1
00:00:00,000 --> 00:00:07,780
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:13,490 --> 00:00:15,550
(اوم تهگو)
3
00:00:15,919 --> 00:00:17,690
(هان سونهوا)
4
00:00:18,019 --> 00:00:19,620
(کوان یول)
5
00:00:39,840 --> 00:00:43,850
::::::::: آيــــ(گـنـگـسـتـر نـازنـیـن مـن)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
6
00:00:55,259 --> 00:00:56,759
(لی کانگگیل)
7
00:01:08,939 --> 00:01:10,939
ببخشید ولی بعداً باهات تماس میگیرم
8
00:01:44,439 --> 00:01:47,780
دادستان جانگ، طاقت بیار حالت خوبه؟
9
00:01:49,379 --> 00:01:51,920
...دادستان جانگ لطفا
10
00:01:52,950 --> 00:01:54,749
!دادستان جانگ. لطفا طاقت بیار
11
00:01:54,750 --> 00:01:57,290
!دادستان جانگ
12
00:01:57,519 --> 00:01:59,519
!دادستان جانگ-
!دادستان جانگ-
13
00:02:00,090 --> 00:02:02,489
دونگهی، لطفا زنگ بزن پلیس-
دادستان جانگ، باشه-
14
00:02:24,580 --> 00:02:26,219
گفتم از ما دور بمون
15
00:02:26,990 --> 00:02:28,150
!بهت گفتم
16
00:02:29,250 --> 00:02:31,490
!دادستان جانگ. لطفا بیدارشو
17
00:02:31,960 --> 00:02:32,990
!دادستان جانگ
18
00:02:54,509 --> 00:02:55,749
گفتم دور بر ما نباش
19
00:02:56,710 --> 00:02:57,750
!تو
20
00:02:59,520 --> 00:03:00,649
چی کار میکنی؟-
!تو-
21
00:03:00,650 --> 00:03:03,119
لطفا بس کن قربان-
آقا بس کن-
22
00:03:03,120 --> 00:03:05,059
ولش کن-
ازش دور شو-
23
00:03:05,060 --> 00:03:06,759
ولش کن-
ولش کن آقا-
24
00:03:07,030 --> 00:03:08,689
ولش کن-
لطفا آروم باش-
25
00:03:16,199 --> 00:03:18,399
آروم باشین قربان
26
00:03:18,400 --> 00:03:21,000
همین الان با آمبولانس تماس بگیر
انگار اون مرد اونجا هم صدمه دیده
27
00:03:35,889 --> 00:03:38,060
یعنی سه تا بودن و یکیشون فرار کرد؟
28
00:03:38,819 --> 00:03:40,788
نه، دوتاشون فرار کردن
29
00:03:40,789 --> 00:03:43,628
و مردی که بهش مشت میزد مقصر نیست
30
00:03:43,629 --> 00:03:44,729
پس اون کیه؟
31
00:03:46,400 --> 00:03:47,569
اون فقط کمک میکرد
32
00:03:51,169 --> 00:03:53,069
خدایا، فکم درد میکنه
33
00:03:53,909 --> 00:03:56,809
ای خدا، میگن کره کشور امنیه
34
00:03:56,810 --> 00:03:58,939
چطور تونست اینجوری بیخود منو کتک بزنه؟
35
00:03:59,039 --> 00:04:00,680
ندیدی باهام چیکار کرد، نه؟
36
00:04:00,780 --> 00:04:02,810
اون کاملا عقلش رو از دست داد و منو کتک زد
37
00:04:02,849 --> 00:04:05,250
!این مرتیکه آدم مزخرفیه
38
00:04:05,650 --> 00:04:07,689
فهمیدم، حالا ساکت شو
39
00:04:08,650 --> 00:04:10,860
اون میگه، شما قصد ربودن یه خانوم رو داشتین
40
00:04:10,960 --> 00:04:12,020
ربودن یه خانوم؟
41
00:04:12,860 --> 00:04:14,888
داشتم تو پارک میدویدم
42
00:04:14,889 --> 00:04:16,528
ببین، من کفش کتونی پامه
43
00:04:16,529 --> 00:04:17,758
آقا-
آره-
44
00:04:17,759 --> 00:04:19,100
باید اینو چک کنی
45
00:04:20,470 --> 00:04:21,529
چیه؟
46
00:04:22,670 --> 00:04:23,670
(گزارش جزئیات شخصی)
47
00:04:23,671 --> 00:04:25,539
(نام: سو جیهوان)
48
00:04:25,540 --> 00:04:26,898
(رئیس سابق باند بولداگ)
49
00:04:26,899 --> 00:04:27,909
(نام: کو یانگهی)
50
00:04:27,910 --> 00:04:30,810
ای وای. اینا کین دیگه؟ ها
51
00:04:31,009 --> 00:04:33,110
...باند گربه... باند بولداگ
52
00:04:33,339 --> 00:04:35,509
این اولین برخورد شما با قانون نیست
53
00:04:36,149 --> 00:04:37,180
چیه؟
54
00:04:37,949 --> 00:04:38,949
وای
55
00:04:41,689 --> 00:04:44,659
(بیمارستان عمومی دِیول، مرکز فوریتهای پزشکی)
56
00:04:44,660 --> 00:04:47,560
(مرکز فوریتهای پزشکی)
57
00:04:48,329 --> 00:04:49,828
هیچ چیز غیرعادیای توی سیتیاسکن ندیدم
58
00:04:49,829 --> 00:04:51,730
بخیه زدن زخم روی سرش رو تموم کردیم
59
00:04:51,860 --> 00:04:54,199
یه روز برای مراقبت تو بیمارستان میمونه
60
00:04:54,370 --> 00:04:56,569
ممنونم دکتر-
متشکرم-
61
00:05:01,069 --> 00:05:02,069
متشکرم
62
00:05:11,620 --> 00:05:13,149
دادستان جانگ-
دادستان جانگ-
63
00:05:13,689 --> 00:05:14,689
خانم اون ها
64
00:05:14,889 --> 00:05:16,689
حالت خوبه؟ آسیب دیدی؟
65
00:05:16,750 --> 00:05:19,160
من خوبم، شما حالتون خوبه؟
حتما خیلی درد داره
66
00:05:19,689 --> 00:05:21,889
از شوک بیهوش شدم
67
00:05:22,029 --> 00:05:23,589
خوشبختانه زخم شدیدی نیست
68
00:05:24,899 --> 00:05:27,169
چرا گذاشتی اینجا بمونه؟
حتما کلی نگران شده
69
00:05:27,170 --> 00:05:29,930
اصرار داشتن قبل رفتن مطمئن بشن حالتون خوبه
70
00:05:31,939 --> 00:05:34,170
اون آدمای تو صحنه جرم چی شدن؟
71
00:05:34,670 --> 00:05:36,939
یه یارو به اسم کو یانگهی تو ایستگاه پلیسه
72
00:05:37,879 --> 00:05:38,910
واقعا؟
73
00:05:39,480 --> 00:05:40,579
من باید برم
74
00:05:40,750 --> 00:05:43,550
دکتر گفت باید یه روز تو بیمارستان بمونین
75
00:05:44,519 --> 00:05:47,449
خانوم اون ها، من خوبم، نگران من نباش
76
00:05:47,490 --> 00:05:48,990
اول از اینجا بریم
77
00:05:49,120 --> 00:05:50,120
...صبر کن، ولی
78
00:06:05,769 --> 00:06:08,508
خانوم اون ها امشب به هیچی فکر نکن
فقط استراحت کن
79
00:06:08,509 --> 00:06:09,540
دادستان جانگ
80
00:06:11,279 --> 00:06:13,079
سو جیهوان کلانتریه
81
00:06:14,209 --> 00:06:16,610
منم میرم کلانتری-
خانوم اون ها-
82
00:06:17,120 --> 00:06:18,949
احتمالاً تا الان گزارش کامل رو داده
83
00:06:19,019 --> 00:06:20,550
اونجا هیچ کاری نمیتونی انجام بدی
84
00:06:20,850 --> 00:06:23,210
باید بری خونه استراحت کنی
من از اینجا حواسم هست
85
00:06:28,360 --> 00:06:29,389
باید بریم
86
00:06:36,470 --> 00:06:38,170
پس ما میریم-
باشه-
87
00:06:53,319 --> 00:06:56,290
...هر چی که الان بهش فکر میکنی و نگرانشی
88
00:06:56,819 --> 00:06:58,360
هرگز اتفاق نمیفته
89
00:07:00,829 --> 00:07:02,759
من با جونم ازش محافظت میکنم
90
00:07:06,629 --> 00:07:08,899
قربانی به بیمارستان منتقل شد
91
00:07:09,069 --> 00:07:10,869
مطمئنی که این یک تلاش برای آدمربایی بوده؟
92
00:07:12,240 --> 00:07:14,170
به قربانی حمله نکردی؟
93
00:07:16,810 --> 00:07:17,839
خیر
94
00:07:18,040 --> 00:07:21,110
ببخشیدا، منِ قربانی همینجا نشستم
95
00:07:21,279 --> 00:07:22,980
چرا از اون میپرسی؟
96
00:07:24,550 --> 00:07:26,479
(پلیس ملی برای فقط کره)
97
00:07:26,480 --> 00:07:27,648
قربان-
بله-
98
00:07:27,649 --> 00:07:28,929
میشه یه لحظه بیاین بیرون؟
99
00:07:34,290 --> 00:07:36,930
مشتات همچنان مثل همیشه وحشیانه بود
100
00:07:36,959 --> 00:07:39,529
معلومه، سو جیهوان واقعی همینه
101
00:07:39,699 --> 00:07:41,799
...همش درباره این زندگیت حرف میزنی
102
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
و وانمود میکنی یه آدم معمولیای
و این چرت و پرتا
103
