1 00:00:00,000 --> 00:00:38,710 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:39,609 --> 00:00:44,049 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:46,520 --> 00:00:47,520 قشنگه، مگه نه؟ 4 00:00:47,521 --> 00:00:49,188 (هشت سال قبل) 5 00:00:49,189 --> 00:00:50,489 این خونه قدیمیه 6 00:00:50,490 --> 00:00:52,520 ولی برای خانواده مناسبه 7 00:00:52,659 --> 00:00:53,729 حیاطش بزرگه 8 00:00:53,859 --> 00:00:56,159 چند وقت پیش هم چمن‌های جدید کاشتیم 9 00:00:56,329 --> 00:00:57,799 لطفا یه نگاهی بندازید- باشه- 10 00:00:58,030 --> 00:01:00,969 الو؟ بله، حتما 11 00:01:10,239 --> 00:01:11,480 این درخت قدیمیه 12 00:01:12,780 --> 00:01:14,860 راستی چرا میخوای بیای تو این خونه؟ 13 00:01:16,049 --> 00:01:17,180 خیلی وقت پیش 14 00:01:19,180 --> 00:01:21,219 برای مدتی اینجا زندگی میکردم 15 00:01:41,969 --> 00:01:43,879 اسمم سو جی‌هوان نبود 16 00:01:46,739 --> 00:01:48,579 اونموقع که اسمم یون هیون‌وو بود 17 00:01:51,180 --> 00:01:54,688 هیون‌وو، ممنون که همیشه باهام بازی میکنی 18 00:01:54,689 --> 00:01:56,769 (هیون‌وو، ممنون که همیشه باهام بازی میکنی) 19 00:02:13,439 --> 00:02:14,939 دنبال این میگشتی؟ 20 00:02:18,479 --> 00:02:20,250 چطوری راجبش میدونستی؟ 21 00:02:26,479 --> 00:02:29,449 نزدیک بود درختو از جاش بکنی 22 00:02:29,550 --> 00:02:31,319 بخاطر همین پسرا رو فرستادم دنبالش 23 00:02:34,659 --> 00:02:36,060 که اینطور، معذرت میخوام 24 00:02:36,590 --> 00:02:38,199 مرسی که برام پیداش کردی 25 00:02:41,530 --> 00:02:42,900 ...اون جعبه 26 00:02:43,840 --> 00:02:46,240 یکی‌از همون خاطراتیه که اون دفعه راجبش حرف زدی؟ 27 00:02:48,669 --> 00:02:49,740 آره 28 00:03:05,419 --> 00:03:06,579 چرا دوباره داری خاکش میکنی؟ 29 00:03:07,330 --> 00:03:08,810 نمیخوای با خودت ببریش؟ 30 00:03:12,830 --> 00:03:14,300 یون هیون‌وو مرده 31 00:03:15,599 --> 00:03:16,599 خانم اون ها 32 00:03:18,699 --> 00:03:21,370 بعضی از خاطرات بهتره که تو اعماق قلب آدم دفن بشن 33 00:03:23,240 --> 00:03:25,210 لازم نیست دفعه‌ی بعد دنبالش بگردی 34 00:03:39,620 --> 00:03:40,959 ....فکر میکردم مدرک فوق لیسانس یا دکتری میگیری 35 00:03:40,960 --> 00:03:43,029 اگه قرار بود پایان نامت راجع به سوجی هوان باشه 36 00:03:43,030 --> 00:03:44,658 ولی یه همچین چیز ساده‌ای رو جا انداختی 37 00:03:44,659 --> 00:03:46,968 من سراغ مسائل شخصیش نرفته بودم 38 00:03:46,969 --> 00:03:48,829 سو جی هوان در واقع پسر سو ته پیونگه 39 00:03:48,830 --> 00:03:50,638 اما وقتی 16 سالش بود به خانواده اضافه شد 40 00:03:50,639 --> 00:03:52,468 پدر و مادرش ازدواجشون رو ثبت نکردن 41 00:03:52,469 --> 00:03:54,938 اونا با دونستن یا ندونستن اینکه یک پسر دارن از هم جدا شدن 42 00:03:54,939 --> 00:03:56,809 یا اینکه مادرش با دونستن اینکه حامله‌اس فرار کرده 43 00:03:56,810 --> 00:03:58,739 یا وقتی داشت فرار میکرده فهمیده حالمه‌اس 44 00:03:58,740 --> 00:04:00,609 کلی احتمال وجود داره 45 00:04:00,610 --> 00:04:02,508 ولی از اونجایی که هر شیش ماه یبار خونه‌اش رو عوض میکرده 46 00:04:02,509 --> 00:04:04,218 حتما داشته فرار میکرده 47 00:04:04,219 --> 00:04:07,419 ...بعد از اینکه سو ته پیونگ رفت زندان، سو جی هوان آهوی تشنه رو ساخت 48 00:04:07,590 --> 00:04:09,888 و برگشت به خونه‌ی قدیمیش 49 00:04:09,889 --> 00:04:11,619 زندگی میتونه خیلی عجیب باشه 50 00:04:11,620 --> 00:04:13,388 از قدیم میگن دنیا خیلی کوچیکه 51 00:04:13,389 --> 00:04:15,789 ولی کی میدونست اونی که دنبالشی سو جی هوان باشه؟ 52 00:04:20,699 --> 00:04:22,670 (آهوی تشنه: شرکت فرآوری گوشت) 53 00:04:22,870 --> 00:04:24,069 ...سو جی هوان کسی بود که 54 00:04:24,800 --> 00:04:27,439 میخواستم پیداش کنم و دستگیرش کنم 55 00:04:34,810 --> 00:04:36,370 این رابطه پر از بدبختیه 56 00:04:44,860 --> 00:04:45,920 صبر کن 57 00:04:47,660 --> 00:04:48,759 ...اسمت 58 00:04:50,660 --> 00:04:51,800 اون ها عه؟ 59 00:04:51,959 --> 00:04:53,970 بله گو اون ها 60 00:04:55,500 --> 00:04:56,569 راستی 61 00:04:57,670 --> 00:04:59,269 اسمت چیه؟ 62 00:04:59,639 --> 00:05:01,009 اسمم گو اون هاعه 63 00:05:27,470 --> 00:05:30,129 اگه اون آدمای ترسناک باز اومدن خونتون 64 00:05:30,470 --> 00:05:31,970 اینارو بزار تو گوشت، صداشون رو نمی‌شنوی 65 00:05:53,120 --> 00:05:55,259 (هیون‌وو، ممنون که همیشه باهام بازی میکنی) 66 00:06:47,579 --> 00:06:48,579 بله، خانم گو 67 00:06:48,980 --> 00:06:50,050 دادستان جانگ 68 00:06:50,779 --> 00:06:54,519 فردا عصر سرتون خلوته؟ 69 00:06:55,220 --> 00:06:56,318 فردا؟ 70 00:06:56,319 --> 00:06:59,259 برنامه‌ای ندارم پس سرم خلوته 71 00:06:59,620 --> 00:07:00,660 راجب چی میخواین حرف بزنید؟ 72 00:07:01,259 --> 00:07:04,730 امروز یه چیز ارزشمند پیدا کردم 73 00:07:05,029 --> 00:07:07,470 میخوام که بهتون نشونش بدم 74 00:07:09,199 --> 00:07:11,699 واقعا میخوام ببرمتون و بهتون نشونش بدم 75 00:07:12,870 --> 00:07:15,039 من دادستان جانگ هیون وو هستم از واحد کنترل مواد مخدر سئول مرکزی 76 00:07:15,040 --> 00:07:17,240 هیون وو 77 00:07:19,639 --> 00:07:20,649 "هیون وو" 78 00:07:51,410 --> 00:07:52,980 اینجا مخفیگاه تاوانه 79 00:07:53,810 --> 00:07:55,480 هفت نفر از افراد تاوان قراره بیان 80 00:07:55,879 --> 00:07:57,759 و قراره از باند کو یانگ هی هم کلی آدم بیاد 81 00:07:58,420 --> 00:08:02,189 شاید بهتر باشه به پلس بگیم 82 00:08:03,149 --> 00:08:05,720 اگه اشتباهی رخ بده، تک آسیب میبینه 83 00:08:05,860 --> 00:08:08,729 وقتی یک تغییر غیر منتظره رخ میده، گروگان اولین کسیه که میمیره 84 00:08:08,730 --> 00:08:10,560 این یک معامله مواد مخدره خیلی بزرگه 85 00:08:10,800 --> 00:08:12,759 اگه باهاشون درگیر بشی 86 00:08:13,259 --> 00:08:16,500 دیگه نمیتونی فرار کنی چون اونجا بودی 87 00:08:23,740 --> 00:08:24,810 ایل یونگ 88 00:08:25,410 --> 00:08:27,879 تو دادستان جانگ هیون وو رو میشناسی؟ 89 00:08:28,410 --> 00:08:30,980 دادستان جانگ هیون وو از واحد مرکزی سئول؟ 90 00:08:31,680 --> 00:08:34,148 آره، اون تو مدرسه‌ی تو بوده، چجور آدمیه؟ 91 00:08:34,149 --> 00:08:37,259 اون مرد با اعتقادیه که با بقیه سازش نمیکنه 92 00:08:39,820 --> 00:08:42,830 شنیدم نسبت به مجرم‌ها خیلی سختگیرانه رفتار میکنه 93 00:08:43,860 --> 00:08:45,200 چرا میپرسی؟ 94 00:08:46,360 --> 00:08:47,970 چند وقت پیش دیدمش 95 00:08:48,029 --> 00:08:49,668 اون کسی بود که آخرین بار دنبالتون کرده بود؟ 