1 00:00:06,923 --> 00:00:08,716 Ett angrep kan avgjøre kampen! 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,259 Det er bråkete her. 3 00:00:10,260 --> 00:00:14,139 Ingenting kan toppe dramaet rundt OL. Ingenting. 4 00:00:14,889 --> 00:00:18,226 Jeg erklærer Paris-lekene for åpne. 5 00:00:20,353 --> 00:00:22,354 Jeg har dekket ti OL, 6 00:00:22,355 --> 00:00:27,402 sett ting som har fått meg til å se ned på tastaturet, der tårene rant. 7 00:00:31,114 --> 00:00:35,909 Dette er det ypperste innen internasjonal idrett. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,453 Han gjentar bragden! 9 00:00:37,454 --> 00:00:40,498 - Han klarte det igjen! - Mer trolldom! 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,293 Hvilke øyeblikk ser du tilbake på og sier: 11 00:00:44,294 --> 00:00:46,336 "Bedre blir det ikke?" 12 00:00:46,337 --> 00:00:50,091 Bolt skyter fart, og er fortsatt hundremeterkongen! 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,970 På tide å kåre en mester. 14 00:00:56,681 --> 00:01:03,438 Møter du en som opplevde samme øyeblikk, hvor enn i verden, så deler dere noe. 15 00:01:04,105 --> 00:01:05,273 Den går inn! 16 00:01:06,900 --> 00:01:09,902 Hun har sin olympiske gullmedalje. 17 00:01:09,903 --> 00:01:11,821 Det var avslutningen sin. 18 00:01:12,530 --> 00:01:15,075 Uten tvil en olympisk gullvinner. 19 00:01:16,117 --> 00:01:18,494 Verdens mest overlegne. 20 00:01:18,495 --> 00:01:23,625 Vi lever jo for å vinne en gullmedalje og ta del i noe helt spesielt. 21 00:01:24,459 --> 00:01:27,378 Curry, klar for sitt olympiske øyeblikk. 22 00:01:39,516 --> 00:01:43,060 {\an8}MORGENEN ETTER SEMIFINALESEIEREN 23 00:01:43,061 --> 00:01:45,020 GULLDRØMMEN BEGYNNER HER 24 00:01:45,021 --> 00:01:49,691 Sliten. Ja, nå begynner det å røyne på. 25 00:01:49,692 --> 00:01:56,741 {\an8}Det er alltid én kamp som virkelig setter deg på prøve, og... 26 00:01:57,492 --> 00:02:00,036 Vi følte at den var i gjære, og det stemte. 27 00:02:01,830 --> 00:02:05,749 Så vi føler oss heldige, men også veldig stolt av gutta 28 00:02:05,750 --> 00:02:09,503 for innsatsen i fjerde omgang. Det var utrolig. Så... 29 00:02:09,504 --> 00:02:13,675 {\an8}Nå handler alt om hvile og restitusjon og å bygge seg opp til i morgen. 30 00:02:15,135 --> 00:02:20,889 {\an8}Denne morgenen, dagen derpå, er vi fortsatt fylt av ærefrykt og vantro. 31 00:02:20,890 --> 00:02:22,933 Alt gikk imot oss. 32 00:02:22,934 --> 00:02:26,019 De spilte suverent. Vi spilte ikke bra. 33 00:02:26,020 --> 00:02:30,274 Gutta viste tæl. De viste besluttsomhet. 34 00:02:30,275 --> 00:02:33,652 Fjerde omgang var et syn for guder. 35 00:02:33,653 --> 00:02:37,866 De første tre omgangene var neppe like vakre, men det var... 36 00:02:39,117 --> 00:02:45,415 Å se gutta hente seg inn sånn var... Det var veldig spesielt. 37 00:02:50,920 --> 00:02:52,004 Bra jobbet. 38 00:02:52,005 --> 00:02:54,089 Det er så vrient å få ballen inn. 39 00:02:54,090 --> 00:02:57,384 Vi følger med på alle serberne i OL. 40 00:02:57,385 --> 00:03:00,305 Tøffere for ham enn for Joka mot amerikanerne. 41 00:03:02,056 --> 00:03:06,311 {\an8}Gårsdagens kamp var en av de beste vi noensinne har fått sjansen til... 42 00:03:08,229 --> 00:03:10,440 - Til å spille. - Spille og oppleve. 43 00:03:10,940 --> 00:03:15,236 {\an8}De måtte virkelig spille for harde livet, 44 00:03:15,778 --> 00:03:19,114 {\an8}og underveis kunne man se... 45 00:03:19,115 --> 00:03:24,036 {\an8}Når de feiret etter å ha tatt poeng, 46 00:03:24,037 --> 00:03:26,830 kunne man se hvor glade de var. 47 00:03:26,831 --> 00:03:31,336 De måtte hente frem alle krefter for å vinne. 48 00:03:31,920 --> 00:03:37,800 {\an8}De er bedre hver for seg, men som lag er de ikke bedre. 49 00:03:38,509 --> 00:03:39,843 Jeg er ikke lei meg. 50 00:03:39,844 --> 00:03:44,181 Vi holder hodet hevet. Vi spilte mot det beste laget. 51 00:03:44,182 --> 00:03:48,727 Man kan hevde at dette var tidenes beste basketlag. 52 00:03:48,728 --> 00:03:50,562 Vi må vinne bronsemedaljen. 53 00:03:50,563 --> 00:03:55,067 Hvis vi vinner bronsemedaljen, føles det bedre. Totalt sett. 54 00:03:55,068 --> 00:03:57,237 - Suksess. - Suksess, helt klart. 55 00:04:04,702 --> 00:04:08,580 {\an8}Det verste av alt er å få det vi kaller en "tremedalje". 56 00:04:08,581 --> 00:04:11,334 {\an8}Fjerdeplass, men ingen medalje. 57 00:04:13,211 --> 00:04:17,590 En medalje gjør landet vårt stolt. Det betyr noe for folket. 58 00:04:20,176 --> 00:04:22,720 Avramović har den. Nå står det om bronse. 59 00:04:23,680 --> 00:04:25,974 Jokić. Så sterk. 60 00:04:30,353 --> 00:04:33,981 De får deg til å føle at det ikke fins noe bedre 61 00:04:33,982 --> 00:04:37,235 enn å bære den serbiske drakten og representere landet 62 00:04:37,944 --> 00:04:39,988 og spille for serbiske fans. 63 00:04:40,947 --> 00:04:43,116 Hva gjør man da? Man gir alt. 64 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 Bogdanović! 65 00:04:45,910 --> 00:04:47,120 For en avslutning! 66 00:04:47,620 --> 00:04:50,707 Vi kan ikke tape denne kampen. Det var det jeg følte. 67 00:04:51,916 --> 00:04:55,878 Og Serbia vinner bronse her i Paris! 68 00:05:02,051 --> 00:05:04,304 - Hvem er best? - Serbia! 69 00:05:07,974 --> 00:05:10,059 Bravo, Boca! 70 00:05:13,104 --> 00:05:15,106 En gang til! 71 00:05:18,151 --> 00:05:19,609 Nå kan du filme. 72 00:05:19,610 --> 00:05:21,195 Film dette. 73 00:05:24,198 --> 00:05:28,285 Han digre fikk flest poeng, returer, assists og steals. 74 00:05:28,286 --> 00:05:29,619 Og han er penest. 