1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,458 --> 00:00:53,208 AL FINAL DE LA GUERRA FRÍA 4 00:00:53,291 --> 00:00:56,375 LAS POTENCIAS GLOBALES LLEGARON AL CONSENSO DE QUE EL MUNDO 5 00:00:56,458 --> 00:00:58,750 ESTARÍA MEJOR 6 00:00:58,833 --> 00:01:03,250 CON MENOS ARMAS NUCLEARES 7 00:01:04,791 --> 00:01:09,000 ESA ERA HA TERMINADO 8 00:01:16,291 --> 00:01:21,041 LA INCLINACIÓN SE APLANA 9 00:01:37,375 --> 00:01:39,916 Avisen al llegar al edificio de operaciones. Cambio. 10 00:02:01,416 --> 00:02:05,166 49.º BATALLÓN DE DEFENSA ANTIMISILES FORT GREELY, ALASKA 11 00:02:05,250 --> 00:02:08,208 No quiero buscarte las cosquillas. 12 00:02:08,291 --> 00:02:11,250 No lo digo por nada. No. 13 00:02:14,125 --> 00:02:17,583 Si hubieras esperado seis meses, habría estado para ayudarte. 14 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Tengo que colgarte. 15 00:02:26,041 --> 00:02:28,541 Mañana lo solucionamos. 16 00:02:28,625 --> 00:02:30,500 Podemos arreglarlo… 17 00:02:31,583 --> 00:02:34,458 ¿Oye? 18 00:02:46,541 --> 00:02:49,875 ¿Te incorporas ahora? ¿Todo tranquilo anoche? 19 00:02:49,958 --> 00:02:52,458 - Sargento, ¿ha recibido mi correo? - No. 20 00:02:53,333 --> 00:02:57,541 Hoy ha llegado una nueva orden de lo más alto. 21 00:02:59,375 --> 00:03:01,166 De suma importancia. 22 00:03:01,250 --> 00:03:03,125 QUE VAYA BIEN EL DÍA 23 00:03:03,208 --> 00:03:04,166 Es una orden. 24 00:03:05,291 --> 00:03:06,416 A la orden. 25 00:03:07,375 --> 00:03:09,458 ¿La misma broma cada tres semanas? 26 00:03:09,541 --> 00:03:11,625 Si te hace sonreír, sí. 27 00:03:12,750 --> 00:03:13,916 Espero que no. 28 00:03:23,000 --> 00:03:24,416 ¿Qué tal ha ido? 29 00:03:25,625 --> 00:03:26,750 Sigo con ello. 30 00:03:28,000 --> 00:03:31,291 Pero a ver si hoy hacen algo. 31 00:03:32,875 --> 00:03:36,375 - Está prohibido comer y beber. - Si quieres una, pídela y ya está. 32 00:03:45,000 --> 00:03:47,416 Paramos cada cuatro horas. A la próxima te esperas. 33 00:03:48,166 --> 00:03:49,541 ¿A ti qué coño te pasa? 34 00:03:49,625 --> 00:03:51,208 Y limpia tu puesto. 35 00:03:52,083 --> 00:03:54,291 Lo tienes lleno de grasa y patatas. 36 00:03:55,583 --> 00:03:56,625 A la orden. 37 00:04:07,791 --> 00:04:09,791 Mira, el dinosaurio se planta en medio. 38 00:04:13,166 --> 00:04:15,416 Chicos, son las 3:30. 39 00:04:15,500 --> 00:04:17,208 Lo siento. Hola. 40 00:04:17,291 --> 00:04:19,500 Hola. ¿Qué tal, maquinista? 41 00:04:21,375 --> 00:04:22,625 ¿Cómo está? 42 00:04:22,708 --> 00:04:25,291 La fiebre le ha subido a 38,9. 43 00:04:25,375 --> 00:04:26,708 Madre mía. 44 00:04:26,791 --> 00:04:28,791 Venga, peque, a dormir. 45 00:04:28,875 --> 00:04:30,666 Ve con papá. Te quiero. 46 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 - Vale. - Te quiero. 47 00:04:32,291 --> 00:04:34,083 Y yo a ti. Ya tengo el móvil. 48 00:04:34,916 --> 00:04:35,750 Mamá… 49 00:04:36,458 --> 00:04:39,625 ¿Me lo das? ¿Hoy me lo llevo? 50 00:04:39,708 --> 00:04:40,708 Gracias. 51 00:04:42,833 --> 00:04:45,500 - Te quiero. Y a ti. - Y yo a ti. 52 00:04:45,583 --> 00:04:49,083 - ¿Vas así a la Casa Blanca? - Hoy toca viernes informal. 53 00:04:49,166 --> 00:04:50,583 - Ya decía yo. - Adiós. 54 00:05:18,375 --> 00:05:19,208 Cariño… 55 00:05:21,666 --> 00:05:22,500 Te quiero… 56 00:05:44,666 --> 00:05:46,291 - Buenos días. - Buenas. 57 00:05:46,833 --> 00:05:49,250 ¿Qué tal? ¿Me enseña la tarjeta? 58 00:05:50,500 --> 00:05:53,083 Muchas gracias. Que vaya bien el turno. 59 00:05:59,125 --> 00:06:00,083 Las llaves. 60 00:06:00,791 --> 00:06:02,166 - Gracias. - De nada. 61 00:06:21,125 --> 00:06:22,791 - Buenas. - Buenas. 62 00:06:33,541 --> 00:06:35,458 Gracias. 63 00:06:36,166 --> 00:06:37,541 - Buenas, capitana. - Buenas. 64 00:06:37,625 --> 00:06:39,000 Tortilla de clara de huevo. 65 00:06:39,583 --> 00:06:41,125 - ¿Lo de siempre? - Sí, gracias. 66 00:06:42,375 --> 00:06:45,041 - ¿Cuándo empezaste? - La semana pasada. 67 00:06:45,125 --> 00:06:46,708 Sándwich de huevo o avena. 68 00:06:46,791 --> 00:06:49,083 Lo demás atasca la cola. Gracias. 69 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 ESCRÍBEME DESPUÉS DEL MÉDICO. UN BESO A LIAM. 70 00:07:13,291 --> 00:07:15,583 - Buenos días. - Buenas. 71 00:07:18,291 --> 00:07:20,083 - ¿Cómo va? - Buenas. 72 00:07:22,875 --> 00:07:24,458 Buenas. 73 00:07:31,750 --> 00:07:34,375 SALA DE CRISIS DE LA CASA BLANCA 74 00:07:34,458 --> 00:07:36,583 - ¿Noche tranquila? - Igual la tuya. 75 00:07:36,666 --> 00:07:38,416 No fastidies. ¿Otra vez el peque? 76 00:07:38,500 --> 00:07:40,875 - No es nada. - Maniobras del EPL en una hora. 77 00:07:40,958 --> 00:07:44,541 ¿Sí? Creía que las suspenderían para enfriar las cosas. 78 00:07:44,625 --> 00:07:46,000 Les gustarán calientes. 79 00:07:48,250 --> 00:07:51,416 - ¿Se sabe algo de Pyongyang? - Nada desde la última prueba. 80 00:07:52,291 --> 00:07:54,916 No sé qué es peor, el ruido de sables o el silencio. 81 00:07:55,000 --> 00:07:56,208 Pues hay más. 82 00:07:56,291 --> 00:07:59,666 La NSA está nerviosa por transmisiones de Teherán con sus aliados. 83 00:07:59,750 --> 00:08:03,708 - Lo quieren en el orden del día. - Que se queden tranquilos. 84 00:08:04,458 --> 00:08:05,666 ¿Qué es eso? 85 00:08:05,750 --> 00:08:08,458 El condado de Butte. Más de 100 000 hogares en peligro. 86 00:08:08,541 --> 00:08:09,833 La imagen no llega así. 87 00:08:09,916 --> 00:08:12,291 Ayer el monitor ya fallaba. Ya hemos avisado. 88 00:08:12,375 --> 00:08:13,791 - Bien. - Adiós, Olivia. 89 00:08:13,875 --> 00:08:16,375 - Que se mejore el niño. - Que descanses. 90 00:08:18,500 --> 00:08:20,541 - Salud. - Salud. Gracias. 91 00:08:23,916 --> 00:08:25,291 Sargento primero Davis. 92 00:08:25,375 --> 00:08:27,250 - Buenos días. - ¿Situación? 93 00:08:27,333 --> 00:08:29,875 - ¿De qué? - De la operación "No la cague". 94 00:08:30,625 --> 00:08:32,500 Esta noche voy a por el anillo. 95 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bravo Zulu, marinero. Le ha costado. 96 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 - Buenos días a todos. - Buenas. 97 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 Dos horas y revisamos el orden del día. Al tajo. 98 00:08:41,291 --> 00:08:42,250 Bien. 99 00:09:02,875 --> 00:09:07,625 Rogers. No. Dice que el acuerdo prenupcial está blindado. 100 00:09:07,708 --> 00:09:09,333 Me lo ha dicho tal cual. 101 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 No tengo tiempo para buscarme otro abogado. 102 00:09:13,083 --> 00:09:15,041 Si no quiero perder mi puesto. 103 00:09:16,083 --> 00:09:17,916 Te cuelgo. Adiós. Gracias. 104 00:09:24,583 --> 00:09:29,250 FEMA - WASHINGTON D. C. AGENCIA FEDERAL DE EMERGENCIAS 105 00:09:29,333 --> 00:09:32,833 El presidente visita un programa infantil de la WNBA a las 9:30. 106 00:09:32,916 --> 00:09:35,333 Luego está la firma de la Ley Ómnibus de Defensa 107 00:09:35,416 --> 00:09:37,083 con líderes del Capitolio. 108 00:09:37,166 --> 00:09:38,291 Solo prensa autorizada. 109 00:09:38,375 --> 00:09:40,750 Luego, tres horas sin agendar. 110 00:09:42,875 --> 00:09:47,041 Y el nuevo embajador irlandés vendrá hacia las 16:00. 111 00:09:47,125 --> 00:09:48,833 Igual habrá preguntas en el Oval. 112 00:09:48,916 --> 00:09:51,500 - Y nada más. - Gracias, Abby. 113 00:09:51,583 --> 00:09:53,250 Según fuentes de la ONU, 114 00:09:53,333 --> 00:09:55,500 la Casa Blanca impondrá más sanciones a Moscú. 115 00:09:55,583 --> 00:09:57,125 SALA DE PRENSA DE LA CASA BLANCA 116 00:09:57,208 --> 00:10:00,916 Aún no sé nada, pero preguntaré. 117 00:10:14,250 --> 00:10:15,875 Alerta de Reacción Rápida. 118 00:10:15,958 --> 00:10:17,375 Alerta. 119 00:10:17,458 --> 00:10:18,458 ¿Dónde? 120 00:10:18,541 --> 00:10:19,750 En el Pacífico. 121 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 Misil balístico detectado por SBX-1. 122 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Confirmado. Vemos lo mismo. 123 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 - Seguimos trayectoria. - Bien. 124 00:10:26,708 --> 00:10:32,333 Vector: 42,710, 137,14. Azimut de lanzamiento: 9,25 grados. 125 00:10:32,416 --> 00:10:35,250 Ángulo de elevación: 66,79 grados. 126 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Atentos para posible intercepción. 127 00:10:37,250 --> 00:10:39,833 Recibido. Anoten la hora. 128 00:10:39,916 --> 00:10:41,166 Son las 9:33. 129 00:10:41,250 --> 00:10:43,500 Inicie teleconferencia de seguridad nacional. 130 00:10:43,583 --> 00:10:46,750 Entendido. La paso. Estoy conectado. 131 00:10:46,833 --> 00:10:48,208 ¿Qué sucede? 132 00:10:48,291 --> 00:10:50,791 STRATCOM sigue un lanzamiento en el Pacífico. 133 00:10:51,458 --> 00:10:53,250 Ya van dos desde Navidades. 134 00:10:53,333 --> 00:10:54,166 - Tres. - Ya. 135 00:10:56,958 --> 00:10:59,000 Informes trimestrales. Un tostón. 136 00:10:59,083 --> 00:11:01,583 Avísame si se acaba el mundo. 137 00:11:01,666 --> 00:11:04,041 - Bien. - Lo conecto ya, jefe. 138 00:11:06,791 --> 00:11:11,833 RADAR MARÍTIMO DE BANDA X EN ALGÚN LUGAR DEL PACÍFICO 139 00:11:11,916 --> 00:11:12,958 ¿Punto de origen? 140 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Teniente, el punto de origen. 141 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 STRATCOM dice: "Indeterminado. 142 00:11:19,375 --> 00:11:22,750 Los satélites DSP no lo han visto". Lo ha detectado el radar flotante. 143 00:11:22,833 --> 00:11:24,333 ¿Los DSP no lo han visto? 144 00:11:24,416 --> 00:11:26,833 Da igual quién lo haya lanzado. Hay que derribarlo. 145 00:11:26,916 --> 00:11:28,416 Parece que no hará falta. 146 00:11:28,500 --> 00:11:32,125 El TPY-2 de Japón dice que el vuelo cuadra con otras pruebas norcoreanas. 147 00:11:33,125 --> 00:11:34,291 Otro yoyó. 148 00:11:35,208 --> 00:11:37,958 El último le tocó al grupo de Winslow. 149 00:11:38,041 --> 00:11:40,458 Cuenta que les costó semanas de papeleo. 150 00:11:41,875 --> 00:11:43,791 ¿Señora Holland? Sala de Crisis. 151 00:11:45,125 --> 00:11:48,041 Perdón. Sargento primero Davis, de la Sala de Crisis. 152 00:11:48,125 --> 00:11:49,291 ¿Está su marido? 153 00:11:49,375 --> 00:11:51,750 LOS CIENTÍFICOS, OPTIMISTAS PERO CON RESERVAS 154 00:11:53,000 --> 00:11:55,125 - ¿Vio el partido anoche? - Sí. 155 00:11:55,208 --> 00:11:58,333 - Sí, gracias. - Qué tío, el Lindor ese. 156 00:11:58,416 --> 00:12:00,000 Impresionante. 157 00:12:00,083 --> 00:12:03,750 El consejero de Seguridad Nacional está grogui por propofol. 158 00:12:03,833 --> 00:12:05,916 - Colonoscopia. - Suerte. Llame al adjunto. 159 00:12:06,000 --> 00:12:08,666 Buenos días. Es un placer. ¿Listos? 160 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 ¿Y Holland? 161 00:12:10,458 --> 00:12:12,041 Está indispuesto, 162 00:12:12,125 --> 00:12:15,875 pero está Baerington, su adjunto. 163 00:12:15,958 --> 00:12:17,541 Enseguida está con ustedes. 164 00:12:17,625 --> 00:12:20,500 - Para entonces habrá terminado. Empiezo. - Adelante, Tony. 165 00:12:20,583 --> 00:12:22,208 Hace unos tres minutos 166 00:12:22,291 --> 00:12:25,541 detectamos un ICBM sobre el Pacífico. 167 00:12:25,625 --> 00:12:29,375 Aún no sabemos si el lanzamiento se efectuó desde tierra o mar, 168 00:12:29,458 --> 00:12:33,000 pero la trayectoria concuerda con pruebas anteriores 169 00:12:33,083 --> 00:12:36,416 y esperamos que caiga en el mar del Japón. 170 00:12:47,958 --> 00:12:49,958 Centro de Greely. 171 00:12:50,041 --> 00:12:53,208 OBJETO DETECTADO SIGUIENDO 172 00:12:56,833 --> 00:12:57,875 Sensores. 173 00:13:02,916 --> 00:13:04,625 Sí, parece otra prueba. 174 00:13:07,875 --> 00:13:09,208 ¿Qué pasa, sargento? 175 00:13:10,125 --> 00:13:12,291 El radar de Clear sigue al objeto. 176 00:13:14,166 --> 00:13:15,125 ¿Y? 177 00:13:15,208 --> 00:13:18,083 Deja de ascender. La inclinación se aplana. 178 00:13:18,666 --> 00:13:19,583 ¿Velocidad? 179 00:13:19,666 --> 00:13:22,791 Constante. Seis kilómetros por segundo. 180 00:13:22,875 --> 00:13:25,041 ¿Lo ven en la Montaña Cheyenne? 181 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Joder. 182 00:13:26,791 --> 00:13:29,500 ¿En serio? La ocasión de su vida, ¿y está de paseo? 183 00:13:29,583 --> 00:13:30,833 Está a una manzana. 184 00:13:30,916 --> 00:13:33,833 No me vale. Sigan con las llamadas. 185 00:13:33,916 --> 00:13:36,333 Si es otra prueba, en una hora quiero un resumen 186 00:13:36,416 --> 00:13:38,041 de las reacciones regionales. 187 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 - La teleconferencia. - Sí. 188 00:13:40,833 --> 00:13:43,416 Lo siento. Hay novedades. 189 00:13:44,416 --> 00:13:49,208 La velocidad actual indica que el objeto pasará a vuelo suborbital. 190 00:13:51,875 --> 00:13:53,833 Con la trayectoria actual, 191 00:13:53,916 --> 00:13:56,708 caerá en alguna parte de los Estados Unidos continentales. 192 00:13:56,791 --> 00:13:57,916 Hostia puta. 193 00:14:00,000 --> 00:14:02,375 ¿Cuánta certeza hay de eso, Tony? 194 00:14:03,666 --> 00:14:04,666 No hay error. 195 00:14:05,416 --> 00:14:07,916 Lo seguimos con varios sistemas de radar. 196 00:14:09,125 --> 00:14:10,375 Dicen que mucha, Jerry. 197 00:14:10,458 --> 00:14:12,875 Lo siguen satélites y radares. 198 00:14:13,416 --> 00:14:14,958 Diecinueve minutos para impacto. 199 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Mi capitana, no lo entiendo. 