96 00:08:49,669 --> 00:08:52,268 فکر کنم ده سال پیش من رو تو هتل دیده 97 00:08:52,269 --> 00:08:54,370 تو هتل؟- آره- 98 00:08:54,440 --> 00:08:56,870 اگه اون حادثه رو یادش باشه 99 00:08:57,940 --> 00:08:59,639 میتونه بخاطرش از دستت عصبانی باشه 100 00:08:59,879 --> 00:09:00,950 درسته 101 00:09:01,350 --> 00:09:03,919 از دیدگاه اون میتونه اینجوری باشه 102 00:09:03,980 --> 00:09:05,320 هنوزم 103 00:09:05,950 --> 00:09:07,649 چاره ای نداشتی 104 00:09:08,519 --> 00:09:10,789 منظورت چیه چاره ای نداشتم؟ 105 00:09:16,789 --> 00:09:18,929 همه چیز بخاطر من شروع شد 106 00:09:23,370 --> 00:09:25,798 سو ته پیونگ، رئیس باند بولداگ، بزرگترین باند کره 107 00:09:25,799 --> 00:09:26,898 (ده سال قبل) 108 00:09:26,899 --> 00:09:29,570 با راه اندازی یک سایت شرط بندی ..‌ غیرقانونی به ارزش 400 میلیون دلار 109 00:09:29,870 --> 00:09:31,808 و انتقال درامدهای مجرمانه ... به یک حساب بانکی 110 00:09:31,809 --> 00:09:33,678 ... با یک نام دیگر، دستگیر شد 111 00:09:33,679 --> 00:09:35,349 ...دادستانی که در حال تحقیق روی این پرونده هست 112 00:09:35,350 --> 00:09:37,619 ،به جرم انتقال اموال به یک کشور خارجی 113 00:09:37,620 --> 00:09:39,250 و پنهان کردن مدارک حاصل از جرم و رشوه او را متهم کرد 114 00:09:39,820 --> 00:09:43,090 ما باید قبل از پدر بهش ضربه بزنیم 115 00:09:43,490 --> 00:09:45,959 پولی که هنوز روش پول شویی انجام نشده 116 00:09:45,960 --> 00:09:48,830 ...در مورد هتل، تا آخر این هفته 117 00:09:49,429 --> 00:09:52,199 یک جلسه با عموم سهامداران آماده کن- بله- 118 00:09:52,200 --> 00:09:54,629 اگه اونا بفهمن که شما به رئیس بزرگ نارو زدین 119 00:09:55,000 --> 00:09:56,669 راحتت نمیزارن 120 00:09:57,269 --> 00:09:59,500 نباید برای یه مدتی یجایی قائم بشی؟ 121 00:10:00,299 --> 00:10:02,070 اشکال نداره، میدونستم که این روز بلاخره میرسه 122 00:10:06,279 --> 00:10:09,049 (هتل شارمانت) 123 00:10:16,889 --> 00:10:18,019 هیونگ نیم رسیدین 124 00:10:21,389 --> 00:10:23,269 ایل یونگ میرسونتت مدرسه‌ 125 00:10:24,200 --> 00:10:25,428 میتونم با اتوبوس برم 126 00:10:25,429 --> 00:10:26,799 گفتی که امروز امتحان داری 127 00:10:27,899 --> 00:10:29,370 اگه میخوای سوار شی سریع باش 128 00:10:29,399 --> 00:10:32,069 ...تازه باید یه تور از مدرسه‌ات بهم بدی 129 00:10:32,070 --> 00:10:34,015 نگرانی که ازت بخوام منو سر یه قرار از قبل تعیین شدی بفرستی؟ 130 00:10:34,039 --> 00:10:35,269 نه اینطور نیست 131 00:10:35,309 --> 00:10:36,610 هیونگ نیم، شما قرار از پیش تعیین شده میخواین؟ 132 00:10:38,039 --> 00:10:39,178 معذرت میخوام هیونگ نیم 133 00:10:39,179 --> 00:10:41,350 سوار شو- بعدا میبینمت- 134 00:10:44,720 --> 00:10:46,250 بعدا میبینمت- اوکی- 135 00:11:10,039 --> 00:11:11,580 این چیه؟- چه اتفاقی داره میافته؟- 136 00:11:12,210 --> 00:11:13,240 هی، گوش کن 137 00:11:14,110 --> 00:11:15,508 ما متاسفیم- بیخیال- 138 00:11:15,509 --> 00:11:17,750 ما هم برنامه‌های خودمون رو داریم 139 00:11:18,480 --> 00:11:21,418 چرا به سوالم جواب نمیدی؟ 140 00:11:21,419 --> 00:11:22,919 حالا هرچی 141 00:11:23,590 --> 00:11:26,758 بجای جواب دادن به گوشیت اول مشکل من رو حل کن 142 00:11:26,759 --> 00:11:28,329 لطفا یه لحظه صبر کن 143 00:11:28,330 --> 00:11:31,158 همش داری میگی متاسفی، این تنها کاریه که میتونی انجام بدی؟ 144 00:11:31,159 --> 00:11:32,459 میخوام با رئیست حرف بزنم 145 00:11:32,460 --> 00:11:33,460 شما اینجایین 146 00:11:34,100 --> 00:11:35,628 کارکنان کجا رفتن؟ 147 00:11:35,629 --> 00:11:37,128 رفتن اونور رو راست و ریس کنن 148 00:11:37,129 --> 00:11:39,169 میتونید الان به سالن رقص برید 149 00:11:39,240 --> 00:11:41,610 اول به مشتری‌ها اونور کمک کنید 150 00:11:42,669 --> 00:11:43,669 بله، رئیس 151 00:12:00,059 --> 00:12:01,059 خدایا- اوه- 152 00:12:02,559 --> 00:12:04,428 متاسفم- ببخشید، حالت خوبه؟- 153 00:12:04,429 --> 00:12:05,898 آره، تو خوبی؟ 154 00:12:05,899 --> 00:12:07,799 آره، ببخشید- اشکال نداره- 155 00:12:08,129 --> 00:12:09,168 خب، پس 156 00:12:09,169 --> 00:12:12,240 (مراسم اهدای جوایز جشنواره موسیقی نوجوانان2013) 157 00:12:35,889 --> 00:12:36,929 امتحان میکنیم 158 00:12:37,460 --> 00:12:39,429 سلام، غذا خوردی؟ 159 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 میدونی چیه؟ 160 00:12:42,601 --> 00:12:44,168 (مراسم اهدای جوایز جشنواره موسیقی نوجوانان2013) 161 00:12:44,169 --> 00:12:46,070 همین الانم پونزده سال شده 162 00:12:46,570 --> 00:12:49,970 من پونزده سال مثل سگ کار کردم تا این کمپانی رو بسازم 163 00:12:51,210 --> 00:12:53,739 ولی وقتی این کمپانی بخاطر اینکه پسرش بودی رسید به تو 164 00:12:53,740 --> 00:12:55,179 ...من خیلی 165 00:12:55,580 --> 00:12:57,849 لعنتی، بخاطر اون 166 00:12:57,850 --> 00:13:00,080 من در حد مرگ اذیت شده بودم 167 00:13:00,419 --> 00:13:02,549 ...اما تو تحویلش دادی به دادستان 168 00:13:03,120 --> 00:13:04,289 و باند رو از هم پاشوندی؟ 169 00:13:13,429 --> 00:13:15,499 یه مراسمی تا دو ساعت دیگه قرار اینجا برگزار بشه 170 00:13:15,500 --> 00:13:16,830 بیا بعدا راجبش حرف بزنیم 171 00:13:18,539 --> 00:13:19,939 چیزی به اسم بعدا وجود نداره 172 00:13:20,100 --> 00:13:21,820 من میخوام این هتل رو صاحب بشم 173 00:13:22,470 --> 00:13:23,970 و تو اینجا میمیری 174 00:13:33,419 --> 00:13:35,518 مهمونی تموم شد، همه‌اتون از اینجا گم شید 175 00:13:35,519 --> 00:13:36,889 !برید بیرون- !برو- 176 00:13:37,860 --> 00:13:39,259 !بهت گفتم برو 177 00:13:40,190 --> 00:13:41,230 !برو 178 00:13:42,730 --> 00:13:43,759 !بهت میگم برو 179 00:13:45,029 --> 00:13:46,330 بای 180 00:13:46,799 --> 00:13:48,839 (مراسم اهدای جوایز جشنواره موسیقی نوجوانان 2013) 181 00:13:53,700 --> 00:13:54,740 خدایا 182 00:13:55,539 --> 00:13:56,610 خوب بنظر میای 183 00:13:57,440 --> 00:13:58,480 شروع کنید 184 00:14:30,509 --> 00:14:32,610 اگه نتونی بکشیش میکشمت 185 00:15:00,970 --> 00:15:02,039 آقا- چیه؟- 186 00:16:18,019 --> 00:16:19,120 !مادربزرگ 187 00:16:21,220 --> 00:16:22,320 مادربزرگ 188 00:16:23,190 --> 00:16:25,288 این منم، می‌جین 189 00:16:25,289 --> 00:16:27,960 بلند شو، لطفا همونجا وایسا 190 00:16:39,100 --> 00:16:40,940 محکم نگه دار- یکم دیگه- 191 00:16:41,669 --> 00:16:42,740 مادربزرگ 192 00:17:49,970 --> 00:17:51,380 چرا در بازه؟ 193 00:18:10,160 --> 00:18:13,299 در باز بود گفتم بهتره که ببندمش 194 00:18:13,559 --> 00:18:14,629 فهمیدم 195 00:18:14,630 --> 00:18:15,729 رفته بودی بیرون؟ 