1 00:00:01,468 --> 00:00:03,705 (wind ruist) 2 00:00:03,771 --> 00:00:07,107 (zachte omgevingsmuziek) 3 00:00:11,445 --> 00:00:14,014 (gespannen muziek) 4 00:00:23,658 --> 00:00:27,060 (spannende muziek gaat door) 5 00:00:37,572 --> 00:00:41,009 (spannende muziek gaat door) 6 00:00:48,816 --> 00:00:52,219 (spannende muziek gaat door) 7 00:01:00,093 --> 00:01:03,531 (spannende muziek gaat door) 8 00:01:13,708 --> 00:01:17,110 (spannende muziek gaat door) 9 00:01:26,219 --> 00:01:31,291 (explosie dreunt) (rotsen rommelen) 10 00:01:32,961 --> 00:01:36,064 (explosie dreunt) 11 00:01:37,297 --> 00:01:39,067 (soldaten schreeuwen onduidelijk) 12 00:01:39,132 --> 00:01:42,070 (explosie dreunt) 13 00:01:42,135 --> 00:01:46,808 (soldaten schreeuwen onduidelijk) 14 00:01:46,874 --> 00:01:49,443 (geweren vuren) 15 00:01:51,079 --> 00:01:53,648 (geweren vuren) 16 00:01:56,718 --> 00:01:58,753 - Danny, geef me wat boem-boem hier nu! 17 00:01:58,820 --> 00:02:00,088 - [Danny] Ja meneer! 18 00:02:00,153 --> 00:02:02,757 (geweren vuren) 19 00:02:05,727 --> 00:02:08,529 (persoon op radio onduidelijk spreken) 20 00:02:08,596 --> 00:02:10,064 - Luchtcommando, dit is Eagle 3. 21 00:02:10,130 --> 00:02:11,699 - Danny! 22 00:02:11,766 --> 00:02:13,668 Hoeveel granaten heb je hebben voor de launcher? 23 00:02:13,735 --> 00:02:15,536 - Een. - Laad het! 24 00:02:15,603 --> 00:02:16,504 Inkomend! 25 00:02:17,404 --> 00:02:20,340 (explosie dreunt) 26 00:02:20,407 --> 00:02:21,308 Ik ben goed. 27 00:02:22,744 --> 00:02:25,046 (geweren vuren) 28 00:02:25,113 --> 00:02:26,848 20 meter achter er is een betere dekking. 29 00:02:26,914 --> 00:02:28,448 Ik wil dat je mijn doel volgt. 30 00:02:28,516 --> 00:02:30,018 - Maar meneer, ik denk van wel samen moeten gaan. 31 00:02:30,084 --> 00:02:31,119 (geweren vuren) 32 00:02:31,218 --> 00:02:32,285 - Albie, hou je mond. 33 00:02:32,352 --> 00:02:33,186 - [Alberto] Ja meneer! 34 00:02:33,253 --> 00:02:34,622 (geweren vuren) 35 00:02:34,689 --> 00:02:35,690 - Danny, schiet op je vorige functie! 36 00:02:35,757 --> 00:02:37,190 - Vuren! 37 00:02:37,257 --> 00:02:38,358 (explosie dreunt) 38 00:02:38,425 --> 00:02:39,727 - Drie, twee, één! 39 00:02:39,794 --> 00:02:40,595 Beweging! 40 00:02:40,662 --> 00:02:43,196 (geweren vuren) 41 00:02:46,134 --> 00:02:49,137 (gromt) Fuck! 42 00:02:49,202 --> 00:02:50,303 Neuken! 43 00:02:50,370 --> 00:02:52,607 Je maakt vast een grapje. 44 00:02:52,674 --> 00:02:54,474 (geweren vuren) 45 00:02:54,542 --> 00:02:57,310 - Je bent duidelijk voor je bewegen, dus leg ze dik. 46 00:02:57,377 --> 00:02:58,746 We hebben een man op de grond. 47 00:02:58,813 --> 00:03:00,213 (geweren vuren) 48 00:03:00,280 --> 00:03:03,450 (straalmotor brult) 49 00:03:06,219 --> 00:03:09,256 (dramatische orkestmuziek) 50 00:03:09,322 --> 00:03:12,492 (explosies dreunen) 51 00:03:18,900 --> 00:03:23,504 (dramatisch orkest muziek gaat door) 52 00:03:33,047 --> 00:03:37,652 (dramatisch orkest muziek gaat door) 53 00:03:47,327 --> 00:03:51,899 (dramatisch orkest muziek gaat door) 54 00:04:00,842 --> 00:04:05,378 (dramatisch orkest muziek gaat door) 55 00:04:12,687 --> 00:04:15,523 (vliegtuig zoemt) 56 00:04:19,527 --> 00:04:21,195 - Yo, wat was dat verdomme? 57 00:04:21,261 --> 00:04:22,830 Die jongens gingen verdomd gek, daarginds. 58 00:04:22,897 --> 00:04:24,331 - Nou, jullie idioten niet moet zo opgewonden raken 59 00:04:24,397 --> 00:04:25,833 elke keer dat we krijgen beschoten, weet je? 60 00:04:25,900 --> 00:04:27,400 - Drie-tours-man denkt dat hij Elvis is. 61 00:04:27,467 --> 00:04:28,569 Het was ook een beetje dichtbij voor comfort, man. 62 00:04:28,636 --> 00:04:29,971 Dat is alles wat ik zeg. 63 00:04:30,037 --> 00:04:31,338 - Danny, jouw pistool. - Geef me even. 64 00:04:31,404 --> 00:04:32,874 Oké. 65 00:04:32,940 --> 00:04:34,374 Ik zou een emmer kunnen eten van verdomd ijs, 66 00:04:34,441 --> 00:04:35,943 maar waar ga ik het halen? 67 00:04:37,245 --> 00:04:39,213 ♪ Ik neem je mee voor een ritje, schatje ♪ 68 00:04:39,279 --> 00:04:40,882 ♪ Rijd, schatje ♪ 69 00:04:40,948 --> 00:04:42,415 - Bro, ik vond dat liedje altijd leuk. 70 00:04:42,482 --> 00:04:43,851 Kun je verdomme je mond houden? 71 00:04:43,918 --> 00:04:45,153 (Alberto lacht) 72 00:04:45,219 --> 00:04:47,054 - Waarom ben je een klootzak? 73 00:04:47,121 --> 00:04:50,057 - Als je bij het leger gaat, ga je dienen met klootzakken. 74 00:04:50,124 --> 00:04:51,626 Het heeft geen zin om erover te huilen. 75 00:04:52,794 --> 00:04:54,327 - Houdt u van het leger, luitenant? 76 00:04:54,394 --> 00:04:55,863 - O ja. 77 00:04:55,930 --> 00:04:57,832 Ik vind het heerlijk om te dienen dit racistische leger 78 00:04:57,899 --> 00:04:59,767 voor dit racistische land. 79 00:04:59,834 --> 00:05:02,937 - Het leger is niet racistisch, Carson. - Weet je wat, Danny? 80 00:05:03,004 --> 00:05:05,973 Je wordt steeds dommer en dommer met de dag, weet je dat? 81 00:05:09,243 --> 00:05:11,612 Ik ben veel slimmer dan slimme mensen, oké? 82 00:05:11,679 --> 00:05:13,581 - [Carson] Oké. 83 00:05:13,648 --> 00:05:15,116 Slimme mensen zijn enkele van de domste klootzakken die ik ooit heb ontmoet. 84 00:05:15,183 --> 00:05:16,449 Is dat niet zo, Hino? 85 00:05:16,517 --> 00:05:17,484 - Rot op, Danny. 86 00:05:18,286 --> 00:05:19,452 - Wil je het proberen? 87 00:05:19,520 --> 00:05:20,453 - Misschien wel. 88 00:05:21,856 --> 00:05:22,757 - Dat denk ik niet gaat te goed 89 00:05:22,824 --> 00:05:23,591 voor jou, grote man. 90 00:05:23,658 --> 00:05:24,659 - Klopt dat? 91 00:05:25,960 --> 00:05:27,528 - Wat de...? 92 00:05:27,595 --> 00:05:29,197 - (lacht) Bijna nat. 93 00:05:29,263 --> 00:05:31,098 - Dat is interessant tactiek, Hino. 94 00:05:31,165 --> 00:05:32,700 - Wat heb je gegeten, broer? 95 00:05:34,001 --> 00:05:35,402 Wat loop je weg voor, hè? 96 00:05:35,468 --> 00:05:36,571 - Ik ben niet aan het naaien jij houdt het voor de gek. 97 00:05:36,637 --> 00:05:37,738 - Waar ga je heen, klootzak? 98 00:05:37,805 --> 00:05:39,439 - Je hoeft hem alleen maar te hechten. 99 00:05:39,507 --> 00:05:41,943 - [Danny] Doe dat pistool weg. 100 00:05:47,849 --> 00:05:48,783 - Ik slaap. 101 00:05:51,686 --> 00:05:54,789 - Je bent verdomd gewond en Vertel je het niet aan de dokter? 102 00:05:54,856 --> 00:05:56,557 Ik zou je kont moeten rapporteren. 103 00:05:58,491 --> 00:05:59,994 (Jordan ademt uit) 104 00:06:00,061 --> 00:06:01,596 Je wilt iemand laten wie weet het eigenlijk 105 00:06:01,662 --> 00:06:02,663 wat is hij in godsnaam aan het doen kijk daar eens naar? 106 00:06:02,730 --> 00:06:03,664 - Prima. 107 00:06:05,132 --> 00:06:07,235 Gaf mezelf een local dus sla jezelf eruit. 108 00:06:09,203 --> 00:06:10,338 - Dit is niets. 109 00:06:10,403 --> 00:06:11,606 Door en door schoon, oppervlaktewond. 110 00:06:11,672 --> 00:06:13,406 Ik heb u, meneer. - Bedankt. 111 00:06:13,473 --> 00:06:14,942 In een perfecte wereld heeft niemand dat nodig 112 00:06:15,009 --> 00:06:16,577 om te weten dat de kapitein raakte gewond, oké? 113 00:06:16,644 --> 00:06:17,812 - Mm-hmm. - Het gaat goed met me. 114 00:06:21,716 --> 00:06:24,118 - Ik wil dat je komt zie de kolonel met mij. 115 00:06:24,185 --> 00:06:26,419 - O, shit, Albie, wat heb je gedaan? 116 00:06:26,486 --> 00:06:27,722 - Ik heb niets gedaan. 117 00:06:28,890 --> 00:06:29,924 Mijn papieren zijn binnen. 118 00:06:33,327 --> 00:06:36,030 - (lacht) Meen je dat? 119 00:06:36,097 --> 00:06:38,766 - De kolonel zei dat ik er vijf had minuten om daar terug te komen. 120 00:06:38,833 --> 00:06:40,467 - Het werd tijd! 121 00:06:40,534 --> 00:06:42,937 Trouwens, jij maakt wel eens ruzie met mijn rack-time weer, 122 00:06:43,004 --> 00:06:45,706 er zal een prijs betaald moeten worden. 123 00:06:45,773 --> 00:06:46,540 - Ik weet het, meneer. 124 00:06:46,607 --> 00:06:47,541 Kunnen we gaan? 125 00:06:47,608 --> 00:06:48,441 - Ja. 126 00:06:48,509 --> 00:06:49,877 Na jou. 127 00:06:49,944 --> 00:06:54,582 ♪ Kijk rond als voor zover ik kan zien ♪ 128 00:06:56,350 --> 00:07:01,421 ♪ Het is niet helemaal waar zoals ze vroeger waren ♪ 129 00:07:05,092 --> 00:07:06,694 - [Carson] Meneer, hebben ze dat gedaan de briefing wijzigen? 130 00:07:06,761 --> 00:07:08,129 - Nee, het gaat goed met ons. 131 00:07:08,195 --> 00:07:09,697 Danny, jij maakt schoon die carburateur omhoog? 132 00:07:09,764 --> 00:07:10,898 - Ik heb een pond zand eruit gehaald. 133 00:07:10,965 --> 00:07:12,400 De ventilatorbladen staan ​​op het punt te breken. 134 00:07:12,465 --> 00:07:13,466 Maar dat zal vandaag niet gebeuren. 135 00:07:13,534 --> 00:07:15,468 - Is er iets, meneer? 136 00:07:15,536 --> 00:07:17,204 - Albie en ik gaan op bezoek met de kolonel voor een minuut. 137 00:07:17,271 --> 00:07:18,372 - Wat heb je gedaan? 138 00:07:18,438 --> 00:07:19,540 - Ze halen Berto uit de ploeg, 139 00:07:19,607 --> 00:07:20,708 Ik schiet verdomme de kolonel neer. 140 00:07:20,775 --> 00:07:22,143 - Niemand schiet de kolonel neer. 141 00:07:22,209 --> 00:07:23,010 - Ik ga niet uit zonder dokter. 142 00:07:23,077 --> 00:07:24,578 - Ik ben infanterie. 143 00:07:24,645 --> 00:07:25,980 Ik ben maar een dokter op de kant, dus zorg dat je niet wordt neergeschoten 144 00:07:26,047 --> 00:07:27,480 als ik geklokt ben weg, klootzak. 145 00:07:27,548 --> 00:07:28,481 - Meneer? 146 00:07:28,549 --> 00:07:30,217 -Albie, we zullen zien. 147 00:07:30,284 --> 00:07:31,419 - Je hebt morfine verkocht op internet toch? 148 00:07:31,519 --> 00:07:32,420 - Wat heb je gedaan, klootzak? 149 00:07:32,485 --> 00:07:33,721 - Ik heb niets gedaan. 150 00:07:33,788 --> 00:07:34,922 Ik heb verdomde papieren, jongens. 151 00:07:34,989 --> 00:07:36,223 - Heb je ze? - Ja. 152 00:07:36,290 --> 00:07:37,858 - Heb je ze verdomme? 