75 00:05:29,620 --> 00:05:31,039 - Hvem? Niks. - Joka! 76 00:05:47,930 --> 00:05:52,185 Jeg ville bli gammel med deg 77 00:05:52,894 --> 00:05:56,146 Mamma passer på deg, lille venn 78 00:05:56,147 --> 00:05:59,358 Fra folk som meg 79 00:05:59,359 --> 00:06:04,821 Festing dagen lang. Bare å slappe av. Nyt det mens du kan, kjør på! 80 00:06:04,822 --> 00:06:06,616 Hvorfor får vi ikke øl? 81 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 Det må aldri slutte. 82 00:06:15,083 --> 00:06:18,836 Bronsemedaljen betød at sommeren var sikret. 83 00:06:30,723 --> 00:06:31,723 Forsiktig! 84 00:06:31,724 --> 00:06:35,727 - En skål! - La meg ordne dette. 85 00:06:35,728 --> 00:06:41,233 Jeg har en tale klar. Får jeg tale på vegne av spillerne, Bogdan? 86 00:06:41,234 --> 00:06:43,318 - Så klart. - Takk. 87 00:06:43,319 --> 00:06:45,070 Men fatt deg i korthet. 88 00:06:45,071 --> 00:06:46,405 Den blir kort. 89 00:06:46,406 --> 00:06:47,781 Én setning duger. 90 00:06:47,782 --> 00:06:52,369 Takk, lagkamerater, for denne herlige sommeren. 91 00:06:52,370 --> 00:06:57,541 Denne bronsen vil skinne som gull, og vi vender hjem til fedrelandet som vinnere. 92 00:06:57,542 --> 00:06:58,835 - Stemmer! - Bravo! 93 00:07:09,220 --> 00:07:11,305 Vi ville bli historisk drita. 94 00:07:12,056 --> 00:07:13,683 Kari's on fire! 95 00:07:40,460 --> 00:07:43,628 {\an8}DAGEN FØR GULLMEDALJEKAMPEN 96 00:07:43,629 --> 00:07:45,338 Vi gjør vår vanlige rutine. 97 00:07:45,339 --> 00:07:48,551 Først rusler vi litt for å få fart på kroppen. 98 00:07:49,886 --> 00:07:52,805 - Hva med kampen i morgen? - Jeg er litt bekymret. 99 00:07:53,473 --> 00:07:56,058 Amerikanerne har et spinnvilt lag. 100 00:07:57,477 --> 00:07:59,979 Selvsagt er de suverene. 101 00:08:00,688 --> 00:08:04,859 Men det er bare én kamp, så man vet jo aldri. 102 00:08:05,776 --> 00:08:11,072 Før Tokyo sa jeg ofte at på mine daglige spaserturer det året 103 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 {\an8}måtte jeg ha spilt ut finalen mot amerikanerne 100 ganger. 104 00:08:15,369 --> 00:08:17,412 Noen ganger vant vi. 105 00:08:17,413 --> 00:08:21,792 Men det var vel mest en drøm. 106 00:08:26,339 --> 00:08:29,382 Da jeg våknet i morges, bare: "Vant vi?" 107 00:08:29,383 --> 00:08:32,052 - Kompis. - Jeg var helt borte. 108 00:08:32,053 --> 00:08:34,471 - Det jeg følte i morges var vilt. - Vilt. 109 00:08:34,472 --> 00:08:38,976 Jeg var glad uten å skjønne hvorfor. Så sjekket jeg meldinger. "Nemlig!" 110 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 Pascal, Pascal, Pascal. 111 00:08:53,366 --> 00:08:55,867 Jeg tror ikke LeBron er like rask lenger. 112 00:08:55,868 --> 00:08:57,870 Vi må legge mye press på ham. 113 00:08:58,371 --> 00:08:59,621 Dette er nøkkelen. 114 00:08:59,622 --> 00:09:04,502 Ingen lay-ups, vi roterer, og hva sier man... "La oss håpe de bommer?" 115 00:09:08,798 --> 00:09:15,012 Før vi begynner med denne videoen, er det noe jeg vil dere skal vite. 116 00:09:15,555 --> 00:09:19,391 Hvordan skal jeg si dette? Først og fremst vil jeg takke dere. 117 00:09:19,392 --> 00:09:25,230 Morgendagen blir nok min siste kamp som landslagstrener. 118 00:09:25,231 --> 00:09:31,027 Kan man egentlig avrunde karrieren på en verdigere måte enn dette? 119 00:09:31,028 --> 00:09:36,200 Vi kan oppnå det vi alle har drømt om. Men nå må vi finne løsningene sammen. 120 00:09:36,742 --> 00:09:40,537 En alminnelig kamp mot amerikanerne er ikke nok. 121 00:09:40,538 --> 00:09:45,125 Man må gå i strupen på dem. Dytte dem, gå rett i fleisen på dem. 122 00:09:45,126 --> 00:09:49,922 Så får vi se hva som skjer. Men det er vår eneste sjanse. 123 00:09:50,798 --> 00:09:54,927 Ta det fra en som spilte mot dem to ganger i 2021, og slo dem én gang... 124 00:09:55,469 --> 00:09:59,764 Vi lot oss ikke skremme, og presset på. Mot dem må vi være frempå. 125 00:09:59,765 --> 00:10:04,145 Toppspillerne deres... LeBron er i 40-årene, Steph Curry er 36. 126 00:10:04,770 --> 00:10:08,481 Vi må presse dem. I NBA er det ikke mange lag som legger press. 127 00:10:08,482 --> 00:10:10,401 Så vi må legge press på dem. 128 00:10:11,110 --> 00:10:14,613 LeBron liker ikke kontakt. Dytt ham ut av banen, få en foul. 129 00:10:14,614 --> 00:10:16,824 Vi må være røffe. Presse ham. 130 00:10:17,325 --> 00:10:21,286 Victor, når Durant kommer inn, er det du som må dekke ham. 131 00:10:21,287 --> 00:10:25,374 LeBron James, Kevin Durant, Steph Curry. Alle spiller sin siste kamp. 132 00:10:25,875 --> 00:10:31,213 De vil ikke tape denne, så vi kan forvente økt intensitet. 133 00:10:31,964 --> 00:10:36,052 Tross det vet jeg ikke om de kan mønstre samme intensitet som oss. 134 00:10:40,014 --> 00:10:42,682 Dette er min siste kamp i den franske drakten. 135 00:10:42,683 --> 00:10:48,981 I 15 år har jeg spilt mye EuroBasket, fire VM, og dette er mitt fjerde OL. 136 00:10:49,482 --> 00:10:52,442 Å avslutte med OL på hjemmebane mot USA... 137 00:10:52,443 --> 00:10:56,405 En bedre sorti kan man ikke drømme om. Så jeg håper det går bra. 138 00:11:00,785 --> 00:11:02,453 - Blå, hvit, rød! - Sammen! 139 00:11:03,954 --> 00:11:07,708 {\an8}MORGENEN FØR GULLMEDALJEKAMPEN 140 00:11:10,586 --> 00:11:12,671 Jeg elsker deg, KD. Jeg elsker deg. 141 00:11:12,672 --> 00:11:13,839 KD, vær så snill. 142 00:11:17,968 --> 00:11:22,639 Jeg er spent. Dæsken, gullmedaljekamp? Jeg kommer til å savne å henge med gutta. 143 00:11:22,640 --> 00:11:26,976 {\an8}Når vi møtes på hjemmebane, skravler vi litt. 144 00:11:26,977 --> 00:11:29,896 {\an8}Tar et glass vin eller noe. 145 00:11:29,897 --> 00:11:32,023 Har du et navn på gruppechatten? 146 00:11:32,024 --> 00:11:33,609 - Avengers. - Avengers? 147 00:11:34,193 --> 00:11:35,276 Ja. 148 00:11:35,277 --> 00:11:36,404 Avengers. 149 00:11:36,946 --> 00:11:39,781 Nå kan vi legge lista. 150 00:11:39,782 --> 00:11:44,661 Denne basketball-epoken innleder de neste 20 årene. 151 00:11:44,662 --> 00:11:47,664 Vi holder ikke nivået hvis vi tar sølv. 152 00:11:47,665 --> 00:11:49,332 Så vi må klare brasene. 