1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,458 --> 00:00:53,208 AO FINAL DA GUERRA FRIA, 4 00:00:53,291 --> 00:00:56,375 POTÊNCIAS GLOBAIS CONCORDARAM QUE O MUNDO 5 00:00:56,458 --> 00:00:58,750 FICARIA MELHOR 6 00:00:58,833 --> 00:01:03,250 COM POUCAS ARMAS NUCLEARES 7 00:01:04,791 --> 00:01:09,000 ESSA ERA CHEGOU AO FIM 8 00:01:16,291 --> 00:01:21,041 A CURVA ESTÁ ACHATANDO 9 00:01:37,375 --> 00:01:39,916 Avise quando chegar ao centro de operações. 10 00:02:01,416 --> 00:02:05,166 49º BATALHÃO DE DEFESA ANTIMÍSSEIS FORT GREELY, ALASCA 11 00:02:05,250 --> 00:02:08,208 Não estou caçando confusão com você. 12 00:02:08,291 --> 00:02:11,250 Só estou dizendo que… Não… 13 00:02:14,125 --> 00:02:17,583 Era só esperar seis meses pra eu te ajudar aí. 14 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Preciso desligar. 15 00:02:26,041 --> 00:02:30,166 Amanhã a gente dá um jeito. Vamos resolver isso… 16 00:02:31,583 --> 00:02:34,458 Alô? 17 00:02:46,541 --> 00:02:49,875 Chegou agora? A noite foi tranquila? 18 00:02:49,958 --> 00:02:52,458 - Sargento, recebeu meu e-mail? - Não, senhor. 19 00:02:53,166 --> 00:02:57,291 Os superiores mandaram uma atualização. 20 00:02:59,375 --> 00:03:01,166 É de extrema importância. 21 00:03:01,250 --> 00:03:03,125 TENHA UM BOM DIA 22 00:03:03,208 --> 00:03:04,166 É uma ordem. 23 00:03:05,291 --> 00:03:06,416 Claro, senhor. 24 00:03:07,375 --> 00:03:09,458 Vai fazer isso a cada três semanas? 25 00:03:09,541 --> 00:03:11,625 Se te fizer sorrir, eu faço. 26 00:03:12,750 --> 00:03:14,000 Tomara que não. 27 00:03:23,000 --> 00:03:24,416 Como está indo? 28 00:03:25,625 --> 00:03:26,750 Em andamento. 29 00:03:28,000 --> 00:03:31,291 Espero que tenha algum avanço hoje. 30 00:03:32,791 --> 00:03:33,916 Não coma aqui. 31 00:03:34,000 --> 00:03:36,375 Cara, se quer um, é só pedir. 32 00:03:45,000 --> 00:03:47,416 Espere a pausa a cada quatro horas. 33 00:03:48,166 --> 00:03:49,541 O que deu em você? 34 00:03:49,625 --> 00:03:51,208 Limpe sua mesa. 35 00:03:52,083 --> 00:03:54,375 Está cheia de gordura e migalhas. 36 00:03:55,583 --> 00:03:56,625 Sim, senhor. 37 00:04:07,791 --> 00:04:09,791 Olha o dinossauro no caminho. 38 00:04:13,166 --> 00:04:15,416 Gente, são 3h30 da madrugada. 39 00:04:15,500 --> 00:04:17,208 Desculpa. Oi! 40 00:04:17,291 --> 00:04:19,500 Oi. Melhorou, maquinista? 41 00:04:21,375 --> 00:04:22,625 Como ele está? 42 00:04:22,708 --> 00:04:25,291 A febre subiu pra 38,9 graus. 43 00:04:25,375 --> 00:04:26,708 Meu Deus! 44 00:04:26,791 --> 00:04:28,791 Filho, vamos dormir um pouco. 45 00:04:28,875 --> 00:04:30,666 - Vem. - Vai. Eu te amo. 46 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 - Tá. - Te amo. 47 00:04:32,291 --> 00:04:34,208 Te amo. Estou com o celular. 48 00:04:34,916 --> 00:04:35,750 A mamãe… 49 00:04:36,458 --> 00:04:39,625 Posso ficar com ele? É meu hoje? 50 00:04:39,708 --> 00:04:40,708 Obrigada. 51 00:04:42,833 --> 00:04:45,500 - Eu te amo. Te amo! - Também te amo. 52 00:04:45,583 --> 00:04:49,083 - Vai pra Casa Branca assim? - É a sexta do look casual. 53 00:04:49,166 --> 00:04:50,583 - Imaginei. - Tchau. 54 00:05:18,125 --> 00:05:19,208 Amor… 55 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 Eu te amo. 56 00:05:44,666 --> 00:05:46,291 - Bom dia. - Bom dia. 57 00:05:59,125 --> 00:06:00,083 A chave. 58 00:06:00,791 --> 00:06:02,208 - Obrigado. - Claro. 59 00:06:21,125 --> 00:06:22,916 - Bom dia. - Bom dia. 60 00:06:34,375 --> 00:06:35,458 Obrigado, senhor. 61 00:06:36,166 --> 00:06:37,541 - Bom dia, capitã. - Oi. 62 00:06:37,625 --> 00:06:39,000 Omelete só de clara. 63 00:06:39,583 --> 00:06:41,250 - O de sempre? - É, obrigada. 64 00:06:42,375 --> 00:06:45,041 - Quando começou? - Semana passada. Como… 65 00:06:45,125 --> 00:06:46,708 Sanduíche de ovo ou mingau. 66 00:06:46,791 --> 00:06:49,083 O resto trava a fila. Obrigada. 67 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 ME DIZ COMO FOI NO MÉDICO. BJO PRO LIAM 68 00:07:13,291 --> 00:07:15,583 - Opa. Bom dia. - Bom dia. 69 00:07:18,375 --> 00:07:20,083 - Tudo joia? - Bom dia. 70 00:07:22,875 --> 00:07:24,458 - Bom dia. - Bom dia. 71 00:07:31,750 --> 00:07:34,375 SALA DE CRISE DA CASA BRANCA WASHINGTON, D.C. 72 00:07:34,458 --> 00:07:36,583 - Noite calma? - Não pra mim. 73 00:07:36,666 --> 00:07:38,416 Mentira! Seu filho de novo? 74 00:07:38,500 --> 00:07:40,875 - Vai melhorar. - Exercício do PLA hoje. 75 00:07:40,958 --> 00:07:44,541 Sério? Achei que iam cancelar e acalmar os ânimos. 76 00:07:44,625 --> 00:07:45,958 Eles preferem agitar. 77 00:07:48,250 --> 00:07:51,416 - Notícias de Pyongyang? - Não desde o último teste. 78 00:07:52,291 --> 00:07:54,916 Ameaça bélica ou silêncio. O que é pior? 79 00:07:55,000 --> 00:07:56,208 E tem mais. 80 00:07:56,291 --> 00:07:59,666 A NSA tem captado conversas entre o Teerã e aliados. 81 00:07:59,750 --> 00:08:03,708 - Querem isso no Livro da Manhã. - Tá, vamos tirar o deles da reta. 82 00:08:04,458 --> 00:08:05,666 O que é aquilo? 83 00:08:05,750 --> 00:08:08,458 É em Butte, mais de 100 mil casas em risco. 84 00:08:08,541 --> 00:08:09,833 Não é a transmissão. 85 00:08:09,916 --> 00:08:12,291 É o monitor. Já pedimos pra arrumar. 86 00:08:12,375 --> 00:08:13,791 - Tá. Tchau. - Até, Olivia. 87 00:08:13,875 --> 00:08:16,375 - Melhoras pro filhão. - Descansa. 88 00:08:18,500 --> 00:08:20,750 - Saúde. - Saúde. Obrigada. 89 00:08:23,916 --> 00:08:25,291 Suboficial Davis. 90 00:08:25,375 --> 00:08:27,250 - Bom dia. - Qual é o status? 91 00:08:27,333 --> 00:08:29,875 - De quê? - Operação "Não Dá Mancada". 92 00:08:30,625 --> 00:08:32,500 Vou pegar a aliança hoje. 93 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bravo, marinheiro! Demorou mil anos. 94 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 - Bom dia, pessoal. - Bom dia. 95 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 Duas horas para analisar o livro. Mãos à obra. 96 00:08:41,291 --> 00:08:42,250 Vamos lá. 97 00:09:02,875 --> 00:09:07,625 Rogers falando. Não. Ele disse que o pré-nupcial é blindado. 98 00:09:07,708 --> 00:09:09,333 Foi o que ele disse. 99 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 Não tenho tempo pra achar outro advogado, 100 00:09:13,083 --> 00:09:15,041 ou vou perder o emprego. 101 00:09:16,083 --> 00:09:17,916 Vou desligar. Tchau, obrigada. 102 00:09:24,583 --> 00:09:29,250 FEMA - WASHINGTON, D.C. AGÊNCIA FEDERAL DE GESTÃO DE EMERGÊNCIAS 103 00:09:29,333 --> 00:09:32,833 Às 9h30, o presidente visita a escola infantil da WNBA. 104 00:09:32,916 --> 00:09:37,083 Depois, assina o orçamento da Defesa com lideranças na Sala Roosevelt. 105 00:09:37,166 --> 00:09:38,291 Pool de imprensa. 106 00:09:38,375 --> 00:09:40,833 Depois, três horas de agenda reservada. 107 00:09:42,875 --> 00:09:47,041 E o novo embaixador da Irlanda deve vir aqui às 16h. 108 00:09:47,125 --> 00:09:48,833 Pode ter rodada de perguntas. 109 00:09:48,916 --> 00:09:51,500 - Depois, sem imprensa. - Obrigada, Abby. 110 00:09:51,583 --> 00:09:55,416 Uma fonte na ONU diz que os EUA querem mais sanções a Moscou. 111 00:09:55,500 --> 00:09:57,125 SALA DE IMPRENSA CASA BRANCA 112 00:09:57,208 --> 00:10:00,916 Não fiquei sabendo, mas vou perguntar. 113 00:10:14,208 --> 00:10:15,875 Alerta de prontidão, senhor. 114 00:10:15,958 --> 00:10:17,375 Alerta de prontidão. 115 00:10:17,458 --> 00:10:18,458 De onde? 116 00:10:18,541 --> 00:10:19,750 Pacífico. 117 00:10:20,916 --> 00:10:22,833 Lançamento balístico detectado. 118 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Confirmado. Também estamos vendo. 119 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 - No radar. - Entendido. 120 00:10:26,708 --> 00:10:32,333 Vetores: 42,710 e 137,14. Azimute de lançamento: 9,25 graus. 121 00:10:32,416 --> 00:10:35,250 Ângulo de elevação: 66,79 graus. 122 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Aguarde possível interceptação. 123 00:10:37,250 --> 00:10:39,833 Entendido. Registre a hora. 124 00:10:39,916 --> 00:10:41,166 São 9h33. 125 00:10:41,250 --> 00:10:43,500 Videochamada de segurança nacional. 126 00:10:43,583 --> 00:10:46,750 Certo. Conectei você e entrei. 127 00:10:46,833 --> 00:10:48,208 O que aconteceu? 128 00:10:48,291 --> 00:10:50,791 Lançamento rastreado sobre o Pacífico. 129 00:10:51,458 --> 00:10:53,250 Segunda vez desde o Natal. 130 00:10:53,333 --> 00:10:54,416 - Terceira. - É. 131 00:10:56,500 --> 00:10:59,000 Análise trimestral. Estou até tonto. 132 00:10:59,083 --> 00:11:01,583 Me avise se o mundo for acabar. 133 00:11:01,666 --> 00:11:04,041 - Tá. - Sim, senhor. Vou adicioná-lo. 134 00:11:06,791 --> 00:11:11,833 RADAR DE BANDA X BASEADO NO MAR FLUTUANTE - ALGUM LUGAR DO PACÍFICO 135 00:11:11,916 --> 00:11:13,041 Ponto de origem? 136 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Tenente, ponto de origem? 137 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 O STRATCOM diz "indeterminado". 138 00:11:19,375 --> 00:11:22,750 "O DSP não detectou o lançamento." O radar viu depois. 139 00:11:22,833 --> 00:11:24,333 O DSP não detectou? 140 00:11:24,416 --> 00:11:26,833 Não importa. Temos que derrubar. 141 00:11:26,916 --> 00:11:28,416 Nem vamos precisar. 142 00:11:28,500 --> 00:11:32,125 TPY-2 Japão diz que é o mesmo vetor de outros testes da RPDC. 143 00:11:33,125 --> 00:11:34,458 Outro míssil ioiô. 144 00:11:35,208 --> 00:11:37,791 Isso aconteceu com a equipe do Winslow. 145 00:11:37,875 --> 00:11:40,291 Ficaram uma semana preenchendo papelada. 146 00:11:41,875 --> 00:11:43,958 Sra. Holland? Aqui é da Crise. 147 00:11:45,000 --> 00:11:48,041 Perdão. Suboficial Davis, Sala de Crise da Casa Branca. 148 00:11:48,125 --> 00:11:49,291 Seu marido está aí? 149 00:11:49,375 --> 00:11:51,750 CIENTISTAS CAUTELOSAMENTE OTIMISTAS 150 00:11:53,000 --> 00:11:54,708 Viu o jogo ontem? 151 00:11:54,791 --> 00:11:55,875 - Eu vi. - Certo. 152 00:11:56,541 --> 00:11:58,333 - E o Lindor, hein? - Obrigado. 153 00:11:58,416 --> 00:11:59,958 Impressionante. 154 00:12:00,041 --> 00:12:03,750 O assessor de Segurança Nacional está sedado com propofol. 155 00:12:03,833 --> 00:12:05,916 - Colonoscopia. - Sortudo. Chame o vice. 156 00:12:06,000 --> 00:12:08,666 Bom dia a todos. É um prazer. Todos prontos? 157 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 Cadê o Holland? 158 00:12:10,458 --> 00:12:12,041 Ele está indisposto, 159 00:12:12,125 --> 00:12:15,875 mas, da Segurança Nacional, temos o vice-assessor Baerington. 160 00:12:15,958 --> 00:12:17,541 Ele já vai entrar. 161 00:12:17,625 --> 00:12:20,500 - Vai demorar. Vou começar. - Fale, Tony. 162 00:12:20,583 --> 00:12:22,208 Há uns três minutos, 163 00:12:22,291 --> 00:12:25,541 detectamos um ICBM sobre o Pacífico. 164 00:12:25,625 --> 00:12:29,375 Não identificamos se o lançamento foi terrestre ou marítimo, 165 00:12:29,458 --> 00:12:33,000 mas a trajetória dele é consistente com testes anteriores. 166 00:12:33,083 --> 00:12:36,625 Esperamos que caia em algum lugar do Mar do Japão. 167 00:12:47,958 --> 00:12:49,958 Centro de Operações de Greely. 168 00:12:50,041 --> 00:12:53,208 OBJETO DETECTADO RASTREAMENTO 169 00:12:56,833 --> 00:12:58,000 Monitoramento. 170 00:13:02,916 --> 00:13:04,625 Parece ser outro teste. 171 00:13:07,791 --> 00:13:09,208 O que foi, sargento? 172 00:13:09,291 --> 00:13:12,291 O radar de Clear detectou o objeto, senhor. 173 00:13:14,000 --> 00:13:15,125 E aí? 174 00:13:15,208 --> 00:13:18,083 Subida em declínio. A curva está achatando. 175 00:13:18,666 --> 00:13:19,583 Velocidade? 176 00:13:19,666 --> 00:13:22,791 Estável, senhor. É de 6km por segundo. 177 00:13:22,875 --> 00:13:25,041 Estão vendo na Montanha Cheyenne? 178 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Merda. 179 00:13:26,791 --> 00:13:29,416 É a chance desse cara, e ele foi passear? 180 00:13:29,500 --> 00:13:30,750 Está a um quarteirão. 181 00:13:30,833 --> 00:13:33,250 Isso não ajuda. Todos ao telefone, gente. 182 00:13:33,333 --> 00:13:38,041 Se for outro teste, quero um relatório com a reação regional. 183 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 - É melhor voltar. - É. 184 00:13:40,833 --> 00:13:43,416 Desculpem. Tivemos uma atualização. 185 00:13:44,416 --> 00:13:49,208 A velocidade atual indica que o objeto ficará suborbital. 186 00:13:51,875 --> 00:13:53,833 A trajetória de voo condiz 187 00:13:53,916 --> 00:13:56,708 com impacto no território continental dos EUA. 188 00:13:56,791 --> 00:13:58,041 Puta que pariu! 189 00:14:00,000 --> 00:14:02,375 Qual é a margem de certeza, Tony? 190 00:14:03,666 --> 00:14:04,666 Não é um erro. 191 00:14:05,416 --> 00:14:08,000 Estamos rastreando em vários radares. 192 00:14:09,125 --> 00:14:10,375 Margem alta, Jerry. 193 00:14:10,458 --> 00:14:12,875 Constatado por satélites e radares. 194 00:14:12,958 --> 00:14:15,000 Impacto em 19 minutos. 195 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Senhora, não entendi. 196 00:14:23,500 --> 00:14:26,041 Adicione o Sec. de Defesa e o presidente. 197 00:14:26,125 --> 00:14:27,666 Agora, Davis. 