1 00:00:55,229 --> 00:00:57,271 [Indistinct chatter] 2 00:01:07,896 --> 00:01:09,771 [Atmospheric music] 3 00:01:16,771 --> 00:01:18,771 [Chatter continues] 4 00:01:26,271 --> 00:01:28,521 [Train clacks in distance] 5 00:01:31,354 --> 00:01:33,354 [Gentle whimsical music] 6 00:01:59,771 --> 00:02:01,896 [Microwave beeps and hums] 7 00:02:07,146 --> 00:02:09,854 [Microwave door opens] 8 00:02:24,979 --> 00:02:26,771 [Music fades] 9 00:02:28,521 --> 00:02:29,854 You feelin' steady? 10 00:02:30,729 --> 00:02:32,229 Oh, yeah, I'm all right. 11 00:02:33,896 --> 00:02:35,062 I'm not so stiff. 12 00:02:35,771 --> 00:02:37,979 - Wanna use your frame? - [Struggling] No. 13 00:02:38,771 --> 00:02:41,271 Well, why don't you try on your own. I'm here in case. 14 00:02:41,396 --> 00:02:42,396 That's it. 15 00:02:44,646 --> 00:02:47,396 - Do you need the toilet? - No, I'm all right for a minute. 16 00:02:49,146 --> 00:02:50,646 I've already got some water. 17 00:02:55,271 --> 00:02:56,271 [She grunts] 18 00:02:56,896 --> 00:02:59,521 - That's it. - Okay, I'll be out here. 19 00:03:00,896 --> 00:03:01,896 Thank you. 20 00:03:03,271 --> 00:03:05,271 [Floorboards creak outside room] 21 00:03:10,396 --> 00:03:12,396 [Objects clatter outside room] 22 00:03:21,771 --> 00:03:22,854 WOMAN: Saber? 23 00:03:25,146 --> 00:03:26,396 What are you doing? 24 00:03:28,729 --> 00:03:31,479 [Indistinct conversation outside] 25 00:03:38,104 --> 00:03:40,896 [Dog barks outside] 26 00:03:45,729 --> 00:03:47,521 [Dog yelps playfully] 27 00:03:55,062 --> 00:03:57,646 WOMAN: Hey. Oh! 28 00:03:58,937 --> 00:04:01,396 [Water running] 29 00:04:10,521 --> 00:04:13,146 - CARER: Not too hot? - PATIENT: No, it's good. 30 00:04:23,187 --> 00:04:26,104 - It's gone cold. - Oh, sorry. Hang on. 31 00:04:28,854 --> 00:04:31,146 - [TV noises] - Want anything before I go? 32 00:04:31,312 --> 00:04:32,687 No, I'm all right. 33 00:04:33,771 --> 00:04:36,229 I've put some soup for you in the fridge. 34 00:04:36,312 --> 00:04:37,312 Thank you. 35 00:04:42,062 --> 00:04:45,979 - I'm finishin' now, just leavin'. - [Quiz game on TV] 36 00:04:46,021 --> 00:04:47,729 I'm not sure. About 25? 37 00:04:52,771 --> 00:04:56,271 - I'm off, Elsie. Look after yourself. - Oh, thanks for comin'. 38 00:04:58,271 --> 00:05:01,146 [Door opens and shuts] 39 00:05:01,229 --> 00:05:03,479 [Train clacks nearby, keys jingle] 40 00:05:06,771 --> 00:05:08,146 She all right? 41 00:05:08,229 --> 00:05:10,521 Yeah, I've just seen to her. 42 00:05:10,521 --> 00:05:11,812 [Birds chirp] 43 00:05:11,937 --> 00:05:15,062 - Straight off to another one? - Six today. 44 00:05:15,146 --> 00:05:16,437 Half hour drive now. 45 00:05:17,062 --> 00:05:20,812 That's tough. Got to be happy every time you see a new one, haven't you? 46 00:05:21,437 --> 00:05:22,896 [Carer chuckles] 47 00:05:23,812 --> 00:05:25,854 - [Door slams] - Take care. 48 00:05:25,896 --> 00:05:28,854 [Engine starts, siren wails in distance] 49 00:05:34,896 --> 00:05:38,146 Just chew on that thing until your teeth come out, eh? 50 00:05:39,854 --> 00:05:41,646 [Wind blows] 51 00:05:43,646 --> 00:05:46,271 [Atmospheric music; plastic piercing] 52 00:05:55,687 --> 00:05:59,021 [Clicks] 53 00:06:08,271 --> 00:06:10,229 [Microwave hums] 54 00:06:32,687 --> 00:06:34,896 [Music ends] 55 00:06:36,021 --> 00:06:37,562 [Dog whines excited] 56 00:06:41,562 --> 00:06:42,812 Stop it. 57 00:06:42,937 --> 00:06:45,312 You're makin' it harder, I can't get it in there. 58 00:06:45,437 --> 00:06:47,646 [Dog chomps] 59 00:06:54,521 --> 00:06:57,646 [Microwave beeps, button clicks repeatedly] 60 00:06:57,729 --> 00:06:59,896 - WOMAN [on TV]: ...He did do this-- - [Atmospheric music] 61 00:07:00,021 --> 00:07:02,146 Oh, the nice bathroom, Lily! 62 00:07:02,271 --> 00:07:05,396 - Yes, I'm delighted. - Underfloor heating? 63 00:07:05,521 --> 00:07:08,021 - It is, yes. - Cosy, cosy. 64 00:07:08,021 --> 00:07:11,187 And what people want. Nice shower. 65 00:07:12,187 --> 00:07:13,396 Excellent. 66 00:07:13,562 --> 00:07:16,021 [Water runs] 67 00:07:18,312 --> 00:07:20,312 [Music turns gentle] 68 00:07:23,521 --> 00:07:26,021 [Alarm beeps gently inside] 69 00:07:30,229 --> 00:07:32,979 [Blows a kiss, clock ticks loudly] 70 00:07:33,604 --> 00:07:34,646 [Elsie exhales] 71 00:08:02,687 --> 00:08:04,937 [Dog collar jingles gently] 72 00:08:06,021 --> 00:08:08,396 [Dog pants] 73 00:08:08,437 --> 00:08:10,437 [Birds chirp] 74 00:08:16,979 --> 00:08:18,146 [Music fades] 75 00:08:20,896 --> 00:08:25,104 MAN [On TV]: This rise in the popularity of the sport 76 00:08:25,146 --> 00:08:29,021 across the world, especially as a fundraising society, 77 00:08:29,062 --> 00:08:32,437 that led the organisation 78 00:08:32,521 --> 00:08:34,562 to investigate its benefits. 79 00:08:34,687 --> 00:08:38,062 They concluded that the combination of teamwork, 80 00:08:38,146 --> 00:08:40,687 fundraising, and sheer hard work 81 00:08:40,771 --> 00:08:44,271 produced a much needed sense of well-being in the team. 82 00:08:45,646 --> 00:08:47,062 Now to our next story... 83 00:08:47,146 --> 00:08:49,646 [Spoon clacks, clock ticks loudly] 84 00:08:59,771 --> 00:09:02,271 - [Dog wheezes excitedly] - All right. 85 00:09:05,521 --> 00:09:09,062 I'll take you out later. Hey, move out the way. 86 00:09:09,146 --> 00:09:12,437 - Not now. Wait. Wait! - [Dog yelps] 87 00:09:17,187 --> 00:09:19,187 [Dog barks] 88 00:09:20,437 --> 00:09:22,437 [Train clacks loudly nearby] 89 00:09:27,521 --> 00:09:29,521 [Distant traffic hum] 90 00:09:41,271 --> 00:09:43,271 [Siren wails in distance] 91 00:09:52,146 --> 00:09:55,146 - ELSIE: Who is it? - It's Colleen from next door. 92 00:09:55,187 --> 00:09:57,562 - You all right? - [Elsie grunts inside] 93 00:09:57,646 --> 00:09:58,687 ELSIE: I'm coming. 94 00:10:04,812 --> 00:10:09,062 - Hello, are you okay? - Going to the shop, if you want anything? 95 00:10:09,146 --> 00:10:12,771 - Ah no, I'm okay, love. Thank you. - No milk or bread or nothing? 96 00:10:13,937 --> 00:10:17,146 - Well, I could do with some milk. Erm... - Yeah? 97 00:10:18,104 --> 00:10:20,396 Would you get me a couple of slices of ham? 98 00:10:20,521 --> 00:10:23,479 - Of course, yeah. - I'll get you some money. 99 00:10:23,521 --> 00:10:25,812 - I'll get it when I get back. - Okay. 100 00:10:32,521 --> 00:10:34,521 [Atmospheric music] 101 00:10:57,687 --> 00:10:59,646 [Scanner beeps, bag rustles] 102 00:11:03,146 --> 00:11:07,437 - And how many apples is that? - One, two, three, four, five. 103 00:11:14,187 --> 00:11:15,896 [Music fades] 104 00:11:15,937 --> 00:11:18,646 - Oh, thank you, Colleen. - Yeah. 105 00:11:18,687 --> 00:11:19,937 Godsend. 106 00:11:22,187 --> 00:11:23,646 Thirty slices? 107 00:11:24,187 --> 00:11:27,646 [Chuckles] I'll never get through that lot. 108 00:11:28,437 --> 00:11:31,062 - I know. - [Objects clatter in kitchen] 109 00:11:31,146 --> 00:11:32,437 Never mind. 110 00:11:35,896 --> 00:11:37,187 Now then. 111 00:11:37,312 --> 00:11:41,521 - What do I owe you? - Oh, it's just a couple of pounds. 112 00:11:41,646 --> 00:11:43,062 Doesn't have to be exact. 113 00:11:43,187 --> 00:11:45,062 - Oh, you sure? - Yeah. 114 00:11:46,771 --> 00:11:48,021 Right. 115 00:11:49,562 --> 00:11:50,562 [Change jingles] 116 00:11:51,312 --> 00:11:55,062 And I'll let you know when I'm goin' to the shop. 117 00:11:55,146 --> 00:11:56,562 Oh, thank you. 118 00:11:56,646 --> 00:11:59,771 - I can't get there meself now. - Of course, yeah. 119 00:12:02,021 --> 00:12:03,021 Bye. 120 00:12:03,062 --> 00:12:04,437 Thank you. 121 00:12:08,562 --> 00:12:09,771 [Dog yelps] 122 00:12:10,687 --> 00:12:11,896 [Colleen gasps] 123 00:12:14,687 --> 00:12:15,812 [Munches loudly] 124 00:12:18,812 --> 00:12:20,812 [Dog pants happily] 125 00:12:26,812 --> 00:12:29,312 - [Clock ticks loudly] - MAN [On TV]: I'm laughing. 126 00:12:29,396 --> 00:12:33,187 The memories that you're-- The memories of my mother who... 127 00:12:33,312 --> 00:12:36,062 [Phone rings] 128 00:12:37,271 --> 00:12:41,896 MAN [On TV]: She was very a funny lady. She had an innate funny bone in her. 129 00:12:44,312 --> 00:12:48,937 - She made a house full of laughter... - [Dog barks outside] 130 00:12:53,271 --> 00:12:55,146 - Hello? - MAN: Mum, you okay? 131 00:12:55,187 --> 00:12:59,062 - Oh, yeah. Yeah, I'm fine. - What were you up to? 132 00:12:59,687 --> 00:13:02,229 I was just warmin' up a drop of soup. 133 00:13:02,312 --> 00:13:05,062 - I bet you like the soup, eh? - Oh. 134 00:13:05,187 --> 00:13:06,896 - Mum? - Oh! 135 00:13:06,937 --> 00:13:09,812 - Would you look at that? - What's happening? 136 00:13:09,896 --> 00:13:11,812 Next door's dog's at me plants. 137 00:13:11,896 --> 00:13:14,021 - [Dog chomps] - COLLEEN: Saber! 138 00:13:14,062 --> 00:13:15,937 What the fuck are you doing? 139 00:13:16,062 --> 00:13:19,312 - COLLEEN: Fuckin' hell! - Can you hear that? 140 00:13:19,437 --> 00:13:21,396 What the fuckin' hell is wrong with you? 141 00:13:22,646 --> 00:13:25,937 - [Dog yelps] - Saber, you fucking idiot! 142 00:13:26,062 --> 00:13:30,062 - ELSIE: It's her swearin'. Potty mouth. - COLLEEN: What's wrong with you? 143 00:13:30,187 --> 00:13:34,187 ELSIE: Oh, she's got hold of the dog. She's pullin' him away now. 144 00:13:34,312 --> 00:13:36,771 - COLLEEN: Get over here. - [Dog grunts] 145 00:13:36,937 --> 00:13:38,771 She can see me lookin'. 146 00:13:40,729 --> 00:13:42,437 What's wrong with you? 147 00:13:42,479 --> 00:13:45,396 - SON: You'll have to go round. - No, I'm not going to mention it. 148 00:13:45,437 --> 00:13:48,896 - COLLEEN: Saber! - Of course I'm not. 149 00:13:48,937 --> 00:13:52,937 - She's not out of control, eh? - It was the dog, not her. 150 00:14:01,562 --> 00:14:03,562 [Buzzer sounds] 151 00:14:13,271 --> 00:14:14,687 [Dog barks] 152 00:14:18,187 --> 00:14:20,937 Mrs Richards, Saber chewed up a load of your plants. 153 00:14:20,979 --> 00:14:23,354 And we're sorry and we got you some new plants. 154 00:14:23,979 --> 00:14:26,354 Oh, well, I don't expect she meant it. 155 00:14:26,854 --> 00:14:28,146 I got some plants. 