1
00:00:00,000 --> 00:00:11,280
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:11,340 --> 00:00:15,350
::::::::: آيــــ(گـنـگـسـتـر نـازنـیـن مـن)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:26,759 --> 00:00:28,259
(لی کانگگیل)
4
00:00:40,439 --> 00:00:42,439
ببخشید ولی بعداً باهات تماس میگیرم
5
00:01:15,939 --> 00:01:19,280
دادستان جانگ، طاقت بیار حالت خوبه؟
6
00:01:20,879 --> 00:01:23,420
...دادستان جانگ لطفا
7
00:01:24,450 --> 00:01:26,249
!دادستان جانگ. لطفا طاقت بیار
8
00:01:26,250 --> 00:01:28,790
!دادستان جانگ
9
00:01:29,019 --> 00:01:31,019
!دادستان جانگ-
!دادستان جانگ-
10
00:01:31,590 --> 00:01:33,989
دونگهی، لطفا زنگ بزن پلیس-
دادستان جانگ، باشه-
11
00:01:56,080 --> 00:01:57,719
گفتم از ما دور بمون
12
00:01:58,490 --> 00:01:59,650
!بهت گفتم
13
00:02:00,750 --> 00:02:02,990
!دادستان جانگ. لطفا بیدارشو
14
00:02:03,460 --> 00:02:04,490
!دادستان جانگ
15
00:02:26,009 --> 00:02:27,249
گفتم دور بر ما نباش
16
00:02:28,210 --> 00:02:29,250
!تو
17
00:02:31,020 --> 00:02:32,149
چی کار میکنی؟-
!تو-
18
00:02:32,150 --> 00:02:34,619
لطفا بس کن قربان-
آقا بس کن-
19
00:02:34,620 --> 00:02:36,559
ولش کن-
ازش دور شو-
20
00:02:36,560 --> 00:02:38,259
ولش کن-
ولش کن آقا-
21
00:02:38,530 --> 00:02:40,189
ولش کن-
لطفا آروم باش-
22
00:02:47,699 --> 00:02:49,899
آروم باشین قربان
23
00:02:49,900 --> 00:02:52,500
همین الان با آمبولانس تماس بگیر
انگار اون مرد اونجا هم صدمه دیده
24
00:03:07,389 --> 00:03:09,560
یعنی سه تا بودن و یکیشون فرار کرد؟
25
00:03:10,319 --> 00:03:12,288
نه، دوتاشون فرار کردن
26
00:03:12,289 --> 00:03:15,128
و مردی که بهش مشت میزد مقصر نیست
27
00:03:15,129 --> 00:03:16,229
پس اون کیه؟
28
00:03:17,900 --> 00:03:19,069
اون فقط کمک میکرد
29
00:03:22,669 --> 00:03:24,569
خدایا، فکم درد میکنه
30
00:03:25,409 --> 00:03:28,309
ای خدا، میگن کره کشور امنیه
31
00:03:28,310 --> 00:03:30,439
چطور تونست اینجوری بیخود منو کتک بزنه؟
32
00:03:30,539 --> 00:03:32,180
ندیدی باهام چیکار کرد، نه؟
33
00:03:32,280 --> 00:03:34,310
اون کاملا عقلش رو از دست داد و منو کتک زد
34
00:03:34,349 --> 00:03:36,750
!این مرتیکه آدم مزخرفیه
35
00:03:37,150 --> 00:03:39,189
فهمیدم، حالا ساکت شو
36
00:03:40,150 --> 00:03:42,360
اون میگه، شما قصد ربودن یه خانوم رو داشتین
37
00:03:42,460 --> 00:03:43,520
ربودن یه خانوم؟
38
00:03:44,360 --> 00:03:46,388
داشتم تو پارک میدویدم
39
00:03:46,389 --> 00:03:48,028
ببین، من کفش کتونی پامه
40
00:03:48,029 --> 00:03:49,258
آقا-
آره-
41
00:03:49,259 --> 00:03:50,600
باید اینو چک کنی
42
00:03:51,970 --> 00:03:53,029
چیه؟
43
00:03:54,170 --> 00:03:55,170
(گزارش جزئیات شخصی)
44
00:03:55,171 --> 00:03:57,039
(نام: سو جیهوان)
45
00:03:57,040 --> 00:03:58,398
(رئیس سابق باند بولداگ)
46
00:03:58,399 --> 00:03:59,409
(نام: کو یانگهی)
47
00:03:59,410 --> 00:04:02,310
ای وای. اینا کین دیگه؟ ها
48
00:04:02,509 --> 00:04:04,610
...باند گربه... باند بولداگ
49
00:04:04,839 --> 00:04:07,009
این اولین برخورد شما با قانون نیست
50
00:04:07,649 --> 00:04:08,680
چیه؟
51
00:04:09,449 --> 00:04:10,449
وای
52
00:04:13,189 --> 00:04:16,159
(بیمارستان عمومی دِیول، مرکز فوریتهای پزشکی)
53
00:04:16,160 --> 00:04:19,060
(مرکز فوریتهای پزشکی)
54
00:04:19,829 --> 00:04:21,328
هیچ چیز غیرعادیای توی سیتیاسکن ندیدم
55
00:04:21,329 --> 00:04:23,230
بخیه زدن زخم روی سرش رو تموم کردیم
56
00:04:23,360 --> 00:04:25,699
یه روز برای مراقبت تو بیمارستان میمونه
57
00:04:25,870 --> 00:04:28,069
ممنونم دکتر-
متشکرم-
58
00:04:32,569 --> 00:04:33,569
متشکرم
59
00:04:43,120 --> 00:04:44,649
دادستان جانگ-
دادستان جانگ-
60
00:04:45,189 --> 00:04:46,189
خانم اون ها
61
00:04:46,389 --> 00:04:48,189
حالت خوبه؟ آسیب دیدی؟
62
00:04:48,250 --> 00:04:50,660
من خوبم، شما حالتون خوبه؟
حتما خیلی درد داره
63
00:04:51,189 --> 00:04:53,389
از شوک بیهوش شدم
64
00:04:53,529 --> 00:04:55,089
خوشبختانه زخم شدیدی نیست
65
00:04:56,399 --> 00:04:58,669
چرا گذاشتی اینجا بمونه؟
حتما کلی نگران شده
66
00:04:58,670 --> 00:05:01,430
اصرار داشتن قبل رفتن مطمئن بشن حالتون خوبه
67
00:05:03,439 --> 00:05:05,670
اون آدمای تو صحنه جرم چی شدن؟
68
00:05:06,170 --> 00:05:08,439
یه یارو به اسم کو یانگهی تو ایستگاه پلیسه
69
00:05:09,379 --> 00:05:10,410
واقعا؟
70
00:05:10,980 --> 00:05:12,079
من باید برم
71
00:05:12,250 --> 00:05:15,050
دکتر گفت باید یه روز تو بیمارستان بمونین
72
00:05:16,019 --> 00:05:18,949
خانوم اون ها، من خوبم، نگران من نباش
73
00:05:18,990 --> 00:05:20,490
اول از اینجا بریم
74
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
...صبر کن، ولی
75
00:05:37,269 --> 00:05:40,008
خانوم اون ها امشب به هیچی فکر نکن
فقط استراحت کن
76
00:05:40,009 --> 00:05:41,040
دادستان جانگ
77
00:05:42,779 --> 00:05:44,579
سو جیهوان کلانتریه
78
00:05:45,709 --> 00:05:48,110
منم میرم کلانتری-
خانوم اون ها-
79
00:05:48,620 --> 00:05:50,449
احتمالاً تا الان گزارش کامل رو داده
80
00:05:50,519 --> 00:05:52,050
اونجا هیچ کاری نمیتونی انجام بدی
81
00:05:52,350 --> 00:05:54,710
باید بری خونه استراحت کنی
من از اینجا حواسم هست
82
00:05:59,860 --> 00:06:00,889
باید بریم
83
00:06:07,970 --> 00:06:09,670
پس ما میریم-
باشه-
84
00:06:24,819 --> 00:06:27,790
...هر چی که الان بهش فکر میکنی و نگرانشی
85
00:06:28,319 --> 00:06:29,860
هرگز اتفاق نمیفته
86
00:06:32,329 --> 00:06:34,259
من با جونم ازش محافظت میکنم
87
00:06:38,129 --> 00:06:40,399
قربانی به بیمارستان منتقل شد
88
00:06:40,569 --> 00:06:42,369
مطمئنی که این یک تلاش برای آدمربایی بوده؟
89
00:06:43,740 --> 00:06:45,670
به قربانی حمله نکردی؟
90
00:06:48,310 --> 00:06:49,339
خیر
91
00:06:49,540 --> 00:06:52,610
ببخشیدا، منِ قربانی همینجا نشستم
92
00:06:52,779 --> 00:06:54,480
چرا از اون میپرسی؟
93
00:06:56,050 --> 00:06:57,979
(پلیس ملی برای فقط کره)
94
00:06:57,980 --> 00:06:59,148
قربان-
بله-
95
00:06:59,149 --> 00:07:00,429
میشه یه لحظه بیاین بیرون؟
96
00:07:05,790 --> 00:07:08,430
مشتات همچنان مثل همیشه وحشیانه بود
97
00:07:08,459 --> 00:07:11,029
معلومه، سو جیهوان واقعی همینه
98
00:07:11,199 --> 00:07:13,299
...همش درباره این زندگیت حرف میزنی
99
00:07:13,300 --> 00:07:15,100
و وانمود میکنی یه آدم معمولیای
و این چرت و پرتا
100
00:07:15,470 --> 00:07:17,699
ولی یه پارچه کهنه، همیشه پارچه کهنهست
101
00:07:17,870 --> 00:07:22,279
یه گنگستر، همیشه گنگستره
