1 00:00:06,179 --> 00:00:07,750 (My Sweet Mobster) 2 00:00:13,349 --> 00:00:15,519 (Um Tae Goo) 3 00:00:15,820 --> 00:00:17,489 (Han Seon Hwa) 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,489 (Kwon Yul) 5 00:00:39,909 --> 00:00:43,880 (My Sweet Mobster) 6 00:00:44,920 --> 00:00:48,049 The winter landscape in the polar regions is enchanting. 7 00:00:48,649 --> 00:00:53,090 However, for emperor penguins, it's nothing short of a nightmare. 8 00:00:53,729 --> 00:00:56,189 They are all males. 9 00:00:56,689 --> 00:00:59,258 To protect the eggs in their pouches, 10 00:00:59,259 --> 00:01:01,429 they must be strong and endure the cold weather. 11 00:01:02,229 --> 00:01:06,340 Penguins' wise survival strategy to survive the winter is called... 12 00:01:07,269 --> 00:01:08,468 huddling. 13 00:01:08,469 --> 00:01:09,786 (Emperor penguins gather together to endure the extreme cold weather.) 14 00:01:09,810 --> 00:01:11,909 After 75 days of continuous sacrifice, 15 00:01:12,340 --> 00:01:14,780 it finally paid off. 16 00:01:15,680 --> 00:01:17,250 It was worth their effort. 17 00:01:22,450 --> 00:01:23,590 That's what... 18 00:01:24,859 --> 00:01:27,489 I'll be doing now. The huddling. 19 00:01:59,260 --> 00:02:00,430 Think of me... 20 00:02:02,129 --> 00:02:04,060 as a penguin. 21 00:02:46,270 --> 00:02:47,439 Come on! 22 00:02:47,669 --> 00:02:48,710 Oh, no. 23 00:02:48,770 --> 00:02:50,408 Darn it. The key! 24 00:02:50,409 --> 00:02:51,780 - Get the key! - Ji Hwan! 25 00:02:52,039 --> 00:02:53,849 Why did you close the door, you jerk? 26 00:02:53,909 --> 00:02:55,879 - Where's Dong Hui? - Ji Hwan! 27 00:02:56,280 --> 00:02:58,079 - What's going on here? - Bring it here! 28 00:02:58,080 --> 00:03:00,649 - Ji Hwan! - Get out of my way. 29 00:03:00,650 --> 00:03:01,749 What's going on? 30 00:03:01,750 --> 00:03:03,960 - Ji Hwan! - Hey. One, two, three. 31 00:03:04,689 --> 00:03:06,159 (Cold Storage) 32 00:03:48,729 --> 00:03:50,129 She was his woman? 33 00:03:52,139 --> 00:03:53,939 - She was his woman! - They were together? 34 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 Hit... 35 00:03:58,979 --> 00:04:00,139 Likes... 36 00:04:00,280 --> 00:04:01,710 And subscribe. - and subscribe. 37 00:04:03,379 --> 00:04:06,080 (My Sweet Mobster) 38 00:04:06,150 --> 00:04:08,550 (Seoan General Hospital) 39 00:04:33,579 --> 00:04:34,579 Ms. Ko. 40 00:04:35,980 --> 00:04:37,819 Ms. Ko. Are you awake? 41 00:04:46,560 --> 00:04:47,959 Can you recognize me? 42 00:04:49,089 --> 00:04:51,129 Ms. Ko. Can you not recognize me? 43 00:04:52,500 --> 00:04:55,269 Ms. Ko. You can't fall asleep. 44 00:04:55,899 --> 00:04:57,269 You're listening, right? 45 00:04:57,769 --> 00:05:00,170 - Yes. - Focus on what I'm saying. 46 00:05:00,670 --> 00:05:03,939 So these emperor penguins in Antarctica... 47 00:05:05,180 --> 00:05:06,878 are the only animals that... 48 00:05:06,879 --> 00:05:09,208 lay eggs in the cold weather and raise their babies. 49 00:05:09,209 --> 00:05:10,878 When the female penguins go out to sea, 50 00:05:10,879 --> 00:05:13,049 the males gather together and incubate their eggs. 51 00:05:13,050 --> 00:05:15,389 Only 60 percent of their eggs are hatched successfully. 52 00:05:15,649 --> 00:05:17,659 They incubate their eggs under their feet, 53 00:05:17,660 --> 00:05:19,859 but the eggs often roll off from their feet. 54 00:05:19,860 --> 00:05:21,129 After a few years, 55 00:05:21,490 --> 00:05:23,410 they gain experience, so they become good at it. 56 00:05:23,959 --> 00:05:26,029 Ms. Ko. 57 00:05:26,730 --> 00:05:29,069 Ms. Ko, wake up. 58 00:05:31,069 --> 00:05:32,100 Hey! 59 00:05:36,370 --> 00:05:37,579 Mr. Seo. 60 00:05:38,839 --> 00:05:40,779 Yes. That's me. You know who I am, right? 61 00:05:46,050 --> 00:05:47,389 I'm sorry. 62 00:05:49,220 --> 00:05:51,619 My employees did something incredibly stupid. 63 00:05:51,620 --> 00:05:52,689 No. 64 00:05:54,959 --> 00:05:56,959 I wasn't cold at all. 65 00:05:59,129 --> 00:06:01,329 It must have been colder for you than it was for me. 66 00:06:03,029 --> 00:06:05,600 I wasn't your baby penguin or anything. 67 00:06:07,170 --> 00:06:08,610 Some parents don't take care of... 68 00:06:08,810 --> 00:06:10,709 their babies the way you took care of me. 69 00:06:12,879 --> 00:06:15,009 Why are you so good to me? 70 00:06:20,379 --> 00:06:22,620 What am I to you? 71 00:06:40,569 --> 00:06:41,569 Well, 72 00:06:43,269 --> 00:06:44,439 you are... 73 00:06:52,379 --> 00:06:53,720 To me, you are... 74 00:07:11,899 --> 00:07:12,970 What are they saying? 75 00:07:13,470 --> 00:07:14,540 What's he saying? 76 00:07:14,939 --> 00:07:16,009 I don't know. 77 00:07:16,040 --> 00:07:17,779 What are they talking about? 78 00:07:18,310 --> 00:07:19,310 Come on. 79 00:07:21,310 --> 00:07:22,449 - Gosh. - Goodness. 80 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Get up. 81 00:07:32,720 --> 00:07:34,029 Hello, sir. 82 00:07:43,100 --> 00:07:45,839 Do you guys have a brain or what? 83 00:07:46,899 --> 00:07:48,939 The temperature in the cold storage is minus 18°C. 84 00:07:49,540 --> 00:07:51,078 You locked her up in there for an hour... 85 00:07:51,079 --> 00:07:52,719 when she only had a thin work uniform on. 86 00:07:52,980 --> 00:07:55,261 Did it not cross your mind what would happen to her then? 87 00:08:03,420 --> 00:08:05,188 I'm sorry. I wanted to do something nice. 88 00:08:05,189 --> 00:08:06,389 Something nice? 89 00:08:06,790 --> 00:08:08,629 You almost killed her! 90 00:08:11,000 --> 00:08:12,758 Jae Soo. She doesn't even work at the company. 91 00:08:12,759 --> 00:08:14,499 Why did you bring her to the factory? 92 00:08:14,500 --> 00:08:17,669 - That's... - I didn't tell her to come. 93 00:08:17,670 --> 00:08:18,670 That tiny mouse... 94 00:08:19,899 --> 00:08:22,540 - I'm sorry, sir. - Please stop scolding them. 95 00:08:23,339 --> 00:08:24,410 That was my fault. 96 00:08:25,240 --> 00:08:27,079 I feel so awful. I don't know what to do. 97 00:08:39,320 --> 00:08:40,419 Stop crying. 98 00:08:44,759 --> 00:08:45,759 Stop it. 99 00:08:47,830 --> 00:08:50,029 There are no excuses for what I did to you. 100 00:08:52,370 --> 00:08:53,440 I'm sorry. 101 00:08:53,940 --> 00:08:55,970 Why did you make him cry? 102 00:08:56,110 --> 00:08:57,579 Don't cry, Man Ho. I'm okay. 103 00:08:57,580 --> 00:08:59,678 - My dear sister-in-law. - Hey. 104 00:08:59,679 --> 00:09:01,778 - Hey. - My dear sister-in-law. 105 00:09:01,779 --> 00:09:02,878 Hey. 106 00:09:02,879 --> 00:09:04,449 - Gosh. Man Ho. - I'm sorry. 107 00:09:04,450 --> 00:09:06,548 - My dear sister-in-law. - We'll go and calm him down. 108 00:09:06,549 --> 00:09:07,620 Man Ho... 109 00:09:08,919 --> 00:09:10,689 - My dear sister-in-law. - Come on out. 110 00:09:10,690 --> 00:09:11,989 - What's wrong with him? - Come here. 111 00:09:11,990 --> 00:09:13,159 Man Ho. 112 00:09:13,759 --> 00:09:14,789 This way. 113 00:09:16,259 --> 00:09:18,159 My dear sister-in-law. 114 00:09:20,330 --> 00:09:22,070 Why did you call her that? 115 00:09:23,029 --> 00:09:24,070 I'm sorry. 116 00:09:24,600 --> 00:09:26,299 No. It's okay. 117 00:09:33,879 --> 00:09:35,679 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 118 00:09:41,820 --> 00:09:45,120 (Date, location) 119 00:09:46,659 --> 00:09:48,659 (Chief Oh Chul Min) 120 00:09:49,360 --> 00:09:52,600 Are you concerned about me or Ms. Ko? 121 00:10:03,169 --> 00:10:05,129 (Did you get home safely? Yeon Hee is all right.) 122 00:10:10,009 --> 00:10:12,519 (Is there something...) 123 00:10:14,289 --> 00:10:15,919 Who was that just now on the phone? 