200 00:14:23,500 --> 00:14:25,416 Conecte al secretario y al presidente. 201 00:14:26,208 --> 00:14:27,666 Ya, Davis. 202 00:14:28,666 --> 00:14:30,750 - ¿Escuchaba usted? - Sí. 203 00:14:30,833 --> 00:14:31,916 Póngase a ello. 204 00:14:34,875 --> 00:14:36,083 Verifíquelo. 205 00:14:36,166 --> 00:14:37,958 TIEMPO PARA IMPACTO 206 00:14:38,041 --> 00:14:39,583 Repítamelo. 207 00:14:39,666 --> 00:14:40,625 Autentíquelo. 208 00:14:45,291 --> 00:14:46,166 Aquí. 209 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, cuatro, nueve, uno, seis. 210 00:14:50,083 --> 00:14:51,500 Sargento, va usted bien. 211 00:14:51,583 --> 00:14:54,000 Lo hemos practicado mil veces. Va bien. 212 00:14:54,083 --> 00:14:56,791 Oscar Foxtrot 4916. La orden es auténtica. 213 00:14:59,458 --> 00:15:00,708 Repita, por favor. 214 00:15:07,666 --> 00:15:09,916 Estamos autorizados para lanzar los GBI. 215 00:15:10,000 --> 00:15:12,625 INTERCEPTOR TIERRA-AIRE 216 00:15:15,666 --> 00:15:17,250 Confirmen DEFCON 2. 217 00:15:17,333 --> 00:15:18,875 Hostia puta. 218 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 - Pasamos a dos. - Confirmado. DEFCON 2. 219 00:15:23,958 --> 00:15:27,458 - ¿Lo veis? - DEFCON 2. Repito, DEFCON 2. 220 00:15:27,541 --> 00:15:29,000 ¿Habíamos visto DEFCON 2? 221 00:15:29,083 --> 00:15:29,916 No. 222 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 Sé que no es asunto mío, pero parece muy grave. 223 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Lo siento. No puedo decirte nada. 224 00:15:35,291 --> 00:15:37,833 Atención. Calmaos. 225 00:15:37,916 --> 00:15:39,583 Es un error de redondeo. 226 00:15:39,666 --> 00:15:42,000 Sigue siendo un lanzamiento de satélite. 227 00:15:42,083 --> 00:15:45,875 Un multimillonario envió el papeleo mal hecho. 228 00:15:45,958 --> 00:15:46,833 Concentraos. 229 00:15:46,916 --> 00:15:49,416 Presidente fuera del redil. Watts está avisado. 230 00:15:49,500 --> 00:15:51,083 Conecto al secretario de Defensa. 231 00:15:51,166 --> 00:15:53,500 SIGINT indica que Moscú sabe del lanzamiento. 232 00:15:53,583 --> 00:15:55,708 Actividad anómala norcoreana en la DMZ. 233 00:15:55,791 --> 00:15:58,833 ¿Una rotación inesperada? Pero no cogen el teléfono directo. 234 00:15:58,916 --> 00:16:00,833 ¿Vendrá de las maniobras chinas? 235 00:16:00,916 --> 00:16:03,625 Igual es cosa de Davis, para posponer lo de declararse. 236 00:16:03,708 --> 00:16:05,291 - Ahora no. - Las maniobras eran 237 00:16:05,375 --> 00:16:06,958 de navíos de superficie sin SSBN. 238 00:16:07,041 --> 00:16:10,250 El USS Ford informa que varios J-15 despegan del Fujian. 239 00:16:10,333 --> 00:16:11,291 ¿Lo esperábamos? 240 00:16:11,375 --> 00:16:14,583 ¿Cuándo sabemos qué hacen los chinos? 241 00:16:15,458 --> 00:16:18,291 Un coche ha petardeado y la gente está asustada. 242 00:16:18,375 --> 00:16:21,500 Lo raro sería lo contrario. ¿Qué más? 243 00:16:22,250 --> 00:16:24,958 ¿Y si las maniobras tapan un ataque preventivo? 244 00:16:25,041 --> 00:16:28,666 ¿Lanzándonos una ojiva? Es suicidio por policía nuclear. 245 00:16:28,750 --> 00:16:30,041 Ya está bien. 246 00:16:30,125 --> 00:16:32,750 - Verifica. - Lo nuestro no es resolver el puzle, 247 00:16:32,833 --> 00:16:34,916 sino buscar las piezas y enviarlas al mando. 248 00:16:35,000 --> 00:16:37,875 Los jefes necesitan hechos, no especulaciones. 249 00:16:37,958 --> 00:16:40,291 Si encontráis algo, levantad la mano y hablad. 250 00:16:40,375 --> 00:16:42,208 - Entendido. - Ánimo. 251 00:16:43,083 --> 00:16:44,541 Análisis de firma. 252 00:16:46,416 --> 00:16:48,166 Fíjese en los gases de escape. 253 00:16:50,291 --> 00:16:51,791 Pinta mal. 254 00:16:51,875 --> 00:16:54,875 - Lo hemos practicado mil veces. - ¿Lo quiere en pantalla? 255 00:16:54,958 --> 00:16:56,833 STRATCOM en pantalla. 256 00:17:02,916 --> 00:17:04,541 Dieciséis minutos para impacto. 257 00:17:06,750 --> 00:17:08,833 - Atentos. - Programa un aviso. 258 00:17:08,916 --> 00:17:10,708 Sigamos llamando. 259 00:17:12,583 --> 00:17:14,458 Las líneas de Rusia y China comunican. 260 00:17:14,541 --> 00:17:16,041 - ¿Y las embajadas? - Igual. 261 00:17:16,125 --> 00:17:18,208 - ¿Las misiones de la ONU? - También. 262 00:17:18,291 --> 00:17:20,958 Es normal. Todo el mundo está al teléfono. 263 00:17:21,041 --> 00:17:22,083 Siga insistiendo. 264 00:17:22,166 --> 00:17:23,041 A la orden. 265 00:17:23,125 --> 00:17:24,416 TIEMPO PARA IMPACTO 266 00:17:24,500 --> 00:17:30,625 Pónganse a cubierto. 267 00:17:30,708 --> 00:17:33,041 EMERGENCIA EVACÚEN RECINTO 268 00:17:37,375 --> 00:17:39,458 Confirmando. Compuertas abiertas. 269 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Lanzamiento en verde. 270 00:17:43,916 --> 00:17:45,500 Lanzamiento en verde. 271 00:17:52,125 --> 00:17:55,041 ¿Tenemos autoridad según la COG? 272 00:17:55,833 --> 00:17:58,125 Que yo sepa, la otorga el lanzamiento. 273 00:17:58,208 --> 00:18:01,041 Para movilizar al personal. Consulte al equipo jurídico. 274 00:18:01,125 --> 00:18:02,791 Yo lo dudo mucho, Reid. 275 00:18:02,875 --> 00:18:05,791 Estoy seguro de que la autoridad la tiene el presidente. 276 00:18:05,875 --> 00:18:07,750 Pues yo curso la orden. 277 00:18:08,333 --> 00:18:10,083 Ya lo arreglaremos más tarde. 278 00:18:10,750 --> 00:18:12,333 Hay que movilizar al personal 279 00:18:12,416 --> 00:18:14,500 para que no nos pillen con el culo al aire. 280 00:18:15,083 --> 00:18:17,166 Tengo un nuevo cálculo del impacto. 281 00:18:17,250 --> 00:18:18,458 Adelante, Tony. 282 00:18:19,708 --> 00:18:22,041 Probabilidad baja: Louisville, San Luis. 283 00:18:22,916 --> 00:18:25,625 Media: Chicago, Indianápolis. 284 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 Alta: Cleveland, Columbus. 285 00:18:28,041 --> 00:18:31,250 Son zonas cero, claro. Seguimos estudiando los vientos. 286 00:18:31,333 --> 00:18:33,291 Joder. 287 00:18:33,375 --> 00:18:34,291 No puede ser. 288 00:18:34,375 --> 00:18:37,083 - ¿Puedo ir a por mi móvil? - No. Nos quedamos aquí. 289 00:18:37,166 --> 00:18:38,708 Walker, ¿va en serio? 290 00:18:39,458 --> 00:18:40,833 Viene de STRATCOM. 291 00:18:40,916 --> 00:18:42,208 ¿Has dicho Chicago? 292 00:18:42,291 --> 00:18:44,083 Sí, probabilidad media. 293 00:18:44,583 --> 00:18:46,583 Sí. Sala de Crisis de la Casa Blanca. 294 00:18:46,666 --> 00:18:49,625 Necesito un intérprete de mandarín. 295 00:18:50,333 --> 00:18:53,166 - Estado. - Lo he oído. Estoy hasta el cuello. 296 00:18:53,250 --> 00:18:55,458 Tengo al vice primer ministro chino en espera. 297 00:18:55,541 --> 00:18:57,666 Bien. Tice, pasa a la dos. Mandarín. 298 00:18:57,750 --> 00:19:00,000 Ya tenemos posibles puntos de impacto. 299 00:19:03,333 --> 00:19:05,958 Louisville, San Luis. Todos posibles blancos. 300 00:19:12,250 --> 00:19:15,333 Vamos a pedir comida. ¿Te apuntas? 301 00:19:15,416 --> 00:19:17,541 No. Me parece que voy a salir. 302 00:19:17,625 --> 00:19:18,541 Vale. 303 00:19:22,416 --> 00:19:25,083 ALERTA DE EVACUACIÓN ESPECIAL DE NIVEL 1 304 00:19:27,750 --> 00:19:31,875 Izzy, ¿sabes si hoy toca simulacro de algo? 305 00:19:31,958 --> 00:19:32,958 Que yo sepa, no. 306 00:19:36,083 --> 00:19:40,791 Pónganse a cubierto. 307 00:19:48,666 --> 00:19:51,583 - Campo de misiles despejado. - Entendido. 308 00:19:51,666 --> 00:19:57,250 El blanco entra en el espacio de intercepción en tres, dos, uno. 309 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 Active lanzamiento. 310 00:19:58,958 --> 00:19:59,791 Activado. 311 00:20:18,666 --> 00:20:20,916 GBI 2 y GBI 4 en vuelo. 312 00:20:21,000 --> 00:20:23,125 Tres minutos y 17 segundos para disparar EKV. 313 00:20:23,208 --> 00:20:24,833 Atentos para cambios de rumbo. 314 00:20:24,916 --> 00:20:25,750 PRESIDENTE DE EUA 315 00:20:25,833 --> 00:20:28,875 ¿Hay alguien que no dé palos de ciego? 316 00:20:28,958 --> 00:20:31,125 Aquí no estamos para hacer apuestas. 317 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 - Señor presidente. - Sí. ¿Quién habla? 318 00:20:34,958 --> 00:20:36,916 Jake Baerington. 319 00:20:37,000 --> 00:20:38,416 ADJUNTO DE SEGURIDAD NACIONAL 320 00:20:38,500 --> 00:20:41,625 Coincidimos brevemente antes del último G8. 321 00:20:45,416 --> 00:20:47,833 Si localizáramos a Ana Park… 322 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 Es la agente de inteligencia a cargo de la RPDC. 323 00:20:50,666 --> 00:20:52,291 Ella conocerá mejor 324 00:20:52,375 --> 00:20:54,541 las intenciones y capacidades norcoreanas. 325 00:20:54,625 --> 00:20:56,125 ¿Cómo hablo con ella? 326 00:20:56,208 --> 00:20:58,416 Operaciones de la FEMA por la uno. 327 00:20:58,500 --> 00:20:59,958 ¿La FEMA? ¿Ahora? 328 00:21:06,000 --> 00:21:07,041 Perdone. 329 00:21:12,083 --> 00:21:13,083 La Sala de Crisis. 330 00:21:13,166 --> 00:21:15,583 Perdón. No he podido pasarla al despacho. 331 00:21:15,666 --> 00:21:19,875 Soy Cathy Rogers, de la Oficina de Continuidad Nacional. 332 00:21:19,958 --> 00:21:23,125 Busco a alguien que me explique qué puñetas pasa. 333 00:21:23,208 --> 00:21:24,083 ¿Cómo? 334 00:21:25,041 --> 00:21:29,458 Nos han ordenado activar el Plan de Evacuación Especial de Emergencia. 335 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Ya. ¿Y qué? 336 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 ¿Espera que el presidente del Congreso eche a correr 337 00:21:33,291 --> 00:21:35,458 - sin dar explicaciones? - No. 338 00:21:35,541 --> 00:21:37,833 No sé si el presidente del Congreso… 339 00:21:37,916 --> 00:21:40,375 ¿Me dice que estamos en guerra sin más? 340 00:21:42,083 --> 00:21:43,125 ¿Con quién? 341 00:21:43,208 --> 00:21:46,416 Solo puedo confirmarle que la orden de evacuación es auténtica. 342 00:21:46,500 --> 00:21:47,333 Gracias. 343 00:21:47,416 --> 00:21:48,541 Almirante Miller. 344 00:21:48,625 --> 00:21:51,208 - Soy yo. - Traemos orden de traslado al búnker. 345 00:21:52,333 --> 00:21:54,958 No podemos irnos sin más. 346 00:21:55,041 --> 00:21:58,750 Toca hacer la transición y llevar a los designados a Raven Rock. 347 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Todos no. Solo usted, Gordon, Caldwell y Stern. 348 00:22:01,666 --> 00:22:03,416 Son los que figuran en la lista COG. 349 00:22:04,458 --> 00:22:06,000 Un momento. 350 00:22:07,375 --> 00:22:09,125 Esto es absurdo. 351 00:22:09,208 --> 00:22:10,166 Es… 352 00:22:11,750 --> 00:22:13,166 Bien. Liv. 353 00:22:14,041 --> 00:22:16,125 - Diga. - Prosigan. 354 00:22:19,291 --> 00:22:20,375 ¿Se va? 355 00:22:20,458 --> 00:22:21,541 Deberías ir tú. 356 00:22:22,583 --> 00:22:24,208 - ¿Yo? No. - Por si acaso. 357 00:22:24,291 --> 00:22:26,625 Venga. La cosa no va así. 358 00:22:26,708 --> 00:22:28,833 No. El presidente llamará al búnker 359 00:22:28,916 --> 00:22:30,375 esperando que conteste usted. 360 00:22:30,458 --> 00:22:32,666 No puede escogerme a mí porque sí. 361 00:22:33,375 --> 00:22:36,750 Además, los GBI lo van a derribar, ¿o no? 362 00:22:36,833 --> 00:22:38,375 Si es que existe. 363 00:22:39,791 --> 00:22:43,666 ¿Los soviéticos no tomaron una bandada de aves por ICBM? 364 00:22:43,750 --> 00:22:44,916 El sol. 365 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 En el 83. Nubes altas. 366 00:22:49,833 --> 00:22:52,166 - Hoy hace sol. - Almirante. 367 00:22:53,208 --> 00:22:55,500 Debo acompañarlos en persona. 368 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 Descuide. ¿Vale? 369 00:22:57,958 --> 00:22:58,916 Vale. 370 00:23:01,791 --> 00:23:03,208 Gordon, en marcha. 371 00:23:03,291 --> 00:23:04,125 Como usted diga. 372 00:23:15,208 --> 00:23:17,041 Venga, no se distraigan. 373 00:23:17,125 --> 00:23:17,958 SERVICIO SECRETO 374 00:23:18,541 --> 00:23:19,750 Hagamos… 375 00:23:21,958 --> 00:23:23,375 lo que mejor sabemos hacer. 376 00:23:23,458 --> 00:23:25,000 El presidente aún nos necesita. 377 00:23:30,750 --> 00:23:33,458 Quédate aquí un momentito. 378 00:23:34,041 --> 00:23:35,041 Va. 379 00:23:36,750 --> 00:23:39,666 - Hola. Yo otra vez. - Lo siento. 380 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 - Mucho lío hoy. - Ya. 381 00:23:46,041 --> 00:23:46,875 Venga. 382 00:23:47,416 --> 00:23:48,458 Lo siento. 383 00:23:48,541 --> 00:23:49,500 NÚMERO OCULTO 384 00:23:49,583 --> 00:23:51,000 Si el médico no puede verlo, 385 00:23:51,083 --> 00:23:54,458 ¿podría recetarle algo? 386 00:23:54,541 --> 00:23:56,125 Se lo preguntaré. 387 00:24:04,625 --> 00:24:05,500 Joder. 388 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Hola, cielo. 389 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 ¿Pasa algo por ahí? 390 00:24:25,583 --> 00:24:28,875 No sé. Fuera de lo normal. 391 00:24:30,500 --> 00:24:34,291 Pónganse a cubierto. 392 00:24:34,375 --> 00:24:35,458 Atentos para EKV. 393 00:24:35,541 --> 00:24:37,375 ¿Qué coño pasa aquí? 394 00:24:37,458 --> 00:24:39,625 Lo que ha visto. Hemos lanzado GBI. 395 00:24:39,708 --> 00:24:41,958 - Métase en el búnker. - A la orden. 396 00:24:42,666 --> 00:24:43,708 Estado de EKV. 397 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 - Sensores espaciales. - Enseguida. 398 00:24:46,541 --> 00:24:48,416 VEHÍCULO EXOATMOSFÉRICO DE DESTRUCCIÓN 399 00:24:48,500 --> 00:24:52,708 Tres, dos, uno. Disparado. 400 00:24:56,250 --> 00:24:57,375 Primer EKV disparado. 401 00:24:58,041 --> 00:25:01,250 Diez kilómetros por segundo. Se aproxima al blanco. 