156 00:14:28,187 --> 00:14:30,521 But you gotta tell me if you want different ones 157 00:14:30,562 --> 00:14:32,396 'cause I don't know what ones... 158 00:14:32,437 --> 00:14:35,812 Oh, you shouldn't have gone to all that expense, Colleen. 159 00:14:35,937 --> 00:14:38,937 I'm gonna put 'em in. A dog can't do it, obviously. 160 00:14:39,062 --> 00:14:41,562 Look, my son deals with all of that. 161 00:14:41,687 --> 00:14:42,687 I should do it. 162 00:14:44,187 --> 00:14:46,312 Oh, well, if you're sure. 163 00:14:49,271 --> 00:14:50,854 Absolutely, Mrs Richards. 164 00:14:51,521 --> 00:14:52,646 Call me Elsie. 165 00:14:53,437 --> 00:14:54,437 Erm... 166 00:14:55,312 --> 00:14:57,521 I'll put the kettle on then, shall I? 167 00:14:59,354 --> 00:15:00,479 All right. 168 00:15:02,437 --> 00:15:04,437 [Traffic hums in distance] 169 00:15:08,729 --> 00:15:12,187 [Colleen hums a tune, train hums at speed in distance] 170 00:15:20,896 --> 00:15:23,937 [Dog barks in distance, siren wails in distance] 171 00:15:25,812 --> 00:15:28,687 [Teapot clanks] 172 00:15:50,646 --> 00:15:54,396 [Birds chirp, Colleen hums a tune outside] 173 00:16:07,146 --> 00:16:09,062 [Uneasy music] 174 00:16:26,687 --> 00:16:28,104 COLLEEN: Saber? 175 00:16:29,354 --> 00:16:30,479 Saber? 176 00:16:32,062 --> 00:16:33,812 You didn't invite her in, did you? 177 00:16:33,937 --> 00:16:34,937 - No. - Ah, sorry. 178 00:16:35,062 --> 00:16:37,062 - No, she's... - Come here. 179 00:16:37,187 --> 00:16:39,646 No don't... She's all right, is she, she doesn't bite? 180 00:16:39,687 --> 00:16:42,896 Oh, yeah. She's soft. She's so soft, like blancmange. 181 00:16:42,937 --> 00:16:44,187 [Gentle music] 182 00:16:44,312 --> 00:16:45,312 You're all right. 183 00:16:45,937 --> 00:16:48,187 - Saber? - Is she gonna let me pass? 184 00:16:48,312 --> 00:16:50,146 Yeah. Of course, she is. 185 00:16:51,937 --> 00:16:54,646 - You're all right. Come here. - [Dog yelps] 186 00:16:55,146 --> 00:16:59,687 Do you wanna have, uh, the tea inside or outside or-- 187 00:16:59,729 --> 00:17:02,604 - Oh, no, let's sit in the front room. - Great. 188 00:17:02,687 --> 00:17:05,312 - Can you fetch that tray through? - Yeah. 189 00:17:05,354 --> 00:17:08,812 I can manage a cup, but not-- not the tray. 190 00:17:09,604 --> 00:17:12,229 - [Dog wheezes] - COLLEEN: Just give my hands a wash. 191 00:17:13,979 --> 00:17:15,687 [Music fades; water runs] 192 00:17:17,687 --> 00:17:20,312 - You've earned that. [Chuckles] - Mm-hmm. 193 00:17:20,396 --> 00:17:22,396 [Distant traffic hum] 194 00:17:25,437 --> 00:17:30,062 It's so weird. It's just exactly like mine, but the other way around. 195 00:17:30,646 --> 00:17:34,396 Yeah, well, I think they're all the same, give or take. 196 00:17:34,437 --> 00:17:37,979 - They were built like that, weren't they? - Yeah. 197 00:17:39,187 --> 00:17:40,229 Yeah. 198 00:17:41,479 --> 00:17:45,354 - It's nice. The tea's nice. - Oh, that's good. 199 00:17:47,437 --> 00:17:50,604 You get all sorts of flavours if you get the loose tea. 200 00:17:50,729 --> 00:17:52,062 Hmm. 201 00:17:52,187 --> 00:17:56,146 You probably can with the bags, but I know you can with the loose. 202 00:17:56,187 --> 00:17:58,937 - My husband liked oolong. - Hmm. 203 00:17:59,021 --> 00:18:01,187 - Yeah, it tasted like bacon. - Hmm. 204 00:18:01,312 --> 00:18:04,062 [Chuckles, slurps] 205 00:18:07,687 --> 00:18:09,312 How long have you lived here? 206 00:18:10,687 --> 00:18:14,521 I've been here since they were built. Fifty years. Yeah. 207 00:18:15,729 --> 00:18:19,812 COLLEEN: And was they all here-- like, all of these were here then? 208 00:18:20,229 --> 00:18:25,062 ELSIE: No. These ones were built first. Mine and yours were then attached. 209 00:18:25,562 --> 00:18:28,479 [Atmospheric music continues; dog pants happily] 210 00:18:37,771 --> 00:18:41,271 [Train rattles nearby, siren wails in distance] 211 00:18:55,437 --> 00:18:57,437 [Clock ticks loudly] 212 00:19:06,229 --> 00:19:08,562 [Music continues] 213 00:19:08,604 --> 00:19:10,604 [Buzzer sounds] 214 00:19:14,312 --> 00:19:16,062 [She clears throat] 215 00:19:19,771 --> 00:19:22,187 Hi, Mrs Richards, it's Mary, from the agency. 216 00:19:22,312 --> 00:19:24,771 I've come to dust you down. All right? 217 00:19:26,812 --> 00:19:30,937 - ELSIE: That's too hard. - Sorry. I'm just tryin' to untangle it. 218 00:19:31,771 --> 00:19:34,604 Don't know what you've been doing to make it so knotty? 219 00:20:12,146 --> 00:20:14,229 - [Music ends] - I've put it on. 220 00:20:14,312 --> 00:20:15,687 It takes 25 minutes. 221 00:20:16,437 --> 00:20:20,687 - You'll be all right to get it out? - Yes. I'll watch the clock. 222 00:20:20,729 --> 00:20:24,104 MARY: I've done the washing. It just needs takin' out and hanging. 223 00:20:24,187 --> 00:20:25,437 Thank you. 224 00:20:26,104 --> 00:20:27,604 Bye, Mrs Richards. 225 00:20:35,479 --> 00:20:37,604 - That weren't an hour. - Excuse me? 226 00:20:38,062 --> 00:20:40,854 You're supposed to be in there an hour, and that were like 40 minutes. 227 00:20:41,729 --> 00:20:43,271 No, I've been in an hour. 228 00:20:44,021 --> 00:20:45,646 Not by my watch, you haven't. 229 00:20:46,146 --> 00:20:48,812 Do you think that's what Elsie deserves, eh? 230 00:20:50,312 --> 00:20:52,604 Just three quarters of her allotted time? 231 00:20:52,687 --> 00:20:54,104 [Tense music] 232 00:20:55,104 --> 00:20:58,729 Now look here, Miss Neighbour, you have no idea what my job entails. 233 00:20:58,854 --> 00:21:01,479 I wouldn't step on my grass issuin' threats, Mrs Woman, 234 00:21:01,604 --> 00:21:03,354 'cause she's gonna bite your cheeks off. 235 00:21:03,437 --> 00:21:05,729 [Sabre barks and growls menacingly] 236 00:21:05,854 --> 00:21:08,104 I was not issuing threats to anyone. 237 00:21:08,229 --> 00:21:12,062 It sounded like one to me. Get off my grass. Get off of my grass. 238 00:21:12,104 --> 00:21:13,687 Right... 239 00:21:13,729 --> 00:21:17,854 Tell your colleagues not to short-change Mrs Richards again, all right? 240 00:21:18,812 --> 00:21:20,604 - MARY: Fucking nuts. - [Door slams] 241 00:21:21,729 --> 00:21:23,479 [Engine starts, dog pants] 242 00:21:24,812 --> 00:21:25,937 [Dog barks happily] 243 00:21:28,146 --> 00:21:30,146 Someone's gotta protect her, haven't they. 244 00:21:30,187 --> 00:21:33,312 Are you Elsie's protector? Shall we see if she's all right? 245 00:21:33,479 --> 00:21:34,854 [Music intensifies] 246 00:21:34,937 --> 00:21:35,937 COLLEEN: Hmm. 247 00:21:38,062 --> 00:21:39,062 Mm-hmm. 248 00:21:40,854 --> 00:21:43,229 What are you doing? Mentalist. 249 00:21:50,229 --> 00:21:51,604 This way, this way. 250 00:21:54,979 --> 00:21:56,479 [Music ends, dog whines] 251 00:22:07,437 --> 00:22:10,604 What is it? Is it, like, cottage pie? 252 00:22:11,354 --> 00:22:15,229 I don't know. The lady just puts it in the oven. 253 00:22:15,354 --> 00:22:17,187 She hasn't put any vegetables for you 254 00:22:17,229 --> 00:22:20,479 [To herself]: so that's not very good for your five a day, is it? 255 00:22:20,562 --> 00:22:21,687 No. Stay! 256 00:22:22,937 --> 00:22:24,604 [TV noises] 257 00:22:24,729 --> 00:22:27,437 COLLEEN: Do they normally expect you just to get it yourself? 258 00:22:27,979 --> 00:22:30,729 Oh, well, it depends who it is comes. 259 00:22:30,812 --> 00:22:33,104 - Right. - I can do it meself. 260 00:22:33,187 --> 00:22:35,354 Of course you can. Yeah. 261 00:22:36,104 --> 00:22:39,062 I'll just, uh, turn this around, so... 262 00:22:41,354 --> 00:22:42,604 you can watch your program. 263 00:22:43,854 --> 00:22:47,604 - There's not one of your five a day. - There's potatoes. 264 00:22:47,729 --> 00:22:51,354 They're not one of your five a day. I thought they were, but they're not. 265 00:22:51,396 --> 00:22:52,979 There's a bit of carrot. 266 00:22:53,104 --> 00:22:56,604 I'll clean the kitchen up. This care worker ain't done nothin'. 267 00:22:56,729 --> 00:23:00,937 WOMAN [On TV]: ...an original toilet, original packaging, and you can... 268 00:23:02,854 --> 00:23:03,937 Thanks, Colleen. 269 00:23:04,687 --> 00:23:06,604 COLLEEN: Oh, yeah, my pleasure, indeed. 270 00:23:07,104 --> 00:23:10,312 - I ain't doin' nothin' else, am I? - [Elsie chuckles] 271 00:23:17,479 --> 00:23:19,479 [Atmospheric music] 272 00:23:35,729 --> 00:23:36,729 COLLEEN: Saber! 273 00:23:51,437 --> 00:23:53,437 [Dog sniffs] 274 00:23:56,979 --> 00:23:58,979 [Gentle breeze, birds chirp] 275 00:24:01,854 --> 00:24:02,937 COLLEEN: Mmm. 276 00:24:04,229 --> 00:24:06,937 It's much better than a towel rack. 277 00:24:12,729 --> 00:24:13,729 [Music fades] 278 00:24:14,354 --> 00:24:18,437 - COLLEEN: How old was he? - ELSIE: Oh, he was only 73. 279 00:24:20,062 --> 00:24:21,979 So you've been on your own, like... 280 00:24:22,979 --> 00:24:25,187 Thirteen years? That's a long time. 281 00:24:25,729 --> 00:24:27,354 Yeah, it is a long time. 282 00:24:28,979 --> 00:24:31,979 Yeah, I never met him 'cause I moved in 283 00:24:32,062 --> 00:24:33,687 after he died, so... 284 00:24:35,479 --> 00:24:39,854 - Did you like livin' here together? - Oh, yeah, yeah. [Chuckles] 285 00:24:40,687 --> 00:24:43,687 But then I'd have been happy livin' anywhere with him. 286 00:24:44,729 --> 00:24:48,521 Well, it's-- it's not the place, is it? It's the people. 287 00:24:54,854 --> 00:24:56,854 Yeah, I never lived with anyone. 288 00:25:01,229 --> 00:25:02,604 [Chuckles] 289 00:25:06,312 --> 00:25:09,479 He'd be lookin' after you, though, wouldn't he, now? 290 00:25:09,979 --> 00:25:13,604 We'd be takin care of each other. That's what you do, isn't it? 291 00:25:28,396 --> 00:25:30,771 [Smacks lips] How old are you, Colleen? 292 00:25:34,271 --> 00:25:35,604 Go on, you guess. 293 00:25:36,229 --> 00:25:40,729 People normally guess a bit younger than what I am. 294 00:25:41,687 --> 00:25:43,437 Oh, uh... 295 00:25:45,604 --> 00:25:46,687 About... 296 00:25:48,479 --> 00:25:49,979 forty? 297 00:25:54,979 --> 00:25:56,187 [Shocked] What? 298 00:25:56,229 --> 00:25:57,562 Forty? 