاء القوم يمنحون خيارًا 773 00:40:50,248 --> 00:40:52,518 ،إما أن يأخذوا نصيبهم من الرشوة 774 00:40:52,551 --> 00:40:54,085 ...وهي الفضة 775 00:40:55,721 --> 00:40:56,722 ...أو 776 00:40:56,755 --> 00:40:58,857 أرى أنك تخمّن 777 00:40:58,890 --> 00:41:00,058 .ما يعنيه الرصاص 778 00:41:00,091 --> 00:41:02,060 .أجل - .أجل - 779 00:41:04,062 --> 00:41:06,498 في مجال عملنا، لا نجني .الكثير من المال 780 00:41:07,966 --> 00:41:09,334 ،أنت تعلمُ ذلك 781 00:41:10,636 --> 00:41:12,237 .أعرف كل شيء عنك 782 00:41:12,270 --> 00:41:14,205 .وعن قرضك العقاري 783 00:41:14,239 --> 00:41:16,141 .وتأمين عملك التجاري 784 00:41:18,176 --> 00:41:21,179 .حسنًا، لقد جاءوا ليتحدثوا معي 785 00:41:22,447 --> 00:41:24,115 إنهم يحتاجون إلى أناس لا يبدون 786 00:41:24,149 --> 00:41:25,517 ،"كالمتسكعين خارج متجر "هوم ديبوت 787 00:41:25,551 --> 00:41:26,752 .إذا فهمتَ قصدي 788 00:41:26,785 --> 00:41:28,286 .إنهم يتجهون شمالاً 789 00:41:29,354 --> 00:41:31,422 .لذلك منحوني خيارًا 790 00:41:36,828 --> 00:41:39,130 الآن أنا سأمنحك خيارًا 791 00:41:39,164 --> 00:41:40,666 ...تشرب هذا 792 00:41:44,435 --> 00:41:46,004 ...تنام... 793 00:41:46,037 --> 00:41:47,305 794 00:41:48,306 --> 00:41:50,375 .ولا تستيقظ أبدًا 795 00:41:53,378 --> 00:41:58,116 أو تشاهد زوجتك وطفلك 796 00:41:58,149 --> 00:42:00,051 .يحرقون أحياء على الانترنت 797 00:42:16,034 --> 00:42:17,669 ...حسنًا 798 00:42:21,072 --> 00:42:23,141 أنا لستُ فاسدًا مثلك 799 00:42:25,510 --> 00:42:27,512 800 00:42:45,731 --> 00:42:47,032 .هيا 801 00:43:00,511 --> 00:43:01,747 802 00:43:02,781 --> 00:43:04,449 803 00:43:08,419 --> 00:43:10,088 804 00:43:14,359 --> 00:43:16,227 805 00:43:16,261 --> 00:43:17,763 806 00:43:17,796 --> 00:43:19,698 .أنا آسف حقًا 807 00:43:19,731 --> 00:43:21,667 .ليز)، أريدكِ فقط أن تهدئي) 808 00:43:21,700 --> 00:43:23,268 هل يمكنكِ فعل هذا من أجلي؟ 809 00:43:23,301 --> 00:43:26,471 .أنا لستُ هنا لأؤذيكِ أنا لستُ مجرمًا، فهمتِ؟ 810 00:43:26,504 --> 00:43:29,107 .ليس إذا سمعتني اتفقنا؟ 811 00:43:29,140 --> 00:43:32,744 .حسنًا. جيد، جيد. اسمعي .ذلك الشرطي، حاول أن يقتلني 812 00:43:32,778 --> 00:43:35,213 ،الماء الذي وضعته بجانب سريري .وضعَ شيئًا فيه 813 00:43:35,246 --> 00:43:37,215 ."ترانك" أو "فنتانيل" .لا أعلم، يمكنكِ أن تفحصيه 814 00:43:37,248 --> 00:43:39,685 .إنهم يحاولون قتلي وقتل عائلتي 815 00:43:39,718 --> 00:43:42,754 .الآن، يجب أن أذهب يجب أن أعود إليهم، حسنًا؟ 816 00:43:42,788 --> 00:43:44,890 ،ليز) أحتاج مساعدتكِ) 817 00:43:44,923 --> 00:43:46,692 .لأنني على وشك إطلاق سراحكِ 818 00:43:46,725 --> 00:43:48,694 819 00:43:48,727 --> 00:43:50,628 .أنا أقدر كل شيء فعلته من أجلي 820 00:43:50,662 --> 00:43:52,063 ،وأعدكِ، إذا صرختِ 821 00:43:52,097 --> 00:43:53,799 سوف أضربكِ ضربًا مبرحًا، حسنًا؟ 822 00:43:57,568 --> 00:44:01,006 823 00:44:06,945 --> 00:44:08,680 824 00:44:14,019 --> 00:44:15,854 .أنتِ، أيتها الممرضة 825 00:44:16,988 --> 00:44:18,423 .تعالي هنا يا ممرضة 826 00:44:18,456 --> 00:44:19,825 .أغلقي فمكِ 827 00:44:19,858 --> 00:44:21,960 .تعالي هنا 828 00:44:21,993 --> 00:44:23,795 .تعالي إلى هنا فحسب !صه 829 00:44:26,531 --> 00:44:27,733 هل أنت بخير؟ 830 00:44:27,766 --> 00:44:29,267 !يا الهي 831 00:44:29,300 --> 00:44:31,102 هل أنت بخير؟ - .صه - 832 00:44:31,136 --> 00:44:33,471 .هل أنت بخير؟ وجهك 833 00:44:33,504 --> 00:44:35,273 .أنا بخير. أنا على ما يرام 834 00:44:37,809 --> 00:44:38,810 835 00:44:38,844 --> 00:44:39,978 836 00:44:42,113 --> 00:44:43,114 .لقد رحل 837 00:44:43,148 --> 00:44:44,649 من الذي رحل؟ 838 00:44:44,682 --> 00:44:46,251 .الداعي لسيادة البيض 839 00:44:46,284 --> 00:44:48,086 .حسنًا .شكرًا لكِ لأنكِ أعلمتني 840 00:44:48,119 --> 00:44:49,354 أين ذهب؟ 841 00:44:50,555 --> 00:44:51,957 هل أنت متأكدة إنك بخير؟ 842 00:44:51,990 --> 00:44:54,325 .أنا بخير. بخير .هذا... أنا بخير 843 00:44:54,359 --> 00:44:55,827 هل رأيتِ إلى أين ذهب؟ 844 00:44:55,861 --> 00:44:57,628 .نعم - حقًا؟ - 845 00:44:57,662 --> 00:44:58,964 .نعم 846 00:44:58,997 --> 00:45:00,531 أين ذهب؟ 847 00:45:00,565 --> 00:45:02,200 .نحو درج السلم 848 00:45:02,233 --> 00:45:03,769 درج السلم؟ درج السلم الذي هناك؟ 849 00:45:03,802 --> 00:45:04,936 .نعم. نعم - .حسنًا. أجل - 850 00:45:04,970 --> 00:45:06,772 حسنًا. هل يمكن أن أسألكِ سؤال أخير؟ 851 00:45:06,805 --> 00:45:09,040 هل ستبلغين عن الأمر؟ - .أجل، أجل - 852 00:45:09,074 --> 00:45:11,409 كم يستغرق مجيء شخص من هذا الباب؟ 853 00:45:13,845 --> 00:45:15,446 .حسنًا، يجب أن أخبر الطبيب 854 00:45:15,480 --> 00:45:16,815 .يجب أن أتصل بالطبيب 855 00:45:16,848 --> 00:45:18,683 لكن إذا لم تبلغي فلن يأتي .أحد لبعض الوقت 856 00:45:20,752 --> 00:45:22,553 .جيد، جيد 857 00:45:22,587 --> 00:45:24,389 .جيد. يجب أن تجلسي 858 00:45:24,422 --> 00:45:27,692 .أجل. حسنًا 859 00:45:27,725 --> 00:45:29,494 .اجلسي، أجل 860 00:45:29,527 --> 00:45:31,362 .أنتِ بخير. لا بأس 861 00:45:31,396 --> 00:45:33,098 .خذي، اشربي بعض الماء 862 00:45:36,267 --> 00:45:37,668 .شكرًا لك - .حسنًا - 863 00:45:39,771 --> 00:45:40,939 .حسنًا 864 00:45:41,907 --> 00:45:43,208 .ابقي في مكانكِ 865 00:45:45,243 --> 00:45:47,445 .ابقي في مكانكِ 866 00:46:03,228 --> 00:46:04,729 867 00:46:04,762 --> 00:46:06,064 .سحقًا 868 00:46:11,569 --> 00:46:13,972 869 00:46:16,141 --> 00:46:17,275 870 00:46:25,616 --> 00:46:27,052 .أجل، لقد أخفقت 871 00:46:27,085 --> 00:46:29,254 كيف حدث أن أخفقت؟ 872 00:46:29,287 --> 00:46:31,389 .لم يمت. لقد هرب 873 00:46:31,422 --> 00:46:33,859 .(هذا ليس جيدًا يا سيد (بيكمان 874 00:46:33,892 --> 00:46:35,626 .سوف أجده 875 00:46:36,627 --> 00:46:38,263 ...إذا ألقي القبض عليه 876 00:46:39,264 --> 00:46:40,798 .هذا لن يحصل 877 00:46:40,832 --> 00:46:44,235 (أنت تعرف يا سيد (بيكمان .كيف ندير أمورنا 878 00:46:45,336 --> 00:46:47,572 .نعم، أعرف 879 00:46:47,605 --> 00:46:50,909 إذن أنت تدرك إن مهمتك من الآن فصاعدًا 880 00:46:50,942 --> 00:46:53,578 .هي ضمان سلامة عائلتك 881 00:46:53,611 --> 00:46:55,380 882 00:46:55,413 --> 00:46:57,615 883 00:47:00,751 --> 00:47:03,488 884 00:47:18,803 --> 00:47:20,105 885 00:47:21,172 --> 00:47:22,140 886 00:47:22,173 --> 00:47:24,109 887 00:47:33,651 --> 00:47:36,087 .هيا يا عزيزتي، أجيبي 888 00:47:36,121 --> 00:47:37,622 889 00:47:40,858 --> 00:47:41,859 مرحبًا؟ 890 00:47:41,893 --> 00:47:43,761 .حبيبتي، هذا... أجل - حبيبي؟ - 891 00:47:43,794 --> 00:47:44,996 ما هذا الرقم الذي تتصل منه؟ 892 00:47:45,030 --> 00:47:47,165 اسمعي، ليس لدي وقت لأشرح، حسنًا؟ 893 00:47:47,198 --> 00:47:49,267 عليكِ فقط أن تنصتي ليّ، حسنًا؟ 894 00:47:49,300 --> 00:47:50,801 ما الأمر؟ 