1 00:00:00,000 --> 00:00:06,139 ایان تیم با همکاری فلیکس دراما تقدیم می‌کند Tel:@ianTeam https://flixdrama.sbs 2 00:00:06,139 --> 00:00:07,710 (گنگستر گوگولی من) 3 00:00:13,220 --> 00:00:15,490 (اوم ته گو) 4 00:00:15,750 --> 00:00:17,559 (هان سون‌هوا) 5 00:00:17,989 --> 00:00:19,489 (کوان یول) 6 00:00:19,989 --> 00:00:24,489 .::: ارائه شده توسط پلتفرم فلیکس دراما ::. بزرگترین پلتفرم دانلود سریال های شرق آسیا همراه با زیرنویس فارسی چسبیده 7 00:00:24,989 --> 00:00:29,489 برای دسترسی به سایت ما از این آدرس استفاده کنید https://flixdrama.info/ 8 00:00:29,989 --> 00:00:34,489 همچنین میتونید با سرچ کردن "فلیکس دراما" در گوگل پلی اپلیکیشن اندرویدی مارو نصب کنید 9 00:00:39,509 --> 00:00:43,979 (گنگستر گوگولی من) 10 00:00:47,250 --> 00:00:48,619 (بیمارستان عمومی سوآن) 11 00:00:48,719 --> 00:00:49,820 همین‌جا- درسته- 12 00:00:52,359 --> 00:00:54,228 !خانم، یادتون رفت پرداخت کنین 13 00:00:54,229 --> 00:00:55,289 درسته 14 00:00:56,060 --> 00:00:57,130 ممنون 15 00:00:57,530 --> 00:00:58,530 هیونگ‌نیم؟ 16 00:00:59,200 --> 00:01:00,329 هیونگ‌نیم؟ 17 00:01:00,530 --> 00:01:02,929 هیونگ‌نیم. ماشین رو آوردیم 18 00:01:04,140 --> 00:01:05,200 درسته- سوار شین- 19 00:01:05,200 --> 00:01:14,200 Baran, Makisan, Kiki, Koko, Mahsa, Laura :مترجمین Elahe, Elnaz :سرپرست مترجمین 20 00:01:14,950 --> 00:01:16,270 دونگ‌هی، یه لحظه بزن کنار 21 00:01:19,019 --> 00:01:20,079 خدایا 22 00:01:20,890 --> 00:01:22,390 این چیه؟ چی؟ 23 00:01:24,260 --> 00:01:25,790 چرا اومد بیرون؟ 24 00:01:30,230 --> 00:01:31,629 (بیمارستان عمومی سوآن) 25 00:01:34,400 --> 00:01:37,900 این‌جا عکس‌هایی از شیر ارگانیک برای کودکان بارگذاری شده 26 00:01:37,969 --> 00:01:40,238 ،پست‌های زیادی مبنی بر علائم مسمویت غذایی 27 00:01:40,239 --> 00:01:43,409 ،مثل اسهال و معده‌درد 28 00:01:43,480 --> 00:01:44,578 ،بعد از خوردن این شیر منتشر شده 29 00:01:44,579 --> 00:01:47,449 ...که توسط کسی که محتواهای کودکان رو می‌سازه 30 00:01:47,450 --> 00:01:48,555 در جشنواره غذای کودکان اخیر تبلیغ شده 31 00:01:48,579 --> 00:01:49,979 ...این سازنده‌ی محتوای جنجالی 32 00:01:49,980 --> 00:01:52,920 این شیر رو به عنوان یه شیر امن و بی‌خطر تبلیغ کرده 33 00:01:53,049 --> 00:01:55,590 !تو گفتی می‌تونیم این رو بدیم بچه‌هامون بخورن 34 00:01:59,459 --> 00:02:01,590 چطور مسئولیتش رو قبول می‌کنی؟ 35 00:02:01,959 --> 00:02:04,029 اگه چیزی بشه تو باید مجازات شی 36 00:02:04,030 --> 00:02:06,260 معذرت می‌خوام- !لعنتی- 37 00:02:08,030 --> 00:02:10,340 !اگه این شیر انقدر خوبه خودت بخورش 38 00:02:19,210 --> 00:02:20,210 (شیر ارگانیک) 39 00:02:24,719 --> 00:02:25,780 !اوه، نه 40 00:03:02,990 --> 00:03:05,120 چشمات رو ببند و تا ده بشمار 41 00:03:16,069 --> 00:03:17,939 چیکار می‌کنی؟- تو دیگه کی هستی؟- 42 00:03:21,169 --> 00:03:24,610 شیر رو نگه دار و ببر پرتش کن تو کمپانی همون شیر 43 00:03:29,210 --> 00:03:30,549 اول من رو بذار پایین 44 00:03:30,550 --> 00:03:31,619 (تصادف و اورژانس) 45 00:03:31,620 --> 00:03:34,250 من رو بذار پایین وگرنه زنگ می‌زنم پلیس 46 00:03:37,319 --> 00:03:38,658 داری می‌بریم یه لقمه‌ی چپم کنی؟ 47 00:03:38,659 --> 00:03:41,089 من فقط لقمه گوشت خوک با کاهو می‌شناسم 48 00:03:41,090 --> 00:03:43,259 فقط قبل این‌که کبابت کنن آوردمت بیرون 49 00:03:43,389 --> 00:03:44,728 چرا من رو آوردی بیرون؟ 50 00:03:44,729 --> 00:03:48,029 نزدیک بود همه شیرها رو خالی کنن رو سرت 51 00:03:48,030 --> 00:03:49,599 برای همین آوردمت بیرون 52 00:03:49,770 --> 00:03:52,240 اون‌ها خودشون انداختن رو من. به تو ربطی نداره 53 00:03:58,379 --> 00:04:00,509 حدس می‌زنم داشتی از بیمارستان می‌رفتی. برو دیگه 54 00:04:05,449 --> 00:04:07,150 داری می‌ری اون تو چیکار کنی؟ 55 00:04:08,349 --> 00:04:10,509 می‌خوای دوباره بری خودت رو سرزنش کنی؟ 56 00:04:12,819 --> 00:04:15,589 اون‌هایی که واقعا مسئولن حتی نیومدن جلو 57 00:04:15,590 --> 00:04:17,628 تو چرا داری سعی می‌کنی مسئولیتش رو گردن بگیری؟ 58 00:04:17,629 --> 00:04:19,560 اون‌ها بعد دیدن ویدیوی من شیر خریدن 59 00:04:19,860 --> 00:04:21,230 منم مسئولم 60 00:04:30,110 --> 00:04:31,779 اگه می‌تونی درستش کنی پس برو 61 00:04:36,509 --> 00:04:37,649 این‌جا بودین 62 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 جفتتون 63 00:04:40,420 --> 00:04:42,689 (تصادف و اورژانس) 64 00:04:54,870 --> 00:04:57,569 فکر می‌کردم شرکت خوبیه 65 00:04:59,800 --> 00:05:01,870 آدم‌هاش خوب بودن 66 00:05:02,069 --> 00:05:04,209 محصولش تمیز به‌نظر میومد 67 00:05:06,810 --> 00:05:09,209 فقط بر اساس ظاهرشون بهشون اعتماد کردم 68 00:05:10,779 --> 00:05:13,579 خیلی احمقانه‌ست که یه اشتباه رو دوبار تکرار کردم 69 00:05:17,089 --> 00:05:19,160 ولی به‌ هر حال این‌جام و دارم فرار می‌کنم 70 00:05:21,189 --> 00:05:23,189 ...خب، راستش 71 00:05:23,589 --> 00:05:27,600 بهترین گزینه تو دعوا اینه که فلنگ رو ببندی و در بری 72 00:05:28,699 --> 00:05:30,869 اون‌ها برای دعوا این‌جا نبودن 73 00:05:30,870 --> 00:05:33,269 اون‌ها فقط ناراحت بودن که بچه‌هاشون مریض شدن 74 00:05:34,740 --> 00:05:36,069 ...چون این شیر ارگانیک بود 75 00:05:38,139 --> 00:05:41,008 ...چون بهترین شیر گاو بود 76 00:05:41,009 --> 00:05:42,550 ،با آب تمیز و مواد مغذی درست شده بود 77 00:05:43,079 --> 00:05:44,959 و اون‌ها با اطمینان دادن بچه‌هاشون بخورن 78 00:05:46,579 --> 00:05:48,089 ولی بچه‌هاشون مریض شدن 79 00:05:51,319 --> 00:05:52,689 برای همین، ناراحت شدن 80 00:06:09,170 --> 00:06:10,810 تو هم آسیب دیدی 81 00:06:12,040 --> 00:06:13,708 ،اگه مچ پیچ خورده‌ات رو دست کم بگیری 82 00:06:13,709 --> 00:06:14,749 می‌تونه مشکل بزرگی بشه 83 00:06:14,750 --> 00:06:15,850 بذارش همون‌جایی که آسیب دیده 84 00:07:02,529 --> 00:07:03,589 مرسی 85 00:07:04,060 --> 00:07:05,600 چی؟ اون‌ها 86 00:07:09,370 --> 00:07:11,470 مرسی که رسوندیم 87 00:07:13,339 --> 00:07:15,239 لطفا هر وقت نیاز داشتین بهم زنگ بزنین 88 00:07:15,240 --> 00:07:16,310 می‌تونیم بریم دور دور 89 00:07:27,149 --> 00:07:28,220 فعلا خدافظ- باشه- 90 00:07:40,300 --> 00:07:41,769 ببین چقدر بد لک شده‌ها 91 00:07:42,430 --> 00:07:44,838 هی، شبیه نقشه‌ست 92 00:07:44,839 --> 00:07:46,069 قاره آمریکاست؟ 93 00:07:46,740 --> 00:07:47,970 اروپاست؟ 94 00:07:49,610 --> 00:07:50,610 هی 95 00:07:51,110 --> 00:07:53,078 بابت اون کمکتون ممنونم 96 00:07:53,079 --> 00:07:55,008 لباستون رو به‌خاطر من خراب کردین 97 00:07:55,009 --> 00:07:56,249 نه، مشکلی نیست 98 00:07:56,250 --> 00:07:58,479 فقط کنجکاو بودم 99 00:07:58,480 --> 00:08:00,849 لطفا برو داخل- این عیبی نداره واقعا؟- 100 00:08:00,850 --> 00:08:02,619 نه. فقط می‌خواستم چک کنم 101 00:08:02,620 --> 00:08:03,689 می‌تونی بری داخل 102 00:08:06,360 --> 00:08:07,389 معذرت می‌خوایم 103 00:08:12,699 --> 00:08:13,730 نه 104 00:08:14,870 --> 00:08:15,899 این چیه؟ 105 00:08:16,670 --> 00:08:18,139 !آره، استرالیاست 106 00:08:18,540 --> 00:08:19,969 می‌برمش خشکشویی 107 00:08:19,970 --> 00:08:21,708 نه، هزینه‌اش زیاد نیست 108 00:08:21,709 --> 00:08:23,039 خیلی بلند حرف زدم، مگه نه؟ 109 00:08:23,040 --> 00:08:24,939 ببخشید. می‌تونی بری الان 110 00:08:25,079 --> 00:08:27,480 این استرالیاست؟ شایدم نباشه 111 00:08:28,310 --> 00:08:29,410 من می‌رم 112 00:08:35,720 --> 00:08:38,418 هی! اگه از این‌جا نگاهش کنی شبیه آسیاست 113 00:08:38,419 --> 00:08:39,860 هی، ایل یونگ 114 00:08:40,059 --> 00:08:41,590 فکر می‌کنی این چیه؟ 115 00:08:41,730 --> 00:08:43,899 هنده، درسته؟ یا اندونزی؟ 116 00:08:47,200 --> 00:08:49,929 زنگوله رو بزنین و لایک و سابسکرایب کنین 117 00:08:50,600 --> 00:08:53,470 (گنگستر گوگولی من) 118 00:09:09,049 --> 00:09:10,049 ...خب 119 00:09:11,190 --> 00:09:12,289 چیزی که می‌خواین رو بهم بگین 120 00:09:13,259 --> 00:09:15,388 ...چطوری- ...چطوری وقتی یه زن ناراحته- 121 00:09:15,389 --> 00:09:16,590 دلداریش بدیم؟ 122 00:09:17,299 --> 00:09:18,529 قدرت ذهن‌خوانی بلدی؟ 123 00:09:19,259 --> 00:09:22,100 لازم نیست ذهنتون رو بخونم. رو پیشونی‌تون نوشته 124 00:09:22,230 --> 00:09:24,769 رو پیشونیم نوشته؟