1
00:00:01,050 --> 00:00:10,142
"الإنسان هو أشد الحيوانات قسوة"
(نيتشة)
2
00:00:11,500 --> 00:00:19,000
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:20,144 --> 00:00:21,556
.استلقي
4
00:00:28,166 --> 00:00:29,461
من أنت؟
5
00:00:30,020 --> 00:00:32,330
.أنا الإله الذي يتصرف
6
00:00:32,598 --> 00:00:34,897
.أنا الحرية المطلقة
7
00:00:35,005 --> 00:00:38,000
يمكنك الآن أن تصلي لإلهك الخفي
8
00:00:38,109 --> 00:00:40,190
.وربما يُنجيك
9
00:00:40,294 --> 00:00:42,389
.أو يمكنك أن تصلي ليّ
10
00:00:42,452 --> 00:00:45,200
...أنت
ما الخطب في وجهك؟
11
00:00:45,288 --> 00:00:47,370
.ابدأ في التعبُّد ليّ
12
00:00:47,450 --> 00:00:49,713
.كرر هذه الكلمات
13
00:00:50,001 --> 00:00:55,500
.كل الأمور عادلة بالنسبة لواهب العدالة
14
00:00:56,606 --> 00:01:01,016
.كل الأمور عادلة بالنسبة لواهب العدالة
15
00:01:02,435 --> 00:01:04,865
.أخي، كُن سيفي
16
00:01:04,900 --> 00:01:06,734
.أخي، كُن سيفي
17
00:01:06,843 --> 00:01:09,632
.حتى تحيا عائلتك
18
00:01:10,280 --> 00:01:11,744
.حتى تحيا عائلتك
19
00:01:12,670 --> 00:01:15,350
!لا، أرجوك، ارحمني
!لا، أتوسل اليك
20
00:01:17,200 --> 00:01:21,130
.سأمنحُ رحمتي لمن أختاره للرحمة
21
00:01:22,228 --> 00:01:26,163
.أرجوك، أعفِ عن أسرتي -
.أصمت -
22
00:01:40,211 --> 00:01:43,905
!لا! أرجوك! النجدة
23
00:01:44,526 --> 00:01:47,116
.ما أريده هو الرجل
24
00:01:47,415 --> 00:01:49,000
.زوجته
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,987
.أبناؤه
26
00:01:51,102 --> 00:01:53,089
.وكلابه
27
00:02:03,152 --> 00:02:13,100
مدينة الذئاب
28
00:02:29,006 --> 00:02:30,500
أرغوس
29
00:02:50,201 --> 00:02:51,200
.هيا
30
00:02:52,727 --> 00:02:54,223
أحسنتِ يا فتاة
31
00:02:54,450 --> 00:02:55,730
!كُلي، يا عزيزتي
32
00:03:04,352 --> 00:03:06,342
"غير متصل بالشبكة"
33
00:03:19,039 --> 00:03:20,090
.(ليس الآن، (أرغوس
34
00:03:22,586 --> 00:03:24,391
.يا صاح، لا أستطيع
.لدي موعد
35
00:03:25,671 --> 00:03:26,950
!(أرغوس)
36
00:03:28,691 --> 00:03:29,742
أنت لن تستسلم، أليس كذلك؟
37
00:04:04,535 --> 00:04:07,950
.(ستدَلَّلي اليوم يا (سوكس
38
00:04:08,212 --> 00:04:10,410
.لا عجب إنها تحبكِ أكثر مني
39
00:04:10,510 --> 00:04:12,086
هل هذا جيد، حبيبتي؟
40
00:04:12,185 --> 00:04:13,629
.إنه رائع
41
00:04:13,727 --> 00:04:15,139
حقًا؟
42
00:04:20,723 --> 00:04:21,941
...حسنًا، لنرَ
43
00:04:21,943 --> 00:04:23,968
.(أنت تبلي بلاءً حسنًا، (جيك
44
00:04:24,065 --> 00:04:26,068
.ابتسمي. أنتِ على الكاميرا
45
00:04:29,580 --> 00:04:31,056
.لم أشأ أن أخبرك
46
00:04:31,153 --> 00:04:33,091
.خشيت أن يكون ذلك جالبًا للشؤم
47
00:04:33,190 --> 00:04:34,830
ماذا؟
48
00:04:38,177 --> 00:04:40,243
.حسنًا، عليكِ أن تخبريني الآن
49
00:04:41,820 --> 00:04:43,493
.لقد نِمتَ الليلة الماضية
50
00:04:44,643 --> 00:04:46,183
،تعلمين إنني أفعل ذلك كل ليلة
أليس كذلك؟
51
00:04:46,283 --> 00:04:48,744
.أعني، نِمتَ نومًا عميقًا حقًا
52
00:04:50,121 --> 00:04:52,024
.حسنًا، هذا جيد إذًا
53
00:04:53,273 --> 00:04:55,176
.أنا سعيدة إنك لست شرطيًا
54
00:04:55,274 --> 00:04:57,866
.أنتَ أسعدُ حالاً بتدريب الكلاب
55
00:04:57,964 --> 00:04:59,966
.لم أعد خائفة بعد الآن
56
00:05:00,066 --> 00:05:02,330
لم تعودي خائفة؟
!لم تخبريني قط إنكِ كنتِ خائفة
57
00:05:02,428 --> 00:05:03,428
من ماذا؟
58
00:05:03,480 --> 00:05:04,790
.عليك
59
00:05:05,775 --> 00:05:08,073
.كأنك كنت تتصارع مع شيء ما
60
00:05:11,649 --> 00:05:13,881
.أجل، هذه هي طريقة استرخائي فحسب
61
00:05:15,649 --> 00:05:20,120
.ربما، لكنك بدوت وكأنك في عالم آخر
62
00:05:20,153 --> 00:05:25,325
،كأنها كانت قوة أو شيء كنتَ تقاومه
...بدا الأمر كأنه
63
00:05:25,359 --> 00:05:27,561
.قطعة من الأضلاع
.عودوا قريبًا
64
00:05:27,595 --> 00:05:29,162
.شكرًا لكِ. كان الطعام لذيذًا
65
00:05:29,196 --> 00:05:30,431
.شكرًا لكِ -
.شكرًا لكِ -
66
00:05:30,464 --> 00:05:32,265
ماذا كنتِ تقولين؟
.أكملي
67
00:05:34,267 --> 00:05:36,303
.بدا الأمر كأنك انتصرت
68
00:05:47,381 --> 00:05:49,282
.هناك حريق
69
00:05:49,316 --> 00:05:50,951
ماذا؟ -
.في البيت. يجب أن نذهب -
70
00:05:50,984 --> 00:05:53,721
71
00:05:55,523 --> 00:05:56,757
72
00:05:56,790 --> 00:05:58,659
73
00:05:58,692 --> 00:06:00,293
74
00:06:00,327 --> 00:06:02,730
75
00:06:02,763 --> 00:06:04,097
!هيا
76
00:06:04,131 --> 00:06:06,900
77
00:06:13,474 --> 00:06:15,308
78
00:06:15,342 --> 00:06:17,377
!اللعنة
79
00:06:18,579 --> 00:06:21,114
80
00:06:21,148 --> 00:06:23,917
81
00:06:26,720 --> 00:06:27,955
هل نسيتِ إطفاء الفرن؟
82
00:06:27,988 --> 00:06:29,356
.لم أقم بتشغيله قط
83
00:06:29,389 --> 00:06:31,692
84
00:06:31,725 --> 00:06:33,727
ما الأمر يافتاة؟
85
00:06:36,671 --> 00:06:37,710
...(سوكس)
.هجوم
86
00:06:38,001 --> 00:06:39,001
.أقتلي
87
00:06:50,110 --> 00:06:51,812
!ميا)، اتصلي بـ 911)
88
00:06:51,845 --> 00:06:54,748
89
00:06:54,782 --> 00:06:56,249
90
00:06:56,283 --> 00:06:58,519
91
00:06:58,552 --> 00:07:00,253
92
00:07:00,287 --> 00:07:04,391
93
00:07:04,424 --> 00:07:06,994
94
00:07:07,027 --> 00:07:09,730
95
00:07:09,763 --> 00:07:11,431
.مركز الطوارئ الدولي 911
ما هي حالة الطوارئ؟
96
00:07:11,465 --> 00:07:13,501
!هناك أحد يهاجمنا
!أرجوكِ
97
00:07:13,534 --> 00:07:14,768
حسنًا. هل أنتِ في خطر؟
98
00:07:14,802 --> 00:07:18,005
.مرحبًا؟ نعم، نحن نتعرض لهجوم. أرجوكِ
99
00:07:18,038 --> 00:07:19,740
وما هو إسمكِ؟
100
00:07:19,773 --> 00:07:21,208
.(ميا روسر) -
...سوف أرى -
101
00:07:21,241 --> 00:07:22,710
.هناك شخص يحاول قتل زوجي
102
00:07:22,743 --> 00:07:24,712
سأرى إن كان بإمكاني إرسال
.شخص لمساعدتك
103
00:07:24,745 --> 00:07:27,047
...سيدتي؟ سيدتي؟ ما الذي
104
00:07:27,080 --> 00:07:28,048
105
00:07:28,081 --> 00:07:29,416
106
00:07:30,618 --> 00:07:33,687
107
00:07:33,721 --> 00:07:35,489
108
00:07:37,558 --> 00:07:39,026
109
00:07:39,059 --> 00:07:41,394
110
00:07:41,428 --> 00:07:43,096
111
00:07:43,130 --> 00:07:44,598
112
00:07:44,632 --> 00:07:47,835
113
00:07:49,402 --> 00:07:50,804
114
00:07:54,107 --> 00:07:55,609
115
00:07:55,643 --> 00:07:56,977
116
00:07:57,010 --> 00:07:58,746
117
00:07:58,779 --> 00:07:59,813
118
00:07:59,847 --> 00:08:01,715
119
00:08:03,617 --> 00:08:06,820
!يا الهي
120
00:08:06,854 --> 00:08:08,622
121
00:08:08,656 --> 00:08:10,824
جيك)؟)
122
00:08:10,858 --> 00:08:12,125
جيك)؟)
123
00:08:12,159 --> 00:08:15,362
124
00:08:18,799 --> 00:08:20,634
...(أرغوس)
125
00:08:20,668 --> 00:08:22,302
126
00:08:22,335 --> 00:08:25,806
127
00:08:25,839 --> 00:08:28,141
128
00:08:30,978 --> 00:08:32,746
.لن يذهب إلى أي مكان
129
00:08:32,780 --> 00:08:33,881
130
00:08:35,816 --> 00:08:38,318
.سوكس)؟ أستدعي الطاقم الطبي إلى هنا)
131
00:08:38,351 --> 00:08:39,587
.أحتاج إلى مسعف
132
00:08:39,620 --> 00:08:42,690
.أصمدي يا فتاة
.لن أقوم بتحريككِ
133
00:08:42,723 --> 00:08:45,926
.أرني مكان الألم
.سأذهب لأُحضر المساعدة
134
00:08:45,959 --> 00:08:47,795
.جيك) في الداخل) -
!(جيك) -
135
00:08:47,828 --> 00:08:50,130
(جيك) -
.كوب)! (سوكس) أصبت) -
136
00:08:50,163 --> 00:08:52,199
.براون) أبلغ بالفعل)
.الطاقم الطبي في الطريق
137
00:08:53,200 --> 00:08:55,268
138
00:08:55,302 --> 00:08:57,137
139
00:08:57,170 --> 00:08:58,338
.(جوني)
140
00:08:58,371 --> 00:08:59,573
ميا)، أنتِ بخير؟) -
.أنا بخير -
141
00:08:59,607 --> 00:09:01,241
.أجل
142
00:09:01,274 --> 00:09:02,943
.(جوني)
143
00:09:02,976 --> 00:09:04,778
.يبدو بخير
144
00:09:04,812 --> 00:09:05,879
.أجل
145
00:09:08,215 --> 00:09:09,817
ميا)، ابقي هنا، حسنًا؟) -
.أجل، أنت بخير -
146
00:09:09,850 --> 00:09:11,118
.أرغوس)، انتظر)
147
00:09:12,119 --> 00:09:14,521
148
00:09:19,059 --> 00:09:21,328
149
00:09:30,370 --> 00:09:32,405
150
00:09:37,945 --> 00:09:41,548
151
00:09:44,618 --> 00:09:47,688
152
00:09:50,924 --> 00:09:53,326
.عيناي هما عيناك
153
00:09:53,360 --> 00:09:57,097
.لأراقب وأحميك وأحمي أهلك
154
00:09:58,265 --> 00:10:00,934
،أُذناي هما أُذناك
155
00:10:00,968 --> 00:10:04,905
لأسمع وأكشف العقول الشريرة
.في الظلام
156
00:10:06,606 --> 00:10:09,409
،أنفي هو أنفك
157
00:10:09,442 --> 00:10:11,945
.لأشُمّ رائحة الغازي
158
00:10:11,979 --> 00:10:14,281
.ولكي تبقى حيًا
159
00:10:14,314 --> 00:10:17,918
.حياتي أيضًا هي لك
160
00:10:18,886 --> 00:10:21,454
161
00:10:21,488 --> 00:10:24,958
!انتباه
162
00:10:25,926 --> 00:10:27,160
.السلاح للكتف
163
00:10:28,328 --> 00:10:30,931
!استعداد! تصويب! إطلاق
164
00:10:30,964 --> 00:10:32,532
165
00:10:32,565 --> 00:10:34,802
!استعداد! تصويب! إطلاق
166
00:10:34,835 --> 00:10:36,169
167
00:10:41,141 --> 00:10:42,342
168
00:10:42,375 --> 00:10:44,912
169
00:10:44,945 --> 00:10:47,981
170
00:10:56,456 --> 00:10:57,624
.(أرغوس)
171
00:10:59,059 --> 00:11:00,994
.اذهب للبيت
172
00:11:01,028 --> 00:11:02,796
.اسمع
173
00:11:02,830 --> 00:11:05,165
174
00:11:12,672 --> 00:11:15,142
!حسنًا، اركب
.هيا بنا .اصعد
175
00:11:27,821 --> 00:11:29,923
...لم أستطع تحمُّل ذلك
176
00:11:29,957 --> 00:11:31,524
.أن أراكِ هناك
177
00:11:32,993 --> 00:11:34,862
.بين الأموات
178
00:11:38,565 --> 00:11:39,733
.لقد حصلتِ على ما أريده أنا
179
00:11:40,901 --> 00:11:42,836
180
00:11:48,141 --> 00:11:50,577
...اللعب قرب المحيط
181
00:11:54,347 --> 00:11:56,249
.لن يصلح الأمر...