00:07:43,970 --> 00:07:46,199
ولی یه پارچه کهنه، همیشه پارچه کهنهست
104
00:07:46,370 --> 00:07:50,779
یه گنگستر، همیشه گنگستره
105
00:07:55,980 --> 00:07:57,009
هیونگ
106
00:08:02,790 --> 00:08:04,120
من وکیل آقای سو جیهوان هستم
107
00:08:04,990 --> 00:08:08,660
البته. خوش پوش بودن برای شماها خیلی مهمه
108
00:08:08,730 --> 00:08:11,829
چند دقیقه پیش به کانگگیل زنگ زدم
چرا اینقدر طولش داده؟
109
00:08:17,269 --> 00:08:18,370
شما کی هستی؟
110
00:08:20,040 --> 00:08:22,069
من قربانی و شاهد عینی حادثهام
111
00:08:29,550 --> 00:08:31,549
من شاهد بودم که قربانی اصلی حادثه
112
00:08:31,550 --> 00:08:33,419
خانوم کو اونها
داشت تو صحنه جرم ربوده میشد
113
00:08:33,519 --> 00:08:35,850
وقتی میخواستم بهش کمک کنم
مورد حمله قرار گرفتم
114
00:08:37,259 --> 00:08:39,339
مردی که اونجا نشسته، دو همدست دیگه داشت
115
00:08:39,460 --> 00:08:41,959
هوانگ کانگشیک، 35 ساله
هوانگ کانگته، 32 ساله
116
00:08:41,960 --> 00:08:43,158
سهتاشون باید به سرقت مسلحانه متهم بشن
117
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
حمله جسمی
118
00:08:44,160 --> 00:08:45,898
و توطئه برای ارتکاب به قتل و دزدی
119
00:08:45,899 --> 00:08:47,528
اونا ممکنه تلاش کنن تمام شواهد رو از بین ببرن
120
00:08:47,529 --> 00:08:49,409
بهتون پیشنهاد میدم که برای بازجویی دستگیرشون کنید
121
00:08:49,830 --> 00:08:50,939
برای شواهد هم
122
00:08:50,940 --> 00:08:52,739
من دوربین امنیتی ورودی پارک
123
00:08:52,740 --> 00:08:54,639
حوضچه و پشت دستشویی رو دارم
124
00:08:54,940 --> 00:08:57,380
دوربینهارو بررسی کنید، حتما مدرکی از این حادثه باید باشه
125
00:08:58,710 --> 00:09:01,980
حتما، ولی میشه بپرسم تو چه بخشی کار میکنی؟
126
00:09:04,950 --> 00:09:05,950
...من دادستان جانگ هیونوو
127
00:09:05,950 --> 00:09:07,226
از بخش دفتر مرکزی سئول هستم
128
00:09:07,250 --> 00:09:08,320
!هی
129
00:09:09,250 --> 00:09:11,650
اینکه میخوای حقیقت رو بخاطر اینکه دادستانی عوضی کنی کار درستیه؟
130
00:09:12,019 --> 00:09:13,689
!باشه !بیا دوربینها رو چک کنیم
131
00:09:13,690 --> 00:09:14,830
بیخیال
132
00:09:15,159 --> 00:09:16,658
اگه همینجوری به آشوب به پا کردن ادامه بدی
133
00:09:16,659 --> 00:09:18,419
بخاطر نقض قوانین دستگیرت میکنم
134
00:09:18,460 --> 00:09:19,460
بشین
135
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
...خب
136
00:09:21,500 --> 00:09:22,600
پس اون چی؟
137
00:09:25,299 --> 00:09:26,340
....این مرد
138
00:09:27,940 --> 00:09:29,370
...یکم بعد به صحنه رسید
139
00:09:32,379 --> 00:09:33,809
و به ما کمک کرد
140
00:09:46,889 --> 00:09:48,429
فعلا، شبتون بخیر
141
00:09:48,559 --> 00:09:50,090
تو راه مواظب خودتون باشید
142
00:10:00,039 --> 00:10:01,839
به خاطر تو ممکن بود دزدیده بشه
143
00:10:01,840 --> 00:10:03,039
ممکن بود بمیره
144
00:10:03,639 --> 00:10:04,980
چیکار میکردی؟
145
00:10:05,080 --> 00:10:06,920
!تو گفتی به هر قیمتی ازش محافظت میکنی
146
00:10:10,049 --> 00:10:11,479
حالش خوبه؟
147
00:10:11,480 --> 00:10:13,326
فکر میکنی حق اینو داری که این سوال رو ازم بپرسی؟
148
00:10:13,350 --> 00:10:14,690
اون الان کجاس؟
149
00:10:15,519 --> 00:10:17,959
نمیخوام حتی به اینکه اگه من اونجا نبودم
... چه اتفاقی ممکن بود بیافته
150
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
فکر کنم
151
00:10:25,100 --> 00:10:26,360
...تقصیر منه
152
00:10:27,629 --> 00:10:30,570
که یه لحظه فکر کردم که میشه بهت اعتماد کرد
153
00:10:46,980 --> 00:10:49,548
(پلیس قابل اعتماد، کشور امن)
154
00:10:49,549 --> 00:10:53,090
(ایستگاه پلیس گانگگوک)
155
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
سو جی هوان
156
00:11:19,679 --> 00:11:20,679
اوپا
157
00:11:22,220 --> 00:11:24,460
اون ها-
حالت خوبه؟-
158
00:11:24,659 --> 00:11:26,559
چه اتفاقی افتاده؟ آسیب دیدی؟
159
00:11:27,190 --> 00:11:29,029
خدایا، اوه نه
160
00:11:33,230 --> 00:11:34,570
بهت گفتم که اینجا نیا
161
00:11:54,090 --> 00:11:55,750
خانم کو اون ها، لطفا برو
162
00:11:56,789 --> 00:11:57,860
ایلیونگ بیا بریم
163
00:12:02,629 --> 00:12:04,100
بهت گفتم، نگفته بودم؟
164
00:12:05,600 --> 00:12:07,700
آدما عوض نمیشن
165
00:12:11,039 --> 00:12:12,399
این مسخره بازیا رو تموم کن
166
00:12:13,240 --> 00:12:14,809
و برگرد به همونجایی که بهش تعلق داری
167
00:12:39,259 --> 00:12:40,259
ما باید بریم
168
00:13:16,830 --> 00:13:19,500
(لایک و سابسکرایب کنید)
169
00:13:19,799 --> 00:13:23,070
::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
170
00:13:33,750 --> 00:13:35,270
زن داداش عزیزم-
موش کوچولو-
171
00:13:35,850 --> 00:13:37,690
حالت خوبه؟-
خوبی؟-
172
00:13:38,820 --> 00:13:40,059
اوه، نه
این چه اتفاقی بود افتاد
173
00:13:40,190 --> 00:13:42,059
آسیب دیدی؟ حالت خوبه؟-
خدایا-
174
00:13:42,289 --> 00:13:43,888
خدای من-
من خوبم-
175
00:13:43,889 --> 00:13:45,859
خدایا-
....مانهو برو تو آشپزخونه-
176
00:13:45,860 --> 00:13:47,829
یه چیز گرم براش درست کن حالش خوب بشه-
اوکی-
177
00:13:47,830 --> 00:13:49,168
الان میرم برات یه چیز خوشمزه درست میکنم
178
00:13:49,169 --> 00:13:51,700
من خستم، میخوام برم بالا و استراحت کنم
179
00:13:52,700 --> 00:13:53,940
واقعا؟-
آره-
180
00:13:55,009 --> 00:13:56,129
پس برو بالا
181
00:14:34,879 --> 00:14:37,508
(استعفانامه)
182
00:14:37,509 --> 00:14:39,179
(استعفانامه)
183
00:14:42,190 --> 00:14:46,120
(رئیس سو جیهوان)
184
00:14:53,159 --> 00:14:55,398
لطفا بس کن-
بس کن-
185
00:14:55,399 --> 00:14:57,369
ولش کن-
!ولش کن-
186
00:14:57,370 --> 00:14:58,970
ولش کن-
بسه ولش کن-
187
00:14:59,299 --> 00:15:00,970
بزار بره-
لطفا آروم باش-
188
00:15:42,750 --> 00:15:43,980
(اونها)
189
00:15:46,450 --> 00:15:47,619
(اونها)
190
00:15:47,620 --> 00:15:49,720
(تماس از دست رفته)
191
00:15:49,789 --> 00:15:51,720
(اونها)
192
00:16:34,370 --> 00:16:36,210
با این صبحونه ممکنه رو دل کنم
193
00:16:39,700 --> 00:16:40,840
خانم اون ها
194
00:16:43,610 --> 00:16:46,409
چرا یه مدت پیش می هو نمیمونی؟
195
00:16:47,309 --> 00:16:49,750
اوه، چرا؟
196
00:16:51,480 --> 00:16:52,878
با همهی اتفاقاتی که تو کمپانی افتاده
197
00:16:52,879 --> 00:16:54,056
خیلی چیزا داره اتفاق میافته
198
00:16:54,080 --> 00:16:55,590
...فکر میکنم که تو باید کنارش باشی
199
00:16:56,250 --> 00:16:57,610
تا وقتی همه چیز به حالت قبل برگرده
200
00:16:58,590 --> 00:16:59,658
ما کلی چیز داریم که باید مراقبش باشیم
201
00:16:59,659 --> 00:17:01,535
اگه تو اینجا باشی ما نگران تر میشیم
202