- بذارین یه چیزی بهت بگم- 125 00:09:24,870 --> 00:09:26,398 ...معمولا، مردم وقتی آسیب می‌بینن 126 00:09:26,399 --> 00:09:27,440 به مسکن و این‌جور چیزا اهمیت نمی‌دن 127 00:09:27,940 --> 00:09:30,340 بلکه ترجیح می‌دن دلداری‌شون بدی و درکشون کنی 128 00:09:31,639 --> 00:09:32,879 "درد داره؟" 129 00:09:33,009 --> 00:09:34,110 "برای منم دردناکه" 130 00:09:34,610 --> 00:09:35,779 "ناراحتی؟" 131 00:09:36,049 --> 00:09:37,149 "این من رو هم ناراحت می‌کنه" 132 00:09:39,320 --> 00:09:41,149 یعنی می‌گی هی باید تکرارش کنم؟ 133 00:09:44,120 --> 00:09:45,190 شبتون خوش 134 00:09:46,389 --> 00:09:48,959 ...درست بعد این‌که موضوع مسمومیت غذایی 135 00:09:48,960 --> 00:09:51,529 ،از شیر ارگانیک که توسط یه شرکت در بیست و هفتم مطرح شد 136 00:09:51,629 --> 00:09:54,569 وزارت ایمنی غذا و دارو از این شرکت بازدید کرد 137 00:09:54,570 --> 00:09:56,230 ...نتیجه‌ها نشون می‌ده ‌که 138 00:09:56,470 --> 00:09:57,700 ...برخی از این محصولات 139 00:09:58,399 --> 00:09:59,768 چرا خاموشش می‌کنی؟ تموم نشده بود 140 00:09:59,769 --> 00:10:01,209 می‌خوای هر خبری ازش بیرون میاد رو ببینی؟ 141 00:10:01,210 --> 00:10:04,239 داشتن دلیلش رو توضیح می‌دادن- ...اون‌ها بسته‌ها رو به- 142 00:10:04,240 --> 00:10:05,778 بعد فهمیدنش می‌خوای چی‌کار کنی؟ 143 00:10:05,779 --> 00:10:07,499 می‌خوای یه مقاله درباره‌اش بنویسی؟ 144 00:10:07,909 --> 00:10:10,779 هی. امروز به اندازه کافی درد و بلا کشیدی 145 00:10:10,919 --> 00:10:12,549 دیگه بسه، پاشو برو خونه 146 00:10:15,590 --> 00:10:17,960 نه، این‌جوری نیست. اون‌ها 147 00:10:18,659 --> 00:10:20,860 بگو ببینم از گوزن‌ها چه‌خبر 148 00:10:21,889 --> 00:10:23,230 چی‌شده؟ 149 00:10:23,360 --> 00:10:25,329 آشتی کردی و یدفعه‌ای باهاش دوست شدی؟ 150 00:10:25,330 --> 00:10:26,959 چرا آوردنت این‌جا؟ 151 00:10:26,960 --> 00:10:28,299 ‌...درسته، آخه 152 00:10:30,070 --> 00:10:31,669 کل داروخونه رو خریده؟ 153 00:10:32,570 --> 00:10:34,469 یکم زیاده‌روی کرده 154 00:10:34,470 --> 00:10:35,470 چی؟ 155 00:10:36,070 --> 00:10:38,979 داری طرف اون رو می‌گیری؟ 156 00:10:38,980 --> 00:10:40,139 نه این‌طور نیست 157 00:10:43,279 --> 00:10:44,279 خدایا 158 00:10:45,049 --> 00:10:47,278 هی، بذار ببینمش 159 00:10:47,279 --> 00:10:49,666 خدایا، نیازی نیست. فقط یکم مچ پام پیچ خورده 160 00:10:49,690 --> 00:10:50,960 یالا. بذار ببینمش 161 00:10:51,720 --> 00:10:52,819 گفتم خوبم 162 00:10:52,820 --> 00:10:54,629 خدایا. سر جات بمون 163 00:10:56,960 --> 00:10:59,959 ،هی. اگه فقط مچ پات پیچ خورده 164 00:10:59,960 --> 00:11:02,120 پس چرا انگار پات شکسته یا همچین چیزی؟ 165 00:11:03,330 --> 00:11:04,399 ...تو که 166 00:11:05,399 --> 00:11:06,898 پات رو نشکوندی 167 00:11:06,899 --> 00:11:08,269 فقط مچت پیچ خورده 168 00:11:10,169 --> 00:11:11,210 خدایا 169 00:11:16,779 --> 00:11:18,049 ،می‌هو. خودت می‌دونی 170 00:11:20,820 --> 00:11:23,750 تا هفت سالگی هیچکس با من بازی نمیکرد 171 00:11:26,289 --> 00:11:29,960 مادرم همیشه مشغول، خسته و بی‌حال بود 172 00:11:31,960 --> 00:11:34,129 ...روزهایی که پدرم رو ندیدم 173 00:11:35,269 --> 00:11:36,929 بیشتر از روزهایی بود که دیدمش 174 00:11:37,470 --> 00:11:40,100 !بگو شوهرت کجاست !زودباش بگو 175 00:11:40,539 --> 00:11:42,710 !منم نمیدونم کجاست 176 00:11:42,940 --> 00:11:44,240 !نمیدونم 177 00:11:45,309 --> 00:11:46,539 !بس کنین 178 00:11:47,279 --> 00:11:49,048 منم نمیدونم کجاست 179 00:11:49,049 --> 00:11:50,350 !نمیدونم 180 00:11:50,480 --> 00:11:52,620 از یه طرف دیگه برای یه دختر هفت ساله 181 00:11:53,120 --> 00:11:54,649 روزش خیلی طولانی میگذشت 182 00:11:55,850 --> 00:11:58,220 اون بارها و بارها از پله‌ها بالا میرفت 183 00:11:58,919 --> 00:12:00,960 بعدش پشت سرهم از پله‌ها میومد پایین 184 00:12:02,090 --> 00:12:03,610 ولی زمان خیلی آروم براش میگذشت 185 00:12:05,799 --> 00:12:07,429 بعدش با هیون وو ملاقات کرد 186 00:12:11,940 --> 00:12:12,940 چیشد؟ 187 00:12:15,669 --> 00:12:16,669 ای بابا 188 00:12:21,610 --> 00:12:24,250 میخواستم برای بقیه بچه‌ها مثل هیون وو باشم 189 00:12:25,419 --> 00:12:26,449 ...کسی که بهشون میگه 190 00:12:26,450 --> 00:12:28,590 یه جیب سوراخ چیز مهمی نیست 191 00:12:29,549 --> 00:12:31,388 وقتی سکه‌هاشون افتاد رو زمین 192 00:12:31,389 --> 00:12:33,189 میتونن با سکه بازی کنن - شیر یا خط؟ - 193 00:12:34,059 --> 00:12:35,288 وقتی جوراباشون سوراخ بود 194 00:12:35,289 --> 00:12:36,528 میتونن ازش به عنوان گوش‌پوش استفاده کنن 195 00:12:36,529 --> 00:12:37,758 میخواستم کسی بشم که بهشون بگه چیکار کنن 196 00:12:37,759 --> 00:12:39,628 نمیتونی چیزی بشنوی نه؟ - نه - 197 00:12:39,629 --> 00:12:42,269 اگه دوباره آجوشی‌های ترسناک اومدن خونتون 198 00:12:42,600 --> 00:12:44,139 اینارو بذار. صداشون رو نمیشنوی 199 00:12:46,539 --> 00:12:48,110 ...برای همین ساختن ویدیو برای بچه‌ها 200 00:12:48,909 --> 00:12:50,539 خوشحالم میکرد 201 00:12:52,639 --> 00:12:54,210 هیجان زده بودم 202 00:12:56,149 --> 00:12:58,379 ولی نباید به عنوان یه شغل هیجان انگیز بهش نگاه میکردم 203 00:13:02,450 --> 00:13:04,389 ...ولی وزن این شغل 204 00:13:07,559 --> 00:13:08,960 از چیزی که فکر میکردم سنگین‌تر بود 205 00:13:11,299 --> 00:13:12,559 ولی من نمیدونستم 206 00:13:33,980 --> 00:13:35,190 "داری آسیب میبینی؟" 207 00:13:36,549 --> 00:13:37,789 "منم دارم آسیب میبینم" 208 00:13:39,460 --> 00:13:40,620 "ناراحتی؟" 209 00:13:40,720 --> 00:13:42,090 "منم ناراحتم" 210 00:13:44,500 --> 00:13:45,830 "داری اذیت میشی؟" 211 00:13:46,600 --> 00:13:47,929 "منم دارم اذیت میشم" 212 00:13:48,200 --> 00:13:49,299 "دلخوری؟" 213 00:13:49,600 --> 00:13:51,100 "منم دلخورم" 214 00:14:13,590 --> 00:14:14,629 دکتر 215 00:14:14,759 --> 00:14:16,229 (بخش اورژانس) 216 00:14:16,230 --> 00:14:18,158 بله؟ - ...برای بچه‌های دیروز - 217 00:14:18,159 --> 00:14:19,459 چه اتفاقی افتاد؟ امروز نمیبینمشون 218 00:14:19,460 --> 00:14:21,529 به جز یکیشون همه مرخص شدن 219 00:14:21,870 --> 00:14:22,928 واقعا؟ 220 00:14:22,929 --> 00:14:24,769 خوشبختانه وضعیتشون حاد نبود 221 00:14:26,200 --> 00:14:28,870 (بخش اورژانس) 222 00:14:43,519 --> 00:14:44,559 بفرمایین 223 00:14:56,200 --> 00:14:57,570 این برای خوردن مشکلی نداره؟ 224 00:14:59,600 --> 00:15:01,409 چون از بیمارستان خریدی 225 00:15:02,039 --> 00:15:03,340 خوردنش خطری نداره؟ 226 00:15:06,980 --> 00:15:08,610 معذرت میخوام. تقصیر منه 227 00:15:13,080 --> 00:15:15,220 دختر من طرفدار شما بود 228 00:15:23,559 --> 00:15:25,259 من شوهر ندارم 229 00:15:28,470 --> 00:15:30,600 بزرگ کردن دخترم به تنهایی سخته 230 00:15:32,039 --> 00:15:33,600 ...این سکه 231 00:15:33,870 --> 00:15:35,709 ...کمک میکنه بشقاب پرنده به آرومی 232 00:15:35,710 --> 00:15:37,878 بچرخه - خوشبختانه میتونم از توی خونه کار کنم - 233 00:15:37,879 --> 00:15:39,509 پس تمام و کمال بچسبونینش 234 00:15:39,710 --> 00:15:41,750 گاهی اوقات حواسم رو موقع کار کردن پرت میکرد 235 00:15:42,850 --> 00:15:44,750 برای همین بهش اجازه دادم آنلاین ویدیو نگاه کنه 236 00:15:48,450 --> 00:15:49,689 !فقط یکی دیگه مونده - اولش - 237 00:15:49,690 --> 00:15:51,170 ویدیو کانال‌های دیگه رو پخش میکردم 238 00:15:52,720 --> 00:15:54,440 ولی اون همش ازم درخواست میکرد براش عروسک بخرم 239 00:15:59,960 --> 00:16:01,070 شیر یا خط؟ 240 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 خط 241 00:16:03,169 --> 00:16:05,940 !هورا. درست گفتی 242 00:16:06,399 --> 00:16:08,869 !آره! داره میچرخه 243 00:16:08,870 --> 00:16:09,940 !ببین داره میچرخه 244 00:16:11,179 --> 00:16:14,279 !داره میچرخه! ببین داره میچرخه 245 00:16:16,080 --> 00:16:17,980 !وای. عالیه 246 00:16:18,779 --> 00:16:21,249 یک، دو، سه 247 00:16:21,250 --> 00:16:23,850 !هورا 248 00:16:24,120 --> 00:16:25,888 !داره میچرخه 249 00:16:25,889 --> 00:16:28,189 !جالب نیست؟ ببین داره میچرخه 250 00:16:28,190 --> 00:16:29,789 !