1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:02,300 --> 00:00:11,949 3 00:00:12,341 --> 00:00:13,763 این دراما تخیلی است و شخصیت ها، نام ها، نهادها) ( رویدادها، سازمان ها و شرایط واقعی نیستند 4 00:00:13,787 --> 00:00:15,218 صحنه های تیراندازی به حیوانات با حضور) کارشناسان و حفظ رفاه و ایمنی حیوانات (فیلمبرداری شده 5 00:00:16,409 --> 00:00:20,279 منظره‌های زمستانی قطب جنوب باور نکردنی است 6 00:00:20,279 --> 00:00:25,349 ولی برای امپراطور پنگوئن‌ها زمستان جهنم است 7 00:00:25,349 --> 00:00:28,259 همه‌شان مَردن 8 00:00:28,259 --> 00:00:30,889 برای محافظت از تخم‌هایی که نگه داشتن 9 00:00:30,889 --> 00:00:33,929 باید قوی بمونن 10 00:00:33,929 --> 00:00:38,899 این تاکتیک عاقلانه‌ی پنگوئن‌ها برای زنده ماندن در زمستان است 11 00:00:38,899 --> 00:00:40,689 "جمع شدن کنار هم" 12 00:00:41,469 --> 00:00:47,329 هفتاد و پنج روز فداکاری بالاخره نتیجه داد 13 00:00:47,329 --> 00:00:49,979 قطعا ارزشش رو داشت 14 00:00:53,949 --> 00:00:56,429 ...من قراره 15 00:00:56,429 --> 00:01:00,289 این چیزی که بهش میگن "جمع شدن" رو انجام بدم 16 00:01:01,219 --> 00:01:09,839 ♫ داستانی از گذشته‌های دور ♫ 17 00:01:09,839 --> 00:01:19,489 ♫ مثل آب روون بودیم ♫ 18 00:01:19,489 --> 00:01:28,219 ♫ هرگز قراره دوباره صداتو بشنوم؟ ♫ 19 00:01:28,219 --> 00:01:30,809 ♫ چیزی که تو ذهنم تصور کردم ♫ 20 00:01:30,809 --> 00:01:32,849 ...فقط تصور کن که 21 00:01:33,809 --> 00:01:36,829 یه پنگوئن‌ام 22 00:01:36,829 --> 00:01:43,169 ♫ آخرین خداحافظیمون رو کردیم ♫ 23 00:01:43,169 --> 00:01:46,519 ♫ حالا دوباره همدیگه رو دیدیم ♫ 24 00:01:46,519 --> 00:01:51,849 ♫ این معجزه‌ی سرنوشت ساز ♫ 25 00:01:51,849 --> 00:01:56,989 ♫ امیدوارم تبدیل به عشق بشه ♫ 26 00:02:03,369 --> 00:02:10,879 ♫ تو ♫ 27 00:02:17,799 --> 00:02:19,359 !لعنتی 28 00:02:20,399 --> 00:02:22,009 !آیگو- !اون‌ها- 29 00:02:22,009 --> 00:02:23,599 !اون‌ها- !هیونگ‌نیم- 30 00:02:23,599 --> 00:02:25,579 !بجنب حرومزاده 31 00:02:25,579 --> 00:02:27,879 کجایی؟ 32 00:02:27,879 --> 00:02:29,649 چه خبره؟ 33 00:02:32,259 --> 00:02:34,209 چه اتفاقی داره میفته؟- !هیونگ‌نیم- 34 00:02:34,209 --> 00:02:36,399 !یک، دو، سه 35 00:03:20,429 --> 00:03:22,669 زنش بود؟ 36 00:03:29,359 --> 00:03:31,919 ...لایک- و سابسکرایب- 37 00:03:31,919 --> 00:03:33,889 !لطفا 38 00:03:35,149 --> 00:03:37,879 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 39 00:03:37,879 --> 00:03:40,259 (بیمارستان عمومی سوآن) 40 00:04:05,179 --> 00:04:06,649 اون‌ها 41 00:04:07,649 --> 00:04:10,389 ا-اون‌ها، بیداری؟ 42 00:04:18,109 --> 00:04:20,669 م-میدونی من کی‌ام؟ 43 00:04:20,669 --> 00:04:23,489 اون‌ها منو نمیشناسی؟ 44 00:04:24,189 --> 00:04:27,459 اون‌ها نخواب 45 00:04:27,459 --> 00:04:30,269 صدامو میشنوی؟- آره- 46 00:04:30,269 --> 00:04:32,579 گوش کن ببین چی میگم 47 00:04:33,269 --> 00:04:36,759 ...پادشاه پنگوئن 48 00:04:36,759 --> 00:04:40,829 تنها حیوونیه که تو قطب جنوب تخم گذاشته و بچه‌هاشو بزرگ کرده 49 00:04:40,829 --> 00:04:44,589 درحالی که خانما تو دریان مردا تخما رو تو گروه نگه میدارن 50 00:04:44,589 --> 00:04:47,159 نرخ موفقیت فقط 60 درصده 51 00:04:47,159 --> 00:04:51,409 وقتی واسه اولین بار تخما رو جمع میکنن بعضی وقتا اونا رو ميندازن رو پاشون 52 00:04:51,409 --> 00:04:55,639 ولی بعد یه سال توش بهتر میشن 53 00:04:55,639 --> 00:04:56,669 اون‌ها؟ 54 00:04:56,669 --> 00:04:58,339 ا-اون‌ها؟ 55 00:04:58,339 --> 00:05:00,039 اون‌ها بیدار شو 56 00:05:00,039 --> 00:05:01,589 !اون‌ها 57 00:05:02,679 --> 00:05:04,339 !کمک 58 00:05:08,209 --> 00:05:10,489 رئیس 59 00:05:10,489 --> 00:05:13,469 آره درسته، میدونی من کی‌ام مگه نه؟ 60 00:05:17,569 --> 00:05:19,819 متاسفم اون‌ها 61 00:05:20,799 --> 00:05:25,229 بچه‌ها کارای احمقانه کردن- نه- 62 00:05:26,529 --> 00:05:29,469 اصلا سردم نبود 63 00:05:30,769 --> 00:05:33,729 تو بیشتر سردت بود 64 00:05:34,699 --> 00:05:37,899 من نه پنگوئنم نه بچه‌ت 65 00:05:38,769 --> 00:05:43,269 یه سری از خانواده‌ها حتی همینم واسه بچه‌هاشون انجام نمیدن 66 00:05:44,459 --> 00:05:47,489 چرا انقد باهام خوبی؟ 67 00:05:51,979 --> 00:05:55,019 من برات چی‌ام سو جی‌هوان؟ 68 00:06:14,889 --> 00:06:16,739 ...اون‌ها 69 00:06:23,989 --> 00:06:26,249 ...برای من، تو 70 00:07:04,349 --> 00:07:06,319 سلام هیونگ‌نیم 71 00:07:14,679 --> 00:07:18,529 شما بچه‌ها دیوونه شدین؟ 72 00:07:18,529 --> 00:07:21,099 تو کسی که چیزی جز یه لباس‌کار نازک نمیپوشه 73 00:07:21,099 --> 00:07:24,599 تو فریزر منفی 18 درجه یه ساعت حبس میکنی 74 00:07:24,599 --> 00:07:27,409 نمیدونستی چه اتفاقی قراره بیفته؟ 75 00:07:35,029 --> 00:07:38,369 ...ببخشید میخواستم یه چیز خوب اتفاق بیفته- یه چیز خوب؟- 76 00:07:38,369 --> 00:07:41,379 !تو رو زندگی یکی شرط بستی 77 00:07:42,639 --> 00:07:46,159 کواک جه‌سو، چرا یه غیر کارمند با خودت آوردی؟ 78 00:07:46,169 --> 00:07:49,339 من- من نیاوردمش- 79 00:07:49,339 --> 00:07:50,829 -موش 80 00:07:51,629 --> 00:07:55,009 ببخشید هیونگ‌نیم- بسه، دیگه سرزنششون نکن- 81 00:07:55,009 --> 00:07:56,769 خودم خواستم بیام 82 00:07:56,769 --> 00:07:59,619 حس خیلی وحشتناکی دارم 83 00:08:10,999 --> 00:08:13,049 گریه کردنو تموم کن 84 00:08:16,399 --> 00:08:18,229 !بسه 85 00:08:19,399 --> 00:08:22,309 چیزی برای گفتن ندارم 86 00:08:24,009 --> 00:08:25,509 ببخشید 87 00:08:25,509 --> 00:08:27,729 نباید کاری میکردی گریه کنه 88 00:08:27,729 --> 00:08:30,619 گریه نکن مان‌هو، چیزی نیست- !زن داداش- 89 00:08:30,619 --> 00:08:33,929 هی هی هی هی 90 00:08:36,599 --> 00:08:39,239 ما میریم آرومش کنیم هیونگ‌نیم 91 00:08:41,149 --> 00:08:43,669 بیخیال، بیخیال- مشکلت چیه؟- 92 00:08:43,669 --> 00:08:45,369 ...مان‌هو 93 00:08:54,629 --> 00:08:56,309 ببخشید 94 00:08:56,309 --> 00:08:58,479 نه مشکلی نیست 95 00:09:13,779 --> 00:09:16,859 (تاریخ، مکان) 96 00:09:21,019 --> 00:09:25,199 نگران گو اون‌هایی یا من؟ 97 00:09:34,879 --> 00:09:36,029 (اون‌ها، راحت رسیدی خونه؟) 98 00:09:41,629 --> 00:09:44,099 (...چیزی) 99 00:09:45,899 --> 00:09:47,839 داشتی با کی حرف میزدی؟ 100 00:09:47,839 --> 00:09:51,059 بعدا بهت میگم 101 00:09:51,059 --> 00:09:52,699 سو جی‌هوان بود؟ 