1 00:00:02,430 --> 00:00:11,949 (My Sweet Mobster) 2 00:00:12,383 --> 00:00:13,846 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,871 --> 00:00:15,339 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:16,495 --> 00:00:19,624 The winter landscape in the polar regions is enchanting. 5 00:00:20,224 --> 00:00:24,665 However, for emperor penguins, it's nothing short of a nightmare. 6 00:00:25,304 --> 00:00:27,764 They are all males. 7 00:00:28,264 --> 00:00:30,833 To protect the eggs in their pouches, 8 00:00:30,834 --> 00:00:33,004 they must be strong and endure the cold weather. 9 00:00:33,804 --> 00:00:37,915 Penguins' wise survival strategy to survive the winter is called... 10 00:00:38,844 --> 00:00:40,043 huddling. 11 00:00:40,044 --> 00:00:40,878 (Emperor penguins gather together to endure the extreme cold weather.) 12 00:00:41,385 --> 00:00:43,484 After 75 days of continuous sacrifice, 13 00:00:43,915 --> 00:00:46,355 it finally paid off. 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,825 It was worth their effort. 15 00:00:54,025 --> 00:00:55,165 That's what... 16 00:00:56,434 --> 00:00:59,064 I'll be doing now. The huddling. 17 00:01:30,835 --> 00:01:32,005 Think of me... 18 00:01:33,704 --> 00:01:35,635 as a penguin. 19 00:02:17,845 --> 00:02:19,014 Come on! 20 00:02:19,244 --> 00:02:20,285 Oh, no. 21 00:02:20,345 --> 00:02:21,983 Darn it. The key! 22 00:02:21,984 --> 00:02:23,355 - Get the key! - Ji Hwan! 23 00:02:23,614 --> 00:02:25,424 Why did you close the door, you jerk? 24 00:02:25,484 --> 00:02:27,454 - Where's Dong Hui? - Ji Hwan! 25 00:02:27,855 --> 00:02:29,654 - What's going on here? - Bring it here! 26 00:02:29,655 --> 00:02:32,224 - Ji Hwan! - Get out of my way. 27 00:02:32,225 --> 00:02:33,324 What's going on? 28 00:02:33,325 --> 00:02:35,535 - Ji Hwan! - Hey. One, two, three. 29 00:02:36,399 --> 00:02:37,869 (Cold Storage) 30 00:03:20,304 --> 00:03:21,704 She was his woman? 31 00:03:23,714 --> 00:03:25,514 - She was his woman! - They were together? 32 00:03:29,255 --> 00:03:30,255 Hit... 33 00:03:30,554 --> 00:03:31,714 Likes... 34 00:03:31,855 --> 00:03:33,285 - And subscribe. - and subscribe. 35 00:03:34,954 --> 00:03:37,816 (My Sweet Mobster) 36 00:03:37,840 --> 00:03:40,290 (Seoan General Hospital) 37 00:04:05,154 --> 00:04:06,154 Ms. Ko. 38 00:04:07,659 --> 00:04:09,498 Ms. Ko. Are you awake? 39 00:04:18,172 --> 00:04:19,571 Can you recognize me? 40 00:04:20,701 --> 00:04:22,741 Ms. Ko. Can you not recognize me? 41 00:04:24,112 --> 00:04:26,881 Ms. Ko. You can't fall asleep. 42 00:04:27,511 --> 00:04:28,881 You're listening, right? 43 00:04:29,381 --> 00:04:31,782 - Yes. - Focus on what I'm saying. 44 00:04:32,282 --> 00:04:35,551 So these emperor penguins in Antarctica... 45 00:04:36,792 --> 00:04:38,490 are the only animals that... 46 00:04:38,491 --> 00:04:40,820 lay eggs in the cold weather and raise their babies. 47 00:04:40,821 --> 00:04:42,490 When the female penguins go out to sea, 48 00:04:42,491 --> 00:04:44,661 the males gather together and incubate their eggs. 49 00:04:44,662 --> 00:04:47,001 Only 60 percent of their eggs are hatched successfully. 50 00:04:47,261 --> 00:04:49,271 They incubate their eggs under their feet, 51 00:04:49,272 --> 00:04:51,471 but the eggs often roll off from their feet. 52 00:04:51,472 --> 00:04:52,741 After a few years, 53 00:04:53,102 --> 00:04:54,871 they gain experience, so they become good at it. 54 00:04:55,571 --> 00:04:57,641 Ms. Ko. 55 00:04:58,342 --> 00:05:00,681 Ms. Ko, wake up. 56 00:05:02,681 --> 00:05:03,712 Hey! 57 00:05:07,982 --> 00:05:09,191 Mr. Seo. 58 00:05:10,451 --> 00:05:12,391 Yes. That's me. You know who I am, right? 59 00:05:17,662 --> 00:05:19,001 I'm sorry. 60 00:05:20,832 --> 00:05:23,231 My employees did something incredibly stupid. 61 00:05:23,232 --> 00:05:24,301 No. 62 00:05:26,571 --> 00:05:28,571 I wasn't cold at all. 63 00:05:30,741 --> 00:05:32,941 It must have been colder for you than it was for me. 64 00:05:34,641 --> 00:05:37,212 I wasn't your baby penguin or anything. 65 00:05:38,782 --> 00:05:40,222 Some parents don't take care of... 66 00:05:40,422 --> 00:05:42,321 their babies the way you took care of me. 67 00:05:44,491 --> 00:05:46,621 Why are you so good to me? 68 00:05:51,991 --> 00:05:54,232 What am I to you? 69 00:06:12,181 --> 00:06:13,181 Well, 70 00:06:14,881 --> 00:06:16,051 you are... 71 00:06:23,991 --> 00:06:25,332 To me, you are... 72 00:06:43,511 --> 00:06:44,582 What are they saying? 73 00:06:45,082 --> 00:06:46,152 What's he saying? 74 00:06:46,551 --> 00:06:47,621 I don't know. 75 00:06:47,652 --> 00:06:49,391 What are they talking about? 76 00:06:49,922 --> 00:06:50,922 Come on. 77 00:06:52,922 --> 00:06:54,061 - Gosh. - Goodness. 78 00:07:01,732 --> 00:07:02,732 Get up. 79 00:07:04,332 --> 00:07:05,641 Hello, sir. 80 00:07:14,712 --> 00:07:17,451 Do you guys have a brain or what? 81 00:07:18,511 --> 00:07:20,551 The temperature in the cold storage is minus 18°C. 82 00:07:21,152 --> 00:07:22,690 You locked her up in there for an hour... 83 00:07:22,691 --> 00:07:24,251 when she only had a thin work uniform on. 84 00:07:24,592 --> 00:07:26,462 Did it not cross your mind what would happen to her then? 85 00:07:35,032 --> 00:07:36,800 I'm sorry. I wanted to do something nice. 86 00:07:36,801 --> 00:07:38,001 Something nice? 87 00:07:38,402 --> 00:07:40,241 You almost killed her! 88 00:07:42,612 --> 00:07:44,370 Jae Soo. She doesn't even work at the company. 89 00:07:44,371 --> 00:07:46,111 Why did you bring her to the factory? 90 00:07:46,112 --> 00:07:49,281 - That's... - I didn't tell her to come. 91 00:07:49,282 --> 00:07:50,282 That tiny mouse... 92 00:07:51,511 --> 00:07:54,152 - I'm sorry, sir. - Please stop scolding them. 93 00:07:54,951 --> 00:07:56,022 That was my fault. 94 00:07:56,852 --> 00:07:58,691 I feel so awful. I don't know what to do. 95 00:08:10,932 --> 00:08:12,031 Stop crying. 96 00:08:16,371 --> 00:08:17,371 Stop it. 97 00:08:19,442 --> 00:08:21,641 There are no excuses for what I did to you. 98 00:08:23,982 --> 00:08:25,052 I'm sorry. 99 00:08:25,552 --> 00:08:27,582 Why did you make him cry? 100 00:08:27,722 --> 00:08:29,191 Don't cry, Man Ho. I'm okay. 101 00:08:29,192 --> 00:08:31,290 - My dear sister-in-law. - Hey. 102 00:08:31,291 --> 00:08:33,390 - Hey. - My dear sister-in-law. 103 00:08:33,391 --> 00:08:34,490 Hey. 104 00:08:34,491 --> 00:08:36,061 - Gosh. Man Ho. - I'm sorry. 105 00:08:36,062 --> 00:08:38,160 - My dear sister-in-law. - We'll go and calm him down. 106 00:08:38,161 --> 00:08:39,232 Man Ho... 107 00:08:40,531 --> 00:08:42,301 - My dear sister-in-law. - Come on out. 108 00:08:42,302 --> 00:08:43,601 - What's wrong with him? - Come here. 109 00:08:43,602 --> 00:08:44,771 Man Ho. 110 00:08:45,371 --> 00:08:46,401 This way. 111 00:08:47,871 --> 00:08:49,771 My dear sister-in-law. 112 00:08:51,942 --> 00:08:53,682 Why did you call her that? 113 00:08:54,641 --> 00:08:55,682 I'm sorry. 114 00:08:56,212 --> 00:08:57,911 No. It's okay. 115 00:09:05,491 --> 00:09:07,291 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 116 00:09:13,432 --> 00:09:16,732 (Date, location) 117 00:09:18,271 --> 00:09:20,271 (Chief Oh Chul Min) 118 00:09:20,972 --> 00:09:24,212 Are you concerned about me or Ms. Ko? 119 00:09:34,781 --> 00:09:36,052 (Did you get home safely? Yeon Hee is all right.) 120 00:09:41,621 --> 00:09:44,131 (Is there something...) 121 00:09:45,901 --> 00:09:47,531 Who was that just now on the phone? 122 00:09:47,802 --> 00:09:49,932 I'll tell you later. 