895 00:47:50,835 --> 00:47:52,203 .لا تذكري إسمي 896 00:47:52,237 --> 00:47:54,672 .تظاهري كأنكِ تتكلمين مع والدتكِ 897 00:47:54,705 --> 00:47:56,807 .هذه مسألة حياة أو موت .أرجوكِ. عليكِ أن تثقي بيّ 898 00:47:56,841 --> 00:47:58,977 حسنًا، أمي. كيف حال والدي؟ 899 00:47:59,010 --> 00:48:02,847 .جيد. بهذا الشكل. أجل 900 00:48:02,880 --> 00:48:04,415 ...الآن 901 00:48:06,017 --> 00:48:08,219 .أحتاجكِ أن تذهبي إلى غرفة المعيشة 902 00:48:09,420 --> 00:48:12,457 حسنًا، أمي، هل هناك شيء تريدين مني أن أتفقده؟ 903 00:48:12,490 --> 00:48:14,525 ...أجل، ال 904 00:48:14,559 --> 00:48:16,794 ،"منضدة "ريستوريشن 905 00:48:16,827 --> 00:48:18,596 .بجانب التلفاز 906 00:48:20,999 --> 00:48:23,401 يمكنني أن أحضر بعضًا من .شوربة الدجاج 907 00:48:24,369 --> 00:48:26,037 .اسحبي الجارور الأسفل 908 00:48:31,076 --> 00:48:32,277 هل أخرجتيه؟ 909 00:48:33,778 --> 00:48:35,746 .نعم. العنب خالٍ من البذور 910 00:48:35,780 --> 00:48:38,716 هل ترين ذلك المسمار هناك؟ .إنه ليس مسمار 911 00:48:38,749 --> 00:48:40,618 .اسحبيه 912 00:48:42,453 --> 00:48:44,189 .أجل. يوجد صندوق في الداخل 913 00:48:45,423 --> 00:48:47,725 ،داخله يوجد جواز سفر 914 00:48:47,758 --> 00:48:49,995 .شهادة ميلاد لكِ وللأطفال 915 00:48:50,028 --> 00:48:52,430 .يوجد 60,000 دولار 916 00:48:52,463 --> 00:48:55,566 هناك مفاتيح سيارة وخريطة للعثور .على السيارة 917 00:48:55,600 --> 00:48:59,070 .استخدمي الهاتف الذي هناك لا تستخدمي "أوبر"، حسنًا؟ 918 00:49:01,272 --> 00:49:02,373 ...الآن 919 00:49:05,276 --> 00:49:07,578 ،أتمنى أن أقول لكِ ."أراكِ قريبًا يا حبيبتي" 920 00:49:07,612 --> 00:49:09,514 .لكنني لن أتمكن من ذلك 921 00:49:09,547 --> 00:49:11,616 ماذا تقصد؟ 922 00:49:11,649 --> 00:49:12,984 ما الذي تقوله؟ 923 00:49:13,985 --> 00:49:15,453 !أجبني 924 00:49:15,486 --> 00:49:17,122 ...لكن أنتِ 925 00:49:19,790 --> 00:49:21,459 .أهربي - ماذا؟ - 926 00:49:21,492 --> 00:49:23,361 ما الذي يحدث هنا؟ 927 00:49:23,394 --> 00:49:25,463 .ستعيشي 928 00:49:26,431 --> 00:49:28,899 .وتكوني سعيدة 929 00:49:28,933 --> 00:49:30,301 .وتنسين أمري 930 00:49:30,335 --> 00:49:32,303 !يا الهي! أرجوك، لا 931 00:49:34,205 --> 00:49:36,207 .ابتعدي عن هنا قدر استطاعتكِ 932 00:49:36,241 --> 00:49:37,508 هل أنت جاد؟ 933 00:49:38,509 --> 00:49:39,877 ...وحاولي 934 00:49:41,279 --> 00:49:42,280 .أن تسامحيني 935 00:49:42,313 --> 00:49:44,482 !يا الهي - حسنًا؟ - 936 00:49:46,117 --> 00:49:48,353 .أرجوك، أرجوك، لا تفعل هذا 937 00:49:49,820 --> 00:49:51,322 ...لأنكِ 938 00:49:54,859 --> 00:49:56,394 .أجل. لطالما كنتِ أنتِ 939 00:49:56,427 --> 00:49:59,897 .ستكوني آخر شيء أفكر فيه 940 00:49:59,930 --> 00:50:01,932 !لا، لا، فقط ارجع للبيت 941 00:50:01,966 --> 00:50:03,334 942 00:50:03,368 --> 00:50:04,835 هل ستأتي إلى البيت؟ 943 00:50:04,869 --> 00:50:06,771 944 00:50:15,146 --> 00:50:16,714 .هيا 945 00:50:21,219 --> 00:50:22,187 946 00:50:22,220 --> 00:50:24,089 947 00:50:24,122 --> 00:50:25,656 .لا تتكلم 948 00:50:25,690 --> 00:50:27,592 ،سوف أتكلم 949 00:50:27,625 --> 00:50:29,527 ،وعليك أن تتصرف 950 00:50:29,560 --> 00:50:31,962 .ولا تقطع الاتصال 951 00:50:36,501 --> 00:50:37,702 952 00:50:37,735 --> 00:50:40,338 953 00:50:43,074 --> 00:50:46,644 هل أنت متأكد إنه ذلك الكلب؟ - .هذا ما قالوه - 954 00:50:46,677 --> 00:50:49,147 .لديه طوق وعليه عنوان 955 00:50:49,180 --> 00:50:51,549 .تحدثتُ للشرطي للتو .قال، أجهزوا عليه 956 00:50:51,582 --> 00:50:54,619 .نحن لم نفعل هذا من قبل - .أنت لم تفعل هذا من قبل 957 00:50:54,652 --> 00:50:55,920 958 00:50:57,888 --> 00:50:59,490 الآن، عليك أن تسأل نفسك 959 00:50:59,524 --> 00:51:02,160 .لماذا أنت في مكانك وأنا في مكاني 960 00:51:02,193 --> 00:51:04,529 ،لو بذلتَ القليل من المبادرة 961 00:51:04,562 --> 00:51:06,931 لكانت حياتك سارت بشكل .مختلف جدًا 962 00:51:08,366 --> 00:51:09,500 .لا يزال أمامك وقت 963 00:51:10,901 --> 00:51:14,472 لكن عليك أن تتوقف عن كونك ذلك .الشخص المنعزل 964 00:51:15,506 --> 00:51:16,707 .اصنع لنفسك مكانة 965 00:51:16,741 --> 00:51:19,177 966 00:51:21,179 --> 00:51:22,647 967 00:51:28,419 --> 00:51:30,321 !لا تدعه يخرج 968 00:51:30,355 --> 00:51:32,290 969 00:51:32,323 --> 00:51:35,092 970 00:51:35,126 --> 00:51:37,262 971 00:51:46,704 --> 00:51:48,606 ما هذا بحق الجحيم؟ 972 00:51:48,639 --> 00:51:50,275 973 00:51:55,646 --> 00:51:57,081 974 00:51:59,484 --> 00:52:02,287 975 00:52:10,395 --> 00:52:11,962 .لدينا الآن خبر عاجل 976 00:52:11,996 --> 00:52:14,432 (أعلنت الجهات الرسميّة اسم (جيك روسر 977 00:52:14,465 --> 00:52:16,901 ،كمشتبه به في سرقة الشاحنة 978 00:52:16,934 --> 00:52:20,371 وهو ضابط سابق في قسم كلاب الشرطة ."في شرطة "لوس أنجلوس 979 00:52:20,405 --> 00:52:21,806 ،وبحسب زملائه 980 00:52:21,839 --> 00:52:25,210 كان سلوك (روسر) يتّسم كثيرًا .بالاضطراب والعنف 981 00:52:25,243 --> 00:52:27,278 وقد خضع لإجراء تأديبي بعد اعتدائه 982 00:52:27,312 --> 00:52:28,979 على سائق سيارة إسعاف من أصول لاتينية 983 00:52:29,013 --> 00:52:31,416 .قبل خروجه من القسم بقليل 984 00:52:31,449 --> 00:52:33,584 وتُظهر أحداث اليوم 985 00:52:33,618 --> 00:52:36,654 إنّ (روسر) لم يكن يحمل ضغينة تجاه ،زملائه فحسب 986 00:52:36,687 --> 00:52:39,957 بل أيضًا تجاه المجتمعات المتنوّعة التي .أقسم على حمايتها 987 00:52:41,526 --> 00:52:45,129 وقد علمنا إنّ (روسر) الآن رهن الاحتجاز الشرطي 988 00:52:45,162 --> 00:52:48,299 ."في مستشفى غير مُعلن في "لوس أنجلوس 989 00:52:48,333 --> 00:52:51,436 ،وقبل القبض عليه أسفر هجومه المأساوي 990 00:52:51,469 --> 00:52:53,304 عن مقتل عدة عمّال مطعم 991 00:52:53,338 --> 00:52:56,674 في ما يبدو إنّه عمل موجّه بدافع .كراهية عنصرية 992 00:52:59,344 --> 00:53:02,280 ،)الطبيب النفسي الشرعي، الدكتور (يان سانياي 993 00:53:02,313 --> 00:53:04,282 كان يدرس سلوك المشتبه به 994 00:53:04,315 --> 00:53:06,284 .خلال الساعات الماضية 995 00:53:07,518 --> 00:53:09,620 .بالطبع، وأنا أتحدث، هو ليس مريضي 996 00:53:09,654 --> 00:53:11,389 ،أنا لم أفحص المشتبه به 997 00:53:11,422 --> 00:53:14,525 لكن وردت تقارير عن طفل أفغاني 998 00:53:14,559 --> 00:53:17,362 ،في حادث عام 2005 999 00:53:17,395 --> 00:53:19,297 .(صبي صغير يُدعى (عبدول 1000 00:53:19,330 --> 00:53:21,198 .توفي بسبب المشتبه به 1001 00:53:21,232 --> 00:53:23,534 ،وبحسب زميل ليّ 1002 00:53:23,568 --> 00:53:25,836 الدكتور (تي. موران)، وهو طبيب ،نفسي عسكري 1003 00:53:25,870 --> 00:53:27,772 شعر المشتبه به في ذلك الوقت 1004 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 إنه لم يعد يستحق صداقات بشرية .بعد الحادث 1005 00:53:30,174 --> 00:53:32,810 .فنقل مشاعره كلها إلى الكلاب 1006 00:53:32,843 --> 00:53:34,445 !