102
00:07:27,480 --> 00:07:28,509
هیونگ
103
00:07:34,290 --> 00:07:35,620
من وکیل آقای سو جیهوان هستم
104
00:07:36,490 --> 00:07:40,160
البته. خوش پوش بودن برای شماها خیلی مهمه
105
00:07:40,230 --> 00:07:43,329
چند دقیقه پیش به کانگگیل زنگ زدم
چرا اینقدر طولش داده؟
106
00:07:48,769 --> 00:07:49,870
شما کی هستی؟
107
00:07:51,540 --> 00:07:53,569
من قربانی و شاهد عینی حادثهام
108
00:08:01,050 --> 00:08:03,049
من شاهد بودم که قربانی اصلی حادثه
109
00:08:03,050 --> 00:08:04,919
خانوم کو اونها
داشت تو صحنه جرم ربوده میشد
110
00:08:05,019 --> 00:08:07,350
وقتی میخواستم بهش کمک کنم
مورد حمله قرار گرفتم
111
00:08:08,759 --> 00:08:10,839
مردی که اونجا نشسته، دو همدست دیگه داشت
112
00:08:10,960 --> 00:08:13,459
هوانگ کانگشیک، 35 ساله
هوانگ کانگته، 32 ساله
113
00:08:13,460 --> 00:08:14,658
سهتاشون باید به سرقت مسلحانه متهم بشن
114
00:08:14,659 --> 00:08:15,659
حمله جسمی
115
00:08:15,660 --> 00:08:17,398
و توطئه برای ارتکاب به قتل و دزدی
116
00:08:17,399 --> 00:08:19,028
اونا ممکنه تلاش کنن تمام شواهد رو از بین ببرن
117
00:08:19,029 --> 00:08:20,909
بهتون پیشنهاد میدم که برای بازجویی دستگیرشون کنید
118
00:08:21,330 --> 00:08:22,439
برای شواهد هم
119
00:08:22,440 --> 00:08:24,239
من دوربین امنیتی ورودی پارک
120
00:08:24,240 --> 00:08:26,139
حوضچه و پشت دستشویی رو دارم
121
00:08:26,440 --> 00:08:28,880
دوربینهارو بررسی کنید، حتما مدرکی از این حادثه باید باشه
122
00:08:30,210 --> 00:08:33,480
حتما، ولی میشه بپرسم تو چه بخشی کار میکنی؟
123
00:08:36,450 --> 00:08:37,450
...من دادستان جانگ هیونوو
124
00:08:37,450 --> 00:08:38,726
از بخش دفتر مرکزی سئول هستم
125
00:08:38,750 --> 00:08:39,820
!هی
126
00:08:40,750 --> 00:08:43,150
اینکه میخوای حقیقت رو بخاطر اینکه دادستانی عوضی کنی کار درستیه؟
127
00:08:43,519 --> 00:08:45,189
!باشه !بیا دوربینها رو چک کنیم
128
00:08:45,190 --> 00:08:46,330
بیخیال
129
00:08:46,659 --> 00:08:48,158
اگه همینجوری به آشوب به پا کردن ادامه بدی
130
00:08:48,159 --> 00:08:49,919
بخاطر نقض قوانین دستگیرت میکنم
131
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
بشین
132
00:08:51,500 --> 00:08:52,500
...خب
133
00:08:53,000 --> 00:08:54,100
پس اون چی؟
134
00:08:56,799 --> 00:08:57,840
....این مرد
135
00:08:59,440 --> 00:09:00,870
...یکم بعد به صحنه رسید
136
00:09:03,879 --> 00:09:05,309
و به ما کمک کرد
137
00:09:18,389 --> 00:09:19,929
فعلا، شبتون بخیر
138
00:09:20,059 --> 00:09:21,590
تو راه مواظب خودتون باشید
139
00:09:31,539 --> 00:09:33,339
به خاطر تو ممکن بود دزدیده بشه
140
00:09:33,340 --> 00:09:34,539
ممکن بود بمیره
141
00:09:35,139 --> 00:09:36,480
چیکار میکردی؟
142
00:09:36,580 --> 00:09:38,420
!تو گفتی به هر قیمتی ازش محافظت میکنی
143
00:09:41,549 --> 00:09:42,979
حالش خوبه؟
144
00:09:42,980 --> 00:09:44,826
فکر میکنی حق اینو داری که این سوال رو ازم بپرسی؟
145
00:09:44,850 --> 00:09:46,190
اون الان کجاس؟
146
00:09:47,019 --> 00:09:49,459
نمیخوام حتی به اینکه اگه من اونجا نبودم
... چه اتفاقی ممکن بود بیافته
147
00:09:49,460 --> 00:09:50,460
فکر کنم
148
00:09:56,600 --> 00:09:57,860
...تقصیر منه
149
00:09:59,129 --> 00:10:02,070
که یه لحظه فکر کردم که میشه بهت اعتماد کرد
150
00:10:18,480 --> 00:10:21,048
(پلیس قابل اعتماد، کشور امن)
151
00:10:21,049 --> 00:10:24,590
(ایستگاه پلیس گانگگوک)
152
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
سو جی هوان
153
00:10:51,179 --> 00:10:52,179
اوپا
154
00:10:53,720 --> 00:10:55,960
اون ها-
حالت خوبه؟-
155
00:10:56,159 --> 00:10:58,059
چه اتفاقی افتاده؟ آسیب دیدی؟
156
00:10:58,690 --> 00:11:00,529
خدایا، اوه نه
157
00:11:04,730 --> 00:11:06,070
بهت گفتم که اینجا نیا
158
00:11:25,590 --> 00:11:27,250
خانم کو اون ها، لطفا برو
159
00:11:28,289 --> 00:11:29,360
ایلیونگ بیا بریم
160
00:11:34,129 --> 00:11:35,600
بهت گفتم، نگفته بودم؟
161
00:11:37,100 --> 00:11:39,200
آدما عوض نمیشن
162
00:11:42,539 --> 00:11:43,899
این مسخره بازیا رو تموم کن
163
00:11:44,740 --> 00:11:46,309
و برگرد به همونجایی که بهش تعلق داری
164
00:12:10,759 --> 00:12:11,759
ما باید بریم
165
00:12:48,330 --> 00:12:51,000
(لایک و سابسکرایب کنید)
166
00:12:51,299 --> 00:12:54,570
::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
167
00:13:05,250 --> 00:13:06,770
زن داداش عزیزم-
موش کوچولو-
168
00:13:07,350 --> 00:13:09,190
حالت خوبه؟-
خوبی؟-
169
00:13:10,320 --> 00:13:11,559
اوه، نه
این چه اتفاقی بود افتاد
170
00:13:11,690 --> 00:13:13,559
آسیب دیدی؟ حالت خوبه؟-
خدایا-
171
00:13:13,789 --> 00:13:15,388
خدای من-
من خوبم-
172
00:13:15,389 --> 00:13:17,359
خدایا-
....مانهو برو تو آشپزخونه-
173
00:13:17,360 --> 00:13:19,329
یه چیز گرم براش درست کن حالش خوب بشه-
اوکی-
174
00:13:19,330 --> 00:13:20,668
الان میرم برات یه چیز خوشمزه درست میکنم
175
00:13:20,669 --> 00:13:23,200
من خستم، میخوام برم بالا و استراحت کنم
176
00:13:24,200 --> 00:13:25,440
واقعا؟-
آره-
177
00:13:26,509 --> 00:13:27,629
پس برو بالا
178
00:14:06,379 --> 00:14:09,008
(استعفانامه)
179
00:14:09,009 --> 00:14:10,679
(استعفانامه)
180
00:14:13,690 --> 00:14:17,620
(رئیس سو جیهوان)
181
00:14:24,659 --> 00:14:26,898
لطفا بس کن-
بس کن-
182
00:14:26,899 --> 00:14:28,869
ولش کن-
!ولش کن-
183
00:14:28,870 --> 00:14:30,470
ولش کن-
بسه ولش کن-
184
00:14:30,799 --> 00:14:32,470
بزار بره-
لطفا آروم باش-
185
00:15:14,250 --> 00:15:15,480
(اونها)
186
00:15:17,950 --> 00:15:19,119
(اونها)
187
00:15:19,120 --> 00:15:21,220
(تماس از دست رفته)
188
00:15:21,289 --> 00:15:23,220
(اونها)
189
00:16:05,870 --> 00:16:07,710
با این صبحونه ممکنه رو دل کنم
190
00:16:11,200 --> 00:16:12,340
خانم اون ها
191
00:16:15,110 --> 00:16:17,909
چرا یه مدت پیش می هو نمیمونی؟
192
00:16:18,809 --> 00:16:21,250
اوه، چرا؟
193
00:16:22,980 --> 00:16:24,378
با همهی اتفاقاتی که تو کمپانی افتاده
194
00:16:24,379 --> 00:16:25,556
خیلی چیزا داره اتفاق میافته
195
00:16:25,580 --> 00:16:27,090
...فکر میکنم که تو باید کنارش باشی
196
00:16:27,750 --> 00:16:29,110
تا وقتی همه چیز به حالت قبل برگرده
197
00:16:30,090 --> 00:16:31,158
ما کلی چیز داریم که باید مراقبش باشیم
198
00:16:31,159 --> 00:16:33,035
اگه تو اینجا باشی ما نگران تر میشیم
199
00:16:33,059 --> 00:16:34,179
خونهی دوستت بمون
200
00:16:41,470 --> 00:16:43,369
باشه همینکار رو میکنم
201
00:16:51,440 --> 00:16:52,480
بخور
202
