1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,958 --> 00:00:53,125 PAGKATAPOS NG COLD WAR 4 00:00:53,208 --> 00:00:57,708 NAPAGTANTO NG MGA MAKAPANGYARIHANG BANSA NA MAKAKABUTI PARA SA MUNDO 5 00:00:57,791 --> 00:01:03,333 KUNG KAUNTI LANG ANG NUCLEAR WEAPONS 6 00:01:04,750 --> 00:01:09,000 PERO TAPOS NA ANG PANAHONG 'YON 7 00:01:16,291 --> 00:01:21,083 INCLINATION, FLATTENING 8 00:01:37,375 --> 00:01:40,000 Magsabi ka pag nasa ops building ka na. Over. 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,333 Anim na buwang kadramahan na lang. 10 00:02:05,250 --> 00:02:09,333 Di kita inaaway. Nagsasabi lang ako nang totoo. 11 00:02:10,208 --> 00:02:11,250 Hindi… 12 00:02:14,125 --> 00:02:17,125 Hintayin mo 'ko para matulungan kita pagdating ko diyan. 13 00:02:17,208 --> 00:02:19,000 Ayoko nang maghintay. Hindi na… 14 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Kailangan ko nang ibaba 'to. 15 00:02:26,041 --> 00:02:28,541 -Pag-usapan natin 'to bukas. -Mag-divorce na tayo. 16 00:02:28,625 --> 00:02:30,250 Maaayos pa natin 'to… 17 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 Hello? 18 00:02:33,458 --> 00:02:34,458 Hello? 19 00:02:49,916 --> 00:02:52,750 -Sergeant, natanggap mo ba ang email ko? -No, sir. 20 00:02:53,375 --> 00:02:55,583 May update mula sa taas 21 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 para sa araw na 'to, 22 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 importante 'to. 23 00:03:03,291 --> 00:03:04,291 Utos 'to. 24 00:03:05,291 --> 00:03:06,291 Sige, sir. 25 00:03:07,333 --> 00:03:11,250 -Lagi mo bang ipangjo-joke 'yan? -Kung 'yon ang magpapangiti sa 'yo, oo. 26 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 Wag naman sana. 27 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Kumusta naman 'yon? 28 00:03:25,666 --> 00:03:27,041 Tinatrabaho ko pa 'yon. 29 00:03:27,916 --> 00:03:31,333 Pero sana may maging movement na today. 30 00:03:32,791 --> 00:03:35,125 -Bawal ang pagkain at inumin dito. -Tol naman. 31 00:03:35,625 --> 00:03:36,958 Pwede ka namang humingi. 32 00:03:45,125 --> 00:03:47,458 Every four hours ang break. Matuto kang maghintay. 33 00:03:48,208 --> 00:03:51,250 -Napapa'no ka ba? -Maglinis ka ng workstation mo. 34 00:03:52,208 --> 00:03:54,416 Puro mantika, chips, at kalat diyan. 35 00:03:55,666 --> 00:03:56,666 Yes, sir. 36 00:04:07,291 --> 00:04:09,541 Tingnan mo, nakaharang 'yong dinosaur. 37 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 -Guys, 3:30 a.m. pa lang. -Sorry. 38 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 -Hi. -Hi. 39 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 Kumusta ka, conductor? 40 00:04:21,500 --> 00:04:22,666 Kumusta siya? 41 00:04:22,750 --> 00:04:25,333 Nasa 102 na ang lagnat niya. 42 00:04:25,416 --> 00:04:26,708 Naku po. 43 00:04:26,791 --> 00:04:29,583 -Tara, anak. Matulog ka na. -Kay Daddy ka muna. 44 00:04:29,666 --> 00:04:30,750 -Halika. -I love you. 45 00:04:31,250 --> 00:04:32,250 -Okay. -I love you. 46 00:04:32,333 --> 00:04:34,083 I love you. Nakuha ko na ang phone ko. 47 00:04:34,916 --> 00:04:35,916 Ma… 48 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Pwede ko siyang isama? 49 00:04:38,208 --> 00:04:39,666 Pwede ko siyang isama? 50 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Thank you. 51 00:04:42,916 --> 00:04:44,208 -I love you. -I love you too. 52 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 I love you. 53 00:04:45,583 --> 00:04:49,000 -'Yan ang suot mo papuntang White House? -Oo. Casual Friday today. 54 00:04:49,083 --> 00:04:50,583 -Gano'n ba? -Bye. 55 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 Babe… 56 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 I love you. 57 00:05:44,833 --> 00:05:46,291 -Good morning, ma'am. -Morning. 58 00:05:46,791 --> 00:05:48,875 Hi, sir. Patingin po ng badge n'yo. 59 00:05:50,166 --> 00:05:53,083 Salamat. Have a good shift. 60 00:05:55,750 --> 00:05:56,958 Ingat. 61 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 Susi. 62 00:06:00,666 --> 00:06:02,166 -Thank you, ma'am. -Sige. 63 00:06:21,208 --> 00:06:22,875 -Morning. -Morning. 64 00:06:34,500 --> 00:06:35,583 Thank you, sir. 65 00:06:36,291 --> 00:06:37,666 -Morning, Kapitan. -Morning. 66 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 Isang egg-white omelet. 67 00:06:39,791 --> 00:06:41,375 -Gaya ng dati? -Oo, salamat. 68 00:06:41,875 --> 00:06:45,625 -Kailan ka nag-start? -Last week lang. Pa'no mo… 69 00:06:45,708 --> 00:06:49,500 Egg sandwich ba o oatmeal? Nagtatagal pag iba ang order. Thanks. 70 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 MAG-TEXT KA AFTER NG CHECK-UP. PAKI-KISS SI LIAM 71 00:07:13,458 --> 00:07:15,583 -Hi. Morning. -Morning. 72 00:07:17,958 --> 00:07:19,666 -Kumusta? -Good morning. 73 00:07:22,833 --> 00:07:24,250 -Good morning. -Morning. 74 00:07:32,041 --> 00:07:33,500 -Morning. -Morning. 75 00:07:34,083 --> 00:07:36,583 -Tahimik kagabi, ah. -Sa 'kin, hindi. 76 00:07:36,666 --> 00:07:39,375 -Naku. Dahil ba ulit sa anak mo? -Gagaling din siya. 77 00:07:39,458 --> 00:07:41,708 -One hour na lang, PLA exercise na. -Talaga? 78 00:07:41,791 --> 00:07:44,333 Akala ko cancelled na kasi papahupain nila ang tension. 79 00:07:44,416 --> 00:07:46,291 Mukhang gusto nila ng tension, eh. 80 00:07:48,208 --> 00:07:51,583 -Okay, may update ba sa Pyongyang? -Wala naman. 81 00:07:52,208 --> 00:07:55,000 Saan ba ako kakabahan, pag agresibo sila o pag tahimik? 82 00:07:55,083 --> 00:07:57,041 Well, di lang 'yan, kabado din ang NSA 83 00:07:57,125 --> 00:07:59,541 sa pag-uusap ng Tehran at mga kaalyado nito. 84 00:07:59,625 --> 00:08:03,291 -I-highlight daw 'yon sa Morning Book. -Okay, tayo ang bahala sa kanila. 85 00:08:04,541 --> 00:08:05,666 Ano 'yon? 86 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 Sa Butte County 'yan. May 100,000 bahay ang nanganganib. 87 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 Mali 'yang nasa monitor. 88 00:08:09,916 --> 00:08:12,500 Kahapon pa nagloloko 'yang monitor. Aware na ang systems. 89 00:08:12,583 --> 00:08:15,291 -Mabuti. Bye. -Bye, Olivia. Get well soon sa anak mo. 90 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 Sleep well sa 'yo. 91 00:08:18,875 --> 00:08:20,875 -Cheers. -Cheers. Thank you. 92 00:08:23,958 --> 00:08:26,166 -Petty Officer Davis. -Morning, ma'am. 93 00:08:26,250 --> 00:08:28,000 -Ano'ng status update? -Sa alin? 94 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 Sa Operation Bawal Pumalpak. 95 00:08:30,583 --> 00:08:35,541 -Kukunin ko na mamaya 'yong singsing. -Good job. Ang tagal din ng inabot, ah. 96 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 -Okay, good morning, everyone. -Morning. 97 00:08:38,541 --> 00:08:41,791 -I-send natin ang Morning Book in 2 hours. -Okay. 98 00:09:02,916 --> 00:09:03,916 Si Rogers 'to. 99 00:09:04,458 --> 00:09:09,166 Hindi. Solid na daw 'yong prenup. 'Yon mismo ang sinabi niya. 100 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 Wala akong time para maghanap ng ibang lawyer. 101 00:09:13,083 --> 00:09:15,000 Masisisante ako pag 'yan ang inuna ko. 102 00:09:16,333 --> 00:09:18,500 Ibababa ko na 'to. Goodbye. Thank you. 103 00:09:29,333 --> 00:09:33,041 Mamayang 0930, bibisita ang president sa WNBA clinic for kids. 104 00:09:33,125 --> 00:09:36,916 Tapos signing na ng defense omnibus bill sa Roosevelt Room. 105 00:09:37,000 --> 00:09:41,125 Nabigyan tayo ng access do'n. Tapos may tatlong oras na executive time. 106 00:09:42,916 --> 00:09:46,958 Inaasahan din ang pagdating ng new ambassador mamayang 1600, 107 00:09:47,041 --> 00:09:49,000 so makakapasok ang photographers at media. 