102 00:09:53,409 --> 00:09:58,099 ببخشید، پیدا میکنم یون کجاست و بهت زنگ میزنم 103 00:10:07,869 --> 00:10:10,969 از سو جی‌هوان نمیترسی؟ 104 00:10:10,979 --> 00:10:16,279 به چشم من، اون شبیه یه رئیس معمولی بنظر میاد که نگران کارمندشه 105 00:10:20,859 --> 00:10:24,039 امروز حواسش جمع نیست 106 00:10:36,619 --> 00:10:38,469 احتمالا مشکل عشقی داره 107 00:10:38,469 --> 00:10:41,569 خیلی مطمئن نیستم- تاحالا داشتی اصلا؟- 108 00:11:13,929 --> 00:11:16,099 شنیدم تازه بیدار شده 109 00:11:16,099 --> 00:11:19,029 فکر نمیکنم نیاز باشه خیلی نگران باشی 110 00:11:19,029 --> 00:11:20,689 باشه 111 00:11:23,939 --> 00:11:25,619 ...اون شب- ...اون شب- 112 00:11:30,359 --> 00:11:32,309 یه اشتباه بود 113 00:11:37,119 --> 00:11:38,859 متاسفم 114 00:11:44,629 --> 00:11:46,239 ...من 115 00:11:48,119 --> 00:11:52,159 فقط قرار بود بپرسم اون شب سالم رسیدی خونه یا نه 116 00:12:03,129 --> 00:12:07,359 برات غذای خوشمزه درست میکنم تا بخوری زود خوب شو 117 00:12:09,759 --> 00:12:12,819 هی! از کجا فهمیدی اینجا بودم؟ 118 00:12:14,689 --> 00:12:16,789 اون پسره بهم زنگ زد 119 00:12:16,789 --> 00:12:19,609 "به کی میگی "اون پسره؟ 120 00:12:20,469 --> 00:12:22,179 به می‌هو زنگ زدی؟- اوه آره- 121 00:12:22,179 --> 00:12:25,939 فکر کردم ممکنه چیزی نیاز داشته باشی ممنون که اومدی 122 00:12:25,939 --> 00:12:27,629 بله 123 00:12:27,629 --> 00:12:29,899 هی خوبی؟ 124 00:12:29,899 --> 00:12:33,629 آره خوبم، این دوستم گو می‌هوئه 125 00:12:33,629 --> 00:12:34,869 گومیهو؟* (روباه نه دم) 126 00:12:34,869 --> 00:12:36,769 تو روباهی؟ 127 00:12:38,039 --> 00:12:39,599 ولش کن اصلا 128 00:12:39,599 --> 00:12:43,269 جوک بود، خیلی جدیش نگیر 129 00:12:43,269 --> 00:12:44,469 جوک؟ 130 00:12:46,699 --> 00:12:48,779 سلام- هی، ایل‌یونگ- 131 00:12:48,779 --> 00:12:51,169 ...زن داداش داره استراحت میکنه، پس 132 00:12:51,169 --> 00:12:53,249 بذار برم تو- اوه باشه- 133 00:13:06,119 --> 00:13:07,629 !خدایا، خیلی خجالت آوره 134 00:13:07,629 --> 00:13:10,039 خیلی خجالت کشیدم باورم نمیشه باهاش روبه رو شدم 135 00:13:10,039 --> 00:13:12,309 چجوری باید بهش نگاه کنم؟ 136 00:13:13,789 --> 00:13:16,739 کجا رفت؟ اوه بیرونه 137 00:13:22,929 --> 00:13:25,069 (دادستان جانگ هیون‌وو) دادستان جانگ هیون‌وو؟ 138 00:13:25,069 --> 00:13:29,029 رئیس، شمام باید یه کم استراحت کنین باید خسته باشین 139 00:13:29,029 --> 00:13:31,079 اوکی‌ام، کاملا خوبم 140 00:13:31,079 --> 00:13:34,429 !درسته، شما جفتتون باهم تو اون فریزر سرد بودین 141 00:13:34,429 --> 00:13:38,179 هیونگ‌نیم شاید باید ویتامین تزریق کنی یا همچین چیزی 142 00:13:38,179 --> 00:13:41,859 هیپوترمی شوخی نیست! مگه نه دونگ‌هی؟ 143 00:13:41,859 --> 00:13:43,759 درسته، ما اونجا از همه چیز مراقب میکنیم 144 00:13:43,759 --> 00:13:45,049 داری درباره‌ی چی حرف میزنی؟ 145 00:13:45,049 --> 00:13:48,099 هیونگ‌نیم تو اوج زمستون دوش آب سرد میگیره 146 00:13:48,099 --> 00:13:49,499 جدا؟ 147 00:13:49,499 --> 00:13:51,519 ...بیخیال 148 00:13:51,519 --> 00:13:52,969 چی؟ 149 00:13:52,969 --> 00:13:55,589 چرا یه تزریق دیگه نمیگیری، موش کوچولو؟ 150 00:13:55,589 --> 00:13:58,379 بذار فقط برم کارخونه رو چک کنم 151 00:13:58,379 --> 00:14:01,369 اگر چیزی نیاز داشتی خبرمون کن یه کم استراحت کن 152 00:14:01,369 --> 00:14:02,709 خدافظ- خدافظ- 153 00:14:02,769 --> 00:14:06,959 هیونگ‌نیم باید باهاش دراز بکشی ...و یه کم وقت بگذرونی 154 00:14:07,859 --> 00:14:09,599 !یه کم استراحت کن 155 00:14:17,389 --> 00:14:19,839 اسمش چی بود؟ گو می‌هو؟ 156 00:14:19,839 --> 00:14:23,089 اونم یه بچه‌ی لوسه که مثل موش کوچولو تو رو "اون پسره" صدا میکنه 157 00:14:23,089 --> 00:14:25,819 وایستا اگر دوست باشن، هم سن میشن 158 00:14:25,819 --> 00:14:28,599 ...فقط 30 سالشه؟ اون کوچولوی جوون 159 00:14:28,599 --> 00:14:31,409 فکر کردم واسه یه ثانیه تبدیل به بستنی شدم 160 00:14:31,409 --> 00:14:33,579 همینجوری یخ زدم 161 00:14:34,489 --> 00:14:36,399 باهاش خوب باشین 162 00:14:40,639 --> 00:14:42,069 چی؟ 163 00:14:43,739 --> 00:14:45,999 اون دوست اون‌هاست 164 00:14:50,709 --> 00:14:52,359 تو چت شده؟ 165 00:14:52,359 --> 00:14:53,549 یه چیزی اتفاق افتاده، نیفتاده؟ 166 00:14:53,549 --> 00:14:57,039 چه خبره؟ بازیکن وارد زمین شده؟ 167 00:14:57,039 --> 00:14:58,649 آیگو 168 00:15:03,869 --> 00:15:05,259 هی 169 00:15:05,259 --> 00:15:08,329 چمدون واسه چیه؟ من یه شب اینجام 170 00:15:08,329 --> 00:15:10,879 خدایا، میدونم مگه نه؟ 171 00:15:10,879 --> 00:15:12,399 منم دوست دارم بدونم 172 00:15:12,399 --> 00:15:16,989 چرا به این همه چیز واسه یه شب موندن نیاز داری؟ 173 00:15:16,989 --> 00:15:18,699 این چیه؟ 174 00:15:19,579 --> 00:15:22,409 "چیزایی که اون‌ها تو بیمارستان لازم داره" 175 00:15:36,849 --> 00:15:38,239 (پتو، بسته‌ی حرارتی، بطری آب) 176 00:15:39,769 --> 00:15:40,559 (لباس اضافی) 177 00:15:43,759 --> 00:15:45,209 (دمپایی) 178 00:15:49,649 --> 00:15:51,639 (رطوبت ساز، پتو برقی) 179 00:16:02,056 --> 00:16:04,416 انگار تحت تاثیر قرار گرفتی 180 00:16:04,416 --> 00:16:09,296 "فکر میکردم "بچه‌ها، بزرگتر ها و افراد زیبا مزاحمن دروغگو 181 00:16:09,296 --> 00:16:11,346 خیلی خسته‌ام 182 00:16:16,486 --> 00:16:18,736 درسته، قبلا اینجا بودیم 183 00:16:18,736 --> 00:16:20,076 !هیونگ‌نیم 184 00:16:20,976 --> 00:16:23,106 !داریم میایم تو هیونگ‌نیم 185 00:16:24,536 --> 00:16:25,516 حالت چطوره؟ 186 00:16:25,516 --> 00:16:27,626 برو بیرون! داری چی کار میکنی دونگ‌هی؟ 187 00:16:27,626 --> 00:16:29,796 میخوام ملافه رو بکشم روت- من انجام میدم- 188 00:16:29,796 --> 00:16:31,906 ممنون 189 00:16:31,906 --> 00:16:33,906 برو بیرون- یه کم استراحت کن هیونگ‌نیم- 190 00:16:33,906 --> 00:16:35,806 ما میریم 191 00:16:35,806 --> 00:16:37,926 اونا رفتن 192 00:16:44,656 --> 00:16:46,716 نمیدونستم آخرش اینجوری میشیم 193 00:16:46,716 --> 00:16:49,866 آخرش چجوری؟- چی؟- 194 00:16:54,716 --> 00:16:58,556 ...میدونی اون دادستانه که ممکنه هیون‌وو باشه 195 00:16:58,556 --> 00:17:00,416 فاميلیش جانگه؟ 196 00:17:00,416 --> 00:17:02,006 چجوری میدونی؟ 197 00:17:02,006 --> 00:17:05,046 چک کردی؟ چی گفت؟ خودشه؟ 