182
00:12:00,087 --> 00:12:01,889
.أنتِ فتاة صالحة
183
00:12:03,723 --> 00:12:05,826
.(أراكِ قريبًا، (سوكس
184
00:12:07,795 --> 00:12:09,562
.أراكِ قريبًا
185
00:12:13,233 --> 00:12:15,002
186
00:12:18,338 --> 00:12:19,873
187
00:12:19,907 --> 00:12:24,244
188
00:12:35,555 --> 00:12:37,190
.أنتَ شركة تأميني
189
00:12:37,224 --> 00:12:38,491
.لكنك لا تؤمّنني
190
00:12:38,525 --> 00:12:39,827
كيف يتم ذلك؟
191
00:12:39,860 --> 00:12:41,394
،سيد (روسر)، في اتفاقيتك
192
00:12:41,428 --> 00:12:42,863
... البند الرابع، الفقرة التاسعة
193
00:12:42,896 --> 00:12:45,398
.انتظر. دعني أنهي كلامي
حسنًا؟
194
00:12:45,432 --> 00:12:47,267
.حسنًا -
... أقصد لأنه -
195
00:12:47,300 --> 00:12:48,936
،لا يوجد شيء أوضح من هذا
أليس كذلك؟
196
00:12:48,969 --> 00:12:50,737
.أنتَ محبط، وأنا أتفهم ذلك
197
00:12:50,770 --> 00:12:53,706
.أنا دفعتُ ثمن تأمين العمل -
.هذا ليس موضع خلاف -
198
00:12:53,740 --> 00:12:56,910
!عملي، الذي قمتُم بتأمينه قد دُمر
199
00:12:56,944 --> 00:12:58,078
.نعم، هذا صحيح
200
00:12:58,111 --> 00:13:00,113
.أعني، لا أعرف كيف أقولها بطريقة أخرى
201
00:13:00,147 --> 00:13:01,681
سيد (روسر)، أنت أدرجتَ كاميرات الأمن
202
00:13:01,714 --> 00:13:03,183
...وفي واقعة من هذا النوع
203
00:13:03,216 --> 00:13:05,152
.لا، اللقطات المسجلة ضاعت
204
00:13:05,185 --> 00:13:06,586
.لقد ضاعت
لا يوجد أي لقطات مسجلة، حسنًا؟
205
00:13:06,619 --> 00:13:09,522
،تحدثتُ مع شركة الأمن وقد تعرضوا للقرصنة
206
00:13:09,556 --> 00:13:11,291
حسنًا؟ يمكنني أن أجعلك تتواصل
...معهم إن كنتَ
207
00:13:11,324 --> 00:13:12,625
،سيدي، بدون اللقطات المسجلة
208
00:13:12,659 --> 00:13:14,261
.غالبًا ما سيتم رفض طلبك
209
00:13:14,294 --> 00:13:16,329
..انتظر. قلها مرة أخرى، لم أسمعك -
...سيدي، بدون اللقطات المسجلة -
210
00:13:16,363 --> 00:13:17,730
.لا، لكن هناك تقرير الشرطة
211
00:13:17,764 --> 00:13:19,266
.أجل، لديّ فكرة
212
00:13:19,299 --> 00:13:20,300
...لا يمكننا أن نُثبت ذلك
213
00:13:20,333 --> 00:13:22,302
.فلنرَ مَن سيقطع الاتصال أولًا
214
00:13:22,335 --> 00:13:23,736
.إنه بخير
215
00:13:23,770 --> 00:13:26,806
.اسمع، أنا لستُ قلقًا
.سمعتُ إنك جيد مع الكلاب
216
00:13:26,840 --> 00:13:28,708
.لا، مجرد حديث معه فحسب
217
00:13:28,741 --> 00:13:30,643
218
00:13:30,677 --> 00:13:33,780
.(جيك)، أنا المحقق (ثورن)
هل الوقت غير مناسب؟
219
00:13:33,813 --> 00:13:36,583
لا، في الواقع، لأن الحصول على
.إجابات كان صعبًا
220
00:13:36,616 --> 00:13:37,885
221
00:13:37,918 --> 00:13:39,586
هل تمانع إن درّبتُه أثناء حديثنا؟
222
00:13:39,619 --> 00:13:40,587
.بالنسبة ليّ لا مشكلة
223
00:13:40,620 --> 00:13:42,122
.أرغوس)، ابحث)
224
00:13:42,155 --> 00:13:44,591
225
00:13:44,624 --> 00:13:46,326
.أنت بخير. ابحث عنها
226
00:13:52,765 --> 00:13:54,968
إذًا، ماذا سيصبح؟
كلب كشف عن الجثث؟
227
00:13:55,002 --> 00:13:56,803
.لا. كلب مخدّرات
228
00:13:56,836 --> 00:13:59,739
.لديه حاسّة شمّ مذهلة
.شاهد هذا
229
00:13:59,772 --> 00:14:00,773
230
00:14:00,807 --> 00:14:03,510
.أحسنت يا بطل. أحسنت
231
00:14:03,543 --> 00:14:06,479
أراهن إنه يمكنه العثور على جثّة
.في مكبّ نفايات
232
00:14:06,513 --> 00:14:08,015
233
00:14:08,048 --> 00:14:12,953
.كنتُ آمل أن تُوضّح ليّ بعض الأمور
234
00:14:12,986 --> 00:14:14,321
.أرغوس)، هجوم)
235
00:14:15,388 --> 00:14:17,490
أهي كلمة ألمانية تعني "أقتل"؟
236
00:14:17,524 --> 00:14:19,326
.تعني هجوم
237
00:14:19,359 --> 00:14:21,861
238
00:14:21,895 --> 00:14:23,730
.إنه لا يهاجم
239
00:14:25,732 --> 00:14:28,801
،حسنًا، لقد شاهد عائلته تُمزّق
240
00:14:28,835 --> 00:14:30,503
.لذا هو متوتّر قليلًا
241
00:14:30,537 --> 00:14:32,205
242
00:14:34,841 --> 00:14:36,009
243
00:14:36,043 --> 00:14:38,111
،أنت لست من قسم السرقة والقتل
أليس كذلك؟
244
00:14:38,145 --> 00:14:41,148
.ينبغي أن تكون أنت المحقق
245
00:14:43,250 --> 00:14:45,085
246
00:14:45,118 --> 00:14:46,954
247
00:14:46,987 --> 00:14:50,023
.حتى لو قتلت الأشرار، فإنه يظلّ قتلاً
248
00:14:50,057 --> 00:14:51,992
249
00:14:52,025 --> 00:14:53,060
أتعلم ماذا؟
250
00:14:54,194 --> 00:14:55,895
.أنت محق
251
00:14:55,929 --> 00:14:57,998
.الآن ليس بالوقت المناسب
252
00:14:58,031 --> 00:15:01,201
253
00:15:01,234 --> 00:15:04,737
."شرطة "لوس أنجلوس
.يقومون بما يجيدونه
254
00:15:04,771 --> 00:15:08,976
يحققون معي. من أجل ماذا؟
255
00:15:09,009 --> 00:15:11,844
،لأن شخصًا حاول أن يؤذي والدتك
وأنا آذيته بالمقابل؟
256
00:15:15,482 --> 00:15:16,716
هل كان ذلك قانونيًا؟
257
00:15:16,749 --> 00:15:19,019
.لا. المسألة ليست مسألة قانون
258
00:15:20,453 --> 00:15:22,155
.المسألة مسألة أخلاق
259
00:15:22,189 --> 00:15:23,957
لماذا تهتم؟
260
00:15:25,525 --> 00:15:29,096
حتى لو شرحت لك معنى هيئة
...المحلفين الكبرى
261
00:15:30,263 --> 00:15:31,564
حتى لو وصفت لك
262
00:15:31,598 --> 00:15:33,866
،ما يحدث لضابط يُسجن
263
00:15:33,900 --> 00:15:35,835
،أو ما معنى الدين
264
00:15:35,868 --> 00:15:39,706
.الإفلاس،،الزواج، وهلمّ جرًا
265
00:15:42,409 --> 00:15:43,543
.فلن يكون لذلك أي فائدة
266
00:15:43,576 --> 00:15:44,644
267
00:15:45,845 --> 00:15:47,214
أتعرف لماذا؟
268
00:15:48,281 --> 00:15:50,583
.لأنك حر
269
00:15:50,617 --> 00:15:53,186
.في الواقع، لعلك تدرك هذا أفضل مني
270
00:15:53,220 --> 00:15:55,355
رأيتُ كيف تصبح حالتك عندما
.تكون في قفص
271
00:15:57,090 --> 00:15:58,658
...إذا تمكنت، بفضل معجزة ما
272
00:16:00,227 --> 00:16:02,262
،من تسديد الرهن العقاري
273
00:16:02,295 --> 00:16:03,896
،وتحقق صرف التأمين
274
00:16:03,930 --> 00:16:07,434
،وتوقف هؤلاء المجانين عن محاولة قتلي
275
00:16:10,903 --> 00:16:12,339
فمن المحتمل جدًا
276
00:16:13,806 --> 00:16:15,808
.أن أقضي بقية حياتي في السجن
277
00:16:28,288 --> 00:16:29,456
278
00:16:31,824 --> 00:16:33,593
.يجب أن نتحدث، حضرة المحققة
279
00:16:35,028 --> 00:16:36,663
.(حدد موعدًا يا سيد (روسر
280
00:16:36,696 --> 00:16:37,830
.لا
281
00:16:37,864 --> 00:16:39,599
.لا يمكنك التواجد هنا
282
00:16:39,632 --> 00:16:42,135
.مع ذلك، فأنا هنا، ولا أزال ضمن النظام
283
00:16:43,670 --> 00:16:45,004
لماذا كلفوكِ بهذه المهمة؟
284
00:16:45,038 --> 00:16:46,839
.أنتِ قادمة حديثًا
.أنتِ لا تعرفيني
285
00:16:46,873 --> 00:16:48,241
،أعلم حقًا إنك متعدٍ
286
00:16:48,275 --> 00:16:49,742
.ويمكنني أن أُلقي القبض عليك
287
00:16:49,776 --> 00:16:51,611
.يمكنكِ ذلك، لكن لن تفعلي
288
00:16:53,346 --> 00:16:56,516
289
00:16:58,485 --> 00:16:59,852
ماذا فعلت؟ -
من كان؟ -
290
00:16:59,886 --> 00:17:01,754
.أنا سألتُ أولاً -
،عمليًا، أنا تعديت -
291
00:17:01,788 --> 00:17:03,790
.لكنني لستُ طفلاً بعمر 5 سنوات
292
00:17:03,823 --> 00:17:05,392
لماذا أنتِ خائفة؟
293
00:17:05,425 --> 00:17:07,960
.لقد سمعتُ عنك -
حقًا؟ -
294
00:17:07,994 --> 00:17:11,064
.لقد أغضبنا الأشخاص ذاتهم
.ربما يمكنك المساعدة
295
00:17:13,200 --> 00:17:15,034
.(إسمه (أدولفو رييس
296
00:17:15,068 --> 00:17:16,869
.حسنًا، هذا يقلص الخيارات قليلاً
297
00:17:16,903 --> 00:17:19,005
.ليس من عصابات المخدرات
.ليس مهاجرًا غير شرعي
298
00:17:19,038 --> 00:17:21,007
.هو مواطن مكسيكي عاش هناك
299
00:17:21,040 --> 00:17:23,243
إذًا، كيف انتهى به المطاف
في منزلي؟
300
00:17:23,276 --> 00:17:24,677
.ها هي
301
00:17:24,711 --> 00:17:25,978
302
00:17:26,012 --> 00:17:27,147
هل أكلتِ؟
303
00:17:27,180 --> 00:17:29,616
.أنا متأخرة على التشريح
304
00:17:30,750 --> 00:17:31,851
305
00:17:35,155 --> 00:17:36,456
.لقد فوّتِّ وجبة الإفطار
306
00:17:36,489 --> 00:17:38,325
هل أنا معاقبة؟
307
00:17:38,358 --> 00:17:40,527
.أنتِ تمرين بالكثير من المصاعب
.أعلم
308
00:17:40,560 --> 00:17:42,662
.تجويع نفسكِ لن يساعد
309
00:17:45,565 --> 00:17:47,066
.سأُحضِرُ لكِ بعض التاكو
310
00:17:47,100 --> 00:17:49,469
،شكرًا. سأشعر بالجوع لاحقًا
.بلا شك
311
00:17:50,503 --> 00:17:51,971
هل تحسنت حالة والدتكِ؟
312
00:17:52,004 --> 00:17:54,174
.نأمل ذلك
313
00:17:55,942 --> 00:17:57,510
.بعض الزملاء ساهموا بالمال
314
00:17:58,611 --> 00:18:00,813
أبلغيها تحياتي. حسنًا؟
315
00:18:00,847 --> 00:18:03,183
.هذا جميل
.حقًا. شكرًا لك
316
00:18:18,565 --> 00:18:19,666
317
00:18:19,699 --> 00:18:21,534
318
00:18:21,568 --> 00:18:23,035
،رييس) كان صحفيًا)
319
00:18:23,069 --> 00:18:25,438
.لم يكن بالضبط من مؤيدي عصابات المخدرات
320
00:18:25,472 --> 00:18:26,673
ماذا أيضًا؟
321
00:18:26,706 --> 00:18:29,442
.شرطي متقاعد، وملاكم هاوٍ سابق
322
00:18:29,476 --> 00:18:31,278
تم الإبلاغ عن اختفائه وعائلته
323
00:18:31,311 --> 00:18:33,012
.قبل يومين من اقتحامه لمنزلك
324
00:18:33,045 --> 00:18:35,615
325
00:18:35,648 --> 00:18:36,783
أين أوقفت سيارتك؟
326
00:18:36,816 --> 00:18:38,451
ماذا، لا "تاكو"؟
327
00:18:38,485 --> 00:18:40,587
.غدًا
.سأرسلُ لك العنوان
328
00:18:40,620 --> 00:18:43,223
الآن، أين أوقفت سيارتك؟
329
00:18:43,256 --> 00:18:46,293
.غدًا، اركنها أبعد قليلاً
330
00:18:49,396 --> 00:18:51,298
331
00:18:51,331 --> 00:18:53,233
332
00:18:53,266 --> 00:18:55,134
333
00:18:58,305 --> 00:18:59,939
334
00:19:01,774 --> 00:19:04,444
نحن في يونيو، وأنت تتسكع مع
.الظربان طوال اليوم
335
00:19:04,477 --> 00:19:07,247
.جرب هذا، جرب هذا
336
00:19:07,280 --> 00:19:08,748
337
00:19:08,781 --> 00:19:10,417
.أجل! امسحه
.امسح ذلك. الآن حالاً
338
00:19:10,450 --> 00:19:13,653
،أتعلم شيئًا، (توتيك) شخص حقير
.وأنا أتنبأ بذلك
339
00:19:13,686 --> 00:19:17,424
.أنا أتحدث، وهذا الشاذ قادم إلى هنا
340
00:19:17,457 --> 00:19:19,158
أتظن إنك المسؤول هنا؟
341
00:19:19,192 --> 00:19:20,327
.كل هذا هراء زائف
342
00:19:20,360 --> 00:19:22,161
أنت أشبه ببهيمة ترتدي زيًّا متنكرًا
343
00:19:22,195 --> 00:19:23,230
.كصبيٍّ مذلول
344
00:19:23,263 --> 00:19:24,431
.حاول، حاول الهرب
345
00:19:24,464 --> 00:19:25,965
.لا يهم. توقف عن الهراء
346
00:19:25,998 --> 00:19:27,900
.عاهرتك؟ إنها تستحقهم كلّهم
347
00:19:27,934 --> 00:19:29,336
.عقلك مختلّ… مختلّ تمامًا
348
00:19:29,369 --> 00:19:31,771
هل تعتقد إنها سترغب بك يومًا؟
349
00:19:31,804 --> 00:19:33,506
هل ستلعب الروليت الروسية؟
350
00:19:33,540 --> 00:19:36,676
.بيكمان) يتبخر، وأنت تسقط)
351
00:19:36,709 --> 00:19:38,445
.حسنًا يا رجل، اعتني بنفسك
352
00:19:38,478 --> 00:19:39,512
.أنا أمريكي
353
00:19:50,890 --> 00:19:52,191
!استلقي. استلقي
354
00:19:53,450 --> 00:19:54,591
.ابقى مكانك
355
00:19:55,161 --> 00:19:57,830
،هذا المكان
.لسنا بحاجته
356
00:19:57,864 --> 00:19:59,466
.اهدئي -
.إنه مكلف -
357
00:19:59,499 --> 00:20:01,067
.اهدئي، سأتولى الأمر
358
00:20:02,302 --> 00:20:03,836
،أرغوس) سيجلب لنا ثمنًا باهظًا)
359
00:20:03,870 --> 00:20:04,837
360
00:20:04,871 --> 00:20:07,307
.عندما يصبح جاهزًا
361
00:20:08,275 --> 00:20:10,477
.جيك)، أنا أريد أن أساعد) -
.لا -
362
00:20:10,510 --> 00:20:11,811
.يمكنني العودة إلى التمريض
363
00:20:11,844 --> 00:20:13,980
.لا -
.أنا مرتاحة للأمر -
364
00:20:14,013 --> 00:20:15,948
.لا -
.بدوام جزئي -
365
00:20:15,982 --> 00:20:18,017
.إلى أن يتم صرف التأمين فقط
366
00:20:18,050 --> 00:20:19,386
.حسنًا، قد لا يُصرف
367
00:20:19,419 --> 00:20:21,821
.أنظري، أنتِ من أردتِ البقاء في المنزل
368
00:20:21,854 --> 00:20:23,956
.قطعتُ لكِ وعدًا
.وسأفي به
369
00:20:23,990 --> 00:20:26,626
،أجل، حسنًا
.أنا أيضًا قطعتُ لك وعدًا
370
00:20:26,659 --> 00:20:27,894
.في السراء والضراء
371
00:20:27,927 --> 00:20:30,297
.أجل، حسنًا، إنه جزء الضراء
372
00:20:35,868 --> 00:20:37,537
كيف أنام مؤخرًا؟
373
00:20:39,606 --> 00:20:41,374
.مثل الطفل -
.أجل -
374
00:20:42,675 --> 00:20:45,077
.الأطفال يتغوطون على أنفسهم
375
00:20:45,111 --> 00:20:48,047
376
00:20:54,721 --> 00:20:56,289
.أنا سعيد إنه أنت
377
00:20:56,323 --> 00:20:58,925
.لقد تطوعتُ لهذا
.أنت الوحيد الذي أثق به
378
00:20:58,958 --> 00:21:01,093
.جيد
.لأنني بالكاد أثق بك
379
00:21:01,127 --> 00:21:03,262
.لم أقصدها بتلك الطريقة، يا رجل
380
00:21:03,296 --> 00:21:05,365
.جميع من في القسم موثوق بهم
381
00:21:05,398 --> 00:21:07,266
،لقد سئمتُ من الأحياء العشوائية فحسب
382
00:21:07,300 --> 00:21:08,901
.أتنقّل كالحَجَل بين الإبر الملوّثة
383
00:21:08,935 --> 00:21:11,404