153 00:11:49,333 --> 00:11:53,128 Folk vil at vi skal tape. De vil ha noe å snakke om. 154 00:11:53,129 --> 00:11:54,504 Skjønner du? 155 00:11:54,505 --> 00:11:57,841 Jeg tror den negativiteten gagner meg. 156 00:11:57,842 --> 00:12:01,553 Men det blir mye bråk om vi taper kampen. 157 00:12:01,554 --> 00:12:03,888 Mens hvis vi vinner, er det tyst. 158 00:12:03,889 --> 00:12:05,891 Jeg tar gjerne litt fred og ro. 159 00:12:14,024 --> 00:12:17,485 Under hvert OL lærte jeg om gutta i ligaen. 160 00:12:17,486 --> 00:12:20,905 Jeg er alltid nysgjerrig på hva de gjør til daglig. 161 00:12:20,906 --> 00:12:23,575 Jeg vet hva 'Bron og Steph driver med. 162 00:12:23,576 --> 00:12:27,913 Men de nye i ligaen, som Ant, Haliburton og Jayson Tatum... 163 00:12:29,623 --> 00:12:34,587 Hvordan de legger opp dagene etter trening. Skudd-økter, vektløfting, sånt. 164 00:12:35,755 --> 00:12:37,631 Jeg kan lære av hvem som helst. 165 00:12:38,507 --> 00:12:42,344 Det sa vi alltid i Warriors når vi brøt klyngen: 'Bare oss.' 166 00:12:43,053 --> 00:12:45,890 Fikk den etter det første mesterskapet i 2017. 167 00:12:47,433 --> 00:12:48,559 Steve, Steph... 168 00:12:49,602 --> 00:12:51,145 Det vekker mange minner. 169 00:12:54,273 --> 00:12:56,984 Men det blir enda bedre etter dette. 170 00:12:59,695 --> 00:13:02,406 {\an8}NI TIMER TIL KAMPSTART 171 00:13:08,454 --> 00:13:12,416 OK, folkens. Tiden er inne for vår siste kamp. 172 00:13:13,375 --> 00:13:17,337 Frankrike har trent en ekstra måned, som dere vet. 173 00:13:17,338 --> 00:13:24,094 Vi har dette i boks. Vi er perfekt posisjonert til å nå målet og dra hjem. 174 00:13:24,637 --> 00:13:28,598 Det viktigste er å ikke bli overrasket over hvor hardt de spiller. 175 00:13:28,599 --> 00:13:32,393 Deres eneste sjanse er å utmanøvrere oss. 176 00:13:32,394 --> 00:13:35,522 De vil prøve å banke oss opp. Det godtar vi ikke. 177 00:13:35,523 --> 00:13:40,693 De er på hjemmebane og kjenner presset. Hele nasjonen på skuldrene og sånn. 178 00:13:40,694 --> 00:13:45,114 Dette er et lag som skiftet identitet fullstendig for to kamper siden. 179 00:13:45,115 --> 00:13:47,492 De vet ikke hvem de er. 180 00:13:47,493 --> 00:13:50,286 Og vi er mye dyktigere enn dem. 181 00:13:50,287 --> 00:13:52,957 Dette handler om oss, vær du trygg. 182 00:13:53,582 --> 00:13:57,126 {\an8}Gullspillet er det beste fra to verdener. 183 00:13:57,127 --> 00:14:01,841 Et Game 7 i et sluttspill, eller en finale, ispedd March Madness. 184 00:14:03,342 --> 00:14:06,135 Vi skal kåre en mester i kveld. 185 00:14:06,136 --> 00:14:11,683 Vertsnasjonen Frankrike utfordrer store, slemme USA, 186 00:14:11,684 --> 00:14:14,436 som vil ta gull nummer fem. 187 00:14:15,729 --> 00:14:20,818 De har hjemmelaget og en av tidenes mest populære unge spillere. 188 00:14:21,402 --> 00:14:24,822 De knuser alle. Så, ja, de fortjener å være her. 189 00:14:26,949 --> 00:14:29,409 Og så har du Team USA. Gutta boys. 190 00:14:29,410 --> 00:14:33,330 {\an8}Dette var et sånt øyeblikk. "Dette er en god dag for basketball." 191 00:14:35,666 --> 00:14:41,839 Selv om vi vet at amerikanerne er sportens mestere, er ingen motstander uslåelig. 192 00:14:43,465 --> 00:14:45,968 Kom igjen, Blues! 193 00:14:47,970 --> 00:14:51,140 Jeg heier på LeBron. Kom igjen, 2024! 194 00:14:55,769 --> 00:14:57,312 Dette er vår arena! 195 00:14:57,313 --> 00:14:58,981 {\an8}Dette er vårt land! 196 00:14:59,565 --> 00:15:03,818 Og vi skal vinne, tross motgang, tross hvor ufattelig gode de er, 197 00:15:03,819 --> 00:15:07,531 og sannsynligvis på tross av hvor bra de vil spille i dag. 198 00:15:09,450 --> 00:15:11,534 LEBRON, ADOPTER MEG! JEG VIL SPILLE I LA 199 00:15:11,535 --> 00:15:15,288 Vi kan ikke spille som vanlig. Mer sjel må til. 200 00:15:15,289 --> 00:15:18,417 Noe som kommer til syne på banen. 201 00:15:19,001 --> 00:15:21,295 Noe som løfter oss. 202 00:15:21,879 --> 00:15:23,880 Vi skal klare dette sammen! 203 00:15:23,881 --> 00:15:26,090 Kom igjen, Blues! 204 00:15:26,091 --> 00:15:28,385 Og vi vil for alltid være de første. 205 00:15:33,807 --> 00:15:35,516 - Blå, hvit, rød! - Sammen! 206 00:15:35,517 --> 00:15:39,729 Bercy, lag litt lyd! 207 00:15:39,730 --> 00:15:42,399 De forente stater. 208 00:15:45,819 --> 00:15:47,988 Team Frankrike. 209 00:15:53,911 --> 00:15:54,911 Bare én kamp. 210 00:15:54,912 --> 00:16:00,667 Så hvis vi gir alt, og har publikum i ryggen, kan vi være legender om to timer. 211 00:16:00,668 --> 00:16:03,837 {\an8}Vi er allerede helter. Men vi kan bli legender. 212 00:16:08,008 --> 00:16:09,802 Visst faen. Kom igjen! 213 00:16:10,803 --> 00:16:13,638 To uker har ledet opp til dette øyeblikket. 214 00:16:13,639 --> 00:16:16,224 Nå står det om gull. 215 00:16:16,225 --> 00:16:18,226 Lykke til. Glad på deres vegne. 216 00:16:18,227 --> 00:16:21,187 Tusen takk. Lykke til, karer. 217 00:16:21,188 --> 00:16:23,232 Lykke til. 218 00:16:23,941 --> 00:16:29,321 {\an8}GULLMEDALJEKAMP-FEST CHAMPIONS PARK 219 00:16:33,075 --> 00:16:36,577 {\an8}FRANKRIKE MOT USA GULLMEDALJEKAMP 220 00:16:36,578 --> 00:16:41,833 Joel, du tar ham. Steph, der oppe finner du LeBron uansett. 221 00:16:41,834 --> 00:16:46,337 Joel, du kutter. Book, lag rom. Kevin, du skjermer deg selv. 222 00:16:46,338 --> 00:16:47,296 Kom igjen. 223 00:16:47,297 --> 00:16:49,841 - En, to, tre. Forsvar! - Alle tar returer. 224 00:16:49,842 --> 00:16:54,721 Basket er interessant fordi uansett antall kamper og treninger 225 00:16:54,722 --> 00:16:57,307 vet ingen hvordan en kveld som denne vil gå. 226 00:16:58,017 --> 00:17:04,772 Disse to landene kjemper nok en gang om basketballherredømme. 227 00:17:04,773 --> 00:17:09,194 Det burde bli en utrolig tett og jevn kamp. 228 00:17:11,780 --> 00:17:12,990 Durant foran. 