1 00:00:00,000 --> 00:00:11,280 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:11,340 --> 00:00:15,350 ::::::::: آيــــ(گـنـگـسـتـر نـازنـیـن مـن)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:26,759 --> 00:00:28,259 (لی کانگ‌گیل) 4 00:00:40,439 --> 00:00:42,439 ببخشید ولی بعداً باهات تماس می‌گیرم 5 00:01:15,939 --> 00:01:19,280 دادستان جانگ، طاقت بیار حالت خوبه؟ 6 00:01:20,879 --> 00:01:23,420 ...دادستان جانگ لطفا 7 00:01:24,450 --> 00:01:26,249 !دادستان جانگ. لطفا طاقت بیار 8 00:01:26,250 --> 00:01:28,790 !دادستان جانگ 9 00:01:29,019 --> 00:01:31,019 !دادستان جانگ- !دادستان جانگ- 10 00:01:31,590 --> 00:01:33,989 دونگ‌هی، لطفا زنگ بزن پلیس- دادستان جانگ، باشه- 11 00:01:56,080 --> 00:01:57,719 گفتم از ما دور بمون 12 00:01:58,490 --> 00:01:59,650 !بهت گفتم 13 00:02:00,750 --> 00:02:02,990 !دادستان جانگ. لطفا بیدارشو 14 00:02:03,460 --> 00:02:04,490 !دادستان جانگ 15 00:02:26,009 --> 00:02:27,249 گفتم دور بر ما نباش 16 00:02:28,210 --> 00:02:29,250 !تو 17 00:02:31,020 --> 00:02:32,149 چی کار می‌کنی؟- !تو- 18 00:02:32,150 --> 00:02:34,619 لطفا بس کن قربان- آقا بس کن- 19 00:02:34,620 --> 00:02:36,559 ولش کن- ازش دور شو- 20 00:02:36,560 --> 00:02:38,259 ولش کن- ولش کن آقا- 21 00:02:38,530 --> 00:02:40,189 ولش کن- لطفا آروم باش- 22 00:02:47,699 --> 00:02:49,899 آروم باشین قربان 23 00:02:49,900 --> 00:02:52,500 همین الان با آمبولانس تماس بگیر انگار اون مرد اونجا هم صدمه دیده 24 00:03:07,389 --> 00:03:09,560 یعنی سه تا بودن و یکیشون فرار کرد؟ 25 00:03:10,319 --> 00:03:12,288 نه، دوتاشون فرار کردن 26 00:03:12,289 --> 00:03:15,128 و مردی که بهش مشت می‌زد مقصر نیست 27 00:03:15,129 --> 00:03:16,229 پس اون کیه؟ 28 00:03:17,900 --> 00:03:19,069 اون فقط کمک می‌کرد 29 00:03:22,669 --> 00:03:24,569 خدایا، فکم درد میکنه 30 00:03:25,409 --> 00:03:28,309 ای خدا، میگن کره کشور امنیه 31 00:03:28,310 --> 00:03:30,439 چطور تونست اینجوری بیخود منو کتک بزنه؟ 32 00:03:30,539 --> 00:03:32,180 ندیدی باهام چیکار کرد، نه؟ 33 00:03:32,280 --> 00:03:34,310 اون کاملا عقلش رو از دست داد و منو کتک زد 34 00:03:34,349 --> 00:03:36,750 !این مرتیکه آدم مزخرفیه 35 00:03:37,150 --> 00:03:39,189 فهمیدم، حالا ساکت شو 36 00:03:40,150 --> 00:03:42,360 اون میگه، شما قصد ربودن یه خانوم رو داشتین 37 00:03:42,460 --> 00:03:43,520 ربودن یه خانوم؟ 38 00:03:44,360 --> 00:03:46,388 داشتم تو پارک می‌دویدم 39 00:03:46,389 --> 00:03:48,028 ببین، من کفش کتونی پامه 40 00:03:48,029 --> 00:03:49,258 آقا- آره- 41 00:03:49,259 --> 00:03:50,600 باید اینو چک کنی 42 00:03:51,970 --> 00:03:53,029 چیه؟ 43 00:03:54,170 --> 00:03:55,170 (گزارش جزئیات شخصی) 44 00:03:55,171 --> 00:03:57,039 (نام: سو جی‌هوان) 45 00:03:57,040 --> 00:03:58,398 (رئیس سابق باند بولداگ) 46 00:03:58,399 --> 00:03:59,409 (نام: کو یانگ‌هی) 47 00:03:59,410 --> 00:04:02,310 ای وای. اینا کین دیگه؟ ها 48 00:04:02,509 --> 00:04:04,610 ...باند گربه... باند بولداگ 49 00:04:04,839 --> 00:04:07,009 این اولین برخورد شما با قانون نیست 50 00:04:07,649 --> 00:04:08,680 چیه؟ 51 00:04:09,449 --> 00:04:10,449 وای 52 00:04:13,189 --> 00:04:16,159 (بیمارستان عمومی دِیول، مرکز فوریت‌های پزشکی) 53 00:04:16,160 --> 00:04:19,060 (مرکز فوریت‌های پزشکی) 54 00:04:19,829 --> 00:04:21,328 هیچ چیز غیرعادی‌ای توی سی‌تی‌اسکن ندیدم 55 00:04:21,329 --> 00:04:23,230 بخیه زدن زخم روی سرش رو تموم کردیم 56 00:04:23,360 --> 00:04:25,699 یه روز برای مراقبت تو بیمارستان می‌مونه 57 00:04:25,870 --> 00:04:28,069 ممنونم دکتر- متشکرم- 58 00:04:32,569 --> 00:04:33,569 متشکرم 59 00:04:43,120 --> 00:04:44,649 دادستان جانگ- دادستان جانگ- 60 00:04:45,189 --> 00:04:46,189 خانم اون ها 61 00:04:46,389 --> 00:04:48,189 حالت خوبه؟ آسیب دیدی؟ 62 00:04:48,250 --> 00:04:50,660 من خوبم، شما حالتون خوبه؟ حتما خیلی درد داره 63 00:04:51,189 --> 00:04:53,389 از شوک بیهوش شدم 64 00:04:53,529 --> 00:04:55,089 خوشبختانه زخم شدیدی نیست 65 00:04:56,399 --> 00:04:58,669 چرا گذاشتی اینجا بمونه؟ حتما کلی نگران شده 66 00:04:58,670 --> 00:05:01,430 اصرار داشتن قبل رفتن مطمئن بشن حالتون خوبه 67 00:05:03,439 --> 00:05:05,670 اون آدمای تو صحنه جرم چی شدن؟ 68 00:05:06,170 --> 00:05:08,439 یه یارو به اسم کو یانگ‌هی تو ایستگاه پلیسه 69 00:05:09,379 --> 00:05:10,410 واقعا؟ 70 00:05:10,980 --> 00:05:12,079 من باید برم 71 00:05:12,250 --> 00:05:15,050 دکتر گفت باید یه روز تو بیمارستان بمونین 72 00:05:16,019 --> 00:05:18,949 خانوم اون ها، من خوبم، نگران من نباش 73 00:05:18,990 --> 00:05:20,490 اول از اینجا بریم 74 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 ...صبر کن، ولی 75 00:05:37,269 --> 00:05:40,008 خانوم اون ها امشب به هیچی فکر نکن فقط استراحت کن 76 00:05:40,009 --> 00:05:41,040 دادستان جانگ 77 00:05:42,779 --> 00:05:44,579 سو جی‌هوان کلانتریه 78 00:05:45,709 --> 00:05:48,110 منم میرم کلانتری- خانوم اون ها- 79 00:05:48,620 --> 00:05:50,449 احتمالاً تا الان گزارش کامل رو داده 80 00:05:50,519 --> 00:05:52,050 اونجا هیچ کاری نمیتونی انجام بدی 81 00:05:52,350 --> 00:05:54,710 باید بری خونه استراحت کنی من از اینجا حواسم هست 82 00:05:59,860 --> 00:06:00,889 باید بریم 83 00:06:07,970 --> 00:06:09,670 پس ما میریم- باشه- 84 00:06:24,819 --> 00:06:27,790 ...هر چی که الان بهش فکر می‌کنی و نگرانشی 85 00:06:28,319 --> 00:06:29,860 هرگز اتفاق نمیفته 86 00:06:32,329 --> 00:06:34,259 من با جونم ازش محافظت می‌کنم 87 00:06:38,129 --> 00:06:40,399 قربانی به بیمارستان منتقل شد 88 00:06:40,569 --> 00:06:42,369 مطمئنی که این یک تلاش برای آدم‌ربایی بوده؟ 89 00:06:43,740 --> 00:06:45,670 به قربانی حمله نکردی؟ 90 00:06:48,310 --> 00:06:49,339 خیر 91 00:06:49,540 --> 00:06:52,610 ببخشیدا، منِ قربانی همین‌جا نشستم 92 00:06:52,779 --> 00:06:54,480 چرا از اون می‌پرسی؟ 93 00:06:56,050 --> 00:06:57,979 (پلیس ملی برای فقط کره) 94 00:06:57,980 --> 00:06:59,148 قربان- بله- 95 00:06:59,149 --> 00:07:00,429 میشه یه لحظه بیاین بیرون؟ 96 00:07:05,790 --> 00:07:08,430 مشتات همچنان مثل همیشه وحشیانه بود 97 00:07:08,459 --> 00:07:11,029 معلومه، سو جی‌هوان واقعی همینه 98 00:07:11,199 --> 00:07:13,299 ...