1
00:00:06,923 --> 00:00:08,716
Ett angrep kan avgjøre kampen!
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,259
Det er bråkete her.
3
00:00:10,260 --> 00:00:14,139
Ingenting kan toppe
dramaet rundt OL. Ingenting.
4
00:00:14,889 --> 00:00:18,226
Jeg erklærer Paris-lekene for åpne.
5
00:00:20,353 --> 00:00:22,354
Jeg har dekket ti OL,
6
00:00:22,355 --> 00:00:27,402
sett ting som har fått meg til
å se ned på tastaturet, der tårene rant.
7
00:00:31,114 --> 00:00:35,909
Dette er det ypperste
innen internasjonal idrett.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,453
Han gjentar bragden!
9
00:00:37,454 --> 00:00:40,498
- Han klarte det igjen!
- Mer trolldom!
10
00:00:41,583 --> 00:00:44,293
Hvilke øyeblikk ser du tilbake på og sier:
11
00:00:44,294 --> 00:00:46,336
"Bedre blir det ikke?"
12
00:00:46,337 --> 00:00:50,091
Bolt skyter fart,
og er fortsatt hundremeterkongen!
13
00:00:51,885 --> 00:00:53,970
På tide å kåre en mester.
14
00:00:56,681 --> 00:01:03,438
Møter du en som opplevde samme øyeblikk,
hvor enn i verden, så deler dere noe.
15
00:01:04,105 --> 00:01:05,273
Den går inn!
16
00:01:06,900 --> 00:01:09,902
Hun har sin olympiske gullmedalje.
17
00:01:09,903 --> 00:01:11,821
Det var avslutningen sin.
18
00:01:12,530 --> 00:01:15,075
Uten tvil en olympisk gullvinner.
19
00:01:16,117 --> 00:01:18,494
Verdens mest overlegne.
20
00:01:18,495 --> 00:01:23,625
Vi lever jo for å vinne en gullmedalje
og ta del i noe helt spesielt.
21
00:01:24,459 --> 00:01:27,378
Curry, klar for sitt olympiske øyeblikk.
22
00:01:39,516 --> 00:01:43,060
{\an8}MORGENEN ETTER SEMIFINALESEIEREN
23
00:01:43,061 --> 00:01:45,020
GULLDRØMMEN BEGYNNER HER
24
00:01:45,021 --> 00:01:49,691
Sliten. Ja, nå begynner det å røyne på.
25
00:01:49,692 --> 00:01:56,741
{\an8}Det er alltid én kamp
som virkelig setter deg på prøve, og...
26
00:01:57,492 --> 00:02:00,036
Vi følte at den var i gjære,
og det stemte.
27
00:02:01,830 --> 00:02:05,749
Så vi føler oss heldige,
men også veldig stolt av gutta
28
00:02:05,750 --> 00:02:09,503
for innsatsen i fjerde omgang.
Det var utrolig. Så...
29
00:02:09,504 --> 00:02:13,675
{\an8}Nå handler alt om hvile og restitusjon
og å bygge seg opp til i morgen.
30
00:02:15,135 --> 00:02:20,889
{\an8}Denne morgenen, dagen derpå,
er vi fortsatt fylt av ærefrykt og vantro.
31
00:02:20,890 --> 00:02:22,933
Alt gikk imot oss.
32
00:02:22,934 --> 00:02:26,019
De spilte suverent. Vi spilte ikke bra.
33
00:02:26,020 --> 00:02:30,274
Gutta viste tæl. De viste besluttsomhet.
34
00:02:30,275 --> 00:02:33,652
Fjerde omgang var et syn for guder.
35
00:02:33,653 --> 00:02:37,866
De første tre omgangene
var neppe like vakre, men det var...
36
00:02:39,117 --> 00:02:45,415
Å se gutta hente seg inn sånn var...
Det var veldig spesielt.
37
00:02:50,920 --> 00:02:52,004
Bra jobbet.
38
00:02:52,005 --> 00:02:54,089
Det er så vrient å få ballen inn.
39
00:02:54,090 --> 00:02:57,384
Vi følger med på alle serberne i OL.
40
00:02:57,385 --> 00:03:00,305
Tøffere for ham enn for Joka
mot amerikanerne.
41
00:03:02,056 --> 00:03:06,311
{\an8}Gårsdagens kamp var en av de beste
vi noensinne har fått sjansen til...
42
00:03:08,229 --> 00:03:10,440
- Til å spille.
- Spille og oppleve.
43
00:03:10,940 --> 00:03:15,236
{\an8}De måtte virkelig spille for harde livet,
44
00:03:15,778 --> 00:03:19,114
{\an8}og underveis kunne man se...
45
00:03:19,115 --> 00:03:24,036
{\an8}Når de feiret etter å ha tatt poeng,
46
00:03:24,037 --> 00:03:26,830
kunne man se hvor glade de var.
47
00:03:26,831 --> 00:03:31,336
De måtte hente frem alle krefter
for å vinne.
48
00:03:31,920 --> 00:03:37,800
{\an8}De er bedre hver for seg,
men som lag er de ikke bedre.
49
00:03:38,509 --> 00:03:39,843
Jeg er ikke lei meg.
50
00:03:39,844 --> 00:03:44,181
Vi holder hodet hevet.
Vi spilte mot det beste laget.
51
00:03:44,182 --> 00:03:48,727
Man kan hevde
at dette var tidenes beste basketlag.
52
00:03:48,728 --> 00:03:50,562
Vi må vinne bronsemedaljen.
53
00:03:50,563 --> 00:03:55,067
Hvis vi vinner bronsemedaljen,
føles det bedre. Totalt sett.
54
00:03:55,068 --> 00:03:57,237
- Suksess.
- Suksess, helt klart.
55
00:04:04,702 --> 00:04:08,580
{\an8}Det verste av alt
er å få det vi kaller en "tremedalje".
56
00:04:08,581 --> 00:04:11,334
{\an8}Fjerdeplass, men ingen medalje.
57
00:04:13,211 --> 00:04:17,590
En medalje gjør landet vårt stolt.
Det betyr noe for folket.
58
00:04:20,176 --> 00:04:22,720
Avramović har den. Nå står det om bronse.
59
00:04:23,680 --> 00:04:25,974
Jokić. Så sterk.
60
00:04:30,353 --> 00:04:33,981
De får deg til å føle
at det ikke fins noe bedre
61
00:04:33,982 --> 00:04:37,235
enn å bære den serbiske drakten
og representere landet
62
00:04:37,944 --> 00:04:39,988
og spille for serbiske fans.
63
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
Hva gjør man da? Man gir alt.
64
00:04:43,741 --> 00:04:45,201
Bogdanović!
65
00:04:45,910 --> 00:04:47,120
For en avslutning!
66
00:04:47,620 --> 00:04:50,707
Vi kan ikke tape denne kampen.
Det var det jeg følte.
67
00:04:51,916 --> 00:04:55,878
Og Serbia vinner bronse her i Paris!
68
00:05:02,051 --> 00:05:04,304
- Hvem er best?
- Serbia!
69
00:05:07,974 --> 00:05:10,059
Bravo, Boca!
70
00:05:13,104 --> 00:05:15,106
En gang til!
71
00:05:18,151 --> 00:05:19,609
Nå kan du filme.
72
00:05:19,610 --> 00:05:21,195
Film dette.
73
00:05:24,198 --> 00:05:28,285
Han digre fikk flest poeng,
returer, assists og steals.
74
00:05:28,286 --> 00:05:29,619
Og han er penest.
75
00:05:29,620 --> 00:05:31,039
- Hvem? Niks.
- Joka!
76
00:05:47,930 --> 00:05:52,185
Jeg ville bli gammel med deg
77
00:05:52,894 --> 00:05:56,146
Mamma passer på deg, lille venn
78
00:05:56,147 --> 00:05:59,358
Fra folk som meg
79
00:05:59,359 --> 00:06:04,821
Festing dagen lang. Bare å slappe av.
Nyt det mens du kan, kjør på!