196 00:18:15,730 --> 00:18:17,699 آره رفتم به سگ غذای بدم- تو این ساعت؟- 197 00:18:17,700 --> 00:18:19,400 آره- که اینطور- 198 00:18:19,740 --> 00:18:22,139 اون بولداگ، اسمش چیه؟ 199 00:18:22,140 --> 00:18:24,008 بولداگه- ،می‌دونم بولداگه- 200 00:18:24,009 --> 00:18:26,339 ولی اسمش چیه؟- اسمش بولداگه- 201 00:18:28,279 --> 00:18:30,710 اسم یه بولداگ رو گذاشتی بولداگ؟ 202 00:18:30,849 --> 00:18:31,920 آره 203 00:18:32,950 --> 00:18:34,019 ...پس 204 00:18:35,049 --> 00:18:37,450 بهرحال، آقای سو 205 00:18:39,420 --> 00:18:40,490 ...گفتی 206 00:18:42,390 --> 00:18:46,259 بعضی خاطرات بهتره تو قلبم دفن بشن 207 00:18:47,200 --> 00:18:48,669 منظورت چی بود؟ 208 00:18:48,670 --> 00:18:50,170 منظورم دقیقا همونی بود گه گفتم 209 00:18:51,470 --> 00:18:55,640 واسه بعضی از مردم سخت و ناراحت‌کننده‌ست که با گذشته‌شون روبه‌رو بشن 210 00:18:58,240 --> 00:19:00,779 همه‌مون تو شرایط متفاوتی هستیم 211 00:19:02,049 --> 00:19:03,380 جواب کافی بود؟ 212 00:19:04,109 --> 00:19:05,180 آره 213 00:19:15,390 --> 00:19:16,960 ...لایک- ...لایک- 214 00:19:17,359 --> 00:19:19,159 و سابسکرایب کن- و سابسکرایب کن- 215 00:19:19,160 --> 00:19:21,676 نوتیفیکیشن رو هم روشن کن- نوتیفیکیشن رو هم روشن کن- 216 00:19:21,700 --> 00:19:23,869 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 217 00:19:24,069 --> 00:19:26,739 باید تا این حد پیش بریم؟ 218 00:19:26,740 --> 00:19:28,609 ...منظورم اینه که- !اینجاست- 219 00:19:29,670 --> 00:19:31,808 موش کوچولو، اینجایی- یه بوی خوشمزه‌ای میاد- 220 00:19:31,809 --> 00:19:33,679 موش کوچولو، بشین اینجا 221 00:19:33,680 --> 00:19:35,179 نباید رو جای سرد بشینی 222 00:19:35,180 --> 00:19:37,149 چه خبره؟- رو این بالشتک بشین- 223 00:19:37,150 --> 00:19:38,379 مناسبت چیه؟ چرا اینجوری هستی؟ 224 00:19:38,380 --> 00:19:40,449 فقط بشین- ،خانم اون‌ها- 225 00:19:40,450 --> 00:19:42,149 یه غذای ویژه واست آماده کردم 226 00:19:42,150 --> 00:19:43,990 امکان نداره، مان‌هو 227 00:19:44,420 --> 00:19:46,389 ماهی مرکبه- همه چشونه؟- 228 00:19:46,390 --> 00:19:47,420 ،چیز جدی‌ای نیست 229 00:19:48,059 --> 00:19:49,329 ولی خواب حاملگی دیدم 230 00:19:49,430 --> 00:19:50,689 خواب حاملگی؟- آره- 231 00:19:50,690 --> 00:19:53,329 ...چه خوک صورتی توپولی و ناز بود 232 00:19:53,559 --> 00:19:55,430 که با عشق حملش کردیم 233 00:19:58,970 --> 00:20:00,569 234 00:20:00,799 --> 00:20:02,440 235 00:20:05,809 --> 00:20:06,839 صبر کن 236 00:20:07,579 --> 00:20:09,750 خوکه مرده بود؟- آره- 237 00:20:10,549 --> 00:20:13,150 !خوکی 238 00:20:16,450 --> 00:20:17,989 می‌دونستم 239 00:20:17,990 --> 00:20:20,589 خوک همیشه به معنی خوش‌شانسی نیست 240 00:20:20,690 --> 00:20:22,629 ...حمل کردن یه خوک مرده 241 00:20:22,630 --> 00:20:23,659 (دیدن خواب حمل کردن یه خوک مرده) 242 00:20:23,660 --> 00:20:24,729 (یه خواب نحس) 243 00:20:24,730 --> 00:20:25,759 یه خواب نحسه 244 00:20:28,230 --> 00:20:30,099 که اینطور، پس، حتما نمرده بوده 245 00:20:30,500 --> 00:20:32,768 باید خواب بوده باشه- آره، خواب بوده- 246 00:20:32,769 --> 00:20:34,268 خواب بود؟- البته، خواب بود- 247 00:20:34,269 --> 00:20:35,609 هی، دونگ هی 248 00:20:36,509 --> 00:20:37,509 رئیس بزرگ کجاست؟ 249 00:20:40,880 --> 00:20:42,379 مشکلت چیه؟- چیه؟- 250 00:20:42,380 --> 00:20:43,849 همه چی خوبه، دونگ هی؟ 251 00:20:48,619 --> 00:20:49,750 ...خب 252 00:20:52,259 --> 00:20:54,759 رئیس بزرگ رفت تک رو پیدا کنه- چی؟- 253 00:20:57,789 --> 00:20:59,500 (21-2, سانهوانگ‌رو) 254 00:21:02,299 --> 00:21:03,669 هوا واقعا خوبه 255 00:21:03,670 --> 00:21:06,268 هی، روز خوبیه پس بیا یکم خوش‌ بگذرونیم 256 00:21:06,269 --> 00:21:08,109 یه آهنگ بزار، یکی که حسابی قر بیاره تو کمرت 257 00:21:08,539 --> 00:21:09,539 چشم 258 00:21:16,950 --> 00:21:20,249 منظورت چیه جی هوان تنهایی رفت تک رو نجات بده؟ 259 00:21:20,250 --> 00:21:21,919 ...رئیس بزرگ اخیرا بهم گفت که 260 00:21:21,920 --> 00:21:24,250 گشتن دنبال تک رو متوقف کنم 261 00:21:24,960 --> 00:21:26,660 قراره خودش تنهایی انجامش بده 262 00:21:26,759 --> 00:21:29,190 و تو تازه الان داری بهمون می‌گی؟ 263 00:21:30,460 --> 00:21:31,460 ببخشید 264 00:21:31,461 --> 00:21:33,799 ولی یکم پیش دیدمش- لعنتی- 265 00:21:34,200 --> 00:21:36,799 باید اول زنگ بزنیم پلیس؟ 266 00:21:37,069 --> 00:21:38,568 ،اینطور که معلومه 267 00:21:38,569 --> 00:21:40,298 تک ناخواسته تو این آشفتگی گیر افتاده 268 00:21:40,299 --> 00:21:41,508 می‌تونم اینو گزارش بدیم 269 00:21:41,509 --> 00:21:43,038 مقصدش رو نمی‌دونیم 270 00:21:43,039 --> 00:21:44,538 فکر می‌کنی به حرف ما، اعضای یه باند، گوش میدن؟ 271 00:21:44,539 --> 00:21:46,210 نشنیدی کجا داره می‌ره؟ 272 00:21:46,339 --> 00:21:47,608 نفهمیدم 273 00:21:47,609 --> 00:21:51,209 پلیس‌ها ردیابی چیزیش می‌کنن 274 00:21:51,210 --> 00:21:52,548 الان وقت بحث کردن نیست 275 00:21:52,549 --> 00:21:54,479 کی می‌دونه چی سرش میاد؟ 276 00:21:54,480 --> 00:21:55,649 باید گزارشش کنیم 277 00:21:55,650 --> 00:21:57,150 حتما، بلافاصله انجامش بده 278 00:21:57,349 --> 00:21:59,089 دارم زنگ می‌زنم- لعنتی- 279 00:21:59,619 --> 00:22:02,329 احیانا می‌دونی چطور یکی نصب کنی؟ 280 00:22:03,529 --> 00:22:04,630 چی نصب کنم؟ 281 00:22:05,130 --> 00:22:07,660 ...خب، کاری که زوج‌ها می‌کنن 282 00:22:09,130 --> 00:22:12,768 ...گاهی یه چیزی نصب می‌کنن که اجازه میده ‌دو نفر 283 00:22:12,769 --> 00:22:16,170 بدونن اون یکی وقتی تو خطره کجاست 284 00:22:19,980 --> 00:22:21,409 ازش هیچ منظوری ندارم 285 00:22:21,410 --> 00:22:24,749 وقتی یه اتفاق خطرناک مثل امروز میوفته 286 00:22:24,750 --> 00:22:27,880 ...فهمیدن این که یکی کجاست خیلی سخت نمی‌شه 287 00:22:28,250 --> 00:22:30,920 می‌دونم آقای سو کجاست 288 00:22:31,119 --> 00:22:32,119 کجا؟- این- 289 00:22:32,859 --> 00:22:33,989 این چیه؟- اینو پیشنهاد داد- 290 00:22:33,990 --> 00:22:35,130 کجاست؟ 291 00:22:35,730 --> 00:22:36,730 اینجا 292 00:22:38,329 --> 00:22:41,299 آره، آسیا‌فود تو جه‌یانگ دونگ 293 00:22:42,200 --> 00:22:44,269 ،نقطه به طور کامل بررسی نشده 294 00:22:45,099 --> 00:22:46,440 ولی توضیحات مطابقت دارن 295 00:22:50,740 --> 00:22:51,780 الام میرم سمتش 296 00:22:53,640 --> 00:22:55,180 !