198 00:17:05,046 --> 00:17:06,316 منتظرم تا بفهمم 199 00:17:06,316 --> 00:17:09,326 چرا جواب دادن براش اینقدر سخته؟ 200 00:17:10,216 --> 00:17:13,186 هی، شاید ازدواج کرده و تظاهر میکنه که سینگله؟ 201 00:17:13,186 --> 00:17:15,626 نه اینجوری نیست- منظورت چیه؟- 202 00:17:15,626 --> 00:17:17,846 اون هیون ووعه، ولی نمیتونه بگه که هست 203 00:17:17,846 --> 00:17:20,536 اون هیون وو نیست ولی نمیتونه بگه که نیست 204 00:17:20,536 --> 00:17:24,946 !حتما دلیلی برای نگفتنش داره 205 00:17:27,466 --> 00:17:28,946 نمیتونم اینو تحمل کنم 206 00:17:28,946 --> 00:17:31,356 وقتی اومد اینجا خودم ازش میپرسم 207 00:17:31,356 --> 00:17:33,296 کی قراره بیاد اینجا؟ 208 00:17:34,616 --> 00:17:36,896 دادستان؟ میاد اینجا؟ 209 00:17:40,176 --> 00:17:43,086 بزار برم کارخونه رو چک کنم 210 00:17:43,086 --> 00:17:45,976 اگه چیزی نیاز داشتی بهمون بگو 211 00:17:45,976 --> 00:17:48,376 اونا نباید بهم برخورد کنن 212 00:17:50,146 --> 00:17:51,526 ممنون 213 00:17:52,496 --> 00:17:54,226 !دادستان 214 00:17:55,376 --> 00:17:56,776 اون‌ها 215 00:17:56,776 --> 00:17:59,786 خدایا شکرت، فکر کردم ممکنه گمت کنم 216 00:18:00,586 --> 00:18:04,116 بیا بریم یجای دیگه 217 00:18:04,116 --> 00:18:05,796 کجا؟ 218 00:18:08,736 --> 00:18:10,416 ...اون‌ها- بله؟- 219 00:18:10,416 --> 00:18:11,996 دستت 220 00:18:12,996 --> 00:18:14,506 معذرت میخوام 221 00:18:14,506 --> 00:18:17,596 میخواستم بیمارستان رو بهت نشون بدم 222 00:18:17,596 --> 00:18:21,136 نباید همینجوری اینور و اونور بچرخی 223 00:18:21,136 --> 00:18:24,626 اشکالی نداره اونقدرام حالم بد نیست 224 00:18:24,626 --> 00:18:26,436 اینا فقط تقویتیه 225 00:18:26,436 --> 00:18:28,276 ...هموروئید 226 00:18:28,276 --> 00:18:29,756 میتونه خطرناک باشه 227 00:18:29,756 --> 00:18:31,596 چی؟...چی؟ 228 00:18:31,596 --> 00:18:36,046 هفتاد و پنج درصد از مردم کره حداقل یکبار تو زندگیشون بهش مبتلا شدن 229 00:18:36,046 --> 00:18:37,846 لازم نیست خجالت بکشی 230 00:18:38,656 --> 00:18:41,976 کی بهت گفته من هموروئید دارم؟ 231 00:18:41,976 --> 00:18:46,566 تو بخش اطلاعات وقتی ازشون شماره‌ی اتاقتو پرسیدم، اشتباه میکنم؟ 232 00:18:46,566 --> 00:18:48,146 ...اون بچه‌ها- چی؟- 233 00:18:49,156 --> 00:18:54,796 خب یکم کم خونی دارم بخاطر همون اومدم آزمایش بدم 234 00:18:55,806 --> 00:18:58,756 کم خونی داری؟- آره- 235 00:19:01,016 --> 00:19:02,906 واقعا؟- آره- 236 00:19:03,916 --> 00:19:05,646 هموروئید ندارم 237 00:19:07,576 --> 00:19:09,826 باشه، باورت میکنم، این خوبه 238 00:19:09,826 --> 00:19:12,976 ...لازم نیست باورم کنی 239 00:19:13,026 --> 00:19:15,726 یکم رنگت پریده- !مینی اونی- 240 00:19:15,726 --> 00:19:18,756 !یونا !جون !چول 241 00:19:18,756 --> 00:19:22,636 !خیلی وقته ندیدمتون حالتون چطوره بچه‌ها؟ 242 00:19:22,636 --> 00:19:24,106 بله 243 00:19:24,106 --> 00:19:27,786 اونی، مریض شدی؟ 244 00:19:27,786 --> 00:19:30,336 یکم حالم بد بود ولی الان عالیم 245 00:19:30,336 --> 00:19:32,456 چرا دیگه ویدئو نمیزاری؟ 246 00:19:32,456 --> 00:19:36,176 از اینکه همش ویدئوهای تکراری ببینیم خسته شدیم 247 00:19:36,176 --> 00:19:38,936 ببخشید بچه‌ها نمیتونستم ویدئو بزارم 248 00:19:38,936 --> 00:19:42,836 بچه‌ها واقعا دلم براتون تنگ شده بود، یونا، جون، چول 249 00:19:44,086 --> 00:19:47,126 آجوشی، شما کی هستین؟ 250 00:19:47,126 --> 00:19:49,666 معلوم نیست؟ دوست پسرشه دیگه 251 00:19:49,666 --> 00:19:51,766 !واو 252 00:19:51,766 --> 00:19:54,746 ...دوست پسرم نیست- تو چی فکر میکنی؟-- 253 00:19:54,746 --> 00:19:58,976 فکر می‌کنید کنار اونی خوب بنظر میرسم؟ 254 00:19:58,976 --> 00:20:04,206 آجوشی، تو قوی هستی؟ من از مردای قوی خوشم میاد 255 00:20:05,386 --> 00:20:07,546 فکر کنم قوی بودن منو توصیف میکنه 256 00:20:07,546 --> 00:20:10,456 بهتون نشون میدم چقدر قوی هستم 257 00:20:10,456 --> 00:20:13,306 !بزن بریم 258 00:20:29,616 --> 00:20:32,086 آیگو، س-سلام، اینجایید 259 00:20:32,086 --> 00:20:33,766 آره 260 00:20:36,096 --> 00:20:39,706 اوه، اون‌ها رفت بیرون یچیزی بیاره 261 00:20:39,706 --> 00:20:41,966 الانه که برگرده، بیا داخل 262 00:20:41,966 --> 00:20:43,486 ...اشکالی نداره، اینجا 263 00:20:43,486 --> 00:20:46,516 کفشاش اون بیرون بودن 264 00:20:46,516 --> 00:20:49,266 اومدم که اینو بدم 265 00:20:50,316 --> 00:20:53,926 اون‌ها ناراحت میشه اگه بدون دیدنش بری 266 00:20:55,796 --> 00:20:58,796 الان باید برم بیرون تا یه کاری انجام بدم 267 00:20:58,796 --> 00:21:01,916 اشکالی نداره، بیا داخل منتظر باش 268 00:21:01,916 --> 00:21:04,616 ....پس- بزار برات بازش کنم- 269 00:21:04,616 --> 00:21:06,776 نگران نباش برو تو 270 00:21:17,666 --> 00:21:20,366 دادستان، کارتون واقعا تو بازی کردن با بچه‌ها خوبه 271 00:21:20,366 --> 00:21:24,256 نه در مقایسه با تو اصلا چیزی نیست 272 00:21:25,006 --> 00:21:28,276 تو تو بازی کردن با بچه‌ها استادی 273 00:21:34,546 --> 00:21:38,456 بنظر میاد که هنوز بچه‌ها رو دوست داری 274 00:21:38,456 --> 00:21:41,346 دیگه نمیخوای تولید کننده‌ی محتوا باشی؟ 275 00:21:42,056 --> 00:21:44,496 کلی اتفاق افتاد 276 00:21:45,326 --> 00:21:50,006 از این حقیقت که نزدیک بود بچه‌ها بخاطر من آسیب ببینن میترسم 277 00:21:50,006 --> 00:21:52,476 هنوز شجاعتش رو ندارم 278 00:21:54,296 --> 00:21:58,546 همه از این نگرانی‌ها دارن، از جمله من 279 00:21:59,576 --> 00:22:07,026 ولی تو این شغل رو به یه دلیلی شروع کردی 280 00:22:11,956 --> 00:22:14,736 دیگه میرم، پایین نیا، برو استراحت کن 281 00:22:16,556 --> 00:22:18,696 استراحت کن- اوکی- 282 00:22:20,806 --> 00:22:22,946 در بسته می‌شود 283 00:23:00,956 --> 00:23:03,186 پس هر از گاهی اینجا دزدی میشه؟ 284 00:23:03,186 --> 00:23:07,436 نه اینجوری نیست، این منم که همیشه آماده‌ام 285 00:23:31,276 --> 00:23:39,956 یک داستانی از خیلی وقت پیش یادم میاد 286 00:23:39,956 --> 00:23:49,626 ما مثل آب روان بودیم 287 00:23:49,626 --> 00:23:57,956 بازم دوباره صداتو میشنوم؟ 