123 00:09:51,001 --> 00:09:52,131 Was it Seo Ji Hwan? 124 00:09:53,342 --> 00:09:55,670 I'm sorry. I'll get in touch as soon as... 125 00:09:55,671 --> 00:09:57,011 I find out where Yeon Hee is. 126 00:10:07,751 --> 00:10:10,951 Aren't you scared of him? 127 00:10:10,952 --> 00:10:12,390 To me, 128 00:10:12,391 --> 00:10:15,161 he looked like an ordinary CEO who was worried about his employee. 129 00:10:20,832 --> 00:10:22,871 His behaviour seems a bit unusual today. 130 00:10:36,582 --> 00:10:38,510 Gosh. That's a problem in the love department. 131 00:10:38,511 --> 00:10:40,982 - I'm not sure about that. - As always. 132 00:10:49,291 --> 00:10:50,390 (Print Number Ticket, Billing, Prescription) 133 00:10:50,391 --> 00:10:51,732 (National Medical Checkup) 134 00:11:06,582 --> 00:11:08,641 (Seoan General Hospital) 135 00:11:12,781 --> 00:11:15,151 Well, she just woke up. 136 00:11:16,092 --> 00:11:17,821 You don't have to worry so much. 137 00:11:17,822 --> 00:11:19,891 I see. Okay. 138 00:11:23,832 --> 00:11:24,862 - That day... - That day... 139 00:11:30,271 --> 00:11:31,302 It was a mistake. 140 00:11:37,141 --> 00:11:38,171 I'm sorry. 141 00:11:44,582 --> 00:11:45,651 I was... 142 00:11:48,021 --> 00:11:51,151 going to ask if you had gotten home safely that day. 143 00:12:03,131 --> 00:12:05,270 I'll make you a lot of tasty food. 144 00:12:05,271 --> 00:12:06,302 - Please get better soon. - It's okay. 145 00:12:06,871 --> 00:12:08,171 - What? - What? 146 00:12:08,850 --> 00:12:09,811 (Seoan General Hospital, VIP ward) 147 00:12:09,812 --> 00:12:11,842 Hey. How did you know I was here? 148 00:12:14,641 --> 00:12:15,712 That man reached out to me. 149 00:12:16,582 --> 00:12:18,852 - How dare you call him like that? - Wait. 150 00:12:19,322 --> 00:12:20,451 - Gosh. - I'm sorry. 151 00:12:20,452 --> 00:12:21,981 - You called Mi Ho here? - Just in case... 152 00:12:21,982 --> 00:12:23,490 you needed a few things. 153 00:12:23,491 --> 00:12:25,592 So I asked her for help. Thank you. 154 00:12:25,822 --> 00:12:26,921 - Sure. - I see. 155 00:12:27,661 --> 00:12:28,691 - Hey. - What? 156 00:12:28,692 --> 00:12:31,231 - Are you okay? - Yes. I'm fine. 157 00:12:31,232 --> 00:12:33,362 This is my friend, Ku Mi Ho. 158 00:12:33,602 --> 00:12:35,631 As in a nine-tailed fox? So she's not human? 159 00:12:37,401 --> 00:12:39,301 Gosh, I know. Try to be understanding. 160 00:12:39,302 --> 00:12:40,441 - He's just saying hello. - It was a joke. 161 00:12:40,442 --> 00:12:42,712 - Don't take him seriously. - I see. 162 00:12:43,371 --> 00:12:44,442 "A joke"? 163 00:12:46,582 --> 00:12:48,312 - You're here. - Hey, Il Young. 164 00:12:48,812 --> 00:12:50,581 Right. She's Ms. Ko's friend. 165 00:12:50,582 --> 00:12:52,211 - Let us say hello to you properly. - I'll be inside. 166 00:12:52,212 --> 00:12:53,251 Okay. 167 00:12:53,582 --> 00:12:54,921 Please move. 168 00:12:57,743 --> 00:12:59,092 (Seoan General Hospital, VIP ward) 169 00:13:02,962 --> 00:13:05,030 Darn it. This is so embarrassing. 170 00:13:05,031 --> 00:13:07,561 Come on! That was so embarrassing. 171 00:13:07,562 --> 00:13:08,731 Good grief. That was so awful. 172 00:13:08,732 --> 00:13:10,000 Why did I run into him here? 173 00:13:10,001 --> 00:13:11,832 How am I going to face him? Seriously. 174 00:13:12,171 --> 00:13:14,472 Come on. Where did she go? 175 00:13:14,871 --> 00:13:15,942 Right. She's outside. 176 00:13:20,041 --> 00:13:21,082 What? 177 00:13:23,352 --> 00:13:24,781 "Prosecutor Jang Hyun Woo?" 178 00:13:25,052 --> 00:13:27,221 Shouldn't you get some rest too, Mr. Seo? 179 00:13:27,222 --> 00:13:29,020 Your energy must be depleted too. 180 00:13:29,021 --> 00:13:31,120 Gosh. I'm all right. I'm good as new. 181 00:13:31,121 --> 00:13:32,250 Right. 182 00:13:32,251 --> 00:13:34,160 You guys were both in the cold storage. 183 00:13:34,161 --> 00:13:36,231 Shouldn't you... 184 00:13:36,232 --> 00:13:37,990 get a vitamin shot or something? 185 00:13:37,991 --> 00:13:39,731 Hypothermia can be quite dangerous. 186 00:13:39,732 --> 00:13:40,732 Right, Dong Hui? 187 00:13:41,761 --> 00:13:43,270 Yes. We can wrap up by ourselves. 188 00:13:43,271 --> 00:13:44,900 - You have a good point. - What are you talking about? 189 00:13:44,901 --> 00:13:46,000 Don't you know who he is? 190 00:13:46,001 --> 00:13:47,942 He goes into the cold water even in winter. 191 00:13:48,001 --> 00:13:50,640 Come on. Seriously. What are you doing? 192 00:13:50,641 --> 00:13:51,670 Just stay out of it. 193 00:13:51,671 --> 00:13:52,682 What? 194 00:13:52,942 --> 00:13:55,342 Why don't you go inside and get another vitamin shot? 195 00:13:55,511 --> 00:13:58,311 I'll come back once everything gets sorted out at the factory. 196 00:13:58,312 --> 00:14:00,251 Call me if you need anything else. 197 00:14:00,552 --> 00:14:01,821 - Get inside and rest up. - What? 198 00:14:01,822 --> 00:14:02,822 Okay. 199 00:14:02,823 --> 00:14:05,552 Why don't you lie down next to her and spend some... 200 00:14:05,822 --> 00:14:07,291 - Seriously. - Come on. 201 00:14:07,362 --> 00:14:08,661 Okay. Rest up. 202 00:14:15,332 --> 00:14:17,331 (Seoan General Hospital) 203 00:14:17,332 --> 00:14:19,342 What was her name? Ku Mi Ho? 204 00:14:19,442 --> 00:14:21,400 Seeing how arrogant she was, she must be the tiny mouse's friend. 205 00:14:21,401 --> 00:14:23,040 Did you hear how she addressed Big Boss? 206 00:14:23,041 --> 00:14:25,572 Hold on. Then those two must be the same age. 207 00:14:25,741 --> 00:14:26,780 She's only 30? 208 00:14:26,781 --> 00:14:28,681 - She's young too. That little... - Gosh, Jae Soo. 209 00:14:28,682 --> 00:14:30,712 I thought I was a chameleon or something. 210 00:14:31,381 --> 00:14:32,682 It felt like I was invisible. 211 00:14:34,452 --> 00:14:35,651 Please go easy on her. 212 00:14:40,562 --> 00:14:41,621 What? 213 00:14:43,661 --> 00:14:45,062 She's Ms. Ko's friend. 214 00:14:46,462 --> 00:14:47,462 What? 215 00:14:50,602 --> 00:14:51,871 What's going on? 216 00:14:52,302 --> 00:14:54,572 - Something's going on with you. - What's your angle? 217 00:14:54,802 --> 00:14:56,072 - Are you making a move on her? - What? 218 00:14:56,442 --> 00:14:57,712 Wait. 219 00:14:59,112 --> 00:15:02,041 Gosh. Why did I pack so many blankets? 220 00:15:03,751 --> 00:15:04,751 Hey. 221 00:15:05,212 --> 00:15:08,021 Why did you pack me a suitcase? I'm just here for a day. 222 00:15:08,251 --> 00:15:10,291 Gosh. Tell me about it. 223 00:15:10,822 --> 00:15:12,451 That beats me. You know? 224 00:15:12,452 --> 00:15:14,191 You'll be here only for a day. 225 00:15:14,192 --> 00:15:16,990 But I don't know why you would need all this. 226 00:15:16,991 --> 00:15:17,991 What's this? 227 00:15:18,462 --> 00:15:19,601 (List of things Ms. Ko might need) 228 00:15:19,602 --> 00:15:21,332 "List of things Ms. Ko might need." 229 00:15:36,812 --> 00:15:38,253 (Extra clothes: top, small) 230 00:15:39,694 --> 00:15:40,582 (Pants, small) 231 00:15:43,794 --> 00:15:45,151 (Shoes, 235mm) 232 00:15:49,531 --> 00:15:50,630 (Beverages, water, toiletries, a massage gun, ) 233 00:15:50,631 --> 00:15:51,732 (heat packs, a tumbler, a neck pillow, humidifier...) 234 00:16:02,102 --> 00:16:03,472 You seem touched. 235 00:16:04,312 --> 00:16:07,410 He said kids, elderly, and beautiful women were a hassle. 