1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,041 --> 00:00:53,125 ALLA FINE DELLA GUERRA FREDDA 4 00:00:53,208 --> 00:00:57,708 LE POTENZE MONDIALI CONCORDARONO CHE IL MONDO SAREBBE STATO MIGLIORE 5 00:00:57,791 --> 00:01:03,333 CON MENO ARMI NUCLEARI 6 00:01:04,708 --> 00:01:09,000 QUELL'EPOCA È TERMINATA 7 00:01:16,250 --> 00:01:21,083 L'INCLINAZIONE SI APPIATTISCE 8 00:01:37,375 --> 00:01:39,625 Quando arrivi, conferma. Passo. 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,333 Altri sei mesi di stronzate. 10 00:02:01,416 --> 00:02:05,166 49º BATTAGLIONE DI DIFESA MISSILISTICA 11 00:02:05,250 --> 00:02:08,208 Tranquilla. Non voglio piantare una grana. 12 00:02:08,291 --> 00:02:09,333 Dico solo… 13 00:02:10,208 --> 00:02:11,250 No, io… 14 00:02:13,833 --> 00:02:17,208 Bastava che aspettassi sei mesi. Sarei venuto ad aiutarti. 15 00:02:17,291 --> 00:02:19,000 Non ti darò altro tempo. Non… 16 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Devo andare. 17 00:02:26,041 --> 00:02:28,500 - Domani risolviamo. - Voglio il divorzio. 18 00:02:28,583 --> 00:02:30,250 Affrontiamo questa situaz… 19 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 Pronto? 20 00:02:33,458 --> 00:02:34,458 Pronto? 21 00:02:49,833 --> 00:02:52,416 - Hai ricevuto la mia e-mail? - No. 22 00:02:53,375 --> 00:02:55,583 Aggiornamento dai vertici, 23 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 per oggi, 24 00:02:59,541 --> 00:03:01,000 fondamentale. 25 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 BUONA GIORNATA 26 00:03:03,291 --> 00:03:04,291 È un ordine. 27 00:03:05,291 --> 00:03:06,291 Ricevuto. 28 00:03:07,333 --> 00:03:11,083 - Lo ripeterai ogni tre settimane? - Finché ti fa sorridere, sì. 29 00:03:32,791 --> 00:03:35,083 - Qui è vietato mangiare. - Sì, certo. 30 00:03:35,583 --> 00:03:36,958 Se ne vuoi una, chiedi. 31 00:03:44,916 --> 00:03:47,458 La pausa è ogni quattro ore. Puoi aspettare. 32 00:03:48,208 --> 00:03:49,500 Cosa ti prende? 33 00:03:49,583 --> 00:03:51,250 E pulisci la scrivania. 34 00:03:52,208 --> 00:03:54,416 È unta da far schifo. 35 00:03:55,666 --> 00:03:56,666 Sissignore. 36 00:04:07,291 --> 00:04:09,416 Guarda, arriva il dinosauro. 37 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 - Sono le 3:30 di mattina, gente. - Scusa. 38 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 - Ciao. - Ciao. 39 00:04:18,000 --> 00:04:19,625 Come va, capotreno? 40 00:04:21,500 --> 00:04:22,666 Come sta? 41 00:04:22,750 --> 00:04:25,333 La febbre è salita a 39 ºC. 42 00:04:25,416 --> 00:04:26,708 Accidenti. 43 00:04:26,791 --> 00:04:29,416 - Dai, facciamo una dormitina. - Vai da papà. 44 00:04:29,500 --> 00:04:30,833 - Su. - Ti voglio bene. 45 00:04:30,916 --> 00:04:32,291 - Ok. - Ti voglio bene. 46 00:04:32,375 --> 00:04:34,166 La mamma ha preso il telefono. 47 00:04:34,916 --> 00:04:35,916 Cosa? 48 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Posso tenerlo? 49 00:04:38,208 --> 00:04:39,666 Oggi sta con me? 50 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Grazie. 51 00:04:42,916 --> 00:04:44,208 - Ti amo. - Anch'io. 52 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 Ti voglio bene. 53 00:04:45,583 --> 00:04:49,000 - Vai così alla Casa Bianca? - Sì. Oggi stile rilassato. 54 00:04:49,083 --> 00:04:50,583 - Ma certo. - Ciao. 55 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 Tesoro… 56 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 Ti amo. 57 00:05:44,791 --> 00:05:46,291 - Buongiorno. - 'Giorno. 58 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 Chiavi. 59 00:06:00,666 --> 00:06:02,166 - Grazie. - Prego. 60 00:06:21,125 --> 00:06:22,958 - Buongiorno. - Buongiorno. 61 00:06:34,500 --> 00:06:35,541 Grazie. 62 00:06:36,041 --> 00:06:37,708 - 'Giorno, comandante. - 'Giorno. 63 00:06:37,791 --> 00:06:39,000 La frittata, grazie. 64 00:06:39,625 --> 00:06:41,083 - Il solito? - Sì. 65 00:06:42,375 --> 00:06:45,625 - Quando ha iniziato? - La settimana scorsa. Come fa a… 66 00:06:45,708 --> 00:06:49,500 Panino o porridge. Tutto il resto rallenta la fila. 67 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 SCRIVI DOPO LA VISITA. BACIA LIAM PER ME 68 00:07:14,375 --> 00:07:15,583 - 'Giorno. - 'Giorno. 69 00:07:17,833 --> 00:07:19,666 - Tutto bene? - Buongiorno. 70 00:07:22,791 --> 00:07:24,250 - Buongiorno. - 'Giorno. 71 00:07:31,583 --> 00:07:34,000 LA SITUATION ROOM DELLA CASA BIANCA 72 00:07:34,083 --> 00:07:36,583 - Notte tranquilla. - Per te, forse. 73 00:07:36,666 --> 00:07:39,083 - Di nuovo il bambino? - Si riprenderà. 74 00:07:39,166 --> 00:07:41,708 - Esercitazione dei cinesi fra un'ora. - Sì? 75 00:07:41,791 --> 00:07:44,625 Non volevano annullare, abbassare la temperatura? 76 00:07:44,708 --> 00:07:46,041 Forse gli piace caldo. 77 00:07:48,208 --> 00:07:51,583 - Qualcosa da Pyongyang? - Niente dall'ultimo test. 78 00:07:52,125 --> 00:07:55,041 Prove di forza o silenzio, non so quale scegliere. 79 00:07:55,125 --> 00:07:59,541 Non solo: la NSA è sulle spine per gli scambi tra Teheran e gli alleati. 80 00:07:59,625 --> 00:08:03,291 - Vogliono includerlo nel Morning Book. - Sarà fatto. 81 00:08:04,541 --> 00:08:05,666 Quello cos'è? 82 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 Contea di Butte. Oltre 100.000 case a rischio. 83 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 Non è la trasmissione. 84 00:08:09,916 --> 00:08:12,291 Quel monitor faceva le bizze anche ieri. 85 00:08:12,375 --> 00:08:15,333 - Ok, ciao. - Ciao. Spero che il bimbo si riprenda. 86 00:08:15,416 --> 00:08:16,375 Dormi bene. 87 00:08:18,291 --> 00:08:19,291 - Bene. - Salute. 88 00:08:19,375 --> 00:08:20,916 Salute. E grazie. 89 00:08:24,000 --> 00:08:26,166 - Sottufficiale Davis. - Buongiorno. 90 00:08:26,250 --> 00:08:27,833 - Aggiornamenti? - Su cosa? 91 00:08:27,916 --> 00:08:30,125 Missione Non Mandare Tutto A Puttane. 92 00:08:30,625 --> 00:08:32,500 Stasera ritiro l'anello. 93 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bravo Zulu, marinaio. Finalmente. 94 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 - Buongiorno a tutti. - Buongiorno. 95 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 - Due ore al Morning Book. Forza. - Sicuro. 96 00:09:02,916 --> 00:09:03,916 Parla Rogers. 97 00:09:04,458 --> 00:09:09,166 No. Ha detto che l'accordo prematrimoniale è intoccabile. Testualmente. 98 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 Non ho tempo di trovarmi un altro avvocato. 99 00:09:13,083 --> 00:09:14,875 Non se ci tengo al mio lavoro. 100 00:09:16,333 --> 00:09:18,500 Devo andare. Arrivederci. Grazie. 101 00:09:24,458 --> 00:09:29,250 FEMA - ENTE FEDERALE PER LA GESTIONE DELLE EMERGENZE 102 00:09:29,333 --> 00:09:33,166 Alle 9:30, il Presidente incontra le bambine del corso di basket. 103 00:09:33,250 --> 00:09:36,916 Poi c'è la firma del decreto Omnibus nella sala Roosevelt. 104 00:09:37,000 --> 00:09:40,791 Saremo in sala stampa. Poi ha tre ore per sé. 105 00:09:42,875 --> 00:09:46,958 Intorno alle 16:00 dovrebbe arrivare il nuovo ambasciatore irlandese, 106 00:09:47,041 --> 00:09:48,958 può essere un'altra opportunità. 107 00:09:49,041 --> 00:09:51,000 E poi per oggi abbiamo chiuso. 108 00:09:51,083 --> 00:09:52,000 Grazie, Abby. 109 00:09:52,083 --> 00:09:53,083 SALA STAMPA 110 00:09:53,166 --> 00:09:55,833 La Casa Bianca imporrà nuove sanzioni a Mosca? 111 00:09:55,916 --> 00:10:00,916 Non l'ho sentito, ma chiederò in giro. 112 00:10:14,250 --> 00:10:16,083 Abbiamo un allarme rapido. 113 00:10:16,166 --> 00:10:17,416 - Allarme. - Allarme. 114 00:10:17,500 --> 00:10:19,375 - Da dove? - Dal Pacifico. 115 00:10:20,916 --> 00:10:22,833 SBX1 rileva un lancio balistico. 116 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Confermato. Lo vediamo anche noi. 117 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 - Lo seguiamo. - Ricevuto. 118 00:10:26,708 --> 00:10:30,083 Vettore 42,710, 137,14. 119 00:10:30,166 --> 00:10:35,250 Azimut di lancio: 9,25 gradi. Angolo di elevazione: 66,79 gradi. 120 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Prepararsi a intercettazione. 121 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Ricevuto. 122 00:10:38,791 --> 00:10:41,291 - Registra l'ora. - Ore 9:33. 123 00:10:41,375 --> 00:10:44,541 - Videoconferenza di sicurezza nazionale. - Vado. 124 00:10:44,625 --> 00:10:46,750 Collegamento. Sono connesso. 125 00:10:46,833 --> 00:10:48,000 Cosa succede? 126 00:10:48,083 --> 00:10:50,791 STRATCOM rileva un lancio sul Pacifico. 127 00:10:51,375 --> 00:10:52,666 Il secondo da Natale. 128 00:10:52,750 --> 00:10:54,458 - Il terzo. - Capito. 129 00:10:56,458 --> 00:10:58,166 Rapporti trimestrali urgenti. 130 00:10:58,250 --> 00:11:01,083 Fammi un fischio se il mondo sta per finire. 131 00:11:01,166 --> 00:11:03,625 - Sì. - Sì, la collego subito. 132 00:11:06,583 --> 00:11:08,916 RADAR SBX IN MEZZO AL PACIFICO 133 00:11:09,000 --> 00:11:11,833 STAZIONE RADAR GALLEGGIANTE 134 00:11:11,916 --> 00:11:12,916 Punto di origine? 135 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Tenente, punto di origine? 136 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 STRATCOM dice: imprecisato. 137 00:11:19,375 --> 00:11:22,083 I satelliti DSP non l'hanno rilevato. 138 00:11:22,666 --> 00:11:25,333 - Il DSP l'ha mancato? - Non importa. 139 00:11:25,416 --> 00:11:28,291 - Basta che l'abbattiamo. - Non sarà necessario. 140 00:11:28,375 --> 00:11:32,125 Il TP-2 del Giappone lo assimila a precedenti test nordcoreani. 141 00:11:33,250 --> 00:11:34,250 L'ennesimo yo-yo. 142 00:11:35,083 --> 00:11:37,791 L'ultima volta era di turno il team di Winslow. 143 00:11:37,875 --> 00:11:40,083 Una settimana per fare il rapporto. 144 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 Signora Holland? Situation. 145 00:11:45,083 --> 00:11:48,125 Scusi, sottufficiale Davis, della Situation Room. 146 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 C'è suo marito? 147 00:11:52,916 --> 00:11:55,166 - Hai visto la partita ieri sera? - Sì. 148 00:11:55,250 --> 00:11:58,333 - Grazie, signora. - Incredibile, quel Lindor. 149 00:11:58,916 --> 00:11:59,916 - È… - Pazzesco. 150 00:12:00,000 --> 00:12:03,125 Il consigliere per la sicurezza ha preso il Propofol. 151 00:12:03,708 --> 00:12:05,083 - Colonscopia. - Bello. 152 00:12:05,166 --> 00:12:06,416 - Il vice? - 'Giorno. 153 00:12:06,500 --> 00:12:09,750 - Piacere di vedervi. Pronti? - Dov'è Holland? 154 00:12:10,583 --> 00:12:15,791 Il dott. Holland è indisposto, abbiamo il viceconsigliere Baerington. 155 00:12:15,875 --> 00:12:18,166 - Arriva tra poco. - Avremo già finito. 156 00:12:18,250 --> 00:12:20,208 - Io comincio. - Procedi, Tony. 157 00:12:20,291 --> 00:12:24,958 Circa tre minuti fa, abbiamo rilevato un missile intercontinentale sul Pacifico. 158 00:12:25,041 --> 00:12:28,875 Non abbiamo potuto stabilire se provenisse dal mare o dalla terra, 159 00:12:29,500 --> 00:12:33,083 ma la sua traiettoria è coerente con test precedenti, 160 00:12:33,166 --> 00:12:36,541 e prevediamo un ammaraggio nel Mar del Giappone. 161 00:12:47,958 --> 00:12:50,041 Base di Greely. 162 00:13:07,791 --> 00:13:09,041 Cosa c'è, sergente? 163 00:13:09,875 --> 00:13:12,250 Il radar di Clear ha rilevato l'oggetto. 164 00:13:14,166 --> 00:13:15,166 E allora? 165 00:13:15,250 --> 00:13:18,083 L'ascesa rallenta. L'inclinazione si appiattisce. 166 00:13:18,166 --> 00:13:19,416 Velocità? 167 00:13:19,500 --> 00:13:22,500 Costante. Sei chilometri al secondo. 168 00:13:23,000 --> 00:13:25,083 La base di Cheyenne Mountain lo sa? 169 00:13:26,791 --> 00:13:29,416 È la sua grande occasione e si fa un giro? 170 00:13:29,500 --> 00:13:31,333 - È a un isolato. - Appunto. 171 00:13:31,416 --> 00:13:33,250 Continuate a fare telefonate. 172 00:13:33,333 --> 00:13:34,458 Se è solo un test, 173 00:13:34,541 --> 00:13:37,875 voglio il riassunto delle reazioni locali entro un'ora. 174 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 - Meglio ricollegarsi. - Sì. 175 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 Scusate. Abbiamo un aggiornamento. 176 00:13:44,375 --> 00:13:46,541 La velocità attuale indica… 177 00:13:47,166 --> 00:13:49,791 che la traiettoria sarà suborbitale. 178 00:13:51,833 --> 00:13:53,666 Al momento sembra suggerire 179 00:13:53,750 --> 00:13:56,708 un impatto sul territorio degli Stati Uniti. 180 00:13:56,791 --> 00:13:57,958 Porca merda. 181 00:14:00,041 --> 00:14:02,708 Con che livello di attendibilità, Tony? 182 00:14:03,875 --> 00:14:07,916 Non è un errore. Lo seguiamo su diversi sistemi radar. 183 00:14:08,625 --> 00:14:12,708 Dicono alto, Jerry. Abbiamo un duplice riscontro in merito. 184 00:14:13,208 --> 00:14:15,333 Diciannove minuti all'impatto. 185 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Io non capisco, comandante. 186 00:14:23,291 --> 00:14:25,791 Chiama Segretario alla Difesa e Presidente. 187 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 Subito, Davis. 188 00:14:28,625 --> 00:14:30,416 - Ha seguito? - Sì. 189 00:14:30,500 --> 00:14:31,833 - Sì? - Sì, procediamo. 190 00:14:34,875 --> 00:14:38,375 - Verifica i criteri. - Dipartimento di Stato, sì. 191 00:14:38,458 --> 00:14:39,583 TEMPO ALL'IMPATTO 192 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 Autenticare. 