1 00:01:52,208 --> 00:01:53,500 Ôi mẹ ơi! 2 00:02:02,958 --> 00:02:04,875 Ngủ ngon chứ, Joe? 3 00:02:04,958 --> 00:02:05,875 CUỘC TRÒ CHUYỆN 4 00:02:09,083 --> 00:02:12,541 Tớ vừa chợp mắt một chút. Chúng ta tiếp tục nhé? 5 00:02:12,625 --> 00:02:16,500 Ngài Suradech của chúng ta đã đợi hơi lâu rồi đấy. 6 00:02:17,250 --> 00:02:19,500 Đứng yên đi, Baba Yaga nghe thấy đấy. 7 00:02:20,416 --> 00:02:23,083 Bà ta đến kìa. Chạy thôi! 8 00:02:23,166 --> 00:02:25,041 Tránh xa tôi ra! 9 00:02:25,125 --> 00:02:27,750 Này! Các cậu ơi, tớ thoát rồi! 10 00:02:27,833 --> 00:02:29,291 Mọi người! Bà ta đây này! 11 00:02:29,375 --> 00:02:32,583 Đừng có chạm vào tôi! Chạy đi… 12 00:02:32,666 --> 00:02:34,041 - Các cậu, trốn đi! - Joe. 13 00:02:34,125 --> 00:02:35,458 - Tớ thoát được rồi. - Joe. 14 00:02:35,541 --> 00:02:36,375 Joe. 15 00:02:36,458 --> 00:02:37,541 Joe. 16 00:02:38,125 --> 00:02:40,041 Sao còn chưa thay đồ nữa? Muộn rồi kìa. 17 00:02:41,000 --> 00:02:41,833 Muộn gì vậy mẹ? 18 00:02:41,916 --> 00:02:42,875 Còn hỏi nữa à? 19 00:02:46,291 --> 00:02:50,041 Tôi, Techamahapaisarnkij Amnaj, 20 00:02:50,125 --> 00:02:53,375 xin công bố di chúc của mình như sau. 21 00:02:53,458 --> 00:02:55,416 Con trai lớn Akepaitool, 22 00:02:55,500 --> 00:02:58,250 Techamahapaisarnkij Ake, 23 00:02:58,833 --> 00:03:01,375 bố để lại cho con nhà máy Paisarnkijsiri, 24 00:03:01,458 --> 00:03:04,125 cùng với mảnh đất ở tỉnh Ayutthaya. 25 00:03:04,208 --> 00:03:05,625 Con gái Trichada, 26 00:03:05,708 --> 00:03:10,833 bố để lại cho con 99 mẫu đất trồng sầu riêng ở tỉnh Nonthaburi. 27 00:03:11,416 --> 00:03:15,750 Cháu gái Benjamas, ông tặng cháu căn nhà nghỉ dưỡng ở huyện Hua Hin, 28 00:03:15,833 --> 00:03:17,333 tỉnh Prachuap Khiri Khan. 29 00:03:17,416 --> 00:03:19,041 Cháu trai Patcharawat, Top, 30 00:03:19,125 --> 00:03:22,625 sẽ thừa hưởng công ty hải sản đông lạnh ở tỉnh Rayong 31 00:03:22,708 --> 00:03:25,083 và căn nhà ở tỉnh Pathum Thani. 32 00:03:25,750 --> 00:03:29,291 Cháu trai Techamahapaisarnkij Wisarut, 33 00:03:29,375 --> 00:03:32,583 tôi hay gọi thằng bé là Joe, cháu trai yêu quý của tôi… 34 00:03:40,875 --> 00:03:42,750 Di chúc kết thúc tại đây, thưa các vị. 35 00:03:45,416 --> 00:03:48,250 Nghĩa là, không còn nội dung gì nữa sao? 36 00:04:02,416 --> 00:04:05,583 Có lẽ ông ấy đã trút hơi thở cuối cùng trước khi hoàn thành. 37 00:04:12,791 --> 00:04:15,416 Nhà nghỉ dưỡng sao? Chỗ lần trước chúng ta đến à? 38 00:04:15,500 --> 00:04:17,166 - Là khu nghỉ dưỡng nhỉ? - Phải ạ. 39 00:04:17,250 --> 00:04:18,083 Ông à! 40 00:04:20,291 --> 00:04:21,458 Sao thế? Lo lắng à? 41 00:04:23,416 --> 00:04:28,208 Có gì đâu mà lo chứ? Tiền bạc chỉ là hư vô thôi. 42 00:04:29,291 --> 00:04:31,041 Nghe anh nói này, Joe. 43 00:04:31,125 --> 00:04:33,500 Mình là thanh mai trúc mã mà nhỉ? 44 00:04:35,083 --> 00:04:36,083 Thế thì 45 00:04:37,791 --> 00:04:39,083 căn nhà nhé? 46 00:04:39,875 --> 00:04:40,875 Căn ở tỉnh Pathum Thani đấy. 47 00:04:42,458 --> 00:04:43,750 Anh sẽ cho em căn đó. 48 00:04:45,333 --> 00:04:46,541 Thật sao? 49 00:04:47,208 --> 00:04:49,541 Phải, dù sao thì anh cũng chẳng bao giờ đến đó. 50 00:04:50,333 --> 00:04:51,416 Nghiêm túc đấy à? 51 00:04:52,083 --> 00:04:52,916 Thật mà! 52 00:04:53,750 --> 00:04:54,583 Nó ở tận Pathum Thani đấy. 53 00:04:54,666 --> 00:04:57,041 Anh lái xe đến Siam mà còn bị chuột rút mấy lần. 54 00:04:57,125 --> 00:04:59,666 Thôi nào, anh! Anh chọc em à? 55 00:04:59,750 --> 00:05:01,166 Tất nhiên là không rồi! 56 00:05:01,250 --> 00:05:03,291 Anh đã lừa em bao giờ chưa? Cứ nhận đi! 57 00:05:03,375 --> 00:05:05,000 - Trông coi cho tốt đấy. - Cảm ơn anh nhiều. 58 00:05:05,083 --> 00:05:06,916 - Ừ. - Anh tuyệt thật đấy! 59 00:05:17,375 --> 00:05:19,875 Cậu Joe, cảm ơn cậu đã chọn dịch vụ của chúng tôi. 60 00:05:20,750 --> 00:05:22,250 Thủ tục đơn giản. 61 00:05:22,333 --> 00:05:23,583 Giải ngân nhanh chóng. 62 00:05:23,666 --> 00:05:26,291 Hãy đến với Mha Jai Dee! 63 00:05:28,416 --> 00:05:31,958 Nếu cậu Joe có bạn bè cần vay tiền, 64 00:05:32,041 --> 00:05:35,541 hãy giới thiệu họ đến với chúng tôi, Mha Jai Dee, thưa cậu. 65 00:05:38,791 --> 00:05:39,833 Chốt nhé! 66 00:05:43,291 --> 00:05:46,666 Tuyệt vời! 67 00:05:50,291 --> 00:05:53,208 TỔNG CỘNG: 200.000 BẠT 68 00:05:53,291 --> 00:05:56,458 Mọi vấn đề liên quan đến bất động sản, cậu cứ việc tin tôi. 69 00:05:57,083 --> 00:06:00,916 Lúc trước, căn nhà trên đường 13 ấy. Cậu biết căn đó không? 70 00:06:01,708 --> 00:06:03,208 - Vâng, biết ạ. - Đúng rồi đấy. 71 00:06:03,291 --> 00:06:05,583 Chủ nhà đã rao bán ba năm nay mà chẳng ai mua. 72 00:06:06,208 --> 00:06:07,291 Chủ nhà liên hệ tôi. 73 00:06:07,375 --> 00:06:09,791 Tôi gọi cho đồng nghiệp đúng một lần. Cậu biết chuyện gì xảy ra rồi nhỉ? 74 00:06:11,833 --> 00:06:13,541 - Chuyện gì thế? - Mười ba triệu. 75 00:06:14,416 --> 00:06:16,375 Nhận được tiền ngay ngày hôm sau luôn. 76 00:06:16,458 --> 00:06:18,750 Cậu không thấy phiền thì để tôi khoe chút thôi. 77 00:06:18,833 --> 00:06:19,875 Tôi nghĩ nên xuất phát thôi. Chiều rồi. 78 00:06:19,958 --> 00:06:21,375 Phải đến nơi trước khi trời tối. 79 00:06:21,458 --> 00:06:23,125 Nào! Thư giãn đi. 80 00:06:23,208 --> 00:06:25,333 Tôi bán được vài cái ở đó rồi. Tôi rành đường lắm. 81 00:06:25,416 --> 00:06:26,833 Đất à? 82 00:06:26,916 --> 00:06:29,791 - Phải, tất nhiên rồi. Sao thế? - Không có gì. 83 00:06:29,875 --> 00:06:31,166 - Chúng ta đến đó ngay thôi. - Có vẻ như anh làm nhiều việc lắm nhỉ? 84 00:06:31,250 --> 00:06:33,541 Hai mươi chín cây số nữa sẽ đến nơi. 85 00:06:33,625 --> 00:06:35,916 Trong vòng một tiếng hai phút. 86 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Vui lòng quay đầu xe. 87 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 Đi thêm một trăm mét nữa, rẽ trái. 88 00:06:41,125 --> 00:06:42,291 Rẽ đây à? 89 00:06:43,041 --> 00:06:44,500 - Rẽ đây này anh. - Rẽ trái. 90 00:06:44,583 --> 00:06:46,708 - Rẽ trái. - Rẽ trái. 91 00:06:51,250 --> 00:06:54,375 Rẽ trái. 92 00:06:54,458 --> 00:06:57,583 Không rẽ trái được nữa, chị à. Bực ghê. 93 00:06:57,666 --> 00:07:01,083 Này cậu, tôi nghĩ ta nên về thôi nhỉ? 94 00:07:01,166 --> 00:07:02,250 Bữa nào đến sau. 95 00:07:02,333 --> 00:07:04,250 Sao lại về chứ? Sắp đến nơi rồi mà! 96 00:07:05,041 --> 00:07:05,875 Này! 97 00:07:05,958 --> 00:07:07,208 Anh bảo rành đường ở đây mà? 98 00:07:07,291 --> 00:07:08,500 - Sao lại lạc thế? - À… 99 00:07:10,458 --> 00:07:12,750 Tôi nghĩ ta nên đi bộ sang bên kia xem sao. 100 00:07:12,833 --> 00:07:14,750 Chắc không đi được đâu. Về thôi. 101 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Này, đợi đã! 102 00:07:19,208 --> 00:07:21,416 Nếu anh bán được căn nhà trong tuần này, 103 00:07:21,500 --> 00:07:22,958 tôi sẽ tăng tiền hoa hồng từ ba lên năm phần trăm. 104 00:07:23,041 --> 00:07:24,041 Đi thôi. Tôi nghĩ chúng ta có thể đi bộ qua đó. 105 00:07:24,125 --> 00:07:24,958 Đi thôi. 106 00:07:30,541 --> 00:07:32,291 Này, đi chậm thôi. Chậm thôi. 107 00:07:34,291 --> 00:07:36,041 Chúng ta sắp đến rồi. Nhanh lên! 108 00:07:36,125 --> 00:07:38,291 Cậu nghĩ đúng đường này không? 109 00:07:44,916 --> 00:07:46,000 - Này! - Sao thế? 110 00:07:49,041 --> 00:07:50,083 Hình như ta đang quay lại chỗ cũ? 111 00:07:50,166 --> 00:07:52,041 - Đường này mới đúng. - Ơ… 112 00:07:52,125 --> 00:07:53,916 Tất nhiên là tôi biết rồi. Lối này. 113 00:08:03,166 --> 00:08:05,708 Này! Đi chậm thôi! 114 00:08:08,791 --> 00:08:09,625 Đây là đâu vậy? 115 00:08:14,250 --> 00:08:15,166 Căn này à? 116 00:08:18,333 --> 00:08:19,291 Để tôi xem xét một chút. 117 00:08:21,041 --> 00:08:23,250 Được rồi. Chúng ta nên về thôi. 118 00:08:23,333 --> 00:08:25,416 - Này, đợi chút đã! - Gì nữa? 119 00:08:25,500 --> 00:08:26,833 Vào trong xem trước đã! 120 00:08:26,916 --> 00:08:29,166 Đủ rồi. Loại bất động sản này, 121 00:08:29,708 --> 00:08:30,833 tôi bán nhiều lắm rồi. 122 00:08:32,625 --> 00:08:34,291 Được. Vậy, nó bán được bao nhiêu? 123 00:08:34,916 --> 00:08:36,166 Không quá hai triệu. 124 00:08:36,791 --> 00:08:37,916 Hai triệu thôi sao? 125 00:08:38,625 --> 00:08:41,208 Trừ khi bên trong có đồ cổ, 126 00:08:41,291 --> 00:08:45,291 - thì may ra được thêm bốn đến năm… - Thế thì vào xem thử đi. 127 00:08:45,375 --> 00:08:47,041 …trăm! Này! 128 00:08:48,875 --> 00:08:50,458 Được thêm vài trăm thôi đấy! 129 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 Có bao nhiêu hay bấy nhiêu. 130 00:09:27,916 --> 00:09:28,750 Vào đây xem thử. 131 00:09:46,875 --> 00:09:47,833 Thôi đi mà! 132 00:09:53,208 --> 00:09:54,250 Ơ. 133 00:09:56,083 --> 00:09:57,333 Bụi kinh thật! Nhìn này. 134 00:09:57,416 --> 00:09:58,708 Thì sao? 135 00:09:58,791 --> 00:10:00,375 Cực kỳ bụi luôn. 136 00:10:00,458 --> 00:10:01,375 Đám trẻ thời nay… 137 00:10:08,291 --> 00:10:09,583 Tìm thấy rồi! 138 00:10:11,041 --> 00:10:12,541 Tôi cũng thấy. 139 00:10:17,208 --> 00:10:18,250 Bán cái này được bao nhiêu nhỉ? 140 00:10:19,833 --> 00:10:20,666 Ây! 141 00:10:21,708 --> 00:10:23,916 Cái này trông bí ẩn quá! 142 00:10:24,708 --> 00:10:26,916 Tất nhiên là bí ẩn rồi. 143 00:10:28,875 --> 00:10:30,000 Cũng khá nặng đấy. 144 00:10:32,125 --> 00:10:33,041 Ôi! 145 00:10:33,125 --> 00:10:35,000 Trời ơi, chúng ta trúng số rồi! 146 00:10:35,083 --> 00:10:37,083 Đây mới đáng nói này. 147 00:10:38,625 --> 00:10:40,416 - Này cậu! - Tuyệt! 