مرحبًا 1007 00:53:34,479 --> 00:53:36,281 وتُظهر التحقيقات اللاحقة 1008 00:53:36,314 --> 00:53:40,318 إن المشتبه به أدى إلى مقتل كلبٍ كان يعمل ."معه خلال خدمته في "أفغانستان 1009 00:53:40,351 --> 00:53:42,152 1010 00:53:42,186 --> 00:53:44,121 .مرحبًا يا رجل 1011 00:53:44,154 --> 00:53:45,756 .أنا تائه 1012 00:53:46,891 --> 00:53:48,092 .كنتُ قادمًا 1013 00:53:48,125 --> 00:53:49,927 ...و 1014 00:53:52,763 --> 00:53:54,432 .ماذا تفعل مرتديًا أشيائي 1015 00:53:55,433 --> 00:53:56,767 هل أنا كذلك؟ 1016 00:53:58,336 --> 00:54:02,206 .ظننته ليّ 1017 00:54:02,239 --> 00:54:03,240 .أنت تكذب 1018 00:54:03,274 --> 00:54:05,109 .لا، أنا فقط مشوش 1019 00:54:06,577 --> 00:54:08,579 ...رأسي - من أنت؟ - 1020 00:54:08,613 --> 00:54:10,581 محارب قديم يعاني من اضطراب... ما بعد الصدمة شديد 1021 00:54:10,615 --> 00:54:13,651 ويُظهر سمات النرجسية والاعتلال ...النفسي المتطرفين 1022 00:54:13,684 --> 00:54:14,852 ...أنت 1023 00:54:14,885 --> 00:54:16,020 ...دون أن يُبدي أي ندم 1024 00:54:16,053 --> 00:54:17,154 .لا 1025 00:54:17,187 --> 00:54:18,389 ..."انفلتَ اليوم في منطقة "ساوثلاند 1026 00:54:18,423 --> 00:54:21,659 .أنتَ ذاك المُفجِّر العنصري - .لا، ليس أنا - 1027 00:54:21,692 --> 00:54:24,128 !الشرطة! النجدة 1028 00:54:25,162 --> 00:54:26,497 !الشرطة! النجدة 1029 00:54:26,531 --> 00:54:28,399 .الاكتئاب رحلة 1030 00:54:28,433 --> 00:54:30,901 كنتُ قد أحرزت بعض التقدم بفضل مضاد الاكتئاب 1031 00:54:30,935 --> 00:54:33,904 الذي أتناوله وحققتُ انتصارات يومية ،في تقليل الأعراض 1032 00:54:33,938 --> 00:54:36,206 .لكنني كنتُ لا أزال أخفي اكتئابي 1033 00:54:36,240 --> 00:54:37,775 .لذا تحدثتُ مع طبيبي 1034 00:54:37,808 --> 00:54:39,810 1035 00:54:47,652 --> 00:54:49,186 .حسنًا 1036 00:54:49,219 --> 00:54:51,055 .بكل يسر وهدوء 1037 00:54:51,088 --> 00:54:52,757 .انتهى الأمر 1038 00:54:52,790 --> 00:54:54,592 .مهلاً، أنا أمتثل 1039 00:54:55,726 --> 00:54:58,896 .(أمسكتُ بالمشتبه به، (جيك روسر 1040 00:54:58,929 --> 00:55:01,165 .عُلم .المشتبه به قيد الاحتجاز 1041 00:55:01,198 --> 00:55:02,567 1042 00:55:02,600 --> 00:55:04,635 انتظر. ماذا تفعل؟ .توقف عن المقاومة 1043 00:55:04,669 --> 00:55:06,804 .مهلاً، مهلاً .من الأفضل ألا تفعل ذلك 1044 00:55:06,837 --> 00:55:09,039 .ضابط يحتاج إلى مساعدة - .لا، من الأفضل ألا تفعل ذلك - 1045 00:55:09,073 --> 00:55:10,575 .ضابط يحتاج إلى مساعدة - .إنه يحاول أخذ مسدسي - 1046 00:55:10,608 --> 00:55:11,609 .لا، مهلاً 1047 00:55:11,642 --> 00:55:14,779 ،بصماتك موجودة عليه كلّه .أينما كان 1048 00:55:14,812 --> 00:55:16,681 .اسمع، أنت تظهر على الكاميرا 1049 00:55:16,714 --> 00:55:20,150 أتعتقد بأنني غبي لأبعد نظري عنك؟ 1050 00:55:21,118 --> 00:55:22,152 .لا 1051 00:55:22,186 --> 00:55:24,489 1052 00:55:26,190 --> 00:55:27,958 1053 00:55:30,194 --> 00:55:32,597 1054 00:55:35,265 --> 00:55:37,101 .أنت أذكى من أن تفعل ذلك بكثير 1055 00:55:43,007 --> 00:55:45,309 .أريد نسخة من هذا الشريط 1056 00:55:52,817 --> 00:55:53,984 1057 00:55:55,052 --> 00:55:56,454 1058 00:55:57,722 --> 00:56:01,158 !انتبه! أغلق فمك - !أغلق فمك - 1059 00:56:01,191 --> 00:56:02,793 !أغلق فمك 1060 00:56:04,495 --> 00:56:06,096 1061 00:56:06,130 --> 00:56:07,131 1062 00:56:07,164 --> 00:56:08,666 !ابتعد من هنا 1063 00:56:09,900 --> 00:56:13,070 1064 00:56:45,703 --> 00:56:47,204 1065 00:56:52,943 --> 00:56:55,179 1066 00:56:55,212 --> 00:56:57,047 .جارٍ الاتصال بنظام أون ستار 1067 00:56:57,081 --> 00:56:59,416 .(أهلاً بك في أون ستار، سيد (راسكين كيف يمكن أن أساعدك؟ 1068 00:56:59,450 --> 00:57:01,552 .أجل. مرحبًا كيف حالكِ الليلة؟ 1069 00:57:01,586 --> 00:57:03,554 .أنا بخير، شكرًا لك كيف حالك، سيدي؟ 1070 00:57:03,588 --> 00:57:05,055 .أنا بخير. بخير .شكرًا لكِ 1071 00:57:05,089 --> 00:57:06,423 (في الحقيقة، أنا لستُ السيد (راسكين 1072 00:57:06,457 --> 00:57:10,360 ،"أنا الضابط (كوب) من شرطة "لوس أنجلوس 1073 00:57:10,394 --> 00:57:13,330 ،وقد استعدنا هذه المركبة المسروقة 1074 00:57:13,363 --> 00:57:15,900 .ونحن بحاجة إلى المساعدة 1075 00:57:15,933 --> 00:57:18,302 لا مشكلة. يمكنني الإبلاغ عن .سرقة المركبة 1076 00:57:18,335 --> 00:57:20,204 في الواقع، تم الإبلاغ عنها بالفعل .سيدتي. شكرًا لكِ 1077 00:57:20,237 --> 00:57:21,939 ،نحن نقوم حاليًا بحجز المركبة 1078 00:57:21,972 --> 00:57:24,408 .وسنحتاج منكِ أن تُشَغِّلي المحرك 1079 00:57:24,441 --> 00:57:25,843 .لا مشكلة 1080 00:57:25,876 --> 00:57:27,444 ،سأحتاج فقط إلى رقم شارتك .حضرة الضابط 1081 00:57:27,478 --> 00:57:28,679 تريدين ماذا؟ 1082 00:57:28,713 --> 00:57:30,414 .سأحتاج فقط إلى رقم شارتك 1083 00:57:34,919 --> 00:57:35,953 1084 00:57:37,522 --> 00:57:40,224 ...إنه برافو، تسعة خمسة 1085 00:57:42,126 --> 00:57:44,762 .ستة، ثمانية اثنان 1086 00:57:44,795 --> 00:57:45,930 ستة، ثمانية، اثنان؟ 1087 00:57:45,963 --> 00:57:47,732 .أنا أتحقق من الأمر الآن 1088 00:57:47,765 --> 00:57:49,834 .شكرًا جزيلاً لكِ 1089 00:57:49,867 --> 00:57:51,335 1090 00:57:52,603 --> 00:57:54,605 1091 00:58:06,951 --> 00:58:08,919 1092 00:58:14,324 --> 00:58:16,761 ،)حسنًا، شكرًا لك، ضابط (كوب .على ذلك 1093 00:58:16,794 --> 00:58:19,429 .جارٍ معالجة طلبك - .شكرًا لكِ - 1094 00:58:23,500 --> 00:58:25,302 سيدتي أنا أحتاج منكِ أن تشغلي المحرك 1095 00:58:25,335 --> 00:58:28,005 بأقرب وقت ممكن كي أتمكن من نقل .هذه السيارة إلى الحجز 1096 00:58:28,973 --> 00:58:30,775 .علم .انتظر قليلاً، سيدي 1097 00:58:36,781 --> 00:58:38,549 1098 00:58:41,185 --> 00:58:42,853 1099 00:58:45,623 --> 00:58:47,792 .تلقينا بلاغًا عن إطلاق نار يا رجل ما الذي يحدث؟ 1100 00:58:47,825 --> 00:58:49,093 1101 00:58:49,126 --> 00:58:51,195 .تلقينا الرمز 10-71 في هذا الموقع 1102 00:58:51,228 --> 00:58:54,431 ماذا هناك؟ - أين يتمركز مُطلق النار؟ - 1103 00:58:54,464 --> 00:58:56,200 .أجل 42 - أنت بخير؟ - 1104 00:58:56,233 --> 00:58:57,467 .أنا بخير 1105 00:58:57,501 --> 00:58:59,637 .مُطلق النار غير موجود 1106 00:58:59,670 --> 00:59:02,607 لا يمكن لأحد أن يراك وأنت تفعل .ما هو ضروري 1107 00:59:02,640 --> 00:59:04,374 .يجب أن تخدمني سرًا 1108 00:59:04,408 --> 00:59:07,144 .فقط قل ليّ ما الذي يجب أن أفعله 1109 00:59:08,813 --> 00:59:10,347 .أيها الكلب الصغير 1110 00:59:10,380 --> 00:59:12,182 .كن مطيعًا 1111 00:59:12,216 --> 00:59:14,785 لقد تركتُ هدية في صندوق .سيارتك الخلفي 1112 00:59:14,819 --> 00:59:16,787 ،أحضر ليّ أرنبي 1113 00:59:16,821 --> 00:59:18,723 وإلا سأقضي على عاهرتك 1114 00:59:18,756 --> 00:59:20,390 .وصغارها 1115 00:59:21,525 --> 00:59:23,360 1116 00:59:25,095 --> 00:59:27,497 1117 00:59:38,575 --> 00:59:41,178 1118 00:59:52,522 --> 00:59:54,258 .لقد تزوجتك 1119 00:59:56,861 --> 00:59:58,095 .