1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:41,800 --> 00:00:51,449
3
00:00:51,841 --> 00:00:53,263
این دراما تخیلی است و شخصیت ها، نام ها، نهادها)
( رویدادها، سازمان ها و شرایط واقعی نیستند
4
00:00:53,287 --> 00:00:54,718
صحنه های تیراندازی به حیوانات با حضور)
کارشناسان و حفظ رفاه و ایمنی حیوانات
(فیلمبرداری شده
5
00:00:55,909 --> 00:00:59,779
منظرههای زمستانی
قطب جنوب باور نکردنی است
6
00:00:59,779 --> 00:01:04,849
ولی برای امپراطور پنگوئنها
زمستان جهنم است
7
00:01:04,849 --> 00:01:07,759
همهشان مَردن
8
00:01:07,759 --> 00:01:10,389
برای محافظت از تخمهایی که نگه داشتن
9
00:01:10,389 --> 00:01:13,429
باید قوی بمونن
10
00:01:13,429 --> 00:01:18,399
این تاکتیک عاقلانهی پنگوئنها
برای زنده ماندن در زمستان است
11
00:01:18,399 --> 00:01:20,189
"جمع شدن کنار هم"
12
00:01:20,969 --> 00:01:26,829
هفتاد و پنج روز فداکاری بالاخره نتیجه داد
13
00:01:26,829 --> 00:01:29,479
قطعا ارزشش رو داشت
14
00:01:33,449 --> 00:01:35,929
...من قراره
15
00:01:35,929 --> 00:01:39,789
این چیزی که بهش میگن "جمع شدن" رو انجام بدم
16
00:01:40,719 --> 00:01:49,339
♫ داستانی از گذشتههای دور ♫
17
00:01:49,339 --> 00:01:58,989
♫ مثل آب روون بودیم ♫
18
00:01:58,989 --> 00:02:07,719
♫ هرگز قراره دوباره صداتو بشنوم؟ ♫
19
00:02:07,719 --> 00:02:10,309
♫ چیزی که تو ذهنم تصور کردم ♫
20
00:02:10,309 --> 00:02:12,349
...فقط تصور کن که
21
00:02:13,309 --> 00:02:16,329
یه پنگوئنام
22
00:02:16,329 --> 00:02:22,669
♫ آخرین خداحافظیمون رو کردیم ♫
23
00:02:22,669 --> 00:02:26,019
♫ حالا دوباره همدیگه رو دیدیم ♫
24
00:02:26,019 --> 00:02:31,349
♫ این معجزهی سرنوشت ساز ♫
25
00:02:31,349 --> 00:02:36,489
♫ امیدوارم تبدیل به عشق بشه ♫
26
00:02:42,869 --> 00:02:50,379
♫ تو ♫
27
00:02:57,299 --> 00:02:58,859
!لعنتی
28
00:02:59,899 --> 00:03:01,509
!آیگو-
!اونها-
29
00:03:01,509 --> 00:03:03,099
!اونها-
!هیونگنیم-
30
00:03:03,099 --> 00:03:05,079
!بجنب حرومزاده
31
00:03:05,079 --> 00:03:07,379
کجایی؟
32
00:03:07,379 --> 00:03:09,149
چه خبره؟
33
00:03:11,759 --> 00:03:13,709
چه اتفاقی داره میفته؟-
!هیونگنیم-
34
00:03:13,709 --> 00:03:15,899
!یک، دو، سه
35
00:03:59,929 --> 00:04:02,169
زنش بود؟
36
00:04:08,859 --> 00:04:11,419
...لایک-
و سابسکرایب-
37
00:04:11,419 --> 00:04:13,389
!لطفا
38
00:04:14,649 --> 00:04:17,379
::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
39
00:04:17,379 --> 00:04:19,759
(بیمارستان عمومی سوآن)
40
00:04:44,679 --> 00:04:46,149
اونها
41
00:04:47,149 --> 00:04:49,889
ا-اونها، بیداری؟
42
00:04:57,609 --> 00:05:00,169
م-میدونی من کیام؟
43
00:05:00,169 --> 00:05:02,989
اونها منو نمیشناسی؟
44
00:05:03,689 --> 00:05:06,959
اونها نخواب
45
00:05:06,959 --> 00:05:09,769
صدامو میشنوی؟-
آره-
46
00:05:09,769 --> 00:05:12,079
گوش کن ببین چی میگم
47
00:05:12,769 --> 00:05:16,259
...پادشاه پنگوئن
48
00:05:16,259 --> 00:05:20,329
تنها حیوونیه که تو قطب جنوب تخم گذاشته
و بچههاشو بزرگ کرده
49
00:05:20,329 --> 00:05:24,089
درحالی که خانما تو دریان
مردا تخما رو تو گروه نگه میدارن
50
00:05:24,089 --> 00:05:26,659
نرخ موفقیت فقط 60 درصده
51
00:05:26,659 --> 00:05:30,909
وقتی واسه اولین بار تخما رو جمع میکنن
بعضی وقتا اونا رو ميندازن رو پاشون
52
00:05:30,909 --> 00:05:35,139
ولی بعد یه سال توش بهتر میشن
53
00:05:35,139 --> 00:05:36,169
اونها؟
54
00:05:36,169 --> 00:05:37,839
ا-اونها؟
55
00:05:37,839 --> 00:05:39,539
اونها بیدار شو
56
00:05:39,539 --> 00:05:41,089
!اونها
57
00:05:42,179 --> 00:05:43,839
!کمک
58
00:05:47,709 --> 00:05:49,989
رئیس
59
00:05:49,989 --> 00:05:52,969
آره درسته، میدونی من کیام مگه نه؟
60
00:05:57,069 --> 00:05:59,319
متاسفم اونها
61
00:06:00,299 --> 00:06:04,729
بچهها کارای احمقانه کردن-
نه-
62
00:06:06,029 --> 00:06:08,969
اصلا سردم نبود
63
00:06:10,269 --> 00:06:13,229
تو بیشتر سردت بود
64
00:06:14,199 --> 00:06:17,399
من نه پنگوئنم نه بچهت
65
00:06:18,269 --> 00:06:22,769
یه سری از خانوادهها حتی همینم
واسه بچههاشون انجام نمیدن
66
00:06:23,959 --> 00:06:26,989
چرا انقد باهام خوبی؟
67
00:06:31,479 --> 00:06:34,519
من برات چیام سو جیهوان؟
68
00:06:54,389 --> 00:06:56,239
...اونها
69
00:07:03,489 --> 00:07:05,749
...برای من، تو
70
00:07:43,849 --> 00:07:45,819
سلام هیونگنیم
71
00:07:54,179 --> 00:07:58,029
شما بچهها دیوونه شدین؟
72
00:07:58,029 --> 00:08:00,599
تو کسی که چیزی جز یه لباسکار نازک نمیپوشه
73
00:08:00,599 --> 00:08:04,099
تو فریزر منفی 18 درجه یه ساعت حبس میکنی
74
00:08:04,099 --> 00:08:06,909
نمیدونستی چه اتفاقی قراره بیفته؟
75
00:08:14,529 --> 00:08:17,869
...ببخشید میخواستم یه چیز خوب اتفاق بیفته-
یه چیز خوب؟-
76
00:08:17,869 --> 00:08:20,879
!تو رو زندگی یکی شرط بستی
77
00:08:22,139 --> 00:08:25,659
کواک جهسو، چرا یه غیر کارمند با خودت آوردی؟
78
00:08:25,669 --> 00:08:28,839
من-
من نیاوردمش-
79
00:08:28,839 --> 00:08:30,329
-موش
80
00:08:31,129 --> 00:08:34,509
ببخشید هیونگنیم-
بسه، دیگه سرزنششون نکن-
81
00:08:34,509 --> 00:08:36,269
خودم خواستم بیام
82
00:08:36,269 --> 00:08:39,119
حس خیلی وحشتناکی دارم
83
00:08:50,499 --> 00:08:52,549
گریه کردنو تموم کن
84
00:08:55,899 --> 00:08:57,729
!بسه
85
00:08:58,899 --> 00:09:01,809
چیزی برای گفتن ندارم
86
00:09:03,509 --> 00:09:05,009
ببخشید
87
00:09:05,009 --> 00:09:07,229
نباید کاری میکردی گریه کنه
88
00:09:07,229 --> 00:09:10,119
گریه نکن مانهو، چیزی نیست-
!زن داداش-
89
00:09:10,119 --> 00:09:13,429
هی هی هی هی
90
00:09:16,099 --> 00:09:18,739
ما میریم آرومش کنیم هیونگنیم
91
00:09:20,649 --> 00:09:23,169
بیخیال، بیخیال-
مشکلت چیه؟-
92
00:09:23,169 --> 00:09:24,869
...مانهو
93
00:09:34,129 --> 00:09:35,809
ببخشید
94
00:09:35,809 --> 00:09:37,979
نه مشکلی نیست
95
00:09:53,279 --> 00:09:56,359
(تاریخ، مکان)
96
00:10:00,519 --> 00:10:04,699
نگران گو اونهایی یا من؟
97
00:10:14,379 --> 00:10:15,529
(اونها، راحت رسیدی خونه؟)
98
00:10:21,129 --> 00:10:23,599
(...چیزی)
99
00:10:25,399 --> 00:10:27,339
داشتی با کی حرف میزدی؟
100
00:10:27,339 --> 00:10:30,559
بعدا بهت میگم
101
00:10:30,559 --> 00:10:32,199
سو جیهوان بود؟
102
00:10:32,909 --> 00:10:37,599