108 00:09:49,083 --> 00:09:52,000 -After no'n wala nang news mula dito. -Salamat, Abby. 109 00:09:52,083 --> 00:09:55,833 Sabi ng source ni Courtney, dadagdagan raw ng White House ang penalty sa Moscow. 110 00:09:55,916 --> 00:09:58,166 Di ko pa nababalitaan 'yan, 111 00:09:58,250 --> 00:10:00,916 pero magtatanong-tanong ako dito. 112 00:10:14,250 --> 00:10:16,083 May quick alert tayo, sir. 113 00:10:16,166 --> 00:10:17,416 -Quick alert. -Quick alert. 114 00:10:17,500 --> 00:10:19,375 -Saan 'yan galing? -Sa Pacific. 115 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 May nasagap na ballistic launch ang SBX1. 116 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Confirm track. Yes, nakikita din namin dito. 117 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 -Nasasagap namin 'yon. -Noted. 118 00:10:26,708 --> 00:10:30,083 Vector 42.710, 137.14. 119 00:10:30,166 --> 00:10:35,250 Launch azimuth 9.25 degrees. Elevation angle 66.79 degrees. 120 00:10:35,333 --> 00:10:38,250 -Alerto kayo. Posibleng i-intercept 'to. -Kopya. 121 00:10:38,791 --> 00:10:41,250 -Okay, paki-log ang time. -Ang time, 0933. 122 00:10:41,333 --> 00:10:43,500 Mag-set up ng national security conference call. 123 00:10:43,583 --> 00:10:44,541 Kopya. 124 00:10:44,625 --> 00:10:48,125 -Kumo-connect na 'ko, nasa linya na 'ko. -Ano'ng nangyayari? 125 00:10:48,208 --> 00:10:50,791 May tina-track na launch sa Pacific ang STRATCOM. 126 00:10:51,291 --> 00:10:53,666 -Pangalawa na 'yan mula no'ng Pasko. -Pangatlo na. 127 00:10:53,750 --> 00:10:54,625 Oo nga pala. 128 00:10:56,458 --> 00:10:58,250 Inaasikaso ko 'tong quarterly reviews. 129 00:10:58,333 --> 00:11:01,083 So sabihan mo 'ko pag gugunaw na ang mundo. 130 00:11:01,166 --> 00:11:03,625 -Sige. -Yes, sir, Mr. Chairman. Ico-connect kita. 131 00:11:11,916 --> 00:11:13,041 Saan 'yon nagmula? 132 00:11:15,041 --> 00:11:17,291 Lieutenant, saan 'yon nagmula? 133 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 Di matukoy ayon sa STRATCOM. 134 00:11:19,375 --> 00:11:22,666 Di DSP satellites ang nakasagap sa launch kung hindi floating rig. 135 00:11:22,750 --> 00:11:25,333 -Di 'yon nasagap ng DSP? -Di 'yan ang mahalaga. 136 00:11:25,416 --> 00:11:28,291 -Pigilan na lang natin 'yon. -Mukhang di na kailangan. 137 00:11:28,375 --> 00:11:32,125 Ayon sa TPY-2 Japan, same direction 'yon sa previous DPRK tests. 138 00:11:33,166 --> 00:11:34,500 Missile test na naman. 139 00:11:35,291 --> 00:11:37,750 Crew ni Winslow ang nandito no'ng huli 'tong nangyari 140 00:11:37,833 --> 00:11:40,083 tapos one week daw silang puro paperwork. 141 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 Mrs. Holland? Sa whizzer po eto. 142 00:11:45,083 --> 00:11:48,125 Sorry. Chief Petty Officer Davis, White House Situation Room. 143 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 Nandiyan ba ang asawa n'yo? 144 00:11:49,541 --> 00:11:51,750 NAG-IINGAT AT UMAASA PA RIN ANG MGA SCIENTIST 145 00:11:52,916 --> 00:11:55,166 -Nanood ka ba ng baseball game kagabi? -Yes, sir. 146 00:11:55,250 --> 00:11:58,333 -Okay. Yes. Thank you, ma'am. -Ang husay ni Lindor, 'no? 147 00:11:58,416 --> 00:12:00,000 -I mean… -Nakakabilib siya. 148 00:12:00,083 --> 00:12:03,708 Nag-take daw ng propofol ang national security advisor. 149 00:12:03,791 --> 00:12:04,875 -Colonoscopy. -Sana all. 150 00:12:04,958 --> 00:12:06,416 -Pakitawagan si Deputy. -Morning. 151 00:12:06,500 --> 00:12:09,750 -Nice to see you. Ready na ba? -Asan si Holland? 152 00:12:10,583 --> 00:12:12,083 Di available si Dr. Holland, sir, 153 00:12:12,166 --> 00:12:15,791 pero papasok po si Deputy National Security sa linya 154 00:12:15,875 --> 00:12:18,125 -maya-maya. -Tapos na 'to pag pasok niya. 155 00:12:18,208 --> 00:12:20,458 -Sisimulan ko na 'to. -Sige, Tony. 156 00:12:20,541 --> 00:12:24,958 Mga three minutes ago, may nasagap kaming ICBM sa Pacific. 157 00:12:25,041 --> 00:12:29,000 Sa ngayon, di pa namin matukoy kung land o sea-based ang launch, 158 00:12:29,500 --> 00:12:33,083 pero pareho ang direksiyon no'n sa previous missile tests, 159 00:12:33,166 --> 00:12:36,541 at inaasahang babagsak 'yon sa Sea of Japan. 160 00:12:47,958 --> 00:12:50,000 -Sa Greely ops center. -Sa Greely ops center. 161 00:12:50,083 --> 00:12:51,583 Stand by. Kino-confirm na namin. 162 00:12:51,666 --> 00:12:53,208 -Lieutenant Collins. -Yes, sir. 163 00:12:56,791 --> 00:12:59,125 -Sensor operator. -Si Sergeant Diaz 'to. 164 00:13:02,875 --> 00:13:04,541 Oo, mukhang test ulit 'yon. 165 00:13:07,791 --> 00:13:09,041 Bakit, Sergeant? 166 00:13:10,041 --> 00:13:12,500 Nasagap ng clear radar 'yong object, sir. 167 00:13:13,958 --> 00:13:14,875 Tapos? 168 00:13:14,958 --> 00:13:18,083 Bumabagal ang rate of ascent. Nagfa-flat ang inclination. 169 00:13:18,166 --> 00:13:19,416 Eh ang velocity? 170 00:13:19,500 --> 00:13:21,125 Steady ang velocity, sir. 171 00:13:21,208 --> 00:13:25,125 -Six kilometers per second. -Nasasagap ba 'to sa Cheyenne Mountain? 172 00:13:25,708 --> 00:13:26,708 Lintik. 173 00:13:26,791 --> 00:13:29,416 Pambihira. Moment niya na 'to, naglalakad-lakad pa siya? 174 00:13:29,500 --> 00:13:31,333 -Malapit na daw siya. -Ang bagal niya. 175 00:13:31,416 --> 00:13:33,250 Tuloy lang sa pagtawag sa mga tao. 176 00:13:33,333 --> 00:13:37,875 Kung talagang test lang 'yon, i-summarize agad ang regional responses. 177 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 -Balikan mo na sila. -Oo. 178 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 Pasensiya na. May new update tayo. 179 00:13:44,458 --> 00:13:46,458 Base sa current velocity, 180 00:13:47,166 --> 00:13:49,791 suborbital ang magiging path ng object. 181 00:13:51,916 --> 00:13:56,708 Consistent ang current direction, sa United States ang magiging impact. 182 00:13:56,791 --> 00:13:57,958 Putang ina. 183 00:14:00,041 --> 00:14:02,625 Gaano kasigurado 'yan, Tony? 184 00:14:03,708 --> 00:14:07,958 Hindi 'to error. Multiple radar systems na ang pinangta-track namin do'n. 185 00:14:08,625 --> 00:14:12,833 Siguradong-sigurado daw, Jerry. Tinatrack 'yon ng dual phenomenology. 186 00:14:13,333 --> 00:14:15,291 Nineteen minutes bago ang impact. 187 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Ma'am, bakit gano'n? 188 00:14:23,708 --> 00:14:27,833 I-connect mo sa call ang SECDEF at POTUS. Ngayon na, Davis. 189 00:14:28,625 --> 00:14:30,000 -Nakikinig ka ba kanina? -Oo. 190 00:14:30,083 --> 00:14:31,916 -Nakinig ka? -Oo. Ako'ng bahala. 191 00:14:34,875 --> 00:14:37,875 -I-check ang interceptor protocols -State Department, oo. 192 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 Pakiulit ho. 193 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 Verify. 194 00:14:45,333 --> 00:14:46,166 Eto. 195 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, four, niner, one, six. 196 00:14:50,083 --> 00:14:53,375 Sergeant, kalma. Trained tayo dito. Tama 'yan. 197 00:14:53,875 --> 00:14:57,375 Oscar, Foxtrot, four, nine, one, six. Verified na ang order. 198 00:14:59,541 --> 00:15:00,791 Sorry, pakiulit. 199 00:15:07,708 --> 00:15:10,416 May weapons-release authority na para mag-launch ng GBI. 200 00:15:10,916 --> 00:15:12,625 Hala. Seryoso ba 'to? 201 00:15:15,666 --> 00:15:16,833 Confirm DEFCON 2. 