236 00:16:07,411 --> 00:16:08,482 What a liar. 237 00:16:09,281 --> 00:16:11,381 Gosh. This is too much work. 238 00:16:16,521 --> 00:16:18,452 Come to think of it, we met in this room too. 239 00:16:18,751 --> 00:16:19,791 Boss. 240 00:16:21,062 --> 00:16:22,092 We're coming in. 241 00:16:24,491 --> 00:16:25,530 Did you get some rest, Boss? 242 00:16:25,531 --> 00:16:27,601 Goodness! What are you doing, Dong Hui? 243 00:16:27,602 --> 00:16:28,660 I wanted to put the blanket over you. 244 00:16:28,661 --> 00:16:31,332 I'll do it. Thanks. 245 00:16:31,802 --> 00:16:33,301 - Hurry up and get out. - Take it easy, Boss. 246 00:16:33,302 --> 00:16:34,842 - Let's go. - We'll get going. 247 00:16:35,842 --> 00:16:36,911 Gosh, they left. 248 00:16:44,582 --> 00:16:46,751 Back then, I had no idea this would happen. 249 00:16:46,752 --> 00:16:48,322 What do you mean? What exactly had happened? 250 00:16:48,651 --> 00:16:49,691 What? 251 00:16:54,721 --> 00:16:56,230 It's about that prosecutor. 252 00:16:56,231 --> 00:16:57,992 The guy who had a high chance of being your childhood friend. 253 00:16:58,461 --> 00:17:00,002 Is his last name Jang? 254 00:17:00,502 --> 00:17:01,802 How did you know? 255 00:17:02,002 --> 00:17:03,102 Did you ask him? 256 00:17:03,171 --> 00:17:04,802 What did he say? Was it him? 257 00:17:05,002 --> 00:17:06,271 I'm waiting. 258 00:17:06,272 --> 00:17:08,772 That's not some rocket science. Answering that shouldn't be hard. 259 00:17:10,242 --> 00:17:13,210 Hey. What if he's married and pretending to be single? 260 00:17:13,211 --> 00:17:14,241 It's nothing like that. 261 00:17:14,242 --> 00:17:15,710 As if! 262 00:17:15,711 --> 00:17:17,851 He might be your childhood friend, but he can't admit that. 263 00:17:17,852 --> 00:17:19,450 Or he might not be your childhood friend, 264 00:17:19,451 --> 00:17:20,650 but he still can't say so. 265 00:17:20,651 --> 00:17:22,180 There must be a reason why he can't tell you the truth. 266 00:17:22,181 --> 00:17:23,891 That has to be it. You know? 267 00:17:24,221 --> 00:17:25,252 Gosh. 268 00:17:27,562 --> 00:17:28,661 I can't take this. 269 00:17:28,921 --> 00:17:31,460 I'm going to ask him when he gets here. 270 00:17:31,461 --> 00:17:32,592 Who gets here? 271 00:17:34,562 --> 00:17:36,131 Will Prosecutor Jang be here? 272 00:17:36,238 --> 00:17:38,731 (Patient: Ko Eun Ha) 273 00:17:40,242 --> 00:17:43,111 I'll come back once everything gets sorted out at the factory. 274 00:17:43,112 --> 00:17:44,911 Call me if you need anything else. 275 00:17:45,971 --> 00:17:47,441 I can't have them cross paths. 276 00:17:47,744 --> 00:17:50,112 (Seoan General Hospital) 277 00:17:50,211 --> 00:17:51,211 Thank you. 278 00:17:52,512 --> 00:17:53,522 Prosecutor Jang. 279 00:17:54,582 --> 00:17:56,022 Gosh, Ms. Ko. 280 00:17:56,822 --> 00:17:58,992 What a relief. I was worried we'd miss each other. 281 00:17:59,961 --> 00:18:03,161 Why don't we go over there instead? 282 00:18:03,262 --> 00:18:04,691 What... Where? 283 00:18:05,431 --> 00:18:08,131 Let me see. 284 00:18:08,762 --> 00:18:09,831 - Ms. Ko. - Yes? 285 00:18:09,832 --> 00:18:11,532 My hand. 286 00:18:12,102 --> 00:18:13,941 Gosh, I'm sorry. 287 00:18:14,471 --> 00:18:16,812 I was trying to give you a tour of the hospital. 288 00:18:17,641 --> 00:18:21,140 Ms. Ko, you shouldn't be wandering around like this. 289 00:18:21,141 --> 00:18:23,911 It's all right. My condition isn't severe. 290 00:18:24,582 --> 00:18:26,521 These are just nutrients... 291 00:18:26,522 --> 00:18:27,552 Haemorrhoids... 292 00:18:28,352 --> 00:18:30,292 - shouldn't be taken lightly. - What? 293 00:18:30,992 --> 00:18:33,061 - What did you say? - About 75 percent of Koreans... 294 00:18:33,062 --> 00:18:35,221 suffer from them at least once in their lives, 295 00:18:36,022 --> 00:18:37,161 so there's no need to be embarrassed. 296 00:18:37,592 --> 00:18:40,961 Who said I had haemorrhoids? 297 00:18:42,032 --> 00:18:45,071 I heard from the reception desk while asking for your room number. 298 00:18:45,072 --> 00:18:46,102 Was I wrong? 299 00:18:46,502 --> 00:18:48,071 - I can't believe them. - Sorry? 300 00:18:48,072 --> 00:18:49,842 Gosh, well... 301 00:18:49,971 --> 00:18:52,571 I actually came in for anaemia... 302 00:18:52,572 --> 00:18:54,211 and the doctors ran some tests. 303 00:18:55,941 --> 00:18:57,681 - Anaemia? - Yes. 304 00:18:58,681 --> 00:18:59,752 I see. 305 00:19:00,981 --> 00:19:02,151 - Really? - Yes. 306 00:19:03,891 --> 00:19:04,921 It's not what you think. 307 00:19:06,362 --> 00:19:07,391 Sure. 308 00:19:07,562 --> 00:19:09,730 I believe you, and I'm glad to hear that. 309 00:19:09,731 --> 00:19:11,992 Right. There's nothing to believe though. 310 00:19:12,731 --> 00:19:15,401 - You do seem a bit gaunt... - Ms. Mini! 311 00:19:15,762 --> 00:19:18,471 Yun A, Joon, and Cheol. 312 00:19:18,772 --> 00:19:20,140 Long time no see. 313 00:19:20,141 --> 00:19:22,541 It's been so long. Have you been well? 314 00:19:22,542 --> 00:19:23,641 - Yes. - Yes. 315 00:19:24,211 --> 00:19:26,581 Ms. Mini, are you sick? 316 00:19:26,582 --> 00:19:30,352 I was, but now I'm fine. 317 00:19:30,451 --> 00:19:32,151 Why haven't you been by lately? 318 00:19:32,381 --> 00:19:35,420 I have to keep watching the same videos, and it's boring. 319 00:19:35,421 --> 00:19:38,991 Sorry about that. I know I haven't been around. 320 00:19:38,992 --> 00:19:41,891 Yun A, Joon, and Cheol. I missed you all. 321 00:19:44,161 --> 00:19:46,502 Anyway, who are you, mister? 322 00:19:47,161 --> 00:19:49,332 Can't you tell? He's her boyfriend. 323 00:19:49,671 --> 00:19:51,801 - Gosh. - Gosh. 324 00:19:51,802 --> 00:19:53,842 - He's not my boyfriend. - What do you think? 325 00:19:54,772 --> 00:19:57,572 Do we make a good couple? 326 00:19:59,042 --> 00:20:01,012 Mister, are you strong? 327 00:20:01,082 --> 00:20:03,151 I like men who are strong. 328 00:20:04,411 --> 00:20:07,481 Then that makes me the perfect guy. 329 00:20:07,651 --> 00:20:09,592 Let me show you how strong I am. 330 00:20:10,492 --> 00:20:12,651 Here we go! 331 00:20:13,792 --> 00:20:15,221 Where should we go? 332 00:20:17,762 --> 00:20:19,802 - Me too! - Sure. 333 00:20:19,862 --> 00:20:21,062 You're next. 334 00:20:22,812 --> 00:20:25,153 (Visitation policy) 335 00:20:27,493 --> 00:20:28,993 (Patient: Ko Eun Ha) 336 00:20:29,630 --> 00:20:30,689 Gosh. 337 00:20:31,090 --> 00:20:32,929 - You're back. - Hey. 338 00:20:36,199 --> 00:20:39,570 Eun Ha went out to buy something. 339 00:20:39,770 --> 00:20:41,540 She'll be back shortly, so head on in. 340 00:20:42,040 --> 00:20:43,609 It's all right. Here. 341 00:20:43,610 --> 00:20:46,439 I wasn't able to get her any shoes, 342 00:20:46,610 --> 00:20:48,580 so I dropped by with a pair. 343 00:20:50,409 --> 00:20:51,849 She'll be upset... 344 00:20:51,850 --> 00:20:53,280 if she finds out you left without seeing her. 345 00:20:55,850 --> 00:20:58,449 I'm stepping out to run an errand anyway, 346 00:20:58,820 --> 00:21:00,360 so wait for her in there. 347 00:21:00,419 --> 00:21:02,489 - But... - It's all right. 348 00:21:02,620 --> 00:21:04,530 Let me get the door. Go on in. 349 00:21:04,659 --> 00:21:06,860 - You don't have to worry at all. - But... 350 00:21:17,810 --> 00:21:20,139 I see you're great with kids. 351 00:21:20,439 --> 00:21:21,738 Hardly. 352 00:21:21,739 --> 00:21:23,749 I'm not nearly as good as you. 353 00:21:25,149 --> 00:21:27,320 You're the expert when it comes to entertaining children. 354 00:21:34,560 --> 00:21:37,729 You still seem to care a lot about them. 355 00:21:38,459 --> 00:21:40,760 Are you done being a kids' content creator? 356 00:21:42,199 --> 00:21:43,729 A lot has happened recently, 357 00:21:45,399 --> 00:21:49,300 and I'm scared that my actions could lead to them getting hurt. 358 00:21:50,139 --> 00:21:51,570 I still can't muster up the courage. 