1
00:00:49,458 --> 00:00:53,708
À LA FIN DE LA GUERRE FROIDE,
2
00:00:53,791 --> 00:00:59,916
LES PUISSANCES MONDIALES ONT DÉCIDÉ
QUE LE MONDE SERAIT PLUS SÛR AVEC
3
00:01:00,000 --> 00:01:03,625
{\an8}MOINS D'ARMES NUCLÉAIRES
4
00:01:04,708 --> 00:01:09,208
CETTE PÉRIODE EST RÉVOLUE
5
00:01:16,291 --> 00:01:21,083
LA COURBE S'APLATIT
6
00:01:36,666 --> 00:01:40,291
Prévenez-nous
quand vous serez au PC ops. Terminé.
7
00:02:01,416 --> 00:02:05,166
49E BATAILLON DE DÉFENSE ANTIMISSILE
FORT GREELY, ALASKA
8
00:02:05,250 --> 00:02:07,958
Mais non, je cherche pas les problèmes.
9
00:02:08,041 --> 00:02:09,458
Je dis ça comme ça.
10
00:02:10,166 --> 00:02:11,375
Mais non, c'est...
11
00:02:14,041 --> 00:02:17,041
Dans six mois, j'aurais été là pour toi.
12
00:02:24,666 --> 00:02:28,500
Je dois y aller. On en reparle demain.
On va trouver un moyen.
13
00:02:28,583 --> 00:02:31,125
On va gérer la situation...
14
00:02:31,708 --> 00:02:32,541
Allô ?
15
00:02:33,500 --> 00:02:34,333
Allô ?
16
00:02:49,750 --> 00:02:53,291
- Vous avez pas reçu mon mail ?
- Non, désolée.
17
00:02:53,375 --> 00:02:56,041
Changement de programme, venu d'en haut.
18
00:02:56,541 --> 00:02:57,958
Pour la journée.
19
00:02:59,375 --> 00:03:01,041
De la plus haute importance.
20
00:03:01,125 --> 00:03:02,666
PASSEZ UNE BONNE JOURNÉE
21
00:03:02,750 --> 00:03:04,833
C'est un ordre.
22
00:03:04,916 --> 00:03:07,166
- Bien reçu, chef.
- Mm-hmm.
23
00:03:07,250 --> 00:03:10,958
- Vous allez me la faire souvent ?
- Oui, si vous continuez à sourire.
24
00:03:11,041 --> 00:03:13,166
J'espère que non.
25
00:03:32,791 --> 00:03:36,375
- Nourriture interdite.
- Bonjour. Servez-vous.
26
00:03:44,875 --> 00:03:47,375
Attendez la pause. Une toutes les 4 h.
27
00:03:47,458 --> 00:03:51,375
- Hé. Faut péter un coup, ça ira mieux.
- Et nettoyez votre bureau.
28
00:03:52,208 --> 00:03:54,625
Il est plein de gras, de chips et autres.
29
00:03:55,625 --> 00:03:56,875
À vos ordres.
30
00:04:07,166 --> 00:04:09,666
Le dinosaure veut l'empêcher de passer.
31
00:04:09,750 --> 00:04:11,625
Waouh ! Oh ! Mmm...
32
00:04:13,416 --> 00:04:15,958
- Hé, hé. Il est 3h30 du matin.
- Désolée.
33
00:04:16,625 --> 00:04:19,708
- Salut.
- Salut. Comment va notre contrôleur ?
34
00:04:20,791 --> 00:04:22,583
- Il va mieux ?
- Mmm, bof.
35
00:04:22,666 --> 00:04:25,208
Sa température est montée à 38,9.
36
00:04:25,291 --> 00:04:26,708
Oh, non.
37
00:04:26,791 --> 00:04:30,833
- Allez, mon grand, on va dormir. Viens.
- Va voir papa. Je t'aime.
38
00:04:30,916 --> 00:04:34,708
- Je t'aime.
- Allez. C'est bon, maman a son téléphone.
39
00:04:34,791 --> 00:04:37,791
- Ma... Oh ! Tu me le confies ?
- Mm-hmm.
40
00:04:37,875 --> 00:04:40,500
- Il m'accompagne aujourd'hui ? Merci.
- Mm-hmm.
41
00:04:42,666 --> 00:04:44,083
- Je t'aime.
- Moi aussi.
42
00:04:44,166 --> 00:04:45,000
Bisou.
43
00:04:45,083 --> 00:04:48,791
- Tu vas comme ça à la Maison-Blanche ?
- Ouais. C'est tenue décontractée.
44
00:04:48,875 --> 00:04:50,583
- Je me disais.
- Salut.
45
00:05:07,958 --> 00:05:09,750
PASSEZ UNE BONNE JOURNÉE
46
00:05:09,833 --> 00:05:11,291
MÉMORIAL DE LINCOLN
47
00:05:44,583 --> 00:05:46,958
- Bonjour, commandant.
- Bonjour.
48
00:05:58,875 --> 00:06:00,083
Mes clés.
49
00:06:00,166 --> 00:06:02,083
- C'est bon ?
- Ouais.
50
00:06:21,166 --> 00:06:23,000
- Bonjour.
- Bonjour.
51
00:06:34,250 --> 00:06:36,916
- Merci bien. Bonjour, commandant.
- Bonjour.
52
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Une omelette blanche.
53
00:06:39,083 --> 00:06:41,500
- Comme d'habitude ?
- Oui, merci.
54
00:06:42,375 --> 00:06:45,041
- Là depuis quand ?
- Y a huit jours. Comment...
55
00:06:45,125 --> 00:06:49,750
Sandwich à l'œuf ou flocons d'avoine.
Le reste, ça prend trop de temps. Merci.
56
00:07:02,125 --> 00:07:06,375
ENVOIE UN SMS APRÈS LE DOCTEUR.
EMBRASSE LIAM
57
00:07:14,083 --> 00:07:15,583
- Bonjour.
- Bonjour.
58
00:07:17,166 --> 00:07:19,666
- Bonjour.
- Bonjour. Comment ça va ?
59
00:07:22,833 --> 00:07:24,500
- Bonjour.
- Bonjour.
60
00:07:31,500 --> 00:07:32,375
Bonjour !
61
00:07:32,458 --> 00:07:33,958
SALLE DE CRISE, LA MAISON-BLANCHE
62
00:07:34,041 --> 00:07:35,375
Soirée tranquille.
63
00:07:35,458 --> 00:07:38,416
- Pour vous, peut-être.
- Encore le petit ?
64
00:07:38,500 --> 00:07:40,958
- Ça ira.
- Exercice militaire chinois dans 1 h.
65
00:07:41,041 --> 00:07:44,458
Ils l'avaient pas annulé
pour éviter d'échauffer les esprits ?
66
00:07:44,541 --> 00:07:47,833
Eh, bien, certains l'aiment chaud.
67
00:07:47,916 --> 00:07:51,666
- OK, des nouvelles de Pyongyang ?
- Pas depuis leur dernier essai.
68
00:07:51,750 --> 00:07:54,875
Le bruit des armes ou le silence,
quel est le plus inquiétant ?
69
00:07:54,958 --> 00:07:59,416
C'est pas tout. La NSA s'inquiète
des échanges entre Téhéran et ses proxys.
70
00:07:59,500 --> 00:08:03,708
- Ça doit figurer dans le briefing.
- Très bien, on va les couvrir.
71
00:08:04,458 --> 00:08:06,708
- C'est quoi, ça ?
- Le comté de Butte.
72
00:08:06,791 --> 00:08:09,833
Plus de 100 000 foyers menacés.
C'est pas en live.
73
00:08:09,916 --> 00:08:12,916
- Ça déconne. On a prévenu la technique.
- Super.
74
00:08:13,000 --> 00:08:15,208
À plus, Olivia.
Bon rétablissement au fiston.
75
00:08:15,291 --> 00:08:19,291
- Dormez bien.
- Un café. Allez, santé.
76
00:08:19,375 --> 00:08:20,791
Santé. Merci.
77
00:08:21,666 --> 00:08:22,666
Mmm !
78
00:08:23,708 --> 00:08:26,166
- Premier maître Davis.
- Bonjour, commandant.
79
00:08:26,250 --> 00:08:27,916
- Situation ?
- De ?
80
00:08:28,000 --> 00:08:32,500
- Opération Faut-pas-se-planter.
- J'achète la bague ce soir.
81
00:08:32,583 --> 00:08:34,958
Bien joué, moussaillon !
Il était temps.
82
00:08:36,250 --> 00:08:38,458
- Bonjour à tous !
- Bonjour.
83
00:08:38,541 --> 00:08:40,166
On a 2 h. On se bouge.
84
00:08:40,250 --> 00:08:43,125
C'est parti.
85
00:09:02,791 --> 00:09:03,958
Ici Rogers.
86
00:09:04,458 --> 00:09:07,708
Non. Il dit que le contrat de mariage
est bétonné.
87
00:09:07,791 --> 00:09:09,291
Je le cite mot pour mot.
88
00:09:10,291 --> 00:09:13,000
J'ai pas le temps
de chercher un autre avocat.
89
00:09:13,083 --> 00:09:15,083
Pas si je veux garder mon boulot.
90
00:09:15,166 --> 00:09:17,916
Faut que j'y aille. Au revoir. Merci.
91
00:09:24,708 --> 00:09:27,916
{\an8}FEMA, WASHINGTON
AGENCE FÉDÉRALE DE GESTION DE CRISE
92
00:09:29,333 --> 00:09:33,041
À 9h30, le Président visite
une école de basket féminin,
93
00:09:33,125 --> 00:09:36,833
puis ratification de la loi Défense
avec des membres du Congrès.
94
00:09:36,916 --> 00:09:40,916
C'est couvert par le pool presse.
Ensuite, on a 3 h de temps privé.
95
00:09:41,916 --> 00:09:43,125
Euh...
96
00:09:43,208 --> 00:09:47,291
Et ensuite le nouvel ambassadeur
d'Irlande doit venir vers 16 h.
97
00:09:47,375 --> 00:09:50,791
Y aura peut-être un point presse.
Et après ça, c'est fini.
98
00:09:50,875 --> 00:09:52,000
Merci, Abby.
99
00:09:52,083 --> 00:09:55,125
{\an8}L'ONU évoque plus de sanctions
contre Moscou.
100
00:09:55,208 --> 00:09:57,125
{\an8}SALLE DE PRESSE
LA MAISON-BLANCHE
101
00:09:57,208 --> 00:10:00,916
J'ai pas encore entendu parler de ça,
mais... je vais me renseigner.
102
00:10:13,208 --> 00:10:15,708
On a une alerte précoce.
103
00:10:15,791 --> 00:10:18,458
- Alerte précoce.
- D'où ?
104
00:10:18,541 --> 00:10:20,791
Du Pacifique.
105
00:10:20,875 --> 00:10:22,833
Le SBX-1 détecte un tir balistique.
106
00:10:22,916 --> 00:10:25,625
- Confirmez le suivi. On le voit.
- Suivi à l'écran.
107
00:10:25,708 --> 00:10:30,291
- Approuvé.
- Position 42,710 - 137,14.
108
00:10:30,375 --> 00:10:32,375
Azimut de tir 9,25 °.
109
00:10:32,458 --> 00:10:37,166
Élévation 66,79 °.
Parés pour une possible interception.
110
00:10:37,250 --> 00:10:39,833
Reçu. Consignez l'heure.
111
00:10:39,916 --> 00:10:41,083
9h33 local.
112
00:10:41,166 --> 00:10:43,500
Conférence de sécurité nationale.
113
00:10:43,583 --> 00:10:46,750
Bien reçu.
Je fais le numéro et on sera en live.
114
00:10:46,833 --> 00:10:48,041
Qu'est-ce qu'il y a ?
115
00:10:48,125 --> 00:10:51,041
Le STRATCOM piste un tir
au-dessus du Pacifique.
116
00:10:51,125 --> 00:10:53,583
- Deuxième fois depuis Noël.
- Troisième.
117
00:10:53,666 --> 00:10:54,750
D'accord.
118
00:10:56,708 --> 00:11:00,958
Rapports trimestriels. J'étais sous l'eau.
Prévenez-moi si la fin du monde arrive.
119
00:11:01,041 --> 00:11:04,041
- Oui.
- Je vous ajoute tout de suite, monsieur.
120
00:11:06,791 --> 00:11:11,833
RADAR SBX SUR PLATEFORME EN MER
QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE
121
00:11:11,916 --> 00:11:13,416
Point d'origine ?
122
00:11:15,041 --> 00:11:19,291
- Lieutenant ! Point d'origine ?
- Le STRATCOM dit que c'est indéterminé.
123
00:11:19,375 --> 00:11:24,250
- Les satellites ont raté le tir.
- Pardon ? Ils ont raté le tir ?
124
00:11:24,333 --> 00:11:27,000
Peu importe qui l'a lancé,
il faut le descendre.
125
00:11:27,083 --> 00:11:30,333
Ce sera pas nécessaire.
Le profil de vol est cohérent
126
00:11:30,416 --> 00:11:32,125
avec les essais nord-coréens.
127
00:11:32,208 --> 00:11:34,583
Hmm. Ils nous refont coucou.
128
00:11:35,125 --> 00:11:37,750
Winslow était de service
quand le dernier a pété.
129
00:11:37,833 --> 00:11:40,458
Il a fait de la paperasse
pendant une semaine.
130
00:11:41,875 --> 00:11:44,083
Mme Holland ? Salle de crise.
131
00:11:44,166 --> 00:11:48,125
Désolé, madame. Premier maître Davis,
salle de crise de la Maison-Blanche.
132
00:11:48,208 --> 00:11:49,375
Votre mari est là ?
133
00:11:49,458 --> 00:11:51,750
{\an8}LES SCIENTIFIQUES
SONT PRUDEMMENT OPTIMISTES
134
00:11:52,375 --> 00:11:55,208
- Vous avez vu le match ?
- Oui, général.
135
00:11:55,291 --> 00:11:59,583
- D'accord. Merci, madame.
- Non, mais Lindor ! Franchement !
136
00:11:59,666 --> 00:12:03,125
Le conseiller à la sécurité
a pris une sacrée dose de propofol.
137
00:12:03,208 --> 00:12:05,708
- Coloscopie.
- Quelle chance. Appelez son adjoint.
138
00:12:05,791 --> 00:12:08,291
Ravi de vous voir. On est prêts ?
139
00:12:08,375 --> 00:12:09,750
Où est Holland ?
140
00:12:10,416 --> 00:12:13,625
Il est souffrant, mais M. Baerington,
141
00:12:13,708 --> 00:12:17,041
le conseiller à la sécurité adjoint,
va nous rejoindre.
142
00:12:17,125 --> 00:12:20,666
- On aura fini. Je commence.
- Allez-y, Tony.
143
00:12:20,750 --> 00:12:25,041
{\an8}Il y a environ 3 minutes, on a détecté
un missile au-dessus du Pacifique.
144
00:12:25,125 --> 00:12:29,291
{\an8}Nous n'avons pas déterminé si le tir
a été effectué sur terre ou en mer.
145
00:12:29,375 --> 00:12:33,083
Mais sa trajectoire est cohérente
avec celle des essais précédents,
146
00:12:33,166 --> 00:12:36,875
et nous pensons qu'il tombera
quelque part dans la mer du Japon.
147
00:13:07,833 --> 00:13:09,625
Qu'est-ce qu'il y a ?
148
00:13:09,708 --> 00:13:12,583
Euh, l'objet est pisté
par la base de Clear.
149
00:13:14,041 --> 00:13:14,875
Et ?
150
00:13:14,958 --> 00:13:18,083
La vitesse ascensionnelle baisse.
La courbe s'aplatit.
151
00:13:18,708 --> 00:13:22,625
- Vitesse ?
- Elle reste stable, à 6 km/s.
152
00:13:22,708 --> 00:13:25,416
La base de Cheyenne Mountain voit ça ?
153
00:13:26,791 --> 00:13:30,250
- La chance de sa vie, et il se balade ?
- Il est à 5 minutes.
154
00:13:30,333 --> 00:13:33,250
C'est trop.
Bon, pendez-vous à vos téléphones !
155
00:13:33,333 --> 00:13:37,791
Si c'est un essai, je veux, dans l'heure,
un résumé des réactions internationales.
156
00:13:37,875 --> 00:13:40,166
- Vous devriez écouter.
- Oui.
157
00:13:40,250 --> 00:13:43,416
Désolé,
un point de situation vient de tomber.
158
00:13:44,583 --> 00:13:49,375
La vitesse actuelle indique
que l'objet va passer en vol suborbital.
159
00:13:51,625 --> 00:13:56,708
La trajectoire actuelle est cohérente
avec un impact aux États-Unis.
160
00:13:56,791 --> 00:13:58,208
Seigneur Dieu.
161
00:14:00,000 --> 00:14:02,416
Votre degré de certitude, Tony ?
162
00:14:03,666 --> 00:14:08,416
Ce n'est pas une erreur.
On le piste sur plusieurs systèmes radars.
163
00:14:08,500 --> 00:14:13,250
Haut degré de certitude, Jerry.
Double identification, satellite et radar.
164
00:14:13,333 --> 00:14:15,166
Dix-neuf minutes avant impact.
165
00:14:20,000 --> 00:14:21,791
Commandant, je comprends rien.
166
00:14:23,500 --> 00:14:27,833
Ajoutez la Défense et le Président
à la conférence. Tout de suite, Davis.
167
00:14:28,583 --> 00:14:31,791
- Vous avez entendu ça ?
- Oui, j'arrive.
168
00:14:37,375 --> 00:14:39,583
TEMPS AVANT IMPACT
169
00:14:39,666 --> 00:14:41,291
Authentification !