202 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Putang ina. 203 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 -Two na. -Confirmed. DEFCON 2 na. 204 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 -Nakikita mo ba 'to? -DEFCON 2 na. Inuulit ko, DEFCON 2 na. 205 00:15:27,583 --> 00:15:29,916 -Nag-DEFCON 2 na rin ba noon? -Di pa. 206 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 Uy, alam kong di ako dapat nakikialam, pero parang seryoso na 'to. 207 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Bawal akong magbigay ng information. 208 00:15:35,291 --> 00:15:39,583 Everyone, relax, okay? Rounding error lang 'yan. 209 00:15:39,666 --> 00:15:42,083 Commercial satellite launch lang 'yan. 210 00:15:42,166 --> 00:15:45,500 May billionaire lang na di nakapagpasa ng kompletong documents. 211 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 Okay, focus. 212 00:15:46,916 --> 00:15:49,541 Wala sa White House ang POTUS. Naabisuhan na si Mr. Watts. 213 00:15:49,625 --> 00:15:51,041 -Eto na ang SECDEF. -Sige. 214 00:15:51,125 --> 00:15:53,208 Ayon sa SIGINT, aware ang Moscow sa launch. 215 00:15:53,291 --> 00:15:57,500 May bihirang activity ang DPRK sa DMZ, posibleng unannounced rotation 'yon, 216 00:15:57,583 --> 00:15:58,833 pero walang nagko-confirm. 217 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 Di kaya PLA exercise 'to? 218 00:16:00,416 --> 00:16:03,000 Baka kagagawan 'to ni Davis para maudlot ang proposal? 219 00:16:03,083 --> 00:16:06,916 -Wag ngayon. -Surface warfare ang exercise. No SSBNs. 220 00:16:07,000 --> 00:16:10,375 Ayon sa USS Ford, may nilo-launch nang J-15s mula sa Fujian. 221 00:16:10,458 --> 00:16:12,916 -Aware ba tayo? -Wala namang nakakaalam sa plano nila, 222 00:16:14,166 --> 00:16:15,000 di ba? 223 00:16:15,541 --> 00:16:17,833 May nakakaalarmang nangyari kaya nagulat ang lahat. 224 00:16:18,333 --> 00:16:21,666 Mas nakakapagtaka kung di sila nagulat. Ano pa? 225 00:16:22,250 --> 00:16:24,875 Posible ngang attack 'to at setup lang ang exercise. 226 00:16:24,958 --> 00:16:26,416 Malabo. Isang warhead lang 'yon. 227 00:16:26,500 --> 00:16:30,041 -Para nilang pinahamak ang sarili nila. -Okay. Tama na 'yan. 228 00:16:30,125 --> 00:16:32,541 -Verify location. -Di tayo ang magso-solve nito, 229 00:16:32,625 --> 00:16:35,291 tayo ang maghahanap ng data na ipapasa natin sa superiors. 230 00:16:35,375 --> 00:16:37,875 Verified data ang kailangan nila, di haka-haka. 231 00:16:37,958 --> 00:16:40,875 -Magsabi kayo pag meron na. -Yes, sir. 232 00:16:40,958 --> 00:16:42,500 -Yes, sir. -Kaya natin 'to. 233 00:16:43,041 --> 00:16:44,458 Signature analysis. 234 00:16:46,583 --> 00:16:48,083 Paki-check ang exhaust plume. 235 00:16:50,250 --> 00:16:53,458 -Masama 'to, sir. -Trained tayo sa ganitong sitwasyon. 236 00:16:53,541 --> 00:16:56,416 -Ilipat ba natin 'to sa screen? -Ilipat ang STRATCOM sa screen. 237 00:17:03,041 --> 00:17:04,875 Sixteen minutes bago ang impact. 238 00:17:06,750 --> 00:17:08,958 -Okay, guys. -Mag-alarm ka. 239 00:17:09,041 --> 00:17:11,125 Wag kayong titigil sa pagtawag. 240 00:17:12,500 --> 00:17:14,458 Di ma-contact ang Russia at China. 241 00:17:14,541 --> 00:17:16,250 -Eh sa mga embassy? -Wala din. 242 00:17:16,333 --> 00:17:18,208 -Tumawag ka ba sa UN missions? -Siyempre. 243 00:17:18,291 --> 00:17:21,000 Parang sabay-sabay tumatawag ang lahat ng tao, ah. 244 00:17:21,083 --> 00:17:23,666 -Subukan mo pa ring i-dial. -Yes, ma'am. 245 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 Manatili sa loob. 246 00:17:27,333 --> 00:17:29,000 Manatili sa loob. 247 00:17:29,583 --> 00:17:30,958 Manatili sa loob. 248 00:17:31,041 --> 00:17:33,041 KASALUKUYANG MAY EMEGENCY LUMIKAS NA 249 00:17:33,125 --> 00:17:34,208 Manatili sa loob. 250 00:17:35,416 --> 00:17:37,291 Manatili sa loob. 251 00:17:37,375 --> 00:17:39,500 Kumpirmado. Bukas na ang Clamshell. 252 00:17:41,000 --> 00:17:45,708 -Naka-green na ang launch status. -Naka-green na ang launch status. 253 00:17:52,125 --> 00:17:54,875 Under ba 'to ng COG responsibilities natin? 254 00:17:55,791 --> 00:17:58,291 Mangyayari lang 'yon pag nag-launch na, di ba? 255 00:17:58,375 --> 00:18:01,166 Ililikas 'yong mga susing tao. Pa-confirm nga sa legal expert. 256 00:18:01,250 --> 00:18:02,916 Parang mali 'yon, Reid. 257 00:18:03,000 --> 00:18:05,708 Actually, sure akong nasa president ang COG… 258 00:18:05,791 --> 00:18:07,833 Puwes ako na ang magko-command. 259 00:18:08,333 --> 00:18:12,208 Mapag-uusapan naman 'to after. Kung kailangang ilikas ang mga tao, 260 00:18:12,291 --> 00:18:14,500 wag na nating hintaying mahuli ang lahat. 261 00:18:14,583 --> 00:18:16,750 May updated impact estimate. 262 00:18:17,250 --> 00:18:18,500 Sige, Tony. 263 00:18:19,750 --> 00:18:22,333 Low probability. Louisville, St. Louis. 264 00:18:22,916 --> 00:18:24,833 Medium. Chicago, Indianapolis. 265 00:18:25,708 --> 00:18:27,916 High. Cleveland, Columbus. 266 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 'Yon ang primary. Ina-analyze pa namin ang wind patterns. 267 00:18:31,291 --> 00:18:32,875 Susmaryosep. 268 00:18:33,375 --> 00:18:35,250 -Imposible. -Kukunin ko lang ang phone ko. 269 00:18:35,333 --> 00:18:38,791 Hindi, di tayo pwedeng umalis. Walker, verified ba 'to? 270 00:18:39,500 --> 00:18:42,375 -Galing 'yan sa STRATCOM. -Chicago ba 'ka mo? 271 00:18:42,458 --> 00:18:44,500 Oo. Medium bucket ang Chicago. 272 00:18:44,583 --> 00:18:47,583 Yes, sa White House Situation Room 'to. Sandali lang. 273 00:18:47,666 --> 00:18:50,875 -Kailangan ko ng Mandarin translator. -State. 274 00:18:50,958 --> 00:18:55,000 -May mga ginagawa pa 'ko. -Nasa line ang vice premier ng China. 275 00:18:55,083 --> 00:18:57,666 -Tice. -Good. Tice, sa line two ka. 276 00:18:57,750 --> 00:19:00,333 May posibleng impact kaming sinusubaybayan. 277 00:19:01,958 --> 00:19:03,291 White House Situation Room. 278 00:19:03,375 --> 00:19:05,958 Posibleng targets din ang Louisville at St. Louis. 279 00:19:12,750 --> 00:19:15,458 O-order kami sa Sweetgreen. Gusto mo ba? 280 00:19:15,541 --> 00:19:18,541 -Hindi, bibili na lang ako sa labas. -Okay. 281 00:19:27,875 --> 00:19:31,708 Uy, Izzy, may drill ba ngayon? 282 00:19:32,208 --> 00:19:33,541 Ang alam ko, wala. 283 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 Manatili sa loob. 284 00:19:39,416 --> 00:19:41,041 Manatili sa loob. 285 00:19:42,250 --> 00:19:43,875 Manatili sa loob. 286 00:19:45,375 --> 00:19:47,000 Manatili sa loob. 287 00:19:48,833 --> 00:19:51,583 -Sir, clear na ang missile field. -Kopya. 288 00:19:51,666 --> 00:19:54,708 Papasok na ang target sa intercept window in three, 289 00:19:55,208 --> 00:19:57,250 two, one. 290 00:19:57,916 --> 00:19:59,791 -Activate launch. -Launch activated. 291 00:20:18,666 --> 00:20:20,958 Nasa ere na ang GBI2 at GBI4. 292 00:20:21,041 --> 00:20:24,833 -EKV release in 3 minutes 17 seconds. -Alerto kayo sa course adjustment. 293 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 May nakakaalam ba dito, di 'yong nanghuhula lang? 294 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 Di 'to parang laro na pagpupustahan lang natin. 295 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 -Mr. President? -Yes. Sino 'yon? 296 00:20:34,958 --> 00:20:37,541 Si Jake Baerington po 'to, sir. 297 00:20:37,625 --> 00:20:41,500 Nagkakilala po tayo sa G8 last year. 298 00:20:45,208 --> 00:20:47,833 Baka pwedeng… I-contact po natin si Ana Park. 299 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 National intelligence officer siya para sa DPRK. 300 00:20:50,666 --> 00:20:54,166 Siya po ang mas maalam sa kapasidad ng North Korea. 