1 00:00:02,383 --> 00:00:11,979 (My Sweet Mobster) 2 00:00:12,376 --> 00:00:13,839 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,864 --> 00:00:15,332 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:37,916 --> 00:00:39,441 (Mr. Seo Ji Hwan) 5 00:00:43,287 --> 00:00:46,108 The person you reached is now unavailable. 6 00:00:56,684 --> 00:00:57,959 (Chief Oh) 7 00:01:00,940 --> 00:01:02,617 - Yes, Chief Oh. - Mr. Jang. 8 00:01:02,641 --> 00:01:05,010 Actually, Ko Yang Hee is heading somewhere... 9 00:01:05,011 --> 00:01:06,475 after dropping by his company, 10 00:01:06,511 --> 00:01:08,675 and it's Sangnam Liquor. 11 00:01:15,667 --> 00:01:17,712 (Sangnam Liquor) 12 00:01:59,270 --> 00:02:01,325 You can leave... 13 00:02:01,701 --> 00:02:03,265 if you want to. 14 00:02:12,050 --> 00:02:13,505 You made the mistake of... 15 00:02:14,180 --> 00:02:16,246 not looking at me because you were busy... 16 00:02:16,280 --> 00:02:18,146 looking only at him. 17 00:02:28,631 --> 00:02:30,376 - Chairman Seo! - What? 18 00:02:30,400 --> 00:02:31,695 Darn it! 19 00:03:06,370 --> 00:03:09,836 It's so touching I could try, scums! 20 00:03:12,870 --> 00:03:14,306 This is why... 21 00:03:14,840 --> 00:03:17,635 you said your son was different. 22 00:03:24,081 --> 00:03:25,515 Don't move! 23 00:03:30,460 --> 00:03:31,519 Seo Ji Hwan. 24 00:03:31,520 --> 00:03:33,066 - Mr. Seo. - Don't come close! 25 00:03:33,090 --> 00:03:35,186 Go away, scum! Go! 26 00:03:39,530 --> 00:03:41,295 Let go of me! 27 00:03:45,186 --> 00:03:46,270 (Police) 28 00:03:50,340 --> 00:03:52,927 - Freeze! - Drop your weapon. 29 00:03:52,951 --> 00:03:54,450 - Stop. - Mr. Seo Ji Hwan! 30 00:03:54,451 --> 00:03:56,246 - Let go of me. - Cuff him. 31 00:03:57,280 --> 00:03:59,445 Seo Ji Hwan. 32 00:03:59,821 --> 00:04:02,486 Seo Ji Hwan! 33 00:04:02,920 --> 00:04:04,655 - Seo Ji Hwan. - Stand right here. 34 00:04:04,790 --> 00:04:07,186 You have the right to remain silent. 35 00:04:08,230 --> 00:04:09,376 Hands behind your head. 36 00:04:09,400 --> 00:04:11,599 - We need an ambulance here! - Call the ambulance. 37 00:04:11,600 --> 00:04:13,169 - Seo Ji Hwan. - Boss! 38 00:04:13,170 --> 00:04:14,729 - Darn. Let go of me! - Follow me. 39 00:04:14,730 --> 00:04:16,339 - Let go. - Boss! 40 00:04:16,340 --> 00:04:19,205 - Move. - Ji Hwan! 41 00:04:19,270 --> 00:04:20,709 Ji Hwan. 42 00:04:20,710 --> 00:04:23,676 Mr. Seo! 43 00:04:27,850 --> 00:04:29,349 - Boss! - Mr. Seo. 44 00:04:29,350 --> 00:04:32,346 - Hurry up! - Stay with me! 45 00:04:33,520 --> 00:04:35,589 Boss. 46 00:04:35,590 --> 00:04:37,219 Please wake up, Mr. Seo. 47 00:04:37,220 --> 00:04:38,289 Hurry. 48 00:04:38,290 --> 00:04:40,630 - Hang in there, Ji Hwan! - Boss. 49 00:04:40,631 --> 00:04:42,255 - Ji Hwan. - Ji Hwan. 50 00:04:43,030 --> 00:04:45,525 Hurry up! 51 00:04:46,100 --> 00:04:48,525 - Boss! - Ji Hwan. 52 00:04:49,770 --> 00:04:51,847 - Boss! - Boss! 53 00:04:51,871 --> 00:04:53,609 - No. - Save him! 54 00:04:53,610 --> 00:04:55,606 Darn. 55 00:04:57,113 --> 00:04:59,359 (Operating Room) 56 00:05:03,283 --> 00:05:05,968 (Restricted Area, Operating Room) 57 00:05:12,564 --> 00:05:14,669 (Operating Room) 58 00:05:56,973 --> 00:06:00,319 (Patient: Seo Ji Hwan, Doctor in charge: Ryu Jin Seon) 59 00:06:05,504 --> 00:06:07,073 Fortunately, we could save him, 60 00:06:07,074 --> 00:06:10,669 but he is in a coma due to brain damage from heavy bleeding. 61 00:06:10,713 --> 00:06:12,212 The medication is sustaining him, 62 00:06:12,213 --> 00:06:14,842 but I can't guarantee you when he will wake up. 63 00:06:14,843 --> 00:06:16,479 What do you mean... 64 00:06:16,884 --> 00:06:18,948 you don't know when he'll wake up? 65 00:06:21,054 --> 00:06:24,049 He should wake up once he recovers from the anaesthesia, shouldn't he? 66 00:06:24,624 --> 00:06:28,662 Doctor, you just said his surgery went well. 67 00:06:28,663 --> 00:06:30,462 Draw my blood if you need it. 68 00:06:30,463 --> 00:06:32,202 I'm blood type O, just like him. 69 00:06:32,203 --> 00:06:34,303 - Draw my blood. - Let's see how it goes for now. 70 00:06:34,304 --> 00:06:36,369 I told you to draw my blood. 71 00:06:36,533 --> 00:06:37,780 Okay? 72 00:06:37,804 --> 00:06:40,099 - Oh, dear. - Just... 73 00:06:41,403 --> 00:06:43,068 How could this be? 74 00:06:43,174 --> 00:06:44,469 Boss. 75 00:06:44,913 --> 00:06:46,438 Hurry and wake up. 76 00:06:47,814 --> 00:06:50,008 We're waiting for you, Boss. 77 00:06:50,083 --> 00:06:52,719 Hurry and wake up. Gosh. 78 00:06:54,254 --> 00:06:55,578 Boss. 79 00:07:09,320 --> 00:07:10,635 (Patient: Seo Ji Hwan, Doctor in charge: Ryu Jin Seon) 80 00:07:11,473 --> 00:07:12,768 Yes, Chief Oh. 81 00:07:14,374 --> 00:07:15,642 How is it going? 82 00:07:15,643 --> 00:07:16,643 (Criminal Division) 83 00:07:16,644 --> 00:07:19,383 One is talking too much, and one has his mouth shut. 84 00:07:19,384 --> 00:07:21,813 Ko Yang Hee denies everything, saying that he didn't do it. 85 00:07:21,814 --> 00:07:24,208 But Seo Tae Pyung isn't talking at all. 86 00:07:24,314 --> 00:07:26,719 Only Lee Kang Gil has confessed willingly. 87 00:07:26,984 --> 00:07:28,199 Okay. 88 00:07:28,223 --> 00:07:30,419 I'll be there. Yes. 89 00:07:52,814 --> 00:07:54,378 You should go to work. 90 00:07:56,754 --> 00:07:58,082 I'll be here. 91 00:07:58,083 --> 00:07:59,323 Don't worry and go to work. 92 00:07:59,324 --> 00:08:02,852 How can we go to work when he is still unconscious? 93 00:08:02,853 --> 00:08:05,329 Think what Mr. Seo would want you to do. 94 00:08:05,353 --> 00:08:07,122 Would he want you to do nothing... 95 00:08:07,123 --> 00:08:09,462 and just worry about him even without going to work? 96 00:08:09,463 --> 00:08:10,928 Or would he want you... 97 00:08:11,093 --> 00:08:13,699 to go and do your part reliably? 98 00:08:21,674 --> 00:08:23,839 Let's do what he'd want. 99 00:08:26,414 --> 00:08:28,038 This is driving me insane. 100 00:08:32,305 --> 00:08:35,915 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 101 00:08:35,939 --> 00:08:37,113 (Seo Tae Pyung's Criminal Proceeds Concealment Investigation Report) 102 00:08:47,664 --> 00:08:49,998 I heard you kept your mouth to the police. 103 00:08:53,174 --> 00:08:55,273 Violations of the laws on arrest, confinement, and special violence, 104 00:08:55,274 --> 00:08:58,443 and of regulation of punishment of criminal proceeds concealment. 105 00:08:58,444 --> 00:08:59,444 Violation of... 106 00:08:59,445 --> 00:09:01,809 the Act on the Aggravated Punishment of Specific Crimes. 107 00:09:03,684 --> 00:09:05,408 Are you pleading not guilty to all these charges? 108 00:09:09,924 --> 00:09:13,288 If Seo Ji Hwan fails to wake up, 109 00:09:14,363 --> 00:09:15,832 a charge of aiding and abetting murder... 110 00:09:15,833 --> 00:09:17,128 will be added to the list. 111 00:09:23,873 --> 00:09:25,168 Is he... 112 00:09:27,343 --> 00:09:29,339 still unconscious? 113 00:09:35,981 --> 00:09:37,796 (Seo Ji Hwan) 114 00:09:41,853 --> 00:09:43,689 It must have been so scary, hasn't it? 115 00:09:47,723 --> 00:09:50,329 It's okay now. I'll be by your side. 116 00:09:57,918 --> 00:10:01,204 (CEO Seo Ji Hwan) 117 00:10:12,883 --> 00:10:14,666 (CEO Seo Ji Hwan) 118 00:10:16,694 --> 00:10:19,148 The seat won't be empty for long, right? 119 00:10:22,993 --> 00:10:24,329 Ji Hwan. 120 00:10:33,503 --> 00:10:34,998 You're not crying, are you? 121 00:10:36,074 --> 00:10:37,408 No. 122 00:10:41,883 --> 00:10:45,189 You said Ji Hwan was super strong. 123 00:10:45,213 --> 00:10:47,323 They say there's power in our words. 124 00:10:47,324 --> 00:10:49,699 I want to hear it like a spell. 125 00:10:49,723 --> 00:10:52,518 Can you say that he's strong again? 126 00:10:53,764 --> 00:10:57,232 Come on. I just want to hear it from others. 