همش درباره این زندگیت حرف می‌زنی 99 00:07:13,300 --> 00:07:15,100 و وانمود می‌کنی یه آدم معمولی‌ای و این چرت و پرتا 100 00:07:15,470 --> 00:07:17,699 ولی یه پارچه کهنه، همیشه پارچه کهنه‌ست 101 00:07:17,870 --> 00:07:22,279 یه گنگستر، همیشه گنگستره 102 00:07:27,480 --> 00:07:28,509 هیونگ 103 00:07:34,290 --> 00:07:35,620 من وکیل آقای سو جی‌هوان هستم 104 00:07:36,490 --> 00:07:40,160 البته. خوش پوش بودن برای شماها خیلی مهمه 105 00:07:40,230 --> 00:07:43,329 چند دقیقه پیش به کانگ‌گیل زنگ زدم چرا اینقدر طولش داده؟ 106 00:07:48,769 --> 00:07:49,870 شما کی هستی؟ 107 00:07:51,540 --> 00:07:53,569 من قربانی و شاهد عینی حادثه‌ام 108 00:08:01,050 --> 00:08:03,049 من شاهد بودم که قربانی اصلی حادثه 109 00:08:03,050 --> 00:08:04,919 خانوم کو اون‌ها داشت تو صحنه جرم ربوده می‌شد 110 00:08:05,019 --> 00:08:07,350 وقتی می‌خواستم بهش کمک کنم مورد حمله قرار گرفتم 111 00:08:08,759 --> 00:08:10,839 مردی که اونجا نشسته، دو همدست دیگه داشت 112 00:08:10,960 --> 00:08:13,459 هوانگ کانگ‌شیک، 35 ساله هوانگ کانگ‌ته، 32 ساله 113 00:08:13,460 --> 00:08:14,658 سه‌تاشون باید به سرقت مسلحانه متهم بشن 114 00:08:14,659 --> 00:08:15,659 حمله جسمی 115 00:08:15,660 --> 00:08:17,398 و توطئه برای ارتکاب به قتل و دزدی 116 00:08:17,399 --> 00:08:19,028 اونا ممکنه تلاش کنن تمام شواهد رو از بین ببرن 117 00:08:19,029 --> 00:08:20,909 بهتون پیشنهاد میدم که برای بازجویی دستگیرشون کنید 118 00:08:21,330 --> 00:08:22,439 برای شواهد هم 119 00:08:22,440 --> 00:08:24,239 من دوربین امنیتی ورودی پارک 120 00:08:24,240 --> 00:08:26,139 حوضچه و پشت دستشویی رو دارم 121 00:08:26,440 --> 00:08:28,880 دوربین‌هارو بررسی کنید، حتما مدرکی از این حادثه باید باشه 122 00:08:30,210 --> 00:08:33,480 حتما، ولی میشه بپرسم تو چه بخشی کار میکنی؟ 123 00:08:36,450 --> 00:08:37,450 ...من دادستان جانگ هیون‌وو 124 00:08:37,450 --> 00:08:38,726 از بخش دفتر مرکزی سئول هستم 125 00:08:38,750 --> 00:08:39,820 !هی 126 00:08:40,750 --> 00:08:43,150 اینکه میخوای حقیقت رو بخاطر اینکه دادستانی عوضی کنی کار درستیه؟ 127 00:08:43,519 --> 00:08:45,189 !باشه !بیا دوربین‌ها رو چک کنیم 128 00:08:45,190 --> 00:08:46,330 بیخیال 129 00:08:46,659 --> 00:08:48,158 اگه همینجوری به آشوب به پا کردن ادامه بدی 130 00:08:48,159 --> 00:08:49,919 بخاطر نقض قوانین دستگیرت میکنم 131 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 بشین 132 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 ...خب 133 00:08:53,000 --> 00:08:54,100 پس اون چی؟ 134 00:08:56,799 --> 00:08:57,840 ....این مرد 135 00:08:59,440 --> 00:09:00,870 ...یکم بعد به صحنه رسید 136 00:09:03,879 --> 00:09:05,309 و به ما کمک کرد 137 00:09:18,389 --> 00:09:19,929 فعلا، شبتون بخیر 138 00:09:20,059 --> 00:09:21,590 تو راه مواظب خودتون باشید 139 00:09:31,539 --> 00:09:33,339 به خاطر تو ممکن بود دزدیده بشه 140 00:09:33,340 --> 00:09:34,539 ممکن بود بمیره 141 00:09:35,139 --> 00:09:36,480 چیکار میکردی؟ 142 00:09:36,580 --> 00:09:38,420 !تو گفتی به هر قیمتی ازش محافظت میکنی 143 00:09:41,549 --> 00:09:42,979 حالش خوبه؟ 144 00:09:42,980 --> 00:09:44,826 فکر میکنی حق اینو داری که این سوال رو ازم بپرسی؟ 145 00:09:44,850 --> 00:09:46,190 اون الان کجاس؟ 146 00:09:47,019 --> 00:09:49,459 نمیخوام حتی به اینکه اگه من اونجا نبودم ... چه اتفاقی ممکن بود بیافته 147 00:09:49,460 --> 00:09:50,460 فکر کنم 148 00:09:56,600 --> 00:09:57,860 ...تقصیر منه 149 00:09:59,129 --> 00:10:02,070 که یه لحظه فکر کردم که میشه بهت اعتماد کرد 150 00:10:18,480 --> 00:10:21,048 (پلیس قابل اعتماد، کشور امن) 151 00:10:21,049 --> 00:10:24,590 (ایستگاه پلیس گانگ‌گوک) 152 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 سو جی هوان 153 00:10:51,179 --> 00:10:52,179 اوپا 154 00:10:53,720 --> 00:10:55,960 اون ها- حالت خوبه؟- 155 00:10:56,159 --> 00:10:58,059 چه اتفاقی افتاده؟ آسیب دیدی؟ 156 00:10:58,690 --> 00:11:00,529 خدایا، اوه نه 157 00:11:04,730 --> 00:11:06,070 بهت گفتم که اینجا نیا 158 00:11:25,590 --> 00:11:27,250 خانم کو اون ها، لطفا برو 159 00:11:28,289 --> 00:11:29,360 ایل‌یونگ بیا بریم 160 00:11:34,129 --> 00:11:35,600 بهت گفتم، نگفته بودم؟ 161 00:11:37,100 --> 00:11:39,200 آدما عوض نمیشن 162 00:11:42,539 --> 00:11:43,899 این مسخره بازیا رو تموم کن 163 00:11:44,740 --> 00:11:46,309 و برگرد به همونجایی که بهش تعلق داری 164 00:12:10,759 --> 00:12:11,759 ما باید بریم 165 00:12:48,330 --> 00:12:51,000 (لایک و سابسکرایب کنید) 166 00:12:51,299 --> 00:12:54,570 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 167 00:13:05,250 --> 00:13:06,770 زن داداش عزیزم- موش کوچولو- 168 00:13:07,350 --> 00:13:09,190 حالت خوبه؟- خوبی؟- 169 00:13:10,320 --> 00:13:11,559 اوه، نه این چه اتفاقی بود افتاد 170 00:13:11,690 --> 00:13:13,559 آسیب دیدی؟ حالت خوبه؟- خدایا- 171 00:13:13,789 --> 00:13:15,388 خدای من- من خوبم- 172 00:13:15,389 --> 00:13:17,359 خدایا- ....مان‌هو برو تو آشپزخونه- 173 00:13:17,360 --> 00:13:19,329 یه چیز گرم براش درست کن حالش خوب بشه- اوکی- 174 00:13:19,330 --> 00:13:20,668 الان میرم برات یه چیز خوشمزه درست میکنم 175 00:13:20,669 --> 00:13:23,200 من خستم، میخوام برم بالا و استراحت کنم 176 00:13:24,200 --> 00:13:25,440 واقعا؟- آره- 177 00:13:26,509 --> 00:13:27,629 پس برو بالا 178 00:14:06,379 --> 00:14:09,008 (استعفانامه) 179 00:14:09,009 --> 00:14:10,679 (استعفانامه) 180 00:14:13,690 --> 00:14:17,620 (رئیس سو جی‌هوان) 181 00:14:24,659 --> 00:14:26,898 لطفا بس کن- بس کن- 182 00:14:26,899 --> 00:14:28,869 ولش کن- !ولش کن- 183 00:14:28,870 --> 00:14:30,470 ولش کن- بسه ولش کن- 184 00:14:30,799 --> 00:14:32,470 بزار بره- لطفا آروم باش- 185 00:15:14,250 --> 00:15:15,480 (اون‌ها) 186 00:15:17,950 --> 00:15:19,119 (اون‌ها) 187 00:15:19,120 --> 00:15:21,220 (تماس از دست رفته) 188 00:15:21,289 --> 00:15:23,220 (اون‌ها) 189 00:16:05,870 --> 00:16:07,710 با این صبحونه ممکنه رو دل کنم 190 00:16:11,200 --> 00:16:12,340 خانم اون ها 191 00:16:15,110 --> 00:16:17,909 چرا یه مدت پیش می هو نمیمونی؟ 192 00:16:18,809 --> 00:16:21,250 اوه، چرا؟ 193 00:16:22,980 --> 00:16:24,378 با همه‌ی اتفاقاتی که تو کمپانی افتاده 194 00:16:24,379 --> 00:16:25,556 خیلی چیزا داره اتفاق میافته 195 00:16:25,580 --> 00:16:27,090 ...فکر می‌کنم که تو باید کنارش باشی 196 00:16:27,750 --> 00:16:29,110 تا وقتی همه چیز‌ به حالت قبل برگرده 197 00:16:30,090 --> 00:16:31,158 ما کلی چیز داریم که باید مراقبش باشیم 198 00:16:31,159 --> 00:16:33,035 اگه تو اینجا باشی ما نگران تر میشیم 199 00:16:33,059 --> 00:16:34,179 خونه‌ی دوستت بمون 200 00:16:41,470 --> 00:16:43,369 باشه همینکار رو میکنم 201 00:16:51,440 --> 00:16:52,480 بخور 202 00:16:56,619 --> 00:16:57,619 هی 203 00:16:58,450 --> 00:17:00,589 چرا همه امروز حالشون بده؟ 