ببخشید، پیدا میکنم یون کجاست و بهت زنگ میزنم
103
00:10:47,369 --> 00:10:50,469
از سو جیهوان نمیترسی؟
104
00:10:50,479 --> 00:10:55,779
به چشم من، اون شبیه یه رئیس معمولی
بنظر میاد که نگران کارمندشه
105
00:11:00,359 --> 00:11:03,539
امروز حواسش جمع نیست
106
00:11:16,119 --> 00:11:17,969
احتمالا مشکل عشقی داره
107
00:11:17,969 --> 00:11:21,069
خیلی مطمئن نیستم-
تاحالا داشتی اصلا؟-
108
00:11:53,429 --> 00:11:55,599
شنیدم تازه بیدار شده
109
00:11:55,599 --> 00:11:58,529
فکر نمیکنم نیاز باشه خیلی نگران باشی
110
00:11:58,529 --> 00:12:00,189
باشه
111
00:12:03,439 --> 00:12:05,119
...اون شب-
...اون شب-
112
00:12:09,859 --> 00:12:11,809
یه اشتباه بود
113
00:12:16,619 --> 00:12:18,359
متاسفم
114
00:12:24,129 --> 00:12:25,739
...من
115
00:12:27,619 --> 00:12:31,659
فقط قرار بود بپرسم اون شب سالم رسیدی خونه یا نه
116
00:12:42,629 --> 00:12:46,859
برات غذای خوشمزه درست میکنم تا بخوری
زود خوب شو
117
00:12:49,259 --> 00:12:52,319
هی! از کجا فهمیدی اینجا بودم؟
118
00:12:54,189 --> 00:12:56,289
اون پسره بهم زنگ زد
119
00:12:56,289 --> 00:12:59,109
"به کی میگی "اون پسره؟
120
00:12:59,969 --> 00:13:01,679
به میهو زنگ زدی؟-
اوه آره-
121
00:13:01,679 --> 00:13:05,439
فکر کردم ممکنه چیزی نیاز داشته باشی
ممنون که اومدی
122
00:13:05,439 --> 00:13:07,129
بله
123
00:13:07,129 --> 00:13:09,399
هی خوبی؟
124
00:13:09,399 --> 00:13:13,129
آره خوبم، این دوستم گو میهوئه
125
00:13:13,129 --> 00:13:14,369
گومیهو؟*
(روباه نه دم)
126
00:13:14,369 --> 00:13:16,269
تو روباهی؟
127
00:13:17,539 --> 00:13:19,099
ولش کن اصلا
128
00:13:19,099 --> 00:13:22,769
جوک بود، خیلی جدیش نگیر
129
00:13:22,769 --> 00:13:23,969
جوک؟
130
00:13:26,199 --> 00:13:28,279
سلام-
هی، ایلیونگ-
131
00:13:28,279 --> 00:13:30,669
...زن داداش داره استراحت میکنه، پس
132
00:13:30,669 --> 00:13:32,749
بذار برم تو-
اوه باشه-
133
00:13:45,619 --> 00:13:47,129
!خدایا، خیلی خجالت آوره
134
00:13:47,129 --> 00:13:49,539
خیلی خجالت کشیدم
باورم نمیشه باهاش روبه رو شدم
135
00:13:49,539 --> 00:13:51,809
چجوری باید بهش نگاه کنم؟
136
00:13:53,289 --> 00:13:56,239
کجا رفت؟ اوه بیرونه
137
00:14:02,429 --> 00:14:04,569
(دادستان جانگ هیونوو)
دادستان جانگ هیونوو؟
138
00:14:04,569 --> 00:14:08,529
رئیس، شمام باید یه کم استراحت کنین
باید خسته باشین
139
00:14:08,529 --> 00:14:10,579
اوکیام، کاملا خوبم
140
00:14:10,579 --> 00:14:13,929
!درسته، شما جفتتون باهم تو اون فریزر سرد بودین
141
00:14:13,929 --> 00:14:17,679
هیونگنیم شاید باید
ویتامین تزریق کنی یا همچین چیزی
142
00:14:17,679 --> 00:14:21,359
هیپوترمی شوخی نیست! مگه نه دونگهی؟
143
00:14:21,359 --> 00:14:23,259
درسته، ما اونجا از همه چیز مراقب میکنیم
144
00:14:23,259 --> 00:14:24,549
داری دربارهی چی حرف میزنی؟
145
00:14:24,549 --> 00:14:27,599
هیونگنیم تو اوج زمستون دوش آب سرد میگیره
146
00:14:27,599 --> 00:14:28,999
جدا؟
147
00:14:28,999 --> 00:14:31,019
...بیخیال
148
00:14:31,019 --> 00:14:32,469
چی؟
149
00:14:32,469 --> 00:14:35,089
چرا یه تزریق دیگه نمیگیری، موش کوچولو؟
150
00:14:35,089 --> 00:14:37,879
بذار فقط برم کارخونه رو چک کنم
151
00:14:37,879 --> 00:14:40,869
اگر چیزی نیاز داشتی خبرمون کن
یه کم استراحت کن
152
00:14:40,869 --> 00:14:42,209
خدافظ-
خدافظ-
153
00:14:42,269 --> 00:14:46,459
هیونگنیم باید باهاش دراز بکشی
...و یه کم وقت بگذرونی
154
00:14:47,359 --> 00:14:49,099
!یه کم استراحت کن
155
00:14:56,889 --> 00:14:59,339
اسمش چی بود؟
گو میهو؟
156
00:14:59,339 --> 00:15:02,589
اونم یه بچهی لوسه که مثل موش کوچولو
تو رو "اون پسره" صدا میکنه
157
00:15:02,589 --> 00:15:05,319
وایستا اگر دوست باشن، هم سن میشن
158
00:15:05,319 --> 00:15:08,099
...فقط 30 سالشه؟ اون کوچولوی جوون
159
00:15:08,099 --> 00:15:10,909
فکر کردم واسه یه ثانیه تبدیل به بستنی شدم
160
00:15:10,909 --> 00:15:13,079
همینجوری یخ زدم
161
00:15:13,989 --> 00:15:15,899
باهاش خوب باشین
162
00:15:20,139 --> 00:15:21,569
چی؟
163
00:15:23,239 --> 00:15:25,499
اون دوست اونهاست
164
00:15:30,209 --> 00:15:31,859
تو چت شده؟
165
00:15:31,859 --> 00:15:33,049
یه چیزی اتفاق افتاده، نیفتاده؟
166
00:15:33,049 --> 00:15:36,539
چه خبره؟ بازیکن وارد زمین شده؟
167
00:15:36,539 --> 00:15:38,149
آیگو
168
00:15:43,369 --> 00:15:44,759
هی
169
00:15:44,759 --> 00:15:47,829
چمدون واسه چیه؟ من یه شب اینجام
170
00:15:47,829 --> 00:15:50,379
خدایا، میدونم مگه نه؟
171
00:15:50,379 --> 00:15:51,899
منم دوست دارم بدونم
172
00:15:51,899 --> 00:15:56,489
چرا به این همه چیز واسه یه شب موندن نیاز داری؟
173
00:15:56,489 --> 00:15:58,199
این چیه؟
174
00:15:59,079 --> 00:16:01,909
"چیزایی که اونها تو بیمارستان لازم داره"
175
00:16:16,349 --> 00:16:17,739
(پتو، بستهی حرارتی، بطری آب)
176
00:16:19,269 --> 00:16:20,059
(لباس اضافی)
177
00:16:23,259 --> 00:16:24,709
(دمپایی)
178
00:16:29,149 --> 00:16:31,139
(رطوبت ساز، پتو برقی)
179
00:16:41,556 --> 00:16:43,916
انگار تحت تاثیر قرار گرفتی
180
00:16:43,916 --> 00:16:48,796
"فکر میکردم "بچهها، بزرگتر ها و افراد زیبا مزاحمن
دروغگو
181
00:16:48,796 --> 00:16:50,846
خیلی خستهام
182
00:16:55,986 --> 00:16:58,236
درسته، قبلا اینجا بودیم
183
00:16:58,236 --> 00:16:59,576
!هیونگنیم
184
00:17:00,476 --> 00:17:02,606
!داریم میایم تو هیونگنیم
185
00:17:04,036 --> 00:17:05,016
حالت چطوره؟
186
00:17:05,016 --> 00:17:07,126
برو بیرون! داری چی کار میکنی دونگهی؟
187
00:17:07,126 --> 00:17:09,296
میخوام ملافه رو بکشم روت-
من انجام میدم-
188
00:17:09,296 --> 00:17:11,406
ممنون
189
00:17:11,406 --> 00:17:13,406
برو بیرون-
یه کم استراحت کن هیونگنیم-
190
00:17:13,406 --> 00:17:15,306
ما میریم
191
00:17:15,306 --> 00:17:17,426
اونا رفتن
192
00:17:24,156 --> 00:17:26,216
نمیدونستم آخرش اینجوری میشیم
193
00:17:26,216 --> 00:17:29,366
آخرش چجوری؟-
چی؟-
194
00:17:34,216 --> 00:17:38,056
...میدونی اون دادستانه که ممکنه هیونوو باشه
195
00:17:38,056 --> 00:17:39,916
فاميلیش جانگه؟
196
00:17:39,916 --> 00:17:41,506
چجوری میدونی؟
197
00:17:41,506 --> 00:17:44,546
چک کردی؟ چی گفت؟ خودشه؟
198
00:17:44,546 --> 00:17:45,816
منتظرم تا بفهمم
199