301 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 Okay, paano ko siya makakausap? 302 00:20:56,208 --> 00:20:58,583 -Nasa line one ang FEMA. -Tinatawagan na namin siya. 303 00:20:58,666 --> 00:20:59,958 FEMA? Ngayon na? 304 00:21:05,750 --> 00:21:06,833 Excuse me. 305 00:21:12,166 --> 00:21:15,541 -Nasa kabilang line ang whizzer. -Di ko ma-transfer 'tong call sa 'yo. 306 00:21:15,625 --> 00:21:19,916 Si Cathy Rogers 'to ng Office of National Continuity Programs. 307 00:21:20,000 --> 00:21:23,041 Pakipaliwanag naman sa 'kin kung ano ba ang nangyayari. 308 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Bakit? 309 00:21:25,125 --> 00:21:29,458 May instructions sa 'min para simulan ang Joint Emergency Evacuation Plan. 310 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Okay. Tapos? 311 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 Ine-expect n'yo bang susunod agad ang speaker of the house 312 00:21:33,291 --> 00:21:34,958 nang di muna nagtatanong? 313 00:21:35,041 --> 00:21:37,208 Di ko alam ang gagawin ng speaker of the house… 314 00:21:37,291 --> 00:21:40,375 Ibig ba nitong sabihin nasa giyera tayo? 315 00:21:42,125 --> 00:21:43,166 Laban kanino? 316 00:21:43,250 --> 00:21:46,416 Eto lang ang magagawa ko, confirmed na authentic 'yang JEEP order. 317 00:21:46,500 --> 00:21:48,625 -Thank you. -Admiral Miller? 318 00:21:48,708 --> 00:21:51,208 -Ako 'yon. -Kailangan po namin kayong ihatid sa PEOC. 319 00:21:52,375 --> 00:21:56,666 Well, di kami pwedeng umalis. Dapat maayos ang maging transition. 320 00:21:56,750 --> 00:21:58,750 Papuntahin sa Raven Rock ang fly-away team. 321 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Di po lahat. Ikaw, sina Gordon, Caldwell, at Stern lang. 322 00:22:01,666 --> 00:22:03,583 'Yon lang ang nasa COG list. 323 00:22:04,416 --> 00:22:08,750 -Okay. -Sandali. Kalokohan 'to. 324 00:22:09,333 --> 00:22:10,333 Di… 325 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 Okay. Liv. 326 00:22:14,125 --> 00:22:16,125 -Yes. -'Yong iba, balik na sa trabaho. 327 00:22:18,791 --> 00:22:21,541 -Binaba mo ba 'yong call? -Ikaw ang sumama. 328 00:22:22,666 --> 00:22:24,375 -Ako? Di pwede. -Oo. Just in case. 329 00:22:24,458 --> 00:22:26,291 Ano ka ba? Di gano'n 'yon. 330 00:22:26,791 --> 00:22:30,375 Tatawag sa bunker ang president. Ikaw ang aasahan niyang sasagot. 331 00:22:30,458 --> 00:22:32,958 Di niya ako kilala. Ano ka ba? 332 00:22:33,625 --> 00:22:36,750 Saka kayang-kaya pabagsakin ng GBI 'yong object, 333 00:22:36,833 --> 00:22:38,166 kung totoo man 'yan. 334 00:22:39,916 --> 00:22:43,708 'Yong Soviets nga napagkamalang ICBM ang isang grupo ng mga ibon. 335 00:22:43,791 --> 00:22:44,916 Dahil 'yon sa araw 336 00:22:46,000 --> 00:22:48,875 at high-altitude clouds no'ng 1983. 337 00:22:50,041 --> 00:22:52,166 -Posibleng gano'n din 'to, sir. -Sir. 338 00:22:53,250 --> 00:22:55,625 Inutusan po akong ihatid kayo doon. 339 00:22:56,125 --> 00:22:57,875 Ako na ang bahala dito, okay? 340 00:23:01,833 --> 00:23:03,875 -Gordon, tara na. -Yes, sir. 341 00:23:15,291 --> 00:23:17,958 Okay. Everyone, focus sa work. 342 00:23:18,750 --> 00:23:19,875 Dito tayo magaling… 343 00:23:22,000 --> 00:23:25,083 so gawin na natin 'to. Kailangan tayo ng presidente. 344 00:23:30,791 --> 00:23:34,458 Uy, dito ka muna saglit, okay? Sandali lang… 345 00:23:36,833 --> 00:23:37,708 Uy. 346 00:23:38,208 --> 00:23:39,666 -Hi. Ako ulit 'to. -Pasensiya na. 347 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 -Busy talaga kami. -Oo nga, eh. 348 00:23:46,083 --> 00:23:47,333 Sumagot ka. 349 00:23:48,000 --> 00:23:48,875 Sorry. 350 00:23:49,708 --> 00:23:53,666 Kung di siya mache-check up ni Doc, baka pwedeng resetahan na lang siya? 351 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 Itatanong ko. 352 00:23:59,458 --> 00:24:00,458 Lintik. 353 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 Buwisit. 354 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Hi, hon. 355 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 May problema ba diyan? 356 00:24:25,666 --> 00:24:28,833 Di ko alam. May kakaiba ba diyan? 357 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 Manatili sa loob. 358 00:24:32,958 --> 00:24:34,291 Manatili sa loob. 359 00:24:34,375 --> 00:24:37,541 -Stand by EKV release. -Ano'ng nangyayari, sir? 360 00:24:37,625 --> 00:24:39,625 Nakita n'yong nag-launch kami ng GBIs. 361 00:24:39,708 --> 00:24:41,958 -Dapat nasa bunker na kayo. -Yes, sir. 362 00:24:42,666 --> 00:24:43,708 EKV status? 363 00:24:44,791 --> 00:24:47,625 -Patingin ng space-based kill assessment. -Stand by. 364 00:24:48,125 --> 00:24:51,416 Three, two, one, 365 00:24:52,208 --> 00:24:53,125 release. 366 00:24:55,750 --> 00:24:57,541 First EKV released. 367 00:24:58,041 --> 00:25:00,833 Velocity ten kilometers per second. Papalapit na sa target. 368 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 Di kumalas 'yong second EKV. 369 00:25:13,875 --> 00:25:15,708 Siguradong error lang 'to, Mr. Leader, 370 00:25:15,791 --> 00:25:20,208 at babalitaan namin kayo agad oras na makumpirma namin 'yon. 371 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 Di umubra. 372 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 Failed. 373 00:25:24,000 --> 00:25:26,208 -May isang EKV na lang. -Ano'ng status ng GBIs? 374 00:25:26,291 --> 00:25:27,875 Di nag-launch ang second EKV. 375 00:25:27,958 --> 00:25:31,625 -Papalapit pa rin sa target ang first EKV. -Mag-launch ulit tayo. 376 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 May 50 GBIs lang tayo in total. 377 00:25:35,000 --> 00:25:37,208 Gagamitin natin 'yon kung may iba pang missiles. 378 00:25:37,291 --> 00:25:39,750 Kung may iba pa ngang missiles, balewala na 'yon. 379 00:25:40,250 --> 00:25:43,916 'Yong kinetic energy pa lang ng EKV na tatama sa incoming warhead, 380 00:25:44,000 --> 00:25:45,875 mahigit 100 million joules na. 381 00:25:46,375 --> 00:25:48,000 -Dudurugin 'yon ng EKV. -Tama. 382 00:25:48,875 --> 00:25:51,291 Maya-maya lang tapos na 'to. 383 00:25:52,291 --> 00:25:54,708 Pagkatapos ng shift natin, mag-uuwian na tayo. Ikaw… 384 00:25:54,791 --> 00:25:58,166 Tumingin ka sa 'kin. Dadaan ka sa jewelry store, okay? 385 00:25:58,666 --> 00:26:01,166 Pag binalikan mo 'tong drama na 'to, 386 00:26:01,250 --> 00:26:03,958 pangalawa lang 'to sa exciting na nangyari sa 'yo today. 387 00:26:05,666 --> 00:26:06,666 Okay? 388 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Okay. 389 00:26:15,541 --> 00:26:16,541 Oo. 390 00:26:19,458 --> 00:26:22,958 Bakit biglang umalis ang senador habang naghi-hearing? 391 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 -EKV adjusting course. -Twenty-one seconds. 392 00:26:30,791 --> 00:26:31,791 Ayos ka lang ba? 393 00:26:34,166 --> 00:26:35,958 Paki-play ang audio ng STRATCOM. 394 00:26:38,916 --> 00:26:40,083 Ten seconds. 395 00:26:40,833 --> 00:26:41,833 Nine. 396 00:26:42,750 --> 00:26:45,291 -Eight. Seven. -'Yong tungkol sa chips… 397 00:26:45,375 --> 00:26:47,416 -Wala 'yon. Balahura ako. -Six. Five. 398 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 Buwisit siya. Nakipaghiwalay agad siya. 399 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 Three. 