80
00:06:04,822 --> 00:06:06,616
Hvorfor får vi ikke øl?
81
00:06:08,034 --> 00:06:09,243
Det må aldri slutte.
82
00:06:15,083 --> 00:06:18,836
Bronsemedaljen betød
at sommeren var sikret.
83
00:06:30,723 --> 00:06:31,723
Forsiktig!
84
00:06:31,724 --> 00:06:35,727
- En skål!
- La meg ordne dette.
85
00:06:35,728 --> 00:06:41,233
Jeg har en tale klar. Får jeg tale
på vegne av spillerne, Bogdan?
86
00:06:41,234 --> 00:06:43,318
- Så klart.
- Takk.
87
00:06:43,319 --> 00:06:45,070
Men fatt deg i korthet.
88
00:06:45,071 --> 00:06:46,405
Den blir kort.
89
00:06:46,406 --> 00:06:47,781
Én setning duger.
90
00:06:47,782 --> 00:06:52,369
Takk, lagkamerater,
for denne herlige sommeren.
91
00:06:52,370 --> 00:06:57,541
Denne bronsen vil skinne som gull, og vi
vender hjem til fedrelandet som vinnere.
92
00:06:57,542 --> 00:06:58,835
- Stemmer!
- Bravo!
93
00:07:09,220 --> 00:07:11,305
Vi ville bli historisk drita.
94
00:07:12,056 --> 00:07:13,683
Kari's on fire!
95
00:07:40,460 --> 00:07:43,628
{\an8}DAGEN FØR GULLMEDALJEKAMPEN
96
00:07:43,629 --> 00:07:45,338
Vi gjør vår vanlige rutine.
97
00:07:45,339 --> 00:07:48,551
Først rusler vi litt
for å få fart på kroppen.
98
00:07:49,886 --> 00:07:52,805
- Hva med kampen i morgen?
- Jeg er litt bekymret.
99
00:07:53,473 --> 00:07:56,058
Amerikanerne har et spinnvilt lag.
100
00:07:57,477 --> 00:07:59,979
Selvsagt er de suverene.
101
00:08:00,688 --> 00:08:04,859
Men det er bare én kamp,
så man vet jo aldri.
102
00:08:05,776 --> 00:08:11,072
Før Tokyo sa jeg ofte
at på mine daglige spaserturer det året
103
00:08:11,073 --> 00:08:14,827
{\an8}måtte jeg ha spilt ut finalen
mot amerikanerne 100 ganger.
104
00:08:15,369 --> 00:08:17,412
Noen ganger vant vi.
105
00:08:17,413 --> 00:08:21,792
Men det var vel mest en drøm.
106
00:08:26,339 --> 00:08:29,382
Da jeg våknet i morges, bare: "Vant vi?"
107
00:08:29,383 --> 00:08:32,052
- Kompis.
- Jeg var helt borte.
108
00:08:32,053 --> 00:08:34,471
- Det jeg følte i morges var vilt.
- Vilt.
109
00:08:34,472 --> 00:08:38,976
Jeg var glad uten å skjønne hvorfor.
Så sjekket jeg meldinger. "Nemlig!"
110
00:08:40,937 --> 00:08:42,772
Pascal, Pascal, Pascal.
111
00:08:53,366 --> 00:08:55,867
Jeg tror ikke LeBron er like rask lenger.
112
00:08:55,868 --> 00:08:57,870
Vi må legge mye press på ham.
113
00:08:58,371 --> 00:08:59,621
Dette er nøkkelen.
114
00:08:59,622 --> 00:09:04,502
Ingen lay-ups, vi roterer,
og hva sier man... "La oss håpe de bommer?"
115
00:09:08,798 --> 00:09:15,012
Før vi begynner med denne videoen,
er det noe jeg vil dere skal vite.
116
00:09:15,555 --> 00:09:19,391
Hvordan skal jeg si dette?
Først og fremst vil jeg takke dere.
117
00:09:19,392 --> 00:09:25,230
Morgendagen blir nok min siste kamp
som landslagstrener.
118
00:09:25,231 --> 00:09:31,027
Kan man egentlig avrunde karrieren
på en verdigere måte enn dette?
119
00:09:31,028 --> 00:09:36,200
Vi kan oppnå det vi alle har drømt om.
Men nå må vi finne løsningene sammen.
120
00:09:36,742 --> 00:09:40,537
En alminnelig kamp mot
amerikanerne er ikke nok.
121
00:09:40,538 --> 00:09:45,125
Man må gå i strupen på dem.
Dytte dem, gå rett i fleisen på dem.
122
00:09:45,126 --> 00:09:49,922
Så får vi se hva som skjer.
Men det er vår eneste sjanse.
123
00:09:50,798 --> 00:09:54,927
Ta det fra en som spilte mot dem
to ganger i 2021, og slo dem én gang...
124
00:09:55,469 --> 00:09:59,764
Vi lot oss ikke skremme, og presset på.
Mot dem må vi være frempå.
125
00:09:59,765 --> 00:10:04,145
Toppspillerne deres...
LeBron er i 40-årene, Steph Curry er 36.
126
00:10:04,770 --> 00:10:08,481
Vi må presse dem. I NBA er det ikke
mange lag som legger press.
127
00:10:08,482 --> 00:10:10,401
Så vi må legge press på dem.
128
00:10:11,110 --> 00:10:14,613
LeBron liker ikke kontakt.
Dytt ham ut av banen, få en foul.
129
00:10:14,614 --> 00:10:16,824
Vi må være røffe. Presse ham.
130
00:10:17,325 --> 00:10:21,286
Victor, når Durant kommer inn,
er det du som må dekke ham.
131
00:10:21,287 --> 00:10:25,374
LeBron James, Kevin Durant, Steph Curry.
Alle spiller sin siste kamp.
132
00:10:25,875 --> 00:10:31,213
De vil ikke tape denne,
så vi kan forvente økt intensitet.
133
00:10:31,964 --> 00:10:36,052
Tross det vet jeg ikke om de kan
mønstre samme intensitet som oss.
134
00:10:40,014 --> 00:10:42,682
Dette er min siste kamp
i den franske drakten.
135
00:10:42,683 --> 00:10:48,981
I 15 år har jeg spilt mye EuroBasket,
fire VM, og dette er mitt fjerde OL.
136
00:10:49,482 --> 00:10:52,442
Å avslutte med OL på hjemmebane mot USA...
137
00:10:52,443 --> 00:10:56,405
En bedre sorti kan man ikke drømme om.
Så jeg håper det går bra.
138
00:11:00,785 --> 00:11:02,453
- Blå, hvit, rød!
- Sammen!
139
00:11:03,954 --> 00:11:07,708
{\an8}MORGENEN FØR GULLMEDALJEKAMPEN
140
00:11:10,586 --> 00:11:12,671
Jeg elsker deg, KD. Jeg elsker deg.
141
00:11:12,672 --> 00:11:13,839
KD, vær så snill.
142
00:11:17,968 --> 00:11:22,639
Jeg er spent. Dæsken, gullmedaljekamp?
Jeg kommer til å savne å henge med gutta.
143
00:11:22,640 --> 00:11:26,976
{\an8}Når vi møtes på hjemmebane,
skravler vi litt.
144
00:11:26,977 --> 00:11:29,896
{\an8}Tar et glass vin eller noe.
145
00:11:29,897 --> 00:11:32,023
Har du et navn på gruppechatten?
146
00:11:32,024 --> 00:11:33,609
- Avengers.
- Avengers?
147
00:11:34,193 --> 00:11:35,276
Ja.
148
00:11:35,277 --> 00:11:36,404
Avengers.
149
00:11:36,946 --> 00:11:39,781
Nå kan vi legge lista.
150
00:11:39,782 --> 00:11:44,661
Denne basketball-epoken
innleder de neste 20 årene.
151
00:11:44,662 --> 00:11:47,664
Vi holder ikke nivået hvis vi tar sølv.
152
00:11:47,665 --> 00:11:49,332
Så vi må klare brasene.
153
00:11:49,333 --> 00:11:53,128
Folk vil at vi skal tape.