أعلم 1120 00:59:58,128 --> 01:00:00,731 فماذا تريد أكثر من ذلك؟ 1121 01:00:00,765 --> 01:00:03,433 1122 01:00:07,137 --> 01:00:09,139 .أريدكِ أن تعلمي إنني مستعد 1123 01:00:10,107 --> 01:00:11,976 .أعلم ذلك 1124 01:00:17,114 --> 01:00:19,249 .أنتِ مُحِقة في طرح السؤال 1125 01:00:19,283 --> 01:00:20,584 ...بأمانة يا (جيك)، لم يكن الأمر 1126 01:00:20,617 --> 01:00:22,552 .فقط أحبيني بالقدر الذي يجعلكِ تثقين بيّ 1127 01:00:26,390 --> 01:00:29,259 يجب أن تشعري بالأمان عند اللجوء .إليّ بأي شيء 1128 01:00:29,293 --> 01:00:30,795 .أنا أفعل 1129 01:00:38,635 --> 01:00:40,570 .أنتِ تعلمين ما مررتُ به 1130 01:00:42,673 --> 01:00:44,574 .الكثير منه، أجل 1131 01:00:44,608 --> 01:00:46,610 .أجل، لكن ليس كله 1132 01:00:46,643 --> 01:00:48,813 .أنتِ محقة. أعني، أنا لا أتحدث عن الحرب 1133 01:00:48,846 --> 01:00:50,915 هل تريديني أن أفعل؟ - .لا - 1134 01:00:52,449 --> 01:00:54,251 .لكن يمكنك إخباري أي شيء 1135 01:00:55,352 --> 01:00:56,586 .أنا هنا 1136 01:01:02,793 --> 01:01:04,962 .لقد رأيتني وأنا أنهار 1137 01:01:08,132 --> 01:01:10,567 يجب أن تعلمي بأني أستطيع الحفاظ .على ترابط العائلة 1138 01:01:18,809 --> 01:01:21,611 أنتِ لا تريدين أن تمضي 10 سنوات مع .رجل عليكِ رعايته كطفل 1139 01:01:24,849 --> 01:01:26,350 .لا 1140 01:01:27,484 --> 01:01:29,119 .لا، لا أريد 1141 01:01:30,654 --> 01:01:34,458 1142 01:01:34,491 --> 01:01:36,260 .بحقكِ 1143 01:01:36,293 --> 01:01:39,263 يا الهي. ما الذي فعلتهُ؟ 1144 01:01:39,296 --> 01:01:41,866 بجد، ما الذي فعلتهُ؟ 1145 01:01:41,899 --> 01:01:44,234 .بحقك يا الهي، أنا لم أنسحب .بقيتُ في الجوار 1146 01:01:44,268 --> 01:01:46,136 .فعلتُ ما طلبته مني 1147 01:01:46,170 --> 01:01:48,873 ،ونعم، أنت منحتني حياة جميلة 1148 01:01:48,906 --> 01:01:50,307 .وعائلة جميلة 1149 01:01:50,340 --> 01:01:52,209 والآن ماذا؟ تريد أن تأخذ كل هذا مني؟ 1150 01:01:53,643 --> 01:01:56,646 ،بحقك يا الهي .ظننتُ إن بيننا اتفاقًا 1151 01:01:56,680 --> 01:01:59,884 أجل، لستُ مواطنًا مثاليًا تمامًا، حسنًا؟ .لدي مشاكل 1152 01:01:59,917 --> 01:02:01,819 أنا مُهمَل… حسنًا؟ 1153 01:02:03,587 --> 01:02:05,189 .اسمع، اليك الاتفاق الجديد 1154 01:02:06,190 --> 01:02:07,992 .أنا آسف، حسنًا؟ سأتوب 1155 01:02:08,025 --> 01:02:10,527 .سأسلّم نفسي، سأفعل كل .ما تريده مني 1156 01:02:10,560 --> 01:02:12,196 .فقط أعطني إشارة 1157 01:02:12,229 --> 01:02:14,464 .تكلّم معي، أي شيء 1158 01:02:16,733 --> 01:02:19,636 .بحقك يا الهي، لا تعاقبهم .عاقبني أنا 1159 01:02:19,669 --> 01:02:21,438 .أنا سأدفع الثمن 1160 01:02:22,606 --> 01:02:24,374 .أنت أعطيتني كل هذا الأمل 1161 01:02:24,408 --> 01:02:27,011 .لأول مرة في حياتي، شعرتُ بالأمل والآن ماذا؟ 1162 01:02:27,044 --> 01:02:28,378 لماذا؟ 1163 01:02:29,546 --> 01:02:33,283 ...بحقك، أرجوك، فقط لا .لا تحرمني عائلتي 1164 01:02:42,759 --> 01:02:44,929 1165 01:02:44,962 --> 01:02:46,730 1166 01:02:55,906 --> 01:02:57,307 1167 01:03:03,147 --> 01:03:05,082 1168 01:03:13,190 --> 01:03:15,259 1169 01:03:22,299 --> 01:03:23,968 1170 01:03:24,935 --> 01:03:28,305 1171 01:03:31,909 --> 01:03:34,979 1172 01:03:36,780 --> 01:03:40,817 لا يمكنك أن تشفى في المكان .الذي تُصاب فيه 1173 01:03:42,352 --> 01:03:45,255 واحدة من أكثر التجارب صعوبة في الحياة 1174 01:03:45,289 --> 01:03:46,823 ...هي إنك إن لم 1175 01:03:46,857 --> 01:03:48,292 مرحبًا يا رجل، هل لديك شريط لاصق؟ 1176 01:03:48,325 --> 01:03:49,426 1177 01:03:49,459 --> 01:03:51,929 ماذا يا رجل؟ - .لا يهم، وجدته - 1178 01:03:51,962 --> 01:03:53,363 هل هذا تعبير منصف؟ 1179 01:03:53,397 --> 01:03:54,764 ،لا، لا، على الصعيد الفردي .أنا أحبهم 1180 01:03:54,798 --> 01:03:56,533 كل شخص ألتقيه، أُكِنُّ له ،نوعًا من الإعجاب 1181 01:03:56,566 --> 01:03:58,235 ،ولا أحاول أن أكون مبتذلاً هنا 1182 01:03:58,268 --> 01:03:59,736 .لكني أرى الكون كاملاً فيهم 1183 01:03:59,769 --> 01:04:01,338 ...يمكنك أن ترى - .أجل - 1184 01:04:01,371 --> 01:04:03,440 ...شكرًا لك على - .شطة حلوة - 1185 01:04:03,473 --> 01:04:05,342 1186 01:04:05,375 --> 01:04:07,144 ...طريقة الشواء الدوار 1187 01:04:07,177 --> 01:04:10,114 1188 01:04:10,147 --> 01:04:12,950 أتعرف طريقة جيدة للتحضير لعام جديد؟ 1189 01:04:12,983 --> 01:04:14,651 1190 01:04:14,684 --> 01:04:17,154 فيما يتعلق بالوصول إلى طريق ...مسدود، لا أعرف 1191 01:04:17,187 --> 01:04:19,423 .يا رجل، أعتذر بخصوص هذا 1192 01:04:19,456 --> 01:04:21,158 بخصوص ماذا؟ 1193 01:04:21,191 --> 01:04:23,127 !تبًا! تبًا - .ارفع يديك. ابقي يديك مرفوعتين - 1194 01:04:23,160 --> 01:04:24,694 .لا تتحرك - .لا أتحرك - 1195 01:04:24,728 --> 01:04:26,530 ،اسمع يا رجل .أنا لا أريد فعل هذا 1196 01:04:26,563 --> 01:04:28,498 فعل ماذا؟ - .فقط اسمعني - 1197 01:04:28,532 --> 01:04:30,267 .أرجوك، خذ ما تريد وحسب 1198 01:04:30,300 --> 01:04:31,801 .لستُ هنا لأسرق المتجر - ماذا؟ - 1199 01:04:31,835 --> 01:04:33,170 .فقط اسمعني - ...أرجوك، خذ ما تريد - 1200 01:04:33,203 --> 01:04:34,671 .(دوغ) 1201 01:04:34,704 --> 01:04:36,006 .تطلب منه النصيحة... 1202 01:04:36,040 --> 01:04:37,474 لا ينبغي أن تقلق بشأن النقد 1203 01:04:37,507 --> 01:04:40,277 .من شخص لن تطلب منه النصيحة أبدًا 1204 01:04:40,310 --> 01:04:43,213 ماذا؟ - .شغّل ليّ مضخة البنزين وحسب - 1205 01:04:43,247 --> 01:04:45,215 1206 01:04:45,249 --> 01:04:47,684 اسمع، (دوغ)، أنا لدي زوجة وطفل، حسنًا؟ 1207 01:04:47,717 --> 01:04:50,054 .نحن نمر بفترة صعبة قليلاً الآن .الأمر معقد 1208 01:04:50,087 --> 01:04:52,589 .هم في خطر أحتاج أن أحميهم، حسنًا؟ 1209 01:04:54,858 --> 01:04:56,093 .أجل يا رجل 1210 01:04:58,028 --> 01:04:59,329 .شغل مضخة البنزين فحسب 1211 01:04:59,363 --> 01:05:01,898 .يجب أن أنزل يدي 1212 01:05:01,932 --> 01:05:03,067 .لا بأس، افعل 1213 01:05:06,903 --> 01:05:08,038 .أحسنت 1214 01:05:08,072 --> 01:05:11,241 .اسمع، أنا لن أؤذيك 1215 01:05:11,275 --> 01:05:12,876 أحتاج أن أربط يديك خلف ظهرك .بالشريط اللاصق 1216 01:05:12,909 --> 01:05:14,344 .أرجوك لا تعتدِ عليّ جنسيًا 1217 01:05:14,378 --> 01:05:16,513 لا أحد سيتعرض لاعتداء جنسي، فهمت؟ 1218 01:05:16,546 --> 01:05:20,650 أنا بالفعل أكافح من أجل سلامتي النفسية’ حسنًا؟ 1219 01:05:20,684 --> 01:05:23,587 !أيها الضابط، إنه يحمل مسدسًا 1220 01:05:23,620 --> 01:05:25,689 1221 01:05:29,493 --> 01:05:32,096 أعلم إن هذا قد يكون وقتًا سيئًا لأطلب ،)منك أن تثق بيّ، (دوغ 1222 01:05:32,129 --> 01:05:34,664 ...لكن الرجل الذي في الخارج !دوغ)، لا) 1223 01:05:34,698 --> 01:05:36,533 1224 01:05:38,568 --> 01:05:39,936 .إنه يغتصبني .أطلق النار عليه 1225 01:05:39,970 --> 01:05:41,871 1226 01:05:43,573 --> 01:05:46,776 !أرجوك! يا الهي .يا الهي! يا الهي 1227 01:05:46,810 --> 01:05:49,246 .أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا بنا 1228 01:05:49,279 --> 01:05:51,715 1229 01:05:51,748 --> 01:05:55,552 .عيناي هما عينا الرب، لكن أكثر حدة 1230 01:05:57,787 --> 01:06:00,957 الربُ لا يفعل شيئًا. فإما إنه لا يستطيع .وإما إنه لا يريد 1231 01:06:00,991 --> 01:06:02,426 .أما أنا فأقوم بالفعل 1232 01:06:02,459 --> 01:06:04,328 1233 01:06:05,495 --> 01:06:08,098 .نحن نعلم إنها هربت، زوجتك 1234 01:06:08,132 --> 01:06:10,234 ،لكننا لن نلاحقها 1235 01:06:10,267 --> 01:06:12,769 .ما دمتَ باقيًا وتؤدي واجبك 1236 01:06:17,341 --> 01:06:19,909 .الآن ستكرر ما أقوله 1237 01:06:19,943 --> 01:06:22,579 ."قل: "(جيك)، لم يعد أنا من يتحدث بعد الآن 1238 01:06:22,612 --> 01:06:23,813 .(جيك) 1239 01:06:25,082 --> 01:06:26,783 .لستُ أنا من يتحدث بعد الآن 1240 01:06:26,816 --> 01:06:29,153 .لستُ أنا من يتحدث بعد الآن 1241 01:06:29,186 --> 01:06:31,688 .إنه الرب الذي يتحدث من خلالي 1242 01:06:34,458 --> 01:06:36,426 .لقد تحدثتَ معي مرتين اليوم 1243 01:06:38,262 --> 01:06:39,996 .المرة الأولى في سيارتي 1244 01:06:42,132 --> 01:06:44,000 .(الثانية في سيارة السيد (راسكين 1245 01:06:45,001 --> 01:06:46,336 ظننتَ إنّ لا أحد سمعك عندما" 1246 01:06:46,370 --> 01:06:48,638 ،)عندما صلّيت، (جيك .لكنني كنتُ أسمعك 1247 01:06:48,672 --> 01:06:50,407 ظننتَ إنّ لا أحد سمعك 1248 01:06:50,440 --> 01:06:53,143 ،)عندما صلّيت، (جيك .لكنني كنتُ أسمعك 1249 01:06:54,744 --> 01:06:57,013 .لم تبدو كالرب الذي كنتُ أصلّي له 1250 01:06:58,148 --> 01:07:00,784 .أنا هو الرب الوحيد الذي سمعك 1251 01:07:03,153 --> 01:07:05,889 .أنا هو الرب الوحيد الذي سمعك 1252 01:07:09,159 --> 01:07:12,962 .توسل... الي كي آخذك 1253 01:07:14,898 --> 01:07:16,700 .لأجل أن أعفو عن أسرتك 1254 01:07:16,733 --> 01:07:18,968 .إليّ لأجل أن أعفو عن أسرتك 1255 01:07:19,002 --> 01:07:21,671 .الآن، ستُنزل سلاحك 1256 01:07:21,705 --> 01:07:25,475 .الآن، ستُنزل سلاحك 1257 01:07:30,514 --> 01:07:32,048 .لا، لا 1258 01:07:32,082 --> 01:07:35,885 (أنت يا سيد (بيكمان .ستنزل سلاحك 1259 01:07:40,924 --> 01:07:42,692 :وستقول 1260 01:07:42,726 --> 01:07:45,229 .أنا لستُ رحيمًا، لكنني قويّ 1261 01:07:45,262 --> 01:07:47,431 .أنا لستُ رحيمًا 1262 01:07:48,398 --> 01:07:50,367 .لكنني قويّ 1263 01:07:51,568 --> 01:07:54,238 لقد أمرتُ كلبي الصغير بأن .يمشي بجانبي 1264 01:07:54,271 --> 01:07:56,573 .والآن سأجعله ينام 1265 01:07:56,606 --> 01:07:58,108 ...والآن 1266 01:08:00,910 --> 01:08:02,212 1267 01:08:04,848 --> 01:08:07,784 .والآن سأجعله ينام 1268 01:08:13,022 --> 01:08:15,592 الآن ستُخرج عبوة البنزين 1269 01:08:15,625 --> 01:08:17,060 .من صندوق سيارتك 1270 01:08:19,429 --> 01:08:21,030 1271 01:08:22,466 --> 01:08:23,633 1272 01:08:23,667 --> 01:08:27,204 الآن يا سيد (بيكمان)، ستُغرق .نفسك بالبنزين 1273 01:08:29,339 --> 01:08:32,176 .أنا آسف ...هل يمكن أن تعيد آخر 1274 01:08:32,209 --> 01:08:34,611 .ستُغرق نفسك بالبنزين 1275 01:08:34,644 --> 01:08:36,246 1276 01:08:37,447 --> 01:08:40,417 ...أنت...تريدني 1277 01:08:40,450 --> 01:08:43,019 وإن ارتجفتَ أو ترددتَ 1278 01:08:43,052 --> 01:08:46,122 .فسوف تعاني زوجتك ضعفي الألم 1279 01:08:49,393 --> 01:08:51,094 ...ستقول له 1280 01:08:52,162 --> 01:08:54,698 ."ها هو جوابُ صلواتك"... 1281 01:08:56,800 --> 01:08:59,603 .ها هو جوابُ صلواتك 1282 01:09:01,137 --> 01:09:05,074 .لقد عرضتُ عليك موتًا بلا ألم .لكنك رفضت 1283 01:09:06,710 --> 01:09:08,612 ...مع ذلك، إن دفعتَ الآن 1284 01:09:08,645 --> 01:09:10,247 ...وإن سرتَ على - ... -إن سرتَ على 1285 01:09:10,280 --> 01:09:14,618 ...خُطى خادمي - ...على خُطى خادمي - 1286 01:09:14,651 --> 01:09:16,486 .فسيتم العفو عن عائلتك... 1287 01:09:18,622 --> 01:09:20,990 .فسيتم العفو عن عائلتك... 1288 01:09:25,195 --> 01:09:27,130 .دعها تلزم مكانها 1289 01:09:27,163 --> 01:09:28,932 1290 01:09:31,801 --> 01:09:32,969 1291 01:09:43,480 --> 01:09:45,949 1292 01:09:45,982 --> 01:09:47,451 1293 01:09:57,527 --> 01:09:59,629 ...في ليل يأسك الحالك 1294 01:09:59,663 --> 01:10:01,331 ...في ليل يأسك الحالك 1295 01:10:01,365 --> 01:10:04,167 ...أقدّم لك شعلة - ...أقدّم لك شعلة - 1296 01:10:04,200 --> 01:10:05,802 .تنير الطريق إلى الغفران... 1297 01:10:05,835 --> 01:10:09,973 .تنير الطريق إلى الغفران... 1298 01:10:14,444 --> 01:10:17,213 .الآن يا سيد (بيكمان)، ستُنير الطريق 1299 01:10:17,247 --> 01:10:19,015 1300 01:10:23,687 --> 01:10:26,055 1301 01:10:26,089 --> 01:10:27,190 !(أرغوس) 1302 01:10:28,358 --> 01:10:29,526 !أرغوس)، ابعد) 1303 01:10:29,559 --> 01:10:31,995 1304 01:10:32,028 --> 01:10:33,797 .(أرغوس) 1305 01:10:38,368 --> 01:10:40,570 !يا الهي - !(أرغوس) - 1306 01:10:40,604 --> 01:10:42,739 .أنا أفعلها .أنا أفعلها 1307 01:10:42,772 --> 01:10:44,274 !ابتعد 1308 01:10:44,308 --> 01:10:47,577 !أرغوس)! )أرغوس)! هنا) !هنا! تعال هنا 1309 01:10:47,611 --> 01:10:50,580 .أجل، أحسنت 1310 01:10:50,614 --> 01:10:53,383 1311 01:10:54,618 --> 01:10:57,020 .أنت فتى مطيع .أجل 1312 01:10:57,954 --> 01:11:01,658 1313 01:11:08,965 --> 01:11:11,435 1314 01:11:17,106 --> 01:11:18,708 .(هيا، دعنا ننقذ (كاتلر 1315 01:11:18,742 --> 01:11:20,109 .هيا، هيا 1316 01:11:24,481 --> 01:11:25,982 .(أريد ماء، (جيك 1317 01:11:26,015 --> 01:11:27,216 .حسنًا 1318 01:11:27,250 --> 01:11:28,718 1319 01:11:28,752 --> 01:11:30,119 .دعينا نجلسكِ على هذا الكرسي 1320 01:11:30,153 --> 01:11:31,455 .حسنًا 1321 01:11:33,323 --> 01:11:34,791 .حسنًا - .دعيني أرى - 1322 01:11:35,792 --> 01:11:37,561 كيف سمحتِ له بأن يطلق النار عليكِ؟ 1323 01:11:38,562 --> 01:11:40,630 .اسمع، اخلع حزامك 1324 01:11:41,798 --> 01:11:43,266 لماذا؟ هل تحتاجين إلى عاصبة؟ 1325 01:11:43,299 --> 01:11:45,569 .سمعتُه يقول إن لديك جهاز تعقّب 1326 01:11:45,602 --> 01:11:47,337 ماذا؟ - .أجل - 1327 01:11:49,806 --> 01:11:51,508 .إبن العاهرة 1328 01:11:53,377 --> 01:11:54,511 1329 01:11:54,544 --> 01:11:56,446 .لكنني أحتاج إلى عاصبة 1330 01:11:56,480 --> 01:11:58,548 !انتظري 1331 01:11:58,582 --> 01:12:01,385 1332 01:12:01,418 --> 01:12:03,820 إلى جميع الوحدات، تنبيه، لدينا ...الرمز 10-93 1333 01:12:03,853 --> 01:12:06,456 .أنا لن أنجو - .سننجو - 1334 01:12:07,824 --> 01:12:09,025 .لا أستحق أن أنجو 1335 01:12:09,058 --> 01:12:11,060 .ولا أنا 1336 01:12:11,094 --> 01:12:13,397 1337 01:12:15,198 --> 01:12:17,734 1338 01:12:17,767 --> 01:12:19,403 .مركز التحكم - .تكلم - 1339 01:12:19,436 --> 01:12:21,405 نحتاج إلى موقع أقرب خدمة .إسعاف طارئ 1340 01:12:21,438 --> 01:12:23,640 تم تحديد موقع سيارة الإسعاف، في المربع 300 1341 01:12:23,673 --> 01:12:27,477 جورج إتش. دبليو. بوش) كان في) .(دالاس" عندما اُغتيل (كينيدي" 1342 01:12:27,511 --> 01:12:29,278 أجل، كان يعمل سرًا مع وكالة .