402 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 El segundo EKV no se ha separado. 403 00:25:13,875 --> 00:25:15,875 Seguro que es un error, señoría. 404 00:25:15,958 --> 00:25:20,208 Se lo haremos saber en cuanto lo confirmemos. 405 00:25:20,291 --> 00:25:21,750 Ha… Ha fallado. 406 00:25:22,500 --> 00:25:24,750 Ha fallado. Solo queda un EKV. 407 00:25:24,833 --> 00:25:27,958 - ¿Situación de GBI? - El segundo EKV ha fallado. 408 00:25:28,458 --> 00:25:31,875 - El primero va hacia el blanco. - ¿Y no lanzamos más? 409 00:25:32,416 --> 00:25:35,000 Tenemos menos de 50 GBI en el arsenal. 410 00:25:35,083 --> 00:25:37,416 Nos harán falta si nos lanzan más misiles. 411 00:25:37,500 --> 00:25:40,208 Si nos lanzan más, estamos todos jodidos. 412 00:25:40,291 --> 00:25:43,875 La energía cinética de un EKV al impactar con una ojiva 413 00:25:43,958 --> 00:25:45,791 supera los 100 megajulios. 414 00:25:46,375 --> 00:25:47,833 - La vaporizará. - Sí. 415 00:25:48,750 --> 00:25:50,958 Dentro de nada habrá acabado. 416 00:25:52,291 --> 00:25:55,875 Y, al final de la guardia, todos a casa. Y usted… Míreme. 417 00:25:55,958 --> 00:25:58,583 Usted debe pasar por la joyería. 418 00:25:58,666 --> 00:26:00,250 Cuando recuerde este lío, 419 00:26:00,333 --> 00:26:02,541 esto será lo segundo más emocionante 420 00:26:02,625 --> 00:26:04,375 de lo que vivió en este día. 421 00:26:05,666 --> 00:26:06,500 ¿O no? 422 00:26:07,708 --> 00:26:09,125 Sí. 423 00:26:15,583 --> 00:26:16,500 ¿Diga? 424 00:26:18,916 --> 00:26:22,875 ¿El senador se ha ido en plena sesión? 425 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 - El EKV ajusta el rumbo. - 21 segundos. 426 00:26:30,791 --> 00:26:32,041 ¿Todo bien, sargento? 427 00:26:34,166 --> 00:26:36,000 Ponga el audio de STRATCOM. 428 00:26:38,916 --> 00:26:40,041 Diez segundos. 429 00:26:40,833 --> 00:26:42,000 Nueve. 430 00:26:42,750 --> 00:26:44,541 Ocho. Siete. 431 00:26:44,625 --> 00:26:47,416 - Lo de las patatas… - Olvídalo. Soy un guarro. 432 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 Y a ella que le den por dejarte así. 433 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 Tres. 434 00:26:52,000 --> 00:26:52,916 Dos. 435 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 Uno. 436 00:27:03,750 --> 00:27:05,125 Confirme impacto. 437 00:27:08,458 --> 00:27:11,000 - ¡Confirme impacto! - Atentos. Confirmando. 438 00:27:11,083 --> 00:27:11,916 Esperen. 439 00:27:15,583 --> 00:27:17,750 - Venga, ¿a qué espera? - Es… 440 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 Negativo. 441 00:27:22,958 --> 00:27:25,083 Me cago en todo. 442 00:27:25,166 --> 00:27:26,416 IMPACTO NEGATIVO 443 00:27:28,166 --> 00:27:29,875 Impacto negativo. 444 00:27:30,625 --> 00:27:32,250 El objeto sigue en vuelo. 445 00:27:40,250 --> 00:27:42,250 Lo hemos hecho todo bien, ¿no? 446 00:27:45,166 --> 00:27:46,083 ¿No? 447 00:27:47,500 --> 00:27:49,750 ¡Lo hemos hecho todo bien, coño! 448 00:27:50,541 --> 00:27:53,625 Señor presidente, confirme DEFCON 1. 449 00:27:55,291 --> 00:27:57,708 Joder. Hemos pasado a DEFCON 1. 450 00:27:57,791 --> 00:27:58,625 Bien. 451 00:27:59,208 --> 00:28:00,041 Confirmado. 452 00:28:04,041 --> 00:28:05,250 Impacto negativo. 453 00:28:07,958 --> 00:28:11,166 Comandante, confirme el lanzamiento de dos GBI más… 454 00:28:12,750 --> 00:28:15,625 Comandante… 455 00:28:15,708 --> 00:28:17,583 Danny. ¿Danny? 456 00:28:18,583 --> 00:28:20,458 Danny, hay que lanzar más, ¿no? 457 00:28:24,291 --> 00:28:26,375 Muéstremelo. Venga. 458 00:28:29,000 --> 00:28:34,125 El blanco sale de su apogeo y entra en fase terminal. 459 00:28:35,541 --> 00:28:37,708 Trayectoria de vuelo actualizada. 460 00:28:39,666 --> 00:28:41,125 Chicago. 461 00:28:44,541 --> 00:28:46,291 ¿Por qué leches saca el libro? 462 00:28:46,375 --> 00:28:48,916 Señor presidente, el diseño de esas opciones 463 00:28:49,000 --> 00:28:51,083 ha exigido mucho tiempo y pericia. 464 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 Verá tres opciones, selectiva, limitada y contundente, 465 00:28:54,541 --> 00:28:57,583 según la magnitud de la respuesta que considere justa. 466 00:28:57,666 --> 00:29:00,833 Le sugiero que atienda al capitán de corbeta Reeves. 467 00:29:01,375 --> 00:29:02,208 Joder. 468 00:29:06,583 --> 00:29:07,500 Gracias. 469 00:29:10,000 --> 00:29:13,666 Los de la lista están en marcha, pero nada contentos. 470 00:29:13,750 --> 00:29:14,791 ¿Se sabe algo? 471 00:29:17,000 --> 00:29:18,166 Mike. 472 00:29:18,250 --> 00:29:21,833 ¿Cuál es la estimación de bajas en caso de ataque nuclear a Chicago? 473 00:29:21,916 --> 00:29:22,833 ¿Qué? 474 00:29:23,500 --> 00:29:26,083 ¿En serio? Esto empieza a cabrearme. 475 00:29:26,166 --> 00:29:28,041 - Que me den más… - Joder. 476 00:29:28,125 --> 00:29:29,083 Dímela, Cathy. 477 00:29:29,750 --> 00:29:33,375 Diez millones en la zona cero y un 10 % más por radiación. 478 00:29:44,583 --> 00:29:46,541 POBLACIÓN METROPOLITANA 479 00:29:46,625 --> 00:29:50,125 9 262 825 480 00:29:50,208 --> 00:29:51,791 PROBABILIDAD DE IMPACTO 481 00:29:51,875 --> 00:29:54,541 100,00 % 482 00:29:58,458 --> 00:30:00,208 ¿Qué haces? Oye… 483 00:30:10,791 --> 00:30:17,750 Pónganse a cubierto. 484 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 Rusia. Por fin. 485 00:30:21,291 --> 00:30:23,333 El ministro de Exteriores, al presidente. 486 00:30:24,250 --> 00:30:27,333 Soy la capitana Olivia Walker, la oficial al mando. 487 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 Lo conecto con el presidente. 488 00:30:30,708 --> 00:30:33,291 - No puedo unir las llamadas. - ¿Y eso? 489 00:30:33,375 --> 00:30:35,333 El presidente está en la NC3. Rusia no. 490 00:30:35,416 --> 00:30:37,583 Tendría que salir de esa red para conectarlo. 491 00:30:37,666 --> 00:30:39,541 - ¿Puede? - Igual perdemos el contacto. 492 00:30:39,625 --> 00:30:41,291 Está en marcha, y lo que se tarda… 493 00:30:41,375 --> 00:30:45,833 STRATCOM pide instrucciones para responder. Ya. 494 00:30:45,916 --> 00:30:46,875 Está bien. 495 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Hay fallos técnicos con el presidente. 496 00:30:51,416 --> 00:30:54,166 Le paso con alguien que pueda hablar por él. 497 00:30:54,250 --> 00:30:55,416 No cuelgue. 498 00:30:55,500 --> 00:30:58,541 Billy, vaya a por mi móvil y el suyo. 499 00:30:59,125 --> 00:31:00,375 - Mi capitana… - Vaya. 500 00:31:00,458 --> 00:31:01,541 ¿Por qué lanzamos? 501 00:31:01,625 --> 00:31:03,791 Se lo pido por favor. Yo me encargo. 502 00:31:07,416 --> 00:31:08,666 ¿Quién manda allí? 503 00:31:09,541 --> 00:31:12,833 Pásemelo. Gail, esté pendiente de la conferencia. 504 00:32:17,458 --> 00:32:19,166 - ¿Diga? - Hola, mamá. 505 00:32:20,666 --> 00:32:22,041 No. Todo va… 506 00:32:26,208 --> 00:32:30,458 No, estoy bien. Te aseguro que estoy… fenomenal. 507 00:32:31,916 --> 00:32:33,000 Vale. 508 00:32:35,875 --> 00:32:37,458 No, es que… 509 00:32:37,541 --> 00:32:39,416 Sí, trabajo mucho. 510 00:32:40,875 --> 00:32:41,916 A tope. 511 00:32:47,041 --> 00:32:47,958 Sí. 512 00:32:50,125 --> 00:32:54,958 No, te llamaba para decirte… que te quiero. 513 00:33:02,333 --> 00:33:04,750 Bien. Ya te llamaré. Sí, te cuelgo, 514 00:33:04,833 --> 00:33:06,416 que me llaman. 515 00:33:22,666 --> 00:33:25,208 Tienen cinco putos minutos. ¿Adónde van a llegar? 516 00:33:25,291 --> 00:33:27,041 Pueden ponerse a cubierto. 517 00:33:27,125 --> 00:33:29,250 ¿Ponerse bajo la mesa hará algo? 518 00:33:29,333 --> 00:33:31,875 Ha llegado uno que dice que estás en una lista. 519 00:33:31,958 --> 00:33:33,458 De acceso rápido. 520 00:33:33,541 --> 00:33:35,041 Es para llevarse a Cathy. 521 00:33:37,541 --> 00:33:39,500 - Soy la PAE, Mike. - ¿Qué es eso? 522 00:33:41,541 --> 00:33:43,125 Persona a Evacuar. 523 00:33:44,125 --> 00:33:47,000 O sea, capeará todo esto en Raven Rock. 524 00:33:47,083 --> 00:33:48,791 Soy suplente tuya por ti. 525 00:33:49,500 --> 00:33:50,791 D. C. no corre peligro. 526 00:33:50,875 --> 00:33:53,083 Y puede que Chicago tampoco. 527 00:33:53,166 --> 00:33:55,291 No lleva ni un mes en el puesto. 528 00:33:55,375 --> 00:33:57,250 ¿Por qué le toca salvarse? 529 00:34:03,875 --> 00:34:06,375 - Ve a ver qué pasa. - Te informo allí. 530 00:34:06,458 --> 00:34:08,166 Venga. Nos vamos. 531 00:34:08,666 --> 00:34:09,500 Vale. 532 00:34:12,500 --> 00:34:15,208 Oiga, ¿qué pasa? ¿Adónde se van todos? 533 00:34:15,291 --> 00:34:18,083 ¡Pues llame a su secretaria! ¡A quien sea! 534 00:34:18,916 --> 00:34:19,875 Váyase a casa. 535 00:34:40,000 --> 00:34:43,333 El Comité Permanente se reúne de emergencia en Pekín. 536 00:34:44,125 --> 00:34:46,541 Sí, se lo busco enseguida. 537 00:34:48,000 --> 00:34:49,375 Sala de Crisis. Walker. 538 00:34:49,458 --> 00:34:51,250 Conécteme a la conferencia. 539 00:34:51,333 --> 00:34:52,875 - ¿Es Rusia? - Lo niega. 540 00:34:52,958 --> 00:34:56,125 Dice que será Pyongyang. Jura que ellos no han sido. 541 00:34:56,208 --> 00:34:59,125 - ¿Y por qué se movilizan? - Ven que nuestros B-2 despegan. 542 00:34:59,208 --> 00:35:01,125 Conécteme a la puta conferencia. 543 00:35:10,125 --> 00:35:13,250 Insisto en que aún no estoy informada, 544 00:35:13,333 --> 00:35:15,125 pero hago lo posible para… 545 00:35:15,208 --> 00:35:18,166 ¿No sabe por qué se fue en plena sesión o no quiere decirlo? 546 00:35:21,291 --> 00:35:22,541 ¿Adónde vamos? 547 00:35:22,625 --> 00:35:24,958 La opinión pública merece saber qué pasa. 548 00:35:25,041 --> 00:35:27,375 Perdone. ¿Sabe usted qué sucede? 549 00:35:27,458 --> 00:35:29,208 Váyase si puede. 550 00:35:29,875 --> 00:35:31,541 - Lo siento. - ¿Adónde va? 551 00:35:32,125 --> 00:35:34,125 ¿Qué pasa? ¿Adónde va? 552 00:35:38,041 --> 00:35:42,541 El gobernador, por la dos. Unimos las llamadas. 553 00:35:43,833 --> 00:35:45,291 Gracias por esperar. 554 00:35:50,541 --> 00:35:51,416 ¿Sí? 555 00:35:51,500 --> 00:35:54,125 Raven Rock pregunta qué militares 556 00:35:54,208 --> 00:35:57,708 y civiles siguen de servicio aquí, por si acaso. 557 00:35:58,875 --> 00:36:02,583 Si es solo Chicago, ahí se queda, pero si respondemos… 558 00:36:02,666 --> 00:36:04,291 Quieren una lista de bajas. 559 00:36:06,291 --> 00:36:07,416 Gracias. 560 00:36:40,375 --> 00:36:42,458 Agacha la cabeza, Liam. 561 00:36:42,541 --> 00:36:44,666 - Ojo. - Quiero hacerlo yo solo. 562 00:36:44,750 --> 00:36:46,250 Bien. 563 00:36:48,791 --> 00:36:50,583 - Hola. - Escucha. Coge a Liam, 564 00:36:50,666 --> 00:36:52,625 subid al coche y echad a correr. 565 00:36:52,708 --> 00:36:54,416 ¿Adónde? ¿Qué dices? 566 00:36:54,500 --> 00:36:57,083 Al oeste, lo más rápido que puedas. 567 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 Evita núcleos urbanos. 568 00:36:58,875 --> 00:37:01,250 Liv, ¿qué coño pasa? 569 00:37:01,333 --> 00:37:05,375 Ya te llamaré. Te quiero. Dale un beso a Liam de mi parte. 570 00:37:06,000 --> 00:37:07,083 Adiós. 571 00:37:13,750 --> 00:37:14,666 Ya está. 572 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 - ¿La señora Rogers? - Sí. 573 00:38:12,625 --> 00:38:14,500 Las fuerzas nucleares están listas. 574 00:38:14,583 --> 00:38:15,958 Esperarán, ¿no? 575 00:38:16,875 --> 00:38:19,083 A ver qué pasa antes de responder. 576 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 ¿Y si no vuelve a conectar? 577 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 Evento de decapitación. 578 00:38:24,875 --> 00:38:26,333 Buscamos al vicepresidente. 579 00:38:27,208 --> 00:38:31,333 - ¿No puede caer en el lago Míchigan? - Muchas veces ni explotan. 580 00:38:31,416 --> 00:38:32,791 Ya estoy aquí. 581 00:38:33,291 --> 00:38:35,750 Le hará falta la tarjeta SAS. 582 00:38:37,208 --> 00:38:38,416 La tengo por aquí. 583 00:38:39,791 --> 00:38:40,791 Bien. 584 00:38:41,666 --> 00:38:43,541 Me recuerda a cuando estudiaba. 585 00:38:46,291 --> 00:38:48,250 Léalo en voz alta. 586 00:38:51,041 --> 00:38:52,875 - November, Delta… - Venga. 587 00:38:52,958 --> 00:38:57,208 - …Oscar, uno, uno, uno, siete. - Tranquilo. 588 00:38:57,291 --> 00:39:03,000 November, Delta, Oscar, uno, uno, uno, siete. 589 00:39:04,708 --> 00:39:07,208 Autoridad de Mando Nacional confirmada. 590 00:39:08,833 --> 00:39:10,666 A sus órdenes, señor presidente. 591 00:39:26,833 --> 00:39:31,208 INTERCEPTAR UN PROYECTIL CON OTRO PROYECTIL 592 00:40:05,000 --> 00:40:11,958 MANDO INDO-PACÍFICO UBICACIÓN DESCONOCIDA 593 00:40:35,833 --> 00:40:37,166 - Steve. - Mi general. 594 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 Joder, qué bueno es Lindor. 595 00:40:41,166 --> 00:40:43,916 Dígame que vio el partido All-Star. 596 00:40:44,000 --> 00:40:45,875 ¿Deja trasnochar tanto a sus hijos? 597 00:40:46,500 --> 00:40:49,583 - ¿Lo dejan decidir los suyos? - Pues no. 598 00:41:04,250 --> 00:41:05,083 ¡Apunten! 599 00:41:06,125 --> 00:41:07,375 ¡Fuego a discreción! 600 00:41:13,583 --> 00:41:16,708 162.ª RECREACIÓN DE LA BATALLA DE GETTYSBURG 601 00:41:24,833 --> 00:41:25,708 Qué pasada. 602 00:41:26,583 --> 00:41:31,125 ¿Cincuenta mil muertos en tres días, una pasada? 603 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 ¡Fuego! 