De vil ha noe å snakke om.
154
00:11:53,129 --> 00:11:54,504
Skjønner du?
155
00:11:54,505 --> 00:11:57,841
Jeg tror den negativiteten gagner meg.
156
00:11:57,842 --> 00:12:01,553
Men det blir mye bråk om vi taper kampen.
157
00:12:01,554 --> 00:12:03,888
Mens hvis vi vinner, er det tyst.
158
00:12:03,889 --> 00:12:05,891
Jeg tar gjerne litt fred og ro.
159
00:12:14,024 --> 00:12:17,485
Under hvert OL lærte jeg
om gutta i ligaen.
160
00:12:17,486 --> 00:12:20,905
Jeg er alltid nysgjerrig
på hva de gjør til daglig.
161
00:12:20,906 --> 00:12:23,575
Jeg vet hva 'Bron og Steph driver med.
162
00:12:23,576 --> 00:12:27,913
Men de nye i ligaen,
som Ant, Haliburton og Jayson Tatum...
163
00:12:29,623 --> 00:12:34,587
Hvordan de legger opp dagene etter
trening. Skudd-økter, vektløfting, sånt.
164
00:12:35,755 --> 00:12:37,631
Jeg kan lære av hvem som helst.
165
00:12:38,507 --> 00:12:42,344
Det sa vi alltid i Warriors
når vi brøt klyngen: 'Bare oss.'
166
00:12:43,053 --> 00:12:45,890
Fikk den etter
det første mesterskapet i 2017.
167
00:12:47,433 --> 00:12:48,559
Steve, Steph...
168
00:12:49,602 --> 00:12:51,145
Det vekker mange minner.
169
00:12:54,273 --> 00:12:56,984
Men det blir enda bedre etter dette.
170
00:12:59,695 --> 00:13:02,406
{\an8}NI TIMER TIL KAMPSTART
171
00:13:08,454 --> 00:13:12,416
OK, folkens. Tiden er inne
for vår siste kamp.
172
00:13:13,375 --> 00:13:17,337
Frankrike har trent
en ekstra måned, som dere vet.
173
00:13:17,338 --> 00:13:24,094
Vi har dette i boks. Vi er perfekt
posisjonert til å nå målet og dra hjem.
174
00:13:24,637 --> 00:13:28,598
Det viktigste er å ikke bli overrasket
over hvor hardt de spiller.
175
00:13:28,599 --> 00:13:32,393
Deres eneste sjanse er å utmanøvrere oss.
176
00:13:32,394 --> 00:13:35,522
De vil prøve å banke oss opp.
Det godtar vi ikke.
177
00:13:35,523 --> 00:13:40,693
De er på hjemmebane og kjenner presset.
Hele nasjonen på skuldrene og sånn.
178
00:13:40,694 --> 00:13:45,114
Dette er et lag som skiftet identitet
fullstendig for to kamper siden.
179
00:13:45,115 --> 00:13:47,492
De vet ikke hvem de er.
180
00:13:47,493 --> 00:13:50,286
Og vi er mye dyktigere enn dem.
181
00:13:50,287 --> 00:13:52,957
Dette handler om oss, vær du trygg.
182
00:13:53,582 --> 00:13:57,126
{\an8}Gullspillet er det beste fra to verdener.
183
00:13:57,127 --> 00:14:01,841
Et Game 7 i et sluttspill,
eller en finale, ispedd March Madness.
184
00:14:03,342 --> 00:14:06,135
Vi skal kåre en mester i kveld.
185
00:14:06,136 --> 00:14:11,683
Vertsnasjonen Frankrike
utfordrer store, slemme USA,
186
00:14:11,684 --> 00:14:14,436
som vil ta gull nummer fem.
187
00:14:15,729 --> 00:14:20,818
De har hjemmelaget og en av
tidenes mest populære unge spillere.
188
00:14:21,402 --> 00:14:24,822
De knuser alle.
Så, ja, de fortjener å være her.
189
00:14:26,949 --> 00:14:29,409
Og så har du Team USA. Gutta boys.
190
00:14:29,410 --> 00:14:33,330
{\an8}Dette var et sånt øyeblikk.
"Dette er en god dag for basketball."
191
00:14:35,666 --> 00:14:41,839
Selv om vi vet at amerikanerne er sportens
mestere, er ingen motstander uslåelig.
192
00:14:43,465 --> 00:14:45,968
Kom igjen, Blues!
193
00:14:47,970 --> 00:14:51,140
Jeg heier på LeBron. Kom igjen, 2024!
194
00:14:55,769 --> 00:14:57,312
Dette er vår arena!
195
00:14:57,313 --> 00:14:58,981
{\an8}Dette er vårt land!
196
00:14:59,565 --> 00:15:03,818
Og vi skal vinne, tross motgang,
tross hvor ufattelig gode de er,
197
00:15:03,819 --> 00:15:07,531
og sannsynligvis på tross
av hvor bra de vil spille i dag.
198
00:15:09,450 --> 00:15:11,534
LEBRON, ADOPTER MEG!
JEG VIL SPILLE I LA
199
00:15:11,535 --> 00:15:15,288
Vi kan ikke spille som vanlig.
Mer sjel må til.
200
00:15:15,289 --> 00:15:18,417
Noe som kommer til syne på banen.
201
00:15:19,001 --> 00:15:21,295
Noe som løfter oss.
202
00:15:21,879 --> 00:15:23,880
Vi skal klare dette sammen!
203
00:15:23,881 --> 00:15:26,090
Kom igjen, Blues!
204
00:15:26,091 --> 00:15:28,385
Og vi vil for alltid være de første.
205
00:15:33,807 --> 00:15:35,516
- Blå, hvit, rød!
- Sammen!
206
00:15:35,517 --> 00:15:39,729
Bercy, lag litt lyd!
207
00:15:39,730 --> 00:15:42,399
De forente stater.
208
00:15:45,819 --> 00:15:47,988
Team Frankrike.
209
00:15:53,911 --> 00:15:54,911
Bare én kamp.
210
00:15:54,912 --> 00:16:00,667
Så hvis vi gir alt, og har publikum i
ryggen, kan vi være legender om to timer.
211
00:16:00,668 --> 00:16:03,837
{\an8}Vi er allerede helter.
Men vi kan bli legender.
212
00:16:08,008 --> 00:16:09,802
Visst faen. Kom igjen!
213
00:16:10,803 --> 00:16:13,638
To uker har
ledet opp til dette øyeblikket.
214
00:16:13,639 --> 00:16:16,224
Nå står det om gull.
215
00:16:16,225 --> 00:16:18,226
Lykke til. Glad på deres vegne.
216
00:16:18,227 --> 00:16:21,187
Tusen takk. Lykke til, karer.
217
00:16:21,188 --> 00:16:23,232
Lykke til.
218
00:16:23,941 --> 00:16:29,321
{\an8}GULLMEDALJEKAMP-FEST
CHAMPIONS PARK
219
00:16:33,075 --> 00:16:36,577
{\an8}FRANKRIKE MOT USA
GULLMEDALJEKAMP
220
00:16:36,578 --> 00:16:41,833
Joel, du tar ham.
Steph, der oppe finner du LeBron uansett.
221
00:16:41,834 --> 00:16:46,337
Joel, du kutter. Book, lag rom.
Kevin, du skjermer deg selv.
222
00:16:46,338 --> 00:16:47,296
Kom igjen.
223
00:16:47,297 --> 00:16:49,841
- En, to, tre. Forsvar!
- Alle tar returer.
224
00:16:49,842 --> 00:16:54,721
Basket er interessant fordi
uansett antall kamper og treninger
225
00:16:54,722 --> 00:16:57,307
vet ingen hvordan en kveld
som denne vil gå.
226
00:16:58,017 --> 00:17:04,772
Disse to landene kjemper nok en gang
om basketballherredømme.
227
00:17:04,773 --> 00:17:09,194
Det burde bli
en utrolig tett og jevn kamp.
228
00:17:11,780 --> 00:17:12,990
Durant foran.