400 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Two. 401 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 One. 402 00:27:03,708 --> 00:27:05,125 Kumpirmado, tumama. 403 00:27:08,458 --> 00:27:10,583 -Kumpirmado, tumama. -Stand by. Confirming. 404 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 Sandali. 405 00:27:15,583 --> 00:27:16,958 -Ano na? -Ne… 406 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 Negative. 407 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 Putang ina. 408 00:27:24,666 --> 00:27:25,875 Lintik. 409 00:27:26,416 --> 00:27:27,333 A… 410 00:27:28,208 --> 00:27:30,125 -Negative impact. -Negative impact. 411 00:27:30,625 --> 00:27:32,416 Hindi na-intercept ang object. 412 00:27:40,291 --> 00:27:42,083 Tama naman 'yong ginawa natin. 413 00:27:45,166 --> 00:27:46,166 Di ba? 414 00:27:47,541 --> 00:27:49,166 Tama naman 'yong ginawa natin. 415 00:27:50,583 --> 00:27:53,625 Mr. President, confirming DEFCON 1, sir. 416 00:27:55,291 --> 00:27:57,875 Susmaryosep. DEFCON 1 na. 417 00:27:57,958 --> 00:27:59,208 Okay. 418 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 Confirming. 419 00:28:07,958 --> 00:28:11,041 Major, paki-confirm kung nag-release ng two additional GBIs. 420 00:28:12,791 --> 00:28:13,791 Major. 421 00:28:15,166 --> 00:28:16,250 Major. Danny. 422 00:28:16,750 --> 00:28:17,583 Danny? 423 00:28:18,583 --> 00:28:20,416 Danny, mag-launch ulit tayo. 424 00:28:24,375 --> 00:28:26,375 Patingin. Dali. Patingin. 425 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 Na-reach na ng object ang peak, kaya pabagsak na 'yon, sir. 426 00:28:35,541 --> 00:28:37,958 May updated flight trajectory, sir. 427 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Chicago. 428 00:28:44,541 --> 00:28:46,166 Bakit nilabas mo 'yang book? 429 00:28:46,250 --> 00:28:49,458 Mr. President, pinaglaanan po ng panahon at expertise 430 00:28:49,541 --> 00:28:51,083 ang pagbuo ng options sa book. 431 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 Mamimili kayo kung select, limited, o major, 432 00:28:54,541 --> 00:28:57,708 base sa tingin n'yong nararapat na aksiyon para sa sitwasyon. 433 00:28:57,791 --> 00:29:00,833 Hayaan n'yo pong i-brief muna kayo ni Lieutenant Commander Reeves. 434 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Lintik. 435 00:29:06,583 --> 00:29:07,583 Thank you. 436 00:29:09,958 --> 00:29:13,333 'Yong mga nasa Iron Gate list, kumikilos na pero naiinis sila. 437 00:29:13,833 --> 00:29:14,833 May update ba? 438 00:29:16,916 --> 00:29:18,166 Mike. 439 00:29:18,250 --> 00:29:21,625 Ilan ang casualty estimate sa Chicago pag nagka-nuclear strike? 440 00:29:21,708 --> 00:29:22,708 Ano 'ka mo? 441 00:29:23,666 --> 00:29:26,041 Seryoso ba 'to? Nakakainis na 'to, ha. 442 00:29:26,125 --> 00:29:29,291 -Dapat sabihan nila tayo… -Lintik. Ilan, Cathy? 443 00:29:29,791 --> 00:29:33,166 Ten million, primary. Bukod pa 'yong 10% downwind. 444 00:29:50,208 --> 00:29:52,041 POSIBILIDAD NG PAGTAMA 445 00:29:52,125 --> 00:29:54,541 100.00% 446 00:29:58,583 --> 00:30:00,166 Ano'ng ginagawa mo? Uy. 447 00:30:20,291 --> 00:30:22,375 Russian foreign minister para sa president. 448 00:30:22,458 --> 00:30:23,333 Ayos. 449 00:30:24,333 --> 00:30:27,750 Sir, si Kapitan Olivia Walker 'to, ranking officer on duty. 450 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 Ico-connect ko na kayo sa president. 451 00:30:30,708 --> 00:30:33,125 -Di ko sila ma-connect. -Ano? Bakit? 452 00:30:33,208 --> 00:30:35,333 Nasa hotline ang Russia. Nasa NC3 ang POTUS. 453 00:30:35,416 --> 00:30:38,166 -Dapat umalis siya sa conference call. -Magagawa mo ba 'yon? 454 00:30:38,250 --> 00:30:40,708 Madi-disconnect tayo sa kanya. Pwedeng matagalan 'yon. 455 00:30:41,583 --> 00:30:44,666 Nagre-request ang STRATCOM ng launch instructions. 456 00:30:45,166 --> 00:30:46,875 -Ngayon na daw. -Okay. Sige. 457 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Sir, may technical issues lang sa end ng president. 458 00:30:51,416 --> 00:30:55,083 Ico-connect ko kayo sa representative niya. Sandali lang po. 459 00:30:55,583 --> 00:30:58,666 Billy, kunin mo 'yong phones natin. 460 00:30:59,166 --> 00:31:00,375 -Ma'am. -Lakad na. 461 00:31:00,458 --> 00:31:03,791 -Bakit tayo maglo-launch? -Bilis. Inuutusan kita. Ako na dito. 462 00:31:07,500 --> 00:31:10,000 Sino'ng in charge diyan? Pakausap ako sa kanya. 463 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 Gail, paki-monitor ang NSCC. 464 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 -Hello? -Hi, Ma. 465 00:32:19,916 --> 00:32:22,333 -Ano'ng problema? -Walang problema… 466 00:32:22,958 --> 00:32:25,208 Iba yata ang boses mo? Ano'ng meron? 467 00:32:26,291 --> 00:32:28,708 Ayos lang ako. Promise… 468 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Okay na okay ako. 469 00:32:32,041 --> 00:32:33,041 Okay. 470 00:32:35,916 --> 00:32:37,291 Oo, nag… 471 00:32:37,791 --> 00:32:39,583 Nagsisipag ako sa trabaho. 472 00:32:40,958 --> 00:32:42,250 Ginagawa ko 'yong best ko. 473 00:32:47,125 --> 00:32:48,125 Oo. 474 00:32:50,208 --> 00:32:55,208 Napatawag lang ako para sabihing mahal kita. 475 00:33:02,333 --> 00:33:04,000 Okay. Tatawag na lang ulit ako. 476 00:33:04,083 --> 00:33:06,333 Kailangan ko na 'tong ibaba. Tinatawag na ako. 477 00:33:22,708 --> 00:33:25,125 Five minutes na lang. Di na sila makakalayo. 478 00:33:25,208 --> 00:33:29,083 -Pwede silang manatili sa loob ng bahay. -Di safe kahit magtago sa ilalim ng mesa. 479 00:33:29,166 --> 00:33:31,833 May kotse sa labas. Nasa listahan ka raw sabi no'ng driver. 480 00:33:31,916 --> 00:33:33,458 -Hasty access daw. -Sino? 481 00:33:33,541 --> 00:33:35,000 Lalaki, eh. Sinusundo nila siya. 482 00:33:37,500 --> 00:33:39,500 -DE ako, Mike. -Ano 'yon? 483 00:33:41,625 --> 00:33:43,125 Designated evacuee. 484 00:33:44,125 --> 00:33:48,500 -Ililikas siya at dadalhin sa Raven Rock. -Ako ang pinili mong alternate. 485 00:33:49,666 --> 00:33:52,875 Kung walang banta sa DC, malamang wala din sa Chicago. 486 00:33:52,958 --> 00:33:57,250 One month pa lang siya at bihirang magtrabaho, pero siya ang ililikas? 487 00:34:03,916 --> 00:34:06,375 -Chine-check ko na. -Ia-update kita pagdating do'n. 488 00:34:06,458 --> 00:34:08,083 Okay. Tara. Umalis na tayo. 489 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 Uy, anong meron? Saan pupunta 'yong mga tao? 490 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 Subukan mo sa secretary niya. Wala akong pakialam… 491 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Umuwi ka na. 492 00:34:40,000 --> 00:34:43,541 Ayon sa Beijing Station reports, may urgent meeting ngayon ang PSC. 493 00:34:44,041 --> 00:34:46,791 Yes, kukunin ko 'yon para sa inyo. 494 00:34:48,166 --> 00:34:51,125 -Situation Room. Walker. -Paki-connect ako sa NSCC. 495 00:34:51,208 --> 00:34:52,958 -Kagagawan daw ba ng Russia? -Di daw. 496 00:34:53,041 --> 00:34:56,000 Baka Pyongyang daw ang may gawa. Wala raw silang kinalaman. 497 00:34:56,083 --> 00:34:58,916 -Bakit sila umaaksiyon? -Kasi nagpalipad tayo ng B-2s. 498 00:34:59,000 --> 00:35:01,125 I-connect mo na ako sa conference call. 499 00:35:10,625 --> 00:35:13,250 Gaya ng nabanggit ko, hindi ko pa alam ang detalye, 500 00:35:13,333 --> 00:35:15,625 pero sinisikap kong alamin na. 501 00:35:15,708 --> 00:35:18,083 Di n'yo ba alam o nililihim n'yo lang? 502 00:35:18,916 --> 00:35:21,333 May mga hazmat teams daw sa metro DC. 503 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Inaalam ko pa ang detalye. 