المخابرات المركزية 1343 01:12:29,312 --> 01:12:31,280 لذا (ريغان) كان يعارض كل أمور العولمة تلك 1344 01:12:31,314 --> 01:12:32,348 .عندما كان يخوض حملته الانتخابية 1345 01:12:32,382 --> 01:12:34,551 .أنا آكل يا رجل 1346 01:12:35,685 --> 01:12:37,621 .أنت دائمًا تفعل هذا 1347 01:12:37,654 --> 01:12:40,824 لا، الأمر كله يُسبّب ليّ القلق، حسنًا؟ 1348 01:12:40,857 --> 01:12:42,559 .يُسبب لي عسر الهضم 1349 01:12:44,461 --> 01:12:46,496 ،ثم يختار (ريغان) (بوش) نائبًا له 1350 01:12:46,530 --> 01:12:48,932 وبعد ذلك يتعرض لإطلاق النار .(على يد (جون هينكلي 1351 01:12:48,965 --> 01:12:50,400 (عائلتا (هينكلي) و(بوش 1352 01:12:50,434 --> 01:12:53,703 كانوا كأفضل الأصدقاء المقرَّبين .تناولو العشاء ذلك الاسبوع 1353 01:12:53,737 --> 01:12:55,639 .نعم. أنا أتناول العشاء الآن 1354 01:13:01,077 --> 01:13:02,646 1355 01:13:08,151 --> 01:13:11,387 إذًا، كيف تعمل هذه الحكومة السرية 1356 01:13:12,556 --> 01:13:15,825 كلها لصالح المؤامرة الشيوعية ذاتها 1357 01:13:15,859 --> 01:13:18,061 ولا يُذكر ذلك حتى في الأخبار؟ 1358 01:13:18,094 --> 01:13:20,964 إنها سيطرة عولمية، صحيح؟ 1359 01:13:20,997 --> 01:13:23,299 إنهم يؤسسون نوعًا جديدًا من .الحكومة العالمية 1360 01:13:23,332 --> 01:13:25,869 وسائل الإعلام الرئيسية جزء .من جهاز الدعاية 1361 01:13:25,902 --> 01:13:28,505 .أجل 1362 01:13:28,538 --> 01:13:29,806 .لقد أرسلتُ لك المراجع 1363 01:13:29,839 --> 01:13:32,542 .حسنًا - ماذا، ألم تقرأها؟ - 1364 01:13:32,576 --> 01:13:35,378 حسنًا، لقد بعثتَ تفاهات يمينية، صحيح؟ 1365 01:13:35,411 --> 01:13:37,413 .وبعد ذلك، نعم، سأطّلع عليها 1366 01:13:37,447 --> 01:13:40,016 .إنها ليست يمينية .إنها من هؤلاء الأشخاص أنفسهم 1367 01:13:40,049 --> 01:13:41,885 .إنه المنتدى الاقتصادي العالمي 1368 01:13:41,918 --> 01:13:44,187 ".لن تمتلك شيئًا وستكون سعيدًا" 1369 01:13:44,220 --> 01:13:45,755 .أعني، هذا ما يقولونه 1370 01:13:45,789 --> 01:13:47,657 .أقسم بالله يا رجل - .هذا موجود في مطبوعاتهم - 1371 01:13:47,691 --> 01:13:49,826 1372 01:13:49,859 --> 01:13:51,861 .هيا اضحك 1373 01:13:51,895 --> 01:13:54,598 لن تضحك عندما يكون أطفالك في .معسكر فيدرالي لعين 1374 01:13:54,631 --> 01:13:56,500 أتعرف ماذا؟ .حينها سأكون أنا الضاحك 1375 01:13:56,533 --> 01:13:58,301 .لأن ذلك يعني إنك ستكون محقًا 1376 01:13:59,435 --> 01:14:01,004 .أجل - .أجل - 1377 01:14:01,037 --> 01:14:02,972 .صحيح، هذا... كل هذا الوقن 1378 01:14:04,641 --> 01:14:06,476 .شغل السيارة يا صاح 1379 01:14:08,044 --> 01:14:09,913 1380 01:14:09,946 --> 01:14:12,048 .نحن أموات 1381 01:14:12,081 --> 01:14:15,985 1382 01:14:22,626 --> 01:14:24,628 1383 01:14:25,795 --> 01:14:27,396 1384 01:14:28,464 --> 01:14:30,934 .لا يُفترض أن ندخل حيوانات إلى هنا 1385 01:14:30,967 --> 01:14:32,802 1386 01:14:34,237 --> 01:14:36,472 .لنُركز عليها حتى نصل إلى هناك 1387 01:14:38,675 --> 01:14:41,578 .وبعدها... ستتركنا نذهب 1388 01:14:41,611 --> 01:14:44,948 .بمجرد وصولنا إلى المستشفى .سأسلم نفسي 1389 01:14:44,981 --> 01:14:46,916 .هناك مستشفى على بُعد 3.2 كم 1390 01:14:46,950 --> 01:14:49,152 .ليس ذلك المستشفى .اذهب إلى حيث أخبرتك فحسب 1391 01:14:50,687 --> 01:14:53,322 ماذا عن (ميا) و(جون)؟ 1392 01:14:53,356 --> 01:14:55,124 .سنصطحبهم في طريقنا 1393 01:14:58,194 --> 01:15:01,931 .أنت، .أنا محققة 1394 01:15:01,965 --> 01:15:04,634 .حسنًا، أنا لن أكذب 1395 01:15:04,668 --> 01:15:06,670 .هذا أمرٌ غريب للغاية، حضرة المحققة 1396 01:15:06,703 --> 01:15:09,438 عمومًا، حالتكِ مستقرة. كيف حال ألمكِ؟ 1397 01:15:09,472 --> 01:15:11,107 .أحسن 1398 01:15:12,676 --> 01:15:13,743 1399 01:15:13,777 --> 01:15:15,378 .هيا، يمكنك هذا 1400 01:15:16,379 --> 01:15:18,447 .أحسنت .تسلق الجبل 1401 01:15:18,481 --> 01:15:19,916 .أنت تقوم بعمل جيد، يا فتى 1402 01:15:19,949 --> 01:15:23,086 ،يا صاح، إذا سقطتَ .لا بأس بذلك. أسقط 1403 01:15:23,119 --> 01:15:26,155 إذا لم تعاني، واستسلمتَ قبل أن ،تصل إلى هنا 1404 01:15:26,189 --> 01:15:29,425 .لن تتمكن من رؤية كل هذا 1405 01:15:29,458 --> 01:15:30,493 أترى؟ 1406 01:15:34,063 --> 01:15:35,231 ما رأيك يا (جون)؟ 1407 01:15:35,264 --> 01:15:36,833 1408 01:15:36,866 --> 01:15:39,869 .أترى، أخبرتك، الأمر يستحق العناء .أنظر كم هذا جميل 1409 01:15:39,903 --> 01:15:41,971 1410 01:15:42,005 --> 01:15:44,974 .مهلاً، لا بأس 1411 01:15:45,909 --> 01:15:48,477 .لا بأس يا صاح .ربما أذيت ساقه 1412 01:15:48,511 --> 01:15:50,279 .يجب أن نذهب - .أعلم - 1413 01:15:50,313 --> 01:15:51,948 أين مفاتيحي؟ 1414 01:15:51,981 --> 01:15:53,583 .لا أعلم. ها هي 1415 01:15:54,584 --> 01:15:56,285 .لا تنظري اليّ هكذا 1416 01:15:56,319 --> 01:15:57,887 ...أنا آسفة. أنا 1417 01:15:57,921 --> 01:15:59,222 .الأمر يؤلمني أنا أيضًا 1418 01:15:59,255 --> 01:16:00,990 .أعلم. أعلم .أنا آسفة 1419 01:16:01,024 --> 01:16:02,458 1420 01:16:02,491 --> 01:16:03,927 .كنتُ خائفة 1421 01:16:03,960 --> 01:16:05,361 .هيا بنا 1422 01:16:06,896 --> 01:16:08,998 روسر)، الذي كان سلوكه العنيف واضحًا) 1423 01:16:09,032 --> 01:16:10,700 ،أثناء عمله في القسم 1424 01:16:10,734 --> 01:16:13,502 لا يزال هاربًا وهو الآن مشتبه به ،في عملية خطف 1425 01:16:13,536 --> 01:16:17,473 وربما قتل المحققة (إيداليا كاتلر) التابعة ".لشرطة "لوس أنجلوس 1426 01:16:17,506 --> 01:16:19,575 بهذا، يسعدني أن أتلقى أي .أسئلة لديكم 1427 01:16:19,609 --> 01:16:21,377 1428 01:16:21,410 --> 01:16:24,714 .لعلمكِ، .القتل ليس مستبعدًا بالكامل 1429 01:16:24,748 --> 01:16:27,283 .عليك أن تخطفني أولاً 1430 01:16:27,316 --> 01:16:28,852 لماذا عساهم يكذبون؟ 1431 01:16:29,919 --> 01:16:32,521 يا صاح، أعتقد إنكَ استيقظتَ للتو .على الحقيقة 1432 01:16:37,060 --> 01:16:40,396 .حسنًا، سوف أنزلكم 1433 01:16:40,429 --> 01:16:41,965 .أبلغ عن سرقة سيارة الإسعاف 1434 01:16:42,966 --> 01:16:44,934 .سرقة السيارات الكبرى هي أقل همومي 1435 01:16:44,968 --> 01:16:47,904 .لا. هذا لن يحدث .سأُكمل هذا الأمر حتى النهاية 1436 01:16:47,937 --> 01:16:50,373 اسمع، هل يمكن أن أستخدم هاتفك؟ 1437 01:16:52,541 --> 01:16:53,877 .شكرًا لك 1438 01:16:55,611 --> 01:16:58,181 1439 01:16:58,214 --> 01:16:59,215 1440 01:16:59,248 --> 01:17:00,349 ،"ضابط شرطة في "لوس أنجلوس 1441 01:17:00,383 --> 01:17:01,685 ،تم طرده من وظيفته 1442 01:17:01,718 --> 01:17:03,286 يُشتبه بقيامه بسلسلة من .حوادث إطلاق النار 1443 01:17:03,319 --> 01:17:04,520 من هذا؟ 1444 01:17:04,553 --> 01:17:06,622 .مرحبًا، (ميا)، هذا أنا 1445 01:17:06,656 --> 01:17:08,357 .جيك). شكرًا للرب) - أنتِ بخير؟ - 1446 01:17:08,391 --> 01:17:10,593 أين أنت؟ - أين (جون)؟ - 1447 01:17:11,761 --> 01:17:13,062 ميا)؟) 1448 01:17:13,997 --> 01:17:15,498 .المكان ليس آمنًا هنا 1449 01:17:16,599 --> 01:17:20,203 ميا)، أين ابننا؟) أين هو؟ 