198 00:14:28,666 --> 00:14:30,000 - Você ouviu? - Ouvi. 199 00:14:30,083 --> 00:14:31,875 - É? - Prossiga. 200 00:14:34,875 --> 00:14:36,083 Verifique a imagem. 201 00:14:36,166 --> 00:14:37,958 TEMPO ATÉ O IMPACTO 202 00:14:38,041 --> 00:14:39,583 Fale de novo. 203 00:14:39,666 --> 00:14:40,625 Autenticação. 204 00:14:45,291 --> 00:14:46,166 Aqui. 205 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, 4, 9, 1, 6. 206 00:14:50,083 --> 00:14:53,791 Sargento, está indo bem. Treinamos milhares de vezes. Relaxe. 207 00:14:53,875 --> 00:14:57,000 Oscar Foxtrot 4916. Ordem autenticada. 208 00:14:59,458 --> 00:15:00,708 Pode repetir? 209 00:15:07,666 --> 00:15:09,958 Fomos autorizados a lançar os GBIs. 210 00:15:10,041 --> 00:15:12,666 INTERCEPTADOR TERRESTRE 211 00:15:15,666 --> 00:15:17,250 Confirmar DEFCON 2. 212 00:15:17,333 --> 00:15:18,875 Que merda! 213 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 - Foi pra 2. - Confirmado, DEFCON 2. 214 00:15:23,958 --> 00:15:27,458 - Viu isso? - DEFCON 2. Repito: DEFCON 2. 215 00:15:27,541 --> 00:15:29,916 - Já vimos um DEFCON 2? - Não. 216 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 Não é da minha conta, mas isso parece grave. 217 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Desculpe, não posso dizer. 218 00:15:35,291 --> 00:15:37,833 Pessoal, calma. 219 00:15:37,916 --> 00:15:39,583 Certo? Foi um engano. 220 00:15:39,666 --> 00:15:42,000 É um lançamento de satélite comercial. 221 00:15:42,083 --> 00:15:45,875 Algum bilionário esqueceu de entregar a documentação certa. 222 00:15:45,958 --> 00:15:46,833 Concentração. 223 00:15:46,916 --> 00:15:49,500 O presidente saiu. O Sr. Watts foi avisado. 224 00:15:49,583 --> 00:15:51,083 - E o Sec. de Defesa. - Tá. 225 00:15:51,166 --> 00:15:53,500 A SIGINT diz que Moscou sabe do objeto. 226 00:15:53,583 --> 00:15:55,708 Atividade atípica da RPDC na DMZ. 227 00:15:55,791 --> 00:15:58,833 Pode ser troca de turno, mas eles não atendem. 228 00:15:58,916 --> 00:16:00,833 Não é o exercício do PLA? 229 00:16:00,916 --> 00:16:03,625 O Davis pode ter armado para adiar o pedido. 230 00:16:03,708 --> 00:16:06,958 - Agora não. - Era exercício na superfície, sem SSBN. 231 00:16:07,041 --> 00:16:10,250 O USS Ford relatou vários J-15s decolando do Fujian. 232 00:16:10,333 --> 00:16:13,416 - Era esperado? - E os chineses são previsíveis? 233 00:16:15,458 --> 00:16:18,291 É tipo um estouro de escapamento que assusta. 234 00:16:18,375 --> 00:16:21,500 O contrário me preocuparia. O que mais? 235 00:16:22,250 --> 00:16:24,958 O exercício pode ser fachada para um ataque. 236 00:16:25,041 --> 00:16:28,666 Mandando só uma ogiva contra nós? Seria suicídio nuclear. 237 00:16:28,750 --> 00:16:30,041 Já chega. 238 00:16:30,125 --> 00:16:32,750 - Verifique. - Não temos que solucionar. 239 00:16:32,833 --> 00:16:34,916 É só achar as peças e repassar. 240 00:16:35,000 --> 00:16:37,875 O alto escalão precisa de fatos, sem especulação. 241 00:16:37,958 --> 00:16:40,291 Quem achar, levante a mão e fale. 242 00:16:40,375 --> 00:16:42,208 - Sim, senhor. - Vai dar certo. 243 00:16:43,083 --> 00:16:44,541 Análise de assinatura. 244 00:16:46,416 --> 00:16:48,166 Veja a pluma de exaustão. 245 00:16:50,291 --> 00:16:53,541 - Nada bom, senhor. - Já simulamos isso mil vezes. 246 00:16:53,625 --> 00:16:56,833 - Quer mostrar? - Coloquem o STRATCOM na tela. 247 00:17:02,916 --> 00:17:04,541 Impacto em 16 minutos. 248 00:17:06,750 --> 00:17:08,833 - Vamos lá, gente. - Dar o alarme. 249 00:17:08,916 --> 00:17:10,708 Continuem ligando. 250 00:17:12,583 --> 00:17:14,458 Só dá ocupado na Rússia e China. 251 00:17:14,541 --> 00:17:16,041 - Embaixadas? - Nada. 252 00:17:16,125 --> 00:17:18,208 - Tentou as missões da ONU? - Claro. 253 00:17:18,291 --> 00:17:20,958 Todo mundo está ligando ao mesmo tempo. 254 00:17:21,041 --> 00:17:22,083 Vai tentando. 255 00:17:22,166 --> 00:17:23,041 Sim, senhora. 256 00:17:23,125 --> 00:17:24,416 TEMPO ATÉ O IMPACTO 257 00:17:24,500 --> 00:17:30,625 Permaneçam no abrigo. 258 00:17:30,708 --> 00:17:33,041 EMERGÊNCIA EM CURSO EVACUAR O LOCAL 259 00:17:33,125 --> 00:17:34,666 Permaneçam no abrigo. 260 00:17:35,666 --> 00:17:37,291 Permaneçam no abrigo. 261 00:17:37,375 --> 00:17:39,458 Confirmado. Silo aberto. 262 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Pronto para lançamento. 263 00:17:43,916 --> 00:17:45,500 Pronto para lançamento. 264 00:17:52,125 --> 00:17:55,041 Podemos dar a ordem de Continuidade do Governo? 265 00:17:55,833 --> 00:17:58,125 Tem início com o lançamento. 266 00:17:58,208 --> 00:18:01,041 Vamos tirar as pessoas. Veja se é permitido. 267 00:18:01,125 --> 00:18:02,791 Não é bem assim, Reid. 268 00:18:02,875 --> 00:18:05,791 Garanto que é autoridade do presidente. 269 00:18:05,875 --> 00:18:08,250 Estou dando a ordem. 270 00:18:08,333 --> 00:18:10,083 Depois nos acertamos. 271 00:18:10,750 --> 00:18:14,500 É bom já tirar as pessoas, para não ser em cima da hora. 272 00:18:15,083 --> 00:18:17,166 Tenho atualizações do impacto. 273 00:18:17,250 --> 00:18:18,458 Diga, Tony. 274 00:18:19,708 --> 00:18:22,041 Baixa probabilidade: Louisville, St. Louis. 275 00:18:22,916 --> 00:18:25,625 Média: Chicago, Indianápolis. 276 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 Alta: Cleveland, Columbus. 277 00:18:28,041 --> 00:18:31,250 É só uma preliminar. Estamos analisando os ventos. 278 00:18:31,333 --> 00:18:33,291 Jesus amado! 279 00:18:33,375 --> 00:18:34,291 Não pode ser! 280 00:18:34,375 --> 00:18:37,083 - Posso pegar o celular? - Não podemos sair. 281 00:18:37,166 --> 00:18:38,791 Walker, isso procede? 282 00:18:39,458 --> 00:18:40,833 Veio do STRATCOM. 283 00:18:40,916 --> 00:18:42,208 Você disse "Chicago"? 284 00:18:42,291 --> 00:18:44,083 Sim, na classificação média. 285 00:18:44,583 --> 00:18:46,583 Oi! Sala de Crise da Casa Branca. 286 00:18:46,666 --> 00:18:49,625 - Sala de Crise. - Preciso de tradutor de mandarim. 287 00:18:50,333 --> 00:18:53,166 - Ouviu? - Ouvi. Estou meio atolado aqui. 288 00:18:53,250 --> 00:18:55,458 - É o vice-premiê da China. - Tice. 289 00:18:55,541 --> 00:18:57,666 Ótimo. Tice, tradutor de mandarim. 290 00:18:57,750 --> 00:19:00,000 Temos as probabilidades de impacto. 291 00:19:03,333 --> 00:19:05,958 Também pode ser Louisville e St. Louis. 292 00:19:12,250 --> 00:19:15,333 Vamos pedir comida no Sweetgreen. Você quer? 293 00:19:15,416 --> 00:19:17,541 Não, acho que vou comer fora. 294 00:19:17,625 --> 00:19:18,541 Tá bom. 295 00:19:22,416 --> 00:19:25,083 ALERTA DE EVACUAÇÃO DE EMERGÊNCIA NÍVEL 1 296 00:19:27,750 --> 00:19:31,875 Izzy, sabe se ia ter simulação hoje? 297 00:19:31,958 --> 00:19:32,958 Não sei de nada. 298 00:19:36,083 --> 00:19:40,791 Permaneçam no abrigo. 299 00:19:42,250 --> 00:19:44,291 Permaneçam no abrigo. 300 00:19:45,333 --> 00:19:47,208 Permaneçam no abrigo. 301 00:19:48,666 --> 00:19:51,583 - Senhor, silo de míssil liberado. - Entendido. 302 00:19:51,666 --> 00:19:54,625 Alvo entrando na janela de interceptação em três, 303 00:19:55,208 --> 00:19:57,250 dois, um. 304 00:19:57,916 --> 00:19:58,875 Ativar lançamento. 305 00:19:58,958 --> 00:19:59,791 Ativado. 306 00:20:18,666 --> 00:20:20,958 GBI 2 e GBI 4 lançados. 307 00:20:21,041 --> 00:20:23,125 EKV em 3 minutos e 17 segundos. 308 00:20:23,208 --> 00:20:24,833 Aguardar ajuste de curso. 309 00:20:24,916 --> 00:20:25,750 PRESIDENTE 310 00:20:25,833 --> 00:20:28,875 Quem aí consegue fazer mais do que chutar um número? 311 00:20:28,958 --> 00:20:31,125 Não estamos apostando num jogo. 312 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 - Sr. Presidente? - Oi, quem é? 313 00:20:34,958 --> 00:20:36,916 Jake Baerington, senhor. 314 00:20:37,000 --> 00:20:38,416 NSA - VICE BAERINGTON 315 00:20:38,500 --> 00:20:41,625 Nós nos conhecemos antes do G8 ano passado. 316 00:20:45,416 --> 00:20:47,833 Se alguém puder contatar a Ana Park, 317 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 nossa oficial de inteligência voltada à RPDC. 318 00:20:50,666 --> 00:20:54,541 Ela sabe informar as intenções e a capacidade da Coreia do Norte. 319 00:20:54,625 --> 00:20:56,125 Como falo com ela? 320 00:20:56,208 --> 00:20:58,416 Senhora, a FEMA está na linha 1. 321 00:20:58,500 --> 00:20:59,958 A FEMA, agora? 322 00:21:06,000 --> 00:21:07,041 Licença. 323 00:21:12,083 --> 00:21:15,583 - É da Crise. - Não consegui passar pra sua sala. 324 00:21:15,666 --> 00:21:19,875 Aqui é Cathy Rogers, da Gestão de Continuidade Nacional. 325 00:21:19,958 --> 00:21:23,125 Quero que alguém me diga o que está acontecendo. 326 00:21:23,208 --> 00:21:24,083 Por quê? 327 00:21:25,041 --> 00:21:29,458 Recebemos instruções para iniciar o Plano de Evacuação de Emergência. 328 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 E daí? 329 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 Quer que o presidente da Câmara saia correndo? 330 00:21:33,291 --> 00:21:35,458 - Sem perguntar nada? - Não. 331 00:21:35,541 --> 00:21:37,166 Não sei o que ele vai… 332 00:21:37,250 --> 00:21:40,375 Estamos em guerra, do nada? 333 00:21:42,083 --> 00:21:43,125 Contra quem? 334 00:21:43,208 --> 00:21:46,416 Só posso confirmar que o alerta é verdadeiro. 335 00:21:46,500 --> 00:21:47,333 Obrigada. 336 00:21:47,416 --> 00:21:48,541 Almirante Miller. 337 00:21:48,625 --> 00:21:51,208 - Sou eu. - Vamos levá-los ao bunker PEOC. 338 00:21:52,333 --> 00:21:54,958 Não podemos ir todos. 339 00:21:55,041 --> 00:21:58,750 Temos que passar o comando e mandar a equipe para Raven Rock. 340 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Não todos. Só o senhor, Gordon, Caldwell e Stern. 341 00:22:01,666 --> 00:22:03,416 É a lista da Continuidade. 342 00:22:04,458 --> 00:22:06,166 - Tá… - Esperem aí. 343 00:22:07,375 --> 00:22:09,125 Isso é ridículo. 344 00:22:09,208 --> 00:22:10,166 É… 345 00:22:11,666 --> 00:22:13,458 Certo. Liv. 346 00:22:14,041 --> 00:22:16,125 - Oi. - Todos trabalhando. 347 00:22:19,291 --> 00:22:20,375 Você já vai? 348 00:22:20,458 --> 00:22:21,541 Você vai. 349 00:22:22,583 --> 00:22:24,208 - Eu? Não. - Por precaução. 350 00:22:24,291 --> 00:22:26,625 As coisas não são assim. 351 00:22:26,708 --> 00:22:30,375 O presidente vai ligar para o bunker e querer falar com você. 352 00:22:30,458 --> 00:22:32,666 Ele nem sabe quem sou. Não dá. 353 00:22:33,375 --> 00:22:36,750 Além disso, o GBI vai destruir essa coisa, né? 354 00:22:36,833 --> 00:22:38,375 Se existir mesmo. 355 00:22:39,791 --> 00:22:43,666 Os soviéticos já não confundiram um bando de aves com ICBMs? 356 00:22:43,750 --> 00:22:44,916 O Sol. 357 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 Em 1983, nuvens de alta altitude. 358 00:22:49,833 --> 00:22:52,166 - Está ensolarado, senhor. - Senhor. 359 00:22:53,208 --> 00:22:55,500 Tenho ordens para escoltá-los. 360 00:22:56,000 --> 00:22:57,375 Deixa comigo. 361 00:22:57,458 --> 00:22:58,916 - Tá bom? - Tá. 362 00:23:01,791 --> 00:23:04,125 - Gordon, vamos. - Sim, senhor. 363 00:23:10,666 --> 00:23:12,458 SERVIÇO SECRETO 364 00:23:15,208 --> 00:23:17,958 Certo. Pessoal, máxima concentração. 365 00:23:18,541 --> 00:23:19,750 Vamos fazer… 366 00:23:21,958 --> 00:23:23,375 o que fazemos de melhor. 367 00:23:23,458 --> 00:23:25,333 O presidente precisa de nós. 368 00:23:30,583 --> 00:23:33,458 Pode ficar aqui um pouquinho? 369 00:23:34,041 --> 00:23:35,041 Espera. 370 00:23:36,750 --> 00:23:39,666 - Oi. Eu de novo. - Desculpe. 371 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 - Está um caos. - Eu vi. 372 00:23:46,041 --> 00:23:47,333 Atende. 373 00:23:47,416 --> 00:23:48,458 Desculpa. 374 00:23:48,541 --> 00:23:49,500 DESCONHECIDO 375 00:23:49,583 --> 00:23:51,000 Se não der pra atender, 376 00:23:51,083 --> 00:23:53,666 o médico pode dar uma receita pra ele? 377 00:23:54,541 --> 00:23:56,125 Vou perguntar. 378 00:24:04,625 --> 00:24:05,500 Merda! 379 00:24:20,791 --> 00:24:21,875 Oi, amor. 380 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 Aconteceu alguma coisa aí? 381 00:24:25,583 --> 00:24:28,875 Sei lá, alguma coisa fora do comum. 382 00:24:30,500 --> 00:24:34,291 Permaneçam no abrigo. 383 00:24:34,375 --> 00:24:35,458 Aguardar EKV. 384 00:24:35,541 --> 00:24:37,375 Que porra está acontecendo? 385 00:24:37,458 --> 00:24:39,625 Vocês viram. Lançamos os GBIs. 386 00:24:39,708 --> 00:24:41,958 - Vão para o bunker! - Sim, senhor. 387 00:24:42,666 --> 00:24:43,708 Status do EKV. 388 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 Me mostre o interceptador. 389 00:24:46,541 --> 00:24:48,125 INTERCEPTADOR EXOATMOSFÉRICO 390 00:24:48,208 --> 00:24:50,208 Aguardar. E três, dois, 391 00:24:50,791 --> 00:24:53,125 um, liberar. 392 00:24:56,250 --> 00:24:57,958 Primeiro EKV liberado. 393 00:24:58,041 --> 00:25:00,833 Velocidade de 10km/s. Aproximando do alvo. 394 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 O segundo EKV não conseguiu se soltar. 395 00:25:13,875 --> 00:25:15,875 Deve ser um erro, Sr. Líder, 396 00:25:15,958 --> 00:25:20,208 e nós o traremos de volta assim que for confirmado. 