00:16:56,619 --> 00:16:57,619
هی
203
00:16:58,450 --> 00:17:00,589
چرا همه امروز حالشون بده؟
204
00:17:01,490 --> 00:17:02,588
نشنیدی چه اتفاقی افتاده؟
205
00:17:02,589 --> 00:17:05,319
گنگسترها دیروز به اتاق جلسه حمله کردن
206
00:17:05,519 --> 00:17:07,906
پدر رئیس سو لیدر باندی که دیروز اینجا اومدن بود
207
00:17:07,930 --> 00:17:09,399
...میدونی که همهی مدیرا استعفا دادن
208
00:17:09,400 --> 00:17:10,859
بخاطر اینکه ترسیدن، مگهنه؟
209
00:17:11,460 --> 00:17:13,140
رئیس منم امروز نیومده سرکار
210
00:17:13,470 --> 00:17:16,069
پس چه اتفاقی قراره برای ما بیافته؟
211
00:17:16,170 --> 00:17:18,199
خدایا، نمیتونم جای دیگهای کار پیدا کنم
212
00:17:18,200 --> 00:17:20,069
میدونم، مگهنه؟-
همین الانم داره اتفاق میافته-
213
00:17:22,710 --> 00:17:23,809
!برو سرکارت
214
00:17:24,609 --> 00:17:26,009
ساعت رو دیدی؟ لعنتی
215
00:17:26,180 --> 00:17:27,210
برو بیرون
216
00:17:28,049 --> 00:17:29,079
همین الان برو بیرون
217
00:17:38,589 --> 00:17:41,259
چیزی نبود، بجای کار کردن داشتن خوراکی میخوردن
218
00:17:42,359 --> 00:17:43,359
باید بریم
219
00:18:03,819 --> 00:18:06,250
(رئیس سو جیهوان)
220
00:18:12,359 --> 00:18:13,430
...موش کوچولو
221
00:18:15,029 --> 00:18:16,900
ایلیونگ میبرتش خونه
222
00:18:16,960 --> 00:18:18,200
به چشم تو چطور بنظر میرسید؟
223
00:18:18,759 --> 00:18:19,799
...خب
224
00:18:21,170 --> 00:18:22,430
داره تحمل میکنه
225
00:18:29,440 --> 00:18:31,480
جهسو-
بله هیونگنیم-
226
00:18:33,680 --> 00:18:35,309
بنظرت من حریصم؟
227
00:18:36,980 --> 00:18:40,250
من فقط آرزوی یه زندگی عادی مثل بقیه رو داشتم
228
00:18:42,390 --> 00:18:44,119
حالا که بهش فکر میکنم داشتن همچین آرزویی اشتباه بود
229
00:18:46,890 --> 00:18:49,660
خواستن یک زندگی عادی مثل بقیه چه مشکلی داره؟
230
00:18:50,529 --> 00:18:51,960
این طبیعت انسانه رئیس
231
00:18:52,200 --> 00:18:54,799
باور داشتم میتونم ازش محافظت کنم
232
00:18:55,329 --> 00:18:56,599
ولی دیگه خیلی مطمئن نیستم
233
00:18:57,470 --> 00:19:00,470
مطمئن نیستم که بتونم این مشکلو حل کنم
234
00:19:05,079 --> 00:19:06,180
جیهوان
235
00:19:11,119 --> 00:19:12,720
...نمیدونی چرا
236
00:19:15,349 --> 00:19:17,519
بهت به عنوان رئیسم احترام
میذارم حتی با وجود اینکه بزرگترم؟
237
00:19:20,130 --> 00:19:22,460
قبلا وقتی اون اشتباهات احمقانه رو کردم
238
00:19:23,460 --> 00:19:24,860
تو از کلی دردسر نجاتم دادی
239
00:19:25,460 --> 00:19:27,020
تو مسئولیت همه چیزو به عهده گرفتی
240
00:19:29,440 --> 00:19:30,868
...مسئولیت همهمونو به عهده گرفتی
241
00:19:30,869 --> 00:19:32,299
و به جایی که امروز هستیم راهنماییمون کردی
242
00:19:33,210 --> 00:19:35,170
بخاطر همینه بهت میگم رئیس من
243
00:19:36,410 --> 00:19:38,180
چون هرکاری که من نمیتونم رو میتونی انجام بدی
244
00:19:42,710 --> 00:19:43,819
...هیچ چیز
245
00:19:45,579 --> 00:19:46,750
غیر ممکن نیست
246
00:19:46,950 --> 00:19:48,250
فقط مسئله رو حل کن
247
00:19:48,450 --> 00:19:49,920
توش قوی باش
248
00:19:51,390 --> 00:19:52,559
میتونی انجامش بدی
249
00:19:54,160 --> 00:19:55,160
چرا؟
250
00:19:57,930 --> 00:19:59,299
چون تو سو جیهوانی
251
00:20:17,119 --> 00:20:19,720
شنیدم پدر جیهوان اومده دفتر
252
00:20:21,049 --> 00:20:22,619
دیروز حرف هاتون رو شنیدم
253
00:20:25,690 --> 00:20:27,329
اینجوری به دستش آسیب زده؟
254
00:20:29,799 --> 00:20:30,829
بله
255
00:20:34,630 --> 00:20:37,200
چرا باباش باهاش اینجوری رفتار میکنه؟
256
00:20:38,539 --> 00:20:39,940
من همهی جزئیاتو نمیدونم
257
00:20:40,210 --> 00:20:42,910
ولی باید بخواد پسرش یه طور خاص زندگی کنه
258
00:20:45,210 --> 00:20:47,809
یه پدر واقعی نمیخواد بچهش شاد باشه؟
259
00:20:51,380 --> 00:20:53,349
حتی اگر نمیخواد
260
00:20:54,490 --> 00:20:56,660
نباید بخواد بچهش تو بدبختی باشه
261
00:21:04,599 --> 00:21:05,599
لطفا خوب ازش مراقبت کن
262
00:21:05,600 --> 00:21:07,098
حتی اگه اینو بگی
263
00:21:07,099 --> 00:21:09,430
اون 18 سال تو زندگی من بوده
264
00:21:10,140 --> 00:21:11,339
منظورم خوب بود
265
00:21:12,910 --> 00:21:13,910
ممنون بابتش
266
00:21:13,911 --> 00:21:16,069
نگرانش نباش و برو
267
00:21:16,809 --> 00:21:18,410
پس برو-
برو تو-
268
00:21:18,480 --> 00:21:20,250
حتما، دارم میرم تو-
فهمیدم-
269
00:21:21,109 --> 00:21:22,150
میبینمت
270
00:21:29,289 --> 00:21:30,619
برو
271
00:21:31,259 --> 00:21:32,319
برو دیگه
272
00:21:32,789 --> 00:21:33,890
عجله کن برو تو
273
00:21:36,559 --> 00:21:38,358
برو، همینجوریشم گفتی دیرت شده
274
00:21:38,359 --> 00:21:39,799
برو تو-
بهم زنگ بزن-
275
00:21:59,920 --> 00:22:01,390
خانم اونها رفت تو
276
00:22:02,319 --> 00:22:03,690
خوبه کارت خوب بود
277
00:22:10,700 --> 00:22:13,970
هیئت مدیره رو با کسایی که
...میتونم بهشون اعتماد کنم پر کن
278
00:22:14,130 --> 00:22:17,140
و آخرین روز این ماه یه مدیر عامل جدید انتخاب کن
279
00:22:17,539 --> 00:22:18,568
بله آقا
280
00:22:18,569 --> 00:22:21,068
وکیل کانگ از ایستگاه پلیس تماس گرفت
281
00:22:21,069 --> 00:22:24,609
یه کار دیگه واسش دارم پس
برش گردون اینجا
282
00:22:25,480 --> 00:22:27,910
یانگهی نیاز داره یه درسی بگیره
283
00:22:36,589 --> 00:22:38,219
مرخصی-
بله-
284
00:22:38,220 --> 00:22:40,589
(رئیس سو تهپیونگ)
285
00:22:55,640 --> 00:22:56,680
(سو جیهوان)
286
00:22:58,339 --> 00:22:59,538
بله؟-
اگه کار نداری-
287
00:22:59,539 --> 00:23:01,150
ساعت 7 امشب همو ببینیم
288
00:23:04,119 --> 00:23:05,119
حتما
289
00:23:05,120 --> 00:23:07,349
( مدیرعامل سو جیهوان)
290
00:23:18,130 --> 00:23:19,359
بله، منو در جریان بذارید
291
00:23:21,069 --> 00:23:22,069
آقای جانگ، کو یانگهی
292
00:23:22,069 --> 00:23:23,069
...هوانگ کانگشیک و هوانگ کانگته
293
00:23:23,070 --> 00:23:24,169
...برای بازجویی بازداشت
294
00:23:24,170 --> 00:23:25,639
و به بازداشتگاه فرستاده میشن
295
00:23:25,640 --> 00:23:27,169
کی واسه رسیدگی پرونده تعیین شده؟
296
00:23:27,170 --> 00:23:28,470
دادستان به
297
00:23:29,940 --> 00:23:32,500
این کافیه که قاضی حکم تفتیش و توقیفو امضا کنه
298
00:23:32,609 --> 00:23:33,849
لطفا یکی درخواست کن
299
00:23:34,049 --> 00:23:35,049
حتما
300
00:23:35,579 --> 00:23:36,720
آقای جانگ
301
00:23:37,279 --> 00:23:39,318
میدونم چی تو سرت میگذره
302
00:23:39,319 --> 00:23:41,548
ولی بنظر میاد یه کم براش عجله داری
303
00:23:41,549 --> 00:23:43,088
...تو زمانایی مثل این، اول باید آروم پیش بری
304
00:23:43,089 --> 00:23:44,159
