1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,958 --> 00:00:53,125 NO FIM DA GUERRA FRIA, 4 00:00:53,208 --> 00:00:57,708 AS POTÊNCIAS GLOBAIS CONCORDARAM QUE O MUNDO FICARIA MELHOR 5 00:00:57,791 --> 00:01:03,333 COM MENOS ARMAS NUCLEARES. 6 00:01:04,750 --> 00:01:09,000 ESSA ERA CHEGOU AO FIM. 7 00:01:16,291 --> 00:01:21,083 A CURVA ESTÁ A ACHATAR 8 00:01:37,375 --> 00:01:39,625 Avisem quando chegarem ao centro de operações. 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,333 Mais seis meses a aturar-te. 10 00:02:01,416 --> 00:02:05,166 49.º BATALHÃO DE DEFESA ANTIMÍSSIL FORT GREELY, ALASCA 11 00:02:05,250 --> 00:02:09,333 Não quero problemas contigo. Só estou a dizer que… 12 00:02:10,208 --> 00:02:11,250 Não… 13 00:02:14,125 --> 00:02:17,125 Se esperasses seis meses, eu estaria aí para ajudar. 14 00:02:17,208 --> 00:02:19,000 Não vais ter mais tempo. Não… 15 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Tenho de ir. 16 00:02:26,041 --> 00:02:28,666 - Amanhã resolvemos isto. - Quero o divórcio. 17 00:02:28,750 --> 00:02:30,250 Resolvemos a situação… 18 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 Estou? 19 00:02:33,458 --> 00:02:34,458 Estou? 20 00:02:49,916 --> 00:02:52,833 - Sargento, recebeste o meu e-mail? - Não, senhor. 21 00:02:53,375 --> 00:02:55,583 Há uma atualização da chefia. 22 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 Para hoje. 23 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 É da maior importância. 24 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 TENHA UM BOM DIA 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,291 É uma ordem. 26 00:03:05,291 --> 00:03:06,291 Sim, senhor. 27 00:03:07,333 --> 00:03:11,125 - Vai fazer isso a cada três semanas? - Se te fizer sorrir, sim. 28 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 Espero que não. 29 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Como vai isso? 30 00:03:25,666 --> 00:03:26,875 Vai andando. 31 00:03:27,916 --> 00:03:31,333 Espero que haja algum avanço hoje. 32 00:03:32,791 --> 00:03:35,125 - Não se come aqui. - Está bem. 33 00:03:35,625 --> 00:03:36,958 Se queres uma, pede. 34 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 Espera pela pausa a cada quatro horas. 35 00:03:48,208 --> 00:03:51,250 - O que te deu? - E limpa a tua mesa. 36 00:03:52,208 --> 00:03:54,416 Está cheia de gordura e migalhas. 37 00:03:55,666 --> 00:03:56,666 Sim, senhor. 38 00:04:07,291 --> 00:04:09,416 Olha o dinossauro no caminho. 39 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 - Malta, são 3h30 da manhã. - Desculpa. 40 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 - Olá. - Olá. 41 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 Como te sentes, maquinista? 42 00:04:21,500 --> 00:04:22,666 Como está ele? 43 00:04:22,750 --> 00:04:25,333 A febre subiu para 38,9 graus. 44 00:04:25,416 --> 00:04:26,708 Céus. 45 00:04:26,791 --> 00:04:29,583 - Anda, filho. Vamos dormir. - Vai com o papá. 46 00:04:29,666 --> 00:04:31,125 - Anda. - Adoro-te. 47 00:04:31,208 --> 00:04:32,333 - Certo. - Adoro-te. 48 00:04:32,416 --> 00:04:34,083 Adoro-te. Tenho o telemóvel. 49 00:04:34,916 --> 00:04:35,916 A mãe… 50 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Posso ficar com ele? 51 00:04:38,208 --> 00:04:39,666 Hoje fica comigo? 52 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Obrigada. 53 00:04:42,708 --> 00:04:44,208 - Amo-te. - Também te amo. 54 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 Amo-te. 55 00:04:45,583 --> 00:04:49,000 - Vais assim para a Casa Branca? - Sim. É a sexta informal. 56 00:04:49,083 --> 00:04:50,583 - Bem me parecia. - Adeus. 57 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 Amor… 58 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 Amo-te. 59 00:05:44,833 --> 00:05:46,291 - Bom dia. - Bom dia. 60 00:05:46,791 --> 00:05:48,875 Como está? O seu crachá, por favor. 61 00:05:50,166 --> 00:05:53,083 Muito obrigado. Tenha um bom turno. 62 00:05:55,750 --> 00:05:56,958 Fique bem. 63 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 As chaves. 64 00:06:00,666 --> 00:06:01,958 - Obrigado. - De nada. 65 00:06:21,208 --> 00:06:22,875 - Bom dia. - Bom dia. 66 00:06:34,500 --> 00:06:35,583 Obrigado, senhor. 67 00:06:36,166 --> 00:06:37,666 - Bom dia, capitão. - Olá. 68 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 Omelete de claras. 69 00:06:39,791 --> 00:06:41,041 - O habitual? - Sim. 70 00:06:42,375 --> 00:06:45,625 - Quando começou? - Na semana passada. Como… 71 00:06:45,708 --> 00:06:49,500 Sandes de ovo ou papas de aveia. O resto retém a fila. Obrigada. 72 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 DEPOIS DIZ-ME COMO CORREU A CONSULTA. DÁ UM BEIJO AO LIAM. 73 00:07:13,458 --> 00:07:15,583 - Olá. Bom dia. - Bom dia. 74 00:07:17,958 --> 00:07:19,666 - Tudo bem? - Bom dia. 75 00:07:22,833 --> 00:07:24,250 - Bom dia. - Bom dia. 76 00:07:32,041 --> 00:07:33,500 - Bom dia. - Bom dia. 77 00:07:34,083 --> 00:07:36,583 - Noite calma? - Só se for para ti. 78 00:07:36,666 --> 00:07:39,375 - A sério? O teu filho de novo? - Ele vai ficar bem. 79 00:07:39,458 --> 00:07:41,791 - Exercício do ELP numa hora. - A sério? 80 00:07:41,875 --> 00:07:44,250 Pensei que iam cancelar e acalmar os ânimos. 81 00:07:44,333 --> 00:07:46,000 Acho que preferem agitá-los. 82 00:07:48,208 --> 00:07:51,583 - Notícias de Pyongyang? - Não desde o último teste. 83 00:07:52,208 --> 00:07:55,000 Ameaça bélica ou silêncio. Não sei o que é pior. 84 00:07:55,083 --> 00:07:56,291 Há mais. 85 00:07:56,375 --> 00:07:59,541 A NSA tem captado conversas entre Teerão e aliados. 86 00:07:59,625 --> 00:08:03,291 - Querem isso no Livro da Manhã. - Considera-os safos. 87 00:08:04,541 --> 00:08:05,666 O que é aquilo? 88 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 É em Butte, mais de 100 mil casas em risco. 89 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 Não é da transmissão. 90 00:08:09,916 --> 00:08:12,416 É do monitor. Já pedimos que o arranjassem. 91 00:08:12,500 --> 00:08:15,291 - Boa. Adeus. - Adeus. As melhoras para o miúdo. 92 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 Dorme bem. 93 00:08:18,875 --> 00:08:20,875 - Saúde. - Saúde. Obrigada. 94 00:08:23,916 --> 00:08:26,166 - Suboficial Davis. - Bom dia, senhora. 95 00:08:26,250 --> 00:08:28,000 - Atualização? - Sobre? 96 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 A Operação "Não Faças Merda". 97 00:08:30,583 --> 00:08:32,500 Vou buscar a aliança hoje. 98 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bravo, marinheiro. Demoraste. 99 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 - Bom dia a todos. - Bom dia. 100 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 - Duas horas para enviar o livro. Força. - Sim. 101 00:09:02,916 --> 00:09:03,916 Rogers. 102 00:09:04,458 --> 00:09:09,166 Não. O acordo pré-nupcial é irrefutável. Foram as palavras que ele usou. 103 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 Não tenho tempo para arranjar outro advogado, 104 00:09:13,083 --> 00:09:14,708 senão perco o emprego. 105 00:09:16,333 --> 00:09:18,500 Tenho de ir. Adeus. Obrigada. 106 00:09:24,583 --> 00:09:29,250 AGÊNCIA FEDERAL DE GESTÃO DE EMERGÊNCIAS 107 00:09:29,333 --> 00:09:33,041 Às 9h30, o presidente visita um centro infantil da WNBA. 108 00:09:33,125 --> 00:09:36,916 Depois assina o orçamento da Defesa na Sala Roosevelt. 109 00:09:37,000 --> 00:09:40,791 Haverá cobertura. Depois, três horas de agenda. 110 00:09:42,916 --> 00:09:47,000 E o novo embaixador irlandês deve passar por cá às 16 horas. 111 00:09:47,083 --> 00:09:48,958 Pode haver fotos na Sala Oval. 112 00:09:49,041 --> 00:09:51,000 Depois, nada de imprensa. 113 00:09:51,083 --> 00:09:52,000 Obrigada, Abby. 114 00:09:52,083 --> 00:09:55,833 Uma fonte na ONU diz que os EUA querem mais sanções a Moscovo. 115 00:09:55,916 --> 00:09:58,166 Ainda não ouvi nada, 116 00:09:58,250 --> 00:10:00,916 mas vou perguntar. 117 00:10:14,250 --> 00:10:16,083 Alerta de prontidão, senhor. 118 00:10:16,166 --> 00:10:17,416 Alerta de prontidão. 119 00:10:17,500 --> 00:10:19,375 - De onde? - Do Pacífico. 120 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 Lançamento balístico detetado. 121 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Confirmado. Também o vemos. 122 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 - No radar. - Entendido. 123 00:10:26,708 --> 00:10:30,083 Vetores: 42,710 e 137,14. 124 00:10:30,166 --> 00:10:35,250 Azimute de lançamento: 9,25 graus. Ângulo de elevação: 66,79 graus. 125 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Aguarde possível intercetação. 126 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Entendido. 127 00:10:38,791 --> 00:10:41,333 - Regista a hora. - São 9h33. 128 00:10:41,416 --> 00:10:43,500 Videochamada de segurança nacional. 129 00:10:43,583 --> 00:10:44,541 Entendido. 130 00:10:44,625 --> 00:10:46,750 A ligar, e entrei. 131 00:10:46,833 --> 00:10:48,041 O que se passa? 132 00:10:48,125 --> 00:10:50,208 Lançamento detetado no Pacífico. 133 00:10:51,208 --> 00:10:53,625 - A segunda vez desde o Natal. - Terceira. 134 00:10:53,708 --> 00:10:54,583 Certo. 135 00:10:56,458 --> 00:11:01,083 Análise trimestral. Estou atolado. Avisem-me se o mundo for acabar. 136 00:11:01,166 --> 00:11:03,625 - Certo. - Sim, senhor. Vou adicioná-lo. 137 00:11:06,666 --> 00:11:11,833 RADAR MARÍTIMO DE BANDA X A FLUTUAR - ALGURES NO PACÍFICO 138 00:11:11,916 --> 00:11:12,916 Ponto de origem? 139 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Tenente, ponto de origem? 140 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 O STRATCOM diz "indeterminado". 141 00:11:19,375 --> 00:11:22,083 O DSP não detetou o lançamento. O radar apanhou-o. 142 00:11:22,791 --> 00:11:25,333 - O DSP não o detetou? - Não importa. 143 00:11:25,416 --> 00:11:28,291 - Temos de o abater. - Não vai ser preciso. 144 00:11:28,375 --> 00:11:32,125 O TPY-2 Japão diz que é o mesmo vetor de outros testes da RPDC. 145 00:11:33,250 --> 00:11:34,333 Outro míssil ioiô. 146 00:11:35,291 --> 00:11:37,750 Aconteceu o mesmo à equipa do Winslow. 147 00:11:37,833 --> 00:11:40,208 Ficaram uma semana a tratar da papelada. 148 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 Sra. Holland? Fala da Crise. 149 00:11:45,083 --> 00:11:48,125 Desculpe. Suboficial Davis, Gabinete de Crise da Casa Branca. 150 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 O seu marido está? 151 00:11:49,541 --> 00:11:51,750 CIENTISTAS CAUTELOSAMENTE OTIMISTAS 152 00:11:52,916 --> 00:11:55,166 - Viste o jogo ontem? - Sim, senhor. 153 00:11:55,250 --> 00:11:58,333 - Sim. Obrigado, senhora. - E o Lindor? 154 00:11:58,916 --> 00:12:00,000 Impressionante. 155 00:12:00,083 --> 00:12:03,708 O conselheiro de segurança nacional está sedado com propofol. 156 00:12:03,791 --> 00:12:05,750 - Colonoscopia. - Sortudo. Liga ao vice. 157 00:12:05,833 --> 00:12:08,458 Bom dia. Prazer. Estamos prontos? 158 00:12:08,541 --> 00:12:09,750 Onde está o Holland? 159 00:12:10,583 --> 00:12:11,958 Ele está indisposto, 160 00:12:12,041 --> 00:12:15,791 mas, da Segurança Nacional, temos o vice-conselheiro Baerington. 161 00:12:15,875 --> 00:12:18,250 - Ele já vai entrar. - Já terá terminado. 162 00:12:18,333 --> 00:12:20,458 - Vou começar. - Força, Tony. 163 00:12:20,541 --> 00:12:24,958 Há cerca de três minutos, detetámos um ICBM sobre o Pacífico. 164 00:12:25,041 --> 00:12:29,000 Ainda não determinámos se o lançamento foi terrestre ou marítimo, 165 00:12:29,500 --> 00:12:33,083 mas a trajetória é consistente com testes anteriores. 166 00:12:33,166 --> 00:12:36,541 Esperamos que caia algures no Mar do Japão. 167 00:12:47,958 --> 00:12:50,041 Centro de Operações de Greely. 168 00:12:50,125 --> 00:12:51,500 Aguarde. A confirmar. 169 00:12:51,583 --> 00:12:53,208 - Tenente Collins. - Sim. 170 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 - Operadora de sensor. - É o sargento Diaz. 171 00:13:02,875 --> 00:13:04,416 Parece ser outro teste. 172 00:13:07,791 --> 00:13:09,041 O que foi, sargento? 173 00:13:10,041 --> 00:13:12,250 O radar de Clear detetou o objeto. 174 00:13:13,958 --> 00:13:14,875 E depois? 175 00:13:14,958 --> 00:13:18,083 Subida em declínio. A curva está a achatar. 176 00:13:18,166 --> 00:13:19,416 Velocidade? 177 00:13:19,500 --> 00:13:22,500 Estável, senhor. É de 6 km por segundo. 178 00:13:23,000 --> 00:13:25,125 A Montanha Cheyenne está a ver isto? 179 00:13:25,708 --> 00:13:26,708 Merda. 180 00:13:26,791 --> 00:13:29,416 É a oportunidade dele, e foi passear? 181 00:13:29,500 --> 00:13:33,250 - Está a um quarteirão. - Não chega. Todos no telefone. 182 00:13:33,333 --> 00:13:37,625 Se for outro teste, quero um relatório com a reação regional. 183 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 - É melhor voltar. - Sim. 184 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 Desculpem. Tivemos uma atualização. 185 00:13:44,458 --> 00:13:46,458 A velocidade atual indica 186 00:13:47,166 --> 00:13:49,791 que o objeto ficará suborbital. 187 00:13:51,875 --> 00:13:53,833 A trajetória de voo é consistente 188 00:13:53,916 --> 00:13:56,708 com impacto no território continental dos EUA. 189 00:13:56,791 --> 00:13:57,958 Cum caraças! 190 00:14:00,041 --> 00:14:02,625 Qual é a margem de certeza, Tony? 191 00:14:03,708 --> 00:14:07,750 Não é um erro. Estamos a rastreá-lo em vários radares. 