604 00:41:41,416 --> 00:41:44,041 ICBM DETECTADO 605 00:41:44,125 --> 00:41:49,166 CENTRO DEL MANDO ESTRATÉGICO -PROFUNDIDAD: CLASIFICADA - X PLANTAS SUBTERRÁNEAS 606 00:41:49,250 --> 00:41:52,625 SEDE DE LA FUERZA NUCLEAR DE EUA MANDO ESTRATÉGICO 607 00:41:55,625 --> 00:41:58,375 Aquí el Subd. de Operaciones desde el Centro de Mando 608 00:41:58,458 --> 00:42:01,750 en teleconferencia de Seguridad Nacional de alto secreto 609 00:42:01,833 --> 00:42:03,708 sobre un posible lanzamiento de misil. 610 00:42:03,791 --> 00:42:05,958 Dispónganse a empezar. 611 00:42:07,375 --> 00:42:09,125 MANDO ESTRATÉGICO MANDO DEL NORTE 612 00:42:17,625 --> 00:42:18,708 J3, ¿veis esto? 613 00:42:18,791 --> 00:42:21,833 Esta mañana no han dicho nada en Operaciones e Inteligencia. 614 00:42:21,916 --> 00:42:24,125 Ahora me entero. Lo miraré. 615 00:42:37,583 --> 00:42:38,791 ¿Has visto eso? 616 00:42:39,291 --> 00:42:40,166 Estoy en ello. 617 00:42:41,333 --> 00:42:44,291 STRATCOM sigue un ICBM que viene por el Pacífico. 618 00:42:45,500 --> 00:42:46,541 ¡Firmes! 619 00:42:48,875 --> 00:42:51,000 Buenos días. Siéntense. 620 00:42:51,083 --> 00:42:52,125 Buenos días. 621 00:42:52,208 --> 00:42:53,541 ¿Cuál es la situación? 622 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 Posible lanzamiento de misil en el Pacífico. 623 00:42:57,208 --> 00:42:59,916 Hay una teleconferencia de Seguridad Nacional en espera. 624 00:43:00,833 --> 00:43:03,458 Aún no hay datos. Espero que lleguen pronto. 625 00:43:08,208 --> 00:43:10,833 - ¿Vio el partido anoche? - Sí. 626 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 Qué tío, el Lindor ese. 627 00:43:13,916 --> 00:43:14,958 Impresionante. 628 00:43:15,041 --> 00:43:17,750 Es increíble. 629 00:43:21,583 --> 00:43:23,333 Sí, todo buenas noticias. 630 00:43:28,458 --> 00:43:29,500 Vale. 631 00:43:30,791 --> 00:43:32,000 Bien. Se lo diré. 632 00:43:33,708 --> 00:43:34,750 Te quiero. 633 00:43:37,291 --> 00:43:40,416 Mi madre pregunta si te vas a Helsinki la semana que viene. 634 00:43:40,500 --> 00:43:43,958 Lo habrá visto en The View o algo por el estilo. 635 00:43:44,583 --> 00:43:46,208 No, no voy, 636 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 pero mi informe tiene billete de primera. 637 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Insisto. Si no estás contento, 638 00:43:51,250 --> 00:43:53,916 - le hablaré a Marty de la comisión. - No. 639 00:43:54,000 --> 00:43:55,458 Jefe de gabinete es atascarme. 640 00:43:55,541 --> 00:43:57,833 No puedo volver al Congreso. No… 641 00:43:59,125 --> 00:44:00,125 No… 642 00:44:00,625 --> 00:44:01,500 ¿No qué? 643 00:44:02,750 --> 00:44:04,625 No es buena idea 644 00:44:05,750 --> 00:44:09,625 trabajar tan cerca de mi radiante esposa. 645 00:44:09,708 --> 00:44:13,458 ¿Crees que le pasarás tus habilidades de lameculos? 646 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Perdona. 647 00:44:16,625 --> 00:44:18,708 Hola. Jake al habla. 648 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Sí. 649 00:44:26,958 --> 00:44:28,250 Adiós. 650 00:44:33,666 --> 00:44:37,458 Los satélites DSP suelen ser fiables. 651 00:44:37,541 --> 00:44:41,500 Como es natural, estarán en el informe posterior. 652 00:44:41,583 --> 00:44:44,000 ¿Lo han lanzado desde tierra o mar? 653 00:44:44,083 --> 00:44:46,291 No, la RPDC no tiene capacidad SSBN. 654 00:44:46,375 --> 00:44:47,250 Que sepamos. 655 00:44:47,333 --> 00:44:49,958 Pekín quería probar sus submarinos Jin. 656 00:44:50,041 --> 00:44:51,125 Ocho terrones. 657 00:44:51,208 --> 00:44:54,041 Hace una semana que seguimos a tres submarinos Borei 658 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 de Vladivostok. 659 00:44:55,375 --> 00:44:57,375 Vigilamos su avance por el Atlántico. 660 00:44:57,458 --> 00:44:59,791 No los veo jugándose más sanciones. 661 00:44:59,875 --> 00:45:01,916 Señor, lo de Corea del Norte… 662 00:45:02,000 --> 00:45:02,875 ¿Quién habla? 663 00:45:02,958 --> 00:45:05,833 Jake Baerington, adjunto de Dick Holland. 664 00:45:05,916 --> 00:45:08,125 Por algo no me alisté en la Armada. 665 00:45:08,208 --> 00:45:10,250 Me mareo con tanto meneo. 666 00:45:10,333 --> 00:45:11,791 Usted perdone. 667 00:45:11,875 --> 00:45:13,250 Ya llego a la Casa Blanca. 668 00:45:13,333 --> 00:45:15,041 Quería apuntar 669 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 que sabemos que el EPC quiere capacidad submarina. 670 00:45:18,416 --> 00:45:21,791 Y que no hemos visto sus avances en cohetes y lanzadores 671 00:45:21,875 --> 00:45:23,750 hasta que los han sacado. 672 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 Con el debido respeto… 673 00:45:25,750 --> 00:45:26,708 - Gracias. - ¿Oiga? 674 00:45:27,583 --> 00:45:28,833 ¿Señor Baerington? 675 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 ¿Se ha cortado? 676 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 ¿Señor Baerington? 677 00:45:32,875 --> 00:45:33,958 ¿Oiga? 678 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 Coño… 679 00:45:39,875 --> 00:45:40,875 Mi general. 680 00:45:42,000 --> 00:45:44,666 Hay que mejorar las operaciones de rescate. 681 00:45:44,750 --> 00:45:47,625 Dejamos información valiosa en el fondo del mar… 682 00:45:47,708 --> 00:45:48,583 Mi general… 683 00:45:49,166 --> 00:45:51,291 Un momento. ¿Qué? 684 00:45:55,416 --> 00:45:56,583 No puede ser. 685 00:45:57,291 --> 00:46:01,291 NORTHCOM lo confirma. Fort Greely se apresta a lanzar GBI. 686 00:46:01,375 --> 00:46:04,666 Sí, Tony. He autorizado el lanzamiento. 687 00:46:13,583 --> 00:46:16,000 Lo siento. Hay novedades. 688 00:46:17,500 --> 00:46:20,916 La velocidad actual indica que el objeto pasará a vuelo suborbital. 689 00:46:22,375 --> 00:46:24,416 Con la trayectoria actual, caerá 690 00:46:24,500 --> 00:46:27,500 en alguna parte de los Estados Unidos continentales. 691 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Hostia puta. 692 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 ¿Cuánta certeza hay de eso, Tony? 693 00:46:35,208 --> 00:46:36,333 No hay error. 694 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 Lo seguimos con varios sistemas de radar. 695 00:46:40,083 --> 00:46:41,208 Dicen que mucha, Jerry. 696 00:46:41,291 --> 00:46:42,333 DECISIONES NUCLEARES 697 00:46:42,416 --> 00:46:44,500 Lo siguen satélites y radares. 698 00:46:45,000 --> 00:46:46,750 Diecinueve minutos para impacto. 699 00:46:48,541 --> 00:46:50,125 Confirmamos DEFCON 2. 700 00:46:52,750 --> 00:46:55,083 Lanzamiento hostil confirmado. 701 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Inicien fase uno. 702 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 Plan Operativo 8044, revisión 25. 703 00:46:59,500 --> 00:47:01,541 Atentos todos los mandos. 704 00:47:01,625 --> 00:47:03,166 ¿Cuál es el blanco? 705 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 - ¿Y el presidente? - Estamos en DEFCON 2. 706 00:47:12,958 --> 00:47:15,916 Cuando aparezca, conéctelo. Insista. 707 00:47:18,541 --> 00:47:20,333 No tenemos 15 segundos. 708 00:47:35,458 --> 00:47:38,541 ¿Vas a traerte algo cada vez que nos desplieguen? 709 00:47:38,625 --> 00:47:40,583 Así generas muchas expectativas. 710 00:47:40,666 --> 00:47:42,791 A sus tres años no tiene. 711 00:47:42,875 --> 00:47:43,958 Exacto. 712 00:47:44,791 --> 00:47:47,833 Un día se levanta y papá no está. Y al otro, sí. 713 00:47:47,916 --> 00:47:49,250 Hazle caso, chaval, 714 00:47:49,333 --> 00:47:51,291 que se ha casado dos veces. 715 00:47:51,375 --> 00:47:52,833 A la tercera va la vencida. 716 00:47:55,708 --> 00:47:57,583 …sin previo aviso. 717 00:47:57,666 --> 00:47:59,166 Necesitamos hablar 718 00:47:59,250 --> 00:48:00,416 - con alguien… - ¡Jake! 719 00:48:00,500 --> 00:48:02,333 ¡Jake! ¿Cómo está Lily? 720 00:48:02,416 --> 00:48:04,125 Perdona. Estoy al teléfono. 721 00:48:04,208 --> 00:48:05,416 Dale recuerdos. 722 00:48:05,500 --> 00:48:07,875 Entretanto, subimos el nivel de alerta. 723 00:48:08,666 --> 00:48:11,875 Tras la prueba del mes pasado, destacamos varios B-2… 724 00:48:11,958 --> 00:48:15,375 ¿Oiga? Perdón. Me parece… 725 00:48:15,458 --> 00:48:19,333 Me parece que se ha cortado. Haríamos bien en replanteárnoslo. 726 00:48:19,416 --> 00:48:21,208 ¿Replantearnos qué? 727 00:48:21,291 --> 00:48:23,625 Pues… Al… 728 00:48:24,583 --> 00:48:27,208 Pasa tú. Al pasar a DEFCON 2, 729 00:48:27,291 --> 00:48:30,000 nos arriesgamos a una espiral de alertas. 730 00:48:30,083 --> 00:48:31,541 ¿A una espiral de qué? 731 00:48:32,125 --> 00:48:34,291 Jake, ¿dónde leches está Dick? 732 00:48:34,375 --> 00:48:36,333 De alertas, señor secretario. 733 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 Y Dick está indispuesto. 734 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Al elevar nuestro nivel de alerta… 735 00:48:41,666 --> 00:48:42,541 ¡Señor! 736 00:48:43,166 --> 00:48:45,500 …nuestros rivales tienden a imitarnos 737 00:48:45,583 --> 00:48:48,791 porque creen que nos disponemos a pasar a la ofensiva. 738 00:48:49,458 --> 00:48:52,083 Lo que procede es comunicarnos con ellos. 739 00:48:52,166 --> 00:48:53,958 Debemos explicarles… 740 00:48:54,041 --> 00:48:55,000 Pues comuníquese. 741 00:48:55,833 --> 00:48:57,375 Es su trabajo, no el mío. 742 00:48:58,250 --> 00:48:59,750 Si puede llamar a alguien 743 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 que nos explique qué narices pasa, 744 00:49:02,291 --> 00:49:04,000 no le entretenemos más. 745 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 - Ponga el móvil aquí. - Un momento. 746 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 No tengo un momento. 747 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 Joder. Perdón, general. 748 00:49:09,916 --> 00:49:11,375 No le hablaba a usted. 749 00:49:11,458 --> 00:49:13,875 ¿Y a quién narices le hablaba? 750 00:49:15,000 --> 00:49:17,125 ¿Cuándo llega el presidente? 751 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 Me dicen que ya. 752 00:49:18,666 --> 00:49:22,458 Una cosa. ¿Tenemos autoridad según la COG? 753 00:49:23,583 --> 00:49:26,458 Responderé sus preguntas dentro de unas horas. 754 00:49:26,541 --> 00:49:28,625 Les ruego que esperen. 755 00:49:30,208 --> 00:49:31,041 Perdón. 756 00:49:32,125 --> 00:49:33,000 Disculpen. 757 00:49:34,916 --> 00:49:36,541 ¿Aún no está el presidente? 758 00:49:38,458 --> 00:49:39,416 ¿Tú qué opinas? 759 00:49:40,541 --> 00:49:42,000 Sería especular. 760 00:49:42,083 --> 00:49:43,208 ¿Y el presidente? 761 00:49:43,291 --> 00:49:44,708 Los norcoreanos. 762 00:49:45,833 --> 00:49:50,000 Escasez de combustible, malas cosechas. Igual están peor de lo que creíamos. 763 00:49:50,541 --> 00:49:51,583 Los B-2 despegan. 764 00:49:51,666 --> 00:49:54,916 O Moscú, que quiere colgárselo a Corea del Norte. 765 00:49:56,666 --> 00:49:58,625 Moscú sabe que responderemos. 766 00:49:58,708 --> 00:49:59,541 ¿Seguro? 767 00:50:00,833 --> 00:50:02,791 Asesinan a disidentes donde quieren. 768 00:50:02,875 --> 00:50:05,583 Encarcelan a estadounidenses. Lo de Ucrania… 769 00:50:05,666 --> 00:50:09,041 ¿Y nosotros qué, les confiscamos yates en Saint-Tropez? 770 00:50:10,208 --> 00:50:14,041 Un solo ataque anónimo siembra el caos. 771 00:50:14,541 --> 00:50:15,750 Nos pone contra la pared. 772 00:50:16,583 --> 00:50:19,791 Y les brinda la ocasión de ver si pueden hacer cosas peores. 773 00:50:19,875 --> 00:50:21,833 A ellos y a todo el mundo. 774 00:50:23,708 --> 00:50:27,708 O a un capitán de submarino lo deja la mujer y pierde los papeles. 775 00:50:28,458 --> 00:50:29,666 Pero es especular. 776 00:50:30,291 --> 00:50:31,166 Mi general. 777 00:50:31,916 --> 00:50:33,041 Informe de combate. 778 00:50:39,666 --> 00:50:41,791 Mejor que Greely no la cague. 779 00:50:44,916 --> 00:50:46,708 Tengo un nuevo cálculo del impacto. 780 00:50:47,333 --> 00:50:48,291 Adelante, Tony. 781 00:51:08,750 --> 00:51:12,041 - ¿Cuándo volvemos? - El martes a las 17:00. 782 00:51:12,125 --> 00:51:14,958 ¿Llegaré a Applebee's antes de que cierre para conocerla? 783 00:51:15,041 --> 00:51:16,791 ¿Quedas en hamburgueserías? 784 00:51:16,875 --> 00:51:18,500 Trabaja ahí, burro. 785 00:51:39,541 --> 00:51:41,791 Joder. 786 00:51:42,416 --> 00:51:46,166 Para eso tenemos los GBI. Que no cunda el pánico. 787 00:51:46,250 --> 00:51:47,708 ¿Has dicho Chicago? 788 00:51:48,416 --> 00:51:50,208 Sí, probabilidad media. 789 00:51:51,875 --> 00:51:53,916 Mi hija vive en Chicago. 790 00:51:55,083 --> 00:51:59,791 Vamos a lanzar los GBI de un momento a otro. 791 00:51:59,875 --> 00:52:01,083 Es lo que toca. 792 00:52:02,500 --> 00:52:03,666 Jake, ¿sigues ahí? 793 00:52:03,750 --> 00:52:04,625 Sí, señor. 794 00:52:05,208 --> 00:52:08,250 ¿Qué posibilidades hay de derribarlo? 795 00:52:09,083 --> 00:52:11,333 - Es cosa del general Brady. - Dímelo tú. 796 00:52:11,416 --> 00:52:13,833 - Es que… - Ya sé lo que va a decir él, 797 00:52:13,916 --> 00:52:15,416 y quiero la verdad. 798 00:52:18,125 --> 00:52:20,833 No es mi terreno, 799 00:52:20,916 --> 00:52:23,916 pero, sinceramente… 800 00:52:24,000 --> 00:52:27,333 Atención, interceptores lanzados. 801 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 …depende de las circunstancias. 802 00:52:31,708 --> 00:52:34,375 A ver. En las pruebas… 803 00:52:37,458 --> 00:52:39,125 No controlamos bien… 804 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 ¡Déjate de hostias! 805 00:52:43,791 --> 00:52:45,666 Tras separarse el EKV, 806 00:52:45,750 --> 00:52:49,375 la tasa de intercepción a medio camino es del 61 %. 