1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:39,800 --> 00:00:43,849 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:44,809 --> 00:00:48,679 منظره‌های زمستانی قطب جنوب باور نکردنی است 4 00:00:48,679 --> 00:00:53,749 ولی برای امپراطور پنگوئن‌ها زمستان جهنم است 5 00:00:53,749 --> 00:00:56,659 همه‌شان مَردن 6 00:00:56,659 --> 00:00:59,289 برای محافظت از تخم‌هایی که نگه داشتن 7 00:00:59,289 --> 00:01:02,329 باید قوی بمونن 8 00:01:02,329 --> 00:01:07,299 این تاکتیک عاقلانه‌ی پنگوئن‌ها برای زنده ماندن در زمستان است 9 00:01:07,299 --> 00:01:09,089 "جمع شدن کنار هم" 10 00:01:09,869 --> 00:01:15,729 هفتاد و پنج روز فداکاری بالاخره نتیجه داد 11 00:01:15,729 --> 00:01:18,379 قطعا ارزشش رو داشت 12 00:01:22,349 --> 00:01:24,829 ...من قراره 13 00:01:24,829 --> 00:01:28,689 این چیزی که بهش میگن "جمع شدن" رو انجام بدم 14 00:01:29,619 --> 00:01:38,239 ♫ داستانی از گذشته‌های دور ♫ 15 00:01:38,239 --> 00:01:47,889 ♫ مثل آب روون بودیم ♫ 16 00:01:47,889 --> 00:01:56,619 ♫ هرگز قراره دوباره صداتو بشنوم؟ ♫ 17 00:01:56,619 --> 00:01:59,209 ♫ چیزی که تو ذهنم تصور کردم ♫ 18 00:01:59,209 --> 00:02:01,249 ...فقط تصور کن که 19 00:02:02,209 --> 00:02:05,229 یه پنگوئن‌ام 20 00:02:05,229 --> 00:02:11,569 ♫ آخرین خداحافظیمون رو کردیم ♫ 21 00:02:11,569 --> 00:02:14,919 ♫ حالا دوباره همدیگه رو دیدیم ♫ 22 00:02:14,919 --> 00:02:20,249 ♫ این معجزه‌ی سرنوشت ساز ♫ 23 00:02:20,249 --> 00:02:25,389 ♫ امیدوارم تبدیل به عشق بشه ♫ 24 00:02:31,769 --> 00:02:39,279 ♫ تو ♫ 25 00:02:46,199 --> 00:02:47,759 !لعنتی 26 00:02:48,799 --> 00:02:50,409 !آیگو- !اون‌ها- 27 00:02:50,409 --> 00:02:51,999 !اون‌ها- !هیونگ‌نیم- 28 00:02:51,999 --> 00:02:53,979 !بجنب حرومزاده 29 00:02:53,979 --> 00:02:56,279 کجایی؟ 30 00:02:56,279 --> 00:02:58,049 چه خبره؟ 31 00:03:00,659 --> 00:03:02,609 چه اتفاقی داره میفته؟- !هیونگ‌نیم- 32 00:03:02,609 --> 00:03:04,799 !یک، دو، سه 33 00:03:48,829 --> 00:03:51,069 زنش بود؟ 34 00:03:57,759 --> 00:04:00,319 ...لایک- و سابسکرایب- 35 00:04:00,319 --> 00:04:02,289 !لطفا 36 00:04:03,549 --> 00:04:06,279 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 37 00:04:06,279 --> 00:04:08,659 (بیمارستان عمومی سوآن) 38 00:04:33,579 --> 00:04:35,049 اون‌ها 39 00:04:36,049 --> 00:04:38,789 ا-اون‌ها، بیداری؟ 40 00:04:46,509 --> 00:04:49,069 م-میدونی من کی‌ام؟ 41 00:04:49,069 --> 00:04:51,889 اون‌ها منو نمیشناسی؟ 42 00:04:52,589 --> 00:04:55,859 اون‌ها نخواب 43 00:04:55,859 --> 00:04:58,669 صدامو میشنوی؟- آره- 44 00:04:58,669 --> 00:05:00,979 گوش کن ببین چی میگم 45 00:05:01,669 --> 00:05:05,159 ...پادشاه پنگوئن 46 00:05:05,159 --> 00:05:09,229 تنها حیوونیه که تو قطب جنوب تخم گذاشته و بچه‌هاشو بزرگ کرده 47 00:05:09,229 --> 00:05:12,989 درحالی که خانما تو دریان مردا تخما رو تو گروه نگه میدارن 48 00:05:12,989 --> 00:05:15,559 نرخ موفقیت فقط 60 درصده 49 00:05:15,559 --> 00:05:19,809 وقتی واسه اولین بار تخما رو جمع میکنن بعضی وقتا اونا رو ميندازن رو پاشون 50 00:05:19,809 --> 00:05:24,039 ولی بعد یه سال توش بهتر میشن 51 00:05:24,039 --> 00:05:25,069 اون‌ها؟ 52 00:05:25,069 --> 00:05:26,739 ا-اون‌ها؟ 53 00:05:26,739 --> 00:05:28,439 اون‌ها بیدار شو 54 00:05:28,439 --> 00:05:29,989 !اون‌ها 55 00:05:31,079 --> 00:05:32,739 !کمک 56 00:05:36,609 --> 00:05:38,889 رئیس 57 00:05:38,889 --> 00:05:41,869 آره درسته، میدونی من کی‌ام مگه نه؟ 58 00:05:45,969 --> 00:05:48,219 متاسفم اون‌ها 59 00:05:49,199 --> 00:05:53,629 بچه‌ها کارای احمقانه کردن- نه- 60 00:05:54,929 --> 00:05:57,869 اصلا سردم نبود 61 00:05:59,169 --> 00:06:02,129 تو بیشتر سردت بود 62 00:06:03,099 --> 00:06:06,299 من نه پنگوئنم نه بچه‌ت 63 00:06:07,169 --> 00:06:11,669 یه سری از خانواده‌ها حتی همینم واسه بچه‌هاشون انجام نمیدن 64 00:06:12,859 --> 00:06:15,889 چرا انقد باهام خوبی؟ 65 00:06:20,379 --> 00:06:23,419 من برات چی‌ام سو جی‌هوان؟ 66 00:06:43,289 --> 00:06:45,139 ...اون‌ها 67 00:06:52,389 --> 00:06:54,649 ...برای من، تو 68 00:07:32,749 --> 00:07:34,719 سلام هیونگ‌نیم 69 00:07:43,079 --> 00:07:46,929 شما بچه‌ها دیوونه شدین؟ 70 00:07:46,929 --> 00:07:49,499 تو کسی که چیزی جز یه لباس‌کار نازک نمیپوشه 71 00:07:49,499 --> 00:07:52,999 تو فریزر منفی 18 درجه یه ساعت حبس میکنی 72 00:07:52,999 --> 00:07:55,809 نمیدونستی چه اتفاقی قراره بیفته؟ 73 00:08:03,429 --> 00:08:06,769 ...ببخشید میخواستم یه چیز خوب اتفاق بیفته- یه چیز خوب؟- 74 00:08:06,769 --> 00:08:09,779 !تو رو زندگی یکی شرط بستی 75 00:08:11,039 --> 00:08:14,559 کواک جه‌سو، چرا یه غیر کارمند با خودت آوردی؟ 76 00:08:14,569 --> 00:08:17,739 من- من نیاوردمش- 77 00:08:17,739 --> 00:08:19,229 -موش 78 00:08:20,029 --> 00:08:23,409 ببخشید هیونگ‌نیم- بسه، دیگه سرزنششون نکن- 79 00:08:23,409 --> 00:08:25,169 خودم خواستم بیام 80 00:08:25,169 --> 00:08:28,019 حس خیلی وحشتناکی دارم 81 00:08:39,399 --> 00:08:41,449 گریه کردنو تموم کن 82 00:08:44,799 --> 00:08:46,629 !بسه 83 00:08:47,799 --> 00:08:50,709 چیزی برای گفتن ندارم 84 00:08:52,409 --> 00:08:53,909 ببخشید 85 00:08:53,909 --> 00:08:56,129 نباید کاری میکردی گریه کنه 86 00:08:56,129 --> 00:08:59,019 گریه نکن مان‌هو، چیزی نیست- !زن داداش- 87 00:08:59,019 --> 00:09:02,329 هی هی هی هی 88 00:09:04,999 --> 00:09:07,639 ما میریم آرومش کنیم هیونگ‌نیم 89 00:09:09,549 --> 00:09:12,069 بیخیال، بیخیال- مشکلت چیه؟- 90 00:09:12,069 --> 00:09:13,769 ...مان‌هو 91 00:09:23,029 --> 00:09:24,709 ببخشید 92 00:09:24,709 --> 00:09:26,879 نه مشکلی نیست 93 00:09:42,179 --> 00:09:45,259 (تاریخ، مکان) 94 00:09:49,419 --> 00:09:53,599 نگران گو اون‌هایی یا من؟ 95 00:10:03,279 --> 00:10:04,429 (اون‌ها، راحت رسیدی خونه؟) 96 00:10:10,029 --> 00:10:12,499 (...چیزی) 97 00:10:14,299 --> 00:10:16,239 داشتی با کی حرف میزدی؟ 98 00:10:16,239 --> 00:10:19,459 بعدا بهت میگم 99 00:10:19,459 --> 00:10:21,099 سو جی‌هوان بود؟ 100 00:10:21,809 --> 00:10:26,499 ببخشید، پیدا میکنم یون کجاست و بهت زنگ میزنم 101 00:10:36,269 --> 00:10:39,369 از سو جی‌هوان نمیترسی؟ 