1
00:00:06,209 --> 00:00:07,780
(گنگستر گوگولی من)
2
00:00:13,419 --> 00:00:15,619
(اوم ته گو)
3
00:00:15,820 --> 00:00:17,589
(هان سونهوا)
4
00:00:18,059 --> 00:00:19,489
(کوان یول)
5
00:00:19,489 --> 00:00:29,489
ایان تیم با همکاری فلیکس دراما تقدیم میکند
Tel:@ianTeam
https://flixdrama.sbs
6
00:00:39,780 --> 00:00:43,850
(گنگستر گوگولی من)
7
00:00:47,289 --> 00:00:48,350
...من
8
00:00:49,890 --> 00:00:52,320
اون کسی نیستم که دنبالشین
9
00:00:52,320 --> 00:01:01,200
Baran, Lumin, Makisan, Koko, Kiki, Laura, Mahsa, Reyhoon :مترجمین
Elnaz :سرپرست مترجمین
10
00:01:01,200 --> 00:01:04,239
ببخشید که زودتر بهتون نگفتم
11
00:01:07,209 --> 00:01:08,310
عیبی نداره
12
00:01:09,269 --> 00:01:10,340
،راستش رو بگم
13
00:01:11,239 --> 00:01:15,250
...امیدوار بودم من اون هیونوویی باشم که دنبالش بودین
14
00:01:15,849 --> 00:01:19,420
،وقتی هر دفعه یکی رو با اسم هیونوو میدیدین
15
00:01:20,290 --> 00:01:22,719
احتمالا امیدوار میشدین و بعدش ناامید میشدین
16
00:01:23,890 --> 00:01:24,920
...و قراره به همین کار هم
17
00:01:26,159 --> 00:01:27,390
ادامه بدین
18
00:01:27,459 --> 00:01:29,459
نه. اینجوری فکر نکنین
19
00:01:31,530 --> 00:01:33,530
فقط چون شما بودین امیدوار بودم
20
00:01:34,870 --> 00:01:37,400
...فکر کردم اگه هیون وو یکی مثل شما میبود
21
00:01:39,069 --> 00:01:41,469
لازم نبود متاسف باشم
22
00:01:46,680 --> 00:01:47,750
،اگه عیبی نداره
23
00:01:49,379 --> 00:01:50,980
...میشه بپرسم چرا
24
00:01:51,879 --> 00:01:53,349
دنبالش میگردین؟
25
00:02:00,760 --> 00:02:03,959
وقتی کوچیک بودم، خلافکارها میومدن خونهمون
26
00:02:07,730 --> 00:02:09,969
یه روز، یه پسر ترسناک ازم آدرس پرسید
27
00:02:10,539 --> 00:02:13,139
من فکر کردم اومده دنبال بابام
28
00:02:13,240 --> 00:02:16,409
یه جوری تظاهر کردم که صداش رو نمیشنوم
و رفتم خونه
29
00:02:17,210 --> 00:02:19,310
...بعدا فهمیدم که
30
00:02:19,840 --> 00:02:22,310
اون دنبال بابام نمیگشت
31
00:02:23,680 --> 00:02:25,849
،اون دنبال هیونوو بود
32
00:02:26,849 --> 00:02:29,849
پسری که تو خونهای که من به اونجا فرار کرده بودم
زندگی میکرد
33
00:02:32,120 --> 00:02:34,960
اوپا. من اینجام
34
00:02:35,560 --> 00:02:37,199
هیون وو اوپا
35
00:02:37,659 --> 00:02:38,759
!اوپا
36
00:02:41,770 --> 00:02:43,229
چیشده، اونها؟
37
00:02:51,979 --> 00:02:52,979
خوبی؟
38
00:02:54,310 --> 00:02:55,479
بیا بریم داخل
39
00:03:06,590 --> 00:03:07,629
،آخرش هم
40
00:03:08,629 --> 00:03:11,060
من مستقیم اوپا رو تحویل پسره دادم و اون هم بردش
41
00:03:12,759 --> 00:03:14,869
ولی تقصیر شما نبود
42
00:03:14,870 --> 00:03:16,370
چرا، بود
43
00:03:18,639 --> 00:03:21,210
مطمئنم اون هم فکر نمیکنه که تقصیر شما بوده
44
00:03:28,509 --> 00:03:30,520
،هیون وو، پسری که دنبالش میگردین
45
00:03:32,520 --> 00:03:33,550
من پیداش کردم
46
00:03:37,189 --> 00:03:38,860
،اگه میخواین ببینینش
47
00:03:41,330 --> 00:03:42,889
میتونم بهتون بگم که کیه
48
00:04:26,339 --> 00:04:27,410
...چرا
49
00:04:28,769 --> 00:04:30,269
اون چرا همراهته؟
50
00:04:34,250 --> 00:04:35,449
تو کی هستی؟
51
00:04:36,079 --> 00:04:37,180
من رو میشناسی؟
52
00:04:39,720 --> 00:04:41,689
عجیبه. فکر نکنم بشناسمت
53
00:04:46,060 --> 00:04:47,528
حتما مشروبی چیزی خوردی
54
00:04:47,529 --> 00:04:48,790
بوی الکل میدی
55
00:04:50,029 --> 00:04:51,959
یکم نوشیدم. حالم خوب بود
56
00:04:55,430 --> 00:04:57,240
...کسی که باهاش این ظرف رو دفن کردم
57
00:04:58,170 --> 00:04:59,339
رو پیدا کردم
58
00:05:05,910 --> 00:05:07,310
...راست میگفت که
59
00:05:08,850 --> 00:05:11,120
نباید متاسف باشم
60
00:05:12,149 --> 00:05:13,990
کلی چیز بود که میخواستم ازش بپرسم
61
00:05:18,620 --> 00:05:19,959
ولی قرار نیست ببینمش
62
00:05:21,360 --> 00:05:23,089
یادته چی بهم گفتی؟
63
00:05:23,629 --> 00:05:25,599
...گفتی که برای بعضیها سخته
64
00:05:25,600 --> 00:05:28,269
و راحت نیست که با گذشتهشون روبهرو بشن
65
00:05:31,240 --> 00:05:33,000
...اینکه شنیدم حالش خوبه
66
00:05:34,910 --> 00:05:36,439
برام کافی بود
67
00:05:44,079 --> 00:05:45,079
باشه
68
00:05:46,920 --> 00:05:48,420
آره. که اینطور
69
00:05:50,759 --> 00:05:52,290
بابت همه چی ممنون، آقای سو
70
00:05:56,029 --> 00:05:57,509
بیا از این به بعد همدیگه رو نبینیم
71
00:05:59,959 --> 00:06:01,399
من از این خونه میرم
72
00:06:43,569 --> 00:06:44,889
دادستان جانگ هیونوو هستم
73
00:06:45,509 --> 00:06:48,379
باید دوباره باهاتون درباره پروندهی آقای جونگ یون تک مصاحبه کنم
74
00:06:48,579 --> 00:06:51,649
لطفا فردا ساعت ده صبح بیاین دفترم
75
00:07:09,399 --> 00:07:11,699
نونا! هنوز حاضر نشدی؟
76
00:07:11,970 --> 00:07:13,199
دارم میام پایین
77
00:07:20,079 --> 00:07:21,980
دارم میام پایین" پنج تا پخش داره"
78
00:07:22,149 --> 00:07:24,220
تشریففرما شدن-
...خب، من-
79
00:07:25,120 --> 00:07:27,850
هی، جون من بشمر ببین چند نفر رو منتظر نگه داشتی
80
00:07:29,920 --> 00:07:31,659
خدای من. زدی کورم کردی با این جذابیت
81
00:07:31,660 --> 00:07:33,860
خدایا. خیلی جذاب شدی-
از جذابیتت کور شدم رفت-
82
00:07:34,259 --> 00:07:37,028
اوی موش کوچولو. فکر نمیکنی امروز خیلی جذاب لعنتی شدی؟
83
00:07:37,029 --> 00:07:38,576
شماها که از منم جذاب لعنتیتر شدین
84
00:07:38,600 --> 00:07:40,199
اینطوریه؟-
زنداداش عزیزم-
85
00:07:40,360 --> 00:07:41,969
...من فقط واسه خودمون پنج تا
86
00:07:41,970 --> 00:07:43,869
غذا درست کردم. تا بتونیم یکم این حس چشاییمون
رو کار بندازیم
87
00:07:43,870 --> 00:07:45,398
نمیتونیم تو کتابفروشی غذا بخوریم که
88
00:07:45,399 --> 00:07:47,369
میتونیم تو تئاتر بخوریم. چی داری میگی؟
89
00:07:47,370 --> 00:07:48,409
بیخیال
90
00:07:48,410 --> 00:07:50,909
اوه، درسته. اون چی بود؟ آره
91
00:07:50,910 --> 00:07:52,815
میدونی که نصف امروز رو مرخصی گرفتیم. درسته؟
92
00:07:52,839 --> 00:07:55,279
...میریم بیرون یکم کتاب واسه مطالعه بخریم
93
00:07:55,550 --> 00:07:57,179
واسه درسهامون. آره، خود خودشه
94
00:07:57,180 --> 00:07:59,518
در نظر داشته باش که واسه آدم شدن خودمون
مرخصی گرفتیم
95
00:07:59,519 --> 00:08:01,250
فقط اینکه بعد ناهار برمیگردیم
96
00:08:01,449 --> 00:08:04,088
من قبلا همه چی رو حاضر کردم، دیگه نیاز به گزارش اون نیست
97
00:08:04,089 --> 00:08:05,758
واضحه که داری خودت انجامش میدی
98
00:08:05,759 --> 00:08:06,789
چی گفتی؟-
چی؟-
99
00:08:06,790 --> 00:08:08,528
باشه. میشه بریم حالا؟-
بریم-
100
00:08:08,529 --> 00:08:09,888
بریم-
بریم-
101
00:08:09,889 --> 00:08:11,198
یه اکیپ پنج نفره مامامیا ماماسیتا
102
00:08:11,199 --> 00:08:12,429
بریم-
مجبور نبودم کلی وسیله جمع کنم-
103
00:08:12,430 --> 00:08:14,670
یک، دو، سه، چهار، پنج. خودشه
104
00:08:16,269 --> 00:08:17,339
بیاین بریم
105
00:08:18,540 --> 00:08:20,939
!خیلی هیجان دارم-
!بریم-
106
00:08:21,410 --> 00:08:23,090
فکر کنم این یکی یکم دووم بیاره
107
00:08:28,779 --> 00:08:31,449
زنگوله رو بزنین و لایک و سابسکرایب کنین
108
00:08:33,750 --> 00:08:36,549
(گنگستر گوگولی من)
109
00:08:41,330 --> 00:08:42,529
کلی کتاب اینجاست
110
00:08:42,889 --> 00:08:44,528
مان هو-
بله؟-
111
00:08:44,529 --> 00:08:46,729
میتونی کتابهات رو از اینجا برداری-
باشه. حتما-
112
00:08:46,730 --> 00:08:48,969
هونگ کی و دونگهی. کتابهاتون رو از اونجا بردارین
113
00:08:48,970 --> 00:08:50,029
باشه
114
00:08:50,070 --> 00:08:51,940
و جه سو، این بخش مال توئه
115
00:08:54,039 --> 00:08:55,070
دبستان؟
116
00:08:55,610 --> 00:08:57,110
...خدایا. چرا من-
هیسسسس-
117
00:08:58,179 --> 00:08:59,980
من از دبستان فارغ التحصیل شدم
118
00:09:00,509 --> 00:09:02,779
خیلی باحاله. یالا، بیا یه نگاه بنداز. واقعا باحاله
119
00:09:06,250 --> 00:09:07,620
این "جرمز" چی چی هست؟
120
00:09:08,090 --> 00:09:10,960
اونا "قرمز" رو اشتباه نوشتن؟-
عینک آفتابیت رو در بیار-
121
00:09:11,120 --> 00:09:12,918
انقدر چرت و پرت نگو. ساکت باش
122
00:09:12,919 --> 00:09:13,960
خدای من. این رو ببین
123
00:09:14,559 --> 00:09:16,990
حتما این چاپگرشون از کار افتاده بوده
124
00:09:18,200 --> 00:09:19,460
ابرو نداره
125
00:09:19,759 --> 00:09:21,729
جوهرشون کم اومده؟-
خدای من-
126
00:09:21,730 --> 00:09:22,969
عقل اینا نداره؟
127
00:09:22,970 --> 00:09:25,469
خدای من. اسمش رادینه، نه رادنت
128
00:09:25,470 --> 00:09:27,809
خدایا-
آبرومون رو بردی. ساکت باش-
129
00:09:28,740 --> 00:09:31,138
"اون یارو اسمش گاوه. "پی-کا-سو
130
00:09:31,139 --> 00:09:32,809
"مااااااااا"
131
00:09:33,809 --> 00:09:35,979
خدایا-
کتاب رو اشتباه چاپ کردن-
132
00:09:35,980 --> 00:09:38,719
خداوکیلی، مجبورم حین زندگی کردن با این احمقای چص مغز
133
00:09:38,720 --> 00:09:41,120
توابع درجه دوم رو بخونم؟
134
00:09:48,990 --> 00:09:50,899
(پنگی و سامی)
135
00:09:58,240 --> 00:10:01,470
(عقل و دانایی بابا پنگوئن: هدلینگ)
136
00:10:02,440 --> 00:10:03,539
اونها خانوم
137
00:10:05,309 --> 00:10:08,309
این کاریه که من قراره انجام بدم. هدلینگ
138
00:10:09,980 --> 00:10:11,120
...من رو به عنوان
139
00:10:12,850 --> 00:10:14,750
یه پنگوئن در نظر بگیر
140
00:10:20,190 --> 00:10:23,460
(پنگی و سامی)
141
00:10:27,730 --> 00:10:30,230
(دادستان جانگ هیون وو)
142
00:10:30,529 --> 00:10:32,840
...پس میگین گو یانگهی درست قبل اینکه پلیس برسه سر صحنه
143
00:10:33,340 --> 00:10:35,408
کیفتون رو گرفت و فرار کرد
144
00:10:35,409 --> 00:10:37,378
درسته-
چقدری بود؟-
143
00:10:37,379 --> 00:10:41,279
فکر کنم یه کیف نود لیتری اسپرت بود
144
00:10:43,279 --> 00:10:45,279
برای گو یانگهی همین کافیه
145
00:10:47,889 --> 00:10:49,720
...تموم جرئتم رو جمع کردم تا به خانوم گو بگم
146
00:10:50,419 --> 00:10:51,860