170
00:14:42,750 --> 00:14:46,166
- Euh... Euh...
- Là, là, là.
171
00:14:46,250 --> 00:14:50,000
Oscar, Foxtrot, quatre, neuf, unité, six.
172
00:14:50,083 --> 00:14:53,625
Sergent, tout va bien.
On s'est entraînés un million fois.
173
00:14:53,708 --> 00:14:57,541
Oscar, Foxtrot, quatre, neuf, unité, six.
Ordre authentifié.
174
00:14:59,458 --> 00:15:01,291
Vous pouvez répéter ?
175
00:15:07,625 --> 00:15:09,833
Autorisation de lancer
nos intercepteurs GBI.
176
00:15:09,916 --> 00:15:11,666
{\an8}GBI : MISSILE INTERCEPTEUR AU SOL
177
00:15:11,750 --> 00:15:12,625
{\an8}Sérieux ?
178
00:15:13,208 --> 00:15:14,375
ALERTE NIVEAU 2
179
00:15:15,541 --> 00:15:17,250
Alerte niveau 2.
180
00:15:17,333 --> 00:15:18,875
Oh, putain.
181
00:15:20,541 --> 00:15:22,958
- Niveau 2.
- Confirmé.
182
00:15:23,916 --> 00:15:25,750
Vous avez vu là-haut ?
183
00:15:27,083 --> 00:15:29,916
- On a déjà vu un niveau 2 ?
- Non.
184
00:15:30,000 --> 00:15:33,416
Je sais que c'est pas mes affaires,
mais ça a l'air grave.
185
00:15:33,500 --> 00:15:35,208
Je peux pas vous donner d'infos.
186
00:15:35,291 --> 00:15:39,583
Tout le monde, du calme.
D'accord ? C'est une erreur de calcul.
187
00:15:39,666 --> 00:15:42,500
C'est le lancement
d'un satellite commercial.
188
00:15:42,583 --> 00:15:46,833
Un milliardaire a oublié la paperasse.
Il a fait qu'un mail. Concentrez-vous.
189
00:15:46,916 --> 00:15:50,458
Le Président est à l'extérieur.
M. Watts est prévenu. J'ajoute la Défense.
190
00:15:50,541 --> 00:15:53,208
- Parfait.
- Moscou est au courant du lancement.
191
00:15:53,291 --> 00:15:57,291
Activité des Nord-Coréens
suggérant une rotation imprévue.
192
00:15:57,375 --> 00:15:58,833
Mais ils décrochent pas.
193
00:15:58,916 --> 00:16:00,833
Un lien avec l'exercice chinois ?
194
00:16:00,916 --> 00:16:03,000
Ou Davis tente de repousser sa demande.
195
00:16:03,083 --> 00:16:06,083
- Soyons sérieux.
- L'exercice devait être en surface.
196
00:16:06,166 --> 00:16:10,333
- Jamais des sous-marins.
- Décollage de chasseurs J-15 du Fujian.
197
00:16:10,416 --> 00:16:11,416
C'était prévu ?
198
00:16:11,500 --> 00:16:14,708
Qui peut prévoir avec les Chinois ? Hein ?
199
00:16:15,375 --> 00:16:18,000
Ça fait beaucoup de bruit.
Tout le monde réagit.
200
00:16:18,083 --> 00:16:21,750
Je serais plus inquiet
si personne ne bougeait. Quoi d'autre ?
201
00:16:22,750 --> 00:16:25,541
L'exercice pourrait couvrir
une frappe préventive.
202
00:16:25,625 --> 00:16:29,416
Ce serait comme un terroriste
qui veut se faire descendre par les flics.
203
00:16:29,500 --> 00:16:32,541
Ça suffit. Notre boulot,
c'est pas d'assembler le puzzle.
204
00:16:32,625 --> 00:16:35,083
C'est de réunir les pièces
et les faire remonter.
205
00:16:35,166 --> 00:16:39,791
Nos supérieurs veulent des faits.
Quand vous en aurez, levez la main.
206
00:16:39,875 --> 00:16:42,125
- Oui, amiral.
- On va gérer.
207
00:16:42,958 --> 00:16:44,583
Signature thermique.
208
00:16:46,166 --> 00:16:47,500
Les gaz d'échappement.
209
00:16:51,750 --> 00:16:53,583
On a fait cet exercice mille fois.
210
00:16:53,666 --> 00:16:56,833
- On l'affiche ?
- Affichez les infos du STRATCOM !
211
00:17:12,041 --> 00:17:14,291
Lignes occupées en Chine et en Russie.
212
00:17:14,375 --> 00:17:16,083
- Les ambassades ?
- Rien.
213
00:17:16,166 --> 00:17:18,208
- Vous avez essayé l'ONU ?
- Bien sûr.
214
00:17:18,291 --> 00:17:22,083
Évidemment, le monde entier
s'appelle en même temps. Insistez.
215
00:17:22,166 --> 00:17:23,000
Entendu.
216
00:17:23,083 --> 00:17:24,416
TEMPS AVANT IMPACT
217
00:17:24,500 --> 00:17:26,708
Abri paré.
218
00:17:27,333 --> 00:17:30,000
Abri paré. Abri paré.
219
00:17:30,083 --> 00:17:33,041
SITUATION D'URGENCE
ÉVACUEZ LA ZONE - DÉFENSE D'ENTRER
220
00:17:33,125 --> 00:17:37,291
Abri paré. Abri paré.
221
00:17:37,375 --> 00:17:39,833
Confirmation. Ouverture des coupoles.
222
00:17:41,000 --> 00:17:42,833
On a le vert lancement.
223
00:17:43,750 --> 00:17:45,583
On a le vert lancement.
224
00:17:52,125 --> 00:17:55,541
C'est nous qui organisons
la continuité de l'État ?
225
00:17:56,250 --> 00:17:59,625
Je croyais qu'on évacuait les officiels
juste derrière le tir.
226
00:17:59,708 --> 00:18:02,833
- L'avis du juridique ?
- Je n'en suis pas sûr, Reid.
227
00:18:02,916 --> 00:18:05,875
Je suis quasi certain
que le Président déclenche le plan.
228
00:18:05,958 --> 00:18:08,250
Tant pis. Je donne l'ordre.
229
00:18:08,333 --> 00:18:10,166
On démêlera tout ça plus tard.
230
00:18:10,750 --> 00:18:14,500
S'il faut déplacer des personnalités,
ne soyons pas pris de court.
231
00:18:17,041 --> 00:18:18,250
Allez-y, Tony.
232
00:18:19,416 --> 00:18:22,666
Probabilité faible :
Louisville, Saint Louis.
233
00:18:22,750 --> 00:18:24,833
Moyenne : Chicago, Indianapolis.
234
00:18:25,583 --> 00:18:27,583
Forte : Cleveland, Columbus.
235
00:18:28,083 --> 00:18:31,208
C'est provisoire.
On évalue encore les vents dominants.
236
00:18:31,291 --> 00:18:33,291
Seigneur Dieu, Tony.
237
00:18:34,333 --> 00:18:37,000
- Je peux prendre mon portable ?
- Non, on reste ici.
238
00:18:37,083 --> 00:18:39,250
Walker, on est sûrs de ça ?
239
00:18:39,333 --> 00:18:40,833
Oui, ça vient du STRATCOM.
240
00:18:40,916 --> 00:18:44,500
- Vous avez dit "Chicago" ?
- Euh, c'est ça. Probabilité moyenne.
241
00:18:44,583 --> 00:18:49,375
Oui. Salle de crise de la Maison-Blanche.
J'ai besoin d'un interprète en mandarin.
242
00:18:49,458 --> 00:18:53,166
Oui. Appelez-le.
J'ai entendu, mais je suis un peu occupé.
243
00:18:53,250 --> 00:18:57,666
- J'ai le vice-premier ministre chinois.
- Oh ! Tice, ligne 2 ! Mandarin.
244
00:18:57,750 --> 00:19:01,291
Étude de probabilité d'impact en cours.
245
00:19:12,750 --> 00:19:15,458
On commande chez Sweetgreen.
Ça vous tente ?
246
00:19:15,541 --> 00:19:18,541
- Non, je crois que je préfère sortir.
- D'accord.
247
00:19:24,166 --> 00:19:25,083
Hein ?
248
00:19:27,625 --> 00:19:31,958
Hé, Izzy. Vous avez entendu parler
d'un exercice aujourd'hui ?
249
00:19:32,041 --> 00:19:32,958
Pas que je sache.
250
00:19:36,083 --> 00:19:38,083
Abri paré.
251
00:19:39,041 --> 00:19:40,458
Abri paré.
252
00:19:41,750 --> 00:19:43,166
Abri paré.
253
00:19:44,916 --> 00:19:46,333
Abri paré.
254
00:19:48,666 --> 00:19:51,583
- Commandant, zone missile dégagée.
- Reçu.
255
00:19:51,666 --> 00:19:57,250
La cible entre dans la fenêtre
d'interception dans trois, deux, un.
256
00:19:57,333 --> 00:19:59,791
- Activez le lancement.
- Lancement activé.
257
00:20:16,541 --> 00:20:20,000
Intercepteurs 2 et 4 en vol.
258
00:20:20,083 --> 00:20:24,833
Séparation du véhicule destructeur EKV
dans 3'17''. Nouveau cap à venir.
259
00:20:24,916 --> 00:20:28,291
Faites mieux
que des supputations au doigt mouillé.
260
00:20:28,375 --> 00:20:31,125
Ne jouez pas
au petit jeu Armée contre Marine.
261
00:20:31,208 --> 00:20:34,833
- Euh, M. le Président ?
- Oui. C'est qui ?
262
00:20:34,916 --> 00:20:38,083
C'est... C'est Jake Baerington,
M. le Président.
263
00:20:38,166 --> 00:20:41,916
Euh, en fait, on s'est croisés
juste avant le G-8 l'an dernier.
264
00:20:45,208 --> 00:20:47,250
On peut... On peut appeler Ana Park.
265
00:20:47,833 --> 00:20:50,583
La déléguée au Renseignement
de la Corée du Nord.
266
00:20:50,666 --> 00:20:54,166
Elle sera plus informée
sur les intentions et capacités du pays.
267
00:20:54,250 --> 00:20:56,125
Et comment je la joins ?
268
00:20:56,208 --> 00:20:59,958
- Bureau central de la FEMA sur la une.
- La FEMA ? Maintenant ?
269
00:21:11,916 --> 00:21:15,583
- La salle de crise.
- J'ai pas pu le passer dans votre bureau.
270
00:21:15,666 --> 00:21:19,541
Ici, hum, Cathy Rogers,
du Bureau de la continuité nationale.
271
00:21:19,625 --> 00:21:23,000
Je cherche quelqu'un
qui m'expliquerait ce qui se passe.
272
00:21:23,083 --> 00:21:24,333
Comment ça ?
273
00:21:24,875 --> 00:21:29,375
On a eu l'ordre de déclencher le plan JEEP
pour l'évacuation des personnalités.
274
00:21:29,458 --> 00:21:30,375
Et donc ?
275
00:21:30,458 --> 00:21:34,916
Vous pensez que les personnalités d'État
vont aller s'enterrer sans questions ?
276
00:21:35,000 --> 00:21:37,166
Non, je ne sais pas ce qu'ils...
277
00:21:37,250 --> 00:21:40,666
Vous me dites qu'on est en guerre,
là, tout d'un coup ?
278
00:21:41,833 --> 00:21:42,750
Contre qui ?
279
00:21:42,833 --> 00:21:46,416
Je peux seulement confirmer
que l'ordre est authentique.
280
00:21:46,500 --> 00:21:48,750
- Merci.
- Amiral Miller ?
281
00:21:48,833 --> 00:21:51,208
- C'est moi.
- On va au centre opérationnel.
282
00:21:52,541 --> 00:21:56,250
On peut pas tous partir.
On doit assurer une transition fluide
283
00:21:56,333 --> 00:21:58,750
et acheminer les personnalités
à Raven Rock.
284
00:21:58,833 --> 00:22:02,833
Juste vous, Gordon, Caldwell et Stern.
C'est la liste que j'ai.
285
00:22:05,291 --> 00:22:09,833
Une petite minute.
Franchement, c'est ridicule. C'est...
286
00:22:12,500 --> 00:22:13,916
Olivia.
287
00:22:14,000 --> 00:22:16,125
- Oui.
- Les autres, au travail.
288
00:22:19,291 --> 00:22:21,708
- Je reviens.
- Allez-y.
289
00:22:22,583 --> 00:22:24,333
- Moi ? Non.
- Oui, au cas où.
290
00:22:24,416 --> 00:22:26,500
Vous le savez,
ça marche pas comme ça.
291
00:22:26,583 --> 00:22:30,375
Non. Le Président va appeler le bunker.
Il s'attend à vous avoir.
292
00:22:30,458 --> 00:22:32,875
Il sait même pas à quoi je ressemble.
293
00:22:33,500 --> 00:22:38,208
Et puis, l'intercepteur
va démolir ce truc, non ? S'il existe.
294
00:22:39,000 --> 00:22:43,833
Hé, les Soviétiques ont bien
confondu un vol d'oiseaux et un missile.
295
00:22:43,916 --> 00:22:48,875
Soleil. 83. Nuages de haute altitude.
296
00:22:49,958 --> 00:22:51,666
Y a du soleil aujourd'hui, amiral.
297
00:22:51,750 --> 00:22:55,291
Amiral, je dois vous escorter
là-bas physiquement.
298
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
- Je gère.
- D'accord.
299
00:23:01,625 --> 00:23:04,250
- Gordon, on y va.
- Bien, amiral.
300
00:23:14,708 --> 00:23:17,958
Bon. Tout le monde reste concentré.
301
00:23:18,041 --> 00:23:20,041
On va faire...
302
00:23:21,833 --> 00:23:26,000
... ce qu'on sait faire, d'accord ?
Le Président a encore besoin de nous.
303
00:23:30,750 --> 00:23:34,458
Je vais parler à la dame.
Attends ici. Je reviens.
304
00:23:36,750 --> 00:23:41,208
- Bonjour. Désolé. Encore moi.
- Navrée. Il y a beaucoup de monde.
305
00:23:45,791 --> 00:23:46,916
Allez, réponds.
306
00:23:47,416 --> 00:23:48,416
Excusez-moi.
307
00:23:48,500 --> 00:23:49,333
INCONNU
308
00:23:49,416 --> 00:23:53,666
À défaut de le voir, le médecin pourrait
lui faire une ordonnance ?
309
00:23:54,333 --> 00:23:56,125
- Je demande.
- OK.
310
00:24:04,666 --> 00:24:05,500
Fait chier.
311
00:24:06,166 --> 00:24:07,583
Pardon. Pardon.
312
00:24:20,875 --> 00:24:24,875
Salut, toi. Hum...
Est-ce que tu sais ce qui se passe ?
313
00:24:25,666 --> 00:24:29,291
Je... J'en sais rien,
si y a un truc... inhabituel.
314
00:24:30,500 --> 00:24:34,291
Abri paré. Abri paré.
315
00:24:34,375 --> 00:24:37,708
- Séparation de l'EKV imminente.
- Il se passe quoi, chef ?
316
00:24:37,791 --> 00:24:41,375
On a lancé deux intercepteurs.
Vous devriez être à l'abri !
317
00:24:41,458 --> 00:24:42,583
À vos ordres !
318
00:24:42,666 --> 00:24:45,958
État des EKV ?
Montrez-moi le rapport de suivi.
319
00:24:46,041 --> 00:24:47,958
VÉHICULE DESTRUCTEUR EXOATMOSPHÉRIQUE
320
00:24:48,041 --> 00:24:51,625
Trois, deux, un...
321
00:24:52,166 --> 00:24:53,125
séparation.
322
00:24:56,250 --> 00:25:00,833
Le premier EKV est lancé.
Vitesse 10 km/s. En approche de la cible.
323
00:25:04,500 --> 00:25:07,791
Le deuxième EKV est... en échec lancement.
324
00:25:13,875 --> 00:25:17,083
C'est sûrement une erreur, monsieur.
325
00:25:17,166 --> 00:25:20,208
On vous donne un contre-ordre
dès qu'on a confirmé.
326
00:25:20,291 --> 00:25:21,958
Oh non, il est pas parti.
327
00:25:22,458 --> 00:25:25,500
Échec. Il reste un EKV.
328
00:25:26,166 --> 00:25:30,500
Le deuxième EKV ne s'est pas séparé.
Le premier est toujours sur trajectoire.
329
00:25:30,583 --> 00:25:31,833
Lançons-en d'autres.
330
00:25:31,916 --> 00:25:34,416
On a moins de 50 intercepteurs
dans l'arsenal.
331
00:25:34,500 --> 00:25:37,208
On en aura besoin,
si d'autres missiles arrivent.
332
00:25:37,291 --> 00:25:40,125
Si on se prend d'autres missiles,
on est foutus, non ?
333
00:25:40,208 --> 00:25:44,166
L'énergie cinétique d'un seul EKV
entrant en collision avec une ogive,
334
00:25:44,250 --> 00:25:46,291
c'est 100 millions de joules.
335
00:25:46,375 --> 00:25:48,083
- Elle sera vaporisée.
- Oui.
336
00:25:48,875 --> 00:25:51,291
Ce sera fini dans une minute. D'accord ?
337
00:25:52,041 --> 00:25:54,666
En fin de journée,
on rentrera chez nous, et vous...
338
00:25:54,750 --> 00:25:55,875
Regardez-moi.
339
00:25:55,958 --> 00:25:58,458
... vous ferez un crochet chez le bijoutier.
340
00:25:58,541 --> 00:26:01,125
Quand vous repenserez à tout ça,
ce sera...
341
00:26:01,208 --> 00:26:04,291
que la deuxième chose
la plus folle de votre journée.