102 00:10:39,379 --> 00:10:44,679 به چشم من، اون شبیه یه رئیس معمولی بنظر میاد که نگران کارمندشه 103 00:10:49,259 --> 00:10:52,439 امروز حواسش جمع نیست 104 00:11:05,019 --> 00:11:06,869 احتمالا مشکل عشقی داره 105 00:11:06,869 --> 00:11:09,969 خیلی مطمئن نیستم- تاحالا داشتی اصلا؟- 106 00:11:42,329 --> 00:11:44,499 شنیدم تازه بیدار شده 107 00:11:44,499 --> 00:11:47,429 فکر نمیکنم نیاز باشه خیلی نگران باشی 108 00:11:47,429 --> 00:11:49,089 باشه 109 00:11:52,339 --> 00:11:54,019 ...اون شب- ...اون شب- 110 00:11:58,759 --> 00:12:00,709 یه اشتباه بود 111 00:12:05,519 --> 00:12:07,259 متاسفم 112 00:12:13,029 --> 00:12:14,639 ...من 113 00:12:16,519 --> 00:12:20,559 فقط قرار بود بپرسم اون شب سالم رسیدی خونه یا نه 114 00:12:31,529 --> 00:12:35,759 برات غذای خوشمزه درست میکنم تا بخوری زود خوب شو 115 00:12:38,159 --> 00:12:41,219 هی! از کجا فهمیدی اینجا بودم؟ 116 00:12:43,089 --> 00:12:45,189 اون پسره بهم زنگ زد 117 00:12:45,189 --> 00:12:48,009 "به کی میگی "اون پسره؟ 118 00:12:48,869 --> 00:12:50,579 به می‌هو زنگ زدی؟- اوه آره- 119 00:12:50,579 --> 00:12:54,339 فکر کردم ممکنه چیزی نیاز داشته باشی ممنون که اومدی 120 00:12:54,339 --> 00:12:56,029 بله 121 00:12:56,029 --> 00:12:58,299 هی خوبی؟ 122 00:12:58,299 --> 00:13:02,029 آره خوبم، این دوستم گو می‌هوئه 123 00:13:02,029 --> 00:13:03,269 گومیهو؟* (روباه نه دم) 124 00:13:03,269 --> 00:13:05,169 تو روباهی؟ 125 00:13:06,439 --> 00:13:07,999 ولش کن اصلا 126 00:13:07,999 --> 00:13:11,669 جوک بود، خیلی جدیش نگیر 127 00:13:11,669 --> 00:13:12,869 جوک؟ 128 00:13:15,099 --> 00:13:17,179 سلام- هی، ایل‌یونگ- 129 00:13:17,179 --> 00:13:19,569 ...زن داداش داره استراحت میکنه، پس 130 00:13:19,569 --> 00:13:21,649 بذار برم تو- اوه باشه- 131 00:13:34,519 --> 00:13:36,029 !خدایا، خیلی خجالت آوره 132 00:13:36,029 --> 00:13:38,439 خیلی خجالت کشیدم باورم نمیشه باهاش روبه رو شدم 133 00:13:38,439 --> 00:13:40,709 چجوری باید بهش نگاه کنم؟ 134 00:13:42,189 --> 00:13:45,139 کجا رفت؟ اوه بیرونه 135 00:13:51,329 --> 00:13:53,469 (دادستان جانگ هیون‌وو) دادستان جانگ هیون‌وو؟ 136 00:13:53,469 --> 00:13:57,429 رئیس، شمام باید یه کم استراحت کنین باید خسته باشین 137 00:13:57,429 --> 00:13:59,479 اوکی‌ام، کاملا خوبم 138 00:13:59,479 --> 00:14:02,829 !درسته، شما جفتتون باهم تو اون فریزر سرد بودین 139 00:14:02,829 --> 00:14:06,579 هیونگ‌نیم شاید باید ویتامین تزریق کنی یا همچین چیزی 140 00:14:06,579 --> 00:14:10,259 هیپوترمی شوخی نیست! مگه نه دونگ‌هی؟ 141 00:14:10,259 --> 00:14:12,159 درسته، ما اونجا از همه چیز مراقب میکنیم 142 00:14:12,159 --> 00:14:13,449 داری درباره‌ی چی حرف میزنی؟ 143 00:14:13,449 --> 00:14:16,499 هیونگ‌نیم تو اوج زمستون دوش آب سرد میگیره 144 00:14:16,499 --> 00:14:17,899 جدا؟ 145 00:14:17,899 --> 00:14:19,919 ...بیخیال 146 00:14:19,919 --> 00:14:21,369 چی؟ 147 00:14:21,369 --> 00:14:23,989 چرا یه تزریق دیگه نمیگیری، موش کوچولو؟ 148 00:14:23,989 --> 00:14:26,779 بذار فقط برم کارخونه رو چک کنم 149 00:14:26,779 --> 00:14:29,769 اگر چیزی نیاز داشتی خبرمون کن یه کم استراحت کن 150 00:14:29,769 --> 00:14:31,109 خدافظ- خدافظ- 151 00:14:31,169 --> 00:14:35,359 هیونگ‌نیم باید باهاش دراز بکشی ...و یه کم وقت بگذرونی 152 00:14:36,259 --> 00:14:37,999 !یه کم استراحت کن 153 00:14:45,789 --> 00:14:48,239 اسمش چی بود؟ گو می‌هو؟ 154 00:14:48,239 --> 00:14:51,489 اونم یه بچه‌ی لوسه که مثل موش کوچولو تو رو "اون پسره" صدا میکنه 155 00:14:51,489 --> 00:14:54,219 وایستا اگر دوست باشن، هم سن میشن 156 00:14:54,219 --> 00:14:56,999 ...فقط 30 سالشه؟ اون کوچولوی جوون 157 00:14:56,999 --> 00:14:59,809 فکر کردم واسه یه ثانیه تبدیل به بستنی شدم 158 00:14:59,809 --> 00:15:01,979 همینجوری یخ زدم 159 00:15:02,889 --> 00:15:04,799 باهاش خوب باشین 160 00:15:09,039 --> 00:15:10,469 چی؟ 161 00:15:12,139 --> 00:15:14,399 اون دوست اون‌هاست 162 00:15:19,109 --> 00:15:20,759 تو چت شده؟ 163 00:15:20,759 --> 00:15:21,949 یه چیزی اتفاق افتاده، نیفتاده؟ 164 00:15:21,949 --> 00:15:25,439 چه خبره؟ بازیکن وارد زمین شده؟ 165 00:15:25,439 --> 00:15:27,049 آیگو 166 00:15:32,269 --> 00:15:33,659 هی 167 00:15:33,659 --> 00:15:36,729 چمدون واسه چیه؟ من یه شب اینجام 168 00:15:36,729 --> 00:15:39,279 خدایا، میدونم مگه نه؟ 169 00:15:39,279 --> 00:15:40,799 منم دوست دارم بدونم 170 00:15:40,799 --> 00:15:45,389 چرا به این همه چیز واسه یه شب موندن نیاز داری؟ 171 00:15:45,389 --> 00:15:47,099 این چیه؟ 172 00:15:47,979 --> 00:15:50,809 "چیزایی که اون‌ها تو بیمارستان لازم داره" 173 00:16:05,249 --> 00:16:06,639 (پتو، بسته‌ی حرارتی، بطری آب) 174 00:16:08,169 --> 00:16:08,959 (لباس اضافی) 175 00:16:12,159 --> 00:16:13,609 (دمپایی) 176 00:16:18,049 --> 00:16:20,039 (رطوبت ساز، پتو برقی) 177 00:16:30,456 --> 00:16:32,816 انگار تحت تاثیر قرار گرفتی 178 00:16:32,816 --> 00:16:37,696 "فکر میکردم "بچه‌ها، بزرگتر ها و افراد زیبا مزاحمن دروغگو 179 00:16:37,696 --> 00:16:39,746 خیلی خسته‌ام 180 00:16:44,886 --> 00:16:47,136 درسته، قبلا اینجا بودیم 181 00:16:47,136 --> 00:16:48,476 !هیونگ‌نیم 182 00:16:49,376 --> 00:16:51,506 !داریم میایم تو هیونگ‌نیم 183 00:16:52,936 --> 00:16:53,916 حالت چطوره؟ 184 00:16:53,916 --> 00:16:56,026 برو بیرون! داری چی کار میکنی دونگ‌هی؟ 185 00:16:56,026 --> 00:16:58,196 میخوام ملافه رو بکشم روت- من انجام میدم- 186 00:16:58,196 --> 00:17:00,306 ممنون 187 00:17:00,306 --> 00:17:02,306 برو بیرون- یه کم استراحت کن هیونگ‌نیم- 188 00:17:02,306 --> 00:17:04,206 ما میریم 189 00:17:04,206 --> 00:17:06,326 اونا رفتن 190 00:17:13,056 --> 00:17:15,116 نمیدونستم آخرش اینجوری میشیم 191 00:17:15,116 --> 00:17:18,266 آخرش چجوری؟- چی؟- 192 00:17:23,116 --> 00:17:26,956 ...میدونی اون دادستانه که ممکنه هیون‌وو باشه 193 00:17:26,956 --> 00:17:28,816 فاميلیش جانگه؟ 194 00:17:28,816 --> 00:17:30,406 چجوری میدونی؟ 195 00:17:30,406 --> 00:17:33,446 چک کردی؟ چی گفت؟ خودشه؟ 196 00:17:33,446 --> 00:17:34,716 منتظرم تا بفهمم 197 00:17:34,716 --> 00:17:37,726 چرا جواب دادن براش اینقدر سخته؟ 198 00:17:38,616 --> 00:17:41,586 هی، شاید ازدواج کرده و تظاهر میکنه که سینگله؟ 