229 00:17:14,283 --> 00:17:15,784 James angriper kurven. 230 00:17:19,955 --> 00:17:20,830 Wembanyama. 231 00:17:20,831 --> 00:17:22,874 Tempoet var vanvittig fra start. 232 00:17:22,875 --> 00:17:25,960 Treere og dunkinger i fleng. 233 00:17:25,961 --> 00:17:31,008 Det var vilt, men hvis du er med på leken deres, har du en lang natt i vente. 234 00:17:32,509 --> 00:17:36,346 Så vi prøver å roe ned litt, prøve å spille mer forsvar. 235 00:17:38,766 --> 00:17:40,642 Press, press, press! 236 00:17:41,518 --> 00:17:46,523 Ofte er kardinalfeilen mot et sterkere lag å bare se på dem. 237 00:17:48,192 --> 00:17:51,320 Peis på, vær aggressive, gjør det vanskelig for dem. 238 00:17:53,322 --> 00:17:56,325 Jeg digger tempoet, men vi må være smarte. 239 00:17:58,202 --> 00:17:59,494 Durant setter fart. 240 00:17:59,495 --> 00:18:00,828 Han foules. 241 00:18:00,829 --> 00:18:04,333 Vi vet at Ntilikina gladelig går i bresjen. 242 00:18:05,000 --> 00:18:07,919 Forsvarerne vil prøve å stoppe meg hver gang. 243 00:18:07,920 --> 00:18:13,550 Gå i kroppen på meg når jeg dribler, prøve å tvinge meg til å spille deres spill. 244 00:18:14,426 --> 00:18:15,761 Durant for tre. 245 00:18:16,887 --> 00:18:21,182 Det er opp til meg å tilpasse meg. Det gjør alle de beste spillerne. 246 00:18:21,183 --> 00:18:22,475 James. 247 00:18:22,476 --> 00:18:24,478 Å, for en pasning! 248 00:18:25,229 --> 00:18:26,605 Ren magi! 249 00:18:28,649 --> 00:18:30,818 De har det beste laget noensinne. 250 00:18:33,821 --> 00:18:34,779 Edwards. 251 00:18:34,780 --> 00:18:35,864 Ja, sir! 252 00:18:36,573 --> 00:18:39,660 Man kan alle spillerne på rams. For et vilt lag. 253 00:18:40,828 --> 00:18:43,871 Vi er bare en gjeng franske unger i Paris 254 00:18:43,872 --> 00:18:47,292 som møter tidenes spiller, og kanskje tidenes pointguard. 255 00:18:48,293 --> 00:18:52,172 Strazel setter den. Bercy-banken er åpen. 256 00:18:53,048 --> 00:18:55,884 Coulibaly forover. Rett tilbake, og Strazel! 257 00:18:56,802 --> 00:18:58,554 En Coulibaly-dunking. 258 00:19:01,473 --> 00:19:02,890 Og time-out for USA. 259 00:19:02,891 --> 00:19:04,183 Kom igjen, Blues! 260 00:19:04,184 --> 00:19:07,603 Steph, Book, Jrue, LeBron, Bam. 261 00:19:07,604 --> 00:19:08,855 Vi ligger godt an. 262 00:19:08,856 --> 00:19:12,108 De satte en treer med litt flaks. Men vi gir oss ikke. 263 00:19:12,109 --> 00:19:16,070 Vi kan ikke bli rundspilt av trepoengsskytteren. Bli hjemme. 264 00:19:16,071 --> 00:19:19,366 Alle ønsket seg den atmosfæren. 265 00:19:23,203 --> 00:19:26,247 Det er en grunn til at alle ville spille OL. 266 00:19:26,248 --> 00:19:28,875 Liker man ikke press, blir man bare hjemme. 267 00:19:28,876 --> 00:19:32,378 Men hvis du elsker dette, vil du ha den beste atmosfæren. 268 00:19:32,379 --> 00:19:34,298 Gi meg maks press, kom igjen! 269 00:19:36,758 --> 00:19:38,719 James mot Wembanyama. 270 00:19:40,095 --> 00:19:43,932 {\an8}Jeg vil skape en ny dimensjon i forsvarsspillet. 271 00:19:44,725 --> 00:19:46,934 Jo mer du vet, jo mer kan du forutse. 272 00:19:46,935 --> 00:19:50,647 Er han atletisk, venstre- eller høyrehendt, mange finter? 273 00:19:51,440 --> 00:19:57,278 Så ser man an posisjonen hans, og hvor hans og mine lagkamerater er. 274 00:19:57,279 --> 00:20:00,574 LeBron, finte, går opp. 275 00:20:01,283 --> 00:20:05,996 Nådde den ikke. Holiday. Skuddklokken ikke tilbakestilt. Regelbrudd. 276 00:20:08,040 --> 00:20:11,501 Det betyr veldig mye for meg. 277 00:20:14,880 --> 00:20:15,964 Kom igjen. 278 00:20:19,218 --> 00:20:22,221 LeBron James lærte Wemby en lekse. 279 00:20:24,097 --> 00:20:27,226 - OK, Bam. - En Bam-dunking i kurven. 280 00:20:28,268 --> 00:20:29,810 LeBron James. 281 00:20:29,811 --> 00:20:31,604 LeBron James! 282 00:20:31,605 --> 00:20:34,900 Et lokomotiv, og en treersjanse. 283 00:20:36,944 --> 00:20:39,196 De viser hvem de er. Tar ledelsen. 284 00:20:41,114 --> 00:20:42,324 James. 285 00:20:43,283 --> 00:20:44,243 Curry. 286 00:20:44,743 --> 00:20:45,744 Durant. 287 00:20:46,662 --> 00:20:48,163 Setter en treer. 288 00:20:50,040 --> 00:20:51,582 De unge på laget spurte: 289 00:20:51,583 --> 00:20:55,503 "Hvordan forbereder du deg til kampen?" Jeg bare: "Det går ikke." 290 00:20:55,504 --> 00:20:59,799 Hvor ofte kan man si det? "LeBron James til Steph Curry til Kevin Durant." 291 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 Spesielt. 292 00:21:01,385 --> 00:21:05,764 Man tror man kan stagge KD fordi han er "det tredje alternativet". 293 00:21:11,478 --> 00:21:15,440 Men nei, han setter fortsatt 15 skudd i en omgang hvis han vil. 294 00:21:16,566 --> 00:21:17,859 Men vi ga ikke opp. 295 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 Yabusele. 296 00:21:23,323 --> 00:21:27,910 Guerschon Yabusele slår fra seg ved kurven. 297 00:21:27,911 --> 00:21:31,205 Skal du ta kongen, bør du ikke bomme. 298 00:21:31,206 --> 00:21:33,791 Og Yabusele treffer som bare det. 299 00:21:33,792 --> 00:21:35,210 Tok han nettopp og... 300 00:21:36,545 --> 00:21:37,713 Dæven. OK. 301 00:21:41,049 --> 00:21:42,801 Arenaen tok helt av. 302 00:21:47,180 --> 00:21:49,181 Sånn ser man ikke LeBron ofte. 303 00:21:49,182 --> 00:21:51,393 Kom igjen, Blues! 304 00:21:52,394 --> 00:21:54,186 Wembanyama, voktet av Durant. 305 00:21:54,187 --> 00:21:55,230 Slank mot slank. 306 00:21:56,148 --> 00:21:59,150 Fire sekunder. Wembanyama på innsiden. 307 00:21:59,151 --> 00:22:01,611 Yabusele! For en avslutning. 308 00:22:03,155 --> 00:22:07,284 Fabelaktig avslutning på første omgang fra franskmennene. 309 00:22:08,201 --> 00:22:11,954 Vi har troen. Vi er fortsatt med. Vi ligger ikke under med 25. 310 00:22:11,955 --> 00:22:14,583 Bare åtte. Åtte er småtteri i basket. 