124 00:10:16,190 --> 00:10:18,320 I'll tell you later. 125 00:10:19,389 --> 00:10:20,519 Was it Seo Ji Hwan? 126 00:10:21,730 --> 00:10:24,058 I'm sorry. I'll get in touch as soon as... 127 00:10:24,059 --> 00:10:25,399 I find out where Yeon Hee is. 128 00:10:36,139 --> 00:10:39,339 Aren't you scared of him? 129 00:10:39,340 --> 00:10:40,778 To me, 130 00:10:40,779 --> 00:10:43,549 he looked like an ordinary CEO who was worried about his employee. 131 00:10:49,220 --> 00:10:51,259 His behaviour seems a bit unusual today. 132 00:11:04,970 --> 00:11:06,898 Gosh. That's a problem in the love department. 133 00:11:06,899 --> 00:11:09,370 - I'm not sure about that. - As always. 134 00:11:17,679 --> 00:11:18,778 (Print Number Ticket, Billing, Prescription) 135 00:11:18,779 --> 00:11:20,120 (National Medical Checkup) 136 00:11:34,970 --> 00:11:37,029 (Seoan General Hospital) 137 00:11:41,169 --> 00:11:43,539 Well, she just woke up. 138 00:11:44,480 --> 00:11:46,209 You don't have to worry so much. 139 00:11:46,210 --> 00:11:48,279 I see. Okay. 140 00:11:52,220 --> 00:11:53,300 - That day... - That day... 141 00:11:58,659 --> 00:11:59,690 It was a mistake. 142 00:12:05,529 --> 00:12:06,559 I'm sorry. 143 00:12:12,970 --> 00:12:14,039 I was... 144 00:12:16,409 --> 00:12:19,539 going to ask if you had gotten home safely that day. 145 00:12:31,519 --> 00:12:33,658 I'll make you a lot of tasty food. 146 00:12:33,659 --> 00:12:35,179 - Please get better soon. - It's okay. 147 00:12:35,259 --> 00:12:36,559 - What? - What? 148 00:12:37,159 --> 00:12:38,199 (Seoan General Hospital, VIP ward) 149 00:12:38,200 --> 00:12:40,230 Hey. How did you know I was here? 150 00:12:43,029 --> 00:12:44,109 That man reached out to me. 151 00:12:44,970 --> 00:12:47,240 - How dare you call him like that? - Wait. 152 00:12:47,710 --> 00:12:48,839 - Gosh. - I'm sorry. 153 00:12:48,840 --> 00:12:50,369 - You called Mi Ho here? - Just in case... 154 00:12:50,370 --> 00:12:51,878 you needed a few things. 155 00:12:51,879 --> 00:12:53,980 So I asked her for help. Thank you. 156 00:12:54,210 --> 00:12:55,309 - Sure. - I see. 157 00:12:56,049 --> 00:12:57,079 - Hey. - What? 158 00:12:57,080 --> 00:12:59,619 - Are you okay? - Yes. I'm fine. 159 00:12:59,620 --> 00:13:01,750 This is my friend, Ku Mi Ho. 160 00:13:01,990 --> 00:13:04,019 As in a nine-tailed fox? So she's not human? 161 00:13:05,789 --> 00:13:07,689 Gosh, I know. Try to be understanding. 162 00:13:07,690 --> 00:13:08,829 - He's just saying hello. - It was a joke. 163 00:13:08,830 --> 00:13:11,100 - Don't take him seriously. - I see. 164 00:13:11,759 --> 00:13:12,830 "A joke"? 165 00:13:14,970 --> 00:13:16,700 - You're here. - Hey, Il Young. 166 00:13:17,200 --> 00:13:18,969 Right. She's Ms. Ko's friend. 167 00:13:18,970 --> 00:13:20,599 - Let us say hello to you properly. - I'll be inside. 168 00:13:20,600 --> 00:13:21,639 Okay. 169 00:13:21,970 --> 00:13:23,309 Please move. 170 00:13:26,110 --> 00:13:27,480 (Seoan General Hospital, VIP ward) 171 00:13:31,350 --> 00:13:33,418 Darn it. This is so embarrassing. 172 00:13:33,419 --> 00:13:35,949 Come on! That was so embarrassing. 173 00:13:35,950 --> 00:13:37,119 Good grief. That was so awful. 174 00:13:37,120 --> 00:13:38,388 Why did I run into him here? 175 00:13:38,389 --> 00:13:40,220 How am I going to face him? Seriously. 176 00:13:40,559 --> 00:13:42,860 Come on. Where did she go? 177 00:13:43,259 --> 00:13:44,330 Right. She's outside. 178 00:13:48,429 --> 00:13:49,470 What? 179 00:13:51,740 --> 00:13:53,169 "Prosecutor Jang Hyun Woo?" 180 00:13:53,440 --> 00:13:55,609 Shouldn't you get some rest too, Mr. Seo? 181 00:13:55,610 --> 00:13:57,408 Your energy must be depleted too. 182 00:13:57,409 --> 00:13:59,508 Gosh. I'm all right. I'm good as new. 183 00:13:59,509 --> 00:14:00,638 Right. 184 00:14:00,639 --> 00:14:02,548 You guys were both in the cold storage. 185 00:14:02,549 --> 00:14:04,619 Shouldn't you... 186 00:14:04,620 --> 00:14:06,378 get a vitamin shot or something? 187 00:14:06,379 --> 00:14:08,119 Hypothermia can be quite dangerous. 188 00:14:08,120 --> 00:14:09,120 Right, Dong Hui? 189 00:14:10,149 --> 00:14:11,658 Yes. We can wrap up by ourselves. 190 00:14:11,659 --> 00:14:13,288 - You have a good point. - What are you talking about? 191 00:14:13,289 --> 00:14:14,388 Don't you know who he is? 192 00:14:14,389 --> 00:14:16,330 He goes into the cold water even in winter. 193 00:14:16,389 --> 00:14:19,028 Come on. Seriously. What are you doing? 194 00:14:19,029 --> 00:14:20,058 Just stay out of it. 195 00:14:20,059 --> 00:14:21,070 What? 196 00:14:21,330 --> 00:14:23,730 Why don't you go inside and get another vitamin shot? 197 00:14:23,899 --> 00:14:26,699 I'll come back once everything gets sorted out at the factory. 198 00:14:26,700 --> 00:14:28,639 Call me if you need anything else. 199 00:14:28,940 --> 00:14:30,209 - Get inside and rest up. - What? 200 00:14:30,210 --> 00:14:31,210 Okay. 201 00:14:31,211 --> 00:14:33,940 Why don't you lie down next to her and spend some... 202 00:14:34,210 --> 00:14:35,679 - Seriously. - Come on. 203 00:14:35,750 --> 00:14:37,049 Okay. Rest up. 204 00:14:43,720 --> 00:14:45,719 (Seoan General Hospital) 205 00:14:45,720 --> 00:14:47,730 What was her name? Ku Mi Ho? 206 00:14:47,830 --> 00:14:49,788 Seeing how arrogant she was, she must be the tiny mouse's friend. 207 00:14:49,789 --> 00:14:51,428 Did you hear how she addressed Big Boss? 208 00:14:51,429 --> 00:14:53,960 Hold on. Then those two must be the same age. 209 00:14:54,129 --> 00:14:55,168 She's only 30? 210 00:14:55,169 --> 00:14:57,069 - She's young too. That little... - Gosh, Jae Soo. 211 00:14:57,070 --> 00:14:59,100 I thought I was a chameleon or something. 212 00:14:59,769 --> 00:15:01,070 It felt like I was invisible. 213 00:15:02,840 --> 00:15:04,039 Please go easy on her. 214 00:15:08,950 --> 00:15:10,009 What? 215 00:15:12,049 --> 00:15:13,450 She's Ms. Ko's friend. 216 00:15:14,850 --> 00:15:15,850 What? 217 00:15:18,990 --> 00:15:20,259 What's going on? 218 00:15:20,690 --> 00:15:22,960 - Something's going on with you. - What's your angle? 219 00:15:23,190 --> 00:15:24,750 - Are you making a move on her? - What? 220 00:15:24,830 --> 00:15:26,100 Wait. 221 00:15:27,500 --> 00:15:30,429 Gosh. Why did I pack so many blankets? 222 00:15:32,139 --> 00:15:33,139 Hey. 223 00:15:33,600 --> 00:15:36,409 Why did you pack me a suitcase? I'm just here for a day. 224 00:15:36,639 --> 00:15:38,679 Gosh. Tell me about it. 225 00:15:39,210 --> 00:15:40,839 That beats me. You know? 226 00:15:40,840 --> 00:15:42,579 You'll be here only for a day. 227 00:15:42,580 --> 00:15:45,378 But I don't know why you would need all this. 228 00:15:45,379 --> 00:15:46,379 What's this? 229 00:15:46,850 --> 00:15:47,989 (List of things Ms. Ko might need) 230 00:15:47,990 --> 00:15:49,720 "List of things Ms. Ko might need." 231 00:16:05,139 --> 00:16:06,639 (Extra clothes: top, small) 232 00:16:07,970 --> 00:16:08,970 (Pants, small) 233 00:16:12,139 --> 00:16:13,539 (Shoes, 235mm) 234 00:16:17,919 --> 00:16:19,018 (Beverages, water, toiletries, a massage gun, ) 235 00:16:19,019 --> 00:16:21,139 (heat packs, a tumbler, a neck pillow, humidifier...) 236 00:16:30,490 --> 00:16:31,860 You seem touched. 237 00:16:32,700 --> 00:16:35,798 He said kids, elderly, and beautiful women were a hassle. 