...مخصوصا از اونجایی که سرت درد میکنه
305
00:23:44,160 --> 00:23:45,189
اتهام آدم ربایی و ضرب و جرحه
306
00:23:45,190 --> 00:23:46,430
چرا باید آروم پیش بری؟
307
00:23:47,859 --> 00:23:49,828
...باید حداقل صبر کنیم ببینیم
308
00:23:49,829 --> 00:23:51,899
سو جیهوان میتونه لی کانگگیلو متقاعد کنه
309
00:23:51,900 --> 00:23:54,069
نه نمیتونم صبر کنم
310
00:23:54,400 --> 00:23:56,899
اگه حکم بازداشت مثل دفعهی قبل رد شه
311
00:23:56,900 --> 00:23:59,099
سو تهپیونگ راحت دربارهش مطلع میشه
312
00:24:00,339 --> 00:24:01,339
وایستا
313
00:24:04,079 --> 00:24:05,338
...سو تهپیونگ
314
00:24:05,339 --> 00:24:08,109
میتونست از بازداشت کو یانگهی جلوگیری کنه
315
00:24:10,779 --> 00:24:12,319
پس چرا هیچ حرکتی نزد؟
316
00:24:25,160 --> 00:24:26,230
باهاش بهم بزن
317
00:24:29,470 --> 00:24:31,970
میدونم این تو گزینههات نیست ولی انجامش بده
318
00:24:35,309 --> 00:24:37,939
...نمیتونی، ولی هنوز
319
00:24:37,940 --> 00:24:39,240
امیدوارم این شوکهت نکرده باشه
320
00:24:39,640 --> 00:24:41,279
روی بچه هم تاثیر میذاشت
321
00:24:42,210 --> 00:24:43,379
ممکنه نتونم تو مراقبتای دورهی بارداری کمک کنم
322
00:24:43,380 --> 00:24:44,719
ولی حداقل نباید بهت استرس بدم
323
00:24:44,720 --> 00:24:46,589
خوشحالم که مطرحش کردی
324
00:24:46,849 --> 00:24:47,890
استرس روحی؟
325
00:24:47,950 --> 00:24:49,889
...احتمالا نمیدونی چقدر برخورد
326
00:24:49,890 --> 00:24:51,259
با خانواده شوهر استرس زاست
327
00:24:51,490 --> 00:24:52,490
منم نمیدونم
328
00:24:52,491 --> 00:24:55,359
ایلیونگ هیچ خانوادهای نداره
پس هرگز متوجه نمیشم
329
00:24:55,529 --> 00:24:57,399
...هیوسونگ که ماه پیش ازدواج کرد
330
00:24:57,400 --> 00:24:59,899
بخاطر استرس خانواده شوهر ریزش مو گرفته
331
00:24:59,900 --> 00:25:03,339
بعد بیدار شدن مشت مشت رو بالشش مو پیدا میکنه
332
00:25:04,099 --> 00:25:05,299
...عاقلانه فکر کن
333
00:25:05,369 --> 00:25:06,970
چی باعث ریزش مو میشه
334
00:25:07,369 --> 00:25:10,380
به این فکر کن کی برای همهی
دشمنای اطرافش خطر ایجاد میکنه
335
00:25:13,779 --> 00:25:16,819
همونجوری که گفتی، اون دشمنای زیادی داره
و زندگیش خطرناکه
336
00:25:17,650 --> 00:25:19,149
...ولی پدرش
337
00:25:19,150 --> 00:25:20,419
خطرناکترین فرد زندگیشه
338
00:25:20,420 --> 00:25:21,819
و اون حتما به شدت تنهاست
339
00:25:23,460 --> 00:25:25,020
باید حداقل منو کنارش داشته باشه
340
00:25:25,720 --> 00:25:26,730
آره
341
00:25:27,390 --> 00:25:29,230
انگار هیچکس نمیتونه از این موضوع منصرفت کنه
342
00:25:30,559 --> 00:25:32,099
پس، پشتش باش
343
00:25:33,400 --> 00:25:34,769
من هواتو دارم
344
00:25:37,069 --> 00:25:38,069
خدایا
345
00:25:43,279 --> 00:25:44,480
کتابا کجان؟
346
00:25:45,940 --> 00:25:47,108
کدوم کتابها؟
347
00:25:47,109 --> 00:25:48,450
دفاتر مالی پدرم
348
00:25:52,349 --> 00:25:53,449
نمیتونم بهت بگم
349
00:25:53,450 --> 00:25:54,549
تو شراب سانگنام کار میکنی؟
350
00:25:56,049 --> 00:25:57,319
گفتم نمیتونم بهت بگم
351
00:25:58,019 --> 00:26:00,660
چرا به عنوان مهرهی سرباز بابام زندگی میکنی؟
352
00:26:01,160 --> 00:26:04,359
باید بدونی راحت قابل تعویضی
353
00:26:06,299 --> 00:26:07,930
این تنها زندگیایه که میشناسم
354
00:26:09,170 --> 00:26:10,640
درست نیست
355
00:26:11,839 --> 00:26:13,679
فقط یه زندگی متفاوت رو امتحان نکردی
356
00:26:15,910 --> 00:26:18,839
چرا وقتی ازت خواستم نیومدی تو آهوی تشنه کار کنی؟
357
00:26:23,779 --> 00:26:26,019
دیدن تو باعث میشه به هدف همه اینا شک کنم
358
00:26:27,190 --> 00:26:28,920
...محافظت کردن از چیزی که داری
359
00:26:30,160 --> 00:26:31,559
آزاردهنده بنظر میاد
360
00:26:32,960 --> 00:26:35,190
فقط سخته، آزاردهنده نیست
361
00:26:37,829 --> 00:26:39,259
...اگه تسلیم شی
362
00:26:41,000 --> 00:26:42,129
همهش آسونتر میشه
363
00:26:42,130 --> 00:26:43,769
نمیتونم
364
00:26:45,640 --> 00:26:47,309
هنوز کسایی رو دارم که
باید ازشون محافظت کنم
365
00:26:55,250 --> 00:26:57,150
اگه نظرت عوض شد بهم زنگ بزن
366
00:27:20,509 --> 00:27:22,910
...میگن تازه واردها میتونن روح باشن
367
00:27:23,579 --> 00:27:25,779
ولی اونایی که ترکمون میکنن یه خلا به جا میذارن
368
00:27:25,910 --> 00:27:28,509
خونه بدون اونها خالی بنظر میاد
369
00:27:28,809 --> 00:27:31,019
یادم نمیاد خونه بدون اون چجوری بود
370
00:27:31,650 --> 00:27:33,749
نمیتونیم حداقل باهاش تماس بگیریم؟
371
00:27:33,750 --> 00:27:35,150
،خب
372
00:27:35,349 --> 00:27:37,659
مطمئنم اجازه داریم ببینیم در چه حاله
373
00:27:37,660 --> 00:27:39,960
خودتون رو جمع کنید
374
00:27:40,359 --> 00:27:42,189
تقریبا دزدیده شد
375
00:27:42,190 --> 00:27:44,730
انگار این اتفاق هیچوقت واسش میافتاد
376
00:27:44,900 --> 00:27:46,459
...مجبور شد تجربهش کنه
377
00:27:46,460 --> 00:27:49,299
فقط واسه این که با آدمایی مثل ما قاطی شد، احمقا
378
00:27:51,470 --> 00:27:54,108
چه اتفاقی واسه اون و جیهوان میوفته؟
379
00:27:54,109 --> 00:27:55,210
من از کجا بدونم؟
380
00:27:55,640 --> 00:27:57,279
فقط جلوش حواست به حرف زدنت باشه
381
00:28:02,680 --> 00:28:03,720
لعنتی
382
00:28:05,619 --> 00:28:07,549
کجا داری میری؟-
چه میدونم-
383
00:28:54,529 --> 00:28:56,740
(چیزایی که اون ها نیاز داره)
384
00:29:05,779 --> 00:29:07,250
(کفش سایز 235)
385
00:29:09,049 --> 00:29:10,449
(رطوبتساز، پد گرمکن برقی)
386
00:29:10,450 --> 00:29:12,118
(سو جیهوان)
387
00:29:12,119 --> 00:29:14,689
چیزی که نیاز دارم، سو جیهوان
388
00:29:14,690 --> 00:29:15,849
(سو جیهوان)
389
00:30:04,769 --> 00:30:07,039
(شرکت آهوی تشنه)
390
00:30:07,069 --> 00:30:09,470
،بخاطر استعفای کارکنها
391
00:30:10,640 --> 00:30:12,740
کارخونه دچار کمبود نیرو شده
392
00:30:13,039 --> 00:30:15,809
با این سرعت، باید خط تولیدمون رو تعطیل کنیم
393
00:30:16,250 --> 00:30:18,679
...کارمندها رو از دفتر اصلی بفرست
394
00:30:18,680 --> 00:30:20,489
تا بتونیم محصولاتمون رو سر وقت تولید کنیم
395
00:30:20,490 --> 00:30:21,588
،و فعلا
396
00:30:21,589 --> 00:30:23,390
کمتر سفارش بگیرید-
چشم، رئیس-
397
00:30:23,490 --> 00:30:24,858
جهسو، فقط چون سرت شلوغه
398
00:30:24,859 --> 00:30:25,859
،موقع کنترل کیفیت نخواب
399
00:30:25,960 --> 00:30:28,059
و هر شکایتی که میگیریم رو هم چک کن
400
00:30:28,160 --> 00:30:29,160
البته
401
00:30:29,589 --> 00:30:30,758
،ایل یونگ
402
00:30:30,759 --> 00:30:33,429
یه لیست از شرکتهایی که مدیر
پارک مدیریت کرده رو واسم بگیر
403
00:30:33,430 --> 00:30:35,400
...شخصا بهشون زنگ میزنم و توضیح میدم