00:17:01,559 --> 00:17:02,679
خونهی دوستت بمون
203
00:17:09,970 --> 00:17:11,869
باشه همینکار رو میکنم
204
00:17:19,940 --> 00:17:20,980
بخور
205
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
هی
206
00:17:26,950 --> 00:17:29,089
چرا همه امروز حالشون بده؟
207
00:17:29,990 --> 00:17:31,088
نشنیدی چه اتفاقی افتاده؟
208
00:17:31,089 --> 00:17:33,819
گنگسترها دیروز به اتاق جلسه حمله کردن
209
00:17:34,019 --> 00:17:36,406
پدر رئیس سو لیدر باندی که دیروز اینجا اومدن بود
210
00:17:36,430 --> 00:17:37,899
...میدونی که همهی مدیرا استعفا دادن
211
00:17:37,900 --> 00:17:39,359
بخاطر اینکه ترسیدن، مگهنه؟
212
00:17:39,960 --> 00:17:41,640
رئیس منم امروز نیومده سرکار
213
00:17:41,970 --> 00:17:44,569
پس چه اتفاقی قراره برای ما بیافته؟
214
00:17:44,670 --> 00:17:46,699
خدایا، نمیتونم جای دیگهای کار پیدا کنم
215
00:17:46,700 --> 00:17:48,569
میدونم، مگهنه؟-
همین الانم داره اتفاق میافته-
216
00:17:51,210 --> 00:17:52,309
!برو سرکارت
217
00:17:53,109 --> 00:17:54,509
ساعت رو دیدی؟ لعنتی
218
00:17:54,680 --> 00:17:55,710
برو بیرون
219
00:17:56,549 --> 00:17:57,579
همین الان برو بیرون
220
00:18:07,089 --> 00:18:09,759
چیزی نبود، بجای کار کردن داشتن خوراکی میخوردن
221
00:18:10,859 --> 00:18:11,859
باید بریم
222
00:18:32,319 --> 00:18:34,750
(رئیس سو جیهوان)
223
00:18:40,859 --> 00:18:41,930
...موش کوچولو
224
00:18:43,529 --> 00:18:45,400
ایلیونگ میبرتش خونه
225
00:18:45,460 --> 00:18:46,700
به چشم تو چطور بنظر میرسید؟
226
00:18:47,259 --> 00:18:48,299
...خب
227
00:18:49,670 --> 00:18:50,930
داره تحمل میکنه
228
00:18:57,940 --> 00:18:59,980
جهسو-
بله هیونگنیم-
229
00:19:02,180 --> 00:19:03,809
بنظرت من حریصم؟
230
00:19:05,480 --> 00:19:08,750
من فقط آرزوی یه زندگی عادی مثل بقیه رو داشتم
231
00:19:10,890 --> 00:19:12,619
حالا که بهش فکر میکنم داشتن همچین آرزویی اشتباه بود
232
00:19:15,390 --> 00:19:18,160
خواستن یک زندگی عادی مثل بقیه چه مشکلی داره؟
233
00:19:19,029 --> 00:19:20,460
این طبیعت انسانه رئیس
234
00:19:20,700 --> 00:19:23,299
باور داشتم میتونم ازش محافظت کنم
235
00:19:23,829 --> 00:19:25,099
ولی دیگه خیلی مطمئن نیستم
236
00:19:25,970 --> 00:19:28,970
مطمئن نیستم که بتونم این مشکلو حل کنم
237
00:19:33,579 --> 00:19:34,680
جیهوان
238
00:19:39,619 --> 00:19:41,220
...نمیدونی چرا
239
00:19:43,849 --> 00:19:46,019
بهت به عنوان رئیسم احترام
میذارم حتی با وجود اینکه بزرگترم؟
240
00:19:48,630 --> 00:19:50,960
قبلا وقتی اون اشتباهات احمقانه رو کردم
241
00:19:51,960 --> 00:19:53,360
تو از کلی دردسر نجاتم دادی
242
00:19:53,960 --> 00:19:55,520
تو مسئولیت همه چیزو به عهده گرفتی
243
00:19:57,940 --> 00:19:59,368
...مسئولیت همهمونو به عهده گرفتی
244
00:19:59,369 --> 00:20:00,799
و به جایی که امروز هستیم راهنماییمون کردی
245
00:20:01,710 --> 00:20:03,670
بخاطر همینه بهت میگم رئیس من
246
00:20:04,910 --> 00:20:06,680
چون هرکاری که من نمیتونم رو میتونی انجام بدی
247
00:20:11,210 --> 00:20:12,319
...هیچ چیز
248
00:20:14,079 --> 00:20:15,250
غیر ممکن نیست
249
00:20:15,450 --> 00:20:16,750
فقط مسئله رو حل کن
250
00:20:16,950 --> 00:20:18,420
توش قوی باش
251
00:20:19,890 --> 00:20:21,059
میتونی انجامش بدی
252
00:20:22,660 --> 00:20:23,660
چرا؟
253
00:20:26,430 --> 00:20:27,799
چون تو سو جیهوانی
254
00:20:45,619 --> 00:20:48,220
شنیدم پدر جیهوان اومده دفتر
255
00:20:49,549 --> 00:20:51,119
دیروز حرف هاتون رو شنیدم
256
00:20:54,190 --> 00:20:55,829
اینجوری به دستش آسیب زده؟
257
00:20:58,299 --> 00:20:59,329
بله
258
00:21:03,130 --> 00:21:05,700
چرا باباش باهاش اینجوری رفتار میکنه؟
259
00:21:07,039 --> 00:21:08,440
من همهی جزئیاتو نمیدونم
260
00:21:08,710 --> 00:21:11,410
ولی باید بخواد پسرش یه طور خاص زندگی کنه
261
00:21:13,710 --> 00:21:16,309
یه پدر واقعی نمیخواد بچهش شاد باشه؟
262
00:21:19,880 --> 00:21:21,849
حتی اگر نمیخواد
263
00:21:22,990 --> 00:21:25,160
نباید بخواد بچهش تو بدبختی باشه
264
00:21:33,099 --> 00:21:34,099
لطفا خوب ازش مراقبت کن
265
00:21:34,100 --> 00:21:35,598
حتی اگه اینو بگی
266
00:21:35,599 --> 00:21:37,930
اون 18 سال تو زندگی من بوده
267
00:21:38,640 --> 00:21:39,839
منظورم خوب بود
268
00:21:41,410 --> 00:21:42,410
ممنون بابتش
269
00:21:42,411 --> 00:21:44,569
نگرانش نباش و برو
270
00:21:45,309 --> 00:21:46,910
پس برو-
برو تو-
271
00:21:46,980 --> 00:21:48,750
حتما، دارم میرم تو-
فهمیدم-
272
00:21:49,609 --> 00:21:50,650
میبینمت
273
00:21:57,789 --> 00:21:59,119
برو
274
00:21:59,759 --> 00:22:00,819
برو دیگه
275
00:22:01,289 --> 00:22:02,390
عجله کن برو تو
276
00:22:05,059 --> 00:22:06,858
برو، همینجوریشم گفتی دیرت شده
277
00:22:06,859 --> 00:22:08,299
برو تو-
بهم زنگ بزن-
278
00:22:28,420 --> 00:22:29,890
خانم اونها رفت تو
279
00:22:30,819 --> 00:22:32,190
خوبه کارت خوب بود
280
00:22:39,200 --> 00:22:42,470
هیئت مدیره رو با کسایی که
...میتونم بهشون اعتماد کنم پر کن
281
00:22:42,630 --> 00:22:45,640
و آخرین روز این ماه یه مدیر عامل جدید انتخاب کن
282
00:22:46,039 --> 00:22:47,068
بله آقا
283
00:22:47,069 --> 00:22:49,568
وکیل کانگ از ایستگاه پلیس تماس گرفت
284
00:22:49,569 --> 00:22:53,109
یه کار دیگه واسش دارم پس
برش گردون اینجا
285
00:22:53,980 --> 00:22:56,410
یانگهی نیاز داره یه درسی بگیره
286
00:23:05,089 --> 00:23:06,719
مرخصی-
بله-
287
00:23:06,720 --> 00:23:09,089
(رئیس سو تهپیونگ)
288
00:23:24,140 --> 00:23:25,180
(سو جیهوان)
289
00:23:26,839 --> 00:23:28,038
بله؟-
اگه کار نداری-
290
00:23:28,039 --> 00:23:29,650
ساعت 7 امشب همو ببینیم
291
00:23:32,619 --> 00:23:33,619
حتما
292
00:23:33,620 --> 00:23:35,849
( مدیرعامل سو جیهوان)
293
00:23:46,630 --> 00:23:47,859
بله، منو در جریان بذارید
294
00:23:49,569 --> 00:23:50,569
آقای جانگ، کو یانگهی
295
00:23:50,569 --> 00:23:51,569
...هوانگ کانگشیک و هوانگ کانگته
296
00:23:51,570 --> 00:23:52,669
...برای بازجویی بازداشت
297
00:23:52,670 --> 00:23:54,139
و به بازداشتگاه فرستاده میشن
298
00:23:54,140 --> 00:23:55,669
کی واسه رسیدگی پرونده تعیین شده؟
299
00:23:55,670 --> 00:23:56,970
دادستان به
300
00:23:58,440 --> 00:24:01,000
این کافیه که قاضی حکم تفتیش و توقیفو امضا کنه
301
00:24:01,109 --> 00:24:02,349
لطفا یکی درخواست کن
302
00:24:02,549 --> 00:24:03,549
حتما
303
00:24:04,079 --> 00:24:05,220
آقای جانگ
304
00:24:05,779 --> 00:24:07,818
میدونم چی تو سرت میگذره
305
00:24:07,819 --> 00:24:10,048