153 00:07:37,925 --> 00:07:39,760 (allemaal lachend) 154 00:07:39,827 --> 00:07:42,930 - Heren, uw bedrijf is niet langer nodig. 155 00:07:42,997 --> 00:07:44,265 Handel dienovereenkomstig. 156 00:07:45,099 --> 00:07:46,701 En deze keer meen ik het. 157 00:07:46,767 --> 00:07:47,702 Albie, kom op. 158 00:07:47,768 --> 00:07:48,703 - Deze keer meent hij het! 159 00:07:48,769 --> 00:07:50,071 Hij praat tegen je. 160 00:07:50,137 --> 00:07:54,075 (allemaal babbelend en lachend) 161 00:07:58,145 --> 00:08:00,214 - Kolonel. - Kapitein. 162 00:08:00,281 --> 00:08:01,182 Goed. 163 00:08:03,351 --> 00:08:04,785 Steek uw rechterhand op. 164 00:08:04,852 --> 00:08:05,920 - Eh, wacht, kolonel. 165 00:08:05,987 --> 00:08:07,722 Is het andere ook oké? 166 00:08:07,788 --> 00:08:09,357 - Ja, dat is ook goed. 167 00:08:10,925 --> 00:08:12,960 Breng uw rechterzijde omhoog hand, herhaal na mij. 168 00:08:13,995 --> 00:08:16,097 "Hierbij verklaar ik mijn eed." 169 00:08:17,098 --> 00:08:18,599 - "Ik verklaar hierbij mijn eed." 170 00:08:18,666 --> 00:08:20,568 - [Wood] "Dat zal ik doen ondersteunen en verdedigen 171 00:08:20,634 --> 00:08:23,304 de grondwet en wetten van de Verenigde Staten van Amerika." 172 00:08:23,371 --> 00:08:26,474 - "Dat ik zal steunen en de grondwet en wetten verdedigen 173 00:08:26,540 --> 00:08:28,309 van de Verenigde Staten van Amerika." 174 00:08:28,376 --> 00:08:30,411 - [Hout] "Tegen alle vijanden, buitenlands en binnenlands." 175 00:08:30,478 --> 00:08:32,546 - [Alberto] "Tegen alles vijanden, buitenlandse en binnenlandse." 176 00:08:32,613 --> 00:08:35,049 - [Hout] "Zonder mentale aarzeling of doel van ontduiking." 177 00:08:35,116 --> 00:08:36,584 - [Alberto] "Zonder mentale aarzeling 178 00:08:36,650 --> 00:08:38,152 of doel van ontduiking." 179 00:08:38,219 --> 00:08:39,153 - "Dus help mij God." 180 00:08:39,220 --> 00:08:40,388 - "Dus help mij God." 181 00:08:45,359 --> 00:08:46,927 Dank u, kolonel. - Graag gedaan. 182 00:08:46,994 --> 00:08:48,829 En gefeliciteerd, je hebt het verdiend. 183 00:08:50,164 --> 00:08:51,932 (zachte orkestmuziek) 184 00:08:51,999 --> 00:08:54,268 - Is dat burger Castillo? 185 00:08:54,335 --> 00:08:55,236 Is dat hem? 186 00:08:55,302 --> 00:08:56,604 (allemaal lachend) 187 00:08:56,670 --> 00:08:58,105 - Bedankt, Ray. 188 00:08:58,172 --> 00:08:59,508 Zien? 189 00:08:59,573 --> 00:09:01,175 Elke keer in een terwijl het wel lukt. 190 00:09:01,242 --> 00:09:02,309 - [Hout] Veel plezier ermee die jongens daarbuiten. 191 00:09:03,210 --> 00:09:04,578 - Bedankt. 192 00:09:04,645 --> 00:09:06,080 (allemaal lachend) 193 00:09:06,147 --> 00:09:07,081 - Hé, hé, hé. 194 00:09:07,148 --> 00:09:08,249 Luister, luister, luister. 195 00:09:08,315 --> 00:09:09,250 Zijn jullie klaar voor een vliegtuigrit? 196 00:09:09,316 --> 00:09:10,451 - [Beide] Wat? 197 00:09:10,519 --> 00:09:12,453 - Ik ga trouwen, chicos. 198 00:09:12,521 --> 00:09:14,455 - Nee. - We hebben jullie dwazen ook laten vertrekken. 199 00:09:14,523 --> 00:09:15,823 - [Carson] Is dit waar, Cap? 200 00:09:15,890 --> 00:09:17,024 O, mijn God. 201 00:09:17,091 --> 00:09:18,192 - Jullie komen allemaal. 202 00:09:19,393 --> 00:09:21,028 Vakantie, klootzakken! - Onzin. 203 00:09:21,095 --> 00:09:22,596 - De kolonel zei oké. 204 00:09:22,663 --> 00:09:24,098 Kapitein wordt mijn getuige. 205 00:09:24,165 --> 00:09:25,833 - Hij liegt niet. 206 00:09:25,900 --> 00:09:27,701 - Shit. - Echt? 207 00:09:27,768 --> 00:09:29,270 - Dat klopt. 208 00:09:29,336 --> 00:09:30,838 Jullie komen eraan mijn bruiloft of wat? 209 00:09:30,905 --> 00:09:32,106 - Ik bedoel, dat doe ik niet heb een verdomde keuze. 210 00:09:32,173 --> 00:09:33,874 - Ja! - Ik hou van je, vriend. 211 00:09:33,941 --> 00:09:37,044 (vrolijke rockmuziek) 212 00:09:46,620 --> 00:09:51,058 ♪ Kom gerust langs altijd mee ♪ 213 00:09:51,125 --> 00:09:52,860 (camerasluiter klikt) 214 00:09:52,927 --> 00:09:55,596 (allemaal gejuich) 215 00:09:56,630 --> 00:10:00,569 (allemaal babbelend en lachend) 216 00:10:03,737 --> 00:10:05,473 - Ik moet haar bellen. 217 00:10:05,540 --> 00:10:08,042 - Bel haar, bel haar. - Hé, goed je te zien, man. 218 00:10:08,109 --> 00:10:13,214 ♪ Als de ochtend aanbreekt, Ik ga voor je stralen ♪ 219 00:10:15,716 --> 00:10:18,419 (klokken luiden) 220 00:10:21,222 --> 00:10:24,959 (docenten die Spaans spreken) 221 00:10:34,268 --> 00:10:35,769 - Kan ik dit gebruiken? 222 00:10:38,305 --> 00:10:40,774 (telefoon rinkelt) 223 00:10:56,090 --> 00:10:58,092 (lijn rinkelt) 224 00:10:58,159 --> 00:10:59,628 (telefoon rinkelt) 225 00:10:59,693 --> 00:11:01,095 -Alberto? 226 00:11:06,367 --> 00:11:08,537 - Omdat jij dat bent praten, met een Amerikaan. 227 00:11:10,471 --> 00:11:12,740 Ik ben een staatsburger, Isabella. 228 00:11:12,806 --> 00:11:14,875 Ik heb mijn verlof opgeschoven. 229 00:11:15,776 --> 00:11:17,478 Wij gaan trouwen. 230 00:11:17,546 --> 00:11:21,148 En na de bruiloft, Amerika met een Amerikaans paspoort. 231 00:11:21,215 --> 00:11:23,652 - (lacht) Alberto! 232 00:11:31,992 --> 00:11:33,562 - Natuurlijk. 233 00:11:33,628 --> 00:11:34,529 Natuurlijk. 234 00:11:36,864 --> 00:11:38,232 - Ik zie je snel, vrouw. 235 00:11:39,668 --> 00:11:41,702 Deze weken wel zo langzaam voorbij gegaan. 236 00:11:45,306 --> 00:11:47,374 Stel je voor dat je onze eigen huis op de basis. 237 00:11:48,677 --> 00:11:50,579 Ik denk dat je dat bent Ik zal het geweldig vinden daar. 238 00:11:52,379 --> 00:11:53,314 - Meer nieuws? 239 00:11:55,082 --> 00:11:56,850 Wat gaat het worden beter dan dat? 240 00:11:57,851 --> 00:12:00,020 - Ik vertel het je als ik je zie. 241 00:12:00,087 --> 00:12:01,021 - Oké. 242 00:12:02,022 --> 00:12:03,424 Ik houd van je. 243 00:12:03,490 --> 00:12:04,458 Ik houd van je. 244 00:12:04,526 --> 00:12:05,759 Ik houd van je. 245 00:12:09,863 --> 00:12:13,434 (zachte orkestmuziek) 246 00:12:15,436 --> 00:12:18,138 (Isabella zucht) 247 00:12:18,205 --> 00:12:21,208 (Isabella zucht) 248 00:12:23,277 --> 00:12:27,716 (zacht orkestraal muziek gaat door) 249 00:12:30,784 --> 00:12:33,787 (Isabella zucht) 250 00:12:35,789 --> 00:12:38,392 (gespannen muziek) 251 00:12:47,301 --> 00:12:50,739 (spannende muziek gaat door) 252 00:12:51,905 --> 00:12:53,642 - [Angelica] Isabella! 253 00:12:53,708 --> 00:12:54,609 Isabella! 254 00:13:01,815 --> 00:13:04,485 (toeter toeteren) 255 00:13:07,589 --> 00:13:10,991 (spannende muziek gaat door) 256 00:13:14,228 --> 00:13:16,964 (deur klikken) 257 00:13:17,798 --> 00:13:21,235 (spannende muziek gaat door) 258 00:13:37,619 --> 00:13:41,021 (spannende muziek gaat door) 259 00:13:50,431 --> 00:13:52,466 (spannende muziek gaat door) 260 00:14:00,974 --> 00:14:04,378 (spannende muziek gaat door) 261 00:14:09,551 --> 00:14:12,386 (stempel klikken) 262 00:14:15,222 --> 00:14:16,825 - Nog één vlucht. 263 00:14:18,459 --> 00:14:20,894 (spannende muziek gaat door) 264 00:14:20,961 --> 00:14:24,298 (vliegtuigmotor brult) 265 00:14:27,836 --> 00:14:31,573 (spannende muziek gaat door) 266 00:14:31,639 --> 00:14:34,975 (vliegtuigmotor brult) 267 00:14:38,546 --> 00:14:41,583 (autotoeters toeteren) 268 00:14:41,649 --> 00:14:44,552 -Alberto! 269 00:15:00,234 --> 00:15:01,368 - [Alberto] Dit is het alle MRE's, gevriesdroogd. 270 00:15:01,435 --> 00:15:03,170 - Aangenaam. 271 00:15:03,237 --> 00:15:04,037 Aangenaam. 272 00:15:04,104 --> 00:15:05,472 Hoi. 273 00:15:05,540 --> 00:15:06,173 - Dit is mijn kleine broer, Miguel. 274 00:15:06,240 --> 00:15:07,341 - Hoi. 275 00:15:07,408 --> 00:15:09,143 - Dat zijn Hino en Capitan. 276 00:15:09,209 --> 00:15:10,779 - Dus ik denk dat jij de baas bent. 277 00:15:10,845 --> 00:15:12,279 - Nou ja, van wat ik heb gehoord, ik denk van wel. 278 00:15:12,346 --> 00:15:14,616 (allemaal lachen) 279 00:15:14,682 --> 00:15:16,283 - De familie wacht 280 00:15:16,350 --> 00:15:18,018 - Oké. 281 00:15:18,085 --> 00:15:19,253 - Het wordt een hobbelige. 282 00:15:19,319 --> 00:15:20,855 Ik hoop dat je je drank hebt meegenomen. 283 00:15:22,289 --> 00:15:25,125 (allemaal kletsend) 284 00:15:27,027 --> 00:15:29,697 - Welkom in ons land. 285 00:15:47,080 --> 00:15:50,752 (Miguel spreekt Spaans) 286 00:15:50,819 --> 00:15:53,588 (Isabella lacht) 287 00:15:53,655 --> 00:15:57,257 (zachte orkestmuziek) 288 00:16:07,902 --> 00:16:11,773 (zacht orkestraal muziek gaat door) 289 00:16:11,840 --> 00:16:16,511 (zanger zingt in het Spaans) 290 00:16:25,486 --> 00:16:29,858 (zacht orkestraal muziek gaat door) 291 00:16:38,365 --> 00:16:42,770 (zacht orkestraal muziek gaat door) 292 00:16:50,945 --> 00:16:55,349 (zacht orkestraal muziek gaat door) 293 00:17:04,157 --> 00:17:08,563 (zacht orkestraal muziek gaat door) 294 00:17:16,804 --> 00:17:21,208 (zacht orkestraal muziek gaat door) 295 00:17:40,028 --> 00:17:42,697 (mannen lachen) 296 00:17:47,569 --> 00:17:50,404 (allemaal kletsend) 297 00:17:54,008 --> 00:17:58,412 (zacht orkestraal muziek gaat door) 298 00:18:12,259 --> 00:18:13,661 - Dat is hem niet. 299 00:18:13,728 --> 00:18:16,463 - Nee? - Wat bedoel je, niet hij? 300 00:18:22,604 --> 00:18:24,038 - Shh, shh, shh. 301 00:18:25,305 --> 00:18:27,041 Laten we hem vinden. 302 00:18:27,107 --> 00:18:27,875 Dat is het. 303 00:18:27,942 --> 00:18:28,876 Oké? 304 00:18:34,816 --> 00:18:35,917 Ga hem zoeken. 305 00:19:04,277 --> 00:19:07,849 (zachte orkestmuziek) 306 00:19:16,189 --> 00:19:20,628 (zacht orkestraal muziek gaat door) 307 00:19:26,433 --> 00:19:29,436 - Dank je, maatje. (lachen) 308 00:19:29,504 --> 00:19:31,139 Hé, dit is een leuke plek. 309 00:19:31,204 --> 00:19:33,407 - Wat, dacht je Ik woonde in een hut? 310 00:19:33,473 --> 00:19:35,208 - Ik dacht niet, ik ben opgegroeid in een verdomd woonwagenpark, kerel. 