...که یون هیون وو
147
00:10:54,259 --> 00:10:55,629
حالش خوبه
148
00:10:59,129 --> 00:11:00,576
گفتی برات اهمیتی نداره
149
00:11:00,600 --> 00:11:02,370
ولی فکر کردم که باید بهت بدم
150
00:11:03,870 --> 00:11:05,398
سوال دیگهای نداری؟
151
00:11:05,399 --> 00:11:06,899
من مشکلی ندارم
152
00:11:07,570 --> 00:11:08,870
ولی تو چطور؟
153
00:11:10,470 --> 00:11:11,879
حرف دیگهای نداری؟
154
00:11:12,909 --> 00:11:13,980
ندارم
155
00:11:16,909 --> 00:11:20,149
(دفتر دادستان منطقه مرکزی سئول)
156
00:12:13,039 --> 00:12:14,070
چه غلطی میکنی؟
157
00:12:24,850 --> 00:12:25,879
لعنت
158
00:12:26,419 --> 00:12:27,990
!هیونگنیم
159
00:12:28,389 --> 00:12:29,450
!تف بهش
160
00:12:29,919 --> 00:12:31,518
!لعنت-
این چرا باز نمیشه؟-
161
00:12:31,519 --> 00:12:32,639
در رو باز کن حرومزاده
162
00:12:33,519 --> 00:12:34,629
...بازش کن بینامو
163
00:12:35,889 --> 00:12:37,629
چطور جرئت کردی اینجا پیدات شه؟
164
00:12:37,799 --> 00:12:39,959
!از ماشینم گمشو بیرون! این رو باز کن، گمشو
165
00:12:39,960 --> 00:12:41,169
...اگه بار دیگه
166
00:12:41,500 --> 00:12:44,599
با آدمهای من در بیفتی، بخششی در کار نیست
167
00:12:44,600 --> 00:12:46,099
معاملهام به خاطر تو به فنا رفت
168
00:12:46,100 --> 00:12:48,439
بخشش؟ تو کسی هستی که باید بهم التماس کنی
169
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
یادت بمونه
170
00:12:50,039 --> 00:12:51,778
مطمئن میشم که حتما باهاشون در بیفتم
171
00:12:51,779 --> 00:12:53,980
هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم
172
00:12:57,210 --> 00:12:58,250
اوی
173
00:13:00,149 --> 00:13:01,350
این هشدار آخرمه
174
00:13:02,549 --> 00:13:04,419
دفعه بعدی خبری از هشدار مشدار نیست
175
00:13:06,159 --> 00:13:07,159
افتاد؟
176
00:13:14,299 --> 00:13:15,370
هی، بازش کن
177
00:13:18,200 --> 00:13:21,570
چرا هر دفعه خفهام میکنه؟
178
00:13:21,970 --> 00:13:23,970
هی اون بدبختها رو دیدی؟
179
00:13:24,070 --> 00:13:25,355
دیدم داره کتاب بچه دبستانیها رو برای خوندن انتخاب میکنه
180
00:13:25,379 --> 00:13:27,408
چی؟ دبستان؟-
به خدا-
181
00:13:27,409 --> 00:13:29,255
یعنی حتی دبستانم تموم نکردن؟
182
00:13:29,279 --> 00:13:30,679
!چه اسکلهایی
183
00:13:31,279 --> 00:13:33,080
حالا چرا عینک آفتابی زده؟
184
00:13:33,379 --> 00:13:34,750
درسته. عینک آفتابی
185
00:13:35,389 --> 00:13:37,689
وانمود کن نمیشنوی-
خدایی-
186
00:13:37,690 --> 00:13:40,120
احمقانه نیست؟-
باید سیگار کشیدن رو ترک کنم-
187
00:13:40,360 --> 00:13:42,388
...رقت انگیزه
188
00:13:42,389 --> 00:13:43,788
که مثل بچه دبیرستانیهای ریقو سیگار بکشم
189
00:13:43,789 --> 00:13:44,999
بیاین برگردیم داخل
190
00:13:45,000 --> 00:13:46,436
بیاین بریم-
چماقم کو؟-
191
00:13:46,460 --> 00:13:47,769
،بچهها جون
192
00:13:48,169 --> 00:13:49,829
دارین چیکار میکنین؟
193
00:13:49,830 --> 00:13:51,768
باید برگردین سر کلاسهاتون
194
00:13:51,769 --> 00:13:53,070
(محل استراحت)
195
00:13:53,169 --> 00:13:54,440
سیگار ممنوع
196
00:13:55,269 --> 00:13:56,340
تف کردن ممنوع
197
00:13:57,340 --> 00:13:59,039
میدونی چیه؟-
آره، میدونی چیه؟-
198
00:13:59,440 --> 00:14:02,249
،نتونستن فارغالتحصیل بشن نه به خاطر اینکه احمقن
199
00:14:02,250 --> 00:14:04,320
به خاطر اینکه شرایط خاص خودشون رو داشتن
200
00:14:04,679 --> 00:14:07,449
درسته در ظاهر ممکنه خشن به نظر به نظر برسن یا هر چی
201
00:14:07,450 --> 00:14:09,720
ولی اونها تو یه شرکت خوب کار میکنن و آدمهای خوبی هستن
202
00:14:10,990 --> 00:14:14,089
اگه میخواین مثل اونها آدمهای خوبی باشین باید اول بزرگ بشین. باشه؟
203
00:14:14,090 --> 00:14:15,090
برامون کلاس درس گذاشتی؟ عجوزه
204
00:14:15,091 --> 00:14:17,629
هی سال بالاییها-
هی-
205
00:14:17,659 --> 00:14:19,428
منظورت نوجوونه دیگه ایشالا-
هی-
206
00:14:19,429 --> 00:14:21,149
یعنی چی؟-
یه کلمه باکلاسه-
207
00:14:21,600 --> 00:14:22,929
به هر حال، کوچولوها
208
00:14:23,000 --> 00:14:24,739
،میدونم این آبجیمون شبیه یه موش کوچولو به نظر میاد
209
00:14:24,740 --> 00:14:26,716
ولی زمین زدنش بیشتر از یه مشت لازم داره
210
00:14:26,740 --> 00:14:29,638
بچهها نباید وقتی لباس مدرسه پوشیدین سیگار بکشین
211
00:14:29,639 --> 00:14:31,509
!اونها کمربند مشکی دارن-
متوجهاین؟-
212
00:14:31,610 --> 00:14:33,410
چیکار میکنی؟ یکی از اون لگدهات رو بهشون نشون بده
213
00:14:33,539 --> 00:14:35,579
زودباش-
خیلی سریعه-
214
00:14:35,580 --> 00:14:37,309
همین الان برگردین مدرسه-
خوبه-
215
00:14:39,580 --> 00:14:41,350
آیگو-
هی مواظب باش-
216
00:14:41,820 --> 00:14:44,489
چرا هیچ غلطی نخوردی؟-
!من که حریفشون نمیشم-
217
00:14:44,490 --> 00:14:45,959
چه فرار احمقانهای
218
00:14:45,960 --> 00:14:47,059
!تمومش کن
219
00:14:47,690 --> 00:14:49,489
فراموش کن-
فقط راه برو-
220
00:14:49,490 --> 00:14:50,759
!مواظب باشین
221
00:14:51,629 --> 00:14:54,329
خدای من حالت خوبه؟-
دل و جرئت داریها-
222
00:14:54,330 --> 00:14:55,599
امیدوارم به احساساتتون صدمه نزده باشن
223
00:14:55,600 --> 00:14:57,398
خدایا، من خوبم. دیگه پیر شدم بابا
224
00:14:57,399 --> 00:14:58,869
این چه حرفیه
225
00:14:58,870 --> 00:15:00,700
دقیقا همون معلمیه که لازم داریم
226
00:15:01,269 --> 00:15:02,408
بریم، جهسو شی
227
00:15:02,409 --> 00:15:03,449
(دادستان جانگ هیونوو)
228
00:15:09,679 --> 00:15:12,149
(رئیس اوه چول مین)
229
00:15:12,379 --> 00:15:14,120
دادستان حالتون خوبه؟
230
00:15:15,950 --> 00:15:17,690
چرا خوب نباشم؟
231
00:15:18,690 --> 00:15:20,836
آنالیز جرمیابی قانونی دیجیتال، برای گوشی تاوان رو گرفتی؟
232
00:15:20,860 --> 00:15:21,889
بفرمایید
233
00:15:22,289 --> 00:15:24,229
همه تماسهایی که تو کره گرفته رو چک کردیم
234
00:15:24,230 --> 00:15:26,929
تماس با شمارهای که به 4885 ختم میشه نزدیک کلاب انجام شد
235
00:15:27,159 --> 00:15:29,829
...با توجه به حرفهای سو جیهوان، گو یانگهی
236
00:15:29,830 --> 00:15:32,299
موقع حمل کیف ناپدید شد
237
00:15:32,470 --> 00:15:35,508
پس پول مواد باید تو کیف باشه
238
00:15:35,509 --> 00:15:37,239
به گو یانگهی یه درخواست برای حضور تو دفتر بفرستین
239
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
چشم
240
00:15:38,440 --> 00:15:41,879
(فردای بهتر، اصلاح برای امید)
241
00:15:45,019 --> 00:15:46,418
الو-
...از واحد-
242
00:15:46,419 --> 00:15:47,419
جرایم خشونت آمیز مرکز حفاظت از دادههای سئول تماس میگیرم
243
00:15:47,420 --> 00:15:49,220
...سونگ جیایون هستم-
!برو گمشو-
244
00:15:52,360 --> 00:15:54,219
(لطفا به دفتر 302 در مرکز حفاظت از دادههای سئول بیاید)
245
00:15:54,220 --> 00:15:55,629
(از طرف دادستان جانگ هیون وو)
246
00:15:59,399 --> 00:16:00,730
لعنتی
247
00:16:03,070 --> 00:16:04,070
بیخیال
248
00:16:05,970 --> 00:16:07,470
(منطقه ممنوعه)
249
00:16:08,639 --> 00:16:09,769
!رئیس
250
00:16:09,870 --> 00:16:11,350
تبریک میگیم-
تبریک میگیم-
251
00:16:18,049 --> 00:16:19,950
(فردای بهتر، اصلاح برای امید)
252
00:16:21,950 --> 00:16:24,960
رئیس بلاخره حکم نه سالهتون تموم شد
253
00:16:26,659 --> 00:16:27,759
این دیگه چه وضعشه؟
254
00:16:28,559 --> 00:16:30,190
بقیه افرادمون کجان؟
255
00:16:40,500 --> 00:16:43,539
(بازداشتگاه سوسونگ)
256
00:16:46,809 --> 00:16:47,809
رئیس
257
00:16:47,980 --> 00:16:49,460
روز خوبی داشته باشین-
روز خوبی داشته باشین-
258
00:17:00,059 --> 00:17:02,589
(مدیر عامل سو جیهوان)
259
00:17:02,590 --> 00:17:03,928
("...سو ته پیونگ رئیس سابق دار و دستهی بولداگ")
260
00:17:03,929 --> 00:17:05,359
("پس از 9 سال آزاد شد")
261
00:17:21,380 --> 00:17:23,100
چیکار میکنی؟ ببرش-
چشم قربان-
262
00:17:39,559 --> 00:17:40,759
اخبار رو دیدین؟
263
00:17:42,269 --> 00:17:43,329
آره
264
00:17:46,940 --> 00:17:48,210
کجا رفته؟
265
00:17:48,970 --> 00:17:50,940
گو یانگهی تا خونه همراهیش کرد
266
00:17:53,309 --> 00:17:55,279
میخواین ببینینش؟
267
00:17:55,779 --> 00:17:57,480
اون آدم دیگه به من ربطی نداره
268
00:18:00,279 --> 00:18:02,349
،با توجه به اینکه گو یانگهی تا خونه همراهیش کرده
269
00:18:02,519 --> 00:18:05,259
همون طور که انتظار میرفت، رئیس ازش حمایت میکرد
270
00:18:07,190 --> 00:18:09,805
به نظرتون باید یه برنامه برای موقعیت اضطراری آماده کنیم؟
271
00:18:09,829 --> 00:18:11,429
...نه اگه بذاریم افرادمون بفهمن که نگرانیم
272
00:18:11,430 --> 00:18:13,598
موقعیت خوبی پیش نمیاد
273
00:18:13,599 --> 00:18:15,700
فقط باید رو کاری که میکردیم تمرکز کنیم
274
00:18:17,000 --> 00:18:18,200
بیا اجازه ندیم حواسمون پرت شه
275
00:18:18,869 --> 00:18:20,268
داری از اون جا میری؟
276
00:18:20,269 --> 00:18:21,838
،نقطه قوت من به عنوان سازنده محتوا
277
00:18:21,839 --> 00:18:24,839
من کیوت، پرانرژی و دوستداشتنی هستم
278
00:18:25,609 --> 00:18:26,689
داشتی انگشتهام رو له میکردی
279
00:18:28,849 --> 00:18:30,180
با اون یارو هیونگنیم دعوات شده؟
280
00:18:31,150 --> 00:18:32,880
نه بابا
281
00:18:32,980 --> 00:18:34,490
مگه دعواتون در چه حد بوده؟
282
00:18:37,319 --> 00:18:39,859
میدونی وقتی برای اولین بار من رو دید بهم چی گفت؟
283
00:18:40,519 --> 00:18:43,059
گفت که باید پنجاه متر ازش فاصله بگیرم
284
00:18:43,990 --> 00:18:46,559
اون موقع، فکر کردم داره سعی میکنه بترسونتم
285
00:18:47,059 --> 00:18:48,230
ولی اشتباه میکردم
286
00:18:48,569 --> 00:18:50,099
واقعا منظورش همون بوده
287
00:18:51,440 --> 00:18:53,599
واضحا منظورش رو بهم رسوند
288
00:18:53,869 --> 00:18:54,940
خب
289
00:18:55,740 --> 00:18:57,740
اگه نبینیش حس خوبی بهت دست میده؟
290
00:18:58,039 --> 00:19:00,640
فکر میکنی اگه دیگه نبینیش دیگه دوستش نداری؟
291
00:19:00,809 --> 00:19:02,779
قبل از اینکه بیشتر عاشقش بشم جا به جا میشم
292