127 00:10:57,233 --> 00:10:59,202 If you have time for this, go to a nearby Catholic church... 128 00:10:59,203 --> 00:11:00,433 and pray. 129 00:11:00,434 --> 00:11:03,298 - I'm Christian, not Catholic. - I'll get going. 130 00:11:03,503 --> 00:11:05,628 Come on. Say it once for me. 131 00:11:06,703 --> 00:11:09,069 Just say it once for me. 132 00:11:10,213 --> 00:11:11,673 Darn it. Seo Ji Hwan. 133 00:11:11,674 --> 00:11:14,043 Seo Ji Hwan! Because of that scum, 134 00:11:14,044 --> 00:11:17,349 I couldn't finish that old man off. 135 00:11:19,424 --> 00:11:20,748 What? 136 00:11:21,123 --> 00:11:22,888 Are you afraid Seo Ji Hwan will die? 137 00:11:24,294 --> 00:11:25,469 Drop your eyes. 138 00:11:25,493 --> 00:11:28,158 How dare you glare at me like that? 139 00:11:30,493 --> 00:11:31,928 That's enough. 140 00:11:32,603 --> 00:11:34,028 What did you say, you scum? 141 00:12:03,294 --> 00:12:04,788 Can I get a different room? 142 00:12:04,934 --> 00:12:06,298 Be quiet. 143 00:12:08,034 --> 00:12:09,398 Do you want to exchange rooms? 144 00:12:10,674 --> 00:12:13,599 Thank you. I'll call you. Yes. 145 00:12:15,144 --> 00:12:16,643 - Who was it? - Ye Na. 146 00:12:16,644 --> 00:12:18,612 Have you become best friends... 147 00:12:18,613 --> 00:12:20,278 after doing one challenge together? 148 00:12:24,654 --> 00:12:27,852 So many people are worrying about and looking for him, 149 00:12:27,853 --> 00:12:29,229 so he'll be up soon. 150 00:12:29,253 --> 00:12:30,469 You're right. 151 00:12:30,493 --> 00:12:33,189 He won't sleep for long because he's a light sleeper. 152 00:12:34,264 --> 00:12:36,939 Hey. Why don't I wake him up by startling him? 153 00:12:36,963 --> 00:12:38,288 What? 154 00:12:39,304 --> 00:12:41,628 - Boo! - Hey. 155 00:12:51,713 --> 00:12:55,120 Right. He needs this much sleep to recover. 156 00:12:55,144 --> 00:12:58,109 I was so rude when he was having a deep sleep. 157 00:12:58,383 --> 00:12:59,979 My apologies. 158 00:13:01,383 --> 00:13:04,489 He isn't even frowning. I guess he feels comfortable now. 159 00:13:08,024 --> 00:13:09,163 (Patient: Seo Ji Hwan) 160 00:13:09,164 --> 00:13:10,559 I'll go home now. 161 00:13:12,064 --> 00:13:14,199 Right. I almost forgot. 162 00:13:19,873 --> 00:13:21,168 Here. 163 00:13:21,644 --> 00:13:24,439 You left it back home, so I went and repaired it. 164 00:13:27,644 --> 00:13:28,979 Thank you. 165 00:13:30,184 --> 00:13:31,548 Eun Ha. 166 00:13:31,914 --> 00:13:33,579 You can cry if you want. 167 00:13:34,253 --> 00:13:36,048 Okay? Don't hold it back. 168 00:13:38,324 --> 00:13:39,788 Don't resist it. Just cry. 169 00:13:41,093 --> 00:13:42,870 He won't be unconscious forever, right? 170 00:13:42,894 --> 00:13:44,559 He will wake up, right? 171 00:13:45,963 --> 00:13:48,732 Of course. He'll wake up in no time... 172 00:13:48,733 --> 00:13:50,250 as if nothing has happened. 173 00:13:50,274 --> 00:13:52,729 He's not the kind of guy who'd leave you behind. 174 00:14:00,044 --> 00:14:02,709 Yes. It's all right. 175 00:14:05,953 --> 00:14:07,778 I wanted to stop by, 176 00:14:07,953 --> 00:14:09,630 but I'm still at work. 177 00:14:09,654 --> 00:14:11,770 It's okay. You must be busy. 178 00:14:11,794 --> 00:14:12,862 No matter how busy I am, 179 00:14:12,863 --> 00:14:16,559 I'll visit Mr. Seo soon for a statement. 180 00:14:16,764 --> 00:14:19,028 He said he'd cooperate. 181 00:14:20,434 --> 00:14:22,398 He is a man of his word. 182 00:14:23,333 --> 00:14:24,668 Mr. Seo is. 183 00:14:25,703 --> 00:14:26,703 Yes. 184 00:14:26,704 --> 00:14:28,120 Right. I might... 185 00:14:28,144 --> 00:14:31,069 bother him for a while. 186 00:14:31,243 --> 00:14:34,589 It's not my intention, but we might have to fight over him. 187 00:14:34,613 --> 00:14:36,053 I'll let you have him. 188 00:14:36,054 --> 00:14:39,309 It's not that I want to have him all to myself. 189 00:14:40,024 --> 00:14:41,849 I'll borrow him for a moment. 190 00:14:42,054 --> 00:14:43,418 And I'll give him... 191 00:14:44,654 --> 00:14:46,219 back to you safe and sound. 192 00:14:48,623 --> 00:14:50,288 I'm just getting your permission in advance. 193 00:14:52,863 --> 00:14:54,559 Thank you, Mr. Jang. 194 00:14:54,804 --> 00:14:56,498 Thank you, Ms. Eun Ha. 195 00:15:03,889 --> 00:15:05,134 (Patient: Seo Ji Hwan, Doctor in charge: Ryu Jin Seon) 196 00:15:12,024 --> 00:15:14,108 (VIP ward) 197 00:15:27,197 --> 00:15:31,082 (Seoan General Hospital) 198 00:15:52,924 --> 00:15:54,219 Hey. 199 00:15:58,993 --> 00:16:00,702 I brought everything you asked for. 200 00:16:00,703 --> 00:16:01,998 Really? 201 00:16:07,503 --> 00:16:08,702 Do you need anything else? 202 00:16:08,703 --> 00:16:11,013 No. I'll buy the rest downstairs. 203 00:16:11,014 --> 00:16:13,842 - No. I'll get them for you. - No. It's for the sake of exercise. 204 00:16:13,843 --> 00:16:16,248 - Please watch him. - Do you want to do that? 205 00:16:21,424 --> 00:16:23,548 She couldn't even get a proper shower. 206 00:16:32,963 --> 00:16:34,258 Boss. 207 00:16:35,304 --> 00:16:38,698 Stop giving the tiny mouse a hard time and wake up. 208 00:16:39,343 --> 00:16:40,638 Will you? 209 00:16:43,774 --> 00:16:47,579 Gosh. You're going through so much that you even have gray hair. 210 00:16:54,923 --> 00:16:57,289 Darn. I got the wrong one. 211 00:17:03,764 --> 00:17:06,228 Darn. I got the wrong one again. 212 00:17:06,603 --> 00:17:07,902 Is there a tweezers? 213 00:17:07,903 --> 00:17:09,968 Right. I brought it. 214 00:17:32,893 --> 00:17:35,362 Darn, I pulled out the wrong one. 215 00:17:35,363 --> 00:17:36,829 How silly of me. 216 00:17:50,744 --> 00:17:53,238 Darn, I pulled out the wrong one again. 217 00:17:54,814 --> 00:17:56,878 That hurts. 218 00:17:59,383 --> 00:18:01,349 Stop pulling out my hair. 219 00:18:03,954 --> 00:18:05,249 Boss? 220 00:18:07,764 --> 00:18:09,119 Boss? 221 00:18:11,064 --> 00:18:13,759 Doctor! 222 00:18:14,264 --> 00:18:15,362 Doctor! 223 00:18:15,363 --> 00:18:17,668 Boss? 224 00:18:18,633 --> 00:18:20,369 Boss, you're awake, aren't you? 225 00:18:20,443 --> 00:18:23,142 My gosh. Doctor! 226 00:18:23,143 --> 00:18:26,960 What... My gosh. Thank you so much. 227 00:18:26,984 --> 00:18:28,708 Thank you. 228 00:18:29,183 --> 00:18:30,253 Doctor! 229 00:18:30,254 --> 00:18:33,178 Boss, thank you. 230 00:18:33,653 --> 00:18:35,648 Thank you so much. 231 00:18:36,054 --> 00:18:38,619 - Jae Soo. - Yes, Boss? 232 00:18:39,024 --> 00:18:40,718 Dial it down. 233 00:18:45,670 --> 00:18:47,484 (VIP Ward) 234 00:19:24,474 --> 00:19:25,799 Ji Hwan. 235 00:19:31,613 --> 00:19:32,938 Ji Hwan. 236 00:19:42,224 --> 00:19:44,089 I knew you'd wake up. 237 00:19:44,853 --> 00:19:46,759 I knew you would. 238 00:19:49,193 --> 00:19:51,928 I took too long, didn't I? I'm sorry. 239 00:19:52,693 --> 00:19:55,928 No, it's all right. It's fine. 240 00:20:25,433 --> 00:20:26,940 - Really? - What is it? 241 00:20:26,964 --> 00:20:29,233 - Boss woke up. - For real? 242 00:20:29,234 --> 00:20:31,432 - Did he wake up? - Really? 243 00:20:31,433 --> 00:20:34,043 - Yes! - Yes! 244 00:20:34,044 --> 00:20:36,950 Nice! 245 00:20:36,974 --> 00:20:39,468 See? What did I tell you? 246 00:20:40,113 --> 00:20:41,882 Eun Ha, that's great news. 247 00:20:41,883 --> 00:20:43,753 Got it. I'll be right there. 248 00:20:43,754 --> 00:20:46,378 Sure. I'll call you. 249 00:20:48,353 --> 00:20:51,092 This is great news. My gosh! 250 00:20:51,093 --> 00:20:52,223 Yes! 251 00:20:52,224 --> 00:20:53,889 (CEO's Office) 252 00:20:56,305 --> 00:20:58,621 (Kang Ye Na) 253 00:21:03,133 --> 00:21:04,799 Whatever. 254 00:21:08,173 --> 00:21:09,468 - Hello? - Hey. 255 00:21:09,843 --> 00:21:11,668 It's me. 256 00:21:13,244 --> 00:21:15,378 Ji Hwan woke up. 257 00:21:18,284 --> 00:21:19,609 I'm glad to hear that. 258 00:21:24,853 --> 00:21:27,289 That nonchalant attitude. It's charming. 