199 00:17:41,586 --> 00:17:44,026 نه اینجوری نیست- منظورت چیه؟- 200 00:17:44,026 --> 00:17:46,246 اون هیون ووعه، ولی نمیتونه بگه که هست 201 00:17:46,246 --> 00:17:48,936 اون هیون وو نیست ولی نمیتونه بگه که نیست 202 00:17:48,936 --> 00:17:53,346 !حتما دلیلی برای نگفتنش داره 203 00:17:55,866 --> 00:17:57,346 نمیتونم اینو تحمل کنم 204 00:17:57,346 --> 00:17:59,756 وقتی اومد اینجا خودم ازش میپرسم 205 00:17:59,756 --> 00:18:01,696 کی قراره بیاد اینجا؟ 206 00:18:03,016 --> 00:18:05,296 دادستان؟ میاد اینجا؟ 207 00:18:08,576 --> 00:18:11,486 بزار برم کارخونه رو چک کنم 208 00:18:11,486 --> 00:18:14,376 اگه چیزی نیاز داشتی بهمون بگو 209 00:18:14,376 --> 00:18:16,776 اونا نباید بهم برخورد کنن 210 00:18:18,546 --> 00:18:19,926 ممنون 211 00:18:20,896 --> 00:18:22,626 !دادستان 212 00:18:23,776 --> 00:18:25,176 اون‌ها 213 00:18:25,176 --> 00:18:28,186 خدایا شکرت، فکر کردم ممکنه گمت کنم 214 00:18:28,986 --> 00:18:32,516 بیا بریم یجای دیگه 215 00:18:32,516 --> 00:18:34,196 کجا؟ 216 00:18:37,136 --> 00:18:38,816 ...اون‌ها- بله؟- 217 00:18:38,816 --> 00:18:40,396 دستت 218 00:18:41,396 --> 00:18:42,906 معذرت میخوام 219 00:18:42,906 --> 00:18:45,996 میخواستم بیمارستان رو بهت نشون بدم 220 00:18:45,996 --> 00:18:49,536 نباید همینجوری اینور و اونور بچرخی 221 00:18:49,536 --> 00:18:53,026 اشکالی نداره اونقدرام حالم بد نیست 222 00:18:53,026 --> 00:18:54,836 اینا فقط تقویتیه 223 00:18:54,836 --> 00:18:56,676 ...هموروئید 224 00:18:56,676 --> 00:18:58,156 میتونه خطرناک باشه 225 00:18:58,156 --> 00:18:59,996 چی؟...چی؟ 226 00:18:59,996 --> 00:19:04,446 هفتاد و پنج درصد از مردم کره حداقل یکبار تو زندگیشون بهش مبتلا شدن 227 00:19:04,446 --> 00:19:06,246 لازم نیست خجالت بکشی 228 00:19:07,056 --> 00:19:10,376 کی بهت گفته من هموروئید دارم؟ 229 00:19:10,376 --> 00:19:14,966 تو بخش اطلاعات وقتی ازشون شماره‌ی اتاقتو پرسیدم، اشتباه میکنم؟ 230 00:19:14,966 --> 00:19:16,546 ...اون بچه‌ها- چی؟- 231 00:19:17,556 --> 00:19:23,196 خب یکم کم خونی دارم بخاطر همون اومدم آزمایش بدم 232 00:19:24,206 --> 00:19:27,156 کم خونی داری؟- آره- 233 00:19:29,416 --> 00:19:31,306 واقعا؟- آره- 234 00:19:32,316 --> 00:19:34,046 هموروئید ندارم 235 00:19:35,976 --> 00:19:38,226 باشه، باورت میکنم، این خوبه 236 00:19:38,226 --> 00:19:41,376 ...لازم نیست باورم کنی 237 00:19:41,426 --> 00:19:44,126 یکم رنگت پریده- !مینی اونی- 238 00:19:44,126 --> 00:19:47,156 !یونا !جون !چول 239 00:19:47,156 --> 00:19:51,036 !خیلی وقته ندیدمتون حالتون چطوره بچه‌ها؟ 240 00:19:51,036 --> 00:19:52,506 بله 241 00:19:52,506 --> 00:19:56,186 اونی، مریض شدی؟ 242 00:19:56,186 --> 00:19:58,736 یکم حالم بد بود ولی الان عالیم 243 00:19:58,736 --> 00:20:00,856 چرا دیگه ویدئو نمیزاری؟ 244 00:20:00,856 --> 00:20:04,576 از اینکه همش ویدئوهای تکراری ببینیم خسته شدیم 245 00:20:04,576 --> 00:20:07,336 ببخشید بچه‌ها نمیتونستم ویدئو بزارم 246 00:20:07,336 --> 00:20:11,236 بچه‌ها واقعا دلم براتون تنگ شده بود، یونا، جون، چول 247 00:20:12,486 --> 00:20:15,526 آجوشی، شما کی هستین؟ 248 00:20:15,526 --> 00:20:18,066 معلوم نیست؟ دوست پسرشه دیگه 249 00:20:18,066 --> 00:20:20,166 !واو 250 00:20:20,166 --> 00:20:23,146 ...دوست پسرم نیست- تو چی فکر میکنی؟-- 251 00:20:23,146 --> 00:20:27,376 فکر می‌کنید کنار اونی خوب بنظر میرسم؟ 252 00:20:27,376 --> 00:20:32,606 آجوشی، تو قوی هستی؟ من از مردای قوی خوشم میاد 253 00:20:33,786 --> 00:20:35,946 فکر کنم قوی بودن منو توصیف میکنه 254 00:20:35,946 --> 00:20:38,856 بهتون نشون میدم چقدر قوی هستم 255 00:20:38,856 --> 00:20:41,706 !بزن بریم 256 00:20:58,016 --> 00:21:00,486 آیگو، س-سلام، اینجایید 257 00:21:00,486 --> 00:21:02,166 آره 258 00:21:04,496 --> 00:21:08,106 اوه، اون‌ها رفت بیرون یچیزی بیاره 259 00:21:08,106 --> 00:21:10,366 الانه که برگرده، بیا داخل 260 00:21:10,366 --> 00:21:11,886 ...اشکالی نداره، اینجا 261 00:21:11,886 --> 00:21:14,916 کفشاش اون بیرون بودن 262 00:21:14,916 --> 00:21:17,666 اومدم که اینو بدم 263 00:21:18,716 --> 00:21:22,326 اون‌ها ناراحت میشه اگه بدون دیدنش بری 264 00:21:24,196 --> 00:21:27,196 الان باید برم بیرون تا یه کاری انجام بدم 265 00:21:27,196 --> 00:21:30,316 اشکالی نداره، بیا داخل منتظر باش 266 00:21:30,316 --> 00:21:33,016 ....پس- بزار برات بازش کنم- 267 00:21:33,016 --> 00:21:35,176 نگران نباش برو تو 268 00:21:46,066 --> 00:21:48,766 دادستان، کارتون واقعا تو بازی کردن با بچه‌ها خوبه 269 00:21:48,766 --> 00:21:52,656 نه در مقایسه با تو اصلا چیزی نیست 270 00:21:53,406 --> 00:21:56,676 تو تو بازی کردن با بچه‌ها استادی 271 00:22:02,946 --> 00:22:06,856 بنظر میاد که هنوز بچه‌ها رو دوست داری 272 00:22:06,856 --> 00:22:09,746 دیگه نمیخوای تولید کننده‌ی محتوا باشی؟ 273 00:22:10,456 --> 00:22:12,896 کلی اتفاق افتاد 274 00:22:13,726 --> 00:22:18,406 از این حقیقت که نزدیک بود بچه‌ها بخاطر من آسیب ببینن میترسم 275 00:22:18,406 --> 00:22:20,876 هنوز شجاعتش رو ندارم 276 00:22:22,696 --> 00:22:26,946 همه از این نگرانی‌ها دارن، از جمله من 277 00:22:27,976 --> 00:22:35,426 ولی تو این شغل رو به یه دلیلی شروع کردی 278 00:22:40,356 --> 00:22:43,136 دیگه میرم، پایین نیا، برو استراحت کن 279 00:22:44,956 --> 00:22:47,096 استراحت کن- اوکی- 280 00:22:49,206 --> 00:22:51,346 در بسته می‌شود 281 00:23:29,356 --> 00:23:31,586 پس هر از گاهی اینجا دزدی میشه؟ 282 00:23:31,586 --> 00:23:35,836 نه اینجوری نیست، این منم که همیشه آماده‌ام 283 00:23:59,676 --> 00:24:08,356 یک داستانی از خیلی وقت پیش یادم میاد 284 00:24:08,356 --> 00:24:18,026 ما مثل آب روان بودیم 285 00:24:18,026 --> 00:24:26,356 بازم دوباره صداتو میشنوم؟ 