359 00:21:54,340 --> 00:21:56,708 We all debate something like that in our lives. 360 00:21:56,709 --> 00:21:57,909 The same goes for me. 361 00:21:59,610 --> 00:22:03,520 But wasn't there a reason you started creating content... 362 00:22:04,189 --> 00:22:05,919 for children? 363 00:22:11,489 --> 00:22:13,699 That's me. I'll see myself out. Please get some rest. 364 00:22:16,669 --> 00:22:18,199 - Take care. - Sure. 365 00:22:20,800 --> 00:22:22,070 Doors closing. 366 00:22:39,484 --> 00:22:42,554 (Seoan General Hospital) 367 00:23:01,063 --> 00:23:03,201 There must be some trespassers every now and then. 368 00:23:03,202 --> 00:23:06,632 No. I'm simply used to keeping my guard up. 369 00:23:57,956 --> 00:24:00,196 Close your eyes and count to ten. 370 00:24:01,367 --> 00:24:03,067 Keep doing the videos. 371 00:24:03,936 --> 00:24:05,137 I... 372 00:24:05,996 --> 00:24:07,166 I want to see them. 373 00:24:46,276 --> 00:24:48,246 Gosh, sorry about that. 374 00:24:48,807 --> 00:24:51,617 I must've dozed off while waiting for you. 375 00:24:52,016 --> 00:24:53,886 It's fine. I just got here anyway. 376 00:24:53,887 --> 00:24:54,916 I see. 377 00:24:56,147 --> 00:24:58,416 You seem tired. Maybe you should rest more. 378 00:24:58,456 --> 00:25:00,025 I'm fine. 379 00:25:00,026 --> 00:25:01,286 You seem exhausted. 380 00:25:01,287 --> 00:25:03,455 I'm perfectly fine. 381 00:25:03,456 --> 00:25:04,695 Why don't you ask for an IV drip? 382 00:25:04,696 --> 00:25:06,626 No, I'm good. 383 00:25:06,627 --> 00:25:08,466 You're fine and good. 384 00:25:08,867 --> 00:25:10,696 You're saying yes to the fluids, right? 385 00:25:12,337 --> 00:25:15,037 No, I'm perfectly fine. 386 00:25:24,976 --> 00:25:26,547 Get some sleep. 387 00:25:27,147 --> 00:25:29,616 You won't even notice I'm here. 388 00:25:29,617 --> 00:25:31,216 Let me know if you need anything. 389 00:25:32,157 --> 00:25:33,526 But... 390 00:25:35,226 --> 00:25:38,455 I'll stay here for a few moments, then. 391 00:25:38,456 --> 00:25:39,456 Good. 392 00:25:50,607 --> 00:25:52,476 What were you like as a boy? 393 00:25:56,716 --> 00:25:58,976 The Seo Ji Hwan I got to know... 394 00:26:00,887 --> 00:26:02,887 is sensitive even to the tiniest sounds... 395 00:26:03,587 --> 00:26:06,756 and can't sleep deeply no matter how tired he is. 396 00:26:07,557 --> 00:26:10,156 You prefer dark places to bright places, 397 00:26:10,157 --> 00:26:12,627 and sleep with your eyebrows pinched together. 398 00:26:13,867 --> 00:26:18,097 That made me curious about how you were 20 to 30 years ago. 399 00:26:21,067 --> 00:26:23,377 Were you able to sleep easily? 400 00:26:24,337 --> 00:26:26,876 Or were you the type to sleep like a baby... 401 00:26:26,877 --> 00:26:28,506 even if someone carried you? 402 00:26:37,357 --> 00:26:40,726 You don't answer me once even when I ask ten questions, 403 00:26:40,986 --> 00:26:43,186 so I wonder if you were ever able to open up to anyone. 404 00:26:43,696 --> 00:26:44,726 There was... 405 00:26:46,057 --> 00:26:47,196 someone. 406 00:26:49,166 --> 00:26:50,266 Who was it? 407 00:26:53,736 --> 00:26:55,206 When I was a child, 408 00:26:56,466 --> 00:26:59,107 my family moved around a lot. 409 00:27:01,077 --> 00:27:02,907 I knew... 410 00:27:03,776 --> 00:27:06,716 I had to say goodbye to people I started to like, 411 00:27:06,847 --> 00:27:09,485 so I never opened up easily to anyone. 412 00:27:09,486 --> 00:27:10,557 But... 413 00:27:11,557 --> 00:27:15,327 I couldn't help myself with this particular person. 414 00:27:15,787 --> 00:27:16,926 How so? 415 00:27:17,327 --> 00:27:21,566 It's probably because I thought we were similar. 416 00:27:21,567 --> 00:27:23,266 In what way? 417 00:27:25,367 --> 00:27:27,166 The loneliness. 418 00:27:29,006 --> 00:27:32,337 That's why I wanted... 419 00:27:32,907 --> 00:27:36,577 to be by that person's side. 420 00:27:41,587 --> 00:27:42,985 What happened since then? 421 00:27:42,986 --> 00:27:45,157 - Are you two still in touch? - No. 422 00:27:46,387 --> 00:27:47,726 We never crossed paths again. 423 00:27:49,486 --> 00:27:50,526 But... 424 00:27:51,297 --> 00:27:53,726 I believe this person is doing just fine... 425 00:27:55,026 --> 00:27:56,426 wherever they are. 426 00:28:10,631 --> 00:28:13,701 My shoulder is still sore from the sudden work it had to do. 427 00:28:14,971 --> 00:28:17,140 Dong Hui, are you good? 428 00:28:17,141 --> 00:28:19,041 Yes, my shoulder's fine. 429 00:28:19,042 --> 00:28:20,111 Gosh. 430 00:28:20,112 --> 00:28:22,410 Not even sleep did me any good. 431 00:28:22,411 --> 00:28:24,910 I don't even have an appetite. 432 00:28:24,911 --> 00:28:26,852 Where's Big Boss? 433 00:28:27,151 --> 00:28:30,552 Well, he didn't come home last night. 434 00:28:34,792 --> 00:28:36,621 Are you saying Big Boss stayed out last night? 435 00:28:37,062 --> 00:28:38,792 Is that true? 436 00:30:30,342 --> 00:30:33,072 Young lady, my gosh. Your purse dropped. 437 00:30:34,181 --> 00:30:36,411 What? 438 00:30:36,981 --> 00:30:39,211 What... Thank you. 439 00:30:50,891 --> 00:30:52,062 Muscle cramp! 440 00:30:54,032 --> 00:30:55,701 I can't move my neck. 441 00:30:58,532 --> 00:31:01,102 No, wait. Gosh, no. 442 00:31:01,371 --> 00:31:02,441 No... 443 00:31:07,782 --> 00:31:09,641 Ma'am, you're great at this. 444 00:31:10,411 --> 00:31:12,552 You could do this for a living. 445 00:31:12,711 --> 00:31:13,822 A little lower. 446 00:31:15,752 --> 00:31:17,552 Gosh, you're a lifesaver. 447 00:31:28,532 --> 00:31:29,602 Mi Ho, are you all right? 448 00:31:30,671 --> 00:31:32,302 - Darn. - Gosh. 449 00:31:32,572 --> 00:31:34,241 Oh, no. It must hurt. 450 00:31:34,242 --> 00:31:35,900 Maybe you should stay and get that scanned. 451 00:31:35,901 --> 00:31:38,811 Who checks in a hospital for a muscle cramp? 452 00:31:38,812 --> 00:31:41,410 You should've gone home rather than staying here. 453 00:31:41,411 --> 00:31:43,181 (Seoan General Hospital) 454 00:31:44,151 --> 00:31:45,151 Il Young. 455 00:31:47,921 --> 00:31:48,921 Here. 456 00:31:49,881 --> 00:31:50,920 I'll take a cab. 457 00:31:50,921 --> 00:31:52,591 Don't be ridiculous. You have a muscle cramp. 458 00:31:52,592 --> 00:31:55,160 Get home comfortably. Il Young, take good care of her. 459 00:31:55,161 --> 00:31:57,160 I'll get home myself. 460 00:31:57,161 --> 00:31:59,062 Il Young, take her to Samcheong-dong. 461 00:31:59,792 --> 00:32:01,101 - I'll leave her with you. - I'm good. 462 00:32:01,102 --> 00:32:02,660 See a doctor if it worsens, 463 00:32:02,661 --> 00:32:04,001 and close the salon for the day. 464 00:32:04,002 --> 00:32:06,031 If you're still going to work, let me at least help you clean. 465 00:32:06,032 --> 00:32:07,741 - Hey! - Be careful. 466 00:32:07,742 --> 00:32:09,741 - I said I was fine. - There you go. 467 00:32:09,742 --> 00:32:11,671 Get some rest. Gosh, that must hurt. 468 00:32:13,112 --> 00:32:14,940 - You... - Il Young, thanks in advance. 469 00:32:14,941 --> 00:32:16,082 You're welcome. 470 00:32:17,752 --> 00:32:18,811 Bye. 471 00:32:18,812 --> 00:32:20,281 You're dead! 472 00:32:20,282 --> 00:32:23,081 Try moving your neck the other way. 473 00:32:23,082 --> 00:32:24,491 Why you... 474 00:32:24,492 --> 00:32:25,752 Bye! 475 00:32:26,223 --> 00:32:28,262 (Seoan General Hospital) 476 00:32:33,826 --> 00:32:35,165 Are you feeling better? 