148 00:10:41,000 --> 00:10:43,791 Xem này, trông cổ lắm luôn, nhỉ? 149 00:10:45,791 --> 00:10:46,625 Nhìn kìa. 150 00:10:52,458 --> 00:10:53,750 Tôi nghĩ đó là… 151 00:10:57,625 --> 00:10:59,541 Nhưng mà đồ cổ cũng có cái giá của nó. 152 00:11:00,250 --> 00:11:02,416 Nó nguyên bản, cổ điển. 153 00:11:03,000 --> 00:11:04,083 Anh Yuth! 154 00:11:05,458 --> 00:11:06,750 Anh Yuth ơi! 155 00:11:06,833 --> 00:11:09,583 Mặc kệ cậu đấy! Tôi chạy trước đây! 156 00:11:14,625 --> 00:11:16,666 Lạc mất rồi! 157 00:11:16,750 --> 00:11:19,208 Ủa đâu, mình chạy từ đó ra mà. Cái quái gì thế này! 158 00:11:32,833 --> 00:11:34,625 Bác là người nhỉ? 159 00:11:35,625 --> 00:11:37,208 Tất nhiên rồi. 160 00:11:37,291 --> 00:11:39,333 Cậu là ai? 161 00:11:40,625 --> 00:11:42,291 Cháu là Joe, 162 00:11:42,375 --> 00:11:44,458 chủ căn nhà này. Cháu tính bán nó đi, 163 00:11:44,541 --> 00:11:46,375 nên đến xem thử. 164 00:11:47,333 --> 00:11:48,625 À, bác này! 165 00:11:48,708 --> 00:11:51,375 Bác biết chuyện gì về căn nhà này không ạ? 166 00:11:53,250 --> 00:11:55,166 - Căn này sao? - Vâng. 167 00:12:06,541 --> 00:12:07,500 Bác? 168 00:12:08,708 --> 00:12:11,208 Bác ơi! Bác… 169 00:12:15,500 --> 00:12:16,958 Như này mới gọi là đỉnh này. 170 00:12:17,041 --> 00:12:19,125 Chỗ nào có ếch, chỗ đó có bác Pom! 171 00:12:19,208 --> 00:12:20,041 Xem này! 172 00:12:23,250 --> 00:12:26,458 Này! Trời sắp mưa rồi, bác phải tranh thủ bắt thêm vài con nữa. 173 00:12:27,625 --> 00:12:30,625 Mới đến mà đã bắt được rồi. Đúng là một đêm may mắn! 174 00:13:50,166 --> 00:13:51,166 Ôi… 175 00:14:04,125 --> 00:14:05,208 Má ơi! 176 00:14:05,291 --> 00:14:06,625 Á… 177 00:14:31,833 --> 00:14:34,250 Thưa thầy, xin sư hãy làm phép trừ tà giúp con ạ. 178 00:14:34,333 --> 00:14:37,541 Đã làm hai lần rồi. Con sẽ ổn thôi. 179 00:14:48,750 --> 00:14:52,208 Bày binh bố trận thế này, vong nào mà dám vào, thầy nhỉ? 180 00:14:52,291 --> 00:14:53,250 Họ không dám vào. 181 00:14:55,250 --> 00:14:56,458 Cũng không dám ra luôn. 182 00:14:57,875 --> 00:14:59,916 Thầy đùa con tí thôi. 183 00:15:05,541 --> 00:15:06,750 Thầy chấm rõ hơn tí đi ạ. 184 00:15:08,250 --> 00:15:10,583 Thầy, chỗ này hơi mờ này. 185 00:15:19,083 --> 00:15:22,000 Thầy, chỗ này này. Thầy vẩy nước cho ướt thêm đi ạ. 186 00:15:26,750 --> 00:15:27,583 Con thấy đủ chưa? 187 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 - Rồi ạ. - Để thầy thanh tẩy cho con. 188 00:15:42,041 --> 00:15:43,458 Đòi hỏi cho lắm vào. 189 00:15:46,625 --> 00:15:47,625 Hì. 190 00:15:48,333 --> 00:15:49,500 Cảm ơn thầy ạ. 191 00:15:49,583 --> 00:15:51,458 Thượng lộ bình an ạ. 192 00:15:52,208 --> 00:15:54,958 Xin cảm ơn ạ. 193 00:15:55,041 --> 00:15:56,333 - Ơ này, bác. - Hả? 194 00:15:56,416 --> 00:15:57,416 Tưởng đâu bác là thầy không đấy. 195 00:15:57,500 --> 00:15:58,583 Vụ gì nữa? 196 00:16:00,125 --> 00:16:01,041 Ở lại với cháu đi ạ. 197 00:16:01,125 --> 00:16:04,125 Ê, không được đâu. Tôi phải họp ở trung tâm quận nữa. 198 00:16:05,791 --> 00:16:08,125 - Cháu mời bác vài chai. - Này! 199 00:16:08,208 --> 00:16:10,666 Tôi không thích rượu chè gì đâu đấy nhé! 200 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 Này, nhóc! 201 00:16:20,458 --> 00:16:22,416 Mưa rồi! Tôi đi đây! 202 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 - Ơ, bác? - Đi bắt ếch đã! 203 00:16:24,166 --> 00:16:25,000 Khoan đã! Bác ơi! 204 00:16:25,083 --> 00:16:26,416 Bắt ếch! Bắt ếch thôi! 205 00:16:26,916 --> 00:16:28,000 Bác ơi, đợi đã! 206 00:17:04,208 --> 00:17:05,041 Cảm ơn ngài. 207 00:17:05,125 --> 00:17:07,375 Không có ngài, chắc con sợ chết khiếp. 208 00:17:13,333 --> 00:17:17,583 Kính lạy Phật từ bi cứu thế Đem đạo lành phổ tế chúng sanh 209 00:17:17,666 --> 00:17:22,083 Trần gian biết nẻo tu hành Nhờ đèn trí tuệ quang minh soi đường 210 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 Lạy một lạy. 211 00:17:31,250 --> 00:17:34,750 Kính lạy Pháp là phương giải thoát Gốc chân truyền y bát từ xưa 212 00:17:34,833 --> 00:17:37,291 Pháp tu chứng đắc kịp giờ Độ người qua đến bến bờ bên kia 213 00:17:38,916 --> 00:17:39,750 Lạy một lạy. 214 00:17:45,333 --> 00:17:50,083 Kính lạy tăng nghiêm trì giới luật Hạnh Tăng vô nhất vật thanh bần 215 00:17:50,166 --> 00:17:52,916 Tự mình giác ngộ lý chân Giúp người giác ngộ chuyên cần công tu 216 00:17:53,958 --> 00:17:54,791 Lạy một lạy. 217 00:18:00,500 --> 00:18:03,250 - Nam mô. - Nam mô. 218 00:18:11,875 --> 00:18:13,458 Má ơi! 219 00:18:13,541 --> 00:18:14,708 Ơ! 220 00:18:14,791 --> 00:18:15,791 Này! 221 00:18:17,541 --> 00:18:18,625 Thầy ơi, cứu con với! 222 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 Tôi đưa các thầy đến làm phép rồi. 223 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 Sao mấy người vẫn còn ở đây vậy? 224 00:18:23,791 --> 00:18:25,083 Sao cậu lại đuổi chúng tôi? 225 00:18:25,166 --> 00:18:26,500 Đây là nhà của tôi. 226 00:18:26,583 --> 00:18:28,125 Tôi không cho mấy người ở đây đâu! 227 00:18:28,208 --> 00:18:30,416 Đây cũng là nhà của bọn tôi. 228 00:18:30,500 --> 00:18:32,000 Tôi sống ở đây từ bé rồi. 229 00:18:33,000 --> 00:18:34,083 Đúng đấy, thưa anh. 230 00:18:34,166 --> 00:18:36,083 Chúng tôi ở đây lâu lắm rồi. 231 00:18:37,791 --> 00:18:41,125 Tôi không biết mấy người ở đây từ lúc nào, 232 00:18:41,208 --> 00:18:44,000 nhưng mà đây là nhà tôi. 233 00:18:44,083 --> 00:18:46,208 Mấy người phải rời khỏi đây! 234 00:18:46,291 --> 00:18:47,708 Cậu mới là kẻ phải đi đấy! 235 00:18:53,041 --> 00:18:54,583 Bọn tôi không đi chỗ khác được. 236 00:18:56,125 --> 00:18:57,166 Nhóc con! 237 00:19:01,250 --> 00:19:02,125 Bác Pom! 238 00:19:03,333 --> 00:19:04,791 - Hả? - Bác thấy gì không? 239 00:19:05,583 --> 00:19:07,583 Thấy chứ! 240 00:19:09,750 --> 00:19:10,750 Đây! 241 00:19:11,333 --> 00:19:12,708 Tuyệt vời! 242 00:19:12,791 --> 00:19:14,125 Vẫn còn nửa bình luôn này. 243 00:19:14,208 --> 00:19:15,500 Để tôi tự xử cho. 244 00:19:16,208 --> 00:19:17,208 Không là hỏng đấy. 245 00:19:21,291 --> 00:19:23,333 Bác! Đợi cháu với! 246 00:19:25,708 --> 00:19:26,666 Bác Pom! 247 00:19:28,041 --> 00:19:29,208 Đợi cháu với, bác ơi! 248 00:19:41,666 --> 00:19:44,875 Thứ Ba tuần trước, ngày 14 tháng chín, 249 00:19:44,958 --> 00:19:48,333 {\an8}một vụ cướp đã xảy ra tại dinh thự của bộ trưởng Damrongyothanarong, 250 00:19:49,208 --> 00:19:53,125 trong lúc ông và vợ đang trên đường đến thủ đô. 251 00:19:53,208 --> 00:19:54,041 BÁO NGÔI SAO THỦ ĐÔ 252 00:19:54,125 --> 00:19:56,333 Yothanarong Anong, cô con gái của ông, 253 00:19:56,416 --> 00:19:59,666 và những người hầu mất tích không dấu vết. 254 00:20:04,416 --> 00:20:07,208 Tôi mở cửa đấy nhé. 255 00:20:10,500 --> 00:20:11,625 Tiếp tục nào! 256 00:20:20,458 --> 00:20:21,500 Cái cảm giác này. 257 00:20:22,666 --> 00:20:24,375 Chỉ cần quay lại thôi là toang. 258 00:20:35,708 --> 00:20:37,958 Ở trên sao? Không. 259 00:20:38,666 --> 00:20:42,208 Phải bảo vệ lưng mình trước đã. 260 00:21:03,125 --> 00:21:05,500 - Cậu đang làm gì đấy? - Này! 261 00:21:08,916 --> 00:21:12,416 À, tôi đọc được cái này. 262 00:21:16,000 --> 00:21:20,166 TIN TỨC SIAM PRACHA 263 00:21:22,958 --> 00:21:27,083 Vậy nghĩa là không ai biết chúng ta đã chết sao? 264 00:21:28,833 --> 00:21:32,291 Vì thế mà đến tận bây giờ chúng ta vẫn không thể đầu thai sao? 265 00:21:36,958 --> 00:21:38,458 Thế phải làm sao để được đầu thai nhỉ? 266 00:21:39,500 --> 00:21:42,166 Chắc phải tìm ra xác của bọn tôi trước đã. 267 00:21:43,458 --> 00:21:45,125 Chúng đang ở đâu thế? 268 00:21:45,708 --> 00:21:49,750 Ơ, chúng tôi chết lâu lắm rồi. Hỏi vớ vẩn gì đấy! 269 00:21:51,833 --> 00:21:52,708 Ừ nhỉ. 270 00:21:53,208 --> 00:21:54,083 Vậy… 271 00:21:55,000 --> 00:21:55,916 Hay thế này nhé? 272 00:21:56,875 --> 00:21:58,083 Tôi giúp mọi người tìm. 273 00:21:59,125 --> 00:22:00,958 Thế thì chúng tôi cũng sẽ giúp cậu. 274 00:22:11,083 --> 00:22:13,916 Tôi có tìm được bức ảnh này, Anong. 275 00:22:36,166 --> 00:22:38,000 Cậu có biết… 276 00:22:40,625 --> 00:22:42,458 lúc đó bố mẹ tôi sống thế nào không? 277 00:22:46,708 --> 00:22:49,583 Sau khi hai người trở về mà không thấy cô, 278 00:22:50,291 --> 00:22:52,541 họ đã cố tìm cô cho bằng được. 279 00:22:53,458 --> 00:22:55,125 Họ đã tìm cô rất nhiều năm. 280 00:22:55,208 --> 00:22:58,541 Mặc dù vẫn không tìm thấy. 281 00:22:58,625 --> 00:23:00,125 Nhưng họ chưa từng từ bỏ. 282 00:23:00,750 --> 00:23:05,916 Họ đi tìm cô ở bất cứ nơi nào họ nghĩ có thể thấy cô. 283 00:23:07,625 --> 00:23:12,375 Nhưng không tìm được cô, họ cực kỳ đau khổ, 284 00:23:13,166 --> 00:23:16,791 đến nỗi không thể chịu đựng được việc sống trong ngôi nhà này nữa. 285 00:23:23,375 --> 00:23:26,791 ÁN TỬ HÌNH 286 00:23:26,875 --> 00:23:31,625 Sau khi tòa án tuyên án tử hình cho bộ trưởng Damrongyothanarong 287 00:23:32,291 --> 00:23:35,041 vì tội đã sai người giết tất cả các nghi phạm 288 00:23:35,625 --> 00:23:38,125 liên quan đến sự mất tích của con gái ông, Anong 289 00:23:38,791 --> 00:23:43,083 một tuần sau đó, người ta phát hiện ra vợ ông, Yothanarong Rumpai, 290 00:23:43,791 --> 00:23:47,125 đã qua đời vì quá đau buồn sau khi mất chồng và con. 291 00:23:53,458 --> 00:23:57,416 Thế nên, họ đã chuyển đến tỉnh khác sống. 292 00:23:59,833 --> 00:24:04,791 Sau đó, khoảng 80 tuổi, 293 00:24:05,708 --> 00:24:10,375 cả hai người đều qua đời một cách thanh thản. 294 00:24:18,666 --> 00:24:20,166 Cảm ơn cậu nhé! 295 00:24:26,750 --> 00:24:29,458 Tôi là Joe. 296 00:24:32,666 --> 00:24:34,416 Cảm ơn cậu rất nhiều, Joe. 297 00:24:40,416 --> 00:24:42,666 Nhanh tay lên nào! Nhà nghỉ dưỡng, cảnh triệu đô, gần Thonglor. 298 00:24:42,750 --> 00:24:44,166 Chỉ ba triệu rưỡi Bạt! 299 00:24:44,250 --> 00:24:46,041 Giá cả thương lượng. Tôi là chủ nhà. 300 00:24:46,125 --> 00:24:50,125 Trông quen thế! Lấy cảm hứng từ mấy căn nhà ma trong truyện Mỹ à? 301 00:24:51,500 --> 00:24:52,708 Ở chắc điếng hồn! 302 00:24:53,250 --> 00:24:55,000 Chắc chắn có âm khí luôn đấy! 303 00:24:55,083 --> 00:24:56,416 Sam Raimi có quay phim ở đây chưa? 304 00:24:57,833 --> 00:25:00,250 Nhà gì đáng sợ thế, thà làm nhà ma còn hơn! 305 00:25:16,666 --> 00:25:18,041 - Mẹ hả? - Đang làm gì đấy? 306 00:25:18,125 --> 00:25:19,375 Sao không nghe máy? 307 00:25:19,458 --> 00:25:22,458 Có cậu kia tên là Mha bảo là sao gọi con hoài không được. 308 00:25:22,541 --> 00:25:23,958 Cậu ta đang ở chỗ mẹ đây. 309 00:25:24,041 --> 00:25:24,875 Hả? 310 00:25:26,791 --> 00:25:28,125 Mẹ nói gì với anh ta vậy? 311 00:25:28,208 --> 00:25:31,916 À, mẹ bảo nó đến nhà con cho dễ tâm sự. 312 00:25:33,791 --> 00:25:35,000 Toi rồi. 313 00:25:46,916 --> 00:25:50,041 HỘI CHỢ ĐỀN THONGLOR 314 00:26:00,583 --> 00:26:02,875 Qua đây! Dẫn bạn theo nữa kìa. 315 00:26:03,458 --> 00:26:04,833 Đáng sợ thật đấy! 316 00:26:04,916 --> 00:26:06,666 Đã bảo là đừng vào rồi mà! 317 00:26:06,750 --> 00:26:07,875 NHÀ MA 318 00:26:09,083 --> 00:26:11,041 Nhìn kìa. 319 00:26:11,125 --> 00:26:13,458 Ô, nhìn xem ai lên đồ xúng xính đi gặp tao này. 320 00:26:14,458 --> 00:26:16,041 Ngày nào mà tôi chẳng lên đồ. 321 00:26:18,125 --> 00:26:19,833 Owen, cho tớ cắn miếng nữa! 322 00:26:21,791 --> 00:26:22,625 Ôi. 323 00:26:23,875 --> 00:26:24,875 Mua vé chưa? 324 00:26:26,291 --> 00:26:27,791 Đi thôi. 325 00:26:27,875 --> 00:26:29,750 Khoan. Này, đi đâu đấy? 326 00:26:29,833 --> 00:26:32,541 - Nhà ma kìa. - Này, tớ có nói là tớ muốn vào đâu! 327 00:26:32,625 --> 00:26:33,541 NHÀ MA 328 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Bán cháu một vé ạ. 329 00:26:42,500 --> 00:26:44,000 Panda, ra đây nào, nhanh lên! 330 00:26:45,000 --> 00:26:46,416 Cái gì thế? 331 00:26:46,500 --> 00:26:47,416 Ui… 332 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 Nhanh lên! Đi cùng nhau đi mà! 333 00:26:51,250 --> 00:26:52,416 Gì thế? 334 00:26:52,500 --> 00:26:55,541 - Chân tôi! Con gì chạm vào chân tôi đấy! - Đâu? 335 00:26:55,625 --> 00:26:57,250 Nó nắm chặt chân tôi như này này! 336 00:26:57,333 --> 00:26:59,458 Nhảm quá! Bị ảo à. Đi tiếp đi. 337 00:26:59,541 --> 00:27:00,875 Đi thôi! Sợ quá. 338 00:27:19,375 --> 00:27:21,375 Tao không sợ đâu trừ khi nó nhảy thôi! 339 00:27:25,666 --> 00:27:27,208 Chạy đi! 340 00:27:46,625 --> 00:27:47,666 Này, nhìn kìa! 341 00:27:48,958 --> 00:27:49,791 Trứng rồng. 342 00:28:06,000 --> 00:28:08,791 Ui da. Nhanh lên! 343 00:28:08,875 --> 00:28:10,458 - Á. - Sao thế? 344 00:28:16,625 --> 00:28:19,708 Ơ, làm trò gì đấy? 345 00:28:19,791 --> 00:28:21,083 Gì cơ? 346 00:28:21,166 --> 00:28:22,833 Đây là bạn gái tao. Bỏ cô ấy ra. 347 00:28:23,833 --> 00:28:26,125 Bảo bạn gái anh bỏ tôi ra trước đã. 348 00:28:28,125 --> 00:28:29,625 Đừng có chọc tức tao, tao xử mày giờ! 349 00:28:29,708 --> 00:28:30,541 Cô ấy là bạn gái tao. 350 00:28:31,125 --> 00:28:33,208 Ơ kìa. Ai là bạn gái anh chứ? 351 00:28:36,000 --> 00:28:38,416 À, anh tên gì thế? 352 00:28:38,500 --> 00:28:40,916 Em tên là Soda. 353 00:28:41,000 --> 00:28:42,666 Đây là lần đầu anh chơi nhà ma hả? 354 00:28:43,250 --> 00:28:45,166 Xin lỗi vì lúc nãy đã kéo tay anh. 355 00:28:45,250 --> 00:28:48,958 Em sợ đến nỗi tim em muốn rớt ra ngoài luôn đấy! 356 00:28:49,041 --> 00:28:52,041 Cô buông tôi ra trước đã. Tôi không muốn gặp rắc rối đâu. 357 00:28:52,625 --> 00:28:53,708 Ăn nói kiểu gì đấy? 358 00:28:54,833 --> 00:28:55,875 Muốn đánh nhau à? 359 00:28:55,958 --> 00:28:58,000 Tính đánh nhau à? 360 00:28:58,083 --> 00:29:00,041 Muốn thử nắm đấm của tao trước không? 