193 00:14:45,333 --> 00:14:46,166 Ecco, qui. 194 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, quattro, nove, uno, sei. 195 00:14:50,083 --> 00:14:53,541 Sergente, va tutto bene. Ci siamo esercitati per questo. 196 00:14:53,625 --> 00:14:57,083 Oscar, Foxtrot, quattro, nove, uno, sei. È autentico. 197 00:14:59,541 --> 00:15:00,791 Ripeta, per favore. 198 00:15:07,250 --> 00:15:09,958 Abbiamo l'autorizzazione per il lancio dei GBI. 199 00:15:10,041 --> 00:15:12,625 GBI - INTERCETTORE BASATO A TERRA 200 00:15:15,625 --> 00:15:16,833 DEFCON 2 confermato. 201 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Porca puttana. 202 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 - Siamo al due. - Confermato, DEFCON 2. 203 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 - Hai visto questo? - DEFCON 2. Ripeto, DEFCON 2. 204 00:15:27,583 --> 00:15:29,916 - Abbiamo mai visto DEFCON 2? - No. 205 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 So che non sono affari miei, ma sembra grave. 206 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Non posso darle informazioni. 207 00:15:35,291 --> 00:15:39,583 State tranquilli, ok? Errore di arrotondamento. 208 00:15:39,666 --> 00:15:42,166 È il lancio di un satellite commerciale. 209 00:15:42,250 --> 00:15:45,500 Un miliardario si è dimenticato di compilare i moduli. 210 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 Concentratevi. 211 00:15:46,916 --> 00:15:50,458 Il Presidente è fuori sede. Chiamo il Segretario alla Difesa. 212 00:15:50,541 --> 00:15:53,208 - Bene. - Secondo SIGINT, Mosca lo sa. 213 00:15:53,291 --> 00:15:57,500 Potrebbe dipendere dall'azione coreana lungo la zona demilitarizzata, 214 00:15:57,583 --> 00:15:58,833 ma non rispondono. 215 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 Dall'azione della Cina? 216 00:16:00,416 --> 00:16:03,000 O da Davis, per rimandare la proposta? 217 00:16:03,083 --> 00:16:06,750 - Non adesso. - L'azione era solo di terra. Niente SSBN. 218 00:16:06,833 --> 00:16:10,625 L'USS Ford segnala il lancio di diversi J-15 cinesi dalla Fujian. 219 00:16:10,708 --> 00:16:13,166 - Era previsto? - Sappiamo mai cosa fanno? 220 00:16:15,333 --> 00:16:17,833 Uno lancia un petardo, tutti si spaventano. 221 00:16:18,333 --> 00:16:21,666 Mi preoccuperebbe di più il contrario. Che altro? 222 00:16:22,250 --> 00:16:24,833 Una copertura per un attacco preventivo. 223 00:16:24,916 --> 00:16:26,416 Con una testata nucleare? 224 00:16:26,500 --> 00:16:30,041 - Sarebbe un kamikaze nucleare. - Basta così. 225 00:16:30,125 --> 00:16:32,750 - Verifica. - Noi non risolviamo il puzzle. 226 00:16:32,833 --> 00:16:35,333 Ne troviamo i pezzi e avvertiamo i vertici. 227 00:16:35,416 --> 00:16:37,875 Ai capi servono fatti, non congetture. 228 00:16:37,958 --> 00:16:40,875 - Se li trovate, parlate. - Sissignore. 229 00:16:40,958 --> 00:16:42,291 - Sissignore. - Forza. 230 00:16:42,958 --> 00:16:44,541 Analisi dell'impronta. 231 00:16:46,458 --> 00:16:48,250 Guardate il flusso di scarico. 232 00:16:50,250 --> 00:16:51,375 Non promette bene. 233 00:16:51,875 --> 00:16:53,583 L'abbiamo fatto mille volte. 234 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 - Lo vuole vedere? - Visualizza STRATCOM. 235 00:17:03,041 --> 00:17:05,583 Sedici minuti all'impatto. 236 00:17:09,041 --> 00:17:11,250 Continuiamo a chiamare. 237 00:17:12,083 --> 00:17:14,458 Le linee di Russia e Cina sono occupate. 238 00:17:14,541 --> 00:17:16,375 - Ambasciate? - Stessa cosa. 239 00:17:16,458 --> 00:17:18,208 - Missioni dell'ONU? - Niente. 240 00:17:18,291 --> 00:17:21,000 Tutto il mondo sta chiamando allo stesso tempo. 241 00:17:21,083 --> 00:17:23,791 - Continua a provare. - Agli ordini. 242 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 Ripararsi sul posto. 243 00:17:30,958 --> 00:17:33,041 EMERGENZA IN ATTO EVACUARE LA ZONA 244 00:17:33,125 --> 00:17:34,333 Ripararsi sul posto. 245 00:17:37,375 --> 00:17:39,500 Confermo. Conchiglia aperta. 246 00:17:41,000 --> 00:17:42,833 Confermato il via al lancio. 247 00:17:43,833 --> 00:17:45,500 Confermato il via al lancio. 248 00:17:52,125 --> 00:17:55,041 Siamo responsabili per la continuità di governo? 249 00:17:55,791 --> 00:17:58,291 Penso si attivi con il lancio. 250 00:17:58,375 --> 00:18:01,083 Possiamo avere un parere legale? 251 00:18:01,166 --> 00:18:02,916 Non credo sia corretto, Reid. 252 00:18:03,000 --> 00:18:05,708 Sono quasi certo che il Presidente abbia… 253 00:18:05,791 --> 00:18:08,250 Io do l'ordine. 254 00:18:08,333 --> 00:18:10,458 Possiamo sistemare tutto dopo. 255 00:18:10,541 --> 00:18:14,500 Se iniziamo a trasferirli, non possiamo trovarci impreparati. 256 00:18:14,583 --> 00:18:16,791 Ho una stima aggiornata sull'impatto. 257 00:18:17,291 --> 00:18:18,541 Sentiamo, Tony. 258 00:18:19,750 --> 00:18:22,333 Probabilità bassa: Louisville, St. Louis. 259 00:18:22,916 --> 00:18:25,500 Media: Chicago, Indianapolis. 260 00:18:25,583 --> 00:18:27,916 Alta: Cleveland, Columbus. 261 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 È iniziale, ovviamente. Stiamo valutando i venti. 262 00:18:31,291 --> 00:18:33,291 Cristo santo. 263 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 - Cazzo. - Prendo il telefono? 264 00:18:35,291 --> 00:18:37,000 No, dobbiamo restare qui. 265 00:18:37,083 --> 00:18:38,791 Walker, è vero? 266 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 Arriva da STRATCOM. 267 00:18:40,916 --> 00:18:42,375 Hai detto Chicago? 268 00:18:42,458 --> 00:18:44,500 Sì. Nella fascia di mezzo. 269 00:18:44,583 --> 00:18:47,583 Parla la Situation Room della Casa Bianca. Attenda. 270 00:18:47,666 --> 00:18:50,875 - Mi serve un interprete di mandarino. - Agente. 271 00:18:50,958 --> 00:18:55,000 - Sono un tantino impegnato. - Ho il vicepremier cinese in linea. 272 00:18:55,083 --> 00:18:57,666 - Tice. - Grande. Tice, ci servi sulla due. 273 00:18:57,750 --> 00:18:59,833 Abbiamo la stima dell'impatto. 274 00:19:01,958 --> 00:19:03,166 Situation Room. 275 00:19:03,250 --> 00:19:05,958 Louisville e St. Louis sono possibili bersagli. 276 00:19:12,750 --> 00:19:15,541 Ordiniamo il pranzo da Sweetgreen. Ti interessa? 277 00:19:15,625 --> 00:19:17,375 No, penso che uscirò. 278 00:19:17,458 --> 00:19:18,541 Ok. 279 00:19:27,791 --> 00:19:31,750 Izzy, sai qualcosa di un'esercitazione per oggi? 280 00:19:31,833 --> 00:19:32,958 No, non mi risulta. 281 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 Ripararsi sul posto. 282 00:19:48,833 --> 00:19:51,583 - Il missile ha campo libero. - Ricevuto. 283 00:19:51,666 --> 00:19:54,750 Bersaglio nell'intervallo di intercettazione fra tre, 284 00:19:55,250 --> 00:19:57,250 due, uno. 285 00:19:57,875 --> 00:19:59,791 - Attivare il lancio. - Attivato. 286 00:20:18,666 --> 00:20:20,583 GBI2 e GBI4 sono in volo. 287 00:20:20,666 --> 00:20:24,833 - Rilascio EKV, 3 minuti 17 secondi. - Pronti all'aggiustamento rotta. 288 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 C'è qualcuno che non si limita a fare ipotesi al buio? 289 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 Non è una scommessa su una partita di football. 290 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 - Signor Presidente? - Sì. Chi parla? 291 00:20:34,958 --> 00:20:37,541 Sono Jake Baerington. 292 00:20:37,625 --> 00:20:41,500 Ci siamo incontrati brevemente l'anno scorso, prima del G8. 293 00:20:41,583 --> 00:20:42,750 PRESIDENTE 294 00:20:45,208 --> 00:20:47,833 Se si potesse… Se contattassimo Ana Park? 295 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 È l'agente responsabile per la Corea del Nord. 296 00:20:50,666 --> 00:20:54,166 Avrà un'opinione più informata sulle intenzioni nordcoreane. 297 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 E come faccio a parlarle? 298 00:20:56,208 --> 00:20:58,583 - FEMA sulla linea 1. - La troviamo noi. 299 00:20:58,666 --> 00:20:59,958 FEMA? Adesso? 300 00:21:05,750 --> 00:21:06,833 Permesso. 301 00:21:12,041 --> 00:21:15,166 - Ho la linea. - Non riuscivo a passartela in ufficio. 302 00:21:15,666 --> 00:21:19,916 Sono Cathy Rogers, ufficio programmi di continuità nazionale. 303 00:21:20,000 --> 00:21:23,041 Cerco qualcuno che mi possa spiegare cosa succede. 304 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Come mai? 305 00:21:25,166 --> 00:21:29,458 Ci hanno chiesto di avviare il Piano di Evacuazione di Emergenza. 306 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 E allora? 307 00:21:30,458 --> 00:21:34,958 Pensa che lo Speaker della Camera prenda e vada senza fare qualche domanda? 308 00:21:35,041 --> 00:21:37,208 No. Non so quello che lo Speaker… 309 00:21:37,291 --> 00:21:40,666 Mi sta dicendo che all'improvviso siamo in guerra? 310 00:21:41,916 --> 00:21:42,916 Con chi? 311 00:21:43,000 --> 00:21:46,416 Posso confermare che l'ordine di evacuazione è autentico. 312 00:21:46,500 --> 00:21:48,500 - Grazie. - Ammiraglio Miller? 313 00:21:48,583 --> 00:21:51,208 - Sono io. - Ordine di trasferimento al PEOC. 314 00:21:52,375 --> 00:21:56,541 Non possiamo andarcene tutti così. Dobbiamo fare una transizione. 315 00:21:56,625 --> 00:21:58,750 Portiamo la squadra a Raven Rock. 316 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Non tutti. Solo lei, Gordon, Caldwell e Stern. 317 00:22:01,666 --> 00:22:03,583 Sono i nomi che ho sulla lista. 318 00:22:04,333 --> 00:22:05,166 Ok. 319 00:22:05,250 --> 00:22:06,625 Un momento. 320 00:22:07,416 --> 00:22:08,833 Questo è ridicolo. 321 00:22:09,333 --> 00:22:10,333 È… 322 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 Ok. Liv. 323 00:22:14,041 --> 00:22:16,125 - Sì. - Gli altri tornino al lavoro. 324 00:22:19,291 --> 00:22:20,500 Se ne va? 325 00:22:20,583 --> 00:22:21,708 Dovresti andare tu. 326 00:22:22,541 --> 00:22:24,375 - Io? No. - Sì. Per precauzione. 327 00:22:24,458 --> 00:22:26,250 Non è così che funziona. 328 00:22:26,750 --> 00:22:30,375 Se il Presidente chiama il bunker, si aspetta di trovarci lei. 329 00:22:30,458 --> 00:22:32,958 Non ha idea di chi io sia. 330 00:22:33,625 --> 00:22:36,750 E comunque, il GBI distruggerà questa cosa, giusto? 331 00:22:36,833 --> 00:22:38,166 Ammesso che esista. 332 00:22:39,625 --> 00:22:43,750 I sovietici non avevano scambiato uno stormo di uccelli per un missile? 333 00:22:43,833 --> 00:22:44,916 Il sole. 334 00:22:46,000 --> 00:22:48,875 Nel 1983. Nubi d'alta quota. 335 00:22:50,041 --> 00:22:52,166 - Oggi c'è il sole. - Ammiraglio. 336 00:22:53,041 --> 00:22:55,875 Ho l'ordine di usare la forza, se necessario. 337 00:22:55,958 --> 00:22:57,875 È tutto a posto, ok? 338 00:23:01,833 --> 00:23:03,875 - Gordon, andiamo. - Sissignore. 339 00:23:15,291 --> 00:23:17,958 Ok, gente, concentriamoci. 340 00:23:18,666 --> 00:23:19,875 Facciamo quello che… 341 00:23:22,041 --> 00:23:23,583 che sappiamo fare meglio. 342 00:23:23,666 --> 00:23:25,583 Il Presidente ha bisogno di noi. 343 00:23:30,791 --> 00:23:34,458 - Puoi restare qui un attimo? - Sì. 344 00:23:36,750 --> 00:23:37,708 Salve. 345 00:23:38,208 --> 00:23:39,666 - Rieccomi. - Mi spiace. 346 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 - Oggi è pieno. - Lo so. 347 00:23:45,958 --> 00:23:47,333 E dai. 348 00:23:48,000 --> 00:23:48,875 Scusi. 349 00:23:49,708 --> 00:23:53,666 Se il dottore non può visitarlo, magari può prescrivergli qualcosa? 350 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 Glielo devo chiedere. 351 00:23:59,458 --> 00:24:00,458 Cazzo. 352 00:24:04,625 --> 00:24:05,500 Merda. 353 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Ciao, tesoro. 354 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 Sta succedendo qualcosa lì? 355 00:24:25,666 --> 00:24:28,833 Non so. Qualcosa di… insolito. 356 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 Ripararsi sul posto. 357 00:24:34,375 --> 00:24:37,416 - Pronti al rilascio dell'EKV. - Che cazzo succede? 358 00:24:37,500 --> 00:24:39,625 L'hai visto. Abbiamo lanciato i GBI. 359 00:24:39,708 --> 00:24:42,166 - Porta il culo nel bunker. - Sissignore. 360 00:24:42,666 --> 00:24:43,875 Situazione EKV? 361 00:24:44,458 --> 00:24:45,666 - Visualizzalo. - Sì. 362 00:24:45,750 --> 00:24:48,291 VEICOLO DI INTERCETTAZIONE ESOATMOSFERICO 363 00:24:48,375 --> 00:24:51,416 Tre, due, uno, 364 00:24:52,125 --> 00:24:53,125 rilascio. 365 00:24:55,750 --> 00:24:57,958 Primo EKV rilasciato. 366 00:24:58,041 --> 00:25:01,250 Dieci km al secondo. In avvicinamento al bersaglio. 367 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 Il secondo EKV non si è separato. 368 00:25:13,875 --> 00:25:15,708 Sono certa che sia un errore, 369 00:25:15,791 --> 00:25:20,208 la ricontatteremo non appena sarà confermato. 370 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 Non ha funzionato. 371 00:25:22,375 --> 00:25:23,375 Insuccesso. 372 00:25:24,000 --> 00:25:26,083 - Resta un solo EKV. - I GBI? 373 00:25:26,166 --> 00:25:28,375 Il secondo EKV non si è staccato. 374 00:25:28,458 --> 00:25:32,083 - Il primo EKV resta in rotta. - Perché non ne lanciamo altri? 375 00:25:32,166 --> 00:25:34,416 Abbiamo meno di 50 GBI nell'arsenale. 376 00:25:34,500 --> 00:25:37,208 Ci serviranno, se lanceranno altri missili. 377 00:25:37,291 --> 00:25:39,750 Se lo fanno, non siamo fottuti comunque? 