397 00:25:20,291 --> 00:25:21,750 Não deu certo. 398 00:25:22,500 --> 00:25:24,750 Falhou. Só sobrou um EKV. 399 00:25:24,833 --> 00:25:28,375 - Qual é o status dos GBIs? - Falha no segundo EKV. 400 00:25:28,458 --> 00:25:31,875 - O primeiro EKV está indo. - Não podemos lançar mais? 401 00:25:32,416 --> 00:25:35,000 Temos menos de 50 GBIs no arsenal. 402 00:25:35,083 --> 00:25:37,416 Vamos precisar deles se atacarem mais. 403 00:25:37,500 --> 00:25:40,208 Se nos atacarem mais, já vamos estar fodidos. 404 00:25:40,291 --> 00:25:43,875 Um EKV colidindo com uma ogiva libera uma energia cinética 405 00:25:43,958 --> 00:25:46,291 superior a 100 milhões de joules. 406 00:25:46,375 --> 00:25:47,833 - Vai vaporizar. - Vai. 407 00:25:48,750 --> 00:25:51,166 Isso vai acabar num minuto, né? 408 00:25:52,291 --> 00:25:54,666 No fim do turno, vamos embora. E você… 409 00:25:54,750 --> 00:25:55,875 Olha pra mim. 410 00:25:55,958 --> 00:25:58,583 Vai passar na joalheria, né? 411 00:25:58,666 --> 00:26:00,250 E esse drama aqui 412 00:26:00,333 --> 00:26:04,166 vai ser a segunda coisa emocionante que aconteceu no seu dia. 413 00:26:05,666 --> 00:26:06,500 Entendeu? 414 00:26:07,708 --> 00:26:09,125 Entendi. 415 00:26:15,583 --> 00:26:16,500 Fala. 416 00:26:18,916 --> 00:26:22,875 O senador saiu no meio da audiência? 417 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 - EKV corrigindo o curso. - Em 21 segundos. 418 00:26:30,791 --> 00:26:32,041 Tudo bem, sargento? 419 00:26:34,166 --> 00:26:36,000 Ponha o áudio do STRATCOM. 420 00:26:38,916 --> 00:26:40,041 Dez segundos. 421 00:26:40,833 --> 00:26:42,000 Nove, 422 00:26:42,750 --> 00:26:44,541 oito, sete… 423 00:26:44,625 --> 00:26:47,416 - O lance das migalhas… - De boa, sou porco. 424 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 - Foi vacilo ela te largar. - Quatro. 425 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 Três, 426 00:26:52,000 --> 00:26:52,916 dois, 427 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 um… 428 00:27:03,750 --> 00:27:05,125 Confirmar impacto. 429 00:27:08,458 --> 00:27:11,000 - Confirmar! - Aguarde confirmação. 430 00:27:11,083 --> 00:27:11,916 Esperem. 431 00:27:15,583 --> 00:27:17,750 - Anda! O que está esperando? - É… 432 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 É negativo. 433 00:27:22,958 --> 00:27:25,083 Merda! Caralho! 434 00:27:25,166 --> 00:27:26,416 IMPACTO NEGATIVO 435 00:27:26,500 --> 00:27:27,333 Eu… 436 00:27:28,166 --> 00:27:29,875 - Sem impacto. - Negativo. 437 00:27:30,625 --> 00:27:32,250 Objeto em trajetória. 438 00:27:40,250 --> 00:27:42,125 Fizemos tudo certo, né? 439 00:27:45,166 --> 00:27:46,250 Não foi? 440 00:27:47,500 --> 00:27:49,750 Fizemos a porra toda certa! 441 00:27:50,541 --> 00:27:53,625 Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1. 442 00:27:55,291 --> 00:27:57,708 Ai, não! Agora é DEFCON 1. 443 00:27:57,791 --> 00:27:58,625 É mesmo. 444 00:27:59,208 --> 00:28:00,041 Confirmado. 445 00:28:04,041 --> 00:28:05,250 Impacto negativo. 446 00:28:07,958 --> 00:28:11,166 Major, confirme o lançamento de mais dois GBIs. 447 00:28:12,750 --> 00:28:13,833 Major? 448 00:28:15,166 --> 00:28:16,625 Ma… Danny? 449 00:28:16,708 --> 00:28:17,583 Danny? 450 00:28:18,583 --> 00:28:20,458 Temos que lançar de novo. 451 00:28:24,291 --> 00:28:26,375 Vamos agir, anda. Foco! 452 00:28:29,000 --> 00:28:34,125 O alvo saiu do apogeu e entrou na fase terminal, senhor. 453 00:28:35,541 --> 00:28:37,708 Nova informação sobre a trajetória. 454 00:28:39,666 --> 00:28:41,125 Chicago. 455 00:28:44,541 --> 00:28:46,291 Por que pegou esse livro? 456 00:28:46,375 --> 00:28:51,083 Sr. Presidente, dedicamos tempo e perícia para elaborar essas alternativas. 457 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 São opções de ataque, seletivo, limitado e massivo, 458 00:28:54,541 --> 00:28:57,583 dependendo do nível de resposta que for necessário. 459 00:28:57,666 --> 00:29:00,833 O tenente-comandante Reeves vai explicar. 460 00:29:01,375 --> 00:29:02,208 Merda! 461 00:29:06,583 --> 00:29:07,500 Obrigada. 462 00:29:10,000 --> 00:29:13,666 Boa parte da lista Iron Gate já foi levada, a contragosto. 463 00:29:13,750 --> 00:29:14,791 Alguma notícia? 464 00:29:17,000 --> 00:29:18,166 Mike. 465 00:29:18,250 --> 00:29:21,833 Sabe a estimativa de baixas por um ataque nuclear em Chicago? 466 00:29:21,916 --> 00:29:22,833 O quê? 467 00:29:23,500 --> 00:29:26,083 É sério? Já estou sem paciência. 468 00:29:26,166 --> 00:29:28,041 - Não nos contam… - Que droga! 469 00:29:28,125 --> 00:29:29,166 Qual é, Cathy? 470 00:29:29,750 --> 00:29:33,583 Dez milhões na zona primária, e 10% na direção do vento. 471 00:29:44,583 --> 00:29:46,541 POPULAÇÃO METROPOLITANA 472 00:29:46,625 --> 00:29:50,125 9.262.825 PESSOAS 473 00:29:50,208 --> 00:29:51,791 PROBABILIDADE DE IMPACTO 474 00:29:58,458 --> 00:30:00,208 Aonde vai? Escuta… 475 00:30:10,791 --> 00:30:14,958 Permaneçam no abrigo. 476 00:30:16,458 --> 00:30:20,208 Permaneçam no abrigo. 477 00:30:20,291 --> 00:30:23,333 - Rússia na linha. É o chanceler. - Ótimo. 478 00:30:24,250 --> 00:30:27,333 Senhor, capitã Olivia Walker, oficial no comando. 479 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 Vou passar para o presidente. 480 00:30:30,708 --> 00:30:33,291 - Não consigo conectar. - Como assim? 481 00:30:33,375 --> 00:30:37,583 São dois sistemas, NC3 e linha direta. Ele tem que sair, e reconectamos. 482 00:30:37,666 --> 00:30:41,291 - Tem como? - Pode cair. Está em trânsito, e demora. 483 00:30:41,375 --> 00:30:45,833 O STRATCOM quer instruções para lançamento de retaliação, agora. 484 00:30:45,916 --> 00:30:46,875 Tá, calma aí. 485 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Senhor, estamos com problemas técnicos. 486 00:30:51,416 --> 00:30:54,166 Vou chamar alguém que represente o presidente. 487 00:30:54,250 --> 00:30:55,416 Aguarde. 488 00:30:55,500 --> 00:30:58,541 Billy, pega meu celular e o seu também. 489 00:30:59,125 --> 00:31:00,375 - Senhora… - Vai. 490 00:31:00,458 --> 00:31:03,791 - Nós vamos lançar? - Rápido, por favor. Eu cuido disso. 491 00:31:07,416 --> 00:31:08,791 Quem está no comando? 492 00:31:09,541 --> 00:31:12,833 Pode chamá-lo? Gail, monitore a videochamada. 493 00:32:17,458 --> 00:32:19,166 - Alô. - Oi, mãe. 494 00:32:20,666 --> 00:32:22,041 É, está tudo… 495 00:32:26,208 --> 00:32:28,833 Não, eu estou bem. É sério… 496 00:32:29,333 --> 00:32:30,458 Estou ótimo. 497 00:32:31,916 --> 00:32:33,000 Tá bom. 498 00:32:35,875 --> 00:32:39,416 É, eu estou trabalhando muito. 499 00:32:40,875 --> 00:32:42,041 Me esforçando. 500 00:32:47,041 --> 00:32:48,041 Pois é. 501 00:32:50,125 --> 00:32:54,958 Não, eu só liguei pra dizer que te amo. 502 00:33:02,333 --> 00:33:04,750 Eu te ligo depois. Preciso ir. 503 00:33:04,833 --> 00:33:06,416 Estão me chamando aqui. 504 00:33:22,666 --> 00:33:25,208 Eles têm cinco minutos. Até onde chegariam? 505 00:33:25,291 --> 00:33:27,041 Podem se abrigar em casa. 506 00:33:27,125 --> 00:33:29,208 E adianta esconder debaixo da mesa? 507 00:33:29,291 --> 00:33:31,875 Vieram dizer que você está numa lista. 508 00:33:31,958 --> 00:33:33,458 - Acesso rápido. - Quem é? 509 00:33:33,541 --> 00:33:35,125 É para levar a Cathy. 510 00:33:37,541 --> 00:33:39,500 - Sou DE, Mike. - O que é? 511 00:33:41,541 --> 00:33:43,125 Designada para Evacuar. 512 00:33:43,958 --> 00:33:46,458 Ela pode fugir disso e ir para Raven Rock. 513 00:33:46,541 --> 00:33:48,791 Você me escolheu como suplente. 514 00:33:49,500 --> 00:33:53,083 D.C. não corre risco. Talvez nem Chicago. 515 00:33:53,166 --> 00:33:55,291 Ela só está aqui faz um mês. 516 00:33:55,375 --> 00:33:57,250 Por que vai ser salva? 517 00:34:03,875 --> 00:34:06,375 - Vai lá ver. - Eu te dou notícia. 518 00:34:06,458 --> 00:34:08,166 Anda, vamos sair. 519 00:34:08,666 --> 00:34:09,500 Tá bom. 520 00:34:12,500 --> 00:34:15,208 O que aconteceu? Aonde eles estão indo? 521 00:34:15,291 --> 00:34:18,083 Liga pro secretário dele! Alguém! 522 00:34:18,916 --> 00:34:20,125 Vai pra casa. 523 00:34:40,000 --> 00:34:43,375 Segundo Pequim, o PSC convocou uma sessão de emergência. 524 00:34:44,125 --> 00:34:46,541 Claro, já vou providenciar. 525 00:34:48,000 --> 00:34:49,375 Sala de Crise, Walker. 526 00:34:49,458 --> 00:34:51,250 Me reconecta na videochamada. 527 00:34:51,333 --> 00:34:52,875 - É a Rússia? - Ele negou. 528 00:34:52,958 --> 00:34:56,125 Disse que pode ser Pyongyang, mas não foi a Rússia. 529 00:34:56,208 --> 00:34:59,125 - Por que se mobilizaram? - Viram nossos B-2s. 530 00:34:59,208 --> 00:35:01,125 Me reconecta logo, porra! 531 00:35:10,916 --> 00:35:15,125 Como eu disse, ainda não fui informada, mas estou tentando saber… 532 00:35:15,208 --> 00:35:18,458 Não sabe por que ele saiu da audiência ou não vai dizer? 533 00:35:21,291 --> 00:35:22,541 Aonde podemos ir? 534 00:35:22,625 --> 00:35:24,958 O público merece saber de tudo. 535 00:35:25,041 --> 00:35:27,375 Licença. Sabe o que está acontecendo? 536 00:35:27,458 --> 00:35:29,208 Dê o fora, se puder. 537 00:35:29,875 --> 00:35:31,541 - Me desculpem. - Aonde vai? 538 00:35:32,125 --> 00:35:34,125 O que está acontecendo? 539 00:35:38,041 --> 00:35:42,833 O governador está na linha 2. Vamos conectar as ligações. 540 00:35:43,833 --> 00:35:45,291 Obrigada pela paciência. 541 00:35:50,541 --> 00:35:51,416 O quê? 542 00:35:51,500 --> 00:35:54,125 Raven Rock quer saber o nome e matrícula 543 00:35:54,208 --> 00:35:57,833 dos funcionários que estão aqui, bem como o RG dos civis. 544 00:35:58,875 --> 00:36:02,583 Pode ser só Chicago, mas se retaliarmos… 545 00:36:02,666 --> 00:36:04,291 É uma lista de mortos. 546 00:36:06,125 --> 00:36:07,416 Obrigada. 547 00:36:40,375 --> 00:36:42,458 Liam, cuidado com a cabeça. 548 00:36:42,541 --> 00:36:44,583 - Cuidado. - Eu dou conta. 549 00:36:44,666 --> 00:36:46,250 Então tá. 550 00:36:48,791 --> 00:36:50,583 - Oi. - Escuta, pega o Liam. 551 00:36:50,666 --> 00:36:52,625 Entra no carro e só dirige. 552 00:36:52,708 --> 00:36:54,375 Pra onde? Que papo é esse? 553 00:36:54,458 --> 00:36:57,083 Vai pro oeste, o mais rápido possível. 554 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 Longe de centros urbanos… 555 00:36:58,875 --> 00:37:01,250 Liv, que porra está acontecendo? 556 00:37:01,333 --> 00:37:05,375 Eu te ligo. Te amo. Dá um beijo no Liam por mim, tá? 557 00:37:06,000 --> 00:37:07,083 Tchau. 558 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Vamos lá. 559 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 - Sra. Rogers? - Isso. 560 00:38:12,625 --> 00:38:14,500 Forças nucleares prontas. 561 00:38:14,583 --> 00:38:16,041 Eles vão esperar, né? 562 00:38:16,875 --> 00:38:19,541 Para ver como vai ser antes de retaliar. 563 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 E se ele não voltar? 564 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 Incapacitação. 565 00:38:24,875 --> 00:38:26,333 Procuramos o vice. 566 00:38:27,208 --> 00:38:31,333 - Tem chance de cair no Lago Michigan? - Muitas vezes nem detonam. 567 00:38:31,416 --> 00:38:32,791 Pronto, voltei. 568 00:38:33,291 --> 00:38:35,750 Precisa do seu código, senhor. 569 00:38:37,208 --> 00:38:38,416 Está por aqui. 570 00:38:39,791 --> 00:38:40,791 Achei. 571 00:38:41,666 --> 00:38:43,541 Parece a época da faculdade. 572 00:38:46,291 --> 00:38:48,250 É só ler em voz alta. 573 00:38:49,083 --> 00:38:49,958 Oi. 574 00:38:51,041 --> 00:38:52,875 - November, Delta… - Vem cá. 575 00:38:52,958 --> 00:38:57,208 - …Oscar, 1, 1, 1, 7. - Está tudo bem. 576 00:38:57,291 --> 00:39:03,000 November, Delta, Oscar, 1, 1, 1, 7. 577 00:39:04,708 --> 00:39:07,208 Autoridade de Comando Nacional confirmada. 578 00:39:08,833 --> 00:39:10,875 Suas ordens, Sr. Presidente. 579 00:39:26,833 --> 00:39:31,208 ACERTAR UMA BALA COM OUTRA BALA 580 00:40:05,000 --> 00:40:11,958 COMANDO DO INDO-PACÍFICO LOCAL NÃO REVELADO 581 00:40:34,125 --> 00:40:35,916 CENTRAL DE COMANDO E CONTROLE 582 00:40:36,000 --> 00:40:37,166 - Steve. - General. 583 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 Caramba! O Lindor arrebenta como interbases! 584 00:40:41,166 --> 00:40:45,875 - Você viu o jogo All-Star, né? - Deixou seus filhos ficarem acordados? 585 00:40:46,500 --> 00:40:49,583 - Os seus te dão escolha? - Não, nenhuma. 586 00:41:04,166 --> 00:41:05,333 Preparar! 587 00:41:06,125 --> 00:41:07,375 Disparar! 588 00:41:13,583 --> 00:41:16,708 BATALHA DE GETTYSBURG 162ª REENCENAÇÃO 589 00:41:24,833 --> 00:41:25,875 Isso é demais! 590 00:41:26,583 --> 00:41:31,125 Bom, com 50 mil mortes em três dias, "demais" tem outro sentido. 591 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Fogo! 592 00:41:41,416 --> 00:41:44,041 ICBM DETECTADO 593 00:41:44,125 --> 00:41:46,958 COMANDO ESTRATÉGICO DOS EUA PROFUNDIDADE: SECRETA 594 00:41:47,041 --> 00:41:49,166 X ANDARES NO SUBTERRÂNEO 595 00:41:49,250 --> 00:41:52,625 BASE DA FORÇA NUCLEAR DOS EUA STRATCOM 596 00:41:55,625 --> 00:41:58,375 Falo do Centro Nacional de Comando Militar. 