286 00:24:26,356 --> 00:24:29,006 چشمات رو ببند و تا ده بشمر 287 00:24:29,746 --> 00:24:32,246 ویدئوهات، به ساختنشون ادامه بده 288 00:24:32,326 --> 00:24:35,396 بخاطر اینکه دلم برای دیدنشون تنگ شده 289 00:24:35,396 --> 00:24:41,696 برای آخرین بار خداحافظی کردیم 290 00:24:41,696 --> 00:24:45,076 حالا که دوباره همدیگرو دیدیم 291 00:24:45,076 --> 00:24:50,376 این معجزه سرنوشت ساز 292 00:24:50,376 --> 00:24:54,146 امیدوارم تبدیل به عشق بشه 293 00:24:54,146 --> 00:25:01,806 تو 294 00:25:01,806 --> 00:25:08,986 تو 295 00:25:14,576 --> 00:25:17,046 اوه، ببخشید 296 00:25:17,046 --> 00:25:20,356 وقتی منتظر بودم خوابم گرفت 297 00:25:20,356 --> 00:25:22,956 اشکال نداره، همین الان رسیدم اینجا 298 00:25:24,486 --> 00:25:26,886 حالت خوب بنظر نمیرسه، یکم استراحت کن 299 00:25:26,886 --> 00:25:28,366 خوبم 300 00:25:28,366 --> 00:25:29,576 واقعا خوب بنظر نمیای 301 00:25:29,576 --> 00:25:31,716 کاملا خوبم 302 00:25:31,716 --> 00:25:32,976 چطور یه سرم بزنی؟ 303 00:25:32,976 --> 00:25:34,876 اشکالی نداره 304 00:25:34,876 --> 00:25:37,156 "اشکالی نداره، اشکالی نداره" 305 00:25:37,156 --> 00:25:39,916 این یعنی که یدونه میزنی، درسته؟ 306 00:25:41,106 --> 00:25:44,056 نه... من... واقعا... خوبم 307 00:25:53,266 --> 00:25:55,486 یکم بخواب 308 00:25:55,486 --> 00:25:57,946 اینجا ساکت میشینم 309 00:25:57,946 --> 00:26:00,566 اگه چیزی خواستی بهم بگو 310 00:26:00,566 --> 00:26:02,496 ....آیگو 311 00:26:03,506 --> 00:26:05,096 ...خب، آممم 312 00:26:05,096 --> 00:26:07,716 فقط برای یه لحظه اینجوری میمونم- اوکی- 313 00:26:18,826 --> 00:26:21,756 رئیس، شما به عنوان بچه چجوری بودین؟ 314 00:26:25,106 --> 00:26:28,056 ...سو جی هوان الان 315 00:26:29,216 --> 00:26:31,916 نسبت به صداهای کوچیک حساسه 316 00:26:31,916 --> 00:26:35,906 مهم نیست چقدر خسته ‌اس عمیقا نمیتونه بخوابه 317 00:26:35,906 --> 00:26:38,406 تو تاریکی راحت تره 318 00:26:38,406 --> 00:26:41,396 و موقع خواب اخم‌هاش تو همه 319 00:26:42,266 --> 00:26:47,546 کنجکاوم بدونم سو جی‌ هوان 20 یا 30 سال پیش چجوری بوده 320 00:26:49,386 --> 00:26:52,656 اون قبلا خوب میتونسته بخوابه؟ 321 00:26:52,656 --> 00:26:57,786 اونقدر عمیق که یکی بتونه کنارش فرار کنه؟ 322 00:27:05,656 --> 00:27:09,376 اون هیچوقت به هیچکدوم از سوالای من جواب نداد 323 00:27:09,376 --> 00:27:12,096 قبلا پیش کسی درد و دل کرده؟ 324 00:27:12,096 --> 00:27:13,596 ...قبلا 325 00:27:14,496 --> 00:27:16,296 یک نفر بود 326 00:27:17,496 --> 00:27:19,486 اون فرد کی بود؟ 327 00:27:22,066 --> 00:27:24,006 وقتی بچه بودم 328 00:27:24,866 --> 00:27:28,296 خیلی جابه جا می‌شدیم 329 00:27:29,406 --> 00:27:32,156 حتی اگه کنار کسی بزرگ می‌شدم 330 00:27:32,156 --> 00:27:35,216 میدونستم که باید ترکشون کنم 331 00:27:35,216 --> 00:27:39,156 ...بخاطر همین پیش کسی درد و دل نکردم 332 00:27:39,966 --> 00:27:44,216 با اون یه نفر، غیر ممکن بود 333 00:27:44,216 --> 00:27:45,516 چرا؟ 334 00:27:45,516 --> 00:27:49,896 شاید بخاطر اینکه فکر میکردم شبیه هم هستیم 335 00:27:49,896 --> 00:27:52,436 از چه نظر؟ 336 00:27:53,776 --> 00:27:56,146 اون تنها بنظر میومد 337 00:27:57,276 --> 00:28:01,416 بخاطر همین میخواستم بهش نزدیک بشم 338 00:28:02,596 --> 00:28:05,946 میخواستم کنارش باشم 339 00:28:09,926 --> 00:28:12,626 بعدش چی شد؟ هنوز باهم حرف میزنید؟ 340 00:28:12,626 --> 00:28:13,976 نه 341 00:28:14,836 --> 00:28:16,846 اون آخرین باری بود که دیدمش 342 00:28:17,946 --> 00:28:19,636 ...ولی 343 00:28:19,636 --> 00:28:22,496 ...باور دارم که یکجایی اون بیرون 344 00:28:23,476 --> 00:28:25,126 حالش خوبه 345 00:28:39,032 --> 00:28:42,712 شونه‌هام هنوز بخاطر کار درد میکنه 346 00:28:43,375 --> 00:28:44,495 دونگ‌هی؟ 347 00:28:44,495 --> 00:28:46,345 حالت خوبه؟ 348 00:28:46,345 --> 00:28:48,475 کاملا خوبم 349 00:28:48,475 --> 00:28:51,715 مهم نیست چقدر بخوابم، هنوز خستم 350 00:28:51,715 --> 00:28:53,335 اصلا اشتها ندارم 351 00:28:53,335 --> 00:28:54,735 هیونگ‌نیم کجاس؟ 352 00:28:56,415 --> 00:28:59,715 خب، نیومده خونه 353 00:29:03,145 --> 00:29:05,485 هیونگ نیم شب رو جای دیگه‌ای گذرونده؟ 354 00:29:05,485 --> 00:29:07,765 خداوکیلی؟ 355 00:30:58,765 --> 00:31:02,325 اوه، خانم ببخشید کیفتون رو زمینه 356 00:31:06,115 --> 00:31:08,175 ممنون 357 00:31:19,255 --> 00:31:21,335 گرفتگی گردن دارم 358 00:31:22,455 --> 00:31:24,615 گردنم تکون نمیخوره 359 00:31:27,085 --> 00:31:29,775 ...صبر کن، نه، نه 360 00:31:29,775 --> 00:31:31,065 ...نه 361 00:31:36,175 --> 00:31:38,815 واقعا کارت خوبه 362 00:31:38,815 --> 00:31:42,625 حتما ماساژوری، یکم پایین تر 363 00:31:44,475 --> 00:31:46,835 ...واقعا کارت خوبه 364 00:31:56,905 --> 00:31:58,825 می‌هو، حالت خوبه؟ 365 00:32:00,895 --> 00:32:04,265 ای وای خیلی درد میکنه؟ میخوای بریم بیمارستان؟ میخوای بریم ازش سی‌تی‌اسکن بگیریم؟ 366 00:32:04,265 --> 00:32:07,295 برای یه گرفتگی گردن ساده لازم نیست برم بیمارستان، فراموشش کن 367 00:32:07,295 --> 00:32:10,565 چرا اینجا خوابیدی؟ باید تا الان رفته باشی خونه 368 00:32:12,535 --> 00:32:14,195 !ایل یونگ شی 369 00:32:16,265 --> 00:32:17,605 اینجا 370 00:32:18,355 --> 00:32:21,045 دارم تاکسی میگیرم- امکان نداره، گردنت گرفته- 371 00:32:21,045 --> 00:32:23,565 بزار برسونمت، لطفا حواست به می‌هو باشه 372 00:32:23,565 --> 00:32:25,935 خودم میتونم برم خونه 373 00:32:25,935 --> 00:32:28,125 ایل یونگ، برو سامچونگ دونگ 374 00:32:28,125 --> 00:32:29,495 لطفا- نه، نه- 375 00:32:29,495 --> 00:32:32,355 هی، اگه بدتر شد، سریع برو بیمارستان، برای یک روز مغازه رو ببند 376 00:32:32,355 --> 00:32:34,755 اگرم خواستی مغازه رو باز کنی، به من زنگ بزن. میرم تمیز کنم 377 00:32:34,755 --> 00:32:36,505 آروم مواظب باش 378 00:32:36,505 --> 00:32:37,985 !من سوار نمیشم 379 00:32:37,985 --> 00:32:40,555 !سوار شو بنظر میاد که درد داری 380 00:32:41,445 --> 00:32:44,015 !نه- ایل یونگ شی حواست بهش باشه- 381 00:32:44,015 --> 00:32:45,505 حتما 382 00:32:47,215 --> 00:32:48,565 !هی !میکشمت 383 00:32:48,565 --> 00:32:51,375 اینجوری برو، از اون سمت 384 00:32:51,375 --> 00:32:52,985 !یا خدا 385 00:32:52,985 --> 00:32:54,325 !خداحافظ 386 00:33:02,215 --> 00:33:04,215 حالت چطوره؟ 387 00:33:04,215 --> 00:33:05,405 خوبم 388 00:33:05,405 --> 00:33:06,595 معذرت میخوام 389 00:33:06,595 --> 00:33:08,435 نمی‌خواستم بترسونمت 390 00:33:09,195 --> 00:33:12,245 طوری نیس، اینم یه " اشتباه" در نظر میگیرم 391 00:33:17,715 --> 00:33:20,215 این دفعه جدی جدی اشتباه بود- لعنتی- 392 00:33:20,265 --> 00:33:23,465 خوره اشتباهی؟ 