204 00:17:01,490 --> 00:17:02,588 نشنیدی چه اتفاقی افتاده؟ 205 00:17:02,589 --> 00:17:05,319 گنگسترها دیروز به اتاق جلسه حمله کردن 206 00:17:05,519 --> 00:17:07,906 پدر رئیس سو لیدر باندی که دیروز اینجا اومدن بود 207 00:17:07,930 --> 00:17:09,399 ...میدونی که همه‌ی مدیرا استعفا دادن 208 00:17:09,400 --> 00:17:10,859 بخاطر اینکه ترسیدن، مگه‌نه؟ 209 00:17:11,460 --> 00:17:13,140 رئیس منم امروز نیومده سرکار 210 00:17:13,470 --> 00:17:16,069 پس چه اتفاقی قراره برای ما بیافته؟ 211 00:17:16,170 --> 00:17:18,199 خدایا، نمیتونم جای دیگه‌ای کار پیدا کنم 212 00:17:18,200 --> 00:17:20,069 میدونم، مگه‌نه؟- همین الانم داره اتفاق میافته- 213 00:17:22,710 --> 00:17:23,809 !برو سرکارت 214 00:17:24,609 --> 00:17:26,009 ساعت رو دیدی؟ لعنتی 215 00:17:26,180 --> 00:17:27,210 برو بیرون 216 00:17:28,049 --> 00:17:29,079 همین الان برو بیرون 217 00:17:38,589 --> 00:17:41,259 چیزی نبود، بجای کار کردن داشتن خوراکی میخوردن 218 00:17:42,359 --> 00:17:43,359 باید بریم 219 00:18:03,819 --> 00:18:06,250 (رئیس سو جی‌هوان) 220 00:18:12,359 --> 00:18:13,430 ...موش کوچولو 221 00:18:15,029 --> 00:18:16,900 ایل‌یونگ میبرتش خونه 222 00:18:16,960 --> 00:18:18,200 به چشم تو چطور بنظر میرسید؟ 223 00:18:18,759 --> 00:18:19,799 ...خب 224 00:18:21,170 --> 00:18:22,430 داره تحمل میکنه 225 00:18:29,440 --> 00:18:31,480 جه‌سو- بله هیونگ‌نیم- 226 00:18:33,680 --> 00:18:35,309 بنظرت من حریصم؟ 227 00:18:36,980 --> 00:18:40,250 من فقط آرزوی یه زندگی عادی مثل بقیه رو داشتم 228 00:18:42,390 --> 00:18:44,119 حالا که بهش فکر میکنم داشتن همچین آرزویی اشتباه بود 229 00:18:46,890 --> 00:18:49,660 خواستن یک زندگی عادی مثل بقیه چه مشکلی داره؟ 230 00:18:50,529 --> 00:18:51,960 این طبیعت انسانه رئیس 231 00:18:52,200 --> 00:18:54,799 باور داشتم میتونم ازش محافظت کنم 232 00:18:55,329 --> 00:18:56,599 ولی دیگه خیلی مطمئن نیستم 233 00:18:57,470 --> 00:19:00,470 مطمئن نیستم که بتونم این مشکلو حل کنم 234 00:19:05,079 --> 00:19:06,180 جی‌هوان 235 00:19:11,119 --> 00:19:12,720 ...نمیدونی چرا 236 00:19:15,349 --> 00:19:17,519 بهت به عنوان رئیسم احترام میذارم حتی با وجود اینکه بزرگترم؟ 237 00:19:20,130 --> 00:19:22,460 قبلا وقتی اون اشتباهات احمقانه رو کردم 238 00:19:23,460 --> 00:19:24,860 تو از کلی دردسر نجاتم دادی 239 00:19:25,460 --> 00:19:27,020 تو مسئولیت همه چیزو به عهده گرفتی 240 00:19:29,440 --> 00:19:30,868 ...مسئولیت همه‌مونو به عهده گرفتی 241 00:19:30,869 --> 00:19:32,299 و به جایی که امروز هستیم راهنماییمون کردی 242 00:19:33,210 --> 00:19:35,170 بخاطر همینه بهت میگم رئیس من 243 00:19:36,410 --> 00:19:38,180 چون هرکاری که من نمیتونم رو میتونی انجام بدی 244 00:19:42,710 --> 00:19:43,819 ...هیچ چیز 245 00:19:45,579 --> 00:19:46,750 غیر ممکن نیست 246 00:19:46,950 --> 00:19:48,250 فقط مسئله رو حل کن 247 00:19:48,450 --> 00:19:49,920 توش قوی باش 248 00:19:51,390 --> 00:19:52,559 میتونی انجامش بدی 249 00:19:54,160 --> 00:19:55,160 چرا؟ 250 00:19:57,930 --> 00:19:59,299 چون تو سو جی‌هوانی 251 00:20:17,119 --> 00:20:19,720 شنیدم پدر جی‌هوان اومده دفتر 252 00:20:21,049 --> 00:20:22,619 دیروز حرف هاتون رو شنیدم 253 00:20:25,690 --> 00:20:27,329 اینجوری به دستش آسیب زده؟ 254 00:20:29,799 --> 00:20:30,829 بله 255 00:20:34,630 --> 00:20:37,200 چرا باباش باهاش اینجوری رفتار میکنه؟ 256 00:20:38,539 --> 00:20:39,940 من همه‌ی جزئیاتو نمیدونم 257 00:20:40,210 --> 00:20:42,910 ولی باید بخواد پسرش یه طور خاص زندگی کنه 258 00:20:45,210 --> 00:20:47,809 یه پدر واقعی نمیخواد بچه‌ش شاد باشه؟ 259 00:20:51,380 --> 00:20:53,349 حتی اگر نمیخواد 260 00:20:54,490 --> 00:20:56,660 نباید بخواد بچه‌ش تو بدبختی باشه 261 00:21:04,599 --> 00:21:05,599 لطفا خوب ازش مراقبت کن 262 00:21:05,600 --> 00:21:07,098 حتی اگه اینو بگی 263 00:21:07,099 --> 00:21:09,430 اون 18 سال تو زندگی من بوده 264 00:21:10,140 --> 00:21:11,339 منظورم خوب بود 265 00:21:12,910 --> 00:21:13,910 ممنون بابتش 266 00:21:13,911 --> 00:21:16,069 نگرانش نباش و برو 267 00:21:16,809 --> 00:21:18,410 پس برو- برو تو- 268 00:21:18,480 --> 00:21:20,250 حتما، دارم میرم تو- فهمیدم- 269 00:21:21,109 --> 00:21:22,150 میبینمت 270 00:21:29,289 --> 00:21:30,619 برو 271 00:21:31,259 --> 00:21:32,319 برو دیگه 272 00:21:32,789 --> 00:21:33,890 عجله کن برو تو 273 00:21:36,559 --> 00:21:38,358 برو، همینجوریشم گفتی دیرت شده 274 00:21:38,359 --> 00:21:39,799 برو تو- بهم زنگ بزن- 275 00:21:59,920 --> 00:22:01,390 خانم اون‌ها رفت تو 276 00:22:02,319 --> 00:22:03,690 خوبه کارت خوب بود 277 00:22:10,700 --> 00:22:13,970 هیئت مدیره رو با کسایی که ‌...میتونم بهشون اعتماد کنم پر کن 278 00:22:14,130 --> 00:22:17,140 و آخرین روز این ماه یه مدیر عامل جدید انتخاب کن 279 00:22:17,539 --> 00:22:18,568 بله آقا 280 00:22:18,569 --> 00:22:21,068 وکیل کانگ از ایستگاه پلیس تماس گرفت 281 00:22:21,069 --> 00:22:24,609 یه کار دیگه واسش دارم پس برش گردون اینجا 282 00:22:25,480 --> 00:22:27,910 یانگ‌هی نیاز داره یه درسی بگیره 283 00:22:36,589 --> 00:22:38,219 مرخصی- بله- 284 00:22:38,220 --> 00:22:40,589 (رئیس سو ته‌پیونگ) 285 00:22:55,640 --> 00:22:56,680 (سو جی‌هوان) 286 00:22:58,339 --> 00:22:59,538 بله؟- اگه کار نداری- 287 00:22:59,539 --> 00:23:01,150 ساعت 7 امشب همو ببینیم 288 00:23:04,119 --> 00:23:05,119 حتما 289 00:23:05,120 --> 00:23:07,349 ( مدیرعامل سو جی‌هوان) 290 00:23:18,130 --> 00:23:19,359 بله، منو در جریان بذارید 291 00:23:21,069 --> 00:23:22,069 آقای جانگ، کو یانگ‌هی 292 00:23:22,069 --> 00:23:23,069 ...هوانگ کانگ‌شیک و هوانگ کانگ‌ته 293 00:23:23,070 --> 00:23:24,169 ...برای بازجویی بازداشت 294 00:23:24,170 --> 00:23:25,639 و به بازداشتگاه فرستاده میشن 295 00:23:25,640 --> 00:23:27,169 کی واسه رسیدگی پرونده تعیین شده؟ 296 00:23:27,170 --> 00:23:28,470 دادستان به 297 00:23:29,940 --> 00:23:32,500 این کافیه که قاضی حکم تفتیش و توقیفو امضا کنه 298 00:23:32,609 --> 00:23:33,849 لطفا یکی درخواست کن 299 00:23:34,049 --> 00:23:35,049 حتما 300 00:23:35,579 --> 00:23:36,720 آقای جانگ 301 00:23:37,279 --> 00:23:39,318 میدونم چی تو سرت میگذره 302 00:23:39,319 --> 00:23:41,548 ولی بنظر میاد یه کم براش عجله داری 303 00:23:41,549 --> 00:23:43,088 ...تو زمانایی مثل این، اول باید آروم پیش بری 304 00:23:43,089 --> 00:23:44,159 ...