378 00:25:40,250 --> 00:25:43,916 L'energia cinetica dell'impatto tra un EKV e una testata 379 00:25:44,000 --> 00:25:46,291 supera i 100 milioni di joule. 380 00:25:46,375 --> 00:25:47,875 - Lo vaporizzerà. - Sì. 381 00:25:48,875 --> 00:25:51,291 Tra un attimo tutto questo finirà. 382 00:25:52,166 --> 00:25:55,625 A fine turno torneremo a casa. E tu… guardami. 383 00:25:55,708 --> 00:25:58,333 Tu ti fermerai in quella gioielleria, vero? 384 00:25:58,416 --> 00:26:03,958 Quando ci ripenserai, questo dramma sarà la seconda cosa più emozionante di oggi. 385 00:26:05,666 --> 00:26:06,666 Giusto? 386 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Giusto. 387 00:26:15,541 --> 00:26:16,541 Sì. 388 00:26:19,458 --> 00:26:22,958 Il senatore se n'è andato nel bel mezzo dell'udienza? 389 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 - Correzione rotta EKV. - Ventuno secondi. 390 00:26:30,791 --> 00:26:32,125 Tutto bene, sergente? 391 00:26:34,166 --> 00:26:35,791 Attiva l'audio di STRATCOM. 392 00:26:38,916 --> 00:26:40,083 Dieci secondi. 393 00:26:40,833 --> 00:26:41,833 Nove. 394 00:26:42,750 --> 00:26:45,291 - Otto. Sette. - Senti, prima, le patatine… 395 00:26:45,375 --> 00:26:47,625 - Tranquillo. Sono un maiale. - Cinque. 396 00:26:47,708 --> 00:26:49,791 E quella non doveva mollarti così. 397 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 Tre. 398 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 Due. 399 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 Uno. 400 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 Confermare impatto. 401 00:27:08,458 --> 00:27:10,583 - Confermare impatto. - Attendere. 402 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 Aspettate. 403 00:27:15,541 --> 00:27:17,333 - Forza, cosa aspetti? - È che… 404 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 È negativo. 405 00:27:22,958 --> 00:27:24,125 Oh, cazzo. 406 00:27:25,166 --> 00:27:27,333 IMPATTO NEGATIVO 407 00:27:27,416 --> 00:27:30,083 - Sì, impatto negativo. - Impatto negativo. 408 00:27:30,625 --> 00:27:32,125 Tuttora in avvicinamento. 409 00:27:40,291 --> 00:27:41,875 Non abbiamo fatto errori. 410 00:27:45,083 --> 00:27:46,083 Giusto? 411 00:27:47,541 --> 00:27:50,000 Neanche un cazzo di errore! 412 00:27:50,583 --> 00:27:53,625 Signor Presidente, confermare DEFCON 1. 413 00:27:55,291 --> 00:27:57,875 Gesù. Siamo passati a DEFCON 1. 414 00:27:57,958 --> 00:27:59,208 Ok. 415 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 Confermato. 416 00:28:07,958 --> 00:28:11,041 Maggiore, confermare rilascio di altri due GBI. 417 00:28:12,791 --> 00:28:13,791 Maggiore. 418 00:28:15,166 --> 00:28:16,250 Maggiore. Danny. 419 00:28:16,750 --> 00:28:17,583 Danny? 420 00:28:18,250 --> 00:28:20,500 Dobbiamo fare un altro lancio, giusto? 421 00:28:24,375 --> 00:28:26,375 Visualizza. Forza, visualizza. 422 00:28:29,000 --> 00:28:34,166 L'oggetto ha superato l'apogeo e sta entrando nella fase finale. 423 00:28:35,541 --> 00:28:37,958 Ho un aggiornamento sulla traiettoria. 424 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Chicago. 425 00:28:44,541 --> 00:28:46,250 Cosa ci fa qui quel libro? 426 00:28:46,333 --> 00:28:51,083 Signor Presidente, tempo e perizia sono stati dedicati a queste opzioni. 427 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 Troverà una gamma: ristretta, limitata ed estrema, 428 00:28:54,541 --> 00:28:57,625 secondo l'entità della reazione che ritiene adeguata. 429 00:28:57,708 --> 00:29:00,916 Permetta al tenente comandante Reeves di ragguagliarla. 430 00:29:01,416 --> 00:29:02,375 Cazzo. 431 00:29:06,583 --> 00:29:07,583 Grazie. 432 00:29:09,791 --> 00:29:13,541 Quelli sulla lista sono in trasferimento, ma non sono contenti. 433 00:29:13,625 --> 00:29:14,875 Novità? 434 00:29:16,916 --> 00:29:17,750 Mike. 435 00:29:18,250 --> 00:29:21,791 Hai la stima delle vittime di un attacco nucleare su Chicago? 436 00:29:21,875 --> 00:29:22,875 Cosa? 437 00:29:23,666 --> 00:29:26,041 Sul serio? Sto cominciando a incazzarmi. 438 00:29:26,125 --> 00:29:29,291 - Dovrebbero darci… - Maledizione. Qual è, Cathy? 439 00:29:29,791 --> 00:29:33,708 Dieci milioni all'impatto. Più un 10% di ricaduta. 440 00:29:44,583 --> 00:29:46,958 POPOLAZIONE METROPOLITANA 441 00:29:50,208 --> 00:29:52,041 PROBABILITÀ DI IMPATTO 442 00:29:58,583 --> 00:30:00,166 Cosa fai? Ehi. 443 00:30:20,291 --> 00:30:23,333 - Il ministro russo per il Presidente. - Ottimo. 444 00:30:24,333 --> 00:30:27,625 Comandante Olivia Walker, ufficiale in comando. 445 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 Ora la collego al Presidente. 446 00:30:30,708 --> 00:30:33,083 - Non posso unire le chiamate. - Cosa? 447 00:30:33,166 --> 00:30:35,375 Presidente su NC3, Russia su hotline. 448 00:30:35,458 --> 00:30:38,166 - Dovremmo chiudere e richiamare. - Si può? 449 00:30:38,250 --> 00:30:40,708 Rischiamo di perdere il contatto. 450 00:30:41,541 --> 00:30:44,666 STRATCOM vuole istruzioni per il lancio di ritorsione. 451 00:30:45,166 --> 00:30:46,875 - Immediatamente. - Va bene. 452 00:30:48,916 --> 00:30:51,416 Abbiamo problemi tecnici con il Presidente. 453 00:30:51,500 --> 00:30:53,958 Le passo qualcuno che può farne le veci. 454 00:30:54,041 --> 00:30:55,083 Resti in linea. 455 00:30:55,583 --> 00:30:58,666 Billy, prendimi il cellulare. Prendi anche il tuo. 456 00:30:59,166 --> 00:31:00,375 - Comandante. - Vai. 457 00:31:00,458 --> 00:31:03,708 - Perché questo lancio? - Subito. Qui mi arrangio io. 458 00:31:07,500 --> 00:31:10,000 Chi è il responsabile? Me lo passa? 459 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 Gail, puoi monitorare lo schermo? 460 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 - Pronto? - Ciao, mamma. 461 00:32:19,833 --> 00:32:22,458 - È successo qualcosa? - No, niente, è tutto… 462 00:32:22,958 --> 00:32:25,208 Sei strano. Cosa c'è? 463 00:32:26,291 --> 00:32:28,708 No, sto bene. Ti assicuro che… 464 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Sto benissimo. 465 00:32:32,041 --> 00:32:33,041 Ok. 466 00:32:35,916 --> 00:32:37,291 Sì, no, io… 467 00:32:37,791 --> 00:32:39,583 Sì, lavoro un sacco. Faccio… 468 00:32:40,958 --> 00:32:42,208 del mio meglio. 469 00:32:47,125 --> 00:32:48,125 Sì. 470 00:32:50,208 --> 00:32:52,750 No, volevo solo chiamarti e dirti… 471 00:32:54,000 --> 00:32:55,166 che ti voglio bene. 472 00:33:02,333 --> 00:33:04,000 Va bene. Ci sentiamo dopo. 473 00:33:04,083 --> 00:33:06,250 Devo andare. Mi stanno chiamando. 474 00:33:22,625 --> 00:33:25,125 Hanno cinque minuti. Dove possono arrivare? 475 00:33:25,208 --> 00:33:27,041 Possono ripararsi sul posto. 476 00:33:27,125 --> 00:33:29,083 Nascondersi sotto il banco? 477 00:33:29,166 --> 00:33:31,750 C'è fuori un'auto. Dice che sei su una lista. 478 00:33:31,833 --> 00:33:33,458 - "Accesso rapido." - Chi è? 479 00:33:33,541 --> 00:33:34,833 Un tizio, per Cathy. 480 00:33:37,375 --> 00:33:39,500 - Sono la DE, Mike. - Cosa significa? 481 00:33:41,541 --> 00:33:43,125 Designata all'evacuazione. 482 00:33:43,791 --> 00:33:46,291 Aspetterà che passi la bufera a Raven Rock. 483 00:33:46,375 --> 00:33:48,666 Mi hai scelta come tua sostituta. 484 00:33:49,666 --> 00:33:52,875 Washington non corre pericolo. Forse neanche Chicago. 485 00:33:52,958 --> 00:33:54,708 È qui da meno di un mese. 486 00:33:55,541 --> 00:33:57,250 Perché viene salvata? 487 00:34:03,791 --> 00:34:06,375 - Ora entra. - Ti aggiorno quando arriviamo. 488 00:34:06,458 --> 00:34:08,083 Forza. Ce ne andiamo. 489 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 Cosa succede? Dove vanno tutti? 490 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 Prova la segretaria. Non me ne frega un… 491 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Vattene a casa. 492 00:34:40,000 --> 00:34:43,916 Da Pechino dicono che il PSC ha convocato una sessione d'emergenza. 493 00:34:44,000 --> 00:34:46,541 Sissignore. Sì, glielo procuro subito. 494 00:34:48,166 --> 00:34:51,208 - Situation Room. Walker. - Ricollegami. 495 00:34:51,291 --> 00:34:52,916 - È la Russia? - Ha negato. 496 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 Dice che forse è Pyongyang. Giura che non c'entrano. 497 00:34:56,083 --> 00:34:58,916 - Perché si mobilitano? - Vedono decollare i B-2. 498 00:34:59,000 --> 00:35:01,125 Ricollegami alla videoconferenza. 499 00:35:10,250 --> 00:35:13,250 Ve l'ho già detto, non ho tutte le informazioni, 500 00:35:13,333 --> 00:35:15,625 sto facendo il possibile per averle. 501 00:35:15,708 --> 00:35:17,750 Non sa perché si è defilato? 502 00:35:18,833 --> 00:35:21,333 È arrivata la squadra di decontaminazione? 503 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Ve l'ho detto, sto facendo il possibile. 504 00:35:25,541 --> 00:35:27,375 Scusi, sa cosa sta succedendo? 505 00:35:27,458 --> 00:35:28,625 Se ne vada, se può. 506 00:35:28,708 --> 00:35:30,666 - Il popolo americano… - Scusate. 507 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Dove va? Cosa sta succedendo? 508 00:35:38,041 --> 00:35:42,791 Sì, abbiamo il governatore sulla due e ora uniamo le chiamate. 509 00:35:43,916 --> 00:35:45,291 Grazie per la pazienza. 510 00:35:50,583 --> 00:35:51,416 Sì. 511 00:35:51,500 --> 00:35:55,750 Raven Rock chiede nomi e numeri di serie di tutti i presenti. 512 00:35:55,833 --> 00:35:57,666 E identificazione per i civili. 513 00:35:58,916 --> 00:36:02,375 Se è solo Chicago è solo Chicago, ma se contrattacchiamo… 514 00:36:02,458 --> 00:36:04,125 Vogliono la lista dei morti. 515 00:36:06,250 --> 00:36:07,416 Grazie. 516 00:36:30,375 --> 00:36:33,041 Sì. C'è il governatore in linea. 517 00:36:36,000 --> 00:36:37,750 Forza. 518 00:36:40,250 --> 00:36:42,458 Attento alla testa, Liam. 519 00:36:42,541 --> 00:36:45,333 - Voglio fare da solo. - Ok. 520 00:36:48,750 --> 00:36:49,875 - Ciao. - Ascoltami. 521 00:36:49,958 --> 00:36:52,708 Prendi Liam, monta in auto e inizia a guidare. 522 00:36:52,791 --> 00:36:54,375 Dove vado? Di cosa parli? 523 00:36:54,458 --> 00:36:58,791 A ovest, il più in fretta possibile. Stai lontano dai centri urbani. 524 00:36:58,875 --> 00:37:01,000 - Cosa cazzo succede? - Ascoltami. 525 00:37:01,083 --> 00:37:02,791 Ti chiamo. Ti amo. 526 00:37:02,875 --> 00:37:05,375 Puoi dare un bacio a Liam da parte mia? 527 00:37:06,125 --> 00:37:07,125 Ciao. 528 00:37:13,625 --> 00:37:14,666 Ok. 529 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 - Signorina Rogers? - Sì. 530 00:38:12,583 --> 00:38:15,708 - Le forze nucleari sono pronte. - Aspetteranno, vero? 531 00:38:16,916 --> 00:38:19,125 Prima di decidere se contrattaccare? 532 00:38:20,125 --> 00:38:21,708 E se non torna in linea? 533 00:38:23,291 --> 00:38:24,791 Rimozione. 534 00:38:24,875 --> 00:38:26,916 Troviamo il Vicepresidente. 535 00:38:27,000 --> 00:38:28,791 Potrebbe finire nel lago Michigan? 536 00:38:28,875 --> 00:38:31,291 Spesso non esplodono neanche. 537 00:38:31,375 --> 00:38:32,208 Eccomi. 538 00:38:33,375 --> 00:38:35,750 Le servirà la tessera di autenticazione. 539 00:38:37,208 --> 00:38:38,666 È qui da qualche parte. 540 00:38:39,750 --> 00:38:40,666 Va bene. 541 00:38:41,166 --> 00:38:43,291 Mi ricorda i tempi del college. 542 00:38:46,375 --> 00:38:48,250 La legga a voce alta. 543 00:38:49,083 --> 00:38:49,958 Ehi. 544 00:38:51,125 --> 00:38:53,833 - November, Delta, Oscar. - Vieni qui. 545 00:38:54,416 --> 00:38:57,208 Uno, uno, uno, sette. 546 00:38:57,291 --> 00:38:59,750 November, Delta, Oscar. 547 00:38:59,833 --> 00:39:03,000 Uno, uno, uno, sette. 548 00:39:04,791 --> 00:39:07,208 Autorità di comando nazionale confermata. 549 00:39:08,833 --> 00:39:10,958 I suoi ordini, signor Presidente? 550 00:39:26,833 --> 00:39:30,791 COLPIRE UN PROIETTILE CON UN PROIETTILE 551 00:40:04,958 --> 00:40:11,791 COMANDO INDO-PACIFICO UBICAZIONE SCONOSCIUTA 552 00:40:34,208 --> 00:40:35,833 BASE DI COMANDO E CONTROLLO 553 00:40:35,916 --> 00:40:37,166 - Steve. - Generale. 554 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 Per la miseria, quel Lindor è un interbase pazzesco. 555 00:40:41,166 --> 00:40:43,791 Dimmi che hai visto quell'All-Star Game. 556 00:40:43,875 --> 00:40:45,666 Anche i suoi ragazzi, presumo? 557 00:40:46,583 --> 00:40:49,583 - I tuoi no? - E come no, per forza. 558 00:41:13,458 --> 00:41:16,708 162ª RICOSTRUZIONE DELLA BATTAGLIA DI GETTYSBURG 559 00:41:24,833 --> 00:41:25,916 È fantastico. 560 00:41:26,708 --> 00:41:31,458 Mah, 50.000 morti in tre giorni. Non proprio fantastico. 561 00:41:42,083 --> 00:41:44,041 MISSILE BALISTICO RILEVATO 562 00:41:44,125 --> 00:41:46,958 COMANDO STRATEGICO USA PROFONDITÀ: NON RIVELATA 563 00:41:47,041 --> 00:41:50,416 SEDE DELLA FORZA NUCLEARE STATUNITENSE 564 00:41:55,625 --> 00:41:58,333 Sono il DDO del centro di comando militare 565 00:41:58,416 --> 00:42:01,791 e questa è una videoconferenza di sicurezza nazionale 566 00:42:01,875 --> 00:42:03,750 sul lancio di un missile. 567 00:42:03,833 --> 00:42:05,958 Partecipanti, restate in attesa. 568 00:42:17,583 --> 00:42:18,833 J3, lo vedete? 569 00:42:18,916 --> 00:42:21,541 Non ne hanno parlato nel briefing di oggi. 570 00:42:21,625 --> 00:42:24,000 È una novità anche per me. Indagherò. 571 00:42:37,666 --> 00:42:38,958 Lo vedi? 572 00:42:39,041 --> 00:42:40,250 Me ne sto occupando. 