404
00:30:36,470 --> 00:30:37,700
چه خبره
405
00:30:38,369 --> 00:30:39,400
حتما
406
00:30:50,819 --> 00:30:52,548
خدایا، اونها
407
00:30:52,549 --> 00:30:54,720
هونگکی-
نه، نمیتونم-
408
00:30:59,019 --> 00:31:01,430
کجا میری؟-
این چیه؟-
409
00:31:04,359 --> 00:31:06,700
شما دوتا دست به یکی کردین و صدام زدین اینجا؟
410
00:31:08,400 --> 00:31:10,669
اونها، چرا اینجایی؟
411
00:31:10,670 --> 00:31:12,845
اگه بدونن با تو بودم حسابی تو دردسر میوفتم
412
00:31:12,869 --> 00:31:14,710
دلم واست تنگ شده، همش همین
413
00:31:15,069 --> 00:31:18,278
...منم خیلی دلم واست تنگ شده، ولی
414
00:31:18,279 --> 00:31:19,740
یه کاری هم باهات داشتم
415
00:31:19,809 --> 00:31:21,309
،قابل درکه
416
00:31:21,380 --> 00:31:24,278
ولی باید خونه استراحت کنی و کاری انجام ندی
417
00:31:24,279 --> 00:31:26,049
تو خونه تو تعطیلات باش
418
00:31:26,849 --> 00:31:28,849
همهمون در حد مرگ نگرانتیم
419
00:31:29,019 --> 00:31:31,190
،خوب میدونم
420
00:31:31,359 --> 00:31:33,690
ولی منم نگران همهتونم
421
00:31:34,660 --> 00:31:37,299
یهنا پیشنهاد داد کمک کنه، پس فقط گوش کن چی میگم
422
00:31:40,059 --> 00:31:41,579
واقعا با هیچی موافقت نکردم
423
00:31:44,299 --> 00:31:46,910
شما دوتا رابطهتون شکرآب نبود؟
424
00:31:47,869 --> 00:31:49,309
(چالش ویدیویی یهنا و اونها)
425
00:31:51,279 --> 00:31:52,279
این چیه؟
426
00:31:52,740 --> 00:31:55,179
چالش سیخ سوسیس فرانک واسه بچهها؟
427
00:31:55,180 --> 00:31:57,420
،اگه کاری هست که بتونم واسه کمک انجام بدم
428
00:31:58,180 --> 00:31:59,650
میخوام انجامش بدم
429
00:32:04,019 --> 00:32:05,059
بیا تو
430
00:32:09,430 --> 00:32:11,599
پس اینجا جاییه که آقای سو زندگی میکنه
431
00:32:14,670 --> 00:32:15,899
از چیزی که فکر میکردم متواضعتره
432
00:32:15,900 --> 00:32:17,640
این چطور متواضعه؟
433
00:32:17,940 --> 00:32:20,170
بیا، از این طرف
434
00:32:20,869 --> 00:32:22,768
وایسا، اونا همه اتاقخوابن؟
435
00:32:22,769 --> 00:32:25,278
معلومه، دیگه چی میتونن باشن؟
436
00:32:25,279 --> 00:32:27,560
باید اینو قبل از این که بقیه
بیان خونه فیلمبرداری کنیم، بیا
437
00:32:28,349 --> 00:32:29,856
آقای سو طبقه بالا میخوابه؟
438
00:32:29,880 --> 00:32:31,950
گفتم باید عجله کنیم-
وایسا-
439
00:32:35,319 --> 00:32:38,190
نگو اتاق تو هم طبقهی دومه
440
00:32:41,759 --> 00:32:44,559
باید اینو سریع فیلمبرداری کنیم پس زود برو پایین
441
00:32:44,960 --> 00:32:46,535
...استدیو-
طبقهی دوم نیست؟-
442
00:32:46,559 --> 00:32:48,130
تو زیرزمینه
443
00:32:55,309 --> 00:32:56,808
این فقط خونهی آقای سو نیست
444
00:32:56,809 --> 00:32:58,609
خونه اون و پسراست
445
00:33:02,480 --> 00:33:04,049
("اونها با دوستان")
446
00:33:05,420 --> 00:33:06,619
...آقای سو
447
00:33:07,089 --> 00:33:09,650
همهی اینا رو واسه اونها درست کرده؟
448
00:33:09,890 --> 00:33:11,819
منم کمک کردم
449
00:33:16,390 --> 00:33:17,830
ناراحتتر از اونم که ازش بگذرم
450
00:33:19,200 --> 00:33:20,230
میرم بیرون
451
00:33:20,430 --> 00:33:22,670
من نبودم که اول پیشنهادش دادم
452
00:33:23,200 --> 00:33:25,970
چرا میگی میخوای کمک کنی
در حالی که اینطور نیست؟
453
00:33:30,880 --> 00:33:32,538
،اونها نامحسوس ناراحت بنظر میاد
454
00:33:32,539 --> 00:33:34,848
پس منم نامحسوس پیشنهاد کمک دادم
با اینکه نمیخوام
455
00:33:34,849 --> 00:33:35,849
باورنکردنیه
456
00:33:42,550 --> 00:33:43,759
کی نگران کیه؟
457
00:33:43,760 --> 00:33:45,690
قشنگ حرف دلم رو زدی
458
00:33:52,000 --> 00:33:53,669
...هیچوقت فکر نمیکردم
459
00:33:53,670 --> 00:33:54,698
...که اولین ملاقاتکنندهم
460
00:33:54,699 --> 00:33:56,829
دادستانی باشه که انداختهتم این تو
461
00:33:58,699 --> 00:33:59,699
،فقط محض اطلاعت
462
00:34:00,099 --> 00:34:02,440
باهات خصومت شخصی ندادم
463
00:34:03,010 --> 00:34:05,980
بودن با اون دختره
باعث شد خون ببینی
464
00:34:07,679 --> 00:34:08,710
درد داره؟
465
00:34:10,920 --> 00:34:13,480
من تورو به خاطره انتقام شخصی اینجا نیوردم
466
00:34:14,489 --> 00:34:15,489
میدونی، مگه نه؟
467
00:34:16,119 --> 00:34:18,619
وقتی جی هوان
از بازداشت پلیس آزاد شد
468
00:34:18,719 --> 00:34:20,860
سو ته پیونگ اومد پاسگاه
469
00:34:22,030 --> 00:34:23,110
شرط میبندم نمیدونستی
470
00:34:24,460 --> 00:34:27,800
اولش، فک کردم اومده تورو آزاد کنه
471
00:34:28,030 --> 00:34:29,800
ولی بعد از اینکه با جی هوان حرف زد رفت
472
00:34:30,840 --> 00:34:32,969
انگار که اصلا واسش اهمیتی نداری
473
00:34:36,210 --> 00:34:37,239
...هشدارای قبلمو
474
00:34:37,909 --> 00:34:40,010
یادته؟
475
00:34:40,510 --> 00:34:43,050
گفتم یه آدمیزادی میاد
که همه چی سر اون خراب میشه
476
00:34:44,579 --> 00:34:45,579
پس بهم بگو
477
00:34:46,150 --> 00:34:49,389
فکر نمیکنی نامردیه
همه چیزو گردن بگیری؟
478
00:34:53,190 --> 00:34:54,989
مهم نیست چقدر احساس اشتباه میکنم
479
00:34:55,590 --> 00:34:57,098
...انقدر احمق نیستم
480
00:34:57,099 --> 00:34:58,229
که به دادستانی که منو
481
00:34:58,230 --> 00:35:00,369
انداخت پشت میله ها، چیزی بگم
482
00:35:00,429 --> 00:35:01,869
شایدم تو هیچی برا ارائه نداری
483
00:35:09,809 --> 00:35:10,840
،خب
484
00:35:11,440 --> 00:35:13,780
دومیه از ذهنم گذشت
485
00:35:14,010 --> 00:35:16,650
انگار سو ته پیونگ به لی کانگ گیل
...تو تموم کارهای مهم
486
00:35:17,820 --> 00:35:19,750
اعتماد کرده
487
00:35:23,550 --> 00:35:24,590
،راستی
488
00:35:27,159 --> 00:35:28,190
درد داشت؟
489
00:36:19,909 --> 00:36:22,980
اگ تسلیم بشی همه چی راحت میشه
490
00:36:23,110 --> 00:36:24,820
نمیتونم
491
00:36:26,619 --> 00:36:28,320
هنوز کسایی رو دارم که
باید ازشون محافظت کنم
492
00:36:29,289 --> 00:36:31,119
اگ نظرت عوض شد بهم زنگ بزن
493
00:36:39,530 --> 00:36:40,570
خدایا
494
00:36:40,829 --> 00:36:44,439
گوش کن، نونا
اگه بازدید زیادی داشته باشیم عالی می شه
495
00:36:44,440 --> 00:36:45,539
اره میشه
496
00:36:45,800 --> 00:36:48,339
حتی با اینکه یه نا روهم داریم
احتمالا موفق میشیم
497
00:36:48,340 --> 00:36:49,738
ممنون بابت کمک یه نا
498
00:36:49,739 --> 00:36:52,639
ما حداقل 2 تا 3000000 بازدید خواهیم داشت
499
00:36:53,949 --> 00:36:54,980
...اوو
500
00:36:55,780 --> 00:36:57,619
هیونگ
501
00:36:57,980 --> 00:36:59,480
منظورم آقای سو
502
00:36:59,750 --> 00:37:01,750
ما الان میخواستیم بریم
503
00:37:01,989 --> 00:37:04,690
برا خونه اومدن زود نیست؟
504
00:37:04,789 --> 00:37:08,230
...بزار توضیح بدم اون ها نونا
505
00:37:08,360 --> 00:37:10,860