.أجل، حسنًا، (ميا) ممرضة الآن
384
00:21:11,438 --> 00:21:13,340
.بإمكانها أن تحضر لك بعض الإبر القذرة
385
00:21:13,373 --> 00:21:16,242
.انثرها على العشب
.اجعلني أشعر وكأنني في بيتي تمامًا
386
00:21:19,746 --> 00:21:21,781
.(حسنًا، (كوب
.أنا ممتن لهذا
387
00:21:21,814 --> 00:21:23,215
.أنا سندك، يا أخي
388
00:21:24,551 --> 00:21:25,585
.امشِ بجانبي
389
00:21:32,291 --> 00:21:34,961
.لا... لقد بقي رصينًا
390
00:21:34,994 --> 00:21:37,364
.لقد أوفى بذلك الوعد
...أعلم، لكن
391
00:21:37,397 --> 00:21:38,565
.(أرغوس)
392
00:21:38,598 --> 00:21:40,199
هناك هذا الصوت الشرير في رأسي
393
00:21:40,232 --> 00:21:42,802
.يقول ليّ إنه في يوم ما سينهار فجأة
394
00:21:42,835 --> 00:21:44,937
.وسأراه في الأخبار
395
00:21:44,971 --> 00:21:48,575
.لكني أعلم... أعلم إن هذا غير حقيقي
.وإنه الخوف داخلي يتكلم فحسب
396
00:21:48,608 --> 00:21:51,611
،هو يحاول جاهدًا ليكون زوجًا وأبًا صالحًا
397
00:21:51,644 --> 00:21:53,212
.وأنا أحاول أن أثق به
398
00:21:53,245 --> 00:21:54,581
.لكن الأمر مرهق جدًا
399
00:21:54,614 --> 00:21:55,715
400
00:21:55,748 --> 00:21:57,216
.أجل، أعلم
401
00:21:57,249 --> 00:21:59,251
.هذا الأمر يجعلني أرغب بالشرب
402
00:21:59,285 --> 00:22:00,487
...الأمر كأنه
403
00:22:00,520 --> 00:22:01,888
.أجل
404
00:22:01,921 --> 00:22:03,890
...الأمر فقط
كأنني أشاهد ذلك الرجل
405
00:22:03,923 --> 00:22:06,426
الذي يدفع صخرة إلى أعلى
.التل دائمًا
406
00:22:06,459 --> 00:22:09,429
،الاسم غاب عن ذهني الآن
...لكن
407
00:22:11,163 --> 00:22:12,599
ثم تمضي لتقول
408
00:22:12,632 --> 00:22:14,601
...إنها تعرف إنني أبذل قصارى جهدي، و
409
00:22:14,634 --> 00:22:17,336
410
00:22:17,370 --> 00:22:19,138
،وإنه ليس خطئي
411
00:22:19,171 --> 00:22:22,274
،لذا لا ينبغي أن تشعر بالاستياء
.لكنها تشعر به
412
00:22:22,308 --> 00:22:25,144
لديها قدر من الاستياء يطغى
.على كل ذلك
413
00:22:25,177 --> 00:22:26,913
.وهي لا تزال تحبني
414
00:22:26,946 --> 00:22:28,481
،أنا لا أقول إنها لا تحبني
415
00:22:28,515 --> 00:22:30,850
لكنها تعتقد إنه لو علمتُ
416
00:22:30,883 --> 00:22:32,819
،بأنها تعرف مدى جُرحي الحقيقي
417
00:22:32,852 --> 00:22:35,021
فقد يخلق ذلك بيننا حالة
418
00:22:35,054 --> 00:22:37,690
تجعلها تظنّ إنني أظنّ إنها
.مضطرة لإنقاذي
419
00:22:37,724 --> 00:22:42,194
لذا هي تفترض إني مثل كلبٍ جريح
420
00:22:42,228 --> 00:22:43,696
...غير قادر على الاعتناء بـ
421
00:22:43,730 --> 00:22:45,197
.لا أقصد الإساءة، يا صاح
422
00:22:47,133 --> 00:22:49,602
،لذلك عليها التظاهر طوال الوقت
423
00:22:49,636 --> 00:22:52,805
وهذا في الحقيقة ليس سوى تعبير
.ملطّف للكذب
424
00:22:52,839 --> 00:22:55,575
أتعلم إنها اختلقت تلك القصة بشأن
إنني أنام أحسن؟
425
00:22:56,843 --> 00:22:59,479
تشعر وكأنها مضطرة لحماية
صورتي عن نفسي
426
00:22:59,512 --> 00:23:01,814
.كحامٍ ومعيل
427
00:23:01,848 --> 00:23:03,783
لذا هي تشعر بأنها تفعل من أجلي
428
00:23:03,816 --> 00:23:06,318
.ما أظن إنني أفعله من أجلها
429
00:23:06,352 --> 00:23:08,387
.هذا جنون. هذا خبل
...إنه
430
00:23:08,421 --> 00:23:09,622
.حسنًا، إنه الزواج
431
00:23:09,656 --> 00:23:12,659
"مشويات مطبخ واهاكا"
432
00:23:16,162 --> 00:23:18,164
.المزيد من الناتشو -
.حاضر -
433
00:23:18,197 --> 00:23:20,332
434
00:23:20,366 --> 00:23:23,069
.إنها عملية خطف، أساسًا
435
00:23:25,237 --> 00:23:26,372
.أنا كنتُ الفدية
436
00:23:27,607 --> 00:23:29,442
،سَلِّم (جيك روسر)، حيًا أو ميتًا
437
00:23:29,476 --> 00:23:31,010
.وسيتم الافراج عن عائلتك
438
00:23:31,043 --> 00:23:33,646
أياً كان ما فعلته لتعطيل عملهم
،"في "لوس أنجلوس
439
00:23:33,680 --> 00:23:35,181
.فهم غير راضين عنه
440
00:23:35,214 --> 00:23:37,584
لماذا لم يفجر نفسه بمجرد دخوله؟
441
00:23:37,617 --> 00:23:40,653
الطب الشرعي لم يحدد نوع القنبلة
.التي اُستخدمت
442
00:23:40,687 --> 00:23:42,889
.أعتقد إنه ربما تم تفجيرها عن بُعد
443
00:23:42,922 --> 00:23:44,557
.ربما جهاز توقيت
444
00:23:45,692 --> 00:23:47,560
،ربما ظن (رييس) إنهم سيقومون بتعطيلها
445
00:23:47,594 --> 00:23:49,428
إذا تمكن منك ونجح بالهرب في
.الوقت المناسب
446
00:23:49,462 --> 00:23:51,664
،أجل، حسنًا
عصابات المخدرات معروف عنها
447
00:23:51,698 --> 00:23:53,232
.إنها لا تفي بوعودها
448
00:23:54,801 --> 00:23:56,368
.حسب طبيعة الوعد
449
00:24:01,474 --> 00:24:02,775
.اجلس أينما تشاء يا صديقي
450
00:24:02,809 --> 00:24:05,244
.ما زلتُ صامدًا
451
00:24:05,277 --> 00:24:07,113
.اعتبر نفسك محظوظًا
452
00:24:07,146 --> 00:24:09,281
453
00:24:09,315 --> 00:24:13,419
"من يدير عصابة مخدرا "سانتا مويرتي
.هو شيطان
454
00:24:13,452 --> 00:24:15,421
.لا أنصح بمشاهدة البقية
455
00:24:17,156 --> 00:24:18,725
.هذا الفيديو تم نشره بالأمس
456
00:24:20,660 --> 00:24:25,565
،عائلته، العصابة عرضت جثثهم
،أو ما تبقى منها
457
00:24:25,598 --> 00:24:27,967
.في وسط المدينة
458
00:24:28,000 --> 00:24:29,736
،وجدوا جثة شقيقه في مكان قريب
459
00:24:29,769 --> 00:24:30,970
.لكن رأسه مفقودة
460
00:24:31,003 --> 00:24:32,939
على الأرجح، ستظهر في مكان آخر
461
00:24:32,972 --> 00:24:35,708
مثبتة على وتد، أو في صندوق هدايا
.يُشحن إلى العمدة
462
00:24:35,742 --> 00:24:37,409
من يدري؟
463
00:24:37,443 --> 00:24:41,280
.سانتا مويرتي" .قديس الموت"
464
00:24:42,582 --> 00:24:44,751
.ليس معتمدًا من الكنيسة بالضبط
465
00:24:44,784 --> 00:24:48,254
لا. لا بد إن (رييس) هذا
.كان صحفيًا بارزًا
466
00:24:48,287 --> 00:24:50,957
.كان مثيرًا للمشاكل
467
00:24:50,990 --> 00:24:53,492
.أجل، أعرف هذا الشعور
468
00:24:55,127 --> 00:24:56,796
.(لا مفر من هذا، (جيك
469
00:24:59,365 --> 00:25:01,100
كان لدى (رييس) مُبلِّغ عن المخالفات
470
00:25:01,133 --> 00:25:03,335
.في شركة أدوية رئيسية
471
00:25:03,369 --> 00:25:06,305
472
00:25:07,339 --> 00:25:09,976
.لم يذكر اسم الشركة في مقالاته قط
473
00:25:10,009 --> 00:25:11,611
ولم يذكر اسم المُبلِّغ عن
.المخالفات قط
474
00:25:11,644 --> 00:25:13,946
أنا متأكد إنه اعترف بكل شيء عندما
.أسروا عائلته
475
00:25:13,980 --> 00:25:15,014
.لم يحتج أن يفعل
476
00:25:15,047 --> 00:25:16,482
،في اليوم الذي نُشر فيه المقال
477
00:25:16,515 --> 00:25:20,687
باري تافت) نائب رئيس المبيعات في شركة)
.دافرو" للأدوية مات"
478
00:25:20,720 --> 00:25:23,489
،منتحرًا
.كما قيل
479
00:25:23,522 --> 00:25:24,523
في "لوس أنجلوس"؟
480
00:25:24,557 --> 00:25:26,325
.وسط المدينة. حدث بالأمس
481
00:25:26,358 --> 00:25:28,795
ما الذي كان يكشف عنه المُبلِّغ؟
482
00:25:28,828 --> 00:25:32,264
نوع من الارتباط بين مسكنات الألم
،"التي تنتجها شركة "دافرو
483
00:25:32,298 --> 00:25:36,002
،الحكومة الصينية
."وعصابة مخدرات "سانتا مويرتي
484
00:25:36,035 --> 00:25:38,170
بعض منتجات شركته التي تُصنع
،"في "الصين
485
00:25:38,204 --> 00:25:39,706
يتم تحويلها
486
00:25:39,739 --> 00:25:42,742
وبيعها مباشرة كمخدرات في شوارع
."الولايات المتحدة"
487
00:25:43,910 --> 00:25:45,878
.(إنهم هنا، (جيك
488
00:25:45,912 --> 00:25:47,179
.أنا مستعد
489
00:25:47,213 --> 00:25:49,148
.أنا لا
490
00:25:53,519 --> 00:25:55,955
491
00:25:55,988 --> 00:25:57,523
.أمي
492
00:25:59,258 --> 00:26:02,494
.أنا كل ما لديها
.قالوا بأنهم سيقتلوها
493
00:26:02,528 --> 00:26:04,563
494
00:26:04,597 --> 00:26:06,065
495
00:26:06,098 --> 00:26:09,035
496
00:26:16,943 --> 00:26:18,911
497
00:26:18,945 --> 00:26:21,047
."يمكنك أن تقتله "الكلب -
.مهلاً، هذا ليس ضروريًا
498
00:26:21,080 --> 00:26:23,182
.أرغوس)، ابقى مكانك)
499
00:26:23,215 --> 00:26:24,550
.(أنا آسفة، (جيك
500
00:26:32,859 --> 00:26:34,560
.(نحن نفي بوعودنا يا (جيك
501
00:26:34,593 --> 00:26:36,963
.وأنا على وشك أن أقطع وعدًا آخر
502
00:26:38,965 --> 00:26:40,833
503
00:26:42,735 --> 00:26:45,037
لماذا فقط لا تخبرني ماذا تريد؟
504
00:26:45,071 --> 00:26:46,438
،سأقول لك اذهب إلى الجحيم
505
00:26:46,472 --> 00:26:48,274
.وبعدها يمكنك أن تطلق النار عليّ
506
00:26:48,307 --> 00:26:50,542
.أنا لن أطلق النار عليك
507
00:26:52,779 --> 00:26:54,446
.أنت ستطلق النار على نفسك
508
00:26:55,782 --> 00:26:57,083
حقًا؟
509
00:26:57,116 --> 00:26:59,251
.سأحتاج أن أستعير سلاحًا
510
00:26:59,285 --> 00:27:00,519
.رجلك أخذ مسدسي
511
00:27:00,552 --> 00:27:02,054
.تعجبني طريقة تفكيرك
512
00:27:02,088 --> 00:27:04,056
513
00:27:04,090 --> 00:27:05,224
514
00:27:07,093 --> 00:27:09,896
!جيك)، أرجوك)
!سيقتلونا أنا وأنت! أرجوك
515
00:27:09,929 --> 00:27:11,798
!اجلس
516
00:27:11,831 --> 00:27:13,933
.افعل ما أقول أو سيموتوا
517
00:27:13,966 --> 00:27:16,803
518
00:27:24,510 --> 00:27:28,014
519
00:27:29,348 --> 00:27:30,717
.إنه موجه نحو الاتجاه الخاطئ
520
00:27:30,750 --> 00:27:33,619
521
00:27:36,956 --> 00:27:38,190
.الرصاصة
522
00:27:39,358 --> 00:27:41,327
523
00:27:52,604 --> 00:27:53,973
ماذا؟
524
00:27:54,006 --> 00:27:55,641
.لغتك الاسبانية جيدة جدًا
525
00:27:55,674 --> 00:27:57,176
.شكرًا
526
00:27:57,209 --> 00:27:58,410
.نعلم
527
00:27:58,444 --> 00:28:00,346
.كنا نتنصت
528
00:28:00,379 --> 00:28:02,114
في البيت
529
00:28:02,148 --> 00:28:03,783
.في سيارتك
530
00:28:04,851 --> 00:28:06,518
.مع معالجك النفسي
531
00:28:07,653 --> 00:28:09,521
.(لديك أفكار انتحار يا (جيك
532
00:28:10,890 --> 00:28:12,658
.اضطراب ما بعد الصدمة
533
00:28:13,659 --> 00:28:15,494
هل ننحن في جلسة علاج الآن؟
534
00:28:15,527 --> 00:28:17,163
.نوعًا ما
535
00:28:25,271 --> 00:28:27,339
.نقرة واحدة، يعيش ابنك
536
00:28:27,373 --> 00:28:30,009
.نقرتين تنجو زوجتك
537
00:28:31,210 --> 00:28:33,479
.ثلاث نقرات، وتتمكن من إنقاذ صديقتك هنا
538
00:28:33,512 --> 00:28:35,214
539
00:28:36,715 --> 00:28:38,250
...أو أربعة
540
00:28:39,485 --> 00:28:42,321
.سنترك كلبك يذهب
541
00:28:47,760 --> 00:28:49,095
وإذا نجحت بخمسة؟
542
00:28:52,398 --> 00:28:53,432
543
00:28:54,733 --> 00:28:56,402
.حاول مجددًا
544
00:29:08,781 --> 00:29:10,216
545
00:29:30,702 --> 00:29:31,938
.(أنتِ مقامرة يا (كاتلر
546
00:29:34,974 --> 00:29:36,408
ما هي احتمالاتي؟ -
...(جيك) -
547
00:29:36,442 --> 00:29:37,409
548
00:29:37,443 --> 00:29:40,279
.تهانينا
549
00:29:44,616 --> 00:29:45,952
550
00:29:49,621 --> 00:29:51,757
.مرة أخيرة، (كاتلر)، وتكوني حرة
551
00:29:52,791 --> 00:29:54,293
.بصحتك
552
00:29:57,463 --> 00:29:58,931
553
00:30:01,500 --> 00:30:03,369
554
00:30:03,402 --> 00:30:05,004
555
00:30:07,173 --> 00:30:08,975
.لم أشرب منذ فترة طويلة
556
00:30:12,144 --> 00:30:13,579
.كأن الأمر لا شيء
.كأنه في عجلة من أمره
557
00:30:13,612 --> 00:30:15,147
!أجل
558
00:30:15,181 --> 00:30:16,648
.كنتُ سأقول 50/50
559
00:30:16,682 --> 00:30:19,986
.لكنك غبي
.وحساباتك سيئة للغاية
560
00:30:20,019 --> 00:30:21,687
.أخرجوها من هنا
.جهزوا شاحنتي
561
00:30:21,720 --> 00:30:22,688
562
00:30:22,721 --> 00:30:24,423
!أخرجوها
563
00:30:24,456 --> 00:30:26,092
...(جيك) -
.أخرجي من هنا -
564
00:30:26,125 --> 00:30:27,493
.هيا
565
00:30:32,331 --> 00:30:34,033
.لنعد إلى العرض
566
00:30:36,168 --> 00:30:38,304
.سأطمح عاليًا
567
00:30:38,337 --> 00:30:42,274
.مرحبًا؟ لديكم زبون يريد طلبًا خارجيًا
568
00:30:42,308 --> 00:30:43,675
هل تنتظر أحدًا؟
569
00:30:45,177 --> 00:30:46,412
مرحبًا؟
570
00:30:46,445 --> 00:30:48,247
.أنا هنا لطلب خارجي
571
00:30:49,949 --> 00:30:51,450
.سوف ترحل
572
00:30:51,483 --> 00:30:52,784
.أنا لن أرحل
573
00:30:52,818 --> 00:30:54,453
.أنا أسمعك أيها الحقير
574
00:30:54,486 --> 00:30:56,422
575
00:30:56,455 --> 00:30:57,924
.هذا مهين
576
00:30:57,957 --> 00:30:59,258
.نحن مغلقون
577
00:30:59,291 --> 00:31:01,493
!يافطتكم تقول مفتوح يا غبي
578
00:31:01,527 --> 00:31:03,095
!نحن مغلقون
579
00:31:03,129 --> 00:31:04,530
!نحن مغلقون
!الباب مغلق
580
00:31:04,563 --> 00:31:06,933
.لهذا السبب لا أحد يجيب
.نحن مغلقون
581
00:31:06,966 --> 00:31:07,967
.أنت تجيب
582
00:31:08,000 --> 00:31:09,701
!استمعي له
!نحن مغلقون
583
00:31:09,735 --> 00:31:10,903
584
00:31:11,971 --> 00:31:13,539
585
00:31:15,174 --> 00:31:19,411
586
00:31:25,717 --> 00:31:27,186
.أنت رائع يا فتى
587
00:31:28,921 --> 00:31:31,457
ماذا؟
588
00:31:31,490 --> 00:31:32,558
.أرغوس)، هجوم)
589
00:31:33,375 --> 00:31:34,375