مخصوصا از اونجایی که سرت درد میکنه 305 00:23:44,160 --> 00:23:45,189 اتهام آدم ربایی و ضرب و جرحه 306 00:23:45,190 --> 00:23:46,430 چرا باید آروم پیش بری؟ 307 00:23:47,859 --> 00:23:49,828 ...باید حداقل صبر کنیم ببینیم 308 00:23:49,829 --> 00:23:51,899 سو جی‌هوان میتونه لی کانگ‌گیلو متقاعد کنه 309 00:23:51,900 --> 00:23:54,069 نه نمیتونم صبر کنم 310 00:23:54,400 --> 00:23:56,899 اگه حکم بازداشت مثل دفعه‌ی قبل رد شه 311 00:23:56,900 --> 00:23:59,099 سو ته‌پیونگ راحت درباره‌ش مطلع میشه 312 00:24:00,339 --> 00:24:01,339 وایستا 313 00:24:04,079 --> 00:24:05,338 ...سو ته‌پیونگ 314 00:24:05,339 --> 00:24:08,109 میتونست از بازداشت کو یانگ‌هی جلوگیری کنه 315 00:24:10,779 --> 00:24:12,319 پس چرا هیچ حرکتی نزد؟ 316 00:24:25,160 --> 00:24:26,230 باهاش بهم بزن 317 00:24:29,470 --> 00:24:31,970 میدونم این تو گزینه‌هات نیست ولی انجامش بده 318 00:24:35,309 --> 00:24:37,939 ...نمیتونی، ولی هنوز 319 00:24:37,940 --> 00:24:39,240 امیدوارم این شوکه‌ت نکرده باشه 320 00:24:39,640 --> 00:24:41,279 روی بچه هم تاثیر میذاشت 321 00:24:42,210 --> 00:24:43,379 ممکنه نتونم تو مراقبتای دوره‌ی بارداری کمک کنم 322 00:24:43,380 --> 00:24:44,719 ولی حداقل نباید بهت استرس بدم 323 00:24:44,720 --> 00:24:46,589 خوشحالم که مطرحش کردی 324 00:24:46,849 --> 00:24:47,890 استرس روحی؟ 325 00:24:47,950 --> 00:24:49,889 ...احتمالا نمیدونی چقدر برخورد 326 00:24:49,890 --> 00:24:51,259 با خانواده شوهر استرس زاست 327 00:24:51,490 --> 00:24:52,490 منم نمیدونم 328 00:24:52,491 --> 00:24:55,359 ایل‌یونگ هیچ خانواده‌ای نداره پس هرگز متوجه نمیشم 329 00:24:55,529 --> 00:24:57,399 ...هیوسونگ که ماه پیش ازدواج کرد 330 00:24:57,400 --> 00:24:59,899 بخاطر استرس خانواده شوهر ریزش مو گرفته 331 00:24:59,900 --> 00:25:03,339 بعد بیدار شدن مشت مشت رو بالشش مو پیدا میکنه 332 00:25:04,099 --> 00:25:05,299 ...عاقلانه فکر کن 333 00:25:05,369 --> 00:25:06,970 چی باعث ریزش مو میشه 334 00:25:07,369 --> 00:25:10,380 به این فکر کن کی برای همه‌ی دشمنای اطرافش خطر ایجاد میکنه 335 00:25:13,779 --> 00:25:16,819 همونجوری که گفتی، اون دشمنای زیادی داره و زندگیش خطرناکه 336 00:25:17,650 --> 00:25:19,149 ...ولی پدرش 337 00:25:19,150 --> 00:25:20,419 خطرناک‌ترین فرد زندگیشه 338 00:25:20,420 --> 00:25:21,819 و اون حتما به شدت تنهاست 339 00:25:23,460 --> 00:25:25,020 باید حداقل منو کنارش داشته باشه 340 00:25:25,720 --> 00:25:26,730 آره 341 00:25:27,390 --> 00:25:29,230 انگار هیچکس نمیتونه از این موضوع منصرفت کنه 342 00:25:30,559 --> 00:25:32,099 پس، پشتش باش 343 00:25:33,400 --> 00:25:34,769 من هواتو دارم 344 00:25:37,069 --> 00:25:38,069 خدایا 345 00:25:43,279 --> 00:25:44,480 کتابا کجان؟ 346 00:25:45,940 --> 00:25:47,108 کدوم کتاب‌ها؟ 347 00:25:47,109 --> 00:25:48,450 دفاتر مالی پدرم 348 00:25:52,349 --> 00:25:53,449 نمی‌تونم بهت بگم 349 00:25:53,450 --> 00:25:54,549 تو شراب سانگنام کار می‌کنی؟ 350 00:25:56,049 --> 00:25:57,319 گفتم نمی‌تونم بهت بگم 351 00:25:58,019 --> 00:26:00,660 چرا به عنوان مهره‌ی سرباز بابام زندگی می‌کنی؟ 352 00:26:01,160 --> 00:26:04,359 باید بدونی راحت قابل تعویضی 353 00:26:06,299 --> 00:26:07,930 این تنها زندگی‌ایه که می‌شناسم 354 00:26:09,170 --> 00:26:10,640 درست نیست 355 00:26:11,839 --> 00:26:13,679 فقط یه زندگی متفاوت رو امتحان نکردی 356 00:26:15,910 --> 00:26:18,839 چرا وقتی ازت خواستم نیومدی تو آهوی تشنه کار کنی؟ 357 00:26:23,779 --> 00:26:26,019 دیدن تو باعث میشه به هدف همه‌ اینا شک کنم 358 00:26:27,190 --> 00:26:28,920 ...محافظت کردن از چیزی که داری 359 00:26:30,160 --> 00:26:31,559 آزاردهنده بنظر میاد 360 00:26:32,960 --> 00:26:35,190 فقط سخته، آزاردهنده نیست 361 00:26:37,829 --> 00:26:39,259 ...اگه تسلیم شی 362 00:26:41,000 --> 00:26:42,129 همه‌ش آسون‌تر می‌شه 363 00:26:42,130 --> 00:26:43,769 نمی‌تونم 364 00:26:45,640 --> 00:26:47,309 هنوز کسایی رو دارم که باید ازشون محافظت کنم 365 00:26:55,250 --> 00:26:57,150 اگه نظرت عوض شد بهم زنگ بزن 366 00:27:20,509 --> 00:27:22,910 ...می‌گن تازه ‌واردها می‌تونن روح باشن 367 00:27:23,579 --> 00:27:25,779 ولی اونایی که ترکمون می‌کنن یه خلا به جا می‌ذارن 368 00:27:25,910 --> 00:27:28,509 خونه بدون اون‌ها خالی بنظر میاد 369 00:27:28,809 --> 00:27:31,019 یادم نمیاد خونه بدون اون چجوری بود 370 00:27:31,650 --> 00:27:33,749 نمی‌تونیم حداقل باهاش تماس بگیریم؟ 371 00:27:33,750 --> 00:27:35,150 ،خب 372 00:27:35,349 --> 00:27:37,659 مطمئنم اجازه داریم ببینیم در چه حاله 373 00:27:37,660 --> 00:27:39,960 خودتون رو جمع کنید 374 00:27:40,359 --> 00:27:42,189 تقریبا دزدیده شد 375 00:27:42,190 --> 00:27:44,730 انگار این اتفاق هیچوقت واسش می‌افتاد 376 00:27:44,900 --> 00:27:46,459 ...مجبور شد تجربه‌ش کنه 377 00:27:46,460 --> 00:27:49,299 فقط واسه این که با آدمایی مثل ما قاطی شد، احمقا 378 00:27:51,470 --> 00:27:54,108 چه اتفاقی واسه اون و جی‌هوان میوفته؟ 379 00:27:54,109 --> 00:27:55,210 من از کجا بدونم؟ 380 00:27:55,640 --> 00:27:57,279 فقط جلوش حواست به حرف زدنت باشه 381 00:28:02,680 --> 00:28:03,720 لعنتی 382 00:28:05,619 --> 00:28:07,549 کجا داری میری؟- چه می‌دونم- 383 00:28:54,529 --> 00:28:56,740 (چیزایی که اون ها نیاز داره) 384 00:29:05,779 --> 00:29:07,250 (کفش سایز 235) 385 00:29:09,049 --> 00:29:10,449 (رطوبت‌ساز، پد گرمکن برقی) 386 00:29:10,450 --> 00:29:12,118 (سو جی‌هوان) 387 00:29:12,119 --> 00:29:14,689 چیزی که نیاز دارم، سو جی‌هوان 388 00:29:14,690 --> 00:29:15,849 (سو جی‌هوان) 389 00:30:04,769 --> 00:30:07,039 (شرکت آهوی تشنه) 390 00:30:07,069 --> 00:30:09,470 ،بخاطر استعفای کارکن‌ها 391 00:30:10,640 --> 00:30:12,740 کارخونه دچار کمبود نیرو شده 392 00:30:13,039 --> 00:30:15,809 با این سرعت، باید خط تولیدمون رو تعطیل کنیم 393 00:30:16,250 --> 00:30:18,679 ...کارمند‌ها رو از دفتر اصلی بفرست 394 00:30:18,680 --> 00:30:20,489 تا بتونیم محصولاتمون رو سر وقت تولید کنیم 395 00:30:20,490 --> 00:30:21,588 ،و فعلا 396 00:30:21,589 --> 00:30:23,390 کمتر سفارش بگیرید- چشم، رئیس- 397 00:30:23,490 --> 00:30:24,858 جه‌سو، فقط چون سرت شلوغه 398 00:30:24,859 --> 00:30:25,859 ،موقع کنترل کیفیت نخواب 399 00:30:25,960 --> 00:30:28,059 و هر شکایتی که می‌گیریم رو هم چک کن 400 00:30:28,160 --> 00:30:29,160 البته 401 00:30:29,589 --> 00:30:30,758 ،ایل‌ یونگ 402 00:30:30,759 --> 00:30:33,429 یه لیست از شرکت‌هایی که مدیر پارک مدیریت کرده رو واسم بگیر 403 00:30:33,430 --> 00:30:35,400 ...