477 00:32:35,865 --> 00:32:36,935 Yes. 478 00:32:36,966 --> 00:32:39,635 Sorry about that. I wasn't trying to startle you. 479 00:32:40,706 --> 00:32:43,066 I'll consider that as a mistake as well. 480 00:32:46,976 --> 00:32:48,006 Oh, no. 481 00:32:49,345 --> 00:32:51,415 - That really was a mistake. - You... 482 00:32:51,576 --> 00:32:54,415 You must be a fan of making them. 483 00:33:07,726 --> 00:33:08,854 (23 Samchang-ro) 484 00:33:12,236 --> 00:33:13,236 Gosh. 485 00:33:21,875 --> 00:33:23,445 Thanks for giving me a ride. 486 00:33:24,576 --> 00:33:26,986 Send me an invoice if I need to pay for gas. 487 00:33:32,185 --> 00:33:33,256 Stop right there. 488 00:33:33,786 --> 00:33:34,826 Dad? 489 00:33:36,226 --> 00:33:37,255 Hey! You, 490 00:33:37,256 --> 00:33:38,256 whose national ID number... 491 00:33:38,257 --> 00:33:39,594 starts with the number one after his birthdate. 492 00:33:39,595 --> 00:33:42,864 Put 2m between you and her. 493 00:33:42,865 --> 00:33:46,036 Father, there seems to be a big misunderstanding. 494 00:33:46,795 --> 00:33:48,404 The daughter who stayed out... 495 00:33:48,405 --> 00:33:50,035 with an overnight bag without telling us in advance... 496 00:33:50,036 --> 00:33:52,206 will keep quiet. 497 00:33:56,246 --> 00:33:57,516 I see you have a sense of distance. 498 00:33:57,976 --> 00:33:59,376 Left face. 499 00:34:03,615 --> 00:34:05,286 March. 500 00:34:05,516 --> 00:34:08,255 But that's your residence. 501 00:34:08,525 --> 00:34:09,586 My house. 502 00:34:10,755 --> 00:34:12,425 March forward. 503 00:34:12,525 --> 00:34:14,365 Left foot. 504 00:34:15,095 --> 00:34:18,395 Left foot. Change foot. 505 00:34:18,396 --> 00:34:21,206 Left foot. 506 00:34:27,854 --> 00:34:31,325 (Rather than kneeling, I will die standing.) 507 00:34:34,815 --> 00:34:36,944 - Your age? - I'm 29. 508 00:34:36,945 --> 00:34:38,115 You look young for your age. 509 00:34:38,456 --> 00:34:40,356 I would've guessed you were younger. 510 00:34:40,485 --> 00:34:42,085 - Name? - It's Joo Il Young. 511 00:34:42,086 --> 00:34:43,955 What a pretty name. 512 00:34:43,956 --> 00:34:45,826 - Affiliation. - I work at a company. 513 00:34:46,655 --> 00:34:48,665 Don't you know what affiliation means? 514 00:34:48,666 --> 00:34:50,564 - What company do you work at? - Father. 515 00:34:50,565 --> 00:34:54,706 You are wrong about this on so many levels. 516 00:34:55,436 --> 00:34:56,805 You stayed out last night without saying anything. 517 00:34:56,806 --> 00:34:59,235 When did I ever tell you I wasn't coming home at night? 518 00:34:59,505 --> 00:35:00,876 Unbelievable. 519 00:35:01,746 --> 00:35:04,746 Were you with Mi Ho last week? 520 00:35:05,775 --> 00:35:08,944 If it takes more than one second for you to answer, 521 00:35:08,945 --> 00:35:10,455 I will consider your answer to be false. 522 00:35:10,456 --> 00:35:12,956 You are so handsome. 523 00:35:13,956 --> 00:35:16,785 Get up already. 524 00:35:16,786 --> 00:35:18,695 Gosh, watch your knee. 525 00:35:18,755 --> 00:35:20,254 Darn. 526 00:35:20,255 --> 00:35:21,294 Mom, Dad. 527 00:35:21,295 --> 00:35:23,694 Stop being mean to someone who needs to go to work. 528 00:35:23,695 --> 00:35:25,336 - Go now. - Stop right there. 529 00:35:32,735 --> 00:35:34,544 Have breakfast before you leave. Sit. 530 00:35:34,545 --> 00:35:36,076 - Have breakfast. - Sorry? 531 00:35:37,545 --> 00:35:38,575 Dig in. 532 00:35:38,576 --> 00:35:40,145 He needs to go to work. 533 00:35:40,146 --> 00:35:42,384 Come on. We only need to get you some rice. 534 00:35:42,385 --> 00:35:43,484 Have some before you go. 535 00:35:43,485 --> 00:35:45,485 - Honey, get him a bowlful. - Of course. 536 00:35:45,516 --> 00:35:47,484 Mom. Don't. Please, Mom. 537 00:35:47,485 --> 00:35:48,555 I... 538 00:35:48,556 --> 00:35:50,126 Do you like eggs? 539 00:35:50,626 --> 00:35:53,195 How about fish cakes? Or lotus roots? 540 00:35:53,356 --> 00:35:54,726 Take a seat. 541 00:35:55,726 --> 00:35:56,795 - Sit. - Sit. 542 00:35:57,595 --> 00:35:59,495 - Take a seat. - Do sit. 543 00:35:59,496 --> 00:36:00,505 (Thirsty Deer Corporation) 544 00:36:02,336 --> 00:36:06,435 (Thirsty Deer Corporation) 545 00:36:06,436 --> 00:36:08,345 Gosh, the building is huge. 546 00:36:16,845 --> 00:36:19,385 My goodness. What a big sausage. 547 00:36:34,005 --> 00:36:35,206 Hi. 548 00:36:35,635 --> 00:36:37,774 I'm here to meet the CEO. 549 00:36:37,775 --> 00:36:39,634 There's something I need to give him. 550 00:36:39,635 --> 00:36:42,106 I'm afraid you can't meet him without an appointment. 551 00:36:42,606 --> 00:36:44,146 Oh, right. That's only natural. 552 00:36:46,445 --> 00:36:47,485 Mr. Seo Ji Hwan... 553 00:36:48,146 --> 00:36:50,916 and I know each other. 554 00:36:51,516 --> 00:36:52,556 We're very close. 555 00:36:52,856 --> 00:36:54,525 My name is Ko Eun Ha. 556 00:36:54,755 --> 00:36:56,855 He'll know if you give him a call. 557 00:36:56,856 --> 00:36:57,925 Tell him it's Ko Eun Ha. 558 00:36:58,556 --> 00:37:00,424 - It's a misunderstanding. - Ma'am. 559 00:37:00,425 --> 00:37:01,765 - Please leave. - I only need... 560 00:37:01,766 --> 00:37:03,094 - Come this way. - to pass this on to him. 561 00:37:03,095 --> 00:37:04,335 - Please stop. - I'm not a weird person. 562 00:37:04,336 --> 00:37:05,694 - Ms. Mini. - Leave right now. 563 00:37:05,695 --> 00:37:06,695 Hong Ki! 564 00:37:07,766 --> 00:37:08,766 Hi. 565 00:37:09,606 --> 00:37:11,476 - This right here. - What? 566 00:37:13,945 --> 00:37:15,944 Chief Yang Hong Ki told me... 567 00:37:15,945 --> 00:37:18,275 you didn't need a model who couldn't eat meat. 568 00:37:18,545 --> 00:37:20,274 Was cancelling a contract this easy? 569 00:37:20,275 --> 00:37:23,286 I feel bad about it, too. 570 00:37:23,615 --> 00:37:27,185 However, you are responsible for not informing us in advance. 571 00:37:27,186 --> 00:37:29,424 Can't you use a substitute for the eating scenes? 572 00:37:29,425 --> 00:37:31,924 I don't know about other companies, but we don't work like that. 573 00:37:31,925 --> 00:37:33,725 We could avoid the eating scenes. 574 00:37:33,726 --> 00:37:35,064 - Ms. Kang. - Yes, Mr. Seo? 575 00:37:35,065 --> 00:37:36,565 Do you know how a sausage tastes? 576 00:37:38,996 --> 00:37:40,864 When was the last time you had one? 577 00:37:40,865 --> 00:37:43,305 Can you explain the difference between... 578 00:37:43,306 --> 00:37:44,876 our product and others? 579 00:37:46,175 --> 00:37:48,376 If you wish to go through legal procedures, 580 00:37:49,845 --> 00:37:51,274 go ahead. 581 00:37:51,275 --> 00:37:52,746 I understand now. 582 00:37:53,076 --> 00:37:55,945 In short, I simply need to eat meat, right? 583 00:37:59,445 --> 00:38:01,184 (Frank Sausages) 584 00:38:12,936 --> 00:38:14,005 Dong Hui. 585 00:38:14,505 --> 00:38:15,536 Ms. Ko. 586 00:38:16,005 --> 00:38:18,706 Goodness. Is this your desk? 587 00:38:19,076 --> 00:38:21,646 You look really cool in your suit and all. 588 00:38:23,405 --> 00:38:25,174 This is Mr. Seo's wallet. 589 00:38:25,175 --> 00:38:26,645 I came to give it to him. 590 00:38:26,646 --> 00:38:27,786 Is he in his office? 591 00:38:27,985 --> 00:38:29,545 - Oh, he is. - You see... 592 00:38:30,146 --> 00:38:31,815 He's with a guest. 593 00:38:38,226 --> 00:38:39,295 It's Ye Na. 594 00:38:40,025 --> 00:38:41,795 Oh, a model meeting, right? 595 00:39:14,565 --> 00:39:15,565 Well... 596 00:39:16,695 --> 00:39:18,165 - Here, Dong Hui. - Allow me... 597 00:39:18,166 --> 00:39:19,365 - to hand it over to him. - Sure. 598 00:39:20,496 --> 00:39:22,735 Why did we hide despite doing nothing wrong? 