311 00:19:35,275 --> 00:19:36,276 Ik geef niemand iets. 312 00:19:36,343 --> 00:19:38,478 (Alberto lacht) 313 00:19:38,546 --> 00:19:39,446 -Alberto! 314 00:19:39,514 --> 00:19:40,815 - Dat is mama, hè? 315 00:19:40,882 --> 00:19:41,816 - Mm-hmm. 316 00:19:43,283 --> 00:19:44,786 -Alberto! 317 00:19:55,129 --> 00:19:56,564 (allemaal kletsend) 318 00:19:56,631 --> 00:19:58,733 - Hallo - Leuk je te ontmoeten 319 00:19:58,800 --> 00:20:00,467 (allemaal kletsend) 320 00:20:08,676 --> 00:20:11,746 (beide lachend) 321 00:20:11,813 --> 00:20:13,514 - We waren zo blij Alberto horen 322 00:20:13,581 --> 00:20:15,683 bracht je, maar meer gelukkig 323 00:20:15,750 --> 00:20:17,484 waar je bij zult blijven ons voor de bruiloft. 324 00:20:17,552 --> 00:20:18,920 (allemaal lachen) 325 00:20:18,986 --> 00:20:21,321 Alberto heeft gesproken hoog van je. 326 00:20:21,388 --> 00:20:23,457 - Oh, papa, dat ben je hen in verlegenheid brengen. 327 00:20:23,524 --> 00:20:27,862 - Waarom? (spreken vreemde taal) 328 00:20:55,388 --> 00:20:56,557 - Meneer Moreno. 329 00:21:03,396 --> 00:21:06,000 Iedereen wacht voor het gelukkige koppel! 330 00:21:06,067 --> 00:21:07,902 Laat dus je spullen achter. 331 00:21:07,969 --> 00:21:10,638 Wij hebben een klein feest voor jou! 332 00:21:10,705 --> 00:21:11,873 Dit is jouw huis! 333 00:21:11,939 --> 00:21:13,241 - Bedankt. 334 00:21:13,306 --> 00:21:15,643 Dank u, meneer. - Graag gedaan. 335 00:21:15,710 --> 00:21:18,546 (allemaal kletsend) 336 00:21:22,083 --> 00:21:25,086 (donder rommelt) 337 00:21:37,397 --> 00:21:40,134 (mensen huilen) 338 00:22:06,594 --> 00:22:09,263 (mannen lachen) 339 00:22:14,869 --> 00:22:17,370 (geweer afvuren) 340 00:22:28,816 --> 00:22:31,219 (gespannen muziek) 341 00:22:31,285 --> 00:22:34,121 (allemaal kletsend) 342 00:22:35,790 --> 00:22:37,457 - Heb je een gezin, Jordan? 343 00:22:39,794 --> 00:22:44,232 - Niet, eh, nee. 344 00:22:44,298 --> 00:22:45,199 Nee, dat doe ik niet. 345 00:22:46,399 --> 00:22:47,935 - Allemaal de kapitein heeft is het leger. 346 00:22:48,002 --> 00:22:48,769 Heel verdrietig. 347 00:22:48,836 --> 00:22:49,670 En wij jongens. 348 00:22:49,737 --> 00:22:50,671 Nog verdrietiger. 349 00:22:53,674 --> 00:22:56,110 Kapitein zal het zijn voor altijd toeren maken. 350 00:22:56,177 --> 00:22:56,978 Toch, meneer? 351 00:22:57,044 --> 00:22:58,346 Hij is een levensgenieter. 352 00:22:58,411 --> 00:22:59,580 - Ja, dat klopt. 353 00:23:00,548 --> 00:23:02,183 - Vrienden zijn ook familie. 354 00:23:02,250 --> 00:23:03,184 - Ja. 355 00:23:04,484 --> 00:23:05,686 Dus je verhuist naar de VS. 356 00:23:05,753 --> 00:23:07,054 Dat zal een grote verandering zijn. 357 00:23:07,855 --> 00:23:08,756 - Ja. 358 00:23:09,857 --> 00:23:11,759 Hoeveel we achterlaten. 359 00:23:13,895 --> 00:23:16,463 - Je hebt een mooie familie, jullie allebei. 360 00:23:16,530 --> 00:23:19,166 - Bedankt. - Bedankt. 361 00:23:26,707 --> 00:23:28,209 - Het ruikt lekker. 362 00:23:29,877 --> 00:23:32,880 (donder rommelt) 363 00:23:34,181 --> 00:23:36,751 (gespannen muziek) 364 00:23:46,861 --> 00:23:48,663 - Maak die los. 365 00:23:48,729 --> 00:23:49,630 - Sta op. 366 00:23:50,430 --> 00:23:51,431 - Shh, shh. 367 00:24:13,921 --> 00:24:16,657 (beide lachend) 368 00:24:19,627 --> 00:24:22,430 (Baker lacht) 369 00:24:25,933 --> 00:24:28,602 (allemaal lachend) 370 00:24:41,782 --> 00:24:45,619 (Valdemar ademt zwaar) 371 00:25:15,616 --> 00:25:16,517 - Laat het me zien. 372 00:25:18,219 --> 00:25:20,821 (gespannen muziek) 373 00:25:35,069 --> 00:25:38,072 (donder crasht) 374 00:25:38,139 --> 00:25:39,907 (regen klettert) 375 00:25:39,974 --> 00:25:41,475 (Alberto spreekt vreemde taal) 376 00:25:41,542 --> 00:25:44,645 (Isabella lacht) 377 00:25:51,919 --> 00:25:53,687 - Wacht. 378 00:25:53,754 --> 00:25:57,391 We moeten misschien sparen onszelf voor morgenavond. 379 00:25:58,527 --> 00:26:01,028 (beide lachen) 380 00:26:16,177 --> 00:26:19,013 (regen klettert) 381 00:26:21,348 --> 00:26:24,351 (donder crasht) 382 00:26:27,721 --> 00:26:30,624 - Wist je van mijn vader? velden voor klaprozen verkopen? 383 00:26:32,059 --> 00:26:33,794 Was jij dat? bang om het mij te vertellen? 384 00:26:35,564 --> 00:26:37,231 - Natuurlijk wist ik dat. 385 00:26:37,298 --> 00:26:39,433 Hij vroeg me om het je niet te vertellen. 386 00:26:41,735 --> 00:26:43,737 Mensen komen hier van buitenaf, 387 00:26:45,139 --> 00:26:46,740 ze willen wat ze willen. 388 00:26:46,807 --> 00:26:49,511 Ze geven niets om ons. 389 00:26:49,578 --> 00:26:53,080 Ze gaan wat doen ze gaan doen. 390 00:26:53,147 --> 00:26:55,983 (regen klettert) 391 00:27:00,121 --> 00:27:00,988 Ga naar huis. 392 00:27:05,292 --> 00:27:07,562 Tot morgen, echtgenoot. 393 00:27:08,496 --> 00:27:10,664 - Tot morgen, vrouw. 394 00:27:10,731 --> 00:27:12,900 (Isabella lacht) 395 00:27:12,967 --> 00:27:15,970 (donder crasht) 396 00:27:39,827 --> 00:27:42,597 (hout kraken) 397 00:28:00,314 --> 00:28:01,215 Het spijt me. 398 00:28:04,185 --> 00:28:06,020 Het spijt me dat dit zo is gebeurt er met jou. 399 00:28:08,557 --> 00:28:10,958 Het is niet persoonlijk, weet je? 400 00:28:13,727 --> 00:28:15,664 Gemakkelijk geld, gemakkelijk leven. 401 00:28:42,823 --> 00:28:45,226 De enige constante is verandering, 402 00:28:47,494 --> 00:28:49,163 en ik ben de verandering. 403 00:29:05,714 --> 00:29:08,215 (geweer afvuren) 404 00:29:10,217 --> 00:29:13,354 (baby huilt) 405 00:29:16,924 --> 00:29:20,528 (vrolijke orkestmuziek) 406 00:29:21,895 --> 00:29:26,433 (zanger zang in vreemde taal) 407 00:29:31,238 --> 00:29:34,074 (Stevie hijgt) 408 00:29:45,386 --> 00:29:48,289 (waterspatten) 409 00:30:28,362 --> 00:30:29,296 Shhh. 410 00:30:36,638 --> 00:30:38,105 (deur klikken) 411 00:30:38,172 --> 00:30:40,140 (zanger zang in vreemde taal) 412 00:30:40,207 --> 00:30:41,308 - Kom op, laten we gaan. 413 00:30:43,310 --> 00:30:46,815 (vrolijke muziek gaat door) 414 00:30:51,285 --> 00:30:54,021 (deur klikken) 415 00:30:56,457 --> 00:30:57,759 (handtappen) 416 00:30:57,826 --> 00:31:00,662 (toerental van de motor) 417 00:31:03,130 --> 00:31:04,666 - Houd hem nu stevig vast. 418 00:31:04,733 --> 00:31:06,735 - Ga je weg? ons na deze tour? 419 00:31:09,303 --> 00:31:10,337 - Dat is de droom. 420 00:31:12,741 --> 00:31:14,676 - Ik heb je altijd gekend waren de slimme. 421 00:31:16,678 --> 00:31:17,579 - Jij ook. 422 00:31:18,813 --> 00:31:20,147 -Alberto, dat is het tijd om terug te komen. 423 00:31:21,315 --> 00:31:22,349 Oh! 424 00:31:22,416 --> 00:31:23,785 Wat is hier aan de hand? 425 00:31:23,852 --> 00:31:24,952 Hé, uw dame weet je hiervan? 426 00:31:25,018 --> 00:31:26,120 - Wees geen idioot. 427 00:31:26,186 --> 00:31:28,823 - (lacht) Shit! 428 00:31:28,889 --> 00:31:30,023 Oeh! 429 00:31:30,090 --> 00:31:31,091 - Geef jullie wat privacy. 430 00:31:32,893 --> 00:31:35,195 - Weet je, jongens houd nooit op, nietwaar? 431 00:31:35,262 --> 00:31:36,865 - [Danny] Ik wist het! 432 00:31:36,930 --> 00:31:38,767 - [Hino] Hoe lang al het duurt al? 433 00:31:38,833 --> 00:31:39,933 - [Danny] Wat is er aan de hand daarbinnen, broer? 434 00:31:40,000 --> 00:31:41,636 - O, dat wil je niet zien. 435 00:31:41,703 --> 00:31:43,103 - Weet je, jongens nooit Houd verdomme op, nietwaar? 436 00:31:43,170 --> 00:31:44,104 Kijk naar jou. 437 00:31:44,171 --> 00:31:45,507 Jullie zien er goed uit. 438 00:31:45,573 --> 00:31:46,440 - Je ziet eruit als een echtgenoot, broer. 439 00:31:46,508 --> 00:31:47,809 Ziet er goed uit. 440 00:31:47,876 --> 00:31:48,810 - Wil je vluchten? 441 00:31:48,877 --> 00:31:49,644 - Nee. 442 00:31:49,711 --> 00:31:51,278 - (lachend) Nee? 443 00:32:02,389 --> 00:32:05,459 (Isabella lacht) 444 00:32:20,909 --> 00:32:24,311 (zachte muziek) 445 00:32:43,898 --> 00:32:45,667 (Violeta hijgt) 446 00:32:45,733 --> 00:32:48,402 (zachte muziek) 447 00:33:01,315 --> 00:33:04,819 (zachte muziek gaat door) 448 00:33:09,490 --> 00:33:12,993 (zachte muziek gaat door) 449 00:33:14,829 --> 00:33:17,832 (allemaal kletsend) 450 00:33:25,874 --> 00:33:29,878 (beiden spreken vreemde taal) 451 00:33:29,944 --> 00:33:31,813 (allemaal kletsend) 452 00:33:31,880 --> 00:33:35,115 (zachte gitaarmuziek) 453 00:33:41,255 --> 00:33:44,726 - [Jordan] Dat heb ik nog nooit gedaan zag je bang. 454 00:33:44,792 --> 00:33:47,294 - Ik wil dit niet verpesten. 455 00:33:48,997 --> 00:33:50,063 - Dat doe je niet. 456 00:33:51,966 --> 00:33:56,036 (zachte gitaarmuziek gaat door) 457 00:34:16,558 --> 00:34:19,192 (klokken luiden) 458 00:34:19,259 --> 00:34:23,363 (zachte gitaarmuziek gaat door) 459 00:34:29,336 --> 00:34:33,407 (zachte gitaarmuziek gaat door) 460 00:34:40,447 --> 00:34:43,183 (Jorge zucht) 461 00:34:46,186 --> 00:34:49,023 (allemaal kletsend) 462 00:34:51,425 --> 00:34:54,929 (zachte muziek gaat door) 463 00:35:26,293 --> 00:35:29,897 (camerasluiter klikt) 464 00:35:52,920 --> 00:35:55,823 (borstelschrobben) 465 00:36:01,161 --> 00:36:04,197 (Baker lacht) 466 00:36:32,994 --> 00:36:36,564 (vuurwerk knallend) (levendige muziek) 467 00:36:36,631 --> 00:36:39,466 (juichende menigte) 468 00:36:44,138 --> 00:36:46,974 (allemaal kletsend) 469 00:36:47,842 --> 00:36:49,010 - Nee, nee, nee. 470 00:36:49,911 --> 00:36:51,478 (allemaal kletsend) 471 00:36:51,546 --> 00:36:54,247 Ik, ik heb het je al eerder verteld. 472 00:36:54,314 --> 00:36:57,752 (levendige muziek gaat door) 473 00:37:38,425 --> 00:37:41,028 (gespannen muziek) 474 00:37:50,138 --> 00:37:53,541 (spannende muziek gaat door) 475 00:37:59,279 --> 00:38:02,049 (telefoon zoemt) 476 00:38:09,557 --> 00:38:12,827 - (keel schrapen) Hé, man. 477 00:38:14,294 --> 00:38:17,397 Kan ik gewoon, uh, wat dat ook zal kopen. 