259 00:21:28,064 --> 00:21:29,359 Gosh. 260 00:21:37,742 --> 00:21:40,057 (Mr. Jang, Boss just woke up!) 261 00:21:56,294 --> 00:21:57,648 The accessory to murder charge... 262 00:21:59,693 --> 00:22:01,559 won't be of your concern. 263 00:22:14,903 --> 00:22:17,509 Begin your questioning. 264 00:22:22,044 --> 00:22:23,290 That reminds me. 265 00:22:23,314 --> 00:22:25,089 The necklace broke off. 266 00:22:25,113 --> 00:22:26,422 Did it break? 267 00:22:26,423 --> 00:22:29,223 On the day of your injury, it snapped off... 268 00:22:29,224 --> 00:22:30,930 while I was cooking dinner. 269 00:22:30,954 --> 00:22:32,652 It snapped out of nowhere? 270 00:22:32,653 --> 00:22:34,139 Do you know what's fascinating though? 271 00:22:34,163 --> 00:22:36,569 You woke up after I put it back on today. 272 00:22:36,593 --> 00:22:38,728 - Fascinating, isn't it? - Really? 273 00:22:42,933 --> 00:22:44,269 Mr. Jang. 274 00:22:46,403 --> 00:22:47,698 Congratulations. 275 00:22:48,603 --> 00:22:51,419 I'm here because I was first in line. 276 00:22:51,443 --> 00:22:53,112 Are you here for his statement? 277 00:22:53,113 --> 00:22:55,419 Well, I did book this session in advance. 278 00:22:55,443 --> 00:22:58,948 I gave you my word, so I'll give you the room. 279 00:22:59,284 --> 00:23:01,249 What did you promise him? 280 00:23:01,853 --> 00:23:03,418 - What... - I'll leave you two to talk. 281 00:23:03,693 --> 00:23:06,488 - Thanks. - Eun Ha, you don't have to leave. 282 00:23:10,163 --> 00:23:12,829 Mr. Seo, you're a lucky man. 283 00:23:12,863 --> 00:23:14,839 If you had taken longer to wake up, 284 00:23:14,863 --> 00:23:16,999 I would've stolen Ms. Ko. 285 00:23:17,873 --> 00:23:19,499 As if I'd allow it. 286 00:23:25,443 --> 00:23:26,809 Anyway, 287 00:23:27,484 --> 00:23:28,839 Seo Tae Pyung... 288 00:23:29,883 --> 00:23:31,948 admitted to all the crimes. 289 00:23:33,583 --> 00:23:35,749 He wasn't saying anything, 290 00:23:36,954 --> 00:23:39,418 but after he heard you had woken up, 291 00:23:40,824 --> 00:23:43,119 he started talking. 292 00:23:46,633 --> 00:23:50,529 He'll be incarcerated for at least five years. 293 00:23:51,173 --> 00:23:54,198 I can't say there weren't any hiccups, 294 00:23:54,804 --> 00:23:56,398 but it's a huge relief. 295 00:23:58,074 --> 00:23:59,468 How does it feel? 296 00:24:00,413 --> 00:24:02,309 Has the burden lessened? 297 00:24:03,214 --> 00:24:05,430 Where is my father? 298 00:24:05,454 --> 00:24:06,819 He's in a detention centre. 299 00:24:10,893 --> 00:24:13,819 How could I ever be free from the burden? 300 00:24:14,064 --> 00:24:16,359 Not when I lived a certain way... 301 00:24:16,633 --> 00:24:19,029 and did wrong in my life. 302 00:24:19,764 --> 00:24:22,329 I know there's no end to how much I should repent. 303 00:24:23,403 --> 00:24:24,928 All I can do... 304 00:24:27,704 --> 00:24:30,509 is lead a better life one day at a time. 305 00:24:48,794 --> 00:24:49,993 I came by... 306 00:24:49,994 --> 00:24:52,958 since I thought I should apologize as your son. 307 00:24:56,873 --> 00:25:00,569 Just like I never was the son you wanted, 308 00:25:02,204 --> 00:25:04,938 you weren't the father I wanted either. 309 00:25:08,343 --> 00:25:10,352 I'm aware that a relationship between a father and son... 310 00:25:10,353 --> 00:25:11,809 can't be severed easily. 311 00:25:12,314 --> 00:25:14,023 Still, if I'm able... 312 00:25:14,024 --> 00:25:16,478 to see you again under different circumstances, 313 00:25:18,193 --> 00:25:21,158 I'd like to do my duty as your son. 314 00:25:27,433 --> 00:25:29,599 This'll be the last time we see each other. 315 00:25:31,774 --> 00:25:34,349 I have no expectations for you anymore, 316 00:25:34,373 --> 00:25:36,499 so don't want anything from me either. 317 00:25:39,113 --> 00:25:40,438 You're... 318 00:25:41,244 --> 00:25:43,079 no longer my son. 319 00:25:54,224 --> 00:25:55,519 Guard! 320 00:26:15,175 --> 00:26:16,845 In your absence, 321 00:26:16,846 --> 00:26:19,504 Hong Ki acted as the man of the house, 322 00:26:19,505 --> 00:26:22,375 but I don't know why he took on that role. 323 00:26:22,376 --> 00:26:23,714 You're wrong. 324 00:26:23,715 --> 00:26:25,244 He thinks he can take you on, Boss. 325 00:26:25,245 --> 00:26:27,984 Guys, it's late in the night, 326 00:26:27,985 --> 00:26:30,284 so let's get some rest. You have work tomorrow. 327 00:26:30,285 --> 00:26:31,555 Sure thing... 328 00:26:31,556 --> 00:26:33,254 As if! 329 00:26:33,255 --> 00:26:35,891 Bring on the karaoke. 330 00:26:35,995 --> 00:26:38,661 Applaud! 331 00:26:40,735 --> 00:26:41,735 Boss, what's wrong? 332 00:26:41,736 --> 00:26:42,764 - What is it? - Are you all right? 333 00:26:42,765 --> 00:26:45,105 Maybe it's because I'm tired, but my stitches are being pulled. 334 00:26:45,106 --> 00:26:46,305 That shouldn't be. 335 00:26:46,306 --> 00:26:47,704 Get me a needle and thread. 336 00:26:47,705 --> 00:26:49,405 Clean this up tomorrow and get some rest. 337 00:26:49,406 --> 00:26:51,774 - I'll head upstairs first. - Sure. 338 00:26:51,775 --> 00:26:52,944 - Got it, Boss. - Hold on. 339 00:26:52,945 --> 00:26:54,045 But before you go, 340 00:26:54,046 --> 00:26:55,744 sing even though your stitches are being pulled. 341 00:26:55,745 --> 00:26:57,545 - Let him go, you idiot. - Sing a song. 342 00:26:57,546 --> 00:26:58,822 Let him go. 343 00:26:58,846 --> 00:26:59,885 Let's go. 344 00:26:59,886 --> 00:27:00,915 - My heart - My heart 345 00:27:00,916 --> 00:27:03,980 - My heart. - My heart. 346 00:27:04,056 --> 00:27:07,855 - My heart aches - My heart aches 347 00:27:07,856 --> 00:27:11,490 - My heart aches - Give us a beat. 348 00:27:11,725 --> 00:27:13,091 Just a second. 349 00:27:14,765 --> 00:27:16,290 I bet it hurts a lot. 350 00:27:16,336 --> 00:27:18,201 It's all right. 351 00:27:18,965 --> 00:27:20,300 There you go. 352 00:27:21,675 --> 00:27:23,000 Get some rest, then. 353 00:27:31,445 --> 00:27:33,141 Where did you go earlier today? 354 00:27:35,785 --> 00:27:37,181 To see my father. 355 00:27:39,425 --> 00:27:40,790 Are you okay? 356 00:27:41,096 --> 00:27:42,421 Yes. 357 00:27:47,265 --> 00:27:48,661 I know it was rough for you. 358 00:27:50,066 --> 00:27:51,661 You must be tired, so get some rest. 359 00:27:56,535 --> 00:27:58,341 Stay with me tonight. 360 00:28:18,495 --> 00:28:19,990 I love you, Eun Ha. 361 00:28:22,366 --> 00:28:23,830 I love you too. 362 00:28:34,646 --> 00:28:36,474 - Subscribe. - And like. 363 00:28:36,475 --> 00:28:37,941 Hit the buttons! 364 00:28:39,271 --> 00:28:42,086 (My Sweet Mobster) 365 00:28:51,666 --> 00:28:53,791 (100) 366 00:28:53,815 --> 00:28:55,430 (100 days since our lucky charm greeted us as Yun Byul) 367 00:28:56,136 --> 00:28:57,136 Hold on. 368 00:28:57,137 --> 00:28:58,842 Let me put this on you. 369 00:28:58,866 --> 00:29:00,204 - There. - My daughter's the best. 370 00:29:00,205 --> 00:29:02,812 I can't believe Papa Il Young. 371 00:29:02,836 --> 00:29:04,704 Has he always been that smiley? 372 00:29:04,705 --> 00:29:06,101 Papa Il Young? 373 00:29:06,576 --> 00:29:08,145 - Mom, stop it. - After meeting Mi Ho, 374 00:29:08,146 --> 00:29:10,585 he became friendlier and now smiles all the time. 375 00:29:10,586 --> 00:29:12,145 I don't even recognize him anymore. 376 00:29:12,146 --> 00:29:15,454 I won't choose to marry if that's how I need to be. 377 00:29:15,455 --> 00:29:17,351 It's more like you can't. 378 00:29:17,425 --> 00:29:18,454 I'm choosing not to marry. 379 00:29:18,455 --> 00:29:21,391 - Stop being jealous. - This isn't that. 380 00:29:21,525 --> 00:29:22,820 You... 381 00:29:22,995 --> 00:29:24,461 - Who do you think you are? - Who do you think you are? 382 00:29:27,435 --> 00:29:29,065 Gosh, there she is! 383 00:29:29,066 --> 00:29:31,105 Look, Yun Byul's here. 384 00:29:31,106 --> 00:29:34,204 - There's our Miss Korea. - Isn't she pretty? 