229
00:17:14,283 --> 00:17:15,784
James angriper kurven.
230
00:17:19,955 --> 00:17:20,830
Wembanyama.
231
00:17:20,831 --> 00:17:22,874
Tempoet var vanvittig fra start.
232
00:17:22,875 --> 00:17:25,960
Treere og dunkinger i fleng.
233
00:17:25,961 --> 00:17:31,008
Det var vilt, men hvis du er med på
leken deres, har du en lang natt i vente.
234
00:17:32,509 --> 00:17:36,346
Så vi prøver å roe ned litt,
prøve å spille mer forsvar.
235
00:17:38,766 --> 00:17:40,642
Press, press, press!
236
00:17:41,518 --> 00:17:46,523
Ofte er kardinalfeilen
mot et sterkere lag å bare se på dem.
237
00:17:48,192 --> 00:17:51,320
Peis på, vær aggressive,
gjør det vanskelig for dem.
238
00:17:53,322 --> 00:17:56,325
Jeg digger tempoet, men vi må være smarte.
239
00:17:58,202 --> 00:17:59,494
Durant setter fart.
240
00:17:59,495 --> 00:18:00,828
Han foules.
241
00:18:00,829 --> 00:18:04,333
Vi vet at Ntilikina
gladelig går i bresjen.
242
00:18:05,000 --> 00:18:07,919
Forsvarerne vil prøve
å stoppe meg hver gang.
243
00:18:07,920 --> 00:18:13,550
Gå i kroppen på meg når jeg dribler, prøve
å tvinge meg til å spille deres spill.
244
00:18:14,426 --> 00:18:15,761
Durant for tre.
245
00:18:16,887 --> 00:18:21,182
Det er opp til meg å tilpasse meg.
Det gjør alle de beste spillerne.
246
00:18:21,183 --> 00:18:22,475
James.
247
00:18:22,476 --> 00:18:24,478
Å, for en pasning!
248
00:18:25,229 --> 00:18:26,605
Ren magi!
249
00:18:28,649 --> 00:18:30,818
De har det beste laget noensinne.
250
00:18:33,821 --> 00:18:34,779
Edwards.
251
00:18:34,780 --> 00:18:35,864
Ja, sir!
252
00:18:36,573 --> 00:18:39,660
Man kan alle spillerne på rams.
For et vilt lag.
253
00:18:40,828 --> 00:18:43,871
Vi er bare en gjeng franske unger i Paris
254
00:18:43,872 --> 00:18:47,292
som møter tidenes spiller,
og kanskje tidenes pointguard.
255
00:18:48,293 --> 00:18:52,172
Strazel setter den. Bercy-banken er åpen.
256
00:18:53,048 --> 00:18:55,884
Coulibaly forover.
Rett tilbake, og Strazel!
257
00:18:56,802 --> 00:18:58,554
En Coulibaly-dunking.
258
00:19:01,473 --> 00:19:02,890
Og time-out for USA.
259
00:19:02,891 --> 00:19:04,183
Kom igjen, Blues!
260
00:19:04,184 --> 00:19:07,603
Steph, Book, Jrue, LeBron, Bam.
261
00:19:07,604 --> 00:19:08,855
Vi ligger godt an.
262
00:19:08,856 --> 00:19:12,108
De satte en treer med litt flaks.
Men vi gir oss ikke.
263
00:19:12,109 --> 00:19:16,070
Vi kan ikke bli rundspilt av
trepoengsskytteren. Bli hjemme.
264
00:19:16,071 --> 00:19:19,366
Alle ønsket seg den atmosfæren.
265
00:19:23,203 --> 00:19:26,247
Det er en grunn til
at alle ville spille OL.
266
00:19:26,248 --> 00:19:28,875
Liker man ikke press,
blir man bare hjemme.
267
00:19:28,876 --> 00:19:32,378
Men hvis du elsker dette,
vil du ha den beste atmosfæren.
268
00:19:32,379 --> 00:19:34,298
Gi meg maks press, kom igjen!
269
00:19:36,758 --> 00:19:38,719
James mot Wembanyama.
270
00:19:40,095 --> 00:19:43,932
{\an8}Jeg vil skape en ny dimensjon
i forsvarsspillet.
271
00:19:44,725 --> 00:19:46,934
Jo mer du vet, jo mer kan du forutse.
272
00:19:46,935 --> 00:19:50,647
Er han atletisk,
venstre- eller høyrehendt, mange finter?
273
00:19:51,440 --> 00:19:57,278
Så ser man an posisjonen hans,
og hvor hans og mine lagkamerater er.
274
00:19:57,279 --> 00:20:00,574
LeBron, finte, går opp.
275
00:20:01,283 --> 00:20:05,996
Nådde den ikke. Holiday. Skuddklokken
ikke tilbakestilt. Regelbrudd.
276
00:20:08,040 --> 00:20:11,501
Det betyr veldig mye for meg.
277
00:20:14,880 --> 00:20:15,964
Kom igjen.
278
00:20:19,218 --> 00:20:22,221
LeBron James lærte Wemby en lekse.
279
00:20:24,097 --> 00:20:27,226
- OK, Bam.
- En Bam-dunking i kurven.
280
00:20:28,268 --> 00:20:29,810
LeBron James.
281
00:20:29,811 --> 00:20:31,604
LeBron James!
282
00:20:31,605 --> 00:20:34,900
Et lokomotiv, og en treersjanse.
283
00:20:36,944 --> 00:20:39,196
De viser hvem de er. Tar ledelsen.
284
00:20:41,114 --> 00:20:42,324
James.
285
00:20:43,283 --> 00:20:44,243
Curry.
286
00:20:44,743 --> 00:20:45,744
Durant.
287
00:20:46,662 --> 00:20:48,163
Setter en treer.
288
00:20:50,040 --> 00:20:51,582
De unge på laget spurte:
289
00:20:51,583 --> 00:20:55,503
"Hvordan forbereder du deg til kampen?"
Jeg bare: "Det går ikke."
290
00:20:55,504 --> 00:20:59,799
Hvor ofte kan man si det? "LeBron James
til Steph Curry til Kevin Durant."
291
00:20:59,800 --> 00:21:00,884
Spesielt.
292
00:21:01,385 --> 00:21:05,764
Man tror man kan stagge KD
fordi han er "det tredje alternativet".
293
00:21:11,478 --> 00:21:15,440
Men nei, han setter fortsatt 15 skudd
i en omgang hvis han vil.
294
00:21:16,566 --> 00:21:17,859
Men vi ga ikke opp.
295
00:21:19,778 --> 00:21:20,821
Yabusele.
296
00:21:23,323 --> 00:21:27,910
Guerschon Yabusele slår fra seg
ved kurven.
297
00:21:27,911 --> 00:21:31,205
Skal du ta kongen, bør du ikke bomme.
298
00:21:31,206 --> 00:21:33,791
Og Yabusele treffer som bare det.
299
00:21:33,792 --> 00:21:35,210
Tok han nettopp og...
300
00:21:36,545 --> 00:21:37,713
Dæven. OK.
301
00:21:41,049 --> 00:21:42,801
Arenaen tok helt av.
302
00:21:47,180 --> 00:21:49,181
Sånn ser man ikke LeBron ofte.
303
00:21:49,182 --> 00:21:51,393
Kom igjen, Blues!
304
00:21:52,394 --> 00:21:54,186
Wembanyama, voktet av Durant.
305
00:21:54,187 --> 00:21:55,230
Slank mot slank.
306
00:21:56,148 --> 00:21:59,150
Fire sekunder. Wembanyama på innsiden.
307
00:21:59,151 --> 00:22:01,611
Yabusele! For en avslutning.
308
00:22:03,155 --> 00:22:07,284
Fabelaktig avslutning på første omgang
fra franskmennene.
309
00:22:08,201 --> 00:22:11,954
Vi har troen. Vi er fortsatt med.
Vi ligger ikke under med 25.
310
00:22:11,955 --> 00:22:14,583
Bare åtte. Åtte er småtteri i basket.