ولی بنظر میاد یه کم براش عجله داری
306
00:24:10,049 --> 00:24:11,588
...تو زمانایی مثل این، اول باید آروم پیش بری
307
00:24:11,589 --> 00:24:12,659
...مخصوصا از اونجایی که سرت درد میکنه
308
00:24:12,660 --> 00:24:13,689
اتهام آدم ربایی و ضرب و جرحه
309
00:24:13,690 --> 00:24:14,930
چرا باید آروم پیش بری؟
310
00:24:16,359 --> 00:24:18,328
...باید حداقل صبر کنیم ببینیم
311
00:24:18,329 --> 00:24:20,399
سو جیهوان میتونه لی کانگگیلو متقاعد کنه
312
00:24:20,400 --> 00:24:22,569
نه نمیتونم صبر کنم
313
00:24:22,900 --> 00:24:25,399
اگه حکم بازداشت مثل دفعهی قبل رد شه
314
00:24:25,400 --> 00:24:27,599
سو تهپیونگ راحت دربارهش مطلع میشه
315
00:24:28,839 --> 00:24:29,839
وایستا
316
00:24:32,579 --> 00:24:33,838
...سو تهپیونگ
317
00:24:33,839 --> 00:24:36,609
میتونست از بازداشت کو یانگهی جلوگیری کنه
318
00:24:39,279 --> 00:24:40,819
پس چرا هیچ حرکتی نزد؟
319
00:24:53,660 --> 00:24:54,730
باهاش بهم بزن
320
00:24:57,970 --> 00:25:00,470
میدونم این تو گزینههات نیست ولی انجامش بده
321
00:25:03,809 --> 00:25:06,439
...نمیتونی، ولی هنوز
322
00:25:06,440 --> 00:25:07,740
امیدوارم این شوکهت نکرده باشه
323
00:25:08,140 --> 00:25:09,779
روی بچه هم تاثیر میذاشت
324
00:25:10,710 --> 00:25:11,879
ممکنه نتونم تو مراقبتای دورهی بارداری کمک کنم
325
00:25:11,880 --> 00:25:13,219
ولی حداقل نباید بهت استرس بدم
326
00:25:13,220 --> 00:25:15,089
خوشحالم که مطرحش کردی
327
00:25:15,349 --> 00:25:16,390
استرس روحی؟
328
00:25:16,450 --> 00:25:18,389
...احتمالا نمیدونی چقدر برخورد
329
00:25:18,390 --> 00:25:19,759
با خانواده شوهر استرس زاست
330
00:25:19,990 --> 00:25:20,990
منم نمیدونم
331
00:25:20,991 --> 00:25:23,859
ایلیونگ هیچ خانوادهای نداره
پس هرگز متوجه نمیشم
332
00:25:24,029 --> 00:25:25,899
...هیوسونگ که ماه پیش ازدواج کرد
333
00:25:25,900 --> 00:25:28,399
بخاطر استرس خانواده شوهر ریزش مو گرفته
334
00:25:28,400 --> 00:25:31,839
بعد بیدار شدن مشت مشت رو بالشش مو پیدا میکنه
335
00:25:32,599 --> 00:25:33,799
...عاقلانه فکر کن
336
00:25:33,869 --> 00:25:35,470
چی باعث ریزش مو میشه
337
00:25:35,869 --> 00:25:38,880
به این فکر کن کی برای همهی
دشمنای اطرافش خطر ایجاد میکنه
338
00:25:42,279 --> 00:25:45,319
همونجوری که گفتی، اون دشمنای زیادی داره
و زندگیش خطرناکه
339
00:25:46,150 --> 00:25:47,649
...ولی پدرش
340
00:25:47,650 --> 00:25:48,919
خطرناکترین فرد زندگیشه
341
00:25:48,920 --> 00:25:50,319
و اون حتما به شدت تنهاست
342
00:25:51,960 --> 00:25:53,520
باید حداقل منو کنارش داشته باشه
343
00:25:54,220 --> 00:25:55,230
آره
344
00:25:55,890 --> 00:25:57,730
انگار هیچکس نمیتونه از این موضوع منصرفت کنه
345
00:25:59,059 --> 00:26:00,599
پس، پشتش باش
346
00:26:01,900 --> 00:26:03,269
من هواتو دارم
347
00:26:05,569 --> 00:26:06,569
خدایا
348
00:26:11,779 --> 00:26:12,980
کتابا کجان؟
349
00:26:14,440 --> 00:26:15,608
کدوم کتابها؟
350
00:26:15,609 --> 00:26:16,950
دفاتر مالی پدرم
351
00:26:20,849 --> 00:26:21,949
نمیتونم بهت بگم
352
00:26:21,950 --> 00:26:23,049
تو شراب سانگنام کار میکنی؟
353
00:26:24,549 --> 00:26:25,819
گفتم نمیتونم بهت بگم
354
00:26:26,519 --> 00:26:29,160
چرا به عنوان مهرهی سرباز بابام زندگی میکنی؟
355
00:26:29,660 --> 00:26:32,859
باید بدونی راحت قابل تعویضی
356
00:26:34,799 --> 00:26:36,430
این تنها زندگیایه که میشناسم
357
00:26:37,670 --> 00:26:39,140
درست نیست
358
00:26:40,339 --> 00:26:42,179
فقط یه زندگی متفاوت رو امتحان نکردی
359
00:26:44,410 --> 00:26:47,339
چرا وقتی ازت خواستم نیومدی تو آهوی تشنه کار کنی؟
360
00:26:52,279 --> 00:26:54,519
دیدن تو باعث میشه به هدف همه اینا شک کنم
361
00:26:55,690 --> 00:26:57,420
...محافظت کردن از چیزی که داری
362
00:26:58,660 --> 00:27:00,059
آزاردهنده بنظر میاد
363
00:27:01,460 --> 00:27:03,690
فقط سخته، آزاردهنده نیست
364
00:27:06,329 --> 00:27:07,759
...اگه تسلیم شی
365
00:27:09,500 --> 00:27:10,629
همهش آسونتر میشه
366
00:27:10,630 --> 00:27:12,269
نمیتونم
367
00:27:14,140 --> 00:27:15,809
هنوز کسایی رو دارم که
باید ازشون محافظت کنم
368
00:27:23,750 --> 00:27:25,650
اگه نظرت عوض شد بهم زنگ بزن
369
00:27:49,009 --> 00:27:51,410
...میگن تازه واردها میتونن روح باشن
370
00:27:52,079 --> 00:27:54,279
ولی اونایی که ترکمون میکنن یه خلا به جا میذارن
371
00:27:54,410 --> 00:27:57,009
خونه بدون اونها خالی بنظر میاد
372
00:27:57,309 --> 00:27:59,519
یادم نمیاد خونه بدون اون چجوری بود
373
00:28:00,150 --> 00:28:02,249
نمیتونیم حداقل باهاش تماس بگیریم؟
374
00:28:02,250 --> 00:28:03,650
،خب
375
00:28:03,849 --> 00:28:06,159
مطمئنم اجازه داریم ببینیم در چه حاله
376
00:28:06,160 --> 00:28:08,460
خودتون رو جمع کنید
377
00:28:08,859 --> 00:28:10,689
تقریبا دزدیده شد
378
00:28:10,690 --> 00:28:13,230
انگار این اتفاق هیچوقت واسش میافتاد
379
00:28:13,400 --> 00:28:14,959
...مجبور شد تجربهش کنه
380
00:28:14,960 --> 00:28:17,799
فقط واسه این که با آدمایی مثل ما قاطی شد، احمقا
381
00:28:19,970 --> 00:28:22,608
چه اتفاقی واسه اون و جیهوان میوفته؟
382
00:28:22,609 --> 00:28:23,710
من از کجا بدونم؟
383
00:28:24,140 --> 00:28:25,779
فقط جلوش حواست به حرف زدنت باشه
384
00:28:31,180 --> 00:28:32,220
لعنتی
385
00:28:34,119 --> 00:28:36,049
کجا داری میری؟-
چه میدونم-
386
00:29:23,029 --> 00:29:25,240
(چیزایی که اون ها نیاز داره)
387
00:29:34,279 --> 00:29:35,750
(کفش سایز 235)
388
00:29:37,549 --> 00:29:38,949
(رطوبتساز، پد گرمکن برقی)
389
00:29:38,950 --> 00:29:40,618
(سو جیهوان)
390
00:29:40,619 --> 00:29:43,189
چیزی که نیاز دارم، سو جیهوان
391
00:29:43,190 --> 00:29:44,349
(سو جیهوان)
392
00:30:33,269 --> 00:30:35,539
(شرکت آهوی تشنه)
393
00:30:35,569 --> 00:30:37,970
،بخاطر استعفای کارکنها
394
00:30:39,140 --> 00:30:41,240
کارخونه دچار کمبود نیرو شده
395
00:30:41,539 --> 00:30:44,309
با این سرعت، باید خط تولیدمون رو تعطیل کنیم
396
00:30:44,750 --> 00:30:47,179
...کارمندها رو از دفتر اصلی بفرست
397
00:30:47,180 --> 00:30:48,989
تا بتونیم محصولاتمون رو سر وقت تولید کنیم
398
00:30:48,990 --> 00:30:50,088
،و فعلا
399
00:30:50,089 --> 00:30:51,890
کمتر سفارش بگیرید-
چشم، رئیس-
400
00:30:51,990 --> 00:30:53,358
جهسو، فقط چون سرت شلوغه
401
00:30:53,359 --> 00:30:54,359
،موقع کنترل کیفیت نخواب
402
00:30:54,460 --> 00:30:56,559
و هر شکایتی که میگیریم رو هم چک کن
403
00:30:56,660 --> 00:30:57,660
البته
404
00:30:58,089 --> 00:30:59,258
،ایل یونگ
405
00:30:59,259 --> 00:31:01,929