342
00:26:05,666 --> 00:26:06,916
Pas vrai ?
343
00:26:07,000 --> 00:26:09,125
Oui.
344
00:26:15,541 --> 00:26:16,375
Oui ?
345
00:26:18,833 --> 00:26:23,041
Le... Le sénateur est...
Il est parti au milieu de l'audition ?
346
00:26:23,750 --> 00:26:26,250
- Ajustement de cap.
- 21 secondes.
347
00:26:30,791 --> 00:26:32,125
Ça va, sergent ?
348
00:26:34,166 --> 00:26:36,375
Je veux l'audio du STRATCOM.
349
00:26:38,208 --> 00:26:41,833
Dix secondes. Neuf...
350
00:26:42,750 --> 00:26:45,375
- huit, sept...
- Pour l'histoire des chips...
351
00:26:45,458 --> 00:26:48,750
Pas de souci. Je suis un porc.
Et on largue pas les gens comme ça.
352
00:26:48,833 --> 00:26:49,791
... quatre,
353
00:26:50,416 --> 00:26:51,250
trois,
354
00:26:52,000 --> 00:26:54,208
deux... un.
355
00:27:02,291 --> 00:27:05,125
Confirmez l'impact.
356
00:27:08,083 --> 00:27:11,000
- Confirmez l'impact !
- Stand by. Confirmation.
357
00:27:11,083 --> 00:27:12,083
Attendez.
358
00:27:15,583 --> 00:27:17,500
- Alors ?
- Ça arrive.
359
00:27:19,666 --> 00:27:20,583
C'est négatif.
360
00:27:25,166 --> 00:27:27,333
IMPACT NÉGATIF
361
00:27:27,416 --> 00:27:30,541
- Oui ? Impact négatif.
- Impact négatif.
362
00:27:30,625 --> 00:27:32,458
Objet toujours en approche.
363
00:27:40,166 --> 00:27:42,375
On a fait tout ce qu'il fallait, hein ?
364
00:27:45,083 --> 00:27:49,166
Pas vrai ?
On a fait tout ce qu'il fallait, putain !
365
00:27:50,083 --> 00:27:53,625
M. le Président,
confirmation de l'alerte niveau 1.
366
00:27:59,083 --> 00:28:00,208
Confirmé.
367
00:28:07,958 --> 00:28:11,500
Commandant, confirmez le tir
de deux autres intercepteurs.
368
00:28:11,583 --> 00:28:13,500
Hé. Mon commandant.
369
00:28:14,666 --> 00:28:16,250
Mon commandant. Danny !
370
00:28:16,750 --> 00:28:17,583
Danny !
371
00:28:18,500 --> 00:28:20,916
Il faut en tirer d'autres,
on est d'accord ?
372
00:28:24,250 --> 00:28:26,375
Faut se reprendre, là. Allez !
373
00:28:28,458 --> 00:28:32,875
La cible a passé son apogée,
elle entre dans sa phase terminale,
374
00:28:32,958 --> 00:28:34,166
mon commandant.
375
00:28:35,541 --> 00:28:38,041
J'ai une trajectoire de vol actualisée.
376
00:28:39,625 --> 00:28:40,625
Chicago.
377
00:28:44,541 --> 00:28:46,083
Pourquoi ce bouquin ?
378
00:28:46,166 --> 00:28:51,083
Beaucoup de temps et d'expertise
ont été consacrés à définir ces options,
379
00:28:51,166 --> 00:28:55,041
classées en trois catégories :
ciblée, limitée et massive,
380
00:28:55,125 --> 00:28:58,291
selon l'intensité de la réponse
que vous jugez pertinente.
381
00:28:58,375 --> 00:29:01,416
Le capitaine de corvette Reeves
va vous briefer.
382
00:29:01,500 --> 00:29:03,333
Putain.
383
00:29:06,583 --> 00:29:07,583
Merci.
384
00:29:09,708 --> 00:29:13,708
La plupart des officiels sont en route,
mais ils sont pas ravis.
385
00:29:13,791 --> 00:29:14,833
Des nouvelles ?
386
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Mike.
387
00:29:18,250 --> 00:29:21,666
Combien de victimes
en cas de frappe nucléaire sur Chicago ?
388
00:29:21,750 --> 00:29:22,666
Quoi ?
389
00:29:23,750 --> 00:29:26,166
Non, sérieux ?
Ça commence à me faire chier...
390
00:29:26,250 --> 00:29:29,250
Bon Dieu, dites-moi ! Combien ?
391
00:29:29,791 --> 00:29:33,416
Dix millions de morts immédiats,
plus 10 % à cause des retombées.
392
00:29:44,583 --> 00:29:46,416
POPULATION DE L'AGGLOMÉRATION
393
00:29:50,208 --> 00:29:51,625
PROBABILITÉ D'IMPACT
394
00:29:58,541 --> 00:30:00,500
Qu'est-ce qu'il y a ? Hé.
395
00:30:20,291 --> 00:30:22,625
Le ministre russe
des Affaires étrangères.
396
00:30:22,708 --> 00:30:27,708
Super. Ici Olivia Walker,
officier supérieur de permanence.
397
00:30:28,750 --> 00:30:30,625
Je vous passe le Président.
398
00:30:30,708 --> 00:30:33,125
- Je peux pas fusionner les appels.
- Quoi ?
399
00:30:33,208 --> 00:30:37,583
Le Président est sur la ligne NC3.
Je devrais raccrocher et le rappeler.
400
00:30:37,666 --> 00:30:40,708
- Faites-le.
- On risque de le perdre, et c'est long.
401
00:30:40,791 --> 00:30:45,708
Le STRATCOM veut l'ordre de déclencher
un tir de représailles... tout de suite.
402
00:30:45,791 --> 00:30:46,875
D'accord.
403
00:30:48,916 --> 00:30:51,958
Monsieur, on a des soucis
pour joindre le Président.
404
00:30:52,041 --> 00:30:55,500
Je vous passe quelqu'un
qui peut parler en son nom. Un instant.
405
00:30:55,583 --> 00:30:58,916
Billy, allez récupérer mon portable.
Et le vôtre aussi.
406
00:30:59,000 --> 00:31:00,375
- Mais...
- Les portables !
407
00:31:00,458 --> 00:31:03,875
- Pourquoi on déclenche un tir ?
- Vite. Obéissez. Je gère.
408
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
Qui est le responsable là-bas ?
Vous me le passez ?
409
00:31:10,083 --> 00:31:13,083
Gail, vous pouvez suivre
la conférence à ma place ?
410
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
- Allô ?
- Salut, maman. Euh...
411
00:32:20,666 --> 00:32:22,416
Ouais. Non, non, tout va...
412
00:32:26,125 --> 00:32:30,458
Non, non, je vais bien.
Je te jure, je suis... Je vais très bien.
413
00:32:32,041 --> 00:32:33,875
Super.
414
00:32:36,000 --> 00:32:37,625
Oui, non, je bosse...
415
00:32:37,708 --> 00:32:39,541
Je bosse dur. Je...
416
00:32:40,958 --> 00:32:42,291
Je fais de mon mieux.
417
00:32:47,166 --> 00:32:48,000
Ouais.
418
00:32:50,291 --> 00:32:53,500
Non, c'était juste comme ça,
tu sais, je voulais, euh...
419
00:32:54,000 --> 00:32:55,916
je voulais te dire que je t'aime.
420
00:33:02,333 --> 00:33:06,416
Bon, je te rappelle plus tard.
Oui, je dois y aller. On m'appelle, là.
421
00:33:22,333 --> 00:33:25,041
Ils ont 5 minutes. Où ils peuvent aller ?
422
00:33:25,125 --> 00:33:27,041
Ils peuvent se mettre à l'abri.
423
00:33:27,125 --> 00:33:30,000
- Sous leur bureau ?
- Une voiture attend.
424
00:33:30,083 --> 00:33:32,333
Vous seriez
sur une liste d'accès prioritaire.
425
00:33:32,416 --> 00:33:35,500
- Qui est-ce ?
- Un type qui vient chercher Cathy.
426
00:33:37,416 --> 00:33:39,500
- Mike, je suis EP.
- C'est quoi ?
427
00:33:41,541 --> 00:33:43,166
Évacuée Prioritaire.
428
00:33:44,041 --> 00:33:46,458
Elle peut aller se planquer à Raven Rock.
429
00:33:46,541 --> 00:33:48,916
Vous m'avez choisie comme suppléante.
430
00:33:49,500 --> 00:33:53,041
Y a aucune menace, ici.
Y en a peut-être même pas sur Chicago.
431
00:33:53,125 --> 00:33:57,250
Elle est là depuis à peine un mois.
Pourquoi c'est elle qu'on sauve ?
432
00:34:06,458 --> 00:34:08,125
Allez, on s'en va.
433
00:34:08,666 --> 00:34:11,791
Ferme tout !
434
00:34:12,583 --> 00:34:15,125
Qu'est-ce qui se passe ?
Ils vont où, tous ?
435
00:34:18,958 --> 00:34:19,958
Rentrez.
436
00:34:20,750 --> 00:34:22,958
Vous réalisez la situation ?
437
00:34:23,041 --> 00:34:25,250
Il me faut une réponse maintenant !
438
00:34:27,791 --> 00:34:31,041
Je suis le seul qui essaye
de faire quelque chose pour...
439
00:34:34,500 --> 00:34:36,625
On comprend pas ce qui se passe.
440
00:34:40,000 --> 00:34:43,833
Pékin annonce que le comité
du Politburo se réunit en urgence.
441
00:34:47,416 --> 00:34:51,125
- Salle de crise. Walker.
- Reconnectez-moi au call.
442
00:34:51,208 --> 00:34:52,208
C'est les Russes ?
443
00:34:52,291 --> 00:34:55,791
Il dit que c'est peut-être Pyongyang
et jure qu'ils y sont pour rien.
444
00:34:55,875 --> 00:34:57,291
Pourquoi ils se mobilisent ?
445
00:34:57,375 --> 00:35:01,125
Parce que nos B-2 décollent !
Remettez-moi dans ce putain de call !
446
00:35:10,208 --> 00:35:15,625
Je n'ai pas encore toutes les infos,
mais je fais de mon mieux pour les avoir.
447
00:35:15,708 --> 00:35:18,833
Pourquoi il est parti
au milieu de l'audience ?
448
00:35:24,958 --> 00:35:27,375
Excusez-moi.
Vous savez ce qui se passe ?
449
00:35:27,458 --> 00:35:28,625
Partez, si vous pouvez.
450
00:35:29,875 --> 00:35:32,083
Désolée !
451
00:35:38,041 --> 00:35:42,666
Oui, on a la Russie sur la 2.
On est en train de fusionner les appels.
452
00:35:44,083 --> 00:35:45,291
Merci de votre patience.
453
00:35:50,291 --> 00:35:51,416
Oui, c'est ça.
454
00:35:51,500 --> 00:35:55,625
Raven Rock demande le nom et le matricule
de tous ceux qui sont encore ici,
455
00:35:55,708 --> 00:35:58,208
et le numéro de sécu des civils,
au cas où.
456
00:35:58,791 --> 00:36:02,291
Si c'est que Chicago, c'est que Chicago,
mais si on riposte...
457
00:36:02,375 --> 00:36:04,500
Ils devront identifier les victimes.
458
00:36:06,291 --> 00:36:07,416
Merci.
459
00:36:36,500 --> 00:36:37,916
À la maison.
460
00:36:41,166 --> 00:36:42,458
On baisse la tête.
461
00:36:43,625 --> 00:36:46,458
- Je veux faire tout seul.
- OK. Vas-y.
462
00:36:48,666 --> 00:36:50,583
- Salut.
- Écoute-moi.
463
00:36:50,666 --> 00:36:54,291
- Embarque Liam et quitte la ville.
- Quoi ? Mais je vais où ?
464
00:36:54,375 --> 00:36:57,208
Vers l'ouest.
Aussi vite, aussi loin que tu pourras.
465
00:36:57,291 --> 00:36:58,791
Évite les centres urbains.
466
00:36:58,875 --> 00:37:02,375
- Olivia, c'est quoi ce bordel ?
- Je te rappellerai. Je t'aime.
467
00:37:02,458 --> 00:37:04,458
Je t'aime. Embrasse Liam pour moi.
468
00:37:04,541 --> 00:37:05,375
Embrasse-le.
469
00:37:06,166 --> 00:37:07,500
Faut que je te laisse.
470
00:37:13,750 --> 00:37:15,166
Allez.
471
00:37:27,083 --> 00:37:29,041
- Mme Rogers ?
- Oui. Oui.
472
00:38:12,125 --> 00:38:14,541
Vos forces nucléaires sont prêtes.
473
00:38:14,625 --> 00:38:16,250
Ils vont attendre ?
474
00:38:16,833 --> 00:38:19,541
Ils vont voir ce qui se passe
avant de riposter ?
475
00:38:19,625 --> 00:38:22,125
Et s'il ne revient pas en ligne ?
476
00:38:23,083 --> 00:38:24,791
Cas de décapitation.
477
00:38:24,875 --> 00:38:26,916
On va chercher le vice-président...
478
00:38:27,000 --> 00:38:31,125
- Il peut tomber dans le lac Michigan ?
- Souvent, ils explosent même pas.
479
00:38:31,208 --> 00:38:32,916
C'est bon, je suis là.
480
00:38:33,000 --> 00:38:35,250
Votre carte d'authentification.
481
00:38:35,333 --> 00:38:38,583
Oh. Je l'ai quelque part.
482
00:38:39,791 --> 00:38:40,625
Voilà.
483
00:38:41,166 --> 00:38:43,500
Ça me rappelle quand j'étais étudiant.
484
00:38:45,583 --> 00:38:48,250
Lisez le code à haute voix.
485
00:38:48,958 --> 00:38:49,791
Hé.
486
00:38:50,708 --> 00:38:53,833
- November, Delta, Oscar...
- Votre main.
487
00:38:53,916 --> 00:38:57,208
- ... unité, unité, unité, sept.
- Ça va aller.
488
00:38:57,291 --> 00:39:02,916
November, Delta, Oscar,
unité, unité, unité, sept.
489
00:39:03,583 --> 00:39:07,208
Autorité de commandement confirmée.
490
00:39:08,791 --> 00:39:11,166
Quels sont vos ordres, M. le Président ?
491
00:39:27,000 --> 00:39:31,291
ARRÊTER UNE BALLE AVEC UNE BALLE
492
00:40:05,375 --> 00:40:12,208
COMMANDEMENT INDOPACIFIQUE
LIEU CONFIDENTIEL
493
00:40:35,458 --> 00:40:37,166
{\an8}- Steve.
- Mon général.
494
00:40:37,250 --> 00:40:41,083
{\an8}Bon sang de bois !
Lindor est un shortstop du tonnerre !
495
00:40:41,166 --> 00:40:43,833
Pitié, dites-moi
que vous avez regardé le match.
496
00:40:43,916 --> 00:40:46,166
Vos garçons ont pu veiller si tard ?
497
00:40:46,250 --> 00:40:49,583
- Les vôtres vous laissent le choix ?
- Non. Absolument pas.
498
00:41:05,916 --> 00:41:07,375
Oui, génial.
499
00:41:13,708 --> 00:41:16,708
162E RECONSTITUTION
DE LA BATAILLE DE GETTYSBURG
500
00:41:24,833 --> 00:41:27,583
- C'est trop bien.
- Mm-hmm. Ouais, enfin...
501
00:41:27,666 --> 00:41:31,166
50 000 morts en trois jours.
Alors "trop bien", façon de parler.
502
00:41:42,083 --> 00:41:44,041
MISSILE INTERCONTINENTAL DÉTECTÉ
503
00:41:44,125 --> 00:41:48,416
COMMANDEMENT STRATÉGIQUE
CENTRE DES OPÉRATIONS
504
00:41:48,500 --> 00:41:52,625
SIÈGE DE LA FORCE NUCLÉAIRE AMÉRICAINE
505
00:41:55,125 --> 00:41:58,250
Ici le DDO
au Centre de commandement militaire.
506
00:41:58,333 --> 00:42:01,125
J'ouvre une conférence
de sécurité nationale
507
00:42:01,208 --> 00:42:03,458
avec instructions
pour un tir de missile.
508
00:42:03,541 --> 00:42:05,958
Tous les participants,
tenez-vous prêts.
509
00:42:17,208 --> 00:42:21,541
Mon général, le saviez-vous ?
J'ai rien entendu au briefing de ce matin.
510
00:42:21,625 --> 00:42:24,458
Je le découvre aussi.
Je vais me renseigner.
511
00:42:37,666 --> 00:42:40,416
- Vous avez vu ça ?
- Je suis dessus.
512
00:42:41,333 --> 00:42:43,708
On suit un missile depuis le Pacifique.
513
00:42:45,083 --> 00:42:47,125
À vos rangs, fixe !
514
00:42:48,750 --> 00:42:50,666
Bonjour à tous. Asseyez-vous.
515
00:42:50,750 --> 00:42:54,208
- Bonjour, mon général.
- Qu'est-ce qu'on a ?
516
00:42:54,291 --> 00:42:59,625
Tir de missile en zone Pacifique.
Le DDO ouvre une conférence de sécurité.
517
00:43:00,833 --> 00:43:03,833
Pas d'infos. J'espère en avoir bientôt.
518
00:43:08,166 --> 00:43:10,791
- Vous avez vu le match ?
- Oui, général.
519
00:43:11,875 --> 00:43:14,916
- Non, mais Lindor ! Franchement !
- Impressionnant.
520
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
Il est... Il est pas possible, ce gars.
521
00:43:21,583 --> 00:43:23,333
Oui, tout va très bien.