599 00:39:23,666 --> 00:39:26,504 I'm sure I got my message through to you now. 600 00:39:26,505 --> 00:39:28,976 I hope we don't talk about this matter again. 601 00:39:37,686 --> 00:39:39,556 There won't be any legal procedures. 602 00:39:39,856 --> 00:39:41,925 I'll make you want me back. 603 00:39:51,735 --> 00:39:52,766 - Boss. - Boss. 604 00:39:53,396 --> 00:39:55,235 Guys, look at this mess. 605 00:39:55,565 --> 00:39:57,336 Clean up, will you? Jeez. 606 00:39:57,635 --> 00:39:59,004 - Sir. - What is it? 607 00:39:59,005 --> 00:40:01,005 Can't you let me out for a day? 608 00:40:01,545 --> 00:40:04,114 I'm not asking you to release me. I'll come back immediately. 609 00:40:04,115 --> 00:40:05,145 So just a day. 610 00:40:05,146 --> 00:40:07,274 If that's not possible, can't I make one phone call? 611 00:40:07,275 --> 00:40:09,444 I'll hang up right after telling them I'm okay. 612 00:40:09,445 --> 00:40:11,714 She arrived through Incheon Harbor at three in the morning. 613 00:40:11,715 --> 00:40:14,485 It's blurry, but look closely, and it's Tawan, right? 614 00:40:16,056 --> 00:40:17,056 Where did she go after? 615 00:40:17,057 --> 00:40:18,625 As the rumours said, she moved swiftly. 616 00:40:18,626 --> 00:40:20,395 Tawan changed into so many vehicles... 617 00:40:20,396 --> 00:40:21,896 that Lieutenant Yang lost her midway. 618 00:40:23,326 --> 00:40:24,865 She appeared in person. 619 00:40:25,436 --> 00:40:26,794 The deal this time must be different. 620 00:40:26,795 --> 00:40:28,734 Please pass on all information from Lieutenant Yang... 621 00:40:28,735 --> 00:40:30,535 as soon as you get one. 622 00:40:30,536 --> 00:40:31,635 - Understood. - Yes, sir. 623 00:40:32,536 --> 00:40:33,536 By the way, 624 00:40:34,275 --> 00:40:37,544 what must I do to find a person? 625 00:40:37,545 --> 00:40:39,845 Who is it? I'll look for them. 626 00:40:40,115 --> 00:40:41,585 Name, age, and gender. 627 00:40:41,586 --> 00:40:44,984 Let's see. He was born in 1988. 628 00:40:44,985 --> 00:40:46,516 - His name is Hyun Woo. - "Hyun Woo." 629 00:40:47,556 --> 00:40:48,686 Isn't that you? 630 00:40:49,655 --> 00:40:51,025 Are you looking for yourself? 631 00:40:51,956 --> 00:40:53,694 By any chance, are you searching for your ego? 632 00:40:53,695 --> 00:40:56,795 If so, it's best for you to look for it yourself and not me. 633 00:40:57,195 --> 00:40:59,495 It's true that I'm looking for my ego. 634 00:40:59,496 --> 00:41:02,365 But I asked because it was someone else. 635 00:41:03,206 --> 00:41:06,036 It's not easy to find someone with only their first name. 636 00:41:06,235 --> 00:41:08,375 Unless you ask a private detective, 637 00:41:08,376 --> 00:41:09,504 but that's illegal. 638 00:41:09,505 --> 00:41:11,844 You can use your government power, 639 00:41:11,845 --> 00:41:13,115 but that's illegal too. 640 00:41:13,516 --> 00:41:17,215 What about accessing the household register for a specific year? 641 00:41:17,755 --> 00:41:19,556 That's not illegal. 642 00:41:20,556 --> 00:41:21,925 - Then I leave it to you. - Okay. 643 00:41:26,598 --> 00:41:27,964 (CEO Seo Ji Hwan) 644 00:41:27,965 --> 00:41:28,965 Hey. 645 00:41:32,036 --> 00:41:33,036 What? 646 00:41:34,806 --> 00:41:37,105 Why did you have this? 647 00:41:37,106 --> 00:41:39,735 Ms. Ko came and left it with me. 648 00:41:41,206 --> 00:41:42,775 Did Ms. Ko drop by? 649 00:41:43,345 --> 00:41:45,775 - Yes. - Why didn't you let her in? 650 00:41:49,315 --> 00:41:52,385 In short, I simply need to eat meat, right? 651 00:41:54,326 --> 00:41:55,326 Did she see us? 652 00:41:57,655 --> 00:41:58,726 How far? 653 00:42:01,465 --> 00:42:02,465 Your hands. 654 00:42:06,235 --> 00:42:07,266 Darn it. 655 00:42:10,735 --> 00:42:13,135 Didn't he tell me Ye Na was a hassle? 656 00:42:13,635 --> 00:42:15,206 But it didn't look like it at all. 657 00:42:15,445 --> 00:42:17,876 His behaviour spoke differently. 658 00:42:20,646 --> 00:42:22,315 Where on earth is it? 659 00:42:24,045 --> 00:42:26,356 Everyone came on time today. 660 00:42:26,916 --> 00:42:28,826 You have your self-introductions, right? 661 00:42:29,255 --> 00:42:30,556 Forget about the self-introduction. 662 00:42:31,295 --> 00:42:33,456 Tell us where Big Boss was yesterday. 663 00:42:33,655 --> 00:42:36,065 Must you really ask about it? 664 00:42:36,126 --> 00:42:38,635 About a man and a woman's passionate love story. 665 00:42:38,666 --> 00:42:40,166 Big Boss was with you, wasn't he? 666 00:42:40,396 --> 00:42:42,766 I heard the prosecutor wasn't there. 667 00:42:43,005 --> 00:42:44,135 What did you two do? 668 00:42:47,235 --> 00:42:50,075 What else other than sleeping could we have done at night? 669 00:42:50,076 --> 00:42:51,115 You slept together? 670 00:42:53,615 --> 00:42:54,686 You... 671 00:42:55,286 --> 00:42:58,114 Something like, "We only held hands." 672 00:42:58,115 --> 00:43:00,255 I hope you're not going to give us that pathetic explanation. 673 00:43:02,126 --> 00:43:03,525 We didn't hold hands. 674 00:43:03,826 --> 00:43:06,326 - Did you do more than that? - No. And we didn't hold hands. 675 00:43:06,525 --> 00:43:08,094 - I'm out of here. - What? 676 00:43:08,095 --> 00:43:09,865 - Where are you going? - I'll go get him. 677 00:43:09,925 --> 00:43:11,336 Where are you off to? 678 00:43:11,635 --> 00:43:13,035 - Oh, my. - What's going on? 679 00:43:13,036 --> 00:43:15,036 I'm afraid I need to take a call. 680 00:43:15,905 --> 00:43:17,436 What? Really... 681 00:43:23,246 --> 00:43:24,715 Seriously. 682 00:43:25,845 --> 00:43:27,045 What's up with everyone? 683 00:43:28,345 --> 00:43:29,686 So you listened to my prayer. 684 00:43:42,726 --> 00:43:44,666 - Did you just get home? - Yes. 685 00:43:48,766 --> 00:43:49,936 Hey, so... 686 00:43:51,106 --> 00:43:53,076 So... 687 00:43:55,146 --> 00:43:57,476 - What about dinner? - Did you not have one? 688 00:43:59,876 --> 00:44:01,516 Thank you. 689 00:44:03,146 --> 00:44:04,556 It's fried rice, right? 690 00:44:05,215 --> 00:44:08,225 The ingredients were in the fridge, so I whipped it up. 691 00:44:08,226 --> 00:44:11,025 Gosh, thank you. I'll make sure to enjoy it. 692 00:44:14,996 --> 00:44:16,396 Did you get your wallet? 693 00:44:17,996 --> 00:44:21,536 Since you seemed busy, I left it with Dong Hui. 694 00:44:21,936 --> 00:44:24,904 Right. She came for a business meeting. 695 00:44:24,905 --> 00:44:26,976 I guess you hold hands in a business meeting. 696 00:44:28,175 --> 00:44:30,305 No, that's not it. 697 00:44:30,306 --> 00:44:31,645 She can't eat meat, 698 00:44:31,646 --> 00:44:32,915 but she tried to eat a sausage, so I... 699 00:44:32,916 --> 00:44:35,786 I guess you hold hands if one tries to eat a sausage. 700 00:44:36,016 --> 00:44:37,315 - No, it was... - Dig in. 701 00:44:37,545 --> 00:44:39,056 Okay. I will. 702 00:44:39,885 --> 00:44:42,755 Have you really been single for 36 years? 703 00:44:43,286 --> 00:44:45,695 You were so smooth when holding her hand. 704 00:44:57,976 --> 00:44:58,976 Dig in. 705 00:45:02,275 --> 00:45:04,774 - You should eat slowly? - Am I eating too fast? 706 00:45:04,775 --> 00:45:06,915 Aren't you going to answer my questions? 707 00:45:06,916 --> 00:45:08,884 About that, I... 708 00:45:08,885 --> 00:45:11,614 You haven't dated anybody in the past 36 years? 709 00:45:11,615 --> 00:45:13,815 Wait. Water was right here. 710 00:45:18,396 --> 00:45:20,455 You can't clean the inside like that. 711 00:45:20,456 --> 00:45:21,625 Wipe it harder... 712 00:45:21,626 --> 00:45:24,166 until it makes the sound. 