311 00:22:15,542 --> 00:22:17,586 Det snur man på et blunk. 312 00:22:19,796 --> 00:22:22,214 Vi spiller bra, vi blokkerer skuddene. 313 00:22:22,215 --> 00:22:24,675 Litt mer forsvar, så går det veien. 314 00:22:24,676 --> 00:22:26,761 Åtte poeng er greit. Vi tar dette. 315 00:22:26,762 --> 00:22:27,803 Det går bra. 316 00:22:27,804 --> 00:22:32,767 Når de bommer, prøver de hardere. Vi spiller ikke vårt vanlige forsvar. 317 00:22:32,768 --> 00:22:37,564 Vi er ikke oss selv fordi de fikk 29 av 49 poeng på kontringer. 318 00:22:39,191 --> 00:22:40,858 Vi er skjødesløse! 319 00:22:40,859 --> 00:22:44,862 Vi griper enhver åpning uten å tenke på konsekvensene! 320 00:22:44,863 --> 00:22:50,451 Vi hygger oss med enkle skudd, men så bakfra, pang! Kontring! 321 00:22:50,452 --> 00:22:54,955 Vi må stoppe det hvis vi skal vinne. Vi vet at vi kan ta dem! 322 00:22:54,956 --> 00:22:59,961 Når vi jobber sammen, gjør layups, går i kroppen på dem og holder sammen... 323 00:23:00,462 --> 00:23:05,091 Vi er best i etablert forsvar. Så ingen flere sprell! 324 00:23:05,092 --> 00:23:07,676 Vi vinner ikke ved å vimse rundt! 325 00:23:07,677 --> 00:23:09,262 Vi skal hente oss inn! 326 00:23:11,098 --> 00:23:11,931 Kom igjen! 327 00:23:11,932 --> 00:23:13,432 Dette er vår kamp. 328 00:23:13,433 --> 00:23:15,185 - Blå, hvit, rød! - Sammen! 329 00:23:16,019 --> 00:23:19,397 Vi var der vi ønsket ved pause, med åtte poengs ledelse. 330 00:23:19,398 --> 00:23:20,564 Bra sted å være. 331 00:23:20,565 --> 00:23:23,567 Vil du ha Kevin eller LeBron på Wembanyama? 332 00:23:23,568 --> 00:23:25,821 Vil du beholde Joel? Vi gjør det. 333 00:23:26,321 --> 00:23:29,616 Der og da regnet vi med å slite dem ut. 334 00:23:30,117 --> 00:23:34,162 Det er nå eller aldri. Nå står det om hvem som ønsker det mest. 335 00:23:35,122 --> 00:23:37,373 Durant over Wemby for to. 336 00:23:37,374 --> 00:23:38,541 Ja! 337 00:23:38,542 --> 00:23:40,751 James i overgang. Pasning ut. 338 00:23:40,752 --> 00:23:42,628 Curry. Pump fake. Flyr forbi. 339 00:23:42,629 --> 00:23:44,297 Curry. Fulltreffer. 340 00:23:45,090 --> 00:23:46,882 LeBron James dekker bordet. 341 00:23:46,883 --> 00:23:49,052 LeBron bare quarterbacker i vei. 342 00:23:49,636 --> 00:23:51,054 Curry igjen. 343 00:23:51,847 --> 00:23:55,434 Time-out for Frankrike. USA med sin største ledelse, 14. 344 00:23:56,476 --> 00:24:00,938 Jevnhetstesten handler om å kategorisere alle følelsene 345 00:24:00,939 --> 00:24:04,066 og de fysiske og mentale delene av spillet 346 00:24:04,067 --> 00:24:08,487 og bare prøve å være så til stede som mulig. La spillet komme til deg. 347 00:24:08,488 --> 00:24:11,115 Jeg har alltid tatt det på sparket. 348 00:24:11,116 --> 00:24:14,577 De neste tre minuttene kan vi knuse dem. Tro meg. 349 00:24:14,578 --> 00:24:18,789 Flere ganger i kampen hadde vi tosifret ledelse. 350 00:24:18,790 --> 00:24:20,958 Vi var en hårsbredd fra å sikre seieren. 351 00:24:20,959 --> 00:24:22,586 Pass på ham. 352 00:24:29,926 --> 00:24:31,719 Vi kom aldri over kneika. 353 00:24:31,720 --> 00:24:35,390 Og mye av det var Wembanyama og andre som trådte til. 354 00:24:39,019 --> 00:24:41,353 Og de ga ikke opp, det skal de ha. 355 00:24:41,354 --> 00:24:42,481 Fournier. 356 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 Setter treeren. 357 00:24:46,943 --> 00:24:48,277 Nå gir vi alt. 358 00:24:48,278 --> 00:24:51,656 Vi kjemper for hvert angrep, hver ball, hver retur. 359 00:24:53,033 --> 00:24:55,201 Vi tror på hvem vi er som lag. 360 00:24:55,202 --> 00:24:59,538 {\an8}Det som avgjør hvorvidt du blir god, kjempegod eller dårlig, 361 00:24:59,539 --> 00:25:02,751 er hvordan du takler motgang. For du vet den kommer. 362 00:25:03,335 --> 00:25:07,839 59-68. Vi ligger bak amerikanerne, men ikke med så mye. 363 00:25:08,423 --> 00:25:09,298 Ja. 364 00:25:09,299 --> 00:25:10,466 Godt spilt. 365 00:25:10,467 --> 00:25:13,177 Ja, godt spilt av Fournier. 366 00:25:13,178 --> 00:25:16,348 Og jeg tror vi er i stand til dette. 367 00:25:19,601 --> 00:25:21,019 Balltap for Davis. 368 00:25:23,438 --> 00:25:29,027 Du vil nødig la den beste sjettemann slippe til, nemlig publikum. 369 00:25:36,535 --> 00:25:41,789 Vi må inn i fjerde omgang med åtte poengs ledelse, om ikke ti. 370 00:25:41,790 --> 00:25:44,876 {\an8}Og det var en sekvens på slutten av den omgangen... 371 00:25:45,418 --> 00:25:47,878 Vi fikk balltap og de fikk en layup. 372 00:25:47,879 --> 00:25:51,925 Den er blokkert. Men De Colo får poeng for blokkeringen. 373 00:25:52,509 --> 00:25:54,260 Brått var det bare seks. 374 00:25:54,261 --> 00:25:58,013 Franskmennene fullfører tredje som en virvelvind. 375 00:25:58,014 --> 00:26:00,475 De begynner med ballen i fjerde. 376 00:26:01,476 --> 00:26:04,729 Da fikk pipen en annen lyd. Vi måtte stramme oss opp. 377 00:26:07,274 --> 00:26:10,776 Frankrike hadde ikke noe å tape. De var den underlegne part. 378 00:26:10,777 --> 00:26:15,490 Og ærlig talt tror jeg gutta våre kjente på det presset. 379 00:26:15,991 --> 00:26:18,075 USA ledet med 14 i første omgang. 380 00:26:18,076 --> 00:26:21,538 Frankrike har redusert til seks før fjerde omgang. 381 00:26:22,664 --> 00:26:24,624 Ti minutter til å kåre en vinner. 382 00:26:26,042 --> 00:26:31,547 Mens fjerde omgang utspiller seg, la oss se om vi kan øke ledelsen 383 00:26:31,548 --> 00:26:34,759 og kjøre dem så hardt at de mister håpet. 384 00:26:37,554 --> 00:26:39,513 Durant. Treer. 385 00:26:39,514 --> 00:26:41,015 Får det til å regne. 386 00:26:41,016 --> 00:26:43,058 Opp 12, opp 14. 387 00:26:43,059 --> 00:26:44,853 Holiday. Setter den. 388 00:26:47,147 --> 00:26:50,817 Tre angrep fra at de kaster inn håndkleet. 389 00:26:51,401 --> 00:26:54,988 Frankrike var nede på seks. USA jobber seg opp til tosifret. 