522
00:43:28,416 --> 00:43:29,416
OK.
523
00:43:30,833 --> 00:43:32,041
Oui, je lui dirai.
524
00:43:33,666 --> 00:43:34,666
Je t'aime.
525
00:43:37,333 --> 00:43:41,166
Maman demande si tu vas à Helsinki
la semaine prochaine. Elle a dû...
526
00:43:41,750 --> 00:43:44,208
Elle a dû entendre ça dans The View.
527
00:43:44,708 --> 00:43:49,791
Non, mais le briefing que j'ai écrit
sera en première classe. C'est génial.
528
00:43:49,875 --> 00:43:52,416
Si ça te va pas, je peux demander à Marty...
529
00:43:52,500 --> 00:43:55,458
Non. Directeur du personnel,
c'est un pas de côté.
530
00:43:55,541 --> 00:43:59,166
- Retourner au Capitole, c'est... Ce serait...
- Mm-hmm ?
531
00:43:59,250 --> 00:44:01,458
- Ce serait juste...
- Ce serait quoi ?
532
00:44:02,666 --> 00:44:05,708
- Ce serait... une mauvaise idée.
- Hmm.
533
00:44:05,791 --> 00:44:09,666
De travailler au quotidien
si près de ma radieuse épouse.
534
00:44:09,750 --> 00:44:13,458
Tu crois qu'elle va hériter
de ta capacité à faire de la lèche ?
535
00:44:16,750 --> 00:44:18,541
Oui, c'est... c'est Jake.
536
00:44:21,000 --> 00:44:21,833
Oui.
537
00:44:26,750 --> 00:44:27,750
Bye, bye.
538
00:44:33,666 --> 00:44:37,708
Les satellites d'alerte précoce
sont généralement fiables.
539
00:44:37,791 --> 00:44:40,791
Ce sera un point important
de notre analyse après action.
540
00:44:40,875 --> 00:44:43,458
Le tir peut être terrestre ou sous-marin ?
541
00:44:43,541 --> 00:44:46,291
La Corée du Nord
n'a pas de sous-marin adapté.
542
00:44:46,375 --> 00:44:49,583
- À notre connaissance.
- Pékin teste ses Jin.
543
00:44:49,666 --> 00:44:50,625
Huit sucres.
544
00:44:50,708 --> 00:44:55,125
Et on a repéré trois classe Boreï
à proximité de Vladivostok en huit jours.
545
00:44:55,208 --> 00:44:59,208
Avec la pression dans l'Atlantique,
ils risqueront pas de nouvelles sanctions.
546
00:44:59,291 --> 00:45:01,875
Monsieur, sur le front nord-coréen...
547
00:45:01,958 --> 00:45:03,041
Qui parle ?
548
00:45:03,125 --> 00:45:06,041
Jake Baerington, mon général.
L'adjoint de Dick Holland.
549
00:45:06,125 --> 00:45:10,291
Je sais pourquoi j'ai évité la Marine.
Vous voir remuer me donne le mal de mer.
550
00:45:10,375 --> 00:45:13,291
Pardon. C'est juste que...
j'arrive à la Maison-Blanche,
551
00:45:13,375 --> 00:45:18,333
et je voulais dire que... la Corée du Nord
cherche à se doter de sous-marins,
552
00:45:18,416 --> 00:45:21,958
et leurs progrès concernant
les propulseurs et les safrans
553
00:45:22,041 --> 00:45:23,750
sont restés secrets.
554
00:45:23,833 --> 00:45:26,916
- M. Baerington, je me permets...
- Allô ?
555
00:45:27,541 --> 00:45:29,083
M. Baerington ?
556
00:45:30,458 --> 00:45:31,541
On l'a perdu ?
557
00:45:31,625 --> 00:45:32,791
M. Baerington ?
558
00:45:32,875 --> 00:45:34,083
Oui, monsieur ?
559
00:45:37,041 --> 00:45:37,958
Merde.
560
00:45:39,875 --> 00:45:41,000
Mon général.
561
00:45:41,916 --> 00:45:44,500
On doit améliorer
nos opérations de repêchage.
562
00:45:44,583 --> 00:45:47,708
On laisse trop d'infos utiles
au fond des océans.
563
00:45:47,791 --> 00:45:49,083
Mon général.
564
00:45:49,166 --> 00:45:51,416
Excusez-moi, pardon. Quoi ?
565
00:45:55,375 --> 00:45:56,916
J'y crois pas une seconde.
566
00:45:57,458 --> 00:46:01,291
Le NORTHCOM a confirmé.
Fort Greely va tirer des intercepteurs.
567
00:46:01,375 --> 00:46:04,666
C'est exact, Tony.
J'ai autorisé l'engagement des armes.
568
00:46:13,125 --> 00:46:16,083
Euh, désolé.
Un point de situation vient de tomber.
569
00:46:17,333 --> 00:46:21,458
La vitesse actuelle indique
que l'objet va passer en vol suborbital.
570
00:46:22,333 --> 00:46:27,500
La trajectoire actuelle est cohérente
avec un impact aux États-Unis.
571
00:46:28,875 --> 00:46:32,125
- Seigneur Dieu.
- Votre degré de certitude ?
572
00:46:34,708 --> 00:46:36,333
Ce n'est pas une erreur.
573
00:46:36,416 --> 00:46:39,041
On le piste sur plusieurs systèmes radars.
574
00:46:40,041 --> 00:46:44,375
Haut degré de certitude, Jerry.
Double identification, satellite et radar.
575
00:46:45,083 --> 00:46:46,875
Dix-neuf minutes avant impact.
576
00:46:48,250 --> 00:46:50,458
Confirmation de l'alerte niveau 2.
577
00:46:52,875 --> 00:46:55,083
Frappe hostile confirmée !
578
00:46:55,166 --> 00:46:56,666
Déclenchez la phase 1.
579
00:46:56,750 --> 00:47:01,208
OPLAN 8044, version 25.
Tous les commandements en stand-by.
580
00:47:12,000 --> 00:47:12,875
ALERTE NIVEAU 2
581
00:47:35,333 --> 00:47:38,500
Tu vas lui rapporter un cadeau
après chaque déploiement ?
582
00:47:38,583 --> 00:47:42,750
- Tu vas créer des attentes.
- Il a trois ans. Il a pas d'attentes.
583
00:47:42,833 --> 00:47:47,958
Justement. Parfois, il se réveille,
et papa est là. Parfois, il est parti.
584
00:47:48,041 --> 00:47:51,041
Écoute-le. Il a de l'expérience,
après deux divorces.
585
00:47:51,125 --> 00:47:52,833
La 3e sera la bonne.
586
00:47:55,500 --> 00:47:59,333
... sans aucun avertissement.
On doit parler à quelqu'un...
587
00:47:59,416 --> 00:48:03,541
- Jake ! Jake ! Jake ! Comment va Lily ?
- Ça va. Je suis en pleine...
588
00:48:03,625 --> 00:48:05,416
D'accord. Passe-lui le bonjour.
589
00:48:05,500 --> 00:48:08,000
Entre-temps,
on a élevé notre niveau d'alerte.
590
00:48:08,583 --> 00:48:11,291
Après le tir du mois dernier,
on a déployé des B-2...
591
00:48:11,375 --> 00:48:13,375
Allô ? Euh... Mon général ?
592
00:48:13,458 --> 00:48:17,291
Excusez-moi, je crois que...
je crois qu'on a été coupés brièvement.
593
00:48:17,375 --> 00:48:19,333
Je pense qu'on devrait y réfléchir.
594
00:48:19,416 --> 00:48:22,791
- Réfléchir à quoi, exactement ?
- Eh bien...
595
00:48:22,875 --> 00:48:25,291
Si... Allez-y.
596
00:48:25,375 --> 00:48:27,583
Si on passe en alerte niveau 2,
597
00:48:27,666 --> 00:48:30,250
on risque d'entrer
dans une spirale d'alertes.
598
00:48:30,333 --> 00:48:31,541
Une quoi ?
599
00:48:31,625 --> 00:48:35,666
- Jake ? Il est où, Dick ?
- Une spirale d'alertes, monsieur.
600
00:48:36,416 --> 00:48:38,625
Et, euh... là, il est pas joignable.
601
00:48:38,708 --> 00:48:41,583
Mais... si on remonte
notre niveau de préparation...
602
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
- Monsieur.
- Oui.
603
00:48:43,500 --> 00:48:45,791
Tous nos adversaires feront pareil,
604
00:48:45,875 --> 00:48:49,208
parce qu'ils vont penser
qu'on prépare une action offensive.
605
00:48:49,291 --> 00:48:52,375
Non, il faut absolument
communiquer avec eux.
606
00:48:52,458 --> 00:48:55,583
- On... On doit leur expliquer que...
- Communiquer ?
607
00:48:55,666 --> 00:48:57,375
C'est votre boulot, pas le mien.
608
00:48:58,041 --> 00:49:02,291
Pouvez-vous appeler quelqu'un
qui pourrait nous dire où on en est ?
609
00:49:02,375 --> 00:49:04,000
Ce serait peut-être pas mal.
610
00:49:04,083 --> 00:49:06,166
- Votre téléphone.
- Une seconde.
611
00:49:06,250 --> 00:49:08,083
Je n'ai pas une seconde à perdre !
612
00:49:08,166 --> 00:49:11,375
Pardon. Merde. Pardon, mon général.
Je vous parlais pas.
613
00:49:11,458 --> 00:49:14,291
Vous pouvez me dire
à qui vous parliez, alors ?
614
00:49:14,833 --> 00:49:18,583
- L'arrivée du Président ?
- Imminente.
615
00:49:18,666 --> 00:49:22,875
Au fait, c'est nous qui organisons
la continuité de l'État ?
616
00:49:23,583 --> 00:49:27,250
Vos questions
au prochain briefing. Veuillez attendre.
617
00:49:27,333 --> 00:49:29,583
Pardon.
618
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Pardon.
619
00:49:32,291 --> 00:49:33,291
Désolée.
620
00:49:38,458 --> 00:49:39,875
À votre avis ?
621
00:49:40,583 --> 00:49:42,458
- Pure spéculation.
- Hmm.
622
00:49:43,500 --> 00:49:44,708
Les Nord-Coréens.
623
00:49:45,875 --> 00:49:49,875
Mauvaises récoltes, pénuries.
Peut-être plus aux abois qu'on croyait.
624
00:49:51,708 --> 00:49:54,916
Ou le Kremlin, qui fait croire
que c'est les Nord-Coréens.
625
00:49:56,833 --> 00:49:59,708
- Le Kremlin sait qu'on ripostera.
- Ah oui ?
626
00:50:00,833 --> 00:50:05,583
Ils assassinent des dissidents partout,
emprisonnent des Américains. L'Ukraine.
627
00:50:05,666 --> 00:50:09,291
Et on fait quoi ? On confisque
quelques yachts à Saint-Tropez.
628
00:50:10,166 --> 00:50:14,041
Un seul tir d'origine non identifiée
sème le chaos.
629
00:50:14,583 --> 00:50:16,208
Nous, du coup, on doute,
630
00:50:16,291 --> 00:50:19,791
et eux, ils voient s'ils ont de la marge
pour monter en pression.
631
00:50:19,875 --> 00:50:22,083
Ça vaut pour n'importe qui.
632
00:50:23,541 --> 00:50:27,750
Ou un commandant de sous-marin s'est levé,
sa femme l'a plaqué, il a vrillé.
633
00:50:27,833 --> 00:50:30,125
- Ouais.
- C'est de la spéculation.
634
00:50:30,208 --> 00:50:33,041
Excusez-moi. Ça vient de Battleground.
635
00:50:38,125 --> 00:50:41,875
Greely a intérêt à pas nous foutre dedans.
636
00:50:44,916 --> 00:50:47,250
Nouvelle estimation du point d'impact.
637
00:50:47,333 --> 00:50:48,375
Allez-y, Tony.
638
00:51:08,750 --> 00:51:12,000
- On sera rentrés quand, déjà ?
- 17 h, mardi prochain.
639
00:51:12,083 --> 00:51:14,916
Je pourrai retrouver une fille
chez Applebee's ?
640
00:51:15,000 --> 00:51:18,500
- Rencard chez Applebee's ?
- Non, crétin, elle bosse là-bas.
641
00:51:39,541 --> 00:51:41,541
Seigneur Dieu, Tony.
642
00:51:42,083 --> 00:51:46,125
{\an8}C'est pour ça qu'on a des intercepteurs.
Inutile de paniquer tout le monde.
643
00:51:46,208 --> 00:51:47,708
{\an8}Vous avez dit "Chicago" ?
644
00:51:47,791 --> 00:51:50,666
{\an8}Euh, c'est ça. Probabilité moyenne.
645
00:51:51,833 --> 00:51:54,000
{\an8}Ma fille habite à Chicago.
646
00:51:55,250 --> 00:51:59,083
{\an8}Monsieur, nos intercepteurs
vont décoller incessamment.
647
00:51:59,666 --> 00:52:01,083
{\an8}C'est notre métier.
648
00:52:02,375 --> 00:52:03,666
{\an8}Jake ?
649
00:52:03,750 --> 00:52:04,750
Oui, monsieur.
650
00:52:05,291 --> 00:52:08,375
Quelles sont nos chances de le descendre ?
651
00:52:08,458 --> 00:52:11,833
- C'est au général de répondre.
- Je vous le demande.
652
00:52:11,916 --> 00:52:14,833
Lui, je sais ce qu'il va dire.
Et je veux la vérité.
653
00:52:18,041 --> 00:52:20,458
Je préfère rester à ma place, monsieur.
654
00:52:20,958 --> 00:52:23,916
Mais... si je suis honnête...
655
00:52:24,000 --> 00:52:28,000
Intercepteurs lancés.
Tout le monde, intercepteurs lancés.
656
00:52:28,083 --> 00:52:31,125
... je dirais que ça dépend
des circonstances.
657
00:52:32,000 --> 00:52:34,916
En fait, quand on...
OK, quand on fait des essais...
658
00:52:36,875 --> 00:52:39,125
Quand on fait des essais,
on a aucun contrôle...
659
00:52:39,208 --> 00:52:40,625
{\an8}Arrêtez la langue de bois !
660
00:52:43,916 --> 00:52:45,916
Une fois la séparation réussie,
661
00:52:46,000 --> 00:52:49,416
notre système d'interception
a un taux de réussite de 61 %.
662
00:52:53,833 --> 00:52:58,791
{\an8}Alors, on joue à pile ou face, c'est ça ?
50 milliards de dollars pour un gadget ?
663
00:52:58,875 --> 00:53:01,666
On parle d'arrêter une balle
avec une balle.
664
00:53:01,750 --> 00:53:04,208
{\an8}Allô ? Allô, quelqu'un m'entend ?
665
00:53:04,291 --> 00:53:06,625
{\an8}M. le Président. Voilà le topo...
666
00:53:07,125 --> 00:53:11,000
À la plateforme aéronautique.
À la plateforme aéronautique.
667
00:53:11,583 --> 00:53:13,708
Le personnel au sol au hangar trois.
668
00:53:13,791 --> 00:53:16,291
Préparation de Ghost 1 pour décollage.
669
00:53:17,666 --> 00:53:19,333
C'est votre bureau ?
670
00:53:19,416 --> 00:53:21,833
- Oui. Il se passe quoi ?
- Venez, monsieur.
671
00:53:56,208 --> 00:53:58,458
Messieurs ? Tout va bien ?
672
00:53:59,250 --> 00:54:02,208
- Marty ! Où vous allez ?
- Faut y aller, monsieur !
673
00:54:36,291 --> 00:54:38,375
PEOC
LA MAISON BLANCHE
674
00:54:38,458 --> 00:54:41,125
CENTRE OPÉRATIONNEL DE CRISE
DE LA PRÉSIDENCE
675
00:54:42,541 --> 00:54:45,458
J'espère que c'est une erreur !
C'est qui, "eux" ?
676
00:54:45,541 --> 00:54:48,041
Par ici, monsieur.
677
00:54:49,208 --> 00:54:51,041
Ce que je vous demande...
678
00:54:51,125 --> 00:54:54,541
c'est la probabilité
que cette frappe soit intentionnelle ?
679
00:54:54,625 --> 00:54:57,541
La probabilité ? Je dirais 75 %.
680
00:54:57,625 --> 00:54:59,541
Moi, je dirais même 80 %.
681
00:54:59,625 --> 00:55:01,583
Je suis plutôt à 50-50.
682
00:55:01,666 --> 00:55:05,083
Faites mieux
que des supputations au doigt mouillé.
683
00:55:05,166 --> 00:55:07,833
Ne jouez pas
au petit jeu Armée contre Marine.
684
00:55:07,916 --> 00:55:10,541
- Euh, M. le Président ?
- Oui. C'est qui ?
685
00:55:10,625 --> 00:55:13,791
C'est... C'est Jake Baerington,
M. le Président.
686
00:55:13,875 --> 00:55:17,708
Euh, en fait, on s'est croisés
juste avant le G-8 l'an dernier.
687
00:55:21,750 --> 00:55:24,083
On peut... On peut appeler Ana Park.
688
00:55:24,166 --> 00:55:26,916
La déléguée au Renseignement
de la Corée du Nord.
689
00:55:27,000 --> 00:55:30,625
Elle sera plus informée
sur les intentions et capacités du pays.
690
00:55:30,708 --> 00:55:32,833
Et comment je la joins ?
691
00:55:32,916 --> 00:55:35,166
On l'appelle, euh, M. le Président.
692
00:55:35,250 --> 00:55:38,500
Tout le monde en place ! Feu !
693
00:55:50,166 --> 00:55:53,375
Je dois appeler le bureau.
694
00:55:53,458 --> 00:55:54,291
Allô ?