385 00:29:34,205 --> 00:29:35,704 Here's our Miss Korea. 386 00:29:35,705 --> 00:29:37,852 - Come on. - You sweet thing. 387 00:29:37,876 --> 00:29:40,141 I see you're not fond of Uncle Man Ho. 388 00:29:40,215 --> 00:29:42,545 You're not fond of Uncle Man Ho. 389 00:29:42,546 --> 00:29:45,822 Uncle Jae Soo is who you prefer. 390 00:29:45,846 --> 00:29:48,555 There you go. 391 00:29:48,556 --> 00:29:50,424 Was I the one you wanted? 392 00:29:50,425 --> 00:29:53,625 Okay, it's time to take photos. 393 00:29:53,626 --> 00:29:54,855 - Let's take photos. - She obviously likes me. 394 00:29:54,856 --> 00:29:55,924 She doesn't like you either. 395 00:29:55,925 --> 00:29:58,591 - We need to take photos, so... - Let's take photos. 396 00:29:59,796 --> 00:30:02,135 - She obviously likes me. - As if. 397 00:30:02,136 --> 00:30:03,136 Have Yun Byul in the centre. 398 00:30:03,137 --> 00:30:06,760 Gosh, she's an angel. 399 00:30:06,836 --> 00:30:08,474 - She's so pretty. - You made her cry. 400 00:30:08,475 --> 00:30:09,504 What are you talking about? 401 00:30:09,505 --> 00:30:11,540 All right. One... 402 00:30:11,846 --> 00:30:13,671 Can you help me out? 403 00:30:13,876 --> 00:30:16,514 - What is it? - Yun Byul... 404 00:30:16,515 --> 00:30:17,862 Is she upset? 405 00:30:17,886 --> 00:30:20,181 Come here. 406 00:30:21,086 --> 00:30:22,555 - This will do. - Hold on. 407 00:30:22,556 --> 00:30:24,062 Boss, aren't you getting married? 408 00:30:24,086 --> 00:30:25,924 - Marriage? - He's right. 409 00:30:25,925 --> 00:30:28,795 It's been ten months since we talked about a wedding. 410 00:30:28,796 --> 00:30:30,565 We'll all have to move out once he marries. 411 00:30:30,566 --> 00:30:32,424 Are you asking with a backup plan in mind? 412 00:30:32,425 --> 00:30:34,072 - Do we have to move out? - Of course. 413 00:30:34,096 --> 00:30:35,194 We have to move out? 414 00:30:35,195 --> 00:30:36,464 How can you stay... 415 00:30:36,465 --> 00:30:39,004 and live with a newlywed couple? Of course, we should move out. 416 00:30:39,005 --> 00:30:40,671 What's your mom and dad up to? 417 00:30:41,935 --> 00:30:43,730 It's Uncle Ji Hwan. 418 00:31:07,636 --> 00:31:09,234 But we're already living together. 419 00:31:09,235 --> 00:31:12,504 Then there's no reason for them to rush the wedding. 420 00:31:12,505 --> 00:31:13,931 He's right, Boss. 421 00:31:14,235 --> 00:31:17,875 I've been told that you should date for as long as you can. 422 00:31:17,876 --> 00:31:19,201 Boss? 423 00:31:19,975 --> 00:31:21,310 Boss? 424 00:31:21,475 --> 00:31:23,375 - Boss? - He's having a moment again. 425 00:31:23,376 --> 00:31:25,484 - Guys, get in position. - Sure. 426 00:31:25,485 --> 00:31:28,780 - Man Ho, grab him. - Boss, excuse us. 427 00:31:28,985 --> 00:31:30,550 One, two, three. 428 00:31:33,225 --> 00:31:34,591 - Are we good? - Yes. 429 00:31:35,025 --> 00:31:37,524 There you go. 430 00:31:37,525 --> 00:31:40,591 - Gosh, you're a saint. - Here we go. 431 00:31:40,836 --> 00:31:43,365 All right. Look over here. 432 00:31:43,366 --> 00:31:46,131 Okay. One, two, three. 433 00:31:49,214 --> 00:31:50,483 (Yun Byul, congratulations on your 100th day.) 434 00:31:50,484 --> 00:31:51,596 (Bless her so that she can continue to be healthy and cheerful!) 435 00:31:51,620 --> 00:31:53,591 - Congratulations. - Thanks. 436 00:31:53,615 --> 00:31:56,993 I present millet rice cake coated with red beans... 437 00:31:56,994 --> 00:31:58,924 - and honey-filled rice cakes. - Thank you. 438 00:31:58,925 --> 00:32:00,824 - Congratulations. - Thank you. 439 00:32:00,825 --> 00:32:04,193 Did you perhaps want jokbal or japchae? 440 00:32:04,194 --> 00:32:05,564 Gosh, no. We're fine. 441 00:32:05,565 --> 00:32:06,933 - But thanks for asking. - I'm glad. 442 00:32:06,934 --> 00:32:08,433 - Thank you. - Thank you. 443 00:32:08,434 --> 00:32:10,874 - Come on and have a seat. - This is incredible. 444 00:32:10,875 --> 00:32:13,074 - The uncles are so handsome. - I'm amazed. 445 00:32:13,075 --> 00:32:15,370 - She's asleep! - Really? 446 00:32:16,645 --> 00:32:18,839 - You did good. - Gosh. 447 00:32:19,214 --> 00:32:21,344 Eun Ha, what has you so busy... 448 00:32:21,345 --> 00:32:23,344 that we haven't seen you around lately? 449 00:32:23,345 --> 00:32:25,414 She's in need of a double considering her busy schedule. 450 00:32:25,415 --> 00:32:26,814 Her learning with games went viral, 451 00:32:26,815 --> 00:32:29,683 and everyone has been wanting a piece of her. 452 00:32:29,684 --> 00:32:30,824 I'm not that huge. 453 00:32:30,825 --> 00:32:31,854 She has more than... 454 00:32:31,855 --> 00:32:34,301 - a million subscribers now. - Really? 455 00:32:34,325 --> 00:32:36,664 Once our lucky charm is a little older, 456 00:32:36,665 --> 00:32:39,029 she'll play watching your content. 457 00:32:39,065 --> 00:32:42,533 When will you marry with a busy schedule like that? 458 00:32:42,534 --> 00:32:44,433 As if marriage is in the future for me. 459 00:32:44,434 --> 00:32:46,733 Having a niece is more than enough. 460 00:32:46,734 --> 00:32:48,404 - As if. - You won't say that... 461 00:32:48,405 --> 00:32:50,074 once you have your own child. 462 00:32:50,075 --> 00:32:51,443 - Gosh. - Exactly. 463 00:32:51,444 --> 00:32:53,043 You'll forget that Yun Byul even exists. 464 00:32:53,044 --> 00:32:54,443 What are you doing over here? 465 00:32:54,444 --> 00:32:56,079 Nothing. 466 00:32:56,784 --> 00:32:58,150 She's right. 467 00:32:58,415 --> 00:32:59,584 Are those for us? 468 00:32:59,585 --> 00:33:01,884 - Gosh. - My son-in-law. 469 00:33:01,885 --> 00:33:03,023 - That looks delicious. - Son-in-law, 470 00:33:03,024 --> 00:33:04,950 is that all you brought being a man of your size? 471 00:33:05,494 --> 00:33:06,730 There's more. 472 00:33:06,754 --> 00:33:07,824 - Gosh. - Goodness. 473 00:33:07,825 --> 00:33:09,894 - Hurry up and join us. - We thank you all. 474 00:33:09,895 --> 00:33:13,033 - There's no need to thank us. - Thank you so much. 475 00:33:13,034 --> 00:33:15,203 Sir, ma'am, bottoms up. 476 00:33:15,204 --> 00:33:16,559 Bottoms up? 477 00:33:19,034 --> 00:33:20,769 As if I should show my bottom. 478 00:33:21,774 --> 00:33:24,920 It's a happy day for Yun Byul, 479 00:33:24,944 --> 00:33:26,614 so why don't you give a toast? 480 00:33:26,615 --> 00:33:29,009 - Should I? - Yes. 481 00:33:36,125 --> 00:33:38,631 - Eun Ha. - Hey. 482 00:33:38,655 --> 00:33:40,623 Are you prepared for the event tomorrow? 483 00:33:40,624 --> 00:33:43,000 - No, but I'm almost done. - I see. 484 00:33:43,024 --> 00:33:46,233 Eun Ha, didn't Il Young and his wife... 485 00:33:46,234 --> 00:33:49,304 seem happy to you as well? 486 00:33:49,305 --> 00:33:51,934 They did. Il Young seems more relaxed. 487 00:33:51,935 --> 00:33:53,111 Tell me about it. 488 00:33:53,135 --> 00:33:54,643 Parenthood must change you... 489 00:33:54,644 --> 00:33:57,190 because even Mi Ho is a different person now. 490 00:33:57,214 --> 00:33:58,509 I see. 491 00:33:59,144 --> 00:34:00,514 That being said... 492 00:34:00,515 --> 00:34:02,483 Ji Hwan, can you put those in here? 493 00:34:02,484 --> 00:34:04,310 Of course. 494 00:34:04,655 --> 00:34:06,850 These... 495 00:34:11,725 --> 00:34:12,793 What else can I do for you? 496 00:34:12,794 --> 00:34:15,020 - I'm all set. - Are you? 497 00:34:16,595 --> 00:34:19,430 Eun Ha, some time ago, 498 00:34:20,394 --> 00:34:21,934 you asked me something. 499 00:34:21,935 --> 00:34:23,810 What did I ask you? 500 00:34:23,834 --> 00:34:25,129 Well... 501 00:34:25,234 --> 00:34:26,600 Just a second. 502 00:34:27,874 --> 00:34:29,439 Yes, it's me. 503 00:34:29,644 --> 00:34:31,514 I'll prepare those on my end, 504 00:34:31,515 --> 00:34:33,813 so all you have to do is set up the seats for the kids. 505 00:34:33,814 --> 00:34:36,739 Will you bring the snacks we agreed upon? 506 00:34:36,814 --> 00:34:38,680 How many children am I expecting? 