393 00:33:50,285 --> 00:33:52,245 ممنون که رسوندیم 394 00:33:53,025 --> 00:33:55,955 اگه بابتش هزینه ای میخوای برات واریز میکنم 395 00:34:00,655 --> 00:34:02,305 همونجا وایسا 396 00:34:02,305 --> 00:34:03,675 پدر؟ 397 00:34:04,645 --> 00:34:05,795 هی 398 00:34:05,795 --> 00:34:08,065 XY تو با کروموزوم های 399 00:34:08,065 --> 00:34:11,215 دو متر به سمت چپت حرکت کن 400 00:34:11,215 --> 00:34:15,195 پدر، فکر میکنه یه سو تفاهم بزرگ به وجود اومده 401 00:34:15,195 --> 00:34:18,495 دختر من، کسی که بدون اینکه به من بگه چمدون بسته بود تا شب رو جای دیگه ای بمونه 402 00:34:18,495 --> 00:34:20,995 حرف نزن 403 00:34:24,685 --> 00:34:26,415 شم فاصله سنجیت خوبه 404 00:34:26,415 --> 00:34:28,735 سمت چپ 405 00:34:32,075 --> 00:34:33,995 رو به جلو 406 00:34:33,995 --> 00:34:36,905 قربان، این خونه شماست 407 00:34:36,905 --> 00:34:38,325 خونه من 408 00:34:39,145 --> 00:34:43,565 برو!چپ پا! چپ پا 409 00:34:43,565 --> 00:34:45,465 چپ پا، چپ پا 410 00:34:45,465 --> 00:34:50,035 پا رو عوض کن، چپ پا، چپ پا، چپ پا 411 00:34:56,315 --> 00:34:59,605 (قبل از زانو زدن، بمیر) 412 00:35:03,235 --> 00:35:04,235 سن 413 00:35:04,235 --> 00:35:05,435 ۲۹ 414 00:35:05,435 --> 00:35:06,915 جوون به نظر میای 415 00:35:06,915 --> 00:35:08,975 چهرت از اون جوونتر به نظر میرسه 416 00:35:08,975 --> 00:35:10,505 اسم- جو ایل یونگ- 417 00:35:10,505 --> 00:35:12,355 چه مرد مهربون و خوبی 418 00:35:12,355 --> 00:35:15,085 متعلق به کجایی؟- تو کمپانی کار میکنم- 419 00:35:15,085 --> 00:35:17,985 معنی "تعلق" رو میدونی؟ کدوم کمپانی؟ 420 00:35:17,985 --> 00:35:23,865 این قبری که سرش گریه میکنی مرده توش نیست کلاً اشتباهه 421 00:35:23,865 --> 00:35:25,185 ...دخترم که شب رو یه جای دیگه موند 422 00:35:25,185 --> 00:35:28,585 تا حالا بهت گفتم که بیرون میمونم؟ 423 00:35:30,155 --> 00:35:33,395 هفته پیش با می هو کجا بودی؟ 424 00:35:34,265 --> 00:35:37,365 اگه در عرض یک ثانیه جوابمو ندی 425 00:35:37,365 --> 00:35:38,705 جوابت رو دروغ برداشت میکنم 426 00:35:38,705 --> 00:35:41,575 تو خیلی خوش قیافه ای 427 00:35:42,345 --> 00:35:44,385 او، باید بلند بشم 428 00:35:44,385 --> 00:35:47,385 ...بلند شو، اوه، نه زانوت 429 00:35:48,615 --> 00:35:52,925 مامان! بابا! اون باید الان بره سر کار دارین چکار میکنین؟ بذارین بره 430 00:35:52,925 --> 00:35:54,675 همینجا بمون 431 00:36:01,145 --> 00:36:03,915 واسه صبحونه بمون، صبحونه بخور 432 00:36:03,915 --> 00:36:05,915 ببخشید؟- بشین- 433 00:36:05,975 --> 00:36:06,955 عسلم 434 00:36:06,955 --> 00:36:08,565 اون باید بره سرکار 435 00:36:08,565 --> 00:36:11,795 فقط باید میزو بچینیم یه لقمه بزن بر بدن 436 00:36:11,795 --> 00:36:13,945 عزیزم پرش کن- حتماً،حتماً- 437 00:36:13,945 --> 00:36:15,535 مامان، مامان! نکن 438 00:36:15,535 --> 00:36:18,865 ...من- تخم مرغ خوشت میاد؟- 439 00:36:18,915 --> 00:36:21,745 کیکی ماهی؟ ریشه نیلوفر آبی 440 00:36:21,745 --> 00:36:23,175 بشین، بشین 441 00:36:24,085 --> 00:36:25,855 بشین، بشین- باید بری- 442 00:36:25,905 --> 00:36:27,915 بشین- بفرما بشین- 443 00:36:30,915 --> 00:36:34,805 (شرکت آهوی تشنه) 444 00:36:34,805 --> 00:36:37,445 واو، بزرگه 445 00:36:46,345 --> 00:36:48,745 اوف، چه سوسیس بزرگی 446 00:37:02,385 --> 00:37:03,975 سلام 447 00:37:03,975 --> 00:37:07,985 اینجام مدیرعاملو ببینم یه چیزی براش دارم 448 00:37:07,985 --> 00:37:11,435 متاسفم، اما مدیرعامل بدون تعیین وقت قبلی باهاتون ملاقات نمیکنه 449 00:37:11,435 --> 00:37:13,405 اوه، درسته، درسته 450 00:37:14,775 --> 00:37:16,565 ...من 451 00:37:16,565 --> 00:37:19,925 اقای سو جی هوان رو میشناسم 452 00:37:19,925 --> 00:37:23,245 ما بهم نزدیکیم، گو اون ها هستم 453 00:37:23,245 --> 00:37:26,985 اکه بهش زنگ بزنین، منو میشناسه گو اون ها 454 00:37:26,985 --> 00:37:28,845 سوتفاهم شده، اینطوری نیست 455 00:37:28,845 --> 00:37:31,525 فقط باید اینو بهش برسونم- لطفاً اینجا رو ترک کنین- 456 00:37:31,525 --> 00:37:32,705 بیا بیرون‌حرف بزنیم- من عجیب غریب نیستم- 457 00:37:32,705 --> 00:37:34,075 خانم مینی 458 00:37:34,075 --> 00:37:35,535 هونگ‌ گی 459 00:37:37,975 --> 00:37:40,425 این. این 460 00:37:42,335 --> 00:37:44,395 از سرپرست تیم بازاریابی یانگ شنیدم 461 00:37:44,395 --> 00:37:46,895 که شما مدلی رو که نمیتونه گوشت بخوره لازم ندارین 462 00:37:46,895 --> 00:37:48,665 فسخ قرارداد انقدر آسونه؟ 463 00:37:48,665 --> 00:37:51,945 بابت اون متاسفم 464 00:37:51,945 --> 00:37:55,515 اما من فکر می کنم شما تا حدودی مسئول عدم اطلاع قبلی به ما هستی 465 00:37:55,515 --> 00:37:57,825 نمیشه فقط برای صحنه های غذا خوردن از بدل استفاده کنی؟ 466 00:37:57,825 --> 00:38:00,165 جاهای دیگه رو نمیدونم اما ما اینطور کار نمیکنیم 467 00:38:00,165 --> 00:38:02,035 میتونم بدون اینکه غذا بخورم، فیلمبرداری کنیم- خانم کانگ یه نا- 468 00:38:02,035 --> 00:38:03,405 خانم کانگ یه نا- بله، آقای سو جی هوان- 469 00:38:03,405 --> 00:38:05,555 اصلاً حتی میدونی سوسیس چه مزه ایه؟ 470 00:38:07,435 --> 00:38:09,275 آخرین باری که یکم خوردی کی بوده؟ 471 00:38:09,275 --> 00:38:11,685 چطور محصولات ما با بقیه فرق داره؟ 472 00:38:11,685 --> 00:38:13,665 میتونی توضیح بدی؟ 473 00:38:14,515 --> 00:38:17,385 اگه لازمه کار قانونی انجام بدی 474 00:38:18,265 --> 00:38:19,715 ادامه بده 475 00:38:19,715 --> 00:38:21,415 فهمیدم چی میگی 476 00:38:21,415 --> 00:38:25,435 خب اگه بتونم بخورم میشه کار کنیم؟ 477 00:38:31,525 --> 00:38:33,415 در در حال بسته شدنه 478 00:38:41,345 --> 00:38:42,895 دونگ هی 479 00:38:42,895 --> 00:38:44,435 معلم 480 00:38:44,435 --> 00:38:47,525 اوف، این میزته؟ 481 00:38:47,525 --> 00:38:50,575 اینطور خیلی باحال به نظر میرسی 482 00:38:51,745 --> 00:38:54,985 این کیف پول آقای هوانه میخواستم به دستش برسونم 483 00:38:54,985 --> 00:38:57,305 اون داخله؟ اوه، اونجاست 484 00:38:57,305 --> 00:39:00,945 صبر کن، اون توی جلسه اس 485 00:39:06,565 --> 00:39:08,355 یه ناست 486 00:39:08,355 --> 00:39:10,925 اوه، در مورد مدلینگ 487 00:39:42,975 --> 00:39:44,635 ...خب 488 00:39:44,635 --> 00:39:45,755 دونگ هی 489 00:39:45,755 --> 00:39:48,095 من بهش میدم 490 00:39:48,805 --> 00:39:51,965 ...