لعنتی 297 00:23:06,319 --> 00:23:07,460 (جو ایل یونگ) 298 00:23:09,859 --> 00:23:11,358 هی، بهش زنگ زدی بیاد؟ 299 00:23:11,359 --> 00:23:13,098 آره، باید تا الان اونجا باشن 300 00:23:13,099 --> 00:23:14,130 خوبه 301 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 بهرحال، الان کجایی؟ 302 00:23:52,670 --> 00:23:54,809 گفتم تنهایی می‌رم، برگرد 303 00:23:56,170 --> 00:23:58,139 ببخشید- نزار وقتم رو تلف کنم- 304 00:23:58,140 --> 00:23:59,379 واسه همینه که فقط باید بریم 305 00:23:59,380 --> 00:24:00,940 نزار دو بار تکرارش کنم 306 00:24:01,309 --> 00:24:03,650 این یکی رو تنهایی انجام می‌دم 307 00:24:06,250 --> 00:24:09,049 باهات میام 308 00:24:09,990 --> 00:24:11,018 لعنتی 309 00:24:11,019 --> 00:24:12,758 ،اون روز ده سال پیش 310 00:24:12,759 --> 00:24:15,029 دیر رسیدم اونجا چون یه امتحان داشتم 311 00:24:15,089 --> 00:24:16,390 تماس جه سو رو هم از دست دادم 312 00:24:17,529 --> 00:24:18,529 ،در واقع 313 00:24:19,900 --> 00:24:21,460 از عمد تماسش رو جواب ندادم 314 00:24:23,400 --> 00:24:24,940 !ایول- ،امتحان‌ها تموم شده بود- 315 00:24:25,039 --> 00:24:26,940 ،پس بیرون با دوستام غذا خوردم 316 00:24:27,539 --> 00:24:29,170 بیلیارد بازی کردم و تو کارائوکه خوندم 317 00:24:30,609 --> 00:24:32,440 (جه سو) 318 00:24:32,710 --> 00:24:33,739 ...در حالی که 319 00:24:33,740 --> 00:24:35,580 ،به خاطر زخم چاقوت جراحی می‌شدی بیهوش بودی 320 00:24:36,150 --> 00:24:39,549 من بیرون مثل یه بچه‌ی کالجی معمولی خوش می گذروندم 321 00:24:52,299 --> 00:24:53,960 ...می‌دونی بعد از این که اون روز 322 00:24:55,430 --> 00:24:57,170 فرستادمت بری چی فکر کردم؟ 323 00:24:57,630 --> 00:24:59,639 ایل یونگ، می‌رسونیمت مدرسه 324 00:24:59,640 --> 00:25:01,240 گفتی امروز امتحان داری 325 00:25:03,740 --> 00:25:05,209 ...باید زودتر می‌فرستادمت دانشگاه 326 00:25:05,210 --> 00:25:06,509 تا بتونی بیشتر درس بخونی 327 00:25:07,539 --> 00:25:09,880 بخاطر این که بهم اجازه دادی شهریه‌ت ،رو پرداخت کنم احساس گناه کردی 328 00:25:10,480 --> 00:25:13,180 ،پس فقط واسه بورسیه گرفتن از تفریحاتت زدی 329 00:25:13,720 --> 00:25:16,349 ولی من احمقانه تو روت چرت و پرت گفتم 330 00:25:18,019 --> 00:25:19,519 ...اگه اون روز رو 331 00:25:22,289 --> 00:25:24,630 ،مثل بقیه‌ی بچه‌های کالج گذروندی 332 00:25:31,569 --> 00:25:33,970 پس در حالی که یه مرد خوشحالم می‌میرم 333 00:25:45,750 --> 00:25:47,119 هنوز باهات میام 334 00:25:57,430 --> 00:25:59,400 موش‌ها دارن از سوراخشون بیرون میان 335 00:26:01,970 --> 00:26:03,930 یادت نره بعدا جعبه‌ها رو کامل بررسی کنی 336 00:26:04,029 --> 00:26:05,569 خیلی ازشون می‌بینم 337 00:26:06,839 --> 00:26:07,900 تا وانه 338 00:26:09,609 --> 00:26:11,508 بینگو 339 00:26:11,509 --> 00:26:14,180 امروز کلی موش اطراف می‌دوئن، پس هوشیار بمونید 340 00:26:26,390 --> 00:26:28,070 موتور رو روشن کنید و منتظر بمونید- فهمیدم- 341 00:26:40,299 --> 00:26:41,538 ،به سمت تقاطع جیانگ-دونگ می‌رن 342 00:26:41,539 --> 00:26:43,259 پس تا بهتون سیگنال دادم از نزدیک تعقیبشون کنین 343 00:26:51,410 --> 00:26:53,480 (21-2, سانهوانگ‌رو) 344 00:27:25,380 --> 00:27:26,380 !لعنتی 345 00:27:26,381 --> 00:27:27,750 صبح‌بخیر رئیس- صبح‌بخیر رئیس- 346 00:27:30,519 --> 00:27:31,690 داری فیلمبرداری می‌کنی؟ 347 00:27:31,990 --> 00:27:34,150 آتیش روشن‌ کردن تو این هوا چی می‌گه؟ گرمه 348 00:27:36,960 --> 00:27:37,960 اونه؟ 349 00:27:43,130 --> 00:27:44,430 آره،جونگ یون تکه 350 00:27:45,240 --> 00:27:46,939 بزار ببینم 351 00:27:46,940 --> 00:27:49,740 حتی قیافه‌ت شبیه راسوئه، خائن 352 00:27:51,170 --> 00:27:53,339 ...فقط واسه این که خودت رو نجات بدی 353 00:27:54,740 --> 00:27:55,880 مشکلی نیست 354 00:27:56,309 --> 00:27:58,720 ،اگر بقیه رو بندازی زندان 355 00:27:59,519 --> 00:28:02,119 بقیه خوششون میاد یا نه؟ 356 00:28:05,190 --> 00:28:06,659 خوششون نمیاد، واسه همینه که تو امروز می‌میری 357 00:28:06,660 --> 00:28:07,858 چی؟ 358 00:28:07,859 --> 00:28:09,629 ...کاملا شبیه اون موشی 359 00:28:09,630 --> 00:28:12,960 که می‌خواد دوست‌هاش بمیرن تا جایگاهش تضمین شه 360 00:28:13,200 --> 00:28:16,269 شرط می‌بندم از آخرین باری که تا وان رو دیدی مدتی می‌گذره 361 00:28:16,670 --> 00:28:18,130 مواظب باش 362 00:28:19,069 --> 00:28:22,139 لطفا نجاتم بده 363 00:28:22,140 --> 00:28:23,540 آتیش رو خاموش کن، اینجا گرمه 364 00:28:28,750 --> 00:28:29,809 !رئیس 365 00:28:29,880 --> 00:28:31,180 !رئیس- رئیس- 366 00:28:32,279 --> 00:28:33,279 !رئیس 367 00:28:37,589 --> 00:28:38,589 ای ولگرد 368 00:28:38,990 --> 00:28:41,358 ...سو جی هوان، تو 369 00:28:41,359 --> 00:28:43,858 !سو جی هوان- رئیس رو بگیر- 370 00:28:43,859 --> 00:28:45,299 ...توی لعنتی- لعنتی- 371 00:28:45,859 --> 00:28:47,758 هی، اون ولگرد رو بگیر- !بگیرش- 372 00:28:47,759 --> 00:28:48,829 !بگیرش 373 00:28:55,609 --> 00:28:56,970 یه قدم دیگه هم برندار 374 00:28:57,609 --> 00:28:59,140 لعنتی- بیخیال- 375 00:28:59,480 --> 00:29:00,809 !تکون نخور- ...نکن- 376 00:29:01,240 --> 00:29:02,250 جلوی در رو بگیر 377 00:29:02,579 --> 00:29:03,609 ...هی 378 00:29:05,180 --> 00:29:07,078 لعنتی- !اون ولگرد- 379 00:29:07,079 --> 00:29:08,690 !خوبم پس اون ولگرد رو بگیر 380 00:29:09,690 --> 00:29:11,089 !لعنتی 381 00:29:16,190 --> 00:29:17,230 آقای سو 382 00:29:18,160 --> 00:29:20,059 زود بیا بیرون- درست پشت سرم باش- 383 00:29:25,029 --> 00:29:27,599 هی! نزدیک‌تر نیا- !بیارش- 384 00:29:28,269 --> 00:29:30,339 عقب بمون- لعنتی- 385 00:29:30,440 --> 00:29:31,940 رئیس، حالت خوبه؟- ...تو- 386 00:29:32,380 --> 00:29:33,779 حالت خوبه؟- لعنتی- 387 00:29:34,880 --> 00:29:36,380 بگیرش 388 00:29:36,609 --> 00:29:37,848 نه، نکن- لعنتی- 389 00:29:37,849 --> 00:29:39,150 !هی 390 00:29:43,119 --> 00:29:45,119 !رئیس- حالت خوبه؟- 391 00:29:45,490 --> 00:29:47,559 !اون ولگرد رو بگیر 392 00:30:12,480 --> 00:30:13,750 آروم 393 00:30:25,900 --> 00:30:28,460 از لاین چپ ولی بدون حرکت ناگهانی برین 394 00:30:35,470 --> 00:30:36,470 به ترتیب وایسین 395 00:30:45,920 --> 00:30:48,249 ...هی، گیر افتادیم، یکی دنبالمون کنه 396 00:30:48,250 --> 00:30:50,249 در حالی که اون یکی به سمت راستش حرکت می‌کنه 397 00:30:50,250 --> 00:30:51,420 !همین الان 398 00:30:55,059 --> 00:30:56,329 دور و بر سانهوانگ‌دونگ؟ 