695
00:55:54,375 --> 00:55:57,666
- Ana ? C'est Jake.
- Jake ? J'ai une alerte évacuation.
696
00:55:57,750 --> 00:55:59,333
Conf call avec le Président.
697
00:55:59,416 --> 00:56:00,625
Hein ? Pardon ?
698
00:56:00,708 --> 00:56:03,625
Mme Park ? Ici le Président.
699
00:56:03,708 --> 00:56:06,250
On me dit que c'est vous l'experte.
700
00:56:06,333 --> 00:56:09,208
Y a eu un tir, y a 10 minutes.
701
00:56:09,291 --> 00:56:11,916
C'est pas un essai.
Il nous faut des réponses.
702
00:56:12,000 --> 00:56:16,208
Un, la Corée du Nord peut-elle avoir
des sous-marins nucléaires ?
703
00:56:16,291 --> 00:56:19,500
Et deux, le régime pourrait-il
décider d'un tel tir ?
704
00:56:19,583 --> 00:56:22,541
Attendez, un tir ? Je...
705
00:56:23,041 --> 00:56:25,625
Jake, désolée, je suis en congé.
706
00:56:25,708 --> 00:56:28,583
- Je suis pas...
- S'il vous plaît... Où vous êtes ?
707
00:56:28,666 --> 00:56:29,666
À Gettysburg.
708
00:56:29,750 --> 00:56:32,666
Ana... je vous en prie.
709
00:56:32,750 --> 00:56:34,000
C'est sérieux.
710
00:56:35,208 --> 00:56:38,416
J'ai aucune certitude
sur ces deux questions, mais oui,
711
00:56:38,500 --> 00:56:42,083
ils essaient de développer
un système de lancement depuis la mer.
712
00:56:42,166 --> 00:56:45,250
Ils ont déployé un classe Roméo modifié
il y a deux ans,
713
00:56:45,333 --> 00:56:48,041
avec dix missiles de croisière
à courte portée.
714
00:56:48,125 --> 00:56:50,625
Mais pourquoi ? Dans quel but ?
715
00:56:50,708 --> 00:56:55,041
- Le régime assure sa survie.
- Ça devrait les retenir.
716
00:56:55,125 --> 00:56:59,000
Ils pensent peut-être pouvoir survivre
à une frappe de représailles.
717
00:56:59,083 --> 00:57:03,333
Vu leur commandement dispersé
et leur système de lancement, ça se peut.
718
00:57:03,416 --> 00:57:07,166
Et ils négocient une assistance.
Arrêt des tirs contre aide humanitaire.
719
00:57:07,250 --> 00:57:09,375
Ils croient pouvoir nous avoir ?
720
00:57:09,458 --> 00:57:11,750
On renverse l'échiquier,
si on perd la partie.
721
00:57:11,833 --> 00:57:14,708
Mme Park, ici le général Brady,
du STRATCOM.
722
00:57:14,791 --> 00:57:16,875
Aux dernières informations,
723
00:57:16,958 --> 00:57:20,166
la partie n'est pas bien emmanchée
pour Moscou non plus.
724
00:57:20,250 --> 00:57:22,083
Vous n'avez pas tort, général.
725
00:57:22,166 --> 00:57:26,833
Les Russes sont à bout et dos au mur.
Ils se sont beaucoup rapprochés de Pékin.
726
00:57:26,916 --> 00:57:30,041
Ils déploient bien plus
de sous-marins, mais...
727
00:57:30,125 --> 00:57:33,083
ce missile a été tiré
de quelle zone du Pacifique ?
728
00:57:33,166 --> 00:57:37,458
On ne sait pas précisément.
Nos satellites d'alerte l'ont raté.
729
00:57:37,541 --> 00:57:38,958
Vous déconnez ou quoi ?
730
00:57:39,041 --> 00:57:42,083
Ça change quoi ?
Maintenant, on le suit, non ?
731
00:57:42,166 --> 00:57:45,166
Oui, euh, M. le Président, on le suit.
C'est juste que...
732
00:57:45,250 --> 00:57:49,708
le fait qu'un de nos satellites d'alerte
ait été neutralisé peut être signe d'une...
733
00:57:49,791 --> 00:57:52,041
d'une attaque cyber dans nos systèmes.
734
00:57:52,125 --> 00:57:53,583
... sept, huit...
735
00:57:53,666 --> 00:57:58,958
Ce qui suggère une attaque coordonnée
très étudiée qui ne fait que commencer.
736
00:57:59,041 --> 00:58:02,375
On en a aucune preuve.
Il nous faut plus d'infos.
737
00:58:02,458 --> 00:58:06,833
La Marine chinoise teste de nouveaux
systèmes de lancement assistés par IA.
738
00:58:06,916 --> 00:58:09,041
C'est peut-être un problème technique.
739
00:58:09,125 --> 00:58:11,666
Bon, ça suffit. On perd notre temps.
740
00:58:11,750 --> 00:58:14,833
Monsieur, un expert en cybersécurité
serait plus à même...
741
00:58:14,916 --> 00:58:17,875
Eh ben, trouvez-en un ! D'accord ?
742
00:58:17,958 --> 00:58:20,416
L'EKV s'est séparé
du premier intercepteur.
743
00:58:21,000 --> 00:58:22,625
Interception dans une minute.
744
00:58:22,708 --> 00:58:24,958
- Aiden !
- Bouh !
745
00:58:25,041 --> 00:58:27,000
Je vous déconnecte, madame.
746
00:58:27,083 --> 00:58:27,916
D'accord.
747
00:58:28,000 --> 00:58:29,708
Si vous avez eu l'alerte, allez-y.
748
00:58:29,791 --> 00:58:31,541
Maman, qu'est-ce qui se passe ?
749
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Dix secondes.
750
00:58:50,791 --> 00:58:55,208
- Neuf, huit, sept...
- Pour l'histoire des chips...
751
00:58:55,291 --> 00:58:58,958
Pas de souci. Je suis un porc.
Et on largue pas les gens comme ça.
752
00:58:59,041 --> 00:59:02,875
... quatre, trois, deux...
753
00:59:04,083 --> 00:59:04,916
un.
754
00:59:12,166 --> 00:59:15,041
Confirmez l'impact.
755
00:59:17,958 --> 00:59:21,166
- Confirmez l'impact !
- Stand by. Confirmation.
756
00:59:24,666 --> 00:59:26,916
- Alors ?
- Ça arrive.
757
00:59:29,333 --> 00:59:33,625
- C'est négatif.
- Il a dit quoi ? Il a dit quoi ?
758
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Euh...
759
00:59:36,875 --> 00:59:38,291
Impact négatif.
760
00:59:39,375 --> 00:59:40,916
Objet toujours en approche.
761
00:59:46,166 --> 00:59:49,291
C'est ce que Baker a dit.
C'est pile ou face.
762
00:59:51,583 --> 00:59:54,000
On a fait tout ce qu'il fallait, putain !
763
00:59:54,083 --> 00:59:57,500
{\an8}M. le Président,
confirmation de l'alerte niveau 1.
764
00:59:58,208 --> 01:00:01,250
Oh, non. On est en niveau 1.
765
01:00:01,333 --> 01:00:02,916
Confirmé.
766
01:00:03,000 --> 01:00:04,750
ALERTE NIVEAU 1
767
01:00:14,875 --> 01:00:17,291
Et maintenant, monsieur ?
768
01:00:18,250 --> 01:00:19,916
Il n'y a pas de plan B.
769
01:00:43,625 --> 01:00:45,625
Le Livre Noir est à disposition.
770
01:00:48,500 --> 01:00:50,000
Pourquoi ce bouquin ?
771
01:00:50,083 --> 01:00:55,208
Beaucoup de temps et d'expertise
ont été consacrés à définir ces options,
772
01:00:55,291 --> 01:00:59,375
classées en trois catégories :
ciblée, limitée et massive,
773
01:00:59,458 --> 01:01:02,500
selon l'intensité de la réponse
que vous jugez pertinente.
774
01:01:02,583 --> 01:01:05,583
Le capitaine de corvette Reeves
va vous briefer.
775
01:01:05,666 --> 01:01:08,500
Trois destroyers chinois classe Renhaï
en mouvement.
776
01:01:08,583 --> 01:01:13,041
Oh, putain. De l'activité à Karamabad.
Des sirènes à Tel-Aviv.
777
01:01:13,125 --> 01:01:15,458
Tout le monde sait
qu'on est passés à côté.
778
01:01:16,375 --> 01:01:19,000
M. le Président,
il y a des activités inquiétantes
779
01:01:19,083 --> 01:01:21,541
chez nos adversaires,
sur plusieurs fronts.
780
01:01:21,625 --> 01:01:24,125
Plus inquiétantes qu'un tir nucléaire ?
781
01:01:24,208 --> 01:01:28,625
L'USS Virginia vient de perdre la trace
de son contact d'intérêt,
782
01:01:28,708 --> 01:01:32,625
un des quatre sous-marins russes
qu'on piste dans l'Atlantique Nord,
783
01:01:32,708 --> 01:01:36,333
chacun sans doute armé
de 16 missiles balistiques mer-sol.
784
01:01:36,416 --> 01:01:39,291
Alors, considérons
que la situation va s'aggraver.
785
01:01:39,375 --> 01:01:43,458
{\an8}Général Brady, je sais
que vous faites tous votre travail.
786
01:01:43,541 --> 01:01:45,250
{\an8}Mais, putain, faut ralentir.
787
01:01:46,000 --> 01:01:47,625
Le Président a raison.
788
01:01:47,708 --> 01:01:51,208
Impossible de prendre
une décision éclairée dans ces conditions.
789
01:01:51,291 --> 01:01:53,541
M. le Président, M. Baerington,
790
01:01:53,625 --> 01:01:57,000
ralentir est un luxe
qu'on ne peut pas s'offrir.
791
01:01:57,708 --> 01:01:59,625
Les conditions, les voici :
792
01:01:59,708 --> 01:02:03,666
dans à peine 7 minutes,
nous allons perdre la ville de Chicago.
793
01:02:03,750 --> 01:02:06,166
J'avoue que j'ignore pourquoi,
794
01:02:06,250 --> 01:02:07,916
tout comme pourquoi on voit
795
01:02:08,000 --> 01:02:11,583
la Corée du Nord, la Chine, la Russie,
le Pakistan et même l'Iran
796
01:02:11,666 --> 01:02:14,416
élever leur niveau d'alerte
et mobiliser leurs forces
797
01:02:14,500 --> 01:02:17,000
en mer, sur terre et dans les airs.
798
01:02:17,916 --> 01:02:20,916
Peut-être, comme le disait
M. Baerington plus tôt,
799
01:02:21,000 --> 01:02:24,708
qu'ils se calent simplement
et innocemment sur notre réaction.
800
01:02:24,791 --> 01:02:26,291
Il est possible également
801
01:02:26,375 --> 01:02:30,333
qu'ils aient vu que notre pays
va subir un terrible choc,
802
01:02:30,416 --> 01:02:33,041
et qu'ils se préparent à en tirer profit.
803
01:02:33,583 --> 01:02:37,291
Ou alors, tout ceci fait partie
d'une attaque coordonnée en étapes,
804
01:02:37,375 --> 01:02:40,208
et on n'a pas vu le pire.
Je n'en sais rien.
805
01:02:40,291 --> 01:02:42,791
En revanche,
je vais vous dire ce que je sais.
806
01:02:42,875 --> 01:02:45,041
Si nous ne prenons pas de mesures
807
01:02:45,125 --> 01:02:48,250
pour neutraliser nos ennemis
sans attendre,
808
01:02:48,333 --> 01:02:51,125
nous allons perdre
la possibilité de le faire.
809
01:02:51,208 --> 01:02:53,166
Soit on frappe de manière préventive,
810
01:02:53,250 --> 01:02:57,333
soit on risque de se prendre
100 missiles intercontinentaux,
811
01:02:57,416 --> 01:03:01,166
auquel cas,
cette guerre aura été perdue d'avance.
812
01:03:05,500 --> 01:03:07,375
{\an8}Et s'il n'y a pas de guerre ?
813
01:03:09,666 --> 01:03:10,750
S'il n'y a que ça ?
814
01:03:10,833 --> 01:03:13,958
Nous serions tous ravis
d'avoir des signes dans ce sens.
815
01:03:14,041 --> 01:03:17,000
{\an8}Aussi invraisemblable que ça l'était
il y a 5 minutes,
816
01:03:17,083 --> 01:03:19,625
{\an8}j'accepterais de perdre
10 millions d'Américains,
817
01:03:19,708 --> 01:03:22,833
{\an8}si j'étais absolument certain
que ça s'arrête là.
818
01:03:22,916 --> 01:03:26,750
Naturellement, sans cette certitude,
on peut dire une prière
819
01:03:26,833 --> 01:03:29,625
{\an8}et compter sur la bonne volonté
de nos adversaires
820
01:03:29,708 --> 01:03:31,583
{\an8}pour assurer notre sécurité.
821
01:03:31,666 --> 01:03:35,833
{\an8}Ou frappons leurs centres de commandement,
leurs silos et leurs bombardiers,
822
01:03:35,916 --> 01:03:37,666
tant qu'ils sont encore au sol,
823
01:03:37,750 --> 01:03:42,625
ce qui éliminera leur capacité future
à agir contre nous.
824
01:03:44,416 --> 01:03:50,708
On a déjà perdu une métropole américaine.
Combien voulez-vous mettre en danger ?
825
01:03:50,791 --> 01:03:53,041
C'est quoi, cette question à la con ?
826
01:03:53,541 --> 01:03:56,791
- Tout ça, c'est du délire.
- Non, monsieur.
827
01:03:58,458 --> 01:04:01,833
C'est la réalité.
Six minutes avant impact.
828
01:04:01,916 --> 01:04:05,208
Walker a le ministre
des Affaires étrangères russe en ligne.
829
01:04:05,291 --> 01:04:07,250
On peut pas fusionner les appels.
830
01:04:09,166 --> 01:04:10,000
Jake.
831
01:04:10,791 --> 01:04:15,666
La salle de crise a le ministre russe,
mais on ne peut pas fusionner les appels.
832
01:04:15,750 --> 01:04:18,291
C'est vous qui devez le prendre en ligne.
833
01:04:19,583 --> 01:04:22,041
Ça doit être vous.
J'ai vérifié le protocole.
834
01:04:23,208 --> 01:04:24,041
D'accord ?
835
01:04:24,833 --> 01:04:28,500
Le Président veut une raison
de ne pas riposter. Donnez-la-lui.
836
01:04:30,833 --> 01:04:31,666
Prêt ?
837
01:04:31,750 --> 01:04:33,500
- Oui.
- Allons-y.
838
01:04:35,541 --> 01:04:39,083
Ici Jake Baerington, conseiller adjoint
à la sécurité nationale.
839
01:04:39,166 --> 01:04:41,166
Êtes-vous autorisé à parler ?
840
01:04:41,250 --> 01:04:44,291
Je suis autorisé
à désamorcer la situation.
841
01:04:44,375 --> 01:04:48,875
Vos bombardiers
ont tous décollé. C'est ça, "désamorcer" ?
842
01:04:48,958 --> 01:04:52,791
M. le ministre,
sachez que c'est par pure précaution.
843
01:04:53,458 --> 01:04:56,625
Nous allons être touchés
par une attaque sans précédent.
844
01:04:57,291 --> 01:05:00,708
- Sans provocation de notre part.
- Nous n'y sommes pour rien.
845
01:05:00,791 --> 01:05:03,750
J'ai votre parole ?
Puis-je assurer au Président...
846
01:05:03,833 --> 01:05:06,708
que la Russie
n'est pas derrière l'opération
847
01:05:06,791 --> 01:05:08,541
et n'en tirera pas parti ?
848
01:05:08,625 --> 01:05:12,041
Oui. Et ai-je votre parole, à vous,
849
01:05:12,666 --> 01:05:15,875
que vous ne prétexterez pas cela
pour nous anéantir ?
850
01:05:15,958 --> 01:05:18,000
- C'est absurde.
- Vraiment ?
851
01:05:18,083 --> 01:05:22,750
Dites à votre Président que si vos forces
ne sont pas désengagées, nous riposterons.
852
01:05:22,833 --> 01:05:24,458
REMONTER SOUS-MARIN NUCLÉAIRE
853
01:05:25,250 --> 01:05:28,083
Votre sous-marin
vient de rompre son marquage.
854
01:05:28,166 --> 01:05:31,916
Donnez-lui l'ordre de faire surface,
en gage de bonne foi.
855
01:05:32,625 --> 01:05:34,875
Pour que vous puissiez l'éliminer ?
856
01:05:34,958 --> 01:05:37,166
Le temps nous est compté.
857
01:05:37,250 --> 01:05:39,083
Et ma femme est encei...
858
01:05:41,666 --> 01:05:44,000
- Jake ?
- Excusez-moi. Hum...
859
01:05:46,500 --> 01:05:47,708
Jake ?
860
01:05:47,791 --> 01:05:50,375
Écoutez, si on gère mal l'histoire...
861
01:05:50,458 --> 01:05:52,416
aucun de nous sera vivant demain.
862
01:05:52,500 --> 01:05:55,125
Donc, si vous me dites
que vous n'avez pas tiré,
863
01:05:55,208 --> 01:05:59,541
et je vous crois, alors je vous promets
qu'on ne détruira aucune cible russe.
864
01:05:59,625 --> 01:06:03,958
Pouvez-vous me promettre de désengager
vos moyens stratégiques longues portées ?
865
01:06:04,041 --> 01:06:08,125
- Le mieux serait pas de riposte du tout.
- Je suis tout à fait d'accord.
866
01:06:08,208 --> 01:06:11,208
Et je plaiderai pour ça,
mais la décision ne me revient pas.