238 00:16:35,799 --> 00:16:36,870 What a liar. 239 00:16:37,669 --> 00:16:39,769 Gosh. This is too much work. 240 00:16:44,909 --> 00:16:46,840 Come to think of it, we met in this room too. 241 00:16:47,139 --> 00:16:48,179 Boss. 242 00:16:49,450 --> 00:16:50,480 We're coming in. 243 00:16:52,879 --> 00:16:53,918 Did you get some rest, Boss? 244 00:16:53,919 --> 00:16:55,989 Goodness! What are you doing, Dong Hui? 245 00:16:55,990 --> 00:16:57,048 I wanted to put the blanket over you. 246 00:16:57,049 --> 00:16:59,720 I'll do it. Thanks. 247 00:17:00,190 --> 00:17:01,689 - Hurry up and get out. - Take it easy, Boss. 248 00:17:01,690 --> 00:17:03,230 - Let's go. - We'll get going. 249 00:17:04,230 --> 00:17:05,299 Gosh, they left. 250 00:17:12,970 --> 00:17:15,139 Back then, I had no idea this would happen. 251 00:17:15,140 --> 00:17:16,900 What do you mean? What exactly had happened? 252 00:17:17,039 --> 00:17:18,079 What? 253 00:17:23,109 --> 00:17:24,618 It's about that prosecutor. 254 00:17:24,619 --> 00:17:26,825 The guy who had a high chance of being your childhood friend. 255 00:17:26,849 --> 00:17:28,390 Is his last name Jang? 256 00:17:28,890 --> 00:17:30,190 How did you know? 257 00:17:30,390 --> 00:17:31,490 Did you ask him? 258 00:17:31,559 --> 00:17:33,190 What did he say? Was it him? 259 00:17:33,390 --> 00:17:34,659 I'm waiting. 260 00:17:34,660 --> 00:17:37,260 That's not some rocket science. Answering that shouldn't be hard. 261 00:17:38,630 --> 00:17:41,598 Hey. What if he's married and pretending to be single? 262 00:17:41,599 --> 00:17:42,629 It's nothing like that. 263 00:17:42,630 --> 00:17:44,098 As if! 264 00:17:44,099 --> 00:17:46,239 He might be your childhood friend, but he can't admit that. 265 00:17:46,240 --> 00:17:47,838 Or he might not be your childhood friend, 266 00:17:47,839 --> 00:17:49,038 but he still can't say so. 267 00:17:49,039 --> 00:17:50,568 There must be a reason why he can't tell you the truth. 268 00:17:50,569 --> 00:17:52,279 That has to be it. You know? 269 00:17:52,609 --> 00:17:53,640 Gosh. 270 00:17:55,950 --> 00:17:57,049 I can't take this. 271 00:17:57,309 --> 00:17:59,848 I'm going to ask him when he gets here. 272 00:17:59,849 --> 00:18:00,980 Who gets here? 273 00:18:02,950 --> 00:18:04,519 Will Prosecutor Jang be here? 274 00:18:04,589 --> 00:18:07,119 (Patient: Ko Eun Ha) 275 00:18:08,630 --> 00:18:11,499 I'll come back once everything gets sorted out at the factory. 276 00:18:11,500 --> 00:18:13,299 Call me if you need anything else. 277 00:18:14,359 --> 00:18:15,829 I can't have them cross paths. 278 00:18:16,069 --> 00:18:18,500 (Seoan General Hospital) 279 00:18:18,599 --> 00:18:19,599 Thank you. 280 00:18:20,900 --> 00:18:21,910 Prosecutor Jang. 281 00:18:22,970 --> 00:18:24,410 Gosh, Ms. Ko. 282 00:18:25,210 --> 00:18:27,380 What a relief. I was worried we'd miss each other. 283 00:18:28,349 --> 00:18:31,549 Why don't we go over there instead? 284 00:18:31,650 --> 00:18:33,079 What... Where? 285 00:18:33,819 --> 00:18:36,519 Let me see. 286 00:18:37,150 --> 00:18:38,219 - Ms. Ko. - Yes? 287 00:18:38,220 --> 00:18:39,920 My hand. 288 00:18:40,490 --> 00:18:42,329 Gosh, I'm sorry. 289 00:18:42,859 --> 00:18:45,200 I was trying to give you a tour of the hospital. 290 00:18:46,029 --> 00:18:49,528 Ms. Ko, you shouldn't be wandering around like this. 291 00:18:49,529 --> 00:18:52,299 It's all right. My condition isn't severe. 292 00:18:52,970 --> 00:18:54,909 These are just nutrients... 293 00:18:54,910 --> 00:18:55,940 Haemorrhoids... 294 00:18:56,740 --> 00:18:58,680 - shouldn't be taken lightly. - What? 295 00:18:59,380 --> 00:19:01,449 - What did you say? - About 75 percent of Koreans... 296 00:19:01,450 --> 00:19:03,609 suffer from them at least once in their lives, 297 00:19:04,410 --> 00:19:05,890 so there's no need to be embarrassed. 298 00:19:05,980 --> 00:19:09,349 Who said I had haemorrhoids? 299 00:19:10,420 --> 00:19:13,459 I heard from the reception desk while asking for your room number. 300 00:19:13,460 --> 00:19:14,490 Was I wrong? 301 00:19:14,890 --> 00:19:16,459 - I can't believe them. - Sorry? 302 00:19:16,460 --> 00:19:18,230 Gosh, well... 303 00:19:18,359 --> 00:19:20,959 I actually came in for anaemia... 304 00:19:20,960 --> 00:19:22,599 and the doctors ran some tests. 305 00:19:24,329 --> 00:19:26,069 - Anaemia? - Yes. 306 00:19:27,069 --> 00:19:28,140 I see. 307 00:19:29,369 --> 00:19:30,539 - Really? - Yes. 308 00:19:32,279 --> 00:19:33,309 It's not what you think. 309 00:19:34,750 --> 00:19:35,779 Sure. 310 00:19:35,950 --> 00:19:38,118 I believe you, and I'm glad to hear that. 311 00:19:38,119 --> 00:19:40,380 Right. There's nothing to believe though. 312 00:19:41,119 --> 00:19:43,789 - You do seem a bit gaunt... - Ms. Mini! 313 00:19:44,150 --> 00:19:46,859 Yun A, Joon, and Cheol. 314 00:19:47,160 --> 00:19:48,528 Long time no see. 315 00:19:48,529 --> 00:19:50,929 It's been so long. Have you been well? 316 00:19:50,930 --> 00:19:52,029 - Yes. - Yes. 317 00:19:52,599 --> 00:19:54,969 Ms. Mini, are you sick? 318 00:19:54,970 --> 00:19:58,740 I was, but now I'm fine. 319 00:19:58,839 --> 00:20:00,539 Why haven't you been by lately? 320 00:20:00,769 --> 00:20:03,808 I have to keep watching the same videos, and it's boring. 321 00:20:03,809 --> 00:20:07,379 Sorry about that. I know I haven't been around. 322 00:20:07,380 --> 00:20:10,279 Yun A, Joon, and Cheol. I missed you all. 323 00:20:12,549 --> 00:20:14,890 Anyway, who are you, mister? 324 00:20:15,549 --> 00:20:17,720 Can't you tell? He's her boyfriend. 325 00:20:18,059 --> 00:20:20,189 - Gosh. - Gosh. 326 00:20:20,190 --> 00:20:22,230 - He's not my boyfriend. - What do you think? 327 00:20:23,160 --> 00:20:25,960 Do we make a good couple? 328 00:20:27,430 --> 00:20:29,400 Mister, are you strong? 329 00:20:29,470 --> 00:20:31,539 I like men who are strong. 330 00:20:32,799 --> 00:20:35,869 Then that makes me the perfect guy. 331 00:20:36,039 --> 00:20:37,980 Let me show you how strong I am. 332 00:20:38,880 --> 00:20:41,039 Here we go! 333 00:20:42,180 --> 00:20:43,609 Where should we go? 334 00:20:46,150 --> 00:20:48,190 - Me too! - Sure. 335 00:20:48,250 --> 00:20:49,450 You're next. 336 00:20:51,049 --> 00:20:53,390 (Visitation policy) 337 00:20:55,730 --> 00:20:57,230 (Patient: Ko Eun Ha) 338 00:20:58,000 --> 00:20:59,059 Gosh. 339 00:20:59,460 --> 00:21:01,299 - You're back. - Hey. 340 00:21:04,569 --> 00:21:07,940 Eun Ha went out to buy something. 341 00:21:08,140 --> 00:21:09,910 She'll be back shortly, so head on in. 342 00:21:10,410 --> 00:21:11,979 It's all right. Here. 343 00:21:11,980 --> 00:21:14,809 I wasn't able to get her any shoes, 344 00:21:14,980 --> 00:21:16,950 so I dropped by with a pair. 345 00:21:18,779 --> 00:21:20,219 She'll be upset... 346 00:21:20,220 --> 00:21:22,020 if she finds out you left without seeing her. 347 00:21:24,220 --> 00:21:26,819 I'm stepping out to run an errand anyway, 348 00:21:27,190 --> 00:21:28,730 so wait for her in there. 349 00:21:28,789 --> 00:21:30,859 - But... - It's all right. 350 00:21:30,990 --> 00:21:32,900 Let me get the door. Go on in. 351 00:21:33,029 --> 00:21:35,230 - You don't have to worry at all. - But... 352 00:21:46,180 --> 00:21:48,509 I see you're great with kids. 353 00:21:48,809 --> 00:21:50,108 Hardly. 354 00:21:50,109 --> 00:21:52,119 I'm not nearly as good as you. 355 00:21:53,519 --> 00:21:55,800 You're the expert when it comes to entertaining children. 356 00:22:02,930 --> 00:22:06,099 You still seem to care a lot about them. 357 00:22:06,829 --> 00:22:09,130 Are you done being a kids' content creator? 