یه لیست از شرکتهایی که مدیر
پارک مدیریت کرده رو واسم بگیر
406
00:31:01,930 --> 00:31:03,900
...شخصا بهشون زنگ میزنم و توضیح میدم
407
00:31:04,970 --> 00:31:06,200
چه خبره
408
00:31:06,869 --> 00:31:07,900
حتما
409
00:31:19,319 --> 00:31:21,048
خدایا، اونها
410
00:31:21,049 --> 00:31:23,220
هونگکی-
نه، نمیتونم-
411
00:31:27,519 --> 00:31:29,930
کجا میری؟-
این چیه؟-
412
00:31:32,859 --> 00:31:35,200
شما دوتا دست به یکی کردین و صدام زدین اینجا؟
413
00:31:36,900 --> 00:31:39,169
اونها، چرا اینجایی؟
414
00:31:39,170 --> 00:31:41,345
اگه بدونن با تو بودم حسابی تو دردسر میوفتم
415
00:31:41,369 --> 00:31:43,210
دلم واست تنگ شده، همش همین
416
00:31:43,569 --> 00:31:46,778
...منم خیلی دلم واست تنگ شده، ولی
417
00:31:46,779 --> 00:31:48,240
یه کاری هم باهات داشتم
418
00:31:48,309 --> 00:31:49,809
،قابل درکه
419
00:31:49,880 --> 00:31:52,778
ولی باید خونه استراحت کنی و کاری انجام ندی
420
00:31:52,779 --> 00:31:54,549
تو خونه تو تعطیلات باش
421
00:31:55,349 --> 00:31:57,349
همهمون در حد مرگ نگرانتیم
422
00:31:57,519 --> 00:31:59,690
،خوب میدونم
423
00:31:59,859 --> 00:32:02,190
ولی منم نگران همهتونم
424
00:32:03,160 --> 00:32:05,799
یهنا پیشنهاد داد کمک کنه، پس فقط گوش کن چی میگم
425
00:32:08,559 --> 00:32:10,079
واقعا با هیچی موافقت نکردم
426
00:32:12,799 --> 00:32:15,410
شما دوتا رابطهتون شکرآب نبود؟
427
00:32:16,369 --> 00:32:17,809
(چالش ویدیویی یهنا و اونها)
428
00:32:19,779 --> 00:32:20,779
این چیه؟
429
00:32:21,240 --> 00:32:23,679
چالش سیخ سوسیس فرانک واسه بچهها؟
430
00:32:23,680 --> 00:32:25,920
،اگه کاری هست که بتونم واسه کمک انجام بدم
431
00:32:26,680 --> 00:32:28,150
میخوام انجامش بدم
432
00:32:32,519 --> 00:32:33,559
بیا تو
433
00:32:37,930 --> 00:32:40,099
پس اینجا جاییه که آقای سو زندگی میکنه
434
00:32:43,170 --> 00:32:44,399
از چیزی که فکر میکردم متواضعتره
435
00:32:44,400 --> 00:32:46,140
این چطور متواضعه؟
436
00:32:46,440 --> 00:32:48,670
بیا، از این طرف
437
00:32:49,369 --> 00:32:51,268
وایسا، اونا همه اتاقخوابن؟
438
00:32:51,269 --> 00:32:53,778
معلومه، دیگه چی میتونن باشن؟
439
00:32:53,779 --> 00:32:56,060
باید اینو قبل از این که بقیه
بیان خونه فیلمبرداری کنیم، بیا
440
00:32:56,849 --> 00:32:58,356
آقای سو طبقه بالا میخوابه؟
441
00:32:58,380 --> 00:33:00,450
گفتم باید عجله کنیم-
وایسا-
442
00:33:03,819 --> 00:33:06,690
نگو اتاق تو هم طبقهی دومه
443
00:33:10,259 --> 00:33:13,059
باید اینو سریع فیلمبرداری کنیم پس زود برو پایین
444
00:33:13,460 --> 00:33:15,035
...استدیو-
طبقهی دوم نیست؟-
445
00:33:15,059 --> 00:33:16,630
تو زیرزمینه
446
00:33:23,809 --> 00:33:25,308
این فقط خونهی آقای سو نیست
447
00:33:25,309 --> 00:33:27,109
خونه اون و پسراست
448
00:33:30,980 --> 00:33:32,549
("اونها با دوستان")
449
00:33:33,920 --> 00:33:35,119
...آقای سو
450
00:33:35,589 --> 00:33:38,150
همهی اینا رو واسه اونها درست کرده؟
451
00:33:38,390 --> 00:33:40,319
منم کمک کردم
452
00:33:44,890 --> 00:33:46,330
ناراحتتر از اونم که ازش بگذرم
453
00:33:47,700 --> 00:33:48,730
میرم بیرون
454
00:33:48,930 --> 00:33:51,170
من نبودم که اول پیشنهادش دادم
455
00:33:51,700 --> 00:33:54,470
چرا میگی میخوای کمک کنی
در حالی که اینطور نیست؟
456
00:33:59,380 --> 00:34:01,038
،اونها نامحسوس ناراحت بنظر میاد
457
00:34:01,039 --> 00:34:03,348
پس منم نامحسوس پیشنهاد کمک دادم
با اینکه نمیخوام
458
00:34:03,349 --> 00:34:04,349
باورنکردنیه
459
00:34:11,050 --> 00:34:12,259
کی نگران کیه؟
460
00:34:12,260 --> 00:34:14,190
قشنگ حرف دلم رو زدی
461
00:34:20,500 --> 00:34:22,169
...هیچوقت فکر نمیکردم
462
00:34:22,170 --> 00:34:23,198
...که اولین ملاقاتکنندهم
463
00:34:23,199 --> 00:34:25,329
دادستانی باشه که انداختهتم این تو
464
00:34:27,199 --> 00:34:28,199
،فقط محض اطلاعت
465
00:34:28,599 --> 00:34:30,940
باهات خصومت شخصی ندادم
466
00:34:31,510 --> 00:34:34,480
بودن با اون دختره
باعث شد خون ببینی
467
00:34:36,179 --> 00:34:37,210
درد داره؟
468
00:34:39,420 --> 00:34:41,980
من تورو به خاطره انتقام شخصی اینجا نیوردم
469
00:34:42,989 --> 00:34:43,989
میدونی، مگه نه؟
470
00:34:44,619 --> 00:34:47,119
وقتی جی هوان
از بازداشت پلیس آزاد شد
471
00:34:47,219 --> 00:34:49,360
سو ته پیونگ اومد پاسگاه
472
00:34:50,530 --> 00:34:51,610
شرط میبندم نمیدونستی
473
00:34:52,960 --> 00:34:56,300
اولش، فک کردم اومده تورو آزاد کنه
474
00:34:56,530 --> 00:34:58,300
ولی بعد از اینکه با جی هوان حرف زد رفت
475
00:34:59,340 --> 00:35:01,469
انگار که اصلا واسش اهمیتی نداری
476
00:35:04,710 --> 00:35:05,739
...هشدارای قبلمو
477
00:35:06,409 --> 00:35:08,510
یادته؟
478
00:35:09,010 --> 00:35:11,550
گفتم یه آدمیزادی میاد
که همه چی سر اون خراب میشه
479
00:35:13,079 --> 00:35:14,079
پس بهم بگو
480
00:35:14,650 --> 00:35:17,889
فکر نمیکنی نامردیه
همه چیزو گردن بگیری؟
481
00:35:21,690 --> 00:35:23,489
مهم نیست چقدر احساس اشتباه میکنم
482
00:35:24,090 --> 00:35:25,598
...انقدر احمق نیستم
483
00:35:25,599 --> 00:35:26,729
که به دادستانی که منو
484
00:35:26,730 --> 00:35:28,869
انداخت پشت میله ها، چیزی بگم
485
00:35:28,929 --> 00:35:30,369
شایدم تو هیچی برا ارائه نداری
486
00:35:38,309 --> 00:35:39,340
،خب
487
00:35:39,940 --> 00:35:42,280
دومیه از ذهنم گذشت
488
00:35:42,510 --> 00:35:45,150
انگار سو ته پیونگ به لی کانگ گیل
...تو تموم کارهای مهم
489
00:35:46,320 --> 00:35:48,250
اعتماد کرده
490
00:35:52,050 --> 00:35:53,090
،راستی
491
00:35:55,659 --> 00:35:56,690
درد داشت؟
492
00:36:48,409 --> 00:36:51,480
اگ تسلیم بشی همه چی راحت میشه
493
00:36:51,610 --> 00:36:53,320
نمیتونم
494
00:36:55,119 --> 00:36:56,820
هنوز کسایی رو دارم که
باید ازشون محافظت کنم
495
00:36:57,789 --> 00:36:59,619
اگ نظرت عوض شد بهم زنگ بزن
496
00:37:08,030 --> 00:37:09,070
خدایا
497
00:37:09,329 --> 00:37:12,939
گوش کن، نونا
اگه بازدید زیادی داشته باشیم عالی می شه
498
00:37:12,940 --> 00:37:14,039
اره میشه
499
00:37:14,300 --> 00:37:16,839
حتی با اینکه یه نا روهم داریم
احتمالا موفق میشیم
500
00:37:16,840 --> 00:37:18,238
ممنون بابت کمک یه نا
501
00:37:18,239 --> 00:37:21,139
ما حداقل 2 تا 3000000 بازدید خواهیم داشت
502
00:37:22,449 --> 00:37:23,480
...اوو
503
00:37:24,280 --> 00:37:26,119
هیونگ
504
00:37:26,480 --> 00:37:27,980
منظورم آقای سو
505
00:37:28,250 --> 00:37:30,250
ما الان میخواستیم بریم
506
00:37:30,489 --> 00:37:33,190
برا خونه اومدن زود نیست؟
507