00:19:05,349 --> 00:19:07,119
قبل از اینکه احساسات یک طرفم عمیقتر بشه
293
00:19:26,240 --> 00:19:27,339
صبر کن
294
00:19:27,799 --> 00:19:30,239
"الان دیگه میتونم برم دانشگاه چون سرما خوردگیم بحبود پیدا کرد"
295
00:19:30,240 --> 00:19:31,480
چرا اشتباهه؟
296
00:19:32,339 --> 00:19:35,309
به خاطر اینکه نباید بنویسی بحبود پیدا کرد-
خب خب-
297
00:19:35,750 --> 00:19:37,509
اینطوری باید بنویسیش
298
00:19:38,480 --> 00:19:40,548
"سرما خوردگیم کاملا بحبود پیدا کرد"
299
00:19:40,549 --> 00:19:41,750
یادت رفت این رو بهش اضافه کنی
300
00:19:41,789 --> 00:19:43,289
که اینطور. درسته-
میبینی؟-
301
00:19:43,420 --> 00:19:45,518
آفرین. باید "کاملا" رو مینوشتمش
302
00:19:45,519 --> 00:19:46,818
نه. املات
303
00:19:46,819 --> 00:19:48,858
کلمه بحبود رو با ح حوله نوشتی
304
00:19:48,859 --> 00:19:51,230
باید با "ه" بنویسی-
ها-
305
00:19:51,359 --> 00:19:54,058
چطور میشه املای پایه رو ندونین؟
306
00:19:54,059 --> 00:19:55,199
چرا اینجوری باهام برخورد میکنی؟
307
00:19:55,200 --> 00:19:57,328
...وای، دونگهی. بالاخره داری ناخنهای تیزت رو
308
00:19:57,329 --> 00:19:59,900
که قایم کرده بودی نشون میدی
309
00:20:00,599 --> 00:20:02,199
فکر میکردم امروز کلاس ندارین
310
00:20:06,339 --> 00:20:07,509
اومدین، هیونگنیم
311
00:20:08,380 --> 00:20:10,210
اومدین-
سلام-
312
00:20:10,279 --> 00:20:12,318
...شرکت هزینه کتابها رو با کمک هزینه آموزشی
313
00:20:12,319 --> 00:20:13,419
پوشش میده
314
00:20:13,420 --> 00:20:15,048
با کمک شرکت پرداختشون کن
315
00:20:15,049 --> 00:20:16,089
چشم، هیونگنیم
316
00:20:16,619 --> 00:20:18,618
هی. اون تمام این کتابها رو برای ما خریده
317
00:20:18,619 --> 00:20:20,359
باید به خاطر اونم شده خر بزنیم
318
00:20:20,490 --> 00:20:21,559
درسته
319
00:20:25,799 --> 00:20:26,930
من اومدم
320
00:20:27,160 --> 00:20:29,129
یا خدا. اون چیه؟-
!آخجون-
321
00:20:29,130 --> 00:20:30,669
اینا دیگه چیه؟-
اگه لوازم برای آوردن داشتی-
322
00:20:30,670 --> 00:20:32,538
باید صدامون میکردی بیایم بیرون
323
00:20:32,539 --> 00:20:34,139
اینها دیگه چیان؟-
همشون رو خودت آوردی-
324
00:20:34,140 --> 00:20:36,669
تو راه خونه بودم. مرغ سوخاری خیلی خوشمزه به نظر میرسید
325
00:20:36,670 --> 00:20:38,108
پیتزا و بستنی هم خریدم
326
00:20:38,109 --> 00:20:40,278
وای-
چرا انقدر ولخرجی کردی؟-
327
00:20:40,279 --> 00:20:42,379
حتما امروز برای اینکه برامون کتاب بخری خیلی هزینه کردی
328
00:20:42,380 --> 00:20:44,549
زن داداش عزیزم
احیانا لاتاری برنده شدین؟
329
00:20:45,980 --> 00:20:48,348
من دارم تو این خونه به صورت رایگان زندگی میکنم
330
00:20:48,349 --> 00:20:50,509
ولی کار خاصی برای شماها نکردم
331
00:20:50,920 --> 00:20:53,319
میخواستم برای آخرین بار یه کار مخصوص براتون بکنم
332
00:20:53,660 --> 00:20:55,088
برای آخرین بار؟-
برای آخرین بار؟-
333
00:20:55,089 --> 00:20:56,359
برای آخرین بار؟-
نونا-
334
00:20:57,460 --> 00:20:59,599
برای آخرین بار؟-
چرا آخرین باره؟-
335
00:21:05,569 --> 00:21:07,299
جایی رو برای موندن پیدا کردی؟
336
00:21:08,109 --> 00:21:09,768
هنوز دارم میگردم
337
00:21:09,769 --> 00:21:11,038
چرا میپرسی؟
338
00:21:11,039 --> 00:21:12,778
...حتی بعد از اینکه کارمندهام شرکت رو ترک میکنن
339
00:21:12,779 --> 00:21:14,909
ازشون میپرسم که کجا میرن
340
00:21:14,910 --> 00:21:17,008
خودت متنفری از اینکه کسی اینجوری به فکرت باشه
341
00:21:17,009 --> 00:21:19,150
ولی خیلی به فکر افراد دیگه هستی
342
00:21:20,720 --> 00:21:23,219
...من جایگاه سرپرست رو دارم، پس
343
00:21:23,220 --> 00:21:25,319
من تو سنی نیستم که نیاز به سرپرست داشته باشم
344
00:21:26,190 --> 00:21:28,529
اگه منظورت همین بود ردش میکنم
345
00:21:28,890 --> 00:21:31,859
میخوام هر طور شده کمکت کنم
346
00:21:32,200 --> 00:21:35,230
میخوام که هرچی پیشنهاد میکنم رو قبول کنی
347
00:21:35,400 --> 00:21:36,470
نه
348
00:21:37,529 --> 00:21:39,470
از شرایط گیجکننده متنفرم
349
00:21:41,869 --> 00:21:44,170
اگه دوباره گیج بشم و از حدم بگذرم چی؟
350
00:21:44,539 --> 00:21:47,380
از پیشنهادت ممنونم ولی ردش میکنم
351
00:22:08,930 --> 00:22:10,768
...به خاطر من نگرانی
352
00:22:10,769 --> 00:22:12,068
...چون پروفایل دیانای من
353
00:22:12,069 --> 00:22:14,599
به عنوان یه مجرم سابقهدار تو پایگاه اطلاعات
...دیانای ثبت شده
354
00:22:14,910 --> 00:22:16,268
که توسط دادرسی مدیریت میشه؟
355
00:22:16,269 --> 00:22:17,608
ولی برای من
356
00:22:17,609 --> 00:22:20,308
مثل یه مدیرعامل معمولی بود که نگران کارمندهاش بود
357
00:22:20,309 --> 00:22:22,848
اگه منم گم میشدم آقای سو همینکار رو برای من میکرد
358
00:22:22,849 --> 00:22:24,950
اون دنبال من هم میگشت
359
00:22:26,150 --> 00:22:28,119
!مادربزرگ
360
00:22:28,690 --> 00:22:29,750
مادربزرگ
361
00:22:29,750 --> 00:22:39,750
برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید
- @ianTeam -
https://flixdrama.sbs
362
00:23:04,150 --> 00:23:05,819
(یو میجین)
363
00:23:11,390 --> 00:23:12,798
...بیاین جلسه اتفاقات
364
00:23:12,799 --> 00:23:14,745
راجع به فرار موش کوچولو از خونه رو شروع کنیم
365
00:23:14,769 --> 00:23:17,798
هونگکی، تو از چپ به راست وارد میشی
366
00:23:17,799 --> 00:23:21,199
دونگهی، تو توی جایگاهت میمونی
367
00:23:21,200 --> 00:23:23,910
مانهو، تو توی جایگاهت ثابت میمونی
368
00:23:24,240 --> 00:23:26,809
به عنوان مدیر گروه من نگهبانی میدم
369
00:23:27,680 --> 00:23:28,949
فهمیدین، نه؟-
باشه-
370
00:23:28,950 --> 00:23:30,309
...پس داری میگی
371
00:23:30,880 --> 00:23:33,149
دقیقا چی داری میگی؟
من هیچی نفهمیدم
372
00:23:33,150 --> 00:23:35,019
همین رو بگو-
لعنتی-
373
00:23:36,589 --> 00:23:37,589
به جایگاه خود
374
00:23:37,819 --> 00:23:39,318
چی؟-
جایگاه ما چیه؟-
375
00:23:39,319 --> 00:23:41,088
باید متوجه حرفهام میشدین
376
00:23:41,089 --> 00:23:43,230
چی میتونستیم بفهمیم آخه؟-
ای بابا-
377
00:23:43,490 --> 00:23:44,558
...توی قوزمیت
378
00:23:44,559 --> 00:23:46,629
بهتون گفتم حین این جلسه تلفنهاتون رو، رو ویبره بزارین
379
00:23:46,630 --> 00:23:47,960
گوشی خودته-
میدونم-
380
00:23:49,230 --> 00:23:50,910
چرا وقتی سر جلسهام بهم زنگ میزنی؟
381
00:23:51,500 --> 00:23:52,868
سوسیسهای راستگو ما برای بچهها داره تیر بارون میشه؟
382
00:23:52,869 --> 00:23:53,970
چی داره میگه؟
383
00:23:54,099 --> 00:23:55,509
...سوسیسهای راستگو ما برای بچهها
384
00:23:55,769 --> 00:23:57,068
همه فروخته شد؟
385
00:23:57,069 --> 00:23:59,479
آره جون عمت. تا دیروز انباری پر بود
386
00:23:59,480 --> 00:24:00,760
کلمههای ترند چیا هستن؟
387
00:24:00,880 --> 00:24:02,079
میتونی آنلاین جستجو کنی؟
388
00:24:02,910 --> 00:24:04,079
حتما، الان نگاه میکنم
389
00:24:04,819 --> 00:24:06,180
چی داری میگی؟
390
00:24:08,490 --> 00:24:09,588
برگام
391
00:24:09,589 --> 00:24:11,690
هیونگنیم، این رو نگاه کنین
392
00:24:12,890 --> 00:24:13,959
چیه؟
393
00:24:13,960 --> 00:24:14,960
1. سوسیس یهنا)
(2. سوسیس بچهها کانگ یهنا
394
00:24:14,961 --> 00:24:16,959
سوسیس داره حکمرانی میکنه-
من میدونم چرا-
395
00:24:16,960 --> 00:24:18,029
چرا؟
396
00:24:18,359 --> 00:24:21,058
کانگ یهنا یه پست از سوسیس بچههای ما گذاشت
397
00:24:21,059 --> 00:24:22,528
کانگ یهنا؟-
آره-
398
00:24:22,529 --> 00:24:24,729
(همنوازی اختاپوس لنگ دراز درست شده توسط سوسیس برای بچهها)
399
00:24:25,940 --> 00:24:28,140
(همنوازی اختاپوس لنگ دراز درست شده توسط سوسیس برای بچهها)
400
00:24:28,269 --> 00:24:30,470
بهت گفتم که کاری میکنم بخوای من برگردم
401
00:24:32,809 --> 00:24:33,969
خوب راست و ریسش بکنین
402
00:24:38,079 --> 00:24:40,349
اون عوض نشده-
منظورت چیه؟-
403
00:24:40,480 --> 00:24:42,818
صبر کن. ما باید بریم
404
00:24:42,819 --> 00:24:44,449
دونگهی، باقی کار تا آخرش با تو
405
00:24:44,450 --> 00:24:46,358
چی؟-
بله، الان میرسم اونجا-
406
00:24:46,359 --> 00:24:48,288
دونگهی، تو میتونی. موفق باشی
407
00:24:48,289 --> 00:24:49,630
...ولی-
تو راهم-
408
00:24:49,789 --> 00:24:52,099
دونگهی، من افرادی که بهشون نیاز داری رو برات میارم
409
00:24:52,329 --> 00:24:53,659
پس برامون جمع و جورش کن
410
00:24:53,660 --> 00:24:54,730
...ولی من
411
00:24:56,829 --> 00:24:57,869
آقای جو
412
00:25:12,049 --> 00:25:14,079
(بنگاه جادهی گلها)
413
00:25:19,019 --> 00:25:20,219
(یک اتاق: بیعانه 5000، اجاره ماهیانه 300)
414
00:25:20,220 --> 00:25:21,389
(دو اتاق: بیعانه 5000، اجاره ماهیانه 700)
415
00:25:21,390 --> 00:25:23,190
(یک اتاق: بیعانه 10000، اجاره ماهیانه 600)
416
00:25:28,730 --> 00:25:29,829
بله، دونگهی
417
00:25:33,269 --> 00:25:35,216
...فقط تو دو ساعت، موجودی آنلاین ما ته کشید
418
00:25:35,240 --> 00:25:36,840
و پیش خرید کاملا پر شده
419
00:25:36,970 --> 00:25:38,770
اون واقعا تاثیرگذاره، تایید میکنم
420
00:25:39,710 --> 00:25:41,030
نمیخوای برش گردونی؟
421
00:25:42,750 --> 00:25:45,018
فراموشش کن. اگه به خاطر این براش ارزش قائل میشدم
422
00:25:45,019 --> 00:25:46,479
سالها پیش قرارداد امضا میکردم
423
00:25:46,480 --> 00:25:47,879
...من طوری که متوجه بشه راجع به
424
00:25:47,880 --> 00:25:49,219
قراردادمون براش توضیح دادم
425
00:25:49,220 --> 00:25:51,319
من دارم راجع به زن داداشمون صحبت میکنم نه کانگ یهنا
426
00:25:53,359 --> 00:25:54,788
تو دیگه چرا اینجوری صداش میکنی؟
427
00:25:54,789 --> 00:25:57,059
جهسو بهم گفت باهاش خشن رفتار کردی
428
00:25:57,730 --> 00:25:59,299
احتمالا بتونم حدس بزنم آخرش چیشد
429
00:26:00,500 --> 00:26:02,399
وقتی اونجا نبودی چطور میتونی اینکار رو بکنی؟
430
00:26:02,400 --> 00:26:03,970
غیب گویی؟
431
00:26:04,099 --> 00:26:05,199
برای من بلبل زبونی نکن
432
00:26:05,200 --> 00:26:07,170