867
01:06:11,291 --> 01:06:14,791
En cas de représailles,
garantissez-vous
868
01:06:15,291 --> 01:06:18,000
que notre espace aérien
ne sera pas touché ?
869
01:06:22,583 --> 01:06:23,791
Aucun bombardier.
870
01:06:23,875 --> 01:06:26,333
- Bien sûr.
- Et pas de missiles ?
871
01:06:26,416 --> 01:06:27,916
Si vous établissez que...
872
01:06:28,000 --> 01:06:29,875
c'est la Chine qui fout le bordel...
873
01:06:29,958 --> 01:06:33,625
- Monsieur, je...
- Dites la vérité. Non.
874
01:06:36,958 --> 01:06:39,666
Vous savez comme moi
qu'un survol est inévitable.
875
01:06:39,750 --> 01:06:41,166
On n'a pas le choix.
876
01:06:41,250 --> 01:06:43,791
Et vous pensez qu'on va croire
877
01:06:43,875 --> 01:06:47,666
que les ogives dans notre ciel
ne sont pas destinées à nos citoyens ?
878
01:06:47,750 --> 01:06:50,166
J'espère qu'il n'y aura pas d'ogives.
879
01:06:51,291 --> 01:06:53,875
S'il y en a, alors oui, je vous demande...
880
01:06:53,958 --> 01:06:55,458
de me faire confiance.
881
01:06:59,375 --> 01:07:00,583
La confiance.
882
01:07:01,708 --> 01:07:02,666
D'accord.
883
01:07:03,583 --> 01:07:06,208
- Je parlerai à mon président.
- Et si...
884
01:07:14,041 --> 01:07:15,875
Darkstar, ici Ghost 1.
885
01:07:15,958 --> 01:07:17,958
En approche de ma zone d'attente.
886
01:07:19,041 --> 01:07:21,750
Ghost 1, de Darkstar. Situation claire.
887
01:07:21,833 --> 01:07:23,750
Transmission de vos instructions.
888
01:07:30,500 --> 01:07:32,083
C'est pas une erreur ?
889
01:07:33,625 --> 01:07:35,958
Darkstar, de Ghost. Données confirmées.
890
01:07:37,416 --> 01:07:40,041
Ghost, de Darkstar. En stand-by.
891
01:07:43,333 --> 01:07:45,375
On a quatre B-2 en zone d'attente.
892
01:07:45,458 --> 01:07:48,250
M. le Président,
il nous faut votre décision.
893
01:07:48,833 --> 01:07:52,166
Le capitaine de corvette Reeves
est votre conseiller.
894
01:07:52,250 --> 01:07:55,500
Il va vous guider
dans le processus d'authentification.
895
01:07:55,583 --> 01:07:59,250
{\an8}Vous devrez nous lire distinctement
l'option d'attaque choisie.
896
01:07:59,333 --> 01:08:01,041
{\an8}Oui, j'ai compris.
897
01:08:01,125 --> 01:08:05,333
{\an8}Bon, Reid, j'ai besoin de vous.
898
01:08:05,416 --> 01:08:08,416
{\an8}- Qu'en dites-vous ?
- Parés au décollage.
899
01:08:08,500 --> 01:08:10,041
{\an8}Quoi, on l'a perdu ?
900
01:08:10,125 --> 01:08:12,958
{\an8}Non, non ! Non, monsieur !
901
01:08:13,041 --> 01:08:15,083
{\an8}Oh, putain de merde !
902
01:08:15,166 --> 01:08:16,916
- C'était quoi ?
- Rien.
903
01:08:17,000 --> 01:08:20,333
- M. le Président. C'est Jake...
- Restez assis.
904
01:08:20,416 --> 01:08:23,500
{\an8}... Baerington. J'ai eu le ministre russe.
905
01:08:23,583 --> 01:08:27,125
Il a nié toute responsabilité pour le tir.
906
01:08:27,625 --> 01:08:30,750
Il dit avoir parlé à Pékin.
Il pense pas que ce soit eux.
907
01:08:33,333 --> 01:08:35,000
Et je l'ai cru, monsieur.
908
01:08:35,083 --> 01:08:37,541
Vraiment ? Ils vont calmer le jeu ?
909
01:08:37,625 --> 01:08:39,541
C'est ce qu'ils veulent, je crois.
910
01:08:40,916 --> 01:08:43,500
Et si on leur garantit
qu'on ne ripostera pas,
911
01:08:43,583 --> 01:08:46,125
je crois que je peux, euh...
912
01:08:46,208 --> 01:08:48,416
qu'on peut arriver à les convaincre.
913
01:08:48,500 --> 01:08:51,041
- Comment ça ?
- On ne tire pas.
914
01:08:51,916 --> 01:08:54,791
Contre qui que ce soit.
Pour l'instant, du moins.
915
01:08:54,875 --> 01:08:57,666
Et on regarde Chicago être vitrifiée ?
916
01:08:57,750 --> 01:08:59,166
Vous vous foutez de moi ?
917
01:08:59,250 --> 01:09:01,541
{\an8}Vous croyez que ça va plaire
aux Américains ?
918
01:09:01,625 --> 01:09:04,500
{\an8}Cette ogive... peut toujours dysfonctionner.
919
01:09:04,583 --> 01:09:06,333
Ça leur arrive parfois.
920
01:09:06,416 --> 01:09:09,000
Il a accepté ces conditions ?
921
01:09:09,083 --> 01:09:12,208
On ne fait rien,
et en contrepartie, ils reculent.
922
01:09:12,291 --> 01:09:15,166
- Pour ainsi dire.
- "Pour ainsi dire" ? Jake.
923
01:09:15,250 --> 01:09:17,833
- Oui, monsieur.
- Respirez.
924
01:09:17,916 --> 01:09:19,000
Je respire bien.
925
01:09:19,083 --> 01:09:22,666
Bien, car mon rôle est de décider.
Et ça ne m'enchante pas.
926
01:09:22,750 --> 01:09:26,375
Et le vôtre, c'est de me dire
exactement sur quoi il est d'accord.
927
01:09:26,958 --> 01:09:28,375
Sans enfumage, OK ?
928
01:09:28,458 --> 01:09:32,083
Il n'a donné aucun accord.
Il va parler à son président.
929
01:09:32,583 --> 01:09:34,791
Donc, on n'a rien de nouveau.
930
01:09:34,875 --> 01:09:37,833
Faux. Mon général,
si on fait ce qu'il demande,
931
01:09:37,916 --> 01:09:39,875
si on ne frappe pas, y a une chance.
932
01:09:39,958 --> 01:09:41,541
2 minutes et 30 secondes.
933
01:09:41,625 --> 01:09:44,583
Jake, si je fais ce que vous suggérez...
934
01:09:45,791 --> 01:09:47,958
si on laisse le coupable s'en sortir,
935
01:09:48,041 --> 01:09:50,541
en quoi ce serait différent
d'une capitulation ?
936
01:09:50,625 --> 01:09:53,083
Monsieur, si vous voyez ça comme ça,
937
01:09:53,166 --> 01:09:57,583
alors je vous dis que vous choisissez
entre la capitulation et le suicide.
938
01:10:07,833 --> 01:10:09,666
Je vais prendre une minute.
939
01:10:11,833 --> 01:10:13,583
Et maintenant, on fait quoi ?
940
01:10:14,416 --> 01:10:18,750
Je vais appeler Fort Belvoir
et mobiliser le Corps du génie militaire.
941
01:10:19,666 --> 01:10:22,583
Si la Maison-Blanche est touchée,
faudra nous déterrer.
942
01:10:22,666 --> 01:10:23,625
Mon Dieu.
943
01:10:23,708 --> 01:10:26,375
- Sérieusement ?
- C'est le plan.
944
01:10:27,583 --> 01:10:28,833
Y a un plan pour ça ?
945
01:10:38,916 --> 01:10:40,375
Si cet ordre arrive...
946
01:10:42,916 --> 01:10:44,833
Je connais mon boulot, monsieur.
947
01:10:50,666 --> 01:10:52,291
341E ESCADRE LANCE-MISSILES
948
01:10:52,375 --> 01:10:55,000
COMMANDEMENT NUCLÉAIRE DE L'US AIR FORCE
949
01:10:55,083 --> 01:10:57,125
BASE AÉRIENNE DE MALMSTROM
MONTANA
950
01:11:00,166 --> 01:11:03,083
... Bravo, Juliet, Whisky,
Delta, Foxtrot, Echo...
951
01:11:03,166 --> 01:11:05,291
PATROUILLE DE DISSUASION - OCÉAN PACIFIQUE
952
01:11:05,375 --> 01:11:07,291
... l'ordre de tir est authentifié.
953
01:11:09,000 --> 01:11:10,500
Romeo, Bravo, Juliet,
954
01:11:10,583 --> 01:11:14,583
Whisky, Delta, Foxtrot, Echo.
Je confirme l'ordre de tir.
955
01:11:15,583 --> 01:11:18,750
- Trois, deux, un.
- Paré pour l'ordre de tir.
956
01:11:20,041 --> 01:11:22,375
Mon général,
vos forces nucléaires sont prêtes.
957
01:11:22,458 --> 01:11:24,791
Les B-2 sont en zone d'attente.
958
01:11:25,375 --> 01:11:27,125
{\an8}Vert pour la zone lanceurs.
959
01:11:27,208 --> 01:11:29,958
{\an8}Et s'il ne revient pas en ligne ?
960
01:11:30,041 --> 01:11:31,708
Cas de décapitation.
961
01:11:31,791 --> 01:11:33,666
On va chercher le vice-président,
962
01:11:33,750 --> 01:11:36,541
si on ne le trouve pas,
le président de la Chambre,
963
01:11:36,625 --> 01:11:38,041
et ainsi de suite.
964
01:11:38,125 --> 01:11:39,958
C'est bon, je suis là.
965
01:11:40,041 --> 01:11:42,333
Votre carte d'authentification.
966
01:11:42,416 --> 01:11:43,833
Oh.
967
01:11:45,208 --> 01:11:47,041
Je l'ai quelque part.
968
01:11:48,041 --> 01:11:48,875
Voilà.
969
01:11:49,375 --> 01:11:51,750
Ça me rappelle quand j'étais étudiant.
970
01:11:54,416 --> 01:11:57,041
Lisez le code à haute voix.
971
01:11:59,083 --> 01:12:02,500
{\an8}November, Delta, Oscar,
972
01:12:02,583 --> 01:12:05,958
{\an8}unité, unité, unité, sept.
973
01:12:06,041 --> 01:12:08,500
November, Delta, Oscar,
974
01:12:08,583 --> 01:12:11,208
unité, unité, unité, sept.
975
01:12:13,125 --> 01:12:15,333
Autorité de commandement confirmée.
976
01:12:17,333 --> 01:12:19,666
Quels sont vos ordres,
M. le Président ?
977
01:12:20,166 --> 01:12:21,375
Mes ordres...
978
01:12:45,125 --> 01:12:49,750
UNE MAISON REMPLIE DE DYNAMITE
979
01:13:01,291 --> 01:13:04,041
Vous voulez vraiment pas
un café, de l'eau ?
980
01:13:04,125 --> 01:13:05,625
Non, merci, madame.
981
01:13:09,458 --> 01:13:14,125
RÉCEPTION DU BUREAU OVALE
LA MAISON-BLANCHE
982
01:13:21,791 --> 01:13:24,250
Betty, on peut avoir
le chef de la majorité ?
983
01:13:24,333 --> 01:13:26,750
Rapidement, s'il vous plaît. Merci.
984
01:13:28,625 --> 01:13:31,041
Déjà trois quarts d'heure de retard.
985
01:13:33,208 --> 01:13:35,541
Le Président pour le chef de la majorité.
986
01:13:36,625 --> 01:13:37,750
Merci.
987
01:14:03,083 --> 01:14:04,833
Ça, c'est déjà mieux.
988
01:14:22,208 --> 01:14:25,208
Non. Je me fais un neuf trous.
989
01:14:26,583 --> 01:14:28,291
Pas trop mal, je dirais.
990
01:14:28,375 --> 01:14:32,375
J'avais pas vu autant d'uniformes
depuis que j'étais première classe.
991
01:14:32,458 --> 01:14:34,875
Ils racontent toujours
autant de conneries.
992
01:14:40,416 --> 01:14:42,625
C'est gentil. Je te remercie, George.
993
01:14:43,916 --> 01:14:46,458
On a eu la joie de passer
33 belles années.
994
01:14:47,125 --> 01:14:50,500
Ça m'a beaucoup touché
que Sheila et toi veniez aux obsèques.
995
01:14:52,083 --> 01:14:54,291
OK. À bientôt.
996
01:14:58,791 --> 01:14:59,791
Monsieur.
997
01:15:00,916 --> 01:15:01,916
Monsieur.
998
01:15:03,041 --> 01:15:04,583
- Merci.
- De rien.
999
01:15:06,916 --> 01:15:08,541
Allez, on va la rentrer.
1000
01:15:14,583 --> 01:15:17,208
Salut. J'espérais arriver à te joindre.
1001
01:15:17,291 --> 01:15:20,625
- J'aurais voulu que tu voies ça.
- Ah oui ? Ça se passe bien ?
1002
01:15:20,708 --> 01:15:23,666
On me dit
que tout ce qui sensibilise est utile.
1003
01:15:23,750 --> 01:15:26,125
- Super.
- Je te sens fatigué.
1004
01:15:26,708 --> 01:15:28,541
Non. Hum...
1005
01:15:29,250 --> 01:15:30,166
Ça va.
1006
01:15:30,750 --> 01:15:34,750
Mon cher mari, le seul homme politique
qui est incapable de mentir.
1007
01:15:34,833 --> 01:15:36,833
Bon, d'accord. D'accord.
1008
01:15:36,916 --> 01:15:39,125
Tu sais, ici...
1009
01:15:40,208 --> 01:15:44,125
tout le monde m'a juré
qu'on finit par s'habituer.
1010
01:15:44,208 --> 01:15:47,083
"Pire que la campagne."
C'est ça que j'ai entendu.
1011
01:15:47,166 --> 01:15:49,666
Même qu'ils disaient
que ça nous détruirait.
1012
01:15:49,750 --> 01:15:53,041
Ah, oui, ça me fait penser,
il faut qu'on parle de ma mère.
1013
01:15:53,625 --> 01:15:56,833
Son médecin dit qu'elle a besoin
d'une aide à plein temps.
1014
01:15:59,291 --> 01:16:01,875
Allô ? Tu es toujours là ?
1015
01:16:01,958 --> 01:16:03,916
C'est pas moi, c'est le médecin.
1016
01:16:04,000 --> 01:16:07,708
D'accord. Je veux dire,
on verra ça à ton retour, d'accord ?
1017
01:16:07,791 --> 01:16:11,375
Là, t'as l'avantage moral,
tu sauves les éléphants.
1018
01:16:11,458 --> 01:16:14,333
J'aurai toujours l'avantage.
N'oublie jamais ça.
1019
01:16:14,416 --> 01:16:15,666
Tu vas bien, sinon ?
1020
01:16:15,750 --> 01:16:18,041
- Allô ?
- Tu vas bien, toi ?
1021
01:16:18,125 --> 01:16:19,333
Ça va.
1022
01:16:19,416 --> 01:16:20,791
- Tu m'entends ?
- Attends...
1023
01:16:20,875 --> 01:16:24,333
Ça coupe.
Je crois que j'ai plus de réseau. Allô ?
1024
01:16:26,125 --> 01:16:29,333
Allô ? Chéri, tu m'entends ?
1025
01:16:31,333 --> 01:16:35,750
Bruce, qu'est-ce qu'on a,
euh... là, maintenant ?
1026
01:16:35,833 --> 01:16:38,375
Euh, le basket, monsieur.
1027
01:16:38,458 --> 01:16:43,625
- Ah oui, le... le truc d'Angel Reese ?
- Oui, avec des enfants. Vous le sentez ?
1028
01:16:44,125 --> 01:16:45,166
Bien sûr.
1029
01:16:45,250 --> 01:16:47,416
- Vous jouez ?
- Et vous, votre jump shot ?
1030
01:16:47,500 --> 01:16:49,291
- Si je sais en faire un ?
- Oui.
1031
01:16:49,375 --> 01:16:52,000
- Peut-être bien. Un tout petit.
- Montrez-moi.
1032
01:16:52,625 --> 01:16:55,833
- Vous... Vous voulez voir ?
- Non, surtout pas, Bruce. Non.
1033
01:16:55,916 --> 01:16:57,791
- D'accord.
- Hé, Betty ?
1034
01:16:57,875 --> 01:17:00,458
- Oui, monsieur ?
- Vous pourriez... Hmm.
1035
01:17:00,541 --> 01:17:06,375
Vous pourriez demander au...
au gars de changer ma semelle ?
1036
01:17:06,458 --> 01:17:09,666
- Y a un truc qui va pas.
- Elle a encore glissé ? Donnez.
1037
01:17:53,166 --> 01:17:54,500
Oh, là là.
1038
01:18:09,166 --> 01:18:12,083
C'est quoi, le nom de l'école ?
Enfin, du cours.
1039
01:18:12,166 --> 01:18:14,791
Le club Jump shot
des reines du basket, monsieur.
1040
01:18:14,875 --> 01:18:17,708
"Jump shot."
Vous êtes bon en jump shot, Ken ?
1041
01:18:17,791 --> 01:18:19,708
Je suis pas trop nul.
1042
01:18:20,500 --> 01:18:21,666
Et vous, monsieur ?
1043
01:18:22,208 --> 01:18:24,416
C'est les genoux, le souci.
1044
01:18:32,083 --> 01:18:35,583
Après le budget,
préparation de la prochaine audition.