478 00:38:17,464 --> 00:38:20,635 Evenveel bier als dat zal kopen, alsjeblieft. 479 00:38:23,171 --> 00:38:24,105 Oké. 480 00:38:25,006 --> 00:38:26,507 Dank je, vriend. 481 00:38:43,991 --> 00:38:46,661 (levendige muziek) 482 00:38:48,196 --> 00:38:49,197 - Ik ben terug. 483 00:38:53,000 --> 00:38:54,235 Er is bier! 484 00:38:54,302 --> 00:38:56,369 (allemaal gejuich) 485 00:38:56,436 --> 00:38:59,472 Hé, Berto, dat heb je je handen vol, vriend. 486 00:38:59,540 --> 00:39:00,641 Hier ben je. 487 00:39:01,676 --> 00:39:03,144 Dokter, alles goed? 488 00:39:03,211 --> 00:39:04,745 - Ja. 489 00:39:04,812 --> 00:39:06,047 - Zin in een biertje? 490 00:39:07,114 --> 00:39:08,015 Ja? 491 00:39:11,285 --> 00:39:13,420 - [Jordanië] Jij wel Een goed mens, Danny. 492 00:39:13,486 --> 00:39:14,288 - Ja. 493 00:39:14,354 --> 00:39:15,289 Verdomde hel. 494 00:39:19,227 --> 00:39:20,928 Ze zien er gelukkig uit, hè? 495 00:39:20,995 --> 00:39:21,896 - Ja. 496 00:39:24,397 --> 00:39:25,933 Aan Albie. 497 00:39:26,000 --> 00:39:27,001 - Aan Albie. 498 00:39:29,136 --> 00:39:31,239 Wil je wat danslessen, Berto? 499 00:39:32,874 --> 00:39:34,842 (Danny lacht) 500 00:39:34,909 --> 00:39:37,578 (Danny lacht) 501 00:39:39,881 --> 00:39:40,848 Ik ga naar de jongens. 502 00:39:40,915 --> 00:39:42,316 - Ga ze halen, cowboy. 503 00:39:44,652 --> 00:39:48,155 (levendige muziek gaat door) 504 00:39:50,725 --> 00:39:52,059 - Hé, kapitein! 505 00:39:53,094 --> 00:39:54,262 Kom bij ons! 506 00:39:55,563 --> 00:39:56,831 - Binnen een minuut. 507 00:40:00,735 --> 00:40:03,403 (sombere muziek) 508 00:40:05,706 --> 00:40:09,944 (hoge toon frequentie resonerend) 509 00:40:18,286 --> 00:40:20,888 (gespannen muziek) 510 00:40:24,424 --> 00:40:26,794 (Bakker ademt uit) 511 00:40:26,861 --> 00:40:27,628 - Trek over. 512 00:40:27,695 --> 00:40:28,596 Trek over. 513 00:40:31,699 --> 00:40:33,500 (motor bromt) 514 00:40:33,567 --> 00:40:37,071 (sombere muziek gaat door) 515 00:40:39,807 --> 00:40:42,643 (deuren klikken) 516 00:40:49,817 --> 00:40:51,218 - Deze mensen 517 00:40:55,623 --> 00:40:56,824 - Hé, vriend. 518 00:40:56,891 --> 00:40:58,392 Ik wil een tequila. 519 00:41:04,632 --> 00:41:06,033 - Het is mijn favoriet. 520 00:41:06,100 --> 00:41:07,268 Hoe wist je dat? 521 00:41:15,910 --> 00:41:16,811 - Alsjeblieft. 522 00:41:18,446 --> 00:41:21,015 (gespannen muziek) 523 00:41:29,790 --> 00:41:31,192 (Stevie lacht) 524 00:41:31,258 --> 00:41:32,360 - Ik weet het, het is veel. 525 00:41:36,263 --> 00:41:37,631 Het is aan jou. 526 00:41:37,698 --> 00:41:38,632 Vaarwel, mijn jongen. 527 00:41:46,440 --> 00:41:47,341 Wauw! 528 00:41:48,209 --> 00:41:51,445 (zachte gitaarmuziek) 529 00:41:58,319 --> 00:42:00,221 - Papa, deze kapitein van die van ons, ik moet je zeggen, 530 00:42:00,287 --> 00:42:01,255 de man is gek. 531 00:42:01,322 --> 00:42:02,223 Ow. 532 00:42:03,457 --> 00:42:05,259 - Nee. 533 00:42:05,326 --> 00:42:07,128 - Eén keer piepen de kogels voorbij, mortieren vliegen binnen. 534 00:42:07,194 --> 00:42:08,729 Deze ene schaal komt binnen, (imiteert het bonzen van de schelp) 535 00:42:08,796 --> 00:42:11,098 vernietigt het huis die we gebruiken als dekking. 536 00:42:11,165 --> 00:42:13,567 Wij staan daar maar zoals: "Hallo, hoe gaat het?" 537 00:42:13,634 --> 00:42:15,403 terwijl ze schieten bij ons nog wat. 538 00:42:15,469 --> 00:42:18,072 De kapitein gaat, "Wat zeggen jullie, jongens? 539 00:42:18,139 --> 00:42:19,907 Duw omhoog en neem ze verrast?" 540 00:42:19,974 --> 00:42:23,411 Alsof je verdomme terugkomt is geen optie. (lachen) 541 00:42:23,477 --> 00:42:26,280 De Capitan is helemaal kil. 542 00:42:26,347 --> 00:42:27,882 Meneer ontspannen. 543 00:42:29,417 --> 00:42:31,252 Als er ruzie is, is hij dat ga het binnenstebuiten keren. 544 00:42:31,318 --> 00:42:33,754 We hadden dit ene contact vlak voordat we hier kwamen- 545 00:42:33,821 --> 00:42:35,890 -Albie, ik denk het niet ze willen erover horen. 546 00:42:35,956 --> 00:42:37,258 - Wat, is het geclassificeerd? 547 00:42:38,893 --> 00:42:40,828 - O, Alberto. 548 00:42:42,663 --> 00:42:44,865 - Ik dacht dat hij Wild Bill was, Jesse James en Pancho Villa. 549 00:42:44,932 --> 00:42:47,601 - Een van de dingen we houden van je zoon 550 00:42:47,668 --> 00:42:49,003 is dat hij nog geen verhaal heeft ontmoet 551 00:42:49,070 --> 00:42:50,604 dat hij dat niet doet graag overdrijven. 552 00:42:50,671 --> 00:42:52,373 (allemaal lachen) 553 00:42:52,440 --> 00:42:54,608 (allemaal kletsend) 554 00:42:54,675 --> 00:42:56,610 - Hé, verpest het niet het verhaal, meneer. 555 00:42:56,677 --> 00:42:57,978 - Ik denk van niet zou mij moeten ‘meneer’ 556 00:42:58,045 --> 00:42:59,113 als we met verlof zijn. 557 00:43:00,948 --> 00:43:03,552 - Ik zal u "meneer" noemen tot ik 90 ben en met pensioen ben. 558 00:43:03,617 --> 00:43:05,486 En ik kom je opzoeken, en kies een paar nieuwe tanden 559 00:43:05,554 --> 00:43:07,188 in het huis van de oude soldaat. 560 00:43:07,254 --> 00:43:08,189 - Drink het. 561 00:43:09,590 --> 00:43:10,525 - We zullen zeggen: "Waar zijn de slechteriken? 562 00:43:10,591 --> 00:43:12,493 Laten we ze eruit halen!" 563 00:43:12,561 --> 00:43:13,994 En hij zal zeggen: "Ze zetten IED's onder de bingotafels!" 564 00:43:14,061 --> 00:43:16,730 (lacht) 565 00:43:19,867 --> 00:43:22,136 - Dat zou je moeten doen wees zo groot. 566 00:43:22,203 --> 00:43:24,405 Eerst mijn broer, nu, nu jij. 567 00:43:24,472 --> 00:43:27,341 Je hebt mij jouw naam niet verteld zus ging naar de universiteit. 568 00:43:27,408 --> 00:43:28,543 - Nou, zie je. 569 00:43:28,609 --> 00:43:30,512 - Nee, ik ga promoveren! 570 00:43:30,579 --> 00:43:31,745 (allemaal lachend) 571 00:43:31,812 --> 00:43:32,980 - Je gaat problemen veroorzaken. 572 00:43:33,047 --> 00:43:35,483 Jij bent altijd een probleem, Pepita. 573 00:43:35,550 --> 00:43:36,951 - Ik heb medelijden met de jongens in deze stad. 574 00:43:41,755 --> 00:43:44,825 Wij, wij willen laat je iets zien. 575 00:43:56,971 --> 00:43:59,206 (Danny lacht) 576 00:43:59,273 --> 00:44:01,275 - Neem me niet kwalijk, man. Het spijt me 577 00:44:05,146 --> 00:44:07,248 - Ooh, neem me niet kwalijk. 578 00:44:07,314 --> 00:44:09,717 (allemaal klappen) 579 00:44:09,783 --> 00:44:10,684 - Wauw! 580 00:44:20,694 --> 00:44:21,962 - Pardon, wat? 581 00:44:25,366 --> 00:44:27,334 - Ik zei: dat is het mijn favoriete schoen. 582 00:44:28,169 --> 00:44:29,170 Dat is wat ik zei. 583 00:44:32,173 --> 00:44:33,107 Wat ben jij? 584 00:44:34,308 --> 00:44:36,043 Bent u van de CIA? 585 00:44:36,110 --> 00:44:37,278 - Waarom sta je niet op? 586 00:44:37,344 --> 00:44:38,946 Ik kan je niet horen van daar beneden. 587 00:44:39,013 --> 00:44:41,715 (allemaal kletsend) 588 00:44:41,782 --> 00:44:44,553 - Dus, wat gaan we doen doen met de situatie? 589 00:44:44,619 --> 00:44:46,086 Ik bedoel, dat is een maand 590 00:44:46,153 --> 00:44:49,490 van uw regering salaris dat je zojuist hebt geschopt. 591 00:44:49,558 --> 00:44:50,625 - O, natuurlijk! 592 00:44:50,691 --> 00:44:52,059 Ik heb een idee. 593 00:44:52,126 --> 00:44:54,795 Wat ik dacht over, lik het. 594 00:44:54,862 --> 00:44:57,464 (gespannen muziek) 595 00:45:01,902 --> 00:45:03,437 - [Stevie] Kom op, lik eraan. 596 00:45:03,505 --> 00:45:04,238 - Je kunt beter luisteren naar je maatje daar. 597 00:45:04,305 --> 00:45:06,106 - Lik eraan. 598 00:45:06,173 --> 00:45:08,342 - Jij krijgt die verdomde schoen uit mijn gezicht nu. 599 00:45:16,150 --> 00:45:17,686 - O, het gaat goed met ons. 600 00:45:17,751 --> 00:45:19,621 Ik vertelde het alleen maar hoe moedig hij is. 601 00:45:19,688 --> 00:45:21,155 Ben jij een stripper of zo? 602 00:45:21,222 --> 00:45:23,525 - Weet jij waar ben je nu? 603 00:45:23,592 --> 00:45:25,993 Niet de juiste plek voor jij, begrijp je mij? 604 00:45:28,329 --> 00:45:29,830 - Pardon. 605 00:45:29,897 --> 00:45:31,700 - Ik denk van niet ook van hier uit de buurt. 606 00:45:32,933 --> 00:45:33,934 - Laat mij breken dit voor je neer. 607 00:45:34,001 --> 00:45:34,768 - [Isabella]Alberto. 608 00:45:37,905 --> 00:45:39,840 - Er komen mensen hier weten we het niet, 609 00:45:39,907 --> 00:45:43,077 zich gedragen als klootzakken, ze gaan in stukken gesneden worden. 610 00:45:44,546 --> 00:45:45,946 Dit zijn aardige mensen hier. 611 00:45:47,616 --> 00:45:49,718 Waar je ook heen gaat, jij zou daarheen moeten gaan. 612 00:45:49,783 --> 00:45:51,385 Beter voor iedereen. 613 00:45:58,058 --> 00:46:01,462 (spannende muziek gaat door) 614 00:46:16,076 --> 00:46:16,977 - Oooh. 615 00:46:18,145 --> 00:46:19,079 Heren. 616 00:46:21,248 --> 00:46:24,653 (spannende muziek gaat door) 617 00:46:32,426 --> 00:46:35,863 (geweer afvuren) (allemaal schreeuwend) 618 00:46:35,929 --> 00:46:36,864 (allemaal grommend) 619 00:46:36,930 --> 00:46:38,332 (Isabella schreeuwt) 620 00:46:38,399 --> 00:46:40,367 - Alberto, Alberto, Alberto! 621 00:46:40,434 --> 00:46:43,370 (allemaal grommend) 622 00:46:43,437 --> 00:46:46,240 (Jordan gromt) 623 00:46:46,307 --> 00:46:48,809 (geweer afvuren) 624 00:46:51,078 --> 00:46:52,547 - Hé, hé, klootzak! 625 00:46:52,614 --> 00:46:55,115 (geweer afvuren) 626 00:46:59,920 --> 00:47:00,821 -Alberto. 627 00:47:02,156 --> 00:47:05,660 (spannende muziek gaat door) 628 00:47:11,031 --> 00:47:14,234 (deur klikken) 629 00:47:14,301 --> 00:47:17,137 (toerental van de motor) 630 00:47:18,005 --> 00:47:19,808 (allemaal schreeuwen) 631 00:47:21,609 --> 00:47:22,777 - Hino! 632 00:47:22,843 --> 00:47:24,445 - Kom op! - Zet hem op! 633 00:47:28,449 --> 00:47:29,450 - Deze kant op! 634 00:47:31,786 --> 00:47:32,687 - Neuken! 635 00:47:33,987 --> 00:47:36,457 Ik dacht dat je hem liet vallen, broer! 636 00:47:36,524 --> 00:47:37,291 - Ik heb hem laten vallen! 