358 00:22:10,569 --> 00:22:12,099 A lot has happened recently, 359 00:22:13,769 --> 00:22:17,670 and I'm scared that my actions could lead to them getting hurt. 360 00:22:18,509 --> 00:22:19,949 I still can't muster up the courage. 361 00:22:22,710 --> 00:22:25,078 We all debate something like that in our lives. 362 00:22:25,079 --> 00:22:26,279 The same goes for me. 363 00:22:27,980 --> 00:22:31,890 But wasn't there a reason you started creating content... 364 00:22:32,559 --> 00:22:34,289 for children? 365 00:22:39,859 --> 00:22:42,069 That's me. I'll see myself out. Please get some rest. 366 00:22:45,039 --> 00:22:46,569 - Take care. - Sure. 367 00:22:49,170 --> 00:22:50,440 Doors closing. 368 00:23:07,759 --> 00:23:10,829 (Seoan General Hospital) 369 00:23:29,480 --> 00:23:31,618 There must be some trespassers every now and then. 370 00:23:31,619 --> 00:23:35,049 No. I'm simply used to keeping my guard up. 371 00:24:26,299 --> 00:24:28,539 Close your eyes and count to ten. 372 00:24:29,710 --> 00:24:31,410 Keep doing the videos. 373 00:24:32,279 --> 00:24:33,480 I... 374 00:24:34,339 --> 00:24:35,509 I want to see them. 375 00:25:14,619 --> 00:25:16,589 Gosh, sorry about that. 376 00:25:17,150 --> 00:25:19,960 I must've dozed off while waiting for you. 377 00:25:20,359 --> 00:25:22,229 It's fine. I just got here anyway. 378 00:25:22,230 --> 00:25:23,259 I see. 379 00:25:24,490 --> 00:25:26,759 You seem tired. Maybe you should rest more. 380 00:25:26,799 --> 00:25:28,368 I'm fine. 381 00:25:28,369 --> 00:25:29,629 You seem exhausted. 382 00:25:29,630 --> 00:25:31,798 I'm perfectly fine. 383 00:25:31,799 --> 00:25:33,038 Why don't you ask for an IV drip? 384 00:25:33,039 --> 00:25:34,969 No, I'm good. 385 00:25:34,970 --> 00:25:36,809 You're fine and good. 386 00:25:37,210 --> 00:25:39,039 You're saying yes to the fluids, right? 387 00:25:40,680 --> 00:25:43,380 No, I'm perfectly fine. 388 00:25:53,319 --> 00:25:54,890 Get some sleep. 389 00:25:55,490 --> 00:25:57,959 You won't even notice I'm here. 390 00:25:57,960 --> 00:25:59,559 Let me know if you need anything. 391 00:26:00,500 --> 00:26:01,869 But... 392 00:26:03,569 --> 00:26:06,798 I'll stay here for a few moments, then. 393 00:26:06,799 --> 00:26:07,799 Good. 394 00:26:18,950 --> 00:26:20,819 What were you like as a boy? 395 00:26:25,059 --> 00:26:27,319 The Seo Ji Hwan I got to know... 396 00:26:29,230 --> 00:26:31,230 is sensitive even to the tiniest sounds... 397 00:26:31,930 --> 00:26:35,099 and can't sleep deeply no matter how tired he is. 398 00:26:35,900 --> 00:26:38,499 You prefer dark places to bright places, 399 00:26:38,500 --> 00:26:40,970 and sleep with your eyebrows pinched together. 400 00:26:42,210 --> 00:26:46,440 That made me curious about how you were 20 to 30 years ago. 401 00:26:49,410 --> 00:26:51,720 Were you able to sleep easily? 402 00:26:52,680 --> 00:26:55,219 Or were you the type to sleep like a baby... 403 00:26:55,220 --> 00:26:56,849 even if someone carried you? 404 00:27:05,700 --> 00:27:09,069 You don't answer me once even when I ask ten questions, 405 00:27:09,329 --> 00:27:11,529 so I wonder if you were ever able to open up to anyone. 406 00:27:12,039 --> 00:27:13,069 There was... 407 00:27:14,400 --> 00:27:15,539 someone. 408 00:27:17,509 --> 00:27:18,609 Who was it? 409 00:27:22,079 --> 00:27:23,549 When I was a child, 410 00:27:24,809 --> 00:27:27,450 my family moved around a lot. 411 00:27:29,420 --> 00:27:31,250 I knew... 412 00:27:32,119 --> 00:27:35,059 I had to say goodbye to people I started to like, 413 00:27:35,190 --> 00:27:37,828 so I never opened up easily to anyone. 414 00:27:37,829 --> 00:27:38,900 But... 415 00:27:39,900 --> 00:27:43,670 I couldn't help myself with this particular person. 416 00:27:44,130 --> 00:27:45,269 How so? 417 00:27:45,670 --> 00:27:49,909 It's probably because I thought we were similar. 418 00:27:49,910 --> 00:27:51,609 In what way? 419 00:27:53,710 --> 00:27:55,509 The loneliness. 420 00:27:57,349 --> 00:28:00,680 That's why I wanted... 421 00:28:01,250 --> 00:28:04,920 to be by that person's side. 422 00:28:09,930 --> 00:28:11,328 What happened since then? 423 00:28:11,329 --> 00:28:13,500 - Are you two still in touch? - No. 424 00:28:14,730 --> 00:28:16,069 We never crossed paths again. 425 00:28:17,829 --> 00:28:18,869 But... 426 00:28:19,640 --> 00:28:22,069 I believe this person is doing just fine... 427 00:28:23,369 --> 00:28:24,769 wherever they are. 428 00:28:39,019 --> 00:28:42,089 My shoulder is still sore from the sudden work it had to do. 429 00:28:43,359 --> 00:28:45,528 Dong Hui, are you good? 430 00:28:45,529 --> 00:28:47,429 Yes, my shoulder's fine. 431 00:28:47,430 --> 00:28:48,499 Gosh. 432 00:28:48,500 --> 00:28:50,798 Not even sleep did me any good. 433 00:28:50,799 --> 00:28:53,298 I don't even have an appetite. 434 00:28:53,299 --> 00:28:55,240 Where's Big Boss? 435 00:28:55,539 --> 00:28:58,940 Well, he didn't come home last night. 436 00:29:03,180 --> 00:29:05,020 Are you saying Big Boss stayed out last night? 437 00:29:05,450 --> 00:29:07,180 Is that true? 438 00:30:58,730 --> 00:31:01,460 Young lady, my gosh. Your purse dropped. 439 00:31:02,569 --> 00:31:04,799 What? 440 00:31:05,369 --> 00:31:07,599 What... Thank you. 441 00:31:19,279 --> 00:31:20,450 Muscle cramp! 442 00:31:22,420 --> 00:31:24,089 I can't move my neck. 443 00:31:26,920 --> 00:31:29,490 No, wait. Gosh, no. 444 00:31:29,759 --> 00:31:30,829 No... 445 00:31:36,170 --> 00:31:38,029 Ma'am, you're great at this. 446 00:31:38,799 --> 00:31:40,940 You could do this for a living. 447 00:31:41,099 --> 00:31:42,210 A little lower. 448 00:31:44,140 --> 00:31:45,940 Gosh, you're a lifesaver. 449 00:31:56,920 --> 00:31:57,990 Mi Ho, are you all right? 450 00:31:59,059 --> 00:32:00,690 - Darn. - Gosh. 451 00:32:00,960 --> 00:32:02,629 Oh, no. It must hurt. 452 00:32:02,630 --> 00:32:04,288 Maybe you should stay and get that scanned. 453 00:32:04,289 --> 00:32:07,199 Who checks in a hospital for a muscle cramp? 454 00:32:07,200 --> 00:32:09,798 You should've gone home rather than staying here. 455 00:32:09,799 --> 00:32:11,569 (Seoan General Hospital) 456 00:32:12,539 --> 00:32:13,539 Il Young. 457 00:32:16,309 --> 00:32:17,309 Here. 458 00:32:18,269 --> 00:32:19,308 I'll take a cab. 459 00:32:19,309 --> 00:32:20,979 Don't be ridiculous. You have a muscle cramp. 460 00:32:20,980 --> 00:32:23,548 Get home comfortably. Il Young, take good care of her. 461 00:32:23,549 --> 00:32:25,548 I'll get home myself. 462 00:32:25,549 --> 00:32:27,450 Il Young, take her to Samcheong-dong. 463 00:32:28,180 --> 00:32:29,489 - I'll leave her with you. - I'm good. 464 00:32:29,490 --> 00:32:31,048 See a doctor if it worsens, 465 00:32:31,049 --> 00:32:32,389 and close the salon for the day. 466 00:32:32,390 --> 00:32:34,419 If you're still going to work, let me at least help you clean. 467 00:32:34,420 --> 00:32:36,129 - Hey! - Be careful. 468 00:32:36,130 --> 00:32:38,129 - I said I was fine. - There you go. 469 00:32:38,130 --> 00:32:40,059 Get some rest. Gosh, that must hurt. 470 00:32:41,500 --> 00:32:43,328 - You... - Il Young, thanks in advance. 471 00:32:43,329 --> 00:32:44,470 You're welcome. 472 00:32:46,140 --> 00:32:47,199 Bye. 473 00:32:47,200 --> 00:32:48,669 You're dead! 474 00:32:48,670 --> 00:32:51,469 Try moving your neck the other way. 475 00:32:51,470 --> 00:32:52,879 Why you... 476 00:32:52,880 --> 00:32:54,140 Bye! 477 00:32:54,579 --> 00:32:56,650 (Seoan General Hospital) 478 00:33:02,250 --> 00:33:03,589 Are you feeling better? 