1045
01:18:35,666 --> 01:18:39,250
- C'est laquelle ?
- Groupe de travail sur la mer Rouge.
1046
01:18:39,333 --> 01:18:40,166
Ah oui.
1047
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
Bien sûr.
1048
01:18:42,125 --> 01:18:44,875
BUREAU DU SECRÉTAIRE À LA DÉFENSE
LE PENTAGONE
1049
01:18:44,958 --> 01:18:48,166
- À qui je dois lécher le cul ?
- Au sénateur Cunningham.
1050
01:18:48,250 --> 01:18:51,708
Démocrate. Connecticut.
Il a soutenu la hausse de financement.
1051
01:18:54,416 --> 01:18:56,166
Oui, ici Reid Baker.
1052
01:19:15,291 --> 01:19:16,541
Icône arrive.
1053
01:19:20,875 --> 01:19:22,083
Ça va, la cravate ?
1054
01:19:22,583 --> 01:19:24,000
Parfaite, monsieur.
1055
01:19:24,750 --> 01:19:27,916
Hmm. On y va.
1056
01:19:28,000 --> 01:19:30,416
M. le Président ! M. le Président !
1057
01:19:32,166 --> 01:19:35,000
Quelle est votre star de basket préférée ?
1058
01:19:36,166 --> 01:19:38,166
Une question, s'il vous plaît !
1059
01:19:38,250 --> 01:19:41,583
- Vous suivez le championnat ?
- Quelques paniers ?
1060
01:19:41,666 --> 01:19:46,666
En pleine forme.
1061
01:19:47,500 --> 01:19:51,208
Qui a le meilleur
tir à trois points, vous ou Angel ?
1062
01:19:51,291 --> 01:19:55,041
Ça... C'est une question piège ?
1063
01:19:55,125 --> 01:19:57,583
Vous essayez de me coincer. OK, je vois.
1064
01:19:58,958 --> 01:20:02,833
- Vous allez la challenger ?
- Ça, je suis pas trop sûr.
1065
01:20:06,416 --> 01:20:07,416
Bonjour.
1066
01:20:13,500 --> 01:20:17,125
Mesdames et messieurs,
le Président des États-Unis.
1067
01:20:18,958 --> 01:20:20,250
Comment ça va ?
1068
01:20:27,625 --> 01:20:28,750
Salut.
1069
01:20:28,833 --> 01:20:30,458
Comment ça va ? Bonjour.
1070
01:20:30,541 --> 01:20:31,666
Salut, les filles.
1071
01:20:32,833 --> 01:20:33,666
Salut.
1072
01:20:34,583 --> 01:20:36,375
Salut. Merci d'être là.
1073
01:20:36,458 --> 01:20:37,875
Hé, salut ! Ça va ?
1074
01:20:42,583 --> 01:20:43,416
Super.
1075
01:20:44,208 --> 01:20:45,416
Vous allez bien ?
1076
01:20:48,291 --> 01:20:49,333
Bonjour.
1077
01:20:50,208 --> 01:20:51,250
Salut à tous.
1078
01:20:52,041 --> 01:20:54,583
Salut, Angel !
On se les fait, ces paniers ?
1079
01:20:54,666 --> 01:20:57,833
- C'est un honneur, M. le Président.
- C'est un plaisir.
1080
01:20:57,916 --> 01:20:59,791
Allez, check, check !
1081
01:20:59,875 --> 01:21:03,375
Check, check, check, check...
1082
01:21:03,458 --> 01:21:04,291
Whou !
1083
01:21:06,166 --> 01:21:08,791
Oh, moi ? Elle me défie !
1084
01:21:08,875 --> 01:21:09,875
OK, c'est parti.
1085
01:21:13,958 --> 01:21:15,000
Oh !
1086
01:21:15,083 --> 01:21:18,500
Laissez-moi une autre chance. Je réessaie.
1087
01:21:18,583 --> 01:21:21,708
- Simple échauffement, OK ?
- Prenez votre temps.
1088
01:21:27,625 --> 01:21:30,166
Bravo, très joli ! Impressionnant.
1089
01:21:30,250 --> 01:21:31,916
C'était bien ?
1090
01:21:32,000 --> 01:21:34,833
Je suis vraiment content
d'être ici avec vous.
1091
01:21:34,916 --> 01:21:37,416
Alors, c'est bien de pas être à l'école ?
1092
01:21:37,500 --> 01:21:40,916
C'est sympa ?
Tu veux faire un panier ? Tu me montres ?
1093
01:21:41,000 --> 01:21:43,250
Vas-y, fais-moi voir. Allez.
1094
01:21:46,958 --> 01:21:49,041
Oh !
1095
01:21:51,000 --> 01:21:54,625
Parfait.
Mon secrétariat vous proposera des dates.
1096
01:21:56,250 --> 01:21:58,125
Merci, M. le Sénateur.
1097
01:21:58,208 --> 01:22:00,208
Monsieur, la salle de crise.
1098
01:22:02,583 --> 01:22:05,666
- J'ai besoin de votre carte de sécurité.
- Ah, zut.
1099
01:22:05,750 --> 01:22:07,875
Ça ira.
1100
01:22:09,208 --> 01:22:12,875
- Bonjour. Ici Reid Baker.
- Veuillez vous authentifier.
1101
01:22:12,958 --> 01:22:15,791
Bravo, unité, neuf, quatre, unité, six.
1102
01:22:15,875 --> 01:22:19,000
Apparemment,
je dois vous enseigner quelque chose.
1103
01:22:19,083 --> 01:22:22,208
Je vous apprendrai pas à tirer,
vous savez le faire, mais...
1104
01:22:22,291 --> 01:22:25,750
je voudrais vous raconter
comment le sport a changé ma vie.
1105
01:22:25,833 --> 01:22:30,125
Quand j'étais enfant,
j'étais pas sportif comme Angel. Non.
1106
01:22:30,208 --> 01:22:34,375
- J'étais pas bon en foot, en basket...
- Vous êtes réaffecté dans un mois ?
1107
01:22:34,458 --> 01:22:37,916
- La supérette de mes parents...
- Je retourne à Omaha.
1108
01:22:38,583 --> 01:22:42,208
- Un client était basketteur...
- Ça va vous manquer, hein ?
1109
01:22:42,291 --> 01:22:44,875
Regarder la star se donner en spectacle.
1110
01:22:45,791 --> 01:22:48,791
Il prenait son temps, comme toi.
1111
01:22:53,500 --> 01:22:54,708
C'est mon troisième.
1112
01:22:56,291 --> 01:22:59,333
Tous pareils.
Des narcissiques toujours en retard.
1113
01:23:00,333 --> 01:23:02,583
Celui-ci, il lit la presse, au moins.
1114
01:23:04,250 --> 01:23:07,583
Je croyais qu'on évacuait les officiels
juste derrière le tir.
1115
01:23:07,666 --> 01:23:09,000
L'avis du juridique ?
1116
01:23:09,083 --> 01:23:11,333
Je n'en suis pas sûr, Reid.
1117
01:23:11,416 --> 01:23:14,541
Je suis quasi certain
que le Président déclenche le plan.
1118
01:23:14,625 --> 01:23:16,958
Tant pis. Je donne l'ordre.
1119
01:23:17,833 --> 01:23:19,500
On démêlera tout ça plus tard.
1120
01:23:19,583 --> 01:23:23,000
S'il faut déplacer des personnalités,
ne soyons pas pris de court.
1121
01:23:23,083 --> 01:23:25,583
Nouvelle estimation du point d'impact.
1122
01:23:25,666 --> 01:23:27,083
Allez-y, Tony.
1123
01:23:27,166 --> 01:23:30,500
Probabilité faible :
Louisville, Saint Louis.
1124
01:23:30,583 --> 01:23:33,333
Moyenne : Chicago, Indianapolis.
1125
01:23:33,416 --> 01:23:35,791
Forte : Cleveland, Columbus.
1126
01:23:35,875 --> 01:23:38,875
C'est provisoire.
On évalue encore les vents dominants.
1127
01:23:38,958 --> 01:23:40,708
Seigneur Dieu, Tony.
1128
01:23:41,583 --> 01:23:45,666
C'est pour ça qu'on a des intercepteurs.
Inutile de paniquer tout le monde.
1129
01:23:45,750 --> 01:23:47,333
Vous avez dit "Chicago" ?
1130
01:23:47,416 --> 01:23:50,125
Euh, c'est ça. Probabilité moyenne.
1131
01:23:51,333 --> 01:23:53,291
Ma fille habite à Chicago.
1132
01:23:53,375 --> 01:23:57,916
Et pour résoudre les problèmes du monde,
on va devoir s'y mettre tous ensemble.
1133
01:23:58,000 --> 01:24:00,208
Travail d'équipe, comme on en a parlé.
1134
01:24:00,291 --> 01:24:02,583
Allô ?
1135
01:24:02,666 --> 01:24:07,208
Bon, je ne serai pas sélectionné
dans l'équipe nationale de basket...
1136
01:24:07,291 --> 01:24:08,416
Oui. Allô ?
1137
01:24:08,500 --> 01:24:10,250
Hé. Il faut l'exfiltrer.
1138
01:24:11,125 --> 01:24:12,541
Au plus vite.
1139
01:24:12,625 --> 01:24:14,958
- Il se passe quoi ?
- J'en sais rien.
1140
01:24:15,041 --> 01:24:19,333
Go, go, go ! Monsieur !
1141
01:24:19,416 --> 01:24:21,083
Il faut s'en aller.
1142
01:24:21,166 --> 01:24:24,333
- Allez ! Plus vite !
- Qu'est-ce qui se passe ?
1143
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
Allez !
1144
01:24:33,458 --> 01:24:35,291
Ken, c'est quoi ce bordel ?
1145
01:24:37,375 --> 01:24:39,875
Je vous connecte
à une conférence de sécurité.
1146
01:24:41,375 --> 01:24:43,708
Les États-Unis sont attaqués, monsieur.
1147
01:24:48,958 --> 01:24:54,291
Alors, on joue à pile ou face, c'est ça ?
50 milliards de dollars pour un gadget ?
1148
01:24:54,375 --> 01:24:56,625
{\an8}On parle d'arrêter une balle
avec une balle.
1149
01:24:56,708 --> 01:24:59,166
{\an8}Allô ? Allô, quelqu'un m'entend ?
1150
01:24:59,250 --> 01:25:02,458
M. le Président... Hmm. Voilà le topo.
1151
01:25:10,875 --> 01:25:13,291
Ça pourrait être une erreur ?
1152
01:25:13,375 --> 01:25:14,375
Lindsay !
1153
01:25:15,375 --> 01:25:18,208
- Trouvez une base proche de Chicago.
- Y en a pas.
1154
01:25:18,291 --> 01:25:20,625
- Un hélicoptère.
- La garde nationale ?
1155
01:25:20,708 --> 01:25:23,166
- Il faut trouver Carrie.
- Je vais essayer.
1156
01:25:23,250 --> 01:25:25,000
- On a 15 minutes. Vite !
- Je...
1157
01:25:26,958 --> 01:25:28,666
Reid, vous êtes toujours là ?
1158
01:25:29,208 --> 01:25:31,208
Oui, oui. Je suis là.
1159
01:25:33,000 --> 01:25:35,416
- Oui, je suis là.
- Qu'en dites-vous ?
1160
01:25:35,500 --> 01:25:39,291
- J'en sais rien.
- Quoi ? Vous êtes le chef du Pentagone !
1161
01:25:40,166 --> 01:25:42,625
Moi, j'ai eu un briefing,
à mon arrivée. Un !
1162
01:25:42,708 --> 01:25:44,833
Ils m'ont dit que c'était le protocole.
1163
01:25:44,916 --> 01:25:47,083
Ils m'ont dit la même chose.
1164
01:25:47,166 --> 01:25:51,375
Je me suis farci un briefing
sur les juges à la Cour suprême.
1165
01:25:51,458 --> 01:25:54,125
Le remplacement.
Si le remplaçant casse sa pipe.
1166
01:25:54,208 --> 01:25:58,333
Quoi faire si le premier sort de sa tombe
et veut récupérer son boulot !
1167
01:25:58,416 --> 01:26:00,583
On étudie les scénarios crédibles.
1168
01:26:00,666 --> 01:26:04,333
- Ce à quoi on risque d'être confrontés.
- On est confrontés à ça.
1169
01:26:04,416 --> 01:26:09,000
Autant que je m'en souvienne,
on suit les étapes, on suit la procédure.
1170
01:26:09,083 --> 01:26:12,708
Négatif. C'est à 20 minutes
de la pelouse sud. On va à Andrews.
1171
01:26:12,791 --> 01:26:16,750
- Jake ? J'ai une alerte évacuation.
- Conf call avec le Président.
1172
01:26:16,833 --> 01:26:20,291
- Hein ? Pardon ?
- Oui, Mme Park ? Ici le Président.
1173
01:26:20,375 --> 01:26:24,000
On me dit que c'est vous l'experte.
1174
01:26:24,083 --> 01:26:26,500
Y a eu un tir.
1175
01:26:37,000 --> 01:26:41,000
- Salut... Pitié, pas la messagerie.
- Laissez un message.
1176
01:26:41,083 --> 01:26:44,416
Oui, c'est papa.
C'est vraiment urgent. Rappelle-moi.
1177
01:26:48,291 --> 01:26:50,208
URGENCE. APPELLE-MOI. STP.
1178
01:26:50,291 --> 01:26:52,000
Vous avez eu quelqu'un ?
1179
01:26:52,083 --> 01:26:54,541
La base navale des Grands Lacs.
1180
01:26:54,625 --> 01:26:58,083
- Faut localiser son téléphone.
- Le transport est prêt. Allons-y.
1181
01:26:58,166 --> 01:27:01,125
- Où ça ?
- On évacue. L'hélico arrive.
1182
01:27:01,208 --> 01:27:04,000
J'ai pas demandé ça.
Et la conférence ?
1183
01:27:04,083 --> 01:27:07,416
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je dois rester en ligne.
1184
01:27:07,500 --> 01:27:10,750
- M. Baker doit être évacué.
- Je peux vous parler dehors ?
1185
01:27:11,375 --> 01:27:13,541
Ça suffit. On perd notre temps.
1186
01:27:13,625 --> 01:27:15,958
Un expert en cybersécurité serait plus...
1187
01:27:16,041 --> 01:27:18,375
Eh ben, trouvez-en un ! D'accord ?
1188
01:27:18,458 --> 01:27:21,833
L'EKV s'est séparé
du premier intercepteur.
1189
01:27:21,916 --> 01:27:23,708
Interception dans une minute.
1190
01:27:28,750 --> 01:27:30,750
Putain, faut que ça marche.
1191
01:27:47,208 --> 01:27:49,041
Comment on saura, Tony ?
1192
01:27:49,125 --> 01:27:52,458
On appelle
la défense antimissile à Fort Greely.
1193
01:27:59,583 --> 01:28:02,250
Zone de posée
dans quatre minutes, monsieur.
1194
01:28:02,333 --> 01:28:03,583
Dix secondes.
1195
01:28:04,458 --> 01:28:08,791
- Neuf, huit, sept...
- Pour l'histoire des chips...
1196
01:28:08,875 --> 01:28:12,541
Pas de souci. Je suis un porc.
Et on largue pas les gens comme ça.
1197
01:28:12,625 --> 01:28:16,458
... quatre, trois, deux...
1198
01:28:17,666 --> 01:28:18,500
un.
1199
01:28:27,583 --> 01:28:29,375
Confirmez l'impact.
1200
01:28:31,541 --> 01:28:34,541
- Confirmez l'impact !
- Stand by. Confirmation.
1201
01:28:37,500 --> 01:28:39,708
- Alors ?
- Ça arrive.
1202
01:28:42,500 --> 01:28:46,333
- C'est négatif.
- Il a dit quoi ? Il a dit quoi ?
1203
01:28:47,666 --> 01:28:48,666
Euh...
1204
01:28:49,333 --> 01:28:50,750
Impact négatif.
1205
01:28:51,583 --> 01:28:53,208
Objet toujours en approche.
1206
01:29:01,833 --> 01:29:04,333
On a fait tout ce qu'il fallait, putain !
1207
01:29:04,416 --> 01:29:07,958
M. le Président,
confirmation de l'alerte niveau 1.
1208
01:29:08,041 --> 01:29:11,375
Oh, non. On est en niveau 1.
1209
01:29:12,750 --> 01:29:13,833
Confirmé.
1210
01:29:20,666 --> 01:29:24,291
Commandant, confirmez le tir
de deux autres intercepteurs.
1211
01:29:27,041 --> 01:29:28,625
Pourquoi ce bouquin ?
1212
01:29:28,708 --> 01:29:33,666
Beaucoup de temps et d'expertise
ont été consacrés à définir ces options,
1213
01:29:33,750 --> 01:29:37,666
classées en trois catégories :
ciblée, limitée et massive,
1214
01:29:37,750 --> 01:29:40,958
selon l'intensité de la réponse
que vous jugez pertinente.
1215
01:29:41,041 --> 01:29:43,750
Le capitaine de corvette Reeves
va vous briefer.
1216
01:29:43,833 --> 01:29:47,791
En application d'OPLAN 8044, version 25,
1217
01:29:47,875 --> 01:29:51,500
le Pentagone demande l'autorisation
de lancer une contre-attaque.
1218
01:29:51,583 --> 01:29:53,791
Onglet vert : les options ciblées.
1219
01:29:53,875 --> 01:29:55,958
Jaune : les options limitées.
1220
01:29:56,041 --> 01:29:57,875
Rouge : les options massives.
1221
01:29:57,958 --> 01:30:00,500
Toutes classées par zone géographique.