192 00:14:08,625 --> 00:14:12,583 Margem alta, Jerry. Constatado por satélites e radares. 193 00:14:13,333 --> 00:14:14,958 Impacto em 19 minutos. 194 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Senhora, não compreendo. 195 00:14:23,708 --> 00:14:26,208 Adiciona o secretário da defesa e o presidente. 196 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 Agora, Davis. 197 00:14:28,625 --> 00:14:30,000 - Ouviu? - Ouvi. 198 00:14:30,083 --> 00:14:31,583 - Sim? - Prossegue. 199 00:14:34,875 --> 00:14:37,875 - Verifiquem a doutrina. - Dep. de Estado. 200 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 Repita. 201 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 Autenticação. 202 00:14:45,333 --> 00:14:46,166 Aqui. 203 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, 4, 9, 1, 6. 204 00:14:50,083 --> 00:14:53,791 Sargento, está a sair-se bem. Treinámos para isto. Calma. 205 00:14:53,875 --> 00:14:57,083 Oscar Foxtrot 4916. Ordem autenticada. 206 00:14:59,541 --> 00:15:00,791 Pode repetir? 207 00:15:07,708 --> 00:15:09,875 Fomos autorizados a lançar os GBI. 208 00:15:09,958 --> 00:15:11,208 INTERCETOR TERRESTRE 209 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 Merda. Isto é a sério? 210 00:15:15,666 --> 00:15:17,250 Confirmar DEFCON 2. 211 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Cum caraças! 212 00:15:20,458 --> 00:15:22,958 - Passou para dois. - Confirmado, DEFCON 2. 213 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 - Estás a ver isto? - DEFCON 2. Repito: DEFCON 2. 214 00:15:27,583 --> 00:15:29,916 - Já vimos um DEFCON 2? - Não. 215 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 Sei que não é da minha conta, mas aquilo parece grave. 216 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Desculpe, não posso falar. 217 00:15:35,291 --> 00:15:39,583 Tenham calma. Está bem? Foi um engano. 218 00:15:39,666 --> 00:15:42,083 É um lançamento de satélite comercial. 219 00:15:42,166 --> 00:15:45,500 Um bilionário esqueceu-se de enviar a documentação certa. 220 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 Concentrem-se. 221 00:15:46,916 --> 00:15:49,416 O presidente saiu. O Sr. Watts foi avisado. 222 00:15:49,500 --> 00:15:51,041 - Secretário adicionado. - Boa. 223 00:15:51,125 --> 00:15:53,250 SIGINT diz que Moscovo sabe do lançamento. 224 00:15:53,333 --> 00:15:56,250 Atividade atípica da RPDC na zona desmilitarizada. 225 00:15:56,333 --> 00:15:58,833 Pode ser troca de turno, mas não atendem. 226 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 Não é o exercício do ELC? 227 00:16:00,416 --> 00:16:03,000 O Davis pode ter feito isto para adiar o pedido. 228 00:16:03,083 --> 00:16:06,916 - Agora não. - Era um exercício à superfície, sem SSBN. 229 00:16:07,000 --> 00:16:10,500 O USS Ford relatou vários J-15 a descolar do Fujian. 230 00:16:10,583 --> 00:16:13,250 - Era esperado? - Os chineses são previsíveis? 231 00:16:15,541 --> 00:16:17,833 É como um rater que nos assusta. 232 00:16:18,333 --> 00:16:21,500 O contrário preocupar-me-ia. E que mais? 233 00:16:22,250 --> 00:16:24,875 O exercício pode ser uma diversão para um ataque. 234 00:16:24,958 --> 00:16:28,833 Enviando uma ogiva contra nós? Seria suicídio nuclear. 235 00:16:28,916 --> 00:16:30,041 Basta. 236 00:16:30,125 --> 00:16:32,666 - Verifique. - Não nos compete solucionar o puzzle. 237 00:16:32,750 --> 00:16:35,291 Mas encontrar as peças e passá-las. 238 00:16:35,375 --> 00:16:37,875 A hierarquia precisa de factos, não de especulação. 239 00:16:37,958 --> 00:16:40,291 Se os encontrarem, levantem a mão e falem. 240 00:16:40,375 --> 00:16:42,291 - Sim, senhor. - Nós conseguimos. 241 00:16:43,041 --> 00:16:44,458 Análise de assinatura. 242 00:16:46,583 --> 00:16:48,166 Veja a pluma de exaustão. 243 00:16:50,250 --> 00:16:53,583 - Não é bom, senhor. - Simulámos isto milhares de vezes. 244 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 - Queres mostrar? - Metam o STRATCOM no ecrã. 245 00:17:03,041 --> 00:17:04,875 Impacto em 16 minutos. 246 00:17:06,750 --> 00:17:08,958 - Vamos lá. - Define um alarme. 247 00:17:09,041 --> 00:17:10,791 Continuem a ligar. 248 00:17:12,500 --> 00:17:14,458 Linhas da Rússia e da China ocupadas. 249 00:17:14,541 --> 00:17:16,250 - Embaixadas? - Nada. 250 00:17:16,333 --> 00:17:18,208 - Tentaste as missões da ONU? - Claro. 251 00:17:18,291 --> 00:17:21,000 O mundo inteiro está a ligar ao mesmo tempo. 252 00:17:21,083 --> 00:17:23,125 - Vai tentando. - Sim, senhora. 253 00:17:23,208 --> 00:17:24,416 TEMPO ATÉ AO IMPACTO 254 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 Permaneçam abrigados. 255 00:17:27,333 --> 00:17:29,000 Permaneçam abrigados. 256 00:17:29,583 --> 00:17:30,958 Permaneçam abrigados. 257 00:17:31,041 --> 00:17:33,041 EMERGÊNCIA EM CURSO - EVACUAR 258 00:17:33,125 --> 00:17:34,375 Permaneçam abrigados. 259 00:17:35,416 --> 00:17:37,291 Permaneçam abrigados. 260 00:17:37,375 --> 00:17:39,500 Confirmado. Silo aberto. 261 00:17:41,000 --> 00:17:42,833 Pronto para lançamento. 262 00:17:43,916 --> 00:17:45,500 Pronto para lançamento. 263 00:17:52,125 --> 00:17:54,875 Podemos dar a ordem de Continuidade do Governo? 264 00:17:55,791 --> 00:17:58,291 Após iniciarmos o lançamento. 265 00:17:58,375 --> 00:18:01,166 Vamos retirar as pessoas. Podemos fazê-lo? 266 00:18:01,250 --> 00:18:02,916 Não é bem assim, Reid. 267 00:18:03,000 --> 00:18:05,708 Tenho a certeza de que compete ao presidente… 268 00:18:05,791 --> 00:18:07,833 Eu estou a dar a ordem. 269 00:18:08,333 --> 00:18:10,250 Tratamos disso depois. 270 00:18:10,333 --> 00:18:14,500 É melhor retirar já as pessoas para não sermos apanhados desprevenidos. 271 00:18:14,583 --> 00:18:16,750 Tenho uma atualização do impacto. 272 00:18:17,250 --> 00:18:18,500 Força, Tony. 273 00:18:19,750 --> 00:18:22,333 Baixa probabilidade: Louisville, St. Louis. 274 00:18:22,916 --> 00:18:24,833 Média: Chicago, Indianápolis. 275 00:18:25,708 --> 00:18:27,916 Alta: Cleveland, Columbus. 276 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 É preliminar. Estamos a analisar os ventos. 277 00:18:31,291 --> 00:18:32,875 Credo! 278 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 - Não! - Posso ir buscar o telemóvel? 279 00:18:35,291 --> 00:18:37,000 Não podemos sair. 280 00:18:37,083 --> 00:18:38,791 Walker, isto é real? 281 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 Veio do STRATCOM. 282 00:18:40,916 --> 00:18:42,375 Disse Chicago? 283 00:18:42,458 --> 00:18:44,500 Sim, na probabilidade média. 284 00:18:44,583 --> 00:18:47,583 Olá! Gabinete de Crise da Casa Branca. Aguarde. 285 00:18:47,666 --> 00:18:50,875 - Preciso de um tradutor de mandarim. - Estado. 286 00:18:50,958 --> 00:18:55,000 - Estou ocupado. - Tenho o vice-primeiro-ministro da China. 287 00:18:55,083 --> 00:18:57,666 - Tice. - Ótimo. Tice, linha dois. 288 00:18:57,750 --> 00:19:00,333 Temos as probabilidades de impacto. 289 00:19:03,375 --> 00:19:05,958 Também pode ser Louisville e St. Louis. 290 00:19:12,750 --> 00:19:15,458 Vamos encomendar do Sweetgreen. Queres? 291 00:19:15,541 --> 00:19:18,541 - Não, acho que vou comer fora. - Está bem. 292 00:19:22,416 --> 00:19:25,083 ALERTA DE EVACUAÇÃO DE EMERGÊNCIA NÍVEL 1 293 00:19:27,875 --> 00:19:31,708 Izzy, ouviste alguma coisa sobre uma simulação hoje? 294 00:19:32,208 --> 00:19:33,541 Não sei de nada. 295 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 Permaneçam no abrigo. 296 00:19:39,416 --> 00:19:41,041 Permaneçam no abrigo. 297 00:19:42,250 --> 00:19:43,875 Permaneçam no abrigo. 298 00:19:45,375 --> 00:19:47,000 Permaneçam no abrigo. 299 00:19:48,833 --> 00:19:51,583 - Senhor, silo de míssil livre. - Entendido. 300 00:19:51,666 --> 00:19:54,541 Alvo a entrar na janela de interceção em três, 301 00:19:55,208 --> 00:19:57,250 dois, um. 302 00:19:57,916 --> 00:19:59,791 - Ativar lançamento. - Ativado. 303 00:20:18,666 --> 00:20:20,958 GBI 2 e GBI 4 lançados. 304 00:20:21,041 --> 00:20:24,833 - EKV em 3 minutos e 17 segundos. - Aguardar ajuste de rota. 305 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 Alguém tem algo mais do que palpites? 306 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 Não estamos a apostar num jogo. 307 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 - Sr. Presidente? - Sim. Quem fala? 308 00:20:34,958 --> 00:20:37,541 Jake Baerington, senhor. 309 00:20:37,625 --> 00:20:41,500 Conhecemo-nos antes do G8, no ano passado. 310 00:20:45,208 --> 00:20:50,583 Se alguém puder contactar a Ana Park, a nossa oficial de inteligência da RPDC. 311 00:20:50,666 --> 00:20:54,166 Ela saberá informar-nos das intenções e capacidades da Coreia do Norte. 312 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 Como falo com ela? 313 00:20:56,208 --> 00:20:58,125 Senhora, a FEMA está na linha 1. 314 00:20:58,666 --> 00:20:59,958 A FEMA, agora? 315 00:21:05,750 --> 00:21:06,833 Com licença. 316 00:21:12,166 --> 00:21:15,166 - É da Crise. - Não consegui passar para o gabinete. 317 00:21:15,666 --> 00:21:19,916 Fala Cathy Rogers, dos Programas de Continuidade Nacional. 318 00:21:20,000 --> 00:21:23,041 Quero que alguém me diga o que se está a passar. 319 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Como assim? 320 00:21:25,166 --> 00:21:29,458 Recebemos instruções para iniciar o Plano de Evacuação de Emergência. 321 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Certo. E? 322 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 Quer que o presidente da Câmara dos Representantes fuja? 323 00:21:33,291 --> 00:21:34,958 Sem perguntar nada? 324 00:21:35,041 --> 00:21:37,208 Não sei o que ele vai… 325 00:21:37,291 --> 00:21:40,375 Estamos em guerra, de repente? 326 00:21:42,125 --> 00:21:43,166 Contra quem? 327 00:21:43,250 --> 00:21:46,416 Só posso confirmar que o alerta é verdadeiro. 328 00:21:46,500 --> 00:21:48,625 - Obrigada. - Almirante Miller? 329 00:21:48,708 --> 00:21:51,208 - Sou eu. - Vamos levá-los para o PEOC. 330 00:21:52,375 --> 00:21:54,916 Bom, não podemos ir todos. 331 00:21:55,000 --> 00:21:58,750 Temos de passar o comando e transferir a equipa para Raven Rock. 332 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Nem todos. O senhor, Gordon, Caldwell e Stern. 333 00:22:01,666 --> 00:22:03,583 É a lista da Continuidade. 334 00:22:04,416 --> 00:22:06,416 - Certo. - Um momento. 335 00:22:07,250 --> 00:22:08,750 Isto é ridículo. 336 00:22:09,333 --> 00:22:10,333 É… 337 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 Certo. Liv. 338 00:22:14,125 --> 00:22:16,125 - Sim. - Voltem ao trabalho. 339 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 Já saíste? 340 00:22:20,583 --> 00:22:21,583 Devias ir tu. 341 00:22:22,666 --> 00:22:24,375 - Eu? Não. - Por precaução. 342 00:22:24,458 --> 00:22:26,291 Não é assim que funciona. 343 00:22:26,791 --> 00:22:30,375 O presidente vai ligar para o bunker e querer falar consigo. 344 00:22:30,458 --> 00:22:32,750 Ele não sabe quem eu sou. 345 00:22:33,625 --> 00:22:36,750 Além disso, o GBI vai destruir aquela coisa, certo? 346 00:22:36,833 --> 00:22:38,166 Se for real. 347 00:22:39,916 --> 00:22:43,708 Os soviéticos não confundiram um bando de aves com ICBM? 348 00:22:43,791 --> 00:22:44,916 O Sol. 349 00:22:46,000 --> 00:22:48,875 Em 1983, nuvens de alta altitude. 350 00:22:49,916 --> 00:22:52,166 - Está um dia de sol, senhor. - Senhor. 351 00:22:53,250 --> 00:22:55,625 Tenho instruções para os escoltar. 352 00:22:56,125 --> 00:22:57,875 Eu trato disto, está bem? 353 00:23:01,833 --> 00:23:03,875 - Gordon, vamos. - Sim, senhor. 354 00:23:15,291 --> 00:23:17,958 Certo. Vamos concentrar-nos. 355 00:23:18,750 --> 00:23:19,875 Vamos fazer… 356 00:23:21,958 --> 00:23:23,333 … o que fazemos melhor. 357 00:23:23,416 --> 00:23:25,083 O presidente precisa de nós. 358 00:23:30,791 --> 00:23:34,458 Podes ficar aqui por um segundo? Espera. 359 00:23:36,833 --> 00:23:37,708 Olá. 360 00:23:38,208 --> 00:23:39,666 - Olá. Outra vez. - Desculpe. 361 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 - Estamos ocupados. - Eu sei. 362 00:23:46,083 --> 00:23:47,333 Atende. 363 00:23:48,000 --> 00:23:48,875 Desculpe. 364 00:23:49,708 --> 00:23:53,666 Se o médico não o puder ver hoje, pode passar-lhe uma receita? 365 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 Vou perguntar. 366 00:23:59,458 --> 00:24:00,458 Merda! 367 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 Merda. 368 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Olá, amor. 369 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 Aconteceu alguma coisa aí? 370 00:24:25,666 --> 00:24:28,833 Não sei, qualquer coisa invulgar. 371 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 Permaneçam no abrigo. 372 00:24:32,958 --> 00:24:34,291 Permaneçam no abrigo. 373 00:24:34,375 --> 00:24:37,541 - Aguardar EKV. - Mas que merda se passa? 374 00:24:37,625 --> 00:24:39,625 Vocês viram. Lançámos os GBI. 375 00:24:39,708 --> 00:24:42,041 - Deviam estar no bunker. - Sim, senhor. 376 00:24:42,666 --> 00:24:43,708 Estado do EKV? 377 00:24:44,791 --> 00:24:46,291 Mostra-me o intercetor. 378 00:24:46,375 --> 00:24:48,041 INTERCETOR EXOSFÉRICO 379 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 Aguardar. Três, dois, 380 00:24:50,916 --> 00:24:53,125 um, libertar. 381 00:24:55,750 --> 00:24:57,541 Primeiro EKV libertado. 