504 00:35:24,958 --> 00:35:28,625 -Excuse me. Ano'ng nangyayari? -Umalis ka na hangga't may oras pa. 505 00:35:28,708 --> 00:35:30,666 -Nanganganib ba ang Americans… -Sorry. 506 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Saan ka pupunta? Ano'ng nangyayari? 507 00:35:38,041 --> 00:35:42,791 Yes, nasa line two si Governor, ime-merge ko na ang calls. 508 00:35:44,000 --> 00:35:45,291 Salamat sa paghihintay. 509 00:35:50,583 --> 00:35:51,416 Oo. 510 00:35:51,500 --> 00:35:54,125 Pinapalista ng Raven Rock 'yong names at serial numbers 511 00:35:54,208 --> 00:35:55,791 ng mga naka-duty ngayon. 512 00:35:55,875 --> 00:35:57,666 Socials pag civilians in case… 513 00:35:58,916 --> 00:36:02,583 Chicago lang ang tatamaan, pero kung gaganti tayo… 514 00:36:02,666 --> 00:36:04,166 Kailangan nila ng dead list. 515 00:36:06,250 --> 00:36:07,416 Salamat. 516 00:36:30,375 --> 00:36:33,041 Oo. Nasa linya si Governor. 517 00:36:36,000 --> 00:36:37,750 Tara na. 518 00:36:40,250 --> 00:36:42,458 Okay, Liam. Yumuko ka, anak. 519 00:36:42,541 --> 00:36:46,333 -Ako na po ang magsi-seatbelt. -Okay. 520 00:36:48,750 --> 00:36:49,875 -Hi. -Makinig ka. 521 00:36:49,958 --> 00:36:52,708 Sumakay kayo ni Liam sa kotse at mag-drive ka, ngayon na. 522 00:36:52,791 --> 00:36:54,375 Papunta saan? Bakit? 523 00:36:54,458 --> 00:36:58,791 Sa west. Bilisan mong mag-drive. Umiwas kayo sa urban centers. 524 00:36:58,875 --> 00:37:00,916 -Ano ba? Ano'ng meron? -Makinig ka. 525 00:37:01,000 --> 00:37:02,833 Tatawag ako sa 'yo. I love you. 526 00:37:02,916 --> 00:37:05,375 Paki-kiss si Liam para sa 'kin. Paki-kiss siya. 527 00:37:06,125 --> 00:37:07,125 Bye. 528 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Okay. 529 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 -Ms. Rogers? -Oo. 530 00:38:12,625 --> 00:38:15,875 -Sir, ready na ang nuclear forces. -Maghihintay naman sila, tama? 531 00:38:16,833 --> 00:38:19,125 Hihintayin nila ang mangyayari bago sila gumanti. 532 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 Pa'no kung di ma-contact ang president? 533 00:38:23,375 --> 00:38:26,333 Pag wala ang president, vice president ang papalit. 534 00:38:27,250 --> 00:38:31,291 -Babagsak ba 'yon sa Lake Michigan? -Kadalasan di 'yon sumasabog. 535 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 Okay, nandito na ako. 536 00:38:33,375 --> 00:38:35,750 Paki-ready ang SAS card n'yo, sir. 537 00:38:37,208 --> 00:38:38,666 Nandito lang 'yon, eh. 538 00:38:39,750 --> 00:38:40,666 Okay na. 539 00:38:41,166 --> 00:38:43,291 Gawain ko 'to no'ng college ako. 540 00:38:46,375 --> 00:38:48,250 Pakibasa po nang malakas. 541 00:38:49,083 --> 00:38:49,958 Uy. 542 00:38:51,125 --> 00:38:53,833 -November, Delta, Oscar. -Halika nga. 543 00:38:54,416 --> 00:38:57,208 -One, one, one, seven. -Kaya natin 'to. 544 00:38:57,291 --> 00:38:59,750 November, Delta, Oscar. 545 00:39:00,333 --> 00:39:03,000 One, one, one, seven. 546 00:39:04,875 --> 00:39:07,208 National Command Authority confirmed. 547 00:39:08,833 --> 00:39:11,083 Ano po ang utos n'yo, Mr. President? 548 00:39:26,833 --> 00:39:30,791 BALA SA BALA 549 00:40:35,833 --> 00:40:37,166 -Steve. -Heneral. 550 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 Grabe! Mahusay talagang shortstop si Lindor. 551 00:40:41,166 --> 00:40:43,791 Sana naman nanood ka ng All-Star game. 552 00:40:43,875 --> 00:40:45,916 Gising pa ang anak n'yo nang gano'ng oras? 553 00:40:46,583 --> 00:40:49,583 -Maaga bang natutulog ang anak mo? -Hindi rin. 554 00:41:24,833 --> 00:41:25,916 Astig. 555 00:41:26,708 --> 00:41:31,208 Well, 50,000 ang namatay noon sa loob ng tatlong araw. Di 'yon astig. 556 00:41:55,625 --> 00:41:58,333 Ako ang DDO ng National Military Command Center, 557 00:41:58,416 --> 00:42:01,791 top-secret SCI national security conference 'to 558 00:42:01,875 --> 00:42:03,750 tungkol sa missile launch indications. 559 00:42:03,833 --> 00:42:05,958 Manatili ang lahat ng nasa conference call. 560 00:42:17,583 --> 00:42:18,833 J3, tina-track mo ba 'yan? 561 00:42:18,916 --> 00:42:21,541 Di 'yan nabanggit kanina sa ops at intel briefing. 562 00:42:21,625 --> 00:42:24,000 Di ko rin alam, Dan. Iche-check ko muna. 563 00:42:37,666 --> 00:42:40,291 -Nakita mo ba 'yon? -Iche-check ko na 'yan. 564 00:42:41,333 --> 00:42:43,708 Tracking inbound ICBM sa Pacific theater. 565 00:42:45,458 --> 00:42:47,125 Attention on deck. 566 00:42:48,916 --> 00:42:50,833 Magandang umaga. Magsiupo na kayo. 567 00:42:50,916 --> 00:42:53,500 -Morning, sir. -Kumusta ang sitwasyon? 568 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 May missile-launch indications sa Pacific theater. 569 00:42:57,208 --> 00:42:59,791 Nagsimula ang DDO ng national security conference call. 570 00:43:00,958 --> 00:43:03,750 Sir, wala pang update. Sana maya-maya meron na. 571 00:43:08,166 --> 00:43:11,000 -Nanood ka ba ng baseball game kagabi? -Yes, sir. 572 00:43:11,958 --> 00:43:13,500 Ang husay ni Lindor, 'no? 573 00:43:14,041 --> 00:43:15,083 -I… -Nakakabilib siya. 574 00:43:15,166 --> 00:43:17,625 Ibang klase siya. 575 00:43:21,583 --> 00:43:23,166 Oo, okay naman ang lahat. 576 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 Okay. 577 00:43:30,875 --> 00:43:32,208 Sige, sasabihin ko sa kanya. 578 00:43:33,708 --> 00:43:34,708 Love you. 579 00:43:37,458 --> 00:43:40,166 Pinapatanong ni Mama kung pupunta ka sa Helsinki next week. 580 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 Mukhang 581 00:43:42,166 --> 00:43:44,250 napanood niya 'yon sa The View o sa kung saan. 582 00:43:44,750 --> 00:43:46,291 Di ako pupunta do'n, 583 00:43:46,375 --> 00:43:49,750 pero first-class seat ang nakalagay sa briefing na sinulat ko, ayos. 584 00:43:49,833 --> 00:43:52,333 Kung ayaw mo talaga, pwede kong kausapin si Marty. 585 00:43:52,416 --> 00:43:55,458 Wag na. Kahit maging staff director ako, di aangat ang rank ko. 586 00:43:55,541 --> 00:43:57,833 Ayokong bumalik sa the Capitol Hill… 587 00:43:59,166 --> 00:44:01,166 -Kasi… -Kasi ano? 588 00:44:02,791 --> 00:44:04,583 Di magandang idea 589 00:44:05,750 --> 00:44:09,666 kung malapit ang trabaho ko sa maganda kong misis. 590 00:44:09,750 --> 00:44:13,458 Mamamana kaya ng baby natin 'yang pagiging bolero mo? 591 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Sorry. 592 00:44:16,750 --> 00:44:18,333 Hi, si Jake 'to. 593 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 Oo. 594 00:44:26,916 --> 00:44:27,833 Bye. 595 00:44:33,666 --> 00:44:37,500 Madalas accurate ang DSP satellite system, 596 00:44:37,583 --> 00:44:41,333 pero sa after-action report na natin 'yon tatalakayin. 597 00:44:41,416 --> 00:44:43,666 So posibleng land o sea-based 'yong launch? 598 00:44:43,750 --> 00:44:46,291 Hindi, walang SSBN capability ang DPRK. 599 00:44:46,375 --> 00:44:47,291 'Yon ang alam natin. 600 00:44:47,375 --> 00:44:49,666 Gustong i-test ng Beijing ang Jin-class boats nila. 601 00:44:49,750 --> 00:44:50,708 Eight sugars, please. 602 00:44:50,791 --> 00:44:52,916 May tina-track din tayong Borei-class subs 603 00:44:53,000 --> 00:44:55,125 sa Vladivostok simula last week. 604 00:44:55,208 --> 00:44:57,166 Nag-e-expand na sila sa Atlantic, 605 00:44:57,250 --> 00:44:59,208 so iiwas sila sa international sanctions. 606 00:44:59,291 --> 00:45:01,875 Sir, 'yong sa North Korean front… 607 00:45:01,958 --> 00:45:04,625 -Sino 'yon? -Si Jake Baerington 'to, sir. 608 00:45:04,708 --> 00:45:08,125 -Deputy ni Dick Holland. -Alam mo ba kung bakit di ako nag-Navy? 609 00:45:08,208 --> 00:45:10,250 Nahihilo kasi ako pag maalog. 