361 00:29:00,125 --> 00:29:01,458 Đã bảo sửa túi cho tao rồi. 362 00:29:02,333 --> 00:29:03,750 Thế mà cũng trốn đi hội chợ! 363 00:29:04,416 --> 00:29:06,250 Cháu ghé qua một chút thôi mà. 364 00:29:08,625 --> 00:29:09,458 Chào bác Pom ạ. 365 00:29:10,250 --> 00:29:11,541 Chào cậu. 366 00:29:11,625 --> 00:29:13,500 Bác đi đâu về mà dính nhiều bùn thế? 367 00:29:14,541 --> 00:29:16,083 À, tôi vừa ghé nhà cậu… 368 00:29:16,166 --> 00:29:17,541 Toi rồi. 369 00:29:27,583 --> 00:29:28,541 Nó đi đâu vậy nhỉ? 370 00:29:34,875 --> 00:29:37,000 Chẳng biết ai đào cái hố nữa. 371 00:29:37,583 --> 00:29:39,708 Về thì cẩn thận đấy nhé! 372 00:29:40,583 --> 00:29:41,416 Vâng, bác. 373 00:29:42,000 --> 00:29:43,458 Đi thôi! Kong! 374 00:29:45,416 --> 00:29:46,625 Mày về đây chết với tao. 375 00:29:46,708 --> 00:29:49,250 Sao không làm màu nữa đi? 376 00:29:51,250 --> 00:29:52,291 Ôi trời. 377 00:29:52,375 --> 00:29:53,833 Ai đang làm màu ấy nhỉ? 378 00:30:01,458 --> 00:30:04,458 {\an8}062 346 5 - SODA. 379 00:30:05,125 --> 00:30:07,166 Ôi, trời đất ơi! Phê vãi chưởng! 380 00:30:08,208 --> 00:30:10,500 Ôi! Anh Mha. 381 00:30:12,083 --> 00:30:12,958 Chào anh ạ. 382 00:30:13,916 --> 00:30:14,916 Ừ. 383 00:30:15,958 --> 00:30:16,791 Ấy! 384 00:30:21,708 --> 00:30:23,041 Để tôi đoán thử nhé? 385 00:30:23,625 --> 00:30:24,833 Mọi người đến nhà tôi à? 386 00:30:25,833 --> 00:30:27,500 Sao cậu biết hay vậy, Joe? 387 00:30:40,166 --> 00:30:44,708 Về nhà nhớ cẩn thận đấy nhé! 388 00:30:44,791 --> 00:30:45,791 Được. 389 00:30:46,416 --> 00:30:50,375 Cơn gió nào mang anh đến đây vậy, Mha? 390 00:30:51,750 --> 00:30:54,416 Khi người ta mắc nợ, 391 00:30:54,500 --> 00:30:58,708 họ phải cố gắng, chăm chỉ làm việc hết sức để trả hết nợ. 392 00:31:01,000 --> 00:31:06,250 Không có chuyện đứng yên mà tiền tự rơi vào túi đâu. 393 00:31:06,333 --> 00:31:09,625 Như chúng tôi này, lúc nào cũng chăm chỉ làm việc. 394 00:31:16,375 --> 00:31:18,458 Về khoản nợ của cậu ấy, cậu Joe… 395 00:31:18,541 --> 00:31:19,416 Anh Mha! 396 00:31:20,541 --> 00:31:22,375 Tôi muốn vay thêm 50.000 Bạt nữa. 397 00:31:23,000 --> 00:31:24,333 Cậu muốn vay thêm sao? 398 00:31:24,916 --> 00:31:27,333 Nợ cũ của cậu còn chưa thanh toán xong đâu. 399 00:31:27,416 --> 00:31:29,875 Nhưng lần này, chắc chắn tôi sẽ trả. 400 00:31:30,833 --> 00:31:34,125 Hay là thế này nhỉ? Anh cứ tính lãi cao hơn cho tôi đi. 401 00:31:36,750 --> 00:31:37,958 Cậu Joe à. 402 00:31:39,500 --> 00:31:42,291 Cậu muốn nhận tiền mặt hay chuyển khoản nhỉ? 403 00:31:55,333 --> 00:31:57,375 Cậu định làm gì thế Joe? 404 00:31:57,958 --> 00:32:01,083 Tôi đang chuẩn bị khởi nghiệp với nhà ma. 405 00:32:01,166 --> 00:32:04,416 Anong, Thong Yip, Thong Gon, tôi muốn nhờ mọi người 406 00:32:04,500 --> 00:32:05,750 làm diễn viên giúp tôi. 407 00:32:07,166 --> 00:32:10,875 Nếu đông khách, tôi có thể trả hết khoản nợ. 408 00:32:10,958 --> 00:32:13,625 Thế thì tôi sẽ có thời gian tìm lại xác cho mọi người. 409 00:32:14,875 --> 00:32:16,791 Thế chúng tôi mà từ chối thì cậu không tìm nữa à? 410 00:32:17,625 --> 00:32:19,083 Không phải mà. Thì 411 00:32:19,791 --> 00:32:23,125 lỡ mọi người đầu thai, tôi trả lương cho mọi người kiểu gì? 412 00:32:24,125 --> 00:32:26,000 Ý cậu là vậy mới công bằng, đúng chứ? 413 00:32:28,291 --> 00:32:29,833 Cậu đang nợ bao nhiêu thế? 414 00:32:30,833 --> 00:32:32,125 Hai trăm nghìn. 415 00:32:33,208 --> 00:32:35,625 Ôi trời, chắc kẹt ở đây tới già luôn quá! 416 00:32:37,166 --> 00:32:39,750 Thật ra, tôi cũng thích làm diễn viên lắm á. 417 00:32:41,250 --> 00:32:42,458 Thật sao? 418 00:32:43,125 --> 00:32:45,750 Bọn tôi sẽ làm diễn viên cho cậu, Joe à. 419 00:32:46,541 --> 00:32:49,916 Cậu mà thành công thì bọn tôi có thể rời khỏi đây rồi. 420 00:32:52,000 --> 00:32:53,083 Đỉnh nóc luôn. 421 00:32:54,833 --> 00:32:56,208 "Đỉnh nóc" là gì thế? 422 00:32:57,083 --> 00:33:00,208 "Đỉnh nóc" nghĩa là tuyệt! 423 00:33:00,291 --> 00:33:02,166 Rất, rất tuyệt luôn! 424 00:33:03,791 --> 00:33:05,000 Thế này nhé? 425 00:33:07,750 --> 00:33:09,541 Giờ chúng ta sẽ thử diễn tập trước. 426 00:33:10,333 --> 00:33:13,041 Thử nghĩ xem điều gì khiến mọi người sợ nhất 427 00:33:13,125 --> 00:33:15,166 sau đó hét to lên. 428 00:33:28,125 --> 00:33:29,791 Cậu thấy đáng sợ không? 429 00:33:30,750 --> 00:33:33,833 Tôi nghĩ chỉnh sửa một xíu nữa thôi. Anh quá tuyệt rồi. 430 00:33:44,541 --> 00:33:45,625 Vậy đủ chưa? 431 00:33:45,708 --> 00:33:46,666 Đủ rồi, chị ơi. 432 00:33:51,375 --> 00:33:53,666 - Cô sẵn sàng chưa, Anong? - Tôi sẵn sàng rồi. 433 00:33:54,208 --> 00:33:56,958 Sẵn sàng rồi thì bắt đầu thôi. 434 00:34:11,583 --> 00:34:13,041 Hù! 435 00:34:26,375 --> 00:34:27,583 Đáng sợ chứ? 436 00:34:29,125 --> 00:34:30,750 Đỉnh nóc. 437 00:34:34,625 --> 00:34:35,625 Được rồi, mọi người. 438 00:34:35,708 --> 00:34:38,541 Mọi người sẵn sàng rồi nhỉ, tôi đếm đến ba nhé! 439 00:34:38,625 --> 00:34:41,708 Một, hai… 440 00:34:44,458 --> 00:34:45,625 ba! 441 00:35:04,625 --> 00:35:07,458 {\an8}Tớ chết rồi. Chúng ta tiếp tục thôi. 442 00:35:10,916 --> 00:35:12,625 NHÀ MA ANONG 443 00:35:29,625 --> 00:35:33,375 Con xin dâng những vật dụng này cho Anong, 444 00:35:33,458 --> 00:35:35,750 Thong Yip, và Thong Gon. 445 00:35:44,458 --> 00:35:47,458 Này! Đợi chút đã! 446 00:35:50,708 --> 00:35:52,666 Này! Mày muốn chết hả? 447 00:35:52,750 --> 00:35:54,750 Sao đây? Muốn trả thù tao hả? 448 00:35:54,833 --> 00:35:55,708 Đánh nhau không? 449 00:35:55,791 --> 00:35:57,208 Này anh. Tôi chỉ… 450 00:35:57,833 --> 00:35:58,916 Xin lỗi nhé! 451 00:35:59,000 --> 00:36:01,833 Tôi đang chuẩn bị kinh doanh nhà ma ở đây, thế nên 452 00:36:01,916 --> 00:36:03,208 anh thích thì vào xem thử. 453 00:36:03,291 --> 00:36:05,416 Đừng nói với tớ là ngôi nhà đó đó nha! 454 00:36:07,958 --> 00:36:09,208 Sao lại mời tao? 455 00:36:09,791 --> 00:36:12,291 Tại anh có vẻ không sợ ma mà. 456 00:36:12,375 --> 00:36:14,416 Nếu anh tò mò muốn thử thì triển thôi. 457 00:36:15,750 --> 00:36:16,625 Không á. 458 00:36:18,250 --> 00:36:19,458 Em sẽ thử. 459 00:36:20,500 --> 00:36:21,625 Đi thôi. 460 00:36:21,708 --> 00:36:23,458 Để đám nhát gan này ở đây đi. 461 00:36:29,833 --> 00:36:30,875 Giờ sao? 462 00:36:32,666 --> 00:36:33,500 Được rồi. 463 00:36:33,583 --> 00:36:34,833 Bọn mày sợ thì đừng đi. 464 00:36:35,541 --> 00:36:36,833 - Ơ? - Sao thế? 465 00:36:38,166 --> 00:36:39,083 Nào. 466 00:36:39,958 --> 00:36:41,833 Cầu thang xinh đấy! 467 00:36:44,833 --> 00:36:45,666 Ôi. 468 00:36:51,416 --> 00:36:52,291 Bà già nào thế? 469 00:36:52,375 --> 00:36:54,000 Đừng gọi cô ấy là bà già chứ! 470 00:36:56,083 --> 00:36:58,041 Xem thử nó nhạt cỡ nào. Đi thôi. 471 00:36:58,875 --> 00:37:00,208 Đợi tớ nữa. 472 00:37:00,291 --> 00:37:01,250 Nhanh lên. 473 00:37:02,000 --> 00:37:03,666 Cậu đi trước đi. 474 00:37:14,125 --> 00:37:15,666 Này! Cẩn thận đấy! 475 00:37:17,791 --> 00:37:21,166 Trông cũng ổn nhỉ? Đây. 476 00:37:23,291 --> 00:37:26,041 Cái ghế này sẽ tự di chuyển này. Nhạt lắm. Tin tao đi. 477 00:37:26,125 --> 00:37:28,541 - Thật sao? - Chắc luôn. 478 00:37:29,166 --> 00:37:30,291 Để coi. 479 00:37:52,708 --> 00:37:54,458 Bình tĩnh đi! 480 00:37:55,041 --> 00:37:56,166 Bình tĩnh. 481 00:37:57,541 --> 00:37:58,375 Ôi trời! 482 00:38:05,791 --> 00:38:08,333 Đồ ngốc! Đầu bị kẹt trên cây rồi này. Không thấy à? 483 00:38:09,291 --> 00:38:12,208 Tên quái đản không não kia! Sao còn chưa thả tôi ra nữa? 484 00:38:21,916 --> 00:38:23,250 Bọn mày sợ cái quái gì thế? 485 00:38:27,916 --> 00:38:28,916 Tao không dễ sợ đâu. 486 00:38:29,916 --> 00:38:31,291 Trừ mấy con ma vũ công thôi. 487 00:40:07,875 --> 00:40:09,541 Yam! Chạy thôi! 488 00:40:12,625 --> 00:40:14,041 Tớ không chạy được. 489 00:40:30,333 --> 00:40:34,125 Mọi người tuyệt vời thật đấy! 490 00:40:35,833 --> 00:40:39,125 Những tôi hơi vấp một tí. 491 00:40:39,208 --> 00:40:43,166 Lần sau, tôi với tên ngốc này nhất định sẽ ăn ý hơn. 492 00:40:44,541 --> 00:40:45,541 Nghe chưa, đồ đần? 493 00:40:47,708 --> 00:40:51,708 Tôi thấy mới lần đầu thôi mà chúng ta đã làm tốt thế này rồi. 494 00:40:51,791 --> 00:40:56,708 Lần sau, mọi người sẽ sợ són ra quần cho coi! 495 00:40:56,791 --> 00:40:57,708 Đúng đấy! 496 00:40:58,500 --> 00:41:02,291 Nhưng mà tôi nghĩ hai người nên diễn cùng nhau đi. 497 00:41:02,375 --> 00:41:03,666 Làm lố hơn nữa à? 498 00:41:03,750 --> 00:41:04,833 Phải! 499 00:41:04,916 --> 00:41:07,458 Khách hôm nay thích trò này lắm. 500 00:41:07,541 --> 00:41:09,666 Đừng vội. Chắc chắn mọi người sẽ thành công. 501 00:41:09,750 --> 00:41:11,458 Giống như Ngôi sao Thủ đô ấy. 502 00:41:13,416 --> 00:41:14,500 Nào, Gon. 503 00:41:15,041 --> 00:41:15,875 Tập luyện thôi. 504 00:41:19,916 --> 00:41:23,833 Tôi không biết mình làm đủ tốt hay chưa nữa. 505 00:41:24,750 --> 00:41:26,250 Trông tôi có đáng sợ không? 506 00:41:28,583 --> 00:41:29,791 Có chứ! 507 00:41:30,625 --> 00:41:32,833 Nghĩ lại thôi mà cũng thấy rùng mình. 508 00:41:34,333 --> 00:41:35,250 Thật! 509 00:41:37,708 --> 00:41:39,625 Mà lừa người ta thế này có sao không? 510 00:41:39,708 --> 00:41:41,291 Tất nhiên là không rồi, Anong. 