00:17:45,816 --> 00:17:48,826
چرا جواب دادن براش اینقدر سخته؟
200
00:17:49,716 --> 00:17:52,686
هی، شاید ازدواج کرده و تظاهر میکنه که سینگله؟
201
00:17:52,686 --> 00:17:55,126
نه اینجوری نیست-
منظورت چیه؟-
202
00:17:55,126 --> 00:17:57,346
اون هیون ووعه، ولی نمیتونه بگه که هست
203
00:17:57,346 --> 00:18:00,036
اون هیون وو نیست ولی نمیتونه بگه که نیست
204
00:18:00,036 --> 00:18:04,446
!حتما دلیلی برای نگفتنش داره
205
00:18:06,966 --> 00:18:08,446
نمیتونم اینو تحمل کنم
206
00:18:08,446 --> 00:18:10,856
وقتی اومد اینجا خودم ازش میپرسم
207
00:18:10,856 --> 00:18:12,796
کی قراره بیاد اینجا؟
208
00:18:14,116 --> 00:18:16,396
دادستان؟ میاد اینجا؟
209
00:18:19,676 --> 00:18:22,586
بزار برم کارخونه رو چک کنم
210
00:18:22,586 --> 00:18:25,476
اگه چیزی نیاز داشتی بهمون بگو
211
00:18:25,476 --> 00:18:27,876
اونا نباید بهم برخورد کنن
212
00:18:29,646 --> 00:18:31,026
ممنون
213
00:18:31,996 --> 00:18:33,726
!دادستان
214
00:18:34,876 --> 00:18:36,276
اونها
215
00:18:36,276 --> 00:18:39,286
خدایا شکرت، فکر کردم ممکنه گمت کنم
216
00:18:40,086 --> 00:18:43,616
بیا بریم یجای دیگه
217
00:18:43,616 --> 00:18:45,296
کجا؟
218
00:18:48,236 --> 00:18:49,916
...اونها-
بله؟-
219
00:18:49,916 --> 00:18:51,496
دستت
220
00:18:52,496 --> 00:18:54,006
معذرت میخوام
221
00:18:54,006 --> 00:18:57,096
میخواستم بیمارستان رو بهت نشون بدم
222
00:18:57,096 --> 00:19:00,636
نباید همینجوری اینور و اونور بچرخی
223
00:19:00,636 --> 00:19:04,126
اشکالی نداره اونقدرام حالم بد نیست
224
00:19:04,126 --> 00:19:05,936
اینا فقط تقویتیه
225
00:19:05,936 --> 00:19:07,776
...هموروئید
226
00:19:07,776 --> 00:19:09,256
میتونه خطرناک باشه
227
00:19:09,256 --> 00:19:11,096
چی؟...چی؟
228
00:19:11,096 --> 00:19:15,546
هفتاد و پنج درصد از مردم کره حداقل
یکبار تو زندگیشون بهش مبتلا شدن
229
00:19:15,546 --> 00:19:17,346
لازم نیست خجالت بکشی
230
00:19:18,156 --> 00:19:21,476
کی بهت گفته من هموروئید دارم؟
231
00:19:21,476 --> 00:19:26,066
تو بخش اطلاعات وقتی ازشون شمارهی اتاقتو پرسیدم، اشتباه میکنم؟
232
00:19:26,066 --> 00:19:27,646
...اون بچهها-
چی؟-
233
00:19:28,656 --> 00:19:34,296
خب یکم کم خونی دارم بخاطر همون اومدم آزمایش بدم
234
00:19:35,306 --> 00:19:38,256
کم خونی داری؟-
آره-
235
00:19:40,516 --> 00:19:42,406
واقعا؟-
آره-
236
00:19:43,416 --> 00:19:45,146
هموروئید ندارم
237
00:19:47,076 --> 00:19:49,326
باشه، باورت میکنم، این خوبه
238
00:19:49,326 --> 00:19:52,476
...لازم نیست باورم کنی
239
00:19:52,526 --> 00:19:55,226
یکم رنگت پریده-
!مینی اونی-
240
00:19:55,226 --> 00:19:58,256
!یونا !جون !چول
241
00:19:58,256 --> 00:20:02,136
!خیلی وقته ندیدمتون حالتون چطوره بچهها؟
242
00:20:02,136 --> 00:20:03,606
بله
243
00:20:03,606 --> 00:20:07,286
اونی، مریض شدی؟
244
00:20:07,286 --> 00:20:09,836
یکم حالم بد بود ولی الان عالیم
245
00:20:09,836 --> 00:20:11,956
چرا دیگه ویدئو نمیزاری؟
246
00:20:11,956 --> 00:20:15,676
از اینکه همش ویدئوهای تکراری ببینیم خسته شدیم
247
00:20:15,676 --> 00:20:18,436
ببخشید بچهها نمیتونستم ویدئو بزارم
248
00:20:18,436 --> 00:20:22,336
بچهها واقعا دلم براتون تنگ شده بود، یونا، جون، چول
249
00:20:23,586 --> 00:20:26,626
آجوشی، شما کی هستین؟
250
00:20:26,626 --> 00:20:29,166
معلوم نیست؟ دوست پسرشه دیگه
251
00:20:29,166 --> 00:20:31,266
!واو
252
00:20:31,266 --> 00:20:34,246
...دوست پسرم نیست-
تو چی فکر میکنی؟--
253
00:20:34,246 --> 00:20:38,476
فکر میکنید کنار اونی خوب بنظر میرسم؟
254
00:20:38,476 --> 00:20:43,706
آجوشی، تو قوی هستی؟ من از مردای قوی خوشم میاد
255
00:20:44,886 --> 00:20:47,046
فکر کنم قوی بودن منو توصیف میکنه
256
00:20:47,046 --> 00:20:49,956
بهتون نشون میدم چقدر قوی هستم
257
00:20:49,956 --> 00:20:52,806
!بزن بریم
258
00:21:09,116 --> 00:21:11,586
آیگو، س-سلام، اینجایید
259
00:21:11,586 --> 00:21:13,266
آره
260
00:21:15,596 --> 00:21:19,206
اوه، اونها رفت بیرون یچیزی بیاره
261
00:21:19,206 --> 00:21:21,466
الانه که برگرده، بیا داخل
262
00:21:21,466 --> 00:21:22,986
...اشکالی نداره، اینجا
263
00:21:22,986 --> 00:21:26,016
کفشاش اون بیرون بودن
264
00:21:26,016 --> 00:21:28,766
اومدم که اینو بدم
265
00:21:29,816 --> 00:21:33,426
اونها ناراحت میشه اگه بدون دیدنش بری
266
00:21:35,296 --> 00:21:38,296
الان باید برم بیرون تا یه کاری انجام بدم
267
00:21:38,296 --> 00:21:41,416
اشکالی نداره، بیا داخل منتظر باش
268
00:21:41,416 --> 00:21:44,116
....پس-
بزار برات بازش کنم-
269
00:21:44,116 --> 00:21:46,276
نگران نباش برو تو
270
00:21:57,166 --> 00:21:59,866
دادستان، کارتون واقعا تو بازی کردن با بچهها خوبه
271
00:21:59,866 --> 00:22:03,756
نه در مقایسه با تو اصلا چیزی نیست
272
00:22:04,506 --> 00:22:07,776
تو تو بازی کردن با بچهها استادی
273
00:22:14,046 --> 00:22:17,956
بنظر میاد که هنوز بچهها رو دوست داری
274
00:22:17,956 --> 00:22:20,846
دیگه نمیخوای تولید کنندهی محتوا باشی؟
275
00:22:21,556 --> 00:22:23,996
کلی اتفاق افتاد
276
00:22:24,826 --> 00:22:29,506
از این حقیقت که نزدیک بود بچهها بخاطر من آسیب ببینن میترسم
277
00:22:29,506 --> 00:22:31,976
هنوز شجاعتش رو ندارم
278
00:22:33,796 --> 00:22:38,046
همه از این نگرانیها دارن، از جمله من
279
00:22:39,076 --> 00:22:46,526
ولی تو این شغل رو به یه دلیلی شروع کردی
280
00:22:51,456 --> 00:22:54,236
دیگه میرم، پایین نیا، برو استراحت کن
281
00:22:56,056 --> 00:22:58,196
استراحت کن-
اوکی-
282
00:23:00,306 --> 00:23:02,446
در بسته میشود
283
00:23:40,456 --> 00:23:42,686
پس هر از گاهی اینجا دزدی میشه؟
284
00:23:42,686 --> 00:23:46,936
نه اینجوری نیست، این منم که همیشه آمادهام
285
00:24:10,776 --> 00:24:19,456
یک داستانی از خیلی وقت پیش یادم میاد
286
00:24:19,456 --> 00:24:29,126
ما مثل آب روان بودیم
287
00:24:29,126 --> 00:24:37,456
بازم دوباره صداتو میشنوم؟
288
00:24:37,456 --> 00:24:40,106
چشمات رو ببند و تا ده بشمر
289
00:24:40,846 --> 00:24:43,346
ویدئوهات، به ساختنشون ادامه بده
290
00:24:43,426 --> 00:24:46,496
بخاطر اینکه دلم برای دیدنشون تنگ شده
291
00:24:46,496 --> 00:24:52,796
برای آخرین بار خداحافظی کردیم
292
00:24:52,796 --> 00:24:56,176
حالا که دوباره همدیگرو دیدیم
293