390 00:26:55,614 --> 00:26:57,114 Pass på ham! 391 00:26:57,115 --> 00:26:58,699 Men vi greide det ikke. 392 00:26:58,700 --> 00:27:00,659 Fournier stoppet. Inne! 393 00:27:00,660 --> 00:27:03,705 Lassort mot Holiday. Spinn og dunk. 394 00:27:06,499 --> 00:27:08,751 Coulibaly på drive, tilbakestegshopp. 395 00:27:08,752 --> 00:27:09,878 Han satte den! 396 00:27:12,255 --> 00:27:16,301 I fjerde omgang satte de inn støtet. Vi ga dem ballen støtt. 397 00:27:16,885 --> 00:27:18,719 Batum, så smart! 398 00:27:18,720 --> 00:27:22,097 James, igjen. Slått ut av hendene hans. Til Frankrike. 399 00:27:22,098 --> 00:27:25,100 Han hiver den. Yabusele går foran. 400 00:27:25,101 --> 00:27:27,978 Yabusele foules. 401 00:27:27,979 --> 00:27:30,523 Jeg bommet grovt på en runner. 402 00:27:31,024 --> 00:27:32,733 Tre og et halvt igjen. 403 00:27:32,734 --> 00:27:35,861 Det står om fem poeng. Det står om gull! 404 00:27:35,862 --> 00:27:38,531 Davis kjemper. Batum tar den. 405 00:27:39,240 --> 00:27:42,201 Wembanyama løper. Yabusele angriper. 406 00:27:42,202 --> 00:27:43,494 Durant blokkerer. 407 00:27:43,495 --> 00:27:45,705 Wemby fullfører. 408 00:27:47,957 --> 00:27:53,004 Vi har behørig frykt for utfordringen, men vi har også selvtillit. 409 00:27:56,007 --> 00:27:59,176 Vi sa ikke noe til spillerne, men trenerstaben 410 00:27:59,177 --> 00:28:02,137 {\an8}følte at Wembanyama kom til å ha en stor kamp. 411 00:28:02,138 --> 00:28:05,641 Kom igjen, Blues! 412 00:28:05,642 --> 00:28:10,396 Da Wembanyama fikk inn putback-dunken og reduserte til tre... 413 00:28:10,397 --> 00:28:13,650 Der og da gjelder det å ha positiv innstilling. 414 00:28:15,402 --> 00:28:20,281 Man må erkjenne hva som står på spill, og anerkjenne øyeblikket. 415 00:28:20,824 --> 00:28:22,575 Ett angrep kan avgjøre kampen. 416 00:28:23,201 --> 00:28:25,285 Hva står på spill? Hva prøver vi? 417 00:28:25,286 --> 00:28:28,539 Hvordan føles kroppen? Hvordan roe deg ned hodet? 418 00:28:28,540 --> 00:28:32,794 Mange pusteøvelser. Alle de tankene farer gjennom hodet. 419 00:28:35,422 --> 00:28:38,882 Wemby gjorde det til en trepoengskamp med tre minutter igjen. 420 00:28:38,883 --> 00:28:41,177 "OK, nå har vi en sjanse." 421 00:28:42,721 --> 00:28:47,933 Kanskje begynner de å tvile, eller mister fatningen. 422 00:28:47,934 --> 00:28:51,270 Vel er de legender, men vi jobbet oss fra 15 til 3... 423 00:28:51,271 --> 00:28:52,896 Det er bråkete her. 424 00:28:52,897 --> 00:28:54,982 Kom igjen, Blues! 425 00:28:54,983 --> 00:28:58,610 Du kan ikke være redd for bomskudd og dårlige angrep, 426 00:28:58,611 --> 00:29:02,531 for det vil hemme deg. 427 00:29:02,532 --> 00:29:08,329 Du må kunne leve med uforutsigbarheten av utfallet, og satse alt. 428 00:29:11,207 --> 00:29:14,793 Med få minutter igjen diskuterte vi hva vi ville gå for. 429 00:29:14,794 --> 00:29:18,130 Steph kom bort. "Kom igjen, trener." 430 00:29:18,131 --> 00:29:19,798 Vi kaller det "øretrekk". 431 00:29:19,799 --> 00:29:23,635 En pick-and-roll på siden med Steph og LeBron. 432 00:29:23,636 --> 00:29:25,929 Steph sa i praksis: "Gi meg ballen, 433 00:29:25,930 --> 00:29:28,600 og jeg vet hvor. De kan ikke stoppe meg." 434 00:29:29,142 --> 00:29:34,773 Målet med øretrekk var å samle troppene og stagge Frankrike. 435 00:29:35,482 --> 00:29:37,357 Hei, LeBron! Kom igjen. 436 00:29:37,358 --> 00:29:39,986 Det blir øretrekk med deg og Steph. 437 00:29:40,528 --> 00:29:45,033 Hei, KD! Øretrekk med de to. Vi går dypt inn. 438 00:29:45,742 --> 00:29:47,994 Det var da Steph tok over. 439 00:29:51,164 --> 00:29:54,708 LeBron hadde ballen, og jeg ville at han skulle gå nedover. 440 00:29:54,709 --> 00:29:58,128 Da jeg satte skjerm og brøt løs, kastet han bak ryggen, 441 00:29:58,129 --> 00:30:01,715 og ballen var i hendene mine før jeg fikk summet meg. 442 00:30:01,716 --> 00:30:03,091 James. 443 00:30:03,092 --> 00:30:04,092 Curry. 444 00:30:04,093 --> 00:30:05,594 Trippel. 445 00:30:05,595 --> 00:30:07,138 Han setter den! 446 00:30:07,889 --> 00:30:09,848 Steph bare: "Ro ned, alle sammen." 447 00:30:09,849 --> 00:30:12,726 Jeg tok en liten "ro dere ned"-seiersdans. 448 00:30:12,727 --> 00:30:16,563 Men mest for egen del, for du skjønner, 449 00:30:16,564 --> 00:30:20,985 de neste fire minuttene vil definere Team USAs olympiske ettermæle. 450 00:30:21,569 --> 00:30:23,612 Tilbakesteg. Pump. 451 00:30:23,613 --> 00:30:27,200 - Curry. Latterlig. - Det er bare urettferdig. 452 00:30:28,743 --> 00:30:31,329 Han bare: "Ikke tenk på meg." 453 00:30:34,833 --> 00:30:39,711 Jeg lar meg ikke lenger overraske av alle Steph Currys påfunn, 454 00:30:39,712 --> 00:30:45,218 men han slutter aldri å imponere meg. Han er i stand til å gjøre det utroligste, 455 00:30:46,010 --> 00:30:49,264 men nå tror man på det, for det er Steph. 456 00:30:50,014 --> 00:30:52,558 Curry tilbake fra Durant, jobber med Yabusele. 457 00:30:52,559 --> 00:30:55,602 Curry forsvares av to. Booker i angrep. 458 00:30:55,603 --> 00:30:57,897 Pasning. Curry. Igjen? 459 00:30:58,982 --> 00:31:00,524 Du vet svaret alt! 460 00:31:00,525 --> 00:31:01,609 Kom igjen! 461 00:31:02,151 --> 00:31:05,071 Steph Curry er klar for sitt olympiske øyeblikk. 462 00:31:05,697 --> 00:31:08,408 Hva var det han sa? Hva skal de si nå? 463 00:31:09,158 --> 00:31:11,786 Hva skal de si om Steph Curry? 464 00:31:12,912 --> 00:31:16,582 Store spillere gjør store spill, og de forstår øyeblikket, 465 00:31:16,583 --> 00:31:19,418 de føler det, og vet hva som kreves av dem. 466 00:31:19,419 --> 00:31:21,713 Og Steph Curry følte det øyeblikket. 467 00:31:23,923 --> 00:31:29,344 Ingen i verden som så den kampen kan unngå å beundre Steph Curry. 