511 00:41:41,375 --> 00:41:44,833 Mọi người đến đây là vì họ thích cảm giác sợ hãi. 512 00:41:44,916 --> 00:41:48,083 Nên khi họ sợ, họ sẽ vui lắm. 513 00:41:50,833 --> 00:41:54,000 À mà cậu làm gì để kiếm sống vậy? 514 00:41:55,083 --> 00:41:58,583 Tôi làm game streamer. 515 00:42:03,708 --> 00:42:07,000 Đây, lên đồ xong rồi. 516 00:42:07,791 --> 00:42:08,833 Thấy giống cô không? 517 00:42:10,541 --> 00:42:12,916 {\an8}À, trông hơi đô thôi, nhưng mà 518 00:42:13,000 --> 00:42:14,333 tôi thấy gần giống rồi. 519 00:42:15,208 --> 00:42:16,125 Ừ. 520 00:42:17,916 --> 00:42:21,541 Rồi, sau khi lên đồ xong, chúng ta sẽ bắt đầu đi làm nhiệm vụ. 521 00:42:24,500 --> 00:42:28,208 Được rồi, mọi người. Bây giờ, tôi sẽ bắt đầu làm nhiệm vụ. 522 00:42:28,291 --> 00:42:30,250 Đây là bản đồ mới, nên chúng ta phải chơi lại từ đầu. 523 00:42:31,750 --> 00:42:33,250 Đi hướng nào đây? 524 00:42:35,083 --> 00:42:35,916 Đi thẳng đi. 525 00:42:36,541 --> 00:42:37,666 Được thôi. 526 00:42:38,625 --> 00:42:41,458 Chào cậu, Joe. Hôm nay chơi nhân vật mới sao? 527 00:42:41,541 --> 00:42:43,166 Đúng vậy. 528 00:42:43,250 --> 00:42:46,458 Tớ đổi nhân vật để các bạn thử cảm giác mới đấy. 529 00:42:46,541 --> 00:42:50,791 Bởi vì khi chơi nhân vật nữ sẽ có cảm giác nhẹ nhàng hơn. 530 00:42:52,125 --> 00:42:53,208 Giọng của ai thế? 531 00:42:53,958 --> 00:42:58,375 À, đây là giọng nói tự động được tích hợp trong trò chơi thôi. 532 00:42:58,458 --> 00:42:59,416 LONELY CAPYBARA TẶNG BẠN 100 BẠT 533 00:42:59,500 --> 00:43:01,166 Giọng của ai thế? 534 00:43:02,750 --> 00:43:06,583 Đâu! Giọng nào? Có ai đâu? 535 00:43:07,291 --> 00:43:09,708 Sao cậu lại xoắn lên vậy? Bạn gái à? 536 00:43:12,125 --> 00:43:18,250 Hình như máy tính hôm nay hơi lag. Tôi kết thúc trước đây. Lag quá rồi. 537 00:43:18,333 --> 00:43:19,916 Cảm ơn mọi người. Hẹn gặp lại. 538 00:43:23,958 --> 00:43:25,666 Đấy là cách tớ livestream game. 539 00:43:27,666 --> 00:43:28,875 "Bạn gái" là gì vậy? 540 00:43:33,833 --> 00:43:38,083 Bạn gái là, là bạn! 541 00:43:38,750 --> 00:43:40,166 Phải. Là bạn thôi. 542 00:43:41,416 --> 00:43:44,291 Thế bây giờ tôi là bạn gái của cậu đúng không? 543 00:43:46,083 --> 00:43:47,083 À. 544 00:43:48,791 --> 00:43:51,166 Phải! Đúng rồi đấy! 545 00:43:51,708 --> 00:43:54,333 Cô thông minh thật. 546 00:43:57,583 --> 00:44:02,250 Cả Thong Gon và Thong Yip nữa, đúng chứ? 547 00:44:04,458 --> 00:44:06,500 À thì, đúng rồi. 548 00:44:07,708 --> 00:44:10,291 Một, hai, ba! 549 00:44:19,708 --> 00:44:21,833 Thế lúc còn sống, cô đã làm nghề gì vậy? 550 00:44:23,291 --> 00:44:26,458 - Tôi từng là giáo viên. - Cô dạy môn gì thế? 551 00:44:27,875 --> 00:44:28,875 Nhảy. 552 00:44:28,958 --> 00:44:30,625 Ây! Nhảy sao? 553 00:44:31,625 --> 00:44:32,791 Đỉnh nóc luôn nhỉ? 554 00:44:33,291 --> 00:44:34,375 Đỉnh nóc. 555 00:44:36,916 --> 00:44:38,333 Cậu biết nhảy không? 556 00:44:38,416 --> 00:44:39,666 Không hề. 557 00:44:40,541 --> 00:44:41,583 Kinh khủng lắm. 558 00:44:44,875 --> 00:44:46,458 Thôi mà. Một chút thôi. 559 00:44:47,166 --> 00:44:50,291 Tôi muốn biết thời nay mọi người nhảy thế nào. 560 00:44:53,416 --> 00:44:54,375 Phải. 561 00:46:10,708 --> 00:46:11,791 {\an8}- Một vé ạ? - Phải. 562 00:46:11,875 --> 00:46:12,916 {\an8}Đây ạ. 563 00:46:13,000 --> 00:46:13,875 {\an8}QUẦY VÉ 564 00:46:29,166 --> 00:46:31,000 {\an8}NHÀ MA MỚI, CỰ KỲ ĐÁNG SỢ #NHÀMAANONG 565 00:46:31,083 --> 00:46:33,166 {\an8}Lại là tôi đây, Kanye East. 566 00:46:33,250 --> 00:46:34,333 {\an8}Tôi đã chơi thử Nhà Ma Anong rồi. 567 00:46:34,416 --> 00:46:35,791 {\an8}Đáng sợ lắm luôn! 568 00:46:36,458 --> 00:46:39,541 {\an8}Nhất định phải thử. Không sợ không lấy tiền. 569 00:46:40,208 --> 00:46:42,708 Chào mừng các bạn đến với Nhà Ma Anong! 570 00:47:25,791 --> 00:47:27,291 Tai tôi sắp nổ tung rồi. 571 00:47:27,833 --> 00:47:30,208 Tươi rói và nóng hổi đây! 572 00:47:32,416 --> 00:47:33,833 Vặn đầu nó được luôn. 573 00:47:33,916 --> 00:47:36,458 Đây! Con này nữa. Nhìn đi. 574 00:47:36,541 --> 00:47:38,166 - Ruột của nó này. - Ai ăn kem không ạ? 575 00:47:38,250 --> 00:47:40,541 Kem tươi ngon mới ra lò đây ạ. 576 00:47:41,291 --> 00:47:42,125 Đây! 577 00:47:44,375 --> 00:47:45,583 Uống thử không? 578 00:47:46,291 --> 00:47:50,958 Ếch nướng tươi ngon, vừa ra lò đây! Quẹo lựa. 579 00:47:51,041 --> 00:47:52,000 A. 580 00:47:54,125 --> 00:47:56,125 - Ui da! - Ôi má ơi! 581 00:48:08,916 --> 00:48:11,375 Á! 582 00:48:20,458 --> 00:48:23,125 {\an8}Quá đủ rồi! Chỉ một lần thôi. 583 00:48:23,208 --> 00:48:26,833 {\an8}Trời ơi, nó như thật vậy đấy! 584 00:48:26,916 --> 00:48:28,416 {\an8}Tới giờ mà tôi vẫn còn run. 585 00:48:28,500 --> 00:48:31,375 {\an8}Không phải vì tôi sợ tè ra quần đâu, tôi thực sự rất sốc. 586 00:48:31,458 --> 00:48:34,291 {\an8}Nhà Ma Anong là nơi kinh dị nhất đấy! 587 00:48:34,375 --> 00:48:36,166 {\an8}Về thôi. Tớ chịu hết nổi rồi. 588 00:48:42,500 --> 00:48:47,625 Con xin dâng vật này cho Anong ạ. 589 00:48:47,708 --> 00:48:50,541 Nam mô. 590 00:48:52,583 --> 00:48:55,708 Phải, 20 Bạt ạ. Chỉ 20 Bạt thôi. 591 00:48:55,791 --> 00:48:57,500 - Giúp đỡ người nghèo đi… - Này. 592 00:48:58,166 --> 00:48:59,291 Joe đang nói chuyện với ai kìa? 593 00:49:00,125 --> 00:49:01,375 - Đâu? - Kia kìa. 594 00:49:02,125 --> 00:49:03,041 Như này đây. 595 00:49:04,416 --> 00:49:06,375 Anh ấy áp lực quá à? Trông như mất ngủ. 596 00:49:06,875 --> 00:49:08,833 Nam mô. 597 00:49:08,916 --> 00:49:10,166 KEM TƯƠI 598 00:49:10,250 --> 00:49:12,458 - Này! - Anong à? Ăn thử đi! 599 00:49:12,541 --> 00:49:13,500 Ngon lắm đấy! 600 00:49:16,375 --> 00:49:18,708 - Đúng chứ? - Phải, ngon lắm. 601 00:49:30,875 --> 00:49:35,333 NHÀ MA ANONG 602 00:49:40,458 --> 00:49:42,250 Cậu có thiếu tiền không? 603 00:49:42,333 --> 00:49:44,666 - Thiếu tiền thì liên hệ Mha. - Có ai thiếu tiền không? 604 00:49:44,750 --> 00:49:46,833 - Ai thiếu tiền không? - Mha hào phóng lắm. 605 00:49:46,916 --> 00:49:50,583 - Đơn giản, nhanh chóng, không giới hạn. - Mha hào phóng lắm. 606 00:49:50,666 --> 00:49:52,041 Cần tiền thì gọi chúng tôi. 607 00:49:52,125 --> 00:49:54,708 Nếu gặp vấn đề về tài chính, cứ gọi Mha. 608 00:49:54,791 --> 00:49:57,083 Thủ tục đơn giản. Không giới hạn. 609 00:49:58,916 --> 00:50:00,291 Chào cậu, Joe. 610 00:50:00,375 --> 00:50:01,375 Chào anh, Mha. 611 00:50:02,458 --> 00:50:03,708 Lâu rồi không gặp cậu. 612 00:50:04,416 --> 00:50:06,916 Công việc kinh doanh của cậu ăn nên làm ra quá nhỉ. 613 00:50:07,541 --> 00:50:08,791 Cũng được ạ. 614 00:50:10,125 --> 00:50:11,625 Anh muốn thử không? 615 00:50:11,708 --> 00:50:13,166 Tôi mời vé. 616 00:50:13,916 --> 00:50:15,041 Miễn phí sao? 617 00:50:15,125 --> 00:50:16,416 Thử một chút nha, anh? 618 00:50:16,500 --> 00:50:17,416 Này! 619 00:50:22,250 --> 00:50:24,125 Hay là anh… 620 00:50:27,541 --> 00:50:28,416 sợ ma à? 621 00:50:33,250 --> 00:50:34,750 Ma thì tôi không sợ. 622 00:50:36,458 --> 00:50:38,875 Tôi chỉ sợ khách không trả nợ thôi. 623 00:50:40,583 --> 00:50:43,458 Cứ thử một vòng đi, 624 00:50:43,541 --> 00:50:45,125 tôi sẽ để tiền ở lối ra cho anh. 625 00:50:46,250 --> 00:50:47,791 - Cậu Joe. - Anh Mha. 626 00:50:47,875 --> 00:50:49,708 - Cậu Joe. - Anh Mha. 627 00:50:49,791 --> 00:50:50,791 Cậu… 628 00:50:52,458 --> 00:50:53,583 thách sai người rồi. 629 00:50:57,208 --> 00:50:58,750 Vậy thì thử thôi nhỉ? 630 00:50:59,958 --> 00:51:02,458 Mha này không bao giờ sợ ma. 631 00:51:12,750 --> 00:51:14,208 NHÀ MA ANONG 632 00:51:14,291 --> 00:51:15,458 Anh có sao không? 633 00:51:15,541 --> 00:51:16,875 Anh Mha! Đừng làm em sợ mà. 634 00:51:16,958 --> 00:51:21,000 Anh mà xảy ra chuyện gì thì tụi em phải sống thế nào đây? Anh! 635 00:51:24,583 --> 00:51:26,583 Tôi trả anh vốn lẫn lãi rồi đấy nhé! 636 00:51:27,875 --> 00:51:30,416 - Đi thôi! Đi, nhanh lên! - Đi đi! 637 00:51:55,000 --> 00:51:56,958 Cô có thấy lâu hơn mọi khi không? 638 00:52:01,333 --> 00:52:04,083 Tôi cũng thấy vậy. 639 00:52:30,416 --> 00:52:32,333 Cô chủ, cô bị đau họng sao? 640 00:52:34,958 --> 00:52:36,375 Cô muốn uống nước không? 641 00:52:47,875 --> 00:52:48,833 Anong hả? 642 00:52:50,791 --> 00:52:51,625 Thế nào rồi? 643 00:52:52,791 --> 00:52:54,125 Lại đào nữa à? 644 00:52:54,208 --> 00:52:56,791 Tôi trả hết nợ rồi. 645 00:52:56,875 --> 00:52:58,375 Nên cô cũng phải được đầu thai chứ. 646 00:53:07,291 --> 00:53:10,041 Tôi ở nhà ma này vẫn đang vui lắm. 647 00:53:10,125 --> 00:53:12,833 Vui nhỉ. Cô có biết nhà chúng ta 648 00:53:12,916 --> 00:53:16,208 là một trong năm căn nhà ma đáng sợ nhất cả nước không? 649 00:53:16,791 --> 00:53:17,625 Thật sao? 650 00:53:19,000 --> 00:53:22,083 Thế khi nào ta mới đứng nhất nhỉ? 651 00:53:22,583 --> 00:53:25,583 Tôi không biết. 652 00:53:29,583 --> 00:53:30,958 Vậy… 653 00:53:33,083 --> 00:53:35,083 tôi sẽ đợi đến khi ta đứng nhất, 654 00:53:35,958 --> 00:53:37,250 rồi mới đầu thai. 655 00:53:40,208 --> 00:53:41,208 Tôi không vội đâu. 656 00:53:41,750 --> 00:53:44,166 Tôi sống ở đây hơn bảy thập kỷ rồi. 657 00:53:44,708 --> 00:53:47,833 Thêm tí nữa cũng không sao đâu. 658 00:53:49,750 --> 00:53:50,958 Còn bọn tôi thì sao? 659 00:53:53,833 --> 00:53:54,750 Được thôi. 660 00:53:55,500 --> 00:53:57,291 Ở lại thêm tí nữa. 661 00:53:57,875 --> 00:53:59,166 Cũng được thôi. 662 00:54:00,125 --> 00:54:01,250 Phải. 663 00:54:02,458 --> 00:54:03,583 À mà, 664 00:54:04,791 --> 00:54:06,666 ngày mai cô rảnh không? 665 00:54:10,958 --> 00:54:13,375 Ngoài việc là một con ma lảng vảng xung quanh, 666 00:54:13,916 --> 00:54:15,208 tôi chẳng làm gì nhiều cả. 667 00:54:20,875 --> 00:54:23,916 Thong Gon à, ngày mai cậu rảnh không? 668 00:54:24,000 --> 00:54:27,583 Ngoài việc đưa cái đầu lơ lửng xung quanh, 669 00:54:28,333 --> 00:54:30,041 tôi cũng chẳng làm gì nhiều cả. 670 00:54:31,416 --> 00:54:33,750 NHÀ MA ANONG 671 00:54:36,666 --> 00:54:39,291 ĐÓNG CỬA MỘT NGÀY 672 00:54:41,958 --> 00:54:45,583 Con xin dâng thức ăn và nước uống cho Anong, 673 00:54:45,666 --> 00:54:46,875 Thong Yip, 674 00:54:46,958 --> 00:54:48,000 và Thong Gon. 675 00:54:48,083 --> 00:54:49,708 Nam mô. 676 00:54:50,458 --> 00:54:51,666 Khà! 677 00:54:52,625 --> 00:54:54,250 - Cho tôi ly nữa đi. - Ngon nhỉ? 678 00:54:56,083 --> 00:54:58,416 Thứ này tuyệt hơn rượu lậu nhiều, đúng chứ? 679 00:54:58,500 --> 00:54:59,375 Tuyệt lắm! 680 00:54:59,458 --> 00:55:00,583 Mọi người. 