خیلی وقت پیش میخواستم این رو بهت بگم
432
00:26:08,069 --> 00:26:10,440
با توجه به این که زندگیات چهطوری بوده
433
00:26:10,869 --> 00:26:13,910
قشنگ متوجه شدم که، خوب صحبت کردن به هیچعنوان تو رو به چیزی که میخواستی نمیرسونه
434
00:26:14,240 --> 00:26:15,949
...اما جدی و خشن بودن هم
435
00:26:15,950 --> 00:26:17,449
فقط روی کسی که توی گوزن تشنه کار میکنه اثر داره
436
00:26:17,450 --> 00:26:20,750
اگه باهاشون اینجوری حرف بزنی ممکنه که بقیه آسیب ببینن
437
00:26:21,890 --> 00:26:23,618
...و وقتی که زنها آسیب میبینن
438
00:26:23,619 --> 00:26:25,758
تصمیم میگیرن که برن سر قرار از پیش تعیین شده
439
00:26:25,759 --> 00:26:26,839
راجع به چی داری حرف میزنی؟
440
00:26:29,059 --> 00:26:30,689
...چیزی که درحال حاضر
441
00:26:30,690 --> 00:26:31,930
توی کافهی طبقهی اول درحال وقوعه
442
00:26:36,099 --> 00:26:38,599
دونگهی، منم، تازه رسیدم اینجا، کجایی؟
443
00:26:38,839 --> 00:26:40,098
توی راهم
444
00:26:40,099 --> 00:26:41,099
آها
445
00:26:41,670 --> 00:26:43,109
پس، منتظر میمونم
446
00:26:46,140 --> 00:26:47,279
(گوزن تشنه)
447
00:26:54,549 --> 00:26:57,049
(گوزن تشنه)
448
00:27:05,359 --> 00:27:07,329
(گوزن تشنه)
449
00:27:36,190 --> 00:27:37,390
...چی
450
00:27:38,859 --> 00:27:40,630
شما گو اونهایی؟-
ببخشید؟-
451
00:27:41,869 --> 00:27:44,769
بله، من گو اونهام، شما رو میشناسم؟
452
00:27:51,839 --> 00:27:54,339
...نمیدونم، ولی شاید
453
00:27:54,609 --> 00:27:57,980
ممکن باشه که من شاهزادهی سوار بر اسب سفید شما باشم
454
00:27:59,720 --> 00:28:00,779
جان؟
455
00:28:02,420 --> 00:28:03,490
(مدیر عامل سو جیهوان)
456
00:28:05,519 --> 00:28:06,519
!کوفتی
457
00:28:06,960 --> 00:28:09,588
قرار از پیش تعیین شده؟ اون چهجوری میتونه با همچین چیز خطرناکی موافق باشه؟
458
00:28:09,589 --> 00:28:11,258
!ملاقات با غریبهها خطرناکه
459
00:28:11,259 --> 00:28:12,960
درکش نمیکنم
460
00:28:13,460 --> 00:28:15,670
ولی خیلی به دیگران علاقه داری
461
00:28:19,269 --> 00:28:21,068
درسته، به من ربطی نداره
462
00:28:21,069 --> 00:28:22,868
توی سنی نیستم که به سرپرست نیاز داشته باشم
463
00:28:22,869 --> 00:28:24,768
درسته، من که فرشتهی نگهبان یا سرپرستش نیستم
464
00:28:24,769 --> 00:28:26,108
از موقعیتهای گیج کننده متنفرم
465
00:28:26,109 --> 00:28:28,038
صد البته، نباید گیجش کنم
466
00:28:28,039 --> 00:28:29,910
قبولش نمیکنم-
آره، قبولش نکن-
467
00:28:31,950 --> 00:28:33,079
قبولش نمیکنه؟
468
00:28:35,549 --> 00:28:37,390
وای، میشه دوباره انجامش بدی؟
469
00:28:37,519 --> 00:28:38,589
!دالی موشه
470
00:28:40,420 --> 00:28:42,089
این چیه؟
471
00:28:42,160 --> 00:28:45,460
باورم نمیشه
472
00:28:47,299 --> 00:28:48,629
اونها-
بله؟-
473
00:28:48,630 --> 00:28:50,699
درد نداشت؟-
چی درد داشت؟-
474
00:28:50,700 --> 00:28:52,869
وقتی که از آسمونها افتادی پایین-
آسمونها؟-
475
00:28:53,240 --> 00:28:55,838
مردم از خوشمزگی
476
00:28:55,839 --> 00:28:57,509
اونها-
بله؟-
477
00:28:58,269 --> 00:29:00,679
قاتل بیرحمی هستی
478
00:29:00,680 --> 00:29:02,149
قاتل؟-
با زیباییات من رو کشتی-
479
00:29:02,150 --> 00:29:03,750
!وای خدا
480
00:29:04,849 --> 00:29:06,519
...و بهخاطر همینه که
481
00:29:07,119 --> 00:29:09,390
...میخوام خودم بشم
482
00:29:10,319 --> 00:29:12,619
کشته و مردهی تو
483
00:29:15,289 --> 00:29:16,328
این دلقک دیگه کدوم خریه؟
484
00:29:16,329 --> 00:29:18,159
قربان-
ای وای-
485
00:29:18,160 --> 00:29:20,029
میشه سفارشتون رو ثبت کنم؟-
خدایا-
486
00:29:20,130 --> 00:29:22,229
یه چیز دیگه هم دارم-
چیه؟-
487
00:29:22,230 --> 00:29:23,568
...ام-
بله؟-
488
00:29:23,569 --> 00:29:25,469
نوشابه-
نوشابه؟-
489
00:29:25,470 --> 00:29:26,470
اوه، عزیزم
490
00:29:26,640 --> 00:29:29,109
میخواین کنارش یخ هم بذاریم؟
491
00:29:29,369 --> 00:29:31,309
بذار، بذار-
بهروی چشم-
492
00:29:31,509 --> 00:29:32,739
فورا میاریم
493
00:29:32,740 --> 00:29:34,779
بهخاطر تو قلبم داره تند میزنه
494
00:29:34,910 --> 00:29:36,508
وای، تپش قلب دارم
495
00:29:36,509 --> 00:29:39,650
میشه تمومش کنی؟ دیگه متوجه شدم
496
00:29:42,720 --> 00:29:44,890
راستی، از کجا دونگهی رو میشناسی؟
497
00:29:45,319 --> 00:29:46,959
دونگهی آشنای من نیست
498
00:29:46,960 --> 00:29:49,629
رئیس یانگ هونگ کی برام این قرار رو جور کرد
499
00:29:49,630 --> 00:29:50,889
که اینطور
500
00:29:50,890 --> 00:29:53,399
پس حتما توی گوزن تشنه کار میکنی
501
00:29:53,400 --> 00:29:55,429
وای، فکر کنم که کارتم رو بهت ندادم
502
00:29:55,430 --> 00:29:56,500
درسته
503
00:29:59,039 --> 00:30:00,039
باز چیه؟
504
00:30:00,970 --> 00:30:02,068
چه خبره؟
505
00:30:02,069 --> 00:30:03,839
وای، ببخشید
506
00:30:04,140 --> 00:30:05,940
...چی-
ایناهاش-
507
00:30:06,579 --> 00:30:09,008
وای خدا، این دیگه چی بود؟
508
00:30:09,009 --> 00:30:10,980
شعبده بازی بود؟-
نه نبود-
509
00:30:11,410 --> 00:30:13,819
دو ساعت پیش اون جا قایمش کردم
510
00:30:14,720 --> 00:30:16,890
باید برم سر کارم-
وای-
511
00:30:20,589 --> 00:30:22,109
معذرت میخوام-
...حس بدی دارم-
512
00:30:22,390 --> 00:30:23,689
اما خندهدار بود
513
00:30:23,690 --> 00:30:24,758
فکر کنم خیلی سر و صدا کردیم
514
00:30:24,759 --> 00:30:25,960
درسته، میشه کارت رو نگه دارم؟
515
00:30:26,599 --> 00:30:29,699
دستیار مدیر گو جونگیونگ؟-
درسته-
516
00:30:29,700 --> 00:30:32,170
نمیدوستم که شرکت همچین آدم با نمکی داره
517
00:30:33,069 --> 00:30:35,440
پس، آقای سو جیهوان رو هم میشناسی؟
518
00:30:35,539 --> 00:30:36,970
مدیرعامل سو؟
519
00:30:37,140 --> 00:30:38,209
معلومه که میشناسم
520
00:30:38,210 --> 00:30:39,579
که اینطور
521
00:30:41,079 --> 00:30:43,450
اون مرد فوقالعادهایه
522
00:30:43,579 --> 00:30:45,319
که اینطور
523
00:30:46,079 --> 00:30:47,250
بفرمایین نوشابهای که سفارش داده بودین
524
00:30:48,380 --> 00:30:49,849
آقای سو؟
525
00:30:50,920 --> 00:30:53,559
اون یه رزمیکارِ پر زور و قدرته
526
00:30:56,630 --> 00:30:59,130
علاوه بر این، کاریزمای خیلی زیادی داره
527
00:31:16,609 --> 00:31:18,980
با اینکه یه پسرم، مجذوبشم
528
00:31:22,349 --> 00:31:24,189
چه حیف که توی عشق و عاشقی با خانمها افتضاحه
529
00:31:26,819 --> 00:31:29,129
توی عشق و عاشقی با خانمها افتضاحه؟
530
00:31:29,130 --> 00:31:31,558
خیلی بده-
من که همچین فکری نمیکنم-
531
00:31:31,559 --> 00:31:32,930
چرا فکر میکنم که حیفه؟
532
00:31:33,599 --> 00:31:34,930
که اینطور
533
00:31:40,839 --> 00:31:41,839
آقای سو؟
534
00:31:44,140 --> 00:31:45,440
چی؟-
وای-
535
00:31:45,910 --> 00:31:48,650
آقای سو؟
536
00:31:50,880 --> 00:31:52,650
...شما چطوری
537
00:31:53,849 --> 00:31:54,880
یاابلفضل
538
00:31:57,250 --> 00:32:00,359
تو اینجا چی... یعنی، شما اینجا چیکار میکنی؟
539
00:32:01,859 --> 00:32:02,960
چهجوری اومدی اینجا؟
540
00:32:06,960 --> 00:32:08,869
من اینجا هستم چون که شما اینجایی
541
00:32:09,799 --> 00:32:11,598
چرا همچین میکنی؟
542
00:32:11,599 --> 00:32:13,400
ما توافق کردیم که بریم سر قرار
543
00:32:14,039 --> 00:32:15,439
قرار؟
544
00:32:15,440 --> 00:32:17,508
فکر کنم که خیلی هم بد نباشه
545
00:32:17,509 --> 00:32:19,980
...وای، نه، من
546
00:32:20,210 --> 00:32:23,079
قرار نذاشتم-
بهتره ما بریم ناهار بخوریم-
547
00:32:23,250 --> 00:32:25,149
عاشق این هستم که خانمها تماس فیزیکی برقرار میکنن
548
00:32:25,150 --> 00:32:27,078
اوه، عزیزم-
یالا-
549
00:32:27,079 --> 00:32:28,720
آقای سو، از قرارتون لذت ببرین
550
00:32:30,849 --> 00:32:32,660
میبینم که چشمهاتون داره برق میزنه
551
00:32:42,069 --> 00:32:43,099
کوفتی
552
00:32:51,309 --> 00:32:53,140
(گوزن تشنه)
553
00:32:54,109 --> 00:32:57,379
از اینکه یکم پیش بهت بیادبی کردم معذرت میخوام
554
00:32:57,380 --> 00:32:58,779
اجازه بده که رسما عذرخواهی کنم
555
00:33:00,319 --> 00:33:01,650
بین شما و اونها چی میگذره؟
556
00:33:02,549 --> 00:33:03,689
نسبت بهش احساسی داری؟
557
00:33:03,690 --> 00:33:06,920
چرا باید به همچین سوال شخصیای جواب بدم؟
558
00:33:10,759 --> 00:33:12,758
حالا هرچی، به هرحال اونقدرها هم کنجکاو نبودم
559
00:33:12,759 --> 00:33:14,799
بیایم راجعبه کار، چیزی که شما ترجیح میدی صحبت کنیم
560
00:33:15,700 --> 00:33:16,768
خودت ترکیدنش رو دیدی
561
00:33:16,769 --> 00:33:18,429
...اینفلوئنسری که نمیتونه گوشت بخوره
562
00:33:18,430 --> 00:33:20,400
یه جور دیگهای میتونه سوسیسهای تو رو تبلیغ کنه
563
00:33:20,500 --> 00:33:22,838
...باید نسبت به کیفیت محصولاتت مسئول باشی
564
00:33:22,839 --> 00:33:26,039
و تنها کاری که من باید بکنم اینه که خوب تبلیغش کنم
565
00:33:27,210 --> 00:33:29,779
وقتی حرف از محصولاتت باشه اعتماد به نفس داری
566
00:33:33,180 --> 00:33:35,150
ممنون-
ممنونم-
567
00:33:35,720 --> 00:33:37,419
خیلی خب-
میبینمت-
568
00:33:37,420 --> 00:33:38,619
به سلامت
569
00:33:43,859 --> 00:33:45,059
آی
570
00:33:45,799 --> 00:33:47,029
شونههام داره من رو میکشه
571
00:33:48,029 --> 00:33:50,799
چرا شونههام اینقدر گرفته؟
572
00:33:52,000 --> 00:33:54,269
شونههام خیلی درد میکنه
573
00:34:02,809 --> 00:34:04,579
خانم، کارتون عالیه
574
00:34:06,650 --> 00:34:09,289
!حتما دیوونه شدم
575
00:34:09,449 --> 00:34:12,388
...توی چشمهی آب گرم حموم نمیکردی که
576
00:34:12,389 --> 00:34:14,719
پس چرا اون صداها رو از خودت درآوردی؟
577
00:34:16,429 --> 00:34:17,429
خیلی خجالتآوره
578
00:34:19,159 --> 00:34:20,159
گو میهو
579
00:34:21,030 --> 00:34:22,030
به خودت بیا
580
00:34:22,031 --> 00:34:23,869
یه گذشتهی تاریک اصلا گذشته به حساب نمیآد
581
00:34:23,969 --> 00:34:26,099
میتونی فراموشش کنی، آره
582
00:34:30,969 --> 00:34:32,010
صبر کن
583
00:34:32,409 --> 00:34:33,939
...نباید همینجوری یه گوشه بشینم