00:24:56,176 --> 00:25:01,476
این معجزه سرنوشت ساز
294
00:25:01,476 --> 00:25:05,246
امیدوارم تبدیل به عشق بشه
295
00:25:05,246 --> 00:25:12,906
تو
296
00:25:12,906 --> 00:25:20,086
تو
297
00:25:25,676 --> 00:25:28,146
اوه، ببخشید
298
00:25:28,146 --> 00:25:31,456
وقتی منتظر بودم خوابم گرفت
299
00:25:31,456 --> 00:25:34,056
اشکال نداره، همین الان رسیدم اینجا
300
00:25:35,586 --> 00:25:37,986
حالت خوب بنظر نمیرسه، یکم استراحت کن
301
00:25:37,986 --> 00:25:39,466
خوبم
302
00:25:39,466 --> 00:25:40,676
واقعا خوب بنظر نمیای
303
00:25:40,676 --> 00:25:42,816
کاملا خوبم
304
00:25:42,816 --> 00:25:44,076
چطور یه سرم بزنی؟
305
00:25:44,076 --> 00:25:45,976
اشکالی نداره
306
00:25:45,976 --> 00:25:48,256
"اشکالی نداره، اشکالی نداره"
307
00:25:48,256 --> 00:25:51,016
این یعنی که یدونه میزنی، درسته؟
308
00:25:52,206 --> 00:25:55,156
نه... من... واقعا... خوبم
309
00:26:04,366 --> 00:26:06,586
یکم بخواب
310
00:26:06,586 --> 00:26:09,046
اینجا ساکت میشینم
311
00:26:09,046 --> 00:26:11,666
اگه چیزی خواستی بهم بگو
312
00:26:11,666 --> 00:26:13,596
....آیگو
313
00:26:14,606 --> 00:26:16,196
...خب، آممم
314
00:26:16,196 --> 00:26:18,816
فقط برای یه لحظه اینجوری میمونم-
اوکی-
315
00:26:29,926 --> 00:26:32,856
رئیس، شما به عنوان بچه چجوری بودین؟
316
00:26:36,206 --> 00:26:39,156
...سو جی هوان الان
317
00:26:40,316 --> 00:26:43,016
نسبت به صداهای کوچیک حساسه
318
00:26:43,016 --> 00:26:47,006
مهم نیست چقدر خسته اس عمیقا نمیتونه بخوابه
319
00:26:47,006 --> 00:26:49,506
تو تاریکی راحت تره
320
00:26:49,506 --> 00:26:52,496
و موقع خواب اخمهاش تو همه
321
00:26:53,366 --> 00:26:58,646
کنجکاوم بدونم سو جی هوان 20 یا 30 سال پیش چجوری بوده
322
00:27:00,486 --> 00:27:03,756
اون قبلا خوب میتونسته بخوابه؟
323
00:27:03,756 --> 00:27:08,886
اونقدر عمیق که یکی بتونه کنارش فرار کنه؟
324
00:27:16,756 --> 00:27:20,476
اون هیچوقت به هیچکدوم از سوالای من جواب نداد
325
00:27:20,476 --> 00:27:23,196
قبلا پیش کسی درد و دل کرده؟
326
00:27:23,196 --> 00:27:24,696
...قبلا
327
00:27:25,596 --> 00:27:27,396
یک نفر بود
328
00:27:28,596 --> 00:27:30,586
اون فرد کی بود؟
329
00:27:33,166 --> 00:27:35,106
وقتی بچه بودم
330
00:27:35,966 --> 00:27:39,396
خیلی جابه جا میشدیم
331
00:27:40,506 --> 00:27:43,256
حتی اگه کنار کسی بزرگ میشدم
332
00:27:43,256 --> 00:27:46,316
میدونستم که باید ترکشون کنم
333
00:27:46,316 --> 00:27:50,256
...بخاطر همین پیش کسی درد و دل نکردم
334
00:27:51,066 --> 00:27:55,316
با اون یه نفر، غیر ممکن بود
335
00:27:55,316 --> 00:27:56,616
چرا؟
336
00:27:56,616 --> 00:28:00,996
شاید بخاطر اینکه فکر میکردم شبیه هم هستیم
337
00:28:00,996 --> 00:28:03,536
از چه نظر؟
338
00:28:04,876 --> 00:28:07,246
اون تنها بنظر میومد
339
00:28:08,376 --> 00:28:12,516
بخاطر همین میخواستم بهش نزدیک بشم
340
00:28:13,696 --> 00:28:17,046
میخواستم کنارش باشم
341
00:28:21,026 --> 00:28:23,726
بعدش چی شد؟ هنوز باهم حرف میزنید؟
342
00:28:23,726 --> 00:28:25,076
نه
343
00:28:25,936 --> 00:28:27,946
اون آخرین باری بود که دیدمش
344
00:28:29,046 --> 00:28:30,736
...ولی
345
00:28:30,736 --> 00:28:33,596
...باور دارم که یکجایی اون بیرون
346
00:28:34,576 --> 00:28:36,226
حالش خوبه
347
00:28:50,132 --> 00:28:53,812
شونههام هنوز بخاطر کار درد میکنه
348
00:28:54,475 --> 00:28:55,595
دونگهی؟
349
00:28:55,595 --> 00:28:57,445
حالت خوبه؟
350
00:28:57,445 --> 00:28:59,575
کاملا خوبم
351
00:28:59,575 --> 00:29:02,815
مهم نیست چقدر بخوابم، هنوز خستم
352
00:29:02,815 --> 00:29:04,435
اصلا اشتها ندارم
353
00:29:04,435 --> 00:29:05,835
هیونگنیم کجاس؟
354
00:29:07,515 --> 00:29:10,815
خب، نیومده خونه
355
00:29:14,245 --> 00:29:16,585
هیونگ نیم شب رو جای دیگهای گذرونده؟
356
00:29:16,585 --> 00:29:18,865
خداوکیلی؟
357
00:31:09,865 --> 00:31:13,425
اوه، خانم ببخشید کیفتون رو زمینه
358
00:31:17,215 --> 00:31:19,275
ممنون
359
00:31:30,355 --> 00:31:32,435
گرفتگی گردن دارم
360
00:31:33,555 --> 00:31:35,715
گردنم تکون نمیخوره
361
00:31:38,185 --> 00:31:40,875
...صبر کن، نه، نه
362
00:31:40,875 --> 00:31:42,165
...نه
363
00:31:47,275 --> 00:31:49,915
واقعا کارت خوبه
364
00:31:49,915 --> 00:31:53,725
حتما ماساژوری، یکم پایین تر
365
00:31:55,575 --> 00:31:57,935
...واقعا کارت خوبه
366
00:32:08,005 --> 00:32:09,925
میهو، حالت خوبه؟
367
00:32:11,995 --> 00:32:15,365
ای وای خیلی درد میکنه؟ میخوای بریم بیمارستان؟ میخوای بریم ازش سیتیاسکن بگیریم؟
368
00:32:15,365 --> 00:32:18,395
برای یه گرفتگی گردن ساده لازم نیست برم بیمارستان، فراموشش کن
369
00:32:18,395 --> 00:32:21,665
چرا اینجا خوابیدی؟ باید تا الان رفته باشی خونه
370
00:32:23,635 --> 00:32:25,295
!ایل یونگ شی
371
00:32:27,365 --> 00:32:28,705
اینجا
372
00:32:29,455 --> 00:32:32,145
دارم تاکسی میگیرم-
امکان نداره، گردنت گرفته-
373
00:32:32,145 --> 00:32:34,665
بزار برسونمت، لطفا حواست به میهو باشه
374
00:32:34,665 --> 00:32:37,035
خودم میتونم برم خونه
375
00:32:37,035 --> 00:32:39,225
ایل یونگ، برو سامچونگ دونگ
376
00:32:39,225 --> 00:32:40,595
لطفا-
نه، نه-
377
00:32:40,595 --> 00:32:43,455
هی، اگه بدتر شد، سریع برو بیمارستان، برای یک روز مغازه رو ببند
378
00:32:43,455 --> 00:32:45,855
اگرم خواستی مغازه رو باز کنی، به من زنگ بزن. میرم تمیز کنم
379
00:32:45,855 --> 00:32:47,605
آروم مواظب باش
380
00:32:47,605 --> 00:32:49,085
!من سوار نمیشم
381
00:32:49,085 --> 00:32:51,655
!سوار شو بنظر میاد که درد داری
382
00:32:52,545 --> 00:32:55,115
!نه-
ایل یونگ شی حواست بهش باشه-
383
00:32:55,115 --> 00:32:56,605
حتما
384
00:32:58,315 --> 00:32:59,665
!هی !میکشمت
385
00:32:59,665 --> 00:33:02,475
اینجوری برو، از اون سمت
386
00:33:02,475 --> 00:33:04,085
!یا خدا
387
00:33:04,085 --> 00:33:05,425
!خداحافظ
388
00:33:13,315 --> 00:33:15,315
حالت چطوره؟
389
00:33:15,315 --> 00:33:16,505
خوبم
390
00:33:16,505 --> 00:33:17,695
معذرت میخوام
391
00:33:17,695 --> 00:33:19,535
نمیخواستم بترسونمت
392
00:33:20,295 --> 00:33:23,345
طوری نیس، اینم یه " اشتباه" در نظر میگیرم
393
00:33:28,815 --> 00:33:31,315
این دفعه جدی جدی اشتباه بود-
لعنتی-
394