597 00:41:58,458 --> 00:42:01,750 É uma Conferência de Segurança Nacional secreta e sensível 598 00:42:01,833 --> 00:42:03,708 de indícios de míssil lançado. 599 00:42:03,791 --> 00:42:05,958 Participantes, aguardem, por favor. 600 00:42:17,625 --> 00:42:21,750 J3, está a par? Não me lembro disso no briefing da manhã. 601 00:42:21,833 --> 00:42:24,125 Também não sei, Dan. Vou analisar. 602 00:42:37,583 --> 00:42:38,791 Viu aquilo? 603 00:42:39,291 --> 00:42:40,375 Checando. 604 00:42:41,333 --> 00:42:44,416 Rastreando ICBM no campo de operações do Pacífico. 605 00:42:45,500 --> 00:42:46,541 Atenção, todos! 606 00:42:48,875 --> 00:42:50,958 Bom dia, pessoal. Podem se sentar. 607 00:42:51,041 --> 00:42:52,125 Bom dia, senhor. 608 00:42:52,208 --> 00:42:53,666 Qual é a situação? 609 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 Indícios de míssil lançado no Pacífico. 610 00:42:57,208 --> 00:42:59,916 É uma Conferência de Segurança Nacional. 611 00:43:00,833 --> 00:43:03,458 Senhor, ainda vou conseguir informações. 612 00:43:08,208 --> 00:43:10,833 - Viu o jogo ontem? - Eu vi. 613 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 E o Lindor, hein? 614 00:43:13,916 --> 00:43:14,958 Impressionante. 615 00:43:15,041 --> 00:43:17,750 Ele é inacreditável! 616 00:43:21,583 --> 00:43:23,333 Só deu coisa boa. 617 00:43:28,458 --> 00:43:29,500 Tá bom. 618 00:43:30,791 --> 00:43:32,000 Tá, vou perguntar. 619 00:43:33,708 --> 00:43:34,750 Eu te amo. 620 00:43:37,291 --> 00:43:40,416 Minha mãe quer saber se você vai pra Helsinque. 621 00:43:40,500 --> 00:43:43,958 Ela deve ter visto no The View ou algo assim. 622 00:43:44,583 --> 00:43:46,208 Não, eu não vou, 623 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 mas o briefing que escrevi vai de primeira classe. 624 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Está insatisfeito? 625 00:43:51,250 --> 00:43:53,916 - O Marty pode te pôr na Comissão. - Não. 626 00:43:54,000 --> 00:43:57,833 Ser diretor lá dá na mesma. Não aguento voltar pro Capitólio. 627 00:43:59,125 --> 00:44:00,125 É muito… 628 00:44:00,625 --> 00:44:01,500 O quê? 629 00:44:02,750 --> 00:44:04,625 Não é boa ideia 630 00:44:05,750 --> 00:44:09,625 trabalhar pertinho da minha esposa tão radiante. 631 00:44:09,708 --> 00:44:13,458 Será que ela vai herdar o seu dom de puxar saco? 632 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Desculpa. 633 00:44:16,625 --> 00:44:18,708 Alô, é o Jake. 634 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Claro. 635 00:44:26,958 --> 00:44:28,250 Tchau. 636 00:44:33,666 --> 00:44:37,458 O sistema de satélites do DSP costuma ser confiável. 637 00:44:37,541 --> 00:44:41,500 Claro que isso será foco da nossa análise pós-ação. 638 00:44:41,583 --> 00:44:43,916 Pode ter sido por terra ou mar? 639 00:44:44,000 --> 00:44:46,291 A RPDC não tem SSBN. 640 00:44:46,375 --> 00:44:47,250 Que saibamos. 641 00:44:47,333 --> 00:44:49,958 Pequim queria testar os submarinos Jin. 642 00:44:50,041 --> 00:44:51,125 Com muito açúcar. 643 00:44:51,208 --> 00:44:55,291 Rastreamos três submarinos Borei de Vladivostok faz uma semana. 644 00:44:55,375 --> 00:44:57,375 Além do avanço deles no Atlântico, 645 00:44:57,458 --> 00:44:59,791 acho que não arriscariam mais sanções. 646 00:44:59,875 --> 00:45:01,916 Senhor, na Coreia do Norte… 647 00:45:02,000 --> 00:45:02,875 Quem é esse? 648 00:45:02,958 --> 00:45:05,833 Jake Baerington, vice de Dick Holland. 649 00:45:05,916 --> 00:45:08,125 Não fui da Marinha por um motivo. 650 00:45:08,208 --> 00:45:10,250 Esse balanço me dá náuseas. 651 00:45:10,333 --> 00:45:13,250 Lamento, senhor. Estou quase na Casa Branca. 652 00:45:13,333 --> 00:45:15,041 Só quero dizer que… 653 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 estamos cientes do desejo do KPA de ter submarinos. 654 00:45:18,416 --> 00:45:21,791 E avanços anteriores em design de propulsores e TELs 655 00:45:21,875 --> 00:45:23,750 foram segredo até o fim. 656 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 Sr. Baerington, perdão, mas… 657 00:45:25,750 --> 00:45:26,875 - Obrigado. - Alô? 658 00:45:27,583 --> 00:45:28,833 Sr. Baerington? 659 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 Ele caiu? 660 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Sr. Baerington? 661 00:45:32,875 --> 00:45:34,041 Alô? Senhor? 662 00:45:36,875 --> 00:45:37,958 Inferno! 663 00:45:39,875 --> 00:45:40,875 Senhor. 664 00:45:42,000 --> 00:45:44,666 Temos que melhorar nosso resgate subaquático. 665 00:45:44,750 --> 00:45:47,625 Existem informações valiosas no fundo do mar… 666 00:45:47,708 --> 00:45:48,583 Senhor… 667 00:45:49,166 --> 00:45:51,291 Licença. O que foi? 668 00:45:55,416 --> 00:45:56,583 É impossível. 669 00:45:57,291 --> 00:46:01,291 O NORTHCOM confirmou. Fort Greely vai lançar GBIs. 670 00:46:01,375 --> 00:46:04,666 Isso mesmo, Tony. Autorizei o emprego de armamento. 671 00:46:13,583 --> 00:46:16,000 Desculpem. Tivemos uma atualização. 672 00:46:17,500 --> 00:46:20,916 A velocidade atual indica que o objeto ficará suborbital. 673 00:46:22,375 --> 00:46:24,416 A trajetória de voo condiz 674 00:46:24,500 --> 00:46:27,500 com impacto no território continental dos EUA. 675 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Puta que pariu! 676 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Qual é a margem de certeza, Tony? 677 00:46:35,208 --> 00:46:36,333 Não é um erro. 678 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 Estamos rastreando em vários radares. 679 00:46:40,083 --> 00:46:41,208 Margem alta, Jerry. 680 00:46:41,291 --> 00:46:42,333 GUIA NUCLEAR 681 00:46:42,416 --> 00:46:44,500 Constatado por satélites e radares. 682 00:46:45,000 --> 00:46:46,750 Impacto em 19 minutos. 683 00:46:48,541 --> 00:46:50,333 Confirmando DEFCON 2. 684 00:46:52,750 --> 00:46:55,083 Lançamento hostil confirmado, pessoal. 685 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Iniciar Fase 1. 686 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 Plano Operacional 8044, revisão 25. 687 00:46:59,500 --> 00:47:01,541 Todos a postos. 688 00:47:01,625 --> 00:47:03,166 Que alvo é esse? 689 00:47:10,000 --> 00:47:12,041 - Achou o presidente? - É DEFCON 2. 690 00:47:12,958 --> 00:47:15,916 Quando achar, conecte a ligação. Continue tentando. 691 00:47:18,541 --> 00:47:20,333 Não temos 15 segundos. 692 00:47:35,458 --> 00:47:38,541 Vai comprar presente toda vez que avançarmos? 693 00:47:38,625 --> 00:47:40,458 Você está criando expectativa. 694 00:47:40,541 --> 00:47:42,791 Ele tem 3 anos. Não tem expectativa. 695 00:47:42,875 --> 00:47:43,958 Exatamente. 696 00:47:44,791 --> 00:47:47,833 Ele acorda e pode ver ou não ver o papai. 697 00:47:47,916 --> 00:47:49,250 Escuta ele. 698 00:47:49,333 --> 00:47:51,291 É experiente em dois casamentos. 699 00:47:51,375 --> 00:47:52,833 O terceiro é que vale. 700 00:47:55,708 --> 00:47:57,583 Sem nenhum aviso. 701 00:47:57,666 --> 00:48:00,416 - Precisamos que alguém diga… - Jake! 702 00:48:00,500 --> 00:48:02,666 Jake, como a Lily está? 703 00:48:02,750 --> 00:48:05,416 - Estou numa ligação. - Manda um oi meu. 704 00:48:05,500 --> 00:48:07,875 Enquanto isso, elevamos o alerta. 705 00:48:08,666 --> 00:48:11,875 Temos deslocado B-2s em bases avançadas… 706 00:48:11,958 --> 00:48:15,375 Alô? Senhor, desculpe, acho que… 707 00:48:15,458 --> 00:48:19,333 Acho que a ligação caiu. Deveria reconsiderar isso, senhor. 708 00:48:19,416 --> 00:48:21,208 Reconsiderar o quê? 709 00:48:21,291 --> 00:48:22,333 Bom… 710 00:48:22,875 --> 00:48:24,000 Passar… 711 00:48:24,583 --> 00:48:27,208 Pode ir. Passar para DEFCON 2 712 00:48:27,291 --> 00:48:30,000 pode gerar uma espiral de alertas. 713 00:48:30,083 --> 00:48:31,541 Espiral de quê? 714 00:48:32,125 --> 00:48:34,291 Jake, onde o Dick se meteu? 715 00:48:34,375 --> 00:48:36,333 De alertas, Sr. Secretário. 716 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 O Dick não está disponível. 717 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Quando aumentamos nossa prontidão… 718 00:48:41,666 --> 00:48:42,541 Senhor! 719 00:48:43,166 --> 00:48:45,500 Tá. Aí nossos adversários fazem igual, 720 00:48:45,583 --> 00:48:48,791 crendo que estamos nos preparando para atacar. 721 00:48:49,458 --> 00:48:52,083 Nós precisamos nos comunicar com eles. 722 00:48:52,166 --> 00:48:53,958 Precisamos explicar… 723 00:48:54,041 --> 00:48:55,250 Então se comunique. 724 00:48:55,833 --> 00:48:57,375 É sua função, não minha. 725 00:48:58,250 --> 00:49:02,208 Se tiver para quem ligar e descobrir o que está acontecendo, 726 00:49:02,291 --> 00:49:04,000 não perca tempo conosco. 727 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 - Celular na bandeja. - Um segundo. 728 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 Não tenho um segundo. 729 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 Perdão, general. 730 00:49:09,916 --> 00:49:11,375 Não falei com o senhor. 731 00:49:11,458 --> 00:49:13,875 Então com quem era, caramba? 732 00:49:15,000 --> 00:49:17,125 Quando o presidente vai aparecer? 733 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 A qualquer momento. 734 00:49:18,666 --> 00:49:22,750 Aliás, podemos dar a ordem de Continuidade do Governo? 735 00:49:23,583 --> 00:49:28,375 Vou responder às perguntas no próximo briefing. Aguardem até lá. 736 00:49:30,208 --> 00:49:31,125 Perdão. 737 00:49:32,125 --> 00:49:33,083 Desculpem. 738 00:49:34,916 --> 00:49:36,541 E o presidente? 739 00:49:38,458 --> 00:49:39,500 O que acha? 740 00:49:40,541 --> 00:49:42,000 Tenho um palpite. 741 00:49:43,291 --> 00:49:44,708 Coreia do Norte. 742 00:49:45,833 --> 00:49:47,583 Falta de combustível e safra. 743 00:49:47,666 --> 00:49:49,750 Podem estar muito desesperados. 744 00:49:51,666 --> 00:49:54,916 Ou Moscou nos fazendo pensar que é a Coreia do Norte. 745 00:49:56,666 --> 00:49:58,625 Moscou sabe que vamos retaliar. 746 00:49:58,708 --> 00:49:59,625 Será? 747 00:50:00,708 --> 00:50:02,791 Assassinam dissidentes onde querem. 748 00:50:02,875 --> 00:50:05,583 Aprisionam norte-americanos, ucranianos… 749 00:50:05,666 --> 00:50:09,041 E nós confiscamos iates deles em Saint-Tropez? 750 00:50:10,041 --> 00:50:14,041 Um ataque sem autoria declarada basta para semear o caos, 751 00:50:14,541 --> 00:50:15,833 nos desequilibrar. 752 00:50:16,583 --> 00:50:19,791 E eles podem ver se conseguem se safar de coisa pior. 753 00:50:19,875 --> 00:50:21,833 Todo mundo veria isso. 754 00:50:23,708 --> 00:50:27,708 Ou algum comandante de submarino foi abandonado pela esposa e surtou. 755 00:50:27,791 --> 00:50:29,583 - É. - É tudo palpite. 756 00:50:30,291 --> 00:50:31,250 Senhor. 757 00:50:31,916 --> 00:50:33,041 Mensagem. 758 00:50:39,666 --> 00:50:41,958 Tomara que Greely não faça merda. 759 00:50:44,916 --> 00:50:47,250 Tenho atualizações do impacto. 760 00:50:47,333 --> 00:50:48,291 Diga, Tony. 761 00:51:08,750 --> 00:51:12,041 - Quando vamos estar em casa? - Às 17h da terça. 762 00:51:12,125 --> 00:51:14,958 Dá tempo de eu ver essa garota no Applebee's? 763 00:51:15,041 --> 00:51:16,833 Leva as garotas no Applebee's? 764 00:51:16,916 --> 00:51:18,500 Ela trabalha lá, palhaço. 765 00:51:39,541 --> 00:51:41,791 Jesus amado! 766 00:51:42,416 --> 00:51:46,166 É para isso que temos os GBIs. Não entrem em pânico. 767 00:51:46,250 --> 00:51:47,708 Você disse "Chicago"? 768 00:51:48,416 --> 00:51:50,666 Sim, na classificação média. 769 00:51:51,875 --> 00:51:53,916 Minha filha mora em Chicago. 770 00:51:55,083 --> 00:51:59,791 Senhor, nossos GBIs vão estar no ar em breve. 771 00:51:59,875 --> 00:52:01,083 É o nosso trabalho. 772 00:52:02,500 --> 00:52:03,666 Jake, está aí? 773 00:52:03,750 --> 00:52:04,625 Sim, senhor. 774 00:52:05,208 --> 00:52:08,250 Quais as chances de realmente destruirmos? 775 00:52:09,083 --> 00:52:11,333 - Isso é com o Gen. Brady. - Me diz você. 776 00:52:11,416 --> 00:52:13,833 - Certo, mas… - Já sei a resposta dele. 777 00:52:13,916 --> 00:52:15,416 Quero a verdade. 778 00:52:18,125 --> 00:52:20,833 Isso não é da minha alçada, senhor, 779 00:52:20,916 --> 00:52:23,916 mas, sinceramente… 780 00:52:24,000 --> 00:52:27,333 Os interceptadores foram lançados. 781 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 Depende das circunstâncias. 782 00:52:31,708 --> 00:52:34,375 Quando nós testamos… 783 00:52:37,458 --> 00:52:39,125 No teste, não controlamos… 784 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Desembucha, cacete! 785 00:52:43,791 --> 00:52:45,666 Assim que o EKV se separa, 786 00:52:45,750 --> 00:52:49,375 nossa interceptação na fase média tem 61% de sucesso. 787 00:52:53,791 --> 00:52:56,125 Então depende da porra da sorte? 788 00:52:56,208 --> 00:52:58,791 Pagamos US$ 50 bilhões para isso? 789 00:52:58,875 --> 00:53:01,625 É como acertar uma bala com outra bala. 790 00:53:01,708 --> 00:53:02,708 Alô? 791 00:53:03,500 --> 00:53:07,041 - Estão me ouvindo? - Sr. Presidente, vamos atualizá-lo. 792 00:53:07,875 --> 00:53:11,583 Atenção no pátio de aeronaves. 