1 00:00:00,000 --> 00:00:06,209 ایان تیم با همکاری فلیکس دراما تقدیم می‌کند Tel:@ianTeam https://flixdrama.sbs 2 00:00:06,209 --> 00:00:07,750 (گنگستر گوگولی من) 3 00:00:13,390 --> 00:00:15,519 (اوم ته گو) 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,559 (هان سون‌هوا) 5 00:00:17,989 --> 00:00:19,519 (کوان یول) 6 00:00:20,019 --> 00:00:24,519 .::: ارائه شده توسط پلتفرم فلیکس دراما ::. بزرگترین پلتفرم دانلود سریال های شرق آسیا همراه با زیرنویس فارسی چسبیده 7 00:00:25,019 --> 00:00:29,519 برای دسترسی به سایت ما از این آدرس استفاده کنید https://flixdrama.info/ 8 00:00:30,019 --> 00:00:34,519 همچنین میتونید با سرچ کردن "فلیکس دراما" در گوگل پلی اپلیکیشن اندرویدی مارو نصب کنید 9 00:00:39,840 --> 00:00:43,850 (گنگستر گوگولی من) 10 00:00:43,850 --> 00:00:53,850 Baran, Makisan, Reyhoon, Mahsa, Laura, Lumin, Koko :مترجمین Elnaz :سرپرست مترجمین 11 00:00:57,899 --> 00:00:59,560 !برو که رفتیم- !آره- 12 00:01:02,100 --> 00:01:03,130 !بریم 13 00:01:16,450 --> 00:01:17,519 دادستان جانگ 14 00:01:19,379 --> 00:01:20,420 اون‌ها 15 00:01:36,269 --> 00:01:38,540 این‌جا چیکار می‌کنین؟ 16 00:01:38,939 --> 00:01:40,510 شما چطور؟ چی شما رو این‌جا کشونده؟ 17 00:01:42,340 --> 00:01:43,409 ،خب 18 00:01:44,980 --> 00:01:47,208 اگه بگم فقط اومده بودم یه هوایی تازه کنم و 19 00:01:47,209 --> 00:01:48,489 اتفاقی به این محله بر خوردم 20 00:01:50,319 --> 00:01:51,919 باورم نمی‌کنین. درسته، آقای سو؟ 21 00:01:52,879 --> 00:01:55,119 ...اوه، درسته. اون 22 00:01:55,120 --> 00:01:57,200 من دادستان جانگ هیون‌ وو از مرکز حفاظت از اطلاعات سئول هستم 23 00:02:02,090 --> 00:02:04,299 ...خب، من- ...هیچ دادستانی نیست- 24 00:02:04,530 --> 00:02:07,069 که سو جی‌هوان از دار و دسته‌ی بولداگ رو نشناسه 25 00:02:11,240 --> 00:02:13,939 سو جی‌هوان هستم. من شرکت فرآورده‌های گوشتی رو اداره می‌کنم 26 00:02:15,139 --> 00:02:16,210 (سو جی‌هوان) 27 00:02:21,780 --> 00:02:25,319 دادستانی یه پایگاه داده‌ی دی‌ان‌ای برای مجرمین رو اداره می‌کنه 28 00:02:25,520 --> 00:02:28,050 من می‌تونم اسم و شماره ثبت اقامتتون رو بگیرم 29 00:02:28,620 --> 00:02:29,989 اگه می‌خواستم، می‌تونستم ازتون تست دی‌ان‌ای بگیرم 30 00:02:29,990 --> 00:02:31,719 بازم، بهم کارت شرکتتون رو دادین؟ 31 00:02:32,520 --> 00:02:33,560 جالبه 32 00:02:35,729 --> 00:02:37,759 ...خب، دادستان 33 00:02:38,030 --> 00:02:39,390 دیروز سالم رسیدین خونه؟ 34 00:02:39,860 --> 00:02:42,030 بله. سالم رسیدم خونه 35 00:02:42,330 --> 00:02:43,400 خوبه 36 00:02:45,039 --> 00:02:47,110 خدای من. چه بادبادک خوشگلی 37 00:02:48,939 --> 00:02:52,979 فکر کنم بتونم اسم این خانم جوون خوشگل رو حدس بزنم 38 00:02:54,409 --> 00:02:57,120 تو همون یون‌هی خوشگل هستی، مگه نه؟ 39 00:03:00,849 --> 00:03:04,360 اومدم این‌جا چون نگران بودم پسرای بد اذیتت کنن 40 00:03:04,490 --> 00:03:06,490 ولی خوشبختانه، تو با یه خانم خوشگل بودی 41 00:03:08,560 --> 00:03:10,829 یکی از کارمندهاش گم شده 42 00:03:10,830 --> 00:03:12,159 برای همین اومدیم این‌جا دنبالش بگردیم 43 00:03:12,400 --> 00:03:15,729 تاریخچه همکار گمشده‌اش رو بهتون گفته؟ 44 00:03:18,770 --> 00:03:20,169 ،احتمالا درموردش نمی‌دونین 45 00:03:21,969 --> 00:03:23,909 ...ولی مطمئنم آقای سو باید بدونه 46 00:03:25,580 --> 00:03:28,680 که چقدر ممکنه براتون خطرناک باشه که بیاین این‌جا 47 00:03:30,750 --> 00:03:33,050 ...می‌تونم به سه تا احتمال فکر کنم 48 00:03:36,020 --> 00:03:37,759 که چجوری می‌تونست این‌جا صدمه ببینه 49 00:03:39,490 --> 00:03:40,530 اولا 50 00:03:40,889 --> 00:03:44,430 اگه عضو یه دار و دسته‌ی دیگه از ماشین پیاده می‌شد، نه من 51 00:03:45,159 --> 00:03:46,159 دوما 52 00:03:46,659 --> 00:03:48,168 اگه یه دادستان دیگه 53 00:03:48,169 --> 00:03:50,469 از ماشین پیاده می‌شد، نه من 54 00:03:51,270 --> 00:03:52,300 سوما 55 00:03:53,340 --> 00:03:56,539 ،اگه شما یه برنامه یا انگیزه مخفی دیگه داشتین 56 00:03:58,210 --> 00:03:59,879 ...اون با اومدن به این‌جا می‌تونست شریک جرم 57 00:04:00,610 --> 00:04:02,310 یا قربانی بشه 58 00:04:15,860 --> 00:04:17,399 کلا اشتباه زدی 59 00:04:18,060 --> 00:04:19,160 آقا 60 00:04:19,860 --> 00:04:21,970 ایشون هیچ ارتباطی با من نداره 61 00:04:24,540 --> 00:04:26,568 یه لطف کوچیکی بهم بدهکار بود 62 00:04:26,569 --> 00:04:28,209 برای همین آوردمش این‌جا. همین 63 00:04:30,779 --> 00:04:32,699 خب پس حل شد. شما دو تا می‌تونین با هم برین 64 00:04:32,879 --> 00:04:35,449 می‌خوای برم؟- آره. بدهی‌ات تسویه شد- 65 00:04:35,610 --> 00:04:37,149 ...آقای سو. بازم 66 00:04:39,180 --> 00:04:40,279 بیاین با هم برگردیم 67 00:04:47,829 --> 00:04:48,829 صبر کنین 68 00:04:48,830 --> 00:04:52,129 لطفا زنگوله رو بزنین و لایک و سابسکرایب کنین 69 00:04:52,399 --> 00:04:53,529 تپ تپ تپ 70 00:04:53,930 --> 00:04:56,269 (گنگستر گوگولی من) 71 00:05:09,449 --> 00:05:10,920 ،وقتی رفتم اون‌جا 72 00:05:12,019 --> 00:05:15,689 حتی فکرش هم نمی‌کردم اون‌جا ببینمتون 73 00:05:16,720 --> 00:05:17,790 ،بخوام راستش رو بگم 74 00:05:18,589 --> 00:05:19,959 یکم گیج شدم 75 00:05:23,259 --> 00:05:25,600 چی‌شد که تا اون‌جا باهاش رفتین؟ 76 00:05:26,529 --> 00:05:28,930 چطوری بهش بدهکار شدین؟ 77 00:05:29,199 --> 00:05:31,439 واقعا هیچی در مورد اون کارمند نمی‌دونستین؟ 78 00:05:33,300 --> 00:05:34,310 ...یا 79 00:05:35,310 --> 00:05:37,479 ...ازتون باج گرفته 80 00:05:37,480 --> 00:05:40,009 نه. اون همچین کاری نکرد 81 00:05:44,250 --> 00:05:45,379 ...ازش 82 00:05:47,189 --> 00:05:48,490 نمی‌ترسین؟ 83 00:05:51,959 --> 00:05:53,519 باید ازش بترسم 84 00:05:54,459 --> 00:05:56,329 فکر می‌کردم باید بترسم 85 00:05:57,959 --> 00:05:59,329 ولی اون من رو نترسوند 86 00:06:03,399 --> 00:06:06,369 آقای سو خیلی راحت رفت اون‌جا دنبال کارمند گمشده‌اش بگرده 87 00:06:06,370 --> 00:06:08,139 ممکنه یه پرونده گم شدن ساده نباشه 88 00:06:09,769 --> 00:06:11,209 می‌فهمم چی میگین 89 00:06:12,610 --> 00:06:13,948 ،ولی برای من 90 00:06:13,949 --> 00:06:16,648 اون مثل یه مدیرعامل عادی به‌نظر میومد که فقط نگران کارمندش بود 91 00:06:16,649 --> 00:06:18,720 آقای سو یه مدیرعامل عادی نیست 92 00:06:23,490 --> 00:06:26,188 چرا ان‌قدر ازش بدتون میاد؟ 93 00:06:26,189 --> 00:06:27,860 ازش بدم نمیاد 94 00:06:29,160 --> 00:06:30,529 ...من یه سری چیزا رو دیدم 95 00:06:31,000 --> 00:06:32,730 و یه سری چیزا رو به عنوان دادستان تجربه کردم 96 00:06:33,500 --> 00:06:36,730 آدم‌هایی مثل اون ان‌قدر راحت عوض نمی‌شن 97 00:06:41,439 --> 00:06:44,879 از نظر شما، آقای سو چجور مردیه؟ 98 00:06:47,009 --> 00:06:48,750 خطرناک‌ترین مردی که به عمرم دیدم 99 00:07:03,290 --> 00:07:05,259 مردی که هیچوقت نباید نزدیکش شد 100 00:07:12,470 --> 00:07:17,310 (استودیو می‌ره) 101 00:07:29,519 --> 00:07:30,589 راستی 102 00:07:30,790 --> 00:07:33,758 دیروز بهتون زنگ زدم‌، ولی جواب ندادین 103 00:07:33,759 --> 00:07:35,789 آره دیدم. دیروزم خیلی دیوونه کننده بود 104 00:07:35,790 --> 00:07:37,458 برای همین یادم رفت گوشیم رو چک کنم‌. ببخشید 105 00:07:37,459 --> 00:07:38,500 فهمیدم 106 00:07:39,759 --> 00:07:41,529 ،اگه می‌خواین 107 00:07:41,730 --> 00:07:43,300 می‌تونین ازم سوال بپرسین 108 00:07:46,639 --> 00:07:49,610 می‌شه به جای امروز، یه روز دیگه ازتون سوال بپرسم؟ 109 00:07:50,509 --> 00:07:52,269 نمی‌خوام روزی مثل امروز ازتون سوال بپرسم 110 00:07:52,610 --> 00:07:54,980 می‌خوام تو یه زمان و مکان بهتر ازتون سوال بپرسم 111 00:07:56,209 --> 00:07:57,649 فهمیدم. پس این‌طوره؟ 112 00:07:58,649 --> 00:08:02,120 خب، فردا کار دارم 113 00:08:02,290 --> 00:08:03,619 پس فردا چطوره؟ 114 00:08:03,620 --> 00:08:06,259 می‌تونم طرف‌های شیش عصر ببینمتون 115 00:08:06,490 --> 00:08:08,588 خوب به‌نظر میاد- دو روز دیگه ساعت شیش عصر می‌بینمتون- 116 00:08:08,589 --> 00:08:10,328 لوکیشن رو براتون می‌فرستم 117 00:08:10,329 --> 00:08:11,459 باشه- باشه- 118 00:08:15,329 --> 00:08:16,430 خانم اون‌ها 119 00:08:20,810 --> 00:08:21,870 دوستتون دارم 120 00:08:23,040 --> 00:08:24,079 ببخشید؟ 121 00:08:32,049 --> 00:08:33,929 ...بچه‌هایی که میان تو دفتر دادستان 122 00:08:34,820 --> 00:08:36,120 خاله مینی رو دوست دارن 123 00:08:37,389 --> 00:08:38,419 فهمیدم 124 00:08:38,860 --> 00:08:41,090 باید احساس اعتماد به نفس داشته باشی 125 00:08:43,230 --> 00:08:46,600 به دست آوردن قلب مردم سخته 126 00:08:48,600 --> 00:08:50,399 سعی‌ام رو می‌کنم. مرسی 127 00:08:51,399 --> 00:08:52,470 خدافظ 128 00:09:03,750 --> 00:09:06,820 (استودیو می‌ره) 129 00:09:21,899 --> 00:09:23,100 !گمشین بیرون 130 00:09:24,299 --> 00:09:25,740 !برید بیرون از این‌جا- !برید بیرون- 131 00:09:26,440 --> 00:09:27,709 !بهت گفتم پاشو برو بیرون 132 00:09:27,710 --> 00:09:29,870 !برو بیرون- !به نفعته همین الان بری- 133 00:09:30,840 --> 00:09:31,878 کجا می‌ری؟- !برو بیرون- 134 00:09:31,879 --> 00:09:32,879 !برو بیرون- !تو- 135 00:09:33,539 --> 00:09:36,079 !بهت گفتم برو بیرون از این‌جا- !برو بیرون- 136 00:09:36,080 --> 00:09:39,119 !