00:33:31,365 --> 00:33:34,565
خوره اشتباهی؟
395
00:34:01,385 --> 00:34:03,345
ممنون که رسوندیم
396
00:34:04,125 --> 00:34:07,055
اگه بابتش هزینه ای میخوای برات واریز میکنم
397
00:34:11,755 --> 00:34:13,405
همونجا وایسا
398
00:34:13,405 --> 00:34:14,775
پدر؟
399
00:34:15,745 --> 00:34:16,895
هی
400
00:34:16,895 --> 00:34:19,165
XY تو با کروموزوم های
401
00:34:19,165 --> 00:34:22,315
دو متر به سمت چپت حرکت کن
402
00:34:22,315 --> 00:34:26,295
پدر، فکر میکنه یه سو تفاهم بزرگ به وجود اومده
403
00:34:26,295 --> 00:34:29,595
دختر من، کسی که بدون اینکه به من بگه
چمدون بسته بود تا شب رو جای دیگه ای بمونه
404
00:34:29,595 --> 00:34:32,095
حرف نزن
405
00:34:35,785 --> 00:34:37,515
شم فاصله سنجیت خوبه
406
00:34:37,515 --> 00:34:39,835
سمت چپ
407
00:34:43,175 --> 00:34:45,095
رو به جلو
408
00:34:45,095 --> 00:34:48,005
قربان، این خونه شماست
409
00:34:48,005 --> 00:34:49,425
خونه من
410
00:34:50,245 --> 00:34:54,665
برو!چپ پا! چپ پا
411
00:34:54,665 --> 00:34:56,565
چپ پا، چپ پا
412
00:34:56,565 --> 00:35:01,135
پا رو عوض کن، چپ پا، چپ پا، چپ پا
413
00:35:07,415 --> 00:35:10,705
(قبل از زانو زدن، بمیر)
414
00:35:14,335 --> 00:35:15,335
سن
415
00:35:15,335 --> 00:35:16,535
۲۹
416
00:35:16,535 --> 00:35:18,015
جوون به نظر میای
417
00:35:18,015 --> 00:35:20,075
چهرت از اون جوونتر به نظر میرسه
418
00:35:20,075 --> 00:35:21,605
اسم-
جو ایل یونگ-
419
00:35:21,605 --> 00:35:23,455
چه مرد مهربون و خوبی
420
00:35:23,455 --> 00:35:26,185
متعلق به کجایی؟-
تو کمپانی کار میکنم-
421
00:35:26,185 --> 00:35:29,085
معنی "تعلق" رو میدونی؟
کدوم کمپانی؟
422
00:35:29,085 --> 00:35:34,965
این قبری که سرش گریه میکنی مرده توش نیست
کلاً اشتباهه
423
00:35:34,965 --> 00:35:36,285
...دخترم که شب رو یه جای دیگه موند
424
00:35:36,285 --> 00:35:39,685
تا حالا بهت گفتم که بیرون میمونم؟
425
00:35:41,255 --> 00:35:44,495
هفته پیش با می هو کجا بودی؟
426
00:35:45,365 --> 00:35:48,465
اگه در عرض یک ثانیه جوابمو ندی
427
00:35:48,465 --> 00:35:49,805
جوابت رو دروغ برداشت میکنم
428
00:35:49,805 --> 00:35:52,675
تو خیلی خوش قیافه ای
429
00:35:53,445 --> 00:35:55,485
او، باید بلند بشم
430
00:35:55,485 --> 00:35:58,485
...بلند شو، اوه، نه زانوت
431
00:35:59,715 --> 00:36:04,025
مامان! بابا! اون باید الان بره سر کار
دارین چکار میکنین؟ بذارین بره
432
00:36:04,025 --> 00:36:05,775
همینجا بمون
433
00:36:12,245 --> 00:36:15,015
واسه صبحونه بمون، صبحونه بخور
434
00:36:15,015 --> 00:36:17,015
ببخشید؟-
بشین-
435
00:36:17,075 --> 00:36:18,055
عسلم
436
00:36:18,055 --> 00:36:19,665
اون باید بره سرکار
437
00:36:19,665 --> 00:36:22,895
فقط باید میزو بچینیم
یه لقمه بزن بر بدن
438
00:36:22,895 --> 00:36:25,045
عزیزم پرش کن-
حتماً،حتماً-
439
00:36:25,045 --> 00:36:26,635
مامان، مامان! نکن
440
00:36:26,635 --> 00:36:29,965
...من-
تخم مرغ خوشت میاد؟-
441
00:36:30,015 --> 00:36:32,845
کیکی ماهی؟ ریشه نیلوفر آبی
442
00:36:32,845 --> 00:36:34,275
بشین، بشین
443
00:36:35,185 --> 00:36:36,955
بشین، بشین-
باید بری-
444
00:36:37,005 --> 00:36:39,015
بشین-
بفرما بشین-
445
00:36:42,015 --> 00:36:45,905
(شرکت آهوی تشنه)
446
00:36:45,905 --> 00:36:48,545
واو، بزرگه
447
00:36:57,445 --> 00:36:59,845
اوف، چه سوسیس بزرگی
448
00:37:13,485 --> 00:37:15,075
سلام
449
00:37:15,075 --> 00:37:19,085
اینجام مدیرعاملو ببینم
یه چیزی براش دارم
450
00:37:19,085 --> 00:37:22,535
متاسفم، اما مدیرعامل بدون تعیین وقت قبلی
باهاتون ملاقات نمیکنه
451
00:37:22,535 --> 00:37:24,505
اوه، درسته، درسته
452
00:37:25,875 --> 00:37:27,665
...من
453
00:37:27,665 --> 00:37:31,025
اقای سو جی هوان رو میشناسم
454
00:37:31,025 --> 00:37:34,345
ما بهم نزدیکیم، گو اون ها هستم
455
00:37:34,345 --> 00:37:38,085
اکه بهش زنگ بزنین، منو میشناسه
گو اون ها
456
00:37:38,085 --> 00:37:39,945
سوتفاهم شده، اینطوری نیست
457
00:37:39,945 --> 00:37:42,625
فقط باید اینو بهش برسونم-
لطفاً اینجا رو ترک کنین-
458
00:37:42,625 --> 00:37:43,805
بیا بیرونحرف بزنیم-
من عجیب غریب نیستم-
459
00:37:43,805 --> 00:37:45,175
خانم مینی
460
00:37:45,175 --> 00:37:46,635
هونگ گی
461
00:37:49,075 --> 00:37:51,525
این. این
462
00:37:53,435 --> 00:37:55,495
از سرپرست تیم بازاریابی یانگ شنیدم
463
00:37:55,495 --> 00:37:57,995
که شما مدلی رو که نمیتونه گوشت بخوره لازم ندارین
464
00:37:57,995 --> 00:37:59,765
فسخ قرارداد انقدر آسونه؟
465
00:37:59,765 --> 00:38:03,045
بابت اون متاسفم
466
00:38:03,045 --> 00:38:06,615
اما من فکر می کنم شما
تا حدودی مسئول عدم اطلاع قبلی به ما هستی
467
00:38:06,615 --> 00:38:08,925
نمیشه فقط برای صحنه های غذا خوردن
از بدل استفاده کنی؟
468
00:38:08,925 --> 00:38:11,265
جاهای دیگه رو نمیدونم
اما ما اینطور کار نمیکنیم
469
00:38:11,265 --> 00:38:13,135
میتونم بدون اینکه غذا بخورم، فیلمبرداری کنیم-
خانم کانگ یه نا-
470
00:38:13,135 --> 00:38:14,505
خانم کانگ یه نا-
بله، آقای سو جی هوان-
471
00:38:14,505 --> 00:38:16,655
اصلاً حتی میدونی سوسیس چه مزه ایه؟
472
00:38:18,535 --> 00:38:20,375
آخرین باری که یکم خوردی کی بوده؟
473
00:38:20,375 --> 00:38:22,785
چطور محصولات ما با بقیه فرق داره؟
474
00:38:22,785 --> 00:38:24,765
میتونی توضیح بدی؟
475
00:38:25,615 --> 00:38:28,485
اگه لازمه کار قانونی انجام بدی
476
00:38:29,365 --> 00:38:30,815
ادامه بده
477
00:38:30,815 --> 00:38:32,515
فهمیدم چی میگی
478
00:38:32,515 --> 00:38:36,535
خب اگه بتونم بخورم
میشه کار کنیم؟
479
00:38:42,625 --> 00:38:44,515
در در حال بسته شدنه
480
00:38:52,445 --> 00:38:53,995
دونگ هی
481
00:38:53,995 --> 00:38:55,535
معلم
482
00:38:55,535 --> 00:38:58,625
اوف، این میزته؟
483
00:38:58,625 --> 00:39:01,675
اینطور خیلی باحال به نظر میرسی
484
00:39:02,845 --> 00:39:06,085
این کیف پول آقای هوانه
میخواستم به دستش برسونم
485
00:39:06,085 --> 00:39:08,405
اون داخله؟
اوه، اونجاست
486
00:39:08,405 --> 00:39:12,045
صبر کن، اون توی جلسه اس
487
00:39:17,665 --> 00:39:19,455
یه ناست
488
00:39:19,455 --> 00:39:22,025
اوه، در مورد مدلینگ
489
00:39:54,075 --> 00:39:55,735
...خب
490
00:39:55,735 --> 00:39:56,855
دونگ هی
491
00:39:56,855 --> 00:39:59,195
من بهش میدم