299 00:25:57,729 --> 00:26:00,229 - I'm close, though, ain't I? - No! 300 00:26:01,729 --> 00:26:05,229 Look at my skin. My skin's like a kid's skin. 301 00:26:06,771 --> 00:26:08,396 So, how far out am I? 302 00:26:09,146 --> 00:26:10,729 - Five years. - Oh. 303 00:26:10,771 --> 00:26:12,854 You aged me five years. 304 00:26:12,896 --> 00:26:15,479 [Annoyed] Yeah, I'm 35, obviously. 305 00:26:16,187 --> 00:26:18,812 Not even that. People think I'm, like, 32. 306 00:26:18,854 --> 00:26:20,229 Sorry. 307 00:26:24,312 --> 00:26:26,104 [Both chuckle] 308 00:26:31,104 --> 00:26:32,229 Forty. 309 00:26:35,479 --> 00:26:38,312 WOMAN [On video]: Start with a little. 310 00:26:38,354 --> 00:26:41,979 - [Munching] - You don't want a heavy, cakey finish. 311 00:26:42,104 --> 00:26:45,021 You can always add more foundation if you need to. 312 00:26:45,646 --> 00:26:49,979 Picking that up on the brush, then I'm running that along the jawline, 313 00:26:51,146 --> 00:26:52,479 under the eyes, 314 00:26:53,521 --> 00:26:58,937 dabbing that on the forehead, and the same on the other side. 315 00:26:58,979 --> 00:27:00,979 [Birds chirp] 316 00:27:09,479 --> 00:27:11,479 [Clock ticks loudly] 317 00:27:19,187 --> 00:27:21,187 [Gentle traffic hum in distance] 318 00:27:29,646 --> 00:27:32,521 - [Knocks on window] - Mornin'. 319 00:27:33,687 --> 00:27:36,521 Just bringing this in 'cause it looks like it's gonna rain. 320 00:27:37,104 --> 00:27:39,646 I'll bring it inside and I'll bring you a cup of tea. 321 00:27:45,937 --> 00:27:47,229 [Crunches] 322 00:27:48,104 --> 00:27:51,354 I think gettin' up early in the morning, you get more of the day. 323 00:27:51,854 --> 00:27:52,854 [Both munching] 324 00:27:52,979 --> 00:27:55,062 Mm. Where's Saber? 325 00:27:55,937 --> 00:27:57,104 She's asleep. 326 00:27:57,854 --> 00:27:58,854 Hard life. 327 00:28:02,854 --> 00:28:04,271 Where are your family? 328 00:28:06,021 --> 00:28:07,729 Well, it's just my son. 329 00:28:08,729 --> 00:28:10,479 He lives up north. 330 00:28:11,729 --> 00:28:13,271 You don't see him much, then? 331 00:28:14,146 --> 00:28:18,271 Well, he's got family up there, so he can't come very often. 332 00:28:18,396 --> 00:28:19,646 He phones. 333 00:28:20,646 --> 00:28:22,187 I'm-- I'm all right. 334 00:28:23,062 --> 00:28:25,062 Yeah. Of course you are. 335 00:28:25,729 --> 00:28:29,104 Right, I'm gonna get everything you got on this list. 336 00:28:29,187 --> 00:28:32,812 And I also got a surprise. 337 00:28:32,854 --> 00:28:35,104 - Something you might like. - Oh! Can't say. 338 00:28:35,229 --> 00:28:37,062 I wonder what that could be. 339 00:28:38,354 --> 00:28:40,604 Don't you go spending any money on me. 340 00:28:40,687 --> 00:28:42,521 I haven't got any money, Elsie. 341 00:28:44,604 --> 00:28:47,146 Neighbours, neighbours. All right. 342 00:28:47,229 --> 00:28:50,146 - Thank you. - See you when I get back. 343 00:28:50,229 --> 00:28:52,146 [Door closes, Elsie chuckles] 344 00:29:27,146 --> 00:29:29,896 [Phone rings] 345 00:29:39,396 --> 00:29:42,021 ELSIE: No. They don't come today, do they? 346 00:29:42,812 --> 00:29:44,937 Just Monday, Wednesday and Friday. 347 00:29:46,687 --> 00:29:50,312 - How's Debbie? Hmm? - SON: All right, just busy with work. 348 00:29:50,354 --> 00:29:54,604 - Oh, that's good. Yeah. - Probably we'll just come down-- 349 00:29:54,687 --> 00:29:57,729 I'm not asking you to come and visit, John. 350 00:29:57,812 --> 00:30:01,854 - If you want us to take time off-- - That's not what I'm sayin'. 351 00:30:02,021 --> 00:30:06,229 - You do wanna see us, don't you? - Of course I'd like to see you. 352 00:30:06,271 --> 00:30:08,854 - All of you. But-- - The kids, you know... 353 00:30:09,021 --> 00:30:11,646 - [Knock on window] - Oh, hold on. 354 00:30:12,771 --> 00:30:15,854 ELSIE: I just made a pot of tea, some cake. 355 00:30:16,021 --> 00:30:18,479 I'm still coming, just gotta do something. You'll like it. 356 00:30:18,521 --> 00:30:20,854 - I know you're on the phone. - [Chuckles] 357 00:30:20,979 --> 00:30:24,104 - Who's this, Mum? - Just Colleen with me shoppin'. 358 00:30:24,146 --> 00:30:25,604 - What? - The neighbour. 359 00:30:25,646 --> 00:30:27,604 What's she doing? I haven't even met her. 360 00:30:27,729 --> 00:30:30,479 Well, I can't help it if you haven't met her, John. 361 00:30:31,354 --> 00:30:33,979 - [Keys jingle, dog yelps excitedly] - Come on. 362 00:30:36,187 --> 00:30:37,604 Who's a good girl? 363 00:30:40,021 --> 00:30:43,146 Who's a good girl? You've been protecting the house. 364 00:30:45,604 --> 00:30:46,854 [Dog pants] 365 00:30:47,604 --> 00:30:49,146 [Objects clatter] 366 00:30:52,771 --> 00:30:53,979 [Dog yelps] 367 00:30:55,646 --> 00:30:58,646 WOMAN [On video]: Today, we'll knock years off that tired face 368 00:30:58,729 --> 00:31:03,354 and revitalise you, making you look and feel like the younger you. 369 00:31:03,396 --> 00:31:07,146 I'm taking a really gorgeous peachy tone 370 00:31:07,271 --> 00:31:10,937 and I'm applying that just slightly off the apples of the cheeks. 371 00:31:10,979 --> 00:31:14,312 - [Gentle music] - Circular motion, blending that in. 372 00:31:14,354 --> 00:31:19,146 Taking it outwards, making you look lovely and fresh. 373 00:31:20,771 --> 00:31:23,479 I've added some mascara to this eye already, 374 00:31:23,521 --> 00:31:25,271 on my upper and my lower lash. 375 00:31:25,354 --> 00:31:27,896 - I'm gonna do the same-- - [Dog growls] 376 00:31:28,021 --> 00:31:29,354 COLLEEN: What? 377 00:31:29,396 --> 00:31:32,896 ...use the very tip to separate out each lash. 378 00:31:33,521 --> 00:31:34,771 [Whispers] Fuck it. 379 00:31:37,896 --> 00:31:40,646 That's what I'm doing now on the lower lash. 380 00:31:42,021 --> 00:31:43,729 So, that's mascara done. 381 00:31:43,771 --> 00:31:46,604 - [Dog whines] - Start by outlining your lips. 382 00:31:47,271 --> 00:31:50,479 Make sure you smile so your application is nice and even. 383 00:31:50,604 --> 00:31:52,104 [Dog growls] 384 00:31:52,937 --> 00:31:56,437 Make sure you smile so your application is nice and even. 385 00:31:59,396 --> 00:32:03,271 Now that you've finished, you should be feeling youthful, energetic, 386 00:32:03,354 --> 00:32:06,396 looking younger, fresher, and more confident, 387 00:32:06,521 --> 00:32:08,271 ready to take on the day. 388 00:32:13,771 --> 00:32:17,271 [Pensive music, dog continues to bark] 389 00:32:27,979 --> 00:32:29,979 [Barking and growling continues] 390 00:32:42,771 --> 00:32:44,771 [Music turns uneasy] 391 00:32:56,146 --> 00:32:59,521 [Objects clatter in room, dog barks] 392 00:33:05,021 --> 00:33:07,521 [Uneasy music continues] 393 00:33:20,896 --> 00:33:22,729 [Buzzer sounds] 394 00:33:27,146 --> 00:33:29,146 [Music fades] 395 00:33:42,021 --> 00:33:44,021 [Birds chirp outside] 396 00:33:47,521 --> 00:33:50,521 [Gentle traffic hum nearby] 397 00:33:50,646 --> 00:33:52,646 [Inquisitive music] 398 00:34:02,771 --> 00:34:06,146 [Bags rustle in the wind, train rumbles in distance] 399 00:34:09,646 --> 00:34:10,979 [Dog barks inside] 400 00:34:15,979 --> 00:34:17,646 COLLEEN: Shut the fuck up! 401 00:34:21,104 --> 00:34:22,521 [Music ends abruptly] 402 00:34:22,604 --> 00:34:25,729 [Clock ticks loudly, train rumbles in distance] 403 00:34:26,396 --> 00:34:29,521 [Gentle uneasy music appears momentarily and fades] 404 00:34:40,896 --> 00:34:42,896 [Engine hums] 405 00:34:45,229 --> 00:34:47,896 [Mechanical whizzing] 406 00:34:54,729 --> 00:34:57,271 [Thumping and squeaking] 407 00:35:09,271 --> 00:35:13,271 Yeah, that's fine. I said I wanted to go anyway. 408 00:35:15,562 --> 00:35:18,021 Okay, I've got to go. I'm at work. Bye. 409 00:35:19,396 --> 00:35:21,396 [Water runs inside] 410 00:35:38,146 --> 00:35:39,521 What's my name? 411 00:35:41,187 --> 00:35:42,396 What? 412 00:35:45,187 --> 00:35:47,271 ELSIE: You don't know, do you? 413 00:35:47,354 --> 00:35:49,771 Do you know how many people I have to see, love? 414 00:35:54,687 --> 00:35:55,812 Get out. 415 00:35:57,396 --> 00:35:59,687 - Get out! - You need to calm down. 416 00:35:59,812 --> 00:36:02,896 - Get out! Get out! - Okay! Fine, I'm out of it. 417 00:36:03,021 --> 00:36:06,146 [Water continues to run, door opens and shuts] 418 00:36:08,271 --> 00:36:10,521 CARER [On phone]: I've already called my supervisor. 419 00:36:10,646 --> 00:36:13,521 There isn't anybody available to come out right now. 420 00:36:13,646 --> 00:36:16,521 No, I'm not going back in. She keeps screaming. 421 00:36:17,271 --> 00:36:18,771 No, r-- not right now. 422 00:36:20,146 --> 00:36:21,396 Okay, wait. 423 00:36:22,479 --> 00:36:23,479 [Knocks on door] 424 00:36:23,896 --> 00:36:25,021 Elsie. 425 00:36:26,021 --> 00:36:28,521 - Will you speak to your son, please? - JOHN: Mum? 426 00:36:29,354 --> 00:36:32,146 - Will you speak to John? - Mum! Is she there? 427 00:36:34,562 --> 00:36:38,687 - See? She won't even answer to you. - Try her neighbour, next door. 428 00:36:38,812 --> 00:36:40,812 - Okay. - Erm, Colleen. 429 00:36:40,896 --> 00:36:43,146 Next door? All right, mate. 430 00:36:43,271 --> 00:36:46,146 I am 20 minutes over, though, already. Just so you know. 431 00:36:46,771 --> 00:36:50,146 [Hurried knocking and buzzing] 432 00:36:50,229 --> 00:36:52,771 - [Dog barks inside] - COLLEEN: Who is it? 433 00:36:57,104 --> 00:36:59,729 - Are you Colleen? - Who are you? 434 00:36:59,771 --> 00:37:03,396 - Mrs Richards' not well. Come round. - What's happened? Is she all right? 435 00:37:03,479 --> 00:37:05,729 - She's been difficult, actually. - I know Elsie. 436 00:37:05,771 --> 00:37:08,979 - I spoke to her son-- - I know Elsie, she's never difficult. 437 00:37:09,021 --> 00:37:11,562 - What have you done to her? - Excuse me? 438 00:37:12,021 --> 00:37:13,437 Stupid fucking bitch. 439 00:37:13,562 --> 00:37:17,312 I have done absolutely nothing wrong to her at all. 440 00:37:18,021 --> 00:37:19,062 How could you say that? 441 00:37:19,187 --> 00:37:21,687 If you just take care of her, then she'd be fine, 442 00:37:21,771 --> 00:37:23,062 she wouldn't be difficult. 