507 00:34:41,785 --> 00:34:44,976 One, two, three, four, five... 508 00:34:45,000 --> 00:34:46,324 (Thirsty Deer Corporation) 509 00:34:46,325 --> 00:34:49,163 With the refrigerated bulgogi we developed, 510 00:34:49,164 --> 00:34:52,693 freshness is key. 511 00:34:52,694 --> 00:34:54,060 Like me. 512 00:34:57,874 --> 00:35:00,704 Haven't you ever thought about marrying? 513 00:35:00,705 --> 00:35:02,520 - Marriage? - Yes. 514 00:35:02,544 --> 00:35:05,114 I mean, you're not so young anymore. 515 00:35:05,115 --> 00:35:06,509 Yes, you're right. 516 00:35:06,845 --> 00:35:09,413 - Right. I'm on the older side now. - Exactly. 517 00:35:09,414 --> 00:35:11,761 - Should we marry tomorrow, then? - Sure. 518 00:35:11,785 --> 00:35:14,250 Yes! 519 00:35:14,785 --> 00:35:17,279 Is that how I should've answered? 520 00:35:19,555 --> 00:35:20,989 All right. 521 00:35:21,694 --> 00:35:23,724 The marinade was developed... 522 00:35:23,725 --> 00:35:25,963 in collaboration with a major company... 523 00:35:25,964 --> 00:35:27,660 which is why it suits... 524 00:35:28,205 --> 00:35:29,660 everyone's palates. 525 00:35:33,435 --> 00:35:34,970 Welcome. 526 00:35:35,644 --> 00:35:36,704 Hi. 527 00:35:36,705 --> 00:35:38,143 How may I help you? 528 00:35:38,144 --> 00:35:40,244 I'm looking for a small and sparkly wedding ring. 529 00:35:40,245 --> 00:35:42,580 I plan to propose to my girlfriend. 530 00:35:43,185 --> 00:35:45,009 I had my chance. 531 00:35:46,455 --> 00:35:47,950 What's more... 532 00:35:49,455 --> 00:35:50,623 The pork... 533 00:35:50,624 --> 00:35:54,123 was raised ourselves to make the refrigerated bulgogi. 534 00:35:54,124 --> 00:35:57,189 I have full confidence, Boss! 535 00:36:01,705 --> 00:36:04,849 (Frank Real Fresh Soy Sauce Pork Bulgogi, Gochujang Pork Bulgogi) 536 00:36:04,874 --> 00:36:07,270 With this, I'll conclude... 537 00:36:07,308 --> 00:36:11,313 my presentation on our new refrigerated bulgogi. 538 00:36:11,337 --> 00:36:12,702 Keep up the good work. 539 00:36:13,507 --> 00:36:14,902 He's having that moment. 540 00:36:15,148 --> 00:36:17,443 I know how to wake him up at a time like this. 541 00:36:24,958 --> 00:36:26,483 Oh, right. 542 00:36:26,587 --> 00:36:28,327 The refrigerated bulgogi... 543 00:36:28,328 --> 00:36:30,403 - Good. Great work everyone. - is... 544 00:36:30,427 --> 00:36:33,256 Oh, no. Hey. The time. 545 00:36:33,257 --> 00:36:34,474 Where are you going? 546 00:36:34,498 --> 00:36:36,026 Okay. Chief of Marketing. 547 00:36:36,027 --> 00:36:38,037 Write a marketing proposal and report it to me. 548 00:36:38,038 --> 00:36:39,497 Good job. Get on with it. 549 00:36:39,498 --> 00:36:40,867 Boss! 550 00:36:40,868 --> 00:36:42,262 What is it? 551 00:36:42,808 --> 00:36:44,606 - What? - Never frozen, 552 00:36:44,607 --> 00:36:46,184 the pork was raised ourselves... 553 00:36:46,208 --> 00:36:48,406 to suit our taste, so I'm very confident. 554 00:36:48,407 --> 00:36:50,716 Great. You did an amazing job. The product looks nice. 555 00:36:50,717 --> 00:36:52,224 Excellent! Good job. 556 00:36:52,248 --> 00:36:53,543 Boss. 557 00:36:53,677 --> 00:36:54,923 Boss? 558 00:36:54,947 --> 00:36:56,282 Bye. 559 00:36:56,618 --> 00:36:59,086 Boss gave me the okay, right? 560 00:36:59,087 --> 00:37:00,457 - Yes. - Good work. 561 00:37:00,458 --> 00:37:02,426 Was it Hongcheon today? 562 00:37:02,427 --> 00:37:03,557 It's Chuncheon. 563 00:37:03,558 --> 00:37:05,696 He puts more effort into being the manager... 564 00:37:05,697 --> 00:37:07,227 than his full-time job these days. 565 00:37:07,228 --> 00:37:09,492 Why not just work as an exclusive manager? 566 00:37:09,728 --> 00:37:11,893 Well, Ms. Eun Ha is quite busy. 567 00:37:12,404 --> 00:37:13,503 (1, 2, 3 Field Day with Eun Ha) 568 00:37:13,504 --> 00:37:14,589 (1, 2, 3 Field Day) 569 00:37:17,375 --> 00:37:18,355 (1, 2, 3 Field Day with Eun Ha) 570 00:37:18,379 --> 00:37:21,795 Now then, get into a team of four, 571 00:37:21,819 --> 00:37:25,088 but your numbers must add to 20. 572 00:37:25,089 --> 00:37:26,917 - Okay! - Okay! 573 00:37:26,918 --> 00:37:28,554 Go! 574 00:37:30,458 --> 00:37:31,965 Look at the numbers. 575 00:37:31,989 --> 00:37:32,989 - Yes! - Over here! 576 00:37:32,990 --> 00:37:34,353 Already? 577 00:37:40,739 --> 00:37:43,864 Okay. Here. We add up to 20, too! 578 00:37:43,969 --> 00:37:46,108 You're in a team of four, right? 579 00:37:46,109 --> 00:37:47,167 - Yes! - Yes! 580 00:37:47,168 --> 00:37:49,408 The team that throws the most balls... 581 00:37:49,409 --> 00:37:51,977 into your team basket wins. Got it? 582 00:37:51,978 --> 00:37:53,077 - Yes! - Yes! 583 00:37:53,078 --> 00:37:54,474 Go! 584 00:37:56,578 --> 00:37:58,784 - Nice. - Come on. 585 00:37:59,788 --> 00:38:01,894 Throw them in with all your might! 586 00:38:01,918 --> 00:38:03,884 Like this. Look. 587 00:38:05,128 --> 00:38:07,112 (Hang out with Eun Ha!) 588 00:38:08,958 --> 00:38:10,445 - Already? - Oh, no. 589 00:38:10,469 --> 00:38:11,793 I threw in five. 590 00:38:38,989 --> 00:38:40,727 - Alley-oop. - Oh, dear. 591 00:38:40,728 --> 00:38:43,227 Alley-oop. 592 00:38:43,228 --> 00:38:44,594 Isn't it fun? 593 00:38:48,739 --> 00:38:51,503 - That was a blast. - "It was fun." 594 00:38:51,938 --> 00:38:53,364 Mr. Seo? 595 00:38:53,739 --> 00:38:55,255 I could ask you the same thing. 596 00:38:55,279 --> 00:38:58,054 It suddenly came to my mind when I had nowhere to go. 597 00:38:58,078 --> 00:39:00,643 I have many memories of the place. 598 00:39:01,049 --> 00:39:04,514 Are those good memories? 599 00:39:05,089 --> 00:39:08,014 Yes. They are definitely good memories. 600 00:39:09,219 --> 00:39:10,588 And with a good person. 601 00:39:10,589 --> 00:39:12,423 Ms. Ko. You can't fall asleep. 602 00:39:12,728 --> 00:39:14,123 Ms. Ko. 603 00:39:14,359 --> 00:39:17,054 - Ms. Ko, wake up. - Out of everyone I know, 604 00:39:17,498 --> 00:39:19,324 - Hey! - he was the sweetest. 605 00:39:23,168 --> 00:39:24,568 The blinking one? How about the finger heart? 606 00:39:24,569 --> 00:39:26,563 Or the cheek heart? Or a big heart? 607 00:39:28,109 --> 00:39:30,273 It's not because of what happened. 608 00:39:30,878 --> 00:39:33,344 It's because you're not next to me when I'm scared. 609 00:39:33,748 --> 00:39:36,244 And I'm scared you will never be by my side. 610 00:39:36,978 --> 00:39:39,925 Why won't you understand I don't want to be safe all alone? 611 00:39:39,949 --> 00:39:42,088 Regardless of the place, I want to be with you. 612 00:39:42,089 --> 00:39:43,514 Why won't you get it? 613 00:40:06,748 --> 00:40:08,244 - I missed it. - Take this! 614 00:40:08,518 --> 00:40:09,943 I can't reach it! 615 00:40:22,934 --> 00:40:24,933 Hanging out with the kids earlier... 616 00:40:24,934 --> 00:40:26,999 brought back memories. 617 00:40:29,204 --> 00:40:33,269 I was lost at first when I went to your house. 618 00:40:35,513 --> 00:40:39,238 But thanks to you, I met good people. 619 00:40:39,883 --> 00:40:42,508 The happy days I spent... 620 00:40:43,684 --> 00:40:46,319 helped me do what I really wanted to. 621 00:40:47,454 --> 00:40:48,988 You led me... 622 00:40:49,294 --> 00:40:51,189 to a good path. 623 00:40:53,963 --> 00:40:55,328 Thanks. 624 00:40:58,863 --> 00:41:01,203 - Eun Ha. - Isn't your phone ringing? 625 00:41:01,204 --> 00:41:02,528 What? 626 00:41:03,803 --> 00:41:05,138 Jeez. 627 00:41:07,111 --> 00:41:08,120 (Joo Il Young) 628 00:41:08,144 --> 00:41:10,968 - It's okay. Answer it. - Sorry. Excuse me for a bit. 629 00:41:12,483 --> 00:41:14,353 What is it? I'm busy right now. 630 00:41:14,354 --> 00:41:15,782 Then, should I call again later? 631 00:41:15,783 --> 00:41:18,519 Yes. I was about to say something really important. 