بیرون- !برو بیرون همین الان- 137 00:09:39,120 --> 00:09:40,179 !هوی 138 00:09:40,720 --> 00:09:41,720 !برو بیرون 139 00:09:42,389 --> 00:09:44,889 پاشو. از این‌جا گم شو بیرون- !همین الان. بیرون- 140 00:10:10,679 --> 00:10:12,620 خانم. بیدار شید. لطفا 141 00:10:14,490 --> 00:10:15,490 !مامان‌بزرگ 142 00:10:18,320 --> 00:10:21,258 مامان‌بزرگ. منم. من می جینم 143 00:10:21,259 --> 00:10:24,559 مامان‌بزرگ‌. توروخدا بیدار شو 144 00:10:25,799 --> 00:10:28,070 مامان‌بزرگ- هوی- 145 00:10:28,529 --> 00:10:29,899 کجایی؟ 146 00:10:32,500 --> 00:10:34,769 !هوی! برو بیرون 147 00:10:35,240 --> 00:10:36,970 !بهم رحم کن لطفا 148 00:10:37,509 --> 00:10:39,139 !نه- ...تو- 149 00:10:40,279 --> 00:10:41,309 ...تو 150 00:10:51,019 --> 00:10:53,159 (متصل به آنتن) 151 00:10:53,820 --> 00:10:54,860 منم 152 00:10:55,759 --> 00:10:56,759 دادستان جانگ هیون وو 153 00:11:01,600 --> 00:11:02,669 بله 154 00:11:06,200 --> 00:11:07,269 فهمیدم 155 00:11:21,220 --> 00:11:22,649 ای بابا، واقعا که 156 00:11:23,750 --> 00:11:25,635 خب پس حل شد. شما دو تا می‌تونین با هم برین 157 00:11:25,659 --> 00:11:28,129 می‌خوای برم؟- آره. بدهی‌ات تسویه شد- 158 00:11:29,960 --> 00:11:31,500 شاید دیگه نیازی بهم نداشته باشی 159 00:11:31,600 --> 00:11:33,359 ولی من هنوز کارم با تو تموم نشده 160 00:11:33,360 --> 00:11:34,399 ای بابا 161 00:11:43,639 --> 00:11:46,109 !وای. دستم 162 00:11:46,110 --> 00:11:47,179 !وای، نه. جه‌سو 163 00:11:47,980 --> 00:11:48,980 تو روحت 164 00:11:49,409 --> 00:11:51,278 چی؟ تو بودی؟ 165 00:11:51,279 --> 00:11:53,178 کی گفته میتونی اسمم رو صدا بزنی؟ ما دوست هم نیستیم که 166 00:11:53,179 --> 00:11:54,319 ببخشید 167 00:11:54,320 --> 00:11:55,989 فکر کردم یه مرد مشکوک هستی 168 00:11:55,990 --> 00:11:57,119 تو مشکوک‌تر به نظر میای 169 00:11:57,120 --> 00:11:58,658 چرا داری دزدکی خونه من رو دید میزنی؟ 170 00:11:58,659 --> 00:12:00,489 اومدم کیفم رو بگیرم 171 00:12:00,490 --> 00:12:02,028 پس زنگ رو بزن و درخواست کن 172 00:12:02,029 --> 00:12:03,658 درسته! میتونستم زنگ رو بزنم 173 00:12:03,659 --> 00:12:05,529 خدایا - اوه نه - 174 00:12:08,929 --> 00:12:10,269 در رو ببند - باشه - 175 00:12:11,870 --> 00:12:13,840 چرا از من خواست کیفش رو بیارم؟ 176 00:12:22,679 --> 00:12:24,820 من مردی نیستم که بتونی براش رئیس بازی دربیاری 177 00:12:26,220 --> 00:12:27,250 بیا دنبالم 178 00:12:28,590 --> 00:12:29,590 باشه 179 00:12:33,720 --> 00:12:34,789 ممنونم 180 00:12:45,870 --> 00:12:48,508 وقتی داشتم به عنوان شاهد گزارش میدادم باهاشون ملاقات کردم 181 00:12:48,509 --> 00:12:51,109 گفت برای پرونده کلاب گربه به گزارش من نیاز داره 182 00:12:51,110 --> 00:12:52,778 برای همین دیروز به دفترش رفتم 183 00:12:52,779 --> 00:12:54,419 نیاز نیست به من توضیح بدی 184 00:12:58,080 --> 00:13:01,249 مجبور نیستی توضیح بدی که چجوری با یه دادستان آشنا شدی 185 00:13:01,250 --> 00:13:03,090 ولی وقتی با یه سابقه‌دار آشنا میشی 186 00:13:04,120 --> 00:13:05,490 باید توضیح بدی 187 00:13:07,120 --> 00:13:09,129 برو پیش دادستان و براش توضیح بده 188 00:13:09,929 --> 00:13:11,860 امروز اشتباه من بود که این اتفاق افتاد 189 00:13:12,259 --> 00:13:13,860 ...ولی بهتره که هیچوقت دوباره 190 00:13:14,870 --> 00:13:16,730 به آدمی مثل من اعتماد نکنی یا دنبالش راه نیفتی 191 00:13:18,500 --> 00:13:21,038 همونطور که دادستان گفت هیچکس پیش‌بینی نمیکرد 192 00:13:21,039 --> 00:13:22,570 که اونجا چه اتفاقی میتونست بیفته 193 00:13:26,039 --> 00:13:27,359 ...داری در مورد اینکه 194 00:13:27,440 --> 00:13:29,560 چجوری با یون‌هی ملاقات کردم، بادبادک درست کردم و باهاش بازی کردم صحبت میکنی؟ 195 00:13:30,210 --> 00:13:32,879 من اونقدر ساده‌لوح نیستم که همینجوری به آدم‌ها اعتماد و دنبالشون کنم 196 00:13:33,350 --> 00:13:35,849 خب اگه فکر میکنی اشتباه کردی میتونی فقط معذرت خواهی کنی 197 00:13:35,850 --> 00:13:37,990 حتما باید انقدر خشن باشی؟ 198 00:13:45,259 --> 00:13:46,360 ممنون 199 00:13:47,460 --> 00:13:48,470 صبر کن 200 00:13:50,529 --> 00:13:51,639 ...اسمت 201 00:13:53,970 --> 00:13:55,110 اون‌هائه؟ 202 00:13:55,240 --> 00:13:57,610 بله. گو اون‌ها 203 00:14:13,960 --> 00:14:15,658 (ورودی) 204 00:14:15,659 --> 00:14:17,798 (سونای خشک بک‌دوسان) 205 00:14:17,799 --> 00:14:20,129 یه دونه شیک‌هه لطفا - شمارتون چنده؟ - 206 00:14:20,330 --> 00:14:23,470 شماره هشت - بله. یه شیک‌هه برای شماره هشت - 207 00:14:26,769 --> 00:14:29,109 ...مدیرعامل شرکتی که راجع بهش ویدیو گذاشتی 208 00:14:29,110 --> 00:14:31,639 عضو قبلی دار و دسته‌ی بولداگی چیزی بود 209 00:14:36,250 --> 00:14:37,980 یعنی چقدر خطرناکه؟ 210 00:14:38,080 --> 00:14:39,779 (دار و دسته‌ی بولداگ) 211 00:14:41,649 --> 00:14:42,989 دختر خانم. بفرمایید شیک‌هه‌تون 212 00:14:42,990 --> 00:14:45,460 ممنونم - خواهش میکنم - 213 00:14:46,960 --> 00:14:48,659 (سونای خشک بک‌دوسان، در تمام طول سال باز هستش) 214 00:14:53,330 --> 00:14:54,599 وای. معذرت میخوام 215 00:14:54,600 --> 00:14:55,969 حالتون خوبه؟ معذرت میخوام - لعنت بهش - 216 00:14:55,970 --> 00:14:57,029 لعنتی 217 00:14:57,740 --> 00:14:58,740 اوا؟ - اوا؟ - 218 00:15:06,139 --> 00:15:07,610 احتمالا راجع بهش نمیدونستین 219 00:15:08,509 --> 00:15:10,679 ...ولی مطمئنم آقای سو میدونسته 220 00:15:10,950 --> 00:15:14,289 که چقدر خطرناکه شما به همچین جایی بیای 221 00:15:18,220 --> 00:15:20,035 به سلامت رفتی خونه یون‌هی؟ 222 00:15:20,059 --> 00:15:21,090 آره 223 00:15:23,590 --> 00:15:24,659 اتاقش خالی بود 224 00:15:25,360 --> 00:15:27,128 اون اتاق همیشه خالی بود 225 00:15:27,129 --> 00:15:29,070 ولی این ساعت نباید خالی باشه 226 00:15:29,269 --> 00:15:30,329 خیلی دیروقته 227 00:15:30,330 --> 00:15:32,500 خیابون از اینجا امن‌تره 228 00:15:32,570 --> 00:15:33,969 اونجا اتفاقی افتاد؟ 229 00:15:33,970 --> 00:15:35,370 یه دادستان هم اومد 230 00:15:36,470 --> 00:15:38,439 نگو که تک دردسر درست کرد 231 00:15:38,440 --> 00:15:41,279 اگه اینطور بود به خونه تک نمیومد 232 00:15:42,649 --> 00:15:43,908 به جای تمرکز کردن رو گو یانگ‌هی 233 00:15:43,909 --> 00:15:46,120 آدم بیشتری برای پیدا کردنش بفرست تایلند 234 00:15:50,419 --> 00:15:51,788 چرا مهرم نیست؟ 235 00:15:51,789 --> 00:15:52,918 مهر رو دزدیدی؟ 236 00:15:52,919 --> 00:15:55,459 ندزدیدمش. فقط قرضش گرفتم 237 00:15:55,460 --> 00:15:57,059 بعد از استفاده برش گردوندم سر جاش 238 00:16:04,740 --> 00:16:05,940 امروز کارمون زود تموم شد 239 00:16:06,440 --> 00:16:07,446 نظرتون راجع به مرغ سوخاری و آبجو چیه؟ 240 00:16:07,470 --> 00:16:09,909 مرغ سوخاری و آبجو؟ وای فوق العاده‌اس 241 00:16:10,039 --> 00:16:11,508 باشه - شمارش کجاست؟ صبر کنین - 242 00:16:11,509 --> 00:16:13,579 نه. میدونی چیه؟ بیا به جاش ماهی تن بخوریم 243 00:16:13,580 --> 00:16:15,548 ماهی تن؟ پس مرد ماهی تنی هستین؟ 244 00:16:15,549 --> 00:16:16,779 این جرمه 245 00:16:16,980 --> 00:16:20,379 خب به خاطر همین دارم اینجا قایم میشم 246 00:16:20,879 --> 00:16:22,350 به خاطر کلاه برداری متهم شدی؟ 247 00:16:23,820 --> 00:16:25,059 تو چی؟ 248 00:16:25,389 --> 00:16:27,949 امروز صبح با رئیس رفتین چرا تنها اومدی؟ 249 00:16:28,559 --> 00:16:30,029 پرتت کردن بیرون؟ 250 00:16:31,529 --> 00:16:32,959 پرتم نکردن بیرون 251 00:16:32,960 --> 00:16:34,329 با رضایت خودم رفتم 252 00:16:34,330 --> 00:16:36,229 خدای من. تو هیچ جا رو نداری که بری 253 00:16:36,230 --> 00:16:37,969 دوستم تلفنش رو جواب نمیده 254 00:16:37,970 --> 00:16:39,699 اینطور نیست که جایی برای رفتن نداشته باشم 255 00:16:39,700 --> 00:16:40,999 پس تلفنش رو جواب نداد - درسته - 256 00:16:41,000 --> 00:16:42,709 این یعنی جایی برای رفتن نداری دیگه 257 00:16:42,710 --> 00:16:45,178 عجب. رئیس بزرگ خیلی بی‌رحمه 258 00:16:45,179 --> 00:16:46,878 اون میخواست یه اتاق بهت بده چون جایی برای رفتن نداشتی 259 00:16:46,879 --> 00:16:48,109 برای همین فضای خیلی زیادی برات درست کرد 260 00:16:48,110 --> 00:16:49,678 این دیگه چیه؟ بیخیال 261 00:16:49,679 --> 00:16:52,619 اون نباید بین بقیه تبعیض قائل بشه - پرتم نکردن بیرون - 262 00:16:52,620 --> 00:16:54,179 خودت چی؟ 263 00:16:54,590 --> 00:16:56,990 چی باعث شد اونجا زندگی کنی؟ 264 00:16:59,360 --> 00:17:00,759 داستانش طولانیه 265 00:17:02,889 --> 00:17:03,889 خوب ببین 266 00:17:06,029 --> 00:17:07,059 !تولوقدا 267 00:17:08,170 --> 00:17:09,798 الان خیلی کیوت به نظر اومدم. نه؟ 268 00:17:09,799 --> 00:17:10,868 بله 269 00:17:10,869 --> 00:17:12,298 میبینی؟ هنوزم خیلی کیوتم 270 00:17:12,299 --> 00:17:14,368 تصور کن وقتی بچه بودم چقدر کیوت بودم 271 00:17:14,369 --> 00:17:16,539 ...وقتی بچه بودم آجوماهای همسایه 272 00:17:16,569 --> 00:17:19,839 هرکاری میکردن تا باسنم رو ناز کنن 273 00:17:20,210 --> 00:17:22,608 برای همین پدرم ذهن تجاری‌ای داشت 274 00:17:22,609 --> 00:17:24,578 خیلی خب. انتخاب کنین 275 00:17:24,579 --> 00:17:26,719 انتخاب کنین و بگیرین 276 00:17:26,720 --> 00:17:28,689 هر روز نمیتونین محصولات من رو ببینین 277 00:17:28,690 --> 00:17:30,548 پس زودباشین و انتخاب کنین 278 00:17:30,549 --> 00:17:32,318 زودباشین بردارین 279 00:17:32,319 --> 00:17:33,460 آیگو - آیگو - 280 00:17:33,890 --> 00:17:35,430 ...