382 00:24:58,041 --> 00:25:00,833 Velocidade de 10 km/s. A aproximar-se do alvo. 383 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 O segundo EKV não se soltou. 384 00:25:13,875 --> 00:25:15,708 Deve ser um erro, Sr. Líder, 385 00:25:15,791 --> 00:25:20,208 e vamos trazê-lo de volta assim que for confirmado. 386 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 Não funcionou. 387 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 Falhou. 388 00:25:24,000 --> 00:25:26,208 - Resta um EKV. - Estado dos GBI? 389 00:25:26,291 --> 00:25:27,958 O segundo EKV falhou. 390 00:25:28,458 --> 00:25:31,583 - O primeiro vai a caminho. - Não podemos lançar mais? 391 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 Temos menos de 50 GBI no arsenal. 392 00:25:35,000 --> 00:25:37,208 Precisaremos deles se atacarem mais. 393 00:25:37,291 --> 00:25:40,166 Se atacarem mais, não vamos estar fodidos? 394 00:25:40,250 --> 00:25:43,916 A colisão de um EKV com uma ogiva liberta energia cinética 395 00:25:44,000 --> 00:25:46,291 superior a 100 milhões de joules. 396 00:25:46,375 --> 00:25:47,875 - Vai vaporizá-lo. - Sim. 397 00:25:48,875 --> 00:25:51,291 E isto acaba num minuto, certo? 398 00:25:52,291 --> 00:25:54,708 No fim do turno, vamos para casa. E tu… 399 00:25:54,791 --> 00:25:55,833 Olha para mim. 400 00:25:55,916 --> 00:25:58,166 Vais passar na joalharia, está bem? 401 00:25:58,666 --> 00:26:00,041 E este drama aqui 402 00:26:00,125 --> 00:26:03,958 vai ser a segunda coisa mais emocionante que te aconteceu hoje. 403 00:26:05,666 --> 00:26:06,666 Entendido? 404 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Entendido. 405 00:26:15,541 --> 00:26:16,541 Sim. 406 00:26:19,458 --> 00:26:22,666 O senador saiu a meio da audiência? 407 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 - EKV a ajustar rota. - Em 21 segundos. 408 00:26:30,791 --> 00:26:32,125 Estás bem, sargento? 409 00:26:34,166 --> 00:26:35,791 Liga o áudio do STRATCOM. 410 00:26:38,916 --> 00:26:40,083 Dez segundos. 411 00:26:40,833 --> 00:26:41,833 Nove. 412 00:26:42,750 --> 00:26:45,291 - Oito. Sete… - A cena das migalhas… 413 00:26:45,375 --> 00:26:47,416 - Na boa. Sou um porco. - Seis. Cinco. 414 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 - E ela não te devia ter deixado. - Quatro. 415 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 Três. 416 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Dois. 417 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 Um. 418 00:27:03,708 --> 00:27:05,125 Confirmar impacto. 419 00:27:08,458 --> 00:27:10,583 - Confirmar! - Aguarde confirmação. 420 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 Esperem. 421 00:27:15,583 --> 00:27:17,291 - De que estás à espera? - Eu… 422 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 É negativo. 423 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 Cum caraças! 424 00:27:24,666 --> 00:27:25,875 Merda. 425 00:27:26,416 --> 00:27:27,333 Eu… 426 00:27:28,208 --> 00:27:30,083 - Sem impacto. - Negativo. 427 00:27:30,625 --> 00:27:32,125 Objeto em trajetória. 428 00:27:40,291 --> 00:27:41,875 Fizemos tudo bem, certo? 429 00:27:45,166 --> 00:27:46,166 Certo? 430 00:27:47,541 --> 00:27:49,166 Fizemos tudo bem, caralho! 431 00:27:50,583 --> 00:27:53,625 Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1. 432 00:27:55,291 --> 00:27:57,875 Credo! Passámos para DEFCON 1. 433 00:27:57,958 --> 00:27:59,208 Está bem. 434 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 Confirmado. 435 00:28:07,958 --> 00:28:11,041 Major, confirme o lançamento de mais dois GBI. 436 00:28:12,791 --> 00:28:13,791 Major. 437 00:28:15,166 --> 00:28:16,250 Major. Danny. 438 00:28:16,750 --> 00:28:17,583 Danny? 439 00:28:18,583 --> 00:28:20,416 Temos de lançar de novo. 440 00:28:24,375 --> 00:28:26,375 Recompõe-te. Vamos! 441 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 O alvo saiu do apogeu e entrou na fase terminal, senhor. 442 00:28:35,541 --> 00:28:37,958 A trajetória de voo foi atualizada. 443 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Chicago. 444 00:28:44,541 --> 00:28:46,166 Porque pegou nesse livro? 445 00:28:46,250 --> 00:28:51,083 Sr. Presidente, dedicámos tempo e conhecimento a elaborar alternativas. 446 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 São opções de ataque: seletivo, limitado e maciço, 447 00:28:54,541 --> 00:28:57,708 dependendo do nível de resposta que achar necessário. 448 00:28:57,791 --> 00:29:00,833 O capitão-tenente Reeves poderá informá-lo. 449 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Merda. 450 00:29:06,583 --> 00:29:07,583 Obrigada. 451 00:29:09,958 --> 00:29:13,333 A maioria da lista Iron Gate foi retirada, a contragosto. 452 00:29:13,833 --> 00:29:14,833 Novidades? 453 00:29:16,916 --> 00:29:18,166 Mike. 454 00:29:18,250 --> 00:29:21,625 Qual é a estimativa de baixas para um ataque nuclear em Chicago? 455 00:29:21,708 --> 00:29:22,708 O quê? 456 00:29:23,666 --> 00:29:26,041 A sério? Isto já me está a irritar. 457 00:29:26,125 --> 00:29:29,125 - Não nos dizem… - Caramba! Qual é, Cathy? 458 00:29:29,791 --> 00:29:33,166 Dez milhões na zona primária, e 10 % na direção do vento. 459 00:29:44,583 --> 00:29:46,958 POPULAÇÃO METROPOLITANA 460 00:29:50,208 --> 00:29:52,041 PROBABILIDADE DE IMPACTO 461 00:29:58,583 --> 00:30:00,166 O que estás a fazer? Ouve… 462 00:30:20,291 --> 00:30:23,333 - Rússia em linha. É o MNE. - Ótimo. 463 00:30:24,333 --> 00:30:27,625 Sou a capitão Olivia Walker, a oficial no comando. 464 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 Vou passar ao presidente. 465 00:30:30,708 --> 00:30:33,166 - Não consigo passar. - Como assim? 466 00:30:33,250 --> 00:30:36,833 Há dois sistemas, NC3 e linha direta. Ele tem de desligar, e passamos. 467 00:30:36,916 --> 00:30:38,166 Consegues fazer isso? 468 00:30:38,250 --> 00:30:40,708 Pode cair. Está em trânsito, e demora. 469 00:30:41,333 --> 00:30:44,666 O STRATCOM quer instruções para lançamento de retaliação. 470 00:30:45,166 --> 00:30:46,875 - Agora. - Está bem. 471 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Senhor, estamos com problemas técnicos. 472 00:30:51,416 --> 00:30:54,208 Vou chamar alguém que represente o presidente. 473 00:30:54,291 --> 00:30:55,500 Aguarde 474 00:30:55,583 --> 00:30:58,666 Billy, vai buscar o meu telemóvel. E o teu também. 475 00:30:59,166 --> 00:31:00,375 - Senhora… - Vai. 476 00:31:00,458 --> 00:31:01,416 Vamos lançar? 477 00:31:01,500 --> 00:31:03,708 Rápido. Eu trato disto. 478 00:31:07,500 --> 00:31:10,000 Quem é o responsável? Pode chamá-lo? 479 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 Gail, monitoriza a videochamada. 480 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 - Estou? - Olá, mãe. 481 00:32:19,916 --> 00:32:22,333 - O que se passa? - Não, está tudo… 482 00:32:22,958 --> 00:32:25,208 Estás estranho. O que se passa? 483 00:32:26,291 --> 00:32:28,708 Não, estou bem. Juro que estou… 484 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Estou ótimo. 485 00:32:32,041 --> 00:32:33,041 Está bem. 486 00:32:35,916 --> 00:32:37,291 Não, eu… 487 00:32:37,791 --> 00:32:39,583 Sim, estou a trabalhar muito. 488 00:32:40,958 --> 00:32:42,208 A dar o meu melhor. 489 00:32:47,125 --> 00:32:48,125 Sim. 490 00:32:50,208 --> 00:32:52,750 Não, só te liguei 491 00:32:53,916 --> 00:32:55,333 para dizer que te adoro. 492 00:33:02,333 --> 00:33:04,000 Ligo-te mais tarde. 493 00:33:04,083 --> 00:33:06,250 Tenho de ir. Estão a chamar-me. 494 00:33:22,708 --> 00:33:25,125 Têm cinco minutos. Até onde chegariam? 495 00:33:25,208 --> 00:33:27,041 Podem abrigar-se em casa. 496 00:33:27,125 --> 00:33:29,083 Adianta esconderem-se debaixo da mesa? 497 00:33:29,166 --> 00:33:31,708 Está um carro lá fora. Está numa lista. 498 00:33:31,791 --> 00:33:33,458 - "Acesso Rápido." - Quem é? 499 00:33:33,541 --> 00:33:34,875 Vieram buscar a Cathy. 500 00:33:37,500 --> 00:33:39,500 - Sou DE, Mike. - O que é isso? 501 00:33:41,625 --> 00:33:43,125 Designada para Evacuação. 502 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 Ela pode ir para Raven Rock. 503 00:33:46,291 --> 00:33:48,500 Escolheste-me como teu suplente. 504 00:33:49,666 --> 00:33:52,875 Washington não corre risco. Talvez nem sequer Chicago. 505 00:33:52,958 --> 00:33:54,708 Ela só está aqui há um mês. 506 00:33:55,541 --> 00:33:57,250 Porque vai ser salva? 507 00:34:03,916 --> 00:34:06,375 - Vai lá. - Informo-te quando chegar. 508 00:34:06,458 --> 00:34:08,083 Anda, vamos sair. 509 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 O que se passa? Aonde vão todos? 510 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 Liguem para o secretário dele! Alguém! 511 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Vai para casa. 512 00:34:40,000 --> 00:34:43,541 Segundo Pequim, o CPP convocou uma sessão de emergência. 513 00:34:44,041 --> 00:34:46,791 Sim, posso tratar disso imediatamente. 514 00:34:48,166 --> 00:34:51,208 - Gabinete de Crise, Walker. - Ponha-me na videochamada. 515 00:34:51,291 --> 00:34:52,958 - É da Rússia? - Ele negou. 516 00:34:53,041 --> 00:34:56,000 Disse que pode ser Pyongyang, mas não foi a Rússia. 517 00:34:56,083 --> 00:34:59,000 - Porque estão a mobilizar? - Viram os nossos B-2. 518 00:34:59,083 --> 00:35:01,125 Ponha-me na merda da videochamada. 519 00:35:10,625 --> 00:35:15,625 Como disse, ainda não fui informada, mas estou a tentar saber… 520 00:35:15,708 --> 00:35:17,958 Não sabe porque saiu ou não vai dizer? 521 00:35:18,833 --> 00:35:21,333 Há relatos de equipas Hazmat em Washington. 522 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Como disse, estou a tentar saber. 523 00:35:24,958 --> 00:35:27,375 O que… Desculpe. Sabe o que se passa? 524 00:35:27,458 --> 00:35:28,625 Saia se puder. 525 00:35:28,708 --> 00:35:30,666 - O povo americano… - Lamento. 526 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Aonde vai? O que se passa? 527 00:35:38,041 --> 00:35:42,791 Sim, o governador está na linha 2. Vamos unir as chamadas. 528 00:35:43,875 --> 00:35:45,291 Obrigada pela paciência. 529 00:35:50,583 --> 00:35:51,416 Sim. 530 00:35:51,500 --> 00:35:54,125 Raven Rock quer saber nomes e números 531 00:35:54,208 --> 00:35:57,666 dos funcionários de serviço e dados dos civis. 532 00:35:58,916 --> 00:36:02,583 Pode ser só Chicago, mas se retaliarmos… 533 00:36:02,666 --> 00:36:04,000 É uma lista de mortos. 534 00:36:06,250 --> 00:36:07,416 Obrigada. 535 00:36:30,375 --> 00:36:33,041 Sim. Temos o governador em linha. 536 00:36:36,000 --> 00:36:37,750 Vamos. 537 00:36:40,250 --> 00:36:42,458 Liam, cuidado com a cabeça. 538 00:36:42,541 --> 00:36:46,333 - Quero fazê-lo sozinho. - Está bem. 539 00:36:48,750 --> 00:36:49,875 - Olá. - Ouve. 540 00:36:49,958 --> 00:36:52,708 Pega no Liam, entra no carro e conduz. 541 00:36:52,791 --> 00:36:54,375 Para onde? Como assim? 542 00:36:54,458 --> 00:36:58,791 Vai para oeste o mais depressa possível. Afasta-te dos centros urbanos. 543 00:36:58,875 --> 00:37:00,958 - Liv, o que se passa? - Ouve. 544 00:37:01,041 --> 00:37:02,791 Eu ligo-te. Amo-te. 545 00:37:02,875 --> 00:37:05,375 Dá um beijo ao Liam por mim, sim? 546 00:37:06,125 --> 00:37:07,125 Adeus. 547 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Certo. 548 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 - Mna. Rogers? - Sim. 549 00:38:12,625 --> 00:38:15,750 - Forças nucleares prontas. - Eles vão esperar, certo? 550 00:38:16,833 --> 00:38:19,125 Para ver o que acontece antes de retaliar. 551 00:38:20,125 --> 00:38:21,708 E se ele não voltar? 552 00:38:23,375 --> 00:38:26,333 Decapitação. Encontramos o vice-presidente. 553 00:38:27,250 --> 00:38:31,291 - Pode cair no Lago Michigan? - Muitas vezes nem detonam. 554 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 Voltei. 555 00:38:33,375 --> 00:38:35,750 Precisa do cartão SAS, senhor. 556 00:38:37,208 --> 00:38:38,666 Está por aqui. 557 00:38:39,750 --> 00:38:40,666 Certo. 558 00:38:41,166 --> 00:38:43,291 Lembra-me da faculdade. 559 00:38:46,375 --> 00:38:48,250 Basta ler em voz alta. 560 00:38:49,083 --> 00:38:49,958 Ouve. 561 00:38:51,125 --> 00:38:53,833 - November, Delta, Oscar… - Anda cá. 562 00:38:54,416 --> 00:38:57,208 - Um, um, um, sete. - Está tudo bem. 563 00:38:57,291 --> 00:38:59,750 November, Delta, Oscar. 564 00:39:00,333 --> 00:39:03,000 Um, um, um, sete. 565 00:39:04,708 --> 00:39:07,208 Autoridade de Comando Nacional confirmada. 566 00:39:08,833 --> 00:39:10,833 As suas ordens, Sr. Presidente? 567 00:39:26,833 --> 00:39:30,791 ACERTAR NUMA BALA COM OUTRA BALA 568 00:40:04,791 --> 00:40:11,791 COMANDO DO INDO-PACÍFICO LOCAL NÃO REVELADO 569 00:40:34,125 --> 00:40:35,791 CENTRO DE COMANDO E CONTROLO 570 00:40:35,875 --> 00:40:37,166 - Steve. - General. 571 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 Caramba! O Lindor é um interbases do caraças. 572 00:40:41,166 --> 00:40:45,666 - Viste o All-Star, certo? - Deixou os seus filhos ficarem acordados? 573 00:40:46,583 --> 00:40:49,583 - Os teus dão-te escolha? - Não, nenhuma. 574 00:41:13,416 --> 00:41:16,708 BATALHA DE GETTYSBURG 162.ª REENCENAÇÃO 575 00:41:24,833 --> 00:41:25,958 Isto é espetacular. 576 00:41:26,708 --> 00:41:31,208 Bom, com 50 mil mortes em três dias, "espetacular" tem outro sentido. 