288 00:23:57,956 --> 00:24:00,606 چشمات رو ببند و تا ده بشمر 289 00:24:01,346 --> 00:24:03,846 ویدئوهات، به ساختنشون ادامه بده 290 00:24:03,926 --> 00:24:06,996 بخاطر اینکه دلم برای دیدنشون تنگ شده 291 00:24:06,996 --> 00:24:13,296 برای آخرین بار خداحافظی کردیم 292 00:24:13,296 --> 00:24:16,676 حالا که دوباره همدیگرو دیدیم 293 00:24:16,676 --> 00:24:21,976 این معجزه سرنوشت ساز 294 00:24:21,976 --> 00:24:25,746 امیدوارم تبدیل به عشق بشه 295 00:24:25,746 --> 00:24:33,406 تو 296 00:24:33,406 --> 00:24:40,586 تو 297 00:24:46,176 --> 00:24:48,646 اوه، ببخشید 298 00:24:48,646 --> 00:24:51,956 وقتی منتظر بودم خوابم گرفت 299 00:24:51,956 --> 00:24:54,556 اشکال نداره، همین الان رسیدم اینجا 300 00:24:56,086 --> 00:24:58,486 حالت خوب بنظر نمیرسه، یکم استراحت کن 301 00:24:58,486 --> 00:24:59,966 خوبم 302 00:24:59,966 --> 00:25:01,176 واقعا خوب بنظر نمیای 303 00:25:01,176 --> 00:25:03,316 کاملا خوبم 304 00:25:03,316 --> 00:25:04,576 چطور یه سرم بزنی؟ 305 00:25:04,576 --> 00:25:06,476 اشکالی نداره 306 00:25:06,476 --> 00:25:08,756 "اشکالی نداره، اشکالی نداره" 307 00:25:08,756 --> 00:25:11,516 این یعنی که یدونه میزنی، درسته؟ 308 00:25:12,706 --> 00:25:15,656 نه... من... واقعا... خوبم 309 00:25:24,866 --> 00:25:27,086 یکم بخواب 310 00:25:27,086 --> 00:25:29,546 اینجا ساکت میشینم 311 00:25:29,546 --> 00:25:32,166 اگه چیزی خواستی بهم بگو 312 00:25:32,166 --> 00:25:34,096 ....آیگو 313 00:25:35,106 --> 00:25:36,696 ...خب، آممم 314 00:25:36,696 --> 00:25:39,316 فقط برای یه لحظه اینجوری میمونم- اوکی- 315 00:25:50,426 --> 00:25:53,356 رئیس، شما به عنوان بچه چجوری بودین؟ 316 00:25:56,706 --> 00:25:59,656 ...سو جی هوان الان 317 00:26:00,816 --> 00:26:03,516 نسبت به صداهای کوچیک حساسه 318 00:26:03,516 --> 00:26:07,506 مهم نیست چقدر خسته ‌اس عمیقا نمیتونه بخوابه 319 00:26:07,506 --> 00:26:10,006 تو تاریکی راحت تره 320 00:26:10,006 --> 00:26:12,996 و موقع خواب اخم‌هاش تو همه 321 00:26:13,866 --> 00:26:19,146 کنجکاوم بدونم سو جی‌ هوان 20 یا 30 سال پیش چجوری بوده 322 00:26:20,986 --> 00:26:24,256 اون قبلا خوب میتونسته بخوابه؟ 323 00:26:24,256 --> 00:26:29,386 اونقدر عمیق که یکی بتونه کنارش فرار کنه؟ 324 00:26:37,256 --> 00:26:40,976 اون هیچوقت به هیچکدوم از سوالای من جواب نداد 325 00:26:40,976 --> 00:26:43,696 قبلا پیش کسی درد و دل کرده؟ 326 00:26:43,696 --> 00:26:45,196 ...قبلا 327 00:26:46,096 --> 00:26:47,896 یک نفر بود 328 00:26:49,096 --> 00:26:51,086 اون فرد کی بود؟ 329 00:26:53,666 --> 00:26:55,606 وقتی بچه بودم 330 00:26:56,466 --> 00:26:59,896 خیلی جابه جا می‌شدیم 331 00:27:01,006 --> 00:27:03,756 حتی اگه کنار کسی بزرگ می‌شدم 332 00:27:03,756 --> 00:27:06,816 میدونستم که باید ترکشون کنم 333 00:27:06,816 --> 00:27:10,756 ...بخاطر همین پیش کسی درد و دل نکردم 334 00:27:11,566 --> 00:27:15,816 با اون یه نفر، غیر ممکن بود 335 00:27:15,816 --> 00:27:17,116 چرا؟ 336 00:27:17,116 --> 00:27:21,496 شاید بخاطر اینکه فکر میکردم شبیه هم هستیم 337 00:27:21,496 --> 00:27:24,036 از چه نظر؟ 338 00:27:25,376 --> 00:27:27,746 اون تنها بنظر میومد 339 00:27:28,876 --> 00:27:33,016 بخاطر همین میخواستم بهش نزدیک بشم 340 00:27:34,196 --> 00:27:37,546 میخواستم کنارش باشم 341 00:27:41,526 --> 00:27:44,226 بعدش چی شد؟ هنوز باهم حرف میزنید؟ 342 00:27:44,226 --> 00:27:45,576 نه 343 00:27:46,436 --> 00:27:48,446 اون آخرین باری بود که دیدمش 344 00:27:49,546 --> 00:27:51,236 ...ولی 345 00:27:51,236 --> 00:27:54,096 ...باور دارم که یکجایی اون بیرون 346 00:27:55,076 --> 00:27:56,726 حالش خوبه 347 00:28:10,632 --> 00:28:14,312 شونه‌هام هنوز بخاطر کار درد میکنه 348 00:28:14,975 --> 00:28:16,095 دونگ‌هی؟ 349 00:28:16,095 --> 00:28:17,945 حالت خوبه؟ 350 00:28:17,945 --> 00:28:20,075 کاملا خوبم 351 00:28:20,075 --> 00:28:23,315 مهم نیست چقدر بخوابم، هنوز خستم 352 00:28:23,315 --> 00:28:24,935 اصلا اشتها ندارم 353 00:28:24,935 --> 00:28:26,335 هیونگ‌نیم کجاس؟ 354 00:28:28,015 --> 00:28:31,315 خب، نیومده خونه 355 00:28:34,745 --> 00:28:37,085 هیونگ نیم شب رو جای دیگه‌ای گذرونده؟ 356 00:28:37,085 --> 00:28:39,365 خداوکیلی؟ 357 00:30:30,365 --> 00:30:33,925 اوه، خانم ببخشید کیفتون رو زمینه 358 00:30:37,715 --> 00:30:39,775 ممنون 359 00:30:50,855 --> 00:30:52,935 گرفتگی گردن دارم 360 00:30:54,055 --> 00:30:56,215 گردنم تکون نمیخوره 361 00:30:58,685 --> 00:31:01,375 ...صبر کن، نه، نه 362 00:31:01,375 --> 00:31:02,665 ...نه 363 00:31:07,775 --> 00:31:10,415 واقعا کارت خوبه 364 00:31:10,415 --> 00:31:14,225 حتما ماساژوری، یکم پایین تر 365 00:31:16,075 --> 00:31:18,435 ...واقعا کارت خوبه 366 00:31:28,505 --> 00:31:30,425 می‌هو، حالت خوبه؟ 367 00:31:32,495 --> 00:31:35,865 ای وای خیلی درد میکنه؟ میخوای بریم بیمارستان؟ میخوای بریم ازش سی‌تی‌اسکن بگیریم؟ 368 00:31:35,865 --> 00:31:38,895 برای یه گرفتگی گردن ساده لازم نیست برم بیمارستان، فراموشش کن 369 00:31:38,895 --> 00:31:42,165 چرا اینجا خوابیدی؟ باید تا الان رفته باشی خونه 370 00:31:44,135 --> 00:31:45,795 !ایل یونگ شی 371 00:31:47,865 --> 00:31:49,205 اینجا 372 00:31:49,955 --> 00:31:52,645 دارم تاکسی میگیرم- امکان نداره، گردنت گرفته- 373 00:31:52,645 --> 00:31:55,165 بزار برسونمت، لطفا حواست به می‌هو باشه 374 00:31:55,165 --> 00:31:57,535 خودم میتونم برم خونه 375 00:31:57,535 --> 00:31:59,725 ایل یونگ، برو سامچونگ دونگ 376 00:31:59,725 --> 00:32:01,095 لطفا- نه، نه- 377 00:32:01,095 --> 00:32:03,955 هی، اگه بدتر شد، سریع برو بیمارستان، برای یک روز مغازه رو ببند 378 00:32:03,955 --> 00:32:06,355 اگرم خواستی مغازه رو باز کنی، به من زنگ بزن. میرم تمیز کنم 379 00:32:06,355 --> 00:32:08,105 آروم مواظب باش 380 00:32:08,105 --> 00:32:09,585 !من سوار نمیشم 381 00:32:09,585 --> 00:32:12,155 !سوار شو بنظر میاد که درد داری 382 00:32:13,045 --> 00:32:15,615 !نه- ایل یونگ شی حواست بهش باشه- 383 00:32:15,615 --> 00:32:17,105 حتما 384 00:32:18,815 --> 00:32:20,165 !هی !میکشمت 385 00:32:20,165 --> 00:32:22,975 اینجوری برو، از اون سمت 386 00:32:22,975 --> 00:32:24,585 !یا خدا 387 00:32:24,585 --> 00:32:25,925 !خداحافظ 388 00:32:33,815 --> 00:32:35,815 حالت چطوره؟ 389 00:32:35,815 --> 00:32:37,005 خوبم 390 00:32:37,005 --> 00:32:38,195 معذرت میخوام 391 00:32:38,195 --> 00:32:40,035 نمی‌خواستم بترسونمت 392 00:32:40,795 --> 00:32:43,845 طوری نیس، اینم یه " اشتباه" در نظر میگیرم 393 00:32:49,315 --> 00:32:51,815 این دفعه جدی جدی اشتباه بود- لعنتی- 394 00:32:51,865 --> 00:32:55,065 خوره اشتباهی؟ 