...اون ایده های زیادی برای پیشرفت
506
00:37:11,199 --> 00:37:12,499
شرکت ارائه داد
507
00:37:12,500 --> 00:37:14,199
پیشنهاداش پشم ریزون بود
508
00:37:14,869 --> 00:37:18,038
راستی...چالشارو میشناسی درسته؟
509
00:37:18,039 --> 00:37:20,299
...ترنده که وقتی یه نفر یه فیلم آپلود میکنه
510
00:37:20,300 --> 00:37:22,468
بقیه ازش حمایت میکنن و از روش میسازن
511
00:37:22,469 --> 00:37:24,308
یه نا قول کمک داده
512
00:37:24,309 --> 00:37:26,639
،به عنوان رئیس بازاریابی
نمی تونستم این فرصت رو از دست بدم
513
00:37:26,840 --> 00:37:28,449
و ما یه استودیو تو خونمون داریم
514
00:37:34,590 --> 00:37:37,118
یه نا برنامه فشرده ای داره
515
00:37:37,119 --> 00:37:39,018
اول اونو پیادش میکنم
516
00:37:39,019 --> 00:37:40,059
چه برنامه ای؟
517
00:37:40,360 --> 00:37:42,329
یکی داری، مگه نه؟ زود باش
518
00:37:53,909 --> 00:37:55,469
دونگ هی -
بله؟ -
519
00:37:56,210 --> 00:37:57,780
ببرش خونه
520
00:38:20,400 --> 00:38:22,000
میتونی بری، خودم انجامش میکنم
521
00:38:22,469 --> 00:38:24,469
من تو دفترمم -
باشه -
522
00:38:32,980 --> 00:38:33,980
بیا بریم
523
00:38:38,150 --> 00:38:40,750
چرا همش میگی برم؟
نمیخوای منو ببینی؟
524
00:38:42,119 --> 00:38:43,618
...مگه نگفتی من عضو خونوادم
525
00:38:43,619 --> 00:38:45,420
و میتونم اینجا بمونم؟
526
00:38:46,519 --> 00:38:48,960
نمیخوای منو ببینی؟
میتونی تحمل کنی منو نبینی؟
527
00:38:50,630 --> 00:38:52,058
گفتی تا اخر عمر پیشمی
528
00:38:52,059 --> 00:38:53,130
کی شروع میشه؟
529
00:38:54,300 --> 00:38:55,400
میترسم
530
00:38:56,969 --> 00:38:59,739
میترسم جلوی بقیه جوری رفتار کنم
گه انگار حالم خوبه
531
00:39:00,670 --> 00:39:02,739
به خاطر اتفاقی که افتاده نیست
532
00:39:03,909 --> 00:39:06,239
به خاطر این که تو پیشم نیستی، میترسم
533
00:39:07,179 --> 00:39:09,480
و این که هیچوقت کنارم نباشی
534
00:39:21,760 --> 00:39:22,760
بیا بریم
535
00:39:26,800 --> 00:39:29,729
چرا نمیفهی نمیخوام به تنهایی در امان باشم؟
536
00:39:29,730 --> 00:39:31,799
هر جا که باشه
میخوام پیشت باشم
537
00:39:31,800 --> 00:39:33,199
چرا نمیفهمی؟
538
00:40:04,539 --> 00:40:06,739
اتفاقی که تو پارک افتاد
خیلی ترسوندت، درسته؟
539
00:40:08,369 --> 00:40:09,539
نه، خوبه
540
00:40:10,510 --> 00:40:11,539
...بهت قول میدم
541
00:40:12,380 --> 00:40:14,809
دیگه همچین چیزی اتفاق نمیوفته
542
00:40:17,679 --> 00:40:19,380
اها، اره، با خودم پماد دارم
543
00:40:46,280 --> 00:40:48,380
...فکر اینکه به خاطر من
544
00:40:50,010 --> 00:40:51,879
صدمه ببینی و از دستت بدم
545
00:40:51,880 --> 00:40:54,289
باعث میشه خیلی بترسم و مضطرب بشم
546
00:40:58,360 --> 00:41:00,690
میتونی یه کوچولو منتظرم بمونی؟
547
00:41:11,300 --> 00:41:12,340
اره میتونم
548
00:41:25,119 --> 00:41:26,679
خوب غذا بخور
549
00:41:27,489 --> 00:41:28,949
باشه، توام همینطور
550
00:41:33,460 --> 00:41:34,630
خوب بخواب
551
00:41:36,630 --> 00:41:37,659
توام
552
00:41:41,670 --> 00:41:42,670
برو خونه
553
00:41:42,671 --> 00:41:44,670
بعد اینکه رفتی داخل، میرم
554
00:42:00,179 --> 00:42:01,250
هووم
555
00:42:49,429 --> 00:42:51,739
(لی کانگ گیل)
556
00:42:54,210 --> 00:42:55,408
بله؟ -
...دفتر کل -
557
00:42:55,409 --> 00:42:57,170
تو گاو صندوق شراب سانگنامه
558
00:42:59,780 --> 00:43:00,849
...رمزش
559
00:43:02,650 --> 00:43:04,320
زمان تاسیس باند بولداگ
560
00:43:13,289 --> 00:43:15,158
(شرکت آهو تشنه)
561
00:43:15,159 --> 00:43:16,389
(سوسیس فرانک)
562
00:43:18,130 --> 00:43:19,629
...میدونی که شرکتمون به خاطره
563
00:43:19,630 --> 00:43:21,069
،ویدیوی چالشی سوسیس
داره پیشرفت میکنه؟
564
00:43:21,070 --> 00:43:22,999
میدونم میدونم
داره ترند میشه
565
00:43:23,000 --> 00:43:25,069
میخوای ماهم یکی بگیریم؟ -
میرم یه سوسیس بیازم
566
00:43:25,070 --> 00:43:27,399
داشتم شوخی میکردم -
ما بهش نیاز نداریم -
567
00:43:27,400 --> 00:43:28,669
،اگه من، چهره شرکت
568
00:43:28,670 --> 00:43:29,709
برم توی چالش
569
00:43:29,710 --> 00:43:30,939
بازی تموم میشه -
میدونم دنبال چی هستی -
570
00:43:30,940 --> 00:43:32,538
اینو خوشم اومد-
چالش"؟"-
571
00:43:32,539 --> 00:43:34,379
درسته...چالشارو میشناسی، مگه نه؟
572
00:43:34,380 --> 00:43:36,109
ترنده که وقتی یه نفر یه فیلم آپلود میکنه
573
00:43:36,110 --> 00:43:37,348
...بقیه حمایت میکنن
574
00:43:37,349 --> 00:43:39,019
و از روش میسازن
575
00:43:40,750 --> 00:43:42,388
...من مثل یه نا
576
00:43:42,389 --> 00:43:44,488
بین بروکلی و پاپریکا موندم
577
00:43:44,489 --> 00:43:46,320
!هوراا -
!هوراا انجام شد -
578
00:43:46,559 --> 00:43:48,229
تادا، تمومه
579
00:43:48,230 --> 00:43:49,459
فکر نمیکردم به هم بخورن
580
00:43:49,460 --> 00:43:51,558
ولی وقتی خوردم، خیلی سوپرایزم کرد
581
00:43:51,559 --> 00:43:52,559
(پخش زنده)
582
00:43:52,560 --> 00:43:54,098
اوه، خدای من! باورم نمیشه)
(!بدون اینکه از قبل خبر بده
583
00:43:54,099 --> 00:43:55,569
(هونه! یه وایب متفاوت داره)
584
00:43:55,570 --> 00:43:57,069
سلام به همگی
585
00:43:57,070 --> 00:43:59,268
من بازیگر کیم دو هون هستم
586
00:43:59,269 --> 00:44:02,610
...چالش عجیب سوسیس سیخ شده
587
00:44:02,739 --> 00:44:04,238
الان پر طرفداره
588
00:44:04,239 --> 00:44:06,678
...آماده اومدم
589
00:44:06,679 --> 00:44:08,078
تا یه امتحان بکنمش
590
00:44:08,079 --> 00:44:11,018
میبینینش؟
این سیخ رژیم منه
591
00:44:11,019 --> 00:44:12,019
(!دیگه وزن کم نمیکنم)
592
00:44:12,019 --> 00:44:13,019
(!سوسیس بچه ها)
593
00:44:13,020 --> 00:44:14,619
این چیه؟خوشمزست
594
00:44:14,949 --> 00:44:15,988
خوبه-
اوه خدای من-
595
00:44:15,989 --> 00:44:17,589
باورم نمیشه-
مغذی هم هست-
596
00:44:17,590 --> 00:44:18,959
امتحانش کن-
ببین-
597
00:44:18,960 --> 00:44:20,988
(چالش سوسیس)
598
00:44:20,989 --> 00:44:22,189
(مدیرعامل سو جی هوان)
599
00:44:22,190 --> 00:44:23,689
(چالش سوسیس)
600
00:44:23,690 --> 00:44:25,276
چالش عجیب سوسیس سیخ شده بچه ها)
(با یه نا و اون ها
601
00:44:25,300 --> 00:44:26,360
"...با یه نا"
602
00:44:29,230 --> 00:44:31,868
...باهمدیگه با یه نا-
...و اون ها-
603
00:44:31,869 --> 00:44:33,899
...این چالش سوسیسِ-
...سوسیس-
604
00:44:33,900 --> 00:44:34,940
!سیخ شدست-
!سیخ شدست-
605
00:44:35,070 --> 00:44:37,038
شروع کنیم؟
606
00:44:37,039 --> 00:44:38,079
(سوسیس های مخصوص کودکان)
607
00:44:39,309 --> 00:44:42,449
خدایا، میوه هایی که هوس کردم
!رو سیخ میزنم
608
00:44:42,480 --> 00:44:46,479
اول یه گوجه گیلاسی سیخ میزنم
609