573 00:42:41,333 --> 00:42:43,708 Rilevato un missile dal Pacifico. 574 00:42:45,458 --> 00:42:46,708 Sull'attenti. 575 00:42:48,916 --> 00:42:50,791 Buongiorno. Prendete posto. 576 00:42:50,875 --> 00:42:53,708 - Buongiorno, generale. - Qual è il problema? 577 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 Il lancio di un missile sul Pacifico. 578 00:42:57,208 --> 00:42:59,625 Il DDO ha indetto una videoconferenza. 579 00:43:00,833 --> 00:43:03,625 Niente aggiornamenti, spero di riceverne presto. 580 00:43:08,166 --> 00:43:10,791 - Hai visto la partita ieri sera? - Sì. 581 00:43:11,958 --> 00:43:13,500 Incredibile, quel Lindor. 582 00:43:14,041 --> 00:43:15,083 - È… - Pazzesco. 583 00:43:15,166 --> 00:43:17,833 È straordinario. 584 00:43:21,583 --> 00:43:23,291 Sì, solo belle notizie. 585 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 Ok. 586 00:43:30,875 --> 00:43:32,083 Ok, glielo dico. 587 00:43:33,708 --> 00:43:34,708 Ti voglio bene. 588 00:43:37,458 --> 00:43:40,166 La mamma vuole sapere se andrai a Helsinki. 589 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 Deve averlo… 590 00:43:42,208 --> 00:43:44,208 Deve averlo visto in TV. 591 00:43:44,708 --> 00:43:46,291 No, io non ci sarò, 592 00:43:46,375 --> 00:43:49,666 ma il mio rapporto ha un bel posto in prima classe. 593 00:43:49,750 --> 00:43:52,333 Se ti infastidisce tanto, parlerò con Marty. 594 00:43:52,416 --> 00:43:55,458 Non ci parlare. Direttore dello staff è un ripiego. 595 00:43:55,541 --> 00:43:57,833 Non posso tornare al Campidoglio. 596 00:43:59,166 --> 00:44:01,166 - È… - È cosa? 597 00:44:02,875 --> 00:44:04,875 È una pessima idea… 598 00:44:05,750 --> 00:44:09,666 lavorare così vicino alla mia raggiante mogliettina. 599 00:44:09,750 --> 00:44:13,458 Credi che erediterà la tua capacità di fare il leccaculo? 600 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Scusa. 601 00:44:16,750 --> 00:44:18,333 Parla Jake. 602 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 Sì. 603 00:44:26,916 --> 00:44:27,833 Ciao. 604 00:44:33,666 --> 00:44:37,666 Il sistema satellitare DSP è generalmente affidabile. 605 00:44:37,750 --> 00:44:41,208 Sarà un punto cruciale del nostro rapporto. 606 00:44:41,291 --> 00:44:43,666 Poteva venire sia dal mare che da terra? 607 00:44:43,750 --> 00:44:46,291 La Corea non dispone di quei sottomarini. 608 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 Che si sappia. 609 00:44:47,291 --> 00:44:49,625 Pechino intende testare i sottomarini. 610 00:44:49,708 --> 00:44:50,708 Otto di zucchero. 611 00:44:50,791 --> 00:44:54,916 E stiamo seguendo tre sottomarini provenienti da Vladivostok. 612 00:44:55,000 --> 00:44:59,208 Oltre a spingersi nell'Atlantico, non vorranno rischiare altre sanzioni. 613 00:44:59,291 --> 00:45:01,875 Signore, sul fronte nordcoreano… 614 00:45:01,958 --> 00:45:04,625 - Chi parla? - Jake Baerington. 615 00:45:04,708 --> 00:45:06,000 Vice di Dick Holland. 616 00:45:06,083 --> 00:45:10,250 Sai perché non sono in Marina? Quel rollio mi dà il mal di mare. 617 00:45:10,333 --> 00:45:13,041 Mi scusi. È che… sono quasi alla Casa Bianca. 618 00:45:13,125 --> 00:45:14,291 Volevo solo dire… 619 00:45:14,791 --> 00:45:18,333 che sappiamo che i coreani vogliono sviluppare i sottomarini. 620 00:45:18,416 --> 00:45:21,916 I precedenti avanzamenti nella progettazione e nei TEL 621 00:45:22,000 --> 00:45:23,750 sono passati inosservati. 622 00:45:23,833 --> 00:45:26,375 - Signor Baerington? Con rispetto… - Grazie. 623 00:45:26,458 --> 00:45:27,291 Pronto? 624 00:45:27,375 --> 00:45:28,625 Signor Baerington? 625 00:45:29,916 --> 00:45:31,291 L'abbiamo perso? 626 00:45:31,375 --> 00:45:32,791 Signor Baerington? 627 00:45:32,875 --> 00:45:34,000 Pronto? 628 00:45:37,041 --> 00:45:37,958 Cazzo. 629 00:45:39,875 --> 00:45:40,875 Generale. 630 00:45:42,166 --> 00:45:44,583 Dobbiamo aggiornare le nostre operazioni. 631 00:45:44,666 --> 00:45:47,583 Informazioni preziose sul fondo dell'oceano… 632 00:45:47,666 --> 00:45:48,666 Generale. 633 00:45:49,166 --> 00:45:50,416 Scusate un attimo. 634 00:45:50,500 --> 00:45:51,375 Cosa? 635 00:45:55,500 --> 00:45:56,750 È impossibile. 636 00:45:57,416 --> 00:45:58,750 NORTHCOM conferma. 637 00:45:58,833 --> 00:46:01,291 Fort Greely si prepara a lanciare i GBI. 638 00:46:01,375 --> 00:46:04,291 È vero, Tony. Ho dato l'autorizzazione a lanciare. 639 00:46:13,625 --> 00:46:15,875 Scusate. Abbiamo un aggiornamento. 640 00:46:17,375 --> 00:46:21,041 La velocità attuale indica che la traiettoria sarà suborbitale. 641 00:46:22,583 --> 00:46:24,375 Al momento sembra suggerire 642 00:46:24,458 --> 00:46:27,500 un impatto sul territorio degli Stati Uniti. 643 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Porca merda. 644 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Con che livello di attendibilità, Tony? 645 00:46:35,166 --> 00:46:36,333 Non è un errore. 646 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 Lo seguiamo su diversi sistemi radar. 647 00:46:40,250 --> 00:46:44,000 Dicono alto, Jerry. Abbiamo un duplice riscontro in merito. 648 00:46:45,000 --> 00:46:46,958 Diciannove minuti all'impatto. 649 00:46:48,583 --> 00:46:50,416 Confermo DEFCON 2. 650 00:46:52,875 --> 00:46:55,083 Abbiamo conferma di un lancio ostile. 651 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Iniziare fase uno. 652 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 Piano OPLAN 8044, revisione 25. 653 00:46:59,500 --> 00:47:01,583 - Tenersi pronti. - Sissignore. 654 00:47:09,500 --> 00:47:11,250 Trovato il Presidente? 655 00:47:12,958 --> 00:47:15,916 Quando lo trovi, collegalo. Continua a chiamare. 656 00:47:18,333 --> 00:47:20,333 Non hai 15 secondi. 657 00:47:35,125 --> 00:47:38,208 Gli porti un regalo a ogni schieramento preventivo? 658 00:47:38,708 --> 00:47:40,250 Crei aspettative. 659 00:47:40,333 --> 00:47:42,875 Ha tre anni. Non ha aspettative. 660 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 Appunto. 661 00:47:44,708 --> 00:47:47,916 A volte si sveglia e papà non c'è. A volte è a casa. 662 00:47:48,000 --> 00:47:51,333 Ascoltalo. Parla con l'esperienza di due matrimoni. 663 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 Il terzo è quello buono. 664 00:47:55,708 --> 00:47:57,625 …senza alcun preavviso. 665 00:47:57,708 --> 00:48:00,958 - Dobbiamo parlare con qualcuno… - Certo, Segretario. 666 00:48:01,041 --> 00:48:02,916 Jake, come sta Lily? 667 00:48:03,000 --> 00:48:05,416 - Scusa, chiamata di lavoro. - Salutamela. 668 00:48:05,500 --> 00:48:07,958 Abbiamo alzato il livello di allerta. 669 00:48:08,541 --> 00:48:11,291 Abbiamo realizzato uno schieramento preventivo… 670 00:48:11,375 --> 00:48:12,625 Pronto? 671 00:48:12,708 --> 00:48:17,250 Mi scusi, credo che sia caduta la linea. 672 00:48:17,333 --> 00:48:19,333 Dovremmo riconsiderare. 673 00:48:19,416 --> 00:48:21,416 Riconsiderare cosa, esattamente? 674 00:48:21,500 --> 00:48:22,375 Beh… 675 00:48:22,875 --> 00:48:23,791 Se… 676 00:48:24,500 --> 00:48:25,333 Sì, vai. 677 00:48:25,416 --> 00:48:27,375 Se passiamo a DEFCON 2, 678 00:48:27,458 --> 00:48:30,166 rischiamo di scatenare una spirale di allarmi. 679 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 Spirale di cosa? 680 00:48:32,166 --> 00:48:34,416 Jake? Dove diavolo è Dick? 681 00:48:34,500 --> 00:48:36,375 Di allarmi, signor Segretario. 682 00:48:36,458 --> 00:48:38,625 E Dick è irraggiungibile. 683 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Ma quando alziamo la posta… 684 00:48:41,666 --> 00:48:43,250 - Signore. - Sì. 685 00:48:43,333 --> 00:48:49,166 …lo fanno anche i nemici, ritenendo che ci stiamo preparando all'offensiva. 686 00:48:49,250 --> 00:48:52,041 Quello che dobbiamo fare è comunicare con loro. 687 00:48:52,125 --> 00:48:54,041 Dobbiamo spiegare… 688 00:48:54,125 --> 00:48:55,166 Allora comunica. 689 00:48:55,833 --> 00:48:57,375 È compito tuo, non mio. 690 00:48:58,250 --> 00:49:02,208 Hai qualcuno da chiamare, che ci può spiegare qualcosa? 691 00:49:02,291 --> 00:49:03,583 Prego, fai pure. 692 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 - Il telefono. - Solo un secondo. 693 00:49:06,250 --> 00:49:08,083 - Non ho un secondo. - Sì. 694 00:49:08,166 --> 00:49:11,375 Mi scusi, generale, non parlavo con lei. 695 00:49:11,458 --> 00:49:14,000 Con chi diavolo parlavi, allora? 696 00:49:14,708 --> 00:49:17,000 Sappiamo quando arriva il Presidente? 697 00:49:17,083 --> 00:49:18,166 A momenti, dicono. 698 00:49:18,666 --> 00:49:22,583 Pensavo, siamo responsabili per la continuità di governo? 699 00:49:23,583 --> 00:49:28,208 Risponderò alle domande al prossimo incontro, siate pazienti. 700 00:49:30,166 --> 00:49:31,166 Scusate. 701 00:49:32,166 --> 00:49:33,333 Scusate. 702 00:49:38,458 --> 00:49:39,500 Cosa pensi? 703 00:49:40,541 --> 00:49:41,833 Ho solo congetture. 704 00:49:43,291 --> 00:49:44,625 I nordcoreani. 705 00:49:45,708 --> 00:49:47,416 Raccolti e carburante scarsi… 706 00:49:47,500 --> 00:49:49,500 Forse sono davvero disperati. 707 00:49:51,625 --> 00:49:54,916 O è Mosca e vuole farci incolpare i nordcoreani. 708 00:49:56,666 --> 00:49:58,666 Mosca sa che reagiremmo. 709 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 Davvero? 710 00:50:00,916 --> 00:50:02,791 Assassinano i dissidenti. 711 00:50:02,875 --> 00:50:04,250 Imprigionano americani. 712 00:50:04,333 --> 00:50:05,500 E l'Ucraina. 713 00:50:05,583 --> 00:50:08,875 E noi gli confischiamo un paio di yacht a Saint-Tropez? 714 00:50:10,125 --> 00:50:12,375 Un unico attacco non attribuito 715 00:50:13,000 --> 00:50:14,083 semina il caos, 716 00:50:14,583 --> 00:50:16,000 ci mette in crisi 717 00:50:16,500 --> 00:50:19,750 e gli permette di capire se possono fare di peggio. 718 00:50:19,833 --> 00:50:21,791 Lo permette a chiunque. 719 00:50:23,416 --> 00:50:27,833 O il capitano di un sottomarino ha scoperto che la moglie l'ha lasciato. 720 00:50:28,333 --> 00:50:29,666 Sono tutte congetture. 721 00:50:30,250 --> 00:50:31,166 Scusi. 722 00:50:31,916 --> 00:50:33,000 Schema di attacco. 723 00:50:39,458 --> 00:50:41,583 Spero che Greely non faccia cazzate. 724 00:50:44,625 --> 00:50:46,833 Ho una stima aggiornata sull'impatto. 725 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 Sentiamo, Tony. 726 00:51:08,750 --> 00:51:11,583 - Quando rientriamo? - Ore 17:00, martedì. 727 00:51:12,083 --> 00:51:14,916 Riuscirò a vedermi con questa da Applebee? 728 00:51:15,000 --> 00:51:16,791 Porti le ragazze da Applebee? 729 00:51:16,875 --> 00:51:18,500 Ci lavora, idiota. 730 00:51:39,541 --> 00:51:41,583 Cristo santo. 731 00:51:42,416 --> 00:51:46,125 Per questo abbiamo i GBI. Non seminiamo il panico. 732 00:51:46,208 --> 00:51:47,708 Hai detto Chicago? 733 00:51:48,416 --> 00:51:50,666 Sì. Nella fascia di mezzo. 734 00:51:51,916 --> 00:51:53,750 Mia figlia vive a Chicago. 735 00:51:55,250 --> 00:51:59,583 Tra un attimo i nostri GBI saranno in volo. 736 00:51:59,666 --> 00:52:01,083 Ecco come reagiamo. 737 00:52:02,458 --> 00:52:03,666 Jake, sei ancora lì? 738 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 Sì, signore. 739 00:52:05,250 --> 00:52:08,500 Che probabilità abbiamo che funzioni? Che lo abbattiamo? 740 00:52:09,000 --> 00:52:11,333 - Il generale Brady… - Lo chiedo a te. 741 00:52:11,416 --> 00:52:13,875 - Sì, ma… - So cosa direbbe lui. 742 00:52:13,958 --> 00:52:15,416 Ma voglio la verità. 743 00:52:18,208 --> 00:52:21,791 Dovrei restare al mio posto, ma… 744 00:52:23,083 --> 00:52:23,916 Sinceramente… 745 00:52:24,000 --> 00:52:27,416 Gli intercettori sono stati lanciati. 746 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 …dipende dalle circostanze. 747 00:52:31,875 --> 00:52:34,500 Ok, nei test… 748 00:52:37,125 --> 00:52:39,125 Nei test non possiamo controllare… 749 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Basta stronzate! 750 00:52:43,833 --> 00:52:45,583 Dopo la separazione dell'EKV, 751 00:52:45,666 --> 00:52:49,291 il sistema di intercettazione ha un tasso di successo del 61%. 752 00:52:53,833 --> 00:52:56,000 Un fottuto testa o croce? 753 00:52:56,083 --> 00:52:58,791 È questo che ci danno 50 miliardi di dollari? 754 00:52:58,875 --> 00:53:01,791 È colpire un proiettile con un proiettile. 755 00:53:01,875 --> 00:53:04,333 Pronto? Qualcuno mi sente? 756 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 Signor Presidente. Ora l'aggiorniamo. 757 00:53:07,916 --> 00:53:11,791 Attenzione richiesta all'area di stazionamento. 758 00:53:11,875 --> 00:53:13,875 Personale di terra all'hangar tre. 759 00:53:13,958 --> 00:53:15,875 Preparare Ghost 1 al lancio. 760 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 - È il suo ufficio? - Sì. 761 00:53:20,250 --> 00:53:21,750 Deve seguirmi. 762 00:53:32,583 --> 00:53:34,583 Livello carburante verificato. 763 00:53:36,083 --> 00:53:37,833 Comandi di volo… 764 00:53:42,541 --> 00:53:43,958 Munizioni caricate. 765 00:53:53,291 --> 00:53:55,791 A fine corridoio. Dobbiamo fare in fretta. 766 00:53:56,583 --> 00:53:58,458 - Presto. - È tutto a posto? 767 00:53:58,541 --> 00:54:01,125 - All'ascensore. - Dove vai, Marty? 768 00:54:01,208 --> 00:54:03,291 - Dobbiamo muoverci. - Andiamo. 