395 00:33:21,885 --> 00:33:23,845 ممنون که رسوندیم 396 00:33:24,625 --> 00:33:27,555 اگه بابتش هزینه ای میخوای برات واریز میکنم 397 00:33:32,255 --> 00:33:33,905 همونجا وایسا 398 00:33:33,905 --> 00:33:35,275 پدر؟ 399 00:33:36,245 --> 00:33:37,395 هی 400 00:33:37,395 --> 00:33:39,665 XY تو با کروموزوم های 401 00:33:39,665 --> 00:33:42,815 دو متر به سمت چپت حرکت کن 402 00:33:42,815 --> 00:33:46,795 پدر، فکر میکنه یه سو تفاهم بزرگ به وجود اومده 403 00:33:46,795 --> 00:33:50,095 دختر من، کسی که بدون اینکه به من بگه چمدون بسته بود تا شب رو جای دیگه ای بمونه 404 00:33:50,095 --> 00:33:52,595 حرف نزن 405 00:33:56,285 --> 00:33:58,015 شم فاصله سنجیت خوبه 406 00:33:58,015 --> 00:34:00,335 سمت چپ 407 00:34:03,675 --> 00:34:05,595 رو به جلو 408 00:34:05,595 --> 00:34:08,505 قربان، این خونه شماست 409 00:34:08,505 --> 00:34:09,925 خونه من 410 00:34:10,745 --> 00:34:15,165 برو!چپ پا! چپ پا 411 00:34:15,165 --> 00:34:17,065 چپ پا، چپ پا 412 00:34:17,065 --> 00:34:21,635 پا رو عوض کن، چپ پا، چپ پا، چپ پا 413 00:34:27,915 --> 00:34:31,205 (قبل از زانو زدن، بمیر) 414 00:34:34,835 --> 00:34:35,835 سن 415 00:34:35,835 --> 00:34:37,035 ۲۹ 416 00:34:37,035 --> 00:34:38,515 جوون به نظر میای 417 00:34:38,515 --> 00:34:40,575 چهرت از اون جوونتر به نظر میرسه 418 00:34:40,575 --> 00:34:42,105 اسم- جو ایل یونگ- 419 00:34:42,105 --> 00:34:43,955 چه مرد مهربون و خوبی 420 00:34:43,955 --> 00:34:46,685 متعلق به کجایی؟- تو کمپانی کار میکنم- 421 00:34:46,685 --> 00:34:49,585 معنی "تعلق" رو میدونی؟ کدوم کمپانی؟ 422 00:34:49,585 --> 00:34:55,465 این قبری که سرش گریه میکنی مرده توش نیست کلاً اشتباهه 423 00:34:55,465 --> 00:34:56,785 ...دخترم که شب رو یه جای دیگه موند 424 00:34:56,785 --> 00:35:00,185 تا حالا بهت گفتم که بیرون میمونم؟ 425 00:35:01,755 --> 00:35:04,995 هفته پیش با می هو کجا بودی؟ 426 00:35:05,865 --> 00:35:08,965 اگه در عرض یک ثانیه جوابمو ندی 427 00:35:08,965 --> 00:35:10,305 جوابت رو دروغ برداشت میکنم 428 00:35:10,305 --> 00:35:13,175 تو خیلی خوش قیافه ای 429 00:35:13,945 --> 00:35:15,985 او، باید بلند بشم 430 00:35:15,985 --> 00:35:18,985 ...بلند شو، اوه، نه زانوت 431 00:35:20,215 --> 00:35:24,525 مامان! بابا! اون باید الان بره سر کار دارین چکار میکنین؟ بذارین بره 432 00:35:24,525 --> 00:35:26,275 همینجا بمون 433 00:35:32,745 --> 00:35:35,515 واسه صبحونه بمون، صبحونه بخور 434 00:35:35,515 --> 00:35:37,515 ببخشید؟- بشین- 435 00:35:37,575 --> 00:35:38,555 عسلم 436 00:35:38,555 --> 00:35:40,165 اون باید بره سرکار 437 00:35:40,165 --> 00:35:43,395 فقط باید میزو بچینیم یه لقمه بزن بر بدن 438 00:35:43,395 --> 00:35:45,545 عزیزم پرش کن- حتماً،حتماً- 439 00:35:45,545 --> 00:35:47,135 مامان، مامان! نکن 440 00:35:47,135 --> 00:35:50,465 ...من- تخم مرغ خوشت میاد؟- 441 00:35:50,515 --> 00:35:53,345 کیکی ماهی؟ ریشه نیلوفر آبی 442 00:35:53,345 --> 00:35:54,775 بشین، بشین 443 00:35:55,685 --> 00:35:57,455 بشین، بشین- باید بری- 444 00:35:57,505 --> 00:35:59,515 بشین- بفرما بشین- 445 00:36:02,515 --> 00:36:06,405 (شرکت آهوی تشنه) 446 00:36:06,405 --> 00:36:09,045 واو، بزرگه 447 00:36:17,945 --> 00:36:20,345 اوف، چه سوسیس بزرگی 448 00:36:33,985 --> 00:36:35,575 سلام 449 00:36:35,575 --> 00:36:39,585 اینجام مدیرعاملو ببینم یه چیزی براش دارم 450 00:36:39,585 --> 00:36:43,035 متاسفم، اما مدیرعامل بدون تعیین وقت قبلی باهاتون ملاقات نمیکنه 451 00:36:43,035 --> 00:36:45,005 اوه، درسته، درسته 452 00:36:46,375 --> 00:36:48,165 ...من 453 00:36:48,165 --> 00:36:51,525 اقای سو جی هوان رو میشناسم 454 00:36:51,525 --> 00:36:54,845 ما بهم نزدیکیم، گو اون ها هستم 455 00:36:54,845 --> 00:36:58,585 اکه بهش زنگ بزنین، منو میشناسه گو اون ها 456 00:36:58,585 --> 00:37:00,445 سوتفاهم شده، اینطوری نیست 457 00:37:00,445 --> 00:37:03,125 فقط باید اینو بهش برسونم- لطفاً اینجا رو ترک کنین- 458 00:37:03,125 --> 00:37:04,305 بیا بیرون‌حرف بزنیم- من عجیب غریب نیستم- 459 00:37:04,305 --> 00:37:05,675 خانم مینی 460 00:37:05,675 --> 00:37:07,135 هونگ‌ گی 461 00:37:09,575 --> 00:37:12,025 این. این 462 00:37:13,935 --> 00:37:15,995 از سرپرست تیم بازاریابی یانگ شنیدم 463 00:37:15,995 --> 00:37:18,495 که شما مدلی رو که نمیتونه گوشت بخوره لازم ندارین 464 00:37:18,495 --> 00:37:20,265 فسخ قرارداد انقدر آسونه؟ 465 00:37:20,265 --> 00:37:23,545 بابت اون متاسفم 466 00:37:23,545 --> 00:37:27,115 اما من فکر می کنم شما تا حدودی مسئول عدم اطلاع قبلی به ما هستی 467 00:37:27,115 --> 00:37:29,425 نمیشه فقط برای صحنه های غذا خوردن از بدل استفاده کنی؟ 468 00:37:29,425 --> 00:37:31,765 جاهای دیگه رو نمیدونم اما ما اینطور کار نمیکنیم 469 00:37:31,765 --> 00:37:33,635 میتونم بدون اینکه غذا بخورم، فیلمبرداری کنیم- خانم کانگ یه نا- 470 00:37:33,635 --> 00:37:35,005 خانم کانگ یه نا- بله، آقای سو جی هوان- 471 00:37:35,005 --> 00:37:37,155 اصلاً حتی میدونی سوسیس چه مزه ایه؟ 472 00:37:39,035 --> 00:37:40,875 آخرین باری که یکم خوردی کی بوده؟ 473 00:37:40,875 --> 00:37:43,285 چطور محصولات ما با بقیه فرق داره؟ 474 00:37:43,285 --> 00:37:45,265 میتونی توضیح بدی؟ 475 00:37:46,115 --> 00:37:48,985 اگه لازمه کار قانونی انجام بدی 476 00:37:49,865 --> 00:37:51,315 ادامه بده 477 00:37:51,315 --> 00:37:53,015 فهمیدم چی میگی 478 00:37:53,015 --> 00:37:57,035 خب اگه بتونم بخورم میشه کار کنیم؟ 479 00:38:03,125 --> 00:38:05,015 در در حال بسته شدنه 480 00:38:12,945 --> 00:38:14,495 دونگ هی 481 00:38:14,495 --> 00:38:16,035 معلم 482 00:38:16,035 --> 00:38:19,125 اوف، این میزته؟ 483 00:38:19,125 --> 00:38:22,175 اینطور خیلی باحال به نظر میرسی 484 00:38:23,345 --> 00:38:26,585 این کیف پول آقای هوانه میخواستم به دستش برسونم 485 00:38:26,585 --> 00:38:28,905 اون داخله؟ اوه، اونجاست 486 00:38:28,905 --> 00:38:32,545 صبر کن، اون توی جلسه اس 487 00:38:38,165 --> 00:38:39,955 یه ناست 488 00:38:39,955 --> 00:38:42,525 اوه، در مورد مدلینگ 489 00:39:14,575 --> 00:39:16,235 ...خب 490 00:39:16,235 --> 00:39:17,355 دونگ هی 491 00:39:17,355 --> 00:39:19,695 من بهش میدم 492 00:39:20,405 --> 00:39:23,565 ...