610 00:45:10,333 --> 00:45:13,041 Sorry, sir. Malapit na ako sa White House. 611 00:45:13,125 --> 00:45:14,458 Gusto ko lang sabihing 612 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 sinusubukan ng KPA na magkaroon ng sub capability, 613 00:45:18,416 --> 00:45:21,916 at malaki ang progress nila sa booster design at TELs, 614 00:45:22,000 --> 00:45:23,750 at late na natin 'yong nalaman. 615 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 Mr. Baerington, pasintabi… 616 00:45:25,750 --> 00:45:26,875 -Thank you. -Hello? 617 00:45:27,541 --> 00:45:28,625 Mr. Baerington? 618 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 Na-disconnect ba siya? 619 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Mr. Baerington? 620 00:45:32,875 --> 00:45:34,000 Hello? Sir? 621 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 Lintik. 622 00:45:39,875 --> 00:45:42,125 -Sir. -Tech Ops, na-disconnect ang deputy NSA. 623 00:45:42,208 --> 00:45:44,583 Dapat i-improve ang object recovery operations natin. 624 00:45:44,666 --> 00:45:47,583 Baka may naiiwang important information na nahuhulog sa dagat… 625 00:45:47,666 --> 00:45:48,666 Sir. 626 00:45:49,166 --> 00:45:51,166 Excuse me lang muna. Ano ba 'yon? 627 00:45:55,500 --> 00:45:58,750 -Imposible 'yan. -Kinumpirma 'to ng NORTHCOM. 628 00:45:59,291 --> 00:46:01,291 Maglo-launch na ng GBIs ang Fort Greely. 629 00:46:01,375 --> 00:46:04,458 Tama 'yon, Tony. Aprubado ko ang weapons-release authority. 630 00:46:13,625 --> 00:46:15,875 Pasensiya na. May bago tayong update. 631 00:46:17,541 --> 00:46:21,333 Base sa current velocity, suborbital ang magiging path ng object. 632 00:46:22,583 --> 00:46:27,500 Consistent ang current direction, sa United States ang magiging impact. 633 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Putang ina. 634 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Gaano kasigurado 'yan, Tony? 635 00:46:35,166 --> 00:46:36,333 Hindi 'to error. 636 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 Multiple radar systems na ang pinangta-track namin do'n. 637 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Siguradong-sigurado daw, Jerry. Tinatrack 'yon ng dual phenomenology. 638 00:46:45,125 --> 00:46:46,958 Nineteen minutes bago ang impact. 639 00:46:48,583 --> 00:46:50,375 Confirming DEFCON 2. 640 00:46:52,958 --> 00:46:55,083 May confirmed hostile launch tayo. 641 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Simulan na ang phase one. 642 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 OPLAN 8044, Revision 25. 643 00:46:59,500 --> 00:47:01,583 -Stand by, all commands. -Yes, sir. 644 00:47:01,666 --> 00:47:05,041 -Ano ang target natin? -Ginagawa ng team ang lahat, 645 00:47:05,125 --> 00:47:08,125 pero sa ngayon di namin matukoy kung saan 'yon galing. 646 00:47:09,500 --> 00:47:11,250 Natunton mo na ba ang POTUS? 647 00:47:12,958 --> 00:47:15,416 Pag na-contact mo na ang president, i-connect mo siya. 648 00:47:18,333 --> 00:47:20,333 Wala na tayong 15 seconds. 649 00:47:35,333 --> 00:47:38,208 Lagi ka bang magpapasalubong pag ide-deploy tayo sa ibang bansa? 650 00:47:38,708 --> 00:47:40,250 Baka mag-expect 'yong bata. 651 00:47:40,333 --> 00:47:42,875 Three pa lang siya. Wala pa siyang expectations. 652 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 Mismo. 653 00:47:44,791 --> 00:47:47,750 Minsan paggising niya nasa bahay si Papa, minsan wala. 654 00:47:47,833 --> 00:47:51,333 Makinig ka sa kanya. Twice na siyang kinasal. 655 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 Mas successful pag thrice. 656 00:47:55,708 --> 00:47:57,625 …wala man lang warning. 657 00:47:57,708 --> 00:48:00,958 -Dapat makipag-usap tayo sa nakakaalam… -Tama, Mr. Secretary. 658 00:48:01,041 --> 00:48:02,958 Jake, kumusta si Lily? 659 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 -Sorry, may kausap ako. -Pakibati siya para sa 'kin. 660 00:48:05,500 --> 00:48:07,958 Sa ngayon, nagtaas kami ng alert status. 661 00:48:08,583 --> 00:48:11,291 After ng test launch last month, nag-forward-deploy tayo… 662 00:48:11,375 --> 00:48:12,625 Hello? 663 00:48:12,708 --> 00:48:17,000 Sir, sorry, na-disconnect yata ako kanina. 664 00:48:17,541 --> 00:48:21,416 -Pag-isipan muna natin 'yan, sir. -Alin ang pag-iisipan? 665 00:48:21,500 --> 00:48:22,375 Well… 666 00:48:22,875 --> 00:48:25,333 'Yong… Ikaw muna. 667 00:48:25,416 --> 00:48:27,500 'Yong pag-move sa DEFCON 2, sir, 668 00:48:27,583 --> 00:48:30,166 posibleng sobrang maalarma ang lahat. 669 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 Sobrang ano 'ka mo? 670 00:48:32,166 --> 00:48:34,041 Jake? Asan ba si Dick? 671 00:48:34,125 --> 00:48:36,333 Baka sobrang maalarma ang lahat, Mr. Secretary. 672 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 Di po ma-contact si Dick ngayon. 673 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Kung masyado tayong handa… 674 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 -Sir. ID po. -Sige. 675 00:48:43,500 --> 00:48:45,500 …gagayahin tayo ng mga kalaban natin, 676 00:48:45,583 --> 00:48:48,833 dahil iisipin nilang naghahanda tayong umatake. 677 00:48:49,333 --> 00:48:52,041 Dapat makipag-communicate tayo sa kanila. 678 00:48:52,125 --> 00:48:55,375 -Dapat ipaliwanag natin sa kanila… -Makipag-communicate ka. 679 00:48:55,875 --> 00:48:57,375 Trabaho mo 'yon. 680 00:48:58,250 --> 00:49:02,208 May kilala ka bang makakatulong sa 'tin na maunawaan ang nangyayari? 681 00:49:02,291 --> 00:49:04,000 Tawagan mo na kung meron. 682 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 -Sir, pakilagay sa tray ang phone. -Sandali. 683 00:49:06,250 --> 00:49:08,083 -Wala nang oras. -Sige. 684 00:49:08,166 --> 00:49:11,375 Sorry, Heneral. Di kayo 'yong kinakausap ko. 685 00:49:11,458 --> 00:49:13,875 Eh sino palang kinakausap mo? 686 00:49:14,708 --> 00:49:17,000 Ano ang ETA ng POTUS? 687 00:49:17,083 --> 00:49:18,166 Malapit na raw. 688 00:49:18,666 --> 00:49:22,583 Nga pala, under ba 'to ng COG responsibilities natin? 689 00:49:23,583 --> 00:49:26,000 Itatanong ko sa briefing ang mga tanong n'yo, 690 00:49:26,083 --> 00:49:28,208 maghintay lang muna kayo. 691 00:49:30,166 --> 00:49:31,166 Sorry. 692 00:49:32,166 --> 00:49:33,333 Sorry. Excuse me. 693 00:49:34,916 --> 00:49:36,458 Wala pa rin ba ang POTUS? 694 00:49:38,458 --> 00:49:39,500 Ano sa tingin mo? 695 00:49:40,541 --> 00:49:41,833 Hula lang 'to. 696 00:49:41,916 --> 00:49:43,333 Asan na ba ang POTUS? 697 00:49:43,416 --> 00:49:44,500 North Koreans. 698 00:49:45,875 --> 00:49:49,541 Kapos sila sa gasolina at pananim. Baka di natin alam na desperado na sila. 699 00:49:50,666 --> 00:49:51,791 Pa-take off na ang B-2s. 700 00:49:51,875 --> 00:49:54,916 O baka kagagawan 'to ng Moscow. Baka nililinlang nila tayo. 701 00:49:56,666 --> 00:49:58,666 Alam ng Moscow na gaganti tayo. 702 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 Alam nga ba nila? 703 00:50:00,916 --> 00:50:02,791 Pinapatay nila ang kumakalaban sa kanila. 704 00:50:02,875 --> 00:50:05,250 Kinukulong nila ang mga Amerikano. Ukraine. 705 00:50:05,750 --> 00:50:09,291 Tapos kinumpiska natin ang ilan sa yate nila sa Saint-Tropez. 706 00:50:10,125 --> 00:50:12,375 Isang anonymous attack lang, 707 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 lilikha na ng gulo, mapipilitan tayong dumipensa, 708 00:50:16,500 --> 00:50:19,750 at pag di tayo nag-react, mas malala ang susunod nilang atake. 