769 00:54:35,833 --> 00:54:38,250 PEOC - IL BUNKER DELLA CASA BIANCA 770 00:54:38,333 --> 00:54:41,166 CENTRO OPERATIVO PRESIDENZIALE D'EMERGENZA 771 00:54:42,041 --> 00:54:43,500 …può essere un errore. 772 00:54:43,583 --> 00:54:45,458 - Nostro o loro? - Loro chi? 773 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 - Il viceconsigliere. - Da questa parte. 774 00:54:49,333 --> 00:54:50,166 Un momento. 775 00:54:50,250 --> 00:54:54,791 Quanto è probabile che si tratti di un attacco deliberato? 776 00:54:54,875 --> 00:54:57,541 Direi al 75%. 777 00:54:58,125 --> 00:55:00,000 Io direi all'80%. 778 00:55:00,083 --> 00:55:02,166 - Io suggerirei un 50 e 50. - Ok. 779 00:55:02,250 --> 00:55:05,375 C'è qualcuno che non si limita a fare ipotesi al buio? 780 00:55:05,458 --> 00:55:08,083 Non è una scommessa su una partita di football. 781 00:55:08,166 --> 00:55:09,666 - Signor Presidente. - Sì. 782 00:55:09,750 --> 00:55:12,875 - Chi parla? - Sono Jake Baerington. 783 00:55:12,958 --> 00:55:17,458 Ci siamo incontrati brevemente l'anno scorso, prima del G8. 784 00:55:21,666 --> 00:55:24,166 Se si potesse… Se contattassimo Ana Park? 785 00:55:24,250 --> 00:55:26,916 È l'agente responsabile per la Corea del Nord. 786 00:55:27,000 --> 00:55:30,916 Avrà un'opinione più informata sulle intenzioni nordcoreane. 787 00:55:31,000 --> 00:55:33,166 E come faccio a parlarle? 788 00:55:33,250 --> 00:55:35,166 La contattiamo noi, Presidente. 789 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 Soldati, state pronti! 790 00:55:38,375 --> 00:55:39,500 Fuoco! 791 00:55:49,666 --> 00:55:51,125 Devo chiamare l'ufficio. 792 00:55:51,208 --> 00:55:52,333 ALLARME EVACUAZIONE 793 00:55:53,791 --> 00:55:55,791 - Pronto? - Ciao, Ana. Sono Jake. 794 00:55:55,875 --> 00:55:59,333 - Ho ricevuto un allarme. - Sei in linea con il Presidente. 795 00:55:59,416 --> 00:56:01,333 - Cosa? - Signorina Park? 796 00:56:01,416 --> 00:56:03,416 - Si battono. - Sono il Presidente. 797 00:56:03,500 --> 00:56:06,250 Mi dicono che lei è l'esperta. 798 00:56:06,333 --> 00:56:10,125 C'è stato un lancio, Ana, circa dieci minuti fa. Non è un test. 799 00:56:10,708 --> 00:56:12,125 Ci servono risposte. 800 00:56:12,208 --> 00:56:16,208 La Corea del Nord ha capacità sottomarine che non conosciamo? 801 00:56:16,291 --> 00:56:19,541 Ed è probabile che il regime voglia iniziare un attacco? 802 00:56:20,875 --> 00:56:22,541 Un lancio? Voglio dire… 803 00:56:23,708 --> 00:56:25,625 Scusa, Jake, oggi sono in ferie. 804 00:56:25,708 --> 00:56:28,000 - E non sono… - Ana, ma che… Dove sei? 805 00:56:28,083 --> 00:56:29,666 - Che cazzo? - Gettysburg. 806 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 Ana. 807 00:56:32,125 --> 00:56:34,000 Ti prego, è una cosa seria. 808 00:56:35,041 --> 00:56:37,250 Non posso rispondere con certezza, 809 00:56:37,333 --> 00:56:41,916 però sì, stanno cercando di sviluppare una capacità sottomarina. 810 00:56:42,000 --> 00:56:45,250 Due anni fa hanno schierato un sottomarino classe Romeo 811 00:56:45,333 --> 00:56:48,166 con dieci missili da crociera a corto raggio. 812 00:56:48,250 --> 00:56:51,041 Ma perché? Perché lo farebbero? 813 00:56:51,125 --> 00:56:55,125 - La motivazione è l'autoconservazione. - Non dovrebbe scoraggiarli? 814 00:56:55,208 --> 00:56:58,500 Forse credono di poter sopravvivere a una rappresaglia. 815 00:56:58,583 --> 00:57:03,333 Vista la dispersione del loro sistema di comando e di lancio, è possibile. 816 00:57:03,416 --> 00:57:07,541 Per negoziare l'invio di aiuti. Fine dei lanci in cambio di assistenza. 817 00:57:07,625 --> 00:57:09,375 Pensano di poterci ricattare? 818 00:57:09,458 --> 00:57:12,083 Se perdi a un gioco da tavolo, rovescialo. 819 00:57:12,166 --> 00:57:14,708 Signorina Park, generale Brady, STRATCOM. 820 00:57:14,791 --> 00:57:16,500 Per quanto ne so, 821 00:57:17,208 --> 00:57:20,041 neanche Mosca sta vincendo il gioco. 822 00:57:20,125 --> 00:57:22,250 Non sbaglia, generale. 823 00:57:22,333 --> 00:57:24,083 I russi sono alle strette. 824 00:57:24,166 --> 00:57:26,833 Stanno collaborando più da vicino con Pechino. 825 00:57:26,916 --> 00:57:30,208 Sono più aggressivi con lo schieramento di sottomarini. 826 00:57:30,291 --> 00:57:33,083 Da che punto del Pacifico è partito il lancio? 827 00:57:33,166 --> 00:57:35,166 Non possiamo dirlo con precisione. 828 00:57:35,250 --> 00:57:37,458 I satelliti DSP non l'hanno rilevato. 829 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 Cazzo, sta scherzando? 830 00:57:39,041 --> 00:57:42,125 Che importa, per la miseria? Adesso li seguiamo, no? 831 00:57:42,208 --> 00:57:44,250 Sì, signor Presidente. 832 00:57:44,333 --> 00:57:49,708 Ma riuscire a celarsi a un satellite DSP può indicare che siamo stati compromessi. 833 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Infiltrazione informatica dei sistemi. 834 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Sette, otto… 835 00:57:53,666 --> 00:57:57,375 Il che suggerirebbe un assalto sofisticato e coordinato 836 00:57:57,458 --> 00:57:58,958 che è solo agli inizi. 837 00:57:59,041 --> 00:58:02,375 Non ne abbiamo le prove. Ci servono più informazioni. 838 00:58:02,458 --> 00:58:06,000 La Marina cinese sta sperimentando lanci supportati dall'IA, 839 00:58:06,083 --> 00:58:09,041 quindi potrebbe trattarsi di un imprevisto tecnico. 840 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Basta così. È una perdita di tempo. 841 00:58:12,250 --> 00:58:14,791 Un esperto di informatica potrebbe… 842 00:58:14,875 --> 00:58:17,875 Allora trovane uno, ok? 843 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 L'EKV si è separato dal primo GBI. 844 00:58:21,166 --> 00:58:22,625 Un minuto all'obiettivo. 845 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 Aiden! 846 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Signora, la disconnetto. 847 00:58:27,083 --> 00:58:29,708 - Ok. - Se arriva un allarme, si muova. 848 00:58:29,791 --> 00:58:31,291 Mamma, cos'è successo? 849 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Dieci secondi. 850 00:58:50,791 --> 00:58:51,791 Nove. 851 00:58:52,375 --> 00:58:53,541 Otto. 852 00:58:53,625 --> 00:58:55,333 - Sette. - Prima, le patatine… 853 00:58:55,416 --> 00:58:57,666 - Tranquillo. Sono un maiale. - Cinque. 854 00:58:57,750 --> 00:58:59,916 E quella non doveva mollarti così. 855 00:59:00,416 --> 00:59:01,416 Tre. 856 00:59:02,000 --> 00:59:03,458 - Due. - Già. 857 00:59:04,083 --> 00:59:05,083 Uno. 858 00:59:09,708 --> 00:59:12,208 EKV RILASCIATO 859 00:59:13,875 --> 00:59:15,041 Confermare impatto. 860 00:59:18,166 --> 00:59:20,416 - Confermare impatto. - Attendere. 861 00:59:24,541 --> 00:59:26,333 - Forza, cosa aspetti? - È che… 862 00:59:29,416 --> 00:59:30,250 È negativo. 863 00:59:30,333 --> 00:59:33,041 Cos'ha detto? 864 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Io… 865 00:59:36,875 --> 00:59:38,250 Impatto negativo. 866 00:59:39,250 --> 00:59:41,083 Tuttora in avvicinamento. 867 00:59:46,125 --> 00:59:49,291 Come ha detto Baker, un testa o croce. 868 00:59:51,625 --> 00:59:54,166 Neanche un cazzo di errore! 869 00:59:54,250 --> 00:59:57,166 Signor Presidente, confermare DEFCON 1. 870 00:59:58,291 --> 01:00:00,833 Gesù. Siamo passati a DEFCON 1. 871 01:00:01,333 --> 01:00:02,333 Confermato. 872 01:00:15,916 --> 01:00:17,000 E adesso? 873 01:00:18,250 --> 01:00:19,750 Non c'è un piano B. 874 01:00:43,625 --> 01:00:45,291 Il Libro Nero è disponibile. 875 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 Cosa ci fa qui quel libro? 876 01:00:50,333 --> 01:00:55,541 Signor Presidente, tempo e perizia sono stati dedicati a queste opzioni. 877 01:00:55,625 --> 01:00:59,375 Troverà una gamma: ristretta, limitata ed estrema, 878 01:00:59,458 --> 01:01:02,541 secondo l'entità della reazione che ritiene adeguata. 879 01:01:02,625 --> 01:01:05,833 Permetta al tenente comandante Reeves di ragguagliarla. 880 01:01:05,916 --> 01:01:08,375 Tre cacciatorpediniere cinesi in azione. 881 01:01:08,458 --> 01:01:09,375 Cristo santo. 882 01:01:09,458 --> 01:01:13,041 C'è movimento a Khorramabad, sirene a Tel Aviv. 883 01:01:13,125 --> 01:01:15,000 Tutti sanno che c'è sfuggito. 884 01:01:16,583 --> 01:01:19,583 Signor Presidente, notiamo attività allarmanti 885 01:01:19,666 --> 01:01:21,500 da parte dei nostri avversari. 886 01:01:21,583 --> 01:01:24,250 Più allarmanti di un fottuto attacco nucleare? 887 01:01:24,333 --> 01:01:28,791 La USS Virginia riferisce di aver perso i contatti col suo fantasma, 888 01:01:28,875 --> 01:01:32,708 uno dei quattro sottomarini russi che seguiamo nel Nord Atlantico, 889 01:01:32,791 --> 01:01:36,083 ciascuno presumibilmente dotato di 16 missili. 890 01:01:36,166 --> 01:01:39,458 Fino a prova contraria, direi che le cose peggioreranno. 891 01:01:39,541 --> 01:01:42,958 So che state tutti cercando di fare il vostro lavoro, 892 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 ma dobbiamo rallentare, cazzo. 893 01:01:46,125 --> 01:01:47,625 Il Presidente ha ragione. 894 01:01:47,708 --> 01:01:51,375 Non può prendere una decisione ragionata in queste circostanze. 895 01:01:51,458 --> 01:01:53,708 Signor Presidente, signor Baerington, 896 01:01:53,791 --> 01:01:57,000 rallentare è un lusso che non abbiamo. 897 01:01:57,708 --> 01:01:59,625 Queste sono le circostanze. 898 01:01:59,708 --> 01:02:03,833 Tra poco più di sette minuti, perderemo la città di Chicago. 899 01:02:03,916 --> 01:02:05,750 Non so dirvi il perché. 900 01:02:06,375 --> 01:02:09,833 O perché notiamo che la Corea del Nord, la Russia, la Cina, 901 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 il Pakistan e perfino l'Iran stanno alzando l'allerta 902 01:02:13,541 --> 01:02:17,000 e mobilitando le loro forze in cielo, terra e mare. 903 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Forse, come ha suggerito il signor Baerington, 904 01:02:21,000 --> 01:02:24,833 è solo un'innocente reazione al nostro atteggiamento. 905 01:02:24,916 --> 01:02:26,416 È anche possibile 906 01:02:26,500 --> 01:02:30,833 che abbiano visto che il nostro Paese sta per subire un colpo catastrofico 907 01:02:30,916 --> 01:02:33,500 e si stiano preparando ad avvantaggiarsene. 908 01:02:33,583 --> 01:02:37,125 O che questo sia parte di un assalto progressivo e coordinato 909 01:02:37,208 --> 01:02:38,958 e il peggio debba arrivare. 910 01:02:39,041 --> 01:02:40,416 Io non lo so. 911 01:02:40,500 --> 01:02:42,791 Ciò che so è questo. 912 01:02:42,875 --> 01:02:48,375 Se non prendiamo adesso delle misure per neutralizzare i nostri nemici, 913 01:02:48,458 --> 01:02:51,125 perderemo l'opportunità di farlo. 914 01:02:51,208 --> 01:02:53,375 Possiamo fare una mossa preventiva 915 01:02:53,458 --> 01:02:57,333 o rischiare l'attacco di 100 missili intercontinentali, 916 01:02:57,416 --> 01:03:00,958 e a quel punto questa guerra sarà già stata persa. 917 01:03:05,791 --> 01:03:07,375 E se non fosse una guerra? 918 01:03:09,916 --> 01:03:10,833 Se finisse qui? 919 01:03:10,916 --> 01:03:13,958 Credo che saremmo tutti felici di averne la prova. 920 01:03:14,041 --> 01:03:17,125 Per quanto fosse impensabile fino a cinque minuti fa, 921 01:03:17,208 --> 01:03:20,000 accetterei di perdere dieci milioni di americani 922 01:03:20,083 --> 01:03:22,833 se fossi assolutamente certo che finisce qui. 923 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 In assenza di tale certezza possiamo di certo dire una preghiera, 924 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 e affidare la nostra sicurezza alla bontà dei nostri avversari. 925 01:03:31,833 --> 01:03:36,416 O possiamo colpire i loro centri di comando, silos e bombardieri 926 01:03:36,500 --> 01:03:38,291 mentre sono ancora a terra, 927 01:03:38,375 --> 01:03:42,208 impossibilitandoli a compiere ulteriori aggressioni contro di noi. 928 01:03:44,541 --> 01:03:47,916 Oggi abbiamo già perso una città americana. 929 01:03:48,833 --> 01:03:50,750 Quante altre ne vuole rischiare? 930 01:03:50,833 --> 01:03:52,333 Che cazzo di domanda è? 931 01:03:53,625 --> 01:03:56,333 - È una follia, ok? - No, Presidente. 932 01:03:58,458 --> 01:03:59,958 È la realtà. 933 01:04:00,041 --> 01:04:01,833 Sei minuti all'impatto. 934 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 Walker ha in linea il ministro degli Esteri russo. 935 01:04:05,291 --> 01:04:07,125 Non possiamo unire le chiamate. 936 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Jake. 937 01:04:10,750 --> 01:04:14,791 Il ministro russo è in linea, ma non possiamo unire le chiamate. 938 01:04:15,750 --> 01:04:18,291 Devi rispondere tu. 939 01:04:20,291 --> 01:04:21,625 È compito tuo. 940 01:04:23,208 --> 01:04:24,208 Ok? 941 01:04:24,708 --> 01:04:28,375 Al Presidente serve un motivo per non contrattaccare. Daglielo. 942 01:04:31,083 --> 01:04:32,416 - Sei pronto? - Sì. 943 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 Forza. 944 01:04:35,541 --> 01:04:39,416 Parla Jake Baerington. Viceconsigliere per la sicurezza. 945 01:04:39,500 --> 01:04:41,333 Può parlare per il Presidente? 946 01:04:41,416 --> 01:04:44,625 Posso fare tutto il necessario per ridurre la tensione. 947 01:04:44,708 --> 01:04:47,375 Per questo i vostri bombardieri sono in volo? 948 01:04:47,458 --> 01:04:48,875 Per ridurre la tensione? 949 01:04:48,958 --> 01:04:52,666 Signor ministro, deve capire che è solo una precauzione. 