443 00:37:23,187 --> 00:37:25,896 CARER: I am taking care of her, that's the whole point. 444 00:37:26,021 --> 00:37:27,479 Elsie! 445 00:37:27,521 --> 00:37:30,479 - She's in the bathroom. - I didn't ask you. 446 00:37:30,521 --> 00:37:33,104 - You all right? - ELSIE: I don't want that woman. 447 00:37:33,146 --> 00:37:37,646 - She's not gonna come in. Can I come in? - ELSIE: Uh, uh, what? I'm naked! 448 00:37:37,729 --> 00:37:40,354 Of course you're naked. You're in the shower. Can I come in? 449 00:37:40,396 --> 00:37:42,396 - ELSIE: Yeah. - You better fuck off. 450 00:37:45,646 --> 00:37:48,979 ELSIE: Just turn it over. I'm becoming cold. 451 00:37:49,021 --> 00:37:50,979 - Thank you. - Get you warm. 452 00:37:51,062 --> 00:37:53,062 I'm sorry, Colleen. 453 00:37:53,146 --> 00:37:56,062 You've not got to apologise for anythin'. 454 00:37:56,146 --> 00:37:59,437 - Are you clean enough? - I was clean before I got in. 455 00:37:59,562 --> 00:38:03,187 - What's the point of that? - They make you have a shower. 456 00:38:03,271 --> 00:38:07,271 So they can mark it down. Can you hand me my stick, love? 457 00:38:07,396 --> 00:38:09,646 - Yeah. Of course I can. - Thank you. 458 00:38:09,729 --> 00:38:11,479 COLLEEN: Letting you go first. 459 00:38:12,354 --> 00:38:14,354 ELSIE: Ta. 460 00:38:15,771 --> 00:38:18,021 Must be freezing. Are you all right? 461 00:38:19,021 --> 00:38:21,479 - Could you get my slippers, Colleen? - Yeah. 462 00:38:24,646 --> 00:38:28,229 - Yeah, I got them. - Oh, my wrist is killing me. 463 00:38:29,104 --> 00:38:30,771 COLLEEN: Shall I take it? 464 00:38:31,562 --> 00:38:33,771 - Let me have that. - This left one. 465 00:38:34,521 --> 00:38:36,021 That'll warm you up. 466 00:38:37,521 --> 00:38:39,812 - Thank you. - Yeah. 467 00:38:39,937 --> 00:38:40,937 And... 468 00:38:42,312 --> 00:38:46,562 - Where am I gonna plug this in? - There's an extension down the side. 469 00:38:46,687 --> 00:38:47,646 All right. 470 00:38:50,521 --> 00:38:52,271 - Okay. - [Hair dryer hums] 471 00:38:56,146 --> 00:38:57,896 [Atmospheric music] 472 00:39:40,021 --> 00:39:41,146 [Music ends] 473 00:39:45,021 --> 00:39:48,146 - COLLEEN: Why do you even need 'em? - [Dog pants] 474 00:39:48,271 --> 00:39:49,937 ELSIE: Because I'm on my own. 475 00:39:51,562 --> 00:39:52,937 My son worries. 476 00:39:54,021 --> 00:39:56,062 Can you not get the shower on your own? 477 00:39:56,687 --> 00:40:00,562 Well, yeah. But I did have a fall. Hurt meself. 478 00:40:01,187 --> 00:40:04,437 So, I expect it's for the best. 479 00:40:05,687 --> 00:40:07,271 Don't you get embarrassed, 480 00:40:07,312 --> 00:40:09,271 being naked in front of people? 481 00:40:09,312 --> 00:40:10,354 No! 482 00:40:10,437 --> 00:40:15,146 They've seen hundreds of people naked. What would make me anything special? 483 00:40:15,271 --> 00:40:16,896 [Munching] 484 00:40:16,979 --> 00:40:18,229 Everyone's special. 485 00:40:18,271 --> 00:40:19,771 [Elsie chuckles] 486 00:40:21,771 --> 00:40:23,521 I think you're really brave. 487 00:40:25,396 --> 00:40:28,687 I couldn't get naked in front of anyone ever again. 488 00:40:30,687 --> 00:40:31,896 Disgusting. 489 00:40:37,687 --> 00:40:40,896 You don't need 'em, Elsie. Not with me next door. 490 00:40:40,937 --> 00:40:42,646 'Cause I can take care of you. 491 00:40:43,437 --> 00:40:46,812 - Well, you'd be a sight better than her. - Yeah. 492 00:40:46,896 --> 00:40:52,021 I wouldn't need any money or nothin'. Just some-- It's cleanin' and cookin'. 493 00:40:52,896 --> 00:40:56,354 - Shoppin'. - Ah, it's a lot of hard work, Colleen. 494 00:40:57,146 --> 00:40:58,271 We're neighbours. 495 00:40:59,646 --> 00:41:02,021 That's what we're supposed to do is help each other. 496 00:41:02,104 --> 00:41:04,354 - Be neighbourly. - Hmm. 497 00:41:06,104 --> 00:41:08,021 And you can do most things. 498 00:41:08,562 --> 00:41:10,771 Well, if you're sure... 499 00:41:10,812 --> 00:41:11,896 Yeah. 500 00:41:12,437 --> 00:41:14,396 It'd be my ticket to heaven. 501 00:41:14,937 --> 00:41:17,187 [Chuckles] 502 00:41:20,437 --> 00:41:21,896 But I'm not wiping your butt. 503 00:41:23,562 --> 00:41:24,562 Hard line. 504 00:41:25,271 --> 00:41:26,521 Don't do shit. 505 00:41:28,312 --> 00:41:29,396 Except Saber's. 506 00:41:30,812 --> 00:41:32,312 [Chuckles] 507 00:41:32,396 --> 00:41:35,396 [Gentle music] 508 00:41:35,521 --> 00:41:36,646 [Elsie chuckles] 509 00:41:41,271 --> 00:41:43,271 [Dog growls gently] 510 00:41:48,312 --> 00:41:51,312 JOHN [On phone]: Yeah, but has she got any proper training? 511 00:41:51,396 --> 00:41:54,312 ELSIE: Well, no, she hasn't. But she's very good. 512 00:41:54,437 --> 00:41:57,562 I just think you could do with someone who has experience. 513 00:41:57,604 --> 00:41:59,396 Why? I'm not an invalid. 514 00:41:59,437 --> 00:42:02,521 I'm not saying you are, but if you need first aid-- 515 00:42:02,562 --> 00:42:04,437 [Sighs] I'll call an ambulance. 516 00:42:04,562 --> 00:42:09,187 - She's quite capable of dialin' 999. - Also, why is she doin' it? 517 00:42:10,062 --> 00:42:13,687 I just wonder... Hang on, you're not payin' her, are you? 518 00:42:13,771 --> 00:42:14,937 No! 519 00:42:16,771 --> 00:42:19,354 - I suspect she's lonely. - That's not-- 520 00:42:19,396 --> 00:42:20,521 As am I. 521 00:42:23,021 --> 00:42:27,062 Sorry, Mum, I-- I told you to come and live here. 522 00:42:27,562 --> 00:42:30,437 I don't wanna come and live up there. 523 00:42:31,562 --> 00:42:34,521 I can still do things, take care of meself. 524 00:42:34,562 --> 00:42:38,812 - You got the carers, not me. - Because you're fallin' over, Mum. 525 00:42:38,937 --> 00:42:42,146 I don't want strangers in the house! 526 00:42:43,146 --> 00:42:44,937 The girl next door's nice. 527 00:42:45,021 --> 00:42:47,937 And she's perfectly capable of taking care of me. 528 00:42:48,021 --> 00:42:51,187 - You don't even know her name. - Her name's Colleen. 529 00:42:52,062 --> 00:42:54,812 And now I'm goin' because I've had enough. 530 00:42:54,937 --> 00:42:56,187 [Phone beeps] 531 00:42:58,146 --> 00:42:59,479 [Sighs] 532 00:43:01,479 --> 00:43:04,937 [Gentle traffic hum in distance, dog barks in distance] 533 00:43:07,187 --> 00:43:08,521 POSTIE: Good day? 534 00:43:13,187 --> 00:43:15,146 [Letter plate clacks] 535 00:43:18,021 --> 00:43:21,437 See, this is good because then, when I go to the shop, 536 00:43:21,937 --> 00:43:25,437 I can just pick up things without even askin' you. 537 00:43:26,312 --> 00:43:28,687 - Erm... - Anythin' else? 538 00:43:29,687 --> 00:43:31,812 - Gin. - What? 539 00:43:32,312 --> 00:43:33,812 Gin. Go on, put it down. 540 00:43:35,687 --> 00:43:37,646 [Elsie chuckles] 541 00:43:37,687 --> 00:43:39,646 [Dog whimpers] 542 00:43:49,687 --> 00:43:50,896 Right. 543 00:43:52,062 --> 00:43:55,062 I don't wanna talk about money or nothin', but... 544 00:43:55,187 --> 00:43:58,937 What should I do? Should I pay, and then you pay me back? 545 00:43:59,062 --> 00:44:01,021 Or should I take your card? 546 00:44:02,062 --> 00:44:06,146 Uh, well, erm, what's easiest? 547 00:44:06,187 --> 00:44:07,812 Anything's fine with me. 548 00:44:07,896 --> 00:44:12,521 If you trust me, card is easier. Then we don't need to go back and forth. 549 00:44:12,562 --> 00:44:13,937 Of course I trust you. 550 00:44:14,062 --> 00:44:17,562 Yeah. Well, if you trust me, I'll not abuse that trust. 551 00:44:18,562 --> 00:44:21,271 Erm, can I have your pin, though? 552 00:44:25,021 --> 00:44:27,896 You won't need the pin, will you, if it's tap? 553 00:44:28,437 --> 00:44:30,521 Yeah, but sometimes they ask you. 554 00:44:31,146 --> 00:44:33,562 - When it doesn't go through. - Right. 555 00:44:34,687 --> 00:44:37,437 - Let me get it and write it down for you. - All right. 556 00:44:37,562 --> 00:44:39,646 I-- Where is it?' I'll get it. 557 00:44:39,687 --> 00:44:42,937 It's in my bedroom. Top drawer under the mirror. 558 00:44:54,687 --> 00:44:57,062 [Clock ticks loudly] 559 00:45:04,062 --> 00:45:05,271 ELSIE: Can you find it? 560 00:45:08,521 --> 00:45:09,521 Yeah. 561 00:45:15,812 --> 00:45:16,812 Comin'. 562 00:45:16,937 --> 00:45:18,521 [Scanner beeps] 563 00:45:19,396 --> 00:45:21,812 Can I also have some gin? 564 00:45:22,437 --> 00:45:23,687 Which one? 565 00:45:23,771 --> 00:45:25,187 How much is that blue one? 566 00:45:27,521 --> 00:45:28,521 [Scanner beeps] 567 00:45:29,187 --> 00:45:30,937 £19.99. 568 00:45:31,521 --> 00:45:32,562 [Blows raspberry] 569 00:45:33,521 --> 00:45:34,562 All right, yeah. 570 00:45:36,937 --> 00:45:38,187 [Scanner beeps] 571 00:45:38,312 --> 00:45:40,062 £33.68. 572 00:45:45,812 --> 00:45:47,312 I lose this, I'm fucked. 573 00:45:59,021 --> 00:46:01,437 - [Sighs] - [Machine buzzes] 574 00:46:01,562 --> 00:46:04,771 Crowd goes wild. Right. 575 00:46:11,562 --> 00:46:14,021 - COLLEEN: I'm back! - ELSIE: All right. 576 00:46:14,521 --> 00:46:18,021 - All right. Oh. - Are you busy? 577 00:46:19,437 --> 00:46:20,729 What? 578 00:46:20,771 --> 00:46:22,479 - Are you busy? - No. 579 00:46:24,479 --> 00:46:25,729 Oh, well, fine. 580 00:46:28,312 --> 00:46:29,771 Did you get everything? 581 00:46:32,312 --> 00:46:35,937 Yeah, uh, yeah. Uh, I got everythin'. 582 00:46:36,062 --> 00:46:37,312 And I got you that. 583 00:46:47,021 --> 00:46:48,062 That's it. 584 00:46:55,812 --> 00:46:56,896 Hmm. 585 00:47:04,729 --> 00:47:06,354 COLLEEN [To herself]: We put that in there. 586 00:47:12,271 --> 00:47:15,687 Are you all right with the sausages for dinner? 587 00:47:15,812 --> 00:47:17,062 And some veg? 588 00:47:17,812 --> 00:47:19,562 All right, I tell you what. 589 00:47:20,562 --> 00:47:22,812 What I'd like most of all... 590 00:47:23,562 --> 00:47:24,812 COLLEEN: Yeah? 591 00:47:24,896 --> 00:47:26,312 Is to make you dinner. 592 00:47:28,437 --> 00:47:30,562 That's entirely unnecessary, Elsie. 593 00:47:30,646 --> 00:47:32,812 No, just about whatever thank you. 594 00:47:34,771 --> 00:47:37,937 - Oh! Fairy liquid. I'll be through there. - [Chuckles] 595 00:47:38,021 --> 00:47:40,937 - Go and sit yourself down. Go on. - All right. 