637 00:47:37,358 --> 00:47:38,459 Je hebt mij gezien! 638 00:47:38,526 --> 00:47:40,294 - Waar is hij verdomme dan? 639 00:47:40,361 --> 00:47:42,564 Waar is de auto? - Jij blijft bij mij, oké? 640 00:47:42,630 --> 00:47:44,264 Blijf bij mij. 641 00:47:44,331 --> 00:47:45,466 Alles komt goed. 642 00:47:45,533 --> 00:47:47,101 - God, mens. - Hier! 643 00:47:47,167 --> 00:47:49,403 Mijn operatie is beneden. 644 00:47:49,470 --> 00:47:50,971 Kom op, kom op! 645 00:47:52,807 --> 00:47:54,809 - [Jordan] Heb je hem? 646 00:47:54,875 --> 00:47:58,312 (spannende muziek gaat door) 647 00:48:04,586 --> 00:48:07,254 - Langzaam, langzaam. - Gemakkelijk, gemakkelijk. 648 00:48:12,727 --> 00:48:16,564 (Isabella ademt zwaar) 649 00:48:26,741 --> 00:48:29,276 (Isabella snikkend) 650 00:48:29,343 --> 00:48:30,110 - [Ferrau] Hij is weg. 651 00:48:30,177 --> 00:48:31,546 Het spijt me. 652 00:48:31,613 --> 00:48:34,281 (sombere muziek) 653 00:48:49,631 --> 00:48:53,367 (sombere muziek gaat door) 654 00:48:53,434 --> 00:48:56,437 (Isabella snikkend) 655 00:49:00,441 --> 00:49:03,043 (gespannen muziek) 656 00:49:14,589 --> 00:49:17,991 (spannende muziek gaat door) 657 00:49:26,601 --> 00:49:27,836 - We moeten gaan. 658 00:49:29,403 --> 00:49:31,071 -Alberto? 659 00:49:32,172 --> 00:49:33,575 Ga je hem gewoon verlaten? 660 00:49:33,641 --> 00:49:34,776 - We verlaten Albie met zijn familie. 661 00:49:34,843 --> 00:49:36,310 Ik moet jullie nu naar huis brengen. 662 00:49:37,411 --> 00:49:39,279 - Hoe is dit eigenlijk gebeurd? 663 00:49:39,346 --> 00:49:41,549 - Omdat mijn broer beschermde je. 664 00:49:41,616 --> 00:49:43,450 Daarom is hij dood. 665 00:49:46,453 --> 00:49:47,622 - Je moet nu weggaan. 666 00:49:49,423 --> 00:49:51,926 Vertel het uw officieren Alberto kreeg een ongeluk. 667 00:49:53,460 --> 00:49:55,563 - We kunnen de kamer niet verlaten lichaam op het plein. 668 00:49:55,630 --> 00:49:57,297 - [Fernando] We begraven hem. 669 00:49:57,364 --> 00:49:59,132 - Ik zal de man begraven vermoord, en dan gaan we. 670 00:50:03,203 --> 00:50:04,939 Hoe minder betrokken ze zijn, hoe beter. 671 00:50:05,005 --> 00:50:05,940 Kom op. 672 00:50:07,775 --> 00:50:11,178 (spannende muziek gaat door) 673 00:50:23,858 --> 00:50:27,294 (spannende muziek gaat door) 674 00:50:32,366 --> 00:50:35,803 (Miguel snikkend) 675 00:50:35,870 --> 00:50:37,939 (Paco hoest) 676 00:50:38,006 --> 00:50:41,009 (banden gieren) 677 00:50:42,409 --> 00:50:45,013 (gespannen muziek) 678 00:50:50,484 --> 00:50:53,888 (spannende muziek gaat door) 679 00:51:03,031 --> 00:51:05,667 (spannende muziek gaat door) 680 00:51:05,733 --> 00:51:07,702 (lijn rinkelt) 681 00:51:07,769 --> 00:51:10,337 (toerental van de motor) 682 00:51:10,404 --> 00:51:12,105 (Baker gromt) 683 00:51:12,172 --> 00:51:14,542 (Paco hoest) 684 00:51:14,609 --> 00:51:17,244 (auto crasht) 685 00:51:20,048 --> 00:51:22,717 (lijn rinkelt) 686 00:51:25,385 --> 00:51:28,322 (spannende muziek gaat door) 687 00:51:28,388 --> 00:51:29,356 (Baker gromt) 688 00:51:29,423 --> 00:51:32,092 (hand bonzen) 689 00:51:36,531 --> 00:51:38,833 (Baker gromt) 690 00:51:38,900 --> 00:51:40,902 (spannende muziek gaat door) 691 00:51:40,969 --> 00:51:43,805 (Baker gromt) 692 00:51:45,540 --> 00:51:48,375 (Baker gromt) 693 00:51:50,143 --> 00:51:53,648 (Baker gromt) 694 00:51:53,715 --> 00:51:58,786 - Stevie, Stevie, Stevie. 695 00:52:02,624 --> 00:52:04,659 (telefoon piept) 696 00:52:04,726 --> 00:52:07,562 (regen klettert) 697 00:52:13,901 --> 00:52:16,804 (motor bromt) 698 00:52:19,272 --> 00:52:22,010 (telefoon zoemt) 699 00:52:28,315 --> 00:52:29,416 (voet bonzen) 700 00:52:29,483 --> 00:52:30,384 - Iedereen krijgt zijn uitrusting. 701 00:52:30,450 --> 00:52:31,886 We zijn hier weg. 702 00:52:31,953 --> 00:52:32,854 Nu. 703 00:52:36,691 --> 00:52:39,527 (regen klettert) 704 00:52:47,969 --> 00:52:50,705 (deur klikken) 705 00:52:56,878 --> 00:52:59,714 (regen klettert) 706 00:53:04,786 --> 00:53:07,789 (Fernando snikkend) 707 00:53:10,424 --> 00:53:12,894 - Wat zal ik zijn moeder zeggen? 708 00:53:14,796 --> 00:53:17,632 (regen klettert) 709 00:53:22,904 --> 00:53:25,740 (deuren klikken) 710 00:53:33,313 --> 00:53:35,983 (zak bonkt) 711 00:53:44,324 --> 00:53:48,062 (dramatische orkestmuziek) 712 00:53:56,436 --> 00:53:59,272 (Tomas gromt) 713 00:54:04,212 --> 00:54:06,781 (gespannen muziek) 714 00:54:29,237 --> 00:54:32,140 (motor bromt) 715 00:54:37,945 --> 00:54:40,782 (deuren klikken) 716 00:54:42,250 --> 00:54:44,986 (deur klikken) 717 00:54:46,254 --> 00:54:49,524 (Isabella snikkend) 718 00:54:49,590 --> 00:54:52,260 (sombere muziek) 719 00:54:55,129 --> 00:54:58,933 (Isabella ademt zwaar) 720 00:55:05,740 --> 00:55:09,243 (sombere muziek gaat door) 721 00:55:17,018 --> 00:55:20,521 (sombere muziek gaat door) 722 00:55:28,930 --> 00:55:32,432 (sombere muziek gaat door) 723 00:55:37,705 --> 00:55:40,541 (vuur knettert) 724 00:55:43,010 --> 00:55:46,514 (sombere muziek gaat door) 725 00:55:56,356 --> 00:55:59,827 (sombere muziek gaat door) 726 00:56:02,029 --> 00:56:05,533 (sombere muziek gaat door) 727 00:56:11,539 --> 00:56:14,308 (Maria snikkend) 728 00:56:15,309 --> 00:56:17,377 - We hielden allemaal van je zoon. 729 00:56:19,680 --> 00:56:22,984 (vuur knettert) 730 00:56:23,050 --> 00:56:24,484 Ik heb ook een kind verloren. 731 00:56:25,653 --> 00:56:26,554 Een dochter 732 00:56:27,655 --> 00:56:28,556 en een vrouw. 733 00:56:29,724 --> 00:56:30,758 Auto-ongeluk. 734 00:56:38,199 --> 00:56:40,601 Ik zal nooit de woorden hebben om je te vertellen hoezeer het mij spijt. 735 00:56:40,668 --> 00:56:43,804 (handen bonzen) 736 00:56:43,871 --> 00:56:48,542 (hond blaft) 737 00:56:51,078 --> 00:56:53,347 (gespannen muziek) 738 00:56:53,413 --> 00:56:55,516 (Tomas gromt) 739 00:57:01,756 --> 00:57:02,857 (deur klikken) 740 00:57:12,465 --> 00:57:14,068 - Ze hebben een moordenaar gestuurd. 741 00:57:14,135 --> 00:57:15,736 Een Spanjaard. 742 00:57:15,803 --> 00:57:17,470 - De man van de vierkant, zijn ze bij hem? 743 00:57:17,538 --> 00:57:20,074 - Ze hadden wat zaken met onze buren. 744 00:57:20,141 --> 00:57:22,677 - Onze buurman is een jefe. 745 00:57:22,743 --> 00:57:24,512 De klaprozen zijn van hem. 746 00:57:24,578 --> 00:57:26,847 Het land hier is van hem. 747 00:57:26,914 --> 00:57:29,850 De verdomde klootzak die mijn broer neerschoot 748 00:57:29,917 --> 00:57:31,352 komt van buitenaf. 749 00:57:31,419 --> 00:57:33,587 Hij was aan het schieten het huis van Jefe. 750 00:57:33,654 --> 00:57:34,588 Overnemen. 751 00:57:35,389 --> 00:57:36,857 Begrijpen? 752 00:57:36,924 --> 00:57:38,826 - Het is beter als jij Ga nu weg, alsjeblieft. 753 00:57:42,396 --> 00:57:46,233 Als ze je hier vinden, ze gaan ons vermoorden! 754 00:57:56,344 --> 00:57:58,145 - Isabella, jij ook wil je met ons mee? 755 00:58:00,181 --> 00:58:02,683 - Ik logeer bij mijn familie. 756 00:58:03,517 --> 00:58:07,188 (spannende muziek gaat door) 757 00:58:07,254 --> 00:58:09,924 (pistool klikken) 758 00:58:13,861 --> 00:58:14,962 - Dank je. 759 00:58:17,965 --> 00:58:18,866 Laten we gaan. 760 00:58:19,934 --> 00:58:23,304 (spannende muziek gaat door) 761 00:58:30,111 --> 00:58:31,946 (spannende muziek gaat door) 762 00:58:32,013 --> 00:58:33,881 - [Danny] Ik heb je nog nooit gezien ontwijk eerder een gevecht, meneer. 763 00:58:33,948 --> 00:58:35,583 - Het lijkt erop dat God het weet hoeveel wetten we hebben overtreden, 764 00:58:35,649 --> 00:58:37,251 en het feit dat we staren recht door de loop 765 00:58:37,318 --> 00:58:38,819 tijdens een leven in Leavenworth. 766 00:58:38,886 --> 00:58:40,287 Ik ben er niet toe bereid eventuele telefoongesprekken voeren 767 00:58:40,354 --> 00:58:41,622 aan je ouders het uitleggen aan hen, 768 00:58:41,689 --> 00:58:43,891 waarom je niet naar huis komt. 769 00:58:43,958 --> 00:58:46,761 We beginnen hier cowboy te spelen, en nog een van ons verliezen? 770 00:58:46,827 --> 00:58:48,596 - Maar we kunnen deze niet achterlaten mensen om hiermee om te gaan. 771 00:58:48,662 --> 00:58:50,231 - Danny, ik heb een gedaan levenslange ‘kan niet’. 772 00:58:50,297 --> 00:58:51,065 We vertrekken. 773 00:58:51,132 --> 00:58:51,999 Dat is een bevel. 774 00:58:52,066 --> 00:58:52,867 Stap in de vrachtwagen. 775 00:58:54,001 --> 00:58:56,505 (spannende muziek gaat door) 776 00:58:56,570 --> 00:58:58,973 (deur klikken) 777 00:58:59,040 --> 00:59:00,908 We begraven hem ergens buiten de stad. 778 00:59:00,975 --> 00:59:01,876 - Zeker. 779 00:59:04,378 --> 00:59:05,479 (deur klikken) 780 00:59:05,546 --> 00:59:07,681 (toerental van de motor) 781 00:59:07,748 --> 00:59:09,216 - Dit is onzin. 782 00:59:12,386 --> 00:59:15,222 (toerental van de motor) 783 00:59:17,491 --> 00:59:20,061 (gespannen muziek) 784 00:59:26,500 --> 00:59:28,169 Alles goed, Hino? 785 00:59:30,604 --> 00:59:31,540 - Ja. 786 00:59:35,276 --> 00:59:38,212 (motor bromt) 787 00:59:43,751 --> 00:59:45,586 - [Jordanië] Rustig aan. 788 00:59:48,589 --> 00:59:51,192 (gespannen muziek) 789 00:59:58,099 --> 01:00:00,501 (deur klikken) 790 01:00:00,569 --> 01:00:01,969 - [Carson] Jongens. 791 01:00:05,139 --> 01:00:06,073 O, shit. 792 01:00:07,208 --> 01:00:08,409 Je hebt hem geknipt, Hino. 793 01:00:11,812 --> 01:00:12,813 - Klootzak. 794 01:00:14,081 --> 01:00:15,517 - Oké. 795 01:00:15,584 --> 01:00:16,518 Misschien is ons geluk dat wel eindelijk veranderen. 796 01:00:16,585 --> 01:00:17,852 - Dat staat ter discussie. 797 01:00:17,918 --> 01:00:19,253 Iemand zal hem missen. 798 01:00:21,055 --> 01:00:22,356 - We nemen dat stuk stront, zet hem bij hem in de SUV, 799 01:00:22,423 --> 01:00:23,558 en dan zijn we weg. 800 01:00:25,459 --> 01:00:26,528 (geweer afvuren) 801 01:00:26,595 --> 01:00:28,395 - Shit, heb je dat gehoord? 