00:37:33,289 --> 00:37:36,730
...بزار توضیح بدم اون ها نونا
508
00:37:36,860 --> 00:37:39,360
...اون ایده های زیادی برای پیشرفت
509
00:37:39,699 --> 00:37:40,999
شرکت ارائه داد
510
00:37:41,000 --> 00:37:42,699
پیشنهاداش پشم ریزون بود
511
00:37:43,369 --> 00:37:46,538
راستی...چالشارو میشناسی درسته؟
512
00:37:46,539 --> 00:37:48,799
...ترنده که وقتی یه نفر یه فیلم آپلود میکنه
513
00:37:48,800 --> 00:37:50,968
بقیه ازش حمایت میکنن و از روش میسازن
514
00:37:50,969 --> 00:37:52,808
یه نا قول کمک داده
515
00:37:52,809 --> 00:37:55,139
،به عنوان رئیس بازاریابی
نمی تونستم این فرصت رو از دست بدم
516
00:37:55,340 --> 00:37:56,949
و ما یه استودیو تو خونمون داریم
517
00:38:03,090 --> 00:38:05,618
یه نا برنامه فشرده ای داره
518
00:38:05,619 --> 00:38:07,518
اول اونو پیادش میکنم
519
00:38:07,519 --> 00:38:08,559
چه برنامه ای؟
520
00:38:08,860 --> 00:38:10,829
یکی داری، مگه نه؟ زود باش
521
00:38:22,409 --> 00:38:23,969
دونگ هی -
بله؟ -
522
00:38:24,710 --> 00:38:26,280
ببرش خونه
523
00:38:48,900 --> 00:38:50,500
میتونی بری، خودم انجامش میکنم
524
00:38:50,969 --> 00:38:52,969
من تو دفترمم -
باشه -
525
00:39:01,480 --> 00:39:02,480
بیا بریم
526
00:39:06,650 --> 00:39:09,250
چرا همش میگی برم؟
نمیخوای منو ببینی؟
527
00:39:10,619 --> 00:39:12,118
...مگه نگفتی من عضو خونوادم
528
00:39:12,119 --> 00:39:13,920
و میتونم اینجا بمونم؟
529
00:39:15,019 --> 00:39:17,460
نمیخوای منو ببینی؟
میتونی تحمل کنی منو نبینی؟
530
00:39:19,130 --> 00:39:20,558
گفتی تا اخر عمر پیشمی
531
00:39:20,559 --> 00:39:21,630
کی شروع میشه؟
532
00:39:22,800 --> 00:39:23,900
میترسم
533
00:39:25,469 --> 00:39:28,239
میترسم جلوی بقیه جوری رفتار کنم
گه انگار حالم خوبه
534
00:39:29,170 --> 00:39:31,239
به خاطر اتفاقی که افتاده نیست
535
00:39:32,409 --> 00:39:34,739
به خاطر این که تو پیشم نیستی، میترسم
536
00:39:35,679 --> 00:39:37,980
و این که هیچوقت کنارم نباشی
537
00:39:50,260 --> 00:39:51,260
بیا بریم
538
00:39:55,300 --> 00:39:58,229
چرا نمیفهی نمیخوام به تنهایی در امان باشم؟
539
00:39:58,230 --> 00:40:00,299
هر جا که باشه
میخوام پیشت باشم
540
00:40:00,300 --> 00:40:01,699
چرا نمیفهمی؟
541
00:40:33,039 --> 00:40:35,239
اتفاقی که تو پارک افتاد
خیلی ترسوندت، درسته؟
542
00:40:36,869 --> 00:40:38,039
نه، خوبه
543
00:40:39,010 --> 00:40:40,039
...بهت قول میدم
544
00:40:40,880 --> 00:40:43,309
دیگه همچین چیزی اتفاق نمیوفته
545
00:40:46,179 --> 00:40:47,880
اها، اره، با خودم پماد دارم
546
00:41:14,780 --> 00:41:16,880
...فکر اینکه به خاطر من
547
00:41:18,510 --> 00:41:20,379
صدمه ببینی و از دستت بدم
548
00:41:20,380 --> 00:41:22,789
باعث میشه خیلی بترسم و مضطرب بشم
549
00:41:26,860 --> 00:41:29,190
میتونی یه کوچولو منتظرم بمونی؟
550
00:41:39,800 --> 00:41:40,840
اره میتونم
551
00:41:53,619 --> 00:41:55,179
خوب غذا بخور
552
00:41:55,989 --> 00:41:57,449
باشه، توام همینطور
553
00:42:01,960 --> 00:42:03,130
خوب بخواب
554
00:42:05,130 --> 00:42:06,159
توام
555
00:42:10,170 --> 00:42:11,170
برو خونه
556
00:42:11,171 --> 00:42:13,170
بعد اینکه رفتی داخل، میرم
557
00:42:28,679 --> 00:42:29,750
هووم
558
00:43:17,929 --> 00:43:20,239
(لی کانگ گیل)
559
00:43:22,710 --> 00:43:23,908
بله؟ -
...دفتر کل -
560
00:43:23,909 --> 00:43:25,670
تو گاو صندوق شراب سانگنامه
561
00:43:28,280 --> 00:43:29,349
...رمزش
562
00:43:31,150 --> 00:43:32,820
زمان تاسیس باند بولداگ
563
00:43:41,789 --> 00:43:43,658
(شرکت آهو تشنه)
564
00:43:43,659 --> 00:43:44,889
(سوسیس فرانک)
565
00:43:46,630 --> 00:43:48,129
...میدونی که شرکتمون به خاطره
566
00:43:48,130 --> 00:43:49,569
،ویدیوی چالشی سوسیس
داره پیشرفت میکنه؟
567
00:43:49,570 --> 00:43:51,499
میدونم میدونم
داره ترند میشه
568
00:43:51,500 --> 00:43:53,569
میخوای ماهم یکی بگیریم؟ -
میرم یه سوسیس بیازم
569
00:43:53,570 --> 00:43:55,899
داشتم شوخی میکردم -
ما بهش نیاز نداریم -
570
00:43:55,900 --> 00:43:57,169
،اگه من، چهره شرکت
571
00:43:57,170 --> 00:43:58,209
برم توی چالش
572
00:43:58,210 --> 00:43:59,439
بازی تموم میشه -
میدونم دنبال چی هستی -
573
00:43:59,440 --> 00:44:01,038
اینو خوشم اومد-
چالش"؟"-
574
00:44:01,039 --> 00:44:02,879
درسته...چالشارو میشناسی، مگه نه؟
575
00:44:02,880 --> 00:44:04,609
ترنده که وقتی یه نفر یه فیلم آپلود میکنه
576
00:44:04,610 --> 00:44:05,848
...بقیه حمایت میکنن
577
00:44:05,849 --> 00:44:07,519
و از روش میسازن
578
00:44:09,250 --> 00:44:10,888
...من مثل یه نا
579
00:44:10,889 --> 00:44:12,988
بین بروکلی و پاپریکا موندم
580
00:44:12,989 --> 00:44:14,820
!هوراا -
!هوراا انجام شد -
581
00:44:15,059 --> 00:44:16,729
تادا، تمومه
582
00:44:16,730 --> 00:44:17,959
فکر نمیکردم به هم بخورن
583
00:44:17,960 --> 00:44:20,058
ولی وقتی خوردم، خیلی سوپرایزم کرد
584
00:44:20,059 --> 00:44:21,059
(پخش زنده)
585
00:44:21,060 --> 00:44:22,598
اوه، خدای من! باورم نمیشه)
(!بدون اینکه از قبل خبر بده
586
00:44:22,599 --> 00:44:24,069
(هونه! یه وایب متفاوت داره)
587
00:44:24,070 --> 00:44:25,569
سلام به همگی
588
00:44:25,570 --> 00:44:27,768
من بازیگر کیم دو هون هستم
589
00:44:27,769 --> 00:44:31,110
...چالش عجیب سوسیس سیخ شده
590
00:44:31,239 --> 00:44:32,738
الان پر طرفداره
591
00:44:32,739 --> 00:44:35,178
...آماده اومدم
592
00:44:35,179 --> 00:44:36,578
تا یه امتحان بکنمش
593
00:44:36,579 --> 00:44:39,518
میبینینش؟
این سیخ رژیم منه
594
00:44:39,519 --> 00:44:40,519
(!دیگه وزن کم نمیکنم)
595
00:44:40,519 --> 00:44:41,519
(!سوسیس بچه ها)
596
00:44:41,520 --> 00:44:43,119
این چیه؟خوشمزست
597
00:44:43,449 --> 00:44:44,488
خوبه-
اوه خدای من-
598
00:44:44,489 --> 00:44:46,089
باورم نمیشه-
مغذی هم هست-
599
00:44:46,090 --> 00:44:47,459
امتحانش کن-
ببین-
600
00:44:47,460 --> 00:44:49,488
(چالش سوسیس)
601
00:44:49,489 --> 00:44:50,689
(مدیرعامل سو جی هوان)
602
00:44:50,690 --> 00:44:52,189
(چالش سوسیس)
603
00:44:52,190 --> 00:44:53,776
چالش عجیب سوسیس سیخ شده بچه ها)
(با یه نا و اون ها
604
00:44:53,800 --> 00:44:54,860
"...با یه نا"
605
00:44:57,730 --> 00:45:00,368
...باهمدیگه با یه نا-
...و اون ها-
606
00:45:00,369 --> 00:45:02,399
...این چالش سوسیسِ-
...سوسیس-
607
00:45:02,400 --> 00:45:03,440
!سیخ شدست-
!سیخ شدست-
608
00:45:03,570 --> 00:45:05,538
شروع کنیم؟
609
00:45:05,539 --> 00:45:06,579
(سوسیس های مخصوص کودکان)
610
00:45:07,809 --> 00:45:10,949
خدایا، میوه هایی که هوس کردم
!رو سیخ میزنم