596 00:47:40,979 --> 00:47:41,979 Go sit. 597 00:47:43,604 --> 00:47:45,229 I can do with a wash. 598 00:47:47,354 --> 00:47:49,937 NARRATOR [On TV]: Gulls are a fixture of the British coast. 599 00:47:50,021 --> 00:47:54,021 Most gulls are ground-nesting carnivores. They'll take live food, 600 00:47:54,062 --> 00:47:57,312 or, as unwary seaside day-trippers may find to their cost, 601 00:47:57,437 --> 00:47:59,687 - [Elsie preps food] - scavenge aggressively. 602 00:47:59,771 --> 00:48:00,896 Low tide means 603 00:48:00,937 --> 00:48:03,812 the birds can now explore the food in the shallow waters-- 604 00:48:03,896 --> 00:48:05,687 [Crowd cheering on TV] 605 00:48:05,771 --> 00:48:07,771 [Peeler clatters] 606 00:48:15,562 --> 00:48:17,562 [Sizzling] 607 00:48:30,979 --> 00:48:34,937 Yeah, you know, some people have, like, a big meal during the day 608 00:48:35,062 --> 00:48:38,146 and then something light in the evening, like you. 609 00:48:38,187 --> 00:48:40,437 And some people just something little during the day 610 00:48:40,562 --> 00:48:43,687 and something big in the evening, I never know which one's best. 611 00:48:43,771 --> 00:48:47,271 Yeah, well, I've never known anything different, really. 612 00:48:50,812 --> 00:48:54,562 I suppose back in the day, when you had a lot of manual workers, 613 00:48:55,521 --> 00:48:57,687 they had to stoke up at dinner time 614 00:48:58,937 --> 00:49:01,229 to get through the rest of the day. 615 00:49:01,354 --> 00:49:03,812 Yeah, that's a good point. That's a good theory. 616 00:49:04,437 --> 00:49:05,479 Oh! 617 00:49:06,229 --> 00:49:08,979 - What's wrong? - It's all right. Just got... 618 00:49:10,812 --> 00:49:11,937 [Sneezes] 619 00:49:11,979 --> 00:49:14,312 - Bless you. - Sorry. That was too much mustard. 620 00:49:14,437 --> 00:49:16,812 - Oh. You all right? - No, it's just... 621 00:49:17,562 --> 00:49:21,021 It's arthritis in this wrist. I think I've overdone it. 622 00:49:21,062 --> 00:49:22,062 What can we do? 623 00:49:23,062 --> 00:49:26,187 I'll just give it a rub later on. It'll be all right. 624 00:49:26,271 --> 00:49:29,062 No! I'll just cut up your sausage. 625 00:49:29,937 --> 00:49:32,521 - Move away, Sneezy Magee. - [Chuckles] 626 00:49:36,187 --> 00:49:37,854 COLLEEN: There you go. 627 00:49:37,937 --> 00:49:39,812 - No knife... - Oh, like a baby. 628 00:49:39,854 --> 00:49:41,562 - Yeah. - [Elsie chuckles] 629 00:49:41,604 --> 00:49:42,854 My little baby. 630 00:49:43,604 --> 00:49:46,562 You can just use your fork with the other hand. 631 00:49:46,604 --> 00:49:48,187 [Chuckles] 632 00:49:48,229 --> 00:49:51,562 - And I'll give your hand a rub later. - Thank you. 633 00:49:52,604 --> 00:49:53,687 [Colleen sighs] 634 00:49:53,729 --> 00:49:57,687 Afterwards. That's all part of the five-star service. 635 00:49:57,771 --> 00:49:58,896 [Elsie chuckles] 636 00:50:00,562 --> 00:50:02,187 These are nice sausages. 637 00:50:03,937 --> 00:50:06,812 Yeah, it looks great. I'll have more ketchup. 638 00:50:10,062 --> 00:50:12,187 - Bang it on the bottom. - Yeah. 639 00:50:12,812 --> 00:50:16,312 - Should have put that on the list. - Yeah, I know. 640 00:50:16,354 --> 00:50:18,729 [Emotional music] 641 00:51:05,312 --> 00:51:07,312 [Door clicks shut, birds chirp] 642 00:51:21,687 --> 00:51:23,771 [Music ends] 643 00:51:27,062 --> 00:51:29,062 [Train rattles nearby] 644 00:51:34,229 --> 00:51:36,229 [Rain patters heavily] 645 00:51:45,854 --> 00:51:47,604 [Vacuum cleaner hums loudly] 646 00:51:48,354 --> 00:51:52,437 ELSIE [In bathroom]: ♪ If I could spend all my days 647 00:51:52,479 --> 00:51:55,354 - [Humming stops, water sloshes] - ♪ Near you 648 00:51:55,479 --> 00:51:58,687 ♪ I'd be more than content 649 00:51:59,354 --> 00:52:00,812 ♪ Near you 650 00:52:01,562 --> 00:52:04,312 ♪ Make my wish come true 651 00:52:04,437 --> 00:52:07,771 ♪ By telling me that you 652 00:52:08,312 --> 00:52:12,271 ♪ Want to spend all your days 653 00:52:13,021 --> 00:52:14,729 ♪ Near me 654 00:52:15,271 --> 00:52:17,854 ♪ Times when we're apart ♪ 655 00:52:20,062 --> 00:52:21,854 [Humming] 656 00:52:25,729 --> 00:52:28,271 [Water in the bathroom continues to run] 657 00:52:32,229 --> 00:52:34,729 No way to behave in the cave. 658 00:52:35,812 --> 00:52:37,604 [Tense music] 659 00:52:41,354 --> 00:52:45,437 Be a rat with all the rats Or be the cat that eats all rats. 660 00:52:52,812 --> 00:52:56,187 Until the cat's all alone, suckin' on bones. 661 00:52:56,229 --> 00:52:57,729 [Music turns emotional] 662 00:53:02,604 --> 00:53:03,729 ELSIE:Colleen! 663 00:53:03,854 --> 00:53:05,229 [Music ends] 664 00:53:05,312 --> 00:53:06,979 [Sing-song]:Colleen! 665 00:53:07,729 --> 00:53:12,062 - You all right, Elsie? - I need a hand getting out. 666 00:53:12,104 --> 00:53:13,729 That's what I'm here for. 667 00:53:15,312 --> 00:53:17,729 - [Iron hisses gently] - [Colleen exhales] 668 00:53:17,854 --> 00:53:19,562 Sounds daft, doesn't it-- 669 00:53:21,062 --> 00:53:23,562 You're gonna get into bed and crease 'em. 670 00:53:25,062 --> 00:53:30,646 They don't normally trouble with 'em. So, that's nice, thank you. [Chuckles] 671 00:53:32,354 --> 00:53:35,104 No problem. I can't have you... 672 00:53:36,104 --> 00:53:38,604 burning yourself. This thing's lethal. 673 00:53:42,604 --> 00:53:44,729 Where's your family, Colleen? 674 00:53:46,354 --> 00:53:48,062 Tell you the truth, Elsie, 675 00:53:48,687 --> 00:53:52,437 I don't fuckin' know and don't fuckin' care. Pardon my French. 676 00:53:53,604 --> 00:53:55,604 Sorry, I didn't mean to pry-- 677 00:53:56,854 --> 00:53:59,312 No, it's no secret, it's just... 678 00:54:00,479 --> 00:54:05,771 Erm, my dad left when I was too young. I can't remember. 679 00:54:05,812 --> 00:54:10,396 And then my mum couldn't cope with my brother and me, so... 680 00:54:12,729 --> 00:54:17,729 She chose my brother and they left when I was eight. 681 00:54:19,229 --> 00:54:20,937 So, who took care of you? 682 00:54:22,979 --> 00:54:25,354 Government. Still do. 683 00:54:25,437 --> 00:54:30,187 It's like, they're the reason I got that nice house next door. 684 00:54:30,229 --> 00:54:31,604 It's got a leak here. 685 00:54:32,812 --> 00:54:33,937 [Sighs] 686 00:54:37,187 --> 00:54:42,104 My mum never had a house, so... doing better than her. 687 00:54:43,104 --> 00:54:44,354 Aren't I? 688 00:54:44,396 --> 00:54:45,937 It's nice, me and Saber. 689 00:54:48,562 --> 00:54:52,812 Well, you ever need anythin', you know where to come, don't you? 690 00:54:59,229 --> 00:55:01,479 Yeah. Thanks, partner. 691 00:55:04,187 --> 00:55:07,687 I'll scratch your back and you scratch mine. All the way. 692 00:55:08,979 --> 00:55:12,062 [Inquisitive music] 693 00:55:56,229 --> 00:55:58,229 [Music ends; birds chirp gently] 694 00:56:04,354 --> 00:56:06,479 - [Dog barks in distance] - Saber! 695 00:56:09,271 --> 00:56:11,479 We'll never get there at this rate. 696 00:56:12,229 --> 00:56:14,104 [Indistinct chatter] 697 00:56:39,521 --> 00:56:40,521 All right. 698 00:56:47,521 --> 00:56:49,146 [Error message beeps] 699 00:56:49,271 --> 00:56:50,271 What the fuck? 700 00:56:51,271 --> 00:56:54,104 Putting the right thing in-- this bank's so crap. 701 00:57:02,104 --> 00:57:03,854 [She taps numbers] 702 00:57:10,104 --> 00:57:12,104 [Error message beeps] 703 00:57:14,104 --> 00:57:18,812 You're sayin' it's un-- unauthorised, but, erm, you let it go through? 704 00:57:18,854 --> 00:57:21,562 - So, if you let it go through... - [Dog barks] 705 00:57:22,312 --> 00:57:24,354 then you're authorising it, aren't you? 706 00:57:24,479 --> 00:57:26,479 Sorry, the funds are taken 707 00:57:26,562 --> 00:57:28,771 by the bank as part of the charge. 708 00:57:28,896 --> 00:57:33,146 - Depending on your agreement-- - Right, so, you're charging me... 709 00:57:33,229 --> 00:57:35,312 [Dog barks intensely] 710 00:57:35,354 --> 00:57:37,562 for an unauthorised overdraft, 711 00:57:38,604 --> 00:57:43,562 but the charge is making me overdrawn. You gonna charge me on that, too? 712 00:57:43,604 --> 00:57:47,354 Unless you can clear your debt and get yourself back in credit-- 713 00:57:47,437 --> 00:57:48,687 Shut the fuck up! 714 00:57:48,729 --> 00:57:50,729 [Barking continues] 715 00:57:55,312 --> 00:57:57,854 This is why people get in a cycle because-- 716 00:57:57,979 --> 00:58:01,229 It's just, you get so frustrated, you get in a circle. 717 00:58:01,354 --> 00:58:03,979 Can't get out of it. People kill themselves for this. 718 00:58:04,479 --> 00:58:05,854 You don't give a fucking shit. 719 00:58:07,229 --> 00:58:09,854 - What are you lookin' at? - [Dog whimpers] 720 00:58:09,896 --> 00:58:13,146 [Shouts] I cannot think when you're barking like that! 721 00:58:13,646 --> 00:58:15,604 [Indistinct chatter] 722 00:58:16,979 --> 00:58:18,187 Stay, right? 723 00:58:21,979 --> 00:58:23,729 [Blows a raspberry] 724 00:58:23,812 --> 00:58:27,104 I don't even wanna sell this, but I'm just trying get something for someone. 725 00:58:27,229 --> 00:58:28,604 It's never not been on time. 726 00:58:28,729 --> 00:58:31,354 Since the first day I got it. I set it then. 727 00:58:31,479 --> 00:58:34,854 It's been on time since then. That's how accurate it is. 728 00:58:36,646 --> 00:58:39,229 That's a classic. These are probably all fakes. 729 00:58:40,354 --> 00:58:42,479 [Sighs] All right, what do you want for it? 730 00:58:42,562 --> 00:58:45,187 - 200? - Okay, you're never gonna get that. 731 00:58:47,104 --> 00:58:49,521 - I'll give you 40 quid for it. - Forty? 732 00:58:50,396 --> 00:58:52,521 Are you fucking kidding me? Forty? 733 00:58:54,104 --> 00:58:55,521 The strap's worth 40. 734 00:58:57,146 --> 00:58:59,187 Some links off the strap are worth 40. 735 00:58:59,229 --> 00:59:02,562 If I'm gonna sell this, max I'll get for it is 100. 736 00:59:03,812 --> 00:59:04,812 So... 737 00:59:06,104 --> 00:59:08,229 [Sighs] I'll go 50 quid and that's it. 738 00:59:09,979 --> 00:59:11,104 [Sighs] 739 00:59:12,854 --> 00:59:15,437 It's up to you if you don't want to do it, but it's £50. 