تموم شد 251 00:16:30,490 --> 00:16:32,700 بعد از اینکه ویدیوهای شما رو پخش کردم 252 00:16:33,960 --> 00:16:35,970 از اونموقع به بعد تنهایی بازی میکرد 253 00:16:40,539 --> 00:16:42,370 ازتون قدردان بودم 254 00:16:48,149 --> 00:16:49,649 چیزی که اون آقا گفت درست بود 255 00:16:51,779 --> 00:16:53,980 این مسئولیت من بود که با بچه‌ام بازی کنم 256 00:16:55,220 --> 00:16:57,120 ولی مسئولیتم رو به عهده شما گذاشتم 257 00:16:59,490 --> 00:17:01,289 ...همچنین وقتی دخترم مریض شد 258 00:17:03,629 --> 00:17:05,359 شما رو سرزنش کردم 259 00:17:09,700 --> 00:17:10,869 اون بچه منه 260 00:17:12,400 --> 00:17:14,000 چرا میخواستم اون کار رو باهاتون بکنم؟ 261 00:17:17,640 --> 00:17:19,839 حتما با اطمینان به ویدیوهام اعتماد کرده بودین. متاسفم 262 00:17:21,180 --> 00:17:23,109 باید بهتر کارم رو انجام میدادم 263 00:17:24,309 --> 00:17:26,150 باید راجع به شرکت بیشتر تحقیق میکردم 264 00:17:28,490 --> 00:17:30,519 "باید بهتر کارم رو انجام میدادم" 265 00:17:32,119 --> 00:17:34,019 "باید راجع به شرکت بیشتر تحقیق میکردم" 266 00:17:36,490 --> 00:17:38,960 این چیزی هستش که میخوام به خودم بگم 267 00:17:44,769 --> 00:17:45,940 ...ممنونم 268 00:17:47,970 --> 00:17:49,640 ...که با دخترم 269 00:17:51,069 --> 00:17:52,279 بازی کردین 270 00:18:18,569 --> 00:18:21,409 ما مجبورش نکردیم تبلیغ کنه تصمیم خودش بود که تبلیغ کنه 271 00:18:21,410 --> 00:18:22,808 تصمیم خودش بود - بله - 272 00:18:22,809 --> 00:18:24,778 شرکت ما هیچ ربطی به این قضیه نداشت - نه - 273 00:18:24,779 --> 00:18:25,880 ...ما - چی؟ - 274 00:18:30,109 --> 00:18:31,420 ...چطور 275 00:18:33,450 --> 00:18:35,349 قراره مسئولیتش رو به عهده بگیری؟ 276 00:18:37,390 --> 00:18:39,219 چرا یه ویدیو عذرخواهی پست نمیکنیم؟ 277 00:18:39,220 --> 00:18:40,558 تهیه کننده لی - بله؟ - 278 00:18:40,559 --> 00:18:43,028 فکر میکنی ویدیوی عذرخواهی باعث میشه این قضیه از بین بره؟ 279 00:18:43,029 --> 00:18:44,058 ...نزدیک بود به شرکت ما تو بخش منافع تجاری 280 00:18:44,059 --> 00:18:46,129 اشاره بشه نه بخش سرگرمی 281 00:18:46,130 --> 00:18:47,629 آژانس جشنواره هیچ اعلامیه‌ای بیرون نداده 282 00:18:47,630 --> 00:18:49,376 یکم غیرمعقوله که ما اعلامیه بدیم بیرون 283 00:18:49,400 --> 00:18:51,399 صرفا راجع به محصول ویدیو درست کردیم 284 00:18:51,400 --> 00:18:53,399 هی. با دقت بهم گوش کنین 285 00:18:53,400 --> 00:18:55,368 اگه این اولین بارش بود که قاتی رسوایی میشد 286 00:18:55,369 --> 00:18:56,740 مردم سرزنشش نمیکردن 287 00:18:57,339 --> 00:18:58,639 ولی این دومین رسواییشه 288 00:18:58,640 --> 00:19:01,080 برای همین تا اندازه‌ای مسئول قاتی شدن تو این قضیه‌ای 289 00:19:01,750 --> 00:19:03,108 شما کسی بودین که حمایت مالی دریافت کردین 290 00:19:03,109 --> 00:19:04,950 ...واقعا که - مرخصی میگیرم تا اشتباهاتم رو جبران کنم - 291 00:19:07,519 --> 00:19:10,549 چون قضیه جدی‌ای هستش منم به نحو احسن عذرخواهی میکنم 292 00:19:12,789 --> 00:19:15,960 تا یه مدت، هیچ ویدیویی پست نمی‌کنم 293 00:19:20,359 --> 00:19:21,699 خسته نباشین - بله - 294 00:19:21,700 --> 00:19:23,399 امروز برسونمتون خونه؟ 295 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 بله لطفا - باشه - 296 00:19:41,619 --> 00:19:43,049 فیلم‌برداری به این زودی تموم شد؟ 297 00:19:43,190 --> 00:19:44,430 از صبح زود شروع کردم 298 00:19:45,690 --> 00:19:46,970 شنیدم میخوای مرخصی بگیری 299 00:19:47,420 --> 00:19:48,459 ...چطوری به این زودی 300 00:19:48,460 --> 00:19:50,828 ...نمیدونی هرچیزی که تو اون اتاق راجع بهش صحبت میشه 301 00:19:50,829 --> 00:19:52,389 قبل از اینکه ازش خارج بشی پخش میشه؟ 302 00:19:53,500 --> 00:19:55,170 توهم مغز فندوقی هستی 303 00:19:55,230 --> 00:19:56,630 این دفعه به خیر گذشت 304 00:19:58,200 --> 00:20:00,298 فکر نمیکردم این راه درستی برای حل کردن این قضیه باشه 305 00:20:00,299 --> 00:20:02,059 یا شاید به شغلت نیاز نداری 306 00:20:04,509 --> 00:20:07,409 اونی. برای یه مدت هیچ کاری قرار نیست انجام بدی 307 00:20:07,410 --> 00:20:09,180 میخوای خونه من رو تمیز کنی؟ 308 00:20:10,150 --> 00:20:11,180 تمیز کاری؟ 309 00:20:13,079 --> 00:20:14,180 شوخی کردم 310 00:20:14,549 --> 00:20:15,920 شبیه شوخی نبود؟ 311 00:20:19,559 --> 00:20:20,588 نه 312 00:20:20,589 --> 00:20:22,789 بیشتر رک به نظر میرسید تا اعتراف 313 00:20:27,259 --> 00:20:29,200 آقای سو جی‌هوان رو خوب میشناسی؟ 314 00:20:29,930 --> 00:20:31,028 آقای سو جی‌هوان؟ 315 00:20:31,029 --> 00:20:33,069 آره. مدیرعامل گوزن تشنه 316 00:20:34,039 --> 00:20:35,199 چرا داری درمورد اون از من میپرسی؟ 317 00:20:35,940 --> 00:20:38,409 ایشون مدیرعامل شرکتی هستن که کارمندهاش سابقه‌دارن 318 00:20:38,410 --> 00:20:40,839 خیلی کم به رویدادهای عمومی میاد 319 00:20:41,079 --> 00:20:42,149 ...هیچ عکسی ازش توی وبسایت 320 00:20:42,150 --> 00:20:43,750 یا مقاله راجع به شرکتشون نبوده 321 00:20:44,079 --> 00:20:46,480 تمام جوایز دولت رو برگردوندن 322 00:20:47,079 --> 00:20:49,199 چیز دیگه‌ای علاوه بر اینا میدونی؟ 323 00:20:49,250 --> 00:20:50,319 نه 324 00:20:50,720 --> 00:20:51,759 پس مهم نیست 325 00:20:51,759 --> 00:20:59,759 برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید - @ianTeam - https://flixdrama.sbs 326 00:21:01,369 --> 00:21:04,839 (شرکت گوزن تشنه) 327 00:21:04,869 --> 00:21:07,569 (مدیرعامل سو جی‌هوان) 328 00:21:07,599 --> 00:21:08,969 همونطور که دستور دادین 329 00:21:08,970 --> 00:21:11,879 بچه‌ها رو به اتاق های موجود و وی‌آی‌پی منتقل کردیم 330 00:21:11,880 --> 00:21:14,055 بعد از اینکه وضعیتشون بهبود پیدا کرد مرخص شدن 331 00:21:14,079 --> 00:21:16,809 ...همچنین ازشون حمایت قانونی کردیم که بتونن 332 00:21:17,079 --> 00:21:18,450 دادخواست گروهی ثبت کنن 333 00:21:18,880 --> 00:21:21,180 که اینطور. کارت خوب بود دونگ‌هی 334 00:21:31,329 --> 00:21:33,029 من اومدم آقای سو جی‌هوان رو ببینم 335 00:21:54,480 --> 00:21:55,519 الو؟ 336 00:21:57,519 --> 00:21:59,459 کجا؟ دفتر دادستانی؟ 337 00:21:59,460 --> 00:22:02,329 بله، واحد جنایات خشونت‌آمیز مرکزی سئول ...مامور حفاظت از داده‌ها، من سونگ 338 00:22:03,089 --> 00:22:06,059 الو، خانم گو اون‌ها؟ 339 00:22:07,500 --> 00:22:09,260 تلفن قطع شد یا اون گوشی رو روم قطع کرد؟ 340 00:22:10,170 --> 00:22:11,230 چه خبره؟ 341 00:22:14,140 --> 00:22:15,169 ...می‌خواستین با شاهد کلاب گربه 342 00:22:15,170 --> 00:22:16,650 ملاقات کنین، مگه نه؟- آره- 343 00:22:17,069 --> 00:22:18,740 می‌خواستم ازش بخوام شهادتش رو بده 344 00:22:18,880 --> 00:22:20,609 ولی اون گوشی رو روم قطع کرد 345 00:22:22,779 --> 00:22:23,808 (نام: گو اون‌ها) 346 00:22:23,809 --> 00:22:24,818 "گو اون‌ها؟" 347 00:22:24,819 --> 00:22:26,499 (شغل: تهیه‌کننده‌ی محتوای کودکان از شرکت ماکارون سافت) 348 00:22:27,779 --> 00:22:28,819 من بهش رسیدگی می‌کنم 349 00:22:32,059 --> 00:22:34,089 (دادستان جانگ هیون وو) 350 00:22:47,069 --> 00:22:49,068 بفرمایین؟- سلام خانم گو اون‌ها- 351 00:22:49,069 --> 00:22:51,008 ...از مرکز حفاظت از داده‌های سئول تماس می‌گیرم- ...مرکز حفاظت از داده‌های سئول- 352 00:22:51,009 --> 00:22:52,538 واحد جنایات خشونت‌آمیز یا یه چیز تو همین مایه‌ها؟ 353 00:22:52,539 --> 00:22:55,078 شنیدم این روز‌ها کلاهبرداری تلفنی‌ای در کار نیست 354 00:22:55,079 --> 00:22:56,778 ولی مثل اینکه حقیقت نداره 355 00:22:56,779 --> 00:22:59,299 توی همچین دوره و زمانی دیگه کی از این روش‌های قدیمی و کهنه واسه کلاهبرداری استفاده می‌کنه آخه؟ 356 00:23:00,180 --> 00:23:01,618 "کلاهبرداری تلفنی؟" 357 00:23:01,619 --> 00:23:04,389 من توی حساب بانکیم چیزی ندارم حتی نمی‌تونین پشیزی ازم پول بِسونین 358 00:23:04,390 --> 00:23:06,088 و چون یه کارمند موقتم نمی‌تونم حتی وام بگیرم 359 00:23:06,089 --> 00:23:07,889 تازه از این بدتر، بنده از امروز، موقتا بیکار تشریف دارم 360 00:23:07,890 --> 00:23:09,459 باید برم دنبال یه کار جدید 361 00:23:09,460 --> 00:23:11,758 حتی یه تماس تلفنی خوش یمن هم نمی‌تونه باعث خوشحالی من بشه 362 00:23:11,759 --> 00:23:13,230 پس چرا الان باید این کار رو با من بکنین آخه؟ 363 00:23:13,359 --> 00:23:15,569 از کارتون استعفا دادین؟ 364 00:23:15,670 --> 00:23:18,199 من استعفا ندادم، خب؟ این فقط یه شغل موقت و قراردادی بود 365 00:23:18,200 --> 00:23:20,139 صبر کن ببینم، نکنه فهمیدنش برات سخته چون کره‌ای نیستی؟ 366 00:23:20,140 --> 00:23:22,410 خیلی خب، بذار ببینم، کار موقت چطوره؟ این هم ممکنه فهمیدنش سخت باشه 367 00:23:22,569 --> 00:23:23,940 دیگه چی می‌تونیم به جاش بگیم؟- فعلی- 368 00:23:24,140 --> 00:23:25,808 "آره، "فعلی 369 00:23:25,809 --> 00:23:27,440 کره‌ای‌تون خوبه ها 370 00:23:28,279 --> 00:23:30,249 (کانال بسته شد: با مینی بازی کن در حال حاضر بسته می‌باشد) 371 00:23:30,250 --> 00:23:32,950 خب، می‌گم، حتما باید خیلی ناراحت باشین 372 00:23:34,119 --> 00:23:37,189 ...خیلی دست از پا درازی کردم اگه الان ازتون بپرسم که چرا 373 00:23:37,190 --> 00:23:38,759 فعلا تصمیم گرفتین دست از کار بکشین؟ 374 00:23:43,789 --> 00:23:45,430 من دیگه اعتماد به نفسش رو ندارم 375 00:23:47,329 --> 00:23:49,029 ...چیزهایی که با نیت خوب شروع می‌شن هم 376 00:23:49,569 --> 00:23:52,670 ممکنه نتایج بدی رو به همراه بیارن 377 00:23:53,069 --> 00:23:54,809 درسته، حق با شماست 378 00:23:55,569 --> 00:23:59,210 چون نتیجه‌ش بده، انگار کل کار بد بوده 379 00:23:59,509 --> 00:24:00,808 اگه نتایج خوبی داشت 380 00:24:00,809 --> 00:24:03,250 حتی سخت‌ترین لحظه‌ها هم لذت‌بخش می‌شد 381 00:24:04,279 --> 00:24:06,920 ولی نتایج که برای خاله مینی همه چیز نیستن، مگه نه؟ 382 00:24:13,220 --> 00:24:15,328 توی دفتر مشاوره‌ای چیزی کار می‌کنین؟ 383 00:24:15,329 --> 00:24:17,028 تقریبا گول اون جمله‌‌تون رو خوردم 384 00:24:17,029 --> 00:24:19,730 رفتین اطلاعات و پیش‌زمینه‌ام رو هم چک کردین؟ 385 00:24:20,799 --> 00:24:23,068 چرا دارین از چنین استعدادی برای کلاهبرداری از مردم استفاده می‌کنین؟ 386 00:24:23,069 --> 00:24:24,598 بعدا می‌تونین ازش کلی پول پارو کنین، می‌دونین چی می‌گم؟ 387 00:24:24,599 --> 00:24:27,470 اگه همین طوری ادامه بدین، دیگه تهش یه جوری به نظر می‌رسه انگار من واقعا دارم سرتون کلاه می‌ذارم 388 00:24:28,099 --> 00:24:29,439 پس گوش کنین، خانم گو 389 00:24:29,440 --> 00:24:32,009 شما از قضیه‌ی حمله به کلاب گربه خبر دارین، مگه نه؟ 390 00:24:32,710 --> 00:24:34,379 چطور راجع بهش می‌دونین؟ 391 00:24:34,380 --> 00:24:36,880 از اونجایی که شاهد ماجرا بودین باهاتون تماس گرفتم 392 00:24:46,859 --> 00:24:49,339 (کانال بسته شد: با مینی بازی کن در حال حاضر بسته می‌باشد) 393 00:24:51,700 --> 00:24:53,759 صبر کنین، بذارین من جواب بدم 394 00:24:56,500 --> 00:24:58,970 بفرمایین، شما با دفتر دادستانی تماس گرفتین 395 00:25:00,839 --> 00:25:02,009 کی هستین؟ 396 00:25:03,210 --> 00:25:04,239 من رو نمی‌شناسین؟ 397 00:25:04,240 --> 00:25:05,838 (رئیس سو جی‌هوان) 398 00:25:05,839 --> 00:25:07,809 من رو می‌شناسین؟- تلویزیون تماشا نمی‌کنین؟- 399 00:25:09,950 --> 00:25:10,950 نه 400 00:25:12,119 --> 00:25:13,278 گه گداری تماشا می‌کنم 401 00:25:13,279 --> 00:25:15,719 و با اینحال، من رو نمی‌شناسین؟- باید بشناسم؟- 402 00:25:15,720 --> 00:25:17,149 آخه معمولا طبیعی‌ئه که مردم من رو بشناسن 403 00:25:17,150 --> 00:25:18,690 من همش توی تلویزیون بودم 404 00:25:23,430 --> 00:25:24,759 اومدم بدهی‌ام رو تسویه کنم 405 00:25:30,329 --> 00:25:32,169 (سفته) 406 00:25:32,170 --> 00:25:33,699 (به مبلغ: هشتاد هزار دلار) 407 00:25:33,700 --> 00:25:35,140 (بدهکار: کانگ چه مون) 408 00:25:42,549 --> 00:25:44,079 این شرکت ما نیست 409 00:25:44,450 --> 00:25:47,618 رو‌به‌روی این ساختمان دفتر کیتی مانی هست 410 00:25:47,619 --> 00:25:49,390 قرض‌هاتون رو اونجا تسویه کنین 411 00:25:52,519 --> 00:25:54,929 شما واقعا من رو یادتون نیست؟ ...هشت سال پیش 412 00:25:54,930 --> 00:25:57,089 آدم‌هایی که از من پول قرض گرفتن یکی دو تا نیستن 413 00:25:57,430 --> 00:25:59,099 من رو ببخشین، ولی من برنامه‌های از پیش تعیین شده دارم 414 00:26:01,799 --> 00:26:03,200 صبر کنین، آقای سو 415 00:26:04,799 --> 00:26:06,500 مهمونمون دارن می‌رن، دونگ‌هی 416 00:26:10,440 --> 00:26:12,479 ممنونم- خداحافظ- 417 00:26:12,480 --> 00:26:13,539 مغازه‌ی مرغ سوخاری؟ 418 00:26:13,940 --> 00:26:15,680 اوه، یه لباس مرغ 419 00:26:16,950 --> 00:26:19,650 چیز دیگه‌ای به جز خوردن وجود نداره؟ 420 00:26:20,950 --> 00:26:22,048 حق با شماست 421 00:26:22,049 --> 00:26:23,990 بیشتر شغل‌هایی که توشون از این لباس‌های مخصوص دارن به خوردن مربوط می‌شن 422 00:26:24,589 --> 00:26:26,690 من واقعا زیاد از غذا خوردن خوشم نمیاد 423 00:26:26,789 --> 00:26:29,490 من می‌تونم هر کاری بجز خوردن انجام بدم، بدون توجه به این که چه روزی‌ئه 424 00:26:29,690 --> 00:26:32,660 درسته، پس زحمتش رو بهتون می‌سپارم، خداحافظ 425 00:26:36,029 --> 00:26:38,549 به استثنای اون روز‌هایی که می‌ذارن نمونه غذای رایگان بچشی عملا هیچ شغل دیگه‌ای وجود نداره 426 00:26:39,099 --> 00:26:40,439 تاریخ بازگشتش هم مشخص نیست هنوز 427 00:26:40,440 --> 00:26:42,470 نمی‌تونم کار پاره‌وقت دیگه‌ای هم بگیرم 428 00:26:49,180 --> 00:26:50,940 مطمئنی به خاطر این که کشته مرده‌ی کارت هستی نیست؟ 429 00:26:52,119 --> 00:26:54,199 تا مدتی قراره کاری برای انجام دادن نداشته باشی 430 00:26:54,279 --> 00:26:56,150 می‌خوای خونه‌ی من رو تمیز کنی؟ 431 00:26:58,859 --> 00:27:00,220 نه، فراموشش کن 432 00:27:04,059 --> 00:27:05,529 خیلی خب 433 00:27:06,099 --> 00:27:07,329 حفظ غرورت تو رو به جایی نمی‌رسونه 434 00:27:07,859 --> 00:27:10,329 بندازش دور، بعدش به یه جاهایی می‌رسونتت 435 00:27:10,529 --> 00:27:11,700 مگه نه، اون‌ها؟ 436 00:27:34,920 --> 00:27:37,160 (قهوه‌ موکای معمولی) 437 00:27:38,059 --> 00:27:40,960 !سو جی‌هوان! اون سو جی‌هوان‌ئه 438 00:27:42,269 --> 00:27:44,028 !سو جی‌هوان- اون چی؟- 439 00:27:44,029 --> 00:27:46,470 اون اینجاست- چی؟ لعنتی- 440 00:27:46,740 --> 00:27:49,769 بچه‌ها! بیاین اینجا، عجله کنین 441 00:27:54,779 --> 00:27:55,880 همگی جمع شدن؟ 442 00:27:57,509 --> 00:27:59,119 انقدر چصونه واویلا بازی در نیارین 443 00:28:00,079 --> 00:28:01,278 گو یانگ‌هی داخل‌ئه، آره؟ 444 00:28:01,279 --> 00:28:02,920 بهش بگو من اینجام، باشه؟ 445 00:28:04,890 --> 00:28:07,660 من برگشتم، خدایا 446 00:28:11,059 --> 00:28:12,159 حقیقت داره؟ 447 00:28:12,160 --> 00:28:13,798 ...شاهد کلاب گربه 448 00:28:13,799 --> 00:28:15,970 همون خاله خانوم اون دفعه‌ست؟ 449 00:28:17,200 --> 00:28:18,469 حالا دوهزاریم افتاد 450 00:28:18,470 --> 00:28:20,338 همش تو فکر بودم که چرا همچین چیزی رو پست کرده 451 00:28:20,339 --> 00:28:22,808 پس با این حساب، پشتش یه داستان دیگه بوده که ما ازش بی‌خبر بودیم 452 00:28:22,809 --> 00:28:25,739 به هر حال، اون دو بار عمیقا درگیر کارهای سو جی‌هوان شده 453 00:28:25,740 --> 00:28:27,640 لابد سرنوشت بوده که اون دوتا رو اینجوری به هم رسونده 454 00:28:27,809 --> 00:28:29,980 ...معمولا بهش می‌گن رابطه‌ای که با خودش بدبختی میاره 455 00:28:31,049 --> 00:28:32,119 نه سرنوشت 456 00:28:33,450 --> 00:28:34,979 چرا بهم نگفته بودی؟ 457 00:28:34,980 --> 00:28:36,348 بهت نگفته بودم که اینجا نیست 458 00:28:36,349 --> 00:28:37,719 واقعا ازت متنفرم 459 00:28:37,720 --> 00:28:38,859 ته توش رو درآوردی؟ 460 00:28:39,720 --> 00:28:41,460 یه دلیلی وجود داشته که بخاطرش دیر برگشتم دیگه 461 00:28:41,690 --> 00:28:43,059 بیا، به این یه نگاهی بنداز 462 00:28:43,730 --> 00:28:45,528 (جامعه‌ی معدنی پاک، اداره‌ی دادستانی نیک منش) 463 00:28:45,529 --> 00:28:46,599 این دیگه چیه؟ 464 00:28:47,630 --> 00:28:50,399 اون کارکنِ گوزن تشنه که غیبت غیر موجه داشت، جونگ یون تک‌ئه 465 00:28:50,400 --> 00:28:52,499 من تحقیق کردم، و اون دو تا محکومیت مواد مخدر داشته 466 00:28:52,500 --> 00:28:54,300 اون عضو یه باند مواد مخدر تو تایلند بوده 467 00:28:54,400 --> 00:28:57,039 با لو دادن همه‌ی اعضای باندش، توی محاکمه بهش تخفیف دادن 468 00:28:57,140 --> 00:28:58,170 و؟ 469 00:28:58,740 --> 00:28:59,838 این‌ها رو دیدی، درسته؟ 470 00:28:59,839 --> 00:29:00,979 (مدرک شماره‌ی یک) 471 00:29:00,980 --> 00:29:02,049 مواد شکلاتی 472 00:29:02,549 --> 00:29:04,409 این همون مواد مخدری نیست که ستوان یانگ ...از اداره‌ی پلیس سئول از پارسال تا الان 473 00:29:04,410 --> 00:29:06,349 داشته در موردش تحقیق می‌کرده؟ 474 00:29:06,819 --> 00:29:09,450 یه باند جدید این مواد مخدر جدید رو توزیع می‌کنن 475 00:29:09,750 --> 00:29:11,890 این آدم، داوین، رهبرشون‌ئه 476 00:29:12,519 --> 00:29:15,829 و به گوشه‌ی این عکس نگاه کن 477 00:29:16,759 --> 00:29:17,829 "گوشه؟" 