برای همین من رو همراهش میبرد 281 00:17:35,630 --> 00:17:38,758 که قالیچه پشم سبز، عسل کوه جیری یا عصاره گیاه افرا رو بفروشه 282 00:17:38,759 --> 00:17:40,199 هیچی نبود که نفروشه 283 00:17:40,200 --> 00:17:41,829 خیلی کیوته - بیا اینجا - 284 00:17:42,500 --> 00:17:47,338 تو سن کم بهم یاد که چجوری تو این دنیا پول دربیارم 285 00:17:47,339 --> 00:17:48,339 که اینطور 286 00:17:48,970 --> 00:17:50,338 به عنوان یه کلاه بردار باانگیزه 287 00:17:50,339 --> 00:17:51,939 ...ولی مشکل اینجا بود که 288 00:17:51,940 --> 00:17:54,449 پدرم با فروختن عصاره گیاه افرا باید خوشحال میشد 289 00:17:54,450 --> 00:17:56,409 ولی کلاه برداریش رو به سرمایه گذاری توسعه داد 290 00:17:56,410 --> 00:17:59,119 بعدش گنگسترها قاطی این کلاه برداری شدن 291 00:17:59,279 --> 00:18:01,249 وای. چیکار میتونست بکنه؟ 292 00:18:01,250 --> 00:18:03,990 ...نزدیک بود گنگسترها 293 00:18:04,589 --> 00:18:06,089 تا سر حد مرگ کتکش بزنن تا بمیره 294 00:18:06,660 --> 00:18:07,720 بعدش چیشد؟ 295 00:18:09,789 --> 00:18:13,200 یکدفعه‌ای پسر خودش رو فروخت 296 00:18:16,470 --> 00:18:17,790 ...گفتش این پسر بچه من نیست 297 00:18:19,440 --> 00:18:21,560 و این زنی که باهاش زندگی میکرد آوردتش 298 00:18:22,869 --> 00:18:23,910 هه 299 00:18:24,539 --> 00:18:25,609 مسخره نیست؟ 300 00:18:25,880 --> 00:18:29,910 هعی. کل زندگیم اون رو پدر خودم صدا میکردم 301 00:18:30,509 --> 00:18:31,920 ولی سر پسر خودش کلاه گذاشت 302 00:18:33,250 --> 00:18:35,619 بعد از شنیدن داستان مخفی تولدم 303 00:18:36,890 --> 00:18:38,559 ...دیگه نمیخواستم به خاطر 304 00:18:39,259 --> 00:18:41,019 اون راز احمقانه زندگی کنم 305 00:18:43,130 --> 00:18:46,528 برای همین به جاش از گنگسترها خواهش کردم من رو بکشن 306 00:18:46,529 --> 00:18:49,069 اونموقع بود که سرو کله رئیس بزرگ پیدا شد 307 00:18:49,269 --> 00:18:50,829 اون تمام قرض‌های پدرم رو پرداخت کرد 308 00:18:51,099 --> 00:18:53,500 من رو آورد بیرون، اینجوری دیگه میتونستم زندگی کنم 309 00:18:54,200 --> 00:18:55,910 اون ناجی توئه 310 00:18:56,740 --> 00:18:59,140 راستش نه واقعا. بیشتر شبیه بانکه 311 00:18:59,509 --> 00:19:02,149 ...پس اینجوری تا ابد با وثیقه کردن زندگیم 312 00:19:02,150 --> 00:19:04,048 تو آزادی مشروط میمونم 313 00:19:04,049 --> 00:19:05,380 بفهمه همچین شباهتی رو بهش نسبت دادم، می‌کشتم 314 00:19:05,680 --> 00:19:06,680 عه 315 00:19:09,789 --> 00:19:10,819 الو؟ 316 00:19:11,559 --> 00:19:12,588 رسیدین؟ 317 00:19:12,589 --> 00:19:14,420 نه، من الان میام پیشتون 318 00:19:14,759 --> 00:19:15,759 همونجا وایسین 319 00:19:19,660 --> 00:19:20,700 هی روزگار 320 00:19:20,799 --> 00:19:22,329 (سونای خشک بک‌دوسان) 321 00:19:29,839 --> 00:19:32,410 نمی‌تونی اون چشم‌های کورتو باز کنی ببینی کجا داری میری؟ 322 00:19:34,079 --> 00:19:35,180 من حواسم نبود 323 00:19:36,609 --> 00:19:39,549 خوبین؟ واقعا شرمنده‌ام 324 00:19:40,049 --> 00:19:41,319 من چیزیم نشد 325 00:19:41,549 --> 00:19:43,750 امیدوارم شما هم چیزیتون نشده باشه 326 00:19:44,690 --> 00:19:45,850 گوشیت خوب به نظر میاد 327 00:19:46,289 --> 00:19:47,420 دقیقا همونیه که میخواستم 328 00:19:51,599 --> 00:19:53,259 پس قابلتون رو نداره 329 00:19:53,329 --> 00:19:54,400 مبارکتون باشه 330 00:19:55,569 --> 00:19:56,569 خدانگهدار 331 00:19:56,569 --> 00:20:06,569 برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید - @ianTeam - https://flixdrama.sbs 332 00:20:10,009 --> 00:20:12,950 پس بگو. خیلی شبیه یکی از بچه‌های سو جی‌هوان به نظر میای 333 00:20:13,980 --> 00:20:16,190 اون کی هست اصلا؟ نمی‌دونم کی‌ رو میگین؟ 334 00:20:16,450 --> 00:20:18,319 سو جی هوان رو نمی‌شناسی؟- نه- 335 00:20:20,259 --> 00:20:21,959 پس بگو سو‌ جی‌هوان یه آشغال تمام عیاره 336 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 ها؟ 337 00:20:23,960 --> 00:20:25,500 !سو جی‌هوان، یه آشغال تمام عیاره 338 00:20:26,000 --> 00:20:28,230 بزمجه‌ی بی سروپا 339 00:20:28,630 --> 00:20:29,700 ببند 340 00:20:30,230 --> 00:20:31,339 رئیسه 341 00:20:31,869 --> 00:20:33,798 (سلطان ابرقدرت، امپراتور ژنرال‌ها، رئیس بزرگ، جی‌هوان) 342 00:20:33,799 --> 00:20:35,439 یانگ هونگ کی، الان کدوم گوری هستی؟ 343 00:20:35,440 --> 00:20:37,508 الان چی می‌گفتی؟ بزمجه‌ی بی سروپا؟ 344 00:20:37,509 --> 00:20:39,210 بگو سریع- زر بزن- 345 00:20:42,750 --> 00:20:44,430 با داداش من چیکار دارین؟ 346 00:20:45,250 --> 00:20:48,619 مگه نرفته بودی واسم شیک‌هه بخری؟ اینجا چیکار می‌کنی؟ 347 00:20:50,089 --> 00:20:51,859 آها، ببخشید نونا 348 00:20:51,890 --> 00:20:53,219 داشتم می‌رفتم بخرم 349 00:20:53,220 --> 00:20:55,328 ولی این‌ها یهو اومدن باهام در افتادن 350 00:20:55,329 --> 00:20:56,390 واقعا؟- آره- 351 00:20:57,460 --> 00:21:00,460 وایسا ببینم. این پیکاچوئه؟ 352 00:21:03,470 --> 00:21:04,939 کیف رعد و برقی‌اش رو نداره که 353 00:21:04,940 --> 00:21:06,969 دایره‌های گرد روی لپ‌هاش رو هم نداره 354 00:21:06,970 --> 00:21:08,538 اون رعدو‌برق‌های قدرتی 355 00:21:08,539 --> 00:21:10,739 باید باشن که بتونه رعد و برق درست کنه 356 00:21:10,740 --> 00:21:12,338 تازه گوش‌هاش هم باید بلندتر باشه 357 00:21:12,339 --> 00:21:13,479 دهنش هم باید برعکس باشه 358 00:21:13,480 --> 00:21:15,710 این‌هم باید شبیه‌ام باشه نه دبلیو 359 00:21:15,980 --> 00:21:17,049 دم هم نداره که 360 00:21:17,279 --> 00:21:18,919 تتو کارِ مفت‌خورِ نمک‌ نشناس 361 00:21:18,920 --> 00:21:21,079 حالا انگار این الان چقدر مهمه؟ 362 00:21:21,849 --> 00:21:23,788 با خودت چی فکر کردی می‌خوای ما رو دست بندازی؟ 363 00:21:23,789 --> 00:21:24,890 !آقای سو جی‌هوان 364 00:21:25,089 --> 00:21:27,220 هی هی- جدی؟ آیگو- 365 00:21:30,660 --> 00:21:31,700 !آقای سو جی‌هوان 366 00:21:32,529 --> 00:21:34,059 ما رو چی فرض کردی؟ 367 00:21:34,630 --> 00:21:36,369 نه، راست میگم، واقعا اومده 368 00:21:42,609 --> 00:21:44,809 گندش بزنن- ...یعنی چی- 369 00:21:51,950 --> 00:21:54,279 اون گوشی برای ماست- برای منه- 370 00:22:03,660 --> 00:22:05,180 ...وسایل مارو بدین وگرنه 371 00:22:09,200 --> 00:22:11,400 (سونای خشک بک‌دوسان) 372 00:22:14,640 --> 00:22:15,960 (ورودی سونای خشک بک دوسان) 373 00:22:16,440 --> 00:22:19,539 کجایین پس؟ من ورودی منتظرتونم 374 00:22:20,480 --> 00:22:21,880 گفتم که توی ورودی‌ام 375 00:22:23,480 --> 00:22:25,720 جیم شو، داره میاد، جیم شو 376 00:22:25,849 --> 00:22:26,849 ها؟- بجنب- 377 00:22:29,450 --> 00:22:31,618 آیگو 378 00:22:31,619 --> 00:22:33,759 داخل خیلی گرم بود، اومدم یه هوایی تازه کنم 379 00:22:36,960 --> 00:22:38,759 ...شما یانگ هونگ- ...رستوران معروف سیرابی- 380 00:22:39,359 --> 00:22:41,499 یانگ هون رو میخواین؟ 381 00:22:41,500 --> 00:22:43,029 دقیقا همینجاست 382 00:22:43,099 --> 00:22:44,868 بذارین نشونتون بدم- ...ولی من دنبال یانگ هونگ- 383 00:22:44,869 --> 00:22:47,768 یه لحظه صبر کنین. خودم ازتون تحویل می‌گیرمش 384 00:22:47,769 --> 00:22:49,489 ولی یه مرد تلفن رو جواب داد ها 385 00:22:49,670 --> 00:22:50,809 بدینش به من 386 00:22:52,009 --> 00:22:55,079 ولی باید این رو به آقای یانگ هونگ‌ کی تحویل بدم 387 00:22:58,250 --> 00:22:59,450 یانگ هونگ کی 388 00:23:01,849 --> 00:23:03,119 !بیا اینجا ببینم 389 00:23:08,259 --> 00:23:09,829 !ددم وای 390 00:23:10,289 --> 00:23:12,630 رئیس، شایعات درست از آب در اومدن که 391 00:23:13,160 --> 00:23:15,700 ...میگن که شما حتی پشت سرتون هم چشم دارین و 392 00:23:18,500 --> 00:23:20,269 شما یانگ هونک کی واقعی هستین؟ 393 00:23:20,900 --> 00:23:21,910 بله 394 00:23:21,970 --> 00:23:23,640 نمی‌شد یکم زودتر می‌اومدین؟ 395 00:23:44,130 --> 00:23:45,358 (سفیر برند: کانگ یه‌نا) 396 00:23:45,359 --> 00:23:47,129 می‌خواستم بهتون بگم 397 00:23:47,130 --> 00:23:48,798 ولی قسمت نمی‌‌ذاشت 398 00:23:48,799 --> 00:23:51,028 ...اگر اون رو به هرکسی غیر از افراد گوشت شاه بزرگ می‌دادیم 399 00:23:51,029 --> 00:23:52,298 به غرورمون لطمه می‌زد 400 00:23:52,299 --> 00:23:54,970 به فکر غرورت بودی، اونوقت به فکر ارزش‌های فکری نبودی؟ 401 00:23:57,039 --> 00:23:58,068 شاید بتونم با اون‌هایی که گوشت می‌فروشن کار کنم 402 00:23:58,069 --> 00:24:00,140 ولی با اون‌هایی که ارزش‌های فکری‌شون رو می‌فروشن نمی‌تونم 403 00:24:04,579 --> 00:24:05,579 هیونگ‌نیم 404 00:24:05,920 --> 00:24:08,749 این کار رو فقط به خاطر خودم انجام ندادم 405 00:24:08,750 --> 00:24:12,160 می دونم از راه اشتباهی انجامش دادم، ولی خیلی بهمون منفعت می‌رسونه 406 00:24:12,220 --> 00:24:15,029 داشتن نظم توی کارها برای تو خیلی مهمه 407 00:24:18,900 --> 00:24:21,799 قولی که می‌دی، برات مثل بدهکاری می‌مونه 408 00:24:22,170 --> 00:24:23,200 یانگ هونگ کی 409 00:24:24,369 --> 00:24:26,269 نتونستی بدهی‌ات رو پرداخت کنی 410 00:24:27,700 --> 00:24:29,069 آه، هیونگ‌نیم 411 00:24:29,369 --> 00:24:30,440 یک 412 00:24:31,809 --> 00:24:32,809 دو 413 00:24:32,940 --> 00:24:34,480 بگیرش 414 00:24:42,990 --> 00:24:44,049 دنبالم بیا 415 00:24:44,960 --> 00:24:46,420 ...