479 00:33:04,289 --> 00:33:05,359 Yes. 480 00:33:05,390 --> 00:33:08,059 Sorry about that. I wasn't trying to startle you. 481 00:33:09,130 --> 00:33:11,490 I'll consider that as a mistake as well. 482 00:33:15,400 --> 00:33:16,430 Oh, no. 483 00:33:17,769 --> 00:33:19,839 - That really was a mistake. - You... 484 00:33:20,000 --> 00:33:22,839 You must be a fan of making them. 485 00:33:36,150 --> 00:33:37,220 (23 Samchang-ro) 486 00:33:40,660 --> 00:33:41,660 Gosh. 487 00:33:50,299 --> 00:33:51,869 Thanks for giving me a ride. 488 00:33:53,000 --> 00:33:55,410 Send me an invoice if I need to pay for gas. 489 00:34:00,609 --> 00:34:01,680 Stop right there. 490 00:34:02,210 --> 00:34:03,250 Dad? 491 00:34:04,650 --> 00:34:05,679 Hey! You, 492 00:34:05,680 --> 00:34:06,680 whose national ID number... 493 00:34:06,681 --> 00:34:08,018 starts with the number one after his birthdate. 494 00:34:08,019 --> 00:34:11,288 Put 2m between you and her. 495 00:34:11,289 --> 00:34:14,460 Father, there seems to be a big misunderstanding. 496 00:34:15,219 --> 00:34:16,828 The daughter who stayed out... 497 00:34:16,829 --> 00:34:18,459 with an overnight bag without telling us in advance... 498 00:34:18,460 --> 00:34:20,630 will keep quiet. 499 00:34:24,670 --> 00:34:26,070 I see you have a sense of distance. 500 00:34:26,400 --> 00:34:27,800 Left face. 501 00:34:32,039 --> 00:34:33,710 March. 502 00:34:33,940 --> 00:34:36,679 But that's your residence. 503 00:34:36,949 --> 00:34:38,010 My house. 504 00:34:39,179 --> 00:34:40,849 March forward. 505 00:34:40,949 --> 00:34:42,789 Left foot. 506 00:34:43,519 --> 00:34:46,819 Left foot. Change foot. 507 00:34:46,820 --> 00:34:49,630 Left foot. 508 00:34:56,199 --> 00:34:59,670 (Rather than kneeling, I will die standing.) 509 00:35:03,239 --> 00:35:05,368 - Your age? - I'm 29. 510 00:35:05,369 --> 00:35:06,539 You look young for your age. 511 00:35:06,880 --> 00:35:08,780 I would've guessed you were younger. 512 00:35:08,909 --> 00:35:10,509 - Name? - It's Joo Il Young. 513 00:35:10,510 --> 00:35:12,379 What a pretty name. 514 00:35:12,380 --> 00:35:14,250 - Affiliation. - I work at a company. 515 00:35:15,079 --> 00:35:17,089 Don't you know what affiliation means? 516 00:35:17,090 --> 00:35:18,988 - What company do you work at? - Father. 517 00:35:18,989 --> 00:35:23,130 You are wrong about this on so many levels. 518 00:35:23,860 --> 00:35:25,229 You stayed out last night without saying anything. 519 00:35:25,230 --> 00:35:27,659 When did I ever tell you I wasn't coming home at night? 520 00:35:27,929 --> 00:35:29,300 Unbelievable. 521 00:35:30,170 --> 00:35:33,170 Were you with Mi Ho last week? 522 00:35:34,199 --> 00:35:37,368 If it takes more than one second for you to answer, 523 00:35:37,369 --> 00:35:38,879 I will consider your answer to be false. 524 00:35:38,880 --> 00:35:41,380 You are so handsome. 525 00:35:42,380 --> 00:35:45,209 Get up already. 526 00:35:45,210 --> 00:35:47,119 Gosh, watch your knee. 527 00:35:47,179 --> 00:35:48,678 Darn. 528 00:35:48,679 --> 00:35:49,718 Mom, Dad. 529 00:35:49,719 --> 00:35:52,118 Stop being mean to someone who needs to go to work. 530 00:35:52,119 --> 00:35:53,760 - Go now. - Stop right there. 531 00:36:01,159 --> 00:36:02,968 Have breakfast before you leave. Sit. 532 00:36:02,969 --> 00:36:04,500 - Have breakfast. - Sorry? 533 00:36:05,969 --> 00:36:06,999 Dig in. 534 00:36:07,000 --> 00:36:08,569 He needs to go to work. 535 00:36:08,570 --> 00:36:10,808 Come on. We only need to get you some rice. 536 00:36:10,809 --> 00:36:11,908 Have some before you go. 537 00:36:11,909 --> 00:36:13,909 - Honey, get him a bowlful. - Of course. 538 00:36:13,940 --> 00:36:15,908 Mom. Don't. Please, Mom. 539 00:36:15,909 --> 00:36:16,979 I... 540 00:36:16,980 --> 00:36:18,550 Do you like eggs? 541 00:36:19,050 --> 00:36:21,619 How about fish cakes? Or lotus roots? 542 00:36:21,780 --> 00:36:23,150 Take a seat. 543 00:36:24,150 --> 00:36:25,219 - Sit. - Sit. 544 00:36:26,019 --> 00:36:27,919 - Take a seat. - Do sit. 545 00:36:27,920 --> 00:36:28,960 (Thirsty Deer Corporation) 546 00:36:30,760 --> 00:36:34,859 (Thirsty Deer Corporation) 547 00:36:34,860 --> 00:36:36,769 Gosh, the building is huge. 548 00:36:45,269 --> 00:36:47,809 My goodness. What a big sausage. 549 00:37:02,429 --> 00:37:03,630 Hi. 550 00:37:04,059 --> 00:37:06,198 I'm here to meet the CEO. 551 00:37:06,199 --> 00:37:08,058 There's something I need to give him. 552 00:37:08,059 --> 00:37:10,530 I'm afraid you can't meet him without an appointment. 553 00:37:11,030 --> 00:37:12,570 Oh, right. That's only natural. 554 00:37:14,869 --> 00:37:15,909 Mr. Seo Ji Hwan... 555 00:37:16,570 --> 00:37:19,340 and I know each other. 556 00:37:19,940 --> 00:37:20,980 We're very close. 557 00:37:21,280 --> 00:37:22,949 My name is Ko Eun Ha. 558 00:37:23,179 --> 00:37:25,279 He'll know if you give him a call. 559 00:37:25,280 --> 00:37:26,349 Tell him it's Ko Eun Ha. 560 00:37:26,980 --> 00:37:28,848 - It's a misunderstanding. - Ma'am. 561 00:37:28,849 --> 00:37:30,189 - Please leave. - I only need... 562 00:37:30,190 --> 00:37:31,518 Come this way. - to pass this on to him. 563 00:37:31,519 --> 00:37:32,759 - Please stop. - I'm not a weird person. 564 00:37:32,760 --> 00:37:34,118 - Ms. Mini. - Leave right now. 565 00:37:34,119 --> 00:37:35,119 Hong Ki! 566 00:37:36,190 --> 00:37:37,190 Hi. 567 00:37:38,030 --> 00:37:39,900 - This right here. - What? 568 00:37:42,369 --> 00:37:44,368 Chief Yang Hong Ki told me... 569 00:37:44,369 --> 00:37:46,699 you didn't need a model who couldn't eat meat. 570 00:37:46,969 --> 00:37:48,698 Was cancelling a contract this easy? 571 00:37:48,699 --> 00:37:51,710 I feel bad about it, too. 572 00:37:52,039 --> 00:37:55,609 However, you are responsible for not informing us in advance. 573 00:37:55,610 --> 00:37:57,848 Can't you use a substitute for the eating scenes? 574 00:37:57,849 --> 00:38:00,348 I don't know about other companies, but we don't work like that. 575 00:38:00,349 --> 00:38:02,149 We could avoid the eating scenes. 576 00:38:02,150 --> 00:38:03,488 - Ms. Kang. - Yes, Mr. Seo? 577 00:38:03,489 --> 00:38:04,989 Do you know how a sausage tastes? 578 00:38:07,420 --> 00:38:09,288 When was the last time you had one? 579 00:38:09,289 --> 00:38:11,729 Can you explain the difference between... 580 00:38:11,730 --> 00:38:13,300 our product and others? 581 00:38:14,599 --> 00:38:16,800 If you wish to go through legal procedures, 582 00:38:18,269 --> 00:38:19,698 go ahead. 583 00:38:19,699 --> 00:38:21,170 I understand now. 584 00:38:21,500 --> 00:38:24,369 In short, I simply need to eat meat, right? 585 00:38:27,710 --> 00:38:29,449 (Frank Sausages) 586 00:38:41,360 --> 00:38:42,429 Dong Hui. 587 00:38:42,929 --> 00:38:43,960 Ms. Ko. 588 00:38:44,429 --> 00:38:47,130 Goodness. Is this your desk? 589 00:38:47,500 --> 00:38:50,070 You look really cool in your suit and all. 590 00:38:51,829 --> 00:38:53,598 This is Mr. Seo's wallet. 591 00:38:53,599 --> 00:38:55,069 I came to give it to him. 592 00:38:55,070 --> 00:38:56,210 Is he in his office? 593 00:38:56,409 --> 00:38:57,969 - Oh, he is. - You see... 594 00:38:58,570 --> 00:39:00,239 He's with a guest. 595 00:39:06,650 --> 00:39:07,719 It's Ye Na. 596 00:39:08,449 --> 00:39:10,219 Oh, a model meeting, right? 597 00:39:42,989 --> 00:39:43,989 Well... 598 00:39:45,119 --> 00:39:46,589 - Here, Dong Hui. - Allow me... 599 00:39:46,590 --> 00:39:47,910 - to hand it over to him. - Sure. 600 00:39:48,920 --> 00:39:51,159 Why did we hide despite doing nothing wrong? 