584
00:34:33,940 --> 00:34:35,579
اونم وقتی که اونها داره از اون خونه اسباب کشی میکنه
585
00:34:35,909 --> 00:34:37,480
(سوسیسهای راستگو برای بچهها، فروش ساعتی)
586
00:34:46,090 --> 00:34:48,460
جهسو هیونگ بهم گفت بهش سخت گرفتی که
587
00:34:49,590 --> 00:34:50,590
...اون روز-
...اون روز-
588
00:34:50,591 --> 00:34:51,659
یه اشتباه بود
589
00:34:54,599 --> 00:34:56,570
(مدیر کل جو ایل یونگ)
590
00:35:02,210 --> 00:35:03,940
اصلا من کی باشم که بخوام پند بدم؟
591
00:35:07,780 --> 00:35:09,679
(گو میهو)
592
00:35:16,190 --> 00:35:18,250
فکر میکردم اون دوستش داره که-
جان؟-
593
00:35:18,349 --> 00:35:21,489
مگه هیونگنیمت از اونها خوشش نمیآد؟
594
00:35:21,559 --> 00:35:23,658
خودت همهی وسایلی که پیش من گذاشته بود رو گرفتی و بردیش
595
00:35:23,659 --> 00:35:24,929
حالا چرا یهویی نظرت عوض شد؟
596
00:35:25,130 --> 00:35:28,729
آها، اون
خب، حقیقتا یه چیزی پیش اومد
597
00:35:28,730 --> 00:35:29,800
یه چیزی پیش اومد؟
598
00:35:31,300 --> 00:35:33,869
پس بعدا راجع به اینکه دقیقا چه چیزی پیش اومد رو در رو حرف میزنیم
599
00:35:37,010 --> 00:35:38,070
...متاسفم
600
00:35:38,309 --> 00:35:39,779
گولت زدم تا به دیدنم بیای
601
00:35:39,780 --> 00:35:42,078
عیبی نداره بابا، بهم خوش گذشت
602
00:35:42,079 --> 00:35:44,149
تو نباید با اون خوش میگذروندی
603
00:35:44,150 --> 00:35:45,578
شنیدم با هم غذا هم خوردین که، آره؟
604
00:35:45,579 --> 00:35:47,979
همین که بهش خوش گذشته باشه بسه
مگه اون هیونگ رو نمیشناسین؟
605
00:35:47,980 --> 00:35:49,419
...اون واسهی پنج سال متوالی بهترین فروشندهمون بوده
606
00:35:49,420 --> 00:35:50,488
و بهش میگن آقای مشهور
607
00:35:50,489 --> 00:35:52,518
همهی این آتیشها از گور تو بلند میشه عوضی
608
00:35:52,519 --> 00:35:54,518
باز شروع نکنین-
...چطور تونستی اون رو به یه دخترباز-
609
00:35:54,519 --> 00:35:55,729
معرفی کنی؟
610
00:35:55,730 --> 00:35:57,189
...میفهمم سعی کردی هیونگنیم رو دست بندازی، ولی
611
00:35:57,190 --> 00:35:59,499
اون دلیلی نیست که دارم به خاطرش از اینجا میرم
612
00:35:59,500 --> 00:36:02,730
من میخوام برم دنبال کار و همه چیز رو از اول شروع کنم
613
00:36:02,969 --> 00:36:04,030
لعنت بهت
614
00:36:04,329 --> 00:36:07,538
زن داداش جان، نمیتونی همینجا بمونی و این شروع دوبارهات رو داشته باشی؟
615
00:36:07,539 --> 00:36:09,710
گل گفت، مگه حتما باید اسباب کشی کنی و بری؟
616
00:36:09,940 --> 00:36:10,969
ممنونتونم بچهها
617
00:36:12,579 --> 00:36:14,380
هعی، هیونگنیم اومد
618
00:36:17,650 --> 00:36:18,710
خوش برگشتین، هیونگنیم
619
00:36:19,380 --> 00:36:21,449
یه حرفی بزنین
620
00:36:28,460 --> 00:36:30,860
اون منتظر شما بود-
من کی منتظرش بودم، چی میگی؟-
621
00:36:46,679 --> 00:36:47,940
خانم گو
622
00:36:52,519 --> 00:36:54,178
خدایی موردی نداره
623
00:36:54,179 --> 00:36:55,718
و من واقعا اهمیت نمیدم اگه بخواین برین سر قرار
624
00:36:55,719 --> 00:36:58,589
...ولی به شخصه ممنون میشم اگه
625
00:36:58,590 --> 00:37:00,820
کارمندام رو توی ساعت کاری بیرون نکشونین
626
00:37:02,289 --> 00:37:03,389
جانم؟-
واقعا که-
627
00:37:03,630 --> 00:37:07,159
والا تا جایی که خبر دارم ساعت کاری نبود
و وقتِ استراحت ناهارش بود
628
00:37:09,269 --> 00:37:11,768
علاوه بر اون، جنابعالی هم از قبل با یکی قرار داشتین
629
00:37:11,769 --> 00:37:12,840
چی؟-
صبر کن-
630
00:37:13,469 --> 00:37:16,408
نه، اون ملاقات به خاطر مسائل شخصی نبود
631
00:37:16,409 --> 00:37:18,669
آره خب متوجهم
فروشتون بخاطر یهنا خوب گرفت
632
00:37:18,670 --> 00:37:20,279
...واسه همینم به دلایل شخصی باهاش قرار ملاقات داشتین
633
00:37:20,280 --> 00:37:21,578
تا دربارهی تایید قراردادش باهاش حرف بزنین
634
00:37:21,579 --> 00:37:23,609
...نه، اینطوری نیست-
چرا یکمی آب نمیخورین-
635
00:37:23,610 --> 00:37:24,908
حرف آب شد من یاد یه چیزی افتادم
636
00:37:24,909 --> 00:37:27,249
جناب آقای صاحبخونه، شیر حموم طبقهی بالا خراب شده
637
00:37:27,250 --> 00:37:28,250
میتونین بدین درستش کنن؟
638
00:37:28,251 --> 00:37:29,919
به عنوان یه مستاجر، این واقعا اعصاب خرد کنه
639
00:37:29,920 --> 00:37:32,658
...اون بخاطر اینه که جنابعالی به عنوان یه مستاجر
640
00:37:32,659 --> 00:37:34,658
اون رو نمیذارین سر جای مناسب خودش
641
00:37:34,659 --> 00:37:36,859
چقدر بهتون گفتم که چون انداختینش
642
00:37:36,860 --> 00:37:37,888
شکسته-
یا جد سادات-
643
00:37:37,889 --> 00:37:40,299
هیونگنیم-
میگم، حالا که حرف حموم شد-
644
00:37:40,300 --> 00:37:42,268
میشه مطمئن بشین به جهت درستی دارین میذارینش؟
645
00:37:42,269 --> 00:37:43,729
...من چند دفعهای زهرهام ترکید
646
00:37:43,730 --> 00:37:44,968
چون آب داشت از اون بالا یهو چکه میکرد
647
00:37:44,969 --> 00:37:45,969
منم میتونم یه چیزی بگم؟
648
00:37:45,970 --> 00:37:48,968
منم دست بوستون میشم اگه انقدر در اتاقتون رو محکم نکوبین
649
00:37:48,969 --> 00:37:50,439
والا اونم زَهرهی من رو میترکونه، خیلی رو اعصابه
650
00:37:50,440 --> 00:37:51,539
...اگه میشه نکنین
651
00:37:51,739 --> 00:37:54,509
...به روی چشم، حتما، اصلا حواسم نبود خیلی حساسین
652
00:37:54,510 --> 00:37:56,049
و زود میترسین و یا از کوره درمیرین
653
00:37:56,050 --> 00:37:57,109
یه چیز دیگه هم هست
654
00:37:57,110 --> 00:38:00,419
شما نصف شبی زدین زیر آواز چون خیلی شنگول شده بودین
655
00:38:00,420 --> 00:38:02,789
...اون-
آره خب، یه آهنگ خوندم، خب که چی؟-
656
00:38:04,820 --> 00:38:06,618
نه چیزی که نیست، فقط خوشحال میشم اگه آرومتر انجامش بدین
657
00:38:06,619 --> 00:38:08,058
آخه میدونین، اصلا نصف شبی گوش نواز نیست
658
00:38:08,059 --> 00:38:09,689
دیگه تمومه، پسرها
659
00:38:09,690 --> 00:38:11,760
من خودم همین شکلی با دوست دختر قبلیم کات کردم
660
00:38:11,960 --> 00:38:13,400
واقعا که، من فقط یه بار آواز خوندم
661
00:38:13,929 --> 00:38:14,959
...خانم اونها
662
00:38:14,960 --> 00:38:16,629
!شما بیست و چهار ساعته عصبی و حساسین
663
00:38:16,630 --> 00:38:18,268
دونگ هی داداش، میتونی برام یه لحاف بیاری؟
664
00:38:18,269 --> 00:38:19,269
باشه
665
00:38:19,369 --> 00:38:21,300
لعنت بهش-
خدایا-
666
00:38:21,300 --> 00:38:31,300
برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید
- @ianTeam -
https://flixdrama.sbs
667
00:38:36,519 --> 00:38:37,519
گوه توش
668
00:38:37,750 --> 00:38:39,960
چرا اون حرفها رو زدم؟
669
00:38:40,489 --> 00:38:41,719
!لعنتی
670
00:38:54,739 --> 00:38:55,739
می جین؟
671
00:38:56,539 --> 00:38:58,069
شما خانم یو می جین هستین؟
672
00:38:58,070 --> 00:38:59,610
شما دادستان جانگ هیون وو هستین؟
673
00:39:00,309 --> 00:39:01,340
لطفا بشینین
674
00:39:08,619 --> 00:39:10,750
کنجکاو بودم حالتون رو بدونم
675
00:39:11,690 --> 00:39:14,519
ولی نمیخواستم دوباره بدترین کابوستون رو به یاد بیارین
676
00:39:15,420 --> 00:39:16,960
به همین خاطر هم ازتون خبری نگرفتم
677
00:39:18,360 --> 00:39:20,130
گه گاهی بهتون فکر میکردم
678
00:39:20,460 --> 00:39:22,259
میخواستم اگه دوباره همدیگه رو دیدیم
679
00:39:22,260 --> 00:39:24,469
نشون بدم که تا چه اندازه قدردانتون هستم
680
00:39:26,440 --> 00:39:27,500
که اینطور
681
00:39:29,539 --> 00:39:31,409
هنوز هم ویالون سل میزنین؟
682
00:39:32,070 --> 00:39:34,440
آره، الان دیگه تو کالج تحصیل میکنم
683
00:39:34,940 --> 00:39:37,049
تو فکر این بودم که انصراف بدم
684
00:39:37,050 --> 00:39:38,509
...ولی به لطف یه خیر خصوصی
685
00:39:38,510 --> 00:39:40,420
مشکل مالی نداشتم
686
00:39:40,949 --> 00:39:45,349
اون خیر در واقع صاحب اون هتله
687
00:39:46,889 --> 00:39:50,360
منظورتون از صاحب اون هتل، سو جیهوانه؟
688
00:39:50,760 --> 00:39:51,760
همینطوره
689
00:39:52,059 --> 00:39:54,230
اون به مراسم ختم اومده بود
690
00:39:54,699 --> 00:39:58,230
از مردی که همراهش بود شنیدم عمل جراحی داشته
691
00:39:59,369 --> 00:40:00,900
البته که بیرونش کردیم
692
00:40:00,969 --> 00:40:02,809
حتی عمهام روش غذا ریخت
693
00:40:03,239 --> 00:40:04,538
!گمشو
694
00:40:04,539 --> 00:40:05,710
مامانم رو برگردون
695
00:40:05,940 --> 00:40:09,009
!مامانم رو برگردون، بیناموس
696
00:40:09,010 --> 00:40:13,050
...من تازه بعد از گذشت تقریبا سه سال فهمیدم
697
00:40:13,449 --> 00:40:16,549
...که اون همون خیری بوده
698
00:40:16,550 --> 00:40:18,019
که کمک هزینهی تحصیلی من رو میداده
699
00:40:18,320 --> 00:40:19,320
صبر کنین ببینم
700
00:40:20,260 --> 00:40:22,319
دقیق متوجهش نشدم
701
00:40:22,320 --> 00:40:26,199
...اون ازتون حمایت میکرده تا صدمهای که به مامانبزرگتون زده رو
702
00:40:26,860 --> 00:40:28,630
جبران کنه؟
703
00:40:28,900 --> 00:40:31,230
نه، فکر نکنم به خاطر اون باشه
704
00:40:31,400 --> 00:40:32,428
لعنت بهش
705
00:40:32,429 --> 00:40:34,670
خدای من-
...قبل از اینکه اون اتفاق بیفته-
706
00:40:34,869 --> 00:40:35,908
متاسفم-
حالتون خوبه؟-
707
00:40:35,909 --> 00:40:36,909
...توی طبقهی دوم
708
00:40:36,910 --> 00:40:38,069
بهشون برخوردم-
حالتون خوبه؟-
709
00:40:38,070 --> 00:40:39,880
خوبم، بابت اون متاسفم
710
00:40:43,610 --> 00:40:47,519
به نظر نمیرسید از اینکه چه اتفاقی قراره بیفته باخبر باشه
711
00:40:47,750 --> 00:40:48,779
!بگیرینشون
712
00:40:48,780 --> 00:40:50,619
اون وارد تالار پذیرایی شد
713
00:40:51,250 --> 00:40:53,789
و یه دسته اراذل و اوباش مسلح دنبالش کردن
714
00:40:58,230 --> 00:40:59,559
اگه اون خبر داشت
715
00:40:59,900 --> 00:41:02,460
همینجوری و دست خالی نمیاومد توی تالار پذیرایی
716
00:41:25,489 --> 00:41:26,860
(تماسها)
717
00:41:29,090 --> 00:41:31,928
(مزایا و معایب یک سازندهی محتوا)
718
00:41:31,929 --> 00:41:33,929
هر چی بیشتر راجع بهش فکر میکنم بیشتر اعصابم بهم میریزه
719
00:41:35,130 --> 00:41:37,699