713 00:45:24,326 --> 00:45:26,365 - Like this? - Yes. 714 00:45:26,666 --> 00:45:27,706 Yes. Good job. 715 00:45:28,235 --> 00:45:29,306 That's right. 716 00:45:30,706 --> 00:45:31,805 - Good. - Like this? 717 00:45:31,806 --> 00:45:33,575 - Gosh. - Oh, no! 718 00:45:33,576 --> 00:45:35,205 - I'm sorry. I'll wipe it. - No, it's all right. 719 00:45:35,206 --> 00:45:36,645 Oh, no. It's dangerous. Goodness. 720 00:45:36,646 --> 00:45:38,944 - One second. I'll get it for you. - It's all right. 721 00:45:38,945 --> 00:45:40,916 - Hold on. - It's really all right. 722 00:45:42,746 --> 00:45:43,786 One second. 723 00:45:53,126 --> 00:45:54,795 Well, the foam was... 724 00:45:57,766 --> 00:45:58,895 What? 725 00:45:58,896 --> 00:46:00,365 - What's happening? - Now is the time. 726 00:46:03,505 --> 00:46:04,505 Well... 727 00:46:07,675 --> 00:46:09,445 What? 728 00:46:09,845 --> 00:46:10,876 Oh, no. 729 00:46:14,545 --> 00:46:15,745 We're home, Big Boss! 730 00:46:15,746 --> 00:46:17,685 I see. Nice work. 731 00:46:17,686 --> 00:46:19,555 - You're home. - What are you doing? 732 00:46:19,556 --> 00:46:20,614 You're cleaning the house. 733 00:46:20,615 --> 00:46:21,786 It's clean, so you can get up. 734 00:46:22,686 --> 00:46:24,925 - Go to your room. - Have you eaten? 735 00:46:25,226 --> 00:46:26,255 Come on. 736 00:46:30,326 --> 00:46:31,536 I made some fried rice. 737 00:46:58,496 --> 00:46:59,565 You're here. 738 00:47:00,266 --> 00:47:02,565 It seemed like Taek visited quite often. 739 00:47:03,706 --> 00:47:05,505 There were plenty of daily necessities. 740 00:47:05,806 --> 00:47:07,846 The house was thoroughly repaired. 741 00:47:08,746 --> 00:47:12,215 He came clean when he learned about his younger sister. 742 00:47:13,516 --> 00:47:15,286 I'm sure he's taking good care of her. 743 00:47:15,516 --> 00:47:16,944 Did something happen on the trip? 744 00:47:16,945 --> 00:47:18,315 A prosecutor came down too. 745 00:47:18,855 --> 00:47:20,855 Don't tell me Taek already caused trouble. 746 00:47:21,056 --> 00:47:23,925 Then, he wouldn't have come down to Taek's house. 747 00:47:28,795 --> 00:47:30,996 Did I call you at the wrong time? 748 00:47:32,096 --> 00:47:33,135 No. 749 00:47:33,695 --> 00:47:35,436 - Did you eat? - Yes. 750 00:47:36,965 --> 00:47:38,005 Did you? 751 00:47:41,576 --> 00:47:42,646 Here. 752 00:47:43,105 --> 00:47:45,076 I bought some bread you like. 753 00:47:46,576 --> 00:47:49,646 I had some time to kill when I was nearby for a business. 754 00:47:50,085 --> 00:47:51,186 Take them with you. 755 00:47:55,655 --> 00:47:58,425 By the way, why did you speak formally on the phone? 756 00:48:00,195 --> 00:48:02,226 Did I do that? 757 00:48:05,635 --> 00:48:07,665 I guess it was because... 758 00:48:07,666 --> 00:48:10,265 I made an official request to you as a prosecutor. 759 00:48:10,266 --> 00:48:13,476 But when I meet you in person, I feel closer to you... 760 00:48:14,206 --> 00:48:15,576 that I speak more casually. 761 00:48:17,976 --> 00:48:18,976 What? 762 00:48:19,646 --> 00:48:21,545 Do you want me to speak formally from now on? 763 00:48:25,385 --> 00:48:27,155 You want to know about Taek, don't you? 764 00:48:31,456 --> 00:48:33,626 Well, that too. 765 00:48:35,465 --> 00:48:36,925 There's nothing new. 766 00:48:37,496 --> 00:48:41,166 Did he say he's meeting someone? 767 00:48:42,306 --> 00:48:43,335 No. 768 00:48:44,135 --> 00:48:46,735 He only talks to Il Young about the important matters. 769 00:48:55,846 --> 00:48:56,885 Sir. 770 00:48:58,315 --> 00:49:00,616 Mr. Seo would do the same for me if I went missing. 771 00:49:03,425 --> 00:49:04,485 What do you mean? 772 00:49:08,925 --> 00:49:11,096 He'd look for me too. 773 00:49:19,605 --> 00:49:21,036 Do you have the stuff ready? 774 00:49:21,135 --> 00:49:23,576 Do you think we're here to make a deal without the stuff? 775 00:49:23,846 --> 00:49:25,775 Stop talking gibberish and tell me where it is. 776 00:49:41,766 --> 00:49:43,596 Aren't you going to interpret it? 777 00:49:46,666 --> 00:49:48,706 (21-2, Sanhwang-ro) 778 00:49:50,735 --> 00:49:51,976 (Thirsty Deer Corporation) 779 00:49:52,536 --> 00:49:53,605 (The Principles of Thirsty Deer Corporation) 780 00:50:07,155 --> 00:50:08,525 We know where the deal will take place. 781 00:50:09,255 --> 00:50:10,425 It's Sanhwang-dong, the day after tomorrow. 782 00:50:13,096 --> 00:50:14,425 (CEO's office) 783 00:50:15,596 --> 00:50:16,794 Mr. Seo is in his room, right? 784 00:50:16,795 --> 00:50:18,096 Yes, he is. 785 00:50:19,266 --> 00:50:21,195 (CEO Seo Ji Hwan) 786 00:50:26,735 --> 00:50:28,746 A deal will take place tomorrow morning. 787 00:50:28,876 --> 00:50:31,475 Taek had to leave against his will. 788 00:50:31,476 --> 00:50:32,715 What do you mean? 789 00:50:33,445 --> 00:50:37,485 What Tawan wanted from the beginning wasn't Taek but his head. 790 00:50:38,085 --> 00:50:39,884 She has become the boss, thanks to Taek. 791 00:50:39,885 --> 00:50:41,885 But to silence the opposing power within her gang, 792 00:50:42,985 --> 00:50:44,155 she needed a justification. 793 00:50:44,286 --> 00:50:48,126 Taek wasn't the mean for the deal. He was the condition of it. 794 00:50:49,065 --> 00:50:50,726 - You're right. - Hold on. 795 00:50:56,766 --> 00:50:58,404 Don't tell anyone about this. 796 00:50:58,405 --> 00:51:00,206 Ko Yang Hee will do anything... 797 00:51:00,405 --> 00:51:01,976 to make this deal come through. 798 00:51:04,105 --> 00:51:05,445 It has become too dangerous. 799 00:51:05,675 --> 00:51:07,815 Taek has kept his promise. 800 00:51:09,215 --> 00:51:10,616 Then I'll keep him safe. 801 00:51:32,476 --> 00:51:34,675 (Seoan General Hospital) 802 00:51:41,485 --> 00:51:42,945 (Seoan General Hospital) 803 00:51:45,616 --> 00:51:46,786 Hey, Mr. Ko. 804 00:51:47,355 --> 00:51:48,355 - Prosecutor Jang. - It's here. 805 00:51:50,025 --> 00:51:51,056 Hello. 806 00:51:52,155 --> 00:51:54,595 Aren't you supposed to be at work? 807 00:51:54,596 --> 00:51:56,895 Right. So, I don't have much time. 808 00:51:56,896 --> 00:51:58,495 Why don't we talk about it while walking along? 809 00:51:58,496 --> 00:51:59,565 Okay. 810 00:52:00,626 --> 00:52:02,296 (Paediatric ward) 811 00:52:11,146 --> 00:52:12,715 (Seoan General Hospital) 812 00:52:14,416 --> 00:52:15,444 (Residing residents and specialists in a paediatric emergency...) 813 00:52:15,445 --> 00:52:16,445 (and pediatry will treat you.) 814 00:52:17,985 --> 00:52:19,415 Every Wednesday, 815 00:52:19,416 --> 00:52:21,385 the kids still wait in time. 816 00:52:23,655 --> 00:52:24,686 For someone. 817 00:52:28,025 --> 00:52:29,866 They are gathered here voluntarily. 818 00:52:30,925 --> 00:52:32,065 No one has forced them to be here. 819 00:52:34,695 --> 00:52:38,835 I thought you could be somewhere you want to be. 820 00:52:39,235 --> 00:52:41,806 Come on, Prosecutor Jang. 821 00:52:42,275 --> 00:52:45,445 Here. I'm not crafty like you are, 822 00:52:45,675 --> 00:52:49,246 so I didn't make them myself, but I hope they are useful to you. 823 00:52:50,346 --> 00:52:51,416 I'll call you later. 824 00:52:51,885 --> 00:52:53,855 Wait, Prosecutor Jang. 825 00:53:13,806 --> 00:53:14,806 Yes! 826 00:53:16,146 --> 00:53:18,444 We're fully prepared for the deal tomorrow. 827 00:53:18,445 --> 00:53:22,115 You know I hate when things go sideways. 828 00:53:22,116 --> 00:53:26,956 I went through the hassle of planning things out. 829 00:53:29,985 --> 00:53:32,655 It feels awful when the ball is bunkered. 830 00:53:33,155 --> 00:53:35,826 - I... - You don't have to worry. 831 00:53:41,666 --> 00:53:42,666 "Worry?" 