802 01:00:28,462 --> 01:00:29,663 - Dat was van korte duur. 803 01:00:31,098 --> 01:00:33,100 Als we proberen rond te rennen hen, het zal een vuurgevecht zijn, 804 01:00:33,167 --> 01:00:34,235 die we zullen verliezen. 805 01:00:35,836 --> 01:00:37,705 Danny en ik blijven hier staan. 806 01:00:37,771 --> 01:00:39,406 Wij zullen standhouden. 807 01:00:39,473 --> 01:00:40,407 Ze zullen denken dat we een prooi zijn. 808 01:00:40,474 --> 01:00:41,842 We trekken ze naar binnen. 809 01:00:41,909 --> 01:00:43,210 Heb je dat pistool nog? 810 01:00:43,277 --> 01:00:44,378 - Ja, meneer. 811 01:00:44,445 --> 01:00:46,080 - Miguel, ik heb de jouwe nodig. 812 01:00:47,081 --> 01:00:48,583 Zoon, ik wil dat je mij vertrouwt. 813 01:00:49,984 --> 01:00:51,785 - [Danny] Heb je dat? nog andere rondes? 814 01:00:51,852 --> 01:00:52,753 Geef mij dat mes ook. 815 01:00:52,820 --> 01:00:54,922 Carson, neem dit. 816 01:00:54,989 --> 01:00:56,724 - Ik heb jullie nodig verdubbel naar de pick-up, 817 01:00:56,790 --> 01:00:58,492 pak het geweer. 818 01:00:58,560 --> 01:01:00,027 - Miguel, laten we gaan. - Op mijn bevel, niet eerder. 819 01:01:00,094 --> 01:01:01,195 Begrepen? 820 01:01:01,262 --> 01:01:03,297 Dit gaat snel naar beneden gaan. 821 01:01:03,364 --> 01:01:05,966 (gespannen muziek) 822 01:01:10,271 --> 01:01:12,973 Oké, ik wil dat je dat doet speel dit echt cool. 823 01:01:13,040 --> 01:01:14,408 Als ik ga, dan jij gaan, maar niet eerder. 824 01:01:14,475 --> 01:01:15,309 Begrepen? 825 01:01:15,376 --> 01:01:16,310 - Begrepen. 826 01:01:17,845 --> 01:01:19,813 (spannende muziek gaat door) 827 01:01:19,880 --> 01:01:24,084 We hebben één echt pistool, een popgun en een mes, 828 01:01:24,151 --> 01:01:25,286 en wat hebben ze? 829 01:01:25,352 --> 01:01:26,120 Automaten, meer dan waarschijnlijk. 830 01:01:26,187 --> 01:01:27,321 - Spannend, hè? 831 01:01:28,956 --> 01:01:30,391 (motor bromt) 832 01:01:30,457 --> 01:01:32,259 - Dit zijn er een paar verdomde onzin, meneer. 833 01:01:32,326 --> 01:01:34,128 - Dat heb je goed. 834 01:01:34,195 --> 01:01:37,131 (motor bromt) 835 01:01:39,400 --> 01:01:42,002 (spannende muziek gaat door) 836 01:01:42,069 --> 01:01:44,905 (deuren klikken) 837 01:01:46,974 --> 01:01:47,841 - Stevie! 838 01:01:48,677 --> 01:01:49,743 Paco! 839 01:01:55,216 --> 01:01:57,985 - Oké, ik tel er vier 840 01:01:59,588 --> 01:02:02,723 (grinnikt) Sorry, dat is het het enige Spaans dat ik ken. 841 01:02:06,493 --> 01:02:08,162 Koud hier vanavond, hè? 842 01:02:12,333 --> 01:02:13,668 - Wat is hier aan de hand? 843 01:02:13,734 --> 01:02:14,669 Hm? 844 01:02:15,502 --> 01:02:17,271 Bent u DEA? 845 01:02:17,338 --> 01:02:18,105 CIA? 846 01:02:18,172 --> 01:02:19,873 Zwartwater? 847 01:02:19,940 --> 01:02:21,108 - Nee, gewoon een paar vaste klanten soldaten op vakantie. 848 01:02:21,175 --> 01:02:24,011 - O, is dat zo? (grinnikend) 849 01:02:24,078 --> 01:02:26,681 Nou, ik zie er geen stranden hier in de buurt. 850 01:02:26,747 --> 01:02:29,517 (beide lachend) 851 01:02:32,753 --> 01:02:34,288 Waar vecht je? 852 01:02:34,355 --> 01:02:36,223 - Vrijwel waar ze ons ook naartoe sturen. 853 01:02:38,593 --> 01:02:41,630 - Ja, dat klinkt ongeveer goed. 854 01:02:46,400 --> 01:02:48,902 - Omdat we hier zijn zaken doen, 855 01:02:50,371 --> 01:02:52,373 Ik ga voorstellen, een deal voor jullie. 856 01:02:55,909 --> 01:02:57,746 Je gaat vraag me om je te vermoorden. 857 01:02:59,246 --> 01:03:00,914 Uit de vriendelijkheid van mijn hart, ik zal het doen, 858 01:03:01,882 --> 01:03:03,384 en je zult blij zijn. 859 01:03:07,321 --> 01:03:08,422 Zal jij het zijn? 860 01:03:08,489 --> 01:03:09,823 Laat me even met je praten. 861 01:03:09,890 --> 01:03:11,191 - Verdomme, ga weg! - Vraag het mij. 862 01:03:11,258 --> 01:03:12,727 Wat zei je? 863 01:03:12,793 --> 01:03:13,894 Vraag het mij! 864 01:03:13,961 --> 01:03:15,095 - Ik wist dat jullie lafaards waren. 865 01:03:15,162 --> 01:03:16,731 - [Belisario] Kom op, vraag het mij. 866 01:03:16,797 --> 01:03:18,098 - [Jordan] Lafaards, doe dat Begrijp je dat? 867 01:03:18,165 --> 01:03:19,066 - Vraag het mij! -Jullie zijn lafaards, ja. 868 01:03:19,133 --> 01:03:21,235 (Jordan gromt) 869 01:03:23,837 --> 01:03:24,938 - [Jordanië] Stelletje kutjes, 870 01:03:25,005 --> 01:03:26,240 vijf tegen één, we zijn ongewapend? 871 01:03:26,307 --> 01:03:27,808 - Wat? - Verdomde lafaard. 872 01:03:29,143 --> 01:03:30,712 - Jordanië, verdomme. 873 01:03:30,779 --> 01:03:32,614 - Wat zeg je? - Je hebt me gehoord, trut. 874 01:03:32,681 --> 01:03:34,415 Ik noemde je een verdomde lafaard! 875 01:03:34,481 --> 01:03:35,883 Probeer die shit eens met mij. 876 01:03:35,949 --> 01:03:38,218 - Oh, je noemde me een lafaard? - Ja. 877 01:03:38,285 --> 01:03:39,788 - Ja? 878 01:03:39,853 --> 01:03:40,789 Ik wilde je dat laten doen leef nog een tijdje. 879 01:03:40,854 --> 01:03:41,756 - Uh-huh. 880 01:03:43,424 --> 01:03:45,092 - Jij verdomde idioot laffe sukkel! 881 01:03:45,159 --> 01:03:46,226 Probeer dat maar eens bij mij! 882 01:03:46,293 --> 01:03:47,529 Kom op! 883 01:03:52,801 --> 01:03:54,134 - Fuck jou. 884 01:03:55,502 --> 01:03:57,739 - Ja. 885 01:03:57,806 --> 01:03:58,740 Nu. 886 01:03:58,807 --> 01:04:01,375 (geweren vuren) 887 01:04:04,813 --> 01:04:06,548 (beide grommend) 888 01:04:06,614 --> 01:04:07,981 Alles duidelijk! 889 01:04:08,048 --> 01:04:09,116 (hoge toon frequentie resonerend) 890 01:04:09,183 --> 01:04:10,017 Man, mijn oren suizen. 891 01:04:12,186 --> 01:04:13,120 Danny! - Shit. 892 01:04:15,356 --> 01:04:16,290 Shit. 893 01:04:17,057 --> 01:04:17,826 - Oké. 894 01:04:17,925 --> 01:04:18,992 Wijziging van plannen. 895 01:04:19,059 --> 01:04:20,662 We gaan terug naar de kliniek. 896 01:04:22,396 --> 01:04:24,264 Wacht tot de dokter kan komen hem weer op pad. 897 01:04:24,331 --> 01:04:26,500 Dat zul je zijn Oké, grote man. 898 01:04:26,568 --> 01:04:27,968 - [Hino] Drie, twee, één. 899 01:04:28,035 --> 01:04:29,903 (beide grommend) 900 01:04:29,970 --> 01:04:31,606 - [Jordan] Ga naast hem zitten. 901 01:04:31,673 --> 01:04:33,508 - Dus je weet waar deze zijn jongens waren op weg, toch? 902 01:04:33,575 --> 01:04:34,642 - Ja, dat zijn ze op zoek naar het stuk 903 01:04:34,709 --> 01:04:36,477 van de stront die Albie doodde. 904 01:04:36,544 --> 01:04:38,112 - Ja. 905 01:04:38,178 --> 01:04:40,147 Ze komen niet terug, ze rapporteren niet terug, 906 01:04:40,214 --> 01:04:42,149 ze komen eraan, geladen. 907 01:04:43,551 --> 01:04:45,319 We moeten die wapens pakken. 908 01:04:45,386 --> 01:04:47,988 (gespannen muziek) 909 01:04:49,990 --> 01:04:50,891 - Neuken! 910 01:04:52,827 --> 01:04:54,395 Goed, we nemen de wapens. 911 01:04:55,563 --> 01:04:57,264 Iedereen pakt zijn wapens. 912 01:05:00,267 --> 01:05:02,537 Hino, haal het kind op en... Zet hem naast de auto neer. 913 01:05:02,604 --> 01:05:03,571 - [Hino] Ja, meneer. 914 01:05:04,773 --> 01:05:06,173 - [Jordan] Klootzak. 915 01:05:11,178 --> 01:05:12,881 - [Hino] Dit de ademhaling van de fucker. 916 01:05:15,416 --> 01:05:18,185 - Breng hem terug naar de truck. - Kom op, laten we gaan! 917 01:05:22,256 --> 01:05:23,190 Schiet op! 918 01:05:24,458 --> 01:05:25,827 - Deze mannen hebben mijn broer vermoord. 919 01:05:25,894 --> 01:05:27,394 Ze zijn allemaal samen! 920 01:05:27,461 --> 01:05:28,530 - Zolang hij dat is kreeg lucht in zijn longen, 921 01:05:28,596 --> 01:05:29,531 hij rijdt in de vrachtwagen. 922 01:05:30,565 --> 01:05:32,534 - Ik ga achterin rijden. 923 01:05:32,600 --> 01:05:34,702 - Laten we gaan! - Oké. 924 01:05:37,806 --> 01:05:41,241 (spannende muziek gaat door) 925 01:05:44,813 --> 01:05:47,649 (Jordan zucht) 926 01:05:49,717 --> 01:05:50,819 (deur klikken) 927 01:05:50,885 --> 01:05:53,788 (motor bromt) 928 01:06:03,898 --> 01:06:07,602 (Belisario hijgt) 929 01:06:07,669 --> 01:06:09,102 - Ga van me af. 930 01:06:09,169 --> 01:06:11,338 Ga verdomme van me af, man! 931 01:06:12,841 --> 01:06:15,844 (Belisario hoest) 932 01:06:16,744 --> 01:06:19,313 (gespannen muziek) 933 01:06:23,016 --> 01:06:26,186 (Belisario kreunt) 934 01:06:32,292 --> 01:06:35,429 (Belisario kreunt) 935 01:06:40,100 --> 01:06:42,670 (gespannen muziek) 936 01:06:49,511 --> 01:06:52,947 (spannende muziek gaat door) 937 01:06:59,353 --> 01:07:02,790 (spannende muziek gaat door) 938 01:07:07,394 --> 01:07:10,063 (man kreunt) 939 01:07:17,505 --> 01:07:20,909 (spannende muziek gaat door) 940 01:07:24,311 --> 01:07:27,147 (vogels fluiten) 941 01:07:35,155 --> 01:07:38,325 (voetstappen bonzen) 942 01:07:41,563 --> 01:07:44,566 (Isabella zucht) 943 01:07:52,040 --> 01:07:55,043 (Isabella zucht) 944 01:08:09,624 --> 01:08:12,292 (sombere muziek) 945 01:08:26,373 --> 01:08:29,877 (sombere muziek gaat door) 946 01:08:38,318 --> 01:08:41,823 (sombere muziek gaat door) 947 01:08:49,664 --> 01:08:52,232 (gespannen muziek) 948 01:08:57,972 --> 01:09:01,075 (mensen kletsen) 949 01:09:35,777 --> 01:09:38,345 (gespannen muziek) 950 01:09:44,786 --> 01:09:48,188 (spannende muziek gaat door) 951 01:09:56,363 --> 01:09:59,801 (spannende muziek gaat door) 952 01:10:07,307 --> 01:10:10,712 (spannende muziek gaat door) 953 01:10:18,418 --> 01:10:21,856 (spannende muziek gaat door) 954 01:10:28,763 --> 01:10:32,200 (spannende muziek gaat door) 955 01:10:41,609 --> 01:10:45,046 (spannende muziek gaat door) 956 01:10:46,914 --> 01:10:49,751 (deuren klikken) 957 01:10:52,385 --> 01:10:55,757 (spannende muziek gaat door) 958 01:11:06,734 --> 01:11:10,138 (spannende muziek gaat door) 959 01:11:18,546 --> 01:11:21,949 (spannende muziek gaat door) 960 01:11:26,554 --> 01:11:29,289 (Bakker snikkend) 961 01:11:35,428 --> 01:11:38,166 (Bakker snikkend) 962 01:11:43,771 --> 01:11:47,141 (spannende muziek gaat door) 963 01:11:55,650 --> 01:11:58,653 (donder rommelt) 964 01:12:10,264 --> 01:12:12,066 (gespannen muziek) 965 01:12:12,133 --> 01:12:14,535 - De shit die we hebben meegemaakt toen we kinderen waren... 