پس این همه مدت چه طوری با این همه اذیت و آزار کنار میومد؟
720
00:41:39,739 --> 00:41:42,300
من فقط یه بار آهنگ خوندم، لعنتی
720
00:41:47,980 --> 00:41:49,710
(دادستان جانگ هیون وو)
721
00:41:51,079 --> 00:41:52,150
سلام دادستان جانگ
722
00:41:52,309 --> 00:41:53,849
...سلام اونها خانم
723
00:41:56,550 --> 00:42:00,489
فقط زنگ زدم چون میخواستم صداتون رو بشنوم
724
00:42:00,889 --> 00:42:02,059
چیزی شده؟
725
00:42:02,559 --> 00:42:03,730
خدایا، نه
726
00:42:04,159 --> 00:42:06,699
چیزی نشده. همینطوری زنگ زدم
727
00:42:06,860 --> 00:42:08,130
آهان
728
00:42:09,369 --> 00:42:10,968
نمیدونم موضوع چیه
729
00:42:10,969 --> 00:42:13,039
ولی بگین، میشنوم
730
00:42:18,469 --> 00:42:19,480
راستش
731
00:42:21,909 --> 00:42:22,909
...من
732
00:42:23,679 --> 00:42:26,179
فکر میکردم خیلی خوب میشناسمش
733
00:42:28,019 --> 00:42:30,519
اما احتمالا اشتباه میکردم
734
00:42:31,920 --> 00:42:34,489
فکر میکردم از کارشون سر در آوردم
735
00:42:36,329 --> 00:42:37,690
اما ظاهراً اشتباه میکردم
736
00:42:38,960 --> 00:42:40,059
همین گیجم میکنه
737
00:42:42,199 --> 00:42:44,730
تا حدودی میتونم با شما همذات پنداری کنم
738
00:42:45,670 --> 00:42:48,098
... کسی که فکر میکردم آدم بدیه
739
00:42:48,099 --> 00:42:49,469
یه وجههی مهربون هم داشت
740
00:42:50,139 --> 00:42:52,368
...و همون فردی که فکر میکردم مهربونه
741
00:42:52,369 --> 00:42:54,110
یه وجههی سرد هم داشت
742
00:42:55,679 --> 00:42:57,710
در کل مردم خیلی پیچیدهان
743
00:42:57,949 --> 00:43:00,079
حتما واسه شما پیچیدهترن
744
00:43:01,050 --> 00:43:02,119
با این حال
745
00:43:02,789 --> 00:43:05,090
...این واقعیت که شما درباره یه همچین موضوعی فکر میکنین
746
00:43:05,420 --> 00:43:07,719
شما رو به یه دادستان بزرگ تبدیل کرده
747
00:43:11,960 --> 00:43:15,329
خدای من، چقدر خوشحالم که بهتون زنگ زدم
748
00:43:16,030 --> 00:43:18,170
.من همیشه از اینکه شما بهم زنگ بزنین خوشحال میشم
749
00:43:18,869 --> 00:43:20,199
ولی
750
00:43:20,900 --> 00:43:22,969
ممکنه بازم مزاحمتون بشم
751
00:43:23,039 --> 00:43:26,440
حالا که اینو میگین، پس ممکنه من رو عاصی کنین
752
00:43:29,980 --> 00:43:31,849
دیگه مزاحمتون نمیشم
753
00:43:32,949 --> 00:43:35,280
شب بخیر اونها خانم-
شب شما هم بخیر-
754
00:43:36,690 --> 00:43:37,719
خداحافظ
755
00:43:49,159 --> 00:43:51,199
اطلاعاتی از تایلند به بیرون درز پیدا کرده
756
00:43:51,429 --> 00:43:53,840
خیلی عذر میخوام. بهونهای ندارم
757
00:44:00,079 --> 00:44:03,549
تایلند تنها کشوری بود که ازش اطلاعات درز پیدا کرده؟
758
00:44:03,550 --> 00:44:04,550
البته
759
00:44:04,750 --> 00:44:06,549
ما مطمئن شدیم که اطلاعاتمون در امانن
760
00:44:06,550 --> 00:44:09,949
با توجه به اینکه خیلی آماده بودیم، چیزی نمیتونسته دزدی شده باشه
761
00:44:13,590 --> 00:44:17,030
پس چرا پسرامون رو واسه تحقیقات بازداشت کردن؟
762
00:44:17,360 --> 00:44:20,960
خب همونطور که میدونین، اونا در محل بازداشت شدن
763
00:44:21,400 --> 00:44:24,630
به خاطر شرط معامله، مجبور شدیم یه نفر رو پاره وقت استخدام کنیم
764
00:44:27,269 --> 00:44:31,409
مگه نگفتی برامون خوش شانسی میاری؟
765
00:44:35,539 --> 00:44:38,909
اگه پولم رو به باد میدادی، الان اینجا نبودی
766
00:44:40,480 --> 00:44:41,780
تو رو خدا همین یه بار ببخشینم
767
00:44:45,190 --> 00:44:48,360
خواهشا دیگه از اون مغز پوکت تو کار استفاده نکن
768
00:44:48,489 --> 00:44:51,030
از الان به بعد هرکاری بهت گفته میشه انجام بده
769
00:44:52,329 --> 00:44:53,360
درست هم انجامش بده
770
00:44:54,059 --> 00:44:55,599
بله قربان
771
00:45:00,070 --> 00:45:01,070
(معاون رئیس)
772
00:45:01,071 --> 00:45:02,809
از شر اون گربه خلاص شو
773
00:45:04,139 --> 00:45:05,210
چشم
774
00:45:07,340 --> 00:45:08,679
(معاون رئیس)
775
00:45:18,489 --> 00:45:19,569
(فروشی: 600,000 دلار)
776
00:45:19,760 --> 00:45:21,788
لیستی که خواسته بودی رو آماده کردم
777
00:45:21,789 --> 00:45:23,229
ولی تو قراردادی رو که امضا نمیکنی، نه؟
778
00:45:23,230 --> 00:45:24,759
اینا جاهاییان که بالاترین امنیت رو دارن، درسته؟
779
00:45:24,760 --> 00:45:26,730
بله-
خونه اینجا-
780
00:45:27,460 --> 00:45:29,769
خیلی از ایستگاه اتوبوس دور نیست؟
781
00:45:30,429 --> 00:45:31,670
حتی 100 متر هم فاصله نداره
782
00:45:32,099 --> 00:45:35,738
خب که چی؟ دویدن 100 متر با حداکثر سرعت هم بیشتر از 20 ثانیه طول میکشه
783
00:45:35,739 --> 00:45:38,639
برای ایمن بودن، باید کمتر از 50 متر باشه. این کار نمیکنه
784
00:45:38,710 --> 00:45:40,780
صبر کن. اینجا 50 متر هم فاصله نداره
785
00:45:40,980 --> 00:45:43,356
خونه توی طبقه دومه ولی پنجرههاش خیلی کمان
786
00:45:43,380 --> 00:45:45,348
اینجا رو نگاه کن. اگه یه ماشین این بیرون بود
787
00:45:45,349 --> 00:45:47,218
باید از روی سقف ماشین رد بشن
788
00:45:47,219 --> 00:45:48,249
...چجوری
789
00:45:48,250 --> 00:45:50,650
دیگه نشنوم بگی یه همچین جایی امنیتش بالاست
790
00:45:52,989 --> 00:45:55,659
خب از اول بگو نمیخوای بیرونش کنی دیگه
791
00:45:55,960 --> 00:45:58,360
میخوام بیرونش کنم بابا، فهمیدی؟
792
00:46:00,460 --> 00:46:02,199
...فقط به این دلیل که دنیا
793
00:46:02,900 --> 00:46:05,369
جای خطرناک و پر از هرج و مرجیئه
794
00:46:07,940 --> 00:46:08,969
واقعا که
795
00:46:15,579 --> 00:46:17,809
این یه اتاق مستره
796
00:46:24,190 --> 00:46:25,250
آهان
797
00:46:29,289 --> 00:46:30,289
چه خوب
798
00:46:30,559 --> 00:46:33,199
اون خونهی اونجاست. میخوای ببینیش؟
799
00:46:38,800 --> 00:46:40,539
پس اینم آشپزخونهست
800
00:46:56,650 --> 00:46:59,388
دوربینهای مداربسته توی راهرو کار میکنن دیگه نه؟
801
00:46:59,389 --> 00:47:00,389
معلومه
802
00:47:00,390 --> 00:47:02,819
طبقه اول هر ماه رمز ورود رو عوض میکنه
803
00:47:02,820 --> 00:47:06,229
...یه دکمه اضطراری هم توی هر طبقه هست که به شرکت امنیتی وصله
804
00:47:06,230 --> 00:47:08,260
پنج دقیقهای میرسن
805
00:47:08,429 --> 00:47:10,928
پنجرههای خونه شرقیان؟
806
00:47:10,929 --> 00:47:12,229
رو به جنوب شرقیان
807
00:47:12,230 --> 00:47:13,468
اگه رو جنوب شرقیه
808
00:47:13,469 --> 00:47:16,268
خونه بعد از ظهرها سرد میشه نه؟
809
00:47:16,269 --> 00:47:20,209
یادمه خونه رو به شمال هم دوست نداشتین
810
00:47:20,210 --> 00:47:22,738
قبلی رو به جنوب غربی بود
811
00:47:22,739 --> 00:47:23,979
طرفدار اینجور خونهها هم نیستین
812
00:47:24,449 --> 00:47:26,250
شاید بدونی شایدم نه
813
00:47:26,420 --> 00:47:29,689
اما به جز شمال، جنوب، شرق و غرب
814
00:47:29,690 --> 00:47:31,189
جنوب شرقی، جنوب غربی، شمال شرقی و شمال غربی جهت دیگهای نداریم
815
00:47:31,190 --> 00:47:33,460
و خونه با تمام این جهتها دیدی
816
00:47:36,559 --> 00:47:39,730
خب فقط چرا نمیگی که نمیخوای که اون بره؟
817
00:47:42,630 --> 00:47:44,510
همینجا رو تسویه میکنم. قرارداد رو امضا کن
818
00:47:44,599 --> 00:47:47,000
نگاه کنین-
خدای من-
819
00:47:48,969 --> 00:47:49,969
خدایا
820
00:47:51,670 --> 00:47:53,279
اجاره این خونه چقدره؟
821
00:47:53,280 --> 00:47:55,238
این خونه؟ بهتر از این رو پیدا نمیکنی
822
00:47:55,239 --> 00:47:56,509
این دیگه آخریه
823
00:47:56,510 --> 00:47:58,308
پول پیش 5,000 دلاره، با اجاره ماهانه 300 دلار
824
00:47:58,309 --> 00:48:00,750
ارزونه-
آهاان-
825
00:48:01,079 --> 00:48:04,489
احیاناً میشه یکم اجازه رو کم کنین، البته اگه میشه؟
826
00:48:05,050 --> 00:48:06,865
پول پیش 10,000 دلار و ماهانه 200 دلار
827
00:48:06,889 --> 00:48:08,659
با صاحبخونه صحبت میکنم
828
00:48:08,920 --> 00:48:10,190
"پول پیش 10,000 دلار؟"
829
00:48:11,690 --> 00:48:13,760
ممنونم. یکم بیشتر دربارهاش فکر میکنم
830
00:48:13,960 --> 00:48:17,129
فایده اش چیه؟ پیدا کردن یه جا بهتر از اینجا غیر ممکنه
831
00:48:17,130 --> 00:48:18,900
اما بهش فکر کنین-
باشه-
832
00:48:20,940 --> 00:48:23,039
هی، خودشه، نه؟
833
00:48:23,239 --> 00:48:24,239
مطمئنا خودشه
834
00:48:25,969 --> 00:48:29,010
باورم نمیشه خونه پیدا کردن توی سئول انقدر سخته
835
00:48:32,280 --> 00:48:34,719
فراموشش کن. نمیشه وقت رو تلف کرد. بیا بریم
836
00:48:38,219 --> 00:48:39,618
اوه، بچهها
837
00:48:39,619 --> 00:48:41,289
ببین کی اینجاست
838
00:48:41,489 --> 00:48:43,489
دوستای اراذل و اوباشت کجان؟
839
00:48:43,730 --> 00:48:45,229
چرا امروز تنهایی؟
840
00:48:45,230 --> 00:48:47,429
صبر کن. امروز آخر هفته که نیست, نه؟
841
00:48:47,599 --> 00:48:49,098
امروز نرفتی مدرسه؟
842
00:48:49,099 --> 00:48:50,900
چطور تونستی... چرا اینجایی؟
843
00:48:50,969 --> 00:48:52,569
(قرارداد خرید ملک)
844
00:48:52,570 --> 00:48:53,698
(خریدار، فروشنده)
845
00:48:53,699 --> 00:48:56,268
لطفاً همه موارد زیر رو پر کنین
846
00:48:56,269 --> 00:48:57,369
بعدم امضاش کنین
847
00:49:00,239 --> 00:49:01,379
اینجا. یه چک بکنین
848
00:49:01,380 --> 00:49:03,409
(املاک طلا)
849
00:49:05,409 --> 00:49:07,650
(املاک طلا)
850
00:49:12,420 --> 00:49:15,289
(خانوم گو اونها)
851
00:49:20,159 --> 00:49:22,659
چرا افتادین دنبالم؟ مگه من چیکار کردم؟
852
00:49:22,960 --> 00:49:25,300
همونجا وایسا! واقعا که
853
00:49:30,239 --> 00:49:31,239
الو؟ خانم کو؟
854
00:49:31,840 --> 00:49:33,340
...خانم کو؟ چی
855
00:49:47,019 --> 00:49:48,058
خون دماغ؟
856
00:49:48,059 --> 00:49:50,159
چی؟-
اون عفریته-
857
00:49:52,030 --> 00:49:54,199
متاسفم. کدوم طرف؟-
!تو-
858
00:49:54,400 --> 00:49:55,400
از این طرف
859
00:49:56,300 --> 00:49:57,329
وای، نه
860
00:50:02,340 --> 00:50:04,670
فکر کنم گو یانگهی امروز نمیاد
861
00:50:04,909 --> 00:50:06,610
اون داوطلبانه این کار رو نمیکنه
862
00:50:06,739 --> 00:50:09,808
همون موقع که به دادستانی اشاره کردم، تلفن رو قطع کرد
863
00:50:09,809 --> 00:50:11,308