950 01:04:53,583 --> 01:04:55,375 Il nostro Paese sta per subire 951 01:04:55,458 --> 01:04:58,666 un attacco senza precedenti e assolutamente immotivato. 952 01:04:58,750 --> 01:05:01,000 Con cui non abbiamo niente a che fare. 953 01:05:01,083 --> 01:05:02,125 Ho la sua parola? 954 01:05:02,208 --> 01:05:05,458 Posso garantire al Presidente che la Russia non c'entra, 955 01:05:05,541 --> 01:05:08,625 che non è il mandante e che non ne approfitterà? 956 01:05:08,708 --> 01:05:09,708 Sì. 957 01:05:10,541 --> 01:05:11,875 E io ho la sua parola 958 01:05:12,541 --> 01:05:15,875 che non lo userete come scusa per annientarci? 959 01:05:15,958 --> 01:05:17,750 - È ridicolo. - Dice? 960 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 Dica al suo Presidente 961 01:05:19,791 --> 01:05:24,458 che se non smobilitate saremo costretti a rispondere a tono. 962 01:05:25,250 --> 01:05:28,083 Un vostro sottomarino è scomparso alla vista. 963 01:05:28,166 --> 01:05:31,125 Fatelo emergere per identificarne la posizione 964 01:05:31,208 --> 01:05:32,708 come prova di buona fede. 965 01:05:32,791 --> 01:05:34,791 Così potete annientarlo? 966 01:05:34,875 --> 01:05:37,333 Il tempo sta per scadere. 967 01:05:37,416 --> 01:05:39,083 E mia moglie è incin… 968 01:05:41,666 --> 01:05:42,666 Jake. 969 01:05:42,750 --> 01:05:43,750 Mi scusi. 970 01:05:46,500 --> 01:05:47,750 Jake? 971 01:05:47,833 --> 01:05:49,541 Ascolti. Se sbagliamo, 972 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 domani nessuno di noi sarà vivo. 973 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 Se mi dice che non siete stati voi, 974 01:05:55,208 --> 01:05:56,458 e le credo, 975 01:05:56,541 --> 01:05:59,666 le garantisco che non colpiremo alcun obiettivo russo. 976 01:05:59,750 --> 01:06:03,958 Mi può garantire che smobiliterete le vostre risorse strategiche? 977 01:06:04,041 --> 01:06:06,958 Meglio ancora: nessuna controffensiva. 978 01:06:07,041 --> 01:06:08,125 Concordo. 979 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 E lo suggerirò, ma la decisione non spetta a me. 980 01:06:11,291 --> 01:06:13,208 Se farete una controffensiva, 981 01:06:13,291 --> 01:06:18,000 può garantire che non violerete il nostro spazio aereo? 982 01:06:22,583 --> 01:06:24,583 Con i nostri bombardieri, certo. 983 01:06:25,083 --> 01:06:26,333 E con i missili? 984 01:06:26,416 --> 01:06:29,916 Se stabilite, Dio non voglia, che la Cina è responsabile… 985 01:06:30,000 --> 01:06:32,041 - Ministro… - Di' la verità. 986 01:06:32,791 --> 01:06:33,625 No. 987 01:06:37,125 --> 01:06:39,666 Sappiamo entrambi che ci sarà un sorvolo. 988 01:06:39,750 --> 01:06:41,166 Non si può evitare. 989 01:06:41,250 --> 01:06:43,791 Si aspetta che crediamo 990 01:06:43,875 --> 01:06:47,416 che le testate che ci sorvolano non mirino alle nostre città? 991 01:06:47,500 --> 01:06:49,875 Spero che non ce ne saranno, di testate. 992 01:06:51,000 --> 01:06:55,416 Se ce ne saranno, sì, le chiedo di fidarsi di me, 993 01:06:59,458 --> 01:07:00,500 Fidarsi. 994 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 Perché? 995 01:07:04,000 --> 01:07:06,333 - Parlerò con il mio Presidente. - E se… 996 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Darkstar, qui Ghost 1. 997 01:07:15,958 --> 01:07:17,625 Sono quasi in posizione. 998 01:07:19,500 --> 01:07:23,625 Ghost 1-1, Darkstar. Attendere pacchetto dati missione. 999 01:07:31,125 --> 01:07:32,083 È corretto? 1000 01:07:33,458 --> 01:07:35,666 Darkstar, Ghost. Dati MDP confermati. 1001 01:07:37,791 --> 01:07:40,250 Ghost, Darkstar. State pronti. 1002 01:07:42,708 --> 01:07:45,125 I B-2 hanno raggiunto la posizione. 1003 01:07:45,208 --> 01:07:47,833 Signor Presidente, ci serve la sua decisione. 1004 01:07:48,333 --> 01:07:52,041 Il tenente comandante Reeves è il suo consigliere 1005 01:07:52,125 --> 01:07:55,500 e la può guidare nel processo di autenticazione. 1006 01:07:55,583 --> 01:07:59,000 Dovrà leggere a voce alta l'opzione di attacco scelta. 1007 01:07:59,083 --> 01:08:01,500 Questo lo so già, ok? 1008 01:08:01,583 --> 01:08:03,708 Reid, ho bisogno del tuo… 1009 01:08:05,583 --> 01:08:06,833 Cosa ne pensi, Reid? 1010 01:08:08,791 --> 01:08:10,000 L'abbiamo perso? 1011 01:08:11,000 --> 01:08:12,250 No, Segretario! 1012 01:08:13,041 --> 01:08:14,166 Porca puttana! 1013 01:08:15,291 --> 01:08:16,916 - Cos'è stato? - È tutto ok. 1014 01:08:17,000 --> 01:08:18,458 - Presidente? - Seduti. 1015 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 - Sono Jake. Baerington. - State seduti. 1016 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 Ho parlato con il ministro russo. 1017 01:08:23,583 --> 01:08:26,750 Nega la responsabilità del lancio. 1018 01:08:27,625 --> 01:08:30,750 Ha parlato con Pechino e dice che non sono stati loro. 1019 01:08:33,250 --> 01:08:34,875 Gli ho creduto. 1020 01:08:34,958 --> 01:08:35,875 Davvero? 1021 01:08:36,500 --> 01:08:39,666 - Smobiliteranno? - Credo che lo vogliano fare. 1022 01:08:40,750 --> 01:08:43,416 E se noi garantiamo che non contrattaccheremo, 1023 01:08:43,500 --> 01:08:44,541 credo che potrei… 1024 01:08:46,416 --> 01:08:48,416 che potremmo convincerli. 1025 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 - Cosa significa? - Che non attacchiamo. 1026 01:08:51,958 --> 01:08:53,083 Nessuno. 1027 01:08:53,916 --> 01:08:55,000 Per ora, almeno. 1028 01:08:55,083 --> 01:08:57,833 E stiamo a guardare mentre Chicago va in fumo? 1029 01:08:58,375 --> 01:09:01,666 Scherzi? Credi che il popolo americano lo accetterebbe? 1030 01:09:01,750 --> 01:09:04,625 Presidente, la testata potrebbe non funzionare. 1031 01:09:04,708 --> 01:09:06,333 A volte succede. 1032 01:09:06,416 --> 01:09:08,833 Ha accettato questi termini? 1033 01:09:08,916 --> 01:09:12,291 Noi non reagiamo e loro si tirano indietro? 1034 01:09:12,375 --> 01:09:14,375 - Più o meno. - Più o meno? 1035 01:09:14,458 --> 01:09:15,875 - Jake. - Sì, signore. 1036 01:09:15,958 --> 01:09:17,833 Fai un bel respiro. 1037 01:09:17,916 --> 01:09:19,333 - Sto respirando. - Bene. 1038 01:09:19,416 --> 01:09:22,666 Il mio compito è prendere questa decisione, purtroppo. 1039 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 E il tuo è dirmi esattamente cosa ha accettato. 1040 01:09:27,250 --> 01:09:29,875 - Senza stronzate. - Non ha accettato niente. 1041 01:09:29,958 --> 01:09:32,083 Vuole parlare con il suo Presidente. 1042 01:09:32,583 --> 01:09:35,041 Mi pare che non sappiamo niente di nuovo. 1043 01:09:35,125 --> 01:09:36,333 Sbagliato, generale. 1044 01:09:36,416 --> 01:09:40,000 Se facciamo ciò che chiede e non agiamo, abbiamo una chance. 1045 01:09:40,083 --> 01:09:41,541 Due minuti e 30 secondi. 1046 01:09:41,625 --> 01:09:44,666 Jake, se faccio quello che suggerisci, 1047 01:09:45,666 --> 01:09:48,458 lascio che i responsabili la facciano franca. 1048 01:09:48,541 --> 01:09:50,500 Non equivale a una resa? 1049 01:09:50,583 --> 01:09:52,458 Se la mette in questi termini, 1050 01:09:53,166 --> 01:09:57,208 le sue alternative sono resa o suicidio. 1051 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Datemi un minuto. 1052 01:10:11,833 --> 01:10:13,333 E adesso cosa facciamo? 1053 01:10:14,416 --> 01:10:15,916 Chiamo Fort Belvoir. 1054 01:10:16,000 --> 01:10:18,791 Dico agli ingegneri dell'esercito di prepararsi. 1055 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 Se colpiscono la Casa Bianca devono tirarci fuori. 1056 01:10:22,666 --> 01:10:23,625 Mio Dio. 1057 01:10:23,708 --> 01:10:25,666 - Sul serio? - Lo dice il piano. 1058 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 C'è un piano per questo? 1059 01:10:38,916 --> 01:10:40,375 Se arriva l'ordine… 1060 01:10:42,875 --> 01:10:44,375 Conosco il mio lavoro. 1061 01:10:51,250 --> 01:10:54,291 COMANDO DI ATTACCO GLOBALE DELL'AERONAUTICA MILITARE 1062 01:10:54,375 --> 01:10:57,875 BASE DELL'AERONAUTICA MILITARE DI MALMSTROM, MONTANA 1063 01:11:01,291 --> 01:11:05,291 PATTUGLIA DI DETERRENZA MARITTIMA IN MEZZO AL PACIFICO 1064 01:11:05,375 --> 01:11:07,416 L'ordine missilistico è autentico. 1065 01:11:08,916 --> 01:11:10,500 Romeo, Bravo, Juliett, 1066 01:11:10,583 --> 01:11:13,125 Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1067 01:11:13,208 --> 01:11:14,583 Confermo l'ordine. 1068 01:11:15,583 --> 01:11:16,791 Tre, due, uno. Gira. 1069 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 Attendo ordine di attacco. 1070 01:11:20,041 --> 01:11:22,083 Le forze nucleari sono pronte. 1071 01:11:27,166 --> 01:11:28,833 E se non torna in linea? 1072 01:11:30,541 --> 01:11:32,000 Rimozione. 1073 01:11:32,083 --> 01:11:33,875 Troviamo il Vicepresidente. 1074 01:11:33,958 --> 01:11:38,041 Se non è raggiungibile, lo Speaker. E seguiamo la lista. 1075 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Eccomi. 1076 01:11:39,958 --> 01:11:42,333 Le servirà la tessera di autenticazione. 1077 01:11:44,583 --> 01:11:47,166 LIBRO DELLE DECISIONI NUCLEARI 1078 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 Va bene. 1079 01:11:50,041 --> 01:11:51,916 Mi ricorda i tempi del college. 1080 01:11:54,958 --> 01:11:57,166 La legga a voce alta. 1081 01:11:59,708 --> 01:12:02,208 November, Delta, Oscar. 1082 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 Uno, uno, uno, sette. 1083 01:12:06,083 --> 01:12:08,500 November, Delta, Oscar. 1084 01:12:08,583 --> 01:12:11,333 Uno, uno, uno, sette. 1085 01:12:13,166 --> 01:12:15,875 Autorità di comando nazionale confermata. 1086 01:12:17,500 --> 01:12:19,458 I suoi ordini, signor Presidente? 1087 01:12:20,208 --> 01:12:21,458 I miei ordini? 1088 01:12:45,125 --> 01:12:49,708 UNA CASA IMBOTTITA DI DINAMITE 1089 01:13:01,416 --> 01:13:03,708 Sicuro di non volere del caffè? Acqua? 1090 01:13:04,208 --> 01:13:05,625 No, grazie. 1091 01:13:09,375 --> 01:13:14,000 RECEPTION, STUDIO OVALE LA CASA BIANCA 1092 01:13:21,791 --> 01:13:24,041 Contatta il leader della maggioranza. 1093 01:13:24,541 --> 01:13:26,583 Rapidamente, per favore. 1094 01:13:28,708 --> 01:13:30,500 Già 45 minuti di ritardo. 1095 01:13:33,583 --> 01:13:35,333 Il leader della maggioranza. 1096 01:13:36,500 --> 01:13:37,333 Grazie. 1097 01:14:02,916 --> 01:14:04,583 Già meglio. 1098 01:14:22,125 --> 01:14:23,125 No. 1099 01:14:23,833 --> 01:14:25,250 Sto giocando a golf. 1100 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Va un po' così. 1101 01:14:28,541 --> 01:14:31,958 L'ultima volta che ho visto tante uniformi ero un soldato. 1102 01:14:32,583 --> 01:14:34,416 Sono ancora degli idioti. 1103 01:14:40,375 --> 01:14:42,500 Grazie, George, lo apprezzo davvero. 1104 01:14:43,625 --> 01:14:46,250 Abbiamo avuto 33 anni meravigliosi. 1105 01:14:47,000 --> 01:14:49,916 Ha significato molto che siate venuti al funerale. 1106 01:14:52,083 --> 01:14:54,250 Ok, ci sentiamo. 1107 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 Mi scusi. 1108 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Scusi. 1109 01:15:02,833 --> 01:15:03,833 Grazie. 1110 01:15:07,083 --> 01:15:08,500 Mandiamola dentro. 1111 01:15:14,625 --> 01:15:16,625 Speravo proprio di trovarti. 1112 01:15:17,541 --> 01:15:20,625 - Vorrei che potessi vederlo. - Sta andando bene? 1113 01:15:20,708 --> 01:15:23,708 Qualunque opera di sensibilizzazione aiuta. 1114 01:15:23,791 --> 01:15:24,791 Bene. 1115 01:15:24,875 --> 01:15:26,541 Sembri stanco. 1116 01:15:26,625 --> 01:15:27,791 No. 1117 01:15:29,208 --> 01:15:30,208 Sto bene. 1118 01:15:31,250 --> 01:15:35,083 Mio marito, l'unico politico totalmente incapace di mentire. 1119 01:15:35,166 --> 01:15:36,958 Ok, sono massacrato. 1120 01:15:37,041 --> 01:15:39,125 Non avevano forse… 1121 01:15:40,166 --> 01:15:41,666 detto… 1122 01:15:42,291 --> 01:15:44,125 che ci saremmo abituati? 1123 01:15:44,208 --> 01:15:45,625 "Peggio della campagna." 1124 01:15:45,708 --> 01:15:47,083 Questo lo ricordo. 1125 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 Hanno detto che ci avrebbe distrutto. 1126 01:15:49,750 --> 01:15:52,666 A proposito, dobbiamo parlare di mia madre. 1127 01:15:53,625 --> 01:15:56,333 Secondo il medico le serve aiuto a tempo pieno. 1128 01:15:59,166 --> 01:16:00,166 Pronto? 1129 01:16:00,250 --> 01:16:01,666 Sei sempre lì? 1130 01:16:01,750 --> 01:16:03,000 Non sono solo io. 1131 01:16:03,083 --> 01:16:03,958 È il medico. 1132 01:16:04,041 --> 01:16:07,791 Ok, d'accordo. Parliamone quando torni, va bene? 1133 01:16:07,875 --> 01:16:10,916 Non dal tuo nobile pulpito di salvatrice d'elefanti. 1134 01:16:11,458 --> 01:16:14,541 Il mio pulpito è sempre nobile, ricorda. 1135 01:16:14,625 --> 01:16:15,666 Ma stai bene? 1136 01:16:15,750 --> 01:16:16,666 - Eh? - Sì. 1137 01:16:16,750 --> 01:16:18,708 - Tutto bene? - Sì, sto bene. 1138 01:16:19,458 --> 01:16:20,458 Mi senti? 1139 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 Pronto? 1140 01:16:27,958 --> 01:16:29,333 Tesoro, mi senti? 1141 01:16:31,416 --> 01:16:33,000 Bruce, cosa succede… 1142 01:16:35,166 --> 01:16:36,291 adesso? 1143 01:16:36,375 --> 01:16:37,541 Il basket. 1144 01:16:38,166 --> 01:16:40,875 Quella cosa con… Angel Reese? 1145 01:16:40,958 --> 01:16:42,166 E le ragazzine. 1146 01:16:42,750 --> 01:16:44,541 - È pronto? - Certo. 