681 00:55:03,083 --> 00:55:04,000 Dô nào! 682 00:55:05,041 --> 00:55:06,375 Cạn ly! 683 00:55:13,333 --> 00:55:14,250 Cho tôi ly nữa đi. 684 00:55:15,291 --> 00:55:16,291 Cho anh cả chai luôn. 685 00:55:19,625 --> 00:55:20,541 Này! 686 00:55:20,625 --> 00:55:21,583 Ê! 687 00:55:21,666 --> 00:55:23,666 Ôi. 688 00:55:23,750 --> 00:55:27,291 Nghỉ mà cũng luyện tập nữa à? Chăm thế! 689 00:55:27,375 --> 00:55:29,916 À, đó giờ chỉ gặp mọi người lúc làm, giờ mới được gặp ngoài đời. 690 00:55:30,583 --> 00:55:33,583 Ơ kìa! Nhậu mà không thèm rủ bọn này luôn. 691 00:55:33,666 --> 00:55:34,750 Đúng đấy. 692 00:55:35,833 --> 00:55:38,958 Này, ngồi đi. Nhanh lên! 693 00:55:39,041 --> 00:55:41,375 - Ghế này, ngồi đi. - Ngồi nào. 694 00:55:41,458 --> 00:55:43,875 Mọi người nhậu lâu chưa? 695 00:55:45,333 --> 00:55:46,166 Thế nào? 696 00:55:46,250 --> 00:55:51,666 Này, mọi người, cứ tự nhiên đi. Chill thôi. 697 00:55:52,208 --> 00:55:53,916 Mọi người mệt chưa? 698 00:55:54,000 --> 00:55:57,250 Bạn tôi mệt rồi. Để họ đi nghỉ trước, nhé? 699 00:55:57,333 --> 00:55:58,708 Sao thế? 700 00:55:59,458 --> 00:56:00,416 Tao nói thật. 701 00:56:00,500 --> 00:56:02,791 Tao chơi cả trăm căn nhà ma rồi. 702 00:56:02,875 --> 00:56:04,458 Đây là căn đáng sợ nhất đấy. 703 00:56:04,541 --> 00:56:06,416 - Từ đó giờ luôn. - Phải. 704 00:56:06,500 --> 00:56:07,791 Đang nịnh tôi à? 705 00:56:08,750 --> 00:56:13,166 Không, tôi nói thật. Đặc biệt là cô đấy, cô diễn như thật vậy. Đúng không, Owen? 706 00:56:13,250 --> 00:56:15,875 Đúng rồi đấy. Lúc gặp cô, tôi sợ chết khiếp. 707 00:56:15,958 --> 00:56:20,625 Mà này, có thể diễn lại cho bọn tôi xem không? 708 00:56:20,708 --> 00:56:23,625 Cho chúng tôi xem thủ thuật bí mật đi mà! 709 00:56:24,291 --> 00:56:25,625 Phải! 710 00:56:25,708 --> 00:56:27,333 Đã bảo rồi mà. 711 00:56:27,416 --> 00:56:28,250 Ổn không? 712 00:56:29,083 --> 00:56:30,791 Dọa cho bọn tôi tỉnh rượu đi. 713 00:56:30,875 --> 00:56:32,250 Để tôi xem thử. 714 00:56:32,333 --> 00:56:33,750 Phải đấy. 715 00:56:33,833 --> 00:56:36,875 Diễn đi! 716 00:56:36,958 --> 00:56:39,625 Diễn đi! 717 00:56:39,708 --> 00:56:41,208 Diễn đi! 718 00:56:41,291 --> 00:56:42,333 Diễn đi! 719 00:56:42,416 --> 00:56:44,416 Đây rồi! 720 00:56:44,500 --> 00:56:45,916 Làm đi! 721 00:56:46,000 --> 00:56:47,875 - Sẵn sàng chưa? - Rồi! 722 00:56:52,125 --> 00:56:54,541 Ôi! Đỉnh thật! 723 00:56:56,500 --> 00:56:57,583 Gì thế này? 724 00:57:00,708 --> 00:57:01,916 Ê! 725 00:57:02,875 --> 00:57:03,791 Má ơi! 726 00:57:05,250 --> 00:57:06,708 Vỗ tay! 727 00:57:06,791 --> 00:57:10,083 - Đỉnh ghê! Trông như thật vậy! - Ngầu quá đi! 728 00:57:11,833 --> 00:57:12,833 Như thật luôn! 729 00:57:12,916 --> 00:57:14,083 Anh buồn ngủ rồi à? 730 00:57:14,166 --> 00:57:16,625 Đi nghỉ trước đi. Luyện tập cả ngày rồi. 731 00:57:16,708 --> 00:57:19,416 Được rồi, để bạn tôi đi nghỉ trước đi. Họ buồn ngủ rồi. 732 00:57:19,500 --> 00:57:21,250 Được rồi. 733 00:57:22,458 --> 00:57:24,375 Bọn tôi đi đây. 734 00:57:29,708 --> 00:57:31,666 Ôi, họ đi mất rồi. 735 00:57:31,750 --> 00:57:33,416 - Tiếc quá. - Hết vui rồi. 736 00:57:33,500 --> 00:57:34,375 Chán quá! 737 00:57:34,458 --> 00:57:35,625 Đứng dậy nhảy đi. 738 00:57:35,708 --> 00:57:38,083 Này, mở bài đó đi. Bài đó đó. 739 00:57:38,166 --> 00:57:39,291 {\an8}TEST ME 740 00:57:39,375 --> 00:57:40,333 {\an8}Mở này. 741 00:57:40,416 --> 00:57:41,458 Chơi. 742 00:57:42,291 --> 00:57:43,666 Đúng bài này rồi! 743 00:57:44,166 --> 00:57:45,375 Lên! 744 00:57:51,291 --> 00:57:54,000 Không cần phải sợ giống ai 745 00:57:54,875 --> 00:57:56,000 Em không giống ai cả 746 00:57:56,083 --> 00:57:59,000 Và chắc chắn là không giống cô ấy 747 00:58:00,625 --> 00:58:02,666 Nghe nói cô ấy rất tốt 748 00:58:02,750 --> 00:58:05,000 Nhưng mà anh phải nhìn em đã 749 00:58:05,666 --> 00:58:08,958 Đặt tên anh lên trước Để anh ở vị trí số một 750 00:58:09,041 --> 00:58:13,125 Em biết là anh không biết Ai mới là người xứng đáng 751 00:58:13,208 --> 00:58:15,375 Thôi! Đang chơi vui thôi mà. 752 00:58:15,458 --> 00:58:18,583 Sao cứ nhìn tôi chằm chằm vậy? Tôi là ca sĩ hay gì? 753 00:58:18,666 --> 00:58:20,125 Nhưng anh thử nghĩ đi 754 00:58:20,208 --> 00:58:22,458 Mở cánh cửa trái tim để tìm hiểu nhau, nha 755 00:58:22,541 --> 00:58:28,291 Rồi anh sẽ thấy người nào đó Mà trái tim anh đang tìm kiếm 756 00:58:28,875 --> 00:58:33,583 Cô ấy yêu anh bao nhiêu Em sẽ yêu anh nhiều hơn 757 00:58:33,666 --> 00:58:38,166 Không biết là bao nhiêu Nhưng em yêu anh nhiều hơn 758 00:58:38,250 --> 00:58:42,375 Cô ấy cho anh bao nhiêu Em sẽ cho nhiều hơn thế 759 00:58:42,458 --> 00:58:45,000 - Nào, đưa tay đây nào. - Thách anh… 760 00:58:45,083 --> 00:58:46,666 Đây này. 761 00:58:47,708 --> 00:58:48,833 Mày muốn vậy mà! 762 00:58:49,666 --> 00:58:52,000 Cháu sửa túi cho ông rồi mà! 763 00:58:52,083 --> 00:58:53,583 Đi phụ tao bắt ếch! 764 00:58:53,666 --> 00:58:54,541 Đi! 765 00:58:57,541 --> 00:58:59,625 Ăn chơi cả ngày! 766 00:59:19,458 --> 00:59:20,375 Giận à? 767 00:59:22,625 --> 00:59:23,625 Ai thèm giận? 768 00:59:33,250 --> 00:59:34,333 Cô giáo Anong, 769 00:59:35,416 --> 00:59:37,166 dạy tôi nhảy đi. 770 00:59:38,250 --> 00:59:39,166 Nhé? 771 00:59:46,375 --> 00:59:49,958 Anh rất vui khi nghe thấy 772 00:59:50,041 --> 00:59:55,208 Tiếng tim mình rộn ràng mỗi lần gặp em 773 00:59:55,291 --> 00:59:56,916 Anh chỉ mãi nhìn 774 00:59:57,000 --> 00:59:59,875 - Bước sang trái. - Vì không dám rời mắt khỏi em 775 00:59:59,958 --> 01:00:04,916 - Tình yêu khiến anh hạnh phúc - Vâng, thưa cô giáo. 776 01:00:05,708 --> 01:00:09,083 Nhưng chỉ nhìn thôi thì sao mà đủ 777 01:00:09,166 --> 01:00:14,250 Ôi chao, chúng ta chưa từng chạm vào nhau 778 01:00:14,333 --> 01:00:18,291 Trong giấc mơ của anh, cả hai ta 779 01:00:18,375 --> 01:00:24,291 {\an8}Đã ôm nhau, yêu nhau suốt đêm 780 01:00:24,375 --> 01:00:27,958 {\an8}Đêm nào cũng ước được gặp em trong mơ 781 01:00:28,041 --> 01:00:32,750 {\an8}Vì ở đó, chúng ta sẽ được hạnh phúc 782 01:00:32,833 --> 01:00:37,000 - Thêm tí nữa, tí nữa. Rồi. Được rồi ạ. - Anh muốn mơ về em mỗi đêm 783 01:00:37,083 --> 01:00:43,708 Mơ về tình yêu hạnh phúc này 784 01:00:54,625 --> 01:00:56,958 Cảm ơn cậu đã trồng hoa cho tôi. 785 01:00:57,833 --> 01:00:59,625 Trông giống hệt ngày xưa. 786 01:01:07,375 --> 01:01:08,708 Cậu tốt bụng thật đấy! 787 01:01:11,250 --> 01:01:15,208 Cô không biết đâu, lúc đầu khi tôi mới mua cây hoa sứ này, 788 01:01:15,291 --> 01:01:18,208 tôi đã so sánh nó với cái cây ở nhà cô trước kia. 789 01:01:18,291 --> 01:01:21,000 Tôi đã đếm từng cành, từng bông, mọi thứ luôn, 790 01:01:21,083 --> 01:01:23,333 để nó giống với cái cây hồi đó nhất có thể. 791 01:01:23,416 --> 01:01:24,666 Nhất là bông hoa này này. 792 01:01:25,458 --> 01:01:28,666 Ban đầu, lúc mới đưa về, nó cứ thế này mãi. 793 01:01:28,750 --> 01:01:29,958 Trông buồn lắm. 794 01:01:30,041 --> 01:01:34,875 Nhưng giờ, cô nhìn xem, nó tươi tắn và nở rộ thế này. 795 01:01:37,125 --> 01:01:39,083 Bảo bạn bè con cũng nở rộ như con nhé, con trai! 796 01:01:48,708 --> 01:01:49,958 Cậu đang làm gì vậy? 797 01:01:53,500 --> 01:01:54,500 {\an8}Cái này 798 01:01:55,500 --> 01:01:56,375 {\an8}được gọi là IG. 799 01:01:58,875 --> 01:02:01,250 Bọn tôi dùng cái này để lưu giữ ảnh làm kỷ niệm. 800 01:02:04,875 --> 01:02:06,041 Ồ. 801 01:02:08,958 --> 01:02:10,250 Cô muốn dùng thử không? 802 01:02:12,833 --> 01:02:14,000 Tôi muốn. 803 01:02:14,583 --> 01:02:16,583 Một, hai, ba! 804 01:02:26,166 --> 01:02:28,500 Sao trong ảnh lại không có tôi thế? 805 01:02:29,250 --> 01:02:32,458 Dù không nhìn thấy, nhưng tôi vẫn biết cô đứng bên cạnh mà. 806 01:03:05,875 --> 01:03:08,708 ĐIỀU GÌ SẼ XẢY RA NẾU BẠN YÊU MỘT HỒN MA? 807 01:03:08,791 --> 01:03:11,458 LÀM CHUYỆN ĐÓ VỚI MA CÓ THẬT SỰ XẢY RA KHÔNG? 808 01:03:11,541 --> 01:03:17,666 DÍNH DUYÊN ÂM RẤT NGUY HIỂM! BẠN TÔI QUA ĐỜI CHỈ VÌ VONG NỮ ĐÓ ĐƯA CẬU ẤY ĐI 809 01:03:17,750 --> 01:03:18,833 TÔI SUÝT CHẾT VÌ VONG NỮ ĐÓ MUỐN ĐƯA TÔI ĐI THEO CÔ TA 810 01:03:18,916 --> 01:03:20,291 ĐỪNG CHƠI VỚI VONG. CÓ MỘT VONG NỮ MUỐN GIẾT TÔI 811 01:03:20,375 --> 01:03:21,208 CHỊ TÔI VỪA BỊ MỘT HỒN MA GIẾT CHẾT 812 01:03:21,291 --> 01:03:25,041 NGƯỜI DƯƠNG VÀ NGƯỜI ÂM KHÔNG THỂ NÀO SỐNG CHUNG ĐƯỢC ĐÂU 813 01:03:56,208 --> 01:03:57,291 Anong ơi? 814 01:04:00,666 --> 01:04:01,625 Thong Yip? 815 01:04:05,833 --> 01:04:06,875 Thong Gon? 816 01:04:18,083 --> 01:04:18,958 Anong? 817 01:04:27,625 --> 01:04:28,583 Anong ơi? 818 01:04:31,500 --> 01:04:33,541 - Joe. - Ôi trời! Á! 819 01:04:33,625 --> 01:04:35,041 NHÀ MA ANONG 820 01:04:57,500 --> 01:04:58,458 Joe ơi, 821 01:04:59,291 --> 01:05:02,625 tôi xin lỗi. Tôi không cố ý đâu. 822 01:05:08,833 --> 01:05:10,125 Joe! 823 01:05:12,875 --> 01:05:14,041 Joe à! 824 01:06:01,041 --> 01:06:02,041 Anong ơi? 825 01:06:07,375 --> 01:06:08,333 Anong! 826 01:06:19,625 --> 01:06:20,666 Ơ này! 827 01:06:20,750 --> 01:06:21,666 Chết tiệt, mày là ai? 828 01:06:22,375 --> 01:06:23,291 Cái quái gì thế? 829 01:06:56,916 --> 01:06:58,125 Này, xem thử đi. Còn gì nữa không? 830 01:07:31,000 --> 01:07:32,291 Biến đi! 831 01:08:18,708 --> 01:08:19,666 Anong? 832 01:08:23,083 --> 01:08:24,625 Ui đau! 833 01:08:38,666 --> 01:08:39,666 Có chuyện gì vậy, Anong? 834 01:08:44,041 --> 01:08:46,875 Bọn cướp đã đánh vào đầu cậu, khiến cậu ngất xỉu. 835 01:08:47,458 --> 01:08:49,000 Nên tôi xuất hiện để giúp cậu. 836 01:08:50,333 --> 01:08:51,333 Cô làm thế nào vậy? 837 01:08:56,958 --> 01:08:59,500 Tôi nhập vào cơ thể cậu 838 01:09:00,500 --> 01:09:03,166 và đánh bọn chúng. 839 01:09:08,000 --> 01:09:12,125 Cô không định đưa tôi đi cùng đâu, đúng chứ? 840 01:09:12,708 --> 01:09:14,875 Tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc đó cả. 841 01:09:16,208 --> 01:09:17,625 Tôi chỉ muốn 842 01:09:18,750 --> 01:09:20,583 mang hoa về cho cậu thôi. 843 01:09:52,541 --> 01:09:55,833 HUYỆN SAM KHOK 844 01:09:55,916 --> 01:09:56,916 Cảm ơn ạ. 845 01:10:03,333 --> 01:10:04,708 Ê, nhóc! 846 01:10:05,375 --> 01:10:07,333 - Định đi đâu à? - Chào anh! 847 01:10:07,416 --> 01:10:08,375 Đi đâu thế? 848 01:10:08,458 --> 01:10:09,875 Chở bạn gái đi chùa. 849 01:10:09,958 --> 01:10:11,625 Ai là bạn gái của anh? 850 01:10:11,708 --> 01:10:13,583 Việc chính của tao là chọc tức cô ấy. 851 01:10:13,666 --> 01:10:15,291 Nhưng chỉ thích việc khiến cô ấy hạnh phúc thôi. 852 01:10:16,083 --> 01:10:16,916 Ui! 853 01:10:17,875 --> 01:10:18,791 Gặp sau nhé! 854 01:10:18,875 --> 01:10:20,000 Tạm biệt. 855 01:10:28,541 --> 01:10:31,250 {\an8}NHÀ MA ANONG 856 01:10:48,833 --> 01:10:50,666 Đầu cậu sao rồi? 857 01:10:51,583 --> 01:10:54,666 Đỡ nhiều rồi. 858 01:10:55,708 --> 01:10:56,541 Cảm ơn Anong nhé! 859 01:11:00,666 --> 01:11:04,375 Cổ cậu thế nào rồi, Thong Gon? 860 01:11:05,083 --> 01:11:06,625 Cũng đỡ đỡ rồi. 861 01:11:07,166 --> 01:11:09,250 Cảm ơn Thong Yip nhé! 862 01:11:23,000 --> 01:11:23,875 Tôi nghe? 863 01:11:25,750 --> 01:11:26,583 Ừ. 864 01:11:28,125 --> 01:11:29,125 Năm mới sao? 865 01:11:30,375 --> 01:11:31,625 Ừ. 866 01:11:31,708 --> 01:11:33,291 Không chắc nữa. Nói sau nhé? 867 01:11:34,041 --> 01:11:35,916 Ừ, được. 868 01:11:39,291 --> 01:11:40,125 Bạn gái à? 869 01:11:41,666 --> 01:11:42,750 À, đúng vậy. 870 01:11:42,833 --> 01:11:45,833 Bạn gái tôi rủ đi lễ hội đón năm mới. 871 01:11:48,458 --> 01:11:50,208 Cậu có đi không? 