من؟ ولی 416 00:24:49,529 --> 00:24:50,529 ...من 417 00:24:55,970 --> 00:25:00,170 (ورودی) 418 00:25:04,140 --> 00:25:06,640 (سونای خشک بک‌دوسان) 419 00:25:07,740 --> 00:25:08,909 گفتی داری می‌ری تعطیلات 420 00:25:08,910 --> 00:25:11,078 بهترین جایی که می‌تونستی تفریح کنی، سونا بود؟ 421 00:25:11,079 --> 00:25:13,519 ...چون نتونستم برم کوه بک‌دو گفتم 422 00:25:13,950 --> 00:25:15,118 به هرحال، اینجا چشمه آب گرم داریم 423 00:25:15,119 --> 00:25:18,118 واقعا از چیزی نمی‌ترسی یا فقط داری بی توجهی می‌کنی؟ 424 00:25:18,119 --> 00:25:19,159 خودت نباید بهتر بدونی؟ 425 00:25:19,160 --> 00:25:21,588 نمی‌دونی اون‌ها چطور آدمایین؟ 426 00:25:21,589 --> 00:25:25,299 خودت که می‌دونی من چقدر نازک نارنجیم تازه الان خودتم داری منو می‌ترسونی 427 00:25:37,109 --> 00:25:38,808 بیا بریم- کجا؟- 428 00:25:38,809 --> 00:25:42,079 اشتباه می‌کردم، خیابون دیگه اصلا جای امنی نیست 429 00:25:42,250 --> 00:25:43,979 خونه من جای امن تریه 430 00:25:43,980 --> 00:25:45,018 خونه تو؟ 431 00:25:45,019 --> 00:25:47,519 آره‌ تا یه جای درست و حسابی پیدا کنی میای پیش من 432 00:25:49,819 --> 00:25:50,920 اجاره‌اش چنده پس؟ 433 00:25:51,589 --> 00:25:52,995 امیدوارم کمتر از دویست دلار باشه 434 00:25:53,019 --> 00:25:54,088 لازم نیست به من اجاره بدی 435 00:25:54,089 --> 00:25:55,730 نمیشه که همینجوری مفت و مجانی 436 00:25:55,930 --> 00:25:57,689 حداقل تمیزکاری‌ها با من. کارم رو خوب بلدم 437 00:25:57,690 --> 00:25:59,058 چرا باید خودمون تمیزکاری کنیم؟ 438 00:25:59,059 --> 00:26:00,059 می‌تونم ظرف‌ها رو بشورم 439 00:26:00,060 --> 00:26:02,598 اگه همه ساکنین رو درنظر بگیریم، شستن همه ظرف‌ها کار سختیه 440 00:26:02,599 --> 00:26:03,868 من تو انجام دادن کلی کار مهارت دارم 441 00:26:03,869 --> 00:26:06,868 هنردرمانی، داستانگویی و مدیریت خشم 442 00:26:06,869 --> 00:26:09,189 شرط می‌بندم که کلی آدم هست که می‌تونم عصبانیتشون رو کنترل کنم 443 00:26:11,539 --> 00:26:12,910 ...پس می‌تونی 444 00:26:13,509 --> 00:26:15,779 تدریس هم بکنی؟ 445 00:26:18,109 --> 00:26:19,420 سراغ آدم درستی اومدی 446 00:26:19,579 --> 00:26:21,250 چی؟- چی گفتین؟- 447 00:26:21,319 --> 00:26:22,749 جدی میگین؟ 448 00:26:22,750 --> 00:26:25,058 از این به بعد همینجا پیشمون می‌مونه 449 00:26:25,059 --> 00:26:26,088 پس باهم کنار بیاین 450 00:26:26,089 --> 00:26:27,529 حتی اگه باعث میشه معذب بشین 451 00:26:29,029 --> 00:26:31,089 ...رئیس مگه 452 00:26:32,400 --> 00:26:35,369 ایشون هم سابقه دارن؟ 453 00:26:37,500 --> 00:26:39,000 لطفا خودت رو معرفی کن 454 00:26:40,839 --> 00:26:43,569 من از این به بعد مربی خصوصیتون هستم که توی درس‌هاتون کمکتون می‌کنه 455 00:26:45,079 --> 00:26:47,539 مربی خصوصی؟ خدمتکار نیستی؟ 456 00:26:47,779 --> 00:26:51,348 رئیس، توی این سن و سال مگه ما مربی خصوصی لازم داریم؟ 457 00:26:51,349 --> 00:26:53,720 مگه نمی‌دونی که برای ارتقای شغلی گرفتن باید امتحان بدی؟ 458 00:26:54,420 --> 00:26:56,518 بقیه دارن تو دانشگاه‌ها درس می‌خونن و دکتری می‌گیرن 459 00:26:56,519 --> 00:26:57,889 یعنی شما تمام توانتون فقط 460 00:26:57,890 --> 00:26:59,250 توی گرفتن مدرک راهنمایی و دیپلمه؟ 461 00:26:59,589 --> 00:27:02,089 ...هیونگ‌نیم، اگه بخوام راستش رو بگم 462 00:27:03,190 --> 00:27:05,099 من هم ارتقا می‌خوام 463 00:27:06,059 --> 00:27:07,129 کی گفته فقط ارتقائه؟ 464 00:27:07,130 --> 00:27:09,299 اگه یکی بتونه ارتقا بگیره، یعنی یکی دیگه تنزل رتبه پیدا می‌کنه 465 00:27:09,799 --> 00:27:12,568 اگه می‌خواین دوباره مثل قبل به کارمندهای معمولی تبدیل بشین، همین روندتون رو در پیش بگیرین 466 00:27:12,569 --> 00:27:15,369 !هیونگ نمیشه که اینجوری 467 00:27:17,569 --> 00:27:19,009 هوام رو داشته باشین 468 00:27:27,519 --> 00:27:31,318 یه آسمون آبی و رویای آبی آسمونی 469 00:27:31,319 --> 00:27:34,690 توی یه باغچه سبز 470 00:27:35,160 --> 00:27:39,028 اونجا، تعدادی از غول‌ها در حالی که از گوشتشون لذت می‌برن 471 00:27:39,029 --> 00:27:42,470 با درخشان ترین لبخندها بازی می‌کنن 472 00:27:42,900 --> 00:27:44,670 (پای یک کوه) 473 00:27:44,799 --> 00:27:46,799 زنگ زده میشه تا به کلاس اطلاع بده 474 00:27:46,869 --> 00:27:50,569 چی می‌تونه باشه؟- کلاس شروع شد- 475 00:27:50,670 --> 00:27:52,538 از الفبا بدم میاد 476 00:27:52,539 --> 00:27:54,479 از یک، دو، سه و چهار بدم میاد 477 00:27:54,480 --> 00:27:58,079 وقتی زنگ برای ناهار زده میشه 478 00:27:58,349 --> 00:28:02,288 به خاطرش اخم می‌کنیم 479 00:28:02,289 --> 00:28:05,319 باید منتظر این ساعت می‌بودیم 480 00:28:06,160 --> 00:28:08,018 بازی جفتک پروندن 481 00:28:08,019 --> 00:28:09,959 بازی مرکب 482 00:28:09,960 --> 00:28:13,529 بچه غول‌ها خوش میگذرونن 483 00:28:13,960 --> 00:28:15,000 !فراموشش کن 484 00:28:17,400 --> 00:28:20,599 چرا باید اتاق موش رو تزئین کنیم؟ 485 00:28:22,309 --> 00:28:23,409 اگه این رو دوست نداری 486 00:28:23,410 --> 00:28:26,209 میتونی دیپلمت رو بذاری در کوزه 487 00:28:26,210 --> 00:28:27,639 یه ماه، زارت 488 00:28:27,640 --> 00:28:30,150 حتی نمی‌تونم برای یه روز هم تحملش کنم اینکار رو نمیکنم 489 00:28:30,309 --> 00:28:32,818 نمی‌دونم اون زنیکه چجوری سر هیونگ نیم رو شیره مالیده 490 00:28:32,819 --> 00:28:34,919 اما اجازه نمیدم من رو شکست بده 491 00:28:34,920 --> 00:28:36,318 !ناسلامتی من کواک جه‌سو‌ام 492 00:28:36,319 --> 00:28:38,690 این حقیقت رو دوست دارم که قراره بهمون آموزش بده 493 00:28:39,259 --> 00:28:40,358 ...چطور میتونه بهمون آموزش بده 494 00:28:40,359 --> 00:28:41,419 وقتی تنها کاری که میکنه خوش گذروندن با بچه‌هاست؟ 495 00:28:41,420 --> 00:28:42,689 ...فقط هرچی به ذهنش رسید رو گفت چون 496 00:28:42,690 --> 00:28:44,189 میدونست که نمی‌تونه مفت و مجانی اینجا بمونه 497 00:28:44,190 --> 00:28:46,799 هونگ کی توی همچین روزی کجا رفته؟ 498 00:28:52,799 --> 00:28:54,338 یه مرد موفق وارد میشه 499 00:28:54,339 --> 00:28:55,339 خوش اومدین، قربان 500 00:29:04,250 --> 00:29:07,079 ساختن یه تصویر بهتر قسمتی از زندگی یه مرده 501 00:29:08,250 --> 00:29:10,190 چیزی که الان بهش نیاز دارم به رسمیت شناختنه 502 00:29:11,220 --> 00:29:13,259 چیزی که نیاز دارم آزادیه- آزادی- 503 00:29:17,559 --> 00:29:18,599 یکی داره بهتون زنگ میزنه 504 00:29:21,329 --> 00:29:22,630 (دونگ هی) 505 00:29:23,000 --> 00:29:24,200 لعنتی 506 00:29:25,839 --> 00:29:27,169 خدایا 507 00:29:27,170 --> 00:29:28,670 این چطوری اینقدر راحته؟ 508 00:29:29,339 --> 00:29:30,369 خدای من 509 00:29:32,980 --> 00:29:34,509 لطفا آپشناش رو امتحان کنین 510 00:29:37,049 --> 00:29:38,079 خدای من 511 00:29:38,849 --> 00:29:41,480 خدای من، خیلی خوبه 512 00:29:42,349 --> 00:29:43,650 ...چیزی که الان نیاز دارم 513 00:29:44,420 --> 00:29:45,420 یه استراحته 514 00:29:49,789 --> 00:29:52,160 دیگه زنگ نزن، باشه؟ 515 00:29:57,700 --> 00:29:59,369 !این چیزیه که در موردش حرف میزنم 516 00:29:59,640 --> 00:30:01,598 کی گفته فقط اون می‌تونه یه سواری شیرین داشته باشه؟ 517 00:30:01,599 --> 00:30:03,210 منم میتونم 518 00:30:05,839 --> 00:30:09,048 با این زنگ زدن‌ها سرکارم گذاشتی؟ 519 00:30:09,049 --> 00:30:11,710 !دیگه بهم زنگ نزن و دست از سرم بردار 520 00:30:14,680 --> 00:30:16,389 موافقت کردی که اونجا زندگی کنی؟ 521 00:30:16,390 --> 00:30:18,219 جواب نمی‌دادی 522 00:30:18,220 --> 00:30:20,119 و نتونستم توی سونا بمونم 523 00:30:20,390 --> 00:30:21,758 ...علاوه بر اون، هر روز که 524 00:30:21,759 --> 00:30:23,519 پیشنهاد کار با جای خواب نمیگیرم 525 00:30:23,829 --> 00:30:26,630 قراره با یه مشت مرد زندگی کنی، چطوری میتونی بهشون اعتماد کنی؟ 526 00:30:28,670 --> 00:30:31,529 در واقع، اینجا جاییه که هیون وو زندگی می‌کرده 527 00:30:31,670 --> 00:30:32,670 چی؟ 528 00:30:32,671 --> 00:30:35,769 هیون وو قبلا توی طبقه‌ی زیرزمین این خونه زندگی می‌کرد 529 00:30:35,910 --> 00:30:37,470 حرفات منطقی نیست 530 00:30:37,539 --> 00:30:39,739 مگه نگفتی تو خونه مدیر عاملی؟ 531 00:30:39,740 --> 00:30:42,008 آره، اون صاحب فعلیه 532 00:30:42,009 --> 00:30:44,549 تازه یه مردی رو دیدم که اسمش هیون ووئه 533 00:30:46,079 --> 00:30:49,189 داری میگی هیون وو رو توی اون خونه ملاقات کردی؟ 534 00:30:49,190 --> 00:30:52,818 نه، نه توی این خونه 535 00:30:52,819 --> 00:30:54,419 ،پشت تلفن حرف زدن سخته 536 00:30:54,660 --> 00:30:56,259 بیا حضوری حرف بزنیم 537 00:30:57,430 --> 00:30:58,630 خوش اومدین 538 00:30:58,730 --> 00:30:59,798 راستی یادم اومد 539 00:30:59,799 --> 00:31:02,268 ایل یانگ میاد تا چیزایی که اونجا جا گذاشتم رو بیاره 540 00:31:02,269 --> 00:31:05,440 نمی‌تونستی این رو بهم زودتر بگی؟ 