ما کار اشتباهی نکردیم، چرا 493 00:39:23,565 --> 00:39:26,465 فکر کنم کامل منظورمو بهت فهموندم 494 00:39:26,465 --> 00:39:29,995 امیدوارم بتونیم این صحبت رو اینجا متوقف کنیم 495 00:39:37,565 --> 00:39:39,815 من اقدام قانونی نمیکنم 496 00:39:39,815 --> 00:39:42,915 کاری میکنم دنبالم بیفتی آقای سو 497 00:39:51,755 --> 00:39:53,445 هیونگ‌نیم 498 00:39:53,445 --> 00:39:55,685 هی، چه خبره؟ 499 00:39:55,685 --> 00:39:57,615 اینارو جمع کن 500 00:39:57,615 --> 00:39:58,925 قربان- چی؟- 501 00:39:58,925 --> 00:40:01,575 میتونی واسه یه روز اجازه بدی برم بیرون؟ 502 00:40:01,575 --> 00:40:04,065 ازت نمیخوام ولم کنی برمیگردم 503 00:40:04,065 --> 00:40:07,175 فقط یه روز، اگه نه، فقط یه تماس 504 00:40:07,175 --> 00:40:09,405 ففط بگم خوبم و فوری قطع میکنم 505 00:40:09,405 --> 00:40:11,705 اونا از طریق بندر اینچئون ساعت سه صبح امروز وارد شدن 506 00:40:11,705 --> 00:40:15,015 از نزدیک نگاه کن، یکم تاره اما قطعاً تاوانه 507 00:40:16,005 --> 00:40:16,925 هیچ حرکتی از اون‌ موقع نبوده؟ 508 00:40:16,925 --> 00:40:18,615 همونطور که میگن سریعه 509 00:40:18,615 --> 00:40:22,325 چند تا ماشین عوض کرد و افسر یانگ گمش کرد 510 00:40:23,245 --> 00:40:25,365 اینجا خودشو نشون داد 511 00:40:25,365 --> 00:40:26,755 یه چیزی تو این‌ معامله فرق میکنه 512 00:40:26,755 --> 00:40:28,735 موقعی که از افسر یانگ شنیدی 513 00:40:28,735 --> 00:40:30,545 خبرم کن 514 00:40:30,545 --> 00:40:31,805 فهمیدم- باشه- 515 00:40:32,615 --> 00:40:34,375 ...راستی 516 00:40:34,375 --> 00:40:37,585 چطوری یکی رو ردیابی میکنین؟ 517 00:40:37,585 --> 00:40:40,105 کی؟ بذار‌ین براتون پیداش کنم 518 00:40:40,105 --> 00:40:42,165 نام، سن، جنسیت 519 00:40:42,905 --> 00:40:45,815 هیون وو متولد ۱۹۸۸ 520 00:40:45,815 --> 00:40:47,535 هیون وو 521 00:40:47,535 --> 00:40:49,635 این توئی 522 00:40:49,635 --> 00:40:51,915 دنبال خودتی؟ 523 00:40:51,915 --> 00:40:53,665 سعی میکنی خودتو پیدا کنی؟ 524 00:40:53,665 --> 00:40:57,175 به جای من، سریع تر میتونی این کار رو خودت انجام بدی 525 00:40:57,175 --> 00:41:03,155 دارم دنبال خودم میگردم اما این آدم دیگه ایه 526 00:41:03,155 --> 00:41:06,165 پیدا کردنش بدون فامیلی آسون نیست 527 00:41:06,165 --> 00:41:09,525 ما می‌تونیم از یک بازپرس خصوصی استفاده کنیم اما این غیرقانونیه 528 00:41:09,525 --> 00:41:13,515 اما ما می‌توانیم از قدرت‌های دولتی استفاده کنیم اما اینم غیرقانونیه 529 00:41:13,515 --> 00:41:17,715 پس، میتونم یه نگاهی به خانوارهای ساکن تو یه سال مشخص نشون بدیم؟ 530 00:41:17,725 --> 00:41:20,565 فکر نکنم این غیرقانونی باشه 531 00:41:20,565 --> 00:41:22,575 لطفاً- حتماً- 532 00:41:32,105 --> 00:41:33,545 چی؟ 533 00:41:34,775 --> 00:41:37,115 چرا اینو داری؟ 534 00:41:37,115 --> 00:41:40,265 معلم آوردتش و رفت 535 00:41:41,305 --> 00:41:43,345 اون ها اینجا بود؟ 536 00:41:43,345 --> 00:41:46,555 بله- چرا نذاشتی داخل بشه؟- 537 00:41:49,295 --> 00:41:53,325 خب اگه بتونم بخورمش همه چی حل میشه؟ 538 00:41:54,325 --> 00:41:56,055 دیدش؟ 539 00:41:57,645 --> 00:41:59,515 تا کجا؟ 540 00:42:01,415 --> 00:42:03,225 دستا 541 00:42:06,075 --> 00:42:07,425 ایش 542 00:42:10,705 --> 00:42:13,665 فکر میکردم زنهای زییا دردسرساز هستن 543 00:42:13,665 --> 00:42:15,455 قطعا به عنوان یه دردسر 544 00:42:15,455 --> 00:42:18,505 براش به نظر نمیرسید 545 00:42:20,625 --> 00:42:23,065 اون چیز کجاست؟ 546 00:42:24,055 --> 00:42:26,865 امروز همه سر موقع اومدن 547 00:42:26,865 --> 00:42:29,185 معرفی خودتونو دارین؟ 548 00:42:29,185 --> 00:42:31,315 نیازی به معرفی نیست 549 00:42:31,315 --> 00:42:33,655 محلی که دیشب هیونگ نیم بود رو معرفی کن 550 00:42:33,655 --> 00:42:36,035 باید بپرسی؟ 551 00:42:36,035 --> 00:42:38,715 روابط زننده زن و مرد؟ 552 00:42:38,715 --> 00:42:40,395 باهاش بودی، درسته، موش کوچولو؟ 553 00:42:40,395 --> 00:42:43,065 دوست بد اخلاق تو گفت که با تو نیست 554 00:42:43,065 --> 00:42:44,955 شما دو تا چه کار میکردین؟ 555 00:42:47,245 --> 00:42:50,035 تو شب به جز خواب چه کارایی باید انجام داد؟ 556 00:42:50,035 --> 00:42:51,795 با هم خوابیدین؟ 557 00:42:53,605 --> 00:42:55,315 ...خب 558 00:42:55,315 --> 00:42:58,205 جفتتون " ما دوتا دست همو گرفتیم" 559 00:42:58,205 --> 00:43:00,965 نگو...این کلیشه رو به من نگو 560 00:43:02,085 --> 00:43:03,815 دست همو نگرفتیم 561 00:43:03,815 --> 00:43:06,535 دستای همو نگرفتین؟- دستای همو نگرفتیم- 562 00:43:06,535 --> 00:43:08,065 امروز نمیتونم سر کلاس بشینم 563 00:43:08,065 --> 00:43:09,965 کجا داری میری؟- بذار برم دنبالش- 564 00:43:09,965 --> 00:43:11,535 کجا داری میری؟ 565 00:43:12,415 --> 00:43:15,915 مشکل‌ چیه؟- متاسفم، اما باید یه تماس بگیرم- 566 00:43:15,915 --> 00:43:18,035 چی؟ ...چه مشکلی 567 00:43:28,285 --> 00:43:30,915 دعای ما رو شنیدی 568 00:43:42,725 --> 00:43:45,565 دیر اومدی خونه- اوه سلام- 569 00:43:49,175 --> 00:43:50,405 ...خب 570 00:43:51,175 --> 00:43:53,635 ...خب، میدونی 571 00:43:55,145 --> 00:43:58,175 غذا خوردی؟- غذا نخوردی؟- 572 00:43:59,905 --> 00:44:01,835 ممنونم 573 00:44:03,135 --> 00:44:05,275 برنج‌ سرخ شده 574 00:44:05,275 --> 00:44:08,295 از چیزای باقی مونده تو یخچال استفاده کردم 575 00:44:08,295 --> 00:44:11,555 خیلی ممنونم، ازش لذت میبرم 576 00:44:14,955 --> 00:44:16,905 کیف‌‌ پولتو گرفتی؟ 577 00:44:17,955 --> 00:44:21,955 انگاری سرت شلوغ بود، تحویلش دادم 578 00:44:21,955 --> 00:44:24,845 درسته، خب اون واسه کار اونجا بود 579 00:44:24,845 --> 00:44:27,265 واسه کار دست همو گرفته بودین؟ 580 00:44:28,195 --> 00:44:30,295 نه اینطوریا نیست 581 00:44:30,295 --> 00:44:31,605 نمیتونه گوشت بخوره 582 00:44:31,605 --> 00:44:32,845 ...اما سعی کرد سوسیس بخوره 583 00:44:32,845 --> 00:44:36,085 سعی کرد سوسیس بخوره، پس دست همو گرفتین؟ 584 00:44:36,085 --> 00:44:38,335 ...نه، من- بیا یکم بخور- 585 00:44:39,935 --> 00:44:43,795 مطمئنی تا ۳۶ سالگی با کسی قرار نذاشتی؟ 586 00:44:43,795 --> 00:44:46,785 طوری که دستای اونو گرفته بودی خیلی طبیعی به نظر میرسید 587 00:44:57,975 --> 00:44:59,635 ادامه بده 588 00:45:02,375 --> 00:45:03,565 آروم بخور 589 00:45:03,565 --> 00:45:04,785 خیلی تند می‌خوردم؟ 