611
00:45:10,980 --> 00:45:14,979
اول یه گوجه گیلاسی سیخ میزنم
612
00:45:14,980 --> 00:45:16,649
من شخصا سبزیجات رو دوست دارم
613
00:45:16,650 --> 00:45:18,650
پس سبزیجات سیخ میزنم
614
00:45:20,690 --> 00:45:22,719
منم یه سوسیس سیخ میزنم
615
00:45:23,590 --> 00:45:24,888
یه نارنجیش رو
616
00:45:24,889 --> 00:45:27,399
باشه، یه انگور سیخ بزن
617
00:45:27,400 --> 00:45:29,098
!و تادا-
!تادا-
618
00:45:29,099 --> 00:45:31,328
مال من شبیه چراغ راهنمایی رانندگیه
مگه نه؟
619
00:45:31,329 --> 00:45:33,468
چراغ قرمز، چراغ نارنجی و چراغ سبز
620
00:45:33,469 --> 00:45:36,738
من یه آدم کیوت درست کردم
621
00:45:36,739 --> 00:45:38,369
امتحانش کنیم؟
622
00:45:40,309 --> 00:45:41,380
منم سوسیس رو امتحان میکنم
623
00:45:41,809 --> 00:45:43,549
نمکی و شیرینه
624
00:45:43,550 --> 00:45:47,119
نمیدونستم میوه ها انقدر
با سوسیس خوب میشن
625
00:45:47,679 --> 00:45:49,948
سوسیس و میوه خیلی
باهم خوب میشن
626
00:45:49,949 --> 00:45:52,465
تا امروز نمیدونستم-
دارین میبینینش-
627
00:45:52,489 --> 00:45:54,260
فلفل دلمه ای زرد رو امتحان کردم
628
00:45:54,719 --> 00:45:57,089
خیلی ترد و خوشمزست
629
00:45:57,090 --> 00:45:59,129
تو هم اینو میدونستی؟
630
00:45:59,130 --> 00:46:03,000
خانم اون ها توی زمان مناسب
بهمون انرژی خوبی داده
631
00:46:04,130 --> 00:46:05,868
مشتری ها خوششون اومد
632
00:46:05,869 --> 00:46:08,229
بیشتر از هر چیزی، روحیه کارمندامون بالا رفته
633
00:46:08,739 --> 00:46:11,940
یه جنبش واسه تشویق دوباره داره شکل میگیره
634
00:46:16,909 --> 00:46:17,909
جدا
635
00:46:17,910 --> 00:46:19,780
بهت گفتم
نمیتونی ازم جلو بزنی
636
00:46:20,679 --> 00:46:22,379
هی
637
00:46:22,380 --> 00:46:23,749
چیکار داره میکنه؟
638
00:46:23,750 --> 00:46:25,118
ببین
639
00:46:25,119 --> 00:46:26,119
انقدر باحاله؟
640
00:46:26,120 --> 00:46:28,219
آقای کواک
باحال نیست؟
641
00:46:28,559 --> 00:46:30,058
منم یکی ضبط و آپلود کردم
642
00:46:30,059 --> 00:46:31,328
میخوای ببینیش؟-
حتما-
643
00:46:31,329 --> 00:46:33,929
خیلی کیوت شدم-
البته، بذار ببینمش-
644
00:46:34,159 --> 00:46:35,199
یه لحظه
645
00:46:39,099 --> 00:46:42,139
الو؟-
آره، منم-
646
00:46:43,940 --> 00:46:46,609
اگه نمیخوای واسه شرکت دردسر درست کنی
647
00:46:46,610 --> 00:46:48,078
(رئیس سو ته پیونگ)
648
00:46:48,079 --> 00:46:49,550
بی سرو صدا اینجا بیا
649
00:46:52,280 --> 00:46:54,979
در آخر، اینو میذارم
650
00:46:54,980 --> 00:46:56,019
دارم میرم
651
00:46:56,519 --> 00:46:59,219
تادا، آمادست
652
00:46:59,690 --> 00:47:01,920
با یه گاز میخورمش
653
00:47:05,190 --> 00:47:06,199
چی؟
654
00:47:06,960 --> 00:47:09,599
این گردنبند چیه؟
تاحالا ندیده بودمش
655
00:47:09,730 --> 00:47:12,698
ببین
این یارو کیمچی رو با شکلات میذاره
656
00:47:12,699 --> 00:47:14,869
چیزی که دنبالشم این گردنبنده
657
00:47:15,369 --> 00:47:17,039
خب...چی؟
658
00:47:17,809 --> 00:47:18,909
دادستان جانگه
659
00:47:19,679 --> 00:47:20,738
بعدا میبینمت
660
00:47:20,739 --> 00:47:22,539
باشه، بعدا میبینمت-
باشه-
661
00:47:28,019 --> 00:47:29,050
بله، آقای جانگ
662
00:47:30,019 --> 00:47:31,019
بله، خانم اون ها
663
00:47:31,789 --> 00:47:33,289
اونجا اوضاعت چطوره؟
664
00:47:33,659 --> 00:47:35,119
خوبه
665
00:47:35,519 --> 00:47:37,229
سرت چطوره؟
666
00:47:37,230 --> 00:47:40,800
خب، باند رو درآوردم
خیلی بهتر شدم
667
00:47:41,130 --> 00:47:42,259
خداروشکر
668
00:47:42,260 --> 00:47:44,229
همه واسه کار رفتن؟
669
00:47:44,230 --> 00:47:47,099
آره، می هو هم همین الان رفت
پس تنهایی اینجام
670
00:47:47,940 --> 00:47:50,500
میخوام در رو باز بذارم و خونه رو تمیز کنم
671
00:47:50,639 --> 00:47:51,639
که اینطور
672
00:47:52,769 --> 00:47:55,039
برنامه های دیگه ای داری؟
673
00:47:55,579 --> 00:47:56,880
"برنامه های دیگه؟"
674
00:47:57,309 --> 00:47:58,309
کلی کار سرم ریخته
675
00:48:00,550 --> 00:48:01,550
"کلی؟"
676
00:48:01,551 --> 00:48:03,919
البته، باید شام بپزم
677
00:48:03,920 --> 00:48:05,618
باید کفشام رو بشورم
678
00:48:05,619 --> 00:48:06,920
...به علاوه
679
00:48:08,960 --> 00:48:10,690
پس، میتونی دیگه نگران من نباشی
680
00:48:12,360 --> 00:48:14,599
باشه، دیگه حواست رو پرت نمیکنم
681
00:48:16,030 --> 00:48:17,030
آقای جانگ
682
00:48:17,769 --> 00:48:18,800
بله؟
683
00:48:19,570 --> 00:48:21,400
لطفا توام آسیب نبین
684
00:48:29,650 --> 00:48:30,710
خب
685
00:48:31,980 --> 00:48:33,420
باشه، نمیبینم
686
00:48:34,550 --> 00:48:35,618
دیگه قطع میکنم
687
00:48:35,619 --> 00:48:37,719
(دادستان جانگ هیون وو)
688
00:48:45,590 --> 00:48:46,659
آقای جانگ
689
00:48:51,699 --> 00:48:53,969
انگار یه چیزی روت تاثیر گذاشته
و بخاطرش نمیتونی حرف بزنی
690
00:48:54,900 --> 00:48:55,969
خب
691
00:48:56,539 --> 00:48:58,670
نه، باشه
692
00:48:59,610 --> 00:49:01,039
یه رازی داری
693
00:49:03,050 --> 00:49:04,749
همونطور که انتظار میرفت، کو یانگ هی
...وثیقه رو پرداخت میکنه
694
00:49:04,750 --> 00:49:06,348
و ساعت چهار عصر میاد بیرون
695
00:49:06,349 --> 00:49:07,419
اینطوره؟
696
00:49:07,420 --> 00:49:08,420
...ازشون خواستی که لوکیشنش
697
00:49:08,421 --> 00:49:09,989
با ما در میون بذارن؟-
بله-
698
00:49:10,489 --> 00:49:11,920
نمیتونیم از دستش بدیم
699
00:49:20,199 --> 00:49:21,259
در حالی که با وثیقه آزادی
700
00:49:21,260 --> 00:49:23,929
باید ۲۴ ساعته پابند الکترونیک پات باشه
701
00:49:24,099 --> 00:49:25,968
اگه فرار کنی
یا به احضارها پاسخ ندی
702
00:49:25,969 --> 00:49:28,489
وثیقه ات فوراً باطل میشه
و دستگیر میشی
703
00:49:30,639 --> 00:49:32,670
( فردای بهتر، اصلاح برای امید)
704
00:49:40,019 --> 00:49:42,349
رئیس
705
00:49:44,050 --> 00:49:46,860
منظورتون چیه
باند بولداگ رو به جی هوان میسپاری؟
706
00:49:46,960 --> 00:49:48,988
من پونزده سال برات کار کردم
707
00:49:48,989 --> 00:49:51,929
چرا جی هوان، چرا من نه؟
708
00:49:52,429 --> 00:49:54,960
درسته، چون من پسرت نیستم؟
709
00:49:55,900 --> 00:49:56,940
...جی هوان تنها کسیه که
710
00:49:57,429 --> 00:49:59,530
میتونه باند بولداگ رو اداره کنه
711
00:50:00,840 --> 00:50:02,199
باید حمایتش کنی
712
00:50:35,269 --> 00:50:36,340
رئیس
713
00:50:55,219 --> 00:50:58,429
اگه پسرم برای بار دوم تلاش کنه
بهم خیانت کنه
714
00:50:59,530 --> 00:51:01,400
دیگه نمیتونم ازش بگذرم، مگه نه؟
715
00:51:08,300 --> 00:51:10,769
رییس لطفاً جونشو نجات بده
716
00:51:12,110 --> 00:51:13,110
...جی هوان
717
00:51:14,880 --> 00:51:17,079