740 00:59:20,229 --> 00:59:21,354 Yeah, all right. 741 00:59:21,854 --> 00:59:24,604 - All right. You got ID on you? - Yeah. 742 00:59:24,604 --> 00:59:25,729 [Paper rustles] 743 00:59:26,521 --> 00:59:27,896 All right, fill that. 744 00:59:32,521 --> 00:59:34,521 [Indistinct chatter] 745 00:59:49,479 --> 00:59:50,854 [Dog barks] 746 00:59:55,854 --> 00:59:57,729 [Dog pants excitedly] 747 01:00:00,354 --> 01:00:02,562 - [Chuckles] Hi. - [She sighs] 748 01:00:05,104 --> 01:00:07,021 - You must be Colleen. - Who are you? 749 01:00:07,521 --> 01:00:11,229 I'm John. I'm Elsie's son. It's nice to finally meet you. 750 01:00:11,729 --> 01:00:13,396 I've heard so much. 751 01:00:14,896 --> 01:00:16,271 I've already met Saber. 752 01:00:16,396 --> 01:00:19,229 Yeah. [Chuckles] I didn't know you were comin'. 753 01:00:21,354 --> 01:00:22,729 Mum's made some tea. 754 01:00:23,687 --> 01:00:24,729 Oh. 755 01:00:25,729 --> 01:00:29,729 - Probably best to leave the dog here. - Oh, Elsie loves Saber. 756 01:00:29,812 --> 01:00:30,812 Mu-- [Sighs] 757 01:00:31,354 --> 01:00:35,562 Mum's never had a dog before and I just got the impression 758 01:00:35,604 --> 01:00:38,229 that she'd prefer if the dog stayed out here. 759 01:00:39,812 --> 01:00:40,812 Oh. 760 01:00:41,437 --> 01:00:45,021 - Yeah, I'll take her next door. - Come back for tea, though. 761 01:00:46,271 --> 01:00:47,896 [Dog pants happily] 762 01:00:54,396 --> 01:00:56,521 [Whispers] Psst, psst, psst. Hey! 763 01:00:57,479 --> 01:01:00,479 - [Growls sadly] - I'll give you sausages when I get back. 764 01:01:01,896 --> 01:01:03,479 'Cause you're not invited. 765 01:01:11,104 --> 01:01:14,729 No one likes a Debbie Downer, do they? Especially not John. 766 01:01:15,562 --> 01:01:17,229 Hey, you can't come. 767 01:01:18,729 --> 01:01:22,354 - I'm sorry, you can't come. - [Dog whines] 768 01:01:28,854 --> 01:01:30,854 [Dog whimpers] 769 01:01:34,271 --> 01:01:35,729 [Dog pants] 770 01:01:36,854 --> 01:01:40,021 It-- it's not an option for me, Mum. If I-- 771 01:01:40,604 --> 01:01:43,354 If I take it then I'll get less pension. 772 01:01:44,354 --> 01:01:46,187 Oh. Did they offer you a lot? 773 01:01:46,687 --> 01:01:48,812 No, not what I'm worth. 774 01:01:49,312 --> 01:01:52,729 - [Door opens] - COLLEEN: Don't worry, there's no dog. 775 01:01:54,854 --> 01:01:57,604 Well, you wasn't expecting this, was you? 776 01:01:58,562 --> 01:02:00,229 - It's nice. - No! 777 01:02:00,354 --> 01:02:02,896 Oh, well, I had a day off, and, erm, 778 01:02:03,604 --> 01:02:06,521 a few spare bedding plants in the greenhouse. 779 01:02:06,604 --> 01:02:09,771 - Yeah, aren't they lovely? - Yeah. 780 01:02:09,854 --> 01:02:11,771 - You beat me to it, didn't you. - [Elsie chuckles] 781 01:02:11,896 --> 01:02:15,021 - You should see his garden at home. - I bet. I've seen them. 782 01:02:15,104 --> 01:02:17,229 - [John chuckles] - COLLEEN: Right. 783 01:02:17,771 --> 01:02:20,771 - There's tea in the pot. - Thank you. 784 01:02:21,979 --> 01:02:24,604 - COLLEEN: Have you got yours? - Oh, yeah. 785 01:02:24,646 --> 01:02:27,479 [Tea pours, crockery clanks] 786 01:02:32,104 --> 01:02:33,354 COLLEEN: All right. 787 01:02:34,562 --> 01:02:38,229 Oh. Right. [Sighs] Not for me, Elsie. 788 01:02:38,312 --> 01:02:41,354 I'm trying to stop eating sugar. 789 01:02:42,146 --> 01:02:47,104 - Slim down. - Oh, there's nothing of you. [Chuckles] 790 01:02:52,771 --> 01:02:55,646 Is that your car? Silver car? 791 01:02:56,854 --> 01:02:59,021 Oh, yes, that's a-- it's a work car. 792 01:02:59,146 --> 01:03:01,646 It's a nice car. I've seen 'em advertised. 793 01:03:01,771 --> 01:03:04,521 - Hmm. [Chuckles] - You must have a good job. 794 01:03:04,604 --> 01:03:08,979 - They're tryin' to make him redundant. - [Nervous chuckle] All right, Mum. 795 01:03:09,687 --> 01:03:12,562 - Nothing to be ashamed about. - I'm not. 796 01:03:12,604 --> 01:03:14,479 [Whispers] Just a private matter. 797 01:03:14,562 --> 01:03:17,354 - She won't tell anyone-- - [Huffs] Nevertheless. 798 01:03:17,437 --> 01:03:18,729 [Slurps] 799 01:03:22,271 --> 01:03:25,771 I'm not gonna tell anyone, John. It's all right. 800 01:03:25,854 --> 01:03:28,646 [Elsie chuckles and sighs] 801 01:03:34,271 --> 01:03:36,896 It's a nice car, yeah. 802 01:03:46,896 --> 01:03:50,104 Yeah, maybe. It's good. 803 01:03:51,354 --> 01:03:52,812 [Dog whines] 804 01:03:58,354 --> 01:04:00,979 [Birds chirp, train hums in distance] 805 01:04:10,146 --> 01:04:13,271 - [Packaging rustles] - Yeah, I ate all of them. 806 01:04:14,021 --> 01:04:16,646 It's just custard creams, isn't it? Just can't get enough. 807 01:04:17,771 --> 01:04:19,771 Won't fit into my trousers now. 808 01:04:20,854 --> 01:04:22,146 [Elsie struggles] 809 01:04:24,646 --> 01:04:26,729 ELSIE: I'm just gonna nip in here. 810 01:04:27,896 --> 01:04:30,396 - Do you want a hand? - No, I'm all right. 811 01:04:45,229 --> 01:04:48,354 I'm very grateful for you bein' here for my mother. 812 01:04:51,771 --> 01:04:52,771 Well... 813 01:04:54,854 --> 01:04:58,729 you know, in all honesty, John, she's really been there for me. 814 01:05:01,896 --> 01:05:07,229 I know, but, erm, you're not being paid, and I know that that is a big commitment. 815 01:05:09,021 --> 01:05:12,521 Money isn't everythin', is it? It's like your lovely car. 816 01:05:12,604 --> 01:05:15,979 Still gets you from A to B, just like a cheap one would. 817 01:05:17,479 --> 01:05:18,604 And... 818 01:05:20,521 --> 01:05:22,104 I'm happy I got a friend. 819 01:05:23,021 --> 01:05:24,271 And, uh... 820 01:05:26,021 --> 01:05:28,396 I'm able to take care of her. 821 01:05:33,146 --> 01:05:37,104 What is it that you do, uh, live on, for money? 822 01:05:45,896 --> 01:05:47,271 I get benefit. 823 01:05:48,646 --> 01:05:50,646 But I got all the money I need. 824 01:05:53,979 --> 01:05:55,729 Not that it's any business of yours. 825 01:05:58,354 --> 01:06:02,771 Well, I-- I just wanted to make sure that you were okay to be spending 826 01:06:03,521 --> 01:06:05,229 a lot of time with my mother. 827 01:06:10,021 --> 01:06:11,771 Well, that's my choice, isn't it? 828 01:06:15,854 --> 01:06:17,021 And Elsie's. 829 01:06:19,271 --> 01:06:20,396 ELSIE: Colleen! 830 01:06:21,396 --> 01:06:22,854 Can you come? 831 01:06:27,354 --> 01:06:28,729 Unless you want to go. 832 01:06:38,521 --> 01:06:42,146 - COLLEEN [Knocks on door]: Can I come in? - Yeah. 833 01:06:42,729 --> 01:06:45,521 COLLEEN: You all right? What's happened? Oh. 834 01:06:45,604 --> 01:06:48,021 - Oh! - I'm sorry. 835 01:06:48,896 --> 01:06:50,896 [Dog chomps happily] 836 01:06:53,396 --> 01:06:54,896 ELSIE: Make sure you do. 837 01:06:57,021 --> 01:07:00,354 - And thanks for comin' to visit. - Well, it's not-- 838 01:07:00,396 --> 01:07:04,646 it's not like you live in a stately home. Point taken-- Anyway, look, this-- 839 01:07:05,271 --> 01:07:08,896 - It seems like Colleen is a real help. - Yeah. 840 01:07:11,271 --> 01:07:13,271 [Train hums in distance] 841 01:07:23,896 --> 01:07:27,479 - [Chuckles] Uh... - COLLEEN: It's all right. 842 01:07:27,521 --> 01:07:29,146 She's not gonna bite you. 843 01:07:32,021 --> 01:07:35,354 Who are you, then? Huh? [Chuckles] 844 01:07:37,271 --> 01:07:39,771 - What breed is she? - Cross. 845 01:07:41,104 --> 01:07:42,396 God knows what. 846 01:07:52,229 --> 01:07:53,771 Keep an eye on my Mum. 847 01:07:53,854 --> 01:07:57,062 You know, I, uh, I really appreciate it. 848 01:08:04,896 --> 01:08:07,646 - [Atmospheric music] - What's that about? 849 01:08:11,146 --> 01:08:14,146 - Now you drive careful. - I always will. 850 01:08:21,646 --> 01:08:23,604 [Engine starts] 851 01:08:37,021 --> 01:08:38,937 ELSIE: You coming in, Colleen? 852 01:08:48,021 --> 01:08:52,396 It's like anything you're grippin', even just the slightest thing, 853 01:08:52,479 --> 01:08:53,854 makes it cramp up? 854 01:08:53,896 --> 01:08:55,146 [Music ends] 855 01:08:55,271 --> 01:08:57,771 Well, it-- it sort of comes and goes. 856 01:08:59,521 --> 01:09:03,146 - Them pills make me feel sick. - It's awful, that. 857 01:09:03,229 --> 01:09:08,771 If I weren't here, you wouldn't have been even able to clean up the sick. 858 01:09:08,896 --> 01:09:12,521 - [Whimpers] - 'Cause your hand's so bad. 859 01:09:14,562 --> 01:09:16,812 It's like you can have sore hands and no sickness, 860 01:09:16,937 --> 01:09:21,562 or sickness and no pain. 861 01:09:21,646 --> 01:09:23,104 Mhm. 862 01:09:25,021 --> 01:09:27,521 - Is that better? - Yeah, thank you. 863 01:09:29,771 --> 01:09:35,021 Well, I've got something for you. I've been waiting to give you all day, 864 01:09:35,104 --> 01:09:39,479 which might be the coolest present in the whole world. 865 01:09:39,521 --> 01:09:40,521 What? 866 01:09:46,229 --> 01:09:47,271 What is it? 867 01:09:47,354 --> 01:09:48,896 [Bag rustles] 868 01:09:59,271 --> 01:10:00,562 Lupulella? 869 01:10:03,312 --> 01:10:05,854 Two-way radios-- Well, I've got a radio. 870 01:10:05,896 --> 01:10:10,771 Well, it's walkie-talkies, isn't it? So, now we've got our own mobile network. 871 01:10:11,979 --> 01:10:15,271 - [Walkie-talkie beeps] - Testing, one, two, three. 872 01:10:15,396 --> 01:10:17,021 Elsie, can you hear me? 873 01:10:17,104 --> 01:10:18,896 - What? - Over. 874 01:10:23,104 --> 01:10:26,521 Are you pressin' your button, Elsie? When you speak you gotta press it. 875 01:10:26,646 --> 01:10:29,521 - Which button? - It's the side button, over. 876 01:10:32,562 --> 01:10:36,062 Do you mean on the side-side, or on the side at the front? 877 01:10:38,562 --> 01:10:39,687 Which side? 878 01:10:41,562 --> 01:10:44,437 There is only one side one, over. 879 01:10:44,562 --> 01:10:46,021 All right, I've got it. 880 01:10:47,479 --> 01:10:49,729 [Over walkie-talkie]: When you wanna speak, press it. 881 01:10:49,771 --> 01:10:52,396 After you've finished speakin', say "over". 