966 01:12:18,606 --> 01:12:21,943 Je weet waarom ze Noem mij de Gachupin? 967 01:12:38,659 --> 01:12:40,161 Ze was de beste. 968 01:12:57,477 --> 01:13:00,882 (spannende muziek gaat door) 969 01:13:22,570 --> 01:13:26,007 (spannende muziek gaat door) 970 01:13:39,754 --> 01:13:43,456 (donder crasht) 971 01:13:51,399 --> 01:13:54,402 (gespannen rockmuziek) 972 01:14:03,210 --> 01:14:07,048 (gespannen rockmuziek gaat door) 973 01:14:16,424 --> 01:14:20,261 (gespannen rockmuziek gaat door) 974 01:14:23,998 --> 01:14:26,600 (gespannen muziek) 975 01:14:28,903 --> 01:14:29,670 - [Jordanië] Hé. 976 01:14:29,737 --> 01:14:31,205 Laten we gaan, vriend. 977 01:14:31,272 --> 01:14:32,206 Het komt goed met je. - Ik heb je. 978 01:14:32,273 --> 01:14:33,341 - Hij heeft het niet gehaald. 979 01:14:33,407 --> 01:14:34,275 - Ik geef niets om hem. 980 01:14:34,342 --> 01:14:35,076 Haal Danny naar binnen. 981 01:14:35,142 --> 01:14:35,676 - Kom op. 982 01:14:40,948 --> 01:14:42,083 - Dok! 983 01:14:42,149 --> 01:14:43,718 Dok! 984 01:14:43,784 --> 01:14:44,952 - Wat is er gebeurd? - Eén van mijn mannen is neergeschoten. 985 01:14:45,019 --> 01:14:46,087 Midden-romp. 986 01:14:46,153 --> 01:14:46,921 Hij bloedt heel erg. 987 01:14:48,322 --> 01:14:50,458 - Leg hem op een tafel voor mij. - Jongens, kom op! 988 01:14:50,524 --> 01:14:53,527 - Kom op, kom op, kom op! - Het komt goed met je. 989 01:14:54,996 --> 01:14:56,931 - Oké. - Gaat het goed? 990 01:14:56,998 --> 01:14:58,532 Hoi. 991 01:14:58,599 --> 01:15:00,301 - Ik wil dat je aandringt stop het bloeden, oké? 992 01:15:00,368 --> 01:15:02,636 - Je bent goed, je bent goed. - Het komt goed met hem. 993 01:15:02,703 --> 01:15:04,305 Het komt goed met hem. - Dok, kom op, man! 994 01:15:04,372 --> 01:15:05,306 Kom op. 995 01:15:05,373 --> 01:15:06,807 Gewoon ademen, oké? 996 01:15:06,874 --> 01:15:07,775 Ademen. 997 01:15:07,842 --> 01:15:08,743 Je hebt dit. 998 01:15:08,809 --> 01:15:11,779 Je snapt het, Danny. 999 01:15:11,846 --> 01:15:14,448 (gespannen muziek) 1000 01:15:15,950 --> 01:15:17,618 Blijf bij ons, oké? 1001 01:15:26,060 --> 01:15:29,230 (voetstappen bonzen) 1002 01:15:38,639 --> 01:15:40,775 (voetstappen bonzen) 1003 01:15:40,841 --> 01:15:42,777 - Wat doe je hier? 1004 01:15:42,843 --> 01:15:44,478 - Een groep mannen uit Het kartel heeft ons afgesneden 1005 01:15:44,545 --> 01:15:45,980 voordat we konden vertrekken. 1006 01:15:46,047 --> 01:15:47,415 Danny raakte geblesseerd. 1007 01:15:47,481 --> 01:15:48,816 - Zal het goed met hem gaan? 1008 01:15:50,051 --> 01:15:51,085 - Ja, dat denk ik wel. 1009 01:15:52,586 --> 01:15:54,722 Ik beloof dat we zullen vertrekken zodra hij kan. 1010 01:15:56,223 --> 01:15:57,091 - Ik ben zwanger. 1011 01:16:06,535 --> 01:16:08,436 Ik heb het Alberto niet verteld. 1012 01:16:10,771 --> 01:16:12,339 En ik denk dat het een meisje is. 1013 01:16:15,443 --> 01:16:16,710 Mijn moeder in ieder geval wel. 1014 01:16:19,246 --> 01:16:21,715 - Albie was het gelukkigst persoon die ik ooit heb gekend, 1015 01:16:23,851 --> 01:16:26,521 en ik denk dat ik begin om eindelijk te begrijpen waarom. 1016 01:16:35,262 --> 01:16:38,032 (klokken luiden) 1017 01:16:42,803 --> 01:16:45,639 (allemaal kletsend) 1018 01:16:50,744 --> 01:16:52,079 - Ik moet gaan. 1019 01:17:00,221 --> 01:17:03,457 - Oh nee (gespannen muziek) 1020 01:17:12,133 --> 01:17:14,603 (Danny spreekt onduidelijk) 1021 01:17:14,668 --> 01:17:17,271 - Waar zijn mijn vrienden? - Hé, broer. 1022 01:17:17,338 --> 01:17:18,739 Hier. 1023 01:17:18,806 --> 01:17:20,407 Hier, vriend. 1024 01:17:22,977 --> 01:17:24,111 - Ik moet gaan. - Wauw, wauw. 1025 01:17:24,178 --> 01:17:25,446 Hé, doe je kont naar beneden, broer. 1026 01:17:25,514 --> 01:17:26,447 Hoi. 1027 01:17:27,815 --> 01:17:28,816 - Met mij gaat het goed. 1028 01:17:29,817 --> 01:17:31,418 Doc heeft mij opgelapt. 1029 01:17:33,287 --> 01:17:34,623 - Ja. - Shit. 1030 01:17:39,093 --> 01:17:40,094 Bedankt, dokter. 1031 01:17:40,161 --> 01:17:42,930 (klokken luiden) 1032 01:17:42,997 --> 01:17:45,833 (Danny kreunt) 1033 01:17:46,834 --> 01:17:48,302 Op deze manier? - Mm-hmm. 1034 01:17:55,776 --> 01:17:57,945 (Danny kreunt) 1035 01:17:58,012 --> 01:17:58,946 - Hé. 1036 01:18:00,114 --> 01:18:01,516 - [Jordan] Ben je hier klaar voor? 1037 01:18:02,651 --> 01:18:03,751 - Waar zijn de slechteriken? 1038 01:18:03,817 --> 01:18:05,286 - Ze komen eraan, geloof me. 1039 01:18:05,352 --> 01:18:07,154 Iedereen die kan vertrekken zou dat nu moeten doen. 1040 01:18:07,221 --> 01:18:08,889 - We kunnen nergens heen. 1041 01:18:08,956 --> 01:18:10,891 - Er is nergens voor jouw mensen om zich te verstoppen? 1042 01:18:13,727 --> 01:18:15,162 Oké. 1043 01:18:15,229 --> 01:18:16,330 Danny, ik wil dat je opstaat bij het schoolgebouw 1044 01:18:16,397 --> 01:18:17,965 met Isabella en de kinderen. 1045 01:18:18,032 --> 01:18:19,668 Carson, neem de kerk toren met het geweer. 1046 01:18:19,733 --> 01:18:21,168 Ik wil dat jullie twee in positie zijn hier achter mij. 1047 01:18:21,235 --> 01:18:22,937 Ik zal ze binnenhalen. 1048 01:18:23,003 --> 01:18:24,471 - Laten we wat rook maken. 1049 01:18:24,539 --> 01:18:25,472 - Ja. 1050 01:18:26,307 --> 01:18:27,676 Eén weg naar binnen, één weg naar buiten. 1051 01:18:27,741 --> 01:18:30,144 We zullen in de minderheid zijn en buiten schot. 1052 01:18:30,211 --> 01:18:31,946 Je kent de oefening. 1053 01:18:32,012 --> 01:18:33,480 Het spijt me hiervan. 1054 01:18:34,481 --> 01:18:36,083 Niet bepaald de reis die we gepland hadden. 1055 01:18:37,918 --> 01:18:40,354 Oké, heren, laten we dit voor elkaar krijgen. 1056 01:18:41,388 --> 01:18:42,624 - Meneer. 1057 01:18:42,691 --> 01:18:47,394 (gespannen muziek) (geweren klikken) 1058 01:18:49,029 --> 01:18:52,433 (spannende muziek gaat door) 1059 01:19:01,408 --> 01:19:04,778 (spannende muziek gaat door) 1060 01:19:12,786 --> 01:19:16,223 (spannende muziek gaat door) 1061 01:19:24,932 --> 01:19:28,802 (spannende muziek gaat door) 1062 01:19:28,869 --> 01:19:29,638 - Isabella. 1063 01:19:29,704 --> 01:19:30,605 Isabella. 1064 01:19:32,206 --> 01:19:33,307 Je moet stil zijn. 1065 01:19:34,275 --> 01:19:35,644 Kun jij stil blijven? 1066 01:19:36,544 --> 01:19:39,947 (spannende muziek gaat door) 1067 01:19:47,656 --> 01:19:50,424 (gasspatten) - Dat zou het moeten doen 1068 01:19:53,294 --> 01:19:55,863 (wedstrijd opvallend) 1069 01:19:55,929 --> 01:19:56,997 - Oké. 1070 01:20:00,267 --> 01:20:03,672 (spannende muziek gaat door) 1071 01:20:07,341 --> 01:20:09,711 - Je moet stil blijven, oké? 1072 01:20:09,778 --> 01:20:10,779 Echt stil. 1073 01:20:11,746 --> 01:20:12,647 Geen lawaai. 1074 01:20:14,014 --> 01:20:15,449 Silencio, oké? 1075 01:20:15,517 --> 01:20:16,950 Alsjeblieft, help mij. 1076 01:20:18,152 --> 01:20:21,021 (spannende muziek gaat door) 1077 01:20:21,088 --> 01:20:23,991 (motoren draaien) 1078 01:20:26,193 --> 01:20:29,963 (Violeta ademt zwaar) 1079 01:20:33,267 --> 01:20:36,270 (motoren rommelen) 1080 01:20:45,346 --> 01:20:46,548 (geweer afvuren) 1081 01:20:46,614 --> 01:20:49,183 (geweren vuren) 1082 01:20:52,654 --> 01:20:55,657 (donder rommelt) 1083 01:21:03,163 --> 01:21:05,299 - Ik weet dat je me kunt horen. 1084 01:21:07,334 --> 01:21:08,737 Hé, gringo's! 1085 01:21:08,803 --> 01:21:11,305 (lichter klikken) 1086 01:21:11,372 --> 01:21:13,374 Gringo's! 1087 01:21:15,976 --> 01:21:16,977 Klootzakken! 1088 01:21:17,044 --> 01:21:19,179 (pistool klikken) 1089 01:21:19,246 --> 01:21:21,415 Kom naar buiten en kijk naar mij! 1090 01:21:23,217 --> 01:21:25,352 Ze hebben mijn broer vermoord! 1091 01:21:35,162 --> 01:21:38,566 (spannende muziek gaat door) 1092 01:21:40,901 --> 01:21:44,338 (spannende muziek gaat door) 1093 01:21:56,618 --> 01:21:59,219 (geweren vuren) 1094 01:22:08,730 --> 01:22:09,898 - Hé, zonneschijn! 1095 01:22:10,765 --> 01:22:11,999 Ik ben degene die je wilt! 1096 01:22:12,065 --> 01:22:13,400 (geweer afvuren) 1097 01:22:13,467 --> 01:22:18,138 (geweren vuren) (glas verbrijzelt) 1098 01:22:18,773 --> 01:22:19,574 - Pak hem! 1099 01:22:19,641 --> 01:22:22,209 (geweren vuren) 1100 01:22:23,076 --> 01:22:25,647 (geweren vuren) 1101 01:22:32,554 --> 01:22:35,122 (geweren vuren) 1102 01:22:37,224 --> 01:22:39,794 (geweren vuren) 1103 01:22:41,295 --> 01:22:43,964 (geweren vuren) 1104 01:22:47,067 --> 01:22:49,637 (geweren vuren) 1105 01:23:00,782 --> 01:23:03,350 (geweren vuren) 1106 01:23:10,090 --> 01:23:13,661 (spannende muziek gaat door) 1107 01:23:14,963 --> 01:23:17,532 (geweren vuren) 1108 01:23:23,705 --> 01:23:26,306 (geweren vuren) 1109 01:23:31,044 --> 01:23:33,480 (spannende muziek gaat door) 1110 01:23:33,548 --> 01:23:36,149 (pistool spannen) 1111 01:23:37,117 --> 01:23:39,654 (spannende muziek gaat door) 1112 01:23:39,721 --> 01:23:42,489 (beide grommend) 1113 01:23:45,627 --> 01:23:48,095 (spannende muziek gaat door) 1114 01:23:48,161 --> 01:23:50,565 (geweer afvuren) 1115 01:23:50,632 --> 01:23:53,133 (geweer afvuren) 1116 01:23:54,669 --> 01:23:57,170 (geweer afvuren) 1117 01:23:59,807 --> 01:24:02,376 (geweren vuren) 1118 01:24:06,881 --> 01:24:10,317 (spannende muziek gaat door) 1119 01:24:14,989 --> 01:24:15,990 (beide grommend) 1120 01:24:16,056 --> 01:24:18,660 (geweren vuren) 1121 01:24:20,060 --> 01:24:21,763 (spannende muziek gaat door) 1122 01:24:21,829 --> 01:24:24,398 (geweren vuren) 1123 01:24:27,100 --> 01:24:29,202 (pistool spannen) 1124 01:24:29,269 --> 01:24:31,739 (geweer afvuren) 1125 01:24:35,375 --> 01:24:37,946 (geweren vuren) 1126 01:24:40,180 --> 01:24:42,750 (geweren vuren) 1127 01:24:45,520 --> 01:24:48,088 (geweren vuren) 1128 01:24:49,122 --> 01:24:52,760 (allemaal onduidelijk fluisterend) 1129 01:24:55,863 --> 01:24:58,432 (geweren vuren) 1130 01:25:00,034 --> 01:25:02,502 (geweren vuren) 1131 01:25:02,570 --> 01:25:05,172 (Miguel ademt zwaar) 1132 01:25:05,238 --> 01:25:07,809 (geweren vuren) 1133 01:25:11,946 --> 01:25:12,880 - Neuken. 