!هجوم
590
00:31:35,594 --> 00:31:37,896
.أسحب كلامي بأنك رائع
591
00:31:37,930 --> 00:31:39,665
592
00:31:39,698 --> 00:31:41,267
593
00:31:42,568 --> 00:31:43,869
...أنت، لا يمكنك
594
00:31:43,902 --> 00:31:45,437
595
00:31:45,471 --> 00:31:47,906
596
00:31:47,940 --> 00:31:50,709
597
00:31:55,514 --> 00:31:56,748
598
00:31:56,782 --> 00:31:58,384
.(مرحبًا، (جيك
599
00:31:58,417 --> 00:32:00,719
.(إنهم يمسكون بـ (ميا -
.مهلاً. انتظر، انتظر -
600
00:32:02,854 --> 00:32:05,424
.اسمعني
.تعرضتُ لهجوم للتو
601
00:32:05,457 --> 00:32:07,326
.انتظر
602
00:32:07,359 --> 00:32:09,695
ألا تسمعني؟
.قالوا بأنهم سيقتلونها
603
00:32:09,728 --> 00:32:11,097
.جيك)، انتظر)
604
00:32:11,130 --> 00:32:12,631
!هيا، (أرغوس)، اركب
605
00:32:14,600 --> 00:32:16,235
.بحقك يا رجل، لقد سمعتها
606
00:32:16,268 --> 00:32:17,536
607
00:32:18,637 --> 00:32:20,739
أنتم بخير؟
.جيك)، إنها هنا أمامي)
608
00:32:20,772 --> 00:32:22,441
ماذا؟ -
.أنا أنظر اليها -
609
00:32:22,474 --> 00:32:23,442
.أرني
610
00:32:23,475 --> 00:32:25,144
هل تنظر؟
611
00:32:28,780 --> 00:32:31,083
.هؤلاء هم بهذه الأثناء -
.نعم، سيدي -
612
00:32:32,151 --> 00:32:33,285
.أنا في طريقي
613
00:32:35,121 --> 00:32:36,955
614
00:32:40,859 --> 00:32:42,461
.أرغوس)، اجلس)
615
00:32:42,494 --> 00:32:44,830
.هيا
616
00:32:46,265 --> 00:32:49,368
.(لقد وصلت إلى المحققة (كاتلر
.من فضلك اترك رسالة
617
00:32:49,401 --> 00:32:50,602
أين أنتِ، (كاتلر)؟
618
00:32:53,833 --> 00:32:54,833
متصل مجهول
619
00:32:54,836 --> 00:32:56,608
هل تعرف أين أنت؟
620
00:32:56,642 --> 00:32:58,477
مع من أتحدث؟
621
00:32:58,510 --> 00:33:02,714
.هذه الشاحنة ليّ
622
00:33:02,748 --> 00:33:06,152
.حقًا؟ لا تتردد في تقديم بلاغ للشرطة
623
00:33:06,185 --> 00:33:08,254
624
00:33:08,287 --> 00:33:10,089
هل ترى صديقتك؟
625
00:33:11,690 --> 00:33:12,824
أي صديقة؟
626
00:33:12,858 --> 00:33:14,893
.إنها معلَّقة بالمرآة
627
00:33:14,926 --> 00:33:15,961
.لا يمكن أن لا تراها
628
00:33:15,994 --> 00:33:17,796
.ليست صديقتي
629
00:33:17,829 --> 00:33:19,665
.هي على وشك أن تصبح صديقتك
630
00:33:20,732 --> 00:33:22,268
631
00:33:22,301 --> 00:33:24,270
.كنتَ تتودد إليها منذ وقتٍ طويل
632
00:33:24,303 --> 00:33:26,638
633
00:33:26,672 --> 00:33:29,041
634
00:33:30,709 --> 00:33:33,112
635
00:33:33,145 --> 00:33:34,613
!(أرغوس)
636
00:33:35,847 --> 00:33:37,516
637
00:33:40,452 --> 00:33:42,988
638
00:33:43,021 --> 00:33:44,890
639
00:33:46,358 --> 00:33:48,760
640
00:33:48,794 --> 00:33:49,795
641
00:33:49,828 --> 00:33:52,864
642
00:34:00,172 --> 00:34:01,707
.الشرطة
643
00:34:01,740 --> 00:34:03,542
.على الأرض
.يديك للأعلى
644
00:34:03,575 --> 00:34:04,643
.أرغوس)، لا)
645
00:34:04,676 --> 00:34:06,278
646
00:34:06,312 --> 00:34:09,448
.سيطر على حيوانك -
.(نحن مطيعون، (أرغوس -
647
00:34:09,481 --> 00:34:11,217
.سوف أقتل هذا الشيء
648
00:34:11,250 --> 00:34:13,051
.أرغوس)، استلقي)
649
00:34:13,085 --> 00:34:14,386
!قلت، على الأرض
650
00:34:14,420 --> 00:34:17,055
651
00:34:17,089 --> 00:34:18,824
.لا داعي للإلحاح، انتبه ليدي
652
00:34:18,857 --> 00:34:21,227
.(أرغوس)
653
00:34:23,162 --> 00:34:24,130
.لا
654
00:34:24,163 --> 00:34:25,731
655
00:34:25,764 --> 00:34:27,499
656
00:34:27,533 --> 00:34:28,967
.مدّوا ذلك الخرطوم
657
00:34:29,000 --> 00:34:30,902
.(وجِّه الماء إلى هناك يا (كين
658
00:34:32,037 --> 00:34:34,440
.شكرًا لك -
.نعم، أَعِدْه -
659
00:34:35,874 --> 00:34:37,176
.تلك البُقعة الساخنة هناك
660
00:34:37,209 --> 00:34:38,844
.تحدثت مع الأفراد
661
00:34:38,877 --> 00:34:40,312
.قصتك صحيحة
662
00:34:40,346 --> 00:34:41,580
.جيد
663
00:34:42,548 --> 00:34:44,216
أين كلبي؟
664
00:34:44,250 --> 00:34:46,352
بعهدة مراقبة الحيوانات حتى
.نفهم ما يجري
665
00:34:46,385 --> 00:34:47,519
666
00:34:47,553 --> 00:34:49,188
مراقبة الحيوانات؟
667
00:34:50,456 --> 00:34:51,690
هل أنا محتجَز؟
668
00:34:51,723 --> 00:34:53,759
.لقد فجرتَ سيارة
669
00:34:53,792 --> 00:34:54,993
.لستُ أنا من فجرها
670
00:34:55,026 --> 00:34:56,395
هل تفجرت من تلقاء نفسها؟
671
00:34:56,428 --> 00:34:58,164
.أجل، نوعًا ما فعلت
672
00:34:58,197 --> 00:35:00,632
673
00:35:00,666 --> 00:35:02,501
674
00:35:02,534 --> 00:35:04,536
!(أرغوس) -
.أحضروه إلى هنا -
675
00:35:04,570 --> 00:35:06,538
.على رسلك يا رجل
676
00:35:06,572 --> 00:35:07,739
.هيا
677
00:35:07,773 --> 00:35:09,408
.انتظر لحظة
678
00:35:09,441 --> 00:35:10,476
679
00:35:11,677 --> 00:35:13,645
.هيا. إلى الداخل
680
00:35:13,679 --> 00:35:15,013
.هيا بنا -
(أرغوس) -
681
00:35:15,046 --> 00:35:16,282
682
00:35:16,315 --> 00:35:17,783
إلى أين تأخذوه؟
683
00:35:17,816 --> 00:35:20,986
684
00:35:34,433 --> 00:35:35,601
...حبيبتي
685
00:35:36,802 --> 00:35:39,471
.أنتِ لستِ مُخطئة لأنكِ سألتِ
686
00:35:42,140 --> 00:35:44,810
.لستُ متأكدة من إنك فهمتَ سؤالي
687
00:35:44,843 --> 00:35:46,245
.حسنًا، إذا ساعديني
688
00:35:47,246 --> 00:35:48,780
.كان يمكنني أن أسأله بوضوح أكبر
689
00:35:48,814 --> 00:35:50,682
.لستِ مضطرة أن تحميني
690
00:35:50,716 --> 00:35:51,817
.أعلم
691
00:35:51,850 --> 00:35:53,652
.فقط أخبريني الحقيقة
.يمكنني تحملها
692
00:35:53,685 --> 00:35:54,653
.(جيك)
693
00:35:54,686 --> 00:35:55,921
.أنا أستحقها
694
00:35:55,954 --> 00:35:57,923
.لا تتهمني بالكذب
695
00:35:57,956 --> 00:36:00,091
.أنا أقول إنكِ تفعلين ما أفعله أنا عادة
696
00:36:00,125 --> 00:36:01,293
.أنتِ تتهربين من المواجهة
697
00:36:01,327 --> 00:36:02,994
.أنا هي من بدأت هذا الشجار
698
00:36:03,028 --> 00:36:04,830
.نحن لا نتشاجر -
.أنت تعرف ماذا أقصد -
699
00:36:04,863 --> 00:36:05,931
.هذا ليست مواجهة
700
00:36:05,964 --> 00:36:07,333
إذًا، ما هي المواجهة، (جيك)؟
701
00:36:07,366 --> 00:36:08,634
هذا تجنّب
702
00:36:08,667 --> 00:36:10,469
للسؤال الأصلي الذي كنتِ تودّين
.أن تسأليه ليّ
703
00:36:10,502 --> 00:36:11,803
،لما كنتِ تريدين معرفته
704
00:36:11,837 --> 00:36:13,805
لما كان عليكِ أن تعرفيه قبل
.أن تتزوجيني
705
00:36:13,839 --> 00:36:15,507
.كل ما أريده هو أن ينجح هذا
706
00:36:15,541 --> 00:36:17,876
.حسنًا، لن ينجح إذا لم أكن جاهزًا
707
00:36:17,909 --> 00:36:20,145
.(جيك) -
انتهى الأمر، أليس كذلك؟ -
708
00:36:21,112 --> 00:36:22,180
!(جيك)
709
00:36:22,214 --> 00:36:24,350
710
00:36:29,821 --> 00:36:31,623
جيك)؟)
711
00:36:35,294 --> 00:36:36,795
712
00:36:41,132 --> 00:36:42,501
713
00:36:42,534 --> 00:36:44,870
.أنا (ليز). أنا ممرضة هنا
714
00:37:06,157 --> 00:37:07,393
715
00:37:12,731 --> 00:37:14,366
ما هو اليوم؟
716
00:37:14,400 --> 00:37:16,101
هل يمكنك أن تخبرني؟
717
00:37:24,075 --> 00:37:25,043
718
00:37:25,076 --> 00:37:27,245
.كنتَ غائبًا عن الوعي لساعتين تقريبًا
719
00:37:30,382 --> 00:37:32,351
.أريدّ شيئًا أشربه
720
00:37:32,384 --> 00:37:35,253
.مسكنات الألم تجعلك تشعر بالعطش
721
00:37:35,287 --> 00:37:37,255
.سأحضر لك بعض الماء
722
00:37:37,289 --> 00:37:38,690
.شكرًا لكِ
723
00:37:38,724 --> 00:37:40,125
.سأعود حالاً
724
00:37:42,494 --> 00:37:44,262
725
00:37:46,332 --> 00:37:48,534
هل رأيتِ الضابط الذي أحضر مريضي؟
726
00:37:48,567 --> 00:37:50,235
.إنه في غرفة الاستراحة -
.شكرًا -
727
00:37:52,871 --> 00:37:54,205
728
00:37:58,209 --> 00:38:00,779
729
00:38:04,316 --> 00:38:07,052
730
00:38:10,422 --> 00:38:11,890
.(ضابط (بيكمان
731
00:38:11,923 --> 00:38:13,825
.لقد استيقظ
732
00:38:14,893 --> 00:38:16,061
هل هو واعٍ؟
733
00:38:16,094 --> 00:38:17,729
.إنه بخير
734
00:38:17,763 --> 00:38:19,765
.ربما ارتجاج
735
00:38:20,932 --> 00:38:22,167
736
00:38:37,148 --> 00:38:39,050
هل يمكن خروجه من المستشفى حالاً؟
737
00:38:39,084 --> 00:38:41,019
.متى ما وافق الطبيب
738
00:38:41,987 --> 00:38:44,022
.بعد حوالي ساعة، أعتقد
739
00:38:49,628 --> 00:38:51,830
.لا بد إنكِ تمزحين
740
00:38:53,298 --> 00:38:55,300
.ربما يجب أن أذهب لأتحدث معه
741
00:38:58,537 --> 00:39:00,939
742
00:39:03,141 --> 00:39:05,243
ماذا فعل؟
743
00:39:05,276 --> 00:39:06,778
ماذا فعل؟
744
00:39:08,146 --> 00:39:10,315
.لقد حاول تفجير سيارة مفخخة
745
00:39:14,886 --> 00:39:16,287
ألم تنفجر؟
746
00:39:16,321 --> 00:39:19,124
انفجرت. لكن ليس حيث كان
.يفترض أن تنفجر
747
00:39:19,157 --> 00:39:20,291
أين؟
748
00:39:21,292 --> 00:39:23,462
أين كان يفترض أن تنفجر؟
أو أين حدث الانفجار؟
749
00:39:23,495 --> 00:39:24,696
أين كان يفترض أن تنفجر؟
750
00:39:24,730 --> 00:39:27,265
."ربما كنيس يهودي أو مطعم "كنتاكي
751
00:39:27,298 --> 00:39:29,300
.شبه مؤكد إنه من أنصار سيادة البيض
752
00:39:29,334 --> 00:39:31,803
.دعينا نواصل
حسنًا؟
753
00:39:34,573 --> 00:39:35,874
هنا؟
754
00:39:45,050 --> 00:39:46,151
.شكرًا لكِ
755
00:39:46,184 --> 00:39:48,920
.يا ممرضة
هل يمكن أن تتركينا لدقيقة؟
756
00:40:00,666 --> 00:40:02,601
هل تتحدث الاسبانية، (جيك)؟
757
00:40:06,371 --> 00:40:07,739
.قليلاً
758
00:40:07,773 --> 00:40:10,375
...كأن تطلب الطعام أو
759
00:40:10,408 --> 00:40:12,544
.أجل. إلى حدٍ بعيد
760
00:40:12,578 --> 00:40:14,880
أريد "تاكو بيل"، هذا كل شيء
تقريبًا، صحيح؟
761
00:40:14,913 --> 00:40:17,015
هل ترى محاميي هنا؟
762
00:40:17,048 --> 00:40:19,718
...(جيك). (جيك) -
.أنت تهدر وقتك -
763
00:40:19,751 --> 00:40:22,721
لا بأس. يمكنك فقط أن تستلقي
.هناك، وتستمع إليّ
764
00:40:22,754 --> 00:40:24,856
إلى جانب ذلك، لقد تخطينا تلك
.المرحلة الآن
765
00:40:26,391 --> 00:40:28,426
.فضة أم رصاص
ما رأيك في هذا؟
766
00:40:31,730 --> 00:40:34,165
."الرشوة أم المال"
.هذا ما تعنيه تلك الكلمات
767
00:40:34,199 --> 00:40:37,335
ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟
768
00:40:37,368 --> 00:40:39,705
ما يعنيه ذلك هو، عندما تصل عصابة
،مخدرات إلى البلدة
769
00:40:39,738 --> 00:40:40,872
،فإنهم يتحدثون مع الناس
770
00:40:40,906 --> 00:40:43,141
.مع المزارعين ومع رجال الشرطة
771
00:40:44,442 --> 00:40:47,245
.مع أناس طيبون من أصلٍ نقي
772
00:40:47,278 --> 00:40:49,114
.هؤلاء القوم يمنحون خيارًا
773
00:40:50,248 --> 00:40:52,518
،إما أن يأخذوا نصيبهم من الرشوة
774
00:40:52,551 --> 00:40:54,085
...وهي الفضة
775
00:40:55,721 --> 00:40:56,722
...أو
776
00:40:56,755 --> 00:40:58,857
أرى أنك تخمّن
777
00:40:58,890 --> 00:41:00,058
.ما يعنيه الرصاص
778
00:41:00,091 --> 00:41:02,060
.أجل -
.أجل -
779
00:41:04,062 --> 00:41:06,498
في مجال عملنا، لا نجني
.الكثير من المال
780
00:41:07,966 --> 00:41:09,334
،أنت تعلمُ ذلك
781
00:41:10,636 --> 00:41:12,237
.أعرف كل شيء عنك
782
00:41:12,270 --> 00:41:14,205
.وعن قرضك العقاري
783
00:41:14,239 --> 00:41:16,141
.وتأمين عملك التجاري
784
00:41:18,176 --> 00:41:21,179
.حسنًا، لقد جاءوا ليتحدثوا معي
785
00:41:22,447 --> 00:41:24,115
إنهم يحتاجون إلى أناس لا يبدون
786
00:41:24,149 --> 00:41:25,517
،"كالمتسكعين خارج متجر "هوم ديبوت
787
00:41:25,551 --> 00:41:26,752
.إذا فهمتَ قصدي
788
00:41:26,785 --> 00:41:28,286
.إنهم يتجهون شمالاً
789
00:41:29,354 --> 00:41:31,422
.لذلك منحوني خيارًا
790
00:41:36,828 --> 00:41:39,130
الآن أنا سأمنحك خيارًا
791
00:41:39,164 --> 00:41:40,666
...تشرب هذا
792
00:41:44,435 --> 00:41:46,004
...تنام...
793
00:41:46,037 --> 00:41:47,305
794
00:41:48,306 --> 00:41:50,375
.ولا تستيقظ أبدًا
795
00:41:53,378 --> 00:41:58,116
أو تشاهد زوجتك وطفلك
796
00:41:58,149 --> 00:42:00,051
.يحرقون أحياء على الانترنت
797
00:42:16,034 --> 00:42:17,669
...حسنًا
798
00:42:21,072 --> 00:42:23,141
أنا لستُ فاسدًا مثلك
799
00:42:25,510 --> 00:42:27,512
800
00:42:45,731 --> 00:42:47,032
.هيا
801
00:43:00,511 --> 00:43:01,747
802
00:43:02,781 --> 00:43:04,449
803
00:43:08,419 --> 00:43:10,088
804
00:43:14,359 --> 00:43:16,227
805
00:43:16,261 --> 00:43:17,763
806
00:43:17,796 --> 00:43:19,698
.أنا آسف حقًا
807
00:43:19,731 --> 00:43:21,667
.ليز)، أريدكِ فقط أن تهدئي)
808
00:43:21,700 --> 00:43:23,268
هل يمكنكِ فعل هذا من أجلي؟
809
00:43:23,301 --> 00:43:26,471
.أنا لستُ هنا لأؤذيكِ
أنا لستُ مجرمًا، فهمتِ؟
810
00:43:26,504 --> 00:43:29,107
.ليس إذا سمعتني
اتفقنا؟
811
00:43:29,140 --> 00:43:32,744