00:44:46,480 --> 00:44:48,149
من شخصا سبزیجات رو دوست دارم
610
00:44:48,150 --> 00:44:50,150
پس سبزیجات سیخ میزنم
611
00:44:52,190 --> 00:44:54,219
منم یه سوسیس سیخ میزنم
612
00:44:55,090 --> 00:44:56,388
یه نارنجیش رو
613
00:44:56,389 --> 00:44:58,899
باشه، یه انگور سیخ بزن
614
00:44:58,900 --> 00:45:00,598
!و تادا-
!تادا-
615
00:45:00,599 --> 00:45:02,828
مال من شبیه چراغ راهنمایی رانندگیه
مگه نه؟
616
00:45:02,829 --> 00:45:04,968
چراغ قرمز، چراغ نارنجی و چراغ سبز
617
00:45:04,969 --> 00:45:08,238
من یه آدم کیوت درست کردم
618
00:45:08,239 --> 00:45:09,869
امتحانش کنیم؟
619
00:45:11,809 --> 00:45:12,880
منم سوسیس رو امتحان میکنم
620
00:45:13,309 --> 00:45:15,049
نمکی و شیرینه
621
00:45:15,050 --> 00:45:18,619
نمیدونستم میوه ها انقدر
با سوسیس خوب میشن
622
00:45:19,179 --> 00:45:21,448
سوسیس و میوه خیلی
باهم خوب میشن
623
00:45:21,449 --> 00:45:23,965
تا امروز نمیدونستم-
دارین میبینینش-
624
00:45:23,989 --> 00:45:25,760
فلفل دلمه ای زرد رو امتحان کردم
625
00:45:26,219 --> 00:45:28,589
خیلی ترد و خوشمزست
626
00:45:28,590 --> 00:45:30,629
تو هم اینو میدونستی؟
627
00:45:30,630 --> 00:45:34,500
خانم اون ها توی زمان مناسب
بهمون انرژی خوبی داده
628
00:45:35,630 --> 00:45:37,368
مشتری ها خوششون اومد
629
00:45:37,369 --> 00:45:39,729
بیشتر از هر چیزی، روحیه کارمندامون بالا رفته
630
00:45:40,239 --> 00:45:43,440
یه جنبش واسه تشویق دوباره داره شکل میگیره
631
00:45:48,409 --> 00:45:49,409
جدا
632
00:45:49,410 --> 00:45:51,280
بهت گفتم
نمیتونی ازم جلو بزنی
633
00:45:52,179 --> 00:45:53,879
هی
634
00:45:53,880 --> 00:45:55,249
چیکار داره میکنه؟
635
00:45:55,250 --> 00:45:56,618
ببین
636
00:45:56,619 --> 00:45:57,619
انقدر باحاله؟
637
00:45:57,620 --> 00:45:59,719
آقای کواک
باحال نیست؟
638
00:46:00,059 --> 00:46:01,558
منم یکی ضبط و آپلود کردم
639
00:46:01,559 --> 00:46:02,828
میخوای ببینیش؟-
حتما-
640
00:46:02,829 --> 00:46:05,429
خیلی کیوت شدم-
البته، بذار ببینمش-
641
00:46:05,659 --> 00:46:06,699
یه لحظه
642
00:46:10,599 --> 00:46:13,639
الو؟-
آره، منم-
643
00:46:15,440 --> 00:46:18,109
اگه نمیخوای واسه شرکت دردسر درست کنی
644
00:46:18,110 --> 00:46:19,578
(رئیس سو ته پیونگ)
645
00:46:19,579 --> 00:46:21,050
بی سرو صدا اینجا بیا
646
00:46:23,780 --> 00:46:26,479
در آخر، اینو میذارم
647
00:46:26,480 --> 00:46:27,519
دارم میرم
648
00:46:28,019 --> 00:46:30,719
تادا، آمادست
649
00:46:31,190 --> 00:46:33,420
با یه گاز میخورمش
650
00:46:36,690 --> 00:46:37,699
چی؟
651
00:46:38,460 --> 00:46:41,099
این گردنبند چیه؟
تاحالا ندیده بودمش
652
00:46:41,230 --> 00:46:44,198
ببین
این یارو کیمچی رو با شکلات میذاره
653
00:46:44,199 --> 00:46:46,369
چیزی که دنبالشم این گردنبنده
654
00:46:46,869 --> 00:46:48,539
خب...چی؟
655
00:46:49,309 --> 00:46:50,409
دادستان جانگه
656
00:46:51,179 --> 00:46:52,238
بعدا میبینمت
657
00:46:52,239 --> 00:46:54,039
باشه، بعدا میبینمت-
باشه-
658
00:46:59,519 --> 00:47:00,550
بله، آقای جانگ
659
00:47:01,519 --> 00:47:02,519
بله، خانم اون ها
660
00:47:03,289 --> 00:47:04,789
اونجا اوضاعت چطوره؟
661
00:47:05,159 --> 00:47:06,619
خوبه
662
00:47:07,019 --> 00:47:08,729
سرت چطوره؟
663
00:47:08,730 --> 00:47:12,300
خب، باند رو درآوردم
خیلی بهتر شدم
664
00:47:12,630 --> 00:47:13,759
خداروشکر
665
00:47:13,760 --> 00:47:15,729
همه واسه کار رفتن؟
666
00:47:15,730 --> 00:47:18,599
آره، می هو هم همین الان رفت
پس تنهایی اینجام
667
00:47:19,440 --> 00:47:22,000
میخوام در رو باز بذارم و خونه رو تمیز کنم
668
00:47:22,139 --> 00:47:23,139
که اینطور
669
00:47:24,269 --> 00:47:26,539
برنامه های دیگه ای داری؟
670
00:47:27,079 --> 00:47:28,380
"برنامه های دیگه؟"
671
00:47:28,809 --> 00:47:29,809
کلی کار سرم ریخته
672
00:47:32,050 --> 00:47:33,050
"کلی؟"
673
00:47:33,051 --> 00:47:35,419
البته، باید شام بپزم
674
00:47:35,420 --> 00:47:37,118
باید کفشام رو بشورم
675
00:47:37,119 --> 00:47:38,420
...به علاوه
676
00:47:40,460 --> 00:47:42,190
پس، میتونی دیگه نگران من نباشی
677
00:47:43,860 --> 00:47:46,099
باشه، دیگه حواست رو پرت نمیکنم
678
00:47:47,530 --> 00:47:48,530
آقای جانگ
679
00:47:49,269 --> 00:47:50,300
بله؟
680
00:47:51,070 --> 00:47:52,900
لطفا توام آسیب نبین
681
00:48:01,150 --> 00:48:02,210
خب
682
00:48:03,480 --> 00:48:04,920
باشه، نمیبینم
683
00:48:06,050 --> 00:48:07,118
دیگه قطع میکنم
684
00:48:07,119 --> 00:48:09,219
(دادستان جانگ هیون وو)
685
00:48:17,090 --> 00:48:18,159
آقای جانگ
686
00:48:23,199 --> 00:48:25,469
انگار یه چیزی روت تاثیر گذاشته
و بخاطرش نمیتونی حرف بزنی
687
00:48:26,400 --> 00:48:27,469
خب
688
00:48:28,039 --> 00:48:30,170
نه، باشه
689
00:48:31,110 --> 00:48:32,539
یه رازی داری
690
00:48:34,550 --> 00:48:36,249
همونطور که انتظار میرفت، کو یانگ هی
...وثیقه رو پرداخت میکنه
691
00:48:36,250 --> 00:48:37,848
و ساعت چهار عصر میاد بیرون
692
00:48:37,849 --> 00:48:38,919
اینطوره؟
693
00:48:38,920 --> 00:48:39,920
...ازشون خواستی که لوکیشنش
694
00:48:39,921 --> 00:48:41,489
با ما در میون بذارن؟-
بله-
695
00:48:41,989 --> 00:48:43,420
نمیتونیم از دستش بدیم
696
00:48:51,699 --> 00:48:52,759
در حالی که با وثیقه آزادی
697
00:48:52,760 --> 00:48:55,429
باید ۲۴ ساعته پابند الکترونیک پات باشه
698
00:48:55,599 --> 00:48:57,468
اگه فرار کنی
یا به احضارها پاسخ ندی
699
00:48:57,469 --> 00:48:59,989
وثیقه ات فوراً باطل میشه
و دستگیر میشی
700
00:49:02,139 --> 00:49:04,170
( فردای بهتر، اصلاح برای امید)
701
00:49:11,519 --> 00:49:13,849
رئیس
702
00:49:15,550 --> 00:49:18,360
منظورتون چیه
باند بولداگ رو به جی هوان میسپاری؟
703
00:49:18,460 --> 00:49:20,488
من پونزده سال برات کار کردم
704
00:49:20,489 --> 00:49:23,429
چرا جی هوان، چرا من نه؟
705
00:49:23,929 --> 00:49:26,460
درسته، چون من پسرت نیستم؟
706
00:49:27,400 --> 00:49:28,440
...جی هوان تنها کسیه که
707
00:49:28,929 --> 00:49:31,030
میتونه باند بولداگ رو اداره کنه
708
00:49:32,340 --> 00:49:33,699
باید حمایتش کنی
709
00:50:06,769 --> 00:50:07,840
رئیس
710
00:50:26,719 --> 00:50:29,929
اگه پسرم برای بار دوم تلاش کنه
بهم خیانت کنه
711
00:50:31,030 --> 00:50:32,900
دیگه نمیتونم ازش بگذرم، مگه نه؟
712
00:50:39,800 --> 00:50:42,269
رییس لطفاً جونشو نجات بده
713
00:50:43,610 --> 00:50:44,610
...جی هوان
714
00:50:46,380 --> 00:50:48,579
رئیس این بار ولش کن
715
00:50:49,110 --> 00:50:51,549