399 00:30:56,490 --> 00:30:58,258 مطمئنم بعد از اینکه فهمیدن راه هارو عوض کردن 400 00:30:58,259 --> 00:31:00,358 باید بیخیال حمله به معامله گرهای مواد بشیم 401 00:31:00,359 --> 00:31:02,568 باشه، برای الان فهمیدم 402 00:31:02,569 --> 00:31:03,970 ستوان، با تاوان بمون 403 00:31:04,799 --> 00:31:07,868 برای ماشین‌های سو جی هوان و کو یانگ هی مجوز تحت تعقیب صادر کنین 404 00:31:07,869 --> 00:31:09,639 رئیس اوه، می‌خوام رد گوشیشون هم زده بشه 405 00:31:09,640 --> 00:31:12,108 متاسفانه، شماره‌شونو حفظ نیستم 406 00:31:12,109 --> 00:31:13,980 تو کیف اسنادم‌ان- آها- 407 00:31:16,950 --> 00:31:17,950 مطمئنا سرمون شلوغه 408 00:31:19,250 --> 00:31:21,318 اون چیزی که اونجا اوردی چی بود؟ 409 00:31:21,319 --> 00:31:23,289 بیخیالش، واسه امنیتمون آوردم 410 00:31:23,490 --> 00:31:24,519 (گزارش مالکیت خودرو) 411 00:31:26,059 --> 00:31:28,318 بازرس چا، چند تا ماشین رو میخوام تو لیست تحت تعقیب بذارین 412 00:31:28,319 --> 00:31:30,390 فوق ضروریش کن 413 00:31:30,490 --> 00:31:31,829 اسم، کو یانگ هی 414 00:31:32,000 --> 00:31:33,400 ...شمارش اینه ۰۱۰ 415 00:31:37,769 --> 00:31:39,939 خانوم کو، از اینجا کجا میریم؟ 416 00:31:39,940 --> 00:31:41,039 (ردیاب مکان زوج) 417 00:31:41,099 --> 00:31:42,139 بپیچ چپ 418 00:31:42,140 --> 00:31:44,669 موش کوچولو، گوشیتو بده من 419 00:31:44,670 --> 00:31:45,879 بعدشم منو میزاری میری 420 00:31:45,880 --> 00:31:46,979 البته که اینکارو میکنیم 421 00:31:46,980 --> 00:31:48,879 جایی که میریم مناسب تو نیست 422 00:31:48,880 --> 00:31:50,848 ما نیازت نداریم، پس گوشی رو بده و برو 423 00:31:50,849 --> 00:31:53,249 چطوری باید پیادش کنیم؟ فقط بیخیالش شین 424 00:31:53,250 --> 00:31:54,348 ردش کن بیاد 425 00:31:54,349 --> 00:31:55,689 بده بیاد و برو گمشو 426 00:31:55,690 --> 00:31:57,749 ،جه سو، میدونم نگرانشی 427 00:31:57,750 --> 00:31:59,960 ولی الان بدون اون گم می‌شیم 428 00:32:00,460 --> 00:32:02,159 خانوم کو، کجا؟ 429 00:32:02,160 --> 00:32:03,190 بپیچ چپ 430 00:32:03,630 --> 00:32:04,889 لعنت بهش- بعدا از دستش خلاص میشی- 431 00:32:04,890 --> 00:32:05,900 البته 432 00:32:14,799 --> 00:32:17,539 کلی واسه امروز ذوق داشتم، ولی تو گند زدی بهش 433 00:32:18,440 --> 00:32:20,239 تو کی‌ای که دخالت میکنی؟ 434 00:32:20,240 --> 00:32:21,379 !لعنتی، گلوم 435 00:32:21,380 --> 00:32:24,450 کاری که تو میکنی به من ربطی نداره 436 00:32:24,650 --> 00:32:26,279 من فقط تِکو می‌خواستم 437 00:32:32,420 --> 00:32:34,990 اینجاست- آقای جانگ- 438 00:32:35,390 --> 00:32:36,430 آقای جانگ؟ 439 00:32:43,730 --> 00:32:45,530 از بخش محلی برای پشتیبانی پرسیدی؟ 440 00:32:46,839 --> 00:32:49,609 باید صبر کنیم براشون، پنج دقیقه دیگه میان 441 00:32:50,839 --> 00:32:52,439 بخاطر این نمی‌ترسم 442 00:32:52,440 --> 00:32:53,800 دخترمو دارم که بهش فکر کنم 443 00:32:57,349 --> 00:32:59,650 بزن بریم- !آقای جانگ- 444 00:33:02,720 --> 00:33:04,650 دخترم، پدرت داره به ملت خدمت میکنه 445 00:33:05,220 --> 00:33:07,819 با مستمری پدر و مادرت زندگی خوبی داشته باش 446 00:33:14,329 --> 00:33:15,400 به من اجازه بده 447 00:33:17,769 --> 00:33:18,799 البته 448 00:33:21,569 --> 00:33:22,569 خودت بکشش 449 00:33:25,609 --> 00:33:26,640 بگیرش 450 00:33:42,190 --> 00:33:43,559 جلوی اونو بگیر 451 00:33:48,869 --> 00:33:49,869 !هوی، مراقب باش 452 00:33:50,670 --> 00:33:51,670 !جای خالی رو پر کن 453 00:33:53,670 --> 00:33:54,869 !سریعتر 454 00:33:55,940 --> 00:33:57,170 !بزن کنار 455 00:33:57,339 --> 00:33:59,038 !بزن کنار، لعنتی 456 00:33:59,039 --> 00:34:00,809 هوی، بزن کنار 457 00:34:04,109 --> 00:34:05,450 بزن بهشون 458 00:34:33,079 --> 00:34:35,280 شنیدم با یه دختر زندگی میکنی 459 00:34:36,980 --> 00:34:41,349 یه سازنده‌ی محتوای کودک یا یه همچین چیزی 460 00:34:43,489 --> 00:34:44,619 گفتی اسمش چی بود؟ 461 00:34:52,059 --> 00:34:53,130 دوست دخترته؟ 462 00:34:55,900 --> 00:34:56,900 خیلی خنده داره 463 00:35:04,170 --> 00:35:05,170 هیس 464 00:35:07,940 --> 00:35:09,679 صداشو در نیار، میشه؟- باشه- 465 00:35:29,599 --> 00:35:30,630 بودای بخشنده، نجاتمون بده 466 00:35:31,400 --> 00:35:32,900 !بیاین زودتر بریم 467 00:35:33,869 --> 00:35:35,670 !بدو، زود باش- چیشده؟- 468 00:35:36,369 --> 00:35:37,439 !تکونش بده 469 00:35:37,440 --> 00:35:38,539 بودای بخشنده، نجاتمون بده 470 00:35:38,670 --> 00:35:41,110 !همتون عجله کنین! تکونش بدین 471 00:35:41,380 --> 00:35:42,780 باید بریم 472 00:35:43,510 --> 00:35:44,678 هوی، تو کی هستی؟ 473 00:35:44,679 --> 00:35:46,049 ما فقط داشتیم رد می‌شدیم 474 00:35:46,050 --> 00:35:47,750 رد شو، و دیگه بر نگرد 475 00:35:48,719 --> 00:35:50,289 تو دیگه چه خری هستی؟ 476 00:35:52,019 --> 00:35:53,288 اینجا- !بگیرش- 477 00:35:53,289 --> 00:35:55,788 !هی! بیارش 478 00:35:55,789 --> 00:35:58,159 اینو می‌بینی؟ مطمئنم از حقوق میراندا خبر داری 479 00:35:58,389 --> 00:35:59,629 بیا بی سر و صدا بریم، باشه؟ 480 00:35:59,800 --> 00:36:01,360 !این چیه؟ بگیرش- چی؟- 481 00:36:01,730 --> 00:36:02,769 !جلوشو بگیر احمق 482 00:36:03,869 --> 00:36:05,900 لعنتی، وای نه 483 00:36:06,670 --> 00:36:08,599 !خدایا، از سر راهم گمشو 484 00:36:10,869 --> 00:36:12,169 !این مال منه 485 00:36:12,170 --> 00:36:13,239 کانگ گیل؟ 486 00:36:14,039 --> 00:36:15,409 من زودتر میرم 487 00:36:19,280 --> 00:36:20,750 !عجله کن- خوبی؟- 488 00:36:20,920 --> 00:36:22,549 اوه، کارگاه، اونا تو ان 489 00:36:22,550 --> 00:36:23,690 همشونو دستگیر کن 490 00:36:23,989 --> 00:36:25,249 فهمیدم- زود باش- 491 00:36:25,250 --> 00:36:26,559 !ما پلیسیم 492 00:36:27,420 --> 00:36:28,559 انگار اینجاست 493 00:36:29,489 --> 00:36:32,159 چی؟- !اونجا ماشین پلیس هست- 494 00:36:32,429 --> 00:36:33,530 پلیس؟ کجا؟ 495 00:36:35,400 --> 00:36:36,468 چی؟ 496 00:36:36,469 --> 00:36:39,639 هوی، موش، دوربین دو چشمی رو از تو جعبه بده 497 00:36:39,900 --> 00:36:40,969 دوربین دو چشمی 498 00:36:42,440 --> 00:36:43,739 ...هوی، اون 499 00:36:44,769 --> 00:36:46,280 بدش به من 500 00:36:48,010 --> 00:36:49,110 دادستان جانگ؟ 501 00:36:49,650 --> 00:36:51,210 حتی دادستان هم اینجاست؟ 502 00:36:51,349 --> 00:36:53,348 چرا اون داره از دوربین من استفاده می‌کنه؟ 503 00:36:53,349 --> 00:36:55,078 باید ولش می کردیم بره 504 00:36:55,079 --> 00:36:56,348 بس کن- !