577 00:41:42,083 --> 00:41:44,041 ICBM DETETADO 578 00:41:44,125 --> 00:41:47,541 COMANDO ESTRATÉGICO DOS EUA PROFUNDIDADE: SECRETA 579 00:41:47,625 --> 00:41:49,791 X ANDARES SUBTERRÂNEOS 580 00:41:49,875 --> 00:41:52,625 BASE DA FORÇA NUCLEAR DOS EUA 581 00:41:55,625 --> 00:41:58,333 Fala do Centro Nacional de Comando Militar. 582 00:41:58,416 --> 00:42:01,791 É uma Conferência de Segurança Nacional ultrassecreta 583 00:42:01,875 --> 00:42:03,750 de indícios de míssil lançado. 584 00:42:03,833 --> 00:42:05,958 Participantes, aguardem, por favor. 585 00:42:17,583 --> 00:42:18,833 J3, está a par disto? 586 00:42:18,916 --> 00:42:21,541 Não me lembro disto do briefing da manhã. 587 00:42:21,625 --> 00:42:24,000 Também não sei, Dan. Vou averiguar. 588 00:42:37,666 --> 00:42:39,875 - Viste aquilo? - Vou verificar. 589 00:42:41,333 --> 00:42:43,708 A rastrear ICBM no teatro do Pacífico. 590 00:42:45,458 --> 00:42:46,708 Atenção! 591 00:42:48,916 --> 00:42:50,833 Bom dia. Por favor, sentem-se. 592 00:42:50,916 --> 00:42:53,500 - Bom dia, senhor. - Qual é a situação? 593 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 Indícios de míssil lançado no Pacífico. 594 00:42:57,208 --> 00:42:59,625 É uma Conferência de Segurança Nacional. 595 00:43:00,958 --> 00:43:03,625 Senhor, espero ter uma atualização em breve. 596 00:43:08,166 --> 00:43:10,791 - Viste o jogo de ontem? - Sim, senhor. 597 00:43:11,958 --> 00:43:13,500 E o Lindor? 598 00:43:14,041 --> 00:43:15,083 Impressionante. 599 00:43:15,166 --> 00:43:17,625 Ele é inacreditável. 600 00:43:21,583 --> 00:43:23,166 Sim, são boas notícias. 601 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 Está bem. 602 00:43:30,875 --> 00:43:32,083 Sim, eu digo-lhe. 603 00:43:33,708 --> 00:43:34,708 Adoro-te. 604 00:43:37,458 --> 00:43:40,166 A minha mãe quer saber se vais para Helsínquia. 605 00:43:40,250 --> 00:43:44,208 Ela deve ter visto no The View ou assim. 606 00:43:44,708 --> 00:43:46,291 Não vou lá estar, 607 00:43:46,375 --> 00:43:49,708 mas o briefing que escrevi vai ser de primeira classe. 608 00:43:49,791 --> 00:43:52,333 Estás insatisfeito? Posso falar com o Marty. 609 00:43:52,416 --> 00:43:55,458 Não. Ser diretor é um bom cargo. 610 00:43:55,541 --> 00:43:57,875 Não posso voltar ao Capitólio. É muito… 611 00:43:59,166 --> 00:44:01,166 - É… - O quê? 612 00:44:02,791 --> 00:44:04,583 Não é boa ideia 613 00:44:05,750 --> 00:44:09,666 trabalhar tão perto da minha radiante esposa. 614 00:44:09,750 --> 00:44:13,458 Achas que ela vai herdar a tua capacidade de lamber botas? 615 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Desculpa. 616 00:44:16,750 --> 00:44:18,333 É o Jake. 617 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 Sim. 618 00:44:26,916 --> 00:44:27,833 Adeus. 619 00:44:33,666 --> 00:44:37,500 O sistema de satélites DSP costuma ser fiável. 620 00:44:37,583 --> 00:44:41,333 Claro que isso será um foco da nossa análise pós-ação. 621 00:44:41,416 --> 00:44:43,750 Pode ter sido lançado por terra ou mar? 622 00:44:43,833 --> 00:44:46,291 A RPDC não tem SSBN. 623 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 Que saibamos. 624 00:44:47,291 --> 00:44:49,666 Pequim queria testar os submarinos Jin. 625 00:44:49,750 --> 00:44:50,666 Com muito açúcar. 626 00:44:50,750 --> 00:44:55,125 Seguimos três submarinos Borei de Vladivostoque há uma semana. 627 00:44:55,208 --> 00:44:59,208 Além do avanço deles no Atlântico, acho que não arriscariam mais sanções. 628 00:44:59,291 --> 00:45:01,875 Senhor, na Coreia do Norte… 629 00:45:01,958 --> 00:45:03,041 Quem fala? 630 00:45:03,125 --> 00:45:06,041 Jake Baerington, vice do Dick Holland. 631 00:45:06,125 --> 00:45:10,250 Não fui para a Marinha por um motivo. Tanto balançar dá-me náuseas. 632 00:45:10,333 --> 00:45:13,041 Desculpe, senhor. Estou quase na Casa Branca. 633 00:45:13,125 --> 00:45:14,458 Só queria dizer que… 634 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 … estamos cientes do desejo do EPC de ter submarinos. 635 00:45:18,416 --> 00:45:21,916 E avanços anteriores no design de propulsores e TEL 636 00:45:22,000 --> 00:45:23,750 foram segredo até ao fim. 637 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 Sr. Baerington, desculpe… 638 00:45:25,750 --> 00:45:26,875 - Obrigado. - Estou? 639 00:45:27,541 --> 00:45:28,625 Sr. Baerington? 640 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 A chamada caiu? 641 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Sr. Baerington? 642 00:45:32,875 --> 00:45:34,000 Estou? Senhor? 643 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 Merda. 644 00:45:39,875 --> 00:45:42,125 - Senhor. - Perdemos o vice do NSC. 645 00:45:42,208 --> 00:45:44,583 Temos de melhorar o resgate subaquático. 646 00:45:44,666 --> 00:45:47,583 Há informações valiosas no fundo do mar… 647 00:45:47,666 --> 00:45:48,666 Senhor. 648 00:45:49,166 --> 00:45:51,166 Com licença. O que foi? 649 00:45:55,500 --> 00:45:56,750 É impossível. 650 00:45:57,416 --> 00:45:58,750 O NORTHCOM confirmou. 651 00:45:59,291 --> 00:46:01,291 Fort Greely vai lançar os GBI. 652 00:46:01,375 --> 00:46:04,250 Isso mesmo, Tony. Autorizei o uso de armamento. 653 00:46:13,625 --> 00:46:15,875 Desculpem. Tivemos uma atualização. 654 00:46:17,541 --> 00:46:21,041 A velocidade atual indica que o objeto ficará suborbital. 655 00:46:22,583 --> 00:46:24,375 A trajetória de voo é consistente 656 00:46:24,458 --> 00:46:27,500 com impacto no território continental dos EUA. 657 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Cum caraças! 658 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Qual é a margem de certeza, Tony? 659 00:46:35,166 --> 00:46:36,333 Não é um erro. 660 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 Estamos a rastreá-lo em vários radares. 661 00:46:40,250 --> 00:46:44,000 Margem alta, Jerry. Constatado por satélites e radares. 662 00:46:45,125 --> 00:46:46,750 Impacto em 19 minutos. 663 00:46:48,583 --> 00:46:50,375 A confirmar DEFCON 2. 664 00:46:52,958 --> 00:46:55,083 Lançamento hostil confirmado. 665 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Iniciar Fase 1. 666 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 Plano Operacional 8044, revisão 25. 667 00:46:59,500 --> 00:47:01,583 - Todos a postos. - Sim, senhor. 668 00:47:01,666 --> 00:47:03,250 Qual é o nosso alvo? 669 00:47:03,333 --> 00:47:08,125 Estamos a envidar esforços, mas ainda não faço ideia de onde vem. 670 00:47:09,500 --> 00:47:11,250 Encontraste o presidente? 671 00:47:12,958 --> 00:47:15,916 Quando o encontrares, passa-o. Continua a tentar. 672 00:47:18,333 --> 00:47:20,333 Não temos 15 segundos. 673 00:47:35,375 --> 00:47:38,083 Vais comprar presentes sempre que formos destacados? 674 00:47:38,666 --> 00:47:40,250 Crias expetativa. 675 00:47:40,333 --> 00:47:42,875 Ele tem três anos. Não tem expetativas. 676 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 Exatamente. 677 00:47:44,791 --> 00:47:47,750 Ele acorda e pode ou não ver o papá. 678 00:47:47,833 --> 00:47:51,333 Ouve-o, miúdo. É a experiência de dois casamentos. 679 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 À terceira é de vez. 680 00:47:55,708 --> 00:47:57,625 Sem qualquer aviso. 681 00:47:57,708 --> 00:48:00,958 - Temos de falar com alguém… - Claro, Sr. Secretário. 682 00:48:01,041 --> 00:48:02,958 Jake, como está a Lily? 683 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 - Estou ao telefone. - Diz-lhe olá. 684 00:48:05,500 --> 00:48:07,958 Entretanto, elevámos o estado de alerta. 685 00:48:08,583 --> 00:48:11,291 Após os testes do mês passado, destacámos B-2… 686 00:48:11,375 --> 00:48:12,625 Estou? 687 00:48:12,708 --> 00:48:17,000 Desculpe, senhor. Acho que a chamada caiu. 688 00:48:17,541 --> 00:48:19,333 Devíamos reconsiderar isso. 689 00:48:19,416 --> 00:48:21,416 Reconsiderar o quê? 690 00:48:21,500 --> 00:48:22,375 Bom… 691 00:48:22,875 --> 00:48:24,000 Passar… 692 00:48:24,500 --> 00:48:25,333 Força. 693 00:48:25,416 --> 00:48:27,500 Passar para DEFCON 2 694 00:48:27,583 --> 00:48:30,166 pode gerar uma espiral de alertas. 695 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 Espiral de quê? 696 00:48:32,166 --> 00:48:34,041 Jake? Onde está o Dick? 697 00:48:34,125 --> 00:48:36,333 Espiral de alertas, Sr. Secretário. 698 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 E o Dick não está disponível. 699 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Mas quando aumentamos a nossa prontidão… 700 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 - Senhor. Identificação? - Sim. 701 00:48:43,500 --> 00:48:45,500 Os nossos adversários fazem o mesmo, 702 00:48:45,583 --> 00:48:48,833 acreditando que nos preparamos para atacar. 703 00:48:49,333 --> 00:48:52,041 Temos de comunicar com eles. 704 00:48:52,125 --> 00:48:55,125 - Temos de explicar… - Então, comunique. 705 00:48:55,708 --> 00:48:57,375 É o seu trabalho, não o meu. 706 00:48:58,250 --> 00:49:02,208 Se tem alguém a quem ligar e descobrir o que se passa, 707 00:49:02,291 --> 00:49:04,000 não perca tempo connosco. 708 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 - Telemóvel no tabuleiro. - Um segundo. 709 00:49:06,250 --> 00:49:08,083 - Não tenho um segundo. - Sim. 710 00:49:08,166 --> 00:49:11,375 Desculpe, general. Não estava a falar consigo. 711 00:49:11,458 --> 00:49:13,875 Com quem estava a falar, caramba? 712 00:49:14,666 --> 00:49:17,000 Quando é que o presidente chega? 713 00:49:17,083 --> 00:49:18,583 A qualquer momento. 714 00:49:18,666 --> 00:49:22,583 A propósito, podemos dar a ordem de Continuidade do Governo? 715 00:49:23,583 --> 00:49:28,208 Responderei às perguntas no próximo briefing. Aguardem até lá. 716 00:49:30,166 --> 00:49:31,166 Desculpem. 717 00:49:32,166 --> 00:49:33,333 Com licença. 718 00:49:34,916 --> 00:49:36,458 E o presidente? 719 00:49:38,458 --> 00:49:39,500 O que achas? 720 00:49:40,541 --> 00:49:41,833 Tenho um palpite. 721 00:49:41,916 --> 00:49:43,333 Onde está o presidente? 722 00:49:43,416 --> 00:49:44,500 Norte-coreanos. 723 00:49:45,750 --> 00:49:49,541 Falta de combustível e colheitas. Podem estar muito desesperados. 724 00:49:50,541 --> 00:49:51,625 Os B-2 descolaram. 725 00:49:51,708 --> 00:49:54,916 Ou Moscovo quer que pensemos que são os norte-coreanos. 726 00:49:56,666 --> 00:49:58,666 Moscovo sabe que vamos retaliar. 727 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 Será que sabem? 728 00:50:00,916 --> 00:50:05,083 Assassinam dissidentes em todo o lado. Prendem americanos. A Ucrânia… 729 00:50:05,750 --> 00:50:08,875 E nós confiscamos os iates deles em Saint-Tropez? 730 00:50:10,125 --> 00:50:14,083 Um ataque sem autoria declarada basta para semear o caos, 731 00:50:14,583 --> 00:50:16,000 deixa-nos de rastos. 732 00:50:16,500 --> 00:50:19,750 E dá-lhes uma oportunidade de ver se se safam de pior. 733 00:50:19,833 --> 00:50:21,791 Dá essa oportunidade a todos. 734 00:50:23,708 --> 00:50:27,916 Ou algum comandante de submarino foi abandonado pela mulher e passou-se. 735 00:50:28,416 --> 00:50:31,166 - Eu disse que era um palpite. - Senhor. 736 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 Mensagem. 737 00:50:34,333 --> 00:50:36,000 Atualização sobre o alvo. 738 00:50:37,250 --> 00:50:39,583 Ainda estamos a tentar determinar. 739 00:50:39,666 --> 00:50:41,583 É bom que Greely não faça merda. 740 00:50:45,000 --> 00:50:47,250 Tenho uma atualização do impacto. 741 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 Força, Tony. 742 00:51:08,750 --> 00:51:12,000 - Quando voltamos para casa? - Às 17 horas de terça. 743 00:51:12,083 --> 00:51:14,916 Dá para ir ter com uma miúda ao Applebee's? 744 00:51:15,000 --> 00:51:18,500 - Levas miúdas ao Applebee's? - Ela trabalha lá, palhaço. 745 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 Credo! 746 00:51:42,416 --> 00:51:46,125 É para isto que temos os GBI. Não entrem em pânico. 747 00:51:46,208 --> 00:51:47,708 Disse Chicago? 748 00:51:48,416 --> 00:51:50,666 Sim, na probabilidade média. 749 00:51:51,916 --> 00:51:53,750 A minha filha vive em Chicago. 750 00:51:55,250 --> 00:51:59,750 Senhor, os nossos GBI vão ser lançados em breve. 751 00:51:59,833 --> 00:52:01,083 É o que fazemos. 752 00:52:02,500 --> 00:52:03,666 Jake, está aí? 753 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 Sim, senhor. 754 00:52:05,333 --> 00:52:08,333 Qual é a probabilidade de abatermos isto? 755 00:52:09,000 --> 00:52:11,333 - Isso é com o general Brady. - Diga-me o Jake. 756 00:52:11,416 --> 00:52:13,875 - Sim, mas… - Eu sei o que ele vai dizer. 757 00:52:13,958 --> 00:52:15,416 E quero a verdade. 758 00:52:18,208 --> 00:52:20,541 Não é da minha competência, senhor, 759 00:52:21,083 --> 00:52:23,916 mas, sinceramente… 760 00:52:24,000 --> 00:52:27,416 Os intercetores foram lançados. 761 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 Depende das circunstâncias. 762 00:52:31,875 --> 00:52:34,166 Quando testamos… 763 00:52:37,500 --> 00:52:39,125 No teste, não controlamos… 764 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Deixe-se de rodeios! 765 00:52:43,833 --> 00:52:45,750 Assim que o EKV se separa, 766 00:52:45,833 --> 00:52:49,208 a nossa intercetação na fase média tem 61 % de sucesso. 767 00:52:53,833 --> 00:52:55,416 Depende da merda da sorte? 