1222
01:30:00,583 --> 01:30:04,291
Sur chaque page,
vous trouverez un numéro d'identification,
1223
01:30:04,375 --> 01:30:06,666
une carte et une liste de cibles,
1224
01:30:07,333 --> 01:30:09,916
avec une estimation
du nombre de morts ennemis.
1225
01:30:10,000 --> 01:30:11,833
On commence par où, monsieur ?
1226
01:30:12,625 --> 01:30:15,125
Il y a des activités inquiétantes
1227
01:30:15,208 --> 01:30:17,791
chez nos adversaires,
sur plusieurs fronts.
1228
01:30:17,875 --> 01:30:20,291
Plus inquiétantes qu'un tir nucléaire ?
1229
01:30:20,375 --> 01:30:24,416
- Arrête. J'ai besoin d'air.
- Carrie ! Je sais, je... Où es-tu ?
1230
01:30:24,500 --> 01:30:27,541
- Je veux pas jouer à ça.
- Carrie, je t'en prie.
1231
01:30:27,625 --> 01:30:31,541
Je suis à la maison. Je pars en répète.
Je peux te rappeler plus tard ?
1232
01:30:31,625 --> 01:30:33,250
En fait...
1233
01:30:33,833 --> 01:30:35,041
mon psy pense que...
1234
01:30:37,458 --> 01:30:40,291
Je sais qu'on devra se parler,
à un moment.
1235
01:30:42,041 --> 01:30:45,458
Quand maman...
Enfin, tu sais, ça a été rude, d'accord ?
1236
01:30:46,083 --> 01:30:47,166
Je sais.
1237
01:30:49,500 --> 01:30:52,166
- Tu viens, chérie ?
- J'arrive.
1238
01:30:52,250 --> 01:30:55,125
- Désolée, je dois y aller.
- C'est qui ?
1239
01:30:55,208 --> 01:30:56,541
Un ami.
1240
01:30:57,708 --> 01:30:59,416
En fait, j'ai rencontré quelqu'un.
1241
01:31:00,958 --> 01:31:02,791
- C'est vrai ?
- Ouais.
1242
01:31:03,708 --> 01:31:06,500
- Une histoire sérieuse ?
- Oh, arrête.
1243
01:31:06,583 --> 01:31:07,583
Oui ou non ?
1244
01:31:08,916 --> 01:31:10,125
Oui, je crois.
1245
01:31:12,208 --> 01:31:13,916
Il va travailler avec toi ?
1246
01:31:14,458 --> 01:31:17,083
On fait le chemin ensemble.
Il bosse pas loin.
1247
01:31:19,958 --> 01:31:21,166
Je suis content.
1248
01:31:22,166 --> 01:31:23,375
Très content.
1249
01:31:24,041 --> 01:31:25,583
Je te trouve bizarre.
1250
01:31:25,666 --> 01:31:27,791
Je t'appelle très vite, d'accord ?
1251
01:31:27,875 --> 01:31:30,291
- Je t'aime, Carrie.
- Salut, papa.
1252
01:31:36,291 --> 01:31:37,125
Allez.
1253
01:31:40,833 --> 01:31:43,458
Monsieur, j'insiste, vous devez partir.
1254
01:31:45,041 --> 01:31:48,541
J'ai transféré la conférence.
Vous devez partir.
1255
01:31:48,625 --> 01:31:51,041
Monsieur.
1256
01:31:58,208 --> 01:32:01,166
On a déjà perdu une métropole américaine.
1257
01:32:02,416 --> 01:32:06,833
- Combien voulez-vous mettre en danger ?
- C'est quoi, cette question à la con ?
1258
01:32:07,625 --> 01:32:10,875
- Tout ça, c'est du délire.
- Non, monsieur.
1259
01:32:12,875 --> 01:32:14,541
C'est la réalité.
1260
01:32:14,625 --> 01:32:16,625
Six minutes avant impact.
1261
01:32:18,666 --> 01:32:23,416
- Comment vous vous appelez ?
- Capitaine de corvette Reeves, monsieur.
1262
01:32:24,125 --> 01:32:27,750
- Vous avez quel âge ?
- Euh, j'ai 32 ans, monsieur.
1263
01:32:28,333 --> 01:32:30,166
Vous avez une famille ?
1264
01:32:31,208 --> 01:32:33,208
J'ai une femme, monsieur.
1265
01:32:57,333 --> 01:32:58,750
Icône arrive !
1266
01:33:20,791 --> 01:33:23,375
Tour Andrews,
Marine One, décollage.
1267
01:33:32,791 --> 01:33:34,291
{\an8}ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE
1268
01:33:34,375 --> 01:33:35,666
89 neuf cibles.
1269
01:33:35,750 --> 01:33:38,833
Des installations militaires
et des sites de pouvoir.
1270
01:33:38,916 --> 01:33:42,541
Un escadron de B-2 est en déploiement
avancé depuis le mois dernier.
1271
01:33:42,625 --> 01:33:44,875
Nos sous-marins classe Ohio
seront mobilisés.
1272
01:33:44,958 --> 01:33:49,125
Chacun avec 24 missiles Trident II D5
à têtes multiples à bord.
1273
01:33:49,625 --> 01:33:53,000
Cette option requiert une douzaine
de Minuteman tirés du sol.
1274
01:33:53,083 --> 01:33:55,166
En quoi ça empêchera un autre tir ?
1275
01:33:55,833 --> 01:33:58,708
Ce matin, il était impossible,
à notre connaissance,
1276
01:33:58,791 --> 01:34:01,458
que les Nord-Coréens
tirent d'un sous-marin.
1277
01:34:01,541 --> 01:34:03,541
Et finalement, peut-être que si.
1278
01:34:03,625 --> 01:34:05,791
La liste d'objectifs est incomplète,
1279
01:34:05,875 --> 01:34:09,833
mais détruire les centres de commandement
réduira le risque d'un autre tir.
1280
01:34:09,916 --> 01:34:13,083
Ou alors, ça en provoquera un. Pas vrai ?
1281
01:34:14,458 --> 01:34:15,291
Euh...
1282
01:34:16,333 --> 01:34:20,916
Je suis là pour vous expliquer les options
et exécuter vos ordres. Je ne suis pas...
1283
01:34:21,000 --> 01:34:24,500
J'ai jamais lu ce truc.
On dirait un menu japonais.
1284
01:34:24,583 --> 01:34:25,875
Vous devez m'aider.
1285
01:34:29,541 --> 01:34:33,250
Moi, je les appelle "saignant"
"à point" et "bien cuit".
1286
01:34:35,500 --> 01:34:37,125
C'est dégueulasse, je sais.
1287
01:34:37,208 --> 01:34:40,083
Ça dit bien ce que ça veut dire.
1288
01:34:40,166 --> 01:34:43,041
Ou je reste tranquille.
Je fais rien pour l'instant.
1289
01:34:43,125 --> 01:34:46,916
Vous pouvez. En espérant que ce soit
une anomalie ou un tir isolé,
1290
01:34:47,000 --> 01:34:49,125
que ceux qui ont fait ça s'en tiennent là.
1291
01:34:57,291 --> 01:35:00,125
- Est-ce que Dieu a la réponse ?
- Euh...
1292
01:35:00,875 --> 01:35:03,458
Je ne cherche pas de réponse, je...
1293
01:35:04,041 --> 01:35:05,500
- Excusez-moi.
- Non.
1294
01:35:05,583 --> 01:35:08,083
Vous excusez pas.
Je vais à l'église, mais...
1295
01:35:09,750 --> 01:35:11,416
j'y suis pas allé récemment.
1296
01:35:12,916 --> 01:35:16,833
Je croyais que vous avoir derrière moi
avec ce classeur plein de plans,
1297
01:35:16,916 --> 01:35:20,500
avec des armes de ce genre,
c'était juste pour être parés à tout.
1298
01:35:20,583 --> 01:35:24,000
Que c'était pour impressionner,
pour que le monde tourne rond.
1299
01:35:24,083 --> 01:35:27,958
En voyant qu'on est prêts à réagir,
personne ne commence une guerre nucléaire.
1300
01:35:28,041 --> 01:35:29,125
C'est ça, l'idée.
1301
01:35:29,208 --> 01:35:32,416
Vous l'avez dit vous-même...
c'est du délire.
1302
01:35:33,875 --> 01:35:35,500
Pourtant quelqu'un a tiré.
1303
01:35:36,458 --> 01:35:40,541
Donc, tout ça n'a pas de sens.
Sauf si c'était une erreur.
1304
01:35:40,625 --> 01:35:44,333
Mais le génie est sorti.
Si on ne fait rien, les méchants verront
1305
01:35:44,416 --> 01:35:46,041
qu'ils s'en tirent sans dommage.
1306
01:35:47,875 --> 01:35:52,083
J'ai écouté un podcast
où le gars dit qu'on a...
1307
01:35:52,166 --> 01:35:53,875
construit une maison...
1308
01:35:54,375 --> 01:35:56,000
remplie de dynamite.
1309
01:35:56,083 --> 01:35:59,666
Avec toutes ces bombes,
ces plans d'attaque,
1310
01:35:59,750 --> 01:36:01,833
les murs sont prêts à s'effondrer.
1311
01:36:02,416 --> 01:36:04,416
Mais nous, on vit toujours dedans.
1312
01:36:13,875 --> 01:36:17,416
Au cas où
vous voudriez riposter, monsieur...
1313
01:36:20,416 --> 01:36:22,166
attaque massive numéro 7,
1314
01:36:22,750 --> 01:36:24,000
ou numéro 9.
1315
01:36:25,458 --> 01:36:26,666
Pour en finir.
1316
01:36:27,333 --> 01:36:28,625
Une fois pour toutes.
1317
01:36:29,791 --> 01:36:32,666
C'est la meilleure chance
que certains de nous survivent.
1318
01:36:37,625 --> 01:36:40,833
M. le Président,
il nous faut votre décision.
1319
01:36:40,916 --> 01:36:43,833
Le capitaine de corvette Reeves
est votre conseiller.
1320
01:36:44,541 --> 01:36:47,750
Il va vous guider
dans le processus d'authentification.
1321
01:36:47,833 --> 01:36:52,250
Vous devrez nous lire distinctement
l'option d'attaque choisie.
1322
01:36:56,958 --> 01:36:59,791
Reid, vous allez...
1323
01:37:01,083 --> 01:37:02,375
Qu'en dites-vous ?
1324
01:37:03,958 --> 01:37:05,333
Quoi, on l'a perdu ?
1325
01:37:05,958 --> 01:37:08,833
Bonjour, M. Baker. Parés au décollage.
1326
01:37:08,916 --> 01:37:10,000
Où allez-vous ?
1327
01:37:11,041 --> 01:37:12,541
Non, non ! Non, monsieur !
1328
01:37:13,041 --> 01:37:14,416
Oh, putain de merde !
1329
01:37:14,916 --> 01:37:16,125
C'était quoi ?
1330
01:37:17,375 --> 01:37:21,500
M. le Président, c'est Jake, euh...
Encore moi. Baerington.
1331
01:37:21,583 --> 01:37:23,958
J'ai eu le ministre russe.
1332
01:37:24,041 --> 01:37:26,833
Il a nié toute responsabilité pour le tir.
1333
01:37:26,916 --> 01:37:29,541
Il dit avoir parlé à Pékin.
1334
01:37:29,625 --> 01:37:31,375
Il pense pas que ce soit eux.
1335
01:37:33,416 --> 01:37:38,541
- Et je l'ai cru, monsieur.
- Vraiment ? Ils vont calmer le jeu ?
1336
01:37:38,625 --> 01:37:40,708
C'est ce qu'ils veulent, je crois.
1337
01:37:41,625 --> 01:37:44,166
Et si on leur garantit
qu'on ne ripostera pas,
1338
01:37:44,250 --> 01:37:47,125
je crois que je peux, euh...
1339
01:37:47,208 --> 01:37:49,458
qu'on peut arriver à les convaincre.
1340
01:37:49,541 --> 01:37:52,166
- Comment ça ?
- On ne tire pas.
1341
01:37:52,666 --> 01:37:55,833
Contre qui que ce soit.
Pour l'instant, du moins.
1342
01:37:55,916 --> 01:38:00,166
Et on regarde Chicago être vitrifiée ?
Vous vous foutez de moi ?
1343
01:38:00,250 --> 01:38:02,708
Vous croyez que ça va plaire
aux Américains ?
1344
01:38:02,791 --> 01:38:05,625
Cette ogive... peut toujours dysfonctionner.
1345
01:38:05,708 --> 01:38:07,208
Ça leur arrive parfois.
1346
01:38:07,291 --> 01:38:10,041
Est-ce qu'il a accepté ces conditions ?
1347
01:38:10,125 --> 01:38:13,208
On ne fait rien,
et en contrepartie, ils reculent.
1348
01:38:13,291 --> 01:38:16,250
- Pour ainsi dire.
- Pour ainsi dire ? Jake.
1349
01:38:16,333 --> 01:38:19,000
- Oui, monsieur.
- Respirez.
1350
01:38:19,083 --> 01:38:20,458
Je respire bien.
1351
01:38:20,541 --> 01:38:24,166
Bien, car mon rôle est de décider.
Et ça ne m'enchante pas.
1352
01:38:24,250 --> 01:38:29,083
Et le vôtre, c'est de me dire
exactement sur quoi il est d'accord.
1353
01:38:30,208 --> 01:38:31,416
Sans enfumage, OK ?
1354
01:38:31,500 --> 01:38:35,416
Il n'a donné aucun accord.
Il va parler à son président.
1355
01:38:35,500 --> 01:38:37,666
Donc, on n'a rien de nouveau.
1356
01:38:37,750 --> 01:38:40,541
Faux. Mon général,
si on fait ce qu'il demande,
1357
01:38:40,625 --> 01:38:42,625
si on ne frappe pas, y a une chance.
1358
01:38:42,708 --> 01:38:44,750
2 minutes et 30 secondes.
1359
01:38:44,833 --> 01:38:48,000
Jake, si je fais ce que vous suggérez,
1360
01:38:48,500 --> 01:38:50,625
si on laisse le coupable s'en sortir,
1361
01:38:50,708 --> 01:38:53,083
en quoi ce serait différent
d'une capitulation ?
1362
01:38:53,166 --> 01:38:55,541
Monsieur, si vous voyez ça comme ça,
1363
01:38:55,625 --> 01:38:59,958
alors je vous dis que vous choisissez
entre la capitulation et le suicide.
1364
01:39:09,750 --> 01:39:11,541
Je vais prendre une minute.
1365
01:39:28,916 --> 01:39:31,541
- Oui, monsieur. Madame ?
- Oui ?
1366
01:39:31,625 --> 01:39:34,041
C'est le Président.
Je crois que c'est urgent.
1367
01:39:36,791 --> 01:39:39,416
Salut, chéri.
Qu'est-ce qu'il y a ? Ça va ?
1368
01:39:41,250 --> 01:39:42,083
Quoi ?
1369
01:39:49,041 --> 01:39:50,750
T'as dit "nucléaire" ?
1370
01:39:51,458 --> 01:39:52,666
Oh, mon Dieu.
1371
01:39:54,083 --> 01:39:56,083
Oh, c'est pas vrai, j'y crois pas.
1372
01:40:00,375 --> 01:40:02,791
Ils veulent que je lance
une contre-attaque.
1373
01:40:03,875 --> 01:40:08,291
Ça coûtera des tonnes de vies.
Des tonnes de vies. Et si je le fais pas...
1374
01:40:11,541 --> 01:40:12,750
Tu es là ?
1375
01:40:14,166 --> 01:40:15,375
Tu es là ?
1376
01:40:16,083 --> 01:40:17,083
Allison.
1377
01:40:17,833 --> 01:40:19,750
Tu peux pas l'empêcher ?
1378
01:40:20,250 --> 01:40:21,875
Allison...
1379
01:40:21,958 --> 01:40:23,416
Hein ? T'as dit quoi ?
1380
01:40:23,500 --> 01:40:25,125
Oh, c'est pas vrai.
1381
01:40:36,958 --> 01:40:38,583
C'est bon, je suis là.
1382
01:40:39,083 --> 01:40:41,500
- Votre carte d'authentification.
- Oh.
1383
01:40:47,625 --> 01:40:48,458
Voilà.
1384
01:40:49,125 --> 01:40:51,375
Ça me rappelle quand j'étais étudiant.
1385
01:40:54,416 --> 01:40:57,041
Lisez le code à haute voix.
1386
01:40:59,083 --> 01:41:01,708
November, Delta, Oscar,
1387
01:41:02,416 --> 01:41:05,333
unité, unité, unité, sept.
1388
01:41:05,416 --> 01:41:08,541
- November, Delta, Oscar, unité...
- Faites-moi voir.
1389
01:41:08,625 --> 01:41:10,958
... unité, unité, sept.
1390
01:41:12,666 --> 01:41:14,750
Autorité de commandement confirmée.
1391
01:41:16,791 --> 01:41:19,333
Quels sont vos ordres, M. le Président ?
1392
01:41:19,416 --> 01:41:20,625
Mes ordres...
1393
01:41:30,041 --> 01:41:32,958
Joe ! Allez, dépêche ! Joe !
1394
01:41:33,041 --> 01:41:34,875
Faut y aller ! Allez !
1395
01:41:37,958 --> 01:41:39,291
Oh, la vache !
1396
01:41:44,333 --> 01:41:45,916
Avancez, madame !
1397
01:42:21,791 --> 01:42:24,416
{\an8}COMPLEXE DE RAVEN ROCK MOUNTAIN
1398
01:42:24,500 --> 01:42:27,291
{\an8}COMTÉ D'ADAMS, PENNSYLVANIE
1399
01:42:27,375 --> 01:42:30,625
{\an8}ABRI ANTIATOMIQUE AUTONOME