807 00:52:53,791 --> 00:52:56,125 Hostias, ¿es a cara o cruz? 808 00:52:56,208 --> 00:52:58,791 ¿Eso sacamos de 50 000 millones? 809 00:52:58,875 --> 00:53:01,625 Es interceptar un proyectil con otro proyectil. 810 00:53:01,708 --> 00:53:02,708 ¿Oigan? 811 00:53:03,541 --> 00:53:07,041 - ¿Me oyen? - Señor presidente, pongámoslo al tanto. 812 00:53:07,875 --> 00:53:11,583 Atención en pista de vuelo. 813 00:53:12,083 --> 00:53:13,958 Personal de tierra a hangar tres. 814 00:53:14,041 --> 00:53:15,791 Preparen Ghost 1 para despegar. 815 00:53:17,916 --> 00:53:19,250 ¿Es su despacho? 816 00:53:19,333 --> 00:53:21,541 - Sí. - Tiene que acompañarme. 817 00:53:42,583 --> 00:53:43,958 Municiones cargadas. 818 00:53:56,333 --> 00:53:58,541 ¿Va todo bien? 819 00:53:59,291 --> 00:54:01,125 Marty, ¿adónde vas? 820 00:54:01,208 --> 00:54:03,166 - No se detenga. - Vamos. 821 00:54:35,916 --> 00:54:41,125 LA CASA BLANCA CENTRO PRESIDENCIAL DE EMERGENCIAS 822 00:54:42,041 --> 00:54:43,291 …igual es un error. 823 00:54:43,375 --> 00:54:45,458 - ¿Suyo o nuestro? - ¿Quiénes son? 824 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 - Llega el adjunto de Seguridad Nacional. - Pase. 825 00:54:49,291 --> 00:54:51,541 Lo que pregunto es 826 00:54:51,625 --> 00:54:54,833 qué probabilidad hay de que el ataque sea deliberado. 827 00:54:54,916 --> 00:54:58,125 Yo diría que es del 75 %. 828 00:54:58,208 --> 00:54:59,958 Yo, del 80 %. 829 00:55:00,041 --> 00:55:02,291 Con todo el respeto, yo, del 50 %. 830 00:55:02,375 --> 00:55:05,500 ¿Hay alguien que no dé palos de ciego? 831 00:55:05,583 --> 00:55:08,166 Aquí no estamos para hacer apuestas. 832 00:55:08,250 --> 00:55:10,750 - Señor presidente. - Sí. ¿Quién habla? 833 00:55:10,833 --> 00:55:12,916 Jake Baerington. 834 00:55:13,000 --> 00:55:17,250 Coincidimos brevemente antes del último G8. 835 00:55:21,750 --> 00:55:24,083 Si localizáramos a Ana Park… 836 00:55:24,166 --> 00:55:26,916 Es la agente de inteligencia a cargo de la RPDC. 837 00:55:27,000 --> 00:55:28,833 Ella conocerá mejor 838 00:55:28,916 --> 00:55:31,000 las intenciones y capacidades norcoreanas. 839 00:55:31,083 --> 00:55:32,916 ¿Cómo hablo con ella? 840 00:55:33,000 --> 00:55:35,166 Ya se la buscamos, señor presidente. 841 00:55:35,750 --> 00:55:37,458 Compañía B, ¡apunten! 842 00:55:38,291 --> 00:55:39,500 ¡Fuego! 843 00:55:50,708 --> 00:55:52,333 Debo llamar a la oficina. 844 00:55:53,458 --> 00:55:54,291 ¿Diga? 845 00:55:54,375 --> 00:55:57,416 - ¿Ana? Soy Jake. - Acaba de llegarme una alerta. 846 00:55:57,500 --> 00:55:59,333 Estás conectada con el presidente. 847 00:55:59,416 --> 00:56:01,916 - ¿Cómo? - ¿Señora Park? 848 00:56:02,000 --> 00:56:06,250 Soy el presidente. Me dicen que usted es la experta. 849 00:56:06,333 --> 00:56:09,166 Ana, hace diez minutos ha habido un lanzamiento. 850 00:56:09,250 --> 00:56:11,625 No es una prueba. Necesitamos datos. 851 00:56:12,166 --> 00:56:16,333 Para empezar, ¿puede tener la RPDC capacidad SSBN que desconozcamos? 852 00:56:16,416 --> 00:56:20,250 ¿Es posible que el régimen inicie un ataque así? 853 00:56:20,333 --> 00:56:22,458 ¿Un lanzamiento? No… 854 00:56:23,625 --> 00:56:25,625 Jake, lo siento. Es mi día libre. 855 00:56:25,708 --> 00:56:28,041 - No estoy de… - ¿Qué? ¿Dónde estás? 856 00:56:28,125 --> 00:56:29,666 - Coño. - En Gettysburg. 857 00:56:29,750 --> 00:56:32,666 Ana… por favor. 858 00:56:32,750 --> 00:56:33,958 Va en serio. 859 00:56:35,125 --> 00:56:38,416 No puedo responder con certeza, pero, sí, 860 00:56:38,500 --> 00:56:42,041 andan detrás de la capacidad de lanzamiento marítimo. 861 00:56:42,125 --> 00:56:45,750 Hace dos años desplegaron un submarino Romeo modificado 862 00:56:45,833 --> 00:56:48,125 con diez misiles de crucero de corto alcance. 863 00:56:48,208 --> 00:56:50,958 Pero ¿para qué hacer algo así? 864 00:56:51,041 --> 00:56:53,916 Lo que motiva al régimen es la supervivencia. 865 00:56:54,000 --> 00:56:55,250 ¿Eso no los desanimaría? 866 00:56:55,333 --> 00:56:58,541 Quizá crean que pueden sobrevivir al contraataque. 867 00:56:58,625 --> 00:57:01,583 Con la dispersión del mando y sus lanzadores móviles, 868 00:57:01,666 --> 00:57:03,333 sí, es posible. 869 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 Para así negociar ayudas a cambio de dejar de lanzar. 870 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 ¿Creen que pueden chantajearnos? 871 00:57:09,458 --> 00:57:12,375 Si pierdes en un juego de mesa, mejor volcar el tablero. 872 00:57:12,458 --> 00:57:14,708 Señora Park, el general Brady de STRATCOM. 873 00:57:14,791 --> 00:57:20,166 Que yo sepa, Moscú tampoco es que vaya ganando. 874 00:57:20,250 --> 00:57:24,166 Cierto. Los rusos están dispersos y acorralados. 875 00:57:24,250 --> 00:57:26,833 Colaboran más con Pekín. 876 00:57:26,916 --> 00:57:30,125 Despliegan submarinos con más agresividad. 877 00:57:30,208 --> 00:57:33,083 Pero ¿desde dónde lo han lanzado exactamente? 878 00:57:33,166 --> 00:57:35,166 No está claro. 879 00:57:35,250 --> 00:57:37,041 Los satélites DSP no lo han visto. 880 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 No me joda. 881 00:57:39,041 --> 00:57:40,875 ¿Qué más da eso? 882 00:57:40,958 --> 00:57:43,083 - Ahora los vemos, ¿no? - Sí. 883 00:57:43,166 --> 00:57:44,333 Así es. 884 00:57:44,416 --> 00:57:47,333 Es que cegar un satélite DSP 885 00:57:47,416 --> 00:57:49,708 puede indicar que estamos expuestos. 886 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Ciberataques a los sistemas de mando y control. 887 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Siete, ocho… 888 00:57:53,666 --> 00:57:57,458 Lo cual apunta a un ataque sofisticado y coordinado 889 00:57:57,541 --> 00:57:59,000 que acaba de comenzar. 890 00:57:59,083 --> 00:58:02,375 No hay pruebas de eso. Necesitamos más información. 891 00:58:02,458 --> 00:58:06,541 La armada china experimenta con sistemas de lanzamiento con IA. 892 00:58:06,625 --> 00:58:09,041 Puede ser un fallo técnico. 893 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Ya está bien. Así perdemos el tiempo. 894 00:58:12,250 --> 00:58:14,916 Un experto en cibernética podría… 895 00:58:15,000 --> 00:58:17,458 Pues busque uno. ¿Vale? 896 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 El EKV se ha separado del primer GBI. 897 00:58:21,333 --> 00:58:22,625 Un minuto para interceptar. 898 00:58:22,708 --> 00:58:23,750 ¡Aidan! 899 00:58:25,375 --> 00:58:27,000 Señora, la desconecto. 900 00:58:27,083 --> 00:58:28,625 Si ha recibido la alerta, 901 00:58:28,708 --> 00:58:29,708 no pierda tiempo. 902 00:58:29,791 --> 00:58:31,208 Mamá, ¿qué ha pasado? 903 00:58:33,208 --> 00:58:35,625 ¡De frente, ar! 904 00:58:35,708 --> 00:58:41,208 Izquierda, derecha. 905 00:58:44,041 --> 00:58:45,125 ¡Alto! 906 00:58:46,500 --> 00:58:47,583 ¡Descansen! 907 00:58:48,583 --> 00:58:49,708 Diez segundos. 908 00:58:50,791 --> 00:58:52,250 Nueve. 909 00:58:52,333 --> 00:58:54,250 Ocho. Siete. 910 00:58:54,333 --> 00:58:55,958 - Lo de las patatas… - Seis. 911 00:58:56,041 --> 00:58:57,625 - Olvídalo. - Cinco. 912 00:58:57,708 --> 00:59:00,166 - Y a ella que le den por dejarte así. - Cuatro. 913 00:59:00,250 --> 00:59:04,791 Tres. Dos. Uno. 914 00:59:13,916 --> 00:59:15,041 Confirme impacto. 915 00:59:17,958 --> 00:59:20,416 - ¡Confirme impacto! - Atentos. Confirmando. 916 00:59:24,541 --> 00:59:26,916 - Venga, ¿a qué espera? - Es… 917 00:59:29,833 --> 00:59:33,166 - Negativo. - ¿Qué ha dicho? 918 00:59:36,875 --> 00:59:38,208 Impacto negativo. 919 00:59:39,333 --> 00:59:40,708 El objeto sigue en vuelo. 920 00:59:45,625 --> 00:59:47,291 Lo que ha dicho Baker. 921 00:59:48,625 --> 00:59:49,875 A cara o cruz. 922 00:59:51,750 --> 00:59:53,750 ¡Lo hemos hecho todo bien, coño! 923 00:59:54,250 --> 00:59:57,041 Señor presidente, confirme DEFCON 1. 924 00:59:58,291 --> 01:00:01,250 Joder. Hemos pasado a DEFCON 1. 925 01:00:01,333 --> 01:00:02,333 Confirmado. 926 01:00:15,833 --> 01:00:17,083 ¿Y ahora qué? 927 01:00:18,208 --> 01:00:19,750 No hay plan B. 928 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Sí, es negativo. 929 01:00:22,250 --> 01:00:24,333 - ¿Y ahora qué? - No lo sé. 930 01:00:25,000 --> 01:00:25,833 No lo sé. 931 01:00:43,708 --> 01:00:45,541 Mi general, el Libro Negro. 932 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 ¿Por qué leches saca el libro? 933 01:00:50,333 --> 01:00:53,208 Señor presidente, el diseño de esas opciones 934 01:00:53,291 --> 01:00:55,541 ha exigido mucho tiempo y pericia. 935 01:00:55,625 --> 01:00:57,000 Verá tres opciones, 936 01:00:57,083 --> 01:00:59,375 selectiva, limitada y contundente, 937 01:00:59,458 --> 01:01:02,458 según la magnitud de la respuesta que considere justa. 938 01:01:02,541 --> 01:01:05,541 Le sugiero que atienda al capitán de corbeta Reeves. 939 01:01:06,041 --> 01:01:08,333 Tres destructores Renhai en marcha. 940 01:01:08,416 --> 01:01:11,208 Joder. Movimiento en Jorramabad. 941 01:01:12,125 --> 01:01:14,916 - Sirenas en Tel Aviv. - Todos saben que hemos fallado. 942 01:01:16,625 --> 01:01:19,583 Señor presidente, vemos actividad preocupante 943 01:01:19,666 --> 01:01:21,791 de nuestros rivales en varios frentes. 944 01:01:21,875 --> 01:01:24,125 ¿Más preocupante que un misil nuclear? 945 01:01:24,208 --> 01:01:29,041 El USS Virginia ha perdido de vista el submarino que seguía. 946 01:01:29,125 --> 01:01:32,625 Uno de los cuatro submarinos rusos que seguimos en el Atlántico Norte, 947 01:01:32,708 --> 01:01:35,791 todos armados con 16 SLBM. 948 01:01:36,375 --> 01:01:39,416 Mientras no sepamos más, cabe suponer que puede empeorar. 949 01:01:39,500 --> 01:01:42,666 General Brady, sé que todos quieren cumplir, 950 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 pero vayamos más despacio. 951 01:01:46,291 --> 01:01:47,625 El presidente tiene razón. 952 01:01:47,708 --> 01:01:51,375 Así las cosas, no puede tomar decisiones bien fundadas. 953 01:01:51,458 --> 01:01:53,708 Señor presidente, señor Baerington, 954 01:01:53,791 --> 01:01:57,000 no podemos darnos el lujo de ir más despacio. 955 01:01:57,666 --> 01:01:59,625 Las cosas están así. 956 01:01:59,708 --> 01:02:03,750 En menos de siete minutos perderemos la ciudad de Chicago. 957 01:02:03,833 --> 01:02:05,791 No sé decirles por qué. 958 01:02:06,500 --> 01:02:09,833 Ni por qué Corea del Norte, Rusia, China, 959 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 Pakistán e incluso Irán elevan su nivel de alerta 960 01:02:13,541 --> 01:02:16,750 y movilizan sus fuerzas por tierra, mar y aire. 961 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Tal como ha apuntado el señor Baerington, 962 01:02:21,000 --> 01:02:24,916 a lo mejor es una simple reacción ante nuestra postura. 963 01:02:25,000 --> 01:02:26,416 También es posible 964 01:02:26,500 --> 01:02:30,875 que vean que vamos a recibir un golpe catastrófico 965 01:02:30,958 --> 01:02:33,500 y se preparen para aprovecharse. 966 01:02:33,583 --> 01:02:37,250 O que sea la primera fase de un ataque coordinado 967 01:02:37,333 --> 01:02:38,750 con cosas mucho peores. 968 01:02:38,833 --> 01:02:40,375 Simplemente no lo sé. 969 01:02:40,458 --> 01:02:42,791 Lo que sí sé es que, 970 01:02:42,875 --> 01:02:48,166 si no damos pasos para neutralizar a nuestros enemigos ahora mismo, 971 01:02:48,250 --> 01:02:51,125 perderemos la oportunidad. 972 01:02:51,208 --> 01:02:57,333 O lanzamos un ataque preventivo o nos jugamos que nos disparen 100 ICBM. 973 01:02:57,416 --> 01:03:00,708 Y en ese momento la guerra ya estará perdida. 974 01:03:05,791 --> 01:03:07,375 ¿Y si no hay guerra? 975 01:03:09,875 --> 01:03:10,708 Si no hay más. 976 01:03:10,791 --> 01:03:13,958 Cualquier indicio de ello será bienvenido. 977 01:03:14,041 --> 01:03:17,333 Aunque hace cinco minutos fuera inconcebible, 978 01:03:17,416 --> 01:03:19,750 yo aceptaría diez millones de muertos 979 01:03:19,833 --> 01:03:22,833 si tuviera la certeza de que no fuera a ir más allá. 980 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 A falta de tal certeza, está claro que podemos rezar 981 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 y confiar nuestra seguridad a la buena voluntad de nuestros rivales. 982 01:03:31,833 --> 01:03:34,541 O bien atacar sus centros de mando, 983 01:03:34,625 --> 01:03:38,208 silos y bombarderos en tierra, 984 01:03:38,291 --> 01:03:41,875 y así neutralizar más iniciativas contra nosotros. 985 01:03:44,625 --> 01:03:47,500 Ya hemos perdido una ciudad estadounidense. 986 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 - ¿Cuántas más quiere jugarse? - ¿Cómo coño me pregunta eso? 987 01:03:53,541 --> 01:03:55,500 Es de locos. 988 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 No, señor. 989 01:03:58,416 --> 01:03:59,958 Es la realidad. 990 01:04:00,541 --> 01:04:01,833 Seis minutos para impacto. 991 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 Es Walker. Tiene al teléfono al ministro de Exteriores ruso. 992 01:04:05,291 --> 01:04:06,708 No podemos unir las llamadas. 993 01:04:09,083 --> 01:04:13,000 Jake, Crisis tiene al teléfono al ministro de Exteriores ruso 994 01:04:13,083 --> 01:04:14,791 y no podemos unir la llamada. 