872 01:11:54,666 --> 01:11:57,583 Tôi muốn đi với bạn gái này hơn. 873 01:12:00,583 --> 01:12:02,166 Cô muốn đón năm mới với tôi không? 874 01:12:14,500 --> 01:12:15,541 Đang làm gì đấy? 875 01:12:16,250 --> 01:12:17,083 À! Đợi chút. 876 01:12:24,583 --> 01:12:27,041 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG THUỐC NGỦ 877 01:12:28,875 --> 01:12:29,916 Trời! 878 01:12:30,458 --> 01:12:33,041 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG THUỐC NGỦ 879 01:12:42,416 --> 01:12:46,416 Trái, Joe. Phải, Kong. 880 01:12:46,500 --> 01:12:48,375 - À, đường qua nhà mày ấy. - Trái, Joe. 881 01:12:48,458 --> 01:12:49,416 Người ta đang đổ nhựa làm đường mới. 882 01:12:49,500 --> 01:12:51,208 Làm tao phải rẽ trái rồi rẽ phải. 883 01:12:51,291 --> 01:12:53,291 Đến ngã tư rồi, lại phải rẽ phải rồi rẽ trái nữa. 884 01:12:53,375 --> 01:12:55,125 Trái, Joe. Phải, Kong. 885 01:12:55,208 --> 01:12:56,458 Cuối cùng lại rẽ trái thêm một lần nữa! 886 01:12:56,541 --> 01:13:00,625 Trái, Joe. Phải, Kong. 887 01:13:04,166 --> 01:13:05,458 Này, của anh đây. 888 01:13:06,333 --> 01:13:07,291 Chắc mệt rồi nhỉ, uống miếng nước đi. 889 01:13:08,833 --> 01:13:10,041 Gọi anh mày qua chi vậy? 890 01:13:10,125 --> 01:13:11,625 Hả? Không. 891 01:13:11,708 --> 01:13:14,000 Có gì đâu. Anh lái xe đến tận đây, 892 01:13:14,083 --> 01:13:15,875 chắc khát lắm nhỉ? Uống nước cái đi. 893 01:13:17,375 --> 01:13:18,500 À, biết rồi. 894 01:13:23,333 --> 01:13:24,500 Để tao sửa cái bàn đã. Đổ nước mất. 895 01:13:24,583 --> 01:13:27,250 Thôi, kệ đi! Nó cũ rồi. Uống miếng nước trước đi kìa. 896 01:13:27,333 --> 01:13:29,250 Có sao đâu, chill đi. Chỉnh lại tí à. 897 01:13:29,333 --> 01:13:30,208 Nào. 898 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Giúp tao. 899 01:13:35,500 --> 01:13:36,500 Cái bàn này, 900 01:13:37,875 --> 01:13:39,083 sao nặng dữ vậy trời. 901 01:13:41,000 --> 01:13:42,083 Tôi thấy ổn rồi đấy. 902 01:13:42,166 --> 01:13:43,458 Chưa đâu. Xem này. 903 01:13:43,541 --> 01:13:44,500 Uống miếng nước trước đi, coi chừng đổ kìa. 904 01:13:44,583 --> 01:13:45,583 Từ từ rồi sửa. 905 01:13:45,666 --> 01:13:47,250 Sửa rồi ngồi nói chuyện cho thoải mái. 906 01:13:47,333 --> 01:13:48,583 Đẩy nhẹ chút thôi. Để tao giúp mày. 907 01:13:48,666 --> 01:13:50,125 Xuống đây, nào. 908 01:13:52,416 --> 01:13:54,041 Nào, đỡ phụ tao. Nặng quá. 909 01:13:58,000 --> 01:13:59,708 - Ổn chưa? - Sàn nhà cũ quá rồi. 910 01:13:59,791 --> 01:14:00,625 Phải sửa thôi. 911 01:14:00,708 --> 01:14:01,750 Vẫn chưa được. Quay lại đi. 912 01:14:04,000 --> 01:14:06,375 Vẫn chưa luôn. Lại. 913 01:14:06,958 --> 01:14:09,125 Nữa. 914 01:14:09,208 --> 01:14:11,708 Nữa đi. Phải. 915 01:14:11,791 --> 01:14:12,750 Rồi. 916 01:14:12,833 --> 01:14:14,208 Quay lại tí nữa. 917 01:14:14,291 --> 01:14:15,208 Quay lại sao? 918 01:14:16,791 --> 01:14:19,125 - Thẳng chưa nhỉ? - Kéo về phía mày đi. 919 01:14:19,208 --> 01:14:20,500 Chút nữa thôi. 920 01:14:24,291 --> 01:14:25,375 Chắc được rồi đấy. 921 01:14:25,458 --> 01:14:27,750 Được rồi. 922 01:14:28,583 --> 01:14:29,875 Ồ, ổn hơn rồi đấy. 923 01:14:31,416 --> 01:14:32,291 Nào! 924 01:14:35,541 --> 01:14:39,166 À, đúng rồi. Hôm nay tao định tỏ tình Soda. 925 01:14:39,250 --> 01:14:40,416 Mày thấy sao? 926 01:14:40,500 --> 01:14:42,000 À, được đấy! 927 01:14:42,083 --> 01:14:43,708 Tao sẽ tỏ tình lúc đếm ngược ấy. 928 01:14:43,791 --> 01:14:46,375 Kiểu như ba, hai, một. Pháo hoa được thắp lên, bùm! 929 01:14:47,250 --> 01:14:48,291 Lúc đó, tao sẽ nói, 930 01:14:49,416 --> 01:14:50,291 "Soda à. 931 01:14:51,291 --> 01:14:52,208 Làm bạn gái anh nhé?" 932 01:14:52,791 --> 01:14:53,666 Ôi trời! 933 01:14:53,750 --> 01:14:55,416 Đỉnh vãi luôn! Nhỉ? 934 01:14:55,500 --> 01:14:57,083 - Vâng. - Nâng ly đi. 935 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 Dô. 936 01:14:59,125 --> 01:15:00,000 Cạn ly. 937 01:15:04,791 --> 01:15:05,916 Cạn ly đi. Nào. 938 01:15:23,000 --> 01:15:24,125 Mày biết không? 939 01:15:25,416 --> 01:15:27,125 Lần đầu gặp cô ấy, 940 01:15:27,208 --> 01:15:31,000 tao đã biết chắc chắn rằng cô ấy sẽ là mẹ của con tao rồi. 941 01:15:32,791 --> 01:15:34,083 Bọn tao quen nhau lâu rồi. 942 01:15:36,000 --> 01:15:37,958 Lúc nào nhìn cô ấy, tao cũng rung động. 943 01:15:38,666 --> 01:15:40,916 Xinh xắn. Dịu dàng. 944 01:15:41,500 --> 01:15:43,083 Lại còn siêu đáng yêu nữa. 945 01:15:43,750 --> 01:15:45,500 Tao thích cô ấy lắm. 946 01:15:46,375 --> 01:15:47,208 Kong. 947 01:15:47,875 --> 01:15:49,500 - Sao thế? - Tôi có chuyện muốn nói với anh. 948 01:15:54,583 --> 01:15:57,125 Đêm nay anh… 949 01:16:02,458 --> 01:16:04,708 Kong ơi? Kong? 950 01:16:18,291 --> 01:16:23,708 Em ở đây, ngay bên cạnh anh 951 01:16:23,791 --> 01:16:29,416 Anh chưa từng mơ được gặp em 952 01:16:29,500 --> 01:16:32,500 Ở thành phố triệu dân này 953 01:16:32,583 --> 01:16:37,458 Không cần phải tìm kiếm 954 01:16:38,041 --> 01:16:40,875 Anh cũng gặp được em rồi 955 01:16:49,916 --> 01:16:53,750 Anh từng chỉ là Một người đàn ông bình thường 956 01:16:53,833 --> 01:16:58,833 Trong thành phố cô đơn này 957 01:17:00,833 --> 01:17:04,583 Anh chẳng là ai cả 958 01:17:04,666 --> 01:17:10,625 - Cho đến khi em bước vào trái tim anh - Đẹp không? 959 01:17:11,750 --> 01:17:16,791 - Và căn phòng của anh đã đổi màu - Anong! 960 01:17:16,875 --> 01:17:21,708 Trở nên đẹp đẽ hơn bất cứ nơi nào khác 961 01:17:21,791 --> 01:17:25,375 Cứ như thời gian đang ngừng trôi 962 01:17:25,458 --> 01:17:30,750 - Một trăm, thưa anh. - Và thành phố này sẽ không còn cô đơn nữa 963 01:17:30,833 --> 01:17:34,416 Vì hôm nay anh có được em 964 01:17:34,500 --> 01:17:40,083 - Anong dễ thương quá! - Em ở đây, ngay bên cạnh anh 965 01:17:40,166 --> 01:17:45,708 Anh chưa từng mơ được gặp em 966 01:17:45,791 --> 01:17:48,000 - Ở thành phố triệu dân này - Anong. Chụp một tấm nào! 967 01:17:48,083 --> 01:17:51,666 - Được. - Không cần phải tìm kiếm 968 01:17:51,750 --> 01:17:54,333 Một, hai, ba! 969 01:17:54,416 --> 01:17:57,750 Anh cũng gặp được em rồi 970 01:18:11,375 --> 01:18:13,958 Anong! Làm như này này. 971 01:18:14,583 --> 01:18:17,833 Để mì lên thìa, 972 01:18:18,541 --> 01:18:21,166 và xoắn tròn như thế này. 973 01:18:24,875 --> 01:18:29,458 Đúng rồi. Sau đó nó sẽ như này. Rồi ăn thôi. 974 01:18:30,500 --> 01:18:31,375 Vâng. 975 01:18:43,333 --> 01:18:45,583 Ngon nhỉ? 976 01:18:48,583 --> 01:18:50,125 Chỗ này đẹp thật. 977 01:18:50,791 --> 01:18:52,666 Lâu lắm rồi em mới ra khỏi nhà. 978 01:18:54,416 --> 01:18:55,375 Mấy năm rồi? 979 01:18:56,208 --> 01:18:58,041 Có lẽ khoảng 980 01:18:59,333 --> 01:19:00,541 tám mươi năm. 981 01:19:00,625 --> 01:19:01,541 Anh ta nói gì vậy? 982 01:19:03,000 --> 01:19:06,041 Ngày xưa, khi các cặp đôi hẹn hò, 983 01:19:06,750 --> 01:19:09,791 họ thường đi đâu nhỉ? 984 01:19:12,291 --> 01:19:14,833 Đi xem phim ở toà thị chính này. 985 01:19:14,916 --> 01:19:17,375 Còn nếu có hội chợ, thì đến đền Wat Phra Kaew 986 01:19:17,458 --> 01:19:19,208 hoặc là đền Sao Ching Cha. 987 01:19:24,500 --> 01:19:27,708 Thế tiếp theo chúng ta sẽ đi đâu vậy? 988 01:19:59,083 --> 01:20:01,000 Em thấy sao? Vui không? 989 01:20:01,083 --> 01:20:02,125 Em vui lắm! 990 01:20:45,916 --> 01:20:48,333 Cảm ơn anh đã đưa em đi chơi. 991 01:20:49,041 --> 01:20:50,208 Bữa nào lại đi tiếp. 992 01:20:53,041 --> 01:20:55,708 Nhưng mà tội anh Kong lắm. 993 01:20:55,791 --> 01:20:58,750 Thôi mà. Đừng cảm thấy tội nghiệp cho anh ấy. 994 01:21:00,250 --> 01:21:01,375 Hay là 995 01:21:01,458 --> 01:21:03,166 lần sau em nhập vào Soda nhỉ? 996 01:21:10,125 --> 01:21:13,458 Hay bác Pom cũng được? Cũng ổn đấy… 997 01:21:13,541 --> 01:21:14,375 Ha? 998 01:21:24,208 --> 01:21:26,583 Đến lúc đó rồi tính xem chọn ai nhé! 999 01:21:27,333 --> 01:21:28,458 Được. 1000 01:21:29,041 --> 01:21:31,458 Ngay bây giờ, không khí đêm giao thừa năm 2024 1001 01:21:31,541 --> 01:21:33,541 {\an8}tại phố Khao San cực kỳ nhộn nhịp! 1002 01:21:33,625 --> 01:21:34,583 {\an8}Đến giờ rồi. 1003 01:21:34,666 --> 01:21:36,833 Cùng nhau đếm ngược nào! 1004 01:21:36,916 --> 01:21:38,666 Mười, chín, 1005 01:21:38,750 --> 01:21:40,416 tám, bảy, 1006 01:21:40,500 --> 01:21:41,833 sáu, năm, 1007 01:21:41,916 --> 01:21:42,916 bốn,… 1008 01:21:43,000 --> 01:21:45,791 - Ba, hai, một! - Ba, hai, một! 1009 01:21:53,500 --> 01:21:54,333 Anh yêu em, Anong. 1010 01:22:39,833 --> 01:22:41,375 Em cũng yêu anh, Joe. 1011 01:23:06,916 --> 01:23:07,958 Mẹ ơi! 1012 01:23:13,500 --> 01:23:14,416 Sao thế? 1013 01:23:17,625 --> 01:23:19,083 - Chết tiệt! Này! - Mày làm gì tao thế? 1014 01:23:19,166 --> 01:23:20,666 Anh bình tĩnh đi. Này. 1015 01:23:20,750 --> 01:23:21,666 Nghe em nói đã. 1016 01:23:22,250 --> 01:23:23,166 Đêm qua… 1017 01:23:26,000 --> 01:23:27,500 - Đêm qua… - Phải. 1018 01:23:27,583 --> 01:23:28,500 Dô. 1019 01:23:30,500 --> 01:23:31,958 Vui lên nào. Cạn ly! 1020 01:23:33,000 --> 01:23:34,041 Cạn ly đi. Nào 1021 01:23:38,625 --> 01:23:40,666 - Sao mày lại làm thế với tao? - Anh bình tĩnh. Nghe tôi nói đã. 1022 01:23:40,750 --> 01:23:42,208 Tao không nghe! 1023 01:23:42,291 --> 01:23:43,958 Tao cứ tưởng mày là người tốt. 1024 01:23:44,041 --> 01:23:45,291 Trời đất ơi. 1025 01:23:50,375 --> 01:23:52,750 Cấm kể cho ai vụ này đấy. 1026 01:24:34,625 --> 01:24:36,500 - Ơ, anh. - Mày đã làm cái quái gì thế? 1027 01:24:36,583 --> 01:24:37,625 Ý anh là sao? 1028 01:24:39,041 --> 01:24:40,166 Sao tao lại ở đây? 1029 01:24:41,041 --> 01:24:42,958 {\an8}Ở KHAO SAN. CẶP NÀY ĐÁNG YÊU QUÁ ĐI! 1030 01:24:43,041 --> 01:24:45,125 - Chết tiệt! - Mày cho tao chơi thuốc à? 1031 01:24:45,208 --> 01:24:46,875 - Này! - Nói đi, mày đã làm gì tao? 1032 01:24:46,958 --> 01:24:49,208 - Nghe tôi nói trước đã. - Chuyện quái gì? Nói! 1033 01:24:49,291 --> 01:24:50,250 - Nghe tôi. - Nói! 1034 01:24:50,333 --> 01:24:52,541 - Anh bình tĩnh! - Mày đã làm cái trò gì? Nói! 1035 01:24:52,625 --> 01:24:54,041 - À… - Sao lại lắp bắp? Nói! 1036 01:24:54,125 --> 01:24:55,708 - Nghe đã! - Nghe tôi giải thích. 