768 00:52:56,250 --> 00:52:58,791 Pagamos 50 mil milhões para isso? 769 00:52:58,875 --> 00:53:01,291 É como acertar numa bala com outra bala. 770 00:53:01,791 --> 00:53:04,333 Estou? Alguém me ouve? 771 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 Sr. Presidente, vamos atualizá-lo. 772 00:53:07,916 --> 00:53:11,791 Atenção no pátio de aeronaves. 773 00:53:11,875 --> 00:53:13,875 Pessoal de terra ao hangar 3. 774 00:53:13,958 --> 00:53:15,916 Preparar Ghost 1 para descolagem. 775 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 - É o seu gabinete? - Sim. 776 00:53:20,250 --> 00:53:21,750 Venha comigo, senhor. 777 00:53:42,541 --> 00:53:43,958 Munições carregadas. 778 00:53:53,416 --> 00:53:55,708 Ao fundo do corredor. Temos de ir. 779 00:53:56,583 --> 00:53:58,458 - Está tudo bem? - Depressa. 780 00:53:58,541 --> 00:54:01,125 - Para o elevador. - Marty, aonde vai? 781 00:54:01,208 --> 00:54:03,291 - Senhor, temos de ir. - Vamos. 782 00:54:35,791 --> 00:54:40,916 CENTRO PRESIDENCIAL DE OPERAÇÕES DE EMERGÊNCIA – CASA BRANCA 783 00:54:42,041 --> 00:54:43,333 Pode ser um erro. 784 00:54:43,416 --> 00:54:45,458 - Nosso ou deles? - Quem são eles? 785 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 - Vice do NSC a chegar. - Por aqui. 786 00:54:49,333 --> 00:54:50,166 Esperem. 787 00:54:50,250 --> 00:54:54,750 A minha pergunta é: qual é a probabilidade de isto ser um ataque premeditado? 788 00:54:54,833 --> 00:54:57,541 Diria que as probabilidades são de 75 %. 789 00:54:58,125 --> 00:54:59,916 Eu diria 80 %. 790 00:55:00,000 --> 00:55:02,250 - Desculpem, mas eu digo 50 %. - Certo. 791 00:55:02,333 --> 00:55:05,541 Alguém tem algo mais do que palpites? 792 00:55:05,625 --> 00:55:08,083 Não estamos a apostar num jogo. 793 00:55:08,166 --> 00:55:09,666 - Sr. Presidente. - Sim. 794 00:55:09,750 --> 00:55:12,875 - Quem fala? - Jake Baerington, senhor. 795 00:55:12,958 --> 00:55:17,333 Conhecemo-nos antes do G8, no ano passado. 796 00:55:21,750 --> 00:55:26,916 Se alguém puder contactar a Ana Park, a nossa oficial de inteligência da RPDC. 797 00:55:27,000 --> 00:55:30,916 Ela saberá informar-nos das intenções e capacidades da Coreia do Norte. 798 00:55:31,000 --> 00:55:33,166 Como falo com ela? 799 00:55:33,250 --> 00:55:35,166 Vamos contactá-la para o senhor. 800 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 Companhia, preparar! 801 00:55:38,208 --> 00:55:39,500 Fogo! 802 00:55:49,666 --> 00:55:51,666 Tenho de ligar para o escritório. 803 00:55:53,875 --> 00:55:55,875 - Estou? - Ana? É o Jake. 804 00:55:55,958 --> 00:55:59,333 - Jake. Recebi um alerta. - Estás em linha com o presidente. 805 00:55:59,416 --> 00:56:01,416 - O quê? - Olá, Mna. Park. 806 00:56:01,500 --> 00:56:03,416 - Estão a avançar. - É o presidente. 807 00:56:03,500 --> 00:56:06,250 Sei que é a especialista. 808 00:56:06,333 --> 00:56:10,125 Houve um lançamento há dez minutos. Não foi um teste. 809 00:56:10,750 --> 00:56:12,333 Precisamos de respostas. 810 00:56:12,416 --> 00:56:16,375 A RPDC tem SSBN dos quais não sabemos? 811 00:56:16,458 --> 00:56:19,583 Qual é a probabilidade do regime atacar desta maneira? 812 00:56:20,875 --> 00:56:22,541 Um lançamento? Bom… 813 00:56:23,791 --> 00:56:25,625 Jake, desculpa. Estou de folga. 814 00:56:25,708 --> 00:56:27,916 - Nem estou… - Ana… Onde estás? 815 00:56:28,000 --> 00:56:29,666 - Mas que raio? - Gettysburg. 816 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 Ana. 817 00:56:32,125 --> 00:56:34,000 Por favor, isto é a sério. 818 00:56:35,208 --> 00:56:38,500 Não posso responder com certeza, mas, sim, 819 00:56:38,583 --> 00:56:42,166 eles têm procurado capacidade de lançamento marítimo. 820 00:56:42,250 --> 00:56:45,250 Há dois anos, usaram um submarino Romeo modificado 821 00:56:45,333 --> 00:56:48,166 com dez mísseis de cruzeiro de curto alcance. 822 00:56:48,250 --> 00:56:51,041 Mas porquê? Porque fariam isto? 823 00:56:51,125 --> 00:56:55,125 - A motivação é a autopreservação. - Isso não os desencorajaria? 824 00:56:55,208 --> 00:56:58,500 Devem acreditar que sobreviveriam a um contra-ataque. 825 00:56:58,583 --> 00:57:01,583 Com o comando disperso e o lançamento móvel, 826 00:57:01,666 --> 00:57:03,333 é totalmente possível. 827 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 E, em troca de parar os ataques, vão querer ajuda humanitária. 828 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 Acham que nos podem chantagear? 829 00:57:09,458 --> 00:57:12,083 Se estiver a perder, mais vale virar o tabuleiro. 830 00:57:12,166 --> 00:57:14,708 Mna. Park, general Brady do STRATCOM. 831 00:57:14,791 --> 00:57:16,500 Pelo que sei, 832 00:57:17,208 --> 00:57:19,833 Moscovo também não está a ganhar. 833 00:57:20,333 --> 00:57:24,125 Tem razão, senhor. Os russos estão no limite e encurralados. 834 00:57:24,208 --> 00:57:26,833 Têm cooperado estreitamente com Pequim. 835 00:57:26,916 --> 00:57:29,791 Tornaram-se mais agressivos no uso de submarinos. 836 00:57:30,291 --> 00:57:33,083 Mas onde no Pacífico foi feito o lançamento? 837 00:57:33,166 --> 00:57:35,250 Não sabemos ao certo. 838 00:57:35,333 --> 00:57:37,458 Os satélites do DSP não o apanharam. 839 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 Está a gozar? 840 00:57:39,041 --> 00:57:42,125 Que importa? Estamos a segui-los agora, não estamos? 841 00:57:42,208 --> 00:57:44,250 Sim, Sr. Presidente, estamos. 842 00:57:44,333 --> 00:57:47,166 É que cegar um satélite do DSP 843 00:57:47,250 --> 00:57:49,708 pode indicar que fomos comprometidos. 844 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Invasão cibernética dos sistemas. 845 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Sete, oito… 846 00:57:53,666 --> 00:57:57,375 O que sugere fortemente um ataque coordenado e sofisticado 847 00:57:57,458 --> 00:57:59,000 que está apenas a começar. 848 00:57:59,083 --> 00:58:02,375 Não temos provas disso. Precisamos de informação. 849 00:58:02,458 --> 00:58:06,000 A Marinha da China tem testado lançamentos assistidos por IA, 850 00:58:06,083 --> 00:58:09,041 pode ter sido um problema técnico. 851 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Basta. É uma perda de tempo. 852 00:58:12,250 --> 00:58:14,791 Senhor, um perito cibernético pode… 853 00:58:14,875 --> 00:58:17,875 Encontre um, está bem? 854 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 O EKV separou-se do primeiro GBI. 855 00:58:21,291 --> 00:58:22,625 Interceção num minuto. 856 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 Aiden! 857 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Senhora, vou desligar. 858 00:58:27,083 --> 00:58:29,708 - Está bem. - Se recebeu o alerta, saia daí. 859 00:58:29,791 --> 00:58:31,291 Mãe, o que foi? 860 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Dez segundos. 861 00:58:50,791 --> 00:58:51,791 Nove. 862 00:58:52,375 --> 00:58:53,541 Oito. 863 00:58:53,625 --> 00:58:55,333 - Sete. - A cena das migalhas… 864 00:58:55,416 --> 00:58:57,625 - Na boa. Sou um porco. - Seis. Cinco. 865 00:58:57,708 --> 00:59:00,333 - E ela não te devia ter deixado. - Quatro. 866 00:59:00,416 --> 00:59:01,416 Três. 867 00:59:02,000 --> 00:59:03,458 - Dois. - Pois. 868 00:59:04,083 --> 00:59:05,083 Um. 869 00:59:09,708 --> 00:59:12,708 EKV LIBERTADO 870 00:59:13,875 --> 00:59:15,041 Confirmar impacto. 871 00:59:18,166 --> 00:59:20,416 - Confirmar! - Aguarde confirmação. 872 00:59:24,666 --> 00:59:26,375 - De que estás à espera? - Eu… 873 00:59:29,416 --> 00:59:30,250 É negativo. 874 00:59:30,333 --> 00:59:33,041 O que é que ele disse? 875 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Eu… 876 00:59:36,875 --> 00:59:38,250 Sem impacto. 877 00:59:39,375 --> 00:59:40,750 Objeto em trajetória. 878 00:59:46,125 --> 00:59:49,291 Como o Baker disse, depende da sorte. 879 00:59:51,583 --> 00:59:54,166 Fizemos tudo bem, caralho! 880 00:59:54,250 --> 00:59:56,875 Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1. 881 00:59:58,291 --> 01:00:00,833 Credo. Estamos em DEFCON 1. 882 01:00:00,916 --> 01:00:02,333 - Certo. - Confirmado. 883 01:00:15,916 --> 01:00:17,000 E agora, senhor? 884 01:00:18,250 --> 01:00:19,750 Não há plano B. 885 01:00:20,333 --> 01:00:21,708 Sim, não houve impacto. 886 01:00:22,208 --> 01:00:24,791 - O que vamos fazer? - Não sei. 887 01:00:24,875 --> 01:00:25,958 Não sei. 888 01:00:43,625 --> 01:00:45,291 Senhor, o Livro Negro. 889 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 Porque pegou nesse livro? 890 01:00:50,333 --> 01:00:55,541 Sr. Presidente, dedicámos tempo e conhecimento a elaborar alternativas. 891 01:00:55,625 --> 01:00:58,958 São opções de ataque: seletivo, limitado e massivo, 892 01:00:59,458 --> 01:01:02,291 dependendo do nível de resposta que achar necessário. 893 01:01:02,375 --> 01:01:05,416 O capitão-tenente Reeves poderá informá-lo. 894 01:01:06,000 --> 01:01:08,291 Três contratorpedeiros 055 Renhai em ação. 895 01:01:08,375 --> 01:01:11,375 Credo. Há movimentação em Corramabade. 896 01:01:12,166 --> 01:01:14,958 - Sirenes em Telavive. - Já sabem que falhámos. 897 01:01:16,666 --> 01:01:21,666 Sr. Presidente, há atividade alarmante dos nossos adversários em várias frentes. 898 01:01:21,750 --> 01:01:24,125 Mais alarmante do que um ataque nuclear? 899 01:01:24,208 --> 01:01:29,000 O USS Virginia perdeu de vista o submarino que vigiava. 900 01:01:29,083 --> 01:01:32,708 Um dos quatro russos que seguimos no Atlântico Norte, 901 01:01:32,791 --> 01:01:36,333 cada um presumivelmente com 16 mísseis de tipo SLBM. 902 01:01:36,416 --> 01:01:39,375 Até sabermos mais, temos de supor que vai piorar. 903 01:01:39,458 --> 01:01:42,958 General Brady, sei que estão todos a esforçar-se, 904 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 mas temos de acalmar. 905 01:01:46,375 --> 01:01:47,625 Exatamente, general. 906 01:01:47,708 --> 01:01:51,333 As circunstâncias não favorecem uma decisão fundamentada. 907 01:01:51,416 --> 01:01:53,458 Sr. Presidente, Sr. Baerington, 908 01:01:53,958 --> 01:01:57,000 acalmar é um luxo de que não dispomos. 909 01:01:57,708 --> 01:01:59,625 Estas são as circunstâncias. 910 01:01:59,708 --> 01:02:03,833 Em pouco mais de sete minutos, vamos perder a cidade de Chicago. 911 01:02:03,916 --> 01:02:05,708 Não sei dizer porquê 912 01:02:06,208 --> 01:02:09,833 nem porque estamos a ver a Coreia do Norte, a Rússia, a China, 913 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 o Paquistão e até o Irão a elevarem o nível de alerta 914 01:02:13,541 --> 01:02:17,166 e a mobilizarem as suas forças aéreas, terrestres e marítimas. 915 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Talvez, como o Sr. Baerington sugeriu, 916 01:02:21,000 --> 01:02:24,833 estejam simplesmente a reagir à nossa postura. 917 01:02:24,916 --> 01:02:26,416 Também é possível 918 01:02:26,500 --> 01:02:30,583 que tenham visto a nossa pátria prestes a sofrer um golpe catastrófico 919 01:02:30,666 --> 01:02:33,500 e estejam a preparar-se para tirar partido disso. 920 01:02:33,583 --> 01:02:37,333 Ou isto pode fazer parte de um ataque coordenado 921 01:02:37,416 --> 01:02:38,833 que apenas vai piorar. 922 01:02:38,916 --> 01:02:40,416 Simplesmente não sei. 923 01:02:40,500 --> 01:02:42,791 Mas sei o seguinte. 924 01:02:42,875 --> 01:02:48,375 Se não tomarmos medidas para neutralizar os nossos inimigos agora, 925 01:02:48,458 --> 01:02:51,125 vamos perder a oportunidade de o fazer. 926 01:02:51,208 --> 01:02:53,375 Podemos atacar preventivamente 927 01:02:53,458 --> 01:02:57,333 ou arriscar sermos o alvo de 100 ICBM. 928 01:02:57,416 --> 01:03:00,750 E então esta guerra já estará perdida. 929 01:03:05,875 --> 01:03:07,375 E se não houver guerra? 930 01:03:09,833 --> 01:03:10,833 E se for só isto? 931 01:03:10,916 --> 01:03:13,958 Seria ótimo ter algum indício disso. 932 01:03:14,041 --> 01:03:17,375 Por mais inimaginável que fosse há cinco minutos, 933 01:03:17,458 --> 01:03:19,833 eu aceitaria perder dez milhões de vidas 934 01:03:19,916 --> 01:03:22,833 se tivesse a certeza de que pararia por aí. 935 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 Na ausência dessa certeza, podemos muito bem rezar 936 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 e esperar que os nossos adversários sejam benevolentes e nos poupem. 937 01:03:31,833 --> 01:03:36,416 Ou podemos atacar os centros de comando, os silos e os bombardeiros deles 938 01:03:36,500 --> 01:03:38,291 enquanto continuam no solo, 939 01:03:38,375 --> 01:03:42,125 eliminando a sua capacidade de agir hostilmente contra nós. 940 01:03:44,666 --> 01:03:47,583 Já perdemos uma cidade do nosso país. 941 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 - Quantas mais quer arriscar? - Que pergunta é essa? 942 01:03:53,625 --> 01:03:56,166 - Isto é uma loucura. - Não, senhor. 943 01:03:58,458 --> 01:03:59,958 É a realidade. 944 01:04:00,041 --> 01:04:01,833 Impacto em seis minutos. 945 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 É a Walker. O MNE russo está em linha. 946 01:04:05,291 --> 01:04:06,791 Não conseguimos passar. 947 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Jake. 948 01:04:10,833 --> 01:04:13,041 O Gabinete de Crise tem o MNE russo em linha, 949 01:04:13,125 --> 01:04:15,000 mas não conseguimos passar a chamada. 