492
00:39:59,905 --> 00:40:03,065
...ما کار اشتباهی نکردیم، چرا
493
00:40:03,065 --> 00:40:05,965
فکر کنم کامل منظورمو بهت فهموندم
494
00:40:05,965 --> 00:40:09,495
امیدوارم بتونیم این صحبت رو اینجا متوقف کنیم
495
00:40:17,065 --> 00:40:19,315
من اقدام قانونی نمیکنم
496
00:40:19,315 --> 00:40:22,415
کاری میکنم دنبالم بیفتی آقای سو
497
00:40:31,255 --> 00:40:32,945
هیونگنیم
498
00:40:32,945 --> 00:40:35,185
هی، چه خبره؟
499
00:40:35,185 --> 00:40:37,115
اینارو جمع کن
500
00:40:37,115 --> 00:40:38,425
قربان-
چی؟-
501
00:40:38,425 --> 00:40:41,075
میتونی واسه یه روز اجازه بدی برم بیرون؟
502
00:40:41,075 --> 00:40:43,565
ازت نمیخوام ولم کنی
برمیگردم
503
00:40:43,565 --> 00:40:46,675
فقط یه روز، اگه نه، فقط یه تماس
504
00:40:46,675 --> 00:40:48,905
ففط بگم خوبم و فوری قطع میکنم
505
00:40:48,905 --> 00:40:51,205
اونا از طریق بندر اینچئون
ساعت سه صبح امروز وارد شدن
506
00:40:51,205 --> 00:40:54,515
از نزدیک نگاه کن، یکم تاره
اما قطعاً تاوانه
507
00:40:55,505 --> 00:40:56,425
هیچ حرکتی از اون موقع نبوده؟
508
00:40:56,425 --> 00:40:58,115
همونطور که میگن سریعه
509
00:40:58,115 --> 00:41:01,825
چند تا ماشین عوض کرد
و افسر یانگ گمش کرد
510
00:41:02,745 --> 00:41:04,865
اینجا خودشو نشون داد
511
00:41:04,865 --> 00:41:06,255
یه چیزی تو این معامله فرق میکنه
512
00:41:06,255 --> 00:41:08,235
موقعی که از افسر یانگ شنیدی
513
00:41:08,235 --> 00:41:10,045
خبرم کن
514
00:41:10,045 --> 00:41:11,305
فهمیدم-
باشه-
515
00:41:12,115 --> 00:41:13,875
...راستی
516
00:41:13,875 --> 00:41:17,085
چطوری یکی رو ردیابی میکنین؟
517
00:41:17,085 --> 00:41:19,605
کی؟
بذارین براتون پیداش کنم
518
00:41:19,605 --> 00:41:21,665
نام، سن، جنسیت
519
00:41:22,405 --> 00:41:25,315
هیون وو
متولد ۱۹۸۸
520
00:41:25,315 --> 00:41:27,035
هیون وو
521
00:41:27,035 --> 00:41:29,135
این توئی
522
00:41:29,135 --> 00:41:31,415
دنبال خودتی؟
523
00:41:31,415 --> 00:41:33,165
سعی میکنی خودتو پیدا کنی؟
524
00:41:33,165 --> 00:41:36,675
به جای من، سریع تر میتونی
این کار رو خودت انجام بدی
525
00:41:36,675 --> 00:41:42,655
دارم دنبال خودم میگردم
اما این آدم دیگه ایه
526
00:41:42,655 --> 00:41:45,665
پیدا کردنش بدون فامیلی آسون نیست
527
00:41:45,665 --> 00:41:49,025
ما میتونیم از یک بازپرس خصوصی استفاده کنیم
اما این غیرقانونیه
528
00:41:49,025 --> 00:41:53,015
اما ما میتوانیم از قدرتهای دولتی استفاده کنیم
اما اینم غیرقانونیه
529
00:41:53,015 --> 00:41:57,215
پس، میتونم یه نگاهی به خانوارهای ساکن
تو یه سال مشخص نشون بدیم؟
530
00:41:57,225 --> 00:42:00,065
فکر نکنم این غیرقانونی باشه
531
00:42:00,065 --> 00:42:02,075
لطفاً-
حتماً-
532
00:42:11,605 --> 00:42:13,045
چی؟
533
00:42:14,275 --> 00:42:16,615
چرا اینو داری؟
534
00:42:16,615 --> 00:42:19,765
معلم آوردتش و رفت
535
00:42:20,805 --> 00:42:22,845
اون ها اینجا بود؟
536
00:42:22,845 --> 00:42:26,055
بله-
چرا نذاشتی داخل بشه؟-
537
00:42:28,795 --> 00:42:32,825
خب اگه بتونم بخورمش
همه چی حل میشه؟
538
00:42:33,825 --> 00:42:35,555
دیدش؟
539
00:42:37,145 --> 00:42:39,015
تا کجا؟
540
00:42:40,915 --> 00:42:42,725
دستا
541
00:42:45,575 --> 00:42:46,925
ایش
542
00:42:50,205 --> 00:42:53,165
فکر میکردم زنهای زییا دردسرساز هستن
543
00:42:53,165 --> 00:42:54,955
قطعا به عنوان یه دردسر
544
00:42:54,955 --> 00:42:58,005
براش به نظر نمیرسید
545
00:43:00,125 --> 00:43:02,565
اون چیز کجاست؟
546
00:43:03,555 --> 00:43:06,365
امروز همه سر موقع اومدن
547
00:43:06,365 --> 00:43:08,685
معرفی خودتونو دارین؟
548
00:43:08,685 --> 00:43:10,815
نیازی به معرفی نیست
549
00:43:10,815 --> 00:43:13,155
محلی که دیشب هیونگ نیم بود رو معرفی کن
550
00:43:13,155 --> 00:43:15,535
باید بپرسی؟
551
00:43:15,535 --> 00:43:18,215
روابط زننده زن و مرد؟
552
00:43:18,215 --> 00:43:19,895
باهاش بودی، درسته، موش کوچولو؟
553
00:43:19,895 --> 00:43:22,565
دوست بد اخلاق تو گفت که با تو نیست
554
00:43:22,565 --> 00:43:24,455
شما دو تا چه کار میکردین؟
555
00:43:26,745 --> 00:43:29,535
تو شب به جز خواب چه کارایی باید انجام داد؟
556
00:43:29,535 --> 00:43:31,295
با هم خوابیدین؟
557
00:43:33,105 --> 00:43:34,815
...خب
558
00:43:34,815 --> 00:43:37,705
جفتتون
" ما دوتا دست همو گرفتیم"
559
00:43:37,705 --> 00:43:40,465
نگو...این کلیشه رو به من نگو
560
00:43:41,585 --> 00:43:43,315
دست همو نگرفتیم
561
00:43:43,315 --> 00:43:46,035
دستای همو نگرفتین؟-
دستای همو نگرفتیم-
562
00:43:46,035 --> 00:43:47,565
امروز نمیتونم سر کلاس بشینم
563
00:43:47,565 --> 00:43:49,465
کجا داری میری؟-
بذار برم دنبالش-
564
00:43:49,465 --> 00:43:51,035
کجا داری میری؟
565
00:43:51,915 --> 00:43:55,415
مشکل چیه؟-
متاسفم، اما باید یه تماس بگیرم-
566
00:43:55,415 --> 00:43:57,535
چی؟
...چه مشکلی
567
00:44:07,785 --> 00:44:10,415
دعای ما رو شنیدی
568
00:44:22,225 --> 00:44:25,065
دیر اومدی خونه-
اوه سلام-
569
00:44:28,675 --> 00:44:29,905
...خب
570
00:44:30,675 --> 00:44:33,135
...خب، میدونی
571
00:44:34,645 --> 00:44:37,675
غذا خوردی؟-
غذا نخوردی؟-
572
00:44:39,405 --> 00:44:41,335
ممنونم
573
00:44:42,635 --> 00:44:44,775
برنج سرخ شده
574
00:44:44,775 --> 00:44:47,795
از چیزای باقی مونده تو یخچال استفاده کردم
575
00:44:47,795 --> 00:44:51,055
خیلی ممنونم، ازش لذت میبرم
576
00:44:54,455 --> 00:44:56,405
کیف پولتو گرفتی؟
577
00:44:57,455 --> 00:45:01,455
انگاری سرت شلوغ بود، تحویلش دادم
578
00:45:01,455 --> 00:45:04,345
درسته، خب اون واسه کار اونجا بود
579
00:45:04,345 --> 00:45:06,765
واسه کار دست همو گرفته بودین؟
580
00:45:07,695 --> 00:45:09,795
نه اینطوریا نیست
581
00:45:09,795 --> 00:45:11,105
نمیتونه گوشت بخوره
582
00:45:11,105 --> 00:45:12,345
...اما سعی کرد سوسیس بخوره
583
00:45:12,345 --> 00:45:15,585
سعی کرد سوسیس بخوره، پس دست همو گرفتین؟
584
00:45:15,585 --> 00:45:17,835
...نه، من-
بیا یکم بخور-
585
00:45:19,435 --> 00:45:23,295
مطمئنی تا ۳۶ سالگی با کسی قرار نذاشتی؟
586
00:45:23,295 --> 00:45:26,285
طوری که دستای اونو گرفته بودی خیلی طبیعی به نظر میرسید
587
00:45:37,475 --> 00:45:39,135
ادامه بده
588
00:45:41,875 --> 00:45:43,065
آروم بخور
589
00:45:43,065 --> 00:45:44,285