ما کار اشتباهی نکردیم، چرا 491 00:39:51,965 --> 00:39:54,865 فکر کنم کامل منظورمو بهت فهموندم 492 00:39:54,865 --> 00:39:58,395 امیدوارم بتونیم این صحبت رو اینجا متوقف کنیم 493 00:40:05,965 --> 00:40:08,215 من اقدام قانونی نمیکنم 494 00:40:08,215 --> 00:40:11,315 کاری میکنم دنبالم بیفتی آقای سو 495 00:40:20,155 --> 00:40:21,845 هیونگ‌نیم 496 00:40:21,845 --> 00:40:24,085 هی، چه خبره؟ 497 00:40:24,085 --> 00:40:26,015 اینارو جمع کن 498 00:40:26,015 --> 00:40:27,325 قربان- چی؟- 499 00:40:27,325 --> 00:40:29,975 میتونی واسه یه روز اجازه بدی برم بیرون؟ 500 00:40:29,975 --> 00:40:32,465 ازت نمیخوام ولم کنی برمیگردم 501 00:40:32,465 --> 00:40:35,575 فقط یه روز، اگه نه، فقط یه تماس 502 00:40:35,575 --> 00:40:37,805 ففط بگم خوبم و فوری قطع میکنم 503 00:40:37,805 --> 00:40:40,105 اونا از طریق بندر اینچئون ساعت سه صبح امروز وارد شدن 504 00:40:40,105 --> 00:40:43,415 از نزدیک نگاه کن، یکم تاره اما قطعاً تاوانه 505 00:40:44,405 --> 00:40:45,325 هیچ حرکتی از اون‌ موقع نبوده؟ 506 00:40:45,325 --> 00:40:47,015 همونطور که میگن سریعه 507 00:40:47,015 --> 00:40:50,725 چند تا ماشین عوض کرد و افسر یانگ گمش کرد 508 00:40:51,645 --> 00:40:53,765 اینجا خودشو نشون داد 509 00:40:53,765 --> 00:40:55,155 یه چیزی تو این‌ معامله فرق میکنه 510 00:40:55,155 --> 00:40:57,135 موقعی که از افسر یانگ شنیدی 511 00:40:57,135 --> 00:40:58,945 خبرم کن 512 00:40:58,945 --> 00:41:00,205 فهمیدم- باشه- 513 00:41:01,015 --> 00:41:02,775 ...راستی 514 00:41:02,775 --> 00:41:05,985 چطوری یکی رو ردیابی میکنین؟ 515 00:41:05,985 --> 00:41:08,505 کی؟ بذار‌ین براتون پیداش کنم 516 00:41:08,505 --> 00:41:10,565 نام، سن، جنسیت 517 00:41:11,305 --> 00:41:14,215 هیون وو متولد ۱۹۸۸ 518 00:41:14,215 --> 00:41:15,935 هیون وو 519 00:41:15,935 --> 00:41:18,035 این توئی 520 00:41:18,035 --> 00:41:20,315 دنبال خودتی؟ 521 00:41:20,315 --> 00:41:22,065 سعی میکنی خودتو پیدا کنی؟ 522 00:41:22,065 --> 00:41:25,575 به جای من، سریع تر میتونی این کار رو خودت انجام بدی 523 00:41:25,575 --> 00:41:31,555 دارم دنبال خودم میگردم اما این آدم دیگه ایه 524 00:41:31,555 --> 00:41:34,565 پیدا کردنش بدون فامیلی آسون نیست 525 00:41:34,565 --> 00:41:37,925 ما می‌تونیم از یک بازپرس خصوصی استفاده کنیم اما این غیرقانونیه 526 00:41:37,925 --> 00:41:41,915 اما ما می‌توانیم از قدرت‌های دولتی استفاده کنیم اما اینم غیرقانونیه 527 00:41:41,915 --> 00:41:46,115 پس، میتونم یه نگاهی به خانوارهای ساکن تو یه سال مشخص نشون بدیم؟ 528 00:41:46,125 --> 00:41:48,965 فکر نکنم این غیرقانونی باشه 529 00:41:48,965 --> 00:41:50,975 لطفاً- حتماً- 530 00:42:00,505 --> 00:42:01,945 چی؟ 531 00:42:03,175 --> 00:42:05,515 چرا اینو داری؟ 532 00:42:05,515 --> 00:42:08,665 معلم آوردتش و رفت 533 00:42:09,705 --> 00:42:11,745 اون ها اینجا بود؟ 534 00:42:11,745 --> 00:42:14,955 بله- چرا نذاشتی داخل بشه؟- 535 00:42:17,695 --> 00:42:21,725 خب اگه بتونم بخورمش همه چی حل میشه؟ 536 00:42:22,725 --> 00:42:24,455 دیدش؟ 537 00:42:26,045 --> 00:42:27,915 تا کجا؟ 538 00:42:29,815 --> 00:42:31,625 دستا 539 00:42:34,475 --> 00:42:35,825 ایش 540 00:42:39,105 --> 00:42:42,065 فکر میکردم زنهای زییا دردسرساز هستن 541 00:42:42,065 --> 00:42:43,855 قطعا به عنوان یه دردسر 542 00:42:43,855 --> 00:42:46,905 براش به نظر نمیرسید 543 00:42:49,025 --> 00:42:51,465 اون چیز کجاست؟ 544 00:42:52,455 --> 00:42:55,265 امروز همه سر موقع اومدن 545 00:42:55,265 --> 00:42:57,585 معرفی خودتونو دارین؟ 546 00:42:57,585 --> 00:42:59,715 نیازی به معرفی نیست 547 00:42:59,715 --> 00:43:02,055 محلی که دیشب هیونگ نیم بود رو معرفی کن 548 00:43:02,055 --> 00:43:04,435 باید بپرسی؟ 549 00:43:04,435 --> 00:43:07,115 روابط زننده زن و مرد؟ 550 00:43:07,115 --> 00:43:08,795 باهاش بودی، درسته، موش کوچولو؟ 551 00:43:08,795 --> 00:43:11,465 دوست بد اخلاق تو گفت که با تو نیست 552 00:43:11,465 --> 00:43:13,355 شما دو تا چه کار میکردین؟ 553 00:43:15,645 --> 00:43:18,435 تو شب به جز خواب چه کارایی باید انجام داد؟ 554 00:43:18,435 --> 00:43:20,195 با هم خوابیدین؟ 555 00:43:22,005 --> 00:43:23,715 ...خب 556 00:43:23,715 --> 00:43:26,605 جفتتون " ما دوتا دست همو گرفتیم" 557 00:43:26,605 --> 00:43:29,365 نگو...این کلیشه رو به من نگو 558 00:43:30,485 --> 00:43:32,215 دست همو نگرفتیم 559 00:43:32,215 --> 00:43:34,935 دستای همو نگرفتین؟- دستای همو نگرفتیم- 560 00:43:34,935 --> 00:43:36,465 امروز نمیتونم سر کلاس بشینم 561 00:43:36,465 --> 00:43:38,365 کجا داری میری؟- بذار برم دنبالش- 562 00:43:38,365 --> 00:43:39,935 کجا داری میری؟ 563 00:43:40,815 --> 00:43:44,315 مشکل‌ چیه؟- متاسفم، اما باید یه تماس بگیرم- 564 00:43:44,315 --> 00:43:46,435 چی؟ ...چه مشکلی 565 00:43:56,685 --> 00:43:59,315 دعای ما رو شنیدی 566 00:44:11,125 --> 00:44:13,965 دیر اومدی خونه- اوه سلام- 567 00:44:17,575 --> 00:44:18,805 ...خب 568 00:44:19,575 --> 00:44:22,035 ...خب، میدونی 569 00:44:23,545 --> 00:44:26,575 غذا خوردی؟- غذا نخوردی؟- 570 00:44:28,305 --> 00:44:30,235 ممنونم 571 00:44:31,535 --> 00:44:33,675 برنج‌ سرخ شده 572 00:44:33,675 --> 00:44:36,695 از چیزای باقی مونده تو یخچال استفاده کردم 573 00:44:36,695 --> 00:44:39,955 خیلی ممنونم، ازش لذت میبرم 574 00:44:43,355 --> 00:44:45,305 کیف‌‌ پولتو گرفتی؟ 575 00:44:46,355 --> 00:44:50,355 انگاری سرت شلوغ بود، تحویلش دادم 576 00:44:50,355 --> 00:44:53,245 درسته، خب اون واسه کار اونجا بود 577 00:44:53,245 --> 00:44:55,665 واسه کار دست همو گرفته بودین؟ 578 00:44:56,595 --> 00:44:58,695 نه اینطوریا نیست 579 00:44:58,695 --> 00:45:00,005 نمیتونه گوشت بخوره 580 00:45:00,005 --> 00:45:01,245 ...اما سعی کرد سوسیس بخوره 581 00:45:01,245 --> 00:45:04,485 سعی کرد سوسیس بخوره، پس دست همو گرفتین؟ 582 00:45:04,485 --> 00:45:06,735 ...نه، من- بیا یکم بخور- 583 00:45:08,335 --> 00:45:12,195 مطمئنی تا ۳۶ سالگی با کسی قرار نذاشتی؟ 584 00:45:12,195 --> 00:45:15,185 طوری که دستای اونو گرفته بودی خیلی طبیعی به نظر میرسید 585 00:45:26,375 --> 00:45:28,035 ادامه بده 586 00:45:30,775 --> 00:45:31,965 آروم بخور 587 00:45:31,965 --> 00:45:33,185 خیلی تند می‌خوردم؟ 588 00:45:33,185 --> 00:45:35,265 ...