رئیس این بار ولش کن
718
00:51:17,610 --> 00:51:20,049
من به جای اون مجازات میشم
719
00:51:20,050 --> 00:51:21,920
منو به جاش بکشید
720
00:51:22,420 --> 00:51:23,420
!رئیس
721
00:51:26,389 --> 00:51:28,288
...بهشون توضیح دادی جمع کردن اقوام
722
00:51:28,289 --> 00:51:29,419
قبل از عروسی، به تعویق افتاد؟
723
00:51:29,420 --> 00:51:31,388
...بله، بعد شنیدن شرایط شرکت
724
00:51:31,389 --> 00:51:33,149
درک کردن
725
00:51:33,760 --> 00:51:34,800
باشه
726
00:51:36,730 --> 00:51:39,969
خیالم راحت شد والدینش آدمای خوبین
727
00:51:45,170 --> 00:51:46,678
( شرکت آهوی تشنه)
728
00:51:46,679 --> 00:51:48,179
( مدیر سو جی هوان)
729
00:51:52,610 --> 00:51:53,719
...حتی اگه
730
00:51:57,650 --> 00:51:58,948
من این دور و بر نباشم
731
00:51:58,949 --> 00:52:01,109
چون تو اینجایی
نگران شرکت نمیشم
732
00:52:04,559 --> 00:52:06,558
...همونطورکه میدونی، کارمندا
733
00:52:06,559 --> 00:52:08,530
جایی ندارن که برن
734
00:52:10,670 --> 00:52:12,899
دور از این شرکت
انتخاب دیگه ای ندارن
735
00:52:12,900 --> 00:52:14,140
باید واسه خاطر اونا محکم وایستی
736
00:52:16,039 --> 00:52:17,610
اونا تو رو دارن
737
00:52:17,809 --> 00:52:18,969
وقتی من نباشم
738
00:53:33,980 --> 00:53:35,578
( کو یانگ هی)
739
00:53:35,579 --> 00:53:37,288
وقتی این روزا به سو ته پیونگ
و کو یانگ هی نگاه میکنم
740
00:53:37,289 --> 00:53:39,889
میفهمم کشتن سگ بعد از شکار یعنی چی
741
00:53:40,119 --> 00:53:42,959
وقتی سو ته پیونگ زندان بود
کو یانگ هی رو وادار کرد از پولش محافظت کنه
742
00:53:42,960 --> 00:53:44,459
ولی وقتی میخواد پولشو زیاد کنه
743
00:53:44,460 --> 00:53:47,299
تیکه تیکه اش میکنه
چون زیادی واق واق میکنه
744
00:53:47,300 --> 00:53:48,759
درست مثل کارای سو ته پیونگه
745
00:53:48,760 --> 00:53:51,400
سو ته پیونگ از اول سو جی هوان تو ذهنش بود
746
00:53:51,630 --> 00:53:54,840
اینکه آیا اون گره عشق پدرانه است یا میل به برد یا غرور
747
00:53:55,840 --> 00:53:57,308
به تنهایی متوقف نمیشه
748
00:53:57,309 --> 00:53:59,710
به عنوان فرد عاشق صلح
این واقعاً وحشتناکه
749
00:54:00,480 --> 00:54:02,739
تا وقتی که یکی نمیره، تموم نمیشه، درسته؟
750
00:54:10,690 --> 00:54:11,889
(سو جی هوان)
751
00:54:18,159 --> 00:54:20,559
بله آقای سو-
من جلوی مشروب سنگنامم-
752
00:54:21,360 --> 00:54:22,400
چی؟
753
00:54:22,530 --> 00:54:24,529
لطفاً پلیسا رو نیم ساعته بفرست اینجا
754
00:54:24,530 --> 00:54:26,368
میخوام دفتر کل رو
با حساب پر شده بگیرم
755
00:54:26,369 --> 00:54:27,598
که سو ته پیونگ رو نابود میکنه
756
00:54:27,599 --> 00:54:30,439
من شنیدم که مدارک غیرقانونی به دست آمده
غیرقابل قبوله
757
00:54:30,440 --> 00:54:31,670
وقتی منو دستگیر کنی
758
00:54:33,510 --> 00:54:34,980
میتونی از مدارک استفاده کنی
759
00:54:35,579 --> 00:54:37,749
صبر کن اقای سو
چی میگی؟
760
00:54:37,750 --> 00:54:38,908
داری بی پروایی میکنی
761
00:54:38,909 --> 00:54:40,448
بابت همه کارایی که کردی ممنونم
762
00:54:40,449 --> 00:54:42,119
هی آقای سو
763
00:54:43,150 --> 00:54:44,190
(خاموش)
764
00:54:49,690 --> 00:54:51,960
تلفن مشترک مورد نظر خاموش میباشد
...لطفاً
765
00:54:52,590 --> 00:54:53,999
اقای جانگ چه خبره؟
766
00:54:54,000 --> 00:54:55,599
سو جی هوان تو شرکت مشروب سنگنامه
767
00:54:55,659 --> 00:54:57,099
لطفاً برای پشتیبانی با پلیس تماس بگیر
768
00:54:57,500 --> 00:54:58,500
بله قربان
769
00:55:00,670 --> 00:55:03,610
بهشون بگو به جای دستگیری اون منتظر بمونن
770
00:55:12,309 --> 00:55:14,820
(مشروب سنگنام)
771
00:56:18,380 --> 00:56:20,550
( سال ۲۰۱۹
سال ۲۰۲۳)
772
00:56:29,289 --> 00:56:30,730
بابت این، اینجایی؟
773
00:56:34,630 --> 00:56:37,429
اگه این چیزیه که میخوای، بیا بگیرش
774
00:56:43,139 --> 00:56:45,369
بذار بره
اون هیچ ربطی به این موضوع نداره
775
00:56:46,309 --> 00:56:48,379
کسی که میخوایش، منم
776
00:56:48,380 --> 00:56:52,110
اگه تو به عنوان پسر من زندگی کنی
777
00:56:53,920 --> 00:56:55,449
میذارم در کمال امنیت بره
778
00:57:08,800 --> 00:57:12,199
....یا خودت با قدرت خودت
779
00:57:12,829 --> 00:57:14,039
باهاش برو
780
00:57:15,400 --> 00:57:18,869
هنوز یادته که باید چکار کنی
که بتونی بری، نه؟
781
00:57:37,989 --> 00:57:40,760
فقط یه راه برای بیرون رفتن هست
782
00:57:41,630 --> 00:57:43,460
طرف مقابل رو ناک اوت کن
783
00:58:14,630 --> 00:58:18,400
برای زنده موندن
باید بقیه رو بکشی
784
00:58:18,530 --> 00:58:20,369
یا خودت میمیری
785
00:59:39,809 --> 00:59:40,980
پدر
786
00:59:41,880 --> 00:59:43,079
وقتی کوچیک بودم
787
00:59:43,989 --> 00:59:45,989
ازت میترسیدم
788
00:59:47,159 --> 00:59:50,190
برای همین فکر میکردم حرفات
دستوراییه که باید اطاعت کنم
789
00:59:52,030 --> 00:59:53,630
اما دیگه نه
790
00:59:54,800 --> 00:59:56,000
هیچوقت
791
00:59:57,500 --> 01:00:00,440
هیچوقت کاری که میگی رو انجام نمیدم
792
01:00:42,639 --> 01:00:44,309
...میتونی بری
793
01:00:45,010 --> 01:00:46,349
اگه بخوای
794
01:00:56,820 --> 01:01:00,059
...اشتباه کردی که به من نگاه نکردی
795
01:01:00,360 --> 01:01:02,159
چون سرت با نگاه به اون گرم بود
796
01:01:18,050 --> 01:01:19,110
رئیس سو
797
01:01:19,750 --> 01:01:21,079
چیه؟-
لعنتی-
798
01:02:17,940 --> 01:02:18,969
اون ها
799
01:02:20,679 --> 01:02:21,710
منتظرت میمونم
800
01:02:23,639 --> 01:02:24,679
هیونوو اوپا
801
01:02:27,480 --> 01:02:30,590
اون ها میام دنبالت
802
01:02:37,530 --> 01:02:39,590
( سپاس از کیم دو هون
بابت حضور ویژه)
803
01:02:11,349 --> 01:03:00,920
::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
804
01:03:01,320 --> 01:03:02,419
جی هوان-
جی هوان-
::::@AirenTeam::::
805
01:03:02,420 --> 01:03:04,089
سو جی هوان لطفاً بلند شو
::::@AirenTeam::::
806
01:03:04,090 --> 01:03:05,150
رئیس
::::@AirenTeam::::
807
01:03:05,949 --> 01:03:07,889
هیچوقت ترکت نمیکنم
::::@AirenTeam::::
808
01:03:09,519 --> 01:03:11,960
الان اشکالی نداره، من کنارتم
::::@AirenTeam::::
809
01:03:12,730 --> 01:03:16,329
اون ها، ممنونم که کل مدت با من بازی کردی
::::@AirenTeam::::
810
01:03:16,599 --> 01:03:18,369
واسه همیشه که بیهوش نمیمونه، درسته؟
::::@AirenTeam::::
811
01:03:18,500 --> 01:03:19,829
بلند میشه، درسته؟
::::@AirenTeam::::
812
01:03:20,300 --> 01:03:22,570
فکر کن رئیس ازت میخوای چکار کنی
::::@AirenTeam::::
813
01:03:22,739 --> 01:03:25,070
ازت میخواد هیچ کاری نکنی
و فقط نگرانش باشی؟
::::@AirenTeam::::
814
01:03:25,570 --> 01:03:29,039
یا میخواد بری کارتو مطمئن انجام بدی؟
::::@AirenTeam::::