1147 01:16:44,625 --> 01:16:46,333 A fare qualche tiro? 1148 01:16:46,416 --> 01:16:48,541 - Sai fare tiri in sospensione? - Io? 1149 01:16:48,625 --> 01:16:50,166 - Sì. - Quelli piccoli. 1150 01:16:50,250 --> 01:16:52,000 - Forse. - Fammi vedere. 1151 01:16:53,250 --> 01:16:55,791 - Li vuole vedere? - Non… No, Bruce. 1152 01:16:55,875 --> 01:16:57,375 - Ok. - Betty, senti. 1153 01:16:58,541 --> 01:16:59,541 Puoi… 1154 01:17:01,166 --> 01:17:06,291 Puoi chiedere al tizio di mettere una soletta qui dentro? 1155 01:17:06,375 --> 01:17:09,666 - Scivola? - Non so qual è il problema. 1156 01:17:53,333 --> 01:17:54,333 Mio Dio. 1157 01:18:09,166 --> 01:18:12,125 Come si chiama la scuola e… il gruppo? 1158 01:18:12,208 --> 01:18:15,500 - Il Jump Shot Girls Basketball Camp. - Come quel tiro. 1159 01:18:16,625 --> 01:18:19,708 - Tu sai fare il tiro in sospensione? - Ci provo. 1160 01:18:20,625 --> 01:18:21,666 E lei? 1161 01:18:22,166 --> 01:18:23,833 Non mi reggono le ginocchia. 1162 01:18:31,833 --> 01:18:35,791 Dopo la firma del bilancio, ho inserito la preparazione all'udienza. 1163 01:18:36,291 --> 01:18:37,791 - Quale? - Sorveglianza. 1164 01:18:37,875 --> 01:18:40,166 - Task force del Mar Rosso. - Capito. 1165 01:18:40,750 --> 01:18:43,458 UFFICIO DEL SEGRETARIO ALLA DIFESA IL PENTAGONO 1166 01:18:43,541 --> 01:18:44,500 Va bene. 1167 01:18:45,291 --> 01:18:46,791 Che culo lecco per primo? 1168 01:18:46,875 --> 01:18:49,083 Senatore Cunningham, democratico. 1169 01:18:49,166 --> 01:18:51,708 Convinto sostenitore dei fondi aggiuntivi. 1170 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Sono il Segretario Baker. 1171 01:19:15,791 --> 01:19:17,000 Icon in arrivo. 1172 01:19:20,791 --> 01:19:21,875 Com'è la cravatta? 1173 01:19:22,583 --> 01:19:23,875 A posto, signore. 1174 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Ci siamo. 1175 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Signor Presidente. 1176 01:19:31,958 --> 01:19:34,375 Qual è la sua star WNBA preferita? 1177 01:19:40,291 --> 01:19:41,583 Come va oggi? 1178 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 Bene. 1179 01:19:44,625 --> 01:19:47,958 Presidente, ha voglia di fare un paio di tiri? 1180 01:19:48,041 --> 01:19:51,708 Chi fa il tiro da tre punti migliore, lei o Angel? 1181 01:19:52,500 --> 01:19:54,583 È una domanda trabocchetto? 1182 01:19:55,208 --> 01:19:57,583 Vuole incastrarmi, lo so. 1183 01:19:59,041 --> 01:20:00,458 Crede di poter vincere? 1184 01:20:00,541 --> 01:20:02,916 - Un'ultima domanda. - Non lo so. 1185 01:20:06,416 --> 01:20:07,416 Bene. 1186 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Signore e signori, il Presidente degli Stati Uniti. 1187 01:20:18,958 --> 01:20:20,250 Come state? 1188 01:20:24,583 --> 01:20:26,333 Come va? 1189 01:20:26,416 --> 01:20:27,625 È un piacere. 1190 01:20:28,875 --> 01:20:31,416 Come va? Piacere. 1191 01:20:34,083 --> 01:20:36,500 - Piacere di vedervi. - È qui. 1192 01:20:36,583 --> 01:20:37,958 Ehi, come va? 1193 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 - Ehi, Angel. - Ehi! 1194 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Dai, giochiamo. 1195 01:20:54,666 --> 01:20:57,083 - È un onore. - Il piacere è mio. 1196 01:20:57,166 --> 01:20:59,791 Su, datemi il cinque. 1197 01:20:59,875 --> 01:21:04,083 Forza, forza. 1198 01:21:06,833 --> 01:21:07,833 Vuoi me? 1199 01:21:08,750 --> 01:21:09,750 Va bene. 1200 01:21:11,333 --> 01:21:12,708 Ok, vediamo. 1201 01:21:15,083 --> 01:21:18,083 Ok, un'altra volta. 1202 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 - Mi sto solo scaldando. - Con calma. 1203 01:21:29,416 --> 01:21:31,125 - Bel tiro. - Bello, eh? 1204 01:21:32,166 --> 01:21:34,791 Sono veramente contento di essere qui. 1205 01:21:34,875 --> 01:21:37,000 Bello avere la mattina libera, vero? 1206 01:21:37,500 --> 01:21:40,416 Fammi vedere come giochi. Fai un tiro per me? 1207 01:21:40,500 --> 01:21:42,833 Forza. Dateci una palla. Vediamo. 1208 01:21:51,125 --> 01:21:54,625 Bene, dirò al mio ufficio di mandarle qualche data. 1209 01:21:54,708 --> 01:21:57,041 - I miei appunti. - Grazie, senatore. 1210 01:21:57,125 --> 01:21:59,833 - Prepariamoci. - La Situation Room è in linea. 1211 01:22:03,208 --> 01:22:06,166 - Le servirà la tessera di autenticazione. - Ok. 1212 01:22:09,208 --> 01:22:11,583 Segretario Baker. 1213 01:22:11,666 --> 01:22:13,083 Autenticazione. 1214 01:22:13,166 --> 01:22:15,791 Bravo, uno, nove, quattro, uno, sei. 1215 01:22:15,875 --> 01:22:18,375 Mi hanno detto di insegnarvi qualcosa. 1216 01:22:18,458 --> 01:22:21,208 Non vi insegnerò a tirare, lo sapete fare. 1217 01:22:21,291 --> 01:22:25,750 Ma vi racconterò di come lo sport mi ha cambiato la vita. 1218 01:22:25,833 --> 01:22:29,375 Da ragazzino, non ero sportivo come Angel. 1219 01:22:29,458 --> 01:22:31,500 Non giocavo a football. 1220 01:22:32,291 --> 01:22:34,416 Ho sentito che stai per trasferirti. 1221 01:22:36,458 --> 01:22:37,750 Torno a Omaha. 1222 01:22:39,541 --> 01:22:41,250 Scommetto che ti mancherà. 1223 01:22:42,166 --> 01:22:44,000 Stare a guardare la star. 1224 01:22:44,083 --> 01:22:45,458 Vediamo il tuo tiro. 1225 01:22:45,958 --> 01:22:47,500 Ha fatto con calma, visto? 1226 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 Allora… 1227 01:22:53,458 --> 01:22:54,625 È il mio terzo. 1228 01:22:56,291 --> 01:22:58,916 Sono tutti dei vecchi narcisisti. 1229 01:23:00,333 --> 01:23:02,166 Almeno lui legge il giornale. 1230 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Penso si attivi con il lancio. 1231 01:23:06,291 --> 01:23:09,000 Possiamo avere un parere legale? 1232 01:23:09,916 --> 01:23:11,666 Non credo sia corretto, Reid. 1233 01:23:11,750 --> 01:23:14,583 Sono quasi certo che il Presidente abbia… 1234 01:23:14,666 --> 01:23:16,958 Io do l'ordine. 1235 01:23:17,708 --> 01:23:19,500 Possiamo sistemare tutto dopo. 1236 01:23:19,583 --> 01:23:23,083 Se li trasferiamo, non possiamo trovarci impreparati. 1237 01:23:23,166 --> 01:23:25,375 Ho una stima aggiornata sull'impatto. 1238 01:23:25,458 --> 01:23:26,791 Sentiamo, Tony. 1239 01:23:27,500 --> 01:23:30,083 Probabilità bassa: Louisville, St. Louis. 1240 01:23:30,708 --> 01:23:33,208 Media: Chicago, Indianapolis. 1241 01:23:33,291 --> 01:23:35,791 Alta: Cleveland, Columbus. 1242 01:23:35,875 --> 01:23:39,000 È iniziale, ovviamente. Stiamo valutando i venti. 1243 01:23:39,083 --> 01:23:41,000 Cristo santo. 1244 01:23:41,666 --> 01:23:45,208 Per questo abbiamo i GBI. Non seminiamo il panico. 1245 01:23:45,708 --> 01:23:47,208 Hai detto Chicago? 1246 01:23:47,750 --> 01:23:50,000 Sì. Nella fascia di mezzo. 1247 01:23:51,333 --> 01:23:53,291 Mia figlia vive a Chicago. 1248 01:23:53,375 --> 01:23:57,583 Se vogliamo risolvere i problemi del mondo, dobbiamo collaborare. 1249 01:23:58,083 --> 01:24:01,375 Lavoro di squadra, come si diceva. 1250 01:24:02,083 --> 01:24:07,208 - Pronto? - Non credo che giocherò per il team USA. 1251 01:24:07,291 --> 01:24:08,875 - Sì. - Pronto? 1252 01:24:09,375 --> 01:24:10,875 Dobbiamo portarlo via. 1253 01:24:10,958 --> 01:24:12,333 Velocemente. 1254 01:24:12,833 --> 01:24:15,166 - Cosa diavolo succede? - Non lo so. 1255 01:24:15,250 --> 01:24:16,791 Via! 1256 01:24:17,916 --> 01:24:19,333 Dobbiamo andare, forza. 1257 01:24:19,416 --> 01:24:20,625 Andiamo. 1258 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Muoversi! 1259 01:24:24,916 --> 01:24:25,833 Cosa succede? 1260 01:24:25,916 --> 01:24:26,916 Calma. 1261 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 Presto. 1262 01:24:33,541 --> 01:24:34,791 Che cazzo, Ken? 1263 01:24:37,333 --> 01:24:39,500 La collego alla sicurezza nazionale. 1264 01:24:41,291 --> 01:24:43,625 Gli Stati Uniti sono sotto attacco. 1265 01:24:49,083 --> 01:24:51,083 Un fottuto testa o croce? 1266 01:24:51,666 --> 01:24:54,291 È questo che ci danno 50 miliardi di dollari? 1267 01:24:54,375 --> 01:24:56,750 È colpire un proiettile con un proiettile. 1268 01:24:56,833 --> 01:24:59,250 Pronto? Qualcuno mi sente? 1269 01:24:59,333 --> 01:25:02,458 Signor Presidente. Ora la aggiorniamo. 1270 01:25:10,875 --> 01:25:13,416 - Può essere un errore. - Nostro o… 1271 01:25:13,500 --> 01:25:14,375 Lindsay! 1272 01:25:14,958 --> 01:25:17,125 Trova la base più vicina a Chicago. 1273 01:25:17,208 --> 01:25:19,750 - Non esiste. - Qualcosa con un elicottero. 1274 01:25:19,833 --> 01:25:22,000 - Guardia Nazionale? - Trova Carrie. 1275 01:25:22,083 --> 01:25:25,000 - Ci proverò. - Dicono 15 minuti. Fai presto. 1276 01:25:26,958 --> 01:25:28,500 Reid, sei sempre lì? 1277 01:25:29,208 --> 01:25:30,875 Sì, sono qui. 1278 01:25:33,041 --> 01:25:35,416 - Sì, sono qui. - Cosa ne pensi? 1279 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 - Non lo so. - Non lo sai? 1280 01:25:37,666 --> 01:25:39,291 Dirigi il fottuto Pentagono. 1281 01:25:40,000 --> 01:25:42,625 C'è stato un unico briefing all'insediamento. 1282 01:25:42,708 --> 01:25:44,625 Hanno detto che è il protocollo. 1283 01:25:45,125 --> 01:25:46,625 L'hanno detto anche a me. 1284 01:25:47,166 --> 01:25:50,375 C'è stato un intero briefing sulla morte di un giudice. 1285 01:25:50,458 --> 01:25:54,125 Sostituzione. Cosa succede se il sostituto si ritira? 1286 01:25:54,208 --> 01:25:58,458 O che cazzo fare se il primo tizio esce dalla tomba e rivuole il lavoro. 1287 01:25:58,541 --> 01:26:01,083 Ci concentriamo sugli scenari più probabili. 1288 01:26:01,166 --> 01:26:04,333 - Che potremmo dover gestire. - Dobbiamo gestire questo. 1289 01:26:04,416 --> 01:26:06,875 Per quel che ne so, seguiamo le fasi, 1290 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 seguiamo la procedura. 1291 01:26:09,083 --> 01:26:11,375 Negativo. A 20 minuti dal South Lawn. 1292 01:26:11,458 --> 01:26:13,541 - Vai ad Andrews. - Ana, sono Jake. 1293 01:26:13,625 --> 01:26:17,250 - Ho ricevuto un allarme. - Sei in linea con il Presidente. 1294 01:26:17,333 --> 01:26:20,666 - Cosa? - Signorina Park, sono il Presidente. 1295 01:26:21,583 --> 01:26:24,000 Mi dicono che lei è l'esperta. 1296 01:26:24,083 --> 01:26:25,458 C'è stato un lancio, A… 1297 01:26:36,833 --> 01:26:38,583 - Ciao. - Lascia un messaggio. 1298 01:26:38,666 --> 01:26:40,583 Non mandarmi alla segreteria. 1299 01:26:41,166 --> 01:26:44,166 Sono tuo padre. È un'emergenza. Chiamami. 1300 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 EMERGENZA. CHIAMA. PER FAVORE. 1301 01:26:50,791 --> 01:26:54,416 - Trovato qualcuno? - La base navale dei Grandi Laghi. 1302 01:26:55,083 --> 01:26:58,125 - Possono rintracciare il telefono. - Ora di andare. 1303 01:26:58,208 --> 01:27:00,458 - Dove? - L'NMCC ha attivato Ivy Post. 1304 01:27:00,541 --> 01:27:02,750 - L'elicottero… - Non l'ho chiesto. 1305 01:27:02,833 --> 01:27:04,000 E questa chiamata? 1306 01:27:04,083 --> 01:27:05,916 Grazie. Che succede? 1307 01:27:06,000 --> 01:27:07,333 Devo restare in linea. 1308 01:27:07,416 --> 01:27:10,291 - Il Segretario deve andare. - Le posso parlare? 1309 01:27:11,416 --> 01:27:13,541 Basta così. È una perdita di tempo. 1310 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Un esperto di informatica potrebbe… 1311 01:27:16,041 --> 01:27:18,666 Allora trovane uno, ok? 1312 01:27:18,750 --> 01:27:21,375 L'EKV si è separato dal primo GBI. 1313 01:27:22,291 --> 01:27:23,708 Un minuto all'obiettivo. 1314 01:27:28,458 --> 01:27:30,083 Sarà meglio che funzioni. 1315 01:27:47,375 --> 01:27:49,041 Come faremo a saperlo, Tony? 1316 01:27:49,125 --> 01:27:50,125 Dammi un secondo. 1317 01:27:50,208 --> 01:27:52,458 Metto Fort Greely in vivavoce. 1318 01:27:59,583 --> 01:28:01,416 Quattro minuti all'aereo. 1319 01:28:02,333 --> 01:28:03,333 Dieci secondi. 1320 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 Nove. 1321 01:28:06,000 --> 01:28:08,708 - Otto. Sette. - Prima, le patatine… 1322 01:28:08,791 --> 01:28:11,125 - Tranquillo. Sono un maiale. - Cinque. 1323 01:28:11,208 --> 01:28:13,500 E quella non doveva mollarti così. 1324 01:28:14,083 --> 01:28:15,083 Tre. 1325 01:28:15,583 --> 01:28:16,750 Due. 1326 01:28:17,708 --> 01:28:18,708 Uno. 1327 01:28:27,291 --> 01:28:28,625 Confermare impatto. 1328 01:28:31,875 --> 01:28:34,125 - Confermare impatto. - Attendere. 1329 01:28:37,416 --> 01:28:39,208 Forza, cosa aspetti? 1330 01:28:42,458 --> 01:28:44,208 - È negativo. - Cos'ha detto? 1331 01:28:45,250 --> 01:28:46,333 Cos'ha detto? 1332 01:28:47,666 --> 01:28:48,666 Io… 1333 01:28:49,375 --> 01:28:50,458 Impatto negativo. 1334 01:28:51,583 --> 01:28:53,291 Tuttora in avvicinamento. 1335 01:29:01,708 --> 01:29:04,000 Neanche un cazzo di errore! 1336 01:29:04,500 --> 01:29:07,541 Signor Presidente, confermare DEFCON 1. 1337 01:29:08,041 --> 01:29:10,500 Gesù. Siamo passati a DEFCON 1. 1338 01:29:10,583 --> 01:29:12,708 - Ok. - Negativo… 1339 01:29:12,791 --> 01:29:13,833 Confermato. 1340 01:29:20,583 --> 01:29:23,416 Maggiore, confermare rilascio di altri due GBI. 1341 01:29:26,958 --> 01:29:28,750 Cosa ci fa qui quel libro? 1342 01:29:28,833 --> 01:29:33,958 Signor Presidente, tempo e perizia sono stati dedicati a queste opzioni. 1343 01:29:34,041 --> 01:29:37,083 Troverà una gamma: ristretta, limitata ed estrema, 1344 01:29:37,166 --> 01:29:40,250 secondo l'entità della reazione che ritiene adeguata. 1345 01:29:40,333 --> 01:29:43,583 Permetta al tenente comandante Reeves di ragguagliarla. 