601 00:39:52,090 --> 00:39:54,928 I'm sure I got my message through to you now. 602 00:39:54,929 --> 00:39:57,400 I hope we don't talk about this matter again. 603 00:40:06,110 --> 00:40:07,980 There won't be any legal procedures. 604 00:40:08,280 --> 00:40:10,349 I'll make you want me back. 605 00:40:20,159 --> 00:40:21,190 - Boss. - Boss. 606 00:40:21,820 --> 00:40:23,659 Guys, look at this mess. 607 00:40:23,989 --> 00:40:25,760 Clean up, will you? Jeez. 608 00:40:26,059 --> 00:40:27,428 - Sir. - What is it? 609 00:40:27,429 --> 00:40:29,429 Can't you let me out for a day? 610 00:40:29,969 --> 00:40:32,538 I'm not asking you to release me. I'll come back immediately. 611 00:40:32,539 --> 00:40:33,569 So just a day. 612 00:40:33,570 --> 00:40:35,698 If that's not possible, can't I make one phone call? 613 00:40:35,699 --> 00:40:37,868 I'll hang up right after telling them I'm okay. 614 00:40:37,869 --> 00:40:40,138 She arrived through Incheon Harbor at three in the morning. 615 00:40:40,139 --> 00:40:42,909 It's blurry, but look closely, and it's Tawan, right? 616 00:40:44,480 --> 00:40:45,480 Where did she go after? 617 00:40:45,481 --> 00:40:47,049 As the rumours said, she moved swiftly. 618 00:40:47,050 --> 00:40:48,819 Tawan changed into so many vehicles... 619 00:40:48,820 --> 00:40:50,320 that Lieutenant Yang lost her midway. 620 00:40:51,750 --> 00:40:53,289 She appeared in person. 621 00:40:53,860 --> 00:40:55,218 The deal this time must be different. 622 00:40:55,219 --> 00:40:57,158 Please pass on all information from Lieutenant Yang... 623 00:40:57,159 --> 00:40:58,959 as soon as you get one. 624 00:40:58,960 --> 00:41:00,059 - Understood. - Yes, sir. 625 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 By the way, 626 00:41:02,699 --> 00:41:05,968 what must I do to find a person? 627 00:41:05,969 --> 00:41:08,269 Who is it? I'll look for them. 628 00:41:08,539 --> 00:41:10,009 Name, age, and gender. 629 00:41:10,010 --> 00:41:13,408 Let's see. He was born in 1988. 630 00:41:13,409 --> 00:41:14,940 His name is Hyun Woo. - "Hyun Woo." 631 00:41:15,980 --> 00:41:17,110 Isn't that you? 632 00:41:18,079 --> 00:41:19,449 Are you looking for yourself? 633 00:41:20,380 --> 00:41:22,118 By any chance, are you searching for your ego? 634 00:41:22,119 --> 00:41:25,219 If so, it's best for you to look for it yourself and not me. 635 00:41:25,619 --> 00:41:27,919 It's true that I'm looking for my ego. 636 00:41:27,920 --> 00:41:30,789 But I asked because it was someone else. 637 00:41:31,630 --> 00:41:34,460 It's not easy to find someone with only their first name. 638 00:41:34,659 --> 00:41:36,799 Unless you ask a private detective, 639 00:41:36,800 --> 00:41:37,928 but that's illegal. 640 00:41:37,929 --> 00:41:40,268 You can use your government power, 641 00:41:40,269 --> 00:41:41,539 but that's illegal too. 642 00:41:41,940 --> 00:41:45,639 What about accessing the household register for a specific year? 643 00:41:46,179 --> 00:41:47,980 That's not illegal. 644 00:41:48,980 --> 00:41:50,349 - Then I leave it to you. - Okay. 645 00:41:54,849 --> 00:41:56,388 (CEO Seo Ji Hwan) 646 00:41:56,389 --> 00:41:57,389 Hey. 647 00:42:00,460 --> 00:42:01,460 What? 648 00:42:03,230 --> 00:42:05,529 Why did you have this? 649 00:42:05,530 --> 00:42:08,159 Ms. Ko came and left it with me. 650 00:42:09,630 --> 00:42:11,199 Did Ms. Ko drop by? 651 00:42:11,769 --> 00:42:14,199 - Yes. - Why didn't you let her in? 652 00:42:17,739 --> 00:42:20,809 In short, I simply need to eat meat, right? 653 00:42:22,750 --> 00:42:23,750 Did she see us? 654 00:42:26,079 --> 00:42:27,150 How far? 655 00:42:29,889 --> 00:42:30,889 Your hands. 656 00:42:34,659 --> 00:42:35,690 Darn it. 657 00:42:39,159 --> 00:42:41,559 Didn't he tell me Ye Na was a hassle? 658 00:42:42,059 --> 00:42:43,630 But it didn't look like it at all. 659 00:42:43,869 --> 00:42:46,300 His behaviour spoke differently. 660 00:42:49,070 --> 00:42:50,739 Where on earth is it? 661 00:42:52,469 --> 00:42:54,780 Everyone came on time today. 662 00:42:55,340 --> 00:42:57,250 You have your self-introductions, right? 663 00:42:57,679 --> 00:42:59,079 Forget about the self-introduction. 664 00:42:59,719 --> 00:43:01,880 Tell us where Big Boss was yesterday. 665 00:43:02,079 --> 00:43:04,489 Must you really ask about it? 666 00:43:04,550 --> 00:43:07,059 About a man and a woman's passionate love story. 667 00:43:07,090 --> 00:43:08,590 Big Boss was with you, wasn't he? 668 00:43:08,820 --> 00:43:11,190 I heard the prosecutor wasn't there. 669 00:43:11,429 --> 00:43:12,559 What did you two do? 670 00:43:15,659 --> 00:43:18,499 What else other than sleeping could we have done at night? 671 00:43:18,500 --> 00:43:19,539 You slept together? 672 00:43:22,039 --> 00:43:23,110 You... 673 00:43:23,710 --> 00:43:26,538 Something like, "We only held hands." 674 00:43:26,539 --> 00:43:28,979 I hope you're not going to give us that pathetic explanation. 675 00:43:30,550 --> 00:43:31,949 We didn't hold hands. 676 00:43:32,250 --> 00:43:34,750 - Did you do more than that? - No. And we didn't hold hands. 677 00:43:34,949 --> 00:43:36,518 - I'm out of here. - What? 678 00:43:36,519 --> 00:43:38,289 - Where are you going? - I'll go get him. 679 00:43:38,349 --> 00:43:39,760 Where are you off to? 680 00:43:40,059 --> 00:43:41,459 - Oh, my. - What's going on? 681 00:43:41,460 --> 00:43:43,460 I'm afraid I need to take a call. 682 00:43:44,329 --> 00:43:45,860 What? Really... 683 00:43:51,670 --> 00:43:53,139 Seriously. 684 00:43:54,269 --> 00:43:55,469 What's up with everyone? 685 00:43:56,769 --> 00:43:58,110 So you listened to my prayer. 686 00:44:11,150 --> 00:44:13,090 - Did you just get home? - Yes. 687 00:44:17,190 --> 00:44:18,360 Hey, so... 688 00:44:19,530 --> 00:44:21,500 So... 689 00:44:23,570 --> 00:44:25,900 - What about dinner? - Did you not have one? 690 00:44:28,300 --> 00:44:29,940 Thank you. 691 00:44:31,570 --> 00:44:32,980 It's fried rice, right? 692 00:44:33,639 --> 00:44:36,649 The ingredients were in the fridge, so I whipped it up. 693 00:44:36,650 --> 00:44:39,449 Gosh, thank you. I'll make sure to enjoy it. 694 00:44:43,420 --> 00:44:44,820 Did you get your wallet? 695 00:44:46,420 --> 00:44:49,960 Since you seemed busy, I left it with Dong Hui. 696 00:44:50,360 --> 00:44:53,328 Right. She came for a business meeting. 697 00:44:53,329 --> 00:44:55,400 I guess you hold hands in a business meeting. 698 00:44:56,599 --> 00:44:58,729 No, that's not it. 699 00:44:58,730 --> 00:45:00,069 She can't eat meat, 700 00:45:00,070 --> 00:45:01,339 but she tried to eat a sausage, so I... 701 00:45:01,340 --> 00:45:04,210 I guess you hold hands if one tries to eat a sausage. 702 00:45:04,440 --> 00:45:05,739 - No, it was... - Dig in. 703 00:45:05,969 --> 00:45:07,480 Okay. I will. 704 00:45:08,309 --> 00:45:11,179 Have you really been single for 36 years? 705 00:45:11,710 --> 00:45:14,119 You were so smooth when holding her hand. 706 00:45:26,400 --> 00:45:27,400 Dig in. 707 00:45:30,699 --> 00:45:33,198 - You should eat slowly? - Am I eating too fast? 708 00:45:33,199 --> 00:45:35,339 Aren't you going to answer my questions? 709 00:45:35,340 --> 00:45:37,308 About that, I... 710 00:45:37,309 --> 00:45:40,038 You haven't dated anybody in the past 36 years? 711 00:45:40,039 --> 00:45:42,239 Wait. Water was right here. 712 00:45:46,820 --> 00:45:48,879 You can't clean the inside like that. 713 00:45:48,880 --> 00:45:50,049 Wipe it harder... 714 00:45:50,050 --> 00:45:52,590 until it makes the sound. 