1037 01:24:56,375 --> 01:24:57,791 Nói đi, sao không nói? 1038 01:24:57,875 --> 01:24:59,375 - Nói… - Anh bị vong nhập! 1039 01:25:00,916 --> 01:25:01,750 Nói cái khỉ gì đấy? 1040 01:25:20,125 --> 01:25:21,000 Đây. 1041 01:25:22,708 --> 01:25:23,708 Ma thật đấy. 1042 01:25:25,375 --> 01:25:27,666 Vớ vẩn. Nhảm nhí. 1043 01:25:27,750 --> 01:25:28,625 Đều là người mà. 1044 01:25:29,208 --> 01:25:31,708 Mày đã làm gì tao? Nói đi. 1045 01:25:31,791 --> 01:25:33,208 Này, mày điên à? 1046 01:25:37,583 --> 01:25:38,500 Trời. 1047 01:25:45,750 --> 01:25:48,291 Người và ma sao? 1048 01:25:48,375 --> 01:25:49,875 Mày còn chẳng chạm vào được! 1049 01:25:49,958 --> 01:25:51,791 Mày ổn không vậy? Đó là ngõ cụt mà! 1050 01:25:51,875 --> 01:25:54,291 Tìm người thật mà yêu đi. 1051 01:25:54,375 --> 01:25:55,458 Mày nghĩ thử coi. 1052 01:25:55,541 --> 01:25:56,583 Để gặp được cô ta, 1053 01:25:56,666 --> 01:25:57,916 mày phải chết trước đã. 1054 01:25:58,500 --> 01:26:01,000 Và khi mày chết, cô ta đã đầu thai rồi. 1055 01:26:01,625 --> 01:26:03,833 Mày phải chờ cô ta đầu thai lại. Rồi đến lượt mày. 1056 01:26:03,916 --> 01:26:06,166 Trong lúc đó, cô ta đã chết từ lâu rồi. 1057 01:26:06,750 --> 01:26:07,875 Rồi đến lượt mày chết. 1058 01:26:07,958 --> 01:26:09,000 Thì cô ta cũng thế. 1059 01:26:09,583 --> 01:26:11,958 Cho là hai người được đầu thai cùng lúc đi. 1060 01:26:12,041 --> 01:26:14,208 Lỡ như mày không đầu thai thành người thì sao? 1061 01:26:15,875 --> 01:26:16,916 Người và động vật. 1062 01:26:17,791 --> 01:26:18,791 Cũng không được đâu! 1063 01:26:26,500 --> 01:26:29,750 {\an8}NHÀ MA ANONG 1064 01:26:48,666 --> 01:26:50,083 Anh mới nói chuyện với Kong. 1065 01:26:50,166 --> 01:26:52,041 Anh ấy hứa sẽ không kể với ai cả. 1066 01:26:54,500 --> 01:26:55,583 Tốt rồi. 1067 01:27:10,791 --> 01:27:12,208 Cảm ơn cháu nhé! 1068 01:27:15,166 --> 01:27:17,000 - Nhóc. - Dạ, sao ông? 1069 01:27:17,083 --> 01:27:18,708 - Cháu buôn bán thế nào? - Cũng lai rai thôi ông. 1070 01:27:21,916 --> 01:27:23,333 Loại nào mạnh nhất vậy? 1071 01:27:24,791 --> 01:27:26,125 Cho ông thì loại này ạ. 1072 01:27:26,208 --> 01:27:28,000 Sức mạnh của Voi. 1073 01:27:28,583 --> 01:27:32,625 Cái này vừa kích thích năng lượng vừa giải khát nữa. 1074 01:27:32,708 --> 01:27:36,500 Ổn không đấy? Ông còn bán nữa… 1075 01:27:36,583 --> 01:27:37,875 Ông từ chối thì thôi vậy… 1076 01:27:38,541 --> 01:27:40,416 Này. Nhưng mà ông khát quá. 1077 01:27:41,708 --> 01:27:43,083 Ít thôi. Còn buôn bán nữa. 1078 01:27:43,166 --> 01:27:44,041 Ông chắc chưa? 1079 01:27:44,125 --> 01:27:45,666 Ừ. Sức mạnh của Voi. 1080 01:27:56,500 --> 01:27:57,500 Thế nào? 1081 01:27:58,958 --> 01:28:00,333 Đúng như cái tên của nó. 1082 01:28:01,375 --> 01:28:03,375 Sung sức thế này, chắc nướng đến sáng. 1083 01:28:05,125 --> 01:28:07,166 Này nhóc, cháu còn loại nào nữa không? 1084 01:28:07,791 --> 01:28:08,875 Loại nào lạ lạ ấy? 1085 01:28:21,541 --> 01:28:22,708 Joe? 1086 01:28:23,375 --> 01:28:25,916 - Miw? - Miw, đợi tớ với! 1087 01:28:26,000 --> 01:28:27,541 Con ma xoay cổ vòng vòng kìa! 1088 01:28:27,625 --> 01:28:28,916 Làm kiểu quái gì vậy trời? 1089 01:28:30,208 --> 01:28:31,083 Này! 1090 01:28:32,041 --> 01:28:33,208 Joe hả? 1091 01:28:33,833 --> 01:28:34,875 Chào cậu, Asia. 1092 01:28:38,416 --> 01:28:41,041 Thấy sao? Vui không? Tớ tự làm đấy. 1093 01:28:41,708 --> 01:28:44,166 Bọn tớ sợ chết khiếp. Nhìn này. 1094 01:28:44,250 --> 01:28:45,333 Tớ chết rồi hả Miw? 1095 01:28:47,916 --> 01:28:49,750 Dạo này cậu thế nào rồi? Vẫn tốt nhỉ? 1096 01:28:49,833 --> 01:28:50,791 Lâu rồi không gặp cậu. 1097 01:28:52,250 --> 01:28:54,166 Công việc cũng khá tốt. 1098 01:28:55,833 --> 01:28:57,083 Cậu thì sao? 1099 01:28:58,208 --> 01:28:59,083 Tốt cả. 1100 01:29:03,541 --> 01:29:04,375 Ô. 1101 01:29:04,916 --> 01:29:07,208 Có hàng ếch nướng ở kia. Lát nữa gặp lại nhé! 1102 01:29:07,291 --> 01:29:08,458 Ừ, chỗ đó nổi lắm. 1103 01:29:13,833 --> 01:29:14,875 Đi dạo chút nhé? 1104 01:29:14,958 --> 01:29:15,791 Được. 1105 01:29:21,750 --> 01:29:25,666 Mới uống có hai ly thôi đấy. 1106 01:29:28,416 --> 01:29:29,416 Ông già yếu đuối. 1107 01:29:29,958 --> 01:29:31,500 Chào anh. Cho tôi hỏi người bán ếch đi đâu rồi nhỉ? 1108 01:29:31,583 --> 01:29:33,541 {\an8}Ổng nằm kia kìa. 1109 01:29:35,250 --> 01:29:36,375 Cậu muốn mua mấy xiên? 1110 01:29:37,291 --> 01:29:39,041 - Bác là người bán sao? - Phải. 1111 01:29:39,666 --> 01:29:41,291 Được rồi, để cháu xem thử 1112 01:29:42,791 --> 01:29:46,166 Ôi chao! Trông ngon ghê! 1113 01:29:47,666 --> 01:29:48,791 Cậu quen Joe à? 1114 01:29:48,875 --> 01:29:50,166 Joe hả? 1115 01:29:50,875 --> 01:29:53,250 À, cậu ấy là bạn trai cũ của bạn cháu. 1116 01:29:54,291 --> 01:29:55,375 Bạn trai cũ sao? 1117 01:29:56,000 --> 01:29:57,375 Kiểu như bạn cũ đấy hả? 1118 01:29:58,000 --> 01:29:59,166 Bác à. 1119 01:29:59,250 --> 01:30:02,041 Bạn trai là bạn trai. Còn bạn là bạn chứ. 1120 01:30:02,125 --> 01:30:03,750 Bác đến từ thời đại nào thế? 1121 01:30:03,833 --> 01:30:05,666 Bạn trai bạn gái là hai người yêu nhau. 1122 01:30:05,750 --> 01:30:09,291 Cảm xúc dâng trào thì thậm chí còn có thể… 1123 01:30:09,875 --> 01:30:11,250 Vậy đó. Bác hiểu chưa? 1124 01:30:13,208 --> 01:30:16,291 Cháu lấy hai xiên này nhé. Làm nóng lại cho cháu đi ạ. 1125 01:30:16,375 --> 01:30:17,250 Được. 1126 01:30:22,458 --> 01:30:23,291 Được không? 1127 01:30:24,250 --> 01:30:26,208 Ôi trời, ngựa chưa kìa! 1128 01:30:26,291 --> 01:30:29,666 Đi với trai thì tỏ vẻ yếu đuối, còn không mở được chai nước nữa chứ. 1129 01:30:29,750 --> 01:30:33,083 Lúc đi với mình còn dùng răng để mở lon nước cơ mà. 1130 01:30:34,250 --> 01:30:35,291 Đúng nhỉ? 1131 01:30:35,375 --> 01:30:38,625 Đi với trai thì vui vẻ, cười đùa, tràn đầy sức sống chưa kìa. 1132 01:30:38,708 --> 01:30:41,000 Đi với mình thì mặt nhăn như dẫm phải phân ấy. 1133 01:30:41,083 --> 01:30:42,833 Muốn bắn thử không? 1134 01:30:42,916 --> 01:30:44,500 Bác nhìn kìa. 1135 01:30:44,583 --> 01:30:45,875 Tình quá trời tình luôn. 1136 01:30:45,958 --> 01:30:48,458 Bác cứ quan sát một tí là hiểu thôi. 1137 01:30:48,541 --> 01:30:53,083 Giật mình! Cậu ta ôm eo nhỏ kìa! 1138 01:30:53,166 --> 01:30:55,583 Này là tình cũ không rủ cũng tới hả? 1139 01:30:55,666 --> 01:31:00,208 Bác nhìn kìa! Bác có nghĩ bọn họ sẽ quay lại không? 1140 01:31:00,291 --> 01:31:01,875 Tự hào con đĩ bạn mình quá đi! 1141 01:31:08,750 --> 01:31:11,958 Ôi! Bác làm cháy ếch rồi kìa! 1142 01:31:15,125 --> 01:31:16,291 Đã bảo là làm nóng mà! 1143 01:31:16,791 --> 01:31:17,708 Bác! 1144 01:31:18,291 --> 01:31:19,791 Bác có biết làm nóng không? 1145 01:31:20,958 --> 01:31:21,875 Về thôi! 1146 01:31:24,666 --> 01:31:26,083 Biết nãy giờ tớ chờ ai không? 1147 01:31:26,166 --> 01:31:27,250 Chờ ếch này. 1148 01:31:27,333 --> 01:31:28,333 Chờ chị đấy, chị à. 1149 01:31:28,416 --> 01:31:29,541 Về thôi bà chị. 1150 01:31:30,333 --> 01:31:31,333 Trả tiền đã. 1151 01:31:31,416 --> 01:31:32,500 NHÀ MA ANONG 1152 01:31:32,583 --> 01:31:34,666 Bác làm cháy rồi. Giảm giá cho cháu nhé! 1153 01:31:34,750 --> 01:31:36,250 Đây ạ. 1154 01:31:36,333 --> 01:31:37,500 Cảm ơn bác. 1155 01:31:38,875 --> 01:31:40,750 Đi thôi. Bọn tớ về đây. 1156 01:31:42,375 --> 01:31:43,291 Hẹn gặp lại, Asia. 1157 01:31:44,458 --> 01:31:46,291 Này, bắp kìa! 1158 01:31:46,375 --> 01:31:47,750 - Đợi tớ tí. - Lại ăn nữa à? 1159 01:31:47,833 --> 01:31:49,916 Ăn mãi thôi. 1160 01:32:01,458 --> 01:32:03,500 Mai cậu rảnh không? Đến xem triển lãm của tớ nhé? 1161 01:32:05,166 --> 01:32:06,083 Ngày mai sao? 1162 01:32:06,166 --> 01:32:07,916 Phải. Mai là ngày cuối rồi. 1163 01:32:11,791 --> 01:32:12,625 Được. 1164 01:32:15,208 --> 01:32:16,125 Mai gặp nhé! 1165 01:32:17,083 --> 01:32:18,000 Mai gặp. 1166 01:32:20,625 --> 01:32:22,625 NHÀ MA ANONG 1167 01:32:37,875 --> 01:32:40,750 {\an8}KHOẢNH KHẮC MIW 1168 01:32:40,833 --> 01:32:43,916 {\an8}KHOẢNH KHẮC QUAN TRỌNG TRONG CUỘC ĐỜI BẠN 1169 01:33:01,416 --> 01:33:04,500 {\an8}KHOẢNH KHẮC MIW 1170 01:33:10,500 --> 01:33:12,125 Cậu còn nhớ hôm đó không? 1171 01:33:12,208 --> 01:33:13,833 Sao mà quên được chứ? 1172 01:33:14,458 --> 01:33:15,791 Chúng ta nhậu ở Khao San, 1173 01:33:15,875 --> 01:33:17,625 sau đó lại lái xe đến Bang Saen. 1174 01:33:18,791 --> 01:33:20,000 Sao ta còn sống hay vậy? 1175 01:33:20,791 --> 01:33:21,708 Ai thách vậy nhỉ? 1176 01:33:21,791 --> 01:33:24,000 Ai à? Cậu còn hỏi ai nữa sao? 1177 01:33:24,791 --> 01:33:27,750 Ai là người đã uống ba ly tequila rồi hét lên, 1178 01:33:27,833 --> 01:33:29,541 "Biển!" 1179 01:33:29,625 --> 01:33:30,750 cho cả nhà hàng nghe vậy nhỉ? 1180 01:33:31,916 --> 01:33:33,041 Thấy xứng đáng không? 1181 01:33:36,916 --> 01:33:37,750 Hơn cả xứng đáng. 1182 01:33:41,000 --> 01:33:43,125 Không còn cơ hội làm mấy chuyện điên rồ đó nữa. 1183 01:33:46,958 --> 01:33:49,333 Không thấy được mặt trăng to thế này nữa rồi. 1184 01:33:54,583 --> 01:33:56,000 Hồi xưa thật tuyệt, nhỉ? 1185 01:34:02,375 --> 01:34:03,416 Ừ. 1186 01:34:14,375 --> 01:34:16,458 Dạo này thế nào? Có bạn gái chưa? 1187 01:34:33,041 --> 01:34:34,708 NHÀ MA ANONG 1188 01:34:47,791 --> 01:34:49,500 Bọn tôi không làm được nữa đâu. 1189 01:34:50,500 --> 01:34:51,333 Có chuyện gì sao? 1190 01:34:52,041 --> 01:34:55,166 Cô ấy trở nên đáng sợ như thế, chắc không cần chúng tôi nữa đâu. 1191 01:34:55,958 --> 01:34:56,916 Hả? 1192 01:34:59,833 --> 01:35:00,916 Chạy đi! 1193 01:35:10,375 --> 01:35:13,125 Anong! Sao em lại làm thế này? 1194 01:35:15,541 --> 01:35:16,666 Em doạ người ta thôi mà. 1195 01:35:17,250 --> 01:35:18,666 Anh bảo em doạ họ mà. 1196 01:35:19,708 --> 01:35:21,083 Nhưng mà em làm thế này, lỡ 1197 01:35:21,166 --> 01:35:22,291 người ta phát hiện em là ma 1198 01:35:22,375 --> 01:35:23,625 thì phải làm sao? 1199 01:35:24,208 --> 01:35:26,166 Thì em là ma mà. 1200 01:35:26,250 --> 01:35:29,500 Ma thì phải thế này chứ. Sao mà giống con người được. 1201 01:35:33,000 --> 01:35:34,625 Em bình tĩnh lại rồi nói nhé? 1202 01:35:51,833 --> 01:35:53,041 Em sao vậy? 1203 01:35:56,125 --> 01:35:59,166 Em chỉ là bạn thôi, không phải bạn gái. 1204 01:36:03,083 --> 01:36:04,041 Đúng rồi. 1205 01:36:04,666 --> 01:36:07,208 Người với ma sao mà yêu nhau được chứ? 1206 01:36:08,541 --> 01:36:10,500 Chỉ có thể gặp nhau khi trời tối. 1207 01:36:10,583 --> 01:36:12,333 Không thể đi chơi với nhau. 1208 01:36:12,416 --> 01:36:14,458 Không thể đút nhau ăn. 1209 01:36:14,541 --> 01:36:18,791 Không thể chạm vào nhau. Không thể cưới nhau. Không thể có con nữa. 1210 01:36:18,875 --> 01:36:21,583 Không làm được gì cả. Mọi thứ đều không thể. 1211 01:36:21,666 --> 01:36:24,250 Anh hiểu không? Gì cũng không hết! 1212 01:36:43,166 --> 01:36:44,416 Sao lại không thể chứ? 1213 01:37:05,791 --> 01:37:09,708 Tôi, Techamahapaisarnkij Wisarut, 1214 01:37:11,125 --> 01:37:15,375 xin tuyên thệ sẽ chung thủy và tôn trọng Anong cả đời. 1215 01:37:16,958 --> 01:37:19,666 Dù giàu sang hay nghèo khổ. 1216 01:37:21,250 --> 01:37:24,625 Dù ốm đau hay khoẻ mạnh. 1217 01:37:31,541 --> 01:37:34,333 Tôi, Yothanarong Anong, 1218 01:37:35,708 --> 01:37:37,416 xin tuyên thệ 1219 01:37:40,500 --> 01:37:42,375 sẽ chung thủy với anh Wisarut cả đời. 1220 01:37:42,458 --> 01:37:44,958 Dù giàu sang hay nghèo khổ. 1221 01:37:45,541 --> 01:37:47,791 Dù ốm đau hay khoẻ mạnh. 1222 01:37:50,416 --> 01:37:51,791 Tôi sẽ yêu thương cô Anong 1223 01:37:53,500 --> 01:37:56,125 tới hơi thở cuối cùng. 1224 01:37:58,083 --> 01:37:59,250 Còn tôi… 1225 01:38:02,041 --> 01:38:03,833 sẽ yêu anh Wisarut. 