478 00:29:20,759 --> 00:29:21,899 جونگ یون تک‌ئه 479 00:29:21,900 --> 00:29:24,629 ...تنها فردی که جونگ یون تک لوش نداد 480 00:29:24,630 --> 00:29:25,640 داوین بود 481 00:29:26,140 --> 00:29:32,640 برای تماشای همه ی قسمت ها و کلی سریال دیگه میتونید به سایت یا اپلیکیشن فلیکس دراما سر بزنید 482 00:29:40,549 --> 00:29:42,189 ...بعد از این که این همه سال از آخرین ملاقاتت با هیونگت می‌گذره 483 00:29:42,190 --> 00:29:43,420 دست خالی به دیدنم اومدی؟ 484 00:29:44,450 --> 00:29:45,489 نمی‌تونی این رو ببینی؟ 485 00:29:45,490 --> 00:29:46,518 (قهوه‌ موکای معمولی) 486 00:29:46,519 --> 00:29:49,058 من روی هم صد و بیست تا چوب قهوه آوردم 487 00:29:49,059 --> 00:29:50,460 پس چجوری می‌گی دست خالی اومدم؟ 488 00:29:52,329 --> 00:29:53,430 واقعا که، مرتیکه قرمساق 489 00:29:53,559 --> 00:29:56,328 باید یه چیز خاص‌تر با خودت می‌آوردی 490 00:29:56,329 --> 00:29:58,869 مگه هر دو تامون قهوه‌ی فوری دوست نداریم، هیونگ‌نیم؟ 491 00:30:00,470 --> 00:30:02,539 من منکر اشتیاق بچگانه‌ام نمی‌شم 492 00:30:03,869 --> 00:30:04,909 صبر کن 493 00:30:04,910 --> 00:30:07,879 ببین کی داره بعد از گذروندن یه مدت توی زندان ادای مریم مقدس و آب پاکش رو در می‌آره 494 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 هیونگ‌نیم خودت رو نمی‌شوری؟ 495 00:30:10,450 --> 00:30:12,720 توی این دوره و زمونه واقعا مسئله‌ی مهمی‌ئه 496 00:30:26,029 --> 00:30:28,669 انقدر اون رو توی این مسئله دخالت نده اون دست‌هاش رو شسته و اومده بیرون 497 00:30:28,670 --> 00:30:30,369 بذار بره 498 00:30:31,940 --> 00:30:35,338 چرا داری اینجا دنبال افرادت می‌گردی؟ لعنت بهش 499 00:30:35,339 --> 00:30:37,609 مگه این همون روشی نیست که تو همیشه ازش استفاده‌ می‌کردی هیونگ‌نیم؟ 500 00:30:39,440 --> 00:30:42,349 شنیدم که دنبال یه راهی به تایلند می‌گردی 501 00:30:43,779 --> 00:30:44,809 جی‌هوان 502 00:30:46,750 --> 00:30:47,779 جی‌هوان 503 00:30:48,619 --> 00:30:49,690 جی‌هوان 504 00:30:52,319 --> 00:30:55,390 تو فکر کردی همه چیز رو می‌دونی؟ 505 00:31:00,960 --> 00:31:03,930 فقط نیاز دارم چیزی که دلم می‌خواد رو بدونم 506 00:31:10,539 --> 00:31:11,670 جونگ یون تک 507 00:31:15,079 --> 00:31:17,309 ...اومدم که بهت بگم 508 00:31:19,819 --> 00:31:21,619 به زودی برش می‌گردونم 509 00:31:39,900 --> 00:31:41,170 پس اینجا بودی 510 00:31:41,470 --> 00:31:42,809 تلفنت رو جواب نمی‌دادی 511 00:31:49,980 --> 00:31:51,609 به خونه‌ی تک سر زدی؟ 512 00:31:52,720 --> 00:31:55,119 وقتی که مادربزرگش سرکاره بچه تنهاست 513 00:31:55,950 --> 00:31:58,960 اون جوری که اون محتاطه، از حرف زدن طفره میره 514 00:32:00,059 --> 00:32:02,529 هفت سالشه؟- آره- 515 00:32:03,089 --> 00:32:05,430 ظاهرا تک گه‌گاهی سر میزده 516 00:32:06,799 --> 00:32:08,900 یه مقداری مایحتاج روزانه اونجا بوده 517 00:32:09,299 --> 00:32:11,170 خونه کاملا بازسازی شده 518 00:32:13,200 --> 00:32:14,768 ...حتی وقتی راجع به برادر کوچیکش 519 00:32:14,769 --> 00:32:16,769 با خبر شد، پاکسازی کرد 520 00:32:19,609 --> 00:32:21,279 مطمئنم که ازش خوب مراقبت می‌کنه 521 00:32:25,779 --> 00:32:27,819 به نظرت تک تصمیم گرفته که خودش به تنهایی ادامه بده؟ 522 00:32:29,890 --> 00:32:31,049 نمی‌دونم 523 00:32:33,619 --> 00:32:36,430 مطمئنم که اون‌جا پر از وسوسه‌های شیطانیه 524 00:32:38,660 --> 00:32:41,960 خیلی راحته که سر تصمیم خودت برگردی 525 00:32:43,799 --> 00:32:47,339 اگه همه‌مون می‌تونستیم جوری که دلمون می‌خواد زندگی کنیم، ممکن بود همه‌مون فرشته باشیم 526 00:32:48,069 --> 00:32:50,269 این حقیقت که قادر به انجامش نیستیم ما رو به انسان تبدیل می‌کنه 527 00:32:51,470 --> 00:32:54,140 ما دائم نظرمون رو عوض می‌کنیم 528 00:33:04,220 --> 00:33:06,089 چشم‌هات رو ببند و تا ده بشمار 529 00:33:09,390 --> 00:33:10,828 مگه من گونیِ برنجی چیزی بودم؟ 530 00:33:10,829 --> 00:33:12,559 چرا اینجوری بلندم کرد؟ 531 00:33:14,900 --> 00:33:16,299 لکه‌اش رفته؟ 532 00:34:03,210 --> 00:34:04,779 شونه‌هاش پهنه 533 00:34:07,150 --> 00:34:08,320 دست‌هاش بلنده 534 00:34:13,090 --> 00:34:14,920 چرا حس می‌کنم سوز میاد؟ 535 00:34:22,170 --> 00:34:24,269 فردا ساعت دهِ صبح بیا خونه‌ی من 536 00:34:28,969 --> 00:34:29,969 چی؟ 537 00:34:30,670 --> 00:34:31,808 چرا همه‌اش ازبین رفته؟ 538 00:34:31,809 --> 00:34:33,239 (هیچ ویدئویی در دسترس نیست) 539 00:34:33,409 --> 00:34:34,710 چه مرگشه؟ 540 00:34:34,840 --> 00:34:36,349 (هیچ ویدئویی در دسترس نیست) 541 00:34:37,550 --> 00:34:38,550 چی؟ 542 00:34:39,579 --> 00:34:40,619 وای 543 00:34:46,320 --> 00:34:47,320 اوه 544 00:34:54,030 --> 00:34:55,130 اینجاست؟ 545 00:35:06,239 --> 00:35:07,440 واقعا اومد 546 00:35:12,110 --> 00:35:13,119 وای، خدا 547 00:35:13,619 --> 00:35:16,789 وای، خونه‌ات خیلی قشنگه 548 00:35:17,250 --> 00:35:18,320 پشم‌هام 549 00:35:20,690 --> 00:35:21,889 می‌تونی همین‌جوری بیای 550 00:35:23,289 --> 00:35:25,030 همین‌جوری بیام داخل؟- آره، بیا داخل- 551 00:35:26,159 --> 00:35:28,530 اوه، به سبک آمریکایی‌ها 552 00:35:29,269 --> 00:35:32,030 وای، خیلی خونه‌ات قشنگه 553 00:35:33,139 --> 00:35:34,170 ...اون عکس 554 00:35:34,639 --> 00:35:35,869 خیلی خفنه 555 00:35:37,309 --> 00:35:38,570 طبقه‌ی دوم هم داره؟ 556 00:35:39,809 --> 00:35:41,779 خونه‌ات خیلی باحاله 557 00:35:41,780 --> 00:35:43,510 اوه، راستی، این یه هدیه‌ست 558 00:35:49,389 --> 00:35:51,349 یکی ندونه فکر می‌کنه که برای خونه چشم روشنی آوردی 559 00:35:52,420 --> 00:35:53,690 یه ذره گلدونش کوچیکه، آره؟ 560 00:35:54,090 --> 00:35:55,829 من باید فورا برم 561 00:35:56,059 --> 00:35:58,360 این اتاق خوابه، داخل یه دستشویی هست 562 00:35:58,590 --> 00:36:00,659 این پستوی کمد دیواریه، این هم اتاق مطالعه 563 00:36:01,260 --> 00:36:02,328 مطالعه؟ باشه 564 00:36:02,329 --> 00:36:03,968 توی پستو کلی کمد دارم 565 00:36:03,969 --> 00:36:05,198 لباس‌هایی که نیازه تمیز بشه ببر خشکشویی 566 00:36:05,199 --> 00:36:06,468 باشه، نگران نباش به کارت برس 567 00:36:06,469 --> 00:36:07,789 پستوی کمد دیواری از اون سمته 568 00:36:09,539 --> 00:36:10,739 باشه 569 00:36:12,440 --> 00:36:15,509 درک می‌کنم که چرا هنوز توی شرکت هستی 570 00:36:15,510 --> 00:36:17,670 نمی‌دونستم که از یه شوخی بتونی فرصت بسازی 571 00:36:18,210 --> 00:36:19,348 بهت گفته بودم 572 00:36:19,349 --> 00:36:21,550 از یه اعتراف هم رک و راست‌ تر بود 573 00:36:22,219 --> 00:36:23,320 دیرت نشده؟ 574 00:36:23,989 --> 00:36:26,090 دیگه باید برم- عکاسیِ خوبی داشته باشی- 575 00:36:28,059 --> 00:36:29,130 خداحافظ 576 00:36:34,829 --> 00:36:37,670 (زندگی گذراست) 577 00:36:38,670 --> 00:36:39,698 (زندگی گذراست) 578 00:36:39,699 --> 00:36:40,699 (...ویدئوها) 579 00:36:40,700 --> 00:36:41,799 (...از اینترنت) 580 00:36:41,800 --> 00:36:42,839 (...پاک) 581 00:36:42,840 --> 00:36:44,010 (شدن) 582 00:36:44,239 --> 00:36:46,210 (هیچ ویدئویی در دسترس نیست) 583 00:36:53,320 --> 00:36:54,420 ها؟ 584 00:36:57,119 --> 00:36:58,250 نمی‌خوای غذا بخوری؟ 585 00:36:58,349 --> 00:36:59,389 ها 586 00:37:01,989 --> 00:37:03,288 داری جایی میری؟ 587 00:37:03,289 --> 00:37:05,460 دارم می‌رم بیرون، چیزی نیاز داری؟ 588 00:37:06,429 --> 00:37:07,529 چیزی نیاز دارم؟ 589 00:37:07,530 --> 00:37:09,829 (هیچ ویدئویی در دسترس نیست) 590 00:37:10,329 --> 00:37:11,530 نه 591 00:37:12,570 --> 00:37:13,969 پس، برمی‌گردم 592 00:37:14,599 --> 00:37:15,610 هی 593 00:37:16,440 --> 00:37:18,710 کسی زنگ نزده؟ 594 00:37:20,539 --> 00:37:23,009 منم دلم می‌خواد برم بیرون، ولی کت ندارم 595 00:37:23,010 --> 00:37:24,808 فقط با کت می‌تونم برم بیرون 596 00:37:24,809 --> 00:37:26,380 خیلی کت دوست دارم 597 00:37:26,650 --> 00:37:27,920 و هنوز‌ هم هوا سرده 598 00:37:28,349 --> 00:37:31,050 کتی که اون داد به خشکشویی هنوز آماده نشده؟ 599 00:37:31,590 --> 00:37:33,219 دختره زنگ نزده؟ هنوز کت آماده نشد؟ 