541 00:31:06,900 --> 00:31:08,000 سلام 542 00:31:08,339 --> 00:31:09,339 سلام 543 00:31:13,779 --> 00:31:14,779 اینا همه‌اشه 544 00:31:14,780 --> 00:31:16,750 ممکنه به اینا نیاز پیدا کنه 545 00:31:17,309 --> 00:31:18,849 پس اونارو توی انبار نگه می‌داریم 546 00:31:21,220 --> 00:31:22,289 درسته 547 00:31:22,789 --> 00:31:29,289 برای تماشای همه ی قسمت ها و کلی سریال دیگه میتونید به سایت یا اپلیکیشن فلیکس دراما سر بزنید 548 00:31:36,799 --> 00:31:39,170 سنگینن، میارمشون 549 00:31:39,700 --> 00:31:40,700 باشه 550 00:31:41,099 --> 00:31:43,710 فرقی نداره کی بیارتشون، به هر حال سنگینن من مشکلی ندارم 551 00:31:44,809 --> 00:31:46,579 در مورد سنگین بودنشون حق با تو بود 552 00:31:47,680 --> 00:31:48,710 خدایا 553 00:31:58,789 --> 00:31:59,859 آدرس رو بهم بدین 554 00:32:00,519 --> 00:32:02,629 ببخشید؟- تا حدودی می‌دونم خونه کجاست- 555 00:32:02,630 --> 00:32:05,029 اما از اونجایی که دوستمه، باید آدرس دقیقش رو بدونم 556 00:32:05,329 --> 00:32:06,960 درسته، آدرسش 557 00:32:09,869 --> 00:32:11,230 ،اومدین که موهاتون رو درست کنین 558 00:32:11,970 --> 00:32:13,250 تا در مورد اون‌ها بپرسین، مگه نه؟ 559 00:32:13,539 --> 00:32:15,670 وقتی بارون میومد هم اومدین دنبالش بگردین 560 00:32:15,839 --> 00:32:17,339 ...رئیستون 561 00:32:18,470 --> 00:32:19,579 دوستش داره؟ 562 00:32:22,279 --> 00:32:23,549 ...خب، میدونین 563 00:32:24,210 --> 00:32:26,980 محض اطلاع، من قبلا ورزش می‌کردم 564 00:32:27,279 --> 00:32:30,819 اگه یه تار مو ازش کم بشه، میام می‌برمش خونه 565 00:32:31,589 --> 00:32:32,619 گفتم که بدونین 566 00:32:33,059 --> 00:32:34,059 باشه 567 00:32:50,740 --> 00:32:52,240 تا الان سه بار اومدین اینجا 568 00:32:52,609 --> 00:32:54,489 و همشم بخاطر انجام دادن کارای رئیستون بوده 569 00:32:58,349 --> 00:32:59,420 همینجوری دارم می‌گم 570 00:33:05,589 --> 00:33:06,788 (رئیس اوه چول مین) 571 00:33:06,789 --> 00:33:07,959 ...باید بهمون بگه که چی شده 572 00:33:07,960 --> 00:33:09,058 چون یه روز مرخصی گرفته تا بره اونجا 573 00:33:09,059 --> 00:33:11,858 تنها چیزی که گفت این بود که به سو جی هوان برخورد کرده 574 00:33:11,859 --> 00:33:14,299 می‌خواد کاری کنه که از کنجکاوی بمیرم؟ 575 00:33:16,630 --> 00:33:18,790 مطمئنم یه چیزی بیشتر از فقط رو به رو شدن بوده 576 00:33:21,069 --> 00:33:22,069 ...خب 577 00:33:23,869 --> 00:33:25,710 به صورت مردونه‌ای خوشتیپ بود 578 00:33:27,009 --> 00:33:28,379 همه‌اش همین؟- آره- 579 00:33:28,380 --> 00:33:29,949 باید ازش میخواستی که باهات بیاد سر قرار 580 00:33:29,950 --> 00:33:31,108 باید باهم یه قرار بذاریم 581 00:33:31,109 --> 00:33:32,680 جدا؟- کی بذاریم؟- 582 00:33:34,049 --> 00:33:35,990 احتمالا عقلش رو از دست داده؟ 583 00:33:36,390 --> 00:33:38,518 ...خانم سونگ لطفا از ستوان یانگ بپرسین 584 00:33:38,519 --> 00:33:40,618 ...که روند پیشرفت تحقیقات در مورد پرونده‌ی مواد 585 00:33:40,619 --> 00:33:41,919 تایلند رو با ما به اشتراک بذاره 586 00:33:41,920 --> 00:33:43,659 ...رئیس اوه، لطفا بیشتر درمورد خونه‌ی جونگ یون تک و 587 00:33:43,660 --> 00:33:45,400 و خونه‌ی مادربزرگش تحقیق کنین 588 00:33:45,730 --> 00:33:48,558 ...حتی اگه به جایی هدایتمون نکنه، احتمالا از 589 00:33:48,559 --> 00:33:50,068 ،گو یانگ هی یا سو جی‌هوان چیزی دستگیرمون میشه 590 00:33:50,069 --> 00:33:51,929 پس حواستون به حرکاتشون باشه 591 00:33:51,930 --> 00:33:53,039 پس خبرچینمون چی؟ 592 00:33:53,900 --> 00:33:57,240 مطمئنم که خبرچینمون به زودی باهامون تماس میگیره 593 00:33:58,940 --> 00:33:59,940 کجا داری میری؟ 594 00:34:01,740 --> 00:34:03,260 مطمئنی جایی داری که بری؟ 595 00:34:19,659 --> 00:34:20,800 اینجا هم یه اتاق خوابه؟ 596 00:34:38,710 --> 00:34:40,619 می‌بینم که کلی اتاق هست 597 00:34:47,760 --> 00:34:48,829 این یه گوزنه؟ 598 00:35:49,619 --> 00:35:52,289 این فقط یه دره که از داخل به بیرون باز میشه 599 00:35:53,360 --> 00:35:54,619 می‌بینم که پلکان نصب کرده 600 00:35:55,730 --> 00:35:56,760 خدایا 601 00:36:00,059 --> 00:36:01,099 !هیونگ نیم 602 00:36:01,559 --> 00:36:03,268 اون موش رو آوردی توی خونه‌مون 603 00:36:03,269 --> 00:36:05,169 و حالا باید بهش اجازه بدیم که به ما آموزش بده 604 00:36:05,170 --> 00:36:06,899 چطوری می‌تونین این کار رو با ما بکنین؟ 605 00:36:06,900 --> 00:36:08,739 چطوری می‌تونین اینقدر ظالم باشین؟ 606 00:36:09,210 --> 00:36:11,169 ...علاوه بر اون، اون کانگ یه‌نا یا کریسمس یا حالا هرچی 607 00:36:11,170 --> 00:36:12,439 تولیدکننده محتوای برتره 608 00:36:12,440 --> 00:36:15,510 باید به هونگ کی برای اینکه باهاش قرارداد امضا کرده ترفیع بدین 609 00:36:15,949 --> 00:36:16,949 باید بهش ترفیع بدم؟ 610 00:36:16,950 --> 00:36:19,719 ...اون آدمای گوشت پادشاه بزرگ از بالا به ما نگاه می‌کنن 611 00:36:19,849 --> 00:36:22,249 چون که شرکت پیشگام توی این صنعت هستن 612 00:36:22,250 --> 00:36:25,218 هونگ کی فقط می‌خواست که یه کار خوب بکنه برای همین این اشتباه رو کرد 613 00:36:25,219 --> 00:36:26,219 یه اشتباه؟ 614 00:36:41,440 --> 00:36:42,939 ممکنه از جانب ما یه اشتباه یاشه 615 00:36:42,940 --> 00:36:44,610 اما بقیه هم همین نظر رو دارن؟ 616 00:36:49,110 --> 00:36:50,549 ...علاوه بر اون، از کی تا حالا هدف ما 617 00:36:50,550 --> 00:36:52,310 شرکت پیشگام بودن توی این صنعت بوده؟ 618 00:36:53,119 --> 00:36:55,219 ،باید از بقیه کلاهبرداری کنیم تا به اون بالا برسیم 619 00:36:56,449 --> 00:36:57,989 ،وجدانمون رو بفروشیم 620 00:36:58,119 --> 00:37:01,289 و همونطوری که قبلا زندگی میکردیم، زندگی کنیم؟ 621 00:37:09,570 --> 00:37:10,570 بچه‌ها 622 00:37:11,500 --> 00:37:13,699 اتفاقات اخیر چیزی بهتون یاد ندادن؟ 623 00:37:14,969 --> 00:37:17,269 مردم مثل بقیه به ما نگاه نمی‌کنن 624 00:37:26,320 --> 00:37:29,719 حتی اگه دوتامون یه اشتباه رو مرتکب بشیم، بازم بینمون فرق میذارن 625 00:37:45,670 --> 00:37:47,368 !بیا روراست باشیم 626 00:37:47,369 --> 00:37:50,210 پدر و مادرها به بچه‌هاشون اجازه میدن که از محصولات ما بخورن؟ 627 00:37:50,809 --> 00:37:51,840 امکان نداره 628 00:37:52,409 --> 00:37:54,440 هرچقدر هم سعی کنیم تا مردم بهمون اجازه ورود بدن 629 00:37:54,610 --> 00:37:56,178 بازم باید پشت در بمونیم 630 00:37:56,179 --> 00:37:59,050 باید حفظ نظم و ترتیب مهم‌ترین چیز واست باشه 631 00:37:59,179 --> 00:38:02,348 قول یه بدهی پرداخت نشده‌ست 632 00:38:02,349 --> 00:38:04,250 تو نتونستی بدهی‌ات رو پرداخت کنی 633 00:38:18,300 --> 00:38:19,400 خدایا 634 00:38:28,409 --> 00:38:29,449 !ترسوندیم 635 00:38:31,179 --> 00:38:32,210 یا خدا 636 00:38:33,420 --> 00:38:35,320 چرا اونجایی؟ 637 00:38:36,590 --> 00:38:38,250 اتاقم دقیقاً همین جاست 638 00:38:39,389 --> 00:38:41,690 آهان، پس اون اتاق تو بود 639 00:38:42,429 --> 00:38:44,090 فکرش رو بکن اتاقامون انقدر نزدیک همدیگه‌ست 640 00:38:52,539 --> 00:38:55,400 بقیه بدجنسن. تو رو درک نمی‌کنن 641 00:38:56,309 --> 00:38:58,510 مطمئنم تو هم بهش حس خوبی نداری 642 00:39:01,079 --> 00:39:03,110 ممکنه ترسناک باشی 643 00:39:03,179 --> 00:39:06,619 ولی از این تعصبی‌ها که نیستی، نه؟ 644 00:39:08,679 --> 00:39:10,550 ...به وقتش بقیه رو سرزنش می‌کنی 645 00:39:10,690 --> 00:39:13,619 و اگه امکانش باشه، بقیه رو سخاوتمندانه می‌بخشی 646 00:39:15,929 --> 00:39:19,058 خب، مردم معمولاً من رو به عنوان یه فرد خوش قلب می‌دونن 647 00:39:19,059 --> 00:39:21,659 اما حتی یه بارم تعصبی صدام نکردن 648 00:39:21,900 --> 00:39:22,900 جدی؟- آره- 649 00:39:30,809 --> 00:39:31,809 واقعا؟ 650 00:39:35,380 --> 00:39:36,409 آره 651 00:39:36,510 --> 00:39:38,780 چی شده؟ چیزی روی صورتمه؟ 652 00:39:39,050 --> 00:39:40,579 آره- خدایا- 653 00:39:40,679 --> 00:39:42,349 حالا دیگه بلدی چجوری شوخی کنی 654 00:39:42,920 --> 00:39:44,149 یه حشره روی صورتته 655 00:39:44,150 --> 00:39:46,019 بگو کجاست؟ 656 00:39:46,119 --> 00:39:47,558 کجاست؟ 657 00:39:47,559 --> 00:39:48,759 اونجا 658 00:39:48,760 --> 00:39:50,529 اینجا؟- نه، اونطرف- 659 00:39:50,530 --> 00:39:51,629 همینجا- کجا؟- 660 00:39:51,630 --> 00:39:52,799 نزدیک اون یکی چشمت 661 00:39:52,800 --> 00:39:54,760 کجاست؟- من واست برش می‌دارم- 662 00:39:57,269 --> 00:39:58,300 یه دقیقه صبر کن 663 00:40:23,960 --> 00:40:25,059 گرفتمش 664 00:40:26,630 --> 00:40:28,030 من خیلی چربم 665 00:40:28,360 --> 00:40:30,429 منظورم پوستم از پیشونی به پایینه 666 00:40:31,130 --> 00:40:33,440 بذار قبل از اینکه حشره‌های بیشتری بیاد رو صورتم، بشورمش 667 00:40:42,380 --> 00:40:44,780 چرا وقتی فقط یه حشره رو صورتم بود قلبم انقدر تند تند می‌زد؟ 668 00:40:47,849 --> 00:40:50,889 آها چون خیلی خجالت زده بودی اونجوری می‌زدی؟ 669 00:41:03,099 --> 00:41:04,329 همه چیز رو به راهه؟ 670 00:41:04,599 --> 00:41:06,670 بله. همه چی به آرومی رو به پیشرفته 671 00:41:06,869 --> 00:41:09,439 قضیه‌ی دوست دختر سو جی‌هوان چیه؟ 672 00:41:09,440 --> 00:41:11,210 ...یادتونه اخیراً گوزن تشنه 673 00:41:11,440 --> 00:41:13,409 یه تجربه‌ی تلخ به خاطر ویدیو بچه‌ها داشت؟ 674 00:41:13,940 --> 00:41:15,738 ...به نظر میاد که سو جی‌هوان 675 00:41:15,739 --> 00:41:17,739 سازنده محتوای کودکانه رو داره پیش خودش نگه می‌داره 676 00:41:18,610 --> 00:41:19,979 چرا نگهش می‌داره؟ 677 00:41:19,980 --> 00:41:21,920 (مدیرعامل گو یانگ‌هی) 678 00:41:21,980 --> 00:41:24,320 آها فهمیدم به عنوان گروگان، درسته؟ 