715 00:45:52,750 --> 00:45:54,789 - Like this? - Yes. 716 00:45:55,090 --> 00:45:56,130 Yes. Good job. 717 00:45:56,659 --> 00:45:57,730 That's right. 718 00:45:59,130 --> 00:46:00,229 - Good. - Like this? 719 00:46:00,230 --> 00:46:01,999 - Gosh. - Oh, no! 720 00:46:02,000 --> 00:46:03,629 - I'm sorry. I'll wipe it. - No, it's all right. 721 00:46:03,630 --> 00:46:05,069 Oh, no. It's dangerous. Goodness. 722 00:46:05,070 --> 00:46:07,368 - One second. I'll get it for you. - It's all right. 723 00:46:07,369 --> 00:46:09,340 - Hold on. - It's really all right. 724 00:46:11,170 --> 00:46:12,210 One second. 725 00:46:21,550 --> 00:46:23,219 Well, the foam was... 726 00:46:26,190 --> 00:46:27,319 What? 727 00:46:27,320 --> 00:46:28,840 - What's happening? - Now is the time. 728 00:46:31,929 --> 00:46:32,929 Well... 729 00:46:36,099 --> 00:46:37,869 What? 730 00:46:38,269 --> 00:46:39,300 Oh, no. 731 00:46:42,969 --> 00:46:44,169 We're home, Big Boss! 732 00:46:44,170 --> 00:46:46,109 I see. Nice work. 733 00:46:46,110 --> 00:46:47,979 - You're home. - What are you doing? 734 00:46:47,980 --> 00:46:49,038 You're cleaning the house. 735 00:46:49,039 --> 00:46:50,239 It's clean, so you can get up. 736 00:46:51,110 --> 00:46:53,349 - Go to your room. - Have you eaten? 737 00:46:53,650 --> 00:46:54,679 Come on. 738 00:46:58,750 --> 00:46:59,960 I made some fried rice. 739 00:47:26,880 --> 00:47:27,949 You're here. 740 00:47:28,650 --> 00:47:30,949 It seemed like Taek visited quite often. 741 00:47:32,090 --> 00:47:33,889 There were plenty of daily necessities. 742 00:47:34,190 --> 00:47:36,230 The house was thoroughly repaired. 743 00:47:37,130 --> 00:47:40,599 He came clean when he learned about his younger sister. 744 00:47:41,900 --> 00:47:43,670 I'm sure he's taking good care of her. 745 00:47:43,900 --> 00:47:45,328 Did something happen on the trip? 746 00:47:45,329 --> 00:47:46,699 A prosecutor came down too. 747 00:47:47,239 --> 00:47:49,239 Don't tell me Taek already caused trouble. 748 00:47:49,440 --> 00:47:52,309 Then, he wouldn't have come down to Taek's house. 749 00:47:57,179 --> 00:47:59,380 Did I call you at the wrong time? 750 00:48:00,480 --> 00:48:01,519 No. 751 00:48:02,079 --> 00:48:03,820 - Did you eat? - Yes. 752 00:48:05,349 --> 00:48:06,389 Did you? 753 00:48:09,960 --> 00:48:11,030 Here. 754 00:48:11,489 --> 00:48:13,460 I bought some bread you like. 755 00:48:14,960 --> 00:48:18,030 I had some time to kill when I was nearby for a business. 756 00:48:18,469 --> 00:48:19,570 Take them with you. 757 00:48:24,039 --> 00:48:26,809 By the way, why did you speak formally on the phone? 758 00:48:28,579 --> 00:48:30,610 Did I do that? 759 00:48:34,019 --> 00:48:36,049 I guess it was because... 760 00:48:36,050 --> 00:48:38,649 I made an official request to you as a prosecutor. 761 00:48:38,650 --> 00:48:41,860 But when I meet you in person, I feel closer to you... 762 00:48:42,590 --> 00:48:43,960 that I speak more casually. 763 00:48:46,360 --> 00:48:47,360 What? 764 00:48:48,030 --> 00:48:49,929 Do you want me to speak formally from now on? 765 00:48:53,769 --> 00:48:55,539 You want to know about Taek, don't you? 766 00:48:59,840 --> 00:49:02,010 Well, that too. 767 00:49:03,849 --> 00:49:05,309 There's nothing new. 768 00:49:05,880 --> 00:49:09,550 Did he say he's meeting someone? 769 00:49:10,690 --> 00:49:11,719 No. 770 00:49:12,519 --> 00:49:15,119 He only talks to Il Young about the important matters. 771 00:49:24,230 --> 00:49:25,269 Sir. 772 00:49:26,699 --> 00:49:29,000 Mr. Seo would do the same for me if I went missing. 773 00:49:31,809 --> 00:49:32,869 What do you mean? 774 00:49:37,309 --> 00:49:39,480 He'd look for me too. 775 00:49:47,989 --> 00:49:49,420 Do you have the stuff ready? 776 00:49:49,519 --> 00:49:51,960 Do you think we're here to make a deal without the stuff? 777 00:49:52,230 --> 00:49:54,159 Stop talking gibberish and tell me where it is. 778 00:50:10,150 --> 00:50:11,980 Aren't you going to interpret it? 779 00:50:15,050 --> 00:50:17,090 (21-2, Sanhwang-ro) 780 00:50:19,119 --> 00:50:20,360 (Thirsty Deer Corporation) 781 00:50:20,920 --> 00:50:22,680 (The Principles of Thirsty Deer Corporation) 782 00:50:35,539 --> 00:50:37,099 We know where the deal will take place. 783 00:50:37,639 --> 00:50:39,359 It's Sanhwang-dong, the day after tomorrow. 784 00:50:41,480 --> 00:50:42,809 (CEO's office) 785 00:50:43,980 --> 00:50:45,178 Mr. Seo is in his room, right? 786 00:50:45,179 --> 00:50:46,480 Yes, he is. 787 00:50:47,650 --> 00:50:49,579 (CEO Seo Ji Hwan) 788 00:50:55,119 --> 00:50:57,130 A deal will take place tomorrow morning. 789 00:50:57,260 --> 00:50:59,859 Taek had to leave against his will. 790 00:50:59,860 --> 00:51:01,099 What do you mean? 791 00:51:01,829 --> 00:51:05,869 What Tawan wanted from the beginning wasn't Taek but his head. 792 00:51:06,469 --> 00:51:08,268 She has become the boss, thanks to Taek. 793 00:51:08,269 --> 00:51:10,269 But to silence the opposing power within her gang, 794 00:51:11,369 --> 00:51:12,539 she needed a justification. 795 00:51:12,670 --> 00:51:16,510 Taek wasn't the mean for the deal. He was the condition of it. 796 00:51:17,449 --> 00:51:19,110 - You're right. - Hold on. 797 00:51:25,150 --> 00:51:26,788 Don't tell anyone about this. 798 00:51:26,789 --> 00:51:28,590 Ko Yang Hee will do anything... 799 00:51:28,789 --> 00:51:30,360 to make this deal come through. 800 00:51:32,489 --> 00:51:33,829 It has become too dangerous. 801 00:51:34,059 --> 00:51:36,199 Taek has kept his promise. 802 00:51:37,599 --> 00:51:39,000 Then I'll keep him safe. 803 00:52:00,860 --> 00:52:03,059 (Seoan General Hospital) 804 00:52:09,869 --> 00:52:11,329 (Seoan General Hospital) 805 00:52:14,000 --> 00:52:15,170 Hey, Mr. Ko. 806 00:52:15,739 --> 00:52:16,979 - Prosecutor Jang. - It's here. 807 00:52:18,409 --> 00:52:19,440 Hello. 808 00:52:20,539 --> 00:52:22,979 Aren't you supposed to be at work? 809 00:52:22,980 --> 00:52:25,279 Right. So, I don't have much time. 810 00:52:25,280 --> 00:52:26,879 Why don't we talk about it while walking along? 811 00:52:26,880 --> 00:52:27,949 Okay. 812 00:52:28,980 --> 00:52:30,650 (Paediatric ward) 813 00:52:39,530 --> 00:52:41,099 (Seoan General Hospital) 814 00:52:42,800 --> 00:52:43,828 (Residing residents and specialists in a paediatric emergency...) 815 00:52:43,829 --> 00:52:45,029 (and pediatry will treat you.) 816 00:52:46,369 --> 00:52:47,799 Every Wednesday, 817 00:52:47,800 --> 00:52:49,769 the kids still wait in time. 818 00:52:52,039 --> 00:52:53,070 For someone. 819 00:52:56,409 --> 00:52:58,250 They are gathered here voluntarily. 820 00:52:59,309 --> 00:53:00,669 No one has forced them to be here. 821 00:53:03,079 --> 00:53:07,219 I thought you could be somewhere you want to be. 822 00:53:07,619 --> 00:53:10,190 Come on, Prosecutor Jang. 823 00:53:10,659 --> 00:53:13,829 Here. I'm not crafty like you are, 824 00:53:14,059 --> 00:53:17,630 so I didn't make them myself, but I hope they are useful to you. 825 00:53:18,730 --> 00:53:19,800 I'll call you later. 826 00:53:20,269 --> 00:53:22,239 Wait, Prosecutor Jang. 827 00:53:42,190 --> 00:53:43,190 Yes! 828 00:53:44,530 --> 00:53:46,828 We're fully prepared for the deal tomorrow. 829 00:53:46,829 --> 00:53:50,499 You know I hate when things go sideways. 830 00:53:50,500 --> 00:53:55,340 I went through the hassle of planning things out. 831 00:53:58,369 --> 00:54:01,039 It feels awful when the ball is bunkered. 832 00:54:01,539 --> 00:54:04,210 - I... - You don't have to worry. 833 00:54:10,050 --> 00:54:11,050 "Worry?" 