600 00:37:44,329 --> 00:37:45,399 "جایزه‌ی محبوب" 601 00:37:45,400 --> 00:37:46,600 (جایزه‌ی بزرگِ بازاریابیِ کره‌ای) 602 00:37:50,869 --> 00:37:52,138 (جایزه‌ی بزرگِ اینفلوئنسرِ ۲۰۲۳) 603 00:37:52,139 --> 00:37:53,409 (جایزه‌ی قدرتِ اینفلوئنسریِ کره‌ای) 604 00:37:56,250 --> 00:37:59,079 (جایزه‌ی نفر اولِ برند محبوب کره‌ای ۲۰۲۳) 605 00:37:59,519 --> 00:38:01,650 (برترین جایزه‌ی اینفلوئنسرِ خوبِ کره‌ای ۲۰۲۲) 606 00:38:14,760 --> 00:38:16,468 بیاین با خاله مینی بازی کنین 607 00:38:16,469 --> 00:38:18,670 دوستان، من خاله مینی هستم 608 00:38:28,179 --> 00:38:29,879 (یه‌نا تی‌وی بازدید ماهانه‌ی ۲۰۲۲) 609 00:38:29,880 --> 00:38:31,178 (دلیل اینکه بازدید‌ها پائینه، چون به انداز‌ه‌ی کافی محتوا رو توسعه ندادم) 610 00:38:31,179 --> 00:38:33,619 (دلیل افزایش بازدید‌ها، آهنگی که زمزمه کردم محبوب بود) 611 00:38:35,849 --> 00:38:37,609 شاید از کارت ناامید نشدی 612 00:38:41,559 --> 00:38:43,488 (آرایشگاه می‌هو) 613 00:38:43,489 --> 00:38:44,590 خوابیده؟ 614 00:38:48,760 --> 00:38:49,769 سلام 615 00:39:08,280 --> 00:39:09,320 چی؟ 616 00:39:09,519 --> 00:39:10,590 ...شما 617 00:39:10,750 --> 00:39:12,789 سلام- سلام- 618 00:39:15,960 --> 00:39:19,058 خب... چی باعث شد بیاین اینجا؟ 619 00:39:19,059 --> 00:39:20,559 اومدم که یه دستی به موهام بکشین 620 00:39:20,829 --> 00:39:23,570 ولی موهای شما که نیازی به دست کشی نداره 621 00:39:24,969 --> 00:39:26,340 گفتم شاید بخواین موهام رو بشورین 622 00:39:28,300 --> 00:39:29,369 شما می‌هویی، درسته؟ 623 00:39:30,039 --> 00:39:31,409 "آرایشگاه می‌هو" 624 00:39:36,679 --> 00:39:37,710 درش بیار 625 00:39:39,880 --> 00:39:41,250 ببخشید؟- ببخشید؟- 626 00:39:45,320 --> 00:39:46,320 کت 627 00:39:46,820 --> 00:39:48,460 همه‌چی رو در نیارین، فقط کتتون 628 00:39:48,619 --> 00:39:49,699 اول کتتون رو در بیارین 629 00:39:52,630 --> 00:39:53,659 صبر کنین 630 00:40:02,440 --> 00:40:03,969 بند کفشتون باز بود 631 00:40:05,309 --> 00:40:07,439 خب، چون اولین بارمه که میام 632 00:40:07,440 --> 00:40:09,349 ممنون، هرچند که نمی‌دونم توش چیه 633 00:40:09,880 --> 00:40:11,308 این یه محصول جدید از شرکت منه 634 00:40:11,309 --> 00:40:13,679 یه ستِ کادوئی، مطمئنم که باب سلیقه‌ی شماست 635 00:40:14,119 --> 00:40:15,219 ممنون 636 00:40:16,389 --> 00:40:18,289 اوه، متاسفم 637 00:40:18,690 --> 00:40:19,760 لطفا راحت باشین 638 00:40:19,989 --> 00:40:21,059 یک دقیقه 639 00:40:24,190 --> 00:40:25,260 الو، اون‌ها 640 00:40:25,760 --> 00:40:27,400 فقط می‌خواستم ببینم که در چه حالی 641 00:40:27,699 --> 00:40:29,000 مشتری دارم 642 00:40:31,530 --> 00:40:32,570 چی؟ 643 00:40:33,400 --> 00:40:34,599 خونه‌ی کانگ یه‌نا؟ 644 00:40:34,869 --> 00:40:36,309 چرا رفتی اون‌جا؟ 645 00:40:46,309 --> 00:40:56,309 برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید - @ianTeam - https://flixdrama.sbs 646 00:41:01,360 --> 00:41:03,476 این آدرسِ فعلیِ کتی که بهش نیاز دارین هست 647 00:41:03,500 --> 00:41:06,170 یه اتفاقی افتاده، می‌تونین جای من برین بگیرینش؟ 648 00:41:14,710 --> 00:41:16,050 دیگه دیر وقته 649 00:41:17,750 --> 00:41:18,780 بذار ببینم 650 00:41:19,550 --> 00:41:20,579 خوبه 651 00:41:25,320 --> 00:41:26,320 یه‌نا؟ 652 00:41:30,260 --> 00:41:31,289 برگشتی؟ 653 00:41:33,400 --> 00:41:34,960 اون‌ها؟- برگ‌هام- 654 00:41:35,500 --> 00:41:36,599 اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 655 00:41:37,030 --> 00:41:38,030 برگ‌هام 656 00:41:38,199 --> 00:41:39,939 همگی، خسته نباشین 657 00:41:39,940 --> 00:41:41,570 وای، خسته شدم 658 00:41:41,940 --> 00:41:43,710 می‌خوام لباس عوض کنم- باشه- 659 00:41:49,679 --> 00:41:51,179 امروز وقت داری؟ 660 00:41:53,780 --> 00:41:55,280 اون‌ها رو هم دعوت کردی؟ 661 00:41:55,420 --> 00:41:57,889 دورهمیِ تهیه کننده‌هاست، برای همین اون رو هم دعوت کردم 662 00:41:59,489 --> 00:42:00,619 ...اون چیزهایی که توی دستته 663 00:42:01,159 --> 00:42:02,959 کیسه زباله نیست؟ 664 00:42:02,960 --> 00:42:03,989 ...اوه، آره 665 00:42:05,429 --> 00:42:07,230 اینجا رو تمیز کردی؟ 666 00:42:09,829 --> 00:42:12,199 آره، تمیز کردم 667 00:42:13,199 --> 00:42:15,670 شنیدم که یه‌نا امروز مهمون داره 668 00:42:16,440 --> 00:42:19,440 مخصوصا تمیزش کردم پس لطفا از خودتون پذیرایی کنین 669 00:42:20,010 --> 00:42:21,039 من دارم میرم 670 00:42:25,750 --> 00:42:28,070 شنیدم بی پول شده. حتی داره این خونه رو هم تمیز میکنه 671 00:42:29,289 --> 00:42:30,666 لطفاً راحت باشین 672 00:42:30,690 --> 00:42:31,690 باشه 673 00:42:40,900 --> 00:42:41,960 ساختمون ۱۰۱ 674 00:42:44,570 --> 00:42:45,699 آروم باش، جی‌هوان 675 00:42:46,570 --> 00:42:47,968 اومدم کتم رو ببرم 676 00:42:47,969 --> 00:42:49,610 قصد دیگه‌ای ندارم 677 00:42:50,570 --> 00:42:52,010 اومدم کتم رو ببرم 678 00:42:52,840 --> 00:42:54,209 حالت بهتره؟ 679 00:42:54,210 --> 00:42:55,440 به خاطر کتم اینجام 680 00:42:56,349 --> 00:42:57,380 ...کتم 681 00:43:01,320 --> 00:43:02,380 بیا حقوق امروزت رو بگیر 682 00:43:03,090 --> 00:43:04,090 درسته 683 00:43:04,989 --> 00:43:06,460 تقریباً فراموش کرده بودم 684 00:43:14,960 --> 00:43:16,329 خدایا- بیا- 685 00:43:18,170 --> 00:43:19,170 ممنون 686 00:43:21,900 --> 00:43:23,409 (هزار دلار) 687 00:43:23,969 --> 00:43:25,209 این هزار دلاره 688 00:43:25,210 --> 00:43:26,538 به نظر میرسه که پول لازم داری 689 00:43:26,539 --> 00:43:27,909 پس فکر کردم باید یکم بخشنده باشم 690 00:43:29,780 --> 00:43:30,849 ...خب 691 00:43:32,280 --> 00:43:33,949 درسته که پول لازم دارم 692 00:43:35,619 --> 00:43:36,849 اما اینم دیگه خیلیه 693 00:43:37,150 --> 00:43:38,448 من هیچ پولی ندارم 694 00:43:38,449 --> 00:43:39,759 پس می‌تونم یکم‌اش رو وقتی برگشتم خونه، پس بدم؟ 695 00:43:39,760 --> 00:43:40,959 ...چرا هیچی نمیگی 696 00:43:40,960 --> 00:43:42,760 وقتی می‌دونی که اونا رو با یه منظوری اینجا دعوت کردم؟ 697 00:43:43,130 --> 00:43:45,288 چی؟- ...باید یه ریکشنی بهم بدی- 698 00:43:45,289 --> 00:43:46,860 تا بامزه به نظر برسه 699 00:43:53,599 --> 00:43:55,769 اصلا نفهمیدم، برای همین حرفی واسه گفتن نداشتم 700 00:43:56,769 --> 00:43:59,809 فکر نکنم در حدی بهت ظلم کرده باشم که این میزان از تنفرت رو توجیه کنه 701 00:44:00,639 --> 00:44:02,309 خسته شدم، فقط همین 702 00:44:03,280 --> 00:44:05,980 از افرادی مثل تو که کاری می‌کنن این شغل مثل یه شوخی به نظر برسه متنفرم 703 00:44:12,250 --> 00:44:14,820 با این امید وارد این شغل شدم که سبک و بامزه به نظر برسه 704 00:44:15,989 --> 00:44:19,030 می‌خواستم بچه‌ها بتونن به راحتی تنهایی بازی کنن 705 00:44:20,059 --> 00:44:21,339 شاید هم از این نظر موفق شدم 706 00:44:22,099 --> 00:44:24,300 حتما یه مقداری از پول رو برات واریز می‌کنم 707 00:44:27,000 --> 00:44:28,039 من دارم میرم 708 00:44:31,539 --> 00:44:33,010 آقای سو؟- ...چی- 709 00:44:34,139 --> 00:44:35,179 آخه چرا؟ 710 00:44:37,349 --> 00:44:39,209 اومدی اینجا من رو ببینی؟- نه واقعا- 711 00:44:39,210 --> 00:44:40,618 از کجا می‌دونستی که من کجا زندگی می‌کنم؟ 712 00:44:40,619 --> 00:44:42,119 به آژانسم زنگ زدی؟ 713 00:44:45,889 --> 00:44:48,059 شما دو تا رابطه خوبی با هم ندارین؟ 714 00:44:49,760 --> 00:44:50,789 من دارم میرم 715 00:44:54,599 --> 00:44:56,319 کجا داری میری وقتی همین الان رسیدی؟ 716 00:44:58,800 --> 00:45:00,468 شما بفرما داخل- آقای سو- 717 00:45:00,469 --> 00:45:01,539 ...اما 718 00:45:12,210 --> 00:45:13,719 قربان، من اومدم 719 00:45:13,880 --> 00:45:16,320 عه اومدی- هی- 720 00:45:16,849 --> 00:45:19,959 امروز باید چیکار کنم؟ 721 00:45:19,960 --> 00:45:21,520 ...املت رول شده، گوشت خوک سرخ شده تند 722 00:45:28,329 --> 00:45:30,469 یه میز برای دو نفر؟- نه امروز فقط خودمم- 723 00:45:32,840 --> 00:45:33,869 چی؟ 724 00:45:34,400 --> 00:45:37,239 هیچ معلومه چرا شما اینجایین؟ 725 00:45:38,170 --> 00:45:39,780 خونه‌ی یه‌نا نبودین؟ 726 00:45:50,289 --> 00:45:51,650 بذار ببینم 727 00:45:51,920 --> 00:45:54,960 ...اما- یه نوشابه می‌خورم، ممنون- 728 00:45:58,460 --> 00:46:00,698 توی یه بار چادری، نوشابه می‌خوری؟ 729 00:46:00,699 --> 00:46:03,070 نمیتونم... منظورم اینه من نمی‌نوشم 730 00:46:03,199 --> 00:46:05,599 می‌بینم که نمی‌تونین مشروب بخورین 731 00:46:05,800 --> 00:46:08,598 مگه اون بار شما نبودین که یه بطری آبجو دستتون بود؟ 732 00:46:08,599 --> 00:46:11,510 بگذریم، می‌خواین همینجا بشینین؟ 