شایعات میگن رفته دیدن سو تهپیونگ
864
00:50:11,309 --> 00:50:12,880
اون روز از زندان آزاد شد
865
00:50:14,219 --> 00:50:17,250
گو یانگ هی میخواد سو ته پیونگ رو ببینه؟
866
00:50:27,099 --> 00:50:28,159
الو؟
867
00:50:30,599 --> 00:50:32,169
جناب پلیس-
بله؟-
868
00:50:32,170 --> 00:50:33,539
...یکی از آشناهام
869
00:50:33,670 --> 00:50:35,169
به خوبی با قانون آشنایی داره-
درسته-
870
00:50:35,170 --> 00:50:36,709
گفت که اون باید زندانی بشه
871
00:50:36,710 --> 00:50:38,069
چی؟ "زندانی بشه؟"-
میشنوین چی میگم؟-
872
00:50:38,070 --> 00:50:40,110
جناب پلیس-
...توی عوضی-
873
00:50:40,710 --> 00:50:41,710
لعنتی
874
00:50:41,711 --> 00:50:43,550
ساکت، باشه؟ ساکت باش
875
00:50:46,420 --> 00:50:48,618
قربان؟-
بله-
876
00:50:48,619 --> 00:50:50,718
من یه آدم معروف مشتاق هستم
877
00:50:50,719 --> 00:50:52,389
فردا روز اودیشن منه
878
00:50:52,650 --> 00:50:55,260
اما اون زن... درد میکنه
879
00:50:55,389 --> 00:50:58,289
تازه از کوچه دراومدم
880
00:50:58,829 --> 00:51:01,699
حالا توی تقاطع سه راهی شیبدار هستم
881
00:51:03,369 --> 00:51:04,428
خیلی خب
882
00:51:04,429 --> 00:51:05,900
(منطقه امن سالمندان)
883
00:51:11,309 --> 00:51:14,839
...ببخشید. شما-
بله، گوشی. بفرمایین-
884
00:51:14,840 --> 00:51:15,879
ممنون-
خواهش میکنم-
885
00:51:15,880 --> 00:51:17,179
میدونین کجا رفته؟
886
00:51:17,210 --> 00:51:19,779
مستقیم برو تا به یه ایستگاه پلیس برسی
887
00:51:19,780 --> 00:51:21,049
همه رفتن اونجا-
ممنون-
888
00:51:21,050 --> 00:51:22,779
با تمام توانش اون رو تاب داد
889
00:51:22,780 --> 00:51:23,920
ممنون-
عجله کن-
890
00:51:28,289 --> 00:51:30,988
نه، من قصد آسیب زدن بهش رو نداشتم
891
00:51:30,989 --> 00:51:33,799
وقتی کیفم تصادفی بهش خورد داشتم میدوییدم
892
00:51:33,800 --> 00:51:35,658
و اول اون بچهها دنبال من افتادن
893
00:51:35,659 --> 00:51:37,368
ما هیچوقت دنبالش نیفتادیم-
...اما تو-
894
00:51:37,369 --> 00:51:39,300
ما توی راه خودمون بودیم، مگه نه، بچهها؟
895
00:51:39,630 --> 00:51:41,098
این درست نیست
896
00:51:41,099 --> 00:51:43,638
دانش آموزها سعی نکردن که ازت دزدی کنن یا بزننت، درسته؟
897
00:51:43,639 --> 00:51:44,710
نه
898
00:51:44,840 --> 00:51:45,969
فقط دنبالت افتادن؟
899
00:51:46,739 --> 00:51:49,010
میدونی این چقدر ترسناکه؟
900
00:51:49,480 --> 00:51:50,909
درسته
901
00:51:51,079 --> 00:51:53,110
...اما... شما سه تا
902
00:51:53,320 --> 00:51:55,849
خانم گو-
دادستان جانگ-
903
00:51:56,550 --> 00:51:58,249
چه اتفاقی افتاده خانم گو؟ حالتون خوبه؟
904
00:51:58,250 --> 00:52:00,920
...خب-
دادستان جانگ هیون وو؟-
905
00:52:01,320 --> 00:52:02,320
اوه، سلام
906
00:52:02,920 --> 00:52:04,590
چی شمارو اینجا کشونده؟
907
00:52:04,929 --> 00:52:05,960
سلام کنین
908
00:52:06,030 --> 00:52:08,150
ایشون دادستان جانگ هیون وو از مرکز حفاظت اطلاعات سئول هستن
909
00:52:08,429 --> 00:52:10,569
چه اتفاقی افتاده؟
910
00:52:10,570 --> 00:52:12,170
...میدونی
911
00:52:21,639 --> 00:52:25,509
مطمئن میشم که هر کدوم از دانش آموزها
صد صفحه نامه عذرخواهی بنویسن
912
00:52:25,510 --> 00:52:28,479
هزینههای درمانی دختری که آسیب دید رو
من پرداخت میکنم
913
00:52:28,480 --> 00:52:31,018
به خودت زحمت نده. فقط یه خون دماغ بود
914
00:52:31,019 --> 00:52:34,118
اگه خواستی من رو ببینی، زنگ بزن
915
00:52:34,119 --> 00:52:36,420
حتما. توی راه مراقب خودتون باشین، دادستان جانگ
خداحافظ
916
00:52:36,489 --> 00:52:37,590
خداحافظ
917
00:52:40,530 --> 00:52:42,460
بریم؟-
باشه-
918
00:52:43,059 --> 00:52:46,170
واقعا حالتون خوبه؟ میخواین برین پیش دکتر؟
919
00:52:46,329 --> 00:52:48,300
...من خوبم. مسئله اینه که
920
00:52:48,469 --> 00:52:51,670
گوشیم رو توی خیابون انداختم اما نتونستم برش دارم
921
00:52:51,739 --> 00:52:52,809
واقعا؟
922
00:52:53,039 --> 00:52:55,638
حتما یه نفر برش داشته
923
00:52:55,639 --> 00:52:57,178
بهتون زنگ میزنم
924
00:52:57,179 --> 00:52:58,250
ممنون
925
00:53:02,349 --> 00:53:03,650
(دادستان جانگ هیون وو)
926
00:53:08,019 --> 00:53:10,828
فکر کنم زنگ گوشی منه
927
00:53:10,829 --> 00:53:11,989
امکان نداره
928
00:53:12,159 --> 00:53:14,659
آره. فکر کنم گوشی من باشه
929
00:53:15,630 --> 00:53:18,069
نزدیک اینجا گمش کردین؟
930
00:53:18,070 --> 00:53:19,429
...نه، نکردم. اما
931
00:53:20,769 --> 00:53:22,469
حق با تو شماست. من هم میتونم صداش رو بشنوم
932
00:53:22,639 --> 00:53:23,670
درسته؟
933
00:53:48,960 --> 00:53:50,369
(دادستان جانگ هیون وو)
934
00:53:51,000 --> 00:53:52,969
چی؟ این مال منه
935
00:53:54,940 --> 00:53:57,439
واقعا مال شماست؟-
آره، مال منه-
936
00:53:57,440 --> 00:53:59,610
اما چرا اونجا بود؟
937
00:54:18,329 --> 00:54:20,929
ببخشید که همیشه به دردسر میاندازمتون
938
00:54:21,159 --> 00:54:22,300
مشکلی نیست
939
00:54:24,099 --> 00:54:26,670
گفتین آدرس چی بود؟
940
00:54:27,469 --> 00:54:28,940
دادستان جانگ؟-
بله؟-
941
00:54:30,239 --> 00:54:31,840
من دیگه اونجا زندگی نمیکنم
942
00:54:32,570 --> 00:54:34,939
ببخشید؟-
شغلم رو ول کردم-
943
00:54:34,940 --> 00:54:36,308
پس از محل زندگیشون هم اومدم بیرون
944
00:54:36,309 --> 00:54:37,780
که اینطور؟
945
00:54:37,909 --> 00:54:38,909
بله
946
00:54:38,910 --> 00:54:41,019
پس الان کجا میمونین؟
947
00:54:42,820 --> 00:54:44,789
توی خونهی آقای سو
948
00:54:46,420 --> 00:54:47,659
کجا؟
949
00:54:48,389 --> 00:54:50,929
بعد از ول کردن شغلم که هیچ جایی برای رفتن نداشتم
950
00:54:51,730 --> 00:54:54,099
اول اونجا به ذهنم اومد
951
00:54:54,230 --> 00:54:57,199
هیون وو اوپا خیلی وقت پیش اونجا زندگی میکرد
952
00:54:57,869 --> 00:55:00,570
به طرز عجیبی، آقای سو اونجا زندگی میکنه
953
00:55:03,269 --> 00:55:04,309
متوجهام
954
00:55:05,309 --> 00:55:07,110
ببخشید که این رو زودتر بهتون نگفتم
955
00:55:07,880 --> 00:55:12,280
همهاش بعد از اینکه شما اون رو توی خونه تک دیدین اتفاق افتاد
956
00:55:12,610 --> 00:55:15,449
فکر کنم یه جورایی در موردش عذاب وجدان داشتم
957
00:55:16,579 --> 00:55:19,449
...پس دارین دنبال یه جایی برای زندگی میگردین چون
958
00:55:20,420 --> 00:55:21,960
میخوام اونجا رو هم ترک کنم
959
00:55:32,269 --> 00:55:34,800
فکر کنم آقای سو اشتباه کرده
960
00:55:36,000 --> 00:55:38,039
...شما آدمها
961
00:55:38,610 --> 00:55:40,309
خیلی اشتباه میکنین
962
00:55:42,579 --> 00:55:45,849
میفهمم. وقتی یه اشتباهه خیلی آسونتره
963
00:55:46,079 --> 00:55:49,550
میتونی بدون اینکه متاسف باشی تظاهر کنی که هیچوقت اتفاق نیفتاده
964
00:55:49,949 --> 00:55:52,949
کسی که بیخیال نمیشه، اون آدم عجیبه هست، درسته؟
965
00:55:57,329 --> 00:55:59,159
اون روز برای من یه اشتباه نبود
966
00:56:00,059 --> 00:56:02,499
از لحظهای که دیدمت ازت خوشم میومد
967
00:56:02,500 --> 00:56:03,980
باهات خوابیدم چون میخواستم
968
00:56:05,670 --> 00:56:08,039
اما من اونطور حس کردم
969
00:56:08,469 --> 00:56:10,829
اگه توام همین حس رو نداری، قصد ندارم بهت بچسبم
970
00:56:11,769 --> 00:56:12,908
...قرار نبود که بعد از یه شب باهم خوابیدن ازت بخوام که
971
00:56:12,909 --> 00:56:14,269
مسئولیتش رو به عهده بگیری
972
00:56:15,010 --> 00:56:17,610
من هم مردی که با ترسویی بهش میگه اشتباه
973
00:56:18,110 --> 00:56:19,280
رو نمیخوام
974
00:56:27,219 --> 00:56:29,489
(قرارداد خرید ملک)
975
00:57:00,320 --> 00:57:01,488
حتما تجربهی عجیبی بوده
976
00:57:01,489 --> 00:57:03,360
یکم چایی بخورین و آروم باشین
977
00:57:03,460 --> 00:57:04,489
خب
978
00:57:04,789 --> 00:57:06,389
برای امروز خیلی ممنون
979
00:57:08,199 --> 00:57:11,070
در مورد جایی که بهتون گفتم فکر کنین
980
00:57:12,369 --> 00:57:14,369
یادتون نره که در اتاقتون رو قفل کنین
981
00:57:15,639 --> 00:57:16,670
میتونین برین
982
00:57:17,139 --> 00:57:18,499
بعد از اینکه دیدم میرین داخل میرم
983
00:58:09,760 --> 00:58:11,530
خب... درسته
984
00:58:12,059 --> 00:58:13,629
نباید دیر وقت بیرون باشی
985
00:58:13,630 --> 00:58:15,260
...یه مقاله خوندم که
986
00:58:15,760 --> 00:58:18,230
هوای شب هم بده
987
00:58:18,400 --> 00:58:20,469
پس چرا تو نرفتی بخوابی؟
988
00:58:20,500 --> 00:58:22,969
زود نمیخوابم
989
00:58:23,840 --> 00:58:24,940
اون چیه؟
990
00:58:27,980 --> 00:58:28,980
...این
991
00:58:35,119 --> 00:58:36,150
هیچی
992
00:58:38,420 --> 00:58:39,489
میرم توی اتاقم
993
00:59:08,920 --> 00:59:11,090
(آقای سو جیهوان)
994
00:59:11,219 --> 00:59:13,049
چرا این همه بهم زنگ زده؟
995
00:59:13,050 --> 00:59:14,289
(تماسهای از دست رفته)
996
00:59:18,530 --> 00:59:19,730
(دادستان جانگ هیون وو)
997
00:59:20,329 --> 00:59:22,329
چی؟ این مال منه
998
00:59:28,340 --> 00:59:29,469
بله، سلام؟
999
00:59:30,840 --> 00:59:32,539
درسته. سلام قربان
1000
00:59:33,340 --> 00:59:34,940
اجاره رو کم میکنین؟
1001
00:59:35,309 --> 00:59:36,480
عالی به نظر میاد
1002
00:59:39,309 --> 00:59:40,349
درسته
1003
00:59:42,880 --> 00:59:45,289
...متاسفم، اما
1004
00:59:45,920 --> 00:59:49,519
میتونم در موردش فکر کنم و فردا باهاتون تماس بگیرم؟
1005
00:59:51,929 --> 00:59:53,829
باشه. ممنون
1006
01:00:05,369 --> 01:00:06,909
(املاک طلا)
1007
01:00:22,420 --> 01:00:23,690
باید صحبت کنیم
1008
01:00:40,409 --> 01:00:42,529
فردا میخوام قرارداد اجارهی یه جای جدید رو بنویسم
1009
01:00:49,949 --> 01:00:52,420
آهان
1010
01:00:53,050 --> 01:00:54,159
...قراره که
1011
01:00:55,219 --> 01:00:56,860
ساعت یازده صبح برم واسه نوشتنش
1012
01:00:56,960 --> 01:00:57,960
بله
1013
01:01:03,230 --> 01:01:05,170
امروز بعد از ظهر ایستگاه پلیس بودی؟
1014
01:01:06,699 --> 01:01:08,940
تو گوشیم رو اونجا جا گذاشته بودی دیگه نه؟
1015