793 00:53:12,083 --> 00:53:13,875 Equipe de solo, hangar 3. 794 00:53:13,958 --> 00:53:15,916 Preparar Ghost 1 para decolagem. 795 00:53:17,916 --> 00:53:19,250 É a sua sala? 796 00:53:19,333 --> 00:53:21,541 - É. - Tem que vir comigo, senhor. 797 00:53:42,583 --> 00:53:43,958 Munições carregadas. 798 00:53:56,333 --> 00:53:58,541 Senhor, está tudo bem? 799 00:53:59,291 --> 00:54:01,125 Marty, aonde vai? 800 00:54:01,208 --> 00:54:03,250 - Senhor, temos que ir. - Agora. 801 00:54:35,916 --> 00:54:41,125 CASA BRANCA - CENTRO PRESIDENCIAL DE OPERAÇÕES DE EMERGÊNCIA 802 00:54:42,041 --> 00:54:43,291 Pode ser um erro. 803 00:54:43,375 --> 00:54:45,458 - Nosso ou deles? - Deles quem? 804 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 - Vice da NSA chegando. - Por aqui. 805 00:54:49,291 --> 00:54:51,541 A minha pergunta é: 806 00:54:51,625 --> 00:54:54,791 quais as chances de ser um ataque premeditado? 807 00:54:54,875 --> 00:54:57,541 Eu diria que são de 75%, senhor. 808 00:54:58,166 --> 00:54:59,958 Acho que são de 80%. 809 00:55:00,041 --> 00:55:02,291 Vão me desculpar, mas vou nos 50%. 810 00:55:02,375 --> 00:55:05,500 Quem aí consegue fazer mais do que chutar um número? 811 00:55:05,583 --> 00:55:08,166 Não estamos apostando num jogo. 812 00:55:08,250 --> 00:55:10,750 - Sr. Presidente? - Oi, quem é? 813 00:55:10,833 --> 00:55:12,916 Jake Baerington, senhor. 814 00:55:13,000 --> 00:55:17,250 Nós nos conhecemos antes do G8 ano passado. 815 00:55:21,750 --> 00:55:24,083 Se alguém puder contatar a Ana Park, 816 00:55:24,166 --> 00:55:26,916 nossa oficial de inteligência voltada à RPDC. 817 00:55:27,000 --> 00:55:31,000 Ela sabe informar as intenções e a capacidade da Coreia do Norte. 818 00:55:31,083 --> 00:55:32,916 Como falo com ela? 819 00:55:33,000 --> 00:55:35,166 Vamos contatá-la para o senhor. 820 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 Companhia, preparar! 821 00:55:38,291 --> 00:55:39,500 Fogo! 822 00:55:49,666 --> 00:55:50,625 ALERTA DE EVACUAÇÃO 823 00:55:50,708 --> 00:55:52,333 Vou ligar pro escritório. 824 00:55:53,458 --> 00:55:54,291 Alô? 825 00:55:54,375 --> 00:55:57,416 - Oi, Ana. É o Jake. - Jake? Recebi um alerta. 826 00:55:57,500 --> 00:55:59,333 Está na linha com o presidente. 827 00:55:59,416 --> 00:56:01,916 - O quê? - Oi, Sra. Park. 828 00:56:02,000 --> 00:56:06,250 Aqui é o presidente. Eu soube da sua especialidade. 829 00:56:06,333 --> 00:56:09,166 Teve um lançamento há uns dez minutos. 830 00:56:09,250 --> 00:56:11,625 Não foi teste. Precisamos de respostas. 831 00:56:12,166 --> 00:56:16,333 Será que a RPDC tem SSBNs dos quais não sabemos? 832 00:56:16,416 --> 00:56:19,791 Qual é a probabilidade do regime atacar assim? 833 00:56:20,333 --> 00:56:22,458 Um lançamento? 834 00:56:23,625 --> 00:56:25,625 Jake, estou de folga hoje. 835 00:56:25,708 --> 00:56:28,041 - Nem estou… - Onde você está? 836 00:56:28,125 --> 00:56:29,666 - Como assim? - Gettysburg. 837 00:56:30,250 --> 00:56:32,666 Ana… por favor. 838 00:56:32,750 --> 00:56:34,041 É pra valer. 839 00:56:35,125 --> 00:56:38,416 Não posso responder com certeza, mas, sim, 840 00:56:38,500 --> 00:56:42,041 eles vêm buscando capacidade de lançamento marítimo. 841 00:56:42,125 --> 00:56:45,750 Dois anos atrás, eles usaram um submarino Romeo modificado 842 00:56:45,833 --> 00:56:48,125 carregando dez mísseis de cruzeiro. 843 00:56:48,208 --> 00:56:50,916 Mas por que eles fariam isso? 844 00:56:51,000 --> 00:56:53,916 A motivação central do regime é a autopreservação. 845 00:56:54,000 --> 00:56:55,250 Isso não vai contra? 846 00:56:55,333 --> 00:56:58,541 Devem acreditar que sobreviveriam a um contra-ataque. 847 00:56:58,625 --> 00:57:01,583 Com o comando disperso e o lançamento móvel, 848 00:57:01,666 --> 00:57:03,333 é totalmente possível. 849 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 E, em troca de parar de lançar, vão querer ajuda humanitária. 850 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 Acham que podem nos chantagear? 851 00:57:09,458 --> 00:57:12,375 Se está perdendo, é melhor derrubar o tabuleiro. 852 00:57:12,458 --> 00:57:14,708 Sra. Park, general Brady do STRATCOM. 853 00:57:14,791 --> 00:57:20,166 Até onde sei, Moscou também não está ganhando. 854 00:57:20,250 --> 00:57:24,166 Tem razão, senhor. Os russos estão no limite e acuados. 855 00:57:24,250 --> 00:57:26,833 Têm cooperado estreitamente com Pequim. 856 00:57:26,916 --> 00:57:30,000 Ficaram mais agressivos no uso de submarinos. 857 00:57:30,083 --> 00:57:33,083 Mas de onde no Pacífico foi feito o lançamento? 858 00:57:33,166 --> 00:57:35,166 Não temos como afirmar. 859 00:57:35,250 --> 00:57:37,458 Os satélites do DSP não viram. 860 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 Tá de sacanagem! 861 00:57:39,041 --> 00:57:40,875 E o que isso importa? 862 00:57:40,958 --> 00:57:43,083 - Estamos rastreando agora? - Sim. 863 00:57:43,166 --> 00:57:44,333 Estamos, sim. 864 00:57:44,416 --> 00:57:47,333 É que burlar um satélite do DSP 865 00:57:47,416 --> 00:57:49,708 pode indicar que ficamos vulneráveis. 866 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Invasão cibernética dos sistemas. 867 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Sete, oito… 868 00:57:53,666 --> 00:57:57,458 O que sugere fortemente um ataque coordenado sofisticado 869 00:57:57,541 --> 00:57:59,000 que só está começando. 870 00:57:59,083 --> 00:58:02,375 Não temos provas disso. Precisamos de informações. 871 00:58:02,458 --> 00:58:06,541 A Marinha Chinesa tem testado lançamentos assistidos por IA, 872 00:58:06,625 --> 00:58:09,041 então pode ter sido uma falha técnica. 873 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Já chega disso. É perda de tempo. 874 00:58:12,250 --> 00:58:14,916 Senhor, um perito cibernético pode… 875 00:58:15,000 --> 00:58:17,458 Então ache um. Beleza? 876 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 O EKV se separou do primeiro GBI. 877 00:58:20,500 --> 00:58:21,333 EKV LIBERADO 878 00:58:21,416 --> 00:58:22,625 Colisão em um minuto. 879 00:58:22,708 --> 00:58:23,750 Aidan! 880 00:58:25,375 --> 00:58:27,000 Senhora, vou desconectá-la. 881 00:58:27,083 --> 00:58:29,708 - Tá. - Se recebeu o alerta, saia daí. 882 00:58:29,791 --> 00:58:31,208 Mãe, o que foi? 883 00:58:33,208 --> 00:58:35,625 Avante, marchar! 884 00:58:35,708 --> 00:58:41,208 Esquerda, direita… 885 00:58:44,041 --> 00:58:45,125 Alto! 886 00:58:46,500 --> 00:58:47,583 Descansar! 887 00:58:48,583 --> 00:58:49,708 Dez segundos. 888 00:58:50,791 --> 00:58:51,791 Nove, 889 00:58:52,333 --> 00:58:54,250 oito, sete… 890 00:58:54,333 --> 00:58:55,958 - O lance das migalhas… - Seis. 891 00:58:56,041 --> 00:58:57,708 - De boa, sou porco. - Cinco. 892 00:58:57,791 --> 00:59:00,166 - Foi vacilo ela te largar. - Quatro. 893 00:59:00,250 --> 00:59:04,791 - Três, dois, um. - É. 894 00:59:13,916 --> 00:59:15,041 Confirmar impacto. 895 00:59:17,958 --> 00:59:20,416 - Confirmar! - Aguarde confirmação. 896 00:59:24,541 --> 00:59:26,916 - Anda! O que está esperando? - É… 897 00:59:29,833 --> 00:59:31,666 - É negativo. - O que ele disse? 898 00:59:32,333 --> 00:59:33,625 O que ele disse? 899 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Eu… 900 00:59:36,875 --> 00:59:38,208 Sem impacto. 901 00:59:39,333 --> 00:59:40,708 Objeto em trajetória. 902 00:59:46,125 --> 00:59:47,458 Como Baker disse. 903 00:59:48,625 --> 00:59:49,875 É na sorte. 904 00:59:51,750 --> 00:59:53,750 Fizemos a porra toda certa! 905 00:59:54,250 --> 00:59:57,041 Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1. 906 00:59:58,291 --> 01:00:01,250 Ai, não! Agora é DEFCON 1. 907 01:00:01,333 --> 01:00:02,333 Confirmado. 908 01:00:15,833 --> 01:00:17,083 E agora, senhor? 909 01:00:18,208 --> 01:00:19,750 Não tem plano B. 910 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Não teve impacto. 911 01:00:22,250 --> 01:00:24,333 - O que vamos fazer? - Não sei. 912 01:00:24,958 --> 01:00:25,916 Não sei. 913 01:00:43,708 --> 01:00:45,541 Senhor, o Guia Nuclear. 914 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 Por que pegou esse livro? 915 01:00:50,333 --> 01:00:55,541 Sr. Presidente, dedicamos tempo e perícia para elaborar essas alternativas. 916 01:00:55,625 --> 01:00:59,375 São opções de ataque, seletivo, limitado e massivo, 917 01:00:59,458 --> 01:01:02,458 dependendo do nível de resposta que for necessário. 918 01:01:02,541 --> 01:01:05,541 O tenente-comandante Reeves vai explicar. 919 01:01:06,041 --> 01:01:08,333 Três destróieres 055 Renhai em ação. 920 01:01:08,416 --> 01:01:11,291 Santo Deus! Tem movimentação em Corramabade. 921 01:01:12,125 --> 01:01:14,916 - Sirenes em Tel Aviv. - Já sabem que falhamos. 922 01:01:16,625 --> 01:01:21,791 Sr. Presidente, há atividade alarmante de nossos adversários em várias frentes. 923 01:01:21,875 --> 01:01:24,125 Mais alarmante que um ataque nuclear? 924 01:01:24,208 --> 01:01:29,041 O USS Virginia perdeu de vista o submarino que ele vigiava. 925 01:01:29,125 --> 01:01:32,625 Um dos quatro russos que monitoramos no Atlântico Norte, 926 01:01:32,708 --> 01:01:36,291 cada um possivelmente com 16 mísseis do tipo SLBM. 927 01:01:36,375 --> 01:01:39,416 Até sabermos mais, temos que supor que vai piorar. 928 01:01:39,500 --> 01:01:42,666 General Brady, sei que todos estão se esforçando, 929 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 mas temos que pisar no freio. 930 01:01:46,291 --> 01:01:47,625 Exatamente, general. 931 01:01:47,708 --> 01:01:51,375 As circunstâncias não favorecem uma decisão fundamentada. 932 01:01:51,458 --> 01:01:53,708 Senhores presidente e Baerington, 933 01:01:53,791 --> 01:01:57,000 pisar no freio é um luxo do qual não dispomos. 934 01:01:57,666 --> 01:01:59,625 Essas são as circunstâncias. 935 01:01:59,708 --> 01:02:03,750 Em cerca de sete minutos, vamos perder a cidade de Chicago. 936 01:02:03,833 --> 01:02:05,791 Não sei dizer o motivo 937 01:02:06,500 --> 01:02:09,833 nem por que estamos vendo Coreia do Norte, Rússia, China, 938 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 Paquistão e até mesmo o Irã elevarem o nível de alerta 939 01:02:13,541 --> 01:02:16,958 e mobilizarem as forças aéreas, terrestres e marítimas. 940 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Talvez, como o Sr. Baerington disse antes, 941 01:02:21,000 --> 01:02:24,916 eles estejam meramente reagindo à nossa postura. 942 01:02:25,000 --> 01:02:26,416 Também é possível 943 01:02:26,500 --> 01:02:30,875 que tenham visto nossa pátria prestes a sofrer um golpe catastrófico 944 01:02:30,958 --> 01:02:33,500 e estejam se preparando para tirar vantagem. 945 01:02:33,583 --> 01:02:37,250 Ou isso pode ser parte de um ataque coordenado 946 01:02:37,333 --> 01:02:38,750 que só vai piorar. 947 01:02:38,833 --> 01:02:40,375 Eu não sei mesmo. 948 01:02:40,458 --> 01:02:42,791 Só sei de uma coisa. 949 01:02:42,875 --> 01:02:48,166 Se não tomarmos medidas para neutralizar nossos inimigos agora, 950 01:02:48,250 --> 01:02:51,125 vamos perder nossa chance de fazer isso. 951 01:02:51,208 --> 01:02:57,333 Podemos atacar preventivamente ou arriscar sermos alvo de 100 ICBMs. 952 01:02:57,416 --> 01:03:00,708 E aí essa guerra já estará perdida. 953 01:03:05,791 --> 01:03:07,375 E se não tiver guerra? 954 01:03:09,708 --> 01:03:10,708 E se parar? 955 01:03:10,791 --> 01:03:13,958 Seria uma maravilha ter algum indício disso. 956 01:03:14,041 --> 01:03:17,333 Por mais inimaginável que fosse cinco minutos atrás, 957 01:03:17,416 --> 01:03:19,916 eu aceitaria perder 10 milhões de vidas 958 01:03:20,000 --> 01:03:22,833 se fosse certeza de que pararia por aí. 959 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 Na falta dessa certeza, podemos muito bem orar 960 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 e confiar que os adversários vão ser bonzinhos e nos poupar. 961 01:03:31,833 --> 01:03:34,541 Ou podemos atingir os QGs deles, 962 01:03:34,625 --> 01:03:38,208 os silos e bombardeiros, enquanto ainda estão em solo, 963 01:03:38,291 --> 01:03:42,125 eliminando o potencial de mais ações hostis contra nós. 964 01:03:44,625 --> 01:03:47,666 Já perdemos uma cidade do nosso país. 965 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 - Quantas mais quer arriscar? - Que pergunta é essa? 966 01:03:53,541 --> 01:03:55,500 Isso é loucura. Ouviu? 967 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 Não é, senhor. 968 01:03:58,416 --> 01:03:59,958 É a realidade. 969 01:04:00,541 --> 01:04:01,833 Impacto em seis minutos. 970 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 É a Walker. O chanceler russo está na linha. 971 01:04:05,291 --> 01:04:06,708 Não dá para conectar. 972 01:04:09,083 --> 01:04:13,000 Jake, a Sala de Crise está com o chanceler russo na linha, 973 01:04:13,083 --> 01:04:14,791 mas a ligação não conecta. 974 01:04:15,750 --> 01:04:18,291 Você precisa atender e resolver. 