834 00:54:11,690 --> 00:54:13,590 Do you think I'm worried right now? 835 00:54:15,289 --> 00:54:16,320 Why? 836 00:54:16,789 --> 00:54:18,230 Look at me. 837 00:54:20,400 --> 00:54:21,559 Do I look like... 838 00:54:23,570 --> 00:54:25,300 a small panther puffer to you too? 839 00:54:29,869 --> 00:54:30,869 No, sir. 840 00:54:36,809 --> 00:54:38,609 Ko Yang Hee will do anything... 841 00:54:38,610 --> 00:54:40,079 to make this deal come through. 842 00:54:41,019 --> 00:54:42,250 It has become too dangerous. 843 00:55:15,820 --> 00:55:18,849 (Seoan General Hospital) 844 00:55:23,530 --> 00:55:25,090 Yes. Bye. 845 00:55:25,829 --> 00:55:27,098 - Yes, Ye Eun. - Ms. Mini. 846 00:55:27,099 --> 00:55:28,299 Didn't I draw well? 847 00:55:28,300 --> 00:55:29,629 - You did. - Thank you. 848 00:55:29,630 --> 00:55:31,269 - Thank you. - Bye. 849 00:55:32,099 --> 00:55:34,439 Ji Woo and Hye Ji, well done. 850 00:55:34,440 --> 00:55:35,570 See you again. 851 00:55:47,050 --> 00:55:48,349 Bye. 852 00:55:50,789 --> 00:55:51,849 Prosecutor Jang! 853 00:55:51,949 --> 00:55:53,319 - Bye. - Okay. 854 00:55:53,320 --> 00:55:55,989 (Seoan General Hospital) 855 00:56:00,059 --> 00:56:01,130 How was it? 856 00:56:02,960 --> 00:56:04,199 It was fabulous. 857 00:56:05,369 --> 00:56:07,570 I thought I'd get nervous because it had been a while. 858 00:56:08,070 --> 00:56:11,170 But when I stood in front of the kids, I felt relaxed. 859 00:56:11,840 --> 00:56:13,880 The time flew so fast. 860 00:56:14,309 --> 00:56:15,409 I see. 861 00:56:16,139 --> 00:56:18,349 - I'm glad to hear that. - I'm glad too. 862 00:56:20,079 --> 00:56:22,050 Gosh. I'm being ridiculous. 863 00:56:23,349 --> 00:56:24,349 Wait. 864 00:56:25,289 --> 00:56:26,349 Eun Ha. 865 00:56:28,219 --> 00:56:29,789 I didn't break into tears. 866 00:56:29,960 --> 00:56:31,730 But you have a runny nose. 867 00:56:33,429 --> 00:56:34,530 Down there. Yes. 868 00:56:36,159 --> 00:56:38,768 I'll give it back to you after washing it. 869 00:56:38,769 --> 00:56:39,769 Sure. 870 00:56:40,340 --> 00:56:41,869 Also, here. 871 00:56:42,800 --> 00:56:44,268 I used them well. 872 00:56:44,269 --> 00:56:45,539 They were so helpful. 873 00:56:46,840 --> 00:56:48,239 Well, you might need them... 874 00:56:48,409 --> 00:56:50,550 again next time. 875 00:56:53,480 --> 00:56:57,219 You look happiest when you're with kids. 876 00:56:58,989 --> 00:57:01,789 Keep playing with them as Ms. Eun Ha. 877 00:57:03,190 --> 00:57:04,190 Okay? 878 00:57:05,960 --> 00:57:09,130 (Prosecutor's Room 302) 879 00:57:17,409 --> 00:57:20,110 (Korean Bar Association, Attn: Jang Hyun Woo) 880 00:57:22,539 --> 00:57:23,809 "Jang Hyun Woo." 881 00:57:24,250 --> 00:57:25,449 "To Jang Hyun Woo." 882 00:57:26,309 --> 00:57:28,280 "Jang Hyun Woo." 883 00:57:30,219 --> 00:57:31,690 "To Prosecutor Jang Hyun Woo." 884 00:57:32,449 --> 00:57:33,489 These are all for me. 885 00:57:35,119 --> 00:57:37,389 He's an older guy I used to know when we were young. 886 00:57:37,590 --> 00:57:38,888 But I've never heard from him since he went away. 887 00:57:38,889 --> 00:57:40,599 His name was Hyun Woo too. 888 00:57:43,260 --> 00:57:44,268 Chief Oh, 889 00:57:44,269 --> 00:57:47,400 do you have the household register I asked you? 890 00:57:48,570 --> 00:57:49,900 In the second drawer? 891 00:57:50,239 --> 00:57:51,440 Yes. I see it. 892 00:57:52,840 --> 00:57:54,760 (Verification of the household register in 2000) 893 00:57:54,909 --> 00:57:56,209 He was born in 1988. 894 00:57:56,210 --> 00:57:59,909 His parents might have been born between 1950 and 1968. 895 00:58:00,980 --> 00:58:02,779 (Estimated to be between 1950 and 1968) 896 00:58:02,780 --> 00:58:04,819 Since one of his parents must be the householder. 897 00:58:04,820 --> 00:58:06,740 So there should be more than two family members. 898 00:58:06,820 --> 00:58:07,820 Okay. 899 00:58:07,821 --> 00:58:08,960 (Jongno-go, Seoul) 900 00:58:09,019 --> 00:58:10,089 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 901 00:58:10,090 --> 00:58:11,630 It has only one family member. 902 00:58:32,409 --> 00:58:33,510 Okay. 903 00:58:34,380 --> 00:58:36,920 I think we're all set. Should I put the lid on? 904 00:58:37,250 --> 00:58:38,250 Hold on. 905 00:58:39,250 --> 00:58:40,260 What is it? 906 00:58:43,929 --> 00:58:47,429 Hyun Woo, thanks for playing with me all the time. 907 00:59:09,619 --> 00:59:11,689 (Yoon Mi Hyeon, Lee Hyuk, Choi Hyun Sik, Kim Hyun Joo) 908 00:59:11,690 --> 00:59:12,750 Thirteen. 909 00:59:15,090 --> 00:59:16,420 There are more than I thought. 910 00:59:16,760 --> 00:59:19,829 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 911 00:59:28,440 --> 00:59:29,570 Yoon Sun Mi? 912 00:59:37,110 --> 00:59:38,149 Yoon Sun Mi. 913 00:59:38,150 --> 00:59:39,250 (Yoon Sun Mi) 914 00:59:43,920 --> 00:59:45,680 (Club Cat Assault Case Investigation Report) 915 00:59:47,119 --> 00:59:48,590 (Survey on Thirsty Deer Corporation) 916 00:59:49,190 --> 00:59:51,130 (Abridged Copy of Resident Registration) 917 00:59:52,929 --> 00:59:53,929 "Seo Ji Hwan." 918 00:59:54,730 --> 00:59:55,959 (Yoon Sun Mi's child) 919 00:59:55,960 --> 00:59:57,929 Seo Ji Hwan, Yoon Sun Mi's child. 920 00:59:58,429 --> 01:00:00,469 Seo Ji Hwan, Seo Tae Pyung's child? 921 01:00:16,179 --> 01:00:18,089 (12, Chansang-dong, Jongno-go, Seoul) 922 01:00:18,090 --> 01:00:19,920 It's "12, Chansang-dong." 923 01:00:20,389 --> 01:00:21,919 (Address registered) 924 01:00:21,920 --> 01:00:23,859 September, 2000. 925 01:00:23,860 --> 01:00:25,460 (The householder changed and registered) 926 01:00:27,530 --> 01:00:28,960 (Background Information) 927 01:00:29,159 --> 01:00:30,159 "Ko Eun Ha." 928 01:00:30,900 --> 01:00:32,569 (2-31, Chansang-dong, Jongno-go, Seoul) 929 01:00:32,570 --> 01:00:33,570 "Chansang-dong." 930 01:00:34,599 --> 01:00:36,159 (2-31, Chansang-dong, Jongno-go, Seoul) 931 01:00:39,570 --> 01:00:40,840 The year 2000. 932 01:01:02,230 --> 01:01:04,269 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 933 01:01:10,269 --> 01:01:11,646 (Abridged Copy of Resident Registration) 934 01:01:11,670 --> 01:01:14,940 (The name before the name change: Yoon Hyun Woo) 935 01:01:16,079 --> 01:01:17,359 Seo Ji Hwan's name used to be... 936 01:01:19,780 --> 01:01:20,780 Yoon Hyun Woo. 937 01:01:37,469 --> 01:01:39,570 (Thanks to Hari Won for her special appearances.) 938 01:01:58,389 --> 01:02:00,860 (My Sweet Mobster) 939 01:02:01,519 --> 01:02:02,590 Yoon Hyun Woo. 940 01:02:02,619 --> 01:02:04,730 Do you know a person named Yoon Hyun Woo? 941 01:02:05,690 --> 01:02:07,658 Some find it hard and uneasy... 942 01:02:07,659 --> 01:02:09,598 to face their past. 943 01:02:09,599 --> 01:02:10,968 Jae Soo, you like this, right? 944 01:02:10,969 --> 01:02:12,669 Who are you? Do you know me? 945 01:02:12,670 --> 01:02:13,670 Darn it. 946 01:02:14,000 --> 01:02:15,369 Whose is this? 947 01:02:15,699 --> 01:02:17,169 Is it a special day today? 948 01:02:17,170 --> 01:02:18,515 I had a precognitive dream about the birth of a kid. 949 01:02:18,539 --> 01:02:19,868 We don't have time for this. 950 01:02:19,869 --> 01:02:21,510 Something might happen to Ji Hwan. 951 01:02:21,610 --> 01:02:23,539 I know where he is. 952 01:02:24,050 --> 01:02:25,210 I heard you live with a girl. 953 01:02:25,280 --> 01:02:27,780 A kids' content creator? 954 01:02:27,849 --> 01:02:31,449 Do you think you can have someone by your side? 955 01:02:31,789 --> 01:02:33,420 Thanks for everything, Ji Hwan. 956 01:02:33,519 --> 01:02:34,839 We should stop seeing each other.