آقای سوعه- 505 00:36:56,349 --> 00:36:57,420 کجا؟- کجا؟- 506 00:37:00,519 --> 00:37:01,559 !تکون بخور 507 00:37:10,500 --> 00:37:12,170 منتظر چی هستی؟ برو 508 00:37:31,789 --> 00:37:34,589 (دفترنمایندگی ملی پلیس) 509 00:37:34,590 --> 00:37:35,730 ( مبارزه با مواد مخدر گروه یک) 510 00:37:37,960 --> 00:37:39,098 (مواد مخدر مجاز نیست) 511 00:37:39,099 --> 00:37:40,729 !هوی! ساکت باش 512 00:37:40,730 --> 00:37:42,499 چی بود؟- !من پنجم میشم- 513 00:37:42,500 --> 00:37:45,069 خدایا- !هوی، سریع جوابشو بده- 514 00:37:45,070 --> 00:37:47,599 اسم کره‌ای داری نه؟- کی بر می‌گرده؟- 515 00:37:52,480 --> 00:37:53,509 !بزن بریم 516 00:37:53,510 --> 00:37:54,510 !از اینجا ببرش 517 00:37:54,511 --> 00:37:57,209 چش شده؟- چیشده؟- 518 00:37:57,210 --> 00:37:58,848 هی- تو، بشین- 519 00:37:58,849 --> 00:38:00,679 !همگی، بشینین 520 00:38:06,119 --> 00:38:09,860 لعنت بهش، چند بار این اتفاق افتاده؟ 521 00:38:23,239 --> 00:38:26,880 این پلیسای لعنتی، چجوری درباره مکانم می‌دونن؟ 522 00:38:27,539 --> 00:38:29,848 واقعا، پشه ها پارتی گرفتن 523 00:38:29,849 --> 00:38:31,109 می‌خوام دوش بگیرم 524 00:38:31,110 --> 00:38:33,420 واقعا، خیلی می‌خاره 525 00:38:34,349 --> 00:38:36,750 این مال منه، مال منه 526 00:38:36,949 --> 00:38:38,920 (دفتر نمایندگی ملی پلیس) 527 00:38:48,730 --> 00:38:51,969 رئیس بزرگ یکشنبه آزاد میشه، تو میتونی اول بری خونی 528 00:38:52,599 --> 00:38:54,699 نه، من می‌مونم 529 00:38:54,900 --> 00:38:57,169 دونگ هی، ببرشون خونه 530 00:38:57,170 --> 00:38:58,210 منم می‌مونم 531 00:38:58,710 --> 00:38:59,779 تو اول برو خونه، هونگ کی 532 00:38:59,780 --> 00:39:01,308 برم خونه تنها چیکار کنیم؟ 533 00:39:01,309 --> 00:39:03,750 من می‌مونم، تو برو خونه و استراحت کن خانوم مینی 534 00:39:05,349 --> 00:39:06,419 (دادستان جانگ هیون وو) 535 00:39:06,420 --> 00:39:08,050 بزار این زنگو جواب بدم 536 00:39:17,929 --> 00:39:19,229 بله، دادستان جانگ؟ 537 00:39:19,230 --> 00:39:20,859 یه مسئله اورژانسی پیش اومده 538 00:39:20,860 --> 00:39:23,269 میترسم که نیاز باشه قرار شاممون رو لغو کنیم 539 00:39:23,530 --> 00:39:25,900 باید زودتر زنگ میزدم، ولی حساب اوضاع از دستم در رفت 540 00:39:26,539 --> 00:39:27,768 متاسفم 541 00:39:27,769 --> 00:39:30,808 نه، اشکال نداره، منم یه سری کار داشتم که باید بهش می‌رسیدم 542 00:39:30,809 --> 00:39:32,010 ،به هر حال 543 00:39:32,739 --> 00:39:34,038 چیشده؟ 544 00:39:34,039 --> 00:39:35,079 اوه، درسته 545 00:39:36,110 --> 00:39:37,908 ما یه پرونده گرفتیم 546 00:39:37,909 --> 00:39:40,420 چیز جدی‌ای نیست، نه؟- چی؟- 547 00:39:41,920 --> 00:39:44,488 ،خب...چه جدی باشه چه نه 548 00:39:44,489 --> 00:39:46,489 وقتی بیشتر تحقیق کنم می‌فهمیم 549 00:39:46,619 --> 00:39:48,059 زیاد نگران نباش 550 00:39:48,420 --> 00:39:50,959 باشه- به نظر فوری میومد- 551 00:39:50,960 --> 00:39:52,158 من بشدت متاسفم 552 00:39:52,159 --> 00:39:53,859 نه، اشکال نداره 553 00:39:53,860 --> 00:39:56,969 تحقیقات کی تموم میشه؟ 554 00:40:14,119 --> 00:40:15,989 (اتاق بازجویی) 555 00:40:16,650 --> 00:40:17,789 (اتاق بازجویی) 556 00:40:39,070 --> 00:40:41,609 نباید بری پیش دکتر؟- نه، خوبم- 557 00:40:41,610 --> 00:40:42,679 پس، بیا شروع کنیم 558 00:40:43,550 --> 00:40:44,579 آقای سو جی هوان 559 00:40:56,559 --> 00:40:58,929 اون ها، چرا کل روز جواب تلفنتو ندادی؟ 560 00:41:01,360 --> 00:41:02,400 داری گریه می‌کنی؟ 561 00:41:03,400 --> 00:41:05,030 نه، چیزی نیست 562 00:41:06,139 --> 00:41:08,139 کجایی؟ من تو راهم 563 00:41:09,039 --> 00:41:10,340 ایستگاه پلیس 564 00:41:11,139 --> 00:41:12,210 چی؟ 565 00:41:12,340 --> 00:41:14,138 آقای سو دستگیر شده 566 00:41:14,139 --> 00:41:16,049 "آقای سو دستگیر شده؟" 567 00:41:16,050 --> 00:41:18,249 چرا؟- داستانش طولانیه- 568 00:41:18,250 --> 00:41:20,018 اول آروم باش 569 00:41:20,019 --> 00:41:21,750 بهم بگو چیشده 570 00:41:23,590 --> 00:41:25,618 الان آقای جونگ یون تک کجاست؟ 571 00:41:25,619 --> 00:41:26,718 منم نمی‌دونم 572 00:41:26,719 --> 00:41:27,959 ،اگه واقعا آقای جونگو نجات دادی 573 00:41:27,960 --> 00:41:30,558 ،نه اینکه اونطور که میگن قایمش نکردی 574 00:41:30,559 --> 00:41:33,399 چرا خودتو نشون ندادی؟ 575 00:41:33,400 --> 00:41:35,158 من کارای ناتموم داشتم 576 00:41:35,159 --> 00:41:36,399 ...اون 577 00:41:36,400 --> 00:41:39,000 کار ناتمومی بود که آقای جونگ برای انجامش وقت خرید؟ 578 00:41:41,769 --> 00:41:44,368 ،بخاطر یه کارگری که کمتر از یه ساله اومده 579 00:41:44,369 --> 00:41:46,538 ...یه جاسوس آوردی تو گروه مواد 580 00:41:46,539 --> 00:41:48,710 تا تاریخ مبادله ها و مکانشونو بفهمی 581 00:41:49,210 --> 00:41:50,578 ،بدون اینکه کسی بفهمه 582 00:41:50,579 --> 00:41:52,750 خودت تا پایگاه نظامی دشمن پیش رفتی 583 00:41:56,820 --> 00:42:00,219 ...احیانا تو اونی بودی که امروز صبح 584 00:42:00,659 --> 00:42:01,820 واسم اطلاعات فرستاد؟ 585 00:42:13,500 --> 00:42:14,539 یون هیون وو 586 00:42:20,210 --> 00:42:22,510 مردی به اسم یون هیون وو می‌شناسی؟ 587 00:42:25,179 --> 00:42:26,280 نه 588 00:42:26,820 --> 00:42:28,420 شما می‌شناسین، دادستان جانگ؟ 589 00:42:31,519 --> 00:42:34,219 ...خانوم کو منو با اون اشتباه گرفته 590 00:42:34,389 --> 00:42:35,960 ...چون رویای این هیون وو 591 00:42:37,159 --> 00:42:38,260 این بود که یه دادستان بشه 592 00:42:40,360 --> 00:42:41,859 داره ناامیدانه دنبالش می‌گرده 593 00:42:41,860 --> 00:42:43,969 پس، برنامم این بود که اگه پیداش کردم بهش بگم 594 00:42:45,170 --> 00:42:46,539 ولی فکر نکنم بتونم 595 00:42:47,840 --> 00:42:51,269 حتما یه دلیلی داره که اون حتی نمیتونه به کسی که مستقیما درگیره بگه 596 00:43:00,619 --> 00:43:02,690 به من هیچ ربطی نداره 597 00:43:04,989 --> 00:43:06,389 بازجویی تمومه؟ 598 00:43:07,289 --> 00:43:09,360 (اتاق بازجویی) 599 00:43:13,559 --> 00:43:15,460 (اتاق ضبط شهادت) 600 00:43:19,130 --> 00:43:20,199 دادستان جانگ 601 00:43:20,440 --> 00:43:22,369 (آژانس پلیس کلان‌شهر سئول) 602 00:43:32,050 --> 00:43:33,619 من جونگ یون‌تک هستم 603 00:43:43,860 --> 00:43:45,760 (آزانس پلیس کلانشهر سئول) 604 00:43:58,409 --> 00:44:00,409 !هیونگ‌نیم- !هیونگ‌نیم- 605 00:44:02,579 --> 00:44:03,849 خوبی؟ نه 606 00:44:04,250 --> 00:44:05,479 حالتون خوبه قربان؟ 607 00:44:05,480 --> 00:44:06,749 ...