311
00:22:15,542 --> 00:22:17,586
Det snur man på et blunk.
312
00:22:19,796 --> 00:22:22,214
Vi spiller bra, vi blokkerer skuddene.
313
00:22:22,215 --> 00:22:24,675
Litt mer forsvar, så går det veien.
314
00:22:24,676 --> 00:22:26,761
Åtte poeng er greit. Vi tar dette.
315
00:22:26,762 --> 00:22:27,803
Det går bra.
316
00:22:27,804 --> 00:22:32,767
Når de bommer, prøver de hardere.
Vi spiller ikke vårt vanlige forsvar.
317
00:22:32,768 --> 00:22:37,564
Vi er ikke oss selv fordi de fikk
29 av 49 poeng på kontringer.
318
00:22:39,191 --> 00:22:40,858
Vi er skjødesløse!
319
00:22:40,859 --> 00:22:44,862
Vi griper enhver åpning
uten å tenke på konsekvensene!
320
00:22:44,863 --> 00:22:50,451
Vi hygger oss med enkle skudd,
men så bakfra, pang! Kontring!
321
00:22:50,452 --> 00:22:54,955
Vi må stoppe det hvis vi skal vinne.
Vi vet at vi kan ta dem!
322
00:22:54,956 --> 00:22:59,961
Når vi jobber sammen, gjør layups,
går i kroppen på dem og holder sammen...
323
00:23:00,462 --> 00:23:05,091
Vi er best i etablert forsvar.
Så ingen flere sprell!
324
00:23:05,092 --> 00:23:07,676
Vi vinner ikke ved å vimse rundt!
325
00:23:07,677 --> 00:23:09,262
Vi skal hente oss inn!
326
00:23:11,098 --> 00:23:11,931
Kom igjen!
327
00:23:11,932 --> 00:23:13,432
Dette er vår kamp.
328
00:23:13,433 --> 00:23:15,185
- Blå, hvit, rød!
- Sammen!
329
00:23:16,019 --> 00:23:19,397
Vi var der vi ønsket ved pause,
med åtte poengs ledelse.
330
00:23:19,398 --> 00:23:20,564
Bra sted å være.
331
00:23:20,565 --> 00:23:23,567
Vil du ha Kevin eller LeBron
på Wembanyama?
332
00:23:23,568 --> 00:23:25,821
Vil du beholde Joel? Vi gjør det.
333
00:23:26,321 --> 00:23:29,616
Der og da regnet vi med å slite dem ut.
334
00:23:30,117 --> 00:23:34,162
Det er nå eller aldri. Nå står det
om hvem som ønsker det mest.
335
00:23:35,122 --> 00:23:37,373
Durant over Wemby for to.
336
00:23:37,374 --> 00:23:38,541
Ja!
337
00:23:38,542 --> 00:23:40,751
James i overgang. Pasning ut.
338
00:23:40,752 --> 00:23:42,628
Curry. Pump fake. Flyr forbi.
339
00:23:42,629 --> 00:23:44,297
Curry. Fulltreffer.
340
00:23:45,090 --> 00:23:46,882
LeBron James dekker bordet.
341
00:23:46,883 --> 00:23:49,052
LeBron bare quarterbacker i vei.
342
00:23:49,636 --> 00:23:51,054
Curry igjen.
343
00:23:51,847 --> 00:23:55,434
Time-out for Frankrike.
USA med sin største ledelse, 14.
344
00:23:56,476 --> 00:24:00,938
Jevnhetstesten handler om
å kategorisere alle følelsene
345
00:24:00,939 --> 00:24:04,066
og de fysiske og mentale delene av spillet
346
00:24:04,067 --> 00:24:08,487
og bare prøve å være så til stede
som mulig. La spillet komme til deg.
347
00:24:08,488 --> 00:24:11,115
Jeg har alltid tatt det på sparket.
348
00:24:11,116 --> 00:24:14,577
De neste tre minuttene
kan vi knuse dem. Tro meg.
349
00:24:14,578 --> 00:24:18,789
Flere ganger i kampen
hadde vi tosifret ledelse.
350
00:24:18,790 --> 00:24:20,958
Vi var en hårsbredd fra å sikre seieren.
351
00:24:20,959 --> 00:24:22,586
Pass på ham.
352
00:24:29,926 --> 00:24:31,719
Vi kom aldri over kneika.
353
00:24:31,720 --> 00:24:35,390
Og mye av det var Wembanyama
og andre som trådte til.
354
00:24:39,019 --> 00:24:41,353
Og de ga ikke opp, det skal de ha.
355
00:24:41,354 --> 00:24:42,481
Fournier.
356
00:24:43,190 --> 00:24:44,566
Setter treeren.
357
00:24:46,943 --> 00:24:48,277
Nå gir vi alt.
358
00:24:48,278 --> 00:24:51,656
Vi kjemper for hvert angrep,
hver ball, hver retur.
359
00:24:53,033 --> 00:24:55,201
Vi tror på hvem vi er som lag.
360
00:24:55,202 --> 00:24:59,538
{\an8}Det som avgjør hvorvidt
du blir god, kjempegod eller dårlig,
361
00:24:59,539 --> 00:25:02,751
er hvordan du takler motgang.
For du vet den kommer.
362
00:25:03,335 --> 00:25:07,839
59-68. Vi ligger bak amerikanerne,
men ikke med så mye.
363
00:25:08,423 --> 00:25:09,298
Ja.
364
00:25:09,299 --> 00:25:10,466
Godt spilt.
365
00:25:10,467 --> 00:25:13,177
Ja, godt spilt av Fournier.
366
00:25:13,178 --> 00:25:16,348
Og jeg tror vi er i stand til dette.
367
00:25:19,601 --> 00:25:21,019
Balltap for Davis.
368
00:25:23,438 --> 00:25:29,027
Du vil nødig la den beste sjettemann
slippe til, nemlig publikum.
369
00:25:36,535 --> 00:25:41,789
Vi må inn i fjerde omgang
med åtte poengs ledelse, om ikke ti.
370
00:25:41,790 --> 00:25:44,876
{\an8}Og det var en sekvens
på slutten av den omgangen...
371
00:25:45,418 --> 00:25:47,878
Vi fikk balltap og de fikk en layup.
372
00:25:47,879 --> 00:25:51,925
Den er blokkert. Men De Colo
får poeng for blokkeringen.
373
00:25:52,509 --> 00:25:54,260
Brått var det bare seks.
374
00:25:54,261 --> 00:25:58,013
Franskmennene fullfører tredje
som en virvelvind.
375
00:25:58,014 --> 00:26:00,475
De begynner med ballen i fjerde.
376
00:26:01,476 --> 00:26:04,729
Da fikk pipen en annen lyd.
Vi måtte stramme oss opp.
377
00:26:07,274 --> 00:26:10,776
Frankrike hadde ikke noe å tape.
De var den underlegne part.
378
00:26:10,777 --> 00:26:15,490
Og ærlig talt tror jeg
gutta våre kjente på det presset.
379
00:26:15,991 --> 00:26:18,075
USA ledet med 14 i første omgang.
380
00:26:18,076 --> 00:26:21,538
Frankrike har redusert til seks
før fjerde omgang.
381
00:26:22,664 --> 00:26:24,624
Ti minutter til å kåre en vinner.
382
00:26:26,042 --> 00:26:31,547
Mens fjerde omgang utspiller seg,
la oss se om vi kan øke ledelsen
383
00:26:31,548 --> 00:26:34,759
og kjøre dem så hardt at de mister håpet.
384
00:26:37,554 --> 00:26:39,513
Durant. Treer.
385
00:26:39,514 --> 00:26:41,015
Får det til å regne.
386
00:26:41,016 --> 00:26:43,058
Opp 12, opp 14.
387
00:26:43,059 --> 00:26:44,853
Holiday. Setter den.
388
00:26:47,147 --> 00:26:50,817
Tre angrep fra at de kaster inn håndkleet.
389
00:26:51,401 --> 00:26:54,988
Frankrike var nede på seks.
USA jobber seg opp til tosifret.