خیلی تند میخوردم؟
590
00:45:44,285 --> 00:45:46,365
...رئیس، میتونی به سوالم
591
00:45:46,365 --> 00:45:48,365
...درمورد اون
592
00:45:48,365 --> 00:45:52,135
مطمئنی که با کسی تا
سن 36 سالگی نبودی؟
593
00:45:52,135 --> 00:45:53,935
اوه، آب هست
594
00:45:57,875 --> 00:46:01,055
خوب تمیز نکردی
از نیروی بیشتری استفاده کن
595
00:46:01,055 --> 00:46:04,295
باید صدای تمیزی بده
596
00:46:04,295 --> 00:46:07,455
آره، درسته، عالیه
597
00:46:13,245 --> 00:46:14,805
ببخشید، پاکش میکنم-
نه، اشکالی نداره-
598
00:46:14,805 --> 00:46:17,215
ببخشید، یه لحظه
599
00:46:17,215 --> 00:46:18,405
بذار برات پاکش کنم-
مشکلی نیست-
600
00:46:18,405 --> 00:46:21,045
یه لحظه-
من خوبم-
601
00:46:22,325 --> 00:46:23,955
یه لحظه
602
00:46:32,635 --> 00:46:34,865
...کف
603
00:46:37,265 --> 00:46:38,385
چه...چه اتفاقی داره میفته؟
604
00:46:38,385 --> 00:46:40,615
اون چیه؟-
حالا-
605
00:46:54,035 --> 00:46:55,305
!هیونگنیم، رسیدیم
606
00:46:55,315 --> 00:46:58,085
اوه، هی، بچهها، رسیدین خونه
607
00:46:58,085 --> 00:47:01,945
داری چیکار میکنی؟ تمیزکاری، مگه نه؟
همین الان بلند شو
608
00:47:02,935 --> 00:47:04,995
همتون غذا خوردین؟
609
00:47:09,785 --> 00:47:11,995
!برنج سرخشده درست کردم
610
00:47:37,969 --> 00:47:39,739
اومدی
611
00:47:39,739 --> 00:47:43,039
فکر میکنم تک اغلب سر میزد
612
00:47:43,039 --> 00:47:48,149
خونهاش تخته شده
و تعمیراتش تموم شده
613
00:47:48,149 --> 00:47:52,109
بعد از اینکه فهمید یه خواهر داره
دستاش رو تمیز کرد
614
00:47:52,979 --> 00:47:55,029
باید خوب ازش مراقبت کنه
615
00:47:55,029 --> 00:47:56,389
اون جا اتفاقی افتاده؟
616
00:47:56,389 --> 00:47:58,279
یه دادستان دنبالمون اومد
617
00:47:58,279 --> 00:48:00,709
تک تو دردسر افتاده؟
618
00:48:00,709 --> 00:48:04,379
اگه اینطور نبود
دنبالمون نمیکرد
619
00:48:08,259 --> 00:48:10,799
زمان بدی باهات تماس گرفتم؟
620
00:48:11,589 --> 00:48:13,169
نه
621
00:48:13,169 --> 00:48:15,559
غذا خوردی؟-
آره-
622
00:48:16,429 --> 00:48:18,019
خوردی؟
623
00:48:22,509 --> 00:48:25,089
یکمی نون گرفتم
همونی که دوست داری
624
00:48:26,159 --> 00:48:29,559
مجبور بودم یه کارایی رو
اینجا انجام بدم و وقت اضافی داشتم
625
00:48:29,559 --> 00:48:31,579
بعدا بخورش
626
00:48:35,069 --> 00:48:38,469
ولی چرا پشت تلفن باهام رسمی صحبت میکنی؟
627
00:48:39,759 --> 00:48:42,419
این کار رو کردم؟ رسمی حرف زدم؟
628
00:48:45,119 --> 00:48:49,679
فکر کنم به عنوان یه دادستان درحال
انجام یه سری تحقیقات رسمی بودم
629
00:48:49,679 --> 00:48:53,649
ولی با دیدن چهرهات
گرم به نظر میرسه
630
00:48:53,649 --> 00:48:55,919
برای همین دارم غیررسمی صحبت میکنم
631
00:48:57,369 --> 00:48:59,129
...منظورم اینه که
632
00:48:59,129 --> 00:49:01,779
باید دوباره رسمی صحبت کنم؟
633
00:49:04,829 --> 00:49:07,559
میخوای درمورد تک بدونی، مگه نه؟
634
00:49:10,899 --> 00:49:13,699
خب، اونم هست
635
00:49:14,869 --> 00:49:16,959
چیز جدیدی نیست
636
00:49:16,969 --> 00:49:21,729
هیچی درمورد ملاقاتش با کسی نیست؟
637
00:49:21,729 --> 00:49:22,959
نه
638
00:49:23,579 --> 00:49:26,789
اون درمورد چیزای مهم با ایلیونگ صحبت میکنه
639
00:49:35,389 --> 00:49:36,839
دادستان
640
00:49:37,739 --> 00:49:40,879
اگه من برم، رئیس بازم همین کارو میکنه
641
00:49:42,919 --> 00:49:44,819
منظورت چیه؟
642
00:49:48,399 --> 00:49:51,479
بازم مثل قبل، دنبالم میاد
643
00:49:57,879 --> 00:49:59,089
بیا داخل
644
00:49:59,089 --> 00:50:00,649
آمادهست؟
645
00:50:00,649 --> 00:50:03,299
فکر میکنی بدون اون، اینجام؟
646
00:50:03,299 --> 00:50:06,109
صحبتهای کوچیک دیگه بسه، موقعیت؟
647
00:50:06,109 --> 00:50:08,519
کجا میخوای بفرستتش؟
648
00:50:12,729 --> 00:50:15,379
باهام بازی نکن
649
00:50:15,379 --> 00:50:16,929
بریم
650
00:50:21,179 --> 00:50:23,559
میتونی ترجمه کنی؟
651
00:50:26,069 --> 00:50:27,959
(سانهوانگرو بیست و یک، دو)
652
00:50:30,199 --> 00:50:31,479
(شرکت آهوی تشنه)
653
00:50:46,619 --> 00:50:48,769
میدونیم که معامله کجا انجام میشه
654
00:50:48,769 --> 00:50:50,879
پسفردا، سنگاندونگ
655
00:50:55,049 --> 00:50:56,269
رئیس داخله؟
656
00:50:56,269 --> 00:50:57,939
آره، داخله
657
00:51:06,159 --> 00:51:08,389
فردا صبح یه معامله صورت میگیره
658
00:51:08,389 --> 00:51:10,999
تک به خواست خودش نرفته
659
00:51:10,999 --> 00:51:12,929
درمورد چی داری صحبت میکنی؟
660
00:51:12,929 --> 00:51:17,579
چیزی که تاوان از اول میخواست
تک نبود، گردنش بود
661
00:51:17,579 --> 00:51:22,499
بهخاطر تک رئیس شد
ولی برای ساکت کردن مخالفانش
662
00:51:22,499 --> 00:51:23,729
به یه دلیل نیاز داره
663
00:51:23,729 --> 00:51:28,509
تک یه روش نبود
شرط معامله بود
664
00:51:28,509 --> 00:51:30,619
آره-
...صبر کن-
665
00:51:36,209 --> 00:51:37,909
این رو به کسی نگو
666
00:51:37,969 --> 00:51:42,069
گو یانگهی هرکاری برای
بستن این معامله انجام میده
667
00:51:43,599 --> 00:51:45,089
الان خیلی خطرناکه
668
00:51:45,089 --> 00:51:47,829
یعنی اینکه تک به قولش عمل کرد
669
00:51:48,639 --> 00:51:50,859
و یعنی اینکه من باید ازش مراقبت کنم
670
00:52:11,959 --> 00:52:14,479
(بیمارستان عمومی سوآن)
671
00:52:25,569 --> 00:52:28,569
اونها، اینجا-
!دادستان-
672
00:52:29,469 --> 00:52:30,819
سلام
673
00:52:31,639 --> 00:52:34,099
قرار نیست سر کار باشی؟
674
00:52:34,099 --> 00:52:37,829
آره، به خاطر همین زیاد وقت ندارم
بیا راه بریم و حرف بزنیم
675
00:52:37,829 --> 00:52:39,049
باشه
676
00:52:57,489 --> 00:53:01,419
اونا میگن که بچهها هنوزم هر چهارشنبه منتظرن
677
00:53:03,069 --> 00:53:04,769
برای کسی
678
00:53:07,459 --> 00:53:10,349
داوطلبانه جمع میشن
679
00:53:10,349 --> 00:53:12,389
هیچکس بهشون نگفته
680
00:53:14,159 --> 00:53:18,989
شاید باید جایی که میخوای باشی
681
00:53:20,529 --> 00:53:21,839
...دادستان
682
00:53:21,839 --> 00:53:25,159
همچنین، من اینطور که تو بااستعدادی، نیستم
683
00:53:25,159 --> 00:53:29,889
برای همین من خودم درستش نکردم
ولی امیدوارم که تو بتونی ازش استفاده کنی
684
00:53:29,889 --> 00:53:31,469
بعدا باهات تماس میگیرم
685
00:53:32,519 --> 00:53:34,019
دادستان
686
00:53:53,219 --> 00:53:54,489
!بله
687
00:53:55,609 --> 00:53:57,769
برای معامله فردا آمادهایم