882 01:10:53,021 --> 01:10:54,896 Is that before letting go? 883 01:10:57,646 --> 01:11:00,104 That is before letting go, over. 884 01:11:00,146 --> 01:11:02,604 I can hear you better through the door! 885 01:11:04,979 --> 01:11:06,771 Right, I'm gonna do it now. 886 01:11:08,271 --> 01:11:11,937 Right, this is me speakin' and I'm pressin' the button. 887 01:11:12,437 --> 01:11:16,187 And now I'm gonna let it go, over. 888 01:11:16,312 --> 01:11:19,771 - [Walkie-talkie beeps] - [Chuckles]:Brilliant, Elsie. That's it. 889 01:11:19,812 --> 01:11:22,146 - Great, we did it! - [Chuckles] 890 01:11:22,937 --> 01:11:24,062 We did it. 891 01:11:24,187 --> 01:11:28,396 You can come in here now, over.[Chuckles] 892 01:11:29,979 --> 01:11:32,354 I don't like it when I don't hear. 893 01:11:32,396 --> 01:11:35,229 JOHN: I told you I'd call you when I was back. 894 01:11:35,646 --> 01:11:39,521 It was lovely to see you today, and you look very well. 895 01:11:39,604 --> 01:11:45,021 Well, it's always nice to see you. I just... I just wish it was more often. 896 01:11:46,396 --> 01:11:48,646 And thanks for plantin' the flowers. 897 01:11:50,687 --> 01:11:53,187 - I love you, son. - I love you, too. 898 01:11:54,937 --> 01:11:56,521 Bye. [Phone beeps] 899 01:12:00,812 --> 01:12:01,937 [Blows a kiss] 900 01:12:12,146 --> 01:12:13,979 [Walkie-talkie clicks] 901 01:12:14,021 --> 01:12:16,771 COLLEEN: ♪ I'm the itsy bitsy spider 902 01:12:18,396 --> 01:12:20,271 ♪ Coming to get the fly 903 01:12:25,271 --> 01:12:27,146 ♪ To get its prey ♪ 904 01:12:35,062 --> 01:12:37,812 - [Walkie-talkie beeps and turns off] - Els-- 905 01:12:43,312 --> 01:12:47,312 - [Walkie-talkie clicks] - Don't want no midnight chats then. 906 01:12:49,312 --> 01:12:52,229 - [Walkie-talkie clicks] - All right, over and out. 907 01:12:55,521 --> 01:12:57,521 [Dog pants] 908 01:13:03,354 --> 01:13:04,854 Turn it back on. 909 01:13:05,896 --> 01:13:08,437 - In case anythin' happens in the night. - [Beeps] 910 01:13:08,521 --> 01:13:11,604 We'll be over there like a flash, won't we? 911 01:13:13,187 --> 01:13:14,896 Be over there like a flash. 912 01:13:17,521 --> 01:13:19,521 [Train rumbles in distance] 913 01:13:26,312 --> 01:13:30,021 Right. I know, erm, we've got to take you out. 914 01:13:31,521 --> 01:13:33,604 Hey, where are you goin'? 915 01:13:35,021 --> 01:13:36,771 [Knock on door] 916 01:13:36,854 --> 01:13:37,896 Come here. 917 01:13:40,479 --> 01:13:42,396 [Indistinct radio chatter] 918 01:13:45,021 --> 01:13:47,937 COLLEEN: Stop. Please stop! Please stop! 919 01:13:48,062 --> 01:13:52,396 - [Dog barks, indistinct yelling] - OFFICER 1: You need to get back! 920 01:13:55,646 --> 01:13:59,521 - OFFICER 1: Stop! Don't touch me! - COLLEEN: Get away! 921 01:13:59,562 --> 01:14:00,937 [Dog whimpers] 922 01:14:01,437 --> 01:14:05,771 - No, no! Stop! Get off of me! - [Indistinct yelling] 923 01:14:05,812 --> 01:14:07,937 [Dog whines and whimpers] 924 01:14:08,021 --> 01:14:10,646 - Calm down, please! - Please, get back! 925 01:14:10,771 --> 01:14:13,271 - Colleen! - Ma'am, just get back! 926 01:14:15,521 --> 01:14:18,271 [Indistinct yelling and dog whining continue] 927 01:14:21,146 --> 01:14:22,729 ELSIE: Colleen! 928 01:14:23,521 --> 01:14:27,646 OFFICER 1: Miss Dove, calm down! Calm down, please! 929 01:14:27,687 --> 01:14:32,187 - [Dog growls, Colleen screams] - OFFICER 1 [Sharply]: Please get back! 930 01:14:32,271 --> 01:14:36,437 - Get back! Do not resist! - OFFICER 2: She's fuckin' bitin' me! 931 01:14:36,562 --> 01:14:39,937 - Taser her! - [Screams] 932 01:14:40,062 --> 01:14:42,937 - Taser, taser! - [Taser discharges, screaming] 933 01:14:43,021 --> 01:14:44,062 [Whimpering] 934 01:14:44,771 --> 01:14:48,021 OFFICER 2: Get your hands behind your back! 935 01:14:48,062 --> 01:14:49,687 [Dog whines desperately] 936 01:14:52,312 --> 01:14:55,312 OFFICER 2: Hands behind your back! Stay still! 937 01:14:55,396 --> 01:14:57,979 OFFICER 1: You're not helping. Go back in the house, please! 938 01:14:58,021 --> 01:15:01,229 - OFFICER 2: Stop resisting! - OFFICER 1: Calm down! 939 01:15:01,271 --> 01:15:03,396 - Hold her still! - I've got her. 940 01:15:03,479 --> 01:15:05,104 - [Handcuffs click] - [Screams] 941 01:15:05,146 --> 01:15:08,021 [Colleen sobbing] 942 01:15:09,062 --> 01:15:11,437 - [Screams] - OFFICER 2: Stop movin'! 943 01:15:11,521 --> 01:15:13,562 - Stop! - OFFICER 1: Don't resist! 944 01:15:13,646 --> 01:15:15,062 [Train rattles] 945 01:15:54,812 --> 01:15:56,062 Colleen? 946 01:15:58,021 --> 01:15:59,062 Colleen. 947 01:15:59,646 --> 01:16:01,312 Colleen, are you all right? 948 01:16:02,771 --> 01:16:04,562 Whatever happened? 949 01:16:06,146 --> 01:16:08,437 - Where's Saber? - [Emotional music] 950 01:16:15,646 --> 01:16:16,937 They killed her. 951 01:16:22,854 --> 01:16:23,854 No! 952 01:16:27,437 --> 01:16:30,062 Look, why don't you come in next door? 953 01:16:40,187 --> 01:16:41,437 [Sighs in distress] 954 01:16:45,437 --> 01:16:48,312 [Clock ticks loudly] 955 01:16:51,812 --> 01:16:55,396 - [Walkie-talkie beeps] - ELSIE:Colleen, are you there? 956 01:16:57,562 --> 01:16:58,562 [Beeps] 957 01:16:58,687 --> 01:17:01,896 Colleen, are you there? It's Elsie. 958 01:17:03,687 --> 01:17:04,812 - Over. - [Clicks] 959 01:17:09,187 --> 01:17:12,562 - [Walkie-talkie beeps] - Colleen, I hope you're okay. 960 01:17:14,562 --> 01:17:17,062 I don't really know what to say. 961 01:17:18,562 --> 01:17:20,146 How could they do that? 962 01:17:22,521 --> 01:17:25,521 Listen, I'm gonna leave this thingy on all night. 963 01:17:26,146 --> 01:17:29,271 - And if you want to talk or anythin'... - [Crackles] 964 01:17:35,146 --> 01:17:36,687 God bless you. 965 01:17:37,771 --> 01:17:42,979 - [Walkie-talkie beeps] - [Music turns overwhelming] 966 01:17:43,104 --> 01:17:45,896 - [Music ends] - [Clock ticks loudly] 967 01:17:48,646 --> 01:17:50,646 [Phone rings] 968 01:17:56,312 --> 01:17:57,687 [Grunts] 969 01:18:01,062 --> 01:18:03,562 - Colleen? - JOHN: Mum, you okay? 970 01:18:03,687 --> 01:18:07,146 Oh, uh... Hold on, John. Let me put the... 971 01:18:08,187 --> 01:18:09,271 Hang on. 972 01:18:09,812 --> 01:18:11,437 - Mum? - [Phone beeps] 973 01:18:12,562 --> 01:18:17,062 - Right, what's the time? I've overslept. - You must be tired. 974 01:18:17,187 --> 01:18:21,937 Oh, God, I'm not surprised at all, John. Yesterday, it was awful! 975 01:18:23,312 --> 01:18:24,562 Poor Colleen. 976 01:18:25,021 --> 01:18:27,062 Honestly, the police were here. 977 01:18:28,146 --> 01:18:30,687 She was absolutely hysterical. 978 01:18:31,062 --> 01:18:32,937 Oh, that doesn't surprise me. 979 01:18:33,437 --> 01:18:37,812 [Sighs] They took her dog away from her. Then they arrested her. 980 01:18:37,937 --> 01:18:41,062 Good. Good, that's what they were supposed to do. 981 01:18:41,146 --> 01:18:44,646 That dog's a banned breed. It's a bad dog, it's dangerous. 982 01:18:44,687 --> 01:18:46,646 Who said it was dangerous? 983 01:18:47,146 --> 01:18:48,146 Everyone. 984 01:18:49,396 --> 01:18:54,021 Those dogs, they kill. And I-- I don't want that animal next door to you. 985 01:18:54,646 --> 01:18:57,437 It wasn't you who called the police, was it? 986 01:18:58,062 --> 01:19:01,354 - Of course I did. - Oh, Jesus! 987 01:19:03,104 --> 01:19:05,854 [Sighs and shouts] You should have told me! 988 01:19:05,979 --> 01:19:08,146 What, for diggin' up a few plants? 989 01:19:09,687 --> 01:19:12,187 You should have spoken to me first! 990 01:19:12,812 --> 01:19:14,312 She's my friend! 991 01:19:14,396 --> 01:19:17,937 No, she isn't. She's been next door to you for over a year. 992 01:19:18,062 --> 01:19:21,937 - You've been talkin' for a few weeks! - I've got no one else to talk to! 993 01:19:22,021 --> 01:19:25,646 That doesn't make her your friend. She's clearly simple. 994 01:19:25,687 --> 01:19:28,271 Someone like that should not keep a danger-- 995 01:19:28,312 --> 01:19:30,896 You should have told me first! 996 01:19:30,937 --> 01:19:33,312 - I don't want to hear any more. - Mum, don't-- 997 01:19:33,396 --> 01:19:34,646 [Phone beeps] 998 01:19:35,937 --> 01:19:37,812 Oh, Jesus. 999 01:19:42,354 --> 01:19:43,479 Oh. 1000 01:19:45,729 --> 01:19:46,937 [Button clicks] 1001 01:19:50,312 --> 01:19:53,437 [Tense, overwhelming music] 1002 01:19:57,562 --> 01:19:59,896 [Uneasy music; clock ticks loudly] 1003 01:20:21,979 --> 01:20:23,979 [Music intensifies] 1004 01:20:43,437 --> 01:20:45,437 [Music intensifies further] 1005 01:21:18,812 --> 01:21:20,562 [Buzzer sounds] 1006 01:21:21,687 --> 01:21:24,187 [Knocks on door] Colleen. 1007 01:21:27,812 --> 01:21:29,937 Colleen, please open the door. 1008 01:21:36,812 --> 01:21:38,146 ELSIE: Colleen! 1009 01:21:42,104 --> 01:21:43,604 Colleen! 1010 01:21:45,979 --> 01:21:48,104 [Music fades] 1011 01:21:48,146 --> 01:21:49,604 [TV noises] 1012 01:21:52,687 --> 01:21:54,396 [Audience chuckles and cheers] 1013 01:21:59,312 --> 01:22:00,646 [Signal drops] 1014 01:22:15,062 --> 01:22:16,312 [Sighs] 1015 01:22:19,479 --> 01:22:20,479 [Spits] 1016 01:22:34,604 --> 01:22:36,562 [Walkie-talkie buzzes] 1017 01:22:49,312 --> 01:22:51,312 [Walkie-talkie buzzes] 1018 01:22:56,604 --> 01:22:58,312 [Walkie-talkie buzzes] 1019 01:23:00,854 --> 01:23:02,604 [Walkie-talkie buzzes] 1020 01:23:04,854 --> 01:23:07,479 - [Elsie screams] - [Chilling music] 1021 01:23:09,229 --> 01:23:10,604 ELSIE [Gasps]: Colleen! 1022 01:23:10,729 --> 01:23:14,187 - [Walkie-talkie buzzes] - You can't just come in here. 1023 01:23:15,687 --> 01:23:18,146 [Buzzing and tense music continue] 1024 01:23:35,312 --> 01:23:37,354 [Walkie-talkie buzz stops] 1025 01:23:37,979 --> 01:23:39,479 It was your John 1026 01:23:40,437 --> 01:23:42,854 who grassed Saber up to the police, wasn't it? 1027 01:23:54,729 --> 01:23:57,854 I didn't know, Colleen. Honestly, I didn't. 1028 01:23:58,479 --> 01:24:00,562 And I'm ever so sorry. 1029 01:24:10,312 --> 01:24:11,312 Colleen. 1030 01:24:13,562 --> 01:24:14,562 Don't worry. 1031 01:24:20,437 --> 01:24:22,979 It's not gonna change our friendship, Elsie. 