خیلی داغون شدین، حتما هم 608 00:44:06,750 --> 00:44:08,618 آسیب‌های جدی داخلی دارین. خوبین؟ 609 00:44:08,619 --> 00:44:10,779 ...هنوز بازجویی تک رو تموم نکردن، برگردین 610 00:44:22,659 --> 00:44:24,130 قیافتون افتضاحه، قربان 611 00:44:24,469 --> 00:44:25,969 شما باید برگردین خونه 612 00:44:28,139 --> 00:44:29,409 لطفا مراقب خودتون باشین 613 00:44:31,210 --> 00:44:32,269 آقای سو 614 00:44:48,090 --> 00:44:50,960 (آژانس پلیس کلان‌شهر سئول) 615 00:44:58,400 --> 00:44:59,769 دقیقا داره چی میشه؟ 616 00:45:00,070 --> 00:45:01,698 ...داری میگی رئیس جی‌هوان 617 00:45:01,699 --> 00:45:03,768 برای معامله‌ی مواد با باند گربه همکاری کرده؟ 618 00:45:03,769 --> 00:45:05,769 خب، اون توی صحنه‌ی جرم دستگیر شده 619 00:45:05,809 --> 00:45:07,809 رهایی از قدرت که آسون نیست 620 00:45:09,480 --> 00:45:11,149 یه مقاله‌ی خبری خونده بودم 621 00:45:11,150 --> 00:45:13,619 اون یه عملیات کشف مواد مخدر یا هرچیزی شبیه این نبوده 622 00:45:13,849 --> 00:45:15,419 اونا باید بیشتر تحقیق کنن تا ته و توش رو در بیارن 623 00:45:15,420 --> 00:45:17,340 ولی انگار جلوی بدترین اتفاق رو گرفته 624 00:45:18,190 --> 00:45:20,389 موش کجاست؟ هنوز بیرونه؟ 625 00:45:21,019 --> 00:45:22,090 آره 626 00:45:24,760 --> 00:45:25,789 خدا 627 00:45:46,119 --> 00:45:47,150 آقای سو 628 00:45:54,619 --> 00:45:58,630 (آژانس پلیس کلان‌شهر سئول) 629 00:46:11,710 --> 00:46:13,179 آرزوی تو چیه؟ 630 00:46:13,980 --> 00:46:17,949 می‌خوام بزرگ شم و یه دادستان شم 631 00:46:18,309 --> 00:46:19,579 دادستان چیه؟ 632 00:46:20,380 --> 00:46:22,719 ...خب، دادستان 633 00:46:23,889 --> 00:46:25,719 ...کسیه که آدمای بد رو 634 00:46:28,289 --> 00:46:29,760 تنبیه می‌کنه 635 00:47:06,659 --> 00:47:07,759 مطمئنین می‌تونین تنهایی راه برین؟ 636 00:47:07,760 --> 00:47:09,300 آره، خوبم 637 00:47:10,800 --> 00:47:12,629 به هر حال، خوبه که وضعیتتون بدتر نیست 638 00:47:12,630 --> 00:47:14,800 خسته نباشی، برو و از تک مراقبت کن 639 00:47:16,210 --> 00:47:17,969 بله، استراحت کنین 640 00:47:45,929 --> 00:47:47,070 آقای سو 641 00:47:47,469 --> 00:47:49,840 نمی‌دونی ساعت چنده؟ چرا این بیرونی؟ 642 00:47:50,010 --> 00:47:51,210 خوبی؟ 643 00:47:51,469 --> 00:47:53,139 بیا اینجا، بذار زخم‌هات رو چک کنم 644 00:48:00,480 --> 00:48:01,679 خانم کو 645 00:48:04,190 --> 00:48:05,590 تو از من خوشت میاد؟ 646 00:48:07,059 --> 00:48:08,789 چی؟- من از تو خوشم نمیاد- 647 00:48:11,760 --> 00:48:14,199 اون روز ازم پرسیدی منظورم چیه 648 00:48:16,829 --> 00:48:18,329 ...برای من 649 00:48:20,969 --> 00:48:23,539 تو فقط مستاجری، نه بیشتر، نه کمتر 650 00:48:50,730 --> 00:48:51,800 هیونگ‌نیم 651 00:48:52,070 --> 00:48:54,199 هیونگ‌نیم- خوبین قربان؟- 652 00:48:54,940 --> 00:48:56,638 واسه همیشه آزادتون کردن؟ 653 00:48:56,639 --> 00:48:58,308 چطور تونستین تنهایی برین اونجا؟ 654 00:48:58,309 --> 00:49:00,110 در حد مرگ نگرانتون شدیم 655 00:49:03,710 --> 00:49:05,178 نمی‌دونستین چه قدر خطرناک بود؟ 656 00:49:05,179 --> 00:49:07,219 چرا یه زنی که هیچ ربطی به ما نداره رو آوردین؟ 657 00:49:07,420 --> 00:49:09,300 انقدر واستون سخت بود که اوضاع رو بفهمین؟ 658 00:49:25,170 --> 00:49:26,570 ...هیونگ، نمی‌دونی چه قدر نگران 659 00:50:05,510 --> 00:50:06,710 یون هیون‌وو 660 00:50:08,239 --> 00:50:10,650 مردی به اسم یون هیون‌وو می‌شناسین؟ 661 00:50:13,420 --> 00:50:14,519 نمی‌شناسم 662 00:50:39,139 --> 00:50:41,710 وقتی سحر واسه غذا دادن به سگ از خونه رفتی، حالت خوب بود 663 00:50:41,980 --> 00:50:43,879 ولی شب که برگشتی خونه، بدنت پر از کبودی بود 664 00:50:43,880 --> 00:50:45,610 حتی یه غریبه هم نگران میشه 665 00:50:46,550 --> 00:50:49,320 نمی‌خواد انقدر خشن باشی فهمیدم راحت نیستی 666 00:50:49,789 --> 00:50:50,888 ...زخم‌ها رو ضدعفونی کن، پماد بزن 667 00:50:50,889 --> 00:50:51,889 و روش باند ببند 668 00:51:18,880 --> 00:51:21,079 (ضدعفونی) 669 00:52:10,800 --> 00:52:13,030 کی امروز قراره دعا بخونه؟- بیایین جدا جدا، بخونیم- 670 00:52:13,199 --> 00:52:15,198 توی این خانواده کلی راز هست 671 00:52:15,199 --> 00:52:17,170 فایده اش چیه؟ بیا جدا جدا بخونیم 672 00:52:17,539 --> 00:52:19,609 ممنون پدر- آمین- 673 00:52:19,610 --> 00:52:21,809 بله، پدر، آمین- رفتی تو خلسه؟- 674 00:52:23,809 --> 00:52:27,079 زن‌داداش عزیزم، بفرمایین لطفا زیاد بخورین 675 00:52:30,489 --> 00:52:32,690 هی، نگفته بودی اینو دوست داری؟ 676 00:52:33,150 --> 00:52:34,190 زیاد بخور 677 00:52:45,199 --> 00:52:46,699 جه‌سو، این رو دوست نداری؟ 678 00:52:47,670 --> 00:52:49,299 خدایا، چقدر با ملاحظه‌ای 679 00:52:49,300 --> 00:52:50,510 این اساس زندگیمه 680 00:52:55,409 --> 00:52:57,550 زود باش، بخور، می‌دونم دوست داری 681 00:52:58,079 --> 00:53:00,379 راستی، می‌خوام چندتا کتاب از کلاس‌مون ببرم 682 00:53:00,380 --> 00:53:01,848 چرا فردا همه با هم نریم کتاب‌فروشی؟ 683 00:53:01,849 --> 00:53:04,749 زن‌داداش، ما تا حالا توی عمرمون کتاب‌فروشی نرفتیم 684 00:53:04,750 --> 00:53:05,819 معلومه، باید بریم 685 00:53:05,820 --> 00:53:07,089 فردا چه ساعتی همو ببینیم؟ 686 00:53:07,090 --> 00:53:08,190 ...من واسه همتون جاجانگ‌میون 687 00:53:08,289 --> 00:53:11,230 ...وایسا، یک، دو، سه، چهار 688 00:53:12,289 --> 00:53:14,300 و پنج، تانگ‌سویوک می‌خرم 689 00:53:14,500 --> 00:53:15,699 ایول 690 00:53:16,500 --> 00:53:17,868 تانگ‌سویوک خوبه 691 00:53:17,869 --> 00:53:19,198 فقط ما 5 تا- آره- 692 00:53:19,199 --> 00:53:20,268 بریم بخوریم 693 00:53:20,269 --> 00:53:23,269 وای، چه خبره؟ داری واسمون غذا می‌خری؟ 694 00:53:30,809 --> 00:53:32,979 ...ای خدا، ظاهرا مواد مخدری که ما توی 695 00:53:32,980 --> 00:53:35,650 ماشین تاوان پیدا کردیم، حدودا صد و پنجاه میلیون دلاره 696 00:53:35,880 --> 00:53:37,589 ...اگه این مواد توی خیابون‌ها پخش شه 697 00:53:37,590 --> 00:53:40,719 اوه، خدای من، فقط فکر کردن بهش تن و بدنم رو می‌لرزونه، می‌‌دونی؟ 698 00:53:42,289 --> 00:53:43,828 یه چیزی بگو 699 00:53:43,829 --> 00:53:45,229 از اینکه توی شهر پخش نشدن، ممنونم 700 00:53:45,230 --> 00:53:46,530 خیلی رومخی، خیلی 701 00:53:49,860 --> 00:53:51,129 ...حتی اگه نتونیم اون مجرم‌ها رو بگیریم 702 00:53:51,130 --> 00:53:52,399 حداقل خوبه که تاوان رو گرفتیم 703 00:53:52,400 --> 00:53:53,899 این یه مدل دیگه از گفتن اینه که ...