1450 01:17:20,236 --> 01:17:22,438 .إنه في منزل أمي 1451 01:17:22,471 --> 01:17:24,273 .حسنًا، حسنًا 1452 01:17:24,307 --> 01:17:25,809 ما الذي يحدث؟ 1453 01:17:25,842 --> 01:17:27,711 .لقد تعرّضتُ لكمين - تعرضتَ لكمين؟ - 1454 01:17:27,744 --> 01:17:29,312 بعض رجال الشرطة يعملون مع .عصابة المخدرات 1455 01:17:29,345 --> 01:17:31,815 .(جيك) - .(هددوكِ أنتِ و(جون - 1456 01:17:31,848 --> 01:17:33,783 .لقد أسمعوني صوتكِ - .كلامك غير منطقي - 1457 01:17:33,817 --> 01:17:35,985 .ميا)، أرجوكِ اسمعيني وحسب) - .أنا أحبك - 1458 01:17:36,019 --> 01:17:37,721 .أسمعوني صوتكِ .كنتِ أنتِ. كنتِ تصرخين 1459 01:17:37,754 --> 01:17:39,088 ماذا؟ - .وتتوسلين ليّ كي أقتل نفسي - 1460 01:17:39,122 --> 01:17:40,323 .لأنهم كانوا يمسكون بكِ وبالطفل 1461 01:17:40,356 --> 01:17:42,792 جيك)، توقف، حسنًا؟) .توقف وحسب 1462 01:17:42,826 --> 01:17:45,428 ماذا، ألا تصدقيني؟ - .لا تقل ذلك - 1463 01:17:45,461 --> 01:17:46,930 ماذا، هل تعتقدي إني أختلق هذ؟ 1464 01:17:46,963 --> 01:17:49,065 .(إنه في الأخبار، (جيك ماذا يفترض أن أقول؟ 1465 01:17:49,098 --> 01:17:51,234 .اسألي (كوب). هو يدري 1466 01:17:51,267 --> 01:17:52,969 .كاتلر) معي) .هي أيضًا تدري 1467 01:17:53,002 --> 01:17:54,771 ألم يخبركِ (كوب)؟ 1468 01:17:56,072 --> 01:17:59,175 .لا. لقد لوّحَ ليّ للتو 1469 01:18:00,676 --> 01:18:02,946 .حسنًا، أخرجي حالاً .أريدكِ أن تتحدثي معه 1470 01:18:06,215 --> 01:18:07,383 1471 01:18:07,416 --> 01:18:10,153 .(أنا لستُ مجنونًا، (ميا 1472 01:18:10,186 --> 01:18:13,823 .أندم على قول ذلك - .أجل، أعلم. أنا أيضًا آسف - 1473 01:18:13,857 --> 01:18:16,760 .جيك)، نحن بحاجة للمساعدة) 1474 01:18:16,793 --> 01:18:18,494 .جيك)، نحن بحاجة للمساعدة) 1475 01:18:19,695 --> 01:18:23,032 .مساعدة من مختصّ .علاج نفسي 1476 01:18:23,066 --> 01:18:25,334 .سنحصل عليها .أعدكِ 1477 01:18:25,368 --> 01:18:27,536 .(جيك) 1478 01:18:27,570 --> 01:18:31,140 .لا، أنا أعلم. أنا أيضًا أحتاجها .أنا ممتنٌ لأنكِ طلبتِ 1479 01:18:31,174 --> 01:18:33,509 1480 01:18:33,542 --> 01:18:36,946 اسمعي، أنا أحبكِ، حسنًا؟ 1481 01:18:36,980 --> 01:18:38,414 .أنا أحبك 1482 01:18:40,383 --> 01:18:41,985 .(اذهبي واستدعي (كوب 1483 01:18:42,018 --> 01:18:44,220 .سيبقيكِ آمنة حتى أصل 1484 01:18:44,253 --> 01:18:47,090 .(اسمعي، (ميا .كل شيء سيكون على ما يرام 1485 01:18:49,258 --> 01:18:50,559 1486 01:18:50,593 --> 01:18:54,663 !(جيك) !(جيك) 1487 01:18:54,697 --> 01:18:56,232 .(لقد مات، (جيك 1488 01:18:56,265 --> 01:18:57,801 .جيك)، لقد مات) 1489 01:18:57,834 --> 01:18:59,135 .ميا)، اسمعيني) 1490 01:18:59,168 --> 01:19:02,238 أريدكِ أن تهربي، حسنًا؟ !انطلقي وحسب. أهربي 1491 01:19:02,271 --> 01:19:04,307 .لن أنهي المكالمة ،فقط أخبريني أين أنتِ 1492 01:19:04,340 --> 01:19:06,042 .وأنا سأعثر عليكِ - ما الذي يحدث؟ 1493 01:19:06,075 --> 01:19:07,811 .كوب) مات) .(إنهم يطاردون (ميا 1494 01:19:07,844 --> 01:19:08,845 .(اذهب اليها، (جيك 1495 01:19:08,878 --> 01:19:10,413 .بعدها سنأخذكِ إلى المستشفى 1496 01:19:10,446 --> 01:19:13,416 .أخبرني أين أذهب فحسب - .أسلك هذا المخرج - 1497 01:19:13,449 --> 01:19:15,051 1498 01:19:15,084 --> 01:19:16,052 1499 01:19:16,085 --> 01:19:17,486 .أعتقد إني أسمعكم 1500 01:19:17,520 --> 01:19:18,855 .هذا نحن 1501 01:19:18,888 --> 01:19:20,689 1502 01:19:20,723 --> 01:19:22,325 كم تبعدون؟ 1503 01:19:22,358 --> 01:19:24,193 .دقيقتين وربما أقل 1504 01:19:24,227 --> 01:19:26,930 .أرجوك. أرجوك 1505 01:19:28,531 --> 01:19:30,066 هل لا زلتِ في "ماريبوسا"؟ 1506 01:19:30,099 --> 01:19:31,700 1507 01:19:31,734 --> 01:19:33,702 .أظنّ إنني عند التقاطع الرابع 1508 01:19:33,736 --> 01:19:35,771 .حسنًا، ابقي هناك .نحن عند التقاطع الرابع 1509 01:19:35,805 --> 01:19:37,040 .واصلي نحو الشرق، 30 ثانية 1510 01:19:37,073 --> 01:19:39,008 !(جيك) 1511 01:19:39,042 --> 01:19:40,343 !(جيك) 1512 01:19:40,376 --> 01:19:42,111 .أنا لا أسمعك 1513 01:19:43,446 --> 01:19:44,780 .هذه هي هناك 1514 01:19:44,814 --> 01:19:46,549 هل ترينا يا (ميا)؟ !(ميا) 1515 01:19:46,582 --> 01:19:48,717 .جيك)، هاتفي يُصدر صفيرًا) .لا أسمعك 1516 01:19:48,751 --> 01:19:51,387 أي صفير؟ .لا أسمع أي صفير 1517 01:19:53,957 --> 01:19:55,258 .أوقف سيارة الاسعاف 1518 01:19:55,291 --> 01:19:57,726 لماذا؟ - .إنه فخ - 1519 01:19:57,760 --> 01:19:59,562 1520 01:19:59,595 --> 01:20:01,064 1521 01:20:06,936 --> 01:20:08,204 1522 01:20:08,237 --> 01:20:09,873 1523 01:20:09,906 --> 01:20:11,440 1524 01:20:11,474 --> 01:20:13,409 أين مسدسي؟ 1525 01:20:13,442 --> 01:20:16,379 .(أرغوس) 1526 01:20:16,412 --> 01:20:18,614 .دعني أنظر اليك 1527 01:20:18,647 --> 01:20:20,149 1528 01:20:20,183 --> 01:20:21,517 كاتلر)، هل أنتِ بخير؟) 1529 01:20:21,550 --> 01:20:23,086 1530 01:20:26,589 --> 01:20:27,823 1531 01:20:27,857 --> 01:20:29,592 .(جيك) 1532 01:20:29,625 --> 01:20:31,327 .أمي 1533 01:20:32,661 --> 01:20:34,397 .اعتني بها 1534 01:20:34,430 --> 01:20:36,499 ...(إسمها (ماري 1535 01:20:37,633 --> 01:20:39,735 .كاتلر). لا) 1536 01:20:39,768 --> 01:20:41,737 1537 01:20:41,770 --> 01:20:44,273 1538 01:20:44,307 --> 01:20:46,342 .أرغوس)، تعال هنا) .اسمعني 1539 01:20:46,375 --> 01:20:48,011 .(أحتاجك أن تشارك في القتال، (أرغوس 1540 01:20:48,500 --> 01:20:49,500 !أهجم 1541 01:20:49,612 --> 01:20:52,115 .أنا لم أربي جبانًا .أريدك أن تحمي عائلتنا 1542 01:20:52,148 --> 01:20:54,450 .أرغوس)، هجوم) 1543 01:20:54,483 --> 01:20:56,552 .هيا! أهجم 1544 01:20:56,585 --> 01:20:57,921 .لقد ربيتُ محاربًا 1545 01:20:57,954 --> 01:20:59,688 .هيا .سأكون خلفك مباشرة 1546 01:20:59,874 --> 01:21:00,874 !أهجم 1547 01:21:01,824 --> 01:21:03,927 .أرغوس)، هيا) !أهجم 1548 01:21:03,960 --> 01:21:06,362 1549 01:21:06,395 --> 01:21:08,631 1550 01:21:11,667 --> 01:21:13,802 1551 01:21:13,836 --> 01:21:15,138 1552 01:21:16,539 --> 01:21:18,908 1553 01:21:18,942 --> 01:21:21,010 1554 01:21:22,845 --> 01:21:25,514 1555 01:21:25,548 --> 01:21:27,650 .أرغوس)، هنا) 1556 01:21:27,683 --> 01:21:29,385 .هنا. هيا 1557 01:21:29,418 --> 01:21:32,922 .أحسنت .أحسنت 1558 01:21:33,990 --> 01:21:36,459 .(جيك) - .(ميا) - 1559 01:21:36,492 --> 01:21:38,227 .هيا 1560 01:21:41,330 --> 01:21:42,798 .ليس بعد 1561 01:21:42,831 --> 01:21:44,833 .ميا)، فوق الجدار) .أرغوس)، اقفز) 1562 01:21:44,867 --> 01:21:46,802 .هناك ضجيج عالٍ في الشارع 1563 01:21:46,835 --> 01:21:48,171 لا أعرف ما الذي يحدث، حسنًا؟ 1564 01:21:48,204 --> 01:21:50,406 .أرسلي أحدًا بأقصى سرعة 1565 01:21:50,439 --> 01:21:52,208 .هناك بعض المتعدين بهذه الأثناء، سيدتي 1566 01:21:52,241 --> 01:21:53,842 .إنهم يدخلون إلى مُلكيتي 1567 01:21:53,876 --> 01:21:56,012 ما هو عنوانك؟ هل أنت بخطر، سيدي؟ 