632 00:41:19,153 --> 00:41:20,519 By any chance, 633 00:41:20,883 --> 00:41:23,948 is that important thing proposing to her? 634 00:41:25,394 --> 00:41:29,009 Don't tell me you're going to do it empty-handedly. 635 00:41:29,033 --> 00:41:30,388 What? 636 00:41:30,763 --> 00:41:32,163 - How... - Pull out for now. 637 00:41:32,164 --> 00:41:33,859 "Pull out?" 638 00:41:34,403 --> 00:41:35,532 It's okay. 639 00:41:35,533 --> 00:41:37,410 She'll remember the moment for life. 640 00:41:37,434 --> 00:41:39,769 Do it when you're fully prepared. 641 00:41:41,513 --> 00:41:42,939 "Prepared?" 642 00:41:47,792 --> 00:41:48,987 ("1, 2, 3 Field Day with Kids Creator Eun Ha") 643 00:41:49,011 --> 00:41:51,209 Gosh, Ms. Mini... I mean Ms. Eun Ha... 644 00:41:51,210 --> 00:41:53,079 is hosting every kids' event. 645 00:41:53,080 --> 00:41:55,815 It seems she has settled with this learning-with-games content. 646 00:41:56,821 --> 00:41:58,585 Her videos are great. 647 00:42:02,890 --> 00:42:04,855 Are you still watching them? 648 00:42:05,361 --> 00:42:07,777 Well, I'm a subscriber. 649 00:42:07,801 --> 00:42:10,030 Come on. Why don't you go on the blind date... 650 00:42:10,031 --> 00:42:11,970 you cancelled ten months ago? 651 00:42:11,971 --> 00:42:13,499 My cousin's friend's distant relative's distant relative... 652 00:42:13,500 --> 00:42:14,639 got divorced. 653 00:42:14,640 --> 00:42:15,840 It happened six months... 654 00:42:15,841 --> 00:42:17,240 after her marriage. 655 00:42:17,241 --> 00:42:20,286 I don't think so. We weren't meant to be. 656 00:42:20,310 --> 00:42:22,539 Then how about my cousin's friend's niece's... 657 00:42:22,540 --> 00:42:25,309 kindergarten teacher's daughter's friend's coworker? 658 00:42:25,310 --> 00:42:27,050 Physiognomy, MBTI, 659 00:42:27,051 --> 00:42:28,979 fate, palm reading, sole reading, 660 00:42:28,980 --> 00:42:31,516 and blood type-wise, she's perfect for you. 661 00:42:31,551 --> 00:42:34,249 Isn't she a total stranger to you? 662 00:42:34,250 --> 00:42:36,659 Cross a few people, and everyone knows everyone. 663 00:42:36,660 --> 00:42:38,407 You might know her. 664 00:42:38,431 --> 00:42:40,789 Go on a blind date with her, and I won't bug you again. 665 00:42:40,790 --> 00:42:42,136 Well... 666 00:42:42,160 --> 00:42:44,630 I'm not looking for any relationships right now. 667 00:42:44,631 --> 00:42:47,306 But our happiness comes when you start dating. 668 00:42:47,330 --> 00:42:50,096 Oh, carry out the penalty for breaking the promise last time. 669 00:42:50,140 --> 00:42:51,466 Do it now. 670 00:42:51,611 --> 00:42:52,670 What promise? 671 00:42:52,671 --> 00:42:54,286 Writing your name with your butt. 672 00:42:54,310 --> 00:42:56,780 What? Stop with the nonsense. 673 00:42:56,781 --> 00:42:59,479 One who makes others keep the law must keep their promise. 674 00:42:59,480 --> 00:43:01,280 Must he do it or not, Ms. Song? 675 00:43:01,281 --> 00:43:02,576 He must. 676 00:43:02,821 --> 00:43:04,967 All right. Write your name with your butt. 677 00:43:04,991 --> 00:43:06,450 - What? - Get up. 678 00:43:06,451 --> 00:43:07,820 - Seriously? - Get up! 679 00:43:07,821 --> 00:43:09,559 Only then will justice prevail. 680 00:43:09,560 --> 00:43:11,829 - Turn around. - Is this related to justice? 681 00:43:11,830 --> 00:43:13,936 Of course. It's keeping your promise. Write "Jang." 682 00:43:13,960 --> 00:43:16,136 - Write "Jang" with your butt. - Really? 683 00:43:16,160 --> 00:43:18,466 - Like this? - Yes. Now "Hyun." 684 00:43:28,910 --> 00:43:30,976 - I put her to bed. - You did? 685 00:43:31,011 --> 00:43:32,476 Great job. 686 00:43:34,520 --> 00:43:37,545 It's been ages since we last had a romantic night. 687 00:43:38,921 --> 00:43:40,886 Father and Mother... 688 00:43:40,991 --> 00:43:42,485 are coming tomorrow, right? 689 00:43:42,591 --> 00:43:44,585 Of course. 690 00:43:44,890 --> 00:43:49,255 By now, they must be relaxing in a hot spring. 691 00:43:53,471 --> 00:43:54,835 Then... 692 00:43:56,100 --> 00:43:57,536 It's been a long time. 693 00:43:58,040 --> 00:44:00,416 What long time? 694 00:44:00,440 --> 00:44:02,835 Even yesterday, we... 695 00:44:11,190 --> 00:44:13,085 - Let go. - What was that? 696 00:44:14,660 --> 00:44:16,866 - They're back. What? - Good grief. 697 00:44:16,890 --> 00:44:18,590 - Dad? - Goodness. 698 00:44:18,591 --> 00:44:20,625 - Mom? - Seriously. 699 00:44:20,761 --> 00:44:23,559 How could you say such a thing? You put me in a spot. 700 00:44:23,560 --> 00:44:26,576 What was so annoying about it? We paid for everything... 701 00:44:26,600 --> 00:44:28,746 yet couldn't dip our feet into the hot spring. 702 00:44:28,770 --> 00:44:30,746 If you thought it was a waste, 703 00:44:30,770 --> 00:44:32,939 you should've enjoyed the hot spring until you became wrinkly. 704 00:44:32,940 --> 00:44:34,039 Why did you come after me? 705 00:44:34,040 --> 00:44:35,180 That's because... 706 00:44:35,181 --> 00:44:36,280 you took the duffle bag that had my clothes, 707 00:44:36,281 --> 00:44:37,775 not yours! 708 00:44:38,051 --> 00:44:39,409 What's this about now? 709 00:44:39,410 --> 00:44:40,550 You said you would come back tomorrow. 710 00:44:40,551 --> 00:44:41,650 Why did you come back tonight? 711 00:44:41,651 --> 00:44:44,275 I decided to come back to my house. Do you have a problem with that? 712 00:44:44,790 --> 00:44:46,766 Should we move out then? 713 00:44:46,790 --> 00:44:49,485 What? Are you using that to threaten me? 714 00:44:49,921 --> 00:44:52,255 I'm much happier to be living with you, Father. 715 00:44:52,730 --> 00:44:56,226 See? Your husband likes living here! 716 00:44:58,000 --> 00:45:01,196 Oh, right. I forgot to buy something. 717 00:45:01,471 --> 00:45:02,939 - Let's go and buy it together. - What? 718 00:45:02,940 --> 00:45:05,047 It's getting late. Let's buy that tomorrow. 719 00:45:05,071 --> 00:45:08,705 - Gosh, just come with me already. - What? 720 00:45:09,440 --> 00:45:10,735 Wait. 721 00:45:11,480 --> 00:45:13,375 Isn't that wine? 722 00:45:14,520 --> 00:45:17,180 Gosh. How did you know I liked wine? 723 00:45:17,181 --> 00:45:20,090 No! We didn't get this for you. It's an expensive bottle too. 724 00:45:20,091 --> 00:45:22,386 - This is an excellent vintage wine. - It's expensive? 725 00:45:23,160 --> 00:45:24,436 Is that so? 726 00:45:24,460 --> 00:45:27,229 - No, you know nothing about wine. - Let me see. 727 00:45:27,230 --> 00:45:29,829 Mother, I'll buy whatever you need tomorrow. Join us. 728 00:45:29,830 --> 00:45:31,547 - Gosh. Honey. - Come on! 729 00:45:31,571 --> 00:45:34,895 - Come on. That's an expensive wine. - Come and sit down. 730 00:45:35,100 --> 00:45:36,866 - Can't you read the room? - Okay. 731 00:45:37,341 --> 00:45:39,340 - When did you spot the wine? - Gosh. 732 00:45:39,341 --> 00:45:41,439 - All right. - We're sorry. 733 00:45:41,440 --> 00:45:44,676 - Cheers to our family. - Cheers. 734 00:45:45,480 --> 00:45:47,246 Seriously. 735 00:45:53,131 --> 00:45:54,820 (Thirsty Deer Corporation) 736 00:45:54,821 --> 00:45:58,125 She'll remember it for the rest of her life. 737 00:45:59,790 --> 00:46:02,455 For the rest of her life... 738 00:46:09,682 --> 00:46:11,181 (Proposal: Will be remembered for the rest of her life, ) 739 00:46:11,182 --> 00:46:13,540 (prepare it thoroughly, but how?) 740 00:46:19,397 --> 00:46:20,833 Do you need some help? 741 00:46:28,454 --> 00:46:30,880 I don't need your help. I have a plan too. 742 00:46:33,184 --> 00:46:34,424 It's about Dong Hui. 743 00:46:34,425 --> 00:46:35,993 He passed the GED. 744 00:46:35,994 --> 00:46:37,449 He should take the college entrance exam now. 745 00:46:37,925 --> 00:46:39,223 What about his position here? 746 00:46:39,224 --> 00:46:41,964 Actually, I told him this would be his last week here. 747 00:46:41,965 --> 00:46:44,093 You and Eun Ha have been helping him so far, 748 00:46:44,094 --> 00:46:45,604 but he should go to an academy... 