679 00:41:26,159 --> 00:41:28,559 هنوز داریم بررسیش می‌کنیم 680 00:41:31,559 --> 00:41:34,099 اون پسره‌ی کسل کننده یه دوست دختر داره؟ 681 00:41:35,869 --> 00:41:38,269 داره به بلوغی چیزی می‌رسه؟ 682 00:41:39,670 --> 00:41:41,039 ...داره تو سن ۳۵ سالگی 683 00:41:42,039 --> 00:41:44,340 نسبت به دخترا هوشیار میشه 684 00:41:45,639 --> 00:41:46,808 (دفتر مدیرکل) 685 00:41:46,809 --> 00:41:49,489 سابقه اقامتش توی چان‌سانگ‌دونگ تا ۱۲ سالگی وجود داره 686 00:41:49,710 --> 00:41:50,779 ...آدرسش هم 687 00:41:50,780 --> 00:41:51,849 (سوابق مشروح دانش‌آموز) 688 00:41:52,519 --> 00:41:53,579 نزدیکه 689 00:41:54,320 --> 00:41:56,160 شما همدیگه رو از بچگی می‌شناسین؟ 690 00:41:56,389 --> 00:41:57,719 همین کافیه 691 00:41:57,719 --> 00:42:07,719 برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید - @ianTeam - https://flixdrama.sbs 692 00:42:23,809 --> 00:42:25,880 مطمئنم همین دور و بر بود 693 00:42:27,719 --> 00:42:28,849 این یکیه؟ 694 00:43:03,750 --> 00:43:06,159 وایسا ببینم. اون‌ها 695 00:43:07,360 --> 00:43:08,989 ...چی 696 00:43:10,130 --> 00:43:12,389 آقای سو؟- ببخشین. خوبی؟- 697 00:43:14,559 --> 00:43:17,900 آره. اومدم یه قدمی بزنم، چون نمی‌تونستم بخوابم 698 00:43:18,130 --> 00:43:20,738 بعضی‌ها ممکنه فکر کنن سعی داشتم از خونه دزدی کنم 699 00:43:20,739 --> 00:43:22,670 خیلی معذرت می‌خوام. فکر کردم تو یه متجاوزی 700 00:43:22,909 --> 00:43:24,070 کمرت چطوره؟ 701 00:43:24,940 --> 00:43:26,739 خوبه- پشمام- 702 00:43:29,449 --> 00:43:30,480 اینجا 703 00:43:30,650 --> 00:43:32,449 خدایا. ببخشین 704 00:43:34,119 --> 00:43:37,420 حتما گه‌گاهی متجاوزین میان سراغتون 705 00:43:38,489 --> 00:43:41,959 نه. راستش من عادت دارم مواظب خودم باشم 706 00:43:41,960 --> 00:43:43,360 واقعا ترسوندیم 707 00:43:43,860 --> 00:43:45,860 ببخشین- عیب نداره- 708 00:43:57,369 --> 00:43:58,409 هی 709 00:43:59,909 --> 00:44:01,380 ...اون روز 710 00:44:01,480 --> 00:44:03,980 مینی خانوم- اینجا چیکار میکنی؟- 711 00:44:04,309 --> 00:44:07,719 اومدنت به این خونه دلیل خاصی داره؟ 712 00:44:10,820 --> 00:44:13,159 وقتی کوچیک بودم اینجا زندگی می‌کردم 713 00:44:14,190 --> 00:44:16,760 چون جایی واسه رفتن نداشتم یهو اینجا به ذهنم رسید 714 00:44:17,329 --> 00:44:19,630 از اینجا کلی خاطره دارم 715 00:44:20,329 --> 00:44:23,429 خاطرات خوبی بودن؟ 716 00:44:26,769 --> 00:44:29,769 آره. واقعا خاطرات خوبی بودن 717 00:44:31,010 --> 00:44:32,408 با یه آدم خوب 718 00:44:32,409 --> 00:44:34,739 سنگ، کاغذ، قیچی- کاغذ، قیچی- 719 00:44:35,280 --> 00:44:36,380 !من بردم 720 00:44:36,710 --> 00:44:38,808 سنگ، کاغذ، قیچی 721 00:44:38,809 --> 00:44:40,320 چراغ قرمز، چراغ سبز 722 00:44:40,880 --> 00:44:42,920 الان تکون نخوردی؟ 723 00:44:43,119 --> 00:44:44,649 !هی! دارم میام بگیرمت 724 00:44:44,650 --> 00:44:46,219 از بین همه کسایی که می‌شناسم 725 00:44:47,119 --> 00:44:48,760 اون از همه بامزه‌تر بود 726 00:44:49,530 --> 00:44:50,988 بعدش چی شد؟ 727 00:44:50,989 --> 00:44:54,159 بعد از اینکه مامان و باباش جدا شدن، رفت یه جای دیگه 728 00:44:58,230 --> 00:44:59,329 ممنون 729 00:45:01,699 --> 00:45:02,869 واسه چی؟ 730 00:45:02,969 --> 00:45:05,610 اون روز. همون روزی که بارون اومد 731 00:45:07,780 --> 00:45:09,980 از اینکه کسی که از اون خونه اومد بیرون تو بودی، ممنونم 732 00:45:27,230 --> 00:45:28,990 (بررسی گزارش پرونده حمله در کلاب گربه) 733 00:45:30,969 --> 00:45:33,239 (نام: گو اون‌ها) 734 00:45:47,179 --> 00:45:50,218 صبح بخیر آقای سو- صبح بخیر. خوب خوابیدی؟- 735 00:45:50,219 --> 00:45:52,218 آره. میری سر کار؟- آره- 736 00:45:52,219 --> 00:45:53,260 ...راستی 737 00:45:54,320 --> 00:45:56,729 چیز مهمی نیست 738 00:45:56,730 --> 00:45:59,130 ولی اگه امشب بیکاری 739 00:45:59,190 --> 00:46:01,959 ...چرا رسماً به همه 740 00:46:01,960 --> 00:46:03,999 معرفیت نکنم؟ 741 00:46:04,000 --> 00:46:06,238 قراره تحقیرآمیز باشه؟- نه واقعا- 742 00:46:06,239 --> 00:46:08,099 تقریباً یه مهمونی خوش آمدگوییه 743 00:46:08,199 --> 00:46:10,239 من پایم. باحال به نظر میاد 744 00:46:10,610 --> 00:46:11,868 چی باید آماده کنم؟ 745 00:46:11,869 --> 00:46:13,980 لازم نیست چیز خاصی ترتیب بدی 746 00:46:15,980 --> 00:46:17,949 دستت روی سرمه، آقای سو 747 00:46:28,989 --> 00:46:30,690 ببخشین. اصلا چرا این کارو کردم؟ 748 00:46:31,929 --> 00:46:32,929 بگذریم 749 00:46:32,930 --> 00:46:34,729 عصر می‌بینمت- باشه- 750 00:46:34,730 --> 00:46:36,059 واسه امروز موفق باشی- ممنون- 751 00:46:45,739 --> 00:46:47,578 (شرکت گوزن تشنه) 752 00:46:47,579 --> 00:46:49,710 ماه گذشته فروشمون 17 درصد کاهش داشته 753 00:46:50,579 --> 00:46:52,078 با مقایسه با سال پیش همین موقع‌ها 754 00:46:52,079 --> 00:46:53,579 بیست درصد کاهش داشته 755 00:46:54,750 --> 00:46:58,190 از اونجایی که گوزن تشنه با کسایی رو به رو شده که ما رو نمیشناختن 756 00:46:58,289 --> 00:47:00,119 یه تصور منفی ازمون شکل گرفته 757 00:47:00,519 --> 00:47:03,590 (شرکت گوزن تشنه) 758 00:47:05,889 --> 00:47:08,098 توی همچین زمانی باید به کنترل کیفیت توجه بیشتری داشته باشین 759 00:47:08,099 --> 00:47:10,230 می‌تونیم بقیه‌اش رو هم به مرور زمان حل کنیم 760 00:47:10,300 --> 00:47:11,800 ... بعداً، تیم پی آر 761 00:47:13,070 --> 00:47:14,468 هونگ‌کی چیکار میکنه؟ 762 00:47:14,469 --> 00:47:15,599 میشناسیش که 763 00:47:15,900 --> 00:47:17,869 ولش کنی غیر قابل کنترل می‌شه 764 00:47:21,510 --> 00:47:22,780 هیجان‌انگیزه 765 00:47:25,449 --> 00:47:27,550 حالا بیاین غذامون رو بخوریم 766 00:47:39,659 --> 00:47:40,659 گندش بزنن 767 00:47:43,670 --> 00:47:45,030 چطوری می‌تونم کمکتون کنم؟ 768 00:47:46,400 --> 00:47:48,238 گوشتتون واسه کدوم شرکته؟- جان؟- 769 00:47:48,239 --> 00:47:51,138 ...یه فیله‌ی استخوانی خوب 770 00:47:51,139 --> 00:47:54,779 ترکیبی از چربی جویدنی و گوشت آبداره 771 00:47:54,780 --> 00:47:56,578 باید طعم دودی داشته باشه 772 00:47:56,579 --> 00:47:58,849 باید خیلی خوشمزه باشه 773 00:47:59,079 --> 00:48:01,780 اما این خشکه و به سختی جویده می‌شه 774 00:48:03,219 --> 00:48:04,419 این گوشت واسه "گوشت پادشاه بزرگ" ئه، نه؟ 775 00:48:04,420 --> 00:48:05,649 بذارین چک کنم 776 00:48:05,650 --> 00:48:07,459 وضعیت گوشت از همه چیز مهمتره 777 00:48:07,460 --> 00:48:09,190 ..."ما توی "گوزن تشنه 778 00:48:09,630 --> 00:48:10,690 بله؟ 779 00:48:11,030 --> 00:48:12,658 یه کمپانیه که اسمش گوزن تشنه‌ست 780 00:48:12,659 --> 00:48:14,828 چک کنین، محصولاتشون خیلی خوشمزه‌‌ست 781 00:48:14,829 --> 00:48:15,960 عذر می‌خوام 782 00:48:22,440 --> 00:48:23,509 چی؟ 783 00:48:23,510 --> 00:48:26,038 اگه این تصادفی نیست یعنی اطلاعات شخصیم به بیرون درز کرده 784 00:48:26,039 --> 00:48:27,078 از کجا فهمیدی من اینجام؟ 785 00:48:27,079 --> 00:48:28,408 فهمیدنش سخت نیست 786 00:48:28,409 --> 00:48:30,480 کل زندگیت رو برای همه پست می‌کنی 787 00:48:32,710 --> 00:48:34,578 می‌شه باهات سلفی بگیرم؟ 788 00:48:34,579 --> 00:48:36,719 می‌تونی بیای نزدیک‌تر- باشه- 789 00:48:38,420 --> 00:48:39,489 (آپلود کردن) 790 00:48:39,590 --> 00:48:40,889 (شرکت گوزن تشنه) 791 00:48:41,619 --> 00:48:45,359 برام جای سوال بود که آقای کیم اون روز چه جوری اومد سونا 792 00:48:45,360 --> 00:48:47,799 ...من فقط 793 00:48:47,800 --> 00:48:49,229 حق دونستن رو از دنبال‌کننده‌هام نمی‌گیرم 794 00:48:49,230 --> 00:48:51,769 چرا اینجایی؟- برای گرفتن هزینه تحویل- 795 00:48:53,340 --> 00:48:55,300 خیلی سمجی 796 00:49:00,539 --> 00:49:03,050 من با خودم پول نقد اینور اونور نمی‌برم 797 00:49:03,250 --> 00:49:05,610 بیا، شماره کارتت رو بنویس 798 00:49:05,809 --> 00:49:06,880 بعدا برات واریز می‌کنم 799 00:49:13,059 --> 00:49:14,618 شنیدم که جا به جا شدی 800 00:49:14,619 --> 00:49:15,619 کجا 801 00:49:15,820 --> 00:49:19,428 آها، خدای من، خیلی جای خوبیه 802 00:49:19,429 --> 00:49:21,729 هر روز صبحونه‌های عالی می‌خورم 803 00:49:21,730 --> 00:49:23,969 اتاقش جاداره، باغش دلبازه 804 00:49:24,099 --> 00:49:26,969 ،و پتوهاش خیلی نرمه همین‌ که میفتم روش بیهوش می‌شم 805 00:49:28,599 --> 00:49:30,639 ولی هتل باید بهتر باشه 806 00:49:33,809 --> 00:49:34,880 ...خب 807 00:49:35,880 --> 00:49:38,448 هیونگ‌نیم راجع من چیزی نگفته؟ 808 00:49:38,449 --> 00:49:39,510 مثلا چی؟ 809 00:49:39,980 --> 00:49:41,519 معلومه که نمی‌گه 810 00:49:41,679 --> 00:49:43,719 اون نگران من نیست 811 00:49:44,889 --> 00:49:47,319 ...راجع به اینکه گفت خونه بدون تو 812 00:49:47,320 --> 00:49:49,360 سوت و کوره صحبت می‌کنی؟ 813 00:49:49,659 --> 00:49:51,789 که وقتی تو اونجا بودی خونه سرزنده‌تر بود؟ 814 00:49:52,030 --> 00:49:55,300 همچین چیزایی گفته؟ 815 00:49:57,429 --> 00:50:00,940 حقیقتش، آقای سو مجبور شد باهات تند صحبت کنه 816 00:50:01,239 --> 00:50:03,308 ...سعی کردی بهتر کار کنی 817 00:50:03,309 --> 00:50:05,010 چون این رو می‌دونستی، مگه نه؟ 