من به جای اون مجازات میشم
716
00:50:51,550 --> 00:50:53,420
منو به جاش بکشید
717
00:50:53,920 --> 00:50:54,920
!رئیس
718
00:50:57,889 --> 00:50:59,788
...بهشون توضیح دادی جمع کردن اقوام
719
00:50:59,789 --> 00:51:00,919
قبل از عروسی، به تعویق افتاد؟
720
00:51:00,920 --> 00:51:02,888
...بله، بعد شنیدن شرایط شرکت
721
00:51:02,889 --> 00:51:04,649
درک کردن
722
00:51:05,260 --> 00:51:06,300
باشه
723
00:51:08,230 --> 00:51:11,469
خیالم راحت شد والدینش آدمای خوبین
724
00:51:16,670 --> 00:51:18,178
( شرکت آهوی تشنه)
725
00:51:18,179 --> 00:51:19,679
( مدیر سو جی هوان)
726
00:51:24,110 --> 00:51:25,219
...حتی اگه
727
00:51:29,150 --> 00:51:30,448
من این دور و بر نباشم
728
00:51:30,449 --> 00:51:32,609
چون تو اینجایی
نگران شرکت نمیشم
729
00:51:36,059 --> 00:51:38,058
...همونطورکه میدونی، کارمندا
730
00:51:38,059 --> 00:51:40,030
جایی ندارن که برن
731
00:51:42,170 --> 00:51:44,399
دور از این شرکت
انتخاب دیگه ای ندارن
732
00:51:44,400 --> 00:51:45,640
باید واسه خاطر اونا محکم وایستی
733
00:51:47,539 --> 00:51:49,110
اونا تو رو دارن
734
00:51:49,309 --> 00:51:50,469
وقتی من نباشم
735
00:53:05,480 --> 00:53:07,078
( کو یانگ هی)
736
00:53:07,079 --> 00:53:08,788
وقتی این روزا به سو ته پیونگ
و کو یانگ هی نگاه میکنم
737
00:53:08,789 --> 00:53:11,389
میفهمم کشتن سگ بعد از شکار یعنی چی
738
00:53:11,619 --> 00:53:14,459
وقتی سو ته پیونگ زندان بود
کو یانگ هی رو وادار کرد از پولش محافظت کنه
739
00:53:14,460 --> 00:53:15,959
ولی وقتی میخواد پولشو زیاد کنه
740
00:53:15,960 --> 00:53:18,799
تیکه تیکه اش میکنه
چون زیادی واق واق میکنه
741
00:53:18,800 --> 00:53:20,259
درست مثل کارای سو ته پیونگه
742
00:53:20,260 --> 00:53:22,900
سو ته پیونگ از اول سو جی هوان تو ذهنش بود
743
00:53:23,130 --> 00:53:26,340
اینکه آیا اون گره عشق پدرانه است یا میل به برد یا غرور
744
00:53:27,340 --> 00:53:28,808
به تنهایی متوقف نمیشه
745
00:53:28,809 --> 00:53:31,210
به عنوان فرد عاشق صلح
این واقعاً وحشتناکه
746
00:53:31,980 --> 00:53:34,239
تا وقتی که یکی نمیره، تموم نمیشه، درسته؟
747
00:53:42,190 --> 00:53:43,389
(سو جی هوان)
748
00:53:49,659 --> 00:53:52,059
بله آقای سو-
من جلوی مشروب سنگنامم-
749
00:53:52,860 --> 00:53:53,900
چی؟
750
00:53:54,030 --> 00:53:56,029
لطفاً پلیسا رو نیم ساعته بفرست اینجا
751
00:53:56,030 --> 00:53:57,868
میخوام دفتر کل رو
با حساب پر شده بگیرم
752
00:53:57,869 --> 00:53:59,098
که سو ته پیونگ رو نابود میکنه
753
00:53:59,099 --> 00:54:01,939
من شنیدم که مدارک غیرقانونی به دست آمده
غیرقابل قبوله
754
00:54:01,940 --> 00:54:03,170
وقتی منو دستگیر کنی
755
00:54:05,010 --> 00:54:06,480
میتونی از مدارک استفاده کنی
756
00:54:07,079 --> 00:54:09,249
صبر کن اقای سو
چی میگی؟
757
00:54:09,250 --> 00:54:10,408
داری بی پروایی میکنی
758
00:54:10,409 --> 00:54:11,948
بابت همه کارایی که کردی ممنونم
759
00:54:11,949 --> 00:54:13,619
هی آقای سو
760
00:54:14,650 --> 00:54:15,690
(خاموش)
761
00:54:21,190 --> 00:54:23,460
تلفن مشترک مورد نظر خاموش میباشد
...لطفاً
762
00:54:24,090 --> 00:54:25,499
اقای جانگ چه خبره؟
763
00:54:25,500 --> 00:54:27,099
سو جی هوان تو شرکت مشروب سنگنامه
764
00:54:27,159 --> 00:54:28,599
لطفاً برای پشتیبانی با پلیس تماس بگیر
765
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
بله قربان
766
00:54:32,170 --> 00:54:35,110
بهشون بگو به جای دستگیری اون منتظر بمونن
767
00:54:43,809 --> 00:54:46,320
(مشروب سنگنام)
768
00:55:49,880 --> 00:55:52,050
( سال ۲۰۱۹
سال ۲۰۲۳)
769
00:56:00,789 --> 00:56:02,230
بابت این، اینجایی؟
770
00:56:06,130 --> 00:56:08,929
اگه این چیزیه که میخوای، بیا بگیرش
771
00:56:14,639 --> 00:56:16,869
بذار بره
اون هیچ ربطی به این موضوع نداره
772
00:56:17,809 --> 00:56:19,879
کسی که میخوایش، منم
773
00:56:19,880 --> 00:56:23,610
اگه تو به عنوان پسر من زندگی کنی
774
00:56:25,420 --> 00:56:26,949
میذارم در کمال امنیت بره
775
00:56:40,300 --> 00:56:43,699
....یا خودت با قدرت خودت
776
00:56:44,329 --> 00:56:45,539
باهاش برو
777
00:56:46,900 --> 00:56:50,369
هنوز یادته که باید چکار کنی
که بتونی بری، نه؟
778
00:57:09,489 --> 00:57:12,260
فقط یه راه برای بیرون رفتن هست
779
00:57:13,130 --> 00:57:14,960
طرف مقابل رو ناک اوت کن
780
00:57:46,130 --> 00:57:49,900
برای زنده موندن
باید بقیه رو بکشی
781
00:57:50,030 --> 00:57:51,869
یا خودت میمیری
782
00:59:11,309 --> 00:59:12,480
پدر
783
00:59:13,380 --> 00:59:14,579
وقتی کوچیک بودم
784
00:59:15,489 --> 00:59:17,489
ازت میترسیدم
785
00:59:18,659 --> 00:59:21,690
برای همین فکر میکردم حرفات
دستوراییه که باید اطاعت کنم
786
00:59:23,530 --> 00:59:25,130
اما دیگه نه
787
00:59:26,300 --> 00:59:27,500
هیچوقت
788
00:59:29,000 --> 00:59:31,940
هیچوقت کاری که میگی رو انجام نمیدم
789
01:00:14,139 --> 01:00:15,809
...میتونی بری
790
01:00:16,510 --> 01:00:17,849
اگه بخوای
791
01:00:28,320 --> 01:00:31,559
...اشتباه کردی که به من نگاه نکردی
792
01:00:31,860 --> 01:00:33,659
چون سرت با نگاه به اون گرم بود
793
01:00:49,550 --> 01:00:50,610
رئیس سو
794
01:00:51,250 --> 01:00:52,579
چیه؟-
لعنتی-
795
01:01:49,440 --> 01:01:50,469
اون ها
796
01:01:52,179 --> 01:01:53,210
منتظرت میمونم
797
01:01:55,139 --> 01:01:56,179
هیونوو اوپا
798
01:01:58,980 --> 01:02:02,090
اون ها میام دنبالت
799
01:02:09,030 --> 01:02:11,090
( سپاس از کیم دو هون
بابت حضور ویژه)
800
01:01:42,849 --> 01:02:32,420
::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
801
01:02:32,820 --> 01:02:33,919
جی هوان-
جی هوان-
::::@AirenTeam::::
802
01:02:33,920 --> 01:02:35,589
سو جی هوان لطفاً بلند شو
::::@AirenTeam::::
803
01:02:35,590 --> 01:02:36,650
رئیس
::::@AirenTeam::::
804
01:02:37,449 --> 01:02:39,389
هیچوقت ترکت نمیکنم
::::@AirenTeam::::
805
01:02:41,019 --> 01:02:43,460
الان اشکالی نداره، من کنارتم
::::@AirenTeam::::
806
01:02:44,230 --> 01:02:47,829
اون ها، ممنونم که کل مدت با من بازی کردی
::::@AirenTeam::::
807
01:02:48,099 --> 01:02:49,869
واسه همیشه که بیهوش نمیمونه، درسته؟
::::@AirenTeam::::
808
01:02:50,000 --> 01:02:51,329
بلند میشه، درسته؟
::::@AirenTeam::::
809
01:02:51,800 --> 01:02:54,070
فکر کن رئیس ازت میخوای چکار کنی
::::@AirenTeam::::
810
01:02:54,239 --> 01:02:56,570
ازت میخواد هیچ کاری نکنی
و فقط نگرانش باشی؟
::::@AirenTeam::::
811
01:02:57,070 --> 01:03:00,539
یا میخواد بری کارتو مطمئن انجام بدی؟
::::@AirenTeam::::