688
00:53:57,769 --> 00:54:01,469
میدونین از اینکه برنامهها طبق
نقشه پیش نرن متنفرم، مگه نه؟
689
00:54:01,509 --> 00:54:02,939
...منظورم اینه که
690
00:54:02,939 --> 00:54:07,019
اگه برنامهریزی کردیم
691
00:54:09,469 --> 00:54:13,669
و توپ توی گودال نیفته
افتضاحه! برای من که اینطوریه
692
00:54:13,699 --> 00:54:16,179
نیاز نیست نگران باشین
693
00:54:21,079 --> 00:54:22,739
نگران؟
694
00:54:22,739 --> 00:54:25,379
جوری به نظر میرسه که نگرانم؟
695
00:54:26,329 --> 00:54:29,959
چرا؟ نگاهم کن
696
00:54:31,479 --> 00:54:33,509
...به نظر میرسه که
697
00:54:34,689 --> 00:54:37,219
ترسوام؟
698
00:54:40,949 --> 00:54:42,499
نه
699
00:54:47,869 --> 00:54:52,069
گو یانگهی هرکاری میکنه که این معامله بسته بشه
700
00:54:52,069 --> 00:54:54,189
الان خیلی خطرناکه
701
00:55:34,499 --> 00:55:36,839
!اوه، سلام
702
00:55:36,839 --> 00:55:39,679
!خیلی کیوته-
!مینی اونی-
703
00:55:39,679 --> 00:55:43,129
!باشه، باشه، ممنونم
704
00:55:43,129 --> 00:55:46,999
!جیوو و هیسو، کارتون عالی بود
!بعدا میبینمتون
705
00:56:01,709 --> 00:56:03,359
!دادستان
706
00:56:11,009 --> 00:56:12,779
چطور بود؟
707
00:56:14,029 --> 00:56:15,699
خیلی خوب بود
708
00:56:16,429 --> 00:56:19,069
فکر کردم از اونجایی که
مدتی گذشته، استرس بگیرم
709
00:56:19,069 --> 00:56:22,859
ولی وقتی روبهروشون وایستادم
همش از بین رفت
710
00:56:22,859 --> 00:56:25,519
حتی متوجه اینکه چطور زمان گذشت نشدم
711
00:56:27,149 --> 00:56:30,069
خوبه-
آره، خوبه-
712
00:56:32,099 --> 00:56:34,009
چه احمقیم
713
00:56:36,259 --> 00:56:37,859
اونها
714
00:56:39,279 --> 00:56:41,149
گریه نمیکردم
715
00:56:41,149 --> 00:56:43,259
ولی آبریزش بینی داری
716
00:56:44,449 --> 00:56:46,109
پایین تر
717
00:56:47,999 --> 00:56:51,259
میشورم و برش میگردونم-
باشه-
718
00:56:51,259 --> 00:56:53,169
...اوه، و
719
00:56:53,909 --> 00:56:57,229
خیلی ممنونم، خیلی کمکم کرد
720
00:56:58,459 --> 00:57:02,259
ممکنه دفعه بعدی نیازت بشه
721
00:57:04,569 --> 00:57:08,829
اونها، وقتی با بچههایی
خیلی شادتر به نظر میرسی
722
00:57:09,969 --> 00:57:13,449
به بازی باهاشون به عنوان اونها اونی ادامه بده
723
00:57:14,319 --> 00:57:16,019
باشه؟
724
00:57:33,659 --> 00:57:35,249
جانگ هیونوو
725
00:57:35,249 --> 00:57:37,439
به جانگ هیونوو
726
00:57:37,439 --> 00:57:40,109
جانگ هیونوو
727
00:57:41,349 --> 00:57:43,439
دادستان جانگ هیونوو
728
00:57:43,439 --> 00:57:45,129
خیلی زیاده
729
00:57:46,109 --> 00:57:48,529
اون یه پسر بزرگتره که تو
بچگی ارتباطم رو باهاش قطع کردم
730
00:57:48,529 --> 00:57:52,679
از اون موقع نشنیدم چه اتفاقی براش افتاد
اسمشم هیونوو بود
731
00:57:54,279 --> 00:57:59,659
بله، رئیس، لیست خانواده
درخواستیم آمادهست؟
732
00:57:59,659 --> 00:58:01,269
کشوی دوم؟
733
00:58:01,269 --> 00:58:03,469
آره، دیدمش
734
00:58:05,839 --> 00:58:08,949
تو سال 1998 به دنیا اومده
پس بیا فکر کنیم که خانوادهاش
735
00:58:08,949 --> 00:58:11,729
بین دهه 50 و سال 1988 کجا متولد شدن
736
00:58:13,719 --> 00:58:18,839
حداقل باید خانواده دونفره باشه، خوبه
737
00:58:21,079 --> 00:58:23,399
و یکی از اسمها اینه؟
738
00:58:43,449 --> 00:58:45,419
خیلی خب
739
00:58:45,419 --> 00:58:48,229
فکر میکنم تمومه
ببندیمش؟
740
00:58:48,229 --> 00:58:49,499
یه لحظه
741
00:58:50,279 --> 00:58:51,959
این چیه؟
742
00:58:54,909 --> 00:58:59,509
اوپا، ممنونم که همیشه باهام بازی میکنی
743
00:59:22,699 --> 00:59:24,459
سیزده نفر
744
00:59:26,129 --> 00:59:28,459
آدما بیشتر از اونی که فکر میکردم، هستن
745
00:59:39,509 --> 00:59:41,519
یون سونمی؟
746
00:59:48,139 --> 00:59:50,019
یون سونمی
747
00:59:55,029 --> 00:59:56,799
("گزارش تحقیقی حمله" کلاب گربه)
748
01:00:00,399 --> 01:00:02,299
(سو جیهوان)
749
01:00:04,119 --> 01:00:05,799
سو جیهوان
750
01:00:06,989 --> 01:00:09,399
سو جیهوان، فرزند یون سونمی
751
01:00:09,399 --> 01:00:12,409
سو جیهوان، فرزند سو تهپیونگ
752
01:00:29,119 --> 01:00:31,599
چانسانگدونگ دوازده
753
01:00:32,919 --> 01:00:35,549
سپتامبر دوهزار
754
01:00:40,299 --> 01:00:42,059
گو اونها
755
01:00:43,629 --> 01:00:45,789
...چانسانگدونگ
756
01:00:45,789 --> 01:00:46,539
(چانسانگدونگ)
757
01:00:46,539 --> 01:00:49,639
(01-15-2001 ~ 04-01-2003)
758
01:00:50,589 --> 01:00:52,749
...دوهزار
759
01:01:23,029 --> 01:01:25,999
(اسم قبل تغییر: یون هیونوو)
760
01:01:27,079 --> 01:01:29,399
...اسم سو جیهوان
761
01:01:30,889 --> 01:01:32,709
یون هیونووئه؟
762
01:01:49,619 --> 01:01:56,289
♫ هرروز یه رویا رو میبینم♫
763
01:01:56,289 --> 01:02:03,969
♫ اون زمانهای انتظار کشیدن فراموشنشدنی ♫
764
01:02:03,969 --> 01:02:09,149
♫ نفسم سریعتر میشه، آره، واقعیه ♫
765
01:01:50,149 --> 01:02:12,159
::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
766
01:02:12,589 --> 01:02:16,719
کسی به اسم یون هیونوو میشناسی؟
::::@AirenTeam::::
767
01:02:16,719 --> 01:02:20,589
برای بعضیا، مواجه شدن با گذشته سخته
::::@AirenTeam::::
768
01:02:20,589 --> 01:02:21,999
جهسو، این رو دوست داری، مگه نه؟
::::@AirenTeam::::
769
01:02:21,999 --> 01:02:23,659
تو کیای؟ من رو میشناسی؟
::::@AirenTeam::::
770
01:02:23,659 --> 01:02:24,959
لعنت بهش
::::@AirenTeam::::
771
01:02:24,959 --> 01:02:26,659
پس این کیه؟
::::@AirenTeam::::
772
01:02:26,659 --> 01:02:28,269
چه اتفاقی داره میفته؟
::::@AirenTeam::::
773
01:02:28,269 --> 01:02:29,529
یه خواب بارداری دیدم
::::@AirenTeam::::
774
01:02:29,529 --> 01:02:32,619
!زمان نداریم
!یه اتفاقی ممکنه برای جیهوان افتاده باشه
::::@AirenTeam::::
775
01:02:32,619 --> 01:02:34,969
میدونم سو جیهوان کجاست
::::@AirenTeam::::
776
01:02:34,969 --> 01:02:36,259
شنیدم که با یه زن زندگی میکنی
::::@AirenTeam::::
777
01:02:36,259 --> 01:02:38,939
یه تولید کننده محتوای کودکان؟
::::@AirenTeam::::
778
01:02:38,939 --> 01:02:42,829
فکر میکنی که میتونی
کسی رو کنارت داشته باشی؟
::::@AirenTeam::::
779
01:02:42,829 --> 01:02:44,529
سو جیهوان، به خاطر همهچی ممنون
::::@AirenTeam::::
780
01:02:44,529 --> 01:02:46,839
بیا دوباره همدیگه رو نبینیم
::::@AirenTeam::::
781
01:02:47,639 --> 01:02:52,309
♫عشقم صدام رو میشنوی؟♫
::::@AirenTeam::::