1226 01:38:08,208 --> 01:38:10,875 Dù cuộc sống của tôi đã kết thúc. 1227 01:38:22,708 --> 01:38:24,708 Có điều gì em muốn làm lúc còn sống 1228 01:38:24,791 --> 01:38:26,291 mà vẫn chưa làm được không? 1229 01:38:26,375 --> 01:38:27,791 Nhiều thứ lắm. 1230 01:38:28,833 --> 01:38:30,125 Em có thấy hối tiếc không? 1231 01:38:34,000 --> 01:38:35,958 Lúc trước, em rất hối tiếc. 1232 01:38:38,416 --> 01:38:39,958 Nhưng bây giờ thì không. 1233 01:40:50,291 --> 01:40:55,750 Không cần thiết phải biết Tình yêu của chúng ta là thế nào 1234 01:40:55,833 --> 01:41:01,541 Không cần những lời giải thích 1235 01:41:01,625 --> 01:41:07,958 Không cần yêu như những người yêu nhau 1236 01:41:08,041 --> 01:41:10,583 Miễn là chúng ta thấu hiểu nhau 1237 01:41:10,666 --> 01:41:16,166 Điều đó vượt xa Bất kỳ lời nói nào trên thế giới 1238 01:41:19,125 --> 01:41:21,458 Ăn nhiều vào nhé, con trai cưng. 1239 01:41:21,541 --> 01:41:23,541 Cảm ơn mẹ yêu. 1240 01:41:32,291 --> 01:41:34,041 Mẹ không thể tin nổi luôn đấy. 1241 01:41:34,125 --> 01:41:35,916 Một kẻ thất bại như con 1242 01:41:36,000 --> 01:41:38,041 cuối cùng cũng có công ăn việc làm. 1243 01:41:38,125 --> 01:41:39,750 Coi như mẹ khen con đấy nhé! 1244 01:41:39,833 --> 01:41:40,833 Tất nhiên rồi! 1245 01:41:40,916 --> 01:41:43,750 Con mình thành công mà. Mẹ nào lại không vui chứ? 1246 01:41:44,291 --> 01:41:45,458 Còn chuyện này nữa. 1247 01:41:45,541 --> 01:41:47,791 Tính khi nào lấy vợ? 1248 01:41:48,625 --> 01:41:50,041 Con có bạn gái chưa? 1249 01:41:52,541 --> 01:41:53,750 - Hả? - Con có rồi. 1250 01:41:53,833 --> 01:41:56,166 Thật sao? Ai thế? Kể mẹ nghe nào! 1251 01:41:56,250 --> 01:41:58,583 Mẹ có biết con bé không? Sao không dẫn về chơi. 1252 01:41:58,666 --> 01:41:59,583 Cô ấy là ma ạ. 1253 01:42:02,625 --> 01:42:05,208 À, là cô gái đóng vai ma nữ, đúng không? 1254 01:42:05,833 --> 01:42:07,083 Không phải cô gái có bộ lòng đâu đúng không? 1255 01:42:07,166 --> 01:42:12,041 - Hả? Không phải đâu mẹ! - Mẹ thấy cô bé đó được đấy! 1256 01:42:12,125 --> 01:42:14,250 Trang điểm lên một chút, 1257 01:42:14,333 --> 01:42:17,125 cười nhiều thêm chút nữa. Ôi! Đáng yêu thật! 1258 01:42:17,208 --> 01:42:19,208 Chọn hay đấy! 1259 01:42:21,791 --> 01:42:25,541 À, Joe, con có biết tiền điện tử không? 1260 01:42:25,625 --> 01:42:27,458 Ôi, mẹ ơi, cái đó quá khó với con. 1261 01:42:27,541 --> 01:42:28,791 Đếm số mà con còn đếm không xong nữa. 1262 01:42:30,333 --> 01:42:33,125 Tốt rồi. Cũng may là con trai mẹ quá ngốc. 1263 01:42:33,958 --> 01:42:35,458 Con có biết thứ đó làm ai phá sản không? 1264 01:42:35,541 --> 01:42:36,708 Anh họ con đấy. 1265 01:42:38,125 --> 01:42:38,958 Ai cơ? 1266 01:42:39,041 --> 01:42:40,833 Còn ai vào đây nữa? Thằng Top đấy! 1267 01:42:40,916 --> 01:42:43,208 Hên là nó cho con căn nhà đấy. 1268 01:42:43,291 --> 01:42:45,250 Không thì cũng cúng cho tiền ảo luôn rồi. 1269 01:42:45,333 --> 01:42:46,458 Ôi trời! 1270 01:42:47,250 --> 01:42:48,291 Mẹ biết nhiều ghê! 1271 01:42:48,375 --> 01:42:49,583 Thị trường tiền ảo hả? 1272 01:42:49,666 --> 01:42:50,625 Mấy cái tin đồn ấy. 1273 01:42:54,708 --> 01:42:56,208 Bắt đầu từ tầng hai 1274 01:42:56,291 --> 01:42:58,291 rồi xuống tầng một. 1275 01:42:58,375 --> 01:43:00,416 - Phá từ trên xuống dưới. - Đúng rồi. 1276 01:43:00,500 --> 01:43:01,541 Bao lâu thì xong? 1277 01:43:01,625 --> 01:43:02,791 Không lâu đâu, thưa anh. Nhanh thôi. 1278 01:43:03,541 --> 01:43:05,666 - Anh! - Hả? 1279 01:43:05,750 --> 01:43:06,958 Anh đang làm gì thế? 1280 01:43:07,041 --> 01:43:09,625 À, anh đang san bằng căn nhà này. 1281 01:43:10,208 --> 01:43:11,791 Sau đó xây lại căn mới. 1282 01:43:11,875 --> 01:43:15,166 Nhưng chuyện là đất ở đây xốp quá! 1283 01:43:15,250 --> 01:43:16,208 Tốn hơi nhiều thời gian 1284 01:43:16,291 --> 01:43:17,750 vì phải lắp cọc móng sâu dưới lòng đất, đúng không anh? 1285 01:43:17,833 --> 01:43:18,791 Đúng vậy, thưa anh. 1286 01:43:19,875 --> 01:43:22,833 Nhưng đây là nhà em mà? Anh cho em rồi mà? 1287 01:43:23,875 --> 01:43:25,125 À, ừ. 1288 01:43:26,166 --> 01:43:27,500 Ngày công bố di chúc của ông đúng không? 1289 01:43:32,500 --> 01:43:35,125 Joe à! Cả một căn nhà đấy! 1290 01:43:35,208 --> 01:43:36,416 Em tin thật à? 1291 01:43:36,500 --> 01:43:39,125 Giấy tờ vẫn đứng tên anh mà Joe! 1292 01:43:40,083 --> 01:43:41,500 {\an8}Qua phải đi. 1293 01:43:41,583 --> 01:43:43,500 {\an8}Nhanh lên. 1294 01:43:44,375 --> 01:43:46,083 - Cản cậu ta lại! - Thả ra! 1295 01:43:46,166 --> 01:43:47,083 Không vào được đâu, thưa anh! 1296 01:43:47,166 --> 01:43:48,083 Đừng mà! 1297 01:43:48,791 --> 01:43:50,208 NHÀ MA ANONG 1298 01:43:55,791 --> 01:44:00,791 Dừng lại! Bọn khốn! Dừng lại! 1299 01:44:02,458 --> 01:44:04,666 Anh ơi! Bảo bọn họ dừng lại đi mà! 1300 01:44:04,750 --> 01:44:05,666 Anh! 1301 01:44:05,750 --> 01:44:06,958 Bảo bọn họ dừng lại đi! 1302 01:44:31,666 --> 01:44:37,166 QUẦY VÉ 1303 01:45:19,583 --> 01:45:20,625 Thong Yip? 1304 01:45:22,833 --> 01:45:23,750 Thong Gon? 1305 01:45:27,041 --> 01:45:28,000 Anong à! 1306 01:45:30,375 --> 01:45:31,333 Thong Yip? 1307 01:46:27,250 --> 01:46:28,708 Nghe thấy anh không? Anong? 1308 01:46:31,000 --> 01:46:32,541 Anh xin lỗi. 1309 01:46:34,625 --> 01:46:36,333 Anh xin lỗi mà! 1310 01:46:37,833 --> 01:46:39,666 Anong ơi, nghe thấy anh không? 1311 01:46:41,666 --> 01:46:42,666 Anong! 1312 01:46:46,583 --> 01:46:47,833 Xin lỗi em! 1313 01:48:35,625 --> 01:48:37,083 Cô chủ ơi! 1314 01:48:37,166 --> 01:48:39,166 Buông tay cô ấy ra! 1315 01:48:39,250 --> 01:48:40,916 - Này! - Buông Anong ra! 1316 01:48:41,000 --> 01:48:42,250 Buông tay cô ấy ra! 1317 01:48:42,333 --> 01:48:45,750 Buông ra! Buông tay cô ấy ra! 1318 01:48:45,833 --> 01:48:48,791 Buông ra đi! 1319 01:48:50,166 --> 01:48:52,500 Anong! Buông cô ấy ra! 1320 01:49:04,041 --> 01:49:05,583 Buông ra! 1321 01:51:24,166 --> 01:51:25,166 Anong. 1322 01:51:26,333 --> 01:51:27,666 Xin lỗi em, Anong. 1323 01:51:30,541 --> 01:51:32,500 Sao mọi chuyện lại ra nông nỗi này chứ? 1324 01:51:33,791 --> 01:51:35,041 Anh xin lỗi. 1325 01:51:35,708 --> 01:51:36,875 Xin lỗi em, Anong. 1326 01:51:47,083 --> 01:51:48,208 Không sao cả. 1327 01:51:53,916 --> 01:51:56,625 Rất vui khi được gặp anh. 1328 01:52:07,208 --> 01:52:09,708 Cảm ơn anh nhiều lắm. 1329 01:52:17,500 --> 01:52:19,958 Cảm ơn anh đã không sợ em. 1330 01:52:25,625 --> 01:52:27,875 Cảm ơn anh đã đối xử tốt với em. 1331 01:52:32,500 --> 01:52:34,750 Cảm ơn anh đã khiến em… 1332 01:52:37,375 --> 01:52:39,125 thấy như được sống lại một lần nữa. 1333 01:52:44,541 --> 01:52:46,875 Cảm ơn anh đã giúp em… 1334 01:52:49,041 --> 01:52:51,250 không quên tình yêu là gì. 1335 01:53:03,541 --> 01:53:06,000 Chăm sóc tốt cho bản thân đấy nhé! 1336 01:53:12,166 --> 01:53:13,708 Tạm biệt, Joe. 1337 01:53:13,791 --> 01:53:15,166 Anong! 1338 01:53:16,041 --> 01:53:19,166 Anong à, anh xin lỗi! Anong! 1339 01:53:19,250 --> 01:53:21,750 Anong, đừng đi mà! Anh xin lỗi! 1340 01:53:22,541 --> 01:53:24,916 Đừng mà, Anong! Xin lỗi em! Anong, xin em đừng đi. 1341 01:53:32,000 --> 01:53:33,708 Anong à, anh xin lỗi! 1342 01:54:08,625 --> 01:54:11,541 Anh mang tro cốt của mọi người đi hoả táng rồi. 1343 01:54:17,791 --> 01:54:21,166 Đây là nơi đẹp nhất trong chùa đấy, Anong. 1344 01:54:21,791 --> 01:54:24,083 {\an8}Thong Yip và Thong Gon chắc cũng thích nơi này. 1345 01:54:27,291 --> 01:54:28,500 À. 1346 01:54:29,166 --> 01:54:31,708 Anh có mang hoa sứ đến trang trí cho em đây. 1347 01:54:32,708 --> 01:54:34,125 Đừng lo hoa héo nhé! 1348 01:54:34,208 --> 01:54:36,458 Anh sẽ liên tục mang hoa tươi đến cho em. 1349 01:54:51,125 --> 01:54:56,083 {\an8}YOTHANARONG ANONG 1350 01:55:06,000 --> 01:55:07,458 À có chuyện này, Anong! 1351 01:55:07,541 --> 01:55:10,541 Anh đã kể câu chuyện nhà ma của chúng ta cho một công ty game. 1352 01:55:11,416 --> 01:55:13,541 ANONG 1353 01:55:14,583 --> 01:55:16,958 Rất nhiều người thích câu chuyện của chúng ta. 1354 01:55:20,750 --> 01:55:22,958 Thật ra, với anh, trò chơi không quan trọng. 1355 01:55:26,791 --> 01:55:30,666 Quan trọng ở chỗ đó là nơi để anh được gặp em mỗi ngày. 1356 01:55:48,083 --> 01:55:51,041 Anh giàu rồi, Anong à. 1357 01:55:51,125 --> 01:55:52,000 NHÀ MA ANONG - TRÒ CHƠI KINH DỊ TOẢ SÁNG 1358 01:55:52,083 --> 01:55:54,833 Rất nhiều người mua game của anh. 1359 01:55:54,916 --> 01:55:57,666 Em có rất nhiều fan từ khắp nơi trên thế giới luôn đấy. 1360 01:55:58,541 --> 01:56:03,375 Cả Thong Yip và Thong Gon giờ đây cũng hoàn thành giấc mơ trở thành siêu sao rồi. 1361 01:56:03,958 --> 01:56:06,791 Anh đoán là em đang cười nhỉ? 1362 01:56:06,875 --> 01:56:07,958 TRÒ CHƠI HAY NHẤT ĐƯỢC CHUYỂN THỂ THÀNH PHIM VÀO NĂM 2026 1363 01:56:08,958 --> 01:56:10,291 Anh nhớ em. 1364 01:56:12,333 --> 01:56:16,875 {\an8}60 NĂM SAU 1365 01:57:03,041 --> 01:57:05,875 {\an8}Em chết rồi. Chúng ta tiếp tục thôi. 1366 01:57:10,208 --> 01:57:11,291 Hù! 1367 01:59:37,166 --> 01:59:41,083 Ngay cả khi không thể nhìn thấy em 1368 01:59:41,166 --> 01:59:46,041 Anh vẫn muốn được gặp em trong mơ 1369 01:59:46,125 --> 01:59:50,083 Chúng ta sẽ được yêu nhau 1370 01:59:50,166 --> 01:59:52,791 Chắc sẽ vui hơn 1371 01:59:52,875 --> 01:59:55,375 Khi ở cùng em ngoài đời thật 1372 01:59:56,458 --> 02:00:00,125 Nhưng nếu chỉ cần nhìn là đủ 1373 02:00:00,208 --> 02:00:05,000 Ôi chao, chúng ta chưa từng chạm vào nhau 1374 02:00:05,083 --> 02:00:09,333 Trong giấc mơ của anh, cả hai ta 1375 02:00:09,416 --> 02:00:14,875 Đã ôm nhau, yêu nhau suốt đêm 1376 02:00:14,958 --> 02:00:18,041 Đêm nào cũng ước được gặp em trong mơ 1377 02:00:18,750 --> 02:00:23,291 Vì ở đó, chúng ta sẽ được hạnh phúc 1378 02:00:24,000 --> 02:00:27,916 Anh muốn mơ về em mỗi đêm 1379 02:00:28,000 --> 02:00:34,500 Mơ về tình yêu hạnh phúc này 1380 02:00:44,708 --> 02:00:51,666 TƯỞNG NHỚ RUANGKITRATTANAKUL TRIN 1381 02:01:01,500 --> 02:01:04,375 NHÀ MA ANONG 1382 02:04:56,458 --> 02:04:58,458 Biên dịch: Thao Nguyen