832 00:53:43,306 --> 00:53:45,206 Do you think I'm worried right now? 833 00:53:46,905 --> 00:53:47,936 Why? 834 00:53:48,405 --> 00:53:49,846 Look at me. 835 00:53:52,016 --> 00:53:53,175 Do I look like... 836 00:53:55,186 --> 00:53:56,916 a small panther puffer to you too? 837 00:54:01,485 --> 00:54:02,485 No, sir. 838 00:54:08,425 --> 00:54:10,225 Ko Yang Hee will do anything... 839 00:54:10,226 --> 00:54:11,695 to make this deal come through. 840 00:54:12,635 --> 00:54:13,866 It has become too dangerous. 841 00:54:47,503 --> 00:54:50,532 (Seoan General Hospital) 842 00:54:55,146 --> 00:54:56,706 Yes. Bye. 843 00:54:57,445 --> 00:54:58,714 - Yes, Ye Eun. - Ms. Mini. 844 00:54:58,715 --> 00:54:59,915 Didn't I draw well? 845 00:54:59,916 --> 00:55:01,245 - You did. - Thank you. 846 00:55:01,246 --> 00:55:02,885 - Thank you. - Bye. 847 00:55:03,715 --> 00:55:06,055 Ji Woo and Hye Ji, well done. 848 00:55:06,056 --> 00:55:07,186 See you again. 849 00:55:18,666 --> 00:55:19,965 Bye. 850 00:55:22,405 --> 00:55:23,465 Prosecutor Jang! 851 00:55:23,565 --> 00:55:25,018 - Bye. - Okay. 852 00:55:25,042 --> 00:55:27,605 (Seoan General Hospital) 853 00:55:31,616 --> 00:55:32,687 How was it? 854 00:55:34,517 --> 00:55:35,756 It was fabulous. 855 00:55:36,926 --> 00:55:39,127 I thought I'd get nervous because it had been a while. 856 00:55:39,627 --> 00:55:42,727 But when I stood in front of the kids, I felt relaxed. 857 00:55:43,397 --> 00:55:45,437 The time flew so fast. 858 00:55:45,866 --> 00:55:46,966 I see. 859 00:55:47,696 --> 00:55:49,906 - I'm glad to hear that. - I'm glad too. 860 00:55:51,636 --> 00:55:53,607 Gosh. I'm being ridiculous. 861 00:55:54,906 --> 00:55:55,906 Wait. 862 00:55:56,846 --> 00:55:57,906 Eun Ha. 863 00:55:59,776 --> 00:56:01,346 I didn't break into tears. 864 00:56:01,517 --> 00:56:03,287 But you have a runny nose. 865 00:56:04,986 --> 00:56:06,087 Down there. Yes. 866 00:56:07,716 --> 00:56:10,325 I'll give it back to you after washing it. 867 00:56:10,326 --> 00:56:11,326 Sure. 868 00:56:11,897 --> 00:56:13,426 Also, here. 869 00:56:14,357 --> 00:56:15,825 I used them well. 870 00:56:15,826 --> 00:56:17,096 They were so helpful. 871 00:56:18,397 --> 00:56:19,796 Well, you might need them... 872 00:56:19,966 --> 00:56:22,107 again next time. 873 00:56:25,037 --> 00:56:28,776 You look happiest when you're with kids. 874 00:56:30,546 --> 00:56:33,346 Keep playing with them as Ms. Eun Ha. 875 00:56:34,747 --> 00:56:35,747 Okay? 876 00:56:37,691 --> 00:56:40,861 (Prosecutor's Room 302) 877 00:56:49,093 --> 00:56:51,794 (Korean Bar Association, Attn: Jang Hyun Woo) 878 00:56:54,096 --> 00:56:55,366 "Jang Hyun Woo." 879 00:56:55,807 --> 00:56:57,006 "To Jang Hyun Woo." 880 00:56:57,866 --> 00:56:59,837 "Jang Hyun Woo." 881 00:57:01,776 --> 00:57:03,247 "To Prosecutor Jang Hyun Woo." 882 00:57:04,006 --> 00:57:05,046 These are all for me. 883 00:57:06,676 --> 00:57:08,946 He's an older guy I used to know when we were young. 884 00:57:09,147 --> 00:57:10,445 But I've never heard from him since he went away. 885 00:57:10,446 --> 00:57:12,156 His name was Hyun Woo too. 886 00:57:14,817 --> 00:57:15,825 Chief Oh, 887 00:57:15,826 --> 00:57:18,957 do you have the household register I asked you? 888 00:57:20,127 --> 00:57:21,457 In the second drawer? 889 00:57:21,796 --> 00:57:22,997 Yes. I see it. 890 00:57:24,515 --> 00:57:26,084 (Verification of the household register in 2000) 891 00:57:26,466 --> 00:57:27,766 He was born in 1988. 892 00:57:27,767 --> 00:57:31,466 His parents might have been born between 1950 and 1968. 893 00:57:32,672 --> 00:57:34,312 (Estimated to be between 1950 and 1968) 894 00:57:34,337 --> 00:57:36,376 Since one of his parents must be the householder. 895 00:57:36,377 --> 00:57:37,906 So there should be more than two family members. 896 00:57:38,377 --> 00:57:39,377 Okay. 897 00:57:39,378 --> 00:57:40,732 (Jongno-gu, Seoul) 898 00:57:40,756 --> 00:57:41,646 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 899 00:57:41,647 --> 00:57:43,187 It has only one family member. 900 00:58:03,966 --> 00:58:05,067 Okay. 901 00:58:05,937 --> 00:58:08,477 I think we're all set. Should I put the lid on? 902 00:58:08,807 --> 00:58:09,807 Hold on. 903 00:58:10,807 --> 00:58:11,817 What is it? 904 00:58:15,486 --> 00:58:18,986 Hyun Woo, thanks for playing with me all the time. 905 00:58:41,370 --> 00:58:43,222 (Yoon Mi Hyeon, Lee Hyuk, Choi Hyun Sik, Kim Hyun Joo) 906 00:58:43,247 --> 00:58:44,307 Thirteen. 907 00:58:46,647 --> 00:58:47,977 There are more than I thought. 908 00:58:48,468 --> 00:58:51,537 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 909 00:58:59,997 --> 00:59:01,127 Yoon Sun Mi? 910 00:59:08,667 --> 00:59:09,706 Yoon Sun Mi. 911 00:59:09,707 --> 00:59:10,906 (Yoon Sun Mi) 912 00:59:15,603 --> 00:59:16,873 (Club Cat Assault Case Investigation Report) 913 00:59:18,936 --> 00:59:20,407 (Survey on Thirsty Deer Corporation) 914 00:59:20,855 --> 00:59:22,795 (Abridged Copy of Resident Registration) 915 00:59:24,486 --> 00:59:25,486 "Seo Ji Hwan." 916 00:59:26,287 --> 00:59:27,516 (Yoon Sun Mi's child) 917 00:59:27,517 --> 00:59:29,486 Seo Ji Hwan, Yoon Sun Mi's child. 918 00:59:29,986 --> 00:59:32,026 Seo Ji Hwan, Seo Tae Pyung's child? 919 00:59:47,870 --> 00:59:49,646 (12, Chansang-dong, Jongno-gu, Seoul) 920 00:59:49,647 --> 00:59:51,477 It's "12, Chansang-dong." 921 00:59:51,946 --> 00:59:53,476 (Address registered) 922 00:59:53,477 --> 00:59:55,416 September, 2000. 923 00:59:55,417 --> 00:59:57,096 (The householder changed and registered) 924 00:59:59,141 --> 01:00:00,571 (Background Information) 925 01:00:00,770 --> 01:00:01,770 "Ko Eun Ha." 926 01:00:02,511 --> 01:00:04,119 (2-31, Chansang-dong, Jongno-gu, Seoul) 927 01:00:04,143 --> 01:00:05,181 "Chansang-dong." 928 01:00:06,349 --> 01:00:07,210 (2-31, Chansang-dong, Jongno-gu, Seoul) 929 01:00:11,181 --> 01:00:12,451 The year 2000. 930 01:00:34,011 --> 01:00:35,966 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 931 01:00:42,037 --> 01:00:43,338 (Abridged Copy of Resident Registration) 932 01:00:43,438 --> 01:00:46,708 (The name before the name change: Yoon Hyun Woo) 933 01:00:47,678 --> 01:00:48,849 Seo Ji Hwan's name used to be... 934 01:00:51,379 --> 01:00:52,379 Yoon Hyun Woo. 935 01:01:09,134 --> 01:01:11,235 (Thanks to Hari Won for her special appearances.) 936 01:01:29,988 --> 01:01:32,594 (My Sweet Mobster) 937 01:01:33,118 --> 01:01:34,189 Yoon Hyun Woo. 938 01:01:34,218 --> 01:01:36,502 Do you know a person named Yoon Hyun Woo? 939 01:01:37,289 --> 01:01:39,257 Some find it hard and uneasy... 940 01:01:39,258 --> 01:01:41,113 to face their past. 941 01:01:41,137 --> 01:01:42,506 Jae Soo, you like this, right? 942 01:01:42,507 --> 01:01:44,207 Who are you? Do you know me? 943 01:01:44,208 --> 01:01:45,208 Darn it. 944 01:01:45,538 --> 01:01:46,907 Whose is this? 945 01:01:47,237 --> 01:01:48,707 Is it a special day today? 946 01:01:48,708 --> 01:01:49,907 I had a precognitive dream about the birth of a kid. 947 01:01:50,077 --> 01:01:51,406 We don't have time for this. 948 01:01:51,407 --> 01:01:53,048 Something might happen to Ji Hwan. 949 01:01:53,148 --> 01:01:55,077 I know where he is. 950 01:01:55,588 --> 01:01:56,648 I heard you live with a girl. 951 01:01:56,818 --> 01:01:59,318 A kids' content creator? 952 01:01:59,387 --> 01:02:02,987 Do you think you can have someone by your side? 953 01:02:03,327 --> 01:02:04,958 Thanks for everything, Ji Hwan. 954 01:02:05,057 --> 01:02:06,298 We should stop seeing each other.