رئیس، می‌تونی به سوالم 589 00:45:35,265 --> 00:45:37,265 ...درمورد اون 590 00:45:37,265 --> 00:45:41,035 مطمئنی که با کسی تا سن 36 سالگی نبودی؟ 591 00:45:41,035 --> 00:45:42,835 اوه، آب هست 592 00:45:46,775 --> 00:45:49,955 خوب تمیز نکردی از نیروی بیشتری استفاده کن 593 00:45:49,955 --> 00:45:53,195 باید صدای تمیزی بده 594 00:45:53,195 --> 00:45:56,355 آره، درسته، عالیه 595 00:46:02,145 --> 00:46:03,705 ببخشید، پاکش می‌کنم- نه، اشکالی نداره- 596 00:46:03,705 --> 00:46:06,115 ببخشید، یه لحظه 597 00:46:06,115 --> 00:46:07,305 بذار برات پاکش کنم- مشکلی نیست- 598 00:46:07,305 --> 00:46:09,945 یه لحظه- من خوبم- 599 00:46:11,225 --> 00:46:12,855 یه لحظه 600 00:46:21,535 --> 00:46:23,765 ...کف 601 00:46:26,165 --> 00:46:27,285 چه...چه اتفاقی داره میفته؟ 602 00:46:27,285 --> 00:46:29,515 اون چیه؟- حالا- 603 00:46:42,935 --> 00:46:44,205 !هیونگ‌نیم، رسیدیم 604 00:46:44,215 --> 00:46:46,985 اوه، هی، بچه‌ها، رسیدین خونه 605 00:46:46,985 --> 00:46:50,845 داری چیکار می‌کنی؟ تمیزکاری، مگه نه؟ همین الان بلند شو 606 00:46:51,835 --> 00:46:53,895 همتون غذا خوردین؟ 607 00:46:58,685 --> 00:47:00,895 !برنج سرخ‌شده درست کردم 608 00:47:26,869 --> 00:47:28,639 اومدی 609 00:47:28,639 --> 00:47:31,939 فکر می‌کنم تک اغلب سر میزد 610 00:47:31,939 --> 00:47:37,049 خونه‌اش تخته شده و تعمیراتش تموم شده 611 00:47:37,049 --> 00:47:41,009 بعد از اینکه فهمید یه خواهر داره دستاش رو تمیز کرد 612 00:47:41,879 --> 00:47:43,929 باید خوب ازش مراقبت کنه 613 00:47:43,929 --> 00:47:45,289 اون‌ جا اتفاقی افتاده؟ 614 00:47:45,289 --> 00:47:47,179 یه دادستان دنبالمون اومد 615 00:47:47,179 --> 00:47:49,609 تک تو دردسر افتاده؟ 616 00:47:49,609 --> 00:47:53,279 اگه اینطور نبود دنبالمون نمی‌کرد 617 00:47:57,159 --> 00:47:59,699 زمان بدی باهات تماس گرفتم؟ 618 00:48:00,489 --> 00:48:02,069 نه 619 00:48:02,069 --> 00:48:04,459 غذا خوردی؟- آره- 620 00:48:05,329 --> 00:48:06,919 خوردی؟ 621 00:48:11,409 --> 00:48:13,989 یکمی نون گرفتم همونی که دوست داری 622 00:48:15,059 --> 00:48:18,459 مجبور بودم یه کارایی رو اینجا انجام بدم و وقت اضافی داشتم 623 00:48:18,459 --> 00:48:20,479 بعدا بخورش 624 00:48:23,969 --> 00:48:27,369 ولی چرا پشت تلفن باهام رسمی صحبت می‌کنی؟ 625 00:48:28,659 --> 00:48:31,319 این کار رو کردم؟ رسمی حرف زدم؟ 626 00:48:34,019 --> 00:48:38,579 فکر کنم به عنوان یه دادستان درحال انجام یه سری تحقیقات رسمی بودم 627 00:48:38,579 --> 00:48:42,549 ولی با دیدن چهره‌ات گرم به نظر می‌رسه 628 00:48:42,549 --> 00:48:44,819 برای همین دارم غیررسمی صحبت می‌کنم 629 00:48:46,269 --> 00:48:48,029 ...منظورم اینه که 630 00:48:48,029 --> 00:48:50,679 باید دوباره رسمی صحبت کنم؟ 631 00:48:53,729 --> 00:48:56,459 می‌خوای درمورد تک بدونی، مگه نه؟ 632 00:48:59,799 --> 00:49:02,599 خب، اونم هست 633 00:49:03,769 --> 00:49:05,859 چیز جدیدی نیست 634 00:49:05,869 --> 00:49:10,629 هیچی درمورد ملاقاتش با کسی نیست؟ 635 00:49:10,629 --> 00:49:11,859 نه 636 00:49:12,479 --> 00:49:15,689 اون درمورد چیزای مهم با ایل‌یونگ صحبت می‌کنه 637 00:49:24,289 --> 00:49:25,739 دادستان 638 00:49:26,639 --> 00:49:29,779 اگه من برم، رئیس بازم همین کارو میکنه 639 00:49:31,819 --> 00:49:33,719 منظورت چیه؟ 640 00:49:37,299 --> 00:49:40,379 بازم مثل قبل، دنبالم میاد 641 00:49:46,779 --> 00:49:47,989 بیا داخل 642 00:49:47,989 --> 00:49:49,549 آماده‌ست؟ 643 00:49:49,549 --> 00:49:52,199 فکر می‌کنی بدون اون، اینجام؟ 644 00:49:52,199 --> 00:49:55,009 صحبت‌های کوچیک دیگه بسه، موقعیت؟ 645 00:49:55,009 --> 00:49:57,419 کجا می‌خوای بفرستتش؟ 646 00:50:01,629 --> 00:50:04,279 باهام بازی نکن 647 00:50:04,279 --> 00:50:05,829 بریم 648 00:50:10,079 --> 00:50:12,459 می‌تونی ترجمه کنی؟ 649 00:50:14,969 --> 00:50:16,859 (سانهوانگ‌رو بیست و یک، دو) 650 00:50:19,099 --> 00:50:20,379 (شرکت آهوی تشنه) 651 00:50:35,519 --> 00:50:37,669 می‌دونیم که معامله کجا انجام میشه 652 00:50:37,669 --> 00:50:39,779 پس‌فردا، سنگان‌دونگ 653 00:50:43,949 --> 00:50:45,169 رئیس داخله؟ 654 00:50:45,169 --> 00:50:46,839 آره، داخله 655 00:50:55,059 --> 00:50:57,289 فردا صبح یه معامله‌ صورت میگیره 656 00:50:57,289 --> 00:50:59,899 تک به خواست خودش نرفته 657 00:50:59,899 --> 00:51:01,829 درمورد چی داری صحبت می‌کنی؟ 658 00:51:01,829 --> 00:51:06,479 چیزی که تاوان از اول می‌خواست تک نبود، گردنش بود 659 00:51:06,479 --> 00:51:11,399 به‌خاطر تک رئیس شد ولی برای ساکت‌ کردن مخالفانش 660 00:51:11,399 --> 00:51:12,629 به یه دلیل نیاز داره 661 00:51:12,629 --> 00:51:17,409 تک یه روش نبود شرط معامله بود 662 00:51:17,409 --> 00:51:19,519 آره- ...صبر کن- 663 00:51:25,109 --> 00:51:26,809 این رو به کسی نگو 664 00:51:26,869 --> 00:51:30,969 گو یانگ‌هی هرکاری برای بستن این معامله انجام میده 665 00:51:32,499 --> 00:51:33,989 الان خیلی خطرناکه 666 00:51:33,989 --> 00:51:36,729 یعنی اینکه تک به قولش عمل کرد 667 00:51:37,539 --> 00:51:39,759 و یعنی اینکه من باید ازش مراقبت کنم 668 00:52:00,859 --> 00:52:03,379 (بیمارستان عمومی سوآن) 669 00:52:14,469 --> 00:52:17,469 اون‌ها، اینجا- !دادستان- 670 00:52:18,369 --> 00:52:19,719 سلام 671 00:52:20,539 --> 00:52:22,999 قرار نیست سر کار باشی؟ 672 00:52:22,999 --> 00:52:26,729 آره، به خاطر همین زیاد وقت ندارم بیا راه بریم و حرف بزنیم 673 00:52:26,729 --> 00:52:27,949 باشه 674 00:52:46,389 --> 00:52:50,319 اونا میگن که بچه‌ها هنوزم هر چهارشنبه منتظرن 675 00:52:51,969 --> 00:52:53,669 برای کسی 676 00:52:56,359 --> 00:52:59,249 داوطلبانه جمع میشن 677 00:52:59,249 --> 00:53:01,289 هیچکس بهشون نگفته 678 00:53:03,059 --> 00:53:07,889 شاید باید جایی که می‌خوای باشی 679 00:53:09,429 --> 00:53:10,739 ...دادستان 680 00:53:10,739 --> 00:53:14,059 همچنین، من اینطور که تو بااستعدادی، نیستم 681 00:53:14,059 --> 00:53:18,789 برای همین من خودم درستش نکردم ولی امیدوارم که تو بتونی ازش استفاده کنی 682 00:53:18,789 --> 00:53:20,369 بعدا باهات تماس می‌گیرم 683 00:53:21,419 --> 00:53:22,919 دادستان 684 00:53:42,119 --> 00:53:43,389 !بله 685 00:53:44,509 --> 00:53:46,669 برای معامله فردا آماده‌ایم 686 00:53:46,669 --> 00:53:50,369 می‌دونین از اینکه برنامه‌ها طبق نقشه پیش نرن متنفرم، مگه نه؟ 