390
00:26:55,614 --> 00:26:57,114
Pass på ham!
391
00:26:57,115 --> 00:26:58,699
Men vi greide det ikke.
392
00:26:58,700 --> 00:27:00,659
Fournier stoppet. Inne!
393
00:27:00,660 --> 00:27:03,705
Lassort mot Holiday. Spinn og dunk.
394
00:27:06,499 --> 00:27:08,751
Coulibaly på drive, tilbakestegshopp.
395
00:27:08,752 --> 00:27:09,878
Han satte den!
396
00:27:12,255 --> 00:27:16,301
I fjerde omgang satte de inn støtet.
Vi ga dem ballen støtt.
397
00:27:16,885 --> 00:27:18,719
Batum, så smart!
398
00:27:18,720 --> 00:27:22,097
James, igjen. Slått ut av hendene hans.
Til Frankrike.
399
00:27:22,098 --> 00:27:25,100
Han hiver den. Yabusele går foran.
400
00:27:25,101 --> 00:27:27,978
Yabusele foules.
401
00:27:27,979 --> 00:27:30,523
Jeg bommet grovt på en runner.
402
00:27:31,024 --> 00:27:32,733
Tre og et halvt igjen.
403
00:27:32,734 --> 00:27:35,861
Det står om fem poeng. Det står om gull!
404
00:27:35,862 --> 00:27:38,531
Davis kjemper. Batum tar den.
405
00:27:39,240 --> 00:27:42,201
Wembanyama løper. Yabusele angriper.
406
00:27:42,202 --> 00:27:43,494
Durant blokkerer.
407
00:27:43,495 --> 00:27:45,705
Wemby fullfører.
408
00:27:47,957 --> 00:27:53,004
Vi har behørig frykt for utfordringen,
men vi har også selvtillit.
409
00:27:56,007 --> 00:27:59,176
Vi sa ikke noe til spillerne,
men trenerstaben
410
00:27:59,177 --> 00:28:02,137
{\an8}følte at Wembanyama
kom til å ha en stor kamp.
411
00:28:02,138 --> 00:28:05,641
Kom igjen, Blues!
412
00:28:05,642 --> 00:28:10,396
Da Wembanyama fikk inn putback-dunken
og reduserte til tre...
413
00:28:10,397 --> 00:28:13,650
Der og da gjelder det
å ha positiv innstilling.
414
00:28:15,402 --> 00:28:20,281
Man må erkjenne hva som står på spill,
og anerkjenne øyeblikket.
415
00:28:20,824 --> 00:28:22,575
Ett angrep kan avgjøre kampen.
416
00:28:23,201 --> 00:28:25,285
Hva står på spill? Hva prøver vi?
417
00:28:25,286 --> 00:28:28,539
Hvordan føles kroppen?
Hvordan roe deg ned hodet?
418
00:28:28,540 --> 00:28:32,794
Mange pusteøvelser.
Alle de tankene farer gjennom hodet.
419
00:28:35,422 --> 00:28:38,882
Wemby gjorde det til en trepoengskamp
med tre minutter igjen.
420
00:28:38,883 --> 00:28:41,177
"OK, nå har vi en sjanse."
421
00:28:42,721 --> 00:28:47,933
Kanskje begynner de å tvile,
eller mister fatningen.
422
00:28:47,934 --> 00:28:51,270
Vel er de legender,
men vi jobbet oss fra 15 til 3...
423
00:28:51,271 --> 00:28:52,896
Det er bråkete her.
424
00:28:52,897 --> 00:28:54,982
Kom igjen, Blues!
425
00:28:54,983 --> 00:28:58,610
Du kan ikke være redd
for bomskudd og dårlige angrep,
426
00:28:58,611 --> 00:29:02,531
for det vil hemme deg.
427
00:29:02,532 --> 00:29:08,329
Du må kunne leve med uforutsigbarheten
av utfallet, og satse alt.
428
00:29:11,207 --> 00:29:14,793
Med få minutter igjen
diskuterte vi hva vi ville gå for.
429
00:29:14,794 --> 00:29:18,130
Steph kom bort. "Kom igjen, trener."
430
00:29:18,131 --> 00:29:19,798
Vi kaller det "øretrekk".
431
00:29:19,799 --> 00:29:23,635
En pick-and-roll på siden
med Steph og LeBron.
432
00:29:23,636 --> 00:29:25,929
Steph sa i praksis: "Gi meg ballen,
433
00:29:25,930 --> 00:29:28,600
og jeg vet hvor. De kan ikke stoppe meg."
434
00:29:29,142 --> 00:29:34,773
Målet med øretrekk
var å samle troppene og stagge Frankrike.
435
00:29:35,482 --> 00:29:37,357
Hei, LeBron! Kom igjen.
436
00:29:37,358 --> 00:29:39,986
Det blir øretrekk med deg og Steph.
437
00:29:40,528 --> 00:29:45,033
Hei, KD! Øretrekk med de to.
Vi går dypt inn.
438
00:29:45,742 --> 00:29:47,994
Det var da Steph tok over.
439
00:29:51,164 --> 00:29:54,708
LeBron hadde ballen,
og jeg ville at han skulle gå nedover.
440
00:29:54,709 --> 00:29:58,128
Da jeg satte skjerm og brøt løs,
kastet han bak ryggen,
441
00:29:58,129 --> 00:30:01,715
og ballen var i hendene mine
før jeg fikk summet meg.
442
00:30:01,716 --> 00:30:03,091
James.
443
00:30:03,092 --> 00:30:04,092
Curry.
444
00:30:04,093 --> 00:30:05,594
Trippel.
445
00:30:05,595 --> 00:30:07,138
Han setter den!
446
00:30:07,889 --> 00:30:09,848
Steph bare: "Ro ned, alle sammen."
447
00:30:09,849 --> 00:30:12,726
Jeg tok en liten "ro dere ned"-seiersdans.
448
00:30:12,727 --> 00:30:16,563
Men mest for egen del, for du skjønner,
449
00:30:16,564 --> 00:30:20,985
de neste fire minuttene vil definere
Team USAs olympiske ettermæle.
450
00:30:21,569 --> 00:30:23,612
Tilbakesteg. Pump.
451
00:30:23,613 --> 00:30:27,200
- Curry. Latterlig.
- Det er bare urettferdig.
452
00:30:28,743 --> 00:30:31,329
Han bare: "Ikke tenk på meg."
453
00:30:34,833 --> 00:30:39,711
Jeg lar meg ikke lenger overraske
av alle Steph Currys påfunn,
454
00:30:39,712 --> 00:30:45,218
men han slutter aldri å imponere meg.
Han er i stand til å gjøre det utroligste,
455
00:30:46,010 --> 00:30:49,264
men nå tror man på det, for det er Steph.
456
00:30:50,014 --> 00:30:52,558
Curry tilbake fra Durant,
jobber med Yabusele.
457
00:30:52,559 --> 00:30:55,602
Curry forsvares av to. Booker i angrep.
458
00:30:55,603 --> 00:30:57,897
Pasning. Curry. Igjen?
459
00:30:58,982 --> 00:31:00,524
Du vet svaret alt!
460
00:31:00,525 --> 00:31:01,609
Kom igjen!
461
00:31:02,151 --> 00:31:05,071
Steph Curry er klar for
sitt olympiske øyeblikk.
462
00:31:05,697 --> 00:31:08,408
Hva var det han sa? Hva skal de si nå?
463
00:31:09,158 --> 00:31:11,786
Hva skal de si om Steph Curry?
464
00:31:12,912 --> 00:31:16,582
Store spillere gjør store spill,
og de forstår øyeblikket,
465
00:31:16,583 --> 00:31:19,418
de føler det,
og vet hva som kreves av dem.
466
00:31:19,419 --> 00:31:21,713
Og Steph Curry følte det øyeblikket.
467
00:31:23,923 --> 00:31:29,344
Ingen i verden som så den kampen
kan unngå å beundre Steph Curry.
468
00:31:29,345 --> 00:31:34,601
Om du så støttet Frankrike,
må du ha blitt forbløffet over det du så.