818 00:50:05,739 --> 00:50:06,739 بله 819 00:50:07,139 --> 00:50:09,809 این کار رو کردم چون فکر می‌کردم خوبه 820 00:50:10,280 --> 00:50:12,449 اما گفت که نتونستم بدهیم رو بهش بدم 821 00:50:12,880 --> 00:50:14,549 انگار که یه نزول‌خور بود 822 00:50:14,550 --> 00:50:16,619 ،یه نزول‌خور واقعی فقط به پول اهمیت میده 823 00:50:16,849 --> 00:50:18,789 نه به اون آدم 824 00:50:20,489 --> 00:50:22,590 ولی آقای سو فقط یه تو اهمیت می‌داد 825 00:50:26,230 --> 00:50:28,658 ...همونطور که می‌دونی، این قرارداد 826 00:50:28,659 --> 00:50:30,969 برای فسخ کردنش باید سه برابر پول رو پس بدی 827 00:50:31,900 --> 00:50:33,439 ...من می‌تونم 828 00:50:33,440 --> 00:50:35,500 از آقای سو بخاطر جعل قرارداد شکایت کنم دیگه نه؟ 829 00:50:38,139 --> 00:50:39,980 بذارین حرفم رو تموم کنم 830 00:50:40,179 --> 00:50:42,678 روند مهم نیست، ما قبلا روش مهر زدیم 831 00:50:42,679 --> 00:50:44,609 تقصیر منه که نتونستم کارمندهام رو کنترل کنم 832 00:50:44,610 --> 00:50:47,619 ما قرارداد رو همینطور که هست ادامه می‌دیم 833 00:50:48,980 --> 00:50:51,789 لطفا برای محصولات کودک‌هامون مدل خوبی باشین 834 00:50:57,659 --> 00:51:00,499 لازم نیست اینقدر فاصله رو حفظ کنیم، چون قراره همدیگه رو زیاد ببینیم 835 00:51:00,500 --> 00:51:02,929 فکر نکنم ضروری باشه که همدیگه رو زیاد ببینیم 836 00:51:04,969 --> 00:51:07,570 مفاد ویژه قرارداد رو نخوندین؟ 837 00:51:07,699 --> 00:51:08,699 "مفاد ویژه؟" 838 00:51:08,700 --> 00:51:11,468 "آقای سو باید همیشه در صحنه فیلمبرداری تبلیغات حضور داشته باشه" 839 00:51:11,469 --> 00:51:13,279 آخه لازم نیست حتما سر صحنه باشه 840 00:51:13,280 --> 00:51:15,939 "...آقای سو بعد از فیلمبرداری مدل را در کمال امنیت" 841 00:51:15,940 --> 00:51:17,479 "به خانه وی می‌رساند" 842 00:51:17,480 --> 00:51:20,980 می‌خواین ایشون راننده شخصی‌تون باشن؟ 843 00:51:22,650 --> 00:51:25,989 اگه این‌ها رو تو قرارداد بنویسی، تبلیغات رو رایگان انجام می‌دم 844 00:51:26,489 --> 00:51:27,518 (ماده ۱۱، مفاد ویژه) 845 00:51:27,519 --> 00:51:28,558 (الف. آقای سو‌ جی‌هوان در همه فیلمبرداری‌ها حضور خواهد داشت) 846 00:51:28,559 --> 00:51:31,159 ب. آقای سو جی‌هوان بعد از فیلمبرداری) (مدل را در کمال سلامت به منزل وی می‌رساند 847 00:51:32,760 --> 00:51:34,760 ما خبرش رو پخش می‌کنیم 848 00:51:35,230 --> 00:51:37,730 همین می‌تونه باعث کاهش فروشتون بشه 849 00:51:38,030 --> 00:51:40,940 چرا فقط برای 20000 دلار اینقدر تهاجمی عمل می‌کنین؟ 850 00:51:43,210 --> 00:51:44,930 از کجا می‌دونین 20000 دلاره؟ 851 00:51:49,179 --> 00:51:50,549 ...قرارداد میگه که 852 00:51:50,550 --> 00:51:53,679 تو قرارداد وام گفته 80000 دلار 853 00:51:53,980 --> 00:51:56,690 شما اصل 20000 دلار رو به من پرداخت کردین 854 00:52:00,989 --> 00:52:02,619 من رو یادتون اومد؟ 855 00:52:09,260 --> 00:52:10,328 یه لحظه، دادستان 856 00:52:10,329 --> 00:52:12,868 مدارک رو میزتون امضاتون رو لازم دارن 857 00:52:12,869 --> 00:52:14,138 و اینکه کجا دارین تشریف‌تون رو می‌برین؟ 858 00:52:14,139 --> 00:52:16,908 خب، کارم برای امروز تمومه 859 00:52:16,909 --> 00:52:18,038 فردا بهشون رسیدگی می‌کنم 860 00:52:18,039 --> 00:52:19,509 این مدارک شیطانی‌ان 861 00:52:19,510 --> 00:52:21,509 اگه یه نگاهی بهشون نندازین قشقرقی به پا میشه 862 00:52:21,510 --> 00:52:22,839 پس‌فردا بهشون رسیدگی می‌کنم 863 00:52:22,840 --> 00:52:24,679 خب فردا می‌بینمتون- دادستان- 864 00:52:25,510 --> 00:52:28,119 ستوان یانگ دارن میان 865 00:52:28,550 --> 00:52:30,820 همین الان؟- بله- 866 00:52:38,730 --> 00:52:39,828 بله دادستان 867 00:52:39,829 --> 00:52:42,698 عذر می‌خوام ممکنه یکم دیر برسم 868 00:52:42,699 --> 00:52:45,169 متوجهم، مشکلی نیست عجله نکنین 869 00:52:45,170 --> 00:52:47,669 همین که کارم تموم شد باهاتون تماس می‌گیرم 870 00:52:47,670 --> 00:52:49,539 باشه- متاسفم- 871 00:53:06,789 --> 00:53:08,089 (هیون وو: یه نزول‌خور، همین که من رو دید فرار کرد) 872 00:53:08,090 --> 00:53:09,690 (پارک هیون وو: یه پلیس، خیلی پیره) 873 00:53:11,159 --> 00:53:12,679 (کیم هیون وو: اواخر دهه سی سالگیشه) 874 00:53:48,400 --> 00:53:51,698 (جانگ هیون وو: یه دادستان) 875 00:53:51,699 --> 00:53:52,829 دادستان دیگه چیه؟ 876 00:53:54,469 --> 00:53:58,440 کسی که آدم بدها رو تنبیه می‌کنه 877 00:54:36,909 --> 00:54:37,949 خانوم اون‌ها 878 00:54:38,349 --> 00:54:39,709 معذرت می‌خوام باعث شدم منتظر بمونین 879 00:54:39,710 --> 00:54:41,619 مشکلی نیست. منم تازه رسیدم 880 00:54:44,619 --> 00:54:45,690 آه 881 00:54:46,389 --> 00:54:48,590 اینجا عصر‌ها بهتره 882 00:54:48,860 --> 00:54:50,860 آره، دوست داشتنیه 883 00:54:52,090 --> 00:54:53,190 این‌ها سنگن؟ 884 00:54:54,360 --> 00:54:56,929 وقتی بچه بودم خیلی این بازی رو انجام می‌دادم 885 00:54:57,369 --> 00:54:58,400 شیر یا خط؟ 886 00:54:58,699 --> 00:54:59,769 میخوای حدس بزنی؟ 887 00:55:00,300 --> 00:55:02,369 شیر یا خط؟ حدس بزن 888 00:55:03,199 --> 00:55:04,239 خط؟ 889 00:55:05,210 --> 00:55:07,009 یک، دو، سه، چهار، پنج 890 00:55:07,010 --> 00:55:09,710 عالی، حرف نداری 891 00:55:10,280 --> 00:55:11,360 بازم بازی کنیم؟ 892 00:55:12,610 --> 00:55:14,980 اوه شبیه پیرمردها شدم؟ 893 00:55:21,420 --> 00:55:24,429 خانوم اون‌ها، به چی فکر می‌کنین؟ 894 00:55:25,260 --> 00:55:26,329 بله 895 00:55:26,730 --> 00:55:28,429 نه، هیچی 896 00:55:29,300 --> 00:55:30,630 چیزی نیست 897 00:55:34,269 --> 00:55:35,300 راستی 898 00:55:35,900 --> 00:55:38,369 چی می‌خواستین ازم بپرسین؟ 899 00:55:42,340 --> 00:55:43,340 خب 900 00:55:45,550 --> 00:55:49,849 من مدت زیادیه که دنبال یه نفر می‌گردم 901 00:55:51,550 --> 00:55:53,889 یه اوپا که وقتی بچه بودم می‌شناختمش 902 00:55:54,920 --> 00:55:56,880 ولی از وقتی رفت دیگه هیچ خبری ازش ندارم 903 00:55:57,030 --> 00:55:59,530 چند سالتون بوده؟ 904 00:56:00,130 --> 00:56:01,460 وقتی هفت سالم بود 905 00:56:04,000 --> 00:56:05,800 اسم اون اوپا هم هیون وو بود 906 00:56:10,769 --> 00:56:11,769 که اینطور 907 00:56:13,710 --> 00:56:16,510 اگه هفت سالتون بوده، مدت خیلی زیادی گذشته 908 00:56:17,480 --> 00:56:20,880 می‌تونم بپرسم چرا این همه وقت دنبالش می‌گشتین؟ 909 00:56:26,619 --> 00:56:28,119 ،بخاطر اشتباه من 910 00:56:29,960 --> 00:56:32,190 مجبور شدیم از هم جدا شیم 911 00:56:33,260 --> 00:56:34,329 ،واسه همین 912 00:56:35,500 --> 00:56:37,000 واقعا دلم می‌خواد ببینمش 913 00:56:49,039 --> 00:56:50,149 لعنت بهش 914 00:56:50,150 --> 00:56:53,820 وقتی اینقدر سرمون شلوغه هونگ کی اینجا نیست 915 00:56:53,949 --> 00:56:55,279 حتی گوشیش رو هم جواب نمیده 916 00:56:55,280 --> 00:56:56,948 هی فراموشش کن 917 00:56:56,949 --> 00:56:58,888 وقتی گرسنه بشه سینه‌خیزم که شده برمی‌گرده 918 00:56:58,889 --> 00:57:00,759 بگذریم، اون انگل مفت‌خور کجاست؟ 919 00:57:00,760 --> 00:57:02,988 باید اولین نفری باشه که میاد کمک‌ 920 00:57:02,989 --> 00:57:06,659 وقتی باید بیاد خرحمالی فکر کرده پرنسسی چیزیه؟ 921 00:57:07,429 --> 00:57:10,499 گفتی قراره جشن خوش‌آمد گویی باشه، حالا شد خرحمالی؟ 922 00:57:10,500 --> 00:57:12,428 انگار جدی جدی یه نفر دیگه هم داره به خانواده‌مون اضافه میشه 923 00:57:12,429 --> 00:57:13,869 عضو خانواده، به لوزالمعده‌ام 924 00:57:33,789 --> 00:57:36,089 هی چرا اینقدر کندی؟ 925 00:57:36,090 --> 00:57:37,558 ژنرال‌های سه ستاره و چهار ستاره اینجان 926 00:57:37,559 --> 00:57:39,428 ولی تو دیرتر از همه رسیدی 927 00:57:39,429 --> 00:57:41,658 !با اینکه یه سرباز ساده‌ای؟ چه بی‌ادبانه 928 00:57:41,659 --> 00:57:44,230 من یه نفر رو با خودم آوردم 929 00:57:47,070 --> 00:57:48,269 بیا تو 930 00:57:51,670 --> 00:57:52,969 کی هست؟- !تادا- 931 00:57:53,579 --> 00:57:55,639 هی کدوم گوری بودی؟ 932 00:58:00,079 --> 00:58:02,880 اونم می‌خواست بیاد خرحمالی 933 00:58:03,519 --> 00:58:04,988 خودت شروع کن 934 00:58:04,989 --> 00:58:05,989 باشه 935 00:58:06,590 --> 00:58:09,190 می‌خوام گزارش خودم رو بدم 936 00:58:09,789 --> 00:58:12,489 ...با حقه‌های آبکی، رئیسِ بزرگ 937 00:58:12,559 --> 00:58:14,960 ...جه‌سو، ایل یونگ، مان‌هو 938 00:58:15,030 --> 00:58:17,098 دونگ‌هی و کل شرکت رو فریب دادم 939 00:58:17,099 --> 00:58:18,530 بهونه نمیارم 940 00:58:19,329 --> 00:58:20,340 ...اما 941 00:58:21,170 --> 00:58:24,639 واقعا می‌خوام که بدونین متاسفم 942 00:58:28,280 --> 00:58:29,538 هی، عوضی 943 00:58:29,539 --> 00:58:31,709 گزارشت به یه ورم، با دست‌هام نصفت می‌کنم 944 00:58:31,710 --> 00:58:33,549 آهای- ...بیشعور- 945 00:58:33,550 --> 00:58:35,250 محض رضای خدا- این کار رو نکن- 946 00:58:35,980 --> 00:58:37,289 وای 947 00:58:37,789 --> 00:58:38,789 هیونگ‌نیم 948 00:58:39,519 --> 00:58:41,489 اون خودش رو تحویل داده 949 00:58:42,420 --> 00:58:44,130 امکانش هست که تجدید نظر کنین؟ 950 00:58:45,190 --> 00:58:47,129 وقتی که تیکه تیکه بشه دیگه نمی‌تونه خودش رو تحویل بده 951 00:58:47,130 --> 00:58:49,159 دیگه برای گفتن این که خودش رو تحویل داده دیره 952 00:58:49,400 --> 00:58:50,829 یه نامه‌ی غلط کردم بنویسه چی؟ 953 00:58:51,800 --> 00:58:54,769 راجع به نامه‌ی غلط کردمش هم تجدید نظر نمی‌کنین؟ 954 00:58:58,340 --> 00:58:59,570 "نامه‌ی غلط کردم؟" 955 00:58:59,769 --> 00:59:01,489 زیاده رویه- "نامه‌ی غلط کردم"- 956 00:59:06,780 --> 00:59:07,820 "نامه‌ی غلط کردم؟" 