733 00:46:12,469 --> 00:46:13,669 میز خالی نداریم 734 00:46:18,179 --> 00:46:19,250 ...خب 735 00:46:19,449 --> 00:46:20,820 با اجازه 736 00:46:25,920 --> 00:46:27,159 ...چرا نرفتی خونه 737 00:46:27,789 --> 00:46:29,459 و به‌جاش نصف شب اومدی اینجا؟ 738 00:46:29,460 --> 00:46:31,529 چه نصف شبی وقتی هنوز ساعت 8ئه؟ 739 00:46:31,530 --> 00:46:32,928 شب هنوز درازه- خدایا- 740 00:46:32,929 --> 00:46:33,960 با اجازه 741 00:46:36,869 --> 00:46:37,929 ممنون 742 00:46:43,840 --> 00:46:45,469 شما هم از یه‌نا خوشتون میاد؟ 743 00:46:45,940 --> 00:46:47,009 خدای من 744 00:46:47,010 --> 00:46:48,840 ای وای 745 00:46:50,880 --> 00:46:51,949 خوبین؟ 746 00:46:56,920 --> 00:47:00,090 پرسیدم چون حتی منم ازش خوشم میاد 747 00:47:01,019 --> 00:47:03,529 اون خوشگل، باهوش و معروفه 748 00:47:03,530 --> 00:47:05,460 و به طور متوسط صد هزار لایک داره 749 00:47:06,159 --> 00:47:07,199 یا خدا 750 00:47:08,429 --> 00:47:10,369 من کانالش رو لایک نکردم 751 00:47:11,769 --> 00:47:13,340 فیلم‌های بچه‌ها رو نگاه نمیکنین؟ 752 00:47:13,800 --> 00:47:15,038 پس چی نگاه میکنین؟ 753 00:47:15,039 --> 00:47:16,639 اصلا چنل‌هایی هستن که سابسکرایب کرده باشین؟ 754 00:47:20,380 --> 00:47:21,779 یکی هست 755 00:47:21,780 --> 00:47:24,079 کدومه؟ یکی درباره هنرهای رزمی ترکیبی؟ 756 00:47:31,150 --> 00:47:32,590 نه 757 00:47:33,320 --> 00:47:34,520 بگذریم، اون دیگه فعال نیست 758 00:48:18,269 --> 00:48:21,098 باید به عنوان یه دادستان خیلی سرتون شلوغ باشه 759 00:48:21,099 --> 00:48:22,440 ببخشین؟ اوه، آره 760 00:48:22,699 --> 00:48:25,339 در واقع از سر کار اومدم برای همین باید برگردم داخل 761 00:48:25,340 --> 00:48:28,578 دادستان‌ها خیلی پول در نمیارن 762 00:48:28,579 --> 00:48:30,709 اونقدری که کار می‌کنیم دستمزد نمی‌گیریم، اما محترمیم 763 00:48:30,710 --> 00:48:32,078 فکر کنم از خودتون یه خونه دارین 764 00:48:32,079 --> 00:48:35,319 آره. به یه خونه برای خوابیدن و زندگی احتیاج دارم 765 00:48:35,320 --> 00:48:36,349 به اسم خودتونه؟ 766 00:48:36,949 --> 00:48:38,989 کجاست؟ گانگ‌نام؟ 767 00:48:39,119 --> 00:48:40,218 متاسفم 768 00:48:40,219 --> 00:48:42,118 اما بیشتر اوقات من در حال بازجویی کردنم 769 00:48:42,119 --> 00:48:45,230 پس چیزی که خارج از دفترم می‌خوام، یه مکالمه‌ست 770 00:48:46,190 --> 00:48:48,559 نه یه گفتگویی شبیه به بازجویی 771 00:48:49,030 --> 00:48:51,329 ما به عنوان مظنون اینجا نیستیم 772 00:48:54,469 --> 00:48:57,110 کی بارون شروع شد؟ 773 00:49:01,610 --> 00:49:02,710 ماشینتون رو نیاوردین؟ 774 00:49:03,849 --> 00:49:06,719 ...همین نزدیکی کار میکنم، برای همین 775 00:49:07,550 --> 00:49:08,619 من دیگه دارم میرم 776 00:49:14,289 --> 00:49:15,389 من کسی‌ام که شما رو رد می‌کنه 777 00:49:27,570 --> 00:49:28,599 ای بابا 778 00:49:29,099 --> 00:49:30,210 این رو بگیرین 779 00:49:30,340 --> 00:49:31,710 مشکلی نیست 780 00:49:32,309 --> 00:49:34,138 این رو بگیرین. اگه زیر بارون خیس بشین سرما می‌خورین 781 00:49:34,139 --> 00:49:35,179 من یکی دیگه دارم 782 00:49:36,380 --> 00:49:38,949 ...که اینطور. پس- بفرمایین- 783 00:49:39,150 --> 00:49:40,179 ممنونم 784 00:50:02,539 --> 00:50:04,739 ("بازی با مینی") 785 00:50:26,730 --> 00:50:27,960 می‌تونم فردا هم ببینمش 786 00:50:50,219 --> 00:50:51,989 ...می‌دونین 787 00:50:52,849 --> 00:50:54,389 بذارین یه رازی رو بهتون بگم 788 00:50:58,329 --> 00:51:00,500 من از اراذل و اوباش متنفرم 789 00:51:02,630 --> 00:51:04,429 ...وقتی میان 790 00:51:04,869 --> 00:51:07,469 همه چیز رو پشت سرشون میشکنن و خراب می‌کنن 791 00:51:08,300 --> 00:51:10,238 یه بار شیشه 792 00:51:10,239 --> 00:51:12,110 یه بارم قلک خوکیم بود 793 00:51:13,480 --> 00:51:14,510 ...میدونستین 794 00:51:15,610 --> 00:51:18,079 ...اون چیز شکسته 795 00:51:18,480 --> 00:51:20,050 هیچوقت دیگه درست نمی‌شه؟ 796 00:51:22,820 --> 00:51:25,719 تنها کاری که می‌تونین بکنین اینه که قطعات شکسته رو جارو کنین 797 00:51:31,489 --> 00:51:32,860 به خاطرش متاسفم 798 00:51:34,130 --> 00:51:35,658 شما چرا متاسفین؟ 799 00:51:35,659 --> 00:51:37,269 وقتی کوچولو بودم اومدین خونم؟ 800 00:51:38,599 --> 00:51:40,269 قبلا یه گنگستر واقعی بودین؟ 801 00:51:42,340 --> 00:51:44,039 چرا می‌خوای بدونی؟ 802 00:51:47,409 --> 00:51:49,440 امیدوارم اینجوری نبوده باشین 803 00:52:07,659 --> 00:52:09,130 من هم دوست داشتم 804 00:52:12,070 --> 00:52:13,239 که همینطوری می‌بود 805 00:52:30,820 --> 00:52:33,288 واسه راه رفتن زیادی مستم 806 00:52:33,289 --> 00:52:36,090 چرا انقدر نوشیدم؟ حالت تهوع دارم 807 00:52:36,489 --> 00:52:38,089 لعنتی 808 00:52:38,090 --> 00:52:39,460 کجا زندگی می‌کنی؟ 809 00:52:39,659 --> 00:52:42,400 خیلی از اینجا دوره 810 00:52:43,159 --> 00:52:45,828 ...اون طرفه 811 00:52:45,829 --> 00:52:47,940 ...از خیابون رد میشی و 812 00:52:48,769 --> 00:52:50,840 !الانه که... خدایا 813 00:52:58,010 --> 00:52:59,050 بریم؟ 814 00:52:59,179 --> 00:53:01,880 مگه قرار نیست اینطوری باشه؟ 815 00:53:02,179 --> 00:53:03,590 میشه لطفا بیدار بشین؟ 816 00:53:04,050 --> 00:53:06,759 نگین که با یه نوشیدنی از پا در اومدین 817 00:53:06,760 --> 00:53:08,590 روی پای خودتون وایسین 818 00:53:09,090 --> 00:53:10,658 چرا انقدر مگس وزنی 819 00:53:10,659 --> 00:53:12,659 امیدوارم اینجوری نبوده باشین 820 00:53:20,170 --> 00:53:22,569 یه دقیقه. سعی کنین درست راه برین 821 00:53:22,570 --> 00:53:24,639 وایسا. یه لحظه 822 00:53:24,940 --> 00:53:25,940 اوه، نه 823 00:53:26,210 --> 00:53:28,639 اون تقریبا دو برابر منه 824 00:53:28,809 --> 00:53:31,079 صبر کن. باید زنگ بزنم تاکسی 825 00:53:33,880 --> 00:53:34,949 ...ما 826 00:53:35,679 --> 00:53:36,889 نه. این اصلا خوب نیست 827 00:53:37,719 --> 00:53:38,949 خطرناکه 828 00:53:52,099 --> 00:53:54,400 صبر کن. کجا رفت؟ 829 00:53:54,840 --> 00:53:55,869 چی؟ 830 00:53:56,400 --> 00:53:57,538 آقای سو؟ 831 00:53:57,539 --> 00:53:59,610 اون کجاست؟ آقای سو 832 00:54:00,510 --> 00:54:01,539 کجا رفت؟ 833 00:54:02,480 --> 00:54:03,750 آقای سو؟ 834 00:54:06,480 --> 00:54:09,150 آقای سو جی‌هوان. کجایین؟ 835 00:54:10,789 --> 00:54:12,119 صدام رو می‌شنوین؟ 836 00:54:12,989 --> 00:54:14,260 آقای سو 837 00:54:14,559 --> 00:54:16,019 کدوم گوریه؟ 838 00:54:28,139 --> 00:54:30,038 آماده‌ایننن؟ 839 00:54:30,039 --> 00:54:31,210 آقای سو 840 00:54:34,539 --> 00:54:36,239 !خیلی‌خب. فرود میایم 841 00:54:36,409 --> 00:54:37,510 آقای سو 842 00:54:39,480 --> 00:54:41,280 آخه... این چه وضعشه؟ 843 00:54:41,380 --> 00:54:43,989 !صبر کن، تو خاله مینی‌ای 844 00:54:45,420 --> 00:54:47,260 اینجا چیکار می‌کنین؟ 845 00:54:47,659 --> 00:54:49,119 چرا کفش‌هاتون رو درآوردین؟ 846 00:54:50,460 --> 00:54:51,760 این یکی- خدایا- 847 00:54:53,530 --> 00:54:56,899 حقیقتش، خیلی سریع می‌چرخونمش 848 00:54:56,900 --> 00:54:58,099 درسته 849 00:54:58,500 --> 00:55:02,070 آره، دایره‌ای‌ئه. برای همین خوب میچرخه 850 00:55:02,940 --> 00:55:04,609 گفتم تاکسی بیاد. داره دیر میشه. بیاین بریم خونه 851 00:55:04,610 --> 00:55:05,769 عجله کن- نه- 852 00:55:07,440 --> 00:55:09,479 بریم. یه بار امتحانش کن- چی؟- 853 00:55:09,480 --> 00:55:12,110 اینجا. اینجا امنه 854 00:55:12,380 --> 00:55:13,380 نگاه کن 855 00:55:14,079 --> 00:55:15,519 یه سواری مطمئن بهت میدم 856 00:55:19,349 --> 00:55:20,389 آقای سو 857 00:55:22,260 --> 00:55:23,320 باشه 858 00:55:26,960 --> 00:55:29,530 مینی خانوم، چطوره؟ دوستش داری؟ 859 00:55:29,730 --> 00:55:31,299 دیگه پیاده میشم- چرا؟- 860 00:55:31,300 --> 00:55:33,029 احساس می‌کنم چون مستم دارم بالا میارم 861 00:55:33,030 --> 00:55:34,069 باشه 862 00:55:34,070 --> 00:55:35,710 واقعا احساس می‌کنم دارم بالا میارم- بفرما- 863 00:55:37,440 --> 00:55:39,069 مینی خانوم- بله- 864 00:55:39,070 --> 00:55:40,639 حالتون خوبه؟- بله- 865 00:55:40,980 --> 00:55:42,308 دیگه بیاین بریم خونه 866 00:55:42,309 --> 00:55:44,979 نه. مینی خانوم. استفراغت رو نگه دار 867 00:55:44,980 --> 00:55:46,819 می‌خوام بالا بیارم- خیلی‌خب، مینی خانوم- 868 00:55:46,820 --> 00:55:48,049 خیلی وسیله هست که باهاشون بازی کنی 869 00:55:48,050 --> 00:55:49,349 سرسره رو امتحان کنیم؟ 