469
00:31:35,894 --> 00:31:38,395
Wembanyama fra langt bak. Du må ta den.
470
00:31:38,396 --> 00:31:39,938
{\an8}Victor Wembanyama. Ja!
471
00:31:39,939 --> 00:31:43,233
{\an8}Det viser hvorfor Victor Wembanyama
er eksepsjonell!
472
00:31:43,234 --> 00:31:44,526
{\an8}Bare 20 år gammel!
473
00:31:44,527 --> 00:31:47,571
{\an8}Den treeren vil nok vekke litt...
Vi håper det.
474
00:31:47,572 --> 00:31:50,909
Kanskje kunne noe skje for oss, så...
475
00:31:51,951 --> 00:31:53,453
Men nummer fire skjedde.
476
00:31:57,081 --> 00:32:02,128
Jeg var klar over score og klokka,
så nå gjaldt det å sikre seieren.
477
00:32:02,712 --> 00:32:06,341
Så jeg var på vingen
og jeg så en dobbel i emning.
478
00:32:07,175 --> 00:32:10,094
Jeg tok en dribling og kastet til KD.
479
00:32:11,596 --> 00:32:15,849
Jeg trodde han skulle gi den til LeBron
fordi LeBron var åpen på vingen.
480
00:32:15,850 --> 00:32:17,685
KD ga den tilbake til meg.
481
00:32:18,519 --> 00:32:22,607
Derfra gikk det på muskelminne.
Bare: "Den er grei."
482
00:32:23,733 --> 00:32:26,234
Jeg husker bare at han fikk ballen,
og Fournier...
483
00:32:26,235 --> 00:32:27,862
Vi prøvde å stoppe sammen.
484
00:32:29,030 --> 00:32:30,907
Han gikk til venstre.
485
00:32:32,075 --> 00:32:36,536
Greiene bak ryggen var...
Ingen kan blokkere det skuddet.
486
00:32:36,537 --> 00:32:41,500
Fordi det kom langt nedenfra.
Han skjøt lett bakoverlent.
487
00:32:41,501 --> 00:32:45,253
Han var fem, seks meter bak linjen, så...
488
00:32:45,254 --> 00:32:47,590
Det er bare ett av de øyeblikkene.
489
00:32:48,591 --> 00:32:52,094
For meg er det et vilt skudd,
og fotarbeidet ser vrient ut,
490
00:32:52,095 --> 00:32:58,016
men jeg har gjort det så mange ganger at
straks jeg gjør den lille høyrefinten...
491
00:32:58,017 --> 00:33:01,229
Så lenge den ikke blir blokkert,
bare visste jeg
492
00:33:02,355 --> 00:33:03,855
at jeg kom til å klare det.
493
00:33:03,856 --> 00:33:06,609
Jeg hadde ikke annet valg.
La oss si det sånn.
494
00:33:10,863 --> 00:33:13,699
Steph Curry er i siget nå.
495
00:33:13,700 --> 00:33:15,117
Det er umulig!
496
00:33:15,118 --> 00:33:19,496
Steph Curry er i siget i kveld.
Det er ingenting å gjøre med det!
497
00:33:19,497 --> 00:33:22,499
Avengers vil vinne denne OL-finalen.
498
00:33:22,500 --> 00:33:26,086
Vi er blitt korsfestet av Steph Curry.
499
00:33:26,087 --> 00:33:30,048
Vi var tre poeng bak amerikanerne.
Så nærme, bare tre poeng!
500
00:33:30,049 --> 00:33:33,052
Se ham danse. Vi kan pakke snippesken.
501
00:33:36,222 --> 00:33:40,768
Det lå i lufta veldig lenge.
Og da den gikk inn, da var det
502
00:33:41,978 --> 00:33:44,272
at jeg for alvor fikk føle på arenaen.
503
00:33:47,191 --> 00:33:49,860
- Det er en gulldolk!
- Natti-natti!
504
00:33:49,861 --> 00:33:51,195
Natti-natti.
505
00:33:51,696 --> 00:33:53,364
Åtte treere til Curry.
506
00:33:54,073 --> 00:33:55,158
Natti-natti.
507
00:33:58,202 --> 00:34:02,206
"Natti-natti" var ganske drøy.
Jeg holdt den veldig lenge.
508
00:34:06,753 --> 00:34:09,379
Jævla Steph Curry. Herregud!
509
00:34:09,380 --> 00:34:11,841
Å ta den på det settet, på den scenen...
510
00:34:13,342 --> 00:34:18,806
Det... Jeg har et kult bilde
som jeg skal henge opp hjemme.
511
00:34:19,766 --> 00:34:26,689
Man får essensen av arenaen og meg som
feirer i min egen verden. Det var kult!
512
00:34:27,440 --> 00:34:28,356
Det skuddet...
513
00:34:28,357 --> 00:34:31,985
"Det skuddet var rimelig vrient.
Det var ganske kult."
514
00:34:31,986 --> 00:34:36,449
Men da jeg så Melo og reaksjonen hans,
da han hoppet ut på banen,
515
00:34:38,034 --> 00:34:43,830
og så hvordan det rabla for hele verden,
da innså jeg hvor spesielt det var.
516
00:34:43,831 --> 00:34:48,961
Det var en drøm som gikk i oppfyllelse.
Rene eventyret at det skulle slutte sånn.
517
00:34:50,546 --> 00:34:52,507
Ja, det var ganske spesielt.
518
00:34:53,800 --> 00:34:54,967
Da den gikk inn...
519
00:34:57,220 --> 00:34:59,472
Reaksjonen til publikum...
520
00:35:00,139 --> 00:35:01,557
Til benken vår...
521
00:35:02,600 --> 00:35:04,227
Til Frankrikes lag...
522
00:35:05,311 --> 00:35:07,729
Et av historiens største basketøyeblikk.
523
00:35:07,730 --> 00:35:09,356
{\an8}STORHET TAR GULL
524
00:35:09,357 --> 00:35:11,317
Jøye meg!
525
00:35:12,527 --> 00:35:14,277
Å, du store min!
526
00:35:14,278 --> 00:35:18,406
REAKSJONER PÅ STEPH CURRYS GULLSEIER
MED TEAM USA
527
00:35:18,407 --> 00:35:22,285
Man må være sikker.
Tenk å dra en "natti-natti",
528
00:35:22,286 --> 00:35:26,331
men så er det for mye tid igjen,
og det andre laget innhenter dere.
529
00:35:26,332 --> 00:35:32,295
Man får den følelsen
når man bare vet at det er over.
530
00:35:32,296 --> 00:35:34,048
Når det er leggetid for ungene.
531
00:35:35,883 --> 00:35:37,802
Som spiller er det tøft.
532
00:35:38,678 --> 00:35:41,222
Men noen ganger må man respektere
533
00:35:42,223 --> 00:35:45,143
at det der var helt sinnssykt.
534
00:35:50,898 --> 00:35:56,237
99,99999% av verdens spillere
ville bommet på det skuddet.
535
00:35:58,281 --> 00:35:59,991
Bare én fyr kunne klart det.
536
00:36:00,491 --> 00:36:01,492
Han.
537
00:36:05,788 --> 00:36:10,041
LeBron James, Steph Curry og Kevin Durant
538
00:36:10,042 --> 00:36:13,295
{\an8}kan atter smykke seg med
539
00:36:13,296 --> 00:36:17,300
{\an8}å ha parkert et annet lag fullstendig.
540
00:36:18,634 --> 00:36:21,220
Hvor lenge vil dette bli vist?
541
00:36:22,096 --> 00:36:23,388
Foran Booker!7
542
00:36:23,389 --> 00:36:24,849
Utropstegn!
543
00:36:25,474 --> 00:36:26,683
Han er en slem gutt!
544
00:36:26,684 --> 00:36:31,355
Han skapte en furore i
det franske publikum de sent vil glemme.
545
00:36:37,862 --> 00:36:43,284
For femte OL på rad
tar Amerikas forente stater gull!