950 01:04:15,750 --> 01:04:17,708 Tem de atender e falar com ele. 951 01:04:20,291 --> 01:04:21,625 Tem de ser o Jake. 952 01:04:23,208 --> 01:04:24,208 Está bem? 953 01:04:24,833 --> 01:04:28,333 O presidente quer um motivo para não retaliar. Dê-lhe um. 954 01:04:31,083 --> 01:04:32,416 - Está pronto? - Sim. 955 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 Vamos lá. 956 01:04:35,541 --> 01:04:39,666 Fala Jake Baerington, vice-conselheiro de segurança nacional. 957 01:04:39,750 --> 01:04:41,208 Pode falar pelo presidente? 958 01:04:41,291 --> 01:04:44,625 Posso fazer o que for necessário para acalmar a situação. 959 01:04:44,708 --> 01:04:48,875 É por isso que os bombardeiros descolaram? Isso é acalmar? 960 01:04:48,958 --> 01:04:52,666 Sr. Ministro, tem de compreender que é só uma precaução. 961 01:04:53,583 --> 01:04:55,375 O nosso país vai ser atingido 962 01:04:55,458 --> 01:04:58,708 por um ataque sem precedentes e não provocado. 963 01:04:58,791 --> 01:05:00,875 E nós não estamos envolvidos. 964 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 Dá-me a sua palavra? 965 01:05:02,333 --> 01:05:05,333 Posso garantir ao presidente que não foi a Rússia, 966 01:05:05,416 --> 01:05:08,625 que não o lançaram nem vão tentar beneficiar disto? 967 01:05:08,708 --> 01:05:09,708 Sim. 968 01:05:10,541 --> 01:05:11,875 E tenho a sua palavra 969 01:05:12,500 --> 01:05:15,875 de que não vão usar isto como desculpa para nos aniquilar? 970 01:05:15,958 --> 01:05:17,750 - Isso é ridículo. - É? 971 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 Diga ao seu presidente 972 01:05:19,791 --> 01:05:24,458 que, se as vossas forças não recuarem, teremos de responder na mesma moeda. 973 01:05:25,250 --> 01:05:28,083 Um submarino vosso desapareceu na nossa costa. 974 01:05:28,166 --> 01:05:32,625 Mande emergi-lo para ser localizado, como prova de boa-fé. 975 01:05:32,708 --> 01:05:34,791 Para o destruírem? 976 01:05:34,875 --> 01:05:36,916 Estamos a ficar sem tempo. 977 01:05:37,416 --> 01:05:39,083 A minha mulher está grávida… 978 01:05:41,666 --> 01:05:42,666 Jake. 979 01:05:42,750 --> 01:05:43,750 Lamento. 980 01:05:46,500 --> 01:05:47,750 Jake? 981 01:05:47,833 --> 01:05:49,541 Ouça, se errarmos, 982 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 nenhum de nós estará vivo amanhã. 983 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 Mas, se está a dizer que não foram vocês, 984 01:05:55,208 --> 01:05:59,541 vou acreditar em si e prometer que não atacaremos alvos russos. 985 01:05:59,625 --> 01:06:03,958 Pode prometer que não vão utilizar a vossa capacidade de longo alcance? 986 01:06:04,041 --> 01:06:06,958 Melhor do que isso. Não haverá retaliação. 987 01:06:07,041 --> 01:06:08,125 Concordo. 988 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 Vou defender isso, mas a decisão não é minha. 989 01:06:11,291 --> 01:06:13,208 Se retaliarem, 990 01:06:13,291 --> 01:06:18,000 pode garantir que o nosso espaço aéreo não será invadido? 991 01:06:22,583 --> 01:06:24,583 Com os bombardeiros, sim. 992 01:06:25,083 --> 01:06:26,333 E com mísseis? 993 01:06:26,416 --> 01:06:29,916 Se concluírem que, Deus me livre, foi a China… 994 01:06:30,000 --> 01:06:31,916 - Senhor, isso… - Diga a verdade. 995 01:06:32,791 --> 01:06:33,625 Não. 996 01:06:37,125 --> 01:06:39,666 Senhor, ambos sabemos que haveria sobrevoos. 997 01:06:39,750 --> 01:06:41,166 Não há volta a dar. 998 01:06:41,250 --> 01:06:43,916 E devemos confiar cegamente 999 01:06:44,000 --> 01:06:47,250 que ogivas a sobrevoar não terão como alvo o nosso povo? 1000 01:06:47,333 --> 01:06:49,875 Oxalá não haja ogivas, senhor. 1001 01:06:51,000 --> 01:06:55,208 Mas, se houver, sim, peço-lhe que confie em mim. 1002 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 Confiar. 1003 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 Porquê? 1004 01:07:04,083 --> 01:07:06,458 - Vou falar com o meu presidente. - E se… 1005 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Darkstar, daqui Ghost 1. 1006 01:07:15,958 --> 01:07:17,625 Em posição de espera. 1007 01:07:19,500 --> 01:07:23,625 Ghost 1-1, zona livre. Aguarde pacote de dados da missão. 1008 01:07:31,166 --> 01:07:32,083 É isto? 1009 01:07:33,625 --> 01:07:35,625 Darkstar, dados recebidos. 1010 01:07:37,791 --> 01:07:40,291 Ghost, aguardar autorização. 1011 01:07:42,708 --> 01:07:45,250 Os B-2 estão em posição de espera. 1012 01:07:45,333 --> 01:07:47,833 Sr. Presidente, precisamos da sua decisão. 1013 01:07:48,333 --> 01:07:51,750 O capitão-tenente Reeves é o conselheiro de ataque 1014 01:07:52,250 --> 01:07:55,500 e pode orientá-lo durante o processo de autenticação. 1015 01:07:55,583 --> 01:07:59,458 Terá de ler em voz alta a designação da opção de ataque. 1016 01:07:59,541 --> 01:08:01,500 Eu já sei isso tudo, está bem? 1017 01:08:01,583 --> 01:08:03,708 Reid, preciso da tua… 1018 01:08:05,583 --> 01:08:06,833 O que achas, Reid? 1019 01:08:08,500 --> 01:08:10,000 Ele caiu? 1020 01:08:11,000 --> 01:08:12,250 Não, senhor! 1021 01:08:13,041 --> 01:08:14,166 Cum caraças! 1022 01:08:15,458 --> 01:08:16,916 - O que foi aquilo? - Calma. 1023 01:08:17,000 --> 01:08:18,458 - Sr. Presidente? - Sentem-se. 1024 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 - É o Jake Baerington. - Sentem-se. 1025 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 Falei com o MNE russo. 1026 01:08:23,583 --> 01:08:26,750 Ele negou a autoria do lançamento. 1027 01:08:27,625 --> 01:08:30,750 Ele falou com Pequim e acha que não foram eles. 1028 01:08:33,416 --> 01:08:35,791 - Acreditei nele, senhor. - Acreditou? 1029 01:08:36,500 --> 01:08:39,666 - Eles vão recuar? - Eles parecem querer isso. 1030 01:08:40,750 --> 01:08:44,541 Se garantirmos que não vamos retaliar, acho que consigo… 1031 01:08:46,416 --> 01:08:48,416 Podemos convencê-los. 1032 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 - O que significa isso? - Que não atacamos. 1033 01:08:51,958 --> 01:08:53,083 Contra ninguém. 1034 01:08:53,875 --> 01:08:55,000 Pelo menos para já. 1035 01:08:55,083 --> 01:08:57,833 Vamos ficar quietos e ver Chicago a incinerar? 1036 01:08:58,375 --> 01:09:01,666 Está a brincar? Acha que o nosso povo vai aceitar isso? 1037 01:09:01,750 --> 01:09:04,625 Senhor, a ogiva pode não funcionar. 1038 01:09:04,708 --> 01:09:06,333 É algo que acontece. 1039 01:09:06,416 --> 01:09:08,583 Ele concordou com isso? 1040 01:09:09,166 --> 01:09:12,291 Se não fizermos nada, eles vão mesmo recuar? 1041 01:09:12,375 --> 01:09:14,375 - Mais ou menos. - Mais ou menos? 1042 01:09:14,458 --> 01:09:15,875 - Jake. - Sim, senhor. 1043 01:09:15,958 --> 01:09:17,833 Preciso que respire. 1044 01:09:17,916 --> 01:09:19,333 Estou a respirar. 1045 01:09:19,416 --> 01:09:22,666 O meu trabalho é decidir. Quem me dera que não fosse. 1046 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 E o seu trabalho é dizer-me exatamente o que ele concordou. 1047 01:09:27,250 --> 01:09:30,166 - Sem rodeios. Pode ser? - Ele não concordou com nada. 1048 01:09:30,250 --> 01:09:32,500 Precisava de falar com o presidente dele. 1049 01:09:32,583 --> 01:09:35,041 Parece-me que não sabemos nada de novo. 1050 01:09:35,125 --> 01:09:36,333 Errado, general. 1051 01:09:36,416 --> 01:09:40,000 Se fizermos o que ele pediu, não atacando, temos uma hipótese. 1052 01:09:40,083 --> 01:09:41,541 Dois minutos e 30 segundos. 1053 01:09:41,625 --> 01:09:44,583 Jake, se eu fizer o que está a sugerir 1054 01:09:45,791 --> 01:09:48,041 e deixar quem fez isto safar-se, 1055 01:09:48,541 --> 01:09:50,500 seria diferente de uma rendição? 1056 01:09:50,583 --> 01:09:52,458 Senhor, por essa perspetiva, 1057 01:09:53,166 --> 01:09:57,083 só lhe resta escolher entre rendição ou suicídio. 1058 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Preciso de um minuto. 1059 01:10:11,833 --> 01:10:13,333 E agora? O que fazemos? 1060 01:10:14,416 --> 01:10:16,125 Agora ligo para Fort Belvoir 1061 01:10:16,208 --> 01:10:18,708 e ponho o Corpo de Engenharia em prontidão. 1062 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 Caso precisem de nos tirar dos escombros da Casa Branca. 1063 01:10:22,666 --> 01:10:23,625 Meu Deus. 1064 01:10:23,708 --> 01:10:25,666 - A sério? - É o que diz o plano. 1065 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 Há um plano para isto? 1066 01:10:38,916 --> 01:10:40,375 Se esta ordem for dada… 1067 01:10:42,875 --> 01:10:44,583 Sei qual é o meu trabalho, senhor. 1068 01:10:50,541 --> 01:10:54,291 341.ª ALA DE MÍSSEIS COMANDO DE ATAQUE GLOBAL DA FORÇA AÉREA 1069 01:10:54,375 --> 01:10:56,791 BASE AÉREA DE MALMSTROM, MONTANA 1070 01:11:00,166 --> 01:11:05,291 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1071 01:11:05,375 --> 01:11:07,333 Ordem de lançamento validada. 1072 01:11:08,916 --> 01:11:13,125 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1073 01:11:13,208 --> 01:11:14,583 Confirmo o lançamento. 1074 01:11:15,458 --> 01:11:16,791 Três, dois, um, virar. 1075 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 Aguardo ordem de fogo. 1076 01:11:20,041 --> 01:11:22,083 Senhor, forças nucleares prontas. 1077 01:11:22,583 --> 01:11:24,125 B-2 em posição de espera. 1078 01:11:24,875 --> 01:11:27,083 Silos em prontidão. 1079 01:11:27,166 --> 01:11:28,916 E se ele não voltar? 1080 01:11:30,541 --> 01:11:33,625 Decapitação. Encontramos o vice-presidente. 1081 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 Se não o encontrarmos, o presidente da Câmara, seguindo a lista. 1082 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Voltei. 1083 01:11:40,083 --> 01:11:42,291 Precisa do cartão SAS, senhor. 1084 01:11:45,708 --> 01:11:47,208 Está por aqui. 1085 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 Certo. 1086 01:11:50,041 --> 01:11:51,916 Lembra-me da faculdade. 1087 01:11:54,958 --> 01:11:57,041 Basta ler em voz alta. 1088 01:11:59,708 --> 01:12:02,208 November, Delta, Oscar, 1089 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 um, um, um, sete. 1090 01:12:06,083 --> 01:12:08,500 November, Delta, Oscar, 1091 01:12:08,583 --> 01:12:11,333 um, um, um, sete. 1092 01:12:13,250 --> 01:12:15,750 Autoridade de Comando Nacional confirmada. 1093 01:12:17,625 --> 01:12:19,458 As suas ordens, Sr. Presidente? 1094 01:12:20,208 --> 01:12:21,208 As minhas ordens? 1095 01:12:45,125 --> 01:12:49,750 UMA CASA CHEIA DE DINAMITE 1096 01:13:01,416 --> 01:13:03,708 De certeza que não quer café, água? 1097 01:13:04,208 --> 01:13:05,625 Não, obrigado. 1098 01:13:09,375 --> 01:13:13,833 RECEÇÃO, SALA OVAL CASA BRANCA 1099 01:13:21,875 --> 01:13:24,041 Betty, liga para o líder da Maioria. 1100 01:13:24,541 --> 01:13:26,583 Depressa, por favor. Obrigado. 1101 01:13:28,708 --> 01:13:30,500 Estamos 45 minutos atrasados. 1102 01:13:33,583 --> 01:13:35,333 Presidente para o líder da Maioria. 1103 01:13:36,500 --> 01:13:37,750 Obrigada. 1104 01:14:02,916 --> 01:14:04,583 Está bem melhor. 1105 01:14:22,125 --> 01:14:23,125 Não. 1106 01:14:23,791 --> 01:14:25,083 Estou a jogar golfe. 1107 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Mais ou menos. 1108 01:14:28,541 --> 01:14:31,958 Da última vez que vi tantos uniformes, eu era soldado raso. 1109 01:14:32,583 --> 01:14:34,208 Continuam ridículos. 1110 01:14:40,458 --> 01:14:42,500 Obrigado, George. Agradeço. 1111 01:14:43,625 --> 01:14:46,083 Foram 33 anos maravilhosos. 1112 01:14:47,083 --> 01:14:50,000 Agradeço-te e à Sheila por terem vindo ao funeral. 1113 01:14:52,083 --> 01:14:54,250 Está bem. Falamos depois. 1114 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 Senhor. 1115 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Senhor? 1116 01:15:02,833 --> 01:15:04,125 - Obrigado. - De nada. 1117 01:15:07,291 --> 01:15:08,583 Acerte em cheio. 1118 01:15:14,625 --> 01:15:16,791 Olá. Queria mesmo falar contigo. 1119 01:15:16,875 --> 01:15:17,916 LAIKIPIA, QUÉNIA 1120 01:15:18,000 --> 01:15:20,625 - Oxalá estivesses aqui. - Está a correr bem? 1121 01:15:20,708 --> 01:15:23,708 Dizem que promover a consciencialização já ajuda. 1122 01:15:23,791 --> 01:15:26,166 - Certo. - Pareces cansado. 1123 01:15:26,791 --> 01:15:27,791 Não. 1124 01:15:29,208 --> 01:15:30,208 Estou bem. 1125 01:15:31,250 --> 01:15:35,083 O meu marido, o único político que não sabe mentir. 1126 01:15:35,166 --> 01:15:36,958 Sim, estou de rastos. 1127 01:15:37,041 --> 01:15:38,833 Eles não tinham 1128 01:15:40,166 --> 01:15:44,125 prometido que nos habituaríamos ao fim de algum tempo? 1129 01:15:44,208 --> 01:15:47,083 "Pior do que a campanha." É disso que me lembro. 1130 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 Acho que disseram que nos consumiria. 1131 01:15:49,750 --> 01:15:52,541 A propósito, temos de falar sobre a minha mãe. 1132 01:15:53,541 --> 01:15:56,375 O médico diz que ela precisa de cuidados constantes. 1133 01:15:59,291 --> 01:16:01,375 Estou? Estás aí? 1134 01:16:01,958 --> 01:16:03,958 Não sou só eu, é o médico. 1135 01:16:04,041 --> 01:16:07,875 Está bem. Tratamos disso quando voltares. 1136 01:16:07,958 --> 01:16:11,375 Não é justo que saias por cima por estares a salvar elefantes. 1137 01:16:11,458 --> 01:16:14,541 Eu saio sempre por cima. Não te esqueças. 1138 01:16:14,625 --> 01:16:15,666 Estás bem? 1139 01:16:15,750 --> 01:16:16,666 - O quê? - Ouve. 1140 01:16:16,750 --> 01:16:18,708 - Estás bem? - Estou. 1141 01:16:19,458 --> 01:16:20,458 Estás a ouvir? 1142 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 Estou? 1143 01:16:27,958 --> 01:16:29,333 Amor, estás a ouvir? 