687 00:53:50,409 --> 00:53:51,839 ...منظورم اینه که 688 00:53:51,839 --> 00:53:55,919 اگه برنامه‌ریزی کردیم 689 00:53:58,369 --> 00:54:02,569 و توپ توی گودال نیفته افتضاحه! برای من که اینطوریه 690 00:54:02,599 --> 00:54:05,079 نیاز نیست نگران باشین 691 00:54:09,979 --> 00:54:11,639 نگران؟ 692 00:54:11,639 --> 00:54:14,279 جوری به نظر می‌رسه که نگرانم؟ 693 00:54:15,229 --> 00:54:18,859 چرا؟ نگاهم کن 694 00:54:20,379 --> 00:54:22,409 ...به نظر می‌رسه که 695 00:54:23,589 --> 00:54:26,119 ترسوام؟ 696 00:54:29,849 --> 00:54:31,399 نه 697 00:54:36,769 --> 00:54:40,969 گو یانگ‌هی هرکاری می‌کنه که این معامله بسته بشه 698 00:54:40,969 --> 00:54:43,089 الان خیلی خطرناکه 699 00:55:23,399 --> 00:55:25,739 !اوه، سلام 700 00:55:25,739 --> 00:55:28,579 !خیلی کیوته- !مینی اونی- 701 00:55:28,579 --> 00:55:32,029 !باشه، باشه، ممنونم 702 00:55:32,029 --> 00:55:35,899 !جی‌وو و هی‌سو، کارتون عالی بود !بعدا می‌بینمتون 703 00:55:50,609 --> 00:55:52,259 !دادستان 704 00:55:59,909 --> 00:56:01,679 چطور بود؟ 705 00:56:02,929 --> 00:56:04,599 خیلی خوب بود 706 00:56:05,329 --> 00:56:07,969 فکر کردم از اونجایی که مدتی گذشته، استرس بگیرم 707 00:56:07,969 --> 00:56:11,759 ولی وقتی روبه‌روشون وایستادم همش از بین رفت 708 00:56:11,759 --> 00:56:14,419 حتی متوجه اینکه چطور زمان گذشت نشدم 709 00:56:16,049 --> 00:56:18,969 خوبه- آره، خوبه- 710 00:56:20,999 --> 00:56:22,909 چه احمقیم 711 00:56:25,159 --> 00:56:26,759 اون‌ها 712 00:56:28,179 --> 00:56:30,049 گریه نمی‌کردم 713 00:56:30,049 --> 00:56:32,159 ولی آبریزش بینی داری 714 00:56:33,349 --> 00:56:35,009 پایین تر 715 00:56:36,899 --> 00:56:40,159 میشورم و برش میگردونم- باشه- 716 00:56:40,159 --> 00:56:42,069 ...اوه، و 717 00:56:42,809 --> 00:56:46,129 خیلی ممنونم، خیلی کمکم کرد 718 00:56:47,359 --> 00:56:51,159 ممکنه دفعه بعدی نیازت بشه 719 00:56:53,469 --> 00:56:57,729 اون‌ها، وقتی با بچه‌هایی خیلی شادتر به نظر می‌رسی 720 00:56:58,869 --> 00:57:02,349 به بازی باهاشون به عنوان اون‌ها اونی ادامه بده 721 00:57:03,219 --> 00:57:04,919 باشه؟ 722 00:57:22,559 --> 00:57:24,149 جانگ هیون‌وو 723 00:57:24,149 --> 00:57:26,339 به جانگ هیون‌وو 724 00:57:26,339 --> 00:57:29,009 جانگ هیون‌وو 725 00:57:30,249 --> 00:57:32,339 دادستان جانگ هیون‌وو 726 00:57:32,339 --> 00:57:34,029 خیلی زیاده 727 00:57:35,009 --> 00:57:37,429 اون یه پسر بزرگتره که تو بچگی ارتباطم رو باهاش قطع کردم 728 00:57:37,429 --> 00:57:41,579 از اون موقع نشنیدم چه اتفاقی براش افتاد اسمشم هیون‌وو بود 729 00:57:43,179 --> 00:57:48,559 بله، رئیس، لیست خانواده درخواستیم آماده‌ست؟ 730 00:57:48,559 --> 00:57:50,169 کشوی دوم؟ 731 00:57:50,169 --> 00:57:52,369 آره، دیدمش 732 00:57:54,739 --> 00:57:57,849 تو سال 1998 به دنیا اومده پس بیا فکر کنیم که خانواده‌اش 733 00:57:57,849 --> 00:58:00,629 بین دهه 50 و سال 1988 کجا متولد شدن 734 00:58:02,619 --> 00:58:07,739 حداقل باید خانواده دونفره باشه، خوبه 735 00:58:09,979 --> 00:58:12,299 و یکی از اسم‌ها اینه؟ 736 00:58:32,349 --> 00:58:34,319 خیلی خب 737 00:58:34,319 --> 00:58:37,129 فکر می‌کنم تمومه ببندیمش؟ 738 00:58:37,129 --> 00:58:38,399 یه لحظه 739 00:58:39,179 --> 00:58:40,859 این چیه؟ 740 00:58:43,809 --> 00:58:48,409 اوپا، ممنونم که همیشه باهام بازی می‌کنی 741 00:59:11,599 --> 00:59:13,359 سیزده نفر 742 00:59:15,029 --> 00:59:17,359 آدما بیشتر از اونی که فکر می‌کردم، هستن 743 00:59:28,409 --> 00:59:30,419 یون سون‌می؟ 744 00:59:37,039 --> 00:59:38,919 یون سون‌می 745 00:59:43,929 --> 00:59:45,699 ("گزارش تحقیقی حمله" کلاب گربه) 746 00:59:49,299 --> 00:59:51,199 (سو جی‌هوان) 747 00:59:53,019 --> 00:59:54,699 سو جی‌هوان 748 00:59:55,889 --> 00:59:58,299 سو جی‌هوان، فرزند یون سون‌می 749 00:59:58,299 --> 01:00:01,309 سو جی‌هوان، فرزند سو ته‌پیونگ 750 01:00:18,019 --> 01:00:20,499 چان‌سانگ‌دونگ دوازده 751 01:00:21,819 --> 01:00:24,449 سپتامبر دوهزار 752 01:00:29,199 --> 01:00:30,959 گو اون‌ها 753 01:00:32,529 --> 01:00:34,689 ...چان‌سانگ‌دونگ 754 01:00:34,689 --> 01:00:35,439 (چان‌سانگ‌دونگ) 755 01:00:35,439 --> 01:00:38,539 (01-15-2001 ~ 04-01-2003) 756 01:00:39,489 --> 01:00:41,649 ...دوهزار 757 01:01:11,929 --> 01:01:14,899 (اسم قبل تغییر: یون هیون‌وو) 758 01:01:15,979 --> 01:01:18,299 ...اسم سو جی‌هوان 759 01:01:19,789 --> 01:01:21,609 یون هیون‌ووئه؟ 760 01:01:38,519 --> 01:01:45,189 ♫ هرروز یه رویا رو می‌بینم♫ 761 01:01:45,189 --> 01:01:52,869 ♫ اون زمان‌های انتظار کشیدن فراموش‌نشدنی ♫ 762 01:01:52,869 --> 01:01:58,049 ♫ نفسم سریع‌تر میشه، آره، واقعیه ♫ 763 01:01:58,077 --> 01:02:00,959 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 764 01:02:01,489 --> 01:02:05,619 کسی به اسم یون هیون‌وو می‌شناسی؟ ::::@AirenTeam:::: 765 01:02:05,619 --> 01:02:09,489 برای بعضیا، مواجه شدن با گذشته سخته ::::@AirenTeam:::: 766 01:02:09,489 --> 01:02:10,899 جه‌سو، این رو دوست داری، مگه نه؟ ::::@AirenTeam:::: 767 01:02:10,899 --> 01:02:12,559 تو کی‌ای؟ من رو می‌شناسی؟ ::::@AirenTeam:::: 768 01:02:12,559 --> 01:02:13,859 لعنت بهش ::::@AirenTeam:::: 769 01:02:13,859 --> 01:02:15,559 پس این کیه؟ ::::@AirenTeam:::: 770 01:02:15,559 --> 01:02:17,169 چه اتفاقی داره میفته؟ ::::@AirenTeam:::: 771 01:02:17,169 --> 01:02:18,429 یه خواب بارداری دیدم ::::@AirenTeam:::: 772 01:02:18,429 --> 01:02:21,519 !زمان نداریم !یه اتفاقی ممکنه برای جی‌هوان افتاده باشه ::::@AirenTeam:::: 773 01:02:21,519 --> 01:02:23,869 می‌دونم سو جی‌هوان کجاست ::::@AirenTeam:::: 774 01:02:23,869 --> 01:02:25,159 شنیدم که با یه زن زندگی می‌کنی ::::@AirenTeam:::: 775 01:02:25,159 --> 01:02:27,839 یه تولید کننده محتوای کودکان؟ ::::@AirenTeam:::: 776 01:02:27,839 --> 01:02:31,729 فکر می‌کنی که می‌تونی کسی رو کنارت داشته باشی؟ ::::@AirenTeam:::: 777 01:02:31,729 --> 01:02:33,429 سو جی‌هوان، به خاطر همه‌چی ممنون ::::@AirenTeam:::: 778 01:02:33,429 --> 01:02:35,739 بیا دوباره همدیگه رو نبینیم ::::@AirenTeam:::: 779 01:02:36,539 --> 01:02:41,209 ♫عشقم صدام رو می‌شنوی؟♫ ::::@AirenTeam::::