975 01:04:19,791 --> 01:04:21,458 Tem que ser você. 976 01:04:23,166 --> 01:04:27,083 Pode ser? O presidente precisa de um motivo para não retaliar. 977 01:04:27,166 --> 01:04:28,458 Dê um a ele. 978 01:04:31,000 --> 01:04:32,250 - Pronto? - Pronto. 979 01:04:33,583 --> 01:04:34,458 Vamos lá. 980 01:04:35,750 --> 01:04:39,666 Sou Jake Baerington, vice-assessor de segurança nacional. 981 01:04:39,750 --> 01:04:41,375 Pode falar pelo presidente? 982 01:04:41,458 --> 01:04:44,583 Posso fazer todo o necessário para apaziguar. 983 01:04:44,666 --> 01:04:49,458 Por isso seus bombardeiros estratégicos estão no ar? Isso é apaziguar? 984 01:04:49,541 --> 01:04:52,875 Sr. Chanceler, entenda que isso é só uma precaução. 985 01:04:53,666 --> 01:04:58,750 Nosso país está prestes a ser atingido por um ataque inédito e não provocado. 986 01:04:58,833 --> 01:05:00,791 E nós não estamos envolvidos. 987 01:05:00,875 --> 01:05:02,291 O senhor jura? 988 01:05:02,375 --> 01:05:05,375 Posso garantir ao presidente que não foi a Rússia, 989 01:05:05,458 --> 01:05:08,625 que vocês não lançaram nem vão se beneficiar disso? 990 01:05:08,708 --> 01:05:09,583 Pode. 991 01:05:10,541 --> 01:05:15,875 E você jura que não vão usar isso como desculpa para nos aniquilar? 992 01:05:15,958 --> 01:05:17,458 - Isso é ridículo. - É? 993 01:05:18,083 --> 01:05:19,666 Diga ao seu presidente. 994 01:05:19,750 --> 01:05:22,875 Se suas forças não recuarem, teremos que retaliar. 995 01:05:22,958 --> 01:05:24,458 SSBN ATLÂNTICO EMERGIR 996 01:05:25,208 --> 01:05:28,083 Um submarino de vocês desapareceu na nossa costa. 997 01:05:28,166 --> 01:05:32,625 Mande emergir para ser localizado, como gesto de boa-fé. 998 01:05:32,708 --> 01:05:34,833 Para vocês destruírem? 999 01:05:34,916 --> 01:05:36,875 Nosso tempo está acabando. 1000 01:05:37,375 --> 01:05:39,083 E minha esposa está grá… 1001 01:05:41,666 --> 01:05:42,708 Jake? 1002 01:05:42,791 --> 01:05:43,750 Peço desculpa. 1003 01:05:46,500 --> 01:05:47,416 Jake? 1004 01:05:48,208 --> 01:05:49,541 Se errarmos nisso, 1005 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 nenhum de nós estará vivo amanhã. 1006 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 Mas se está dizendo que não foram vocês, 1007 01:05:55,208 --> 01:05:59,416 vou acreditar e prometer que não vamos atacar alvos russos. 1008 01:05:59,500 --> 01:06:03,958 O senhor jura não utilizar sua capacidade ofensiva de longo alcance? 1009 01:06:04,041 --> 01:06:06,916 É melhor não ter nenhuma retaliação. 1010 01:06:07,000 --> 01:06:08,125 Eu concordo. 1011 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 Vou defender isso, mas a decisão não cabe a mim. 1012 01:06:11,291 --> 01:06:12,958 Se vocês retaliarem, 1013 01:06:13,041 --> 01:06:18,000 pode garantir que nosso espaço aéreo não será invadido? 1014 01:06:22,541 --> 01:06:24,583 Com nossos bombardeiros, sim. 1015 01:06:25,125 --> 01:06:26,333 E com mísseis? 1016 01:06:26,416 --> 01:06:29,958 Se concluírem que, Deus me livre, foi a China… 1017 01:06:30,041 --> 01:06:32,125 - Senhor, isso… - Diga a verdade. 1018 01:06:32,750 --> 01:06:33,625 Não. 1019 01:06:36,958 --> 01:06:39,666 Senhor, sabemos que alguns passariam aí. 1020 01:06:39,750 --> 01:06:41,333 Não tem como desviar. 1021 01:06:41,416 --> 01:06:43,875 E devemos confiar cegamente 1022 01:06:43,958 --> 01:06:47,583 que ogivas sobrevoando não terão como alvo o nosso povo? 1023 01:06:47,666 --> 01:06:50,083 Torcemos para não ter ogivas, 1024 01:06:51,000 --> 01:06:55,416 mas se tiver, sim, peço ao senhor que confie em mim. 1025 01:06:59,250 --> 01:07:00,250 Confiar. 1026 01:07:01,666 --> 01:07:02,666 Por quê? 1027 01:07:03,833 --> 01:07:06,500 - Falarei com meu presidente. - E se… 1028 01:07:14,041 --> 01:07:15,875 Darkstar, aqui é Ghost 1-1. 1029 01:07:15,958 --> 01:07:17,500 Em posição de espera. 1030 01:07:19,166 --> 01:07:23,375 Ghost 1-1, área livre. Aguardar pacote de dados da missão. 1031 01:07:31,416 --> 01:07:32,666 É isso mesmo? 1032 01:07:33,375 --> 01:07:35,708 Darkstar, Ghost confirma recebimento. 1033 01:07:37,791 --> 01:07:39,958 Ghost, aguardar autorização. 1034 01:07:42,708 --> 01:07:45,375 B-2s estão em posição de espera. 1035 01:07:45,458 --> 01:07:48,250 Sr. Presidente, precisamos da sua decisão. 1036 01:07:48,333 --> 01:07:51,625 O tenente-comandante Reeves é o assessor de ataque 1037 01:07:52,333 --> 01:07:55,500 e vai guiá-lo no processo de autenticação. 1038 01:07:55,583 --> 01:07:59,000 O senhor lê em voz alta a designação da opção de ataque. 1039 01:07:59,083 --> 01:08:01,000 Eu já sei tudo isso. 1040 01:08:01,083 --> 01:08:03,625 Reid, preciso de você… 1041 01:08:05,416 --> 01:08:08,541 - O que acha, Reid? - Estamos prontos para decolar. 1042 01:08:08,625 --> 01:08:10,875 - Ele caiu? - Aonde vai? 1043 01:08:10,958 --> 01:08:12,375 Não! Senhor! 1044 01:08:13,041 --> 01:08:14,916 Puta merda! 1045 01:08:15,500 --> 01:08:17,416 - O que foi isso? - Calma. 1046 01:08:17,500 --> 01:08:19,250 - Sr. Presidente… - Fiquem aí. 1047 01:08:19,333 --> 01:08:21,375 Sou eu, Jake Baerington. 1048 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 Falei com o chanceler da Rússia. 1049 01:08:23,583 --> 01:08:26,625 Ele negou a autoria do lançamento. 1050 01:08:27,500 --> 01:08:30,750 Conversou com Pequim e acha que não foram eles. 1051 01:08:33,375 --> 01:08:34,875 Acreditei nele, senhor. 1052 01:08:34,958 --> 01:08:35,958 Acreditou? 1053 01:08:36,500 --> 01:08:37,750 Eles vão recuar? 1054 01:08:37,833 --> 01:08:39,541 Parece que querem isso. 1055 01:08:40,750 --> 01:08:43,250 Se garantirmos que não vamos retaliar, 1056 01:08:43,333 --> 01:08:44,666 acho que eu… 1057 01:08:46,375 --> 01:08:48,416 Nós podemos convencê-los. 1058 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 - O que significa? - Nós não lançarmos. 1059 01:08:51,916 --> 01:08:53,125 Contra ninguém. 1060 01:08:53,833 --> 01:08:54,916 Por ora, ao menos. 1061 01:08:55,000 --> 01:08:57,875 Vamos ficar parados vendo Chicago explodir? 1062 01:08:58,375 --> 01:09:01,750 É sério isso? Acha que nosso povo vai aceitar? 1063 01:09:01,833 --> 01:09:06,333 Senhor, a ogiva pode apresentar defeito. Isso acontece. 1064 01:09:06,416 --> 01:09:08,750 Ele concordou com isso? 1065 01:09:08,833 --> 01:09:12,208 Se não fizermos nada, eles vão mesmo recuar? 1066 01:09:12,291 --> 01:09:13,125 Mais ou menos. 1067 01:09:13,208 --> 01:09:15,208 "Mais ou menos"? Jake… 1068 01:09:15,291 --> 01:09:17,833 - Sim, senhor. - Você precisa respirar. 1069 01:09:17,916 --> 01:09:19,083 Estou respirando. 1070 01:09:19,166 --> 01:09:21,416 Ótimo. Meu trabalho é decidir. 1071 01:09:21,500 --> 01:09:23,166 Quem dera não fosse. 1072 01:09:23,250 --> 01:09:26,375 E seu trabalho é me dizer com o que ele concordou. 1073 01:09:27,125 --> 01:09:28,375 Sem rodeio. Pode ser? 1074 01:09:28,458 --> 01:09:30,125 Ele não concordou com nada. 1075 01:09:30,208 --> 01:09:32,500 Precisava falar com o presidente dele. 1076 01:09:32,583 --> 01:09:34,833 Então não sabemos nada de novo. 1077 01:09:34,916 --> 01:09:37,833 Errado. General, se fizermos o que ele pediu, 1078 01:09:37,916 --> 01:09:40,083 evitando atacar, teremos uma chance. 1079 01:09:40,166 --> 01:09:41,541 Dois minutos e 30 segundos. 1080 01:09:41,625 --> 01:09:44,666 Jake, se eu fizer o que sugeriu 1081 01:09:45,791 --> 01:09:48,041 e deixar o responsável se safar, 1082 01:09:48,541 --> 01:09:50,500 seria diferente de nos rendermos? 1083 01:09:50,583 --> 01:09:52,666 Senhor, se quer ver por esse lado, 1084 01:09:53,166 --> 01:09:57,125 então só resta escolher entre rendição e suicídio. 1085 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Preciso de um minuto. 1086 01:10:11,833 --> 01:10:13,416 E agora? O que fazemos? 1087 01:10:14,250 --> 01:10:16,166 Agora ligo para Fort Belvoir 1088 01:10:16,250 --> 01:10:18,958 e deixo o Corpo de Engenheiros de prontidão. 1089 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 Caso precisem nos tirar dos escombros da Casa Branca. 1090 01:10:22,666 --> 01:10:24,541 - Meu Deus! - É sério? 1091 01:10:24,625 --> 01:10:26,250 É o que diz no plano. 1092 01:10:27,500 --> 01:10:28,958 Tem plano para isso? 1093 01:10:38,708 --> 01:10:40,500 Se a ordem for dada… 1094 01:10:42,791 --> 01:10:44,375 Sei meu trabalho, senhor. 1095 01:10:50,708 --> 01:10:51,916 341ª ALA DE MÍSSEIS 1096 01:10:52,000 --> 01:10:55,000 COMANDO DE ATAQUE GLOBAL DA FORÇA AÉREA 1097 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 BASE AÉREA MALMSTROM, MONTANA 1098 01:11:00,166 --> 01:11:02,291 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey… 1099 01:11:02,375 --> 01:11:05,291 PATRULHA CONTÍNUA DE DISSUASÃO ALGUM LUGAR DO PACÍFICO 1100 01:11:05,375 --> 01:11:07,125 Ordem de lançamento validada. 1101 01:11:08,916 --> 01:11:13,041 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1102 01:11:13,125 --> 01:11:14,583 Confirmo o lançamento. 1103 01:11:15,458 --> 01:11:16,791 Três, dois, um, virar. 1104 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 Aguardando ordem de fogo. 1105 01:11:20,041 --> 01:11:22,000 Senhor, forças nucleares prontas. 1106 01:11:22,500 --> 01:11:24,375 B-2s em posição de espera. 1107 01:11:25,333 --> 01:11:27,000 Silos de prontidão. 1108 01:11:27,083 --> 01:11:28,833 E se ele não voltar? 1109 01:11:30,583 --> 01:11:32,041 Incapacitação. 1110 01:11:32,125 --> 01:11:34,041 Procuramos o vice. 1111 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 Se não acharmos, procuramos o Pres. da Câmara, seguindo a lista. 1112 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Pronto, voltei. 1113 01:11:40,000 --> 01:11:42,333 Precisa do seu código, senhor. 1114 01:11:45,875 --> 01:11:47,083 Está por aqui. 1115 01:11:48,041 --> 01:11:51,708 Parece a época da faculdade. 1116 01:11:54,916 --> 01:11:57,041 É só ler em voz alta. 1117 01:11:59,750 --> 01:12:05,916 November, Delta, Oscar, 1, 1, 1, 7. 1118 01:12:06,000 --> 01:12:11,375 November, Delta, Oscar, 1, 1, 1, 7. 1119 01:12:13,125 --> 01:12:15,750 Autoridade de Comando Nacional confirmada. 1120 01:12:17,500 --> 01:12:19,416 Suas ordens, Sr. Presidente. 1121 01:12:20,041 --> 01:12:21,333 Minhas ordens. 1122 01:12:45,333 --> 01:12:49,791 UMA CASA CHEIA DE DINAMITE 1123 01:13:01,375 --> 01:13:03,875 Não quer mesmo café, água? 1124 01:13:03,958 --> 01:13:05,625 Não, obrigado, senhora. 1125 01:13:09,458 --> 01:13:14,125 RECEPÇÃO - SALÃO OVAL CASA BRANCA 1126 01:13:21,791 --> 01:13:24,166 Betty, ligue para o líder da Maioria. 1127 01:13:24,250 --> 01:13:26,541 Rápido, por favor. Obrigado. 1128 01:13:28,625 --> 01:13:30,625 Já atrasou 45 minutos. 1129 01:13:33,416 --> 01:13:35,583 Presidente para o líder da Maioria. 1130 01:13:36,500 --> 01:13:37,750 Muito obrigada. 1131 01:14:02,833 --> 01:14:04,541 Essa foi bem melhor. 1132 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 Não. 1133 01:14:23,708 --> 01:14:25,125 Estou jogando golfe. 1134 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Mais ou menos. 1135 01:14:28,541 --> 01:14:31,708 Só vi tanto fardado assim quando eu era soldado raso. 1136 01:14:32,625 --> 01:14:34,375 Ainda são cheios de si. 1137 01:14:40,333 --> 01:14:42,416 Obrigado, George. Fico muito grato. 1138 01:14:43,583 --> 01:14:46,083 Foram 33 anos maravilhosos juntos. 1139 01:14:47,041 --> 01:14:49,666 Agradeço você e a Sheila irem ao funeral. 1140 01:14:52,166 --> 01:14:54,208 Tá, vamos nos falando. 1141 01:14:58,791 --> 01:15:00,000 Senhor. 1142 01:15:00,875 --> 01:15:02,125 Senhor? 1143 01:15:02,791 --> 01:15:04,250 - Obrigado. - De nada. 1144 01:15:07,166 --> 01:15:08,541 Acerte em cheio. 1145 01:15:14,583 --> 01:15:16,916 Oi, eu queria mesmo falar com você. 1146 01:15:17,000 --> 01:15:18,166 LAIKIPIA, QUÊNIA 1147 01:15:18,250 --> 01:15:20,625 - Eu queria você aqui. - Tudo bem aí? 1148 01:15:20,708 --> 01:15:23,500 Dizem que, se promover conscientização, já vale. 1149 01:15:23,583 --> 01:15:25,000 Legal. 1150 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 Que voz de cansado. 1151 01:15:26,708 --> 01:15:27,750 Não… 1152 01:15:29,125 --> 01:15:30,666 Estou bem. 1153 01:15:31,291 --> 01:15:34,875 Meu marido, o único político que não sabe mentir. 1154 01:15:34,958 --> 01:15:36,875 Tá, estou arrebentado. 1155 01:15:36,958 --> 01:15:39,166 Eles não tinham 1156 01:15:40,291 --> 01:15:44,125 prometido que a gente logo se acostumaria? 1157 01:15:44,208 --> 01:15:47,083 "Pior que a campanha." É disso que me lembro. 1158 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 Acho que disseram que nos consumiria. 1159 01:15:49,750 --> 01:15:52,416 Aliás, temos que falar da minha mãe. 1160 01:15:53,541 --> 01:15:56,458 Segundo o médico, ela precisa de cuidado 24 horas. 1161 01:15:59,166 --> 01:16:01,750 Alô? Você está aí? 1162 01:16:01,833 --> 01:16:03,875 Não é coisa só minha, é do médico. 1163 01:16:03,958 --> 01:16:07,333 Tá bom. A gente resolve isso quando você voltar. 1164 01:16:07,416 --> 01:16:11,375 Não é justo você sair por cima por estar salvando os elefantes. 1165 01:16:11,458 --> 01:16:14,458 Eu sempre saio por cima. Não esquece. 