870 00:55:49,579 --> 00:55:50,718 دنبالم بیا 871 00:55:50,719 --> 00:55:51,820 صبر کن 872 00:55:52,420 --> 00:55:53,690 نمی‌خواین برین خونه؟ 873 00:55:53,889 --> 00:55:56,389 یک، دو، سه 874 00:55:56,619 --> 00:55:58,260 !کفشام رو درآوردم. بزن بریم 875 00:56:01,260 --> 00:56:02,530 اوکی. ماموریت تکمیل شد 876 00:56:03,469 --> 00:56:04,570 خدای من 877 00:56:05,670 --> 00:56:07,738 خدای من‌. با یه نوشیدنی کلا تغییر کرد 878 00:56:07,739 --> 00:56:10,670 !تغییر شکل. زمین. نیروی دفاعی، مرد برقی 879 00:56:14,179 --> 00:56:15,439 آقای سو 880 00:56:15,440 --> 00:56:16,480 گردنم 881 00:56:16,880 --> 00:56:18,309 خدایا. حالتون خوبه؟ 882 00:56:18,750 --> 00:56:19,980 بیا دیگه بریم خونه 883 00:56:20,880 --> 00:56:22,879 چی؟- باید آدم بدها رو شکست بدیم- 884 00:56:22,880 --> 00:56:24,590 چی؟- !برو. تبدیل شو- 885 00:56:25,550 --> 00:56:26,690 باشه 886 00:56:27,260 --> 00:56:28,320 لیزه 887 00:56:36,429 --> 00:56:38,769 عجله کن- باشه، اومدم- 888 00:56:39,630 --> 00:56:42,599 عجله کن 889 00:56:42,969 --> 00:56:44,670 خسته‌ام- هی- 890 00:56:45,940 --> 00:56:48,539 باشه، مینی خانوم 891 00:56:48,880 --> 00:56:50,980 بله- سوار شو- 892 00:56:53,380 --> 00:56:55,650 خدایا. خیلی وقته سوار نشدم- مراقب باش- 893 00:56:59,550 --> 00:57:01,019 خدایا- خوش میگذره؟- 894 00:57:01,090 --> 00:57:02,518 خودم هلش میدم 895 00:57:02,519 --> 00:57:03,529 هلش میدی؟- بله- 896 00:57:03,530 --> 00:57:04,630 ...در اون صورت 897 00:57:09,400 --> 00:57:10,729 حالت خوبه؟ 898 00:57:10,730 --> 00:57:12,070 خوبم 899 00:57:13,599 --> 00:57:14,969 باید استراحت کنم 900 00:57:17,210 --> 00:57:18,340 خداوند بزرگ 901 00:57:29,119 --> 00:57:30,949 هیون وو، می‌تونی اینکار رو کنی؟ 902 00:57:31,650 --> 00:57:33,118 میتونم برای سواری روش بایستم 903 00:57:33,119 --> 00:57:35,460 هی، خطرناکه 904 00:57:47,469 --> 00:57:48,469 آقای سو 905 00:57:49,539 --> 00:57:50,539 بله؟ 906 00:57:53,110 --> 00:57:54,309 اینکار رو میتونین بکنین؟ 907 00:57:55,280 --> 00:57:56,880 یک، دو، سه 908 00:57:56,980 --> 00:57:59,050 میتونم ایستاده سوارش بشم. نگاه کنین 909 00:58:01,750 --> 00:58:03,320 چند وقتی شده 910 00:58:04,090 --> 00:58:05,320 واسه همین، یکم ترسناکه 911 00:58:06,619 --> 00:58:08,659 بله- مراقب باش- 912 00:58:13,860 --> 00:58:15,360 خدای من. چقدر بلنده 913 00:58:15,360 --> 00:58:25,360 Baran, Makisan, Kiki, Koko, Mahsa, Laura :مترجمین Elahe, Elnaz :سرپرست مترجمین 914 00:58:26,340 --> 00:58:27,510 کارت عالیه 915 00:58:32,780 --> 00:58:35,320 حالا دیگه بشین. آفرین 916 00:58:38,550 --> 00:58:41,019 آره. کارم خوبه 917 00:58:42,059 --> 00:58:43,190 "آفرین" 918 00:58:47,230 --> 00:58:49,159 هیچکس این رو بهم نگفته 919 00:58:51,130 --> 00:58:53,840 میونه خوبی با چاپستیک ندارم 920 00:58:54,199 --> 00:58:55,570 آشپزیم هم بده 921 00:58:56,840 --> 00:58:59,010 حتی تو درس خوندن هم کارم خوب نیست 922 00:59:00,909 --> 00:59:02,308 از اونجایی که کارم تو هیچی خوب نیست 923 00:59:02,309 --> 00:59:04,480 فکر کردم باید کاری رو بکنم که ازش لذت می‌برم 924 00:59:06,409 --> 00:59:09,380 باید توی کاری که ازش لذت می‌برم خوب باشم تا بتونم ادامه‌اش بدم 925 00:59:12,989 --> 00:59:14,119 این حقیقت نداره 926 00:59:15,019 --> 00:59:17,530 تو خیلی چیزا، کارت خوبه 927 00:59:19,130 --> 00:59:21,099 تو درست کردن حباب کارت خوبه 928 00:59:22,329 --> 00:59:24,000 توی نوشیدن هم کارت خوبه 929 00:59:29,500 --> 00:59:31,670 چطور میدونین حباب درست کردنم خوبه؟ 930 00:59:35,309 --> 00:59:36,610 بقیه ویدیو‌ها رو هم دیدین؟ 931 00:59:37,809 --> 00:59:39,479 مینی خانوم- بقیه رو هم دیدین؟- 932 00:59:39,480 --> 00:59:41,650 گفتین ویدیوهایی که برای بچه‌هاست رو نگاه نمی‌کنین 933 00:59:41,750 --> 00:59:44,618 صدام رو میشنوی؟ بیا عجله کنیم و بریم 934 00:59:44,619 --> 00:59:47,159 عجله کن- پس دیدینشون- 935 00:59:47,320 --> 00:59:48,919 الان دیگه کجا دارین میرین؟- عجله کن- 936 00:59:48,920 --> 00:59:50,759 می‌خواین تمام وسایل اینجا رو سوار بشین؟ 937 00:59:50,760 --> 00:59:51,760 !عجله کن 938 00:59:52,960 --> 00:59:53,960 خداوندا 939 00:59:53,961 --> 00:59:56,329 الاکلنگ- وای، خدا جونم- 940 00:59:56,460 --> 00:59:58,129 الاکلنگ 941 00:59:58,130 --> 00:59:59,269 باحال نیست؟ 942 01:00:04,670 --> 01:00:06,239 صبر کنین، آقای سو 943 01:00:06,739 --> 01:00:11,239 === ترجمه شده توسط تیم ترجمه فلیکس دراما === امیدواریم از دیدن این سریال لذت برده باشید 944 01:00:14,480 --> 01:00:16,949 خیلی باحاله. خیلی خوش میگذره 945 01:00:21,219 --> 01:00:22,360 همونجا وایسا 946 01:00:22,360 --> 01:00:29,360 برای آگاهی از وضعیت ترجمه و حمایت از مترجمین عضو کانال تلگرامی ما شوید - @ianTeam - https://flixdrama.sbs 947 01:00:34,840 --> 01:00:36,269 چقدر خوب بود 948 01:00:38,039 --> 01:00:39,739 چقدر خوب بود 949 01:00:41,010 --> 01:00:42,380 باحال بود، مگه نه؟ 950 01:00:42,539 --> 01:00:44,679 "باحال بود، مگه نه؟" 951 01:00:45,010 --> 01:00:46,679 الان یکم حالم بهتره 952 01:00:47,750 --> 01:00:49,550 "الان یکم حالم بهتره" 953 01:00:51,550 --> 01:00:53,590 از آخرین باری که اینطوری بازی کردم خیلی میگذره 954 01:00:53,889 --> 01:00:56,219 "از آخرین باری که اینطوری بازی کردم خیلی میگذره" 955 01:00:57,130 --> 01:00:59,260 چرا دارین ادام رو در میارین؟ 956 01:00:59,429 --> 01:01:00,598 چی؟ من؟ 957 01:01:00,599 --> 01:01:02,529 همین الان ادام رو درآوردین 958 01:01:02,530 --> 01:01:03,559 کی اینکار رو کردم؟ 959 01:01:03,800 --> 01:01:04,869 بیخیال 960 01:01:06,969 --> 01:01:09,699 اوا، یه هواپیما داره رد میشه 961 01:01:14,710 --> 01:01:15,780 خدایا 962 01:01:20,619 --> 01:01:22,849 حتما اون بالا وقتی از روی ابرها 963 01:01:24,219 --> 01:01:26,090 به ما نگاه میکنن خوشحالن 964 01:01:26,590 --> 01:01:31,090 برای اطلاع از جدیدترین اطلاعیه ها مارو در شبکه های اجتماعی دنبال کنید Telegram : @FlixDrama Instagram : @FlixDrama_Official 965 01:01:32,789 --> 01:01:34,429 آدمی که اینجاست چی؟ 966 01:01:35,860 --> 01:01:37,329 خوشحاله؟ 967 01:01:39,300 --> 01:01:40,440 ...خب 968 01:01:46,739 --> 01:01:47,980 الان یکم خوشحالم 969 01:01:57,590 --> 01:01:59,090 بازم ویدیو درست کن 970 01:02:00,690 --> 01:02:01,760 چی؟ 971 01:02:01,960 --> 01:02:03,159 ویدیوها 972 01:02:05,090 --> 01:02:06,289 از درست کردنشون دست برندار 973 01:02:07,659 --> 01:02:08,699 ...اوه، اون 974 01:02:09,360 --> 01:02:11,269 دارین در مورد "با مینی بازی کن" حرف میزنین؟ 975 01:02:13,130 --> 01:02:15,570 بهتون نگفتم که یکم وقت برای اصلاح شدن میخوام؟ 976 01:02:17,039 --> 01:02:19,279 حتی وقتی داری اصلاح میشی هم به درست کردنشون ادامه بده 977 01:02:22,510 --> 01:02:24,949 چطوری میتونم اینکار رو بکنم وقتی دارم اصلاح میشم؟ 978 01:02:33,619 --> 01:02:34,889 باید چیکار کنم؟ 979 01:02:36,960 --> 01:02:37,989 چرا؟ 980 01:02:38,989 --> 01:02:40,230 ...من 981 01:02:42,400 --> 01:02:43,760 ...من 982 01:02:47,969 --> 01:02:49,199 می‌خوام ببینمشون 983 01:03:13,260 --> 01:03:16,099 (با تشکر از اوه نارا و وانگ جی‌وان برای حضور ویژه‌شون) 984 01:03:34,849 --> 01:03:37,489 (گنگستر گوگولی من) 985 01:03:37,690 --> 01:03:38,819 چرا اون کار رو کردم؟ 986 01:03:38,820 --> 01:03:39,888 لعنتی 987 01:03:39,889 --> 01:03:41,090 توی نوشیدنی مواد ریخته بودن؟ 988 01:03:41,820 --> 01:03:43,319 دیروز سالم رسیدین خونه؟ 989 01:03:43,320 --> 01:03:44,360 !خدای من 990 01:03:45,159 --> 01:03:46,860 واقعا اسمت جانگ هیون ووئه؟ 991 01:03:47,400 --> 01:03:48,558 داری اخراجم می‌کنی؟ 992 01:03:48,559 --> 01:03:50,198 قراردادش امروز فسخ شد 993 01:03:50,199 --> 01:03:52,500 اگه تو مشکلی نداری 994 01:03:52,929 --> 01:03:54,340 یکم رامیون میخوری؟- چی؟- 995 01:03:55,969 --> 01:03:56,969 باهاش خوابیدی؟ 996 01:03:57,239 --> 01:03:58,570 چی؟ جادوگر کوچولو 997 01:03:59,039 --> 01:04:01,710 از سو جی‌هوان نمی‌ترسی؟ 998 01:04:03,480 --> 01:04:05,578 ...چرا از یه نفر که رابطه‌اش با بچه ها خوبه 999 01:04:05,579 --> 01:04:06,710 کمک نگیریم؟ 1000 01:04:07,349 --> 01:04:08,980 می‌تونم بهتون کمک کنم؟