546
00:36:43,868 --> 00:36:46,787
Takk for kampen.
Dere var utrolige. Bra kamp.
547
00:36:52,460 --> 00:36:53,710
- Herregud.
- Yes sir, trener.
548
00:36:53,711 --> 00:36:56,504
Jeg er så heldig
som får være i livet ditt.
549
00:36:56,505 --> 00:36:59,591
- Dæven, du er helt utrolig.
- Takk, trener.
550
00:36:59,592 --> 00:37:04,096
Du er det beste mennesket
jeg noen gang har møtt. På alle vis!
551
00:37:41,384 --> 00:37:45,428
For 15-20 år siden
hadde Frankrike et brukbart lag.
552
00:37:45,429 --> 00:37:49,684
Nå forventer folk
pallplassering av oss hver gang.
553
00:37:54,939 --> 00:37:58,191
Min generasjon, Tony-generasjonen,
vi er borte nå.
554
00:37:58,192 --> 00:38:02,989
Wemby-generasjonen står for tur.
Nå er alt dette ditt.
555
00:38:11,038 --> 00:38:13,624
Vær stolt, Victor. Du ga du alt i kveld.
556
00:38:14,125 --> 00:38:16,751
Det er det som betyr noe. Vær stolt.
557
00:38:16,752 --> 00:38:19,587
Vi bommer iblant.
Noen lag er sterkere enn oss.
558
00:38:19,588 --> 00:38:22,924
Det viktigste er å gi alt.
Så vær stolt av deg selv og laget.
559
00:38:22,925 --> 00:38:24,093
Si det til dem.
560
00:38:31,600 --> 00:38:35,979
Vi har nådd langt. Vi endte på andreplass,
og gjorde ære på drakta.
561
00:38:35,980 --> 00:38:41,026
Det suger fordi det er dette såkalte
"Dream Team". Det er det som suger.
562
00:38:41,027 --> 00:38:42,527
Men vi er her, kompis.
563
00:38:42,528 --> 00:38:43,653
Takk.
564
00:38:43,654 --> 00:38:45,739
For alt du gjorde.
565
00:38:45,740 --> 00:38:49,660
Vær vår støtte som i gamle dager
566
00:38:54,957 --> 00:38:56,584
- Øl.
- Øl.
567
00:38:57,335 --> 00:38:59,295
Dere har drukket i hele dag.
568
00:39:00,755 --> 00:39:02,881
Dere har drukket i hele dag, mann.
569
00:39:02,882 --> 00:39:05,091
Ingen drikking nå, KD.
570
00:39:05,092 --> 00:39:06,969
Hei. De var redde for dere.
571
00:39:09,597 --> 00:39:11,723
Hovedtreneren deres har øl, tro meg.
572
00:39:11,724 --> 00:39:13,601
Hvis du finner Steve Kerr...
573
00:39:16,270 --> 00:39:17,563
Bra jobbet, kompis.
574
00:39:18,314 --> 00:39:24,861
Mange av spillerne vi spilte mot,
forgudet LeBron, Steph og Kevin.
575
00:39:24,862 --> 00:39:25,946
Visst faen.
576
00:39:26,947 --> 00:39:30,075
De er 12-14 år eldre enn våre motstandere.
577
00:39:30,076 --> 00:39:34,871
Tro meg, de gutta der,
som vokste opp i Frankrike eller Serbia,
578
00:39:34,872 --> 00:39:38,625
de har fulgt med på alle tre
og blitt inspirert av dem.
579
00:39:38,626 --> 00:39:41,420
Og både Serbia og Frankrike
slo oss nesten ut.
580
00:39:46,008 --> 00:39:47,509
- Er du tilbake i 2028?
- Ja.
581
00:39:47,510 --> 00:39:51,097
Ja, som trener.
Steve slutter, jeg blir trener.
582
00:39:51,847 --> 00:39:54,474
- Å?
- Som sagt, i 2028 er jeg trener.
583
00:39:54,475 --> 00:39:55,935
Ja, du er trener i 2028.
584
00:39:57,103 --> 00:40:00,271
- Jeg skal trene disse jævlene.
- Du trener i 2028.
585
00:40:00,272 --> 00:40:01,732
Gullet er sikret.
586
00:40:02,983 --> 00:40:03,901
Bankers.
587
00:40:08,197 --> 00:40:13,994
Mine damer og herrer, medaljeseremonien
for basketball for herrer.
588
00:40:18,165 --> 00:40:20,334
Stephen Curry.
589
00:40:21,168 --> 00:40:25,588
Et vakkert øyeblikk der
hele min basketkarriere ble hedret,
590
00:40:25,589 --> 00:40:30,177
samt alle som har støttet meg.
Man kan ikke føle mer stolthet og mestring
591
00:40:31,220 --> 00:40:34,764
enn når man representerer sitt land
på toppnivå i et spill man elsker.
592
00:40:34,765 --> 00:40:36,891
Dette var Dream Team 2.
593
00:40:36,892 --> 00:40:39,352
LeBron James!
594
00:40:39,353 --> 00:40:42,021
Det er ikke Michael og Magic og Larry.
595
00:40:42,022 --> 00:40:43,481
Kevin Durant!
596
00:40:43,482 --> 00:40:45,024
Ja, KD!
597
00:40:45,025 --> 00:40:47,027
Men det er LeBron, Steph og KD.
598
00:40:47,778 --> 00:40:48,988
Vi tre må få et.
599
00:40:49,572 --> 00:40:52,574
Alt er snudd på hodet.
600
00:40:52,575 --> 00:40:55,911
Det fins så mange sterke lag der ute
som kan slå oss.
601
00:40:58,372 --> 00:41:02,292
Likevel står vårt Dream Team på gulvet.
602
00:41:02,293 --> 00:41:07,088
Vi måtte slåss med tenner og klør
for å slippe fra det med gull.
603
00:41:07,089 --> 00:41:10,593
Skulle tro jeg var Phelps!
604
00:41:11,510 --> 00:41:13,136
Ikke én, men to.
605
00:41:13,137 --> 00:41:14,096
Det er tøft!
606
00:41:18,434 --> 00:41:21,853
Det begynte med at Magic,
Michael og Larry dominerte verden,
607
00:41:21,854 --> 00:41:27,817
og endte med at Steph, LeBron og Kevin
måtte holde stand mot verden.
608
00:41:27,818 --> 00:41:30,111
Den medaljen havner øverst.
609
00:41:30,112 --> 00:41:31,404
Vil du se?
610
00:41:31,405 --> 00:41:33,031
Klart det. Jeg vil lukte.
611
00:41:33,032 --> 00:41:34,617
OK, lukt på den.
612
00:41:38,370 --> 00:41:40,747
- Ja da, firedobbel!
- Enda en...
613
00:41:40,748 --> 00:41:42,124
Ja da, firedobbel!
614
00:41:43,000 --> 00:41:47,545
Det måtte bli høydepunktet over alle
høydepunkt. Kunne ikke gå glipp av det.
615
00:41:47,546 --> 00:41:48,964
Jeg tok en!
616
00:41:49,548 --> 00:41:50,549
Ja da!
617
00:41:51,050 --> 00:41:55,596
Dette vil skape brorskap for livet.
Når man utretter noe som dette...
618
00:41:56,096 --> 00:41:57,431
Det glemmer man aldri.
619
00:42:02,770 --> 00:42:05,731
Du sprutet
som om du visste hva du drev med.
620
00:42:07,316 --> 00:42:08,317
Ja, Steph!
621
00:42:14,740 --> 00:42:17,159
Kom igjen, Ant. Det blir din tur en dag.
622
00:42:26,210 --> 00:42:27,461
Jeg lærer, og...
623
00:42:28,379 --> 00:42:29,463
Det er...
624
00:42:30,756 --> 00:42:33,925
Om et par år må motstanderne passe seg.
625
00:42:33,926 --> 00:42:34,884
Ja?
626
00:42:34,885 --> 00:42:36,762
- NBA og...
- Overalt.
627
00:44:04,266 --> 00:44:07,353
Tekst: Nicolai Herzog