1144 01:16:31,416 --> 01:16:33,000 Bruce, o que temos… 1145 01:16:35,166 --> 01:16:36,291 … agora? 1146 01:16:36,375 --> 01:16:37,583 Basquetebol, senhor. 1147 01:16:38,166 --> 01:16:40,875 Aquilo da Angel Reese? 1148 01:16:40,958 --> 01:16:42,166 Sim, com os miúdos. 1149 01:16:42,750 --> 01:16:44,541 - Está pronto? - Claro. 1150 01:16:44,625 --> 01:16:46,333 Tem jogado? 1151 01:16:46,416 --> 01:16:48,666 - Sabes lançar em suspensão? - Eu? 1152 01:16:48,750 --> 01:16:49,875 - Sim. - Um pouco. 1153 01:16:50,458 --> 01:16:51,958 - Talvez. - Mostra-me. 1154 01:16:53,250 --> 01:16:55,791 - Quer ver? - Não, Bruce. 1155 01:16:55,875 --> 01:16:57,375 - Está bem. - Betty. 1156 01:16:58,541 --> 01:16:59,541 Podes… 1157 01:17:01,166 --> 01:17:06,083 Podes pedir ao tipo para pôr a palmilha aqui? 1158 01:17:06,583 --> 01:17:09,666 - O que foi? Saiu outra vez? - Não sei. 1159 01:17:53,333 --> 01:17:54,333 Caramba. 1160 01:18:09,166 --> 01:18:12,125 Como se chama a escola? Da turma. 1161 01:18:12,208 --> 01:18:15,458 - Meninas do Lançamento em Suspensão. - Lançamento em Suspensão. 1162 01:18:16,625 --> 01:18:19,708 - Como é o teu lançamento, Ken? - Não é mau, senhor. 1163 01:18:20,625 --> 01:18:21,666 E o senhor? 1164 01:18:22,375 --> 01:18:23,750 Já não tenho joelhos. 1165 01:18:32,166 --> 01:18:35,750 Depois da reunião, reservei tempo para preparar a audiência. 1166 01:18:36,250 --> 01:18:37,791 - Qual delas? - Supervisão. 1167 01:18:37,875 --> 01:18:40,166 - Segurança no Mar Vermelho. - Certo. 1168 01:18:41,208 --> 01:18:42,208 Claro. 1169 01:18:42,291 --> 01:18:45,166 GABINETE DO SECRETÁRIO DA DEFESA PENTÁGONO 1170 01:18:45,250 --> 01:18:46,791 Quem vou bajular primeiro? 1171 01:18:46,875 --> 01:18:49,583 O senador Cunningham, democrata, Connecticut. 1172 01:18:49,666 --> 01:18:51,708 Apoiou o financiamento adicional. 1173 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Fala o secretário Baker. 1174 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 Ícone a chegar. 1175 01:19:20,875 --> 01:19:22,083 Como está a gravata? 1176 01:19:22,708 --> 01:19:23,708 Está bem, senhor. 1177 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Muito bem. 1178 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Sr. Presidente! 1179 01:19:31,958 --> 01:19:34,375 Quem é a sua estrela preferida da WNBA? 1180 01:19:39,250 --> 01:19:41,583 Sr. Presidente, como está? 1181 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 Sinto-me bem. 1182 01:19:44,541 --> 01:19:47,958 Sr. Presidente, está ansioso para jogar? 1183 01:19:48,041 --> 01:19:51,708 Sr. Presidente, quem é melhor nos triplos? O senhor ou a Angel? 1184 01:19:52,500 --> 01:19:54,583 É uma pergunta com rasteira? 1185 01:19:55,208 --> 01:19:57,166 Quer tramar-me, não é? 1186 01:19:59,041 --> 01:20:00,458 Acha que a vence? 1187 01:20:00,541 --> 01:20:02,541 - Mais uma pergunta. - Não sei. 1188 01:20:06,083 --> 01:20:07,333 Muito bem. 1189 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Senhoras e senhores, o presidente dos Estados Unidos. 1190 01:20:18,958 --> 01:20:20,250 Como estão? 1191 01:20:24,583 --> 01:20:26,333 Como estão? 1192 01:20:26,416 --> 01:20:27,625 É bom vê-la. 1193 01:20:28,875 --> 01:20:31,416 Como está? É bom vê-la. 1194 01:20:34,083 --> 01:20:36,500 - Como está? É bom vê-lo. - Ele está aqui. 1195 01:20:36,583 --> 01:20:37,958 Tudo bem? Como estás? 1196 01:20:42,500 --> 01:20:45,333 Prazer. Como está? 1197 01:20:46,708 --> 01:20:51,250 Como está? Bem? É bom vê-la. 1198 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 - Olá, Angel. - Olá. 1199 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Vim jogar. 1200 01:20:54,666 --> 01:20:57,083 - É uma honra recebê-lo. - Muito prazer. 1201 01:20:57,166 --> 01:20:59,791 Olá, malta. Choquem aí. 1202 01:20:59,875 --> 01:21:04,083 Vamos lá. 1203 01:21:06,833 --> 01:21:08,666 Eu? 1204 01:21:08,750 --> 01:21:09,750 Vamos a isso. 1205 01:21:11,333 --> 01:21:12,708 Ora bem. 1206 01:21:15,083 --> 01:21:18,083 Mais um. Vejamos. 1207 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 - Estou só a aquecer. - Sem pressa. 1208 01:21:29,416 --> 01:21:31,125 - Foi bom. - Foi? 1209 01:21:32,166 --> 01:21:34,833 É bom estar aqui. É um prazer. 1210 01:21:34,916 --> 01:21:37,000 É bom não ter aulas de manhã? 1211 01:21:37,500 --> 01:21:40,416 É bom? E o teu lançamento? Queres mostrar-mo? 1212 01:21:40,500 --> 01:21:43,250 Força. Deem-me a bola. Vamos ver. 1213 01:21:51,125 --> 01:21:54,625 Perfeito. O meu pessoal liga-lhe para acertar as datas. 1214 01:21:54,708 --> 01:21:57,208 - As minhas notas. - Obrigado, senador. 1215 01:21:57,291 --> 01:21:59,875 - Vamos preparar-nos. - Senhor, o Gabinete de Crise. 1216 01:22:03,208 --> 01:22:06,166 - Precisa do cartão SAS. - Bolas. Certo. 1217 01:22:09,208 --> 01:22:13,083 - É o secretário Baker. - Autenticação, senhor. 1218 01:22:13,166 --> 01:22:15,791 Bravo 19416. 1219 01:22:15,875 --> 01:22:18,166 Querem que eu vos ensine algo. 1220 01:22:18,666 --> 01:22:21,208 Não vos vou ensinar a lançar. Isso já sabem. 1221 01:22:21,291 --> 01:22:25,750 Mas vou contar-vos sobre como o desporto ajudou a mudar a minha vida. 1222 01:22:25,833 --> 01:22:29,375 Quando eu era miúdo, não era atlético como a Angel. 1223 01:22:29,458 --> 01:22:31,500 De todo. Não era bom no futebol. 1224 01:22:32,500 --> 01:22:34,333 Vais ser transferido no próximo mês? 1225 01:22:36,458 --> 01:22:37,791 Vou voltar para Omaha. 1226 01:22:39,541 --> 01:22:41,250 Aposto que vais ter saudades. 1227 01:22:42,166 --> 01:22:45,458 - Ficar de pé enquanto a estrela brilha. - Lança. Força. 1228 01:22:46,000 --> 01:22:47,500 Não se apressou. 1229 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 Ora bem. 1230 01:22:53,375 --> 01:22:54,625 Ele é o meu terceiro. 1231 01:22:56,291 --> 01:22:58,958 São todos narcisistas, cronicamente atrasados. 1232 01:23:00,333 --> 01:23:02,166 Pelo menos, este lê o jornal. 1233 01:23:04,250 --> 01:23:07,541 Após iniciarmos o lançamento, vamos retirar as pessoas. 1234 01:23:07,625 --> 01:23:09,000 Podemos fazê-lo? 1235 01:23:09,916 --> 01:23:11,666 Não é bem assim, Reid. 1236 01:23:11,750 --> 01:23:14,583 Tenho a certeza de que compete ao presidente… 1237 01:23:14,666 --> 01:23:16,750 Eu estou a dar a ordem. 1238 01:23:17,875 --> 01:23:19,500 Tratamos disso depois. 1239 01:23:19,583 --> 01:23:23,375 É melhor retirar já as pessoas para não sermos apanhados desprevenidos. 1240 01:23:23,458 --> 01:23:26,583 - Tenho uma atualização do impacto. - Força, Tony. 1241 01:23:27,500 --> 01:23:30,083 Baixa probabilidade: Louisville, St. Louis. 1242 01:23:30,708 --> 01:23:33,000 Média: Chicago, Indianápolis. 1243 01:23:33,500 --> 01:23:35,791 Alta: Cleveland, Columbus. 1244 01:23:35,875 --> 01:23:39,375 É preliminar. Estamos a analisar os ventos. 1245 01:23:39,458 --> 01:23:40,541 Credo! 1246 01:23:41,625 --> 01:23:45,041 É para isto que temos os GBI. Não entrem em pânico. 1247 01:23:45,708 --> 01:23:47,208 Disse Chicago? 1248 01:23:47,750 --> 01:23:49,833 Sim, na probabilidade média. 1249 01:23:51,333 --> 01:23:53,291 A minha filha vive em Chicago. 1250 01:23:53,375 --> 01:23:55,791 Para o nosso país resolver os problemas do mundo, 1251 01:23:55,875 --> 01:23:57,583 temos de trabalhar juntos. 1252 01:23:58,083 --> 01:24:01,375 Trabalho de equipa, como temos falado. 1253 01:24:02,083 --> 01:24:07,208 - Estou? - Não devo jogar pela equipa dos EUA. 1254 01:24:07,291 --> 01:24:08,875 - Certo. - Estou? 1255 01:24:09,375 --> 01:24:12,208 Temos de o retirar. Rápido, se der. 1256 01:24:12,833 --> 01:24:15,166 - Que raio se passa? - Não sei. 1257 01:24:15,250 --> 01:24:16,791 Vai! 1258 01:24:17,916 --> 01:24:20,625 - Senhor, temos de ir. Vamos. - Temos de ir. 1259 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Saiam! 1260 01:24:24,916 --> 01:24:26,916 - O que se passa? - Calma. 1261 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 Vamos. 1262 01:24:33,541 --> 01:24:35,083 Mas que merda é esta, Ken? 1263 01:24:37,333 --> 01:24:39,500 Vou adicioná-lo a uma videochamada. 1264 01:24:41,291 --> 01:24:43,625 Os EUA estão a ser atacados, senhor. 1265 01:24:49,083 --> 01:24:51,083 Depende da merda da sorte? 1266 01:24:51,750 --> 01:24:54,291 Pagamos 50 mil milhões para isso? 1267 01:24:54,375 --> 01:24:56,750 É como acertar numa bala com outra bala. 1268 01:24:56,833 --> 01:24:59,250 Estou? Alguém me ouve? 1269 01:24:59,333 --> 01:25:02,458 Sr. Presidente, vamos atualizá-lo. 1270 01:25:10,875 --> 01:25:13,000 - Pode ser um erro. - Nosso ou… 1271 01:25:13,500 --> 01:25:14,375 Lindsay! 1272 01:25:15,125 --> 01:25:17,125 Encontra a base mais próxima de Chicago. 1273 01:25:17,208 --> 01:25:19,750 - Não sei se há. - Um sítio com helicóptero. 1274 01:25:19,833 --> 01:25:21,916 - A Guarda Nacional? - Encontra a Carrie. 1275 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 - Vou tentar. - Temos 15 minutos. Rápido. 1276 01:25:26,958 --> 01:25:28,500 Reid, ainda aí estás? 1277 01:25:29,208 --> 01:25:30,875 Sim, estou aqui. 1278 01:25:33,041 --> 01:25:35,416 - Estou aqui. - O que achas disto tudo? 1279 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 - Não sei. - Não sabes? 1280 01:25:37,666 --> 01:25:39,291 És o chefe do Pentágono. 1281 01:25:40,083 --> 01:25:42,625 Eu só tive um briefing quando tomei posse. 1282 01:25:42,708 --> 01:25:44,416 Disseram que era o protocolo. 1283 01:25:44,916 --> 01:25:46,583 Disseram-me o mesmo. 1284 01:25:47,250 --> 01:25:50,375 Tive um briefing sobre a morte de um juiz do Supremo. 1285 01:25:50,458 --> 01:25:54,125 De substitutos e do que acontece se o substituto sair. 1286 01:25:54,208 --> 01:25:58,541 Até o que fazer se o tipo sair da cova e quiser o cargo de volta. 1287 01:25:58,625 --> 01:26:01,083 Centremo-nos em cenários prováveis. 1288 01:26:01,166 --> 01:26:03,083 Coisas que teremos de lidar. 1289 01:26:03,166 --> 01:26:06,875 - Estamos a lidar com isto. - Temos de seguir os passos. 1290 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 Estamos a seguir o procedimento. 1291 01:26:09,083 --> 01:26:11,625 Negativo. São 20 minutos do Jardim Sul. 1292 01:26:11,708 --> 01:26:13,583 - Vamos para Andrews. - Ana? É o Jake. 1293 01:26:13,666 --> 01:26:17,166 - Jake. Recebi um alerta. - Estás em linha com o presidente. 1294 01:26:17,250 --> 01:26:20,666 - O quê? - Olá, Mna. Park. É o presidente. 1295 01:26:21,583 --> 01:26:24,000 Sei que é a especialista. 1296 01:26:24,083 --> 01:26:25,458 Houve um lançamento… 1297 01:26:37,041 --> 01:26:38,500 - Olá. - Deixe mensagem. 1298 01:26:38,583 --> 01:26:40,583 Não me mandes para o voice mail. 1299 01:26:41,166 --> 01:26:43,916 É o pai. É uma emergência. Liga-me. 1300 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 EMERGÊNCIA. LIGA-ME. POR FAVOR. 1301 01:26:50,791 --> 01:26:54,416 - Falaste com alguém? - Com a Estação Naval dos Grandes Lagos. 1302 01:26:55,083 --> 01:26:58,125 - Talvez localizem o telemóvel dela. - Já pode vir, senhor. 1303 01:26:58,208 --> 01:27:00,458 - Para onde? - É o Protocolo Ivy. 1304 01:27:00,541 --> 01:27:02,750 - O helicóptero vem aí. - Não pedi isso. 1305 01:27:02,833 --> 01:27:05,708 - E a chamada? - Obrigada. O que se passa? 1306 01:27:05,791 --> 01:27:08,583 - Não posso desligar. - Ele tem de ser extraído. 1307 01:27:08,666 --> 01:27:10,333 Vamos falar no corredor. 1308 01:27:11,416 --> 01:27:13,541 Basta. É uma perda de tempo. 1309 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Senhor, um perito cibernético pode… 1310 01:27:16,041 --> 01:27:18,666 Encontre um, está bem? 1311 01:27:18,750 --> 01:27:21,375 O EKV separou-se do primeiro GBI. 1312 01:27:22,291 --> 01:27:23,708 Interceção num minuto. 1313 01:27:28,666 --> 01:27:30,166 É bom que isto funcione. 1314 01:27:47,416 --> 01:27:49,041 Como saberemos, Tony? 1315 01:27:49,125 --> 01:27:50,125 Um segundo. 1316 01:27:50,208 --> 01:27:52,458 Vamos pôr Fort Greely em alta-voz. 1317 01:27:59,583 --> 01:28:01,416 Chegamos em quatro minutos. 1318 01:28:02,333 --> 01:28:03,333 Dez segundos. 1319 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 Nove. 1320 01:28:06,000 --> 01:28:08,833 - Oito. Sete. - A cena das migalhas… 1321 01:28:08,916 --> 01:28:11,125 - Na boa. Sou um porco. - Seis. Cinco. 1322 01:28:11,208 --> 01:28:13,500 - E ela não te devia ter deixado. - Quatro. 1323 01:28:14,083 --> 01:28:15,083 Três. 1324 01:28:15,583 --> 01:28:16,583 Dois. 1325 01:28:17,666 --> 01:28:18,666 Um. 1326 01:28:27,458 --> 01:28:28,625 Confirmar impacto. 1327 01:28:31,875 --> 01:28:34,125 - Confirmar! - Aguarde confirmação. 1328 01:28:37,500 --> 01:28:39,250 De que estás à espera? 1329 01:28:42,458 --> 01:28:44,208 - É negativo. - O quê? 1330 01:28:45,250 --> 01:28:46,583 O que é que ele disse? 1331 01:28:47,666 --> 01:28:48,666 Eu… 1332 01:28:49,375 --> 01:28:50,583 Sem impacto. 1333 01:28:51,583 --> 01:28:53,083 Objeto em trajetória. 1334 01:29:01,791 --> 01:29:03,958 Fizemos tudo bem, caralho! 1335 01:29:04,458 --> 01:29:07,125 Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1. 1336 01:29:08,041 --> 01:29:10,500 Credo. Estamos em DEFCON 1. 1337 01:29:10,583 --> 01:29:12,708 - Certo. - Sem impacto. 1338 01:29:12,791 --> 01:29:13,833 Confirmado. 1339 01:29:20,666 --> 01:29:23,708 Major, confirme o lançamento de mais dois GBI. 1340 01:29:27,041 --> 01:29:28,708 Porque pegou nesse livro? 1341 01:29:28,791 --> 01:29:33,958 Sr. Presidente, dedicámos tempo e conhecimento a elaborar alternativas. 