شخصا بهشون زنگ می‌زنم و توضیح می‌دم 404 00:30:36,470 --> 00:30:37,700 چه خبره 405 00:30:38,369 --> 00:30:39,400 حتما 406 00:30:50,819 --> 00:30:52,548 خدایا، اون‌ها 407 00:30:52,549 --> 00:30:54,720 هونگ‌کی- نه، نمی‌تونم- 408 00:30:59,019 --> 00:31:01,430 کجا می‌ری؟- این چیه؟- 409 00:31:04,359 --> 00:31:06,700 شما دوتا دست به یکی کردین و صدام زدین اینجا؟ 410 00:31:08,400 --> 00:31:10,669 اون‌ها، چرا اینجایی؟ 411 00:31:10,670 --> 00:31:12,845 اگه بدونن با تو بودم حسابی تو دردسر میوفتم 412 00:31:12,869 --> 00:31:14,710 دلم واست تنگ شده، همش همین 413 00:31:15,069 --> 00:31:18,278 ...منم خیلی دلم واست تنگ شده، ولی 414 00:31:18,279 --> 00:31:19,740 یه کاری هم باهات داشتم 415 00:31:19,809 --> 00:31:21,309 ،قابل درکه 416 00:31:21,380 --> 00:31:24,278 ولی باید خونه استراحت کنی و کاری انجام ندی 417 00:31:24,279 --> 00:31:26,049 تو خونه تو تعطیلات باش 418 00:31:26,849 --> 00:31:28,849 همه‌مون در حد مرگ نگرانتیم 419 00:31:29,019 --> 00:31:31,190 ،خوب می‌دونم 420 00:31:31,359 --> 00:31:33,690 ولی منم نگران همه‌تونم 421 00:31:34,660 --> 00:31:37,299 یه‌نا پیشنهاد داد کمک کنه، پس فقط گوش کن چی می‌گم 422 00:31:40,059 --> 00:31:41,579 واقعا با هیچی موافقت نکردم 423 00:31:44,299 --> 00:31:46,910 شما دوتا رابطه‌تون شکرآب نبود؟ 424 00:31:47,869 --> 00:31:49,309 (چالش ویدیویی یه‌نا و اون‌ها) 425 00:31:51,279 --> 00:31:52,279 این چیه؟ 426 00:31:52,740 --> 00:31:55,179 چالش سیخ سوسیس فرانک واسه بچه‌ها؟ 427 00:31:55,180 --> 00:31:57,420 ،اگه کاری هست که بتونم واسه کمک انجام بدم 428 00:31:58,180 --> 00:31:59,650 می‌خوام انجامش بدم 429 00:32:04,019 --> 00:32:05,059 بیا تو 430 00:32:09,430 --> 00:32:11,599 پس اینجا جاییه که آقای سو زندگی می‌کنه 431 00:32:14,670 --> 00:32:15,899 از چیزی که فکر می‌کردم متواضع‌تره 432 00:32:15,900 --> 00:32:17,640 این چطور متواضعه؟ 433 00:32:17,940 --> 00:32:20,170 بیا، از این طرف 434 00:32:20,869 --> 00:32:22,768 وایسا، اونا همه اتاق‌خوابن؟ 435 00:32:22,769 --> 00:32:25,278 معلومه، دیگه چی می‌تونن باشن؟ 436 00:32:25,279 --> 00:32:27,560 باید اینو قبل از این که بقیه بیان خونه فیلمبرداری کنیم، بیا 437 00:32:28,349 --> 00:32:29,856 آقای سو طبقه بالا می‌خوابه؟ 438 00:32:29,880 --> 00:32:31,950 گفتم باید عجله کنیم- وایسا- 439 00:32:35,319 --> 00:32:38,190 نگو اتاق تو هم طبقه‌ی دومه 440 00:32:41,759 --> 00:32:44,559 باید اینو سریع فیلمبرداری کنیم پس زود برو پایین 441 00:32:44,960 --> 00:32:46,535 ...استدیو- طبقه‌ی دوم نیست؟- 442 00:32:46,559 --> 00:32:48,130 تو زیرزمینه 443 00:32:55,309 --> 00:32:56,808 این فقط خونه‌ی آقای سو نیست 444 00:32:56,809 --> 00:32:58,609 خونه اون و پسراست 445 00:33:02,480 --> 00:33:04,049 ("اون‌ها با دوستان") 446 00:33:05,420 --> 00:33:06,619 ...آقای سو 447 00:33:07,089 --> 00:33:09,650 همه‌ی اینا رو واسه اون‌ها درست کرده؟ 448 00:33:09,890 --> 00:33:11,819 منم کمک کردم 449 00:33:16,390 --> 00:33:17,830 ناراحت‌تر از اونم که ازش بگذرم 450 00:33:19,200 --> 00:33:20,230 می‌رم بیرون 451 00:33:20,430 --> 00:33:22,670 من نبودم که اول پیشنهادش دادم 452 00:33:23,200 --> 00:33:25,970 چرا می‌گی می‌خوای کمک کنی در حالی که اینطور نیست؟ 453 00:33:30,880 --> 00:33:32,538 ،اون‌ها نامحسوس ناراحت بنظر میاد 454 00:33:32,539 --> 00:33:34,848 پس منم نامحسوس پیشنهاد کمک دادم با اینکه نمیخوام 455 00:33:34,849 --> 00:33:35,849 باورنکردنیه 456 00:33:42,550 --> 00:33:43,759 کی نگران کیه؟ 457 00:33:43,760 --> 00:33:45,690 قشنگ حرف دلم رو زدی 458 00:33:52,000 --> 00:33:53,669 ...هیچوقت فکر نمی‌کردم 459 00:33:53,670 --> 00:33:54,698 ...که اولین ملاقات‌کننده‌م 460 00:33:54,699 --> 00:33:56,829 دادستانی باشه که انداخته‌تم این تو 461 00:33:58,699 --> 00:33:59,699 ،فقط محض اطلاعت 462 00:34:00,099 --> 00:34:02,440 باهات خصومت شخصی ندادم 463 00:34:03,010 --> 00:34:05,980 بودن با اون دختره باعث شد خون ببینی 464 00:34:07,679 --> 00:34:08,710 درد داره؟ 465 00:34:10,920 --> 00:34:13,480 من تورو به خاطره انتقام شخصی اینجا نیوردم 466 00:34:14,489 --> 00:34:15,489 میدونی، مگه نه؟ 467 00:34:16,119 --> 00:34:18,619 وقتی جی هوان از بازداشت پلیس آزاد شد 468 00:34:18,719 --> 00:34:20,860 سو ته پیونگ اومد پاسگاه 469 00:34:22,030 --> 00:34:23,110 شرط میبندم نمیدونستی 470 00:34:24,460 --> 00:34:27,800 اولش، فک کردم اومده تورو آزاد کنه 471 00:34:28,030 --> 00:34:29,800 ولی بعد از اینکه با جی هوان حرف زد رفت 472 00:34:30,840 --> 00:34:32,969 انگار که اصلا واسش اهمیتی نداری 473 00:34:36,210 --> 00:34:37,239 ...هشدارای قبلمو 474 00:34:37,909 --> 00:34:40,010 یادته؟ 475 00:34:40,510 --> 00:34:43,050 گفتم یه آدمیزادی میاد که همه چی سر اون خراب میشه 476 00:34:44,579 --> 00:34:45,579 پس بهم بگو 477 00:34:46,150 --> 00:34:49,389 فکر نمیکنی نامردیه همه چیزو گردن بگیری؟ 478 00:34:53,190 --> 00:34:54,989 مهم نیست چقدر احساس اشتباه میکنم 479 00:34:55,590 --> 00:34:57,098 ...انقدر احمق نیستم 480 00:34:57,099 --> 00:34:58,229 که به دادستانی که منو 481 00:34:58,230 --> 00:35:00,369 انداخت پشت میله ها، چیزی بگم 482 00:35:00,429 --> 00:35:01,869 شایدم تو هیچی برا ارائه نداری 483 00:35:09,809 --> 00:35:10,840 ،خب 484 00:35:11,440 --> 00:35:13,780 دومیه از ذهنم گذشت 485 00:35:14,010 --> 00:35:16,650 انگار سو ته پیونگ به لی کانگ گیل ...تو تموم کارهای مهم 486 00:35:17,820 --> 00:35:19,750 اعتماد کرده 487 00:35:23,550 --> 00:35:24,590 ،راستی 488 00:35:27,159 --> 00:35:28,190 درد داشت؟ 489 00:36:19,909 --> 00:36:22,980 اگ تسلیم بشی همه چی راحت میشه 490 00:36:23,110 --> 00:36:24,820 نمیتونم 491 00:36:26,619 --> 00:36:28,320 هنوز کسایی رو دارم که باید ازشون محافظت ‌کنم 492 00:36:29,289 --> 00:36:31,119 اگ نظرت عوض شد بهم زنگ بزن 493 00:36:39,530 --> 00:36:40,570 خدایا 494 00:36:40,829 --> 00:36:44,439 گوش کن، نونا اگه بازدید زیادی داشته باشیم عالی می شه 495 00:36:44,440 --> 00:36:45,539 اره میشه 496 00:36:45,800 --> 00:36:48,339 حتی با اینکه یه نا روهم داریم احتمالا موفق میشیم 497 00:36:48,340 --> 00:36:49,738 ممنون بابت کمک یه نا 498 00:36:49,739 --> 00:36:52,639 ما حداقل 2 تا 3000000 بازدید خواهیم داشت 499 00:36:53,949 --> 00:36:54,980 ...اوو 500 00:36:55,780 --> 00:36:57,619 هیونگ 501 00:36:57,980 --> 00:36:59,480 منظورم آقای سو 502 00:36:59,750 --> 00:37:01,750 ما الان میخواستیم بریم 503 00:37:01,989 --> 00:37:04,690 برا خونه اومدن زود نیست؟ 504 00:37:04,789 --> 00:37:08,230 ...