1166 01:16:14,541 --> 01:16:15,666 E você está bem? 1167 01:16:15,750 --> 01:16:17,875 - O quê? - Tudo bem? 1168 01:16:19,416 --> 01:16:20,583 Está ouvindo? 1169 01:16:26,291 --> 01:16:27,416 Alô? 1170 01:16:27,958 --> 01:16:29,291 Amor, está ouvindo? 1171 01:16:31,416 --> 01:16:35,708 Bruce, o que nós temos… agora? 1172 01:16:35,791 --> 01:16:37,458 Basquete, senhor. 1173 01:16:38,083 --> 01:16:40,916 O lance da Angel Reese. 1174 01:16:41,000 --> 01:16:43,791 É, com as crianças. Está pronto? 1175 01:16:43,875 --> 01:16:46,833 - Claro. - O senhor tem jogado? 1176 01:16:46,916 --> 01:16:48,125 Arremesso com salto? 1177 01:16:48,208 --> 01:16:49,458 - Se sei fazer? - É. 1178 01:16:49,541 --> 01:16:51,041 De leve, talvez. 1179 01:16:51,125 --> 01:16:52,250 Então mostra. 1180 01:16:53,166 --> 01:16:54,375 Quer ver? 1181 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 - Não, Bruce. - Ainda bem. 1182 01:16:56,250 --> 01:16:57,666 Ô Betty! 1183 01:16:58,500 --> 01:17:00,000 Será que pode… 1184 01:17:01,083 --> 01:17:06,250 Pode pedir pro cara colocar a palmilha aqui? 1185 01:17:06,333 --> 01:17:09,666 - O que foi? Saiu de novo? - Sei lá o que aconteceu. 1186 01:17:53,125 --> 01:17:54,541 Que sono! 1187 01:18:09,166 --> 01:18:12,083 Qual é o nome da escola? Da turma. 1188 01:18:12,166 --> 01:18:14,250 Meninas no Arremesso com Salto. 1189 01:18:14,333 --> 01:18:16,166 Arremesso com Salto. 1190 01:18:16,666 --> 01:18:18,458 Você manda bem nisso, Ken? 1191 01:18:18,541 --> 01:18:21,416 Não sou dos piores. E o senhor? 1192 01:18:22,250 --> 01:18:24,000 Meu joelho é podre. 1193 01:18:32,291 --> 01:18:36,000 Depois da reunião, reservei tempo para ensaiar para a audiência. 1194 01:18:36,083 --> 01:18:37,958 - Qual delas? - Supervisão. 1195 01:18:38,041 --> 01:18:40,166 - Segurança no Mar Vermelho. - Ah, é. 1196 01:18:41,250 --> 01:18:42,541 Tudo bem. 1197 01:18:42,625 --> 01:18:45,250 GABINETE DO SECRETÁRIO DE DEFESA PENTÁGONO 1198 01:18:45,333 --> 01:18:47,000 Quem vou bajular primeiro? 1199 01:18:47,083 --> 01:18:49,583 Senador Cunningham, democrata, Connecticut. 1200 01:18:49,666 --> 01:18:51,708 Apoiou o financiamento adicional. 1201 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Secretário Baker falando. 1202 01:19:15,791 --> 01:19:16,916 Ícone chegando. 1203 01:19:20,791 --> 01:19:21,958 E a gravata? 1204 01:19:22,708 --> 01:19:23,833 Está bonita. 1205 01:19:26,333 --> 01:19:27,291 Vamos lá. 1206 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Sr. Presidente! 1207 01:19:40,375 --> 01:19:43,000 - Como o senhor está? - Bem demais. 1208 01:19:44,625 --> 01:19:48,083 Sr. Presidente, está animado para arremessar? 1209 01:19:48,166 --> 01:19:51,416 Quem é melhor na cesta de 3 pontos? O senhor ou a Angel? 1210 01:19:52,666 --> 01:19:54,916 Aí você me apertou. 1211 01:19:55,000 --> 01:19:57,583 Quer me deixar mal na fita, né? 1212 01:19:58,958 --> 01:20:00,375 É páreo para ela? 1213 01:20:00,458 --> 01:20:03,041 - Mais uma pergunta. - Não sei, não. 1214 01:20:06,208 --> 01:20:07,541 É isso aí. 1215 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Senhoras e senhores, o presidente dos Estados Unidos. 1216 01:20:18,916 --> 01:20:20,250 E aí, pessoal? 1217 01:20:25,791 --> 01:20:27,625 Como vai? Bom te ver. 1218 01:20:28,875 --> 01:20:30,833 Tudo bem? Bom te ver. 1219 01:20:36,333 --> 01:20:38,375 Muito prazer. Tudo bem? 1220 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 - Oi, Angel! - Oi! 1221 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Vim jogar. 1222 01:20:54,666 --> 01:20:56,916 É um prazer receber o senhor. 1223 01:20:57,000 --> 01:20:58,875 Fala, galera! Toca aqui! 1224 01:20:58,958 --> 01:21:04,291 Manda ver! 1225 01:21:06,291 --> 01:21:08,041 A bola é pra mim? 1226 01:21:16,708 --> 01:21:17,833 Mais uma. 1227 01:21:19,166 --> 01:21:21,416 - É só o aquecimento. - Sem pressa. 1228 01:21:30,250 --> 01:21:31,125 Foi boa. 1229 01:21:32,291 --> 01:21:34,916 Estou adorando estar aqui. É um prazer. 1230 01:21:35,000 --> 01:21:37,416 É bom estar de folga na escola? 1231 01:21:37,500 --> 01:21:39,583 Legal, né? Cadê o seu arremesso? 1232 01:21:39,666 --> 01:21:42,125 Vai arremessar? Quero ver. 1233 01:21:42,208 --> 01:21:43,250 Vai lá. 1234 01:21:51,083 --> 01:21:52,250 Perfeito. 1235 01:21:52,333 --> 01:21:54,708 Meu pessoal te liga passando as datas. 1236 01:21:54,791 --> 01:21:57,166 - Minhas anotações. - Obrigado, senador. 1237 01:21:57,250 --> 01:22:00,083 - Vamos ver. - Senhor, Sala de Crise na linha. 1238 01:22:03,375 --> 01:22:06,166 - Precisa do seu código. - Droga. É mesmo. 1239 01:22:09,083 --> 01:22:11,500 Aqui é o secretário Baker. 1240 01:22:11,583 --> 01:22:12,958 Autenticação, senhor. 1241 01:22:13,041 --> 01:22:15,791 Bravo, 1, 9, 4, 1, 6. 1242 01:22:15,875 --> 01:22:18,541 Querem que eu ensine algo a vocês. 1243 01:22:18,625 --> 01:22:21,708 Não vou ensinar a arremessar. Isso vocês sabem. 1244 01:22:21,791 --> 01:22:25,750 Mas vou contar como o esporte ajudou a mudar minha vida. 1245 01:22:25,833 --> 01:22:29,166 Quando eu era mais novo, não era atlético como a Angel. 1246 01:22:29,250 --> 01:22:31,500 Nem um pingo. Não era bom no futebol. 1247 01:22:31,583 --> 01:22:34,166 - Nem… - Vai ser transferido mês que vem? 1248 01:22:34,250 --> 01:22:36,416 Meus pais tinham uma lojinha. 1249 01:22:36,500 --> 01:22:38,875 - De volta para Omaha. - Eu sempre ia lá. 1250 01:22:39,541 --> 01:22:43,875 Vai sentir saudade de ficar parado enquanto o astro brilha. 1251 01:22:43,958 --> 01:22:44,875 Arremessa. 1252 01:22:46,041 --> 01:22:47,666 Você não se afobou. 1253 01:22:53,458 --> 01:22:54,750 Ele é meu terceiro. 1254 01:22:56,208 --> 01:22:59,166 São todos narcisistas que vivem se atrasando. 1255 01:23:00,333 --> 01:23:02,583 Pelo menos esse lê o jornal. 1256 01:23:04,250 --> 01:23:06,250 Tem início com o lançamento. 1257 01:23:06,333 --> 01:23:09,000 Vamos tirar as pessoas. Veja se é permitido. 1258 01:23:09,083 --> 01:23:11,500 Não é bem assim, Reid. 1259 01:23:11,583 --> 01:23:14,541 Garanto que é autoridade do presidente. 1260 01:23:14,625 --> 01:23:16,875 Estou dando a ordem. 1261 01:23:17,750 --> 01:23:19,458 Depois nos acertamos. 1262 01:23:19,541 --> 01:23:23,416 É bom já tirar as pessoas, para não ser em cima da hora. 1263 01:23:23,500 --> 01:23:25,291 Tenho atualizações do impacto. 1264 01:23:25,375 --> 01:23:26,583 Diga, Tony. 1265 01:23:27,458 --> 01:23:29,958 Baixa probabilidade: Louisville, St. Louis. 1266 01:23:30,708 --> 01:23:33,375 Média: Chicago, Indianápolis. 1267 01:23:33,458 --> 01:23:35,583 Alta: Cleveland, Columbus. 1268 01:23:35,666 --> 01:23:39,250 É só uma preliminar. Estamos analisando os ventos. 1269 01:23:39,333 --> 01:23:41,083 Jesus amado! 1270 01:23:41,625 --> 01:23:44,958 É para isso que temos os GBIs. Não entrem em pânico. 1271 01:23:45,750 --> 01:23:47,333 Você disse "Chicago"? 1272 01:23:47,833 --> 01:23:50,000 Sim, na classificação média. 1273 01:23:51,250 --> 01:23:53,291 Minha filha mora em Chicago. 1274 01:23:53,375 --> 01:23:56,083 Para o nosso país sanar os problemas do mundo, 1275 01:23:56,166 --> 01:23:58,083 temos que trabalhar juntos. 1276 01:23:58,166 --> 01:24:01,375 Trabalho em equipe. Como já falamos. 1277 01:24:01,958 --> 01:24:03,000 Alô. 1278 01:24:03,083 --> 01:24:07,208 Suspeito que não vou jogar no Time EUA. 1279 01:24:07,291 --> 01:24:08,250 - Certo. - Alô? 1280 01:24:08,333 --> 01:24:12,375 Precisamos tirá-lo dali. Rápido, se der. 1281 01:24:12,458 --> 01:24:15,083 - O que aconteceu? - Não sei. 1282 01:24:15,166 --> 01:24:16,625 Vai! 1283 01:24:21,958 --> 01:24:23,333 Rápido! 1284 01:24:28,958 --> 01:24:29,958 Vamos! 1285 01:24:33,541 --> 01:24:34,916 O que foi, Ken? 1286 01:24:37,583 --> 01:24:39,708 Vou conectá-lo a uma videochamada. 1287 01:24:41,291 --> 01:24:43,708 Os EUA estão sob ataque, senhor. 1288 01:24:49,125 --> 01:24:51,583 Então depende da porra da sorte? 1289 01:24:51,666 --> 01:24:54,291 Pagamos US$ 50 bilhões para isso? 1290 01:24:54,375 --> 01:24:56,583 É como acertar uma bala com outra bala. 1291 01:24:56,666 --> 01:24:58,125 Alô? 1292 01:24:58,208 --> 01:25:02,458 - Estão me ouvindo? - Sr. Presidente, vamos atualizá-lo. 1293 01:25:10,875 --> 01:25:13,416 - Pode ser um erro. - Nosso ou… 1294 01:25:13,500 --> 01:25:17,125 Lindsay! Ache a base mais perto de Chicago. 1295 01:25:17,208 --> 01:25:19,708 - Não sei se tem. - Onde tiver helicóptero. 1296 01:25:19,791 --> 01:25:22,791 - Talvez a Guarda Nacional. - Manda pegar a Carrie. 1297 01:25:22,875 --> 01:25:25,000 - Temos 15 minutos. Rápido! - Já vou. 1298 01:25:26,958 --> 01:25:28,416 Reid, está na linha? 1299 01:25:29,208 --> 01:25:30,958 Sim, estou aqui. 1300 01:25:33,000 --> 01:25:34,250 Estou aqui. 1301 01:25:34,333 --> 01:25:36,625 - O que acha disso tudo? - Não sei. 1302 01:25:36,708 --> 01:25:39,291 Como não? Você comanda o Pentágono. 1303 01:25:40,000 --> 01:25:42,625 Só recebi um briefing disso, na minha posse. 1304 01:25:42,708 --> 01:25:44,791 Disseram que é o protocolo. 1305 01:25:44,875 --> 01:25:46,500 Também me disseram isso. 1306 01:25:47,166 --> 01:25:50,375 Mas explicaram tudo da morte de um juiz da Suprema Corte. 1307 01:25:50,458 --> 01:25:51,500 De substitutos 1308 01:25:51,583 --> 01:25:54,125 e do que acontece se o substituto sair. 1309 01:25:54,208 --> 01:25:58,666 Até o que fazer se o cara sair da cova e quiser o cargo de volta. 1310 01:25:58,750 --> 01:26:01,083 Visamos cenários possíveis. 1311 01:26:01,166 --> 01:26:03,291 Coisas que realmente enfrentaríamos. 1312 01:26:03,375 --> 01:26:06,875 - Estamos enfrentando isso. - Temos que seguir os passos. 1313 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 Seguir os procedimentos. 1314 01:26:09,083 --> 01:26:11,375 Não. São 20 minutos do Jardim Sul. 1315 01:26:11,458 --> 01:26:12,791 - Alô? - Vamos para Andrews. 1316 01:26:12,875 --> 01:26:15,333 - Ana. É o Jake. - Jake? Recebi um alerta. 1317 01:26:15,416 --> 01:26:17,250 Está na linha com o presidente. 1318 01:26:17,333 --> 01:26:18,875 - O quê? - Oi, Sra. Park. 1319 01:26:19,500 --> 01:26:24,000 Aqui é o presidente. Eu soube da sua especialidade. 1320 01:26:24,083 --> 01:26:25,541 Teve um lançamento… 1321 01:26:36,875 --> 01:26:38,625 - Oi. - Oi, deixa mensagem. 1322 01:26:38,708 --> 01:26:40,583 Pra caixa postal, não! 1323 01:26:41,250 --> 01:26:44,125 É o papai numa emergência. Me liga. 1324 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 EMERGÊNCIA. ME LIGA. POR FAVOR. 1325 01:26:50,791 --> 01:26:52,208 Conseguiu alguém? 1326 01:26:52,291 --> 01:26:54,916 Estou falando com a Estação Naval de Great Lakes. 1327 01:26:55,000 --> 01:26:56,625 Talvez rastreiem o celular. 1328 01:26:56,708 --> 01:26:58,666 - Já pode ir, senhor. - Aonde? 1329 01:26:58,750 --> 01:27:01,291 É o Protocolo Ivy. O helicóptero já vem. 1330 01:27:01,375 --> 01:27:03,708 Eu não pedi isso. E a videochamada? 1331 01:27:03,791 --> 01:27:05,916 Só um momento. O que foi? 1332 01:27:06,000 --> 01:27:08,541 - Não posso desligar. - Ele tem que evacuar. 1333 01:27:08,625 --> 01:27:10,750 Vamos conversar no corredor. 1334 01:27:11,458 --> 01:27:13,541 Já chega disso. É perda de tempo. 1335 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Senhor, um perito cibernético pode… 1336 01:27:16,041 --> 01:27:18,625 Então ache um. Beleza? 1337 01:27:18,708 --> 01:27:21,500 O EKV se separou do primeiro GBI. 1338 01:27:22,166 --> 01:27:23,708 Colisão em um minuto. 1339 01:27:28,666 --> 01:27:30,125 Tem que dar certo. 1340 01:27:47,666 --> 01:27:49,041 Como vamos saber, Tony? 1341 01:27:49,125 --> 01:27:52,458 Um segundo. Vamos colocar Fort Greely no viva-voz. 1342 01:27:59,583 --> 01:28:01,458 Chegando em quatro minutos. 1343 01:28:02,333 --> 01:28:03,666 Dez segundos. 1344 01:28:04,500 --> 01:28:07,625 Nove, oito, sete… 1345 01:28:07,708 --> 01:28:09,291 - O lance das migalhas… - Seis. 1346 01:28:09,375 --> 01:28:11,333 - De boa, sou porco. - Cinco. 1347 01:28:11,416 --> 01:28:13,958 - Foi vacilo ela te largar. - Quatro. 1348 01:28:14,041 --> 01:28:15,166 Três, 1349 01:28:15,666 --> 01:28:16,958 dois, 1350 01:28:17,625 --> 01:28:18,833 um… 1351 01:28:27,416 --> 01:28:28,583 Confirmar impacto. 1352 01:28:31,916 --> 01:28:34,541 - Confirmar! - Aguarde confirmação. 1353 01:28:37,541 --> 01:28:39,291 Anda! O que está esperando? 1354 01:28:42,583 --> 01:28:44,583 - É negativo. - O que ele disse? 1355 01:28:45,125 --> 01:28:46,375 O que ele disse? 1356 01:28:47,666 --> 01:28:48,500 Eu… 1357 01:28:49,250 --> 01:28:50,583 Sem impacto. 1358 01:28:51,583 --> 01:28:53,166 Objeto em trajetória. 1359 01:29:01,666 --> 01:29:03,958 Fizemos a porra toda certa! 1360 01:29:04,458 --> 01:29:07,291 Sr. Presidente, confirmar DEFCON 1. 1361 01:29:08,041 --> 01:29:10,541 Ai, não! Agora é DEFCON 1. 1362 01:29:10,625 --> 01:29:12,583 - É mesmo. - Impacto negativo. 1363 01:29:12,666 --> 01:29:13,833 Confirmado. 1364 01:29:20,708 --> 01:29:23,833 Major, confirme o lançamento de mais dois GBIs. 1365 01:29:25,666 --> 01:29:27,458 GUIA NUCLEAR 1366 01:29:27,541 --> 01:29:29,041 Por que pegou esse livro? 