1342 01:29:34,041 --> 01:29:37,291 São opções de ataque: seletivo, limitado e maciço, 1343 01:29:37,375 --> 01:29:40,208 dependendo do nível de resposta que achar necessário. 1344 01:29:40,291 --> 01:29:43,625 O capitão-tenente Reeves poderá informá-lo. 1345 01:29:43,708 --> 01:29:47,583 Conforme o Plano Operacional 8044, revisão 25, 1346 01:29:47,666 --> 01:29:51,041 o Centro de Comando Militar solicita autorização para contra-atacar. 1347 01:29:51,666 --> 01:29:53,791 A verde, temos o ataque seletivo. 1348 01:29:53,875 --> 01:29:55,833 Amarelo: limitado. 1349 01:29:55,916 --> 01:29:57,416 Vermelho: maciço. 1350 01:29:57,500 --> 01:30:00,500 Em cada secção, as opções são listadas por região. 1351 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 Em cada página, encontrará um código de designação, 1352 01:30:04,125 --> 01:30:06,333 um mapa e uma lista de alvos 1353 01:30:07,291 --> 01:30:09,500 e estimativas de baixas inimigas. 1354 01:30:10,000 --> 01:30:11,791 Por onde quer começar, senhor? 1355 01:30:12,625 --> 01:30:17,583 Sr. Presidente, há atividade alarmante dos nossos adversários em várias frentes. 1356 01:30:17,666 --> 01:30:20,291 Mais alarmante do que um ataque nuclear? 1357 01:30:20,375 --> 01:30:21,416 - Para. - Carrie. 1358 01:30:21,500 --> 01:30:23,750 - Preciso de espaço. - Eu sei. 1359 01:30:23,833 --> 01:30:25,666 - Onde estás? - Agora não. 1360 01:30:25,750 --> 01:30:27,083 Carrie, por favor. 1361 01:30:27,625 --> 01:30:29,750 Estou em casa, vou para o ensaio. 1362 01:30:29,833 --> 01:30:31,541 Posso ligar-te mais tarde? 1363 01:30:32,416 --> 01:30:34,833 O meu terapeuta acha que… 1364 01:30:37,375 --> 01:30:40,208 Sei que temos de falar. 1365 01:30:42,041 --> 01:30:45,333 Com o que aconteceu à mãe, tem sido demasiado. 1366 01:30:46,125 --> 01:30:47,125 Eu sei. 1367 01:30:49,458 --> 01:30:50,458 Vens, querida? 1368 01:30:51,291 --> 01:30:53,833 - Já vou. Tenho de ir. - Vamos chegar atrasados. 1369 01:30:53,916 --> 01:30:56,541 - Quem é? - Um amigo. 1370 01:30:57,791 --> 01:30:59,416 Ando com uma pessoa. 1371 01:31:00,958 --> 01:31:02,708 - Andas? - Sim. 1372 01:31:03,708 --> 01:31:05,125 É sério? 1373 01:31:05,875 --> 01:31:07,541 - Para. - É ou não? 1374 01:31:08,916 --> 01:31:10,416 Acho que sim. 1375 01:31:12,208 --> 01:31:13,875 Vão juntos para o trabalho? 1376 01:31:14,458 --> 01:31:16,666 Ele acompanha-me. É na mesma direção. 1377 01:31:20,083 --> 01:31:21,083 Ótimo. 1378 01:31:22,250 --> 01:31:23,333 Isso é ótimo. 1379 01:31:24,500 --> 01:31:27,583 Estás estranho. Ligo-te quando puder, está bem? 1380 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 - Adoro-te, Carrie. - Adeus, pai. 1381 01:31:36,125 --> 01:31:37,125 Pronto. 1382 01:31:41,041 --> 01:31:43,208 Senhor, tem de vir. 1383 01:31:45,458 --> 01:31:48,500 Desculpe, transferi a chamada. Tem de vir já. 1384 01:31:48,583 --> 01:31:49,500 Senhor. 1385 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 Já perdemos uma cidade do nosso país. 1386 01:32:02,708 --> 01:32:05,833 - Quantas mais quer arriscar? - Que pergunta é essa? 1387 01:32:07,625 --> 01:32:10,083 Isto é uma loucura. 1388 01:32:10,166 --> 01:32:11,166 Não, senhor. 1389 01:32:13,125 --> 01:32:14,625 É a realidade. 1390 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 Impacto em seis minutos. 1391 01:32:19,083 --> 01:32:22,416 - Como se chama? - Capitão-tenente Reeves. 1392 01:32:24,208 --> 01:32:25,458 Quantos anos tem? 1393 01:32:26,416 --> 01:32:27,750 Trinta e dois, senhor. 1394 01:32:28,333 --> 01:32:29,458 Tem família? 1395 01:32:31,208 --> 01:32:32,458 Tenho mulher, senhor. 1396 01:32:57,333 --> 01:32:58,583 Ícone a chegar. 1397 01:33:20,625 --> 01:33:22,916 Torre Andrews, Marine One a descolar. 1398 01:33:34,375 --> 01:33:35,666 Oitenta e nove alvos. 1399 01:33:35,750 --> 01:33:38,708 A maioria, bases militares e centros de comando. 1400 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 Temos um esquadrão de B-2 destacado há um mês. 1401 01:33:42,625 --> 01:33:44,958 Também usaremos submarinos Ohio. 1402 01:33:45,041 --> 01:33:49,000 Cada um com 24 mísseis balísticos Trident II D-5 equipados com MIRV. 1403 01:33:50,041 --> 01:33:52,875 Esta opção também requer 12 mísseis Minuteman… 1404 01:33:52,958 --> 01:33:55,000 Isso impede que sejamos atacados? 1405 01:33:55,958 --> 01:33:58,291 Acordei com a certeza 1406 01:33:58,791 --> 01:34:01,458 de que a Coreia do Norte não lançaria de um submarino. 1407 01:34:01,541 --> 01:34:03,166 Agora tudo mudou. Mas que merda? 1408 01:34:03,250 --> 01:34:05,208 A lista de alvos pode estar incompleta, 1409 01:34:05,291 --> 01:34:08,375 mas é possível eliminar os centros mais críticos. 1410 01:34:08,458 --> 01:34:12,916 - Diminui a hipótese de um ataque inimigo. - Ou provocar um, não é? 1411 01:34:16,333 --> 01:34:20,375 Compete-me explicar as opções e executar as suas ordens. Não sou… 1412 01:34:20,458 --> 01:34:22,708 Leva isto o dia todo. Nunca o vi. 1413 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Parece uma ementa. Estou a pedir a sua ajuda. 1414 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Eu chamo-lhes malpassado, médio e bem-passado. 1415 01:34:35,500 --> 01:34:38,333 - É doentio, eu sei. - Ilustra-o bem. 1416 01:34:40,166 --> 01:34:42,375 E se eu não fizer nada por agora? 1417 01:34:43,250 --> 01:34:46,791 Pode torcer para ser um acaso ou algo isolado 1418 01:34:46,875 --> 01:34:49,000 e para o responsável parar. 1419 01:34:57,416 --> 01:34:58,916 Deus respondeu-lhe? 1420 01:35:00,916 --> 01:35:03,041 Não quero uma resposta, só… 1421 01:35:04,083 --> 01:35:05,500 Desculpe, senhor. 1422 01:35:05,583 --> 01:35:08,083 Não peça desculpa. Eu vou à igreja. Eu só… 1423 01:35:09,833 --> 01:35:11,375 Não vou lá há algum tempo. 1424 01:35:13,208 --> 01:35:16,791 Sempre achei que tê-lo a seguir-me com esse livro de planos 1425 01:35:16,875 --> 01:35:18,416 para armas dessas 1426 01:35:18,916 --> 01:35:20,958 fosse só pela imagem de prontidão. 1427 01:35:21,041 --> 01:35:24,041 Mantém as pessoas na linha e o mundo em ordem. 1428 01:35:24,125 --> 01:35:28,541 Se virem a nossa preparação, não vão começar uma guerra nuclear. 1429 01:35:29,250 --> 01:35:32,250 Como o senhor disse, é uma loucura. 1430 01:35:33,875 --> 01:35:35,125 Mas alguém começou. 1431 01:35:36,458 --> 01:35:38,125 Nada disto faz sentido. 1432 01:35:39,416 --> 01:35:42,166 - A menos que tenha sido um erro. - Agora já é tarde. 1433 01:35:42,833 --> 01:35:46,041 Se não fizermos nada, os vilões vão achar que se safam. 1434 01:35:47,875 --> 01:35:49,166 Ouvi um podcast. 1435 01:35:50,291 --> 01:35:55,791 O tipo disse que é como se tivéssemos construído uma casa cheia de dinamite. 1436 01:35:57,166 --> 01:35:59,333 Fazer estas bombas e estes planos. 1437 01:35:59,833 --> 01:36:04,125 As paredes estão prestes a explodir, mas continuámos a viver nela. 1438 01:36:14,000 --> 01:36:17,041 Se formos retaliar, senhor… 1439 01:36:20,375 --> 01:36:21,708 … ataque maciço MAO7 1440 01:36:22,833 --> 01:36:24,083 ou MAO9. 1441 01:36:25,458 --> 01:36:26,833 Acabe com isto agora. 1442 01:36:27,333 --> 01:36:28,791 De uma vez por todas. 1443 01:36:29,833 --> 01:36:32,250 Assim, alguns poderão sobreviver. 1444 01:36:37,625 --> 01:36:40,166 Sr. Presidente, precisamos da sua decisão. 1445 01:36:40,750 --> 01:36:43,833 O capitão-tenente Reeves é o conselheiro de ataque 1446 01:36:44,541 --> 01:36:47,750 e pode orientá-lo durante o processo de autenticação. 1447 01:36:47,833 --> 01:36:51,875 Terá de ler em voz alta a designação da opção de ataque. 1448 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 Reid, preciso da tua… 1449 01:37:01,083 --> 01:37:02,250 O que achas, Reid? 1450 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 Ele caiu? 1451 01:37:05,958 --> 01:37:08,833 Sr. Secretário, estamos prontos para descolar. 1452 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 Senhor, aonde vai? 1453 01:37:11,041 --> 01:37:12,208 Não, senhor! 1454 01:37:13,166 --> 01:37:14,125 Cum caraças! 1455 01:37:14,916 --> 01:37:16,000 O que foi isso? 1456 01:37:17,375 --> 01:37:21,500 Sr. Presidente? É o Jake Baerington. 1457 01:37:21,583 --> 01:37:23,791 Falei com o MNE russo. 1458 01:37:23,875 --> 01:37:26,833 Ele negou a autoria do lançamento. 1459 01:37:27,833 --> 01:37:31,291 Ele falou com Pequim e acha que não foram eles. 1460 01:37:33,500 --> 01:37:35,833 - Acreditei nele, senhor. - Acreditou? 1461 01:37:37,500 --> 01:37:40,458 - Eles vão recuar? - Eles parecem querer isso. 1462 01:37:41,625 --> 01:37:45,583 Se garantirmos que não vamos retaliar, acho que consigo… 1463 01:37:47,208 --> 01:37:49,583 Podemos convencê-los. 1464 01:37:49,666 --> 01:37:52,208 - O que significa isso? - Que não atacamos. 1465 01:37:52,791 --> 01:37:54,041 Contra ninguém. 1466 01:37:54,708 --> 01:37:55,833 Pelo menos para já. 1467 01:37:55,916 --> 01:37:58,666 Vamos ficar quietos e ver Chicago a incinerar? 1468 01:37:59,250 --> 01:38:02,500 Está a brincar? Acha que o nosso povo vai aceitar isso? 1469 01:38:02,583 --> 01:38:05,625 Senhor, a ogiva pode não funcionar. 1470 01:38:05,708 --> 01:38:07,166 É algo que acontece. 1471 01:38:07,250 --> 01:38:09,833 Ele concordou com isso? 1472 01:38:10,333 --> 01:38:13,166 Se não fizermos nada, eles vão mesmo recuar? 1473 01:38:13,250 --> 01:38:15,000 - Mais ou menos. - Mais ou menos? 1474 01:38:15,708 --> 01:38:17,291 - Jake. - Sim, senhor. 1475 01:38:17,375 --> 01:38:19,208 Preciso que respire. 1476 01:38:19,291 --> 01:38:20,458 Estou a respirar. 1477 01:38:20,541 --> 01:38:23,916 O meu trabalho é decidir. Quem me dera que não fosse. 1478 01:38:24,416 --> 01:38:27,833 E o seu trabalho é dizer-me exatamente o que ele concordou. 1479 01:38:28,458 --> 01:38:29,458 Está bem? 1480 01:38:30,166 --> 01:38:32,916 - Sem rodeios. Pode ser? - Ele não concordou com nada. 1481 01:38:33,000 --> 01:38:35,416 Precisava de falar com o presidente dele. 1482 01:38:35,500 --> 01:38:37,833 Parece-me que não sabemos nada de novo. 1483 01:38:37,916 --> 01:38:39,166 Errado, general. 1484 01:38:39,250 --> 01:38:42,916 Se fizermos o que ele pediu, não atacando, temos uma hipótese. 1485 01:38:43,000 --> 01:38:44,750 Dois minutos e 30 segundos. 1486 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, se eu fizer o que está a sugerir 1487 01:38:48,000 --> 01:38:50,166 e deixar quem fez isto safar-se, 1488 01:38:50,916 --> 01:38:52,875 seria diferente de uma rendição? 1489 01:38:52,958 --> 01:38:54,875 Senhor, por essa perspetiva, 1490 01:38:55,666 --> 01:38:59,583 só lhe resta escolher entre rendição ou suicídio. 1491 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 Preciso de um minuto. 1492 01:39:29,125 --> 01:39:30,291 Sim, senhor. 1493 01:39:30,375 --> 01:39:31,666 - Senhora. - Sim. 1494 01:39:31,750 --> 01:39:33,375 É o presidente. Parece urgente. 1495 01:39:37,083 --> 01:39:39,083 Olá, amor. Está tudo bem? 1496 01:39:41,166 --> 01:39:42,166 O quê? 1497 01:39:49,166 --> 01:39:50,666 Disseste nuclear? 1498 01:39:51,458 --> 01:39:52,958 Meu Deus! 1499 01:39:54,708 --> 01:39:56,083 Céus, eu não… 1500 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Querem que eu retalie. 1501 01:40:04,041 --> 01:40:06,541 São muitas vidas. 1502 01:40:07,166 --> 01:40:08,291 E se não o fizer… 1503 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 Estás aí? 1504 01:40:14,291 --> 01:40:15,458 Estás aí? 1505 01:40:16,083 --> 01:40:17,083 Allie. 1506 01:40:18,000 --> 01:40:19,333 Consegue recuperá-lo? 1507 01:40:20,333 --> 01:40:21,500 Allison. 1508 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 O quê? 1509 01:40:24,041 --> 01:40:25,041 Esta merda… 1510 01:40:37,125 --> 01:40:38,375 Pronto, voltei. 1511 01:40:39,083 --> 01:40:41,500 Precisa do seu cartão SAS, senhor. 1512 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 Certo. 1513 01:40:49,458 --> 01:40:51,291 Lembra-me da faculdade. 1514 01:40:54,291 --> 01:40:56,458 Basta ler em voz alta. 1515 01:40:59,083 --> 01:41:01,666 November, Delta, Oscar. 1516 01:41:02,416 --> 01:41:05,583 Um, um, um, sete. 1517 01:41:05,666 --> 01:41:08,541 - November, Delta, Oscar. - Dê-me isso. 1518 01:41:08,625 --> 01:41:10,750 Um, um, um, sete. 1519 01:41:12,875 --> 01:41:15,375 Autoridade de Comando Nacional confirmada. 1520 01:41:16,833 --> 01:41:18,666 As suas ordens, Sr. Presidente? 1521 01:41:19,416 --> 01:41:20,583 As minhas ordens? 1522 01:41:30,041 --> 01:41:32,708 Joe, anda! Vamos! 1523 01:41:40,708 --> 01:41:44,250 - Em fila. - Mostrem a identificação. Sem confusão. 1524 01:41:44,333 --> 01:41:45,916 Continue. 1525 01:41:46,000 --> 01:41:47,916 Tenham a identificação à mostra. 1526 01:41:48,000 --> 01:41:49,916 Autocarro três cheio. Siga. 1527 01:41:50,833 --> 01:41:52,250 Podem ir mais dois no sete. 1528 01:41:53,750 --> 01:41:56,416 - Desculpe, ela não está na lista. - Por aqui. 1529 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 - Sem confusão. - Espere aqui. 1530 01:41:59,791 --> 01:42:02,750 - Autocarro quatro pronto. Siga. - Identificação. 1531 01:42:03,875 --> 01:42:05,250 Identificação à mostra. 1532 01:42:21,625 --> 01:42:25,125 COMPLEXO MONTANHOSO RAVEN ROCK CONDADO DE ADAMS, PENSILVÂNIA 1533 01:42:25,208 --> 01:42:26,708 LOCAL R 1534 01:42:26,791 --> 01:42:30,583 BUNKER NUCLEAR AUTOSSUFICIENTE 1535 01:43:09,166 --> 01:43:14,708 PRESTES A EXPLODIR 1536 01:51:48,375 --> 01:51:53,375 Legendas: Miguel Oliveira