1032 01:24:28,854 --> 01:24:30,312 I know it weren't you. 1033 01:24:44,687 --> 01:24:46,562 [Door clicks shut; music ends] 1034 01:24:46,687 --> 01:24:49,187 This is what happens when you interfere. 1035 01:24:49,312 --> 01:24:50,562 JOHN: I-- I'm sorry. 1036 01:24:50,687 --> 01:24:53,979 I should have told you, that was a mistake. I was worried. 1037 01:24:54,104 --> 01:24:56,854 Well, not worried enough to come visit more often. 1038 01:24:56,979 --> 01:25:01,104 I know. I will. I-- I'm gonna try and come down today or tomorrow. 1039 01:25:01,187 --> 01:25:04,604 In the meantime, it's really important that you call the police. 1040 01:25:04,729 --> 01:25:07,312 Don't be stupid. She's upset! 1041 01:25:07,979 --> 01:25:11,854 Mum, she's ruined your garden, sneakin' into your house at night. 1042 01:25:11,979 --> 01:25:13,229 She didn't sneak. 1043 01:25:13,354 --> 01:25:14,729 She's got a key! 1044 01:25:15,812 --> 01:25:18,354 If you don't call the police, then I will. 1045 01:25:19,979 --> 01:25:22,062 [Dog barks outside] 1046 01:25:29,021 --> 01:25:31,021 [Hum of approaching vehicle] 1047 01:25:40,104 --> 01:25:42,104 [Vehicle rolls to a stop] 1048 01:25:49,354 --> 01:25:50,354 Excuse me. 1049 01:25:50,479 --> 01:25:52,687 - Oh, Mrs Richards? - Yeah. 1050 01:25:53,687 --> 01:25:56,229 Someone's made a mess of your garden. 1051 01:25:56,729 --> 01:26:00,187 - Do you know when this happened? - It was yesterday. 1052 01:26:00,229 --> 01:26:03,396 - She's not there. - Do you know where Miss Dove might be? 1053 01:26:03,479 --> 01:26:05,812 No. I don't know where she is. 1054 01:26:06,687 --> 01:26:10,062 She's very upset. I mean, you lot killed her dog. 1055 01:26:10,646 --> 01:26:12,687 I don't know anything about that. 1056 01:26:14,312 --> 01:26:17,187 - Did you actually see her do it? - No, no I didn't. 1057 01:26:17,229 --> 01:26:19,979 But my son thinks it may have been Colleen. 1058 01:26:20,062 --> 01:26:22,604 And I don't want to press charges anyway. 1059 01:26:23,229 --> 01:26:25,354 - I'm worried about her. - I understand. 1060 01:26:25,437 --> 01:26:28,354 [Train signal sounds in distance] 1061 01:26:30,979 --> 01:26:34,854 MAN [On radio]: You know, it's ridiculous. And finally, and sadly, 1062 01:26:34,979 --> 01:26:39,062 because of what happened with-- we're in a position, 1063 01:26:39,104 --> 01:26:42,062 where we feel like we're being heard. 1064 01:26:42,104 --> 01:26:45,062 But it-- it's such a tragedy... 1065 01:26:49,312 --> 01:26:51,354 [Button clicks] 1066 01:26:57,854 --> 01:27:00,729 - [Phone rings] - ELSIE: Oh, for-- 1067 01:27:02,562 --> 01:27:03,604 [Elsie groans] 1068 01:27:06,854 --> 01:27:08,479 [She sighs] 1069 01:27:13,104 --> 01:27:17,604 - MACHINE: The person you are calling-- - [Elsie sighs] 1070 01:27:17,687 --> 01:27:19,687 [Clock ticks loudly] 1071 01:27:22,937 --> 01:27:25,854 [Phone rings] 1072 01:27:27,062 --> 01:27:29,062 [Toilet flushes] 1073 01:27:37,229 --> 01:27:39,729 MACHINE: I'm sorry. The person-- 1074 01:27:39,854 --> 01:27:41,812 [Dial tone] 1075 01:27:42,979 --> 01:27:44,229 Hello? 1076 01:27:48,479 --> 01:27:50,854 [Phone beeps, she sighs] 1077 01:28:19,729 --> 01:28:22,104 [Tense music] 1078 01:28:23,812 --> 01:28:25,979 [Gentle breeze] 1079 01:28:30,312 --> 01:28:32,312 [Clock ticks loudly] 1080 01:28:36,562 --> 01:28:38,562 [Phone rings] 1081 01:28:41,229 --> 01:28:42,729 [Beep] 1082 01:28:42,854 --> 01:28:45,479 - Hello? - WOMAN: Elsie, I've been calling. 1083 01:28:45,562 --> 01:28:48,812 Oh, was that you, Debbie? Sorry, I was in the toilet. 1084 01:28:48,854 --> 01:28:52,562 - Is John with you? - No. No, he's not here. 1085 01:28:52,604 --> 01:28:56,479 - He's not picking up. Have you talked? - No. 1086 01:28:56,604 --> 01:28:59,354 Well, I did call him earlier, as it happens. 1087 01:28:59,437 --> 01:29:01,104 But there was no answer. 1088 01:29:01,187 --> 01:29:03,312 He said he was coming to see you. 1089 01:29:03,812 --> 01:29:05,354 - Tonight? - Yeah. 1090 01:29:06,062 --> 01:29:09,354 - What time did he leave? - About four hours ago. 1091 01:29:09,437 --> 01:29:14,354 - He's not answering... - Oh, I wouldn't worry, Debbie. 1092 01:29:14,479 --> 01:29:16,229 - I am worried, of course I'm worried. - No. 1093 01:29:16,312 --> 01:29:18,104 He should have been there two hours ago. 1094 01:29:18,187 --> 01:29:21,104 Well, when he does get here, I'll ask him to ring you. 1095 01:29:21,187 --> 01:29:24,062 - Make sure he does. - Yeah, straight away. 1096 01:29:24,812 --> 01:29:28,646 - Well, good night. - All right, Debbie. Night-night. 1097 01:29:30,729 --> 01:29:33,812 - [Phone beeps] - [Gentle rattling in the house] 1098 01:29:38,354 --> 01:29:39,979 Is that you, John? 1099 01:29:44,604 --> 01:29:46,479 Debbie's been phonin'. 1100 01:29:47,479 --> 01:29:48,937 Worried about you. 1101 01:29:50,979 --> 01:29:56,229 - I told her you'd call as soon as you... - I wanted to get you the good ones. 1102 01:29:56,354 --> 01:29:58,562 The good-- the cakes you like, the... 1103 01:29:58,604 --> 01:29:59,604 [Tense music] 1104 01:30:01,729 --> 01:30:04,354 All that was open was the fucking garage, 1105 01:30:04,437 --> 01:30:07,354 so it's like those ones, those tarts there, 1106 01:30:07,437 --> 01:30:08,479 or nothing. 1107 01:30:09,396 --> 01:30:12,521 What... What are you doing, Colleen? 1108 01:30:12,646 --> 01:30:15,479 Then I thought, "Well, it's late, isn't it? 1109 01:30:15,562 --> 01:30:18,229 Probably not best to have caffeine in that." 1110 01:30:18,979 --> 01:30:21,354 Instead of tea, I got hot chocolate. 1111 01:30:22,229 --> 01:30:24,479 I thought you was John. 1112 01:30:25,187 --> 01:30:27,479 No. [Exhales] 1113 01:30:28,479 --> 01:30:30,354 I am not that rat. 1114 01:30:30,437 --> 01:30:31,437 [Uneasy music] 1115 01:30:33,104 --> 01:30:38,187 Anyway, he wouldn't get you tarts, or cakes, or anything, would he? 1116 01:30:38,854 --> 01:30:39,979 I don't think so. 1117 01:30:42,104 --> 01:30:43,354 Where have you been? 1118 01:30:46,437 --> 01:30:48,104 Has something happened? 1119 01:30:48,979 --> 01:30:50,479 Someone hurt you? 1120 01:30:51,396 --> 01:30:52,396 [Colleen scoffs] 1121 01:30:57,812 --> 01:31:00,604 I've been hurtin' all my life, Elsie, to be honest. 1122 01:31:00,729 --> 01:31:02,812 Shall we sit down, have some tea? 1123 01:31:04,854 --> 01:31:05,854 Come on. 1124 01:31:06,687 --> 01:31:08,979 We're gonna have a treat. 1125 01:31:11,354 --> 01:31:14,604 I'm not-- I'm not really that hungry, love. 1126 01:31:14,729 --> 01:31:16,104 Yeah, you are. Come. 1127 01:31:22,187 --> 01:31:23,604 Is that blood? 1128 01:31:25,896 --> 01:31:26,896 Where's that from? 1129 01:31:27,021 --> 01:31:28,646 [Music turns more tense] 1130 01:31:32,271 --> 01:31:33,771 I think you know. 1131 01:31:36,396 --> 01:31:37,437 [Phone rings] 1132 01:31:41,729 --> 01:31:44,354 He didn't even-- he didn't wanna apologise. 1133 01:31:54,812 --> 01:31:55,979 [Phone beeps] 1134 01:31:56,062 --> 01:31:57,604 - Hello? - DEBBIE: Elsie. 1135 01:31:57,687 --> 01:32:00,104 The police are here. They're saying they found... 1136 01:32:00,229 --> 01:32:03,354 - He did in the end, though. - There's a body in the car. 1137 01:32:03,479 --> 01:32:07,479 They won't say it's his but-- it's his car. Who else could it be? 1138 01:32:07,521 --> 01:32:09,729 - [Skin cutting] - ELSIE: Debbie, what? 1139 01:32:09,771 --> 01:32:11,604 Yes! Yes, they found his car! 1140 01:32:12,354 --> 01:32:14,021 What, they found his car? 1141 01:32:14,646 --> 01:32:18,562 Yeah. Yeah, his car. And-- and there's a body in the car. 1142 01:32:18,646 --> 01:32:20,729 - [Whimpers] - It's him. It's John. 1143 01:32:20,854 --> 01:32:23,479 - [Debbie continues] - [Colleen mutters] 1144 01:32:23,562 --> 01:32:24,729 [Blood pouring] 1145 01:32:28,104 --> 01:32:31,729 - [Debbie speaks indistinctively] - [Tense music continues] 1146 01:32:40,604 --> 01:32:42,604 [Tearful] What have you done, Colleen? 1147 01:32:43,104 --> 01:32:45,146 [Blood continues to pour] 1148 01:32:50,521 --> 01:32:51,729 They just told you. 1149 01:33:03,854 --> 01:33:05,354 What have you done? 1150 01:33:08,854 --> 01:33:10,854 [Music intensifies] 1151 01:33:11,104 --> 01:33:12,854 - [Elsie screams] - [Bone snaps] 1152 01:33:14,354 --> 01:33:18,062 ELSIE: Colleen! [Shouts, groans] 1153 01:33:18,979 --> 01:33:20,979 [Elsie wails] 1154 01:33:38,896 --> 01:33:41,396 [Music fades] 1155 01:33:44,354 --> 01:33:46,104 [Birds chirp, gentle breeze] 1156 01:33:46,187 --> 01:33:47,562 [Dog barks in distance] 1157 01:33:51,312 --> 01:33:53,104 - There you are. - Thank you. 1158 01:33:53,729 --> 01:33:56,229 - Right. - [Sighs] Oh, thank you. 1159 01:33:57,187 --> 01:34:01,812 Is that okay she's had that biscuit? Someone said she had cake this mornin'. 1160 01:34:01,854 --> 01:34:04,854 - She did not? - No. It's fine. 1161 01:34:04,896 --> 01:34:07,771 - [Woman chuckles] - Right. There you go. 1162 01:34:07,896 --> 01:34:09,146 [Indistinct chatter] 1163 01:34:10,271 --> 01:34:12,646 CARER: Was it you that stole my cake? 1164 01:34:13,896 --> 01:34:17,479 - WOMAN: Was it me who did what? - It can't have been you. 1165 01:34:25,937 --> 01:34:27,354 - Morning. - Good morning. 1166 01:34:27,479 --> 01:34:32,479 - Right, I've got a biscuit for you here. - All right. Thank you. 1167 01:34:32,562 --> 01:34:33,812 [Tense music] 1168 01:34:33,854 --> 01:34:36,229 - Are you havin' anythin'? - No, thanks. 1169 01:34:36,354 --> 01:34:38,229 Nothing for you? All right. 1170 01:34:38,812 --> 01:34:42,479 - Hey, Poppy, what would you like? - [Indistinct speech] 1171 01:34:42,521 --> 01:34:45,354 [Laughs] Yeah. Right, let me give you this. 1172 01:34:48,979 --> 01:34:52,271 CARER: Will you have a custard cream? Or another one? 1173 01:34:52,396 --> 01:34:54,104 POPPY: I'm not getting those, am I? 1174 01:34:54,146 --> 01:34:58,396 CARER: You can't have both. You have to make a decision. Only one. 1175 01:34:58,479 --> 01:34:59,896 There you go. 1176 01:35:01,354 --> 01:35:05,104 Tea or coffee? What are you having? [Speech turns indistinct]