995 01:04:15,750 --> 01:04:18,291 Debes encargarte tú. 996 01:04:19,791 --> 01:04:21,458 Te corresponde a ti. 997 01:04:23,166 --> 01:04:27,083 El presidente necesita un motivo para no tomar represalias. 998 01:04:27,166 --> 01:04:28,458 Dale uno. 999 01:04:31,000 --> 01:04:32,250 - ¿Listo? - Sí. 1000 01:04:33,583 --> 01:04:34,458 Venga. 1001 01:04:35,750 --> 01:04:39,250 Jake Baerington, adjunto al consejero de Seguridad Nacional. 1002 01:04:39,833 --> 01:04:41,375 ¿Tiene autoridad presidencial? 1003 01:04:41,458 --> 01:04:44,583 Tengo autoridad para cualquier cosa que propicie una desescalada. 1004 01:04:44,666 --> 01:04:47,916 ¿Por eso han despegado sus bombarderos estratégicos? 1005 01:04:48,000 --> 01:04:49,458 ¿Qué desescalada…? 1006 01:04:49,541 --> 01:04:53,083 Señor ministro, entienda que es por precaución. 1007 01:04:53,666 --> 01:04:57,375 Estamos a punto de recibir un ataque no provocado 1008 01:04:57,458 --> 01:04:58,750 sin precedentes. 1009 01:04:58,833 --> 01:05:00,791 Nosotros no tenemos nada que ver. 1010 01:05:00,875 --> 01:05:02,291 ¿Me da usted su palabra? 1011 01:05:02,375 --> 01:05:05,375 ¿Puedo asegurarle al presidente que Rusia no tiene nada que ver, 1012 01:05:05,458 --> 01:05:08,666 que el lanzamiento no es suyo y que no intentarán aprovecharse? 1013 01:05:08,750 --> 01:05:09,583 Sí. 1014 01:05:10,541 --> 01:05:15,875 Deme su palabra de que no aprovecharán ustedes para aniquilarnos a nosotros. 1015 01:05:15,958 --> 01:05:17,458 - Eso es absurdo. - ¿Sí? 1016 01:05:18,083 --> 01:05:19,666 Diga a su presidente que, 1017 01:05:19,750 --> 01:05:22,875 si no retiran sus fuerzas, tendremos que responder. 1018 01:05:22,958 --> 01:05:24,458 QUE EMERJA EL SSBN DEL ATLÁNTICO 1019 01:05:25,208 --> 01:05:28,083 Un submarino suyo se ha esfumado frente a nuestra costa. 1020 01:05:28,166 --> 01:05:32,625 Como gesto de buena fe, ordénele que emerja para localizarlo. 1021 01:05:32,708 --> 01:05:34,833 ¿Para así hundirlo? 1022 01:05:34,916 --> 01:05:36,750 Se nos acaba el tiempo. 1023 01:05:37,375 --> 01:05:39,083 Mi mujer está de seis meses… 1024 01:05:41,666 --> 01:05:42,708 Jake. 1025 01:05:42,791 --> 01:05:43,750 Lo siento. 1026 01:05:46,500 --> 01:05:47,416 ¿Jake? 1027 01:05:48,208 --> 01:05:49,541 Si nos equivocamos, 1028 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 mañana estaremos todos muertos. 1029 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 Si usted dice que no han sido ustedes, 1030 01:05:55,208 --> 01:05:59,416 y yo le creo, le prometo que no atacaremos blancos rusos. 1031 01:05:59,500 --> 01:06:01,958 ¿Me promete usted retirar 1032 01:06:02,041 --> 01:06:03,958 sus unidades estratégicas? 1033 01:06:04,041 --> 01:06:06,916 Más vale que no haya contraataque. 1034 01:06:07,000 --> 01:06:08,125 Estoy de acuerdo. 1035 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 Y es la posición que defenderé, pero no decido yo. 1036 01:06:11,291 --> 01:06:12,958 Pero, si contraatacan, 1037 01:06:13,041 --> 01:06:18,000 ¿me garantiza que su respuesta no violará nuestro espacio aéreo? 1038 01:06:22,541 --> 01:06:24,583 Con los bombarderos, sí, claro. 1039 01:06:25,125 --> 01:06:26,333 ¿Y los misiles? 1040 01:06:26,416 --> 01:06:29,958 Si, Dios no lo quiera, determinan que ha sido China… 1041 01:06:30,041 --> 01:06:31,041 Señor… 1042 01:06:31,125 --> 01:06:33,625 Di la verdad. No. 1043 01:06:36,958 --> 01:06:39,666 Los dos sabemos que algunos sobrevolarán Rusia. 1044 01:06:39,750 --> 01:06:41,333 Es inevitable. 1045 01:06:41,416 --> 01:06:43,875 ¿Y espera que confiemos sin más 1046 01:06:43,958 --> 01:06:47,583 en que las ojivas que nos pasen por encima no vayan contra nosotros? 1047 01:06:47,666 --> 01:06:50,083 Con suerte, no habrá ojivas. 1048 01:06:51,000 --> 01:06:55,250 Pero, si se da el caso, sí, le pido que confíe en mí. 1049 01:06:59,250 --> 01:07:00,250 Que confíe… 1050 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 ¿Por qué? 1051 01:07:03,833 --> 01:07:05,208 Hablaré con mi presidente. 1052 01:07:05,291 --> 01:07:06,500 ¿Y si…? 1053 01:07:14,041 --> 01:07:15,875 Darkstar, aquí Ghost 1-1. 1054 01:07:15,958 --> 01:07:17,500 Llegamos a zona de espera. 1055 01:07:19,166 --> 01:07:23,250 Ghost 1-1, Darkstar, entendido. Atentos para datos de misión. 1056 01:07:31,416 --> 01:07:32,666 ¿Es correcto? 1057 01:07:33,375 --> 01:07:35,708 Darkstar, Ghost, datos recibidos. 1058 01:07:37,791 --> 01:07:39,958 Ghost, Darkstar, espere orden de ejecución. 1059 01:07:41,958 --> 01:07:42,791 EL GRAN TABLERO 1060 01:07:42,875 --> 01:07:45,375 Los B-2 desplegados están en zona de espera. 1061 01:07:45,458 --> 01:07:48,250 Señor presidente, necesitamos su decisión. 1062 01:07:48,333 --> 01:07:51,625 El capitán de corbeta Reeves es su consejero de ataque 1063 01:07:52,333 --> 01:07:55,500 y le ayudará durante la autenticación. 1064 01:07:55,583 --> 01:07:59,000 Después tendrá que leer en voz alta una opción de ataque. 1065 01:07:59,083 --> 01:08:01,000 Ya. Todo eso lo entiendo. 1066 01:08:01,083 --> 01:08:03,625 A ver, Reid. Necesito que… 1067 01:08:05,416 --> 01:08:08,541 - ¿Tú qué opinas, Reid? - Listos para despegar. 1068 01:08:08,625 --> 01:08:10,875 - ¿Se ha cortado? - ¿Adónde va? 1069 01:08:10,958 --> 01:08:12,375 ¡No! 1070 01:08:13,041 --> 01:08:14,916 ¡Hostia puta! 1071 01:08:15,500 --> 01:08:17,416 - ¿Qué ha pasado? - Tranquilos. 1072 01:08:17,500 --> 01:08:19,250 - Señor presidente. - No se levanten. 1073 01:08:19,333 --> 01:08:21,375 Soy Jake otra vez. Baerington. 1074 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 He hablado con el Mtro. de Exteriores ruso. 1075 01:08:23,583 --> 01:08:26,625 Niega la autoría del lanzamiento. 1076 01:08:27,500 --> 01:08:30,750 Dice que ha hablado con Pekín y que no cree que hayan sido ellos. 1077 01:08:33,375 --> 01:08:34,875 Y me lo creo. 1078 01:08:34,958 --> 01:08:35,791 ¿Sí? 1079 01:08:36,500 --> 01:08:37,750 ¿Van a echarse atrás? 1080 01:08:37,833 --> 01:08:39,541 Creo que es lo que quieren. 1081 01:08:40,750 --> 01:08:43,250 Si les garantizamos no contraatacar, 1082 01:08:43,333 --> 01:08:44,666 creo que podré… 1083 01:08:46,375 --> 01:08:48,416 Que podremos convencerlos. 1084 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 - ¿Qué supone eso? - Que no lancemos misiles. 1085 01:08:51,916 --> 01:08:53,125 Contra nadie. 1086 01:08:53,833 --> 01:08:54,916 Al menos de momento. 1087 01:08:55,000 --> 01:08:57,875 ¿Y quedarnos mirando cómo se incinera Chicago? 1088 01:08:58,375 --> 01:08:59,541 No me joda. 1089 01:08:59,625 --> 01:09:02,000 ¿Cree que el pueblo estadounidense lo aprobará? 1090 01:09:02,083 --> 01:09:04,500 Aún es posible que la ojiva falle. 1091 01:09:04,583 --> 01:09:06,333 A veces pasa. 1092 01:09:06,416 --> 01:09:08,750 ¿Ha aceptado esas condiciones? 1093 01:09:08,833 --> 01:09:12,208 Dar marcha atrás si no hacemos nada. 1094 01:09:12,291 --> 01:09:13,125 Más o menos. 1095 01:09:13,208 --> 01:09:15,208 ¿"Más o menos"? Jake. 1096 01:09:15,291 --> 01:09:16,125 Diga. 1097 01:09:16,208 --> 01:09:17,833 Haga el favor de respirar. 1098 01:09:17,916 --> 01:09:19,083 Respiro perfectamente. 1099 01:09:19,166 --> 01:09:21,416 Mejor, porque mi tarea es tomar esta decisión. 1100 01:09:21,500 --> 01:09:23,166 Ojalá no lo fuera. 1101 01:09:23,250 --> 01:09:26,375 Y la suya es decirme a qué ha accedido él exactamente. 1102 01:09:27,125 --> 01:09:28,375 Sin tonterías. ¿Vale? 1103 01:09:28,458 --> 01:09:30,125 No ha accedido a nada. 1104 01:09:30,208 --> 01:09:32,500 Ha dicho que debe hablar con su presidente. 1105 01:09:32,583 --> 01:09:34,833 Así las cosas, no sabemos nada nuevo. 1106 01:09:34,916 --> 01:09:37,833 No. General, si hacemos lo que él pide, 1107 01:09:37,916 --> 01:09:40,083 no atacar, al menos hay una oportunidad. 1108 01:09:40,166 --> 01:09:41,541 Dos minutos y 30 segundos. 1109 01:09:41,625 --> 01:09:45,083 Jake, si hago lo que usted propone, 1110 01:09:45,791 --> 01:09:47,958 dejar que el agresor se salga con la suya, 1111 01:09:48,041 --> 01:09:50,500 ¿no viene a ser como rendirse? 1112 01:09:50,583 --> 01:09:52,666 Si quiere planteárselo así, 1113 01:09:53,166 --> 01:09:57,125 tiene usted dos opciones: rendición o suicidio. 1114 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Necesito un momento. 1115 01:10:11,833 --> 01:10:13,416 ¿Y ahora qué hacemos? 1116 01:10:14,250 --> 01:10:16,166 Llamar a Fort Belvoir 1117 01:10:16,250 --> 01:10:18,958 para poner en alerta al Cuerpo de Ingenieros. 1118 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 Si atacan la Casa Blanca, tendrán que sacarnos. 1119 01:10:22,666 --> 01:10:24,541 - Dios. - ¿En serio? 1120 01:10:24,625 --> 01:10:26,250 Eso dicta el plan. 1121 01:10:27,500 --> 01:10:28,833 ¿Hay plan para eso? 1122 01:10:38,708 --> 01:10:40,500 Si nos dan la orden… 1123 01:10:42,791 --> 01:10:44,291 Conozco mis obligaciones. 1124 01:10:50,708 --> 01:10:51,916 341.ª ALA DE MISILES 1125 01:10:52,000 --> 01:10:57,125 MANDO DE ATAQUE GLOBAL DE LA FUERZA AÉREA BASE DE MALMSTROM - MONTANA 1126 01:11:00,166 --> 01:11:02,750 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1127 01:11:02,833 --> 01:11:05,291 PATRULLA DE DISUASIÓN EN EL PACÍFICO 1128 01:11:05,375 --> 01:11:07,083 La orden de misiles es auténtica. 1129 01:11:08,916 --> 01:11:13,041 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1130 01:11:13,125 --> 01:11:14,583 Confirmo la orden. 1131 01:11:15,583 --> 01:11:16,791 Tres, dos, uno. Gire. 1132 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 Atentos a la orden de fuego. 1133 01:11:20,041 --> 01:11:22,000 Las fuerzas nucleares están listas. 1134 01:11:22,500 --> 01:11:24,375 B-2 en zona de espera. 1135 01:11:25,333 --> 01:11:27,000 Campo de misiles en verde. 1136 01:11:27,083 --> 01:11:28,833 ¿Y si no vuelve a conectar? 1137 01:11:30,583 --> 01:11:32,041 Evento de decapitación. 1138 01:11:32,125 --> 01:11:34,041 Buscamos al vicepresidente. 1139 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 Si no lo localizamos, al presidente del Congreso, y vamos bajando. 1140 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Ya estoy aquí. 1141 01:11:40,000 --> 01:11:42,333 Le hará falta la tarjeta SAS. 1142 01:11:45,875 --> 01:11:47,083 La tengo por aquí. 1143 01:11:48,041 --> 01:11:51,708 Bien. Me recuerda a cuando estudiaba. 1144 01:11:54,916 --> 01:11:57,041 Léalo en voz alta. 1145 01:11:59,750 --> 01:12:05,916 November, Delta, Oscar, uno, uno, uno, siete. 1146 01:12:06,000 --> 01:12:11,375 November, Delta, Oscar, uno, uno, uno, siete. 1147 01:12:13,125 --> 01:12:15,541 Autoridad de Mando Nacional confirmada. 1148 01:12:17,500 --> 01:12:19,416 A sus órdenes, señor presidente. 1149 01:12:20,041 --> 01:12:21,125 A mis órdenes. 1150 01:12:45,333 --> 01:12:50,000 UNA CASA LLENA DE DINAMITA 1151 01:13:01,375 --> 01:13:03,875 ¿Seguro que no quiere café? ¿Agua? 1152 01:13:03,958 --> 01:13:05,625 No, gracias. 1153 01:13:09,458 --> 01:13:14,125 RECEPCIÓN - DESPACHO OVAL LA CASA BLANCA 1154 01:13:21,791 --> 01:13:24,166 Betty, ¿llamas al líder de la mayoría? 1155 01:13:24,250 --> 01:13:26,541 Deprisa, por favor. Gracias. 1156 01:13:28,625 --> 01:13:30,625 Ya llevamos 45 minutos de retraso. 1157 01:13:33,416 --> 01:13:37,166 Con el líder de la mayoría, de Presidencia. Gracias. 1158 01:14:02,833 --> 01:14:04,541 Mucho mejor. 1159 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 No. 1160 01:14:23,708 --> 01:14:24,666 Golf. Nueve hoyos. 1161 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Voy tirando. 1162 01:14:28,541 --> 01:14:31,708 La última vez que estuve entre tanto militar, era soldado raso. 1163 01:14:32,625 --> 01:14:34,291 Tan mentirosos como siempre. 1164 01:14:40,375 --> 01:14:42,416 Muchas gracias, George. 1165 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 Tuvimos 33 años maravillosos. 1166 01:14:47,041 --> 01:14:49,583 Gracias por venir al entierro. A Sheila también. 1167 01:14:52,166 --> 01:14:54,208 Bien. Ya hablamos. 1168 01:14:58,791 --> 01:15:01,416 Señor. 1169 01:15:02,791 --> 01:15:04,166 - Gracias. - De nada. 1170 01:15:07,166 --> 01:15:08,500 A por el hoyo. 1171 01:15:14,583 --> 01:15:16,916 Hola. Esperaba pillarte. 1172 01:15:17,000 --> 01:15:18,041 LAIKIPIA, KENIA 1173 01:15:18,125 --> 01:15:20,625 - Ojalá pudieras verlo. - ¿Va bien? 1174 01:15:20,708 --> 01:15:23,500 Dicen que todo lo que conciencie va bien. 1175 01:15:23,583 --> 01:15:25,000 Vale. 1176 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 Pareces cansado. 1177 01:15:26,708 --> 01:15:29,875 No. Estoy bien. 1178 01:15:31,291 --> 01:15:34,875 Mi marido, el único político que no sabe mentir. 1179 01:15:34,958 --> 01:15:36,875 Vale. Estoy hecho mierda. 1180 01:15:36,958 --> 01:15:40,791 ¿No nos aseguraron 1181 01:15:40,875 --> 01:15:44,125 que no tardaríamos en acostumbrarnos? 1182 01:15:44,208 --> 01:15:45,625 ¿"Peor que la campaña"? 1183 01:15:45,708 --> 01:15:47,083 O eso recuerdo yo. 1184 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 Nos dijeron que podría con nosotros. 1185 01:15:49,750 --> 01:15:52,416 A propósito, debemos hablar de mi madre. 1186 01:15:53,541 --> 01:15:56,291 Según el médico, necesita cuidados constantes. 1187 01:15:59,166 --> 01:16:01,750 ¿Oye? ¿Estás? 1188 01:16:01,833 --> 01:16:03,875 No lo digo solo yo. El médico también. 1189 01:16:03,958 --> 01:16:07,333 Pues nada, nos encargaremos cuando vuelvas. 1190 01:16:07,416 --> 01:16:11,375 No es justo. Juegas con la ventaja de lo de salvar a los elefantes. 