468 00:31:29,345 --> 00:31:34,601 Om du så støttet Frankrike, må du ha blitt forbløffet over det du så. 469 00:31:35,894 --> 00:31:38,395 Wembanyama fra langt bak. Du må ta den. 470 00:31:38,396 --> 00:31:39,938 {\an8}Victor Wembanyama. Ja! 471 00:31:39,939 --> 00:31:43,233 {\an8}Det viser hvorfor Victor Wembanyama er eksepsjonell! 472 00:31:43,234 --> 00:31:44,526 {\an8}Bare 20 år gammel! 473 00:31:44,527 --> 00:31:47,571 {\an8}Den treeren vil nok vekke litt... Vi håper det. 474 00:31:47,572 --> 00:31:50,909 Kanskje kunne noe skje for oss, så... 475 00:31:51,951 --> 00:31:53,453 Men nummer fire skjedde. 476 00:31:57,081 --> 00:32:02,128 Jeg var klar over score og klokka, så nå gjaldt det å sikre seieren. 477 00:32:02,712 --> 00:32:06,341 Så jeg var på vingen og jeg så en dobbel i emning. 478 00:32:07,175 --> 00:32:10,094 Jeg tok en dribling og kastet til KD. 479 00:32:11,596 --> 00:32:15,849 Jeg trodde han skulle gi den til LeBron fordi LeBron var åpen på vingen. 480 00:32:15,850 --> 00:32:17,685 KD ga den tilbake til meg. 481 00:32:18,519 --> 00:32:22,607 Derfra gikk det på muskelminne. Bare: "Den er grei." 482 00:32:23,733 --> 00:32:26,234 Jeg husker bare at han fikk ballen, og Fournier... 483 00:32:26,235 --> 00:32:27,862 Vi prøvde å stoppe sammen. 484 00:32:29,030 --> 00:32:30,907 Han gikk til venstre. 485 00:32:32,075 --> 00:32:36,536 Greiene bak ryggen var... Ingen kan blokkere det skuddet. 486 00:32:36,537 --> 00:32:41,500 Fordi det kom langt nedenfra. Han skjøt lett bakoverlent. 487 00:32:41,501 --> 00:32:45,253 Han var fem, seks meter bak linjen, så... 488 00:32:45,254 --> 00:32:47,590 Det er bare ett av de øyeblikkene. 489 00:32:48,591 --> 00:32:52,094 For meg er det et vilt skudd, og fotarbeidet ser vrient ut, 490 00:32:52,095 --> 00:32:58,016 men jeg har gjort det så mange ganger at straks jeg gjør den lille høyrefinten... 491 00:32:58,017 --> 00:33:01,229 Så lenge den ikke blir blokkert, bare visste jeg 492 00:33:02,355 --> 00:33:03,855 at jeg kom til å klare det. 493 00:33:03,856 --> 00:33:06,609 Jeg hadde ikke annet valg. La oss si det sånn. 494 00:33:10,863 --> 00:33:13,699 Steph Curry er i siget nå. 495 00:33:13,700 --> 00:33:15,117 Det er umulig! 496 00:33:15,118 --> 00:33:19,496 Steph Curry er i siget i kveld. Det er ingenting å gjøre med det! 497 00:33:19,497 --> 00:33:22,499 Avengers vil vinne denne OL-finalen. 498 00:33:22,500 --> 00:33:26,086 Vi er blitt korsfestet av Steph Curry. 499 00:33:26,087 --> 00:33:30,048 Vi var tre poeng bak amerikanerne. Så nærme, bare tre poeng! 500 00:33:30,049 --> 00:33:33,052 Se ham danse. Vi kan pakke snippesken. 501 00:33:36,222 --> 00:33:40,768 Det lå i lufta veldig lenge. Og da den gikk inn, da var det 502 00:33:41,978 --> 00:33:44,272 at jeg for alvor fikk føle på arenaen. 503 00:33:47,191 --> 00:33:49,860 - Det er en gulldolk! - Natti-natti! 504 00:33:49,861 --> 00:33:51,195 Natti-natti. 505 00:33:51,696 --> 00:33:53,364 Åtte treere til Curry. 506 00:33:54,073 --> 00:33:55,158 Natti-natti. 507 00:33:58,202 --> 00:34:02,206 "Natti-natti" var ganske drøy. Jeg holdt den veldig lenge. 508 00:34:06,753 --> 00:34:09,379 Jævla Steph Curry. Herregud! 509 00:34:09,380 --> 00:34:11,841 Å ta den på det settet, på den scenen... 510 00:34:13,342 --> 00:34:18,806 Det... Jeg har et kult bilde som jeg skal henge opp hjemme. 511 00:34:19,766 --> 00:34:26,689 Man får essensen av arenaen og meg som feirer i min egen verden. Det var kult! 512 00:34:27,440 --> 00:34:28,356 Det skuddet... 513 00:34:28,357 --> 00:34:31,985 "Det skuddet var rimelig vrient. Det var ganske kult." 514 00:34:31,986 --> 00:34:36,449 Men da jeg så Melo og reaksjonen hans, da han hoppet ut på banen, 515 00:34:38,034 --> 00:34:43,830 og så hvordan det rabla for hele verden, da innså jeg hvor spesielt det var. 516 00:34:43,831 --> 00:34:48,961 Det var en drøm som gikk i oppfyllelse. Rene eventyret at det skulle slutte sånn. 517 00:34:50,546 --> 00:34:52,507 Ja, det var ganske spesielt. 518 00:34:53,800 --> 00:34:54,967 Da den gikk inn... 519 00:34:57,220 --> 00:34:59,472 Reaksjonen til publikum... 520 00:35:00,139 --> 00:35:01,557 Til benken vår... 521 00:35:02,600 --> 00:35:04,227 Til Frankrikes lag... 522 00:35:05,311 --> 00:35:07,729 Et av historiens største basketøyeblikk. 523 00:35:07,730 --> 00:35:09,356 {\an8}STORHET TAR GULL 524 00:35:09,357 --> 00:35:11,317 Jøye meg! 525 00:35:12,527 --> 00:35:14,277 Å, du store min! 526 00:35:14,278 --> 00:35:18,406 REAKSJONER PÅ STEPH CURRYS GULLSEIER MED TEAM USA 527 00:35:18,407 --> 00:35:22,285 Man må være sikker. Tenk å dra en "natti-natti", 528 00:35:22,286 --> 00:35:26,331 men så er det for mye tid igjen, og det andre laget innhenter dere. 529 00:35:26,332 --> 00:35:32,295 Man får den følelsen når man bare vet at det er over. 530 00:35:32,296 --> 00:35:34,048 Når det er leggetid for ungene. 531 00:35:35,883 --> 00:35:37,802 Som spiller er det tøft. 532 00:35:38,678 --> 00:35:41,222 Men noen ganger må man respektere 533 00:35:42,223 --> 00:35:45,143 at det der var helt sinnssykt. 534 00:35:50,898 --> 00:35:56,237 99,99999% av verdens spillere ville bommet på det skuddet. 535 00:35:58,281 --> 00:35:59,991 Bare én fyr kunne klart det. 536 00:36:00,491 --> 00:36:01,492 Han. 537 00:36:05,788 --> 00:36:10,041 LeBron James, Steph Curry og Kevin Durant 538 00:36:10,042 --> 00:36:13,295 {\an8}kan atter smykke seg med 539 00:36:13,296 --> 00:36:17,300 {\an8}å ha parkert et annet lag fullstendig. 540 00:36:18,634 --> 00:36:21,220 Hvor lenge vil dette bli vist? 541 00:36:22,096 --> 00:36:23,388 Foran Booker!7 542 00:36:23,389 --> 00:36:24,849 Utropstegn! 543 00:36:25,474 --> 00:36:26,683 Han er en slem gutt! 544 00:36:26,684 --> 00:36:31,355 Han skapte en furore i det franske publikum de sent vil glemme. 