590 00:45:04,785 --> 00:45:06,865 ...رئیس، می‌تونی به سوالم 591 00:45:06,865 --> 00:45:08,865 ...درمورد اون 592 00:45:08,865 --> 00:45:12,635 مطمئنی که با کسی تا سن 36 سالگی نبودی؟ 593 00:45:12,635 --> 00:45:14,435 اوه، آب هست 594 00:45:18,375 --> 00:45:21,555 خوب تمیز نکردی از نیروی بیشتری استفاده کن 595 00:45:21,555 --> 00:45:24,795 باید صدای تمیزی بده 596 00:45:24,795 --> 00:45:27,955 آره، درسته، عالیه 597 00:45:33,745 --> 00:45:35,305 ببخشید، پاکش می‌کنم- نه، اشکالی نداره- 598 00:45:35,305 --> 00:45:37,715 ببخشید، یه لحظه 599 00:45:37,715 --> 00:45:38,905 بذار برات پاکش کنم- مشکلی نیست- 600 00:45:38,905 --> 00:45:41,545 یه لحظه- من خوبم- 601 00:45:42,825 --> 00:45:44,455 یه لحظه 602 00:45:53,135 --> 00:45:55,365 ...کف 603 00:45:57,765 --> 00:45:58,885 چه...چه اتفاقی داره میفته؟ 604 00:45:58,885 --> 00:46:01,115 اون چیه؟- حالا- 605 00:46:14,535 --> 00:46:15,805 !هیونگ‌نیم، رسیدیم 606 00:46:15,815 --> 00:46:18,585 اوه، هی، بچه‌ها، رسیدین خونه 607 00:46:18,585 --> 00:46:22,445 داری چیکار می‌کنی؟ تمیزکاری، مگه نه؟ همین الان بلند شو 608 00:46:23,435 --> 00:46:25,495 همتون غذا خوردین؟ 609 00:46:30,285 --> 00:46:32,495 !برنج سرخ‌شده درست کردم 610 00:46:58,469 --> 00:47:00,239 اومدی 611 00:47:00,239 --> 00:47:03,539 فکر می‌کنم تک اغلب سر میزد 612 00:47:03,539 --> 00:47:08,649 خونه‌اش تخته شده و تعمیراتش تموم شده 613 00:47:08,649 --> 00:47:12,609 بعد از اینکه فهمید یه خواهر داره دستاش رو تمیز کرد 614 00:47:13,479 --> 00:47:15,529 باید خوب ازش مراقبت کنه 615 00:47:15,529 --> 00:47:16,889 اون‌ جا اتفاقی افتاده؟ 616 00:47:16,889 --> 00:47:18,779 یه دادستان دنبالمون اومد 617 00:47:18,779 --> 00:47:21,209 تک تو دردسر افتاده؟ 618 00:47:21,209 --> 00:47:24,879 اگه اینطور نبود دنبالمون نمی‌کرد 619 00:47:28,759 --> 00:47:31,299 زمان بدی باهات تماس گرفتم؟ 620 00:47:32,089 --> 00:47:33,669 نه 621 00:47:33,669 --> 00:47:36,059 غذا خوردی؟- آره- 622 00:47:36,929 --> 00:47:38,519 خوردی؟ 623 00:47:43,009 --> 00:47:45,589 یکمی نون گرفتم همونی که دوست داری 624 00:47:46,659 --> 00:47:50,059 مجبور بودم یه کارایی رو اینجا انجام بدم و وقت اضافی داشتم 625 00:47:50,059 --> 00:47:52,079 بعدا بخورش 626 00:47:55,569 --> 00:47:58,969 ولی چرا پشت تلفن باهام رسمی صحبت می‌کنی؟ 627 00:48:00,259 --> 00:48:02,919 این کار رو کردم؟ رسمی حرف زدم؟ 628 00:48:05,619 --> 00:48:10,179 فکر کنم به عنوان یه دادستان درحال انجام یه سری تحقیقات رسمی بودم 629 00:48:10,179 --> 00:48:14,149 ولی با دیدن چهره‌ات گرم به نظر می‌رسه 630 00:48:14,149 --> 00:48:16,419 برای همین دارم غیررسمی صحبت می‌کنم 631 00:48:17,869 --> 00:48:19,629 ...منظورم اینه که 632 00:48:19,629 --> 00:48:22,279 باید دوباره رسمی صحبت کنم؟ 633 00:48:25,329 --> 00:48:28,059 می‌خوای درمورد تک بدونی، مگه نه؟ 634 00:48:31,399 --> 00:48:34,199 خب، اونم هست 635 00:48:35,369 --> 00:48:37,459 چیز جدیدی نیست 636 00:48:37,469 --> 00:48:42,229 هیچی درمورد ملاقاتش با کسی نیست؟ 637 00:48:42,229 --> 00:48:43,459 نه 638 00:48:44,079 --> 00:48:47,289 اون درمورد چیزای مهم با ایل‌یونگ صحبت می‌کنه 639 00:48:55,889 --> 00:48:57,339 دادستان 640 00:48:58,239 --> 00:49:01,379 اگه من برم، رئیس بازم همین کارو میکنه 641 00:49:03,419 --> 00:49:05,319 منظورت چیه؟ 642 00:49:08,899 --> 00:49:11,979 بازم مثل قبل، دنبالم میاد 643 00:49:18,379 --> 00:49:19,589 بیا داخل 644 00:49:19,589 --> 00:49:21,149 آماده‌ست؟ 645 00:49:21,149 --> 00:49:23,799 فکر می‌کنی بدون اون، اینجام؟ 646 00:49:23,799 --> 00:49:26,609 صحبت‌های کوچیک دیگه بسه، موقعیت؟ 647 00:49:26,609 --> 00:49:29,019 کجا می‌خوای بفرستتش؟ 648 00:49:33,229 --> 00:49:35,879 باهام بازی نکن 649 00:49:35,879 --> 00:49:37,429 بریم 650 00:49:41,679 --> 00:49:44,059 می‌تونی ترجمه کنی؟ 651 00:49:46,569 --> 00:49:48,459 (سانهوانگ‌رو بیست و یک، دو) 652 00:49:50,699 --> 00:49:51,979 (شرکت آهوی تشنه) 653 00:50:07,119 --> 00:50:09,269 می‌دونیم که معامله کجا انجام میشه 654 00:50:09,269 --> 00:50:11,379 پس‌فردا، سنگان‌دونگ 655 00:50:15,549 --> 00:50:16,769 رئیس داخله؟ 656 00:50:16,769 --> 00:50:18,439 آره، داخله 657 00:50:26,659 --> 00:50:28,889 فردا صبح یه معامله‌ صورت میگیره 658 00:50:28,889 --> 00:50:31,499 تک به خواست خودش نرفته 659 00:50:31,499 --> 00:50:33,429 درمورد چی داری صحبت می‌کنی؟ 660 00:50:33,429 --> 00:50:38,079 چیزی که تاوان از اول می‌خواست تک نبود، گردنش بود 661 00:50:38,079 --> 00:50:42,999 به‌خاطر تک رئیس شد ولی برای ساکت‌ کردن مخالفانش 662 00:50:42,999 --> 00:50:44,229 به یه دلیل نیاز داره 663 00:50:44,229 --> 00:50:49,009 تک یه روش نبود شرط معامله بود 664 00:50:49,009 --> 00:50:51,119 آره- ...صبر کن- 665 00:50:56,709 --> 00:50:58,409 این رو به کسی نگو 666 00:50:58,469 --> 00:51:02,569 گو یانگ‌هی هرکاری برای بستن این معامله انجام میده 667 00:51:04,099 --> 00:51:05,589 الان خیلی خطرناکه 668 00:51:05,589 --> 00:51:08,329 یعنی اینکه تک به قولش عمل کرد 669 00:51:09,139 --> 00:51:11,359 و یعنی اینکه من باید ازش مراقبت کنم 670 00:51:32,459 --> 00:51:34,979 (بیمارستان عمومی سوآن) 671 00:51:46,069 --> 00:51:49,069 اون‌ها، اینجا- !دادستان- 672 00:51:49,969 --> 00:51:51,319 سلام 673 00:51:52,139 --> 00:51:54,599 قرار نیست سر کار باشی؟ 674 00:51:54,599 --> 00:51:58,329 آره، به خاطر همین زیاد وقت ندارم بیا راه بریم و حرف بزنیم 675 00:51:58,329 --> 00:51:59,549 باشه 676 00:52:17,989 --> 00:52:21,919 اونا میگن که بچه‌ها هنوزم هر چهارشنبه منتظرن 677 00:52:23,569 --> 00:52:25,269 برای کسی 678 00:52:27,959 --> 00:52:30,849 داوطلبانه جمع میشن 679 00:52:30,849 --> 00:52:32,889 هیچکس بهشون نگفته 680 00:52:34,659 --> 00:52:39,489 شاید باید جایی که می‌خوای باشی 681 00:52:41,029 --> 00:52:42,339 ...دادستان 682 00:52:42,339 --> 00:52:45,659 همچنین، من اینطور که تو بااستعدادی، نیستم 683 00:52:45,659 --> 00:52:50,389 برای همین من خودم درستش نکردم ولی امیدوارم که تو بتونی ازش استفاده کنی 684 00:52:50,389 --> 00:52:51,969 بعدا باهات تماس می‌گیرم 685 00:52:53,019 --> 00:52:54,519 دادستان 686 00:53:13,719 --> 00:53:14,989 !بله 687 00:53:16,109 --> 00:53:18,269 برای معامله فردا آماده‌ایم 688 00:53:18,269 --> 00:53:21,969 می‌دونین از اینکه برنامه‌ها طبق نقشه پیش نرن متنفرم، مگه نه؟ 