1191 01:16:11,458 --> 01:16:14,458 Yo siempre juego con ventaja. No lo olvides, colega. 1192 01:16:14,541 --> 01:16:15,666 Pero ¿estás bien? 1193 01:16:15,750 --> 01:16:17,791 - ¿Oye? - ¿Estás bien? 1194 01:16:19,416 --> 01:16:20,500 ¿Me oyes? 1195 01:16:26,291 --> 01:16:29,125 ¿Oye? Cielo, ¿me oyes? 1196 01:16:31,416 --> 01:16:35,625 Bruce, ¿qué toca ahora? 1197 01:16:36,333 --> 01:16:37,458 Baloncesto. 1198 01:16:38,083 --> 01:16:40,916 Lo de Angel Reese. 1199 01:16:41,000 --> 01:16:43,791 Sí, lo de las niñas. ¿Está listo? 1200 01:16:43,875 --> 01:16:46,833 - Claro. - ¿Ha lanzado un poco? 1201 01:16:46,916 --> 01:16:47,916 ¿Tiras en suspensión? 1202 01:16:48,000 --> 01:16:49,458 - ¿Yo? - Sí. 1203 01:16:49,541 --> 01:16:51,041 Un poco. A lo mejor. 1204 01:16:51,125 --> 01:16:52,250 A ver. 1205 01:16:53,166 --> 01:16:54,375 ¿Quiere verlo? 1206 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 - No, Bruce. - Vale. 1207 01:16:56,250 --> 01:16:59,166 Oye, Betty… 1208 01:17:01,083 --> 01:17:05,833 Llama al de la plantilla, ¿quieres? 1209 01:17:05,916 --> 01:17:09,666 - ¿Se ha salido otra vez? - No sé qué le pasa. 1210 01:17:53,125 --> 01:17:54,541 Ay, madre. 1211 01:18:09,166 --> 01:18:12,083 ¿Cómo se llama el colegio o el curso…? 1212 01:18:12,166 --> 01:18:14,250 Campamento Femenino de Tiros en Suspensión. 1213 01:18:14,333 --> 01:18:18,041 Tiros en suspensión. ¿Cómo te salen a ti, Ken? 1214 01:18:18,541 --> 01:18:21,416 Decentes. ¿Y a usted? 1215 01:18:22,250 --> 01:18:24,000 Me faltan rodillas. 1216 01:18:32,250 --> 01:18:35,958 Tras la firma del presupuesto, he reservado tiempo para la próxima vista. 1217 01:18:36,041 --> 01:18:37,958 - ¿Cuál? - La de Supervisión 1218 01:18:38,041 --> 01:18:40,166 - de la Misión del Mar Rojo. - Ya. 1219 01:18:41,250 --> 01:18:42,541 Muy bien. 1220 01:18:42,625 --> 01:18:45,250 DESPACHO DEL SECRETARIO DE DEFENSA EL PENTÁGONO 1221 01:18:45,333 --> 01:18:47,000 ¿A quién le lamo el culo primero? 1222 01:18:47,083 --> 01:18:49,583 Al senador Cunningham, demócrata de Connecticut. 1223 01:18:49,666 --> 01:18:51,708 Apoya los fondos adicionales. 1224 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Aquí el secretario Baker. 1225 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 Icono está llegando. 1226 01:19:20,791 --> 01:19:21,833 ¿Qué tal la corbata? 1227 01:19:22,708 --> 01:19:23,708 Perfecta. 1228 01:19:26,333 --> 01:19:27,166 Vamos allá. 1229 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Señor presidente… 1230 01:19:40,375 --> 01:19:43,000 - ¿Cómo va? - Muy bien. 1231 01:19:44,625 --> 01:19:48,083 Señor presidente, ¿tiene ganas de tirar a canasta? 1232 01:19:48,166 --> 01:19:51,416 ¿Quién lanza mejor los triples, Angel o usted? 1233 01:19:53,083 --> 01:19:54,916 ¿Tiene truco la pregunta? 1234 01:19:55,000 --> 01:19:57,583 Me la quiere jugar. Ya veo, ya. 1235 01:19:58,791 --> 01:20:00,375 ¿Podrá con ella? 1236 01:20:00,458 --> 01:20:03,208 - Otra pregunta. - No sé yo. 1237 01:20:06,208 --> 01:20:07,541 Bueno. 1238 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Señoras y señores, el presidente de los Estados Unidos. 1239 01:20:18,916 --> 01:20:20,250 ¿Qué tal estáis? 1240 01:20:25,791 --> 01:20:27,625 ¿Qué tal? Me alegro de veros. 1241 01:20:28,875 --> 01:20:30,833 ¿Qué tal? Me alegro de veros. 1242 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 - Hola, Angel. - Hola. 1243 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Vengo a jugar. 1244 01:20:54,666 --> 01:20:56,916 Nos honra usted, señor presidente. 1245 01:20:57,000 --> 01:20:58,875 ¡Hola! Chocad esos cinco. 1246 01:20:58,958 --> 01:21:04,291 ¡Venga! 1247 01:21:06,291 --> 01:21:08,208 ¿Este es para mí? 1248 01:21:16,708 --> 01:21:17,833 Venga, otra vez. 1249 01:21:19,166 --> 01:21:21,416 - Estoy calentando. - No hay prisa. 1250 01:21:30,250 --> 01:21:31,125 Mucho mejor. 1251 01:21:32,291 --> 01:21:34,916 Da gusto estar aquí. Estoy encantado. 1252 01:21:35,000 --> 01:21:37,416 ¿Qué tal lo de saltarse la mañana de clase? 1253 01:21:37,500 --> 01:21:39,583 Bien, ¿no? A ver cómo lanzas tú. 1254 01:21:39,666 --> 01:21:42,125 ¿Quieres? Venga. A ver cómo lo haces. 1255 01:21:42,208 --> 01:21:43,250 A ver. 1256 01:21:51,083 --> 01:21:52,375 Muy bien. 1257 01:21:52,458 --> 01:21:54,708 Haré que le manden posibles fechas. 1258 01:21:54,791 --> 01:21:57,166 - La revisión con mis notas. - Gracias, senador. 1259 01:21:57,250 --> 01:22:00,083 - Preparémonos. - Lo llaman de la Sala de Crisis. 1260 01:22:03,375 --> 01:22:04,666 Necesita la tarjeta SAS. 1261 01:22:04,750 --> 01:22:06,083 Caray. Bien. 1262 01:22:09,083 --> 01:22:11,500 Aquí el secretario Baker. 1263 01:22:11,583 --> 01:22:12,958 Autentíquese usted. 1264 01:22:13,041 --> 01:22:15,791 Bravo, uno, nueve, cuatro, uno, seis. 1265 01:22:15,875 --> 01:22:18,541 Me dicen que tengo que enseñaros algo. 1266 01:22:18,625 --> 01:22:21,708 A tirar a canasta no, que ya sé que sabéis. 1267 01:22:21,791 --> 01:22:25,750 Pero os voy a contar cómo me cambió la vida el deporte. 1268 01:22:25,833 --> 01:22:29,166 De niño no era tan deportista como Angel. 1269 01:22:29,250 --> 01:22:31,500 No era deportista. No sabía jugar al fútbol. 1270 01:22:31,583 --> 01:22:34,166 - No… - Dicen que acabas el mes que viene. 1271 01:22:34,250 --> 01:22:36,416 Mis padres tenían una tienda… 1272 01:22:36,500 --> 01:22:38,875 - Vuelvo a Omaha. - Iba mucho por allí. 1273 01:22:39,541 --> 01:22:43,875 Seguro que echarás de menos lo de ver en acción a la estrella. 1274 01:22:43,958 --> 01:22:44,875 A ver cómo lanzas. 1275 01:22:46,041 --> 01:22:47,666 Te ha costado, ¿eh? 1276 01:22:53,458 --> 01:22:54,750 Con él llevo tres. 1277 01:22:56,208 --> 01:22:58,916 Y todos son narcisistas impuntuales. 1278 01:23:00,333 --> 01:23:02,583 Al menos este lee la prensa. 1279 01:23:04,250 --> 01:23:06,250 Que yo sepa, la otorga el lanzamiento. 1280 01:23:06,333 --> 01:23:09,000 Para movilizar al personal. Consulte al equipo jurídico. 1281 01:23:09,083 --> 01:23:11,500 Yo lo dudo mucho, Reid. 1282 01:23:11,583 --> 01:23:14,541 Estoy seguro de que la autoridad la tiene el presidente. 1283 01:23:14,625 --> 01:23:16,875 Pues yo curso la orden. 1284 01:23:17,750 --> 01:23:19,458 Ya lo arreglaremos más tarde. 1285 01:23:19,541 --> 01:23:21,125 Hay que movilizar al personal 1286 01:23:21,208 --> 01:23:23,416 para que no nos pillen con el culo al aire. 1287 01:23:23,500 --> 01:23:25,208 Tengo un nuevo cálculo del impacto. 1288 01:23:25,291 --> 01:23:26,583 Adelante, Tony. 1289 01:23:27,458 --> 01:23:29,958 Probabilidad baja: Louisville, San Luis. 1290 01:23:30,708 --> 01:23:33,375 Media: Chicago, Indianápolis. 1291 01:23:33,458 --> 01:23:35,583 Alta: Cleveland, Columbus. 1292 01:23:35,666 --> 01:23:39,000 Son zonas cero, claro. Seguimos estudiando los vientos. 1293 01:23:39,083 --> 01:23:41,083 Joder. 1294 01:23:41,625 --> 01:23:44,958 Para eso tenemos los GBI. Que no cunda el pánico. 1295 01:23:45,750 --> 01:23:47,333 ¿Has dicho Chicago? 1296 01:23:47,833 --> 01:23:50,000 Sí, probabilidad media. 1297 01:23:51,250 --> 01:23:53,291 Mi hija vive en Chicago. 1298 01:23:53,375 --> 01:23:56,083 …y que nuestro país solucione los problemas del mundo, 1299 01:23:56,166 --> 01:23:58,083 debemos trabajar juntos. 1300 01:23:58,166 --> 01:24:01,375 En equipo, como hemos dicho. 1301 01:24:01,958 --> 01:24:03,000 ¿Diga? 1302 01:24:03,083 --> 01:24:07,208 Me da que yo no jugaré en la selección. 1303 01:24:07,291 --> 01:24:08,250 - Sí. - ¿Qué? 1304 01:24:08,333 --> 01:24:12,375 Tenemos que llevárnoslo, y rápido. 1305 01:24:12,458 --> 01:24:15,083 - ¿Qué coño pasa? - Ni idea. 1306 01:24:15,166 --> 01:24:16,625 ¡Vamos! 1307 01:24:21,958 --> 01:24:23,333 ¡Apártense! 1308 01:24:28,958 --> 01:24:29,833 Vamos. 1309 01:24:33,541 --> 01:24:34,791 ¿Qué coño pasa, Ken? 1310 01:24:37,583 --> 01:24:39,541 Le paso a una conferencia de seguridad. 1311 01:24:41,291 --> 01:24:43,708 Nos atacan, señor presidente. 1312 01:24:49,125 --> 01:24:50,916 Hostias, ¿es a cara o cruz? 1313 01:24:51,708 --> 01:24:54,291 ¿Eso sacamos de 50 000 millones? 1314 01:24:54,375 --> 01:24:56,583 Es interceptar un proyectil con otro proyectil. 1315 01:24:56,666 --> 01:24:58,125 ¿Oigan? 1316 01:24:58,208 --> 01:25:02,458 - ¿Me oyen? - Señor presidente, pongámoslo al tanto. 1317 01:25:10,875 --> 01:25:13,416 - O sea, puede ser un error. - ¿Suyo o…? 1318 01:25:13,500 --> 01:25:17,125 ¡Lindsay! Búscame la base más cercana a Chicago. 1319 01:25:17,208 --> 01:25:19,458 - No hay. - Donde tengan helicópteros. 1320 01:25:19,541 --> 01:25:21,583 - ¿La Guardia Nacional? - Busca a Carrie. 1321 01:25:21,666 --> 01:25:22,791 Que vayan a por ella. 1322 01:25:22,875 --> 01:25:25,000 - Faltan 15 minutos. Corre. - Voy. 1323 01:25:26,958 --> 01:25:28,416 Reid, ¿sigues ahí? 1324 01:25:29,208 --> 01:25:30,958 Aquí sigo. 1325 01:25:33,000 --> 01:25:34,250 Sí, aquí sigo. 1326 01:25:34,333 --> 01:25:36,625 - ¿Qué opinas tú? - No sé, la verdad. 1327 01:25:36,708 --> 01:25:39,291 ¿No sabes? Diriges el Pentágono de los cojones. 1328 01:25:40,000 --> 01:25:42,625 Me hicieron un informe al jurar el cargo. Uno. 1329 01:25:42,708 --> 01:25:44,791 Y me dijeron que el protocolo era ese. 1330 01:25:44,875 --> 01:25:46,500 Lo mismo que a mí. 1331 01:25:47,166 --> 01:25:50,375 Me hicieron un informe por si muere el presidente del Supremo. 1332 01:25:50,458 --> 01:25:51,500 Los sustitutos. 1333 01:25:51,583 --> 01:25:54,125 Qué pasa si el sustituto no acepta. 1334 01:25:54,208 --> 01:25:56,208 Hasta qué hacer si el difunto 1335 01:25:56,291 --> 01:25:58,666 sale de la tumba y pide la reincorporación. 1336 01:25:58,750 --> 01:26:01,083 Estudiamos los escenarios más posibles. 1337 01:26:01,166 --> 01:26:03,291 Cosas que quizá haya que hacer. 1338 01:26:03,375 --> 01:26:06,875 - Estamos en ello. - Que yo recuerde, toca seguir los pasos. 1339 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 Seguimos el protocolo. 1340 01:26:09,083 --> 01:26:11,375 No. Desde el Jardín Sur son 20 minutos. 1341 01:26:11,458 --> 01:26:12,791 - ¿Diga? - Iremos a Andrews. 1342 01:26:12,875 --> 01:26:15,333 - Ana. Soy Jake. - Acaba de llegarme una alerta. 1343 01:26:15,416 --> 01:26:17,250 Estás conectada con el presidente. 1344 01:26:17,333 --> 01:26:18,875 - ¿Cómo? - Señora Park. 1345 01:26:19,500 --> 01:26:24,000 Soy el presidente. Me dicen que usted es la experta. 1346 01:26:24,083 --> 01:26:25,541 Ana, hace diez minutos… 1347 01:26:36,875 --> 01:26:38,625 - Hola. - Hola. Déjame un mensaje. 1348 01:26:38,708 --> 01:26:40,583 El buzón de voz no, por favor. 1349 01:26:41,250 --> 01:26:44,125 Soy tu padre. Hay una emergencia. Llámame. 1350 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 EMERGENCIA. LLÁMAME. POR FAVOR. 1351 01:26:50,791 --> 01:26:52,208 ¿Has dado con alguien? 1352 01:26:52,291 --> 01:26:54,916 Hablo con la base naval de los Grandes Lagos. 1353 01:26:55,000 --> 01:26:56,625 A ver si localizan su móvil. 1354 01:26:56,708 --> 01:26:58,750 - Transporte listo. Vámonos. - ¿Adónde? 1355 01:26:58,833 --> 01:27:01,291 Han iniciado Ivy Post. Esperamos un helicóptero. 1356 01:27:01,375 --> 01:27:03,708 Yo no lo he pedido. ¿Y la conferencia? 1357 01:27:03,791 --> 01:27:05,916 Gracias. No cuelgue. ¿Qué pasa? 1358 01:27:06,000 --> 01:27:07,416 Debo asistir a la reunión. 1359 01:27:07,500 --> 01:27:08,541 Hay que evacuarlo. 1360 01:27:08,625 --> 01:27:10,750 Hablemos en el pasillo. 1361 01:27:11,458 --> 01:27:13,541 Ya está bien. Así perdemos el tiempo. 1362 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Un experto en cibernética podría… 1363 01:27:16,041 --> 01:27:18,625 Pues busque uno. ¿Vale? 1364 01:27:18,708 --> 01:27:21,500 El EKV se ha separado del primer GBI. 1365 01:27:22,166 --> 01:27:23,708 Un minuto para interceptar. 1366 01:27:28,708 --> 01:27:30,125 Más vale que funcione. 1367 01:27:47,666 --> 01:27:49,041 ¿Cómo lo sabremos, Tony? 1368 01:27:49,125 --> 01:27:52,458 Un momento. Incorporo a Defensa Antimisiles de Fort Greely. 1369 01:27:59,583 --> 01:28:01,458 Cuatro minutos hasta la pista. 1370 01:28:02,333 --> 01:28:07,625 Diez segundos. Nueve. Ocho. Siete. 1371 01:28:07,708 --> 01:28:09,291 - Lo de las patatas… - Seis. 1372 01:28:09,375 --> 01:28:11,333 - Olvídalo. Soy un guarro. - Cinco. 1373 01:28:11,416 --> 01:28:13,958 - Que le den por dejarte. - Cuatro. 1374 01:28:14,041 --> 01:28:18,250 Tres. Dos. Uno. 1375 01:28:27,416 --> 01:28:28,583 Confirme impacto. 1376 01:28:31,916 --> 01:28:34,541 - ¡Confirme impacto! - Atentos. Confirmando. 1377 01:28:37,541 --> 01:28:39,291 ¿A qué espera? 1378 01:28:42,583 --> 01:28:46,291 - Negativo. - ¿Qué ha dicho? 1379 01:28:49,250 --> 01:28:50,583 Impacto negativo. 1380 01:28:51,583 --> 01:28:53,041 El objeto sigue en vuelo. 1381 01:29:01,666 --> 01:29:03,958 ¡Lo hemos hecho todo bien, coño! 1382 01:29:04,458 --> 01:29:07,291 Señor presidente, confirme DEFCON 1. 1383 01:29:08,041 --> 01:29:10,541 Joder. Hemos pasado a DEFCON 1. 1384 01:29:10,625 --> 01:29:12,583 - Bien. - Impacto negativo. 1385 01:29:12,666 --> 01:29:13,833 Confirmado. 1386 01:29:20,708 --> 01:29:23,833 Comandante, confirme el lanzamiento de dos GBI más… 1387 01:29:25,666 --> 01:29:27,458 MANUAL DE DECISIONES NUCLEARES 1388 01:29:27,541 --> 01:29:29,041 ¿Por qué leches saca el libro? 