بزار توضیح بدم اون ها نونا 505 00:37:08,360 --> 00:37:10,860 ...اون ایده های زیادی برای پیشرفت 506 00:37:11,199 --> 00:37:12,499 شرکت ارائه داد 507 00:37:12,500 --> 00:37:14,199 پیشنهاداش پشم ریزون بود 508 00:37:14,869 --> 00:37:18,038 راستی...چالشارو میشناسی درسته؟ 509 00:37:18,039 --> 00:37:20,299 ...ترنده که وقتی یه نفر یه فیلم آپلود میکنه 510 00:37:20,300 --> 00:37:22,468 بقیه ازش حمایت میکنن و از روش میسازن 511 00:37:22,469 --> 00:37:24,308 یه نا قول کمک داده 512 00:37:24,309 --> 00:37:26,639 ،به عنوان رئیس بازاریابی نمی تونستم این فرصت رو از دست بدم 513 00:37:26,840 --> 00:37:28,449 و ما یه استودیو تو خونمون داریم 514 00:37:34,590 --> 00:37:37,118 یه نا برنامه فشرده ای داره 515 00:37:37,119 --> 00:37:39,018 اول اونو پیادش میکنم 516 00:37:39,019 --> 00:37:40,059 چه برنامه ای؟ 517 00:37:40,360 --> 00:37:42,329 یکی داری، مگه نه؟ زود باش 518 00:37:53,909 --> 00:37:55,469 دونگ هی - بله؟ - 519 00:37:56,210 --> 00:37:57,780 ببرش خونه 520 00:38:20,400 --> 00:38:22,000 میتونی بری، خودم انجامش میکنم 521 00:38:22,469 --> 00:38:24,469 من تو دفترمم - باشه - 522 00:38:32,980 --> 00:38:33,980 بیا بریم 523 00:38:38,150 --> 00:38:40,750 چرا همش میگی برم؟ نمیخوای منو ببینی؟ 524 00:38:42,119 --> 00:38:43,618 ...مگه نگفتی من عضو خونوادم 525 00:38:43,619 --> 00:38:45,420 و میتونم اینجا بمونم؟ 526 00:38:46,519 --> 00:38:48,960 نمیخوای منو ببینی؟ میتونی تحمل کنی منو نبینی؟ 527 00:38:50,630 --> 00:38:52,058 گفتی تا اخر عمر پیشمی 528 00:38:52,059 --> 00:38:53,130 کی شروع میشه؟ 529 00:38:54,300 --> 00:38:55,400 میترسم 530 00:38:56,969 --> 00:38:59,739 میترسم جلوی بقیه جوری رفتار کنم گه انگار حالم خوبه 531 00:39:00,670 --> 00:39:02,739 به خاطر اتفاقی که افتاده نیست 532 00:39:03,909 --> 00:39:06,239 به خاطر این که تو پیشم نیستی، میترسم 533 00:39:07,179 --> 00:39:09,480 و این که هیچوقت کنارم نباشی 534 00:39:21,760 --> 00:39:22,760 بیا بریم 535 00:39:26,800 --> 00:39:29,729 چرا نمیفهی نمیخوام به تنهایی در امان باشم؟ 536 00:39:29,730 --> 00:39:31,799 هر جا که باشه میخوام پیشت باشم 537 00:39:31,800 --> 00:39:33,199 چرا نمیفهمی؟ 538 00:40:04,539 --> 00:40:06,739 اتفاقی که تو پارک افتاد خیلی ترسوندت، درسته؟ 539 00:40:08,369 --> 00:40:09,539 نه، خوبه 540 00:40:10,510 --> 00:40:11,539 ...بهت قول میدم 541 00:40:12,380 --> 00:40:14,809 دیگه همچین چیزی اتفاق نمیوفته 542 00:40:17,679 --> 00:40:19,380 اها، اره، با خودم پماد دارم 543 00:40:46,280 --> 00:40:48,380 ...فکر اینکه به خاطر من 544 00:40:50,010 --> 00:40:51,879 صدمه ببینی و از دستت بدم 545 00:40:51,880 --> 00:40:54,289 باعث میشه خیلی بترسم و مضطرب بشم 546 00:40:58,360 --> 00:41:00,690 میتونی یه کوچولو منتظرم بمونی؟ 547 00:41:11,300 --> 00:41:12,340 اره میتونم 548 00:41:25,119 --> 00:41:26,679 خوب غذا بخور 549 00:41:27,489 --> 00:41:28,949 باشه، توام همینطور 550 00:41:33,460 --> 00:41:34,630 خوب بخواب 551 00:41:36,630 --> 00:41:37,659 توام 552 00:41:41,670 --> 00:41:42,670 برو خونه 553 00:41:42,671 --> 00:41:44,670 بعد اینکه رفتی داخل، میرم 554 00:42:00,179 --> 00:42:01,250 هووم 555 00:42:49,429 --> 00:42:51,739 (لی کانگ گیل) 556 00:42:54,210 --> 00:42:55,408 بله؟ - ...دفتر کل - 557 00:42:55,409 --> 00:42:57,170 تو گاو صندوق شراب سانگنامه 558 00:42:59,780 --> 00:43:00,849 ...رمزش 559 00:43:02,650 --> 00:43:04,320 زمان تاسیس باند بولداگ 560 00:43:13,289 --> 00:43:15,158 (شرکت آهو تشنه) 561 00:43:15,159 --> 00:43:16,389 (سوسیس فرانک) 562 00:43:18,130 --> 00:43:19,629 ...میدونی که شرکتمون به خاطره 563 00:43:19,630 --> 00:43:21,069 ،ویدیوی چالشی سوسیس داره پیشرفت میکنه؟ 564 00:43:21,070 --> 00:43:22,999 میدونم میدونم داره ترند میشه 565 00:43:23,000 --> 00:43:25,069 میخوای ماهم یکی بگیریم؟ - میرم یه سوسیس بیازم 566 00:43:25,070 --> 00:43:27,399 داشتم شوخی میکردم - ما بهش نیاز نداریم - 567 00:43:27,400 --> 00:43:28,669 ،اگه من، چهره شرکت 568 00:43:28,670 --> 00:43:29,709 برم توی چالش 569 00:43:29,710 --> 00:43:30,939 بازی تموم میشه - میدونم دنبال چی هستی - 570 00:43:30,940 --> 00:43:32,538 اینو خوشم اومد- چالش"؟"- 571 00:43:32,539 --> 00:43:34,379 درسته...چالشارو میشناسی، مگه نه؟ 572 00:43:34,380 --> 00:43:36,109 ترنده که وقتی یه نفر یه فیلم آپلود میکنه 573 00:43:36,110 --> 00:43:37,348 ...بقیه حمایت میکنن 574 00:43:37,349 --> 00:43:39,019 ‌ و از روش میسازن 575 00:43:40,750 --> 00:43:42,388 ...من مثل یه نا 576 00:43:42,389 --> 00:43:44,488 بین بروکلی و پاپریکا موندم 577 00:43:44,489 --> 00:43:46,320 !هوراا - !هوراا انجام شد - 578 00:43:46,559 --> 00:43:48,229 تادا، تمومه 579 00:43:48,230 --> 00:43:49,459 فکر نمیکردم به هم بخورن 580 00:43:49,460 --> 00:43:51,558 ولی وقتی خوردم، خیلی سوپرایزم کرد 581 00:43:51,559 --> 00:43:52,559 (پخش زنده) 582 00:43:52,560 --> 00:43:54,098 اوه، خدای من! باورم نمیشه) (!بدون اینکه از قبل خبر بده 583 00:43:54,099 --> 00:43:55,569 (هونه! یه وایب متفاوت داره) 584 00:43:55,570 --> 00:43:57,069 سلام به همگی 585 00:43:57,070 --> 00:43:59,268 من بازیگر کیم دو هون هستم 586 00:43:59,269 --> 00:44:02,610 ...چالش عجیب سوسیس سیخ شده 587 00:44:02,739 --> 00:44:04,238 الان پر طرفداره 588 00:44:04,239 --> 00:44:06,678 ...آماده اومدم 589 00:44:06,679 --> 00:44:08,078 تا یه امتحان بکنمش 590 00:44:08,079 --> 00:44:11,018 میبینینش؟ این سیخ رژیم منه 591 00:44:11,019 --> 00:44:12,019 (!دیگه وزن کم نمیکنم) 592 00:44:12,019 --> 00:44:13,019 (!سوسیس بچه ها) 593 00:44:13,020 --> 00:44:14,619 این چیه؟خوشمزست 594 00:44:14,949 --> 00:44:15,988 خوبه- اوه خدای من- 595 00:44:15,989 --> 00:44:17,589 باورم نمیشه- مغذی هم هست- 596 00:44:17,590 --> 00:44:18,959 امتحانش کن- ببین- 597 00:44:18,960 --> 00:44:20,988 (چالش سوسیس) 598 00:44:20,989 --> 00:44:22,189 (مدیرعامل سو جی هوان) 599 00:44:22,190 --> 00:44:23,689 (چالش سوسیس) 600 00:44:23,690 --> 00:44:25,276 چالش عجیب سوسیس سیخ شده بچه ها) (با یه نا و اون ها 601 00:44:25,300 --> 00:44:26,360 "...با یه نا" 602 00:44:29,230 --> 00:44:31,868 ...باهمدیگه با یه نا- ...و اون ها- 603 00:44:31,869 --> 00:44:33,899 ...این چالش سوسیسِ- ...سوسیس- 604 00:44:33,900 --> 00:44:34,940 !سیخ شدست- !سیخ شدست- 605 00:44:35,070 --> 00:44:37,038 شروع کنیم؟ 606 00:44:37,039 --> 00:44:38,079 (سوسیس های مخصوص کودکان) 607 00:44:39,309 --> 00:44:42,449 خدایا، میوه هایی که هوس کردم !