1134 01:25:15,282 --> 01:25:17,952 (pistool klikken) 1135 01:25:21,723 --> 01:25:22,624 - Op mij. 1136 01:25:24,324 --> 01:25:26,828 (geweer afvuren) 1137 01:25:28,062 --> 01:25:29,597 Miguel! 1138 01:25:29,664 --> 01:25:30,598 Gaan. 1139 01:25:33,067 --> 01:25:35,235 - Miguel, niet doen schiet me verdomme neer. 1140 01:25:35,302 --> 01:25:37,337 (Miguel ademt zwaar) 1141 01:25:37,404 --> 01:25:39,974 (geweren vuren) 1142 01:25:43,945 --> 01:25:46,514 (geweren vuren) 1143 01:25:48,783 --> 01:25:51,753 (geweren vuren) 1144 01:25:51,819 --> 01:25:52,754 - Carson! 1145 01:25:53,955 --> 01:25:56,524 (geweren vuren) 1146 01:25:58,258 --> 01:26:00,762 (allemaal schreeuwen) 1147 01:26:00,828 --> 01:26:03,430 (geweren vuren) 1148 01:26:07,802 --> 01:26:10,370 (geweren vuren) 1149 01:26:11,506 --> 01:26:14,108 (geweren vuren) 1150 01:26:15,475 --> 01:26:18,046 (allemaal schreeuwen) 1151 01:26:18,112 --> 01:26:20,948 (Danny kreunt) 1152 01:26:27,354 --> 01:26:31,391 (spannende muziek gaat door) 1153 01:26:31,458 --> 01:26:34,529 - [Jordanië] Waar Is Carson verdomme? 1154 01:26:39,366 --> 01:26:42,737 (spannende muziek gaat door) 1155 01:26:59,419 --> 01:27:01,089 - [Jordanië] Niets. 1156 01:27:02,422 --> 01:27:04,291 - Ga naar de blauwe auto, op mij af. 1157 01:27:04,357 --> 01:27:07,028 (geweren vuren) Blijf liggen. 1158 01:27:07,095 --> 01:27:08,830 (geweren vuren) 1159 01:27:11,065 --> 01:27:14,334 (geweren vuren) 1160 01:27:14,401 --> 01:27:16,537 (geweren vuren) 1161 01:27:18,673 --> 01:27:21,241 (geweren vuren) 1162 01:27:23,077 --> 01:27:24,512 - Nee! 1163 01:27:24,579 --> 01:27:26,480 (geweren vuren) 1164 01:27:26,547 --> 01:27:29,449 (Jordan gromt) 1165 01:27:30,685 --> 01:27:33,253 (geweren vuren) 1166 01:27:35,523 --> 01:27:36,891 (Jordan gromt) 1167 01:27:36,958 --> 01:27:40,728 (spannende muziek gaat door) 1168 01:27:40,795 --> 01:27:44,031 - Ik weet wie je bent! (vreemde taal spreken) 1169 01:27:45,465 --> 01:27:46,534 (geweer afvuren) 1170 01:27:46,601 --> 01:27:49,904 (Baker kreunt) 1171 01:27:49,971 --> 01:27:53,641 (Miguel ademt zwaar) 1172 01:27:56,544 --> 01:27:59,947 (spannende muziek gaat door) 1173 01:28:03,316 --> 01:28:06,988 (Miguel ademt zwaar) 1174 01:28:10,992 --> 01:28:11,926 - Jordanië! 1175 01:28:29,177 --> 01:28:31,946 (spannende muziek gaat door) 1176 01:28:32,013 --> 01:28:34,447 - [Angelica] Isabella. 1177 01:28:37,685 --> 01:28:40,021 - [Angelica] Isabella. 1178 01:28:40,087 --> 01:28:43,490 (spannende muziek gaat door) 1179 01:28:56,369 --> 01:28:59,807 (spannende muziek gaat door) 1180 01:29:07,447 --> 01:29:10,852 (spannende muziek gaat door) 1181 01:29:19,193 --> 01:29:22,630 (spannende muziek gaat door) 1182 01:29:24,332 --> 01:29:28,336 - Ik heb drie militairen binnen dozen en jullie twee gewond. 1183 01:29:28,401 --> 01:29:31,504 Niemand gelooft jouw "bandieten vielen ons aan" verhaal. 1184 01:29:35,576 --> 01:29:39,479 Hoe het eruit ziet is een ongeautoriseerde speciale operatie, 1185 01:29:39,547 --> 01:29:44,352 en de overheid is erg gevoelig voor hun soevereiniteit, 1186 01:29:45,686 --> 01:29:46,888 begrijpelijkerwijs. 1187 01:29:50,658 --> 01:29:55,663 De optie die zij verkiezen is neem de eer voor wat je hebt gedaan. 1188 01:29:58,099 --> 01:29:59,934 En voor ons om te maken jij om te verdwijnen. 1189 01:30:02,003 --> 01:30:04,605 Verdwijnen betekent a geclassificeerde krijgsraad 1190 01:30:04,672 --> 01:30:07,375 waarvoor je gevonden wordt schuldig aan alle aanklachten, 1191 01:30:07,440 --> 01:30:10,344 en je zult pleiten schuldig aan alle aanklachten. 1192 01:30:10,410 --> 01:30:15,516 Anders vermoord ik je hier in deze verdomde kamer. 1193 01:30:20,288 --> 01:30:22,089 Wanneer deze bekentenissen zijn ondertekend, 1194 01:30:24,625 --> 01:30:28,362 en die deur gaat open, Dit zal allemaal voorbij zijn. 1195 01:30:32,432 --> 01:30:37,138 Je straf zal ongeldig worden verklaard, je legergegevens zijn verwijderd. 1196 01:30:37,204 --> 01:30:40,007 Behalve uw verzegelde documenten, die, met een beetje geluk, 1197 01:30:40,074 --> 01:30:42,677 zal nooit door iemand gezien worden behalve uw regering, 1198 01:30:42,743 --> 01:30:45,012 en dat ben ik. 1199 01:30:45,079 --> 01:30:48,049 En die zal ik bewaren verzegelde documenten in een kluis 1200 01:30:48,115 --> 01:30:49,951 voor de tijd dat Ik heb je misschien nodig. 1201 01:30:58,993 --> 01:31:01,829 (papier ritselt) 1202 01:31:10,404 --> 01:31:13,741 (papier ritselt) 1203 01:31:13,808 --> 01:31:17,411 Ik heb met korporaal gesproken Castillo's weduwe. 1204 01:31:19,981 --> 01:31:20,915 Isabella. 1205 01:31:22,350 --> 01:31:23,951 Ik weet dat ze getrouwd waren. 1206 01:31:25,353 --> 01:31:27,355 En ik heb haar op de hoogte gebracht dat ze zou hebben 1207 01:31:27,421 --> 01:31:30,024 een Amerikaans huwelijk certificaat om het te bewijzen. 1208 01:31:31,292 --> 01:31:35,129 Dat betekent dat zij en haar ongeboren kind 1209 01:31:36,764 --> 01:31:38,766 zal het staatsburgerschap hebben, zou moeten zij kiezen ervoor om het te nemen. 1210 01:31:43,704 --> 01:31:44,672 - Dank u, meneer. 1211 01:31:52,613 --> 01:31:54,949 - Spreek hier niet over voor iedereen, heren. 1212 01:31:57,051 --> 01:32:00,021 Kapitein, het spijt me voor het verlies van uw mannen. 1213 01:32:02,456 --> 01:32:03,457 - Ja, meneer. 1214 01:32:09,497 --> 01:32:12,233 (deur klikken) 1215 01:32:16,170 --> 01:32:19,006 (Jordan zucht) 1216 01:32:23,677 --> 01:32:27,415 (dramatische orkestmuziek) 1217 01:32:36,357 --> 01:32:40,928 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1218 01:32:48,669 --> 01:32:51,572 (Jordan gromt) 1219 01:32:53,508 --> 01:32:55,342 - Leg je tags weg. 1220 01:32:56,577 --> 01:33:01,082 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1221 01:33:05,352 --> 01:33:07,588 Nog één stop en dan laten we je naar huis brengen. 1222 01:33:09,590 --> 01:33:14,195 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1223 01:33:22,571 --> 01:33:27,141 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1224 01:33:34,415 --> 01:33:38,986 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1225 01:33:46,827 --> 01:33:48,597 Ik heb ze gefaald. 1226 01:33:48,696 --> 01:33:50,264 - Nee, dat heb je niet gedaan. 1227 01:33:53,067 --> 01:33:57,638 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1228 01:33:58,639 --> 01:34:00,241 Wat zal er met jou gebeuren, Jordanië? 1229 01:34:02,076 --> 01:34:04,178 - Danny en ik gaan naar huis en de gevolgen onder ogen zien 1230 01:34:04,245 --> 01:34:05,913 voor alles dat gebeurde hier. 1231 01:34:07,414 --> 01:34:09,750 En ik zal de families onder ogen zien van de mannen die ik verloor. 1232 01:34:13,921 --> 01:34:15,823 - We zullen je niet vergeten. 1233 01:34:17,526 --> 01:34:20,961 - Dit was de laatste ding dat Albie mij gaf. 1234 01:34:22,229 --> 01:34:26,635 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1235 01:34:26,700 --> 01:34:29,538 - Hij hield zoveel van je. 1236 01:34:29,604 --> 01:34:34,175 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1237 01:34:41,382 --> 01:34:45,953 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1238 01:34:53,528 --> 01:34:56,197 (wind waait) 1239 01:34:57,632 --> 01:35:00,868 (zachte gitaarmuziek) 1240 01:35:10,411 --> 01:35:14,516 (zachte gitaarmuziek gaat door) 1241 01:35:23,357 --> 01:35:27,428 (zachte gitaarmuziek gaat door) 1242 01:35:35,736 --> 01:35:39,840 (zachte gitaarmuziek gaat door) 1243 01:35:49,016 --> 01:35:53,087 (zachte gitaarmuziek gaat door) 1244 01:36:01,962 --> 01:36:06,033 (zachte gitaarmuziek gaat door) 1245 01:36:13,941 --> 01:36:18,045 (zachte gitaarmuziek gaat door) 1246 01:36:25,754 --> 01:36:29,823 (zachte gitaarmuziek gaat door) 1247 01:36:38,633 --> 01:36:42,737 (zachte gitaarmuziek gaat door) 1248 01:36:51,945 --> 01:36:56,016 (zachte gitaarmuziek gaat door) 1249 01:36:58,520 --> 01:37:02,289 (dramatische orkestmuziek) 1250 01:37:11,098 --> 01:37:15,670 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1251 01:37:23,645 --> 01:37:28,215 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1252 01:37:35,989 --> 01:37:40,562 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1253 01:37:46,835 --> 01:37:51,405 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1254 01:37:57,712 --> 01:38:02,316 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1255 01:38:08,857 --> 01:38:13,427 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1256 01:38:20,769 --> 01:38:25,372 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1257 01:38:32,946 --> 01:38:36,718 (dramatische orkestmuziek) 1258 01:38:44,592 --> 01:38:49,129 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1259 01:38:56,638 --> 01:39:01,241 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1260 01:39:08,415 --> 01:39:12,986 (dramatisch orkest muziek gaat door) 1261 01:39:20,795 --> 01:39:24,064 (dramatische rockmuziek) 1262 01:39:32,272 --> 01:39:36,343 (dramatische rockmuziek gaat door) 1263 01:39:45,319 --> 01:39:49,423 (dramatische rockmuziek gaat door) 1264 01:39:56,396 --> 01:40:00,467 (dramatische rockmuziek gaat door) 1265 01:40:07,775 --> 01:40:11,846 (dramatische rockmuziek gaat door) 1266 01:40:18,953 --> 01:40:23,023 (dramatische rockmuziek gaat door) 1267 01:40:30,497 --> 01:40:32,800 (geen audio)