.حسنًا. جيد، جيد. اسمعي
.ذلك الشرطي، حاول أن يقتلني
812
00:43:32,778 --> 00:43:35,213
،الماء الذي وضعته بجانب سريري
.وضعَ شيئًا فيه
813
00:43:35,246 --> 00:43:37,215
."ترانك" أو "فنتانيل"
.لا أعلم، يمكنكِ أن تفحصيه
814
00:43:37,248 --> 00:43:39,685
.إنهم يحاولون قتلي وقتل عائلتي
815
00:43:39,718 --> 00:43:42,754
.الآن، يجب أن أذهب
يجب أن أعود إليهم، حسنًا؟
816
00:43:42,788 --> 00:43:44,890
،ليز) أحتاج مساعدتكِ)
817
00:43:44,923 --> 00:43:46,692
.لأنني على وشك إطلاق سراحكِ
818
00:43:46,725 --> 00:43:48,694
819
00:43:48,727 --> 00:43:50,628
.أنا أقدر كل شيء فعلته من أجلي
820
00:43:50,662 --> 00:43:52,063
،وأعدكِ، إذا صرختِ
821
00:43:52,097 --> 00:43:53,799
سوف أضربكِ ضربًا مبرحًا، حسنًا؟
822
00:43:57,568 --> 00:44:01,006
823
00:44:06,945 --> 00:44:08,680
824
00:44:14,019 --> 00:44:15,854
.أنتِ، أيتها الممرضة
825
00:44:16,988 --> 00:44:18,423
.تعالي هنا يا ممرضة
826
00:44:18,456 --> 00:44:19,825
.أغلقي فمكِ
827
00:44:19,858 --> 00:44:21,960
.تعالي هنا
828
00:44:21,993 --> 00:44:23,795
.تعالي إلى هنا فحسب
!صه
829
00:44:26,531 --> 00:44:27,733
هل أنت بخير؟
830
00:44:27,766 --> 00:44:29,267
!يا الهي
831
00:44:29,300 --> 00:44:31,102
هل أنت بخير؟ -
.صه -
832
00:44:31,136 --> 00:44:33,471
.هل أنت بخير؟ وجهك
833
00:44:33,504 --> 00:44:35,273
.أنا بخير. أنا على ما يرام
834
00:44:37,809 --> 00:44:38,810
835
00:44:38,844 --> 00:44:39,978
836
00:44:42,113 --> 00:44:43,114
.لقد رحل
837
00:44:43,148 --> 00:44:44,649
من الذي رحل؟
838
00:44:44,682 --> 00:44:46,251
.الداعي لسيادة البيض
839
00:44:46,284 --> 00:44:48,086
.حسنًا
.شكرًا لكِ لأنكِ أعلمتني
840
00:44:48,119 --> 00:44:49,354
أين ذهب؟
841
00:44:50,555 --> 00:44:51,957
هل أنت متأكدة إنك بخير؟
842
00:44:51,990 --> 00:44:54,325
.أنا بخير. بخير
.هذا... أنا بخير
843
00:44:54,359 --> 00:44:55,827
هل رأيتِ إلى أين ذهب؟
844
00:44:55,861 --> 00:44:57,628
.نعم -
حقًا؟ -
845
00:44:57,662 --> 00:44:58,964
.نعم
846
00:44:58,997 --> 00:45:00,531
أين ذهب؟
847
00:45:00,565 --> 00:45:02,200
.نحو درج السلم
848
00:45:02,233 --> 00:45:03,769
درج السلم؟
درج السلم الذي هناك؟
849
00:45:03,802 --> 00:45:04,936
.نعم. نعم -
.حسنًا. أجل -
850
00:45:04,970 --> 00:45:06,772
حسنًا. هل يمكن أن أسألكِ سؤال أخير؟
851
00:45:06,805 --> 00:45:09,040
هل ستبلغين عن الأمر؟ -
.أجل، أجل -
852
00:45:09,074 --> 00:45:11,409
كم يستغرق مجيء شخص
من هذا الباب؟
853
00:45:13,845 --> 00:45:15,446
.حسنًا، يجب أن أخبر الطبيب
854
00:45:15,480 --> 00:45:16,815
.يجب أن أتصل بالطبيب
855
00:45:16,848 --> 00:45:18,683
لكن إذا لم تبلغي فلن يأتي
.أحد لبعض الوقت
856
00:45:20,752 --> 00:45:22,553
.جيد، جيد
857
00:45:22,587 --> 00:45:24,389
.جيد. يجب أن تجلسي
858
00:45:24,422 --> 00:45:27,692
.أجل. حسنًا
859
00:45:27,725 --> 00:45:29,494
.اجلسي، أجل
860
00:45:29,527 --> 00:45:31,362
.أنتِ بخير. لا بأس
861
00:45:31,396 --> 00:45:33,098
.خذي، اشربي بعض الماء
862
00:45:36,267 --> 00:45:37,668
.شكرًا لك -
.حسنًا -
863
00:45:39,771 --> 00:45:40,939
.حسنًا
864
00:45:41,907 --> 00:45:43,208
.ابقي في مكانكِ
865
00:45:45,243 --> 00:45:47,445
.ابقي في مكانكِ
866
00:46:03,228 --> 00:46:04,729
867
00:46:04,762 --> 00:46:06,064
.سحقًا
868
00:46:11,569 --> 00:46:13,972
869
00:46:16,141 --> 00:46:17,275
870
00:46:25,616 --> 00:46:27,052
.أجل، لقد أخفقت
871
00:46:27,085 --> 00:46:29,254
كيف حدث أن أخفقت؟
872
00:46:29,287 --> 00:46:31,389
.لم يمت. لقد هرب
873
00:46:31,422 --> 00:46:33,859
.(هذا ليس جيدًا يا سيد (بيكمان
874
00:46:33,892 --> 00:46:35,626
.سوف أجده
875
00:46:36,627 --> 00:46:38,263
...إذا ألقي القبض عليه
876
00:46:39,264 --> 00:46:40,798
.هذا لن يحصل
877
00:46:40,832 --> 00:46:44,235
(أنت تعرف يا سيد (بيكمان
.كيف ندير أمورنا
878
00:46:45,336 --> 00:46:47,572
.نعم، أعرف
879
00:46:47,605 --> 00:46:50,909
إذن أنت تدرك إن مهمتك
من الآن فصاعدًا
880
00:46:50,942 --> 00:46:53,578
.هي ضمان سلامة عائلتك
881
00:46:53,611 --> 00:46:55,380
882
00:46:55,413 --> 00:46:57,615
883
00:47:00,751 --> 00:47:03,488
884
00:47:18,803 --> 00:47:20,105
885
00:47:21,172 --> 00:47:22,140
886
00:47:22,173 --> 00:47:24,109
887
00:47:33,651 --> 00:47:36,087
.هيا يا عزيزتي، أجيبي
888
00:47:36,121 --> 00:47:37,622
889
00:47:40,858 --> 00:47:41,859
مرحبًا؟
890
00:47:41,893 --> 00:47:43,761
.حبيبتي، هذا... أجل -
حبيبي؟ -
891
00:47:43,794 --> 00:47:44,996
ما هذا الرقم الذي تتصل منه؟
892
00:47:45,030 --> 00:47:47,165
اسمعي، ليس لدي وقت لأشرح، حسنًا؟
893
00:47:47,198 --> 00:47:49,267
عليكِ فقط أن تنصتي ليّ، حسنًا؟
894
00:47:49,300 --> 00:47:50,801
ما الأمر؟
895
00:47:50,835 --> 00:47:52,203
.لا تذكري إسمي
896
00:47:52,237 --> 00:47:54,672
.تظاهري كأنكِ تتكلمين مع والدتكِ
897
00:47:54,705 --> 00:47:56,807
.هذه مسألة حياة أو موت
.أرجوكِ. عليكِ أن تثقي بيّ
898
00:47:56,841 --> 00:47:58,977
حسنًا، أمي. كيف حال والدي؟
899
00:47:59,010 --> 00:48:02,847
.جيد. بهذا الشكل. أجل
900
00:48:02,880 --> 00:48:04,415
...الآن
901
00:48:06,017 --> 00:48:08,219
.أحتاجكِ أن تذهبي إلى غرفة المعيشة
902
00:48:09,420 --> 00:48:12,457
حسنًا، أمي، هل هناك شيء
تريدين مني أن أتفقده؟
903
00:48:12,490 --> 00:48:14,525
...أجل، ال
904
00:48:14,559 --> 00:48:16,794
،"منضدة "ريستوريشن
905
00:48:16,827 --> 00:48:18,596
.بجانب التلفاز
906
00:48:20,999 --> 00:48:23,401
يمكنني أن أحضر بعضًا من
.شوربة الدجاج
907
00:48:24,369 --> 00:48:26,037
.اسحبي الجارور الأسفل
908
00:48:31,076 --> 00:48:32,277
هل أخرجتيه؟
909
00:48:33,778 --> 00:48:35,746
.نعم. العنب خالٍ من البذور
910
00:48:35,780 --> 00:48:38,716
هل ترين ذلك المسمار هناك؟
.إنه ليس مسمار
911
00:48:38,749 --> 00:48:40,618
.اسحبيه
912
00:48:42,453 --> 00:48:44,189
.أجل. يوجد صندوق في الداخل
913
00:48:45,423 --> 00:48:47,725
،داخله يوجد جواز سفر
914
00:48:47,758 --> 00:48:49,995
.شهادة ميلاد لكِ وللأطفال
915
00:48:50,028 --> 00:48:52,430
.يوجد 60,000 دولار
916
00:48:52,463 --> 00:48:55,566
هناك مفاتيح سيارة وخريطة للعثور
.على السيارة
917
00:48:55,600 --> 00:48:59,070
.استخدمي الهاتف الذي هناك
لا تستخدمي "أوبر"، حسنًا؟
918
00:49:01,272 --> 00:49:02,373
...الآن
919
00:49:05,276 --> 00:49:07,578
،أتمنى أن أقول لكِ
."أراكِ قريبًا يا حبيبتي"
920
00:49:07,612 --> 00:49:09,514
.لكنني لن أتمكن من ذلك
921
00:49:09,547 --> 00:49:11,616
ماذا تقصد؟
922
00:49:11,649 --> 00:49:12,984
ما الذي تقوله؟
923
00:49:13,985 --> 00:49:15,453
!أجبني
924
00:49:15,486 --> 00:49:17,122
...لكن أنتِ
925
00:49:19,790 --> 00:49:21,459
.أهربي -
ماذا؟ -
926
00:49:21,492 --> 00:49:23,361
ما الذي يحدث هنا؟
927
00:49:23,394 --> 00:49:25,463
.ستعيشي
928
00:49:26,431 --> 00:49:28,899
.وتكوني سعيدة
929
00:49:28,933 --> 00:49:30,301
.وتنسين أمري
930
00:49:30,335 --> 00:49:32,303
!يا الهي! أرجوك، لا
931
00:49:34,205 --> 00:49:36,207
.ابتعدي عن هنا قدر استطاعتكِ
932
00:49:36,241 --> 00:49:37,508
هل أنت جاد؟
933
00:49:38,509 --> 00:49:39,877
...وحاولي
934
00:49:41,279 --> 00:49:42,280
.أن تسامحيني
935
00:49:42,313 --> 00:49:44,482
!يا الهي -
حسنًا؟ -
936
00:49:46,117 --> 00:49:48,353
.أرجوك، أرجوك، لا تفعل هذا
937
00:49:49,820 --> 00:49:51,322
...لأنكِ
938
00:49:54,859 --> 00:49:56,394
.أجل. لطالما كنتِ أنتِ
939
00:49:56,427 --> 00:49:59,897
.ستكوني آخر شيء أفكر فيه
940
00:49:59,930 --> 00:50:01,932
!لا، لا، فقط ارجع للبيت
941
00:50:01,966 --> 00:50:03,334
942
00:50:03,368 --> 00:50:04,835
هل ستأتي إلى البيت؟
943
00:50:04,869 --> 00:50:06,771
944
00:50:15,146 --> 00:50:16,714
.هيا
945
00:50:21,219 --> 00:50:22,187
946
00:50:22,220 --> 00:50:24,089
947
00:50:24,122 --> 00:50:25,656
.لا تتكلم
948
00:50:25,690 --> 00:50:27,592
،سوف أتكلم
949
00:50:27,625 --> 00:50:29,527
،وعليك أن تتصرف
950
00:50:29,560 --> 00:50:31,962
.ولا تقطع الاتصال
951
00:50:36,501 --> 00:50:37,702
952
00:50:37,735 --> 00:50:40,338
953
00:50:43,074 --> 00:50:46,644
هل أنت متأكد إنه ذلك الكلب؟ -
.هذا ما قالوه -
954
00:50:46,677 --> 00:50:49,147
.لديه طوق وعليه عنوان
955
00:50:49,180 --> 00:50:51,549
.تحدثتُ للشرطي للتو
.قال، أجهزوا عليه
956
00:50:51,582 --> 00:50:54,619
.نحن لم نفعل هذا من قبل -
.أنت لم تفعل هذا من قبل
957
00:50:54,652 --> 00:50:55,920
958
00:50:57,888 --> 00:50:59,490
الآن، عليك أن تسأل نفسك
959
00:50:59,524 --> 00:51:02,160
.لماذا أنت في مكانك وأنا في مكاني
960
00:51:02,193 --> 00:51:04,529
،لو بذلتَ القليل من المبادرة
961
00:51:04,562 --> 00:51:06,931
لكانت حياتك سارت بشكل
.مختلف جدًا
962
00:51:08,366 --> 00:51:09,500
.لا يزال أمامك وقت
963
00:51:10,901 --> 00:51:14,472
لكن عليك أن تتوقف عن كونك ذلك
.الشخص المنعزل
964
00:51:15,506 --> 00:51:16,707
.اصنع لنفسك مكانة
965
00:51:16,741 --> 00:51:19,177
966
00:51:21,179 --> 00:51:22,647
967
00:51:28,419 --> 00:51:30,321
!لا تدعه يخرج
968
00:51:30,355 --> 00:51:32,290
969
00:51:32,323 --> 00:51:35,092
970
00:51:35,126 --> 00:51:37,262
971
00:51:46,704 --> 00:51:48,606
ما هذا بحق الجحيم؟
972
00:51:48,639 --> 00:51:50,275
973
00:51:55,646 --> 00:51:57,081
974
00:51:59,484 --> 00:52:02,287
975
00:52:10,395 --> 00:52:11,962
.لدينا الآن خبر عاجل
976
00:52:11,996 --> 00:52:14,432
(أعلنت الجهات الرسميّة اسم (جيك روسر
977
00:52:14,465 --> 00:52:16,901
،كمشتبه به في سرقة الشاحنة
978
00:52:16,934 --> 00:52:20,371
وهو ضابط سابق في قسم كلاب الشرطة
."في شرطة "لوس أنجلوس
979
00:52:20,405 --> 00:52:21,806
،وبحسب زملائه
980
00:52:21,839 --> 00:52:25,210
كان سلوك (روسر) يتّسم كثيرًا
.بالاضطراب والعنف
981
00:52:25,243 --> 00:52:27,278
وقد خضع لإجراء تأديبي بعد اعتدائه
982
00:52:27,312 --> 00:52:28,979
على سائق سيارة إسعاف من
أصول لاتينية
983
00:52:29,013 --> 00:52:31,416
.قبل خروجه من القسم بقليل
984
00:52:31,449 --> 00:52:33,584
وتُظهر أحداث اليوم
985
00:52:33,618 --> 00:52:36,654
إنّ (روسر) لم يكن يحمل ضغينة تجاه
،زملائه فحسب
986
00:52:36,687 --> 00:52:39,957
بل أيضًا تجاه المجتمعات المتنوّعة التي
.أقسم على حمايتها
987
00:52:41,526 --> 00:52:45,129
وقد علمنا إنّ (روسر) الآن رهن
الاحتجاز الشرطي
988
00:52:45,162 --> 00:52:48,299
."في مستشفى غير مُعلن في "لوس أنجلوس
989
00:52:48,333 --> 00:52:51,436
،وقبل القبض عليه
أسفر هجومه المأساوي
990
00:52:51,469 --> 00:52:53,304
عن مقتل عدة عمّال مطعم
991
00:52:53,338 --> 00:52:56,674
في ما يبدو إنّه عمل موجّه بدافع
.كراهية عنصرية
992
00:52:59,344 --> 00:53:02,280
،)الطبيب النفسي الشرعي، الدكتور (يان سانياي
993
00:53:02,313 --> 00:53:04,282
كان يدرس سلوك المشتبه به
994
00:53:04,315 --> 00:53:06,284
.خلال الساعات الماضية
995
00:53:07,518 --> 00:53:09,620
.بالطبع، وأنا أتحدث، هو ليس مريضي
996
00:53:09,654 --> 00:53:11,389
،أنا لم أفحص المشتبه به
997
00:53:11,422 --> 00:53:14,525
لكن وردت تقارير عن طفل أفغاني
998
00:53:14,559 --> 00:53:17,362
،في حادث عام 2005
999
00:53:17,395 --> 00:53:19,297
.(صبي صغير يُدعى (عبدول
1000
00:53:19,330 --> 00:53:21,198
.توفي بسبب المشتبه به
1001
00:53:21,232 --> 00:53:23,534
،وبحسب زميل ليّ
1002
00:53:23,568 --> 00:53:25,836
الدكتور (تي. موران)، وهو طبيب
،نفسي عسكري
1003
00:53:25,870 --> 00:53:27,772
شعر المشتبه به في ذلك الوقت
1004
00:53:27,805 --> 00:53:30,140
إنه لم يعد يستحق صداقات بشرية
.بعد الحادث
1005
00:53:30,174 --> 00:53:32,810
.فنقل مشاعره كلها إلى الكلاب
1006
00:53:32,843 --> 00:53:34,445
!مرحبًا
1007
00:53:34,479 --> 00:53:36,281
وتُظهر التحقيقات اللاحقة
1008
00:53:36,314 --> 00:53:40,318
إن المشتبه به أدى إلى مقتل كلبٍ كان يعمل
."معه خلال خدمته في "أفغانستان
1009
00:53:40,351 --> 00:53:42,152
1010
00:53:42,186 --> 00:53:44,121
.مرحبًا يا رجل
1011
00:53:44,154 --> 00:53:45,756
.أنا تائه
1012
00:53:46,891 --> 00:53:48,092
.كنتُ قادمًا
1013
00:53:48,125 --> 00:53:49,927
...و
1014
00:53:52,763 --> 00:53:54,432
.ماذا تفعل مرتديًا أشيائي
1015
00:53:55,433 --> 00:53:56,767
هل أنا كذلك؟
1016
00:53:58,336 --> 00:54:02,206
.ظننته ليّ
1017
00:54:02,239 --> 00:54:03,240
.أنت تكذب
1018
00:54:03,274 --> 00:54:05,109
.لا، أنا فقط مشوش
1019
00:54:06,577 --> 00:54:08,579
...رأسي -
من أنت؟ -
1020
00:54:08,613 --> 00:54:10,581
محارب قديم يعاني من اضطراب...