ما فقط تاوان رو گرفتیم 704 00:53:53,900 --> 00:53:55,769 و شانس منهدم کردن باند رو از دست دادیم 705 00:53:56,139 --> 00:53:57,669 ...با این شرایط 706 00:53:57,670 --> 00:53:59,486 حرف‌های جونگ‌وون تک قانع‌کننده‌تره 707 00:53:59,510 --> 00:54:01,408 باید رسیدگی به آدمایی که دستگیر کردیم رو شروع کنیم 708 00:54:01,409 --> 00:54:03,880 بذارین با حکم بازداشت لی کانگ‌گیل شروع کنیم 709 00:54:03,980 --> 00:54:05,050 بله، متوجه شدم 710 00:54:05,610 --> 00:54:08,049 اوه، راستی، دادستان کل می‌خواد دستگیری ما رو جشن بگیره 711 00:54:08,050 --> 00:54:10,610 اون گفت می‌خواد واسه شام خرچنگ بخره، تو هم میای، نه؟ 712 00:54:11,190 --> 00:54:13,249 یه کمی کار و یه قرار واسه شام دارم 713 00:54:13,250 --> 00:54:15,789 چرا شما دونفر نمی‌رین از شامتون با اون لذت ببرین؟ 714 00:54:16,019 --> 00:54:17,059 چی؟ 715 00:54:18,090 --> 00:54:20,859 اگه اون داره می‌پیچونه، یعنی منم باید بیام؟ 716 00:54:20,860 --> 00:54:21,929 چی؟ 717 00:54:22,829 --> 00:54:24,428 اون‌موقع می‌تونی خودت بری 718 00:54:24,429 --> 00:54:25,928 من فقط یه محققم 719 00:54:25,929 --> 00:54:28,098 چرا اون باید فقط واسه شام من ...خرچنگ بگیره 720 00:54:28,099 --> 00:54:29,738 میگوی نوار قرمز که دیگه هیچی 721 00:54:29,739 --> 00:54:31,610 !میگوی نوار قرمز 722 00:54:32,610 --> 00:54:34,340 باید برم از همین خرچنگ‌ کوچیکا بگیرم 723 00:54:34,739 --> 00:54:36,239 ولی نمی‌دونم می‌تونم یا نه 724 00:54:36,909 --> 00:54:38,480 امیدوارم حداقل 3 تا بگیرم 725 00:54:55,400 --> 00:54:57,099 (بخش عمومی آ) 726 00:55:04,869 --> 00:55:05,869 قربان 727 00:55:07,880 --> 00:55:09,280 حالت خوبه؟ 728 00:55:11,949 --> 00:55:14,448 ببخشید، به خاطر من کلی دردسر کشیدین 729 00:55:14,449 --> 00:55:15,678 چرا تو داری عذرخواهی می‌کنی؟ 730 00:55:15,679 --> 00:55:17,518 ببخشید نتونستم زودتر بیام اونجا 731 00:55:17,519 --> 00:55:18,590 ...کاری که برام کردین رو 732 00:55:19,489 --> 00:55:21,559 تا زمان مرگم فراموش نمی‌کنم 733 00:55:24,389 --> 00:55:26,699 فقط قولی که به خواهرت دادی رو فراموش نکن 734 00:55:36,269 --> 00:55:38,070 اوپا- یون- 735 00:55:50,989 --> 00:55:52,650 اوپا، خوبی؟ 736 00:55:54,019 --> 00:55:55,460 خوبم 737 00:55:56,360 --> 00:55:57,589 تو حالت خوبه؟ 738 00:55:57,590 --> 00:56:00,760 تا وقتی که تو آسیب نبینی من خوبم 739 00:56:00,829 --> 00:56:02,828 ببخشید که نگرانت کردم 740 00:56:02,829 --> 00:56:04,230 نه 741 00:56:05,869 --> 00:56:07,500 منو ببخش که منتظرت گذاشتم 742 00:56:10,969 --> 00:56:12,308 می‌خوام برادرم هر چه زودتر) (برگرده پیشم 743 00:56:12,309 --> 00:56:14,710 متاسفم که نتونستم زودتر پیشت برگردم 744 00:56:16,539 --> 00:56:17,750 نه، عیب نداره 745 00:56:38,800 --> 00:56:40,000 سلام 746 00:56:41,239 --> 00:56:42,800 خانم کو- سلام- 747 00:56:48,610 --> 00:56:51,280 فقط چند روز گذشته ولی انگار چندین سال پیش بوده 748 00:56:51,550 --> 00:56:52,980 درسته، همین‌طوره 749 00:56:53,579 --> 00:56:55,948 اوه، راستی، بابت دیروز متاسفم 750 00:56:55,949 --> 00:56:57,749 نتونستم به قولم عمل کنم 751 00:56:57,750 --> 00:57:00,089 نه، مشکلی نیست، برای منم دیروز یه کاری پیش اومد 752 00:57:00,090 --> 00:57:01,119 عیب نداره 753 00:57:08,829 --> 00:57:09,829 دادستان 754 00:57:12,400 --> 00:57:14,239 ...شما هم فکر می‌کنی 755 00:57:14,440 --> 00:57:17,340 پرسیدن درباره‌ی گذشته از یه نفر باعث میشه معذب بشه؟ 756 00:57:23,340 --> 00:57:25,479 ...حتی اگه ما یه تجربه‌ی مشابه هم داشتیم 757 00:57:25,480 --> 00:57:27,579 می‌تونستیم توی شرایط متفاوتی باشیم 758 00:57:28,679 --> 00:57:31,489 خاطرات من حتما با خاطرات آدم‌های دیگه فرق می‌کنه 759 00:57:32,420 --> 00:57:35,159 پس هیچ‌وقت به ذهن من خطور نکرد ...که پرسیدن درباره‌ی 760 00:57:36,059 --> 00:57:37,829 ...خاطراتی که مردم 761 00:57:38,130 --> 00:57:40,460 ترجیح می‌دن به یادشون نیارن ممکنه براشون تحمیلی باشه 762 00:57:44,030 --> 00:57:45,030 ...کسی چیزی 763 00:57:46,170 --> 00:57:47,670 بهتون گفته؟ 764 00:57:52,269 --> 00:57:53,309 ...خب 765 00:58:01,380 --> 00:58:02,420 خانم کو 766 00:58:03,889 --> 00:58:05,190 باید یه چیزی بهتون بگم 767 00:58:07,019 --> 00:58:08,719 ...درباره‌ی هیون‌وو 768 00:58:10,190 --> 00:58:11,790 دوست بچگی که دنبالش می‌گردین 769 00:59:29,039 --> 00:59:30,070 ...چرا 770 00:59:31,639 --> 00:59:33,269 چرا اون دستته؟ 771 00:59:37,250 --> 00:59:38,280 تو کی هستی؟ 772 00:59:38,909 --> 00:59:39,980 منو می‌شناسی؟ 773 00:59:42,849 --> 00:59:44,789 عجیبه، فکر نکنم بشناسمت 774 00:59:50,429 --> 00:59:53,159 حتما نوشیدنی خوردی، بوی الکل میدی 775 00:59:54,000 --> 00:59:55,960 یه کم خوردم، حالم خوب بود 776 01:00:02,199 --> 01:00:03,840 ...من آدمی رو که باهاش این 777 01:00:04,940 --> 01:00:06,100 صندوق رو دفن کردم، پیدا کردم 778 01:00:20,150 --> 01:00:21,690 ممنون بابت همه‌چیز، آقای سو 779 01:00:26,829 --> 01:00:28,309 بیا از این به بعد دیگه همو نبینیم 780 01:00:38,639 --> 01:00:39,709 781 01:00:39,710 --> 01:00:40,870 782 01:00:38,360 --> 01:01:02,059 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: 783 01:01:02,400 --> 01:01:04,928 واای، خوشگلیت کورم کرد! بزن بریم ::::@AirenTeam:::: 784 01:01:04,929 --> 01:01:06,670 "اون هیچ ربطی به من نداره" ::::@AirenTeam:::: 785 01:01:06,969 --> 01:01:08,638 قرار ناشناس؟- خدایا- ::::@AirenTeam:::: 786 01:01:08,639 --> 01:01:10,669 چرا باید همچین کار خطرناکی رو بدون احتیاط انجام بده؟ ::::@AirenTeam:::: 787 01:01:10,670 --> 01:01:12,839 یادم رفته بود که تو از این مدلای ...خیلی حساسی ::::@AirenTeam:::: 788 01:01:12,840 --> 01:01:13,979 که انقدر زود زهره‌ترک می‌شن ::::@AirenTeam:::: 789 01:01:13,980 --> 01:01:15,178 ...واسه اینکه حالت خوب بود خوندی ::::@AirenTeam:::: 790 01:01:15,179 --> 01:01:16,380 آره، خوندم، که چی؟ ::::@AirenTeam:::: 791 01:01:16,809 --> 01:01:19,348 باید راستش رو بهش بگی، که نمی‌خوای اون بره ::::@AirenTeam:::: 792 01:01:19,349 --> 01:01:21,678 ولی این، شبیه زنگ گوشی منه ::::@AirenTeam:::: 793 01:01:21,679 --> 01:01:22,979 وای، واسه چی داره دنبالم میاد؟ ::::@AirenTeam:::: 794 01:01:22,980 --> 01:01:24,089 من هیچ کاری نکردم ::::@AirenTeam:::: 795 01:01:24,090 --> 01:01:25,349 !خانم اون ها ::::@AirenTeam:::: 796 01:01:26,989 --> 01:01:28,059 خانم اون ها ::::@AirenTeam:::: 797 01:01:28,590 --> 01:01:29,590 ازت خوشم میاد ::::@AirenTeam::::