749 00:46:45,605 --> 00:46:47,400 and study more systematically for the remaining time. 750 00:46:47,534 --> 00:46:49,033 Let me talk to him a bit more. 751 00:46:49,034 --> 00:46:52,004 Actually, I thought about using this opportunity to reorganize... 752 00:46:52,005 --> 00:46:53,751 our company's education support system. 753 00:46:53,775 --> 00:46:55,573 If possible, we can try to support... 754 00:46:55,574 --> 00:46:57,691 their living expenses on top of the tuition. 755 00:46:57,715 --> 00:47:01,430 Let's check if there's a way to give more benefits to the employees... 756 00:47:01,454 --> 00:47:02,953 who want to further their education. 757 00:47:02,954 --> 00:47:04,849 Sure. I'll check on that. 758 00:47:10,554 --> 00:47:11,920 Man Ho. 759 00:47:12,625 --> 00:47:14,190 Are you sure it was scheduled for 4pm? 760 00:47:14,425 --> 00:47:17,360 Yes, it was. Well, we've been here since noon. 761 00:47:17,434 --> 00:47:18,829 I finished the drink. 762 00:47:19,465 --> 00:47:20,829 - Man Ho. - Yes? 763 00:47:21,005 --> 00:47:22,433 I can't see with my right eye. 764 00:47:22,434 --> 00:47:24,070 I can't see with my left eye. 765 00:47:24,645 --> 00:47:26,573 The director said this was a cool style. 766 00:47:26,574 --> 00:47:28,743 But must we go this far just to get married? 767 00:47:28,744 --> 00:47:30,309 Right. Il Young said... 768 00:47:30,474 --> 00:47:32,544 Boss was going to propose, so we should brace ourselves. 769 00:47:32,545 --> 00:47:33,883 They can't be our dates, right? 770 00:47:33,884 --> 00:47:36,030 - Probably not. Don't look at them. - No way. Don't look. 771 00:47:36,054 --> 00:47:37,314 - Hey, what's that? - This? 772 00:47:37,315 --> 00:47:38,501 - I don't have it. - Use that. 773 00:47:38,525 --> 00:47:39,700 I'll stick this in then. 774 00:47:39,724 --> 00:47:41,254 Hey, what do you think? 775 00:47:41,255 --> 00:47:42,650 Gosh, it looks great. 776 00:47:43,154 --> 00:47:45,363 - They're here. Hello. - Hey. 777 00:47:45,364 --> 00:47:47,340 - Hello. - Ma'am? 778 00:47:47,364 --> 00:47:49,033 - Sisters? I mean... - Please sit down. 779 00:47:49,034 --> 00:47:51,941 - You're here for us! - Please sit down. 780 00:47:51,965 --> 00:47:53,811 - Please sit down. - You're so pretty. 781 00:47:53,835 --> 00:47:55,530 - Please sit down. - Sit down. 782 00:47:56,375 --> 00:47:58,240 Gosh. You're early. 783 00:47:58,804 --> 00:48:00,780 Thank you for coming. 784 00:48:00,804 --> 00:48:03,090 Let me introduce myself. I'm a man with a big heart. 785 00:48:03,114 --> 00:48:07,214 My name is Jung Man Ho. 786 00:48:07,215 --> 00:48:10,610 My name is Kwak Jae Soo. 787 00:48:12,384 --> 00:48:13,484 What are your names? 788 00:48:13,485 --> 00:48:15,420 My name is... 789 00:48:16,025 --> 00:48:17,524 Choi Cham Sa Rang. 790 00:48:17,525 --> 00:48:19,800 I see. Choi Cham Sa Rang. 791 00:48:19,824 --> 00:48:22,334 - What's your name? - It's Kim Si Eun. 792 00:48:22,335 --> 00:48:24,334 - Pardon? - It's Kim Si Eun. 793 00:48:24,335 --> 00:48:25,829 I see. You're Chinese. 794 00:48:25,904 --> 00:48:27,633 - Kim Shein. - Sure. 795 00:48:27,634 --> 00:48:30,199 - Hey, what are you doing? - We love Chinese. 796 00:48:30,634 --> 00:48:33,050 All right. This is our first time meeting each other. 797 00:48:33,074 --> 00:48:35,651 To help us get a song... No. 798 00:48:35,675 --> 00:48:37,340 To help us get horny... 799 00:48:38,145 --> 00:48:39,979 - Hey. - No... 800 00:48:40,045 --> 00:48:41,831 To help us get along, 801 00:48:41,855 --> 00:48:43,513 we prepared some jokes because... 802 00:48:43,514 --> 00:48:45,601 - women love to be entertained. - Right. 803 00:48:45,625 --> 00:48:47,883 Well, Chinese people... 804 00:48:47,884 --> 00:48:49,754 were chopping something. 805 00:48:49,755 --> 00:48:52,263 Do you know what this Chinese guy who was next to them said? 806 00:48:52,264 --> 00:48:53,363 Yes, I do. 807 00:48:53,364 --> 00:48:55,263 - She's Chinese. Of course! - What? 808 00:48:55,264 --> 00:48:57,064 - But we don't know. So tell us. - Right. 809 00:48:57,065 --> 00:48:58,403 You guys don't know. So Chinese people were chopping. 810 00:48:58,404 --> 00:49:00,530 - The guy next to them said, - Yes. 811 00:49:00,605 --> 00:49:02,670 - "Beijing." - "Beijing?" 812 00:49:05,645 --> 00:49:07,703 Do you know what French people say to get the clothes... 813 00:49:07,704 --> 00:49:09,444 to dry faster when they hang the laundry? 814 00:49:09,445 --> 00:49:11,510 - What do they say? - "Marseille." 815 00:49:11,585 --> 00:49:13,240 The clothes must get dry fast then! 816 00:49:13,815 --> 00:49:14,883 You know the actress, 817 00:49:14,884 --> 00:49:16,490 - Na Moon Hee, right? - Yes. 818 00:49:16,514 --> 00:49:19,820 The actress can't ride the elevators. 819 00:49:20,585 --> 00:49:22,249 Because the doors close on her. 820 00:49:27,094 --> 00:49:30,263 This is all the time we have for today. So we must get going. 821 00:49:30,264 --> 00:49:31,863 - What? - We haven't had a meal yet. 822 00:49:31,864 --> 00:49:33,504 - It's okay. Our work... - No. 823 00:49:33,505 --> 00:49:34,973 - just contacted us urgently. - Why don't you have some coffee? 824 00:49:34,974 --> 00:49:37,104 - Let us drop you off. - But... 825 00:49:37,105 --> 00:49:38,521 - you should have some coffee. - We're good. 826 00:49:38,545 --> 00:49:41,050 Hold on. Ms. Choi! 827 00:49:41,074 --> 00:49:43,440 You forgot this. 828 00:49:43,614 --> 00:49:44,921 Keep it. 829 00:49:44,945 --> 00:49:47,090 - Gosh, he's just so despicable. - Despicable? 830 00:49:47,114 --> 00:49:48,510 - Hey, Man Ho. - Yes? 831 00:49:48,985 --> 00:49:50,113 She said you were despicable. 832 00:49:50,114 --> 00:49:52,053 Hong Ki said that was a compliment. 833 00:49:52,054 --> 00:49:53,124 Gosh, congratulations. 834 00:49:53,125 --> 00:49:54,754 She said you were despicable on your first date. 835 00:49:54,755 --> 00:49:55,930 Congratulations. 836 00:49:55,954 --> 00:49:58,240 Gosh. She said I was despicable on our first date. 837 00:49:58,264 --> 00:49:59,294 And she gave this to me as a present. 838 00:49:59,295 --> 00:50:02,490 That's lipstick. She practically gave you her lips. 839 00:50:08,105 --> 00:50:09,499 This is the file you asked for. 840 00:50:09,534 --> 00:50:11,570 I see. Thank you. 841 00:50:14,304 --> 00:50:15,710 Mr. Jang. 842 00:50:16,545 --> 00:50:19,760 Could I ask you why you still watch her videos? 843 00:50:19,784 --> 00:50:21,139 Her videos? 844 00:50:21,884 --> 00:50:25,420 I thought you had given up on pursuing her. 845 00:50:25,884 --> 00:50:27,130 I see. 846 00:50:27,154 --> 00:50:28,749 Was I wrong? 847 00:50:33,824 --> 00:50:37,190 I'm still rooting for her. 848 00:50:38,335 --> 00:50:40,530 My decision to give up is a different matter. 849 00:50:41,605 --> 00:50:44,530 I truly want her to be happy. 850 00:50:46,275 --> 00:50:49,314 Besides, I don't think I can develop feelings for someone else... 851 00:50:49,315 --> 00:50:51,240 like I did for her for the time being. 852 00:50:51,545 --> 00:50:53,639 I see. Okay. 853 00:50:54,244 --> 00:50:56,249 - Bye. - Bye. 854 00:51:21,843 --> 00:51:23,587 (Hyun Woo) 855 00:51:26,545 --> 00:51:27,909 Hey. 856 00:51:28,284 --> 00:51:31,550 The weather is great. Do you want to go on a date later? 857 00:51:33,525 --> 00:51:35,119 I see. You're busy? 858 00:51:35,324 --> 00:51:38,090 It's okay. Let's take a rain check then. Bye. 859 00:52:46,054 --> 00:52:48,564 (Puppet Show Festival) 860 00:52:48,565 --> 00:52:49,910 Thank you. 861 00:52:49,934 --> 00:52:52,311 - Thank you. - My pleasure. 862 00:52:52,335 --> 00:52:54,203 I'll see you next Friday at the event. 863 00:52:54,204 --> 00:52:56,311 Okay. Thank you for your help today. 864 00:52:56,335 --> 00:52:58,573 I guess your boyfriend isn't coming to pick you up today. 