ما بعد الصدمة شديد
1021
00:54:10,615 --> 00:54:13,651
ويُظهر سمات النرجسية والاعتلال
...النفسي المتطرفين
1022
00:54:13,684 --> 00:54:14,852
...أنت
1023
00:54:14,885 --> 00:54:16,020
...دون أن يُبدي أي ندم
1024
00:54:16,053 --> 00:54:17,154
.لا
1025
00:54:17,187 --> 00:54:18,389
..."انفلتَ اليوم في منطقة "ساوثلاند
1026
00:54:18,423 --> 00:54:21,659
.أنتَ ذاك المُفجِّر العنصري -
.لا، ليس أنا -
1027
00:54:21,692 --> 00:54:24,128
!الشرطة! النجدة
1028
00:54:25,162 --> 00:54:26,497
!الشرطة! النجدة
1029
00:54:26,531 --> 00:54:28,399
.الاكتئاب رحلة
1030
00:54:28,433 --> 00:54:30,901
كنتُ قد أحرزت بعض التقدم بفضل
مضاد الاكتئاب
1031
00:54:30,935 --> 00:54:33,904
الذي أتناوله وحققتُ انتصارات يومية
،في تقليل الأعراض
1032
00:54:33,938 --> 00:54:36,206
.لكنني كنتُ لا أزال أخفي اكتئابي
1033
00:54:36,240 --> 00:54:37,775
.لذا تحدثتُ مع طبيبي
1034
00:54:37,808 --> 00:54:39,810
1035
00:54:47,652 --> 00:54:49,186
.حسنًا
1036
00:54:49,219 --> 00:54:51,055
.بكل يسر وهدوء
1037
00:54:51,088 --> 00:54:52,757
.انتهى الأمر
1038
00:54:52,790 --> 00:54:54,592
.مهلاً، أنا أمتثل
1039
00:54:55,726 --> 00:54:58,896
.(أمسكتُ بالمشتبه به، (جيك روسر
1040
00:54:58,929 --> 00:55:01,165
.عُلم
.المشتبه به قيد الاحتجاز
1041
00:55:01,198 --> 00:55:02,567
1042
00:55:02,600 --> 00:55:04,635
انتظر. ماذا تفعل؟
.توقف عن المقاومة
1043
00:55:04,669 --> 00:55:06,804
.مهلاً، مهلاً
.من الأفضل ألا تفعل ذلك
1044
00:55:06,837 --> 00:55:09,039
.ضابط يحتاج إلى مساعدة -
.لا، من الأفضل ألا تفعل ذلك -
1045
00:55:09,073 --> 00:55:10,575
.ضابط يحتاج إلى مساعدة -
.إنه يحاول أخذ مسدسي -
1046
00:55:10,608 --> 00:55:11,609
.لا، مهلاً
1047
00:55:11,642 --> 00:55:14,779
،بصماتك موجودة عليه كلّه
.أينما كان
1048
00:55:14,812 --> 00:55:16,681
.اسمع، أنت تظهر على الكاميرا
1049
00:55:16,714 --> 00:55:20,150
أتعتقد بأنني غبي لأبعد نظري عنك؟
1050
00:55:21,118 --> 00:55:22,152
.لا
1051
00:55:22,186 --> 00:55:24,489
1052
00:55:26,190 --> 00:55:27,958
1053
00:55:30,194 --> 00:55:32,597
1054
00:55:35,265 --> 00:55:37,101
.أنت أذكى من أن تفعل ذلك بكثير
1055
00:55:43,007 --> 00:55:45,309
.أريد نسخة من هذا الشريط
1056
00:55:52,817 --> 00:55:53,984
1057
00:55:55,052 --> 00:55:56,454
1058
00:55:57,722 --> 00:56:01,158
!انتبه! أغلق فمك -
!أغلق فمك -
1059
00:56:01,191 --> 00:56:02,793
!أغلق فمك
1060
00:56:04,495 --> 00:56:06,096
1061
00:56:06,130 --> 00:56:07,131
1062
00:56:07,164 --> 00:56:08,666
!ابتعد من هنا
1063
00:56:09,900 --> 00:56:13,070
1064
00:56:45,703 --> 00:56:47,204
1065
00:56:52,943 --> 00:56:55,179
1066
00:56:55,212 --> 00:56:57,047
.جارٍ الاتصال بنظام أون ستار
1067
00:56:57,081 --> 00:56:59,416
.(أهلاً بك في أون ستار، سيد (راسكين
كيف يمكن أن أساعدك؟
1068
00:56:59,450 --> 00:57:01,552
.أجل. مرحبًا
كيف حالكِ الليلة؟
1069
00:57:01,586 --> 00:57:03,554
.أنا بخير، شكرًا لك
كيف حالك، سيدي؟
1070
00:57:03,588 --> 00:57:05,055
.أنا بخير. بخير
.شكرًا لكِ
1071
00:57:05,089 --> 00:57:06,423
(في الحقيقة، أنا لستُ السيد (راسكين
1072
00:57:06,457 --> 00:57:10,360
،"أنا الضابط (كوب) من شرطة "لوس أنجلوس
1073
00:57:10,394 --> 00:57:13,330
،وقد استعدنا هذه المركبة المسروقة
1074
00:57:13,363 --> 00:57:15,900
.ونحن بحاجة إلى المساعدة
1075
00:57:15,933 --> 00:57:18,302
لا مشكلة. يمكنني الإبلاغ عن
.سرقة المركبة
1076
00:57:18,335 --> 00:57:20,204
في الواقع، تم الإبلاغ عنها بالفعل
.سيدتي. شكرًا لكِ
1077
00:57:20,237 --> 00:57:21,939
،نحن نقوم حاليًا بحجز المركبة
1078
00:57:21,972 --> 00:57:24,408
.وسنحتاج منكِ أن تُشَغِّلي المحرك
1079
00:57:24,441 --> 00:57:25,843
.لا مشكلة
1080
00:57:25,876 --> 00:57:27,444
،سأحتاج فقط إلى رقم شارتك
.حضرة الضابط
1081
00:57:27,478 --> 00:57:28,679
تريدين ماذا؟
1082
00:57:28,713 --> 00:57:30,414
.سأحتاج فقط إلى رقم شارتك
1083
00:57:34,919 --> 00:57:35,953
1084
00:57:37,522 --> 00:57:40,224
...إنه برافو، تسعة خمسة
1085
00:57:42,126 --> 00:57:44,762
.ستة، ثمانية اثنان
1086
00:57:44,795 --> 00:57:45,930
ستة، ثمانية، اثنان؟
1087
00:57:45,963 --> 00:57:47,732
.أنا أتحقق من الأمر الآن
1088
00:57:47,765 --> 00:57:49,834
.شكرًا جزيلاً لكِ
1089
00:57:49,867 --> 00:57:51,335
1090
00:57:52,603 --> 00:57:54,605
1091
00:58:06,951 --> 00:58:08,919
1092
00:58:14,324 --> 00:58:16,761
،)حسنًا، شكرًا لك، ضابط (كوب
.على ذلك
1093
00:58:16,794 --> 00:58:19,429
.جارٍ معالجة طلبك -
.شكرًا لكِ -
1094
00:58:23,500 --> 00:58:25,302
سيدتي أنا أحتاج منكِ أن تشغلي المحرك
1095
00:58:25,335 --> 00:58:28,005
بأقرب وقت ممكن كي أتمكن من نقل
.هذه السيارة إلى الحجز
1096
00:58:28,973 --> 00:58:30,775
.علم
.انتظر قليلاً، سيدي
1097
00:58:36,781 --> 00:58:38,549
1098
00:58:41,185 --> 00:58:42,853
1099
00:58:45,623 --> 00:58:47,792
.تلقينا بلاغًا عن إطلاق نار يا رجل
ما الذي يحدث؟
1100
00:58:47,825 --> 00:58:49,093
1101
00:58:49,126 --> 00:58:51,195
.تلقينا الرمز 10-71 في هذا الموقع
1102
00:58:51,228 --> 00:58:54,431
ماذا هناك؟ -
أين يتمركز مُطلق النار؟ -
1103
00:58:54,464 --> 00:58:56,200
.أجل 42 -
أنت بخير؟ -
1104
00:58:56,233 --> 00:58:57,467
.أنا بخير
1105
00:58:57,501 --> 00:58:59,637
.مُطلق النار غير موجود
1106
00:58:59,670 --> 00:59:02,607
لا يمكن لأحد أن يراك وأنت تفعل
.ما هو ضروري
1107
00:59:02,640 --> 00:59:04,374
.يجب أن تخدمني سرًا
1108
00:59:04,408 --> 00:59:07,144
.فقط قل ليّ ما الذي يجب أن أفعله
1109
00:59:08,813 --> 00:59:10,347
.أيها الكلب الصغير
1110
00:59:10,380 --> 00:59:12,182
.كن مطيعًا
1111
00:59:12,216 --> 00:59:14,785
لقد تركتُ هدية في صندوق
.سيارتك الخلفي
1112
00:59:14,819 --> 00:59:16,787
،أحضر ليّ أرنبي
1113
00:59:16,821 --> 00:59:18,723
وإلا سأقضي على عاهرتك
1114
00:59:18,756 --> 00:59:20,390
.وصغارها
1115
00:59:21,525 --> 00:59:23,360
1116
00:59:25,095 --> 00:59:27,497
1117
00:59:38,575 --> 00:59:41,178
1118
00:59:52,522 --> 00:59:54,258
.لقد تزوجتك
1119
00:59:56,861 --> 00:59:58,095
.أعلم
1120
00:59:58,128 --> 01:00:00,731
فماذا تريد أكثر من ذلك؟
1121
01:00:00,765 --> 01:00:03,433
1122
01:00:07,137 --> 01:00:09,139
.أريدكِ أن تعلمي إنني مستعد
1123
01:00:10,107 --> 01:00:11,976
.أعلم ذلك
1124
01:00:17,114 --> 01:00:19,249
.أنتِ مُحِقة في طرح السؤال
1125
01:00:19,283 --> 01:00:20,584
...بأمانة يا (جيك)، لم يكن الأمر
1126
01:00:20,617 --> 01:00:22,552
.فقط أحبيني بالقدر الذي يجعلكِ تثقين بيّ
1127
01:00:26,390 --> 01:00:29,259
يجب أن تشعري بالأمان عند اللجوء
.إليّ بأي شيء
1128
01:00:29,293 --> 01:00:30,795
.أنا أفعل
1129
01:00:38,635 --> 01:00:40,570
.أنتِ تعلمين ما مررتُ به
1130
01:00:42,673 --> 01:00:44,574
.الكثير منه، أجل
1131
01:00:44,608 --> 01:00:46,610
.أجل، لكن ليس كله
1132
01:00:46,643 --> 01:00:48,813
.أنتِ محقة. أعني، أنا لا أتحدث عن الحرب
1133
01:00:48,846 --> 01:00:50,915
هل تريديني أن أفعل؟ -
.لا -
1134
01:00:52,449 --> 01:00:54,251
.لكن يمكنك إخباري أي شيء
1135
01:00:55,352 --> 01:00:56,586
.أنا هنا
1136
01:01:02,793 --> 01:01:04,962
.لقد رأيتني وأنا أنهار
1137
01:01:08,132 --> 01:01:10,567
يجب أن تعلمي بأني أستطيع الحفاظ
.على ترابط العائلة
1138
01:01:18,809 --> 01:01:21,611
أنتِ لا تريدين أن تمضي 10 سنوات مع
.رجل عليكِ رعايته كطفل
1139
01:01:24,849 --> 01:01:26,350
.لا
1140
01:01:27,484 --> 01:01:29,119
.لا، لا أريد
1141
01:01:30,654 --> 01:01:34,458
1142
01:01:34,491 --> 01:01:36,260
.بحقكِ
1143
01:01:36,293 --> 01:01:39,263
يا الهي. ما الذي فعلتهُ؟
1144
01:01:39,296 --> 01:01:41,866
بجد، ما الذي فعلتهُ؟
1145
01:01:41,899 --> 01:01:44,234
.بحقك يا الهي، أنا لم أنسحب
.بقيتُ في الجوار
1146
01:01:44,268 --> 01:01:46,136
.فعلتُ ما طلبته مني
1147
01:01:46,170 --> 01:01:48,873
،ونعم، أنت منحتني حياة جميلة
1148
01:01:48,906 --> 01:01:50,307
.وعائلة جميلة
1149
01:01:50,340 --> 01:01:52,209
والآن ماذا؟
تريد أن تأخذ كل هذا مني؟
1150
01:01:53,643 --> 01:01:56,646
،بحقك يا الهي
.ظننتُ إن بيننا اتفاقًا
1151
01:01:56,680 --> 01:01:59,884
أجل، لستُ مواطنًا مثاليًا تمامًا، حسنًا؟
.لدي مشاكل
1152
01:01:59,917 --> 01:02:01,819
أنا مُهمَل… حسنًا؟
1153
01:02:03,587 --> 01:02:05,189
.اسمع، اليك الاتفاق الجديد
1154
01:02:06,190 --> 01:02:07,992
.أنا آسف، حسنًا؟ سأتوب
1155
01:02:08,025 --> 01:02:10,527
.سأسلّم نفسي، سأفعل كل
.ما تريده مني
1156
01:02:10,560 --> 01:02:12,196
.فقط أعطني إشارة
1157
01:02:12,229 --> 01:02:14,464
.تكلّم معي، أي شيء
1158
01:02:16,733 --> 01:02:19,636
.بحقك يا الهي، لا تعاقبهم
.عاقبني أنا
1159
01:02:19,669 --> 01:02:21,438
.أنا سأدفع الثمن
1160
01:02:22,606 --> 01:02:24,374
.أنت أعطيتني كل هذا الأمل
1161
01:02:24,408 --> 01:02:27,011
.لأول مرة في حياتي، شعرتُ بالأمل
والآن ماذا؟
1162
01:02:27,044 --> 01:02:28,378
لماذا؟
1163
01:02:29,546 --> 01:02:33,283
...بحقك، أرجوك، فقط لا
.لا تحرمني عائلتي
1164
01:02:42,759 --> 01:02:44,929
1165
01:02:44,962 --> 01:02:46,730
1166
01:02:55,906 --> 01:02:57,307
1167
01:03:03,147 --> 01:03:05,082
1168
01:03:13,190 --> 01:03:15,259
1169
01:03:22,299 --> 01:03:23,968
1170
01:03:24,935 --> 01:03:28,305
1171
01:03:31,909 --> 01:03:34,979
1172
01:03:36,780 --> 01:03:40,817
لا يمكنك أن تشفى في المكان
.الذي تُصاب فيه
1173
01:03:42,352 --> 01:03:45,255
واحدة من أكثر التجارب صعوبة في الحياة
1174
01:03:45,289 --> 01:03:46,823
...هي إنك إن لم
1175
01:03:46,857 --> 01:03:48,292
مرحبًا يا رجل، هل لديك شريط لاصق؟
1176
01:03:48,325 --> 01:03:49,426
1177
01:03:49,459 --> 01:03:51,929
ماذا يا رجل؟ -
.لا يهم، وجدته -
1178
01:03:51,962 --> 01:03:53,363
هل هذا تعبير منصف؟
1179
01:03:53,397 --> 01:03:54,764
،لا، لا، على الصعيد الفردي
.أنا أحبهم
1180
01:03:54,798 --> 01:03:56,533
كل شخص ألتقيه، أُكِنُّ له
،نوعًا من الإعجاب
1181
01:03:56,566 --> 01:03:58,235
،ولا أحاول أن أكون مبتذلاً هنا
1182
01:03:58,268 --> 01:03:59,736
.لكني أرى الكون كاملاً فيهم
1183
01:03:59,769 --> 01:04:01,338
...يمكنك أن ترى -
.أجل -
1184
01:04:01,371 --> 01:04:03,440
...شكرًا لك على -
.شطة حلوة -
1185
01:04:03,473 --> 01:04:05,342
1186
01:04:05,375 --> 01:04:07,144
...طريقة الشواء الدوار
1187
01:04:07,177 --> 01:04:10,114
1188
01:04:10,147 --> 01:04:12,950
أتعرف طريقة جيدة للتحضير لعام جديد؟
1189
01:04:12,983 --> 01:04:14,651
1190
01:04:14,684 --> 01:04:17,154
فيما يتعلق بالوصول إلى طريق
...مسدود، لا أعرف
1191
01:04:17,187 --> 01:04:19,423
.يا رجل، أعتذر بخصوص هذا
1192
01:04:19,456 --> 01:04:21,158
بخصوص ماذا؟
1193
01:04:21,191 --> 01:04:23,127
!تبًا! تبًا -
.ارفع يديك. ابقي يديك مرفوعتين -
1194
01:04:23,160 --> 01:04:24,694
.لا تتحرك -
.لا أتحرك -
1195
01:04:24,728 --> 01:04:26,530
،اسمع يا رجل
.أنا لا أريد فعل هذا
1196
01:04:26,563 --> 01:04:28,498
فعل ماذا؟ -
.فقط اسمعني -
1197
01:04:28,532 --> 01:04:30,267
.أرجوك، خذ ما تريد وحسب
1198
01:04:30,300 --> 01:04:31,801
.لستُ هنا لأسرق المتجر -
ماذا؟ -
1199
01:04:31,835 --> 01:04:33,170
.فقط اسمعني -
...أرجوك، خذ ما تريد -
1200
01:04:33,203 --> 01:04:34,671
.(دوغ)
1201
01:04:34,704 --> 01:04:36,006
.تطلب منه النصيحة...
1202
01:04:36,040 --> 01:04:37,474
لا ينبغي أن تقلق بشأن النقد
1203
01:04:37,507 --> 01:04:40,277
.من شخص لن تطلب منه النصيحة أبدًا
1204
01:04:40,310 --> 01:04:43,213
ماذا؟ -
.شغّل ليّ مضخة البنزين وحسب -
1205
01:04:43,247 --> 01:04:45,215
1206
01:04:45,249 --> 01:04:47,684
اسمع، (دوغ)، أنا لدي زوجة
وطفل، حسنًا؟
1207
01:04:47,717 --> 01:04:50,054
.نحن نمر بفترة صعبة قليلاً الآن
.الأمر معقد
1208
01:04:50,087 --> 01:04:52,589
.هم في خطر
أحتاج أن أحميهم، حسنًا؟
1209
01:04:54,858 --> 01:04:56,093
.أجل يا رجل
1210
01:04:58,028 --> 01:04:59,329
.شغل مضخة البنزين فحسب
1211
01:04:59,363 --> 01:05:01,898
.يجب أن أنزل يدي
1212
01:05:01,932 --> 01:05:03,067
.لا بأس، افعل
1213
01:05:06,903 --> 01:05:08,038
.أحسنت
1214
01:05:08,072 --> 01:05:11,241
.اسمع، أنا لن أؤذيك
1215
01:05:11,275 --> 01:05:12,876
أحتاج أن أربط يديك خلف ظهرك
.بالشريط اللاصق
1216
01:05:12,909 --> 01:05:14,344
.أرجوك لا تعتدِ عليّ جنسيًا
1217
01:05:14,378 --> 01:05:16,513
لا أحد سيتعرض لاعتداء جنسي، فهمت؟
1218
01:05:16,546 --> 01:05:20,650
أنا بالفعل أكافح من أجل سلامتي
النفسية’ حسنًا؟
1219
01:05:20,684 --> 01:05:23,587
!أيها الضابط، إنه يحمل مسدسًا
1220
01:05:23,620 --> 01:05:25,689
1221
01:05:29,493 --> 01:05:32,096
أعلم إن هذا قد يكون وقتًا سيئًا لأطلب
،)منك أن تثق بيّ، (دوغ
1222
01:05:32,129 --> 01:05:34,664
...لكن الرجل الذي في الخارج
!دوغ)، لا)
1223
01:05:34,698 --> 01:05:36,533
1224
01:05:38,568 --> 01:05:39,936
.إنه يغتصبني
.أطلق النار عليه
1225
01:05:39,970 --> 01:05:41,871
1226
01:05:43,573 --> 01:05:46,776
!أرجوك! يا الهي
.يا الهي! يا الهي
1227
01:05:46,810 --> 01:05:49,246
.أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا بنا
1228
01:05:49,279 --> 01:05:51,715
1229
01:05:51,748 --> 01:05:55,552
.عيناي هما عينا الرب، لكن أكثر حدة
1230
01:05:57,787 --> 01:06:00,957
الربُ لا يفعل شيئًا. فإما إنه لا يستطيع
.وإما إنه لا يريد
1231
01:06:00,991 --> 01:06:02,426
.أما أنا فأقوم بالفعل
1232
01:06:02,459 --> 01:06:04,328
1233
01:06:05,495 --> 01:06:08,098
.نحن نعلم إنها هربت، زوجتك
1234
01:06:08,132 --> 01:06:10,234
،لكننا لن نلاحقها
1235
01:06:10,267 --> 01:06:12,769
.ما دمتَ باقيًا وتؤدي واجبك
1236
01:06:17,341 --> 01:06:19,909
.الآن ستكرر ما أقوله
1237
01:06:19,943 --> 01:06:22,579
."قل: "(جيك)، لم يعد أنا من يتحدث بعد الآن
1238
01:06:22,612 --> 01:06:23,813
.(جيك)
1239
01:06:25,082 --> 01:06:26,783
.لستُ أنا من يتحدث بعد الآن
1240
01:06:26,816 --> 01:06:29,153
.لستُ أنا من يتحدث بعد الآن
1241
01:06:29,186 --> 01:06:31,688
.إنه الرب الذي يتحدث من خلالي
1242
01:06:34,458 --> 01:06:36,426
.لقد تحدثتَ معي مرتين اليوم
1243
01:06:38,262 --> 01:06:39,996
.المرة الأولى في سيارتي
1244
01:06:42,132 --> 01:06:44,000
.(الثانية في سيارة السيد (راسكين
1245
01:06:45,001 --> 01:06:46,336
ظننتَ إنّ لا أحد سمعك عندما"
1246
01:06:46,370 --> 01:06:48,638
،)عندما صلّيت، (جيك
.لكنني كنتُ أسمعك
1247
01:06:48,672 --> 01:06:50,407
ظننتَ إنّ لا أحد سمعك
1248
01:06:50,440 --> 01:06:53,143
،)عندما صلّيت، (جيك
.لكنني كنتُ أسمعك
1249
01:06:54,744 --> 01:06:57,013
.لم تبدو كالرب الذي كنتُ أصلّي له
1250
01:06:58,148 --> 01:07:00,784
.أنا هو الرب الوحيد الذي سمعك
1251
01:07:03,153 --> 01:07:05,889
.أنا هو الرب الوحيد الذي سمعك
1252
01:07:09,159 --> 01:07:12,962
.توسل... الي كي آخذك
1253
01:07:14,898 --> 01:07:16,700
.لأجل أن أعفو عن أسرتك
1254
01:07:16,733 --> 01:07:18,968
.إليّ لأجل أن أعفو عن أسرتك
1255
01:07:19,002 --> 01:07:21,671
.الآن، ستُنزل سلاحك
1256
01:07:21,705 --> 01:07:25,475
.الآن، ستُنزل سلاحك
1257
01:07:30,514 --> 01:07:32,048
.لا، لا
1258
01:07:32,082 --> 01:07:35,885
(أنت يا سيد (بيكمان
.ستنزل سلاحك
1259
01:07:40,924 --> 01:07:42,692
:وستقول
1260
01:07:42,726 --> 01:07:45,229
.أنا لستُ رحيمًا، لكنني قويّ
1261
01:07:45,262 --> 01:07:47,431
.أنا لستُ رحيمًا
1262
01:07:48,398 --> 01:07:50,367
.لكنني قويّ
1263
01:07:51,568 --> 01:07:54,238
لقد أمرتُ كلبي الصغير بأن
.يمشي بجانبي
1264
01:07:54,271 --> 01:07:56,573
.والآن سأجعله ينام
1265
01:07:56,606 --> 01:07:58,108
...والآن
1266
01:08:00,910 --> 01:08:02,212
1267
01:08:04,848 --> 01:08:07,784
.والآن سأجعله ينام
1268
01:08:13,022 --> 01:08:15,592
الآن ستُخرج عبوة البنزين
1269
01:08:15,625 --> 01:08:17,060
.من صندوق سيارتك
1270
01:08:19,429 --> 01:08:21,030
1271
01:08:22,466 --> 01:08:23,633
1272
01:08:23,667 --> 01:08:27,204
الآن يا سيد (بيكمان)، ستُغرق
.نفسك بالبنزين
1273
01:08:29,339 --> 01:08:32,176
.أنا آسف
...هل يمكن أن تعيد آخر
1274
01:08:32,209 --> 01:08:34,611
.ستُغرق نفسك بالبنزين
1275
01:08:34,644 --> 01:08:36,246
1276
01:08:37,447 --> 01:08:40,417
...أنت...تريدني
1277
01:08:40,450 --> 01:08:43,019
وإن ارتجفتَ أو ترددتَ
1278
01:08:43,052 --> 01:08:46,122
.فسوف تعاني زوجتك ضعفي الألم
1279
01:08:49,393 --> 01:08:51,094
...ستقول له
1280
01:08:52,162 --> 01:08:54,698
."ها هو جوابُ صلواتك"...