957 00:59:13,960 --> 00:59:15,560 روی یه کاغذ بنویس و تحویلش بده 958 00:59:17,429 --> 00:59:19,489 هیونگ‌نیم- ببخشید؟- 959 00:59:19,960 --> 00:59:23,630 یعنی اگه نامه‌‌ی غلط کردم بگیرم دستم من رو می‌بخشین؟ 960 00:59:24,630 --> 00:59:28,000 تمام تلاشم رو می‌کنم که بنویسم و تحویل بدم 961 00:59:28,340 --> 00:59:31,570 پس دیگه می‌تونم به مهمونی ملحق بشم؟ 962 00:59:37,909 --> 00:59:38,909 چی؟ 963 00:59:40,079 --> 00:59:41,179 هیونگ‌نیم، ممنونم 964 00:59:41,280 --> 00:59:43,150 حالا نوبت منه؟ 965 00:59:45,619 --> 00:59:49,219 سلام، احتمالا من رو با عنوان خاله مینی می‌شناسین 966 00:59:49,519 --> 00:59:52,159 ولی دیگه خاله مینی نیستم، گو اون‌ها هستم 967 00:59:52,630 --> 00:59:54,030 سی سالمه 968 00:59:54,230 --> 00:59:57,129 عاشق بچه‌ها هستم، عاشق کتاب‌های بچه‌ها هستم 969 00:59:57,130 --> 00:59:58,698 عاشق خوراکی هم هستم 970 00:59:58,699 --> 01:00:01,969 خلاصه‌اش کن، کسی دلش نمی‌خواد این چیز‌ها رو بدونه 971 01:00:02,070 --> 01:00:03,430 ای بابا، بذار حرف بزنه- که اینطور- 972 01:00:03,840 --> 01:00:06,070 چرا؟ من می‌خوام بدونم 973 01:00:06,570 --> 01:00:07,579 از چی متنفری؟ 974 01:00:08,239 --> 01:00:10,210 ...از 975 01:00:10,880 --> 01:00:11,909 ...دعوا و 976 01:00:12,309 --> 01:00:13,849 دروغگویی متنفرم 977 01:00:13,980 --> 01:00:16,618 از اینکه قوی به ضعیف زور بگه و تهدیدش کنه هم متنفرم 978 01:00:16,619 --> 01:00:18,249 کی بهت جنس‌ها رو داد؟ 979 01:00:18,250 --> 01:00:19,718 ببخشید؟ کدوم جنس؟ 980 01:00:19,719 --> 01:00:22,158 اون چیزِ قرمز، زرد و آبی که توی کلاب پخش کردی 981 01:00:22,159 --> 01:00:23,666 "چیزِ قرمز، زرد و آبی؟ توی کلاب؟" 982 01:00:23,690 --> 01:00:25,888 ...فکر کردی یه کسی مثل من که، یه مرد رو له و لورده می‌کنه 983 01:00:25,889 --> 01:00:27,599 نمی‌تونه دخل یه زن رو بیاره؟ 984 01:00:28,699 --> 01:00:30,828 از اینکه مردم به فکر دیگران نباشن 985 01:00:30,829 --> 01:00:32,598 و داد بزنن و فحش بدن، متنفرم 986 01:00:32,599 --> 01:00:33,630 !فاصله‌ی پنجاه متری 987 01:00:35,170 --> 01:00:36,269 حتما دیوونه‌ست 988 01:00:37,510 --> 01:00:40,408 درواقع، از آدم‌هایی که روی پوستشون نقاشی دارن بدم میاد 989 01:00:40,409 --> 01:00:43,280 تاتوی اژدها و اینجور چیز‌ها ترسناک و حال بهم زنه، مگه نه؟ 990 01:00:43,949 --> 01:00:47,179 از اینکه مردم هم دیگه رو "هیونگ‌نیم" صدا می‌کنن هم راستش بدم میاد 991 01:00:47,519 --> 01:00:49,249 یه جورایی مستبدانه‌ست 992 01:00:49,250 --> 01:00:50,988 چرا از این همه چیز متنفری؟ 993 01:00:50,989 --> 01:00:52,919 راحت بهمون بگو دلت نمی‌خواد اینجا باشی دیگه 994 01:00:52,920 --> 01:00:55,419 نه، بهتره که هرچی دلش می‌خواد بگه 995 01:00:55,420 --> 01:00:57,459 به‌هر حال، اینجا یه محفل دموکراتیکه 996 01:00:57,460 --> 01:00:59,090 ...پس 997 01:00:59,760 --> 01:01:01,928 بهتر نیست که توی کاغذ بنویسمش و تحویل بدم؟ 998 01:01:01,929 --> 01:01:04,468 ...حتما، اگه بتونی بنویسی‌اش 999 01:01:04,469 --> 01:01:06,968 ما هم می‌خونیمش- باشه- 1000 01:01:06,969 --> 01:01:08,239 !هیونگ‌نیم 1001 01:01:08,639 --> 01:01:09,769 خوش اومدی 1002 01:01:10,000 --> 01:01:12,039 ...چی- بیا بشین- 1003 01:01:12,170 --> 01:01:13,369 بریم سراغ بخش دوم 1004 01:01:13,409 --> 01:01:15,279 (چونگ جو، سوجو) 1005 01:01:15,280 --> 01:01:16,309 باشه 1006 01:01:16,940 --> 01:01:19,150 خودم شراب این غلات رو درست کردم 1007 01:01:19,210 --> 01:01:20,880 چونگ جو، سوجو، تاک جو 1008 01:01:21,019 --> 01:01:24,150 هر کدوم که دوست‌دارین رو انتخاب کنین و هر چقدر دلتون خواست بریزین 1009 01:01:24,219 --> 01:01:25,689 ...کاسه رو پر کنین 1010 01:01:25,690 --> 01:01:27,658 و بنوشین 1011 01:01:27,659 --> 01:01:29,559 لطفا لذت ببرین 1012 01:01:29,719 --> 01:01:30,789 ممنون 1013 01:01:31,659 --> 01:01:33,429 بریز 1014 01:01:34,659 --> 01:01:37,569 هی، دیگه مراسم از کاسه بنوش رو اجرا نمی‌کنیم 1015 01:01:37,570 --> 01:01:39,570 فقط حالشو ببرین 1016 01:01:39,900 --> 01:01:41,899 ولی همه‌مون این مراسم رو گذروندیم 1017 01:01:41,900 --> 01:01:43,939 هونگ‌کی و دونگ‌هی هم انجامش دادن- درسته- 1018 01:01:43,940 --> 01:01:45,968 مگه خانم‌ها و آقایون توی دموکراسی باهم برابر نیستن؟ 1019 01:01:45,969 --> 01:01:47,879 درسته، همه‌مون این رو گذروندیم 1020 01:01:47,880 --> 01:01:49,808 ولی تو از کجا می‌دونی که دموکراسی چیه؟ 1021 01:01:49,809 --> 01:01:52,448 کوفتی- من می‌نوشم- 1022 01:01:52,449 --> 01:01:55,579 یادم رفت که بگم اما عاشق الکل نوشیدن هستم 1023 01:01:55,780 --> 01:01:58,219 قبلا الکل با درصد بالا مصرف می‌کردم 1024 01:01:58,849 --> 01:02:01,590 ولی همینجوری نوشیدنش باحال نیست 1025 01:02:01,659 --> 01:02:03,460 بهتر نیست که نوشیدنی بازی کنیم؟ 1026 01:02:03,559 --> 01:02:06,529 بازیِ سه کلمه‌ای- بازیِ سه کلمه‌ای- 1027 01:02:06,530 --> 01:02:07,959 ...توی صبح- گوشت می‌خورم- 1028 01:02:07,960 --> 01:02:09,699 ...گوشته رو- یکی برده بود- 1029 01:02:09,960 --> 01:02:11,099 کی برده؟ 1030 01:02:11,500 --> 01:02:13,130 من نبودم- تو بودی؟- 1031 01:02:13,329 --> 01:02:14,500 !گفتم که من نبودم 1032 01:02:14,670 --> 01:02:17,268 "!گفتم که من نبودم"- این بیشتر از سه تا کلمه‌ست- 1033 01:02:17,269 --> 01:02:19,138 ولی گفتم که من نبودم 1034 01:02:19,139 --> 01:02:21,839 سر بکش- سر بکش- 1035 01:02:21,840 --> 01:02:23,340 ادامه بده- ادامه بده- 1036 01:02:25,280 --> 01:02:27,979 حالا که مستیم "عاشقشم" رو بازی کنیم 1037 01:02:27,980 --> 01:02:30,488 عاشقشم- عاشقشم- 1038 01:02:30,489 --> 01:02:31,550 بنوش 1039 01:02:33,119 --> 01:02:34,190 !بزن بریم 1040 01:02:35,019 --> 01:02:37,159 !صفر، صفر، هفت، بنگ 1041 01:02:42,159 --> 01:02:43,659 چرا همه‌اش من؟ 1042 01:02:44,159 --> 01:02:48,659 === ترجمه شده توسط تیم ترجمه فلیکس دراما === امیدواریم از دیدن این سریال لذت برده باشید 1043 01:02:51,039 --> 01:02:54,079 چرا تنها کسی که می‌نوشه منم؟ 1044 01:02:58,050 --> 01:03:02,280 چرا اون درکم نمی‌کنه؟- درسته- 1045 01:03:03,849 --> 01:03:08,059 ...اون موش کوچولو مجبورم کرد که الکل بنوشم 1046 01:03:08,559 --> 01:03:13,059 برای اطلاع از جدیدترین اطلاعیه ها مارو در شبکه های اجتماعی دنبال کنید Telegram : @FlixDrama Instagram : @FlixDrama_Official 1047 01:03:24,110 --> 01:03:25,170 اون‌ها 1048 01:03:26,170 --> 01:03:28,239 هی، جی‌هوان 1049 01:03:29,239 --> 01:03:31,010 این بیرون چی‌کار می‌کنی؟ 1050 01:03:33,449 --> 01:03:35,948 دلم می‌خواست هوا بخورم چون حس خوبی داشتم 1051 01:03:35,949 --> 01:03:38,119 فکر کنم که زیادی الکل خوردی 1052 01:03:38,590 --> 01:03:40,218 چرا الان نمی‌ری بخوابی؟ 1053 01:03:40,219 --> 01:03:43,489 نه، داری چی می‌گی؟ من که اصلا مست نیستم 1054 01:03:43,889 --> 01:03:47,090 بشین، یه عالمه نوشیدنی داریم، یه قوطی بردار 1055 01:03:47,860 --> 01:03:48,929 نه 1056 01:03:49,630 --> 01:03:51,630 تو واقعا نمی‌تونی بنوشی 1057 01:03:52,800 --> 01:03:54,039 میشه بازی کنیم؟ 1058 01:03:54,670 --> 01:03:56,499 بیا بازی کنیم 1059 01:03:56,500 --> 01:03:57,968 این دفعه می‌خوای چه بازی‌ای بکنی؟ 1060 01:03:57,969 --> 01:04:01,139 اون‌ها، دیگه دیر وقته- بیا بازی کنیم- 1061 01:04:01,440 --> 01:04:03,079 باز مثل دفعه‌ی قبل نشه 1062 01:04:03,980 --> 01:04:05,678 ...اون‌ها، داره 1063 01:04:05,679 --> 01:04:07,919 باهام بازی کن 1064 01:04:07,920 --> 01:04:11,149 دیره- باهام بازی کن- 1065 01:04:11,150 --> 01:04:12,949 باید بری داخل و بخوابی 1066 01:04:17,289 --> 01:04:18,329 اوه، وای 1067 01:04:21,400 --> 01:04:23,730 ...چشم‌هات 1068 01:04:26,730 --> 01:04:31,940 دارن برق می‌زنن 1069 01:04:35,110 --> 01:04:36,579 چی؟- چشم‌هات- 1070 01:04:38,449 --> 01:04:43,019 ...دارن برق 1071 01:05:17,789 --> 01:05:18,889 آیگو 1072 01:05:23,889 --> 01:05:30,889 Baran, Makisan, Reyhoon, Mahsa, Laura, Lumin, Koko :مترجمین Elnaz :سرپرست مترجمین 1073 01:05:40,889 --> 01:05:50,889 برای آگاهی از وضعیت ترجمه و حمایت از مترجمین عضو کانال تلگرامی ما شوید - @ianTeam - https://flixdrama.sbs 1074 01:05:56,460 --> 01:05:59,059 (گنگستر گوگولی من) 1075 01:05:59,329 --> 01:06:01,259 ...فکر کنم عجیبه که اون گذاشته یه خانم‌ 1076 01:06:01,260 --> 01:06:03,658 بمونه توی خونه، اون حتی دختر ماست فروش رو هم رد کرده 1077 01:06:03,659 --> 01:06:07,268 از الان باید زن داداش صداش کنیم؟ 1078 01:06:07,269 --> 01:06:09,368 چی؟ موش کوچولو، داری به چی نگاه می‌کنی؟ 1079 01:06:09,369 --> 01:06:11,010 روباه حیله‌گر- بهشون نگاه نکردم- 1080 01:06:11,610 --> 01:06:14,010 سراغ کسی که تقریبا شبیه هیون‌وو هست می‌گردی؟ 1081 01:06:14,980 --> 01:06:16,420 مترادف رئیسِ بزرگ چیه؟ 1082 01:06:17,480 --> 01:06:18,480 (شونه‌های گنگستر) 1083 01:06:18,481 --> 01:06:20,578 شونه‌های گنگستر 1084 01:06:20,579 --> 01:06:21,579 "گنگستر" 1085 01:06:21,580 --> 01:06:22,849 یون‌هی گم و گور شده؟ 1086 01:06:23,280 --> 01:06:25,519 واقعا خانم گو اون‌ها حالش خوبه؟ 1087 01:06:26,989 --> 01:06:28,518 درها قفلن 1088 01:06:28,519 --> 01:06:30,360 اون‌ها، تحمل کن 1089 01:06:31,059 --> 01:06:32,090 !کمک