01:01:10,099 --> 01:01:11,670
چرا بدون اینکه چیزی بگی گذاشتی رفتی؟
1016
01:01:14,880 --> 01:01:17,609
چون خوب به نظر میرسیدی بدون اینکه چیزی بگم رفتم
1017
01:01:17,610 --> 01:01:18,980
اگه سر صحبت این موضوع رو باز نمیکردم
1018
01:01:19,650 --> 01:01:21,119
قرار نبود خودت هم راجع بهش چیزی بگی؟
1019
01:01:22,420 --> 01:01:24,988
اونقدری نگرانم بودی که بیست بار بهم زنگ زدی
1020
01:01:24,989 --> 01:01:26,420
اونوقت الان نگران نشدی؟
1021
01:01:32,690 --> 01:01:34,559
من همینم که هستم
1022
01:01:35,530 --> 01:01:37,400
اینطوری عادت کردم
1023
01:01:38,070 --> 01:01:39,269
اینطوری برای من راحتتره
1024
01:01:50,409 --> 01:01:51,480
گرفتم
1025
01:01:51,809 --> 01:01:54,719
اگه اینطوری فکر میکنی، پس دیگه لازم نیست چیزی بگم
1026
01:01:55,079 --> 01:01:56,980
گفتی از این چیزها خوشت نمیاد
1027
01:01:57,849 --> 01:02:00,150
ولی این وقتی که اینجا بودم خیلی بهم خوش گذشت
1028
01:02:06,130 --> 01:02:08,159
زمانی که باهم گذروندیم رو هم خیلی دوست داشتم
1029
01:03:33,449 --> 01:03:34,949
سلام-
عه-
1030
01:03:35,679 --> 01:03:38,590
ازتون خواستم ساعت یازده صبح بیاین اینجا. چرا اینقدر زود اومدین؟
1031
01:03:38,849 --> 01:03:40,250
همینجوری زود اومدم
1032
01:03:40,960 --> 01:03:42,460
بفرمایید بشینید-
چشم-
1033
01:04:15,960 --> 01:04:17,760
قشنگتر بکش خرتخرت صدا بده
1034
01:04:18,460 --> 01:04:19,559
آره. آفرین
1035
01:04:32,340 --> 01:04:35,279
بازی سه کلمهای-
بازی سه کلمهای-
1036
01:04:35,280 --> 01:04:37,979
ما که مست شدیم، حالا بیا بازی "عاشقش شو" رو انجام بدیم
1037
01:04:37,980 --> 01:04:40,449
عاشقشم-
عاشقشم-
1038
01:04:54,400 --> 01:04:57,158
من معلم خصوصیتون هستم که قراره توی درستهاتون کمکتون کنم
1039
01:04:57,159 --> 01:04:58,499
...نگو که
1040
01:04:58,500 --> 01:05:01,699
به خاطر اینه که گفتم تو شونههای گنگستری داری
1041
01:05:03,500 --> 01:05:06,070
صبح که غذای سگ رو دادی و رفتی حالت خوب بود
1042
01:05:06,170 --> 01:05:07,979
ولی همون موقع، شب که برگشتی خونه سیاه و کبود بودی
1043
01:05:07,980 --> 01:05:09,738
که حتی یه غریبه هم نگران حالت میشد
1044
01:05:09,739 --> 01:05:12,809
میدونم سختته، ولی دیگه اینقدر هم نباید خشن باشی
1045
01:05:12,880 --> 01:05:13,880
زخمهات رو ضدعفونی کن، پماد بزن
1046
01:05:13,880 --> 01:05:14,880
بعد هم روش چسب زخم بزن
1047
01:05:52,650 --> 01:05:54,659
یه حشره روی صورتته-
کجاش؟-
1048
01:05:54,820 --> 01:05:56,759
بگو ببینم. کجاست؟
1049
01:05:56,760 --> 01:05:58,690
کجاست؟-
الان برش میدارم-
1050
01:06:16,579 --> 01:06:18,709
(املاک جادهی گلها)
1051
01:06:18,710 --> 01:06:20,780
خیلی ممنون-
خداحافظ-
1052
01:06:36,329 --> 01:06:37,469
بله دادستان
1053
01:06:56,019 --> 01:06:57,920
پیشی، ببین کی اومده
1054
01:06:58,190 --> 01:07:00,760
چون آب نداشتی غذات رو هم نخوردی؟
1055
01:07:01,889 --> 01:07:04,289
این بشهی کیوت منه
1056
01:07:06,190 --> 01:07:08,329
پیشی، راستش رو بخوای
1057
01:07:09,099 --> 01:07:10,428
من بولداگ رو هم دوست دارم
1058
01:07:10,429 --> 01:07:12,569
ولی تو رو حتی بیشتر از اون دوست دارم
1059
01:07:12,570 --> 01:07:15,139
من دیگه باید برم. بیا غذات رو بخور
1060
01:07:18,769 --> 01:07:19,869
اون موش کوچولو نیست؟
1061
01:07:22,679 --> 01:07:23,739
اون پسره کیه پیشش؟
1062
01:07:23,980 --> 01:07:25,209
خونه جدید مبارک
1063
01:07:25,210 --> 01:07:26,449
تشکر فراوان
1064
01:07:30,380 --> 01:07:32,320
توی روز نوشیدن بهترین چیزه. مگه نه؟
1065
01:07:32,989 --> 01:07:34,559
شما هم نوشیدن رو دوست دارین؟
1066
01:07:35,460 --> 01:07:36,559
ممم
1067
01:07:36,719 --> 01:07:39,059
مطمئن نیستم ازش لذت میبرم یا نه
1068
01:07:39,789 --> 01:07:42,230
ولی یه مشروبخور قهارم. مست نمیشم
1069
01:07:42,659 --> 01:07:45,729
اگه مشروب خور حرفهای باشی، کلی کار دیگه رو هم میتونی خوب انجام بدی
1070
01:07:45,730 --> 01:07:47,639
بیخیال بابا، چیزی نیست که بخوام باهاش پز بدم
1071
01:07:48,269 --> 01:07:49,440
شاید هم بهخاطر همینه
1072
01:07:49,800 --> 01:07:52,739
وقتی بحث قرار رفتن میشه، من هیچ استعدادی ندارم
1073
01:07:53,440 --> 01:07:55,340
اوهوم
1074
01:07:56,710 --> 01:08:00,179
اون ریاکشن واسه چی بود؟
1075
01:08:00,309 --> 01:08:02,018
هیچی، فقط یاد اتفاقی که قبلا افتاده بود افتادم
1076
01:08:02,019 --> 01:08:03,980
منظورتون چیه، اتفاقی که قبلا افتاده بوده؟
1077
01:08:04,619 --> 01:08:07,960
نکنه منظورتون اون روزیه که بارون میاومد؟
1078
01:08:08,420 --> 01:08:09,460
وااا
1079
01:08:10,119 --> 01:08:12,529
اونها خانوم، بذارین این رو دوباره بگم
1080
01:08:12,530 --> 01:08:14,090
من رو ول نکردن
1081
01:08:14,400 --> 01:08:15,800
من که از رد شدن حرفی نزدم
1082
01:08:16,260 --> 01:08:19,169
واای، نه کلمه اشتباهی رو به زبون آوردم
1083
01:08:19,170 --> 01:08:22,439
به خاطر این نیست که هیچ استعدادی توش ندارم
1084
01:08:22,640 --> 01:08:25,438
به خاطر اینه که کسی رو پیدا نکردم که این استعدادهام رو روش اجرا کنم
1085
01:08:25,439 --> 01:08:27,309
اوهوم-
خلاصه بگم-
1086
01:08:27,310 --> 01:08:29,608
اینکه دلیلی برای انجام دادن کاری نداشته باشی
1087
01:08:29,609 --> 01:08:31,309
با استعداد نداشتن زمین تا آسمون فرق میکنه
1088
01:08:31,310 --> 01:08:32,509
منظورم رو متوجه میشین؟
1089
01:08:32,510 --> 01:08:33,879
بله. گرفتم چی میگین
1090
01:08:33,880 --> 01:08:35,350
ولی اینطور به نظر نمیرسه ها
1091
01:08:37,789 --> 01:08:39,920
واااه، از خودم دلسرد شدم
1092
01:08:43,920 --> 01:08:46,829
آهان، این جای جدید چطوریاست؟ جای خوبیه؟
1093
01:08:46,960 --> 01:08:48,260
بله. خیلی دوست داشتنیه
1094
01:08:49,199 --> 01:08:50,698
اون خونه دوستم که دیروز بهتون گفتم هم
1095
01:08:50,699 --> 01:08:52,329
یه سالی میشه که خالیه
1096
01:08:57,569 --> 01:08:58,710
آدمها
1097
01:08:59,710 --> 01:09:01,810
خیلی زود به محیط اطرافشون عادت میکنن
1098
01:09:02,539 --> 01:09:05,109
خیلی آسون فراموش میکنن که چطوری بوده
1099
01:09:06,609 --> 01:09:08,819
قبلا با تنهایی زندگی کردن خیلی راحت بودم
1100
01:09:10,020 --> 01:09:11,890
ولی الان فکر دوباره تنها شدن
1101
01:09:12,250 --> 01:09:14,760
حس پوچی و بدی بهم میده
1102
01:09:16,420 --> 01:09:19,359
اگه جایی که توش هستم رو دوست داشته باشم، ترک کردنش واسم سخت میشه
1103
01:09:20,060 --> 01:09:21,829
واسه همین میخوام به یه جایی برم که به سطح خودم بخوره
1104
01:09:34,680 --> 01:09:35,979
...قراره که
1105
01:09:36,939 --> 01:09:38,449
ساعت یازده صبح برم واسه امضا کردنش
1106
01:09:57,770 --> 01:09:59,970
ولی این وقتی که اینجا بودم خیلی بهم خوش گذشت
1107
01:10:04,909 --> 01:10:06,810
زمانی که باهم گذروندیم رو هم خیلی دوست داشتم
1108
01:10:06,810 --> 01:10:16,810
Baran, Lumin, Makisan, Koko, Kiki, Laura, Mahsa, Reyhoon :مترجمین
Elnaz :سرپرست مترجمین
1109
01:10:16,779 --> 01:10:18,549
هیونگنیم کجا میری؟-
وایسا-
1110
01:10:18,550 --> 01:10:20,619
موش کوچولو-
چی؟-
1111
01:10:21,260 --> 01:10:23,560
رفته پارک کوهستانی گاجی
1112
01:10:24,119 --> 01:10:25,729
بدو سریع برو پارک گاجی
1113
01:10:26,159 --> 01:10:27,159
بجنب
1114
01:10:28,630 --> 01:10:31,970
همه اون روز توی حساب کردن عالی بودن
1115
01:10:32,100 --> 01:10:33,828
حتی سوالهای چند گزینهای سه رقمی رو هم درست جواب دادن
1116
01:10:33,829 --> 01:10:35,069
ولی یهو معلوم شد
1117
01:10:35,770 --> 01:10:38,568
زیر پاشون ماشین حساب گذاشته بودن
1118
01:10:38,569 --> 01:10:39,770
خندهدار نیست؟
1119
01:10:40,069 --> 01:10:41,109
چرا
1120
01:10:41,539 --> 01:10:42,810
خیلی باحال بود
1121
01:10:43,810 --> 01:10:47,819
ولی انگار خیلی به اونهایی که اونجا
باهاشون زندگی میکردی نزدیک شدی
1122
01:10:49,079 --> 01:10:50,119
آره
1123
01:10:50,819 --> 01:10:52,489
واقعا آدمهای خوبین
1124
01:11:07,840 --> 01:11:09,500
(آقای سو جیهوان)
1125
01:11:14,840 --> 01:11:17,010
مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد
1126
01:11:34,399 --> 01:11:35,529
(آقای سو جیهوان)
1127
01:11:39,569 --> 01:11:40,699
(آقای سو جیهوان)
1128
01:11:40,970 --> 01:11:42,170
(تماس از دست رفته، آقای سو جیهوان)
1129
01:11:50,810 --> 01:11:52,079
(آقای سو جیهوان)
1130
01:11:55,350 --> 01:11:57,019
چیزه، اونها خانوم-
یه لحظه ببخشید-
1131
01:11:57,020 --> 01:11:58,100
فکر کنم باید جواب بدم
1132
01:11:58,390 --> 01:11:59,390
اونها خانوم
1133
01:12:06,260 --> 01:12:07,288
(آقای سو جیهوان)
1134
01:12:07,289 --> 01:12:08,658
اونها خانوم الان کجایی؟
1135
01:12:08,659 --> 01:12:09,659
من دوستتون دارم
1136
01:12:12,659 --> 01:12:22,659
برای آگاهی از وضعیت ترجمه و حمایت از مترجمین عضو کانال تلگرامی ما شوید
- @ianTeam -
https://flixdrama.sbs
1137
01:12:42,199 --> 01:12:44,430
(با تشکر از لی جون برای حضور ویژهاش)
1138
01:13:03,079 --> 01:13:05,689
(گنگستر گوگولی من)
1139
01:13:06,289 --> 01:13:07,319
اونها خانوم
1140
01:13:07,390 --> 01:13:08,390
آخ، چقدر گرمه
1141
01:13:08,560 --> 01:13:09,959
من؟-
آره-
1142
01:13:09,960 --> 01:13:12,929
اشتباه از من بود که از یه مردی که لبهاش مهر و موم شدهان انتظار داشتم
1143
01:13:12,930 --> 01:13:14,059
چیکار باید بکنم؟
1144
01:13:14,060 --> 01:13:16,358
یه راه دیگه هم داریم
1145
01:13:16,359 --> 01:13:18,099
بیا. خیلی طول نمیکشه
1146
01:13:18,100 --> 01:13:19,729
چی؟-
اینجا چه خبره؟-
1147
01:13:20,100 --> 01:13:21,568
...تو احساساتت رو بروز نمیدی
1148
01:13:21,569 --> 01:13:23,140
احساساتت خام هم که هستن
1149
01:13:24,239 --> 01:13:26,010
ولی بازهم، دوستت دارم
1150
01:13:26,439 --> 01:13:27,569
چی؟
1151
01:13:27,810 --> 01:13:29,379
من یکی دیگه رو دوست دارم
1152
01:13:29,380 --> 01:13:31,710
قول بدین که بعد از این اصلا پیش من معذب نشین
1153
01:13:33,909 --> 01:13:35,180
!عزیزدلم، بیا بریم