1281
01:08:56,800 --> 01:08:59,603
.ها هو جوابُ صلواتك
1282
01:09:01,137 --> 01:09:05,074
.لقد عرضتُ عليك موتًا بلا ألم
.لكنك رفضت
1283
01:09:06,710 --> 01:09:08,612
...مع ذلك، إن دفعتَ الآن
1284
01:09:08,645 --> 01:09:10,247
...وإن سرتَ على -
... -إن سرتَ على
1285
01:09:10,280 --> 01:09:14,618
...خُطى خادمي -
...على خُطى خادمي -
1286
01:09:14,651 --> 01:09:16,486
.فسيتم العفو عن عائلتك...
1287
01:09:18,622 --> 01:09:20,990
.فسيتم العفو عن عائلتك...
1288
01:09:25,195 --> 01:09:27,130
.دعها تلزم مكانها
1289
01:09:27,163 --> 01:09:28,932
1290
01:09:31,801 --> 01:09:32,969
1291
01:09:43,480 --> 01:09:45,949
1292
01:09:45,982 --> 01:09:47,451
1293
01:09:57,527 --> 01:09:59,629
...في ليل يأسك الحالك
1294
01:09:59,663 --> 01:10:01,331
...في ليل يأسك الحالك
1295
01:10:01,365 --> 01:10:04,167
...أقدّم لك شعلة -
...أقدّم لك شعلة -
1296
01:10:04,200 --> 01:10:05,802
.تنير الطريق إلى الغفران...
1297
01:10:05,835 --> 01:10:09,973
.تنير الطريق إلى الغفران...
1298
01:10:14,444 --> 01:10:17,213
.الآن يا سيد (بيكمان)، ستُنير الطريق
1299
01:10:17,247 --> 01:10:19,015
1300
01:10:23,687 --> 01:10:26,055
1301
01:10:26,089 --> 01:10:27,190
!(أرغوس)
1302
01:10:28,358 --> 01:10:29,526
!أرغوس)، ابعد)
1303
01:10:29,559 --> 01:10:31,995
1304
01:10:32,028 --> 01:10:33,797
.(أرغوس)
1305
01:10:38,368 --> 01:10:40,570
!يا الهي -
!(أرغوس) -
1306
01:10:40,604 --> 01:10:42,739
.أنا أفعلها
.أنا أفعلها
1307
01:10:42,772 --> 01:10:44,274
!ابتعد
1308
01:10:44,308 --> 01:10:47,577
!أرغوس)! )أرغوس)! هنا)
!هنا! تعال هنا
1309
01:10:47,611 --> 01:10:50,580
.أجل، أحسنت
1310
01:10:50,614 --> 01:10:53,383
1311
01:10:54,618 --> 01:10:57,020
.أنت فتى مطيع
.أجل
1312
01:10:57,954 --> 01:11:01,658
1313
01:11:08,965 --> 01:11:11,435
1314
01:11:17,106 --> 01:11:18,708
.(هيا، دعنا ننقذ (كاتلر
1315
01:11:18,742 --> 01:11:20,109
.هيا، هيا
1316
01:11:24,481 --> 01:11:25,982
.(أريد ماء، (جيك
1317
01:11:26,015 --> 01:11:27,216
.حسنًا
1318
01:11:27,250 --> 01:11:28,718
1319
01:11:28,752 --> 01:11:30,119
.دعينا نجلسكِ على هذا الكرسي
1320
01:11:30,153 --> 01:11:31,455
.حسنًا
1321
01:11:33,323 --> 01:11:34,791
.حسنًا -
.دعيني أرى -
1322
01:11:35,792 --> 01:11:37,561
كيف سمحتِ له بأن يطلق
النار عليكِ؟
1323
01:11:38,562 --> 01:11:40,630
.اسمع، اخلع حزامك
1324
01:11:41,798 --> 01:11:43,266
لماذا؟ هل تحتاجين إلى عاصبة؟
1325
01:11:43,299 --> 01:11:45,569
.سمعتُه يقول إن لديك جهاز تعقّب
1326
01:11:45,602 --> 01:11:47,337
ماذا؟ -
.أجل -
1327
01:11:49,806 --> 01:11:51,508
.إبن العاهرة
1328
01:11:53,377 --> 01:11:54,511
1329
01:11:54,544 --> 01:11:56,446
.لكنني أحتاج إلى عاصبة
1330
01:11:56,480 --> 01:11:58,548
!انتظري
1331
01:11:58,582 --> 01:12:01,385
1332
01:12:01,418 --> 01:12:03,820
إلى جميع الوحدات، تنبيه، لدينا
...الرمز 10-93
1333
01:12:03,853 --> 01:12:06,456
.أنا لن أنجو -
.سننجو -
1334
01:12:07,824 --> 01:12:09,025
.لا أستحق أن أنجو
1335
01:12:09,058 --> 01:12:11,060
.ولا أنا
1336
01:12:11,094 --> 01:12:13,397
1337
01:12:15,198 --> 01:12:17,734
1338
01:12:17,767 --> 01:12:19,403
.مركز التحكم -
.تكلم -
1339
01:12:19,436 --> 01:12:21,405
نحتاج إلى موقع أقرب خدمة
.إسعاف طارئ
1340
01:12:21,438 --> 01:12:23,640
تم تحديد موقع سيارة الإسعاف، في المربع 300
1341
01:12:23,673 --> 01:12:27,477
جورج إتش. دبليو. بوش) كان في)
.(دالاس" عندما اُغتيل (كينيدي"
1342
01:12:27,511 --> 01:12:29,278
أجل، كان يعمل سرًا مع وكالة
.المخابرات المركزية
1343
01:12:29,312 --> 01:12:31,280
لذا (ريغان) كان يعارض كل أمور
العولمة تلك
1344
01:12:31,314 --> 01:12:32,348
.عندما كان يخوض حملته الانتخابية
1345
01:12:32,382 --> 01:12:34,551
.أنا آكل يا رجل
1346
01:12:35,685 --> 01:12:37,621
.أنت دائمًا تفعل هذا
1347
01:12:37,654 --> 01:12:40,824
لا، الأمر كله يُسبّب ليّ القلق، حسنًا؟
1348
01:12:40,857 --> 01:12:42,559
.يُسبب لي عسر الهضم
1349
01:12:44,461 --> 01:12:46,496
،ثم يختار (ريغان) (بوش) نائبًا له
1350
01:12:46,530 --> 01:12:48,932
وبعد ذلك يتعرض لإطلاق النار
.(على يد (جون هينكلي
1351
01:12:48,965 --> 01:12:50,400
(عائلتا (هينكلي) و(بوش
1352
01:12:50,434 --> 01:12:53,703
كانوا كأفضل الأصدقاء المقرَّبين
.تناولو العشاء ذلك الاسبوع
1353
01:12:53,737 --> 01:12:55,639
.نعم. أنا أتناول العشاء الآن
1354
01:13:01,077 --> 01:13:02,646
1355
01:13:08,151 --> 01:13:11,387
إذًا، كيف تعمل هذه الحكومة السرية
1356
01:13:12,556 --> 01:13:15,825
كلها لصالح المؤامرة الشيوعية ذاتها
1357
01:13:15,859 --> 01:13:18,061
ولا يُذكر ذلك حتى في الأخبار؟
1358
01:13:18,094 --> 01:13:20,964
إنها سيطرة عولمية، صحيح؟
1359
01:13:20,997 --> 01:13:23,299
إنهم يؤسسون نوعًا جديدًا من
.الحكومة العالمية
1360
01:13:23,332 --> 01:13:25,869
وسائل الإعلام الرئيسية جزء
.من جهاز الدعاية
1361
01:13:25,902 --> 01:13:28,505
.أجل
1362
01:13:28,538 --> 01:13:29,806
.لقد أرسلتُ لك المراجع
1363
01:13:29,839 --> 01:13:32,542
.حسنًا -
ماذا، ألم تقرأها؟ -
1364
01:13:32,576 --> 01:13:35,378
حسنًا، لقد بعثتَ تفاهات يمينية، صحيح؟
1365
01:13:35,411 --> 01:13:37,413
.وبعد ذلك، نعم، سأطّلع عليها
1366
01:13:37,447 --> 01:13:40,016
.إنها ليست يمينية
.إنها من هؤلاء الأشخاص أنفسهم
1367
01:13:40,049 --> 01:13:41,885
.إنه المنتدى الاقتصادي العالمي
1368
01:13:41,918 --> 01:13:44,187
".لن تمتلك شيئًا وستكون سعيدًا"
1369
01:13:44,220 --> 01:13:45,755
.أعني، هذا ما يقولونه
1370
01:13:45,789 --> 01:13:47,657
.أقسم بالله يا رجل -
.هذا موجود في مطبوعاتهم -
1371
01:13:47,691 --> 01:13:49,826
1372
01:13:49,859 --> 01:13:51,861
.هيا اضحك
1373
01:13:51,895 --> 01:13:54,598
لن تضحك عندما يكون أطفالك في
.معسكر فيدرالي لعين
1374
01:13:54,631 --> 01:13:56,500
أتعرف ماذا؟
.حينها سأكون أنا الضاحك
1375
01:13:56,533 --> 01:13:58,301
.لأن ذلك يعني إنك ستكون محقًا
1376
01:13:59,435 --> 01:14:01,004
.أجل -
.أجل -
1377
01:14:01,037 --> 01:14:02,972
.صحيح، هذا... كل هذا الوقن
1378
01:14:04,641 --> 01:14:06,476
.شغل السيارة يا صاح
1379
01:14:08,044 --> 01:14:09,913
1380
01:14:09,946 --> 01:14:12,048
.نحن أموات
1381
01:14:12,081 --> 01:14:15,985
1382
01:14:22,626 --> 01:14:24,628
1383
01:14:25,795 --> 01:14:27,396
1384
01:14:28,464 --> 01:14:30,934
.لا يُفترض أن ندخل حيوانات إلى هنا
1385
01:14:30,967 --> 01:14:32,802
1386
01:14:34,237 --> 01:14:36,472
.لنُركز عليها حتى نصل إلى هناك
1387
01:14:38,675 --> 01:14:41,578
.وبعدها... ستتركنا نذهب
1388
01:14:41,611 --> 01:14:44,948
.بمجرد وصولنا إلى المستشفى
.سأسلم نفسي
1389
01:14:44,981 --> 01:14:46,916
.هناك مستشفى على بُعد 3.2 كم
1390
01:14:46,950 --> 01:14:49,152
.ليس ذلك المستشفى
.اذهب إلى حيث أخبرتك فحسب
1391
01:14:50,687 --> 01:14:53,322
ماذا عن (ميا) و(جون)؟
1392
01:14:53,356 --> 01:14:55,124
.سنصطحبهم في طريقنا
1393
01:14:58,194 --> 01:15:01,931
.أنت، .أنا محققة
1394
01:15:01,965 --> 01:15:04,634
.حسنًا، أنا لن أكذب
1395
01:15:04,668 --> 01:15:06,670
.هذا أمرٌ غريب للغاية، حضرة المحققة
1396
01:15:06,703 --> 01:15:09,438
عمومًا، حالتكِ مستقرة. كيف حال ألمكِ؟
1397
01:15:09,472 --> 01:15:11,107
.أحسن
1398
01:15:12,676 --> 01:15:13,743
1399
01:15:13,777 --> 01:15:15,378
.هيا، يمكنك هذا
1400
01:15:16,379 --> 01:15:18,447
.أحسنت
.تسلق الجبل
1401
01:15:18,481 --> 01:15:19,916
.أنت تقوم بعمل جيد، يا فتى
1402
01:15:19,949 --> 01:15:23,086
،يا صاح، إذا سقطتَ
.لا بأس بذلك. أسقط
1403
01:15:23,119 --> 01:15:26,155
إذا لم تعاني، واستسلمتَ قبل أن
،تصل إلى هنا
1404
01:15:26,189 --> 01:15:29,425
.لن تتمكن من رؤية كل هذا
1405
01:15:29,458 --> 01:15:30,493
أترى؟
1406
01:15:34,063 --> 01:15:35,231
ما رأيك يا (جون)؟
1407
01:15:35,264 --> 01:15:36,833
1408
01:15:36,866 --> 01:15:39,869
.أترى، أخبرتك، الأمر يستحق العناء
.أنظر كم هذا جميل
1409
01:15:39,903 --> 01:15:41,971
1410
01:15:42,005 --> 01:15:44,974
.مهلاً، لا بأس
1411
01:15:45,909 --> 01:15:48,477
.لا بأس يا صاح
.ربما أذيت ساقه
1412
01:15:48,511 --> 01:15:50,279
.يجب أن نذهب -
.أعلم -
1413
01:15:50,313 --> 01:15:51,948
أين مفاتيحي؟
1414
01:15:51,981 --> 01:15:53,583
.لا أعلم. ها هي
1415
01:15:54,584 --> 01:15:56,285
.لا تنظري اليّ هكذا
1416
01:15:56,319 --> 01:15:57,887
...أنا آسفة. أنا
1417
01:15:57,921 --> 01:15:59,222
.الأمر يؤلمني أنا أيضًا
1418
01:15:59,255 --> 01:16:00,990
.أعلم. أعلم
.أنا آسفة
1419
01:16:01,024 --> 01:16:02,458
1420
01:16:02,491 --> 01:16:03,927
.كنتُ خائفة
1421
01:16:03,960 --> 01:16:05,361
.هيا بنا
1422
01:16:06,896 --> 01:16:08,998
روسر)، الذي كان سلوكه العنيف واضحًا)
1423
01:16:09,032 --> 01:16:10,700
،أثناء عمله في القسم
1424
01:16:10,734 --> 01:16:13,502
لا يزال هاربًا وهو الآن مشتبه به
،في عملية خطف
1425
01:16:13,536 --> 01:16:17,473
وربما قتل المحققة (إيداليا كاتلر) التابعة
".لشرطة "لوس أنجلوس
1426
01:16:17,506 --> 01:16:19,575
بهذا، يسعدني أن أتلقى أي
.أسئلة لديكم
1427
01:16:19,609 --> 01:16:21,377
1428
01:16:21,410 --> 01:16:24,714
.لعلمكِ، .القتل ليس مستبعدًا بالكامل
1429
01:16:24,748 --> 01:16:27,283
.عليك أن تخطفني أولاً
1430
01:16:27,316 --> 01:16:28,852
لماذا عساهم يكذبون؟
1431
01:16:29,919 --> 01:16:32,521
يا صاح، أعتقد إنكَ استيقظتَ للتو
.على الحقيقة
1432
01:16:37,060 --> 01:16:40,396
.حسنًا، سوف أنزلكم
1433
01:16:40,429 --> 01:16:41,965
.أبلغ عن سرقة سيارة الإسعاف
1434
01:16:42,966 --> 01:16:44,934
.سرقة السيارات الكبرى هي أقل همومي
1435
01:16:44,968 --> 01:16:47,904
.لا. هذا لن يحدث
.سأُكمل هذا الأمر حتى النهاية
1436
01:16:47,937 --> 01:16:50,373
اسمع، هل يمكن أن أستخدم هاتفك؟
1437
01:16:52,541 --> 01:16:53,877
.شكرًا لك
1438
01:16:55,611 --> 01:16:58,181
1439
01:16:58,214 --> 01:16:59,215
1440
01:16:59,248 --> 01:17:00,349
،"ضابط شرطة في "لوس أنجلوس
1441
01:17:00,383 --> 01:17:01,685
،تم طرده من وظيفته
1442
01:17:01,718 --> 01:17:03,286
يُشتبه بقيامه بسلسلة من
.حوادث إطلاق النار
1443
01:17:03,319 --> 01:17:04,520
من هذا؟
1444
01:17:04,553 --> 01:17:06,622
.مرحبًا، (ميا)، هذا أنا
1445
01:17:06,656 --> 01:17:08,357
.جيك). شكرًا للرب) -
أنتِ بخير؟ -
1446
01:17:08,391 --> 01:17:10,593
أين أنت؟ -
أين (جون)؟ -
1447
01:17:11,761 --> 01:17:13,062
ميا)؟)
1448
01:17:13,997 --> 01:17:15,498
.المكان ليس آمنًا هنا
1449
01:17:16,599 --> 01:17:20,203
ميا)، أين ابننا؟)
أين هو؟
1450
01:17:20,236 --> 01:17:22,438
.إنه في منزل أمي
1451
01:17:22,471 --> 01:17:24,273
.حسنًا، حسنًا
1452
01:17:24,307 --> 01:17:25,809
ما الذي يحدث؟
1453
01:17:25,842 --> 01:17:27,711
.لقد تعرّضتُ لكمين -
تعرضتَ لكمين؟ -
1454
01:17:27,744 --> 01:17:29,312
بعض رجال الشرطة يعملون مع
.عصابة المخدرات
1455
01:17:29,345 --> 01:17:31,815
.(جيك) -
.(هددوكِ أنتِ و(جون -
1456
01:17:31,848 --> 01:17:33,783
.لقد أسمعوني صوتكِ -
.كلامك غير منطقي -
1457
01:17:33,817 --> 01:17:35,985
.ميا)، أرجوكِ اسمعيني وحسب) -
.أنا أحبك -
1458
01:17:36,019 --> 01:17:37,721
.أسمعوني صوتكِ
.كنتِ أنتِ. كنتِ تصرخين
1459
01:17:37,754 --> 01:17:39,088
ماذا؟ -
.وتتوسلين ليّ كي أقتل نفسي -
1460
01:17:39,122 --> 01:17:40,323
.لأنهم كانوا يمسكون بكِ وبالطفل
1461
01:17:40,356 --> 01:17:42,792
جيك)، توقف، حسنًا؟)
.توقف وحسب
1462
01:17:42,826 --> 01:17:45,428
ماذا، ألا تصدقيني؟ -
.لا تقل ذلك -
1463
01:17:45,461 --> 01:17:46,930
ماذا، هل تعتقدي إني أختلق هذ؟
1464
01:17:46,963 --> 01:17:49,065
.(إنه في الأخبار، (جيك
ماذا يفترض أن أقول؟
1465
01:17:49,098 --> 01:17:51,234
.اسألي (كوب). هو يدري
1466
01:17:51,267 --> 01:17:52,969
.كاتلر) معي)
.هي أيضًا تدري
1467
01:17:53,002 --> 01:17:54,771
ألم يخبركِ (كوب)؟
1468
01:17:56,072 --> 01:17:59,175
.لا. لقد لوّحَ ليّ للتو
1469
01:18:00,676 --> 01:18:02,946
.حسنًا، أخرجي حالاً
.أريدكِ أن تتحدثي معه
1470
01:18:06,215 --> 01:18:07,383
1471
01:18:07,416 --> 01:18:10,153
.(أنا لستُ مجنونًا، (ميا
1472
01:18:10,186 --> 01:18:13,823
.أندم على قول ذلك -
.أجل، أعلم. أنا أيضًا آسف -
1473
01:18:13,857 --> 01:18:16,760