1389 01:29:29,125 --> 01:29:31,583 Señor presidente, el diseño de esas opciones 1390 01:29:31,666 --> 01:29:34,000 ha exigido mucho tiempo y pericia. 1391 01:29:34,083 --> 01:29:35,375 Verá tres opciones, 1392 01:29:35,458 --> 01:29:37,416 selectiva, limitada y contundente, 1393 01:29:37,500 --> 01:29:40,625 según la magnitud de la respuesta que considere justa. 1394 01:29:40,708 --> 01:29:43,750 Le sugiero que atienda al capitán de corbeta Reeves. 1395 01:29:43,833 --> 01:29:47,708 Según la revisión 25 del Plan de Operaciones 8044, 1396 01:29:47,791 --> 01:29:51,416 el Centro de Mando Militar solicita autoridad para lanzar un contraataque. 1397 01:29:51,500 --> 01:29:53,791 La pestaña verde son ataques selectivos. 1398 01:29:53,875 --> 01:29:57,375 La amarilla, limitados. Y la roja, contundentes. 1399 01:29:57,458 --> 01:30:00,500 En cada apartado, las opciones están ordenadas por región. 1400 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 En cada página verá un número de designación, 1401 01:30:04,125 --> 01:30:06,458 un mapa y una lista de objetivos, 1402 01:30:07,375 --> 01:30:09,916 así como las posibles bajas enemigas. 1403 01:30:10,000 --> 01:30:11,833 ¿Por dónde desea empezar? 1404 01:30:12,541 --> 01:30:15,583 Señor presidente, vemos actividad preocupante 1405 01:30:15,666 --> 01:30:17,791 de nuestros rivales en varios frentes. 1406 01:30:17,875 --> 01:30:20,291 ¿Más preocupante que un misil nuclear? 1407 01:30:20,375 --> 01:30:24,625 - Basta. Te he dicho que necesito espacio. - Carrie, ya lo sé. ¿Dónde estás? 1408 01:30:24,708 --> 01:30:27,500 - Ahora no puedo. - Carrie, por favor. 1409 01:30:27,583 --> 01:30:29,666 En casa, pero me voy a ensayar. 1410 01:30:29,750 --> 01:30:31,750 ¿Te llamo más tarde? 1411 01:30:32,375 --> 01:30:35,083 Según mi psicólogo… 1412 01:30:37,250 --> 01:30:40,250 Sé que al final tendremos que hablar. 1413 01:30:41,875 --> 01:30:45,250 Lo de mamá ha sido muy fuerte. 1414 01:30:46,041 --> 01:30:47,041 Lo sé. 1415 01:30:49,416 --> 01:30:51,125 ¿Vienes, cielo? 1416 01:30:51,208 --> 01:30:52,875 - Voy. - Que llegamos tarde. 1417 01:30:52,958 --> 01:30:55,041 - Lo siento. Debo irme. - ¿Quién es ese? 1418 01:30:55,125 --> 01:30:56,541 Un amigo. 1419 01:30:57,916 --> 01:30:59,416 Salgo con alguien. 1420 01:31:00,916 --> 01:31:02,708 - ¿De verdad? - Sí. 1421 01:31:03,625 --> 01:31:05,041 ¿Vais en serio? 1422 01:31:05,833 --> 01:31:07,375 - Venga. - ¿Sí o no? 1423 01:31:08,875 --> 01:31:10,416 Yo diría que sí. 1424 01:31:12,333 --> 01:31:13,791 ¿Trabaja contigo? 1425 01:31:14,458 --> 01:31:16,791 Vamos juntos. Le pilla de camino. 1426 01:31:20,125 --> 01:31:23,000 Me alegro. De verdad. 1427 01:31:24,041 --> 01:31:25,583 Estás muy raro. 1428 01:31:25,666 --> 01:31:27,541 Ya te llamo cuando pueda. 1429 01:31:28,041 --> 01:31:29,875 - Te quiero, Carrie. - Adiós, papá. 1430 01:31:36,291 --> 01:31:37,666 Ya está. 1431 01:31:41,041 --> 01:31:43,375 Insisto. Debe irse. 1432 01:31:45,250 --> 01:31:48,583 Perdone. He transferido la conferencia. Debe marcharse. 1433 01:31:48,666 --> 01:31:49,958 Señor. 1434 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 Ya hemos perdido una ciudad estadounidense. 1435 01:32:02,625 --> 01:32:06,208 - ¿Cuántas más quiere jugarse? - ¿Cómo coño me pregunta eso? 1436 01:32:07,708 --> 01:32:10,125 Es de locos. 1437 01:32:10,208 --> 01:32:11,208 No, señor. 1438 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 Es la realidad. 1439 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 Seis minutos para impacto. 1440 01:32:19,041 --> 01:32:20,416 ¿Cómo te llamas? 1441 01:32:20,500 --> 01:32:22,291 Reeves, capitán de corbeta. 1442 01:32:24,250 --> 01:32:25,416 ¿Cuántos años tienes? 1443 01:32:26,375 --> 01:32:27,750 Treinta y dos. 1444 01:32:27,833 --> 01:32:29,250 ¿Tienes familia? 1445 01:32:31,208 --> 01:32:32,458 Estoy casado. 1446 01:32:57,333 --> 01:32:58,750 Icono ha llegado. 1447 01:33:20,666 --> 01:33:23,083 Torre de Andrews, el Marine One despega. 1448 01:33:34,375 --> 01:33:35,625 Ochenta y nueve objetivos. 1449 01:33:35,708 --> 01:33:39,125 Principalmente, bases militares y núcleos de gobierno. 1450 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 El mes pasado desplegamos una escuadrilla de B-2 en el extranjero. 1451 01:33:42,625 --> 01:33:44,833 También recurriremos a los submarinos Ohio. 1452 01:33:44,916 --> 01:33:48,875 Portan 24 misiles balísticos multiojiva Trident II D-5. 1453 01:33:50,041 --> 01:33:53,000 Esta opción además exige 12 misiles Minuteman. 1454 01:33:53,083 --> 01:33:55,250 ¿Y esto garantiza que no nos lancen más? 1455 01:33:55,958 --> 01:33:57,625 Esta mañana, al levantarme, 1456 01:33:57,708 --> 01:34:01,458 estábamos seguros de que Corea del Norte no podía lanzar desde submarinos. 1457 01:34:01,541 --> 01:34:03,333 Y ahora puede que sí. Coño… 1458 01:34:03,416 --> 01:34:05,791 No es una lista completa de objetivos. 1459 01:34:05,875 --> 01:34:08,750 Pero eliminar la mayoría de centros de mando y control 1460 01:34:08,833 --> 01:34:12,750 - disminuye la probabilidad de ataques. - O los provoca, ¿no? 1461 01:34:16,208 --> 01:34:19,750 Mi tarea consiste en explicarle las opciones y ejecutar sus órdenes. 1462 01:34:19,833 --> 01:34:21,833 - No… - Lo llevas todo el día a cuestas. 1463 01:34:21,916 --> 01:34:24,166 Nunca lo había visto. Parece un menú. 1464 01:34:24,250 --> 01:34:25,791 Te pido que me ayudes. 1465 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Yo los llamo poco hechos, al punto y muy hechos. 1466 01:34:35,500 --> 01:34:37,166 Fatal. Ya lo sé. 1467 01:34:37,250 --> 01:34:38,625 Lo describe muy bien. 1468 01:34:40,250 --> 01:34:42,458 ¿Y si no hago nada de momento? 1469 01:34:43,208 --> 01:34:46,833 Puede hacerlo. A esperar que falle o no haya más. 1470 01:34:46,916 --> 01:34:48,833 Que el agresor no haga nada más. 1471 01:34:57,333 --> 01:34:59,041 ¿Te da Dios soluciones? 1472 01:35:00,875 --> 01:35:02,833 No se las pido. Es que… 1473 01:35:03,958 --> 01:35:05,416 - Perdone. - No. 1474 01:35:05,500 --> 01:35:07,166 No pidas perdón. Soy de ir a misa. 1475 01:35:07,250 --> 01:35:08,166 Aunque… 1476 01:35:09,875 --> 01:35:11,291 hace mucho que no voy. 1477 01:35:13,166 --> 01:35:15,333 Siempre he creído que tenerte cerca 1478 01:35:15,416 --> 01:35:18,833 con el libro de planes para ese tipo de armas… 1479 01:35:18,916 --> 01:35:21,041 Se trata de estar preparados, ¿no? 1480 01:35:21,125 --> 01:35:24,000 De disuadir. Así el mundo está en orden. 1481 01:35:24,083 --> 01:35:28,583 Si ven lo preparados que estamos, nadie provoca una guerra nuclear. 1482 01:35:29,250 --> 01:35:32,041 Como usted ha dicho, es de locos. 1483 01:35:33,958 --> 01:35:35,166 Pero alguien lo ha hecho. 1484 01:35:36,291 --> 01:35:37,958 Y todo eso pierde su sentido. 1485 01:35:39,250 --> 01:35:40,791 A menos que haya sido un error. 1486 01:35:40,875 --> 01:35:42,166 Pero ya no tiene remedio. 1487 01:35:42,750 --> 01:35:46,041 Si no actuamos, el enemigo ve que se sale con la suya. 1488 01:35:47,875 --> 01:35:49,500 En un pódcast que oí, 1489 01:35:50,166 --> 01:35:55,750 el tío decía que nos habíamos hecho una casa llena de dinamita 1490 01:35:57,125 --> 01:35:59,583 con tanta bomba y tanto plan. 1491 01:35:59,666 --> 01:36:01,583 Las paredes están listas para explotar, 1492 01:36:02,458 --> 01:36:04,041 pero insistimos en vivir en ella. 1493 01:36:13,833 --> 01:36:17,041 Si vamos a contraatacar, señor presidente… 1494 01:36:20,208 --> 01:36:23,666 respuesta contundente 7 o 9. 1495 01:36:25,458 --> 01:36:26,500 Acabe ya. 1496 01:36:27,333 --> 01:36:28,708 De una vez por todas. 1497 01:36:29,791 --> 01:36:32,125 Es lo mejor para que sobrevivamos unos cuantos. 1498 01:36:37,708 --> 01:36:40,208 Señor presidente, necesitamos su decisión. 1499 01:36:41,000 --> 01:36:43,833 El capitán de corbeta Reeves es su consejero de ataque 1500 01:36:44,666 --> 01:36:47,166 y le ayudará durante la autenticación. 1501 01:36:47,708 --> 01:36:51,708 Luego deberá leer en voz alta una opción de ataque. 1502 01:36:56,958 --> 01:36:59,250 Reid. Necesito que… 1503 01:37:01,041 --> 01:37:02,625 ¿Tú qué opinas, Reid? 1504 01:37:03,916 --> 01:37:05,333 ¿Se ha cortado? 1505 01:37:06,083 --> 01:37:08,833 Buenos días, señor secretario. Listos para el despegue. 1506 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 ¿Adónde va? 1507 01:37:11,041 --> 01:37:14,250 ¡No! ¡Hostia puta! 1508 01:37:14,916 --> 01:37:16,166 ¿Qué ha pasado? 1509 01:37:17,291 --> 01:37:21,500 Señor presidente, soy Jake otra vez. Baerington. 1510 01:37:21,583 --> 01:37:23,833 He hablado con el Mtro. de Exteriores ruso. 1511 01:37:23,916 --> 01:37:27,041 Niega la autoría del lanzamiento. 1512 01:37:27,750 --> 01:37:31,208 Dice que ha hablado con Pekín y que no cree que hayan sido ellos. 1513 01:37:33,583 --> 01:37:35,000 Y me lo creo. 1514 01:37:35,083 --> 01:37:36,208 ¿Sí? 1515 01:37:37,375 --> 01:37:38,625 ¿Van a echarse atrás? 1516 01:37:38,708 --> 01:37:40,541 Creo que es lo que quieren. 1517 01:37:41,500 --> 01:37:44,291 Si les garantizamos no contraatacar, 1518 01:37:44,375 --> 01:37:45,458 creo que podré… 1519 01:37:47,208 --> 01:37:49,416 Que podremos convencerlos. 1520 01:37:49,500 --> 01:37:52,375 - ¿Qué supone eso? - Que no lancemos misiles. 1521 01:37:52,875 --> 01:37:54,000 Contra nadie. 1522 01:37:54,750 --> 01:37:55,833 Al menos de momento. 1523 01:37:55,916 --> 01:37:59,000 ¿Y quedarnos mirando cómo se incinera Chicago? 1524 01:37:59,083 --> 01:38:00,333 No me joda. 1525 01:38:00,416 --> 01:38:02,791 ¿Cree que el pueblo estadounidense lo aprobará? 1526 01:38:02,875 --> 01:38:05,625 Aún es posible que la ojiva falle. 1527 01:38:05,708 --> 01:38:07,208 A veces pasa. 1528 01:38:07,291 --> 01:38:10,250 ¿Ha aceptado esas condiciones? 1529 01:38:10,333 --> 01:38:13,041 Dar marcha atrás si no hacemos nada. 1530 01:38:13,125 --> 01:38:13,958 Más o menos. 1531 01:38:14,041 --> 01:38:15,000 ¿"Más o menos"? 1532 01:38:15,666 --> 01:38:17,125 - Jake. - Diga. 1533 01:38:17,208 --> 01:38:20,458 - Haga el favor de respirar. - Respiro perfectamente. 1534 01:38:20,541 --> 01:38:22,916 Mejor, porque mi tarea es tomar esta decisión. 1535 01:38:23,000 --> 01:38:24,375 Ojalá no lo fuera. 1536 01:38:24,458 --> 01:38:27,666 Y la suya, decirme a qué ha accedido él exactamente. 1537 01:38:28,500 --> 01:38:29,583 ¿Está claro? 1538 01:38:30,208 --> 01:38:32,958 - Sin tonterías. ¿Vale? - No ha accedido a nada. 1539 01:38:33,041 --> 01:38:35,333 Ha dicho que debe hablar con su presidente. 1540 01:38:35,416 --> 01:38:37,791 Así las cosas, no sabemos nada nuevo. 1541 01:38:37,875 --> 01:38:40,541 No. General, si hacemos lo que él pide, 1542 01:38:40,625 --> 01:38:42,875 no atacar, al menos hay una oportunidad. 1543 01:38:42,958 --> 01:38:44,750 Dos minutos y 30 segundos. 1544 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, si hago lo que usted propone, 1545 01:38:47,958 --> 01:38:50,125 dejar que el agresor se salga con la suya, 1546 01:38:50,708 --> 01:38:52,875 ¿no viene a ser como rendirse? 1547 01:38:52,958 --> 01:38:55,041 Si quiere planteárselo así, 1548 01:38:55,666 --> 01:38:59,625 tiene usted dos opciones: rendición o suicidio. 1549 01:39:09,750 --> 01:39:11,541 Necesito un momento. 1550 01:39:29,000 --> 01:39:31,208 A la orden. ¿Señora? 1551 01:39:31,291 --> 01:39:33,541 - Sí. - El presidente. Parece urgente. 1552 01:39:36,958 --> 01:39:38,916 Hola, cielo. ¿Todo bien? 1553 01:39:41,125 --> 01:39:42,500 ¿Qué? 1554 01:39:49,208 --> 01:39:50,791 ¿Nuclear, dices? 1555 01:39:51,458 --> 01:39:56,083 Dios mío. No… 1556 01:40:00,416 --> 01:40:02,208 Quieren que contraataque. 1557 01:40:03,916 --> 01:40:06,416 Son muchas vidas. Muchas. 1558 01:40:07,291 --> 01:40:08,291 Si no… 1559 01:40:11,541 --> 01:40:15,166 ¿Estás ahí? 1560 01:40:16,083 --> 01:40:17,000 Ali. 1561 01:40:18,000 --> 01:40:19,583 ¿Puedes responder? 1562 01:40:20,208 --> 01:40:22,833 - Alison. ¿Qué? - Ojo por ojo. 1563 01:40:24,000 --> 01:40:25,166 Mierda de… 1564 01:40:37,125 --> 01:40:38,416 Ya estoy aquí. 1565 01:40:39,041 --> 01:40:41,500 Le hará falta la tarjeta SAS. 1566 01:40:47,666 --> 01:40:48,541 Bien. 1567 01:40:49,416 --> 01:40:51,291 Me recuerda a cuando estudiaba. 1568 01:40:54,375 --> 01:40:56,416 Léalo en voz alta. 1569 01:40:58,916 --> 01:41:05,333 November, Delta, Oscar, uno, uno, uno, siete. 1570 01:41:05,416 --> 01:41:08,541 - November, Delta, Oscar… - A ver. 1571 01:41:08,625 --> 01:41:10,916 …uno, uno, uno, siete. 1572 01:41:12,708 --> 01:41:15,041 Autoridad de Mando Nacional confirmada. 1573 01:41:16,666 --> 01:41:18,791 A sus órdenes, señor presidente. 1574 01:41:19,333 --> 01:41:20,625 A mis órdenes. 1575 01:41:30,000 --> 01:41:32,583 ¡Joe! ¡Venga! 1576 01:41:41,208 --> 01:41:43,041 - ¡En cola! - ¡Saquen el carné! 1577 01:41:43,125 --> 01:41:44,375 ¡En orden! 1578 01:41:44,458 --> 01:41:45,916 No te pares. 1579 01:41:46,000 --> 01:41:49,791 ¡Saquen el carné! Bus tres, lleno. ¡Que salga! 1580 01:41:59,791 --> 01:42:01,541 Bus cuatro, listo. Que salga. 1581 01:42:03,916 --> 01:42:05,250 ¡Saquen el carné! 1582 01:42:21,791 --> 01:42:25,125 COMPLEJO DE LA MONTAÑA RAVEN ROCK ZONA R 1583 01:42:25,208 --> 01:42:30,625 BÚNKER NUCLEAR AUTOSUFICIENTE CONDADO DE ADAMS, PENSILVANIA 1584 01:43:09,250 --> 01:43:14,833 UNA CASA LLENA DE DINAMITA 1585 01:51:53,125 --> 01:51:58,125 Subtítulos: Joan Gutiérrez