1568 01:21:56,045 --> 01:21:57,913 1569 01:21:58,881 --> 01:22:01,017 بيرسي)، ما هذا الضجيج بحق السماء؟) 1570 01:22:01,050 --> 01:22:02,685 1571 01:22:04,787 --> 01:22:06,489 !(بيرسي) 1572 01:22:06,522 --> 01:22:08,824 !يا الهي! يا الهي 1573 01:22:08,857 --> 01:22:10,326 .أرغوس)، اقفز) 1574 01:22:10,359 --> 01:22:12,228 .هيا، عبر النافذة هناك 1575 01:22:12,261 --> 01:22:13,362 1576 01:22:13,396 --> 01:22:14,930 .اختبئي خلف الكنبة 1577 01:22:16,599 --> 01:22:18,801 1578 01:22:19,802 --> 01:22:21,437 1579 01:22:21,470 --> 01:22:23,706 .أرغوس)، استلقي) 1580 01:22:25,074 --> 01:22:27,043 1581 01:22:27,076 --> 01:22:28,944 1582 01:22:33,282 --> 01:22:36,152 1583 01:22:42,291 --> 01:22:43,826 1584 01:22:45,428 --> 01:22:47,296 1585 01:22:49,298 --> 01:22:51,400 1586 01:22:53,102 --> 01:22:56,272 1587 01:22:56,305 --> 01:22:59,075 .عندما أقول، تدخلين حوض الاستحمام ابقي متوارية، حسنًا؟ 1588 01:22:59,108 --> 01:23:00,576 .جيك)، أرجوك لا تتركني) 1589 01:23:00,609 --> 01:23:03,012 .مستعدة؟ اذهبي - .حسنًا - 1590 01:23:10,186 --> 01:23:11,587 1591 01:23:13,589 --> 01:23:16,092 اسمع. أنا أحتاجك الآن أكثر مما .كنتَ تحتاجني 1592 01:23:16,125 --> 01:23:17,793 .اجتزتَ كل ما مررتَ به 1593 01:23:17,826 --> 01:23:19,628 .وعدتَ إليّ بنفسك 1594 01:23:19,662 --> 01:23:20,896 أنت صامد، حسنًا؟ 1595 01:23:20,929 --> 01:23:23,299 .الآن، (أرغوس)، احمي 1596 01:23:23,332 --> 01:23:25,201 1597 01:23:27,836 --> 01:23:30,773 .تعال هنا. تعال هنا 1598 01:23:33,142 --> 01:23:35,711 .الوحيدون المناسبون ليّ هم المجانين 1599 01:23:36,679 --> 01:23:38,414 .المجانين بالحياة 1600 01:23:38,447 --> 01:23:39,882 .المجانين بالحياة 1601 01:23:39,915 --> 01:23:42,351 .المجانين بالخلاص 1602 01:23:43,319 --> 01:23:45,154 .يجب أن نذهب، سيدتي - .لا أستطيع - 1603 01:23:46,189 --> 01:23:48,291 .سيدتي، لا يوجد وقت .يجب أن نذهب الآن 1604 01:23:48,324 --> 01:23:50,359 .أنا لن أترك زوجي 1605 01:23:50,393 --> 01:23:53,229 .يرغبون بكل شيء في الوقت ذاته 1606 01:23:54,363 --> 01:23:55,831 أولئك الذين لا يتثاءبون أبدًا أو 1607 01:23:56,832 --> 01:23:58,501 ،ينطقون بكلمة مبتذلة 1608 01:23:58,534 --> 01:24:02,838 بل يحترقون، يحترقون، يحترقون مثل الألعاب النارية الرومانية الصفراء الرائعة 1609 01:24:02,871 --> 01:24:05,308 التي تنفجر مثل العناكب عبر النجوم 1610 01:24:05,341 --> 01:24:08,977 وفي المنتصف، ترى ضوءًا أزرق مركزيًا يسطع 1611 01:24:09,011 --> 01:24:10,479 ...والجميع يهتف 1612 01:24:10,513 --> 01:24:12,115 1613 01:24:12,148 --> 01:24:13,882 1614 01:24:13,916 --> 01:24:15,118 1615 01:24:15,151 --> 01:24:17,186 1616 01:24:17,220 --> 01:24:22,057 كنتُ في حالة إعجاب بالغ بالعيش بكل .هذا التحرر وهذا الشغف 1617 01:24:22,091 --> 01:24:26,795 لكن بعد ذلك قرأتُ المزيد وفكرتُ بوضوح أكبر 1618 01:24:26,829 --> 01:24:29,198 ...وصرتُ أكبر سنًا، وأنا ولم أعد مأسورة 1619 01:24:29,232 --> 01:24:30,533 ،بموسيقى الكلمات 1620 01:24:30,566 --> 01:24:33,969 .بل أصبحتُ أفهم معناها الحقيقي فعلاً 1621 01:24:34,002 --> 01:24:35,571 1622 01:24:37,106 --> 01:24:40,143 وقابلتُ أناسًا يحترقون، يحترقون، يحترقون 1623 01:24:40,176 --> 01:24:42,878 .مثل الألعاب النارية الرومانية الصفراء 1624 01:24:43,912 --> 01:24:45,748 !أهجم 1625 01:24:45,781 --> 01:24:47,850 .قضيتُ وقتًا معهم وتعرف ماذا؟ 1626 01:24:47,883 --> 01:24:51,587 .(أرغوس) 1627 01:24:51,620 --> 01:24:53,522 .كانوا أوغادًا 1628 01:24:53,556 --> 01:24:56,325 .أنانيون، غير صبورين، فاسدين 1629 01:24:56,359 --> 01:24:57,660 .أرغوس)، ابتعد) 1630 01:25:03,266 --> 01:25:05,000 .الرب لا يموت أبدًا 1631 01:25:05,033 --> 01:25:06,435 .لو كان الجميع هكذا 1632 01:25:06,469 --> 01:25:08,637 .لانهارت الحضارة 1633 01:25:08,671 --> 01:25:10,539 1634 01:25:10,573 --> 01:25:12,975 .(أعني، أنظر ماذا حدث لـ (كيرواك 1635 01:25:17,380 --> 01:25:18,747 .إذًا، أنت لا تريد ذلك 1636 01:25:19,982 --> 01:25:23,786 لكن في أقصى طموحاتي، حتى بالنظر ...إلى نشأتي 1637 01:25:23,819 --> 01:25:28,391 أبوان، وحب غير مشروط، وكل ...الاحتياجات مُلبّاة 1638 01:25:28,424 --> 01:25:31,627 .لنفترض إنك منحتَ ذلك لشخص ما 1639 01:25:31,660 --> 01:25:32,961 .لا إساءة معاملة 1640 01:25:34,330 --> 01:25:36,865 ،لا شيء يمكنكَ تسميته صدمة 1641 01:25:36,899 --> 01:25:40,135 .ما لم تكن تكذب بشأنه لجذب الانتباه 1642 01:25:41,970 --> 01:25:44,273 .دعنا نقول إنك تؤدي مهمة مثالية 1643 01:25:46,008 --> 01:25:47,976 أفضل ما قد تبلغه مع ذلك الطفل 1644 01:25:48,010 --> 01:25:50,112 ...الذي هو كل حياتك 1645 01:25:52,080 --> 01:25:55,584 هو أن تشاهد شرارته تتلاشى ببطء... 1646 01:25:55,618 --> 01:25:58,487 وتدرك إن تلك الشرارة ما هي .إلا حب الذات 1647 01:25:58,521 --> 01:26:00,556 1648 01:26:03,492 --> 01:26:05,628 ،وعندما يتقدمون في السن ،إذا كانوا محظوظين 1649 01:26:05,661 --> 01:26:09,665 سيشاهدون الحُمرة في طفلهم .تتحول إلى رماد 1650 01:26:09,698 --> 01:26:11,099 .رائع 1651 01:26:11,133 --> 01:26:12,601 .جيك)، أرجوك) 1652 01:26:12,635 --> 01:26:15,070 .لا، إنه محق 1653 01:26:15,103 --> 01:26:17,440 .هذا هو ما أُقاتل من أجله 1654 01:26:20,108 --> 01:26:21,377 ماذا؟ 1655 01:26:21,410 --> 01:26:24,179 أعني، في الحقيقة، هذا ليس .ما أُقاتل من أجله 1656 01:26:24,213 --> 01:26:25,614 نعم، وهذا من غير أي صدمة 1657 01:26:25,648 --> 01:26:28,851 .من غير أن أكون هاربة 1658 01:26:30,853 --> 01:26:32,321 .أن نكون مطاردين 1659 01:26:35,624 --> 01:26:38,461 هل تطلب مني أن أهرب معك؟ 1660 01:26:42,731 --> 01:26:44,567 .أنا أطلب منكِ أن تهربي 1661 01:26:49,037 --> 01:26:50,706 .لا أستطيع 1662 01:26:50,739 --> 01:26:52,408 .أجل 1663 01:26:53,742 --> 01:26:55,244 .أنتِ محاصرة 1664 01:26:57,179 --> 01:26:59,582 أُفضل أن أكون محاصرة معك على أن .أكون مع أي شخص آخر 1665 01:27:04,186 --> 01:27:05,888 .أنا أحتاجك حقًا 1666 01:27:10,659 --> 01:27:16,231 1667 01:27:19,034 --> 01:27:22,004 1668 01:27:22,037 --> 01:27:24,907 .(انتهى الوقت يا (روسر 1669 01:27:24,940 --> 01:27:28,377 1670 01:27:28,411 --> 01:27:29,912 .يا صغيري 1671 01:27:31,113 --> 01:27:32,948 .قُل وداعًا لوالدك .قُل وداعًا 1672 01:27:32,981 --> 01:27:35,684 1673 01:27:35,718 --> 01:27:38,053 1674 01:27:39,221 --> 01:27:42,325 1675 01:27:42,358 --> 01:27:45,294 1676 01:27:46,695 --> 01:27:48,431 ."افتحوا زنزانة "دي 12 1677 01:27:48,464 --> 01:27:50,132 1678 01:27:50,165 --> 01:27:52,535 1679 01:27:55,270 --> 01:27:57,306 أنظروا، لقد جلبوا لنا بعض .النفايات الطازجة 1680 01:28:12,655 --> 01:28:15,090 1681 01:28:16,124 --> 01:28:17,793 .سوف أدمرك هنا 1682 01:28:22,598 --> 01:28:24,733 .عد إلى هنا أيها اللعين 1683 01:29:10,000 --> 01:29:17,500 ترجمة بسام شقير 1684 01:29:17,500 --> 01:29:25,000 ترجمة بسام شقير