1346 01:29:43,666 --> 01:29:47,375 Secondo le disposizioni del piano OPLAN 8044, Revisione 25, 1347 01:29:47,458 --> 01:29:51,083 l'NMCC richiede l'autorizzazione per iniziare un contrattacco. 1348 01:29:51,166 --> 01:29:53,791 Le caselle verdi sono le opzioni ristrette. 1349 01:29:53,875 --> 01:29:55,666 Le gialle, quelle limitate. 1350 01:29:55,750 --> 01:29:57,375 E le rosse, quelle estreme. 1351 01:29:57,458 --> 01:30:00,500 Le opzioni sono organizzate per regione. 1352 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 Su ogni pagina trova un numero di riferimento, 1353 01:30:04,125 --> 01:30:06,541 una mappa e una lista di obiettivi, 1354 01:30:07,291 --> 01:30:09,500 e una stima delle perdite nemiche. 1355 01:30:10,000 --> 01:30:11,750 Da dove desidera iniziare? 1356 01:30:12,625 --> 01:30:15,500 Signor Presidente, notiamo attività allarmanti 1357 01:30:15,583 --> 01:30:17,500 da parte dei nostri avversari. 1358 01:30:17,583 --> 01:30:20,291 Più allarmanti di un fottuto attacco nucleare? 1359 01:30:20,375 --> 01:30:21,458 - Basta. - Carrie. 1360 01:30:21,541 --> 01:30:23,750 - Ho bisogno di spazio. - Lo so. Io… 1361 01:30:23,833 --> 01:30:25,666 - Dove sei? - Non adesso. 1362 01:30:25,750 --> 01:30:27,333 Carrie, ti prego. 1363 01:30:27,416 --> 01:30:29,750 A casa, sto per andare alle prove. 1364 01:30:29,833 --> 01:30:31,833 Posso chiamarti più tardi? 1365 01:30:32,416 --> 01:30:34,833 La mia psicologa pensa che… 1366 01:30:37,375 --> 01:30:40,083 So che dobbiamo parlare, prima o poi. 1367 01:30:42,041 --> 01:30:45,333 Con la situazione della mamma non è stato facile, ok? 1368 01:30:46,125 --> 01:30:47,125 Lo so. 1369 01:30:49,458 --> 01:30:50,583 Vieni, tesoro? 1370 01:30:51,250 --> 01:30:53,833 - Vengo. Scusa, devo andare. - Faremo tardi. 1371 01:30:53,916 --> 01:30:54,875 Chi è? 1372 01:30:54,958 --> 01:30:56,541 Un amico. 1373 01:30:57,791 --> 01:30:59,416 Ho una relazione. 1374 01:31:00,833 --> 01:31:02,791 - Ah, sì? - Sì. 1375 01:31:03,708 --> 01:31:05,125 È una cosa seria? 1376 01:31:05,875 --> 01:31:07,541 - E dai. - Lo è? 1377 01:31:08,916 --> 01:31:10,416 Sì, credo di sì. 1378 01:31:12,208 --> 01:31:13,875 Viene con te al lavoro? 1379 01:31:14,458 --> 01:31:16,541 Facciamo la stessa strada. 1380 01:31:20,083 --> 01:31:21,083 Bello. 1381 01:31:22,250 --> 01:31:23,333 Proprio bello. 1382 01:31:24,208 --> 01:31:25,583 Sei davvero strano. 1383 01:31:25,666 --> 01:31:27,500 Ti chiamo appena posso, ok? 1384 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 - Ti voglio bene. - Ciao, papà. 1385 01:31:36,125 --> 01:31:37,125 Ok. 1386 01:31:41,041 --> 01:31:43,208 Insisto, Segretario, deve andare. 1387 01:31:45,458 --> 01:31:48,500 Mi dispiace, ho trasferito la chiamata. Deve andare. 1388 01:31:48,583 --> 01:31:49,500 Segretario. 1389 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 Oggi abbiamo già perso una città americana. 1390 01:32:02,333 --> 01:32:04,250 Quante altre ne vuole rischiare? 1391 01:32:04,333 --> 01:32:05,875 Che cazzo di domanda è? 1392 01:32:07,625 --> 01:32:10,083 È una follia, ok? 1393 01:32:10,166 --> 01:32:11,083 No, Presidente. 1394 01:32:13,125 --> 01:32:14,958 È la realtà. 1395 01:32:15,041 --> 01:32:17,041 Sei minuti all'impatto. 1396 01:32:19,041 --> 01:32:20,291 Come ti chiami? 1397 01:32:20,375 --> 01:32:22,250 Tenente comandante Reeves. 1398 01:32:24,208 --> 01:32:25,458 Quanti anni hai? 1399 01:32:26,416 --> 01:32:27,750 Trentadue. 1400 01:32:28,333 --> 01:32:29,458 Hai famiglia? 1401 01:32:31,208 --> 01:32:32,458 Ho una moglie. 1402 01:32:57,333 --> 01:32:58,583 Icon in arrivo. 1403 01:33:20,541 --> 01:33:22,958 Torre di Andrews, Marine One in decollo. 1404 01:33:34,375 --> 01:33:35,666 Ottantanove bersagli, 1405 01:33:35,750 --> 01:33:38,666 perlopiù installazioni militari e sedi di comando. 1406 01:33:39,166 --> 01:33:42,541 Dal mese scorso, abbiamo una squadriglia B-2 in posizione. 1407 01:33:42,625 --> 01:33:45,000 Useremo anche i sottomarini classe Ohio, 1408 01:33:45,083 --> 01:33:49,125 ciascuno dotato di 24 missili balistici Trident II D5. 1409 01:33:50,000 --> 01:33:52,708 Ciò richiederebbe anche una dozzina di missili… 1410 01:33:52,791 --> 01:33:55,791 Che garanzie ci dà di non essere colpiti di nuovo? 1411 01:33:55,875 --> 01:34:01,291 Stamattina eravamo certi che i nordcoreani non potessero lanciare da un sottomarino. 1412 01:34:01,375 --> 01:34:05,208 - Ora forse sì. Che cazzo? - La lista di obiettivi è incompleta. 1413 01:34:05,291 --> 01:34:09,791 Ma eliminando i centri di comando, riduce la possibilità di un altro attacco. 1414 01:34:09,875 --> 01:34:12,916 O ne provoca uno, giusto? 1415 01:34:16,333 --> 01:34:20,375 Il mio compito è illustrarle le opzioni ed eseguire i suoi ordini. 1416 01:34:20,458 --> 01:34:22,708 Quello io non l'ho mai visto prima. 1417 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Sembra un fottuto menu. Ti sto chiedendo aiuto. 1418 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Io le chiamo al sangue, media e ben cotta. 1419 01:34:35,500 --> 01:34:37,083 È orribile, lo so. 1420 01:34:37,166 --> 01:34:38,541 Rende l'idea. 1421 01:34:40,083 --> 01:34:42,708 Resto fermo. Non faccio niente per ora. 1422 01:34:43,250 --> 01:34:46,791 Può farlo. Sperando che sia un caso isolato. 1423 01:34:46,875 --> 01:34:49,000 Che il responsabile si fermi qui. 1424 01:34:57,416 --> 01:34:58,916 Dio ti dà delle risposte? 1425 01:35:00,958 --> 01:35:03,041 Non cerco risposte. È solo che… 1426 01:35:04,083 --> 01:35:05,500 Mi scusi. 1427 01:35:05,583 --> 01:35:07,958 Non scusarti. Vado a messa, anche se… 1428 01:35:09,833 --> 01:35:11,333 non ultimamente. 1429 01:35:13,000 --> 01:35:16,916 Ho sempre pensato, tu che mi segui con il libro dei piani d'attacco 1430 01:35:17,000 --> 01:35:18,833 per armi del genere… 1431 01:35:18,916 --> 01:35:20,958 Il punto è essere pronti, giusto? 1432 01:35:21,041 --> 01:35:23,958 Far restare tutti al loro posto. 1433 01:35:24,041 --> 01:35:28,541 Se vedono quanto siamo preparati, non scatenano una guerra nucleare, ok? 1434 01:35:29,250 --> 01:35:32,458 Come ha detto prima, è una follia. 1435 01:35:33,875 --> 01:35:35,250 Ma qualcuno l'ha fatto. 1436 01:35:36,250 --> 01:35:38,166 Niente di tutto questo ha senso. 1437 01:35:38,875 --> 01:35:40,958 A meno che non sia stato un errore. 1438 01:35:41,041 --> 01:35:42,166 Ora è troppo tardi. 1439 01:35:42,750 --> 01:35:46,041 Se non agiamo, capiscono che possono farla franca. 1440 01:35:47,875 --> 01:35:49,625 Ho sentito un podcast, 1441 01:35:50,333 --> 01:35:51,791 in cui dicevano: 1442 01:35:51,875 --> 01:35:55,875 "È come se avessimo costruito una casa imbottita di dinamite". 1443 01:35:56,833 --> 01:35:59,333 Con tutte queste bombe, tutti questi piani. 1444 01:35:59,833 --> 01:36:01,833 Le pareti sono pronte a esplodere. 1445 01:36:02,333 --> 01:36:04,125 Ma noi continuiamo a viverci. 1446 01:36:14,000 --> 01:36:17,041 Se vuole contrattaccare… 1447 01:36:20,375 --> 01:36:21,708 MAO7… 1448 01:36:22,833 --> 01:36:24,083 o MAO9. 1449 01:36:25,458 --> 01:36:28,375 Ci ponga fine, una volta per tutte. 1450 01:36:29,625 --> 01:36:32,500 Perché almeno alcuni di noi possano sopravvivere. 1451 01:36:37,541 --> 01:36:40,166 Signor Presidente, ci serve la sua decisione. 1452 01:36:40,833 --> 01:36:43,833 Il tenente comandante Reeves è il suo consigliere 1453 01:36:44,625 --> 01:36:47,500 e la può guidare nel processo di autenticazione. 1454 01:36:47,583 --> 01:36:51,958 Dovrà leggere a voce alta l'opzione di attacco scelta. 1455 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 Reid, ho bisogno del tuo… 1456 01:37:01,041 --> 01:37:02,250 Cosa ne pensi, Reid? 1457 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 L'abbiamo perso? 1458 01:37:05,916 --> 01:37:08,416 Buongiorno, Segretario. Pronti al decollo. 1459 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 Dove sta andando? 1460 01:37:11,041 --> 01:37:12,208 No, Segretario! 1461 01:37:13,166 --> 01:37:14,125 Porca puttana! 1462 01:37:14,916 --> 01:37:16,000 Cos'è stato? 1463 01:37:17,375 --> 01:37:21,500 Signor Presidente? Sono Jake. Baerington. 1464 01:37:21,583 --> 01:37:23,791 Ho parlato con il ministro russo. 1465 01:37:23,875 --> 01:37:26,833 Nega la responsabilità del lancio. 1466 01:37:27,833 --> 01:37:31,291 Ha parlato con Pechino e dice che non sono stati loro. 1467 01:37:33,500 --> 01:37:34,875 Gli ho creduto. 1468 01:37:34,958 --> 01:37:35,916 Davvero? 1469 01:37:37,500 --> 01:37:40,458 - Smobiliteranno? - Credo che lo vogliano fare. 1470 01:37:41,500 --> 01:37:44,166 E se noi garantiamo che non contrattaccheremo, 1471 01:37:44,250 --> 01:37:45,583 credo che potrei… 1472 01:37:47,208 --> 01:37:49,583 che potremmo convincerli. 1473 01:37:49,666 --> 01:37:52,208 - Cosa significa? - Che non attacchiamo. 1474 01:37:52,791 --> 01:37:54,041 Nessuno. 1475 01:37:54,750 --> 01:37:55,833 Per ora, almeno. 1476 01:37:55,916 --> 01:37:58,666 E stiamo a guardare mentre Chicago va in fumo? 1477 01:37:59,250 --> 01:38:02,500 Scherzi? Credi che il popolo americano lo accetterebbe? 1478 01:38:02,583 --> 01:38:05,625 Presidente, la testata potrebbe non funzionare. 1479 01:38:05,708 --> 01:38:07,166 A volte succede. 1480 01:38:07,250 --> 01:38:09,791 Ha accettato questi termini? 1481 01:38:10,333 --> 01:38:13,166 Noi non reagiamo e loro si tirano indietro? 1482 01:38:13,250 --> 01:38:15,000 - Più o meno. - Più o meno? 1483 01:38:15,708 --> 01:38:17,291 - Jake. - Sì, signore. 1484 01:38:17,375 --> 01:38:19,083 Fai un bel respiro. 1485 01:38:19,166 --> 01:38:20,458 - Sto respirando. - Bene. 1486 01:38:20,541 --> 01:38:24,125 Il mio compito è prendere questa decisione, purtroppo. 1487 01:38:24,208 --> 01:38:27,708 E il tuo è dirmi esattamente cosa ha accettato. 1488 01:38:28,458 --> 01:38:29,458 D'accordo? 1489 01:38:30,125 --> 01:38:32,750 - Senza stronzate. - Non ha accettato niente. 1490 01:38:32,833 --> 01:38:34,958 Vuole parlare con il suo Presidente. 1491 01:38:35,458 --> 01:38:37,875 Mi pare che non sappiamo niente di nuovo. 1492 01:38:37,958 --> 01:38:39,166 Sbagliato, generale. 1493 01:38:39,250 --> 01:38:43,041 Se facciamo ciò che chiede e non agiamo, abbiamo una chance. 1494 01:38:43,125 --> 01:38:44,750 Due minuti e 30 secondi. 1495 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, se faccio quello che suggerisci, 1496 01:38:47,500 --> 01:38:50,166 lascio che i responsabili la facciano franca. 1497 01:38:50,916 --> 01:38:52,875 Non equivale a una resa? 1498 01:38:52,958 --> 01:38:54,875 Se la mette in questi termini, 1499 01:38:55,666 --> 01:38:59,583 le sue alternative sono resa o suicidio. 1500 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 Datemi un minuto. 1501 01:39:29,125 --> 01:39:30,291 Sissignore. 1502 01:39:30,375 --> 01:39:31,416 - Signora. - Sì. 1503 01:39:31,500 --> 01:39:33,416 È il Presidente. Sembra urgente. 1504 01:39:37,083 --> 01:39:39,000 Ciao, tesoro. Tutto a posto? 1505 01:39:41,166 --> 01:39:42,166 Cosa? 1506 01:39:49,166 --> 01:39:50,500 Hai detto nucleare? 1507 01:39:51,458 --> 01:39:52,666 Oh, mio Dio. 1508 01:39:54,333 --> 01:39:56,083 Mio Dio, io non… 1509 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Vogliono che contrattacchi. 1510 01:40:04,041 --> 01:40:08,291 Sono tante vite, e se non lo faccio… 1511 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 Sei ancora lì? 1512 01:40:14,291 --> 01:40:15,458 Sei ancora lì? 1513 01:40:16,083 --> 01:40:17,083 Allie. 1514 01:40:17,875 --> 01:40:19,416 Può ripristinare la linea? 1515 01:40:20,333 --> 01:40:21,500 Allison. 1516 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 Pensi cosa? 1517 01:40:24,041 --> 01:40:25,041 Questo cazzo di… 1518 01:40:37,125 --> 01:40:38,375 Eccomi. 1519 01:40:39,083 --> 01:40:41,500 Le servirà la tessera di autenticazione. 1520 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 Va bene. 1521 01:40:49,458 --> 01:40:51,291 Mi ricorda i tempi del college. 1522 01:40:54,291 --> 01:40:56,583 La legga a voce alta. 1523 01:40:59,083 --> 01:41:01,666 November, Delta, Oscar. 1524 01:41:02,416 --> 01:41:05,583 Uno, uno, uno, sette. 1525 01:41:05,666 --> 01:41:08,541 - November, Delta, Oscar. - Fammi vedere. 1526 01:41:08,625 --> 01:41:11,125 Uno, uno, uno, sette. 1527 01:41:12,750 --> 01:41:15,166 Autorità di comando nazionale confermata. 1528 01:41:16,708 --> 01:41:18,666 I suoi ordini, signor Presidente? 1529 01:41:19,416 --> 01:41:20,583 I miei ordini? 1530 01:41:30,041 --> 01:41:32,708 Joe, muoviti! 1531 01:41:40,708 --> 01:41:44,250 - State in fila. - Identificarsi. Ordine, gente. 1532 01:41:44,333 --> 01:41:45,916 Avanti, forza. 1533 01:41:46,000 --> 01:41:47,833 Preparate i tesserini. 1534 01:41:47,916 --> 01:41:49,916 Il bus tre è pieno, fallo partire. 1535 01:41:50,833 --> 01:41:52,250 Due posti sul sette. 1536 01:41:53,750 --> 01:41:56,416 - Lei non è sulla lista. - Da questa parte. 1537 01:41:56,916 --> 01:41:58,666 - Ordine! - Aspetti qui. 1538 01:41:59,791 --> 01:42:02,750 - Il bus quattro è pieno. - I tesserini. 1539 01:42:03,875 --> 01:42:05,250 Preparate i tesserini. 1540 01:42:21,625 --> 01:42:24,875 COMPLESSO MONTANO DI RAVEN ROCK 1541 01:42:26,791 --> 01:42:30,583 BUNKER NUCLEARE AUTOSUFFICIENTE 1542 01:51:48,375 --> 01:51:53,375 Sottotitoli: Adriana Tortoriello