545 00:36:37,862 --> 00:36:43,284 For femte OL på rad tar Amerikas forente stater gull! 546 00:36:43,868 --> 00:36:46,787 Takk for kampen. Dere var utrolige. Bra kamp. 547 00:36:52,460 --> 00:36:53,710 - Herregud. - Yes sir, trener. 548 00:36:53,711 --> 00:36:56,504 Jeg er så heldig som får være i livet ditt. 549 00:36:56,505 --> 00:36:59,591 - Dæven, du er helt utrolig. - Takk, trener. 550 00:36:59,592 --> 00:37:04,096 Du er det beste mennesket jeg noen gang har møtt. På alle vis! 551 00:37:41,384 --> 00:37:45,428 For 15-20 år siden hadde Frankrike et brukbart lag. 552 00:37:45,429 --> 00:37:49,684 Nå forventer folk pallplassering av oss hver gang. 553 00:37:54,939 --> 00:37:58,191 Min generasjon, Tony-generasjonen, vi er borte nå. 554 00:37:58,192 --> 00:38:02,989 Wemby-generasjonen står for tur. Nå er alt dette ditt. 555 00:38:11,038 --> 00:38:13,624 Vær stolt, Victor. Du ga du alt i kveld. 556 00:38:14,125 --> 00:38:16,751 Det er det som betyr noe. Vær stolt. 557 00:38:16,752 --> 00:38:19,587 Vi bommer iblant. Noen lag er sterkere enn oss. 558 00:38:19,588 --> 00:38:22,924 Det viktigste er å gi alt. Så vær stolt av deg selv og laget. 559 00:38:22,925 --> 00:38:24,093 Si det til dem. 560 00:38:31,600 --> 00:38:35,979 Vi har nådd langt. Vi endte på andreplass, og gjorde ære på drakta. 561 00:38:35,980 --> 00:38:41,026 Det suger fordi det er dette såkalte "Dream Team". Det er det som suger. 562 00:38:41,027 --> 00:38:42,527 Men vi er her, kompis. 563 00:38:42,528 --> 00:38:43,653 Takk. 564 00:38:43,654 --> 00:38:45,739 For alt du gjorde. 565 00:38:45,740 --> 00:38:49,660 Vær vår støtte som i gamle dager 566 00:38:54,957 --> 00:38:56,584 - Øl. - Øl. 567 00:38:57,335 --> 00:38:59,295 Dere har drukket i hele dag. 568 00:39:00,755 --> 00:39:02,881 Dere har drukket i hele dag, mann. 569 00:39:02,882 --> 00:39:05,091 Ingen drikking nå, KD. 570 00:39:05,092 --> 00:39:06,969 Hei. De var redde for dere. 571 00:39:09,597 --> 00:39:11,723 Hovedtreneren deres har øl, tro meg. 572 00:39:11,724 --> 00:39:13,601 Hvis du finner Steve Kerr... 573 00:39:16,270 --> 00:39:17,563 Bra jobbet, kompis. 574 00:39:18,314 --> 00:39:24,861 Mange av spillerne vi spilte mot, forgudet LeBron, Steph og Kevin. 575 00:39:24,862 --> 00:39:25,946 Visst faen. 576 00:39:26,947 --> 00:39:30,075 De er 12-14 år eldre enn våre motstandere. 577 00:39:30,076 --> 00:39:34,871 Tro meg, de gutta der, som vokste opp i Frankrike eller Serbia, 578 00:39:34,872 --> 00:39:38,625 de har fulgt med på alle tre og blitt inspirert av dem. 579 00:39:38,626 --> 00:39:41,420 Og både Serbia og Frankrike slo oss nesten ut. 580 00:39:46,008 --> 00:39:47,509 - Er du tilbake i 2028? - Ja. 581 00:39:47,510 --> 00:39:51,097 Ja, som trener. Steve slutter, jeg blir trener. 582 00:39:51,847 --> 00:39:54,474 - Å? - Som sagt, i 2028 er jeg trener. 583 00:39:54,475 --> 00:39:55,935 Ja, du er trener i 2028. 584 00:39:57,103 --> 00:40:00,271 - Jeg skal trene disse jævlene. - Du trener i 2028. 585 00:40:00,272 --> 00:40:01,732 Gullet er sikret. 586 00:40:02,983 --> 00:40:03,901 Bankers. 587 00:40:08,197 --> 00:40:13,994 Mine damer og herrer, medaljeseremonien for basketball for herrer. 588 00:40:18,165 --> 00:40:20,334 Stephen Curry. 589 00:40:21,168 --> 00:40:25,588 Et vakkert øyeblikk der hele min basketkarriere ble hedret, 590 00:40:25,589 --> 00:40:30,177 samt alle som har støttet meg. Man kan ikke føle mer stolthet og mestring 591 00:40:31,220 --> 00:40:34,764 enn når man representerer sitt land på toppnivå i et spill man elsker. 592 00:40:34,765 --> 00:40:36,891 Dette var Dream Team 2. 593 00:40:36,892 --> 00:40:39,352 LeBron James! 594 00:40:39,353 --> 00:40:42,021 Det er ikke Michael og Magic og Larry. 595 00:40:42,022 --> 00:40:43,481 Kevin Durant! 596 00:40:43,482 --> 00:40:45,024 Ja, KD! 597 00:40:45,025 --> 00:40:47,027 Men det er LeBron, Steph og KD. 598 00:40:47,778 --> 00:40:48,988 Vi tre må få et. 599 00:40:49,572 --> 00:40:52,574 Alt er snudd på hodet. 600 00:40:52,575 --> 00:40:55,911 Det fins så mange sterke lag der ute som kan slå oss. 601 00:40:58,372 --> 00:41:02,292 Likevel står vårt Dream Team på gulvet. 602 00:41:02,293 --> 00:41:07,088 Vi måtte slåss med tenner og klør for å slippe fra det med gull. 603 00:41:07,089 --> 00:41:10,593 Skulle tro jeg var Phelps! 604 00:41:11,510 --> 00:41:13,136 Ikke én, men to. 605 00:41:13,137 --> 00:41:14,096 Det er tøft! 606 00:41:18,434 --> 00:41:21,853 Det begynte med at Magic, Michael og Larry dominerte verden, 607 00:41:21,854 --> 00:41:27,817 og endte med at Steph, LeBron og Kevin måtte holde stand mot verden. 608 00:41:27,818 --> 00:41:30,111 Den medaljen havner øverst. 609 00:41:30,112 --> 00:41:31,404 Vil du se? 610 00:41:31,405 --> 00:41:33,031 Klart det. Jeg vil lukte. 611 00:41:33,032 --> 00:41:34,617 OK, lukt på den. 612 00:41:38,370 --> 00:41:40,747 - Ja da, firedobbel! - Enda en... 613 00:41:40,748 --> 00:41:42,124 Ja da, firedobbel! 614 00:41:43,000 --> 00:41:47,545 Det måtte bli høydepunktet over alle høydepunkt. Kunne ikke gå glipp av det. 615 00:41:47,546 --> 00:41:48,964 Jeg tok en! 616 00:41:49,548 --> 00:41:50,549 Ja da! 617 00:41:51,050 --> 00:41:55,596 Dette vil skape brorskap for livet. Når man utretter noe som dette... 618 00:41:56,096 --> 00:41:57,431 Det glemmer man aldri. 619 00:42:02,770 --> 00:42:05,731 Du sprutet som om du visste hva du drev med. 620 00:42:07,316 --> 00:42:08,317 Ja, Steph! 621 00:42:14,740 --> 00:42:17,159 Kom igjen, Ant. Det blir din tur en dag. 622 00:42:26,210 --> 00:42:27,461 Jeg lærer, og... 623 00:42:28,379 --> 00:42:29,463 Det er... 624 00:42:30,756 --> 00:42:33,925 Om et par år må motstanderne passe seg. 625 00:42:33,926 --> 00:42:34,884 Ja? 626 00:42:34,885 --> 00:42:36,762 - NBA og... - Overalt. 627 00:44:04,266 --> 00:44:07,353 Tekst: Nicolai Herzog