865 00:52:58,574 --> 00:53:02,139 Oh, him? He's busy today. 866 00:53:02,244 --> 00:53:04,710 - See you next week. - Thank you. 867 00:53:13,284 --> 00:53:15,320 I'm done with work. I'm on my way home now. 868 00:53:15,855 --> 00:53:17,650 He must be really busy. 869 00:53:33,605 --> 00:53:34,900 What? 870 00:53:37,445 --> 00:53:38,780 Gosh. 871 00:53:41,815 --> 00:53:43,110 Oh, my. 872 00:53:45,054 --> 00:53:46,550 What's this doing here? 873 00:54:02,034 --> 00:54:05,840 Eun Ha. Thank you for always playing with me. 874 00:54:05,875 --> 00:54:08,513 Please continue to play with me. 875 00:54:08,514 --> 00:54:09,809 Gosh, he's so silly. 876 00:54:15,454 --> 00:54:16,780 Eun Ha. 877 00:54:18,625 --> 00:54:20,079 Hey. 878 00:54:31,235 --> 00:54:32,641 You told me before... 879 00:54:32,665 --> 00:54:35,670 that I guided you to a good path. 880 00:54:37,275 --> 00:54:38,699 It's the opposite. 881 00:54:39,474 --> 00:54:43,139 You always made me want to become... 882 00:54:44,244 --> 00:54:46,039 a better man. 883 00:54:47,815 --> 00:54:50,710 Whatever happens to me in the future, 884 00:54:51,355 --> 00:54:53,220 I'll never leave you. 885 00:55:02,934 --> 00:55:05,400 Eun Ha. I want to be your subscriber... 886 00:55:08,204 --> 00:55:10,630 and love you for the rest of my life. 887 00:55:22,755 --> 00:55:24,079 Will you give me your permission? 888 00:55:47,244 --> 00:55:49,039 Yes, it's the perfect fit. 889 00:55:52,415 --> 00:55:53,740 It's the perfect fit. 890 00:56:00,284 --> 00:56:01,619 Thank you. 891 00:56:01,755 --> 00:56:03,289 Me too. Thank you. 892 00:56:20,145 --> 00:56:21,440 They're kissing! 893 00:56:23,244 --> 00:56:25,820 Boss is getting married too. 894 00:56:25,844 --> 00:56:29,079 My dear sister-in-law. Please be happy with him. 895 00:56:29,215 --> 00:56:30,510 Gosh. 896 00:56:31,014 --> 00:56:33,030 Those aren’t tears of fear about being kicked out, right? 897 00:56:33,054 --> 00:56:35,249 That's true love, you punk. 898 00:56:46,804 --> 00:56:48,851 Where are Il Young and Dong Hui? 899 00:56:48,875 --> 00:56:50,829 They said they would wait for us there. 900 00:56:51,875 --> 00:56:54,199 They went to get on the train, bound for the underworld. 901 00:57:03,454 --> 00:57:04,949 Hello. 902 00:57:07,284 --> 00:57:09,271 All right. Are you all ready? 903 00:57:09,295 --> 00:57:11,331 - Let's go. - Let us go. 904 00:57:11,355 --> 00:57:12,720 Let's go. 905 00:57:12,795 --> 00:57:14,159 Let's go. 906 00:57:16,764 --> 00:57:18,059 Let's go. 907 00:57:31,074 --> 00:57:33,743 Gosh. Who parked this car in front of our house? 908 00:57:33,744 --> 00:57:36,160 What kind of idiot parked the car here? 909 00:57:36,184 --> 00:57:38,283 But that's one shiny car. 910 00:57:38,284 --> 00:57:39,883 - It's so shiny. - What do we do? 911 00:57:39,884 --> 00:57:41,401 Right. What should we do? 912 00:57:41,425 --> 00:57:42,749 Gosh. 913 00:57:44,925 --> 00:57:46,220 Goodness. 914 00:57:48,864 --> 00:57:50,840 - What? - Eun Ha. 915 00:57:50,864 --> 00:57:52,829 It's yours. It's your present. 916 00:57:53,105 --> 00:57:54,530 - Gosh. - What? 917 00:57:55,005 --> 00:57:56,530 Oh, my. 918 00:57:59,474 --> 00:58:00,573 What's all this? 919 00:58:00,574 --> 00:58:03,644 Gosh. We put a lot of effort into picking everything. 920 00:58:03,645 --> 00:58:05,343 But Big Boss paid for everything. 921 00:58:05,344 --> 00:58:07,490 We just picked them out. That's all. 922 00:58:07,514 --> 00:58:09,530 You're giving me a huge present all of a sudden. 923 00:58:09,554 --> 00:58:10,979 It's to celebrate your wedding. 924 00:58:12,954 --> 00:58:15,453 My dear sister-in-law. Please take good care of him. 925 00:58:15,454 --> 00:58:16,754 Just tell her the truth... 926 00:58:16,755 --> 00:58:18,223 and thank her for not kicking you out. 927 00:58:18,224 --> 00:58:19,763 Of course. Right. 928 00:58:19,764 --> 00:58:21,763 If you didn't tell him you wanted us to stay, 929 00:58:21,764 --> 00:58:24,229 our faces would've gone numb from sleeping outside. 930 00:58:25,965 --> 00:58:27,260 Gosh. 931 00:58:27,534 --> 00:58:30,170 I'm just grateful. I mean it. 932 00:58:30,375 --> 00:58:34,021 You know, we had never been welcomed in our lives. 933 00:58:34,045 --> 00:58:36,590 But thanks to you, we know how it feels to be welcomed... 934 00:58:36,614 --> 00:58:38,539 and to live a decent life. 935 00:58:38,844 --> 00:58:41,444 This would've been impossible if we never met you. 936 00:58:41,445 --> 00:58:44,584 We got this for you as a thank-you. So just take it. 937 00:58:44,585 --> 00:58:45,920 - Yes. - Gosh. 938 00:58:46,654 --> 00:58:50,470 Thank you so much for everything, my dear sister-in-law. 939 00:58:50,494 --> 00:58:51,964 Gosh. Come on, guys. 940 00:58:51,965 --> 00:58:53,624 You'll make me cry even before we get on the road. 941 00:58:53,625 --> 00:58:55,493 If you cry, use the wife to wipe your tears. 942 00:58:55,494 --> 00:58:57,464 It's not "wife." It's "wiper." 943 00:58:57,465 --> 00:58:58,564 Anyway, 944 00:58:58,565 --> 00:58:59,703 come here. 945 00:58:59,704 --> 00:59:02,004 - Check out the car. - Come on, take a look. 946 00:59:02,005 --> 00:59:03,734 - You need to adjust the seat... - Come here. 947 00:59:03,735 --> 00:59:04,874 And the rear-view mirror. 948 00:59:04,875 --> 00:59:06,343 I've never gotten a huge present like this. 949 00:59:06,344 --> 00:59:07,903 We picked the colours ourselves. 950 00:59:07,904 --> 00:59:10,214 - Get in. - You need to take the key first. 951 00:59:10,215 --> 00:59:12,914 - Get in. - Can I really accept this? 952 00:59:12,915 --> 00:59:15,579 You're a tiny city mouse, so we got you a fancy ride. 953 00:59:17,654 --> 00:59:18,949 Gosh. 954 00:59:20,125 --> 00:59:22,171 All right. Shall we get going? 955 00:59:22,195 --> 00:59:23,331 Yes. 956 00:59:23,355 --> 00:59:25,119 - Let's go! - All right. 957 00:59:58,807 --> 01:00:02,122 (Let's play together.) 958 01:00:27,937 --> 01:00:32,792 (Play with Eun Ha and the Deer Men.) 959 01:00:41,088 --> 01:00:44,473 (Play with Eun Ha and the Deer Men.) 960 01:01:08,229 --> 01:01:09,369 Friends, 961 01:01:09,370 --> 01:01:11,895 - hello! - Hello! 962 01:01:14,855 --> 01:01:16,064 (- No! Don't end! - Did you all enjoy it?) 963 01:01:16,065 --> 01:01:17,464 (- Please remember us too. - Thank you for everything!) 964 01:01:17,465 --> 01:01:19,164 (- It's a pity this is the end. - Stay healthy and be happy.) 965 01:01:19,165 --> 01:01:20,894 (Thank you so much...) 966 01:01:20,895 --> 01:01:22,480 (for supporting our drama, My Sweet Mobster.) 967 01:01:22,505 --> 01:01:24,363 (This is the end! If you liked it, hit like and subscribe.) 968 01:01:24,364 --> 01:01:26,079 (The Tiny Mouse's Invasion, I'll Buy You a Big Umbrella) 969 01:01:27,174 --> 01:01:28,204 (Ms. Mini Shares Love and Joy with Children) 970 01:01:28,205 --> 01:01:29,544 (Boss Disbands Bulldog Gang and Goes Straight) 971 01:01:29,545 --> 01:01:30,949 (Ms. Mini? Kids Creator? What's That?) 972 01:01:31,244 --> 01:01:32,544 (You Want to Play a Drinking Game? This Isn't My First Rodeo) 973 01:01:32,545 --> 01:01:34,190 (Welcome Party for Eun Ha) 974 01:01:34,275 --> 01:01:35,673 (Prosecutor Hyun Woo Looks Cooler When He Works) 975 01:01:35,674 --> 01:01:37,289 (Could He Be Her Childhood Friend Hyun Woo?) 976 01:01:37,444 --> 01:01:38,814 (We Told Boss to Reconcile, But Started a Fight) 977 01:01:38,815 --> 01:01:40,460 (Romance in the Middle of Washing Dishes) 978 01:01:40,685 --> 01:01:42,283 (Ms. Ko, Stop Because You're Too Cute) 979 01:01:42,284 --> 01:01:43,745 (I'll Subscribe Only You for the Rest of My Life) 980 01:01:43,769 --> 01:01:45,846 - Hit like... - And... 981 01:01:45,870 --> 01:01:47,364 - subscribe. - Subscribe. 982 01:01:49,842 --> 01:01:52,017 (My Sweet Mobster) 983 01:02:25,311 --> 01:02:28,435 (Thank you for watching "My Sweet Mobster".)