رو سیخ میزنم 608 00:44:42,480 --> 00:44:46,479 اول یه گوجه گیلاسی سیخ میزنم 609 00:44:46,480 --> 00:44:48,149 من شخصا سبزیجات رو دوست دارم 610 00:44:48,150 --> 00:44:50,150 پس سبزیجات سیخ میزنم 611 00:44:52,190 --> 00:44:54,219 منم یه سوسیس سیخ میزنم 612 00:44:55,090 --> 00:44:56,388 یه نارنجیش رو 613 00:44:56,389 --> 00:44:58,899 باشه، یه انگور سیخ بزن 614 00:44:58,900 --> 00:45:00,598 !و تادا- !تادا- 615 00:45:00,599 --> 00:45:02,828 مال من شبیه چراغ راهنمایی رانندگیه مگه نه؟ 616 00:45:02,829 --> 00:45:04,968 چراغ قرمز، چراغ نارنجی و چراغ سبز 617 00:45:04,969 --> 00:45:08,238 من یه آدم کیوت درست کردم 618 00:45:08,239 --> 00:45:09,869 امتحانش کنیم؟ 619 00:45:11,809 --> 00:45:12,880 منم سوسیس رو امتحان میکنم 620 00:45:13,309 --> 00:45:15,049 نمکی و شیرینه 621 00:45:15,050 --> 00:45:18,619 نمیدونستم میوه ها انقدر با سوسیس خوب میشن 622 00:45:19,179 --> 00:45:21,448 سوسیس و میوه خیلی باهم خوب میشن 623 00:45:21,449 --> 00:45:23,965 تا امروز نمیدونستم- دارین میبینینش- 624 00:45:23,989 --> 00:45:25,760 فلفل دلمه ای زرد رو امتحان کردم 625 00:45:26,219 --> 00:45:28,589 خیلی ترد و خوشمزست 626 00:45:28,590 --> 00:45:30,629 تو هم اینو میدونستی؟ 627 00:45:30,630 --> 00:45:34,500 خانم اون ها توی زمان مناسب بهمون انرژی خوبی داده 628 00:45:35,630 --> 00:45:37,368 مشتری ها خوششون اومد 629 00:45:37,369 --> 00:45:39,729 بیشتر از هر چیزی، روحیه کارمندامون بالا رفته 630 00:45:40,239 --> 00:45:43,440 یه جنبش واسه تشویق دوباره داره شکل میگیره 631 00:45:48,409 --> 00:45:49,409 جدا 632 00:45:49,410 --> 00:45:51,280 بهت گفتم نمیتونی ازم جلو بزنی 633 00:45:52,179 --> 00:45:53,879 هی 634 00:45:53,880 --> 00:45:55,249 چیکار داره میکنه؟ 635 00:45:55,250 --> 00:45:56,618 ببین 636 00:45:56,619 --> 00:45:57,619 انقدر باحاله؟ 637 00:45:57,620 --> 00:45:59,719 آقای کواک باحال نیست؟ 638 00:46:00,059 --> 00:46:01,558 منم یکی ضبط و آپلود کردم 639 00:46:01,559 --> 00:46:02,828 میخوای ببینیش؟- حتما- 640 00:46:02,829 --> 00:46:05,429 خیلی کیوت شدم- البته، بذار ببینمش- 641 00:46:05,659 --> 00:46:06,699 یه لحظه 642 00:46:10,599 --> 00:46:13,639 الو؟- آره، منم- 643 00:46:15,440 --> 00:46:18,109 اگه نمیخوای واسه شرکت دردسر درست کنی 644 00:46:18,110 --> 00:46:19,578 (رئیس سو ته پیونگ) 645 00:46:19,579 --> 00:46:21,050 بی سرو صدا اینجا بیا 646 00:46:23,780 --> 00:46:26,479 در آخر، اینو میذارم 647 00:46:26,480 --> 00:46:27,519 دارم میرم 648 00:46:28,019 --> 00:46:30,719 تادا، آمادست 649 00:46:31,190 --> 00:46:33,420 با یه گاز میخورمش 650 00:46:36,690 --> 00:46:37,699 چی؟ 651 00:46:38,460 --> 00:46:41,099 این گردنبند چیه؟ تاحالا ندیده بودمش 652 00:46:41,230 --> 00:46:44,198 ببین این یارو کیمچی رو با شکلات میذاره 653 00:46:44,199 --> 00:46:46,369 چیزی که دنبالشم این گردنبنده 654 00:46:46,869 --> 00:46:48,539 خب...چی؟ 655 00:46:49,309 --> 00:46:50,409 دادستان جانگه 656 00:46:51,179 --> 00:46:52,238 بعدا میبینمت 657 00:46:52,239 --> 00:46:54,039 باشه، بعدا میبینمت- باشه- 658 00:46:59,519 --> 00:47:00,550 بله، آقای جانگ 659 00:47:01,519 --> 00:47:02,519 بله، خانم اون ها 660 00:47:03,289 --> 00:47:04,789 اونجا اوضاعت چطوره؟ 661 00:47:05,159 --> 00:47:06,619 خوبه 662 00:47:07,019 --> 00:47:08,729 سرت چطوره؟ 663 00:47:08,730 --> 00:47:12,300 خب، باند رو درآوردم خیلی بهتر شدم 664 00:47:12,630 --> 00:47:13,759 خداروشکر 665 00:47:13,760 --> 00:47:15,729 همه واسه کار رفتن؟ 666 00:47:15,730 --> 00:47:18,599 آره، می هو هم همین الان رفت پس تنهایی اینجام 667 00:47:19,440 --> 00:47:22,000 میخوام در رو باز بذارم و خونه رو تمیز کنم 668 00:47:22,139 --> 00:47:23,139 که اینطور 669 00:47:24,269 --> 00:47:26,539 برنامه های دیگه ای داری؟ 670 00:47:27,079 --> 00:47:28,380 "برنامه های دیگه؟" 671 00:47:28,809 --> 00:47:29,809 کلی کار سرم ریخته 672 00:47:32,050 --> 00:47:33,050 "کلی؟" 673 00:47:33,051 --> 00:47:35,419 البته، باید شام بپزم 674 00:47:35,420 --> 00:47:37,118 باید کفشام رو بشورم 675 00:47:37,119 --> 00:47:38,420 ...به علاوه 676 00:47:40,460 --> 00:47:42,190 پس، میتونی دیگه نگران من نباشی 677 00:47:43,860 --> 00:47:46,099 باشه، دیگه حواست رو پرت نمیکنم 678 00:47:47,530 --> 00:47:48,530 آقای جانگ 679 00:47:49,269 --> 00:47:50,300 بله؟ 680 00:47:51,070 --> 00:47:52,900 لطفا توام آسیب نبین 681 00:48:01,150 --> 00:48:02,210 خب 682 00:48:03,480 --> 00:48:04,920 باشه، نمیبینم 683 00:48:06,050 --> 00:48:07,118 دیگه قطع میکنم 684 00:48:07,119 --> 00:48:09,219 (دادستان جانگ هیون وو) 685 00:48:17,090 --> 00:48:18,159 آقای جانگ 686 00:48:23,199 --> 00:48:25,469 انگار یه چیزی روت تاثیر گذاشته و بخاطرش نمیتونی حرف بزنی 687 00:48:26,400 --> 00:48:27,469 خب 688 00:48:28,039 --> 00:48:30,170 نه، باشه 689 00:48:31,110 --> 00:48:32,539 یه رازی داری 690 00:48:34,550 --> 00:48:36,249 همونطور که انتظار میرفت، کو یانگ هی ...وثیقه رو پرداخت میکنه 691 00:48:36,250 --> 00:48:37,848 و ساعت چهار عصر میاد بیرون 692 00:48:37,849 --> 00:48:38,919 اینطوره؟ 693 00:48:38,920 --> 00:48:39,920 ...ازشون خواستی که لوکیشنش 694 00:48:39,921 --> 00:48:41,489 با ما در میون بذارن؟- بله- 695 00:48:41,989 --> 00:48:43,420 نمیتونیم از دستش بدیم 696 00:48:51,699 --> 00:48:52,759 در حالی که با وثیقه آزادی 697 00:48:52,760 --> 00:48:55,429 باید ۲۴ ساعته پابند الکترونیک پات باشه 698 00:48:55,599 --> 00:48:57,468 اگه فرار کنی یا به احضارها پاسخ ندی 699 00:48:57,469 --> 00:48:59,989 وثیقه ات فوراً باطل میشه و دستگیر میشی 700 00:49:02,139 --> 00:49:04,170 ( فردای بهتر، اصلاح برای امید) 701 00:49:11,519 --> 00:49:13,849 رئیس 702 00:49:15,550 --> 00:49:18,360 منظورتون چیه باند بولداگ رو به جی هوان میسپاری؟ 703 00:49:18,460 --> 00:49:20,488 من پونزده سال برات کار کردم 704 00:49:20,489 --> 00:49:23,429 چرا جی هوان، چرا من نه؟ 705 00:49:23,929 --> 00:49:26,460 درسته، چون من پسرت نیستم؟ 706 00:49:27,400 --> 00:49:28,440 ...جی هوان تنها کسیه که 707 00:49:28,929 --> 00:49:31,030 میتونه باند بولداگ رو اداره کنه 708 00:49:32,340 --> 00:49:33,699 باید حمایتش کنی 709 00:50:06,769 --> 00:50:07,840 رئیس 710 00:50:26,719 --> 00:50:29,929 اگه پسرم برای بار دوم تلاش کنه بهم خیانت کنه 711 00:50:31,030 --> 00:50:32,900 دیگه نمیتونم ازش بگذرم، مگه نه؟ 712 00:50:39,800 --> 00:50:42,269 رییس لطفاً جونشو نجات بده 713 00:50:43,610 --> 00:50:44,610 ...