.جيك)، نحن بحاجة للمساعدة)
1474
01:18:16,793 --> 01:18:18,494
.جيك)، نحن بحاجة للمساعدة)
1475
01:18:19,695 --> 01:18:23,032
.مساعدة من مختصّ
.علاج نفسي
1476
01:18:23,066 --> 01:18:25,334
.سنحصل عليها
.أعدكِ
1477
01:18:25,368 --> 01:18:27,536
.(جيك)
1478
01:18:27,570 --> 01:18:31,140
.لا، أنا أعلم. أنا أيضًا أحتاجها
.أنا ممتنٌ لأنكِ طلبتِ
1479
01:18:31,174 --> 01:18:33,509
1480
01:18:33,542 --> 01:18:36,946
اسمعي، أنا أحبكِ، حسنًا؟
1481
01:18:36,980 --> 01:18:38,414
.أنا أحبك
1482
01:18:40,383 --> 01:18:41,985
.(اذهبي واستدعي (كوب
1483
01:18:42,018 --> 01:18:44,220
.سيبقيكِ آمنة حتى أصل
1484
01:18:44,253 --> 01:18:47,090
.(اسمعي، (ميا
.كل شيء سيكون على ما يرام
1485
01:18:49,258 --> 01:18:50,559
1486
01:18:50,593 --> 01:18:54,663
!(جيك)
!(جيك)
1487
01:18:54,697 --> 01:18:56,232
.(لقد مات، (جيك
1488
01:18:56,265 --> 01:18:57,801
.جيك)، لقد مات)
1489
01:18:57,834 --> 01:18:59,135
.ميا)، اسمعيني)
1490
01:18:59,168 --> 01:19:02,238
أريدكِ أن تهربي، حسنًا؟
!انطلقي وحسب. أهربي
1491
01:19:02,271 --> 01:19:04,307
.لن أنهي المكالمة
،فقط أخبريني أين أنتِ
1492
01:19:04,340 --> 01:19:06,042
.وأنا سأعثر عليكِ -
ما الذي يحدث؟
1493
01:19:06,075 --> 01:19:07,811
.كوب) مات)
.(إنهم يطاردون (ميا
1494
01:19:07,844 --> 01:19:08,845
.(اذهب اليها، (جيك
1495
01:19:08,878 --> 01:19:10,413
.بعدها سنأخذكِ إلى المستشفى
1496
01:19:10,446 --> 01:19:13,416
.أخبرني أين أذهب فحسب -
.أسلك هذا المخرج -
1497
01:19:13,449 --> 01:19:15,051
1498
01:19:15,084 --> 01:19:16,052
1499
01:19:16,085 --> 01:19:17,486
.أعتقد إني أسمعكم
1500
01:19:17,520 --> 01:19:18,855
.هذا نحن
1501
01:19:18,888 --> 01:19:20,689
1502
01:19:20,723 --> 01:19:22,325
كم تبعدون؟
1503
01:19:22,358 --> 01:19:24,193
.دقيقتين وربما أقل
1504
01:19:24,227 --> 01:19:26,930
.أرجوك. أرجوك
1505
01:19:28,531 --> 01:19:30,066
هل لا زلتِ في "ماريبوسا"؟
1506
01:19:30,099 --> 01:19:31,700
1507
01:19:31,734 --> 01:19:33,702
.أظنّ إنني عند التقاطع الرابع
1508
01:19:33,736 --> 01:19:35,771
.حسنًا، ابقي هناك
.نحن عند التقاطع الرابع
1509
01:19:35,805 --> 01:19:37,040
.واصلي نحو الشرق، 30 ثانية
1510
01:19:37,073 --> 01:19:39,008
!(جيك)
1511
01:19:39,042 --> 01:19:40,343
!(جيك)
1512
01:19:40,376 --> 01:19:42,111
.أنا لا أسمعك
1513
01:19:43,446 --> 01:19:44,780
.هذه هي هناك
1514
01:19:44,814 --> 01:19:46,549
هل ترينا يا (ميا)؟
!(ميا)
1515
01:19:46,582 --> 01:19:48,717
.جيك)، هاتفي يُصدر صفيرًا)
.لا أسمعك
1516
01:19:48,751 --> 01:19:51,387
أي صفير؟
.لا أسمع أي صفير
1517
01:19:53,957 --> 01:19:55,258
.أوقف سيارة الاسعاف
1518
01:19:55,291 --> 01:19:57,726
لماذا؟ -
.إنه فخ -
1519
01:19:57,760 --> 01:19:59,562
1520
01:19:59,595 --> 01:20:01,064
1521
01:20:06,936 --> 01:20:08,204
1522
01:20:08,237 --> 01:20:09,873
1523
01:20:09,906 --> 01:20:11,440
1524
01:20:11,474 --> 01:20:13,409
أين مسدسي؟
1525
01:20:13,442 --> 01:20:16,379
.(أرغوس)
1526
01:20:16,412 --> 01:20:18,614
.دعني أنظر اليك
1527
01:20:18,647 --> 01:20:20,149
1528
01:20:20,183 --> 01:20:21,517
كاتلر)، هل أنتِ بخير؟)
1529
01:20:21,550 --> 01:20:23,086
1530
01:20:26,589 --> 01:20:27,823
1531
01:20:27,857 --> 01:20:29,592
.(جيك)
1532
01:20:29,625 --> 01:20:31,327
.أمي
1533
01:20:32,661 --> 01:20:34,397
.اعتني بها
1534
01:20:34,430 --> 01:20:36,499
...(إسمها (ماري
1535
01:20:37,633 --> 01:20:39,735
.كاتلر). لا)
1536
01:20:39,768 --> 01:20:41,737
1537
01:20:41,770 --> 01:20:44,273
1538
01:20:44,307 --> 01:20:46,342
.أرغوس)، تعال هنا)
.اسمعني
1539
01:20:46,375 --> 01:20:48,011
.(أحتاجك أن تشارك في القتال، (أرغوس
1540
01:20:48,500 --> 01:20:49,500
!أهجم
1541
01:20:49,612 --> 01:20:52,115
.أنا لم أربي جبانًا
.أريدك أن تحمي عائلتنا
1542
01:20:52,148 --> 01:20:54,450
.أرغوس)، هجوم)
1543
01:20:54,483 --> 01:20:56,552
.هيا! أهجم
1544
01:20:56,585 --> 01:20:57,921
.لقد ربيتُ محاربًا
1545
01:20:57,954 --> 01:20:59,688
.هيا
.سأكون خلفك مباشرة
1546
01:20:59,874 --> 01:21:00,874
!أهجم
1547
01:21:01,824 --> 01:21:03,927
.أرغوس)، هيا)
!أهجم
1548
01:21:03,960 --> 01:21:06,362
1549
01:21:06,395 --> 01:21:08,631
1550
01:21:11,667 --> 01:21:13,802
1551
01:21:13,836 --> 01:21:15,138
1552
01:21:16,539 --> 01:21:18,908
1553
01:21:18,942 --> 01:21:21,010
1554
01:21:22,845 --> 01:21:25,514
1555
01:21:25,548 --> 01:21:27,650
.أرغوس)، هنا)
1556
01:21:27,683 --> 01:21:29,385
.هنا. هيا
1557
01:21:29,418 --> 01:21:32,922
.أحسنت
.أحسنت
1558
01:21:33,990 --> 01:21:36,459
.(جيك) -
.(ميا) -
1559
01:21:36,492 --> 01:21:38,227
.هيا
1560
01:21:41,330 --> 01:21:42,798
.ليس بعد
1561
01:21:42,831 --> 01:21:44,833
.ميا)، فوق الجدار)
.أرغوس)، اقفز)
1562
01:21:44,867 --> 01:21:46,802
.هناك ضجيج عالٍ في الشارع
1563
01:21:46,835 --> 01:21:48,171
لا أعرف ما الذي يحدث، حسنًا؟
1564
01:21:48,204 --> 01:21:50,406
.أرسلي أحدًا بأقصى سرعة
1565
01:21:50,439 --> 01:21:52,208
.هناك بعض المتعدين بهذه الأثناء، سيدتي
1566
01:21:52,241 --> 01:21:53,842
.إنهم يدخلون إلى مُلكيتي
1567
01:21:53,876 --> 01:21:56,012
ما هو عنوانك؟
هل أنت بخطر، سيدي؟
1568
01:21:56,045 --> 01:21:57,913
1569
01:21:58,881 --> 01:22:01,017
بيرسي)، ما هذا الضجيج بحق السماء؟)
1570
01:22:01,050 --> 01:22:02,685
1571
01:22:04,787 --> 01:22:06,489
!(بيرسي)
1572
01:22:06,522 --> 01:22:08,824
!يا الهي! يا الهي
1573
01:22:08,857 --> 01:22:10,326
.أرغوس)، اقفز)
1574
01:22:10,359 --> 01:22:12,228
.هيا، عبر النافذة هناك
1575
01:22:12,261 --> 01:22:13,362
1576
01:22:13,396 --> 01:22:14,930
.اختبئي خلف الكنبة
1577
01:22:16,599 --> 01:22:18,801
1578
01:22:19,802 --> 01:22:21,437
1579
01:22:21,470 --> 01:22:23,706
.أرغوس)، استلقي)
1580
01:22:25,074 --> 01:22:27,043
1581
01:22:27,076 --> 01:22:28,944
1582
01:22:33,282 --> 01:22:36,152
1583
01:22:42,291 --> 01:22:43,826
1584
01:22:45,428 --> 01:22:47,296
1585
01:22:49,298 --> 01:22:51,400
1586
01:22:53,102 --> 01:22:56,272
1587
01:22:56,305 --> 01:22:59,075
.عندما أقول، تدخلين حوض الاستحمام
ابقي متوارية، حسنًا؟
1588
01:22:59,108 --> 01:23:00,576
.جيك)، أرجوك لا تتركني)
1589
01:23:00,609 --> 01:23:03,012
.مستعدة؟ اذهبي -
.حسنًا -
1590
01:23:10,186 --> 01:23:11,587
1591
01:23:13,589 --> 01:23:16,092
اسمع. أنا أحتاجك الآن أكثر مما
.كنتَ تحتاجني
1592
01:23:16,125 --> 01:23:17,793
.اجتزتَ كل ما مررتَ به
1593
01:23:17,826 --> 01:23:19,628
.وعدتَ إليّ بنفسك
1594
01:23:19,662 --> 01:23:20,896
أنت صامد، حسنًا؟
1595
01:23:20,929 --> 01:23:23,299
.الآن، (أرغوس)، احمي
1596
01:23:23,332 --> 01:23:25,201
1597
01:23:27,836 --> 01:23:30,773
.تعال هنا. تعال هنا
1598
01:23:33,142 --> 01:23:35,711
.الوحيدون المناسبون ليّ هم المجانين
1599
01:23:36,679 --> 01:23:38,414
.المجانين بالحياة
1600
01:23:38,447 --> 01:23:39,882
.المجانين بالحياة
1601
01:23:39,915 --> 01:23:42,351
.المجانين بالخلاص
1602
01:23:43,319 --> 01:23:45,154
.يجب أن نذهب، سيدتي -
.لا أستطيع -
1603
01:23:46,189 --> 01:23:48,291
.سيدتي، لا يوجد وقت
.يجب أن نذهب الآن
1604
01:23:48,324 --> 01:23:50,359
.أنا لن أترك زوجي
1605
01:23:50,393 --> 01:23:53,229
.يرغبون بكل شيء في الوقت ذاته
1606
01:23:54,363 --> 01:23:55,831
أولئك الذين لا يتثاءبون أبدًا أو
1607
01:23:56,832 --> 01:23:58,501
،ينطقون بكلمة مبتذلة
1608
01:23:58,534 --> 01:24:02,838
بل يحترقون، يحترقون، يحترقون مثل الألعاب
النارية الرومانية الصفراء الرائعة
1609
01:24:02,871 --> 01:24:05,308
التي تنفجر مثل العناكب عبر النجوم
1610
01:24:05,341 --> 01:24:08,977
وفي المنتصف، ترى ضوءًا أزرق
مركزيًا يسطع
1611
01:24:09,011 --> 01:24:10,479
...والجميع يهتف
1612
01:24:10,513 --> 01:24:12,115
1613
01:24:12,148 --> 01:24:13,882
1614
01:24:13,916 --> 01:24:15,118
1615
01:24:15,151 --> 01:24:17,186
1616
01:24:17,220 --> 01:24:22,057
كنتُ في حالة إعجاب بالغ بالعيش بكل
.هذا التحرر وهذا الشغف
1617
01:24:22,091 --> 01:24:26,795
لكن بعد ذلك قرأتُ المزيد
وفكرتُ بوضوح أكبر
1618
01:24:26,829 --> 01:24:29,198
...وصرتُ أكبر سنًا، وأنا
ولم أعد مأسورة
1619
01:24:29,232 --> 01:24:30,533
،بموسيقى الكلمات
1620
01:24:30,566 --> 01:24:33,969
.بل أصبحتُ أفهم معناها الحقيقي فعلاً
1621
01:24:34,002 --> 01:24:35,571
1622
01:24:37,106 --> 01:24:40,143
وقابلتُ أناسًا يحترقون، يحترقون، يحترقون
1623
01:24:40,176 --> 01:24:42,878
.مثل الألعاب النارية الرومانية الصفراء
1624
01:24:43,912 --> 01:24:45,748
!أهجم
1625
01:24:45,781 --> 01:24:47,850
.قضيتُ وقتًا معهم
وتعرف ماذا؟
1626
01:24:47,883 --> 01:24:51,587
.(أرغوس)
1627
01:24:51,620 --> 01:24:53,522
.كانوا أوغادًا
1628
01:24:53,556 --> 01:24:56,325
.أنانيون، غير صبورين، فاسدين
1629
01:24:56,359 --> 01:24:57,660
.أرغوس)، ابتعد)
1630
01:25:03,266 --> 01:25:05,000
.الرب لا يموت أبدًا
1631
01:25:05,033 --> 01:25:06,435
.لو كان الجميع هكذا
1632
01:25:06,469 --> 01:25:08,637
.لانهارت الحضارة
1633
01:25:08,671 --> 01:25:10,539
1634
01:25:10,573 --> 01:25:12,975
.(أعني، أنظر ماذا حدث لـ (كيرواك
1635
01:25:17,380 --> 01:25:18,747
.إذًا، أنت لا تريد ذلك
1636
01:25:19,982 --> 01:25:23,786
لكن في أقصى طموحاتي، حتى بالنظر
...إلى نشأتي
1637
01:25:23,819 --> 01:25:28,391
أبوان، وحب غير مشروط، وكل
...الاحتياجات مُلبّاة
1638
01:25:28,424 --> 01:25:31,627
.لنفترض إنك منحتَ ذلك لشخص ما
1639
01:25:31,660 --> 01:25:32,961
.لا إساءة معاملة
1640
01:25:34,330 --> 01:25:36,865
،لا شيء يمكنكَ تسميته صدمة
1641
01:25:36,899 --> 01:25:40,135
.ما لم تكن تكذب بشأنه لجذب الانتباه
1642
01:25:41,970 --> 01:25:44,273
.دعنا نقول إنك تؤدي مهمة مثالية
1643
01:25:46,008 --> 01:25:47,976
أفضل ما قد تبلغه مع ذلك الطفل
1644
01:25:48,010 --> 01:25:50,112
...الذي هو كل حياتك
1645
01:25:52,080 --> 01:25:55,584
هو أن تشاهد شرارته تتلاشى ببطء...
1646
01:25:55,618 --> 01:25:58,487
وتدرك إن تلك الشرارة ما هي
.إلا حب الذات
1647
01:25:58,521 --> 01:26:00,556
1648
01:26:03,492 --> 01:26:05,628
،وعندما يتقدمون في السن
،إذا كانوا محظوظين
1649
01:26:05,661 --> 01:26:09,665
سيشاهدون الحُمرة في طفلهم
.تتحول إلى رماد
1650
01:26:09,698 --> 01:26:11,099
.رائع
1651
01:26:11,133 --> 01:26:12,601
.جيك)، أرجوك)
1652
01:26:12,635 --> 01:26:15,070
.لا، إنه محق
1653
01:26:15,103 --> 01:26:17,440
.هذا هو ما أُقاتل من أجله
1654
01:26:20,108 --> 01:26:21,377
ماذا؟
1655
01:26:21,410 --> 01:26:24,179
أعني، في الحقيقة، هذا ليس
.ما أُقاتل من أجله
1656
01:26:24,213 --> 01:26:25,614
نعم، وهذا من غير أي صدمة
1657
01:26:25,648 --> 01:26:28,851
.من غير أن أكون هاربة
1658
01:26:30,853 --> 01:26:32,321
.أن نكون مطاردين
1659
01:26:35,624 --> 01:26:38,461
هل تطلب مني أن أهرب معك؟
1660
01:26:42,731 --> 01:26:44,567
.أنا أطلب منكِ أن تهربي
1661
01:26:49,037 --> 01:26:50,706
.لا أستطيع
1662
01:26:50,739 --> 01:26:52,408
.أجل
1663
01:26:53,742 --> 01:26:55,244
.أنتِ محاصرة
1664
01:26:57,179 --> 01:26:59,582
أُفضل أن أكون محاصرة معك على أن
.أكون مع أي شخص آخر
1665
01:27:04,186 --> 01:27:05,888
.أنا أحتاجك حقًا
1666
01:27:10,659 --> 01:27:16,231
1667
01:27:19,034 --> 01:27:22,004
1668
01:27:22,037 --> 01:27:24,907
.(انتهى الوقت يا (روسر
1669
01:27:24,940 --> 01:27:28,377
1670
01:27:28,411 --> 01:27:29,912
.يا صغيري
1671
01:27:31,113 --> 01:27:32,948
.قُل وداعًا لوالدك
.قُل وداعًا
1672
01:27:32,981 --> 01:27:35,684
1673
01:27:35,718 --> 01:27:38,053
1674
01:27:39,221 --> 01:27:42,325
1675
01:27:42,358 --> 01:27:45,294
1676
01:27:46,695 --> 01:27:48,431
."افتحوا زنزانة "دي 12
1677
01:27:48,464 --> 01:27:50,132
1678
01:27:50,165 --> 01:27:52,535
1679
01:27:55,270 --> 01:27:57,306
أنظروا، لقد جلبوا لنا بعض
.النفايات الطازجة
1680
01:28:12,655 --> 01:28:15,090
1681
01:28:16,124 --> 01:28:17,793
.سوف أدمرك هنا
1682
01:28:22,598 --> 01:28:24,733
.عد إلى هنا أيها اللعين
1683
01:29:10,000 --> 01:29:17,500
ترجمة
بسام شقير
1684
01:29:17,500 --> 01:29:25,000
ترجمة
بسام شقير