689 00:53:22,009 --> 00:53:23,439 ...منظورم اینه که 690 00:53:23,439 --> 00:53:27,519 اگه برنامه‌ریزی کردیم 691 00:53:29,969 --> 00:53:34,169 و توپ توی گودال نیفته افتضاحه! برای من که اینطوریه 692 00:53:34,199 --> 00:53:36,679 نیاز نیست نگران باشین 693 00:53:41,579 --> 00:53:43,239 نگران؟ 694 00:53:43,239 --> 00:53:45,879 جوری به نظر می‌رسه که نگرانم؟ 695 00:53:46,829 --> 00:53:50,459 چرا؟ نگاهم کن 696 00:53:51,979 --> 00:53:54,009 ...به نظر می‌رسه که 697 00:53:55,189 --> 00:53:57,719 ترسوام؟ 698 00:54:01,449 --> 00:54:02,999 نه 699 00:54:08,369 --> 00:54:12,569 گو یانگ‌هی هرکاری می‌کنه که این معامله بسته بشه 700 00:54:12,569 --> 00:54:14,689 الان خیلی خطرناکه 701 00:54:54,999 --> 00:54:57,339 !اوه، سلام 702 00:54:57,339 --> 00:55:00,179 !خیلی کیوته- !مینی اونی- 703 00:55:00,179 --> 00:55:03,629 !باشه، باشه، ممنونم 704 00:55:03,629 --> 00:55:07,499 !جی‌وو و هی‌سو، کارتون عالی بود !بعدا می‌بینمتون 705 00:55:22,209 --> 00:55:23,859 !دادستان 706 00:55:31,509 --> 00:55:33,279 چطور بود؟ 707 00:55:34,529 --> 00:55:36,199 خیلی خوب بود 708 00:55:36,929 --> 00:55:39,569 فکر کردم از اونجایی که مدتی گذشته، استرس بگیرم 709 00:55:39,569 --> 00:55:43,359 ولی وقتی روبه‌روشون وایستادم همش از بین رفت 710 00:55:43,359 --> 00:55:46,019 حتی متوجه اینکه چطور زمان گذشت نشدم 711 00:55:47,649 --> 00:55:50,569 خوبه- آره، خوبه- 712 00:55:52,599 --> 00:55:54,509 چه احمقیم 713 00:55:56,759 --> 00:55:58,359 اون‌ها 714 00:55:59,779 --> 00:56:01,649 گریه نمی‌کردم 715 00:56:01,649 --> 00:56:03,759 ولی آبریزش بینی داری 716 00:56:04,949 --> 00:56:06,609 پایین تر 717 00:56:08,499 --> 00:56:11,759 میشورم و برش میگردونم- باشه- 718 00:56:11,759 --> 00:56:13,669 ...اوه، و 719 00:56:14,409 --> 00:56:17,729 خیلی ممنونم، خیلی کمکم کرد 720 00:56:18,959 --> 00:56:22,759 ممکنه دفعه بعدی نیازت بشه 721 00:56:25,069 --> 00:56:29,329 اون‌ها، وقتی با بچه‌هایی خیلی شادتر به نظر می‌رسی 722 00:56:30,469 --> 00:56:33,949 به بازی باهاشون به عنوان اون‌ها اونی ادامه بده 723 00:56:34,819 --> 00:56:36,519 باشه؟ 724 00:56:54,159 --> 00:56:55,749 جانگ هیون‌وو 725 00:56:55,749 --> 00:56:57,939 به جانگ هیون‌وو 726 00:56:57,939 --> 00:57:00,609 جانگ هیون‌وو 727 00:57:01,849 --> 00:57:03,939 دادستان جانگ هیون‌وو 728 00:57:03,939 --> 00:57:05,629 خیلی زیاده 729 00:57:06,609 --> 00:57:09,029 اون یه پسر بزرگتره که تو بچگی ارتباطم رو باهاش قطع کردم 730 00:57:09,029 --> 00:57:13,179 از اون موقع نشنیدم چه اتفاقی براش افتاد اسمشم هیون‌وو بود 731 00:57:14,779 --> 00:57:20,159 بله، رئیس، لیست خانواده درخواستیم آماده‌ست؟ 732 00:57:20,159 --> 00:57:21,769 کشوی دوم؟ 733 00:57:21,769 --> 00:57:23,969 آره، دیدمش 734 00:57:26,339 --> 00:57:29,449 تو سال 1998 به دنیا اومده پس بیا فکر کنیم که خانواده‌اش 735 00:57:29,449 --> 00:57:32,229 بین دهه 50 و سال 1988 کجا متولد شدن 736 00:57:34,219 --> 00:57:39,339 حداقل باید خانواده دونفره باشه، خوبه 737 00:57:41,579 --> 00:57:43,899 و یکی از اسم‌ها اینه؟ 738 00:58:03,949 --> 00:58:05,919 خیلی خب 739 00:58:05,919 --> 00:58:08,729 فکر می‌کنم تمومه ببندیمش؟ 740 00:58:08,729 --> 00:58:09,999 یه لحظه 741 00:58:10,779 --> 00:58:12,459 این چیه؟ 742 00:58:15,409 --> 00:58:20,009 اوپا، ممنونم که همیشه باهام بازی می‌کنی 743 00:58:43,199 --> 00:58:44,959 سیزده نفر 744 00:58:46,629 --> 00:58:48,959 آدما بیشتر از اونی که فکر می‌کردم، هستن 745 00:59:00,009 --> 00:59:02,019 یون سون‌می؟ 746 00:59:08,639 --> 00:59:10,519 یون سون‌می 747 00:59:15,529 --> 00:59:17,299 ("گزارش تحقیقی حمله" کلاب گربه) 748 00:59:20,899 --> 00:59:22,799 (سو جی‌هوان) 749 00:59:24,619 --> 00:59:26,299 سو جی‌هوان 750 00:59:27,489 --> 00:59:29,899 سو جی‌هوان، فرزند یون سون‌می 751 00:59:29,899 --> 00:59:32,909 سو جی‌هوان، فرزند سو ته‌پیونگ 752 00:59:49,619 --> 00:59:52,099 چان‌سانگ‌دونگ دوازده 753 00:59:53,419 --> 00:59:56,049 سپتامبر دوهزار 754 01:00:00,799 --> 01:00:02,559 گو اون‌ها 755 01:00:04,129 --> 01:00:06,289 ...چان‌سانگ‌دونگ 756 01:00:06,289 --> 01:00:07,039 (چان‌سانگ‌دونگ) 757 01:00:07,039 --> 01:00:10,139 (01-15-2001 ~ 04-01-2003) 758 01:00:11,089 --> 01:00:13,249 ...دوهزار 759 01:00:43,529 --> 01:00:46,499 (اسم قبل تغییر: یون هیون‌وو) 760 01:00:47,579 --> 01:00:49,899 ...اسم سو جی‌هوان 761 01:00:51,389 --> 01:00:53,209 یون هیون‌ووئه؟ 762 01:01:10,119 --> 01:01:16,789 ♫ هرروز یه رویا رو می‌بینم♫ 763 01:01:16,789 --> 01:01:24,469 ♫ اون زمان‌های انتظار کشیدن فراموش‌نشدنی ♫ 764 01:01:24,469 --> 01:01:29,649 ♫ نفسم سریع‌تر میشه، آره، واقعیه ♫ 765 01:01:10,649 --> 01:01:32,659 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 766 01:01:33,089 --> 01:01:37,219 کسی به اسم یون هیون‌وو می‌شناسی؟ ::::@AirenTeam:::: 767 01:01:37,219 --> 01:01:41,089 برای بعضیا، مواجه شدن با گذشته سخته ::::@AirenTeam:::: 768 01:01:41,089 --> 01:01:42,499 جه‌سو، این رو دوست داری، مگه نه؟ ::::@AirenTeam:::: 769 01:01:42,499 --> 01:01:44,159 تو کی‌ای؟ من رو می‌شناسی؟ ::::@AirenTeam:::: 770 01:01:44,159 --> 01:01:45,459 لعنت بهش ::::@AirenTeam:::: 771 01:01:45,459 --> 01:01:47,159 پس این کیه؟ ::::@AirenTeam:::: 772 01:01:47,159 --> 01:01:48,769 چه اتفاقی داره میفته؟ ::::@AirenTeam:::: 773 01:01:48,769 --> 01:01:50,029 یه خواب بارداری دیدم ::::@AirenTeam:::: 774 01:01:50,029 --> 01:01:53,119 !زمان نداریم !یه اتفاقی ممکنه برای جی‌هوان افتاده باشه ::::@AirenTeam:::: 775 01:01:53,119 --> 01:01:55,469 می‌دونم سو جی‌هوان کجاست ::::@AirenTeam:::: 776 01:01:55,469 --> 01:01:56,759 شنیدم که با یه زن زندگی می‌کنی ::::@AirenTeam:::: 777 01:01:56,759 --> 01:01:59,439 یه تولید کننده محتوای کودکان؟ ::::@AirenTeam:::: 778 01:01:59,439 --> 01:02:03,329 فکر می‌کنی که می‌تونی کسی رو کنارت داشته باشی؟ ::::@AirenTeam:::: 779 01:02:03,329 --> 01:02:05,029 سو جی‌هوان، به خاطر همه‌چی ممنون ::::@AirenTeam:::: 780 01:02:05,029 --> 01:02:07,339 بیا دوباره همدیگه رو نبینیم ::::@AirenTeam:::: 781 01:02:08,139 --> 01:02:12,809 ♫عشقم صدام رو می‌شنوی؟♫ ::::@AirenTeam::::