1367 01:29:29,125 --> 01:29:34,000 Sr. Presidente, dedicamos tempo e perícia para elaborar essas alternativas. 1368 01:29:34,083 --> 01:29:37,416 São opções de ataque, seletivo, limitado e massivo, 1369 01:29:37,500 --> 01:29:40,625 dependendo do nível de resposta que for necessário. 1370 01:29:40,708 --> 01:29:43,750 O tenente-comandante Reeves vai explicar. 1371 01:29:43,833 --> 01:29:47,708 Conforme o Plano Operacional 8044, revisão 25, 1372 01:29:47,791 --> 01:29:51,416 o Centro de Comando Militar solicita aval para contra-ataque. 1373 01:29:51,500 --> 01:29:53,791 Em verde, temos o ataque seletivo. 1374 01:29:53,875 --> 01:29:57,375 Amarelo: limitado. Vermelho: massivo. 1375 01:29:57,458 --> 01:30:00,500 Em cada seção, as opções são listadas por região. 1376 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 Em cada página, tem um código de designação, 1377 01:30:04,125 --> 01:30:06,458 um mapa, uma lista de alvos 1378 01:30:07,375 --> 01:30:09,916 e estimativas de baixas do inimigo. 1379 01:30:10,000 --> 01:30:11,833 Por onde quer começar, senhor? 1380 01:30:12,541 --> 01:30:17,791 Sr. Presidente, há atividade alarmante de nossos adversários em várias frentes. 1381 01:30:17,875 --> 01:30:20,291 Mais alarmante que um ataque nuclear? 1382 01:30:20,375 --> 01:30:24,625 - Para de ligar. Preciso de paz. - Carrie, eu sei. Cadê você? 1383 01:30:24,708 --> 01:30:27,500 - Nem vem com isso agora. - Carrie, por favor. 1384 01:30:27,583 --> 01:30:31,750 Estou em casa. Vou sair pra ensaiar. Posso te ligar depois? 1385 01:30:32,375 --> 01:30:35,083 Meu terapeuta acha que… 1386 01:30:37,250 --> 01:30:40,250 Sei que precisamos conversar, uma hora. 1387 01:30:41,875 --> 01:30:45,250 Com o que aconteceu com a mamãe, tem sido pesado. 1388 01:30:46,041 --> 01:30:47,041 Eu sei. 1389 01:30:49,416 --> 01:30:51,125 Você vem, amor? 1390 01:30:51,208 --> 01:30:52,875 - Já vou. - Vamos atrasar. 1391 01:30:52,958 --> 01:30:55,041 - Preciso ir. - Quem é esse? 1392 01:30:55,125 --> 01:30:56,541 Um amigo. 1393 01:30:57,916 --> 01:30:59,416 Estou saindo com alguém. 1394 01:31:00,916 --> 01:31:02,708 - Está? - Estou. 1395 01:31:03,625 --> 01:31:05,041 É coisa séria? 1396 01:31:05,833 --> 01:31:07,375 - Para! - É ou não? 1397 01:31:08,875 --> 01:31:10,416 Acho que é. 1398 01:31:12,250 --> 01:31:13,791 Vão juntos pro trabalho? 1399 01:31:14,458 --> 01:31:16,791 Ele me acompanha. É o mesmo caminho. 1400 01:31:20,125 --> 01:31:21,208 Ótimo. 1401 01:31:22,250 --> 01:31:23,500 Isso é ótimo. 1402 01:31:24,041 --> 01:31:25,583 Você está estranho. 1403 01:31:25,666 --> 01:31:27,541 Eu te ligo quando der, tá? 1404 01:31:28,041 --> 01:31:29,875 - Te amo, Carrie. - Tchau, pai. 1405 01:31:36,208 --> 01:31:37,666 Vamos. 1406 01:31:41,041 --> 01:31:43,375 Senhor, precisa ir. 1407 01:31:45,250 --> 01:31:48,583 Senhor, transferi a ligação. Precisa sair agora. 1408 01:31:48,666 --> 01:31:49,958 Senhor… 1409 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 Já perdemos uma cidade do nosso país. 1410 01:32:02,625 --> 01:32:06,208 - Quantas mais quer arriscar? - Que pergunta é essa? 1411 01:32:07,708 --> 01:32:10,125 Isso é loucura. Ouviu? 1412 01:32:10,208 --> 01:32:11,333 Não é, senhor. 1413 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 É a realidade. 1414 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 Impacto em seis minutos. 1415 01:32:19,041 --> 01:32:20,416 Qual é o seu nome? 1416 01:32:20,500 --> 01:32:22,291 Tenente-comandante Reeves. 1417 01:32:24,250 --> 01:32:25,500 Quantos anos tem? 1418 01:32:26,375 --> 01:32:27,750 Tenho 32, senhor. 1419 01:32:27,833 --> 01:32:29,333 Você tem família? 1420 01:32:31,208 --> 01:32:32,458 Tenho esposa, senhor. 1421 01:32:57,333 --> 01:32:58,750 Ícone chegando. 1422 01:33:20,666 --> 01:33:23,166 Torre de Andrews, Marine One decolando. 1423 01:33:34,375 --> 01:33:35,625 São 89 alvos. 1424 01:33:35,708 --> 01:33:39,125 Na maioria, são bases militares e centros de comando. 1425 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 Temos um esquadrão de B-2s em base avançada há um mês. 1426 01:33:42,625 --> 01:33:44,833 Também empregaremos submarinos Ohio. 1427 01:33:44,916 --> 01:33:49,208 Cada um com 24 mísseis balísticos Trident II D-5 equipados com MIRV. 1428 01:33:50,041 --> 01:33:53,000 Essa opção também requer 12 mísseis Minuteman… 1429 01:33:53,083 --> 01:33:55,250 Isso impede de sermos atacados? 1430 01:33:55,958 --> 01:33:57,625 Acordei hoje com a certeza 1431 01:33:57,708 --> 01:34:01,458 de que a Coreia do Norte não lançaria de um submarino. 1432 01:34:01,541 --> 01:34:03,333 Agora tudo mudou. Como assim? 1433 01:34:03,416 --> 01:34:05,791 A lista de alvos pode estar incompleta, 1434 01:34:05,875 --> 01:34:08,750 mas é possível eliminar os centros mais críticos. 1435 01:34:08,833 --> 01:34:12,875 - Diminui a chance de um ataque inimigo. - Ou provoca um, né? 1436 01:34:16,208 --> 01:34:19,750 Minha função é explicar as opções e executar suas ordens. 1437 01:34:19,833 --> 01:34:21,833 - Não sou… - Fica carregando isso. 1438 01:34:21,916 --> 01:34:25,875 Nunca nem vi. Parece um cardápio. Estou pedindo sua ajuda. 1439 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Eu chamo de malpassado, ao ponto e bem-passado. 1440 01:34:35,500 --> 01:34:37,166 É doentio, eu sei. 1441 01:34:37,250 --> 01:34:38,625 Exemplifica bem. 1442 01:34:39,875 --> 01:34:42,583 E se eu não fizer nada por enquanto? 1443 01:34:43,208 --> 01:34:46,833 O senhor pode torcer para ser um acaso ou algo isolado 1444 01:34:46,916 --> 01:34:48,833 e para o responsável parar. 1445 01:34:57,333 --> 01:34:59,041 Deus te responde? 1446 01:35:00,875 --> 01:35:02,833 Não quero uma resposta, só… 1447 01:35:03,958 --> 01:35:07,166 - Perdão, senhor. - Não precisa. Eu vou à igreja. 1448 01:35:07,250 --> 01:35:08,166 Eu só… 1449 01:35:09,875 --> 01:35:11,416 Faz tempo que não vou. 1450 01:35:13,166 --> 01:35:15,333 Eu achava que você me seguir 1451 01:35:15,416 --> 01:35:18,833 com esse livro de planos para armas assim 1452 01:35:18,916 --> 01:35:21,041 fosse só pela imagem de prontidão. 1453 01:35:21,125 --> 01:35:24,000 Mantém as pessoas na linha e o mundo em ordem. 1454 01:35:24,083 --> 01:35:28,583 Se perceberem nossa preparação, não vão começar uma guerra nuclear. 1455 01:35:29,250 --> 01:35:32,041 Como o senhor disse, é loucura. 1456 01:35:33,958 --> 01:35:35,333 Mas alguém começou. 1457 01:35:36,291 --> 01:35:38,083 Nada disso faz sentido. 1458 01:35:39,250 --> 01:35:40,791 Só se tiver sido um erro. 1459 01:35:40,875 --> 01:35:42,166 Agora já é tarde. 1460 01:35:42,750 --> 01:35:46,041 Se não fizermos nada, os vilões vão agir sem medo. 1461 01:35:47,875 --> 01:35:49,500 Ouvi um podcast. 1462 01:35:50,166 --> 01:35:55,750 O cara disse que é como termos construído uma casa cheia de dinamite. 1463 01:35:57,125 --> 01:35:59,583 Fazendo essas bombas e os planos. 1464 01:35:59,666 --> 01:36:04,041 As paredes estão prontas pra explodir, e continuamos morando nela. 1465 01:36:13,833 --> 01:36:17,041 Se formos retaliar, senhor… 1466 01:36:20,208 --> 01:36:23,916 ataque massivo MAO7 ou MAO9. 1467 01:36:25,458 --> 01:36:26,750 Dê um fim agora. 1468 01:36:27,333 --> 01:36:28,708 De uma vez por todas. 1469 01:36:29,791 --> 01:36:32,125 Assim, alguns vão poder sobreviver. 1470 01:36:37,708 --> 01:36:40,208 Sr. Presidente, precisamos da sua decisão. 1471 01:36:40,916 --> 01:36:43,833 O tenente-comandante Reeves é o assessor de ataque 1472 01:36:44,666 --> 01:36:47,166 e vai guiá-lo no processo de autenticação. 1473 01:36:47,708 --> 01:36:51,875 O senhor lê em voz alta a designação da opção de ataque. 1474 01:36:56,958 --> 01:36:59,250 Reid, preciso de você… 1475 01:37:01,041 --> 01:37:02,625 O que acha, Reid? 1476 01:37:03,916 --> 01:37:05,333 Ele caiu? 1477 01:37:06,083 --> 01:37:08,833 Sr. Secretário, estamos prontos para decolar. 1478 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 Senhor, aonde vai? 1479 01:37:11,041 --> 01:37:12,625 Não! Senhor! 1480 01:37:13,208 --> 01:37:14,833 Puta merda! 1481 01:37:14,916 --> 01:37:16,166 O que foi isso? 1482 01:37:17,291 --> 01:37:21,500 Sr. Presidente, sou eu, Jake Baerington. 1483 01:37:21,583 --> 01:37:23,833 Falei com o chanceler da Rússia. 1484 01:37:23,916 --> 01:37:27,041 Ele negou a autoria do lançamento. 1485 01:37:27,750 --> 01:37:31,333 Conversou com Pequim e acha que não foram eles. 1486 01:37:33,500 --> 01:37:35,000 Acreditei nele, senhor. 1487 01:37:35,083 --> 01:37:36,208 Acreditou? 1488 01:37:37,291 --> 01:37:38,625 Eles vão recuar? 1489 01:37:38,708 --> 01:37:40,541 Parece que querem isso. 1490 01:37:41,500 --> 01:37:44,291 Se garantirmos que não vamos retaliar, 1491 01:37:44,375 --> 01:37:45,458 acho que eu… 1492 01:37:47,208 --> 01:37:49,416 Nós podemos convencê-los. 1493 01:37:49,500 --> 01:37:52,375 - O que significa? - Nós não lançarmos. 1494 01:37:52,875 --> 01:37:54,083 Contra ninguém. 1495 01:37:54,750 --> 01:37:55,833 Por ora, ao menos. 1496 01:37:55,916 --> 01:37:59,000 Vamos ficar parados vendo Chicago explodir? 1497 01:37:59,083 --> 01:38:02,791 É sério isso? Acha que nosso povo vai aceitar? 1498 01:38:02,875 --> 01:38:07,208 Senhor, a ogiva pode apresentar defeito. Isso acontece. 1499 01:38:07,291 --> 01:38:10,250 Ele concordou com isso? 1500 01:38:10,333 --> 01:38:13,041 Se não fizermos nada, eles vão mesmo recuar? 1501 01:38:13,125 --> 01:38:13,958 Mais ou menos. 1502 01:38:14,041 --> 01:38:15,000 "Mais ou menos"? 1503 01:38:15,666 --> 01:38:17,125 - Jake… - Sim, senhor. 1504 01:38:17,208 --> 01:38:20,458 - Você precisa respirar. - Estou respirando. 1505 01:38:20,541 --> 01:38:22,916 Ótimo. Meu trabalho é decidir. 1506 01:38:23,000 --> 01:38:24,375 Quem dera não fosse. 1507 01:38:24,458 --> 01:38:27,791 E seu trabalho é me dizer com o que ele concordou. 1508 01:38:28,500 --> 01:38:29,583 Entendeu? 1509 01:38:30,208 --> 01:38:32,958 - Sem rodeio. Pode ser? - Ele não concordou com nada. 1510 01:38:33,041 --> 01:38:35,333 Precisava falar com o presidente dele. 1511 01:38:35,416 --> 01:38:37,791 Então não sabemos nada de novo. 1512 01:38:37,875 --> 01:38:40,541 Errado. General, se fizermos o que ele pediu, 1513 01:38:40,625 --> 01:38:42,875 evitando atacar, teremos uma chance. 1514 01:38:42,958 --> 01:38:44,750 Dois minutos e 30 segundos. 1515 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, se eu fizer o que sugeriu 1516 01:38:47,958 --> 01:38:50,125 e deixar o responsável se safar, 1517 01:38:50,708 --> 01:38:52,875 seria diferente de nos rendermos? 1518 01:38:52,958 --> 01:38:55,041 Senhor, se quer ver por esse lado, 1519 01:38:55,666 --> 01:38:59,625 então só resta escolher entre rendição e suicídio. 1520 01:39:09,750 --> 01:39:11,541 Preciso de um minuto. 1521 01:39:29,000 --> 01:39:31,208 Sim, senhor. Senhora? 1522 01:39:31,291 --> 01:39:33,541 - Oi? - É o presidente, urgente. 1523 01:39:36,958 --> 01:39:38,916 Oi, amor. Está tudo bem? 1524 01:39:41,125 --> 01:39:42,500 O quê? 1525 01:39:49,208 --> 01:39:50,791 Você disse "nuclear"? 1526 01:39:51,458 --> 01:39:52,958 Meu Deus! 1527 01:39:54,750 --> 01:39:56,083 Nossa, não sei… 1528 01:40:00,416 --> 01:40:02,291 Querem que eu contra-ataque. 1529 01:40:03,916 --> 01:40:06,416 São muitas vidas. Muitas. 1530 01:40:07,208 --> 01:40:08,291 E se não fizer… 1531 01:40:11,541 --> 01:40:13,000 Você está aí? 1532 01:40:14,166 --> 01:40:16,000 Você está aí? 1533 01:40:16,083 --> 01:40:17,083 Amor? 1534 01:40:18,000 --> 01:40:19,583 Você consegue revidar? 1535 01:40:20,208 --> 01:40:22,916 - Allison. O que disse? - Olho por olho? 1536 01:40:24,000 --> 01:40:25,166 Essa porcaria… 1537 01:40:37,125 --> 01:40:38,416 Pronto, voltei. 1538 01:40:39,041 --> 01:40:41,500 Precisa do seu código, senhor. 1539 01:40:47,666 --> 01:40:48,625 Achei. 1540 01:40:49,416 --> 01:40:51,291 Parece a época da faculdade. 1541 01:40:54,375 --> 01:40:56,416 É só ler em voz alta. 1542 01:40:58,916 --> 01:41:05,333 November, Delta, Oscar, 1, 1, 1, 7. 1543 01:41:05,416 --> 01:41:08,541 - November, Delta, Oscar… - Me passa isso. 1544 01:41:08,625 --> 01:41:10,916 …1, 1, 1, 7. 1545 01:41:12,708 --> 01:41:15,208 Autoridade de Comando Nacional confirmada. 1546 01:41:16,666 --> 01:41:18,791 Suas ordens, Sr. Presidente. 1547 01:41:19,333 --> 01:41:20,708 Minhas ordens. 1548 01:41:30,000 --> 01:41:32,666 Joe, vem! Anda logo! 1549 01:41:41,208 --> 01:41:43,041 - Em fila! - Identidade! 1550 01:41:43,125 --> 01:41:44,375 Sem confusão! 1551 01:41:44,458 --> 01:41:45,916 Em frente! 1552 01:41:46,000 --> 01:41:49,791 Identidade em mãos! Ônibus 3 lotado. Pode ir! 1553 01:41:59,791 --> 01:42:01,541 Ônibus 4 pronto. Pode ir. 1554 01:42:03,916 --> 01:42:05,250 Identidade em mãos! 1555 01:42:21,791 --> 01:42:26,333 COMPLEXO DA MONTANHA RAVEN ROCK CONDADO DE ADAMS, PENSILVÂNIA 1556 01:42:26,416 --> 01:42:30,625 BUNKER NUCLEAR AUTOSSUFICIENTE 1557 01:43:10,583 --> 01:43:14,833 CASA DE DINAMITE 1558 01:51:53,125 --> 01:51:58,125 Legendas: Karina Curi