جی هوان 714 00:50:46,380 --> 00:50:48,579 رئیس این بار ولش کن 715 00:50:49,110 --> 00:50:51,549 من به جای اون مجازات میشم 716 00:50:51,550 --> 00:50:53,420 منو به جاش بکشید 717 00:50:53,920 --> 00:50:54,920 !رئیس 718 00:50:57,889 --> 00:50:59,788 ...بهشون توضیح دادی جمع کردن اقوام 719 00:50:59,789 --> 00:51:00,919 قبل از عروسی، به تعویق افتاد؟ 720 00:51:00,920 --> 00:51:02,888 ...بله، بعد شنیدن شرایط شرکت 721 00:51:02,889 --> 00:51:04,649 درک کردن 722 00:51:05,260 --> 00:51:06,300 باشه 723 00:51:08,230 --> 00:51:11,469 خیالم راحت شد والدینش آدمای خوبین 724 00:51:16,670 --> 00:51:18,178 ( شرکت آهوی تشنه) 725 00:51:18,179 --> 00:51:19,679 ( مدیر سو جی هوان) 726 00:51:24,110 --> 00:51:25,219 ...حتی اگه 727 00:51:29,150 --> 00:51:30,448 من این دور و بر نباشم 728 00:51:30,449 --> 00:51:32,609 چون تو اینجایی نگران شرکت نمیشم 729 00:51:36,059 --> 00:51:38,058 ...همونطور‌که میدونی، کارمندا 730 00:51:38,059 --> 00:51:40,030 جایی ندارن که برن 731 00:51:42,170 --> 00:51:44,399 دور از این شرکت انتخاب دیگه ای ندارن 732 00:51:44,400 --> 00:51:45,640 باید واسه خاطر اونا محکم وایستی 733 00:51:47,539 --> 00:51:49,110 اونا تو رو دارن 734 00:51:49,309 --> 00:51:50,469 وقتی من‌ نباشم 735 00:53:05,480 --> 00:53:07,078 ( کو یانگ هی) 736 00:53:07,079 --> 00:53:08,788 وقتی این روزا به سو ته پیونگ و کو یانگ هی نگاه میکنم 737 00:53:08,789 --> 00:53:11,389 میفهمم کشتن سگ بعد از شکار یعنی چی 738 00:53:11,619 --> 00:53:14,459 وقتی سو ته پیونگ زندان بود کو یانگ هی رو وادار کرد از پولش محافظت کنه 739 00:53:14,460 --> 00:53:15,959 ولی وقتی میخواد پولشو زیاد کنه 740 00:53:15,960 --> 00:53:18,799 تیکه تیکه اش میکنه چون زیادی واق واق میکنه 741 00:53:18,800 --> 00:53:20,259 درست مثل کارای سو ته پیونگه 742 00:53:20,260 --> 00:53:22,900 سو ته پیونگ از اول سو جی هوان تو ذهنش بود 743 00:53:23,130 --> 00:53:26,340 اینکه آیا اون گره عشق پدرانه است یا میل به برد یا غرور 744 00:53:27,340 --> 00:53:28,808 به تنهایی متوقف نمیشه 745 00:53:28,809 --> 00:53:31,210 به عنوان فرد عاشق صلح این واقعاً وحشتناکه 746 00:53:31,980 --> 00:53:34,239 تا وقتی که یکی نمیره، تموم نمیشه، درسته؟ 747 00:53:42,190 --> 00:53:43,389 (سو جی هوان) 748 00:53:49,659 --> 00:53:52,059 بله آقای سو- من جلوی مشروب سنگنامم- 749 00:53:52,860 --> 00:53:53,900 چی؟ 750 00:53:54,030 --> 00:53:56,029 لطفاً پلیسا رو نیم ساعته بفرست اینجا 751 00:53:56,030 --> 00:53:57,868 میخوام دفتر کل رو با حساب پر شده بگیرم 752 00:53:57,869 --> 00:53:59,098 که سو ته پیونگ رو نابود میکنه 753 00:53:59,099 --> 00:54:01,939 من شنیدم که مدارک غیرقانونی به دست آمده غیرقابل قبوله 754 00:54:01,940 --> 00:54:03,170 وقتی منو دستگیر کنی 755 00:54:05,010 --> 00:54:06,480 میتونی از مدارک استفاده کنی 756 00:54:07,079 --> 00:54:09,249 صبر کن اقای سو چی میگی؟ 757 00:54:09,250 --> 00:54:10,408 داری بی پروایی میکنی 758 00:54:10,409 --> 00:54:11,948 بابت همه کارایی که کردی ممنونم 759 00:54:11,949 --> 00:54:13,619 هی آقای سو 760 00:54:14,650 --> 00:54:15,690 (خاموش) 761 00:54:21,190 --> 00:54:23,460 تلفن مشترک مورد نظر خاموش میباشد ...لطفاً 762 00:54:24,090 --> 00:54:25,499 اقای جانگ چه خبره؟ 763 00:54:25,500 --> 00:54:27,099 سو جی هوان تو شرکت مشروب سنگنامه 764 00:54:27,159 --> 00:54:28,599 لطفاً برای پشتیبانی با پلیس تماس بگیر 765 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 بله قربان 766 00:54:32,170 --> 00:54:35,110 بهشون بگو به جای دستگیری اون منتظر بمونن 767 00:54:43,809 --> 00:54:46,320 (مشروب سنگنام) 768 00:55:49,880 --> 00:55:52,050 ( سال ۲۰۱۹ سال ۲۰۲۳) 769 00:56:00,789 --> 00:56:02,230 بابت این، اینجایی؟ 770 00:56:06,130 --> 00:56:08,929 اگه این چیزیه که میخوای، بیا بگیرش 771 00:56:14,639 --> 00:56:16,869 بذار بره اون هیچ ربطی به این موضوع نداره 772 00:56:17,809 --> 00:56:19,879 کسی که میخوایش، منم 773 00:56:19,880 --> 00:56:23,610 اگه تو به عنوان پسر من زندگی کنی 774 00:56:25,420 --> 00:56:26,949 میذارم در کمال امنیت بره 775 00:56:40,300 --> 00:56:43,699 ....یا خودت با قدرت خودت 776 00:56:44,329 --> 00:56:45,539 باهاش برو 777 00:56:46,900 --> 00:56:50,369 هنوز یادته که باید چکار کنی که بتونی بری، نه؟ 778 00:57:09,489 --> 00:57:12,260 فقط یه راه برای بیرون رفتن هست 779 00:57:13,130 --> 00:57:14,960 طرف مقابل رو ناک اوت کن 780 00:57:46,130 --> 00:57:49,900 برای زنده موندن باید بقیه رو بکشی 781 00:57:50,030 --> 00:57:51,869 یا خودت میمیری 782 00:59:11,309 --> 00:59:12,480 پدر 783 00:59:13,380 --> 00:59:14,579 وقتی کوچیک بودم 784 00:59:15,489 --> 00:59:17,489 ازت میترسیدم 785 00:59:18,659 --> 00:59:21,690 برای همین فکر‌‌ میکردم حرفات دستوراییه که باید اطاعت کنم 786 00:59:23,530 --> 00:59:25,130 اما دیگه نه 787 00:59:26,300 --> 00:59:27,500 هیچوقت 788 00:59:29,000 --> 00:59:31,940 هیچوقت کاری که میگی رو انجام نمیدم 789 01:00:14,139 --> 01:00:15,809 ...میتونی بری 790 01:00:16,510 --> 01:00:17,849 اگه بخوای 791 01:00:28,320 --> 01:00:31,559 ...اشتباه کردی که به من‌ نگاه نکردی 792 01:00:31,860 --> 01:00:33,659 چون سرت با نگاه به اون گرم بود 793 01:00:49,550 --> 01:00:50,610 رئیس سو 794 01:00:51,250 --> 01:00:52,579 چیه؟- لعنتی- 795 01:01:49,440 --> 01:01:50,469 اون ها 796 01:01:52,179 --> 01:01:53,210 منتظرت میمونم 797 01:01:55,139 --> 01:01:56,179 هیون‌وو اوپا 798 01:01:58,980 --> 01:02:02,090 اون ها میام دنبالت 799 01:02:09,030 --> 01:02:11,090 ( سپاس از کیم دو هون بابت حضور ویژه) 800 01:01:42,849 --> 01:02:32,420 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 801 01:02:32,820 --> 01:02:33,919 جی هوان- جی هوان- ::::@AirenTeam:::: 802 01:02:33,920 --> 01:02:35,589 سو جی هوان لطفاً بلند شو ::::@AirenTeam:::: 803 01:02:35,590 --> 01:02:36,650 رئیس ::::@AirenTeam:::: 804 01:02:37,449 --> 01:02:39,389 هیچوقت ترکت نمیکنم ::::@AirenTeam:::: 805 01:02:41,019 --> 01:02:43,460 الان اشکالی نداره، من کنارتم ::::@AirenTeam:::: 806 01:02:44,230 --> 01:02:47,829 اون ها، ممنونم‌ که کل مدت با من بازی کردی ::::@AirenTeam:::: 807 01:02:48,099 --> 01:02:49,869 واسه همیشه که بیهوش نمیمونه، درسته؟ ::::@AirenTeam:::: 808 01:02:50,000 --> 01:02:51,329 بلند میشه، درسته؟ ::::@AirenTeam:::: 809 01:02:51,800 --> 01:02:54,070 فکر کن رئیس ازت میخوای چکار کنی ::::@AirenTeam:::: 810 01:02:54,239 --> 01:02:56,570 ازت میخواد هیچ کاری‌ نکنی و فقط نگرانش باشی؟ ::::@AirenTeam:::: 811 01:02:57,070 --> 01:03:00,539 یا میخواد بری کارتو مطمئن انجام بدی؟ ::::@AirenTeam::::