709 00:50:19,833 --> 00:50:21,791 Malamang aatake na rin 'yong iba. 710 00:50:23,708 --> 00:50:27,916 O baka kagagawan 'to ng sub captain na badtrip kasi iniwan siya ng misis niya? 711 00:50:28,416 --> 00:50:31,166 -Nanghuhula lang talaga ako. -Sir. 712 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 Battle gram. 713 00:50:34,291 --> 00:50:36,041 Ina-update na ang target information. 714 00:50:37,250 --> 00:50:39,583 Inaalam pa po namin 'yan, sir. 715 00:50:39,666 --> 00:50:41,875 Di pwedeng pumalpak dito ang Greely. 716 00:50:45,000 --> 00:50:46,833 May updated impact estimate. 717 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 Sige, Tony. 718 00:51:08,750 --> 00:51:11,583 -Kailan nga tayo uuwi? -1700 next Tuesday. 719 00:51:12,083 --> 00:51:14,916 Bukas pa kaya ang Applebee's no'n? Magkikita kasi kami. 720 00:51:15,000 --> 00:51:18,500 -Sa Applebee's mo siya idi-date? -Do'n siya nagtatrabaho, ugok. 721 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 Susmaryosep. 722 00:51:42,416 --> 00:51:46,208 Ginawa ang GBIs para sa ganitong sitwasyon. Wag kayong mag-panic. 723 00:51:46,291 --> 00:51:47,708 Chicago ba 'ka mo? 724 00:51:48,416 --> 00:51:50,666 Oo. Medium bucket ang Chicago. 725 00:51:51,916 --> 00:51:53,750 Nasa Chicago 'yong anak ko. 726 00:51:55,250 --> 00:51:59,750 Sir, magti-take off na maya-maya ang GBIs. 727 00:51:59,833 --> 00:52:01,083 Simulan na natin 'to. 728 00:52:02,500 --> 00:52:04,750 -Jake, nandiyan ka pa ba? -Yes, sir. 729 00:52:05,333 --> 00:52:08,333 Ga'no kaposibleng ma-intercept 'yong object na 'yon? 730 00:52:09,041 --> 00:52:11,333 -Alam po ni Heneral Brady. -Ikaw ang tinatanong ko. 731 00:52:11,416 --> 00:52:13,875 -Yes, pero… -Alam ko na ang isasagot niya. 732 00:52:13,958 --> 00:52:15,416 Gusto kong malaman ang totoo. 733 00:52:18,208 --> 00:52:20,541 Di ko po 'to area of expertise, sir, 734 00:52:21,083 --> 00:52:23,916 pero ang totoo po… 735 00:52:24,000 --> 00:52:27,416 Nag-launch na ang interceptors. 736 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 …depende sa sitwasyon. 737 00:52:31,875 --> 00:52:34,166 Okay, no'ng nagsagawa kami ng test… 738 00:52:37,500 --> 00:52:39,125 di namin kontrolado… 739 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Diretsahin mo na 'ko! 740 00:52:43,833 --> 00:52:45,750 Pag humiwalay na ang kill vehicle, 741 00:52:45,833 --> 00:52:49,208 ang midcourse intercept system, 61% ang success rate. 742 00:52:53,833 --> 00:52:58,791 So 50-50 lang ang chance natin? 'Yan lang ang nabibili ng $50 billion? 743 00:52:58,875 --> 00:53:01,291 Para po 'tong bala sa bala. 744 00:53:01,791 --> 00:53:04,333 Hello? Naririnig n'yo ba ako? 745 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 Mr. President, ia-update na po namin kayo. 746 00:53:07,916 --> 00:53:11,791 Anunsiyo para sa lahat ng nasa paliparan. 747 00:53:11,875 --> 00:53:13,875 Magtungo ang ground crew sa hangar 3. 748 00:53:13,958 --> 00:53:15,875 Ihanda sa paglipad ang Ghost 1. 749 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 -Opisina mo ba 'to? -Oo. 750 00:53:20,250 --> 00:53:21,875 Kailangan n'yong sumama, sir. 751 00:53:42,541 --> 00:53:43,958 Naikarga na ang mga bala. 752 00:53:53,416 --> 00:53:55,708 Diretso sa dulo. Sir, bilisan natin. 753 00:53:56,583 --> 00:53:58,458 -Sir, may problema ba? -Pakibilisan, sir. 754 00:53:58,541 --> 00:54:01,125 -Sakay sa elevator. -Marty, saan ka papunta? 755 00:54:01,208 --> 00:54:03,291 -Sir, kailangan na nating umalis. -Tara na. 756 00:54:42,041 --> 00:54:43,333 …baka pagkakamali lang 'to. 757 00:54:43,416 --> 00:54:45,458 -Natin o nila? -Sinong sila? 758 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 -Nandito na ang Deputy NSA. -Dito po, sir. 759 00:54:49,333 --> 00:54:50,166 Sandali. 760 00:54:50,250 --> 00:54:54,708 Ang tanong ko, gaano kaposibleng sinadya ang pag-atakeng 'to? 761 00:54:54,791 --> 00:54:57,541 Nasa 75% ang posibilidad. 762 00:54:58,125 --> 00:55:00,000 Sa tingin ko 80%. 763 00:55:00,083 --> 00:55:02,333 -Pasensiya na pero 50-50 ako. -Tama na. 764 00:55:02,416 --> 00:55:05,541 May nakakaalam ba dito, di 'yong nanghuhula lang? 765 00:55:05,625 --> 00:55:08,083 Di 'to parang laro na pagpupustahan lang natin. 766 00:55:08,166 --> 00:55:09,666 -Mr. President. -Yes. 767 00:55:09,750 --> 00:55:12,875 -Sino 'yon? -Si Jake Baerington 'to, sir. 768 00:55:12,958 --> 00:55:17,333 Nagkakilala po tayo sa G8 last year. 769 00:55:21,750 --> 00:55:24,166 Baka pwedeng… I-contact po natin si Ana Park. 770 00:55:24,250 --> 00:55:26,916 National intelligence officer siya para sa DPRK. 771 00:55:27,000 --> 00:55:30,916 Siya po ang mas maalam sa kapasidad ng North Korea. 772 00:55:31,000 --> 00:55:33,166 Okay, paano ko siya makakausap? 773 00:55:33,250 --> 00:55:35,166 Tinatawagan na po namin siya. 774 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 Maghanda ang kompanya! 775 00:55:38,208 --> 00:55:39,500 Magpaputok na! 776 00:55:49,666 --> 00:55:51,916 Kailangan ko yatang tumawag sa office. 777 00:55:53,875 --> 00:55:55,875 -Hello? -Hi, Ana. Si Jake 'to. 778 00:55:55,958 --> 00:55:59,333 -Jake. Bakit may JEEP alert? -Nasa conference na 'to ang president. 779 00:55:59,416 --> 00:56:01,416 -Ano 'ka mo? -Ms. Park. Si President 'to. 780 00:56:01,500 --> 00:56:03,416 -Sumusugod na sila. -Si President 'to. 781 00:56:03,500 --> 00:56:06,250 Ikaw ang expert dito. 782 00:56:06,333 --> 00:56:10,125 May launch, Ana, ten minutes ago. Di 'yon test lang. 783 00:56:10,750 --> 00:56:11,916 May mga itatanong kami. 784 00:56:12,416 --> 00:56:16,375 Una, may SSBN capability ba ang DPRK na di natin alam? 785 00:56:16,458 --> 00:56:19,500 Gaano kaposible na aatake ang current regime nila? 786 00:56:20,875 --> 00:56:22,541 Launch? I mean… 787 00:56:23,833 --> 00:56:25,625 Jake, sorry. Off ko ngayon. 788 00:56:25,708 --> 00:56:28,041 -Okay? Ni hindi… -Ana… Asan ka ba? 789 00:56:28,125 --> 00:56:29,666 -Ano ba? -Nasa Gettysburg ako. 790 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 Ana. 791 00:56:32,125 --> 00:56:34,000 Please, totoong launch 'to. 792 00:56:35,208 --> 00:56:38,500 Di ako 100% sure, pero oo, 793 00:56:38,583 --> 00:56:42,166 sinusubukan nilang magkaroon ng sea-based launch capability. 794 00:56:42,250 --> 00:56:45,250 Nakapag-deploy na sila ng Romeo-class sub two years ago 795 00:56:45,333 --> 00:56:48,166 na may sampung short-range cruise missiles. 796 00:56:48,250 --> 00:56:51,041 Pero bakit? Bakit nila gagawin 'to? 797 00:56:51,125 --> 00:56:55,125 -Gusto nilang protektahan ang bansa nila. -Di sila makikipagsapalaran. 798 00:56:55,208 --> 00:56:58,500 Sir, iniisip yata nilang makakaligtas sila pag gumanti tayo. 799 00:56:58,583 --> 00:57:01,583 May dispersed command and control and mobile-launch system sila, 800 00:57:01,666 --> 00:57:03,333 so posible ngang makaligtas sila. 801 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 Posibleng makipag-negotiate sila na titigil sila pag tinulungan natin sila. 802 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 Akala ba nila matatakot nila tayo? 803 00:57:09,458 --> 00:57:12,083 Dehado na sila kaya gumagawa sila ng gulo. 804 00:57:12,166 --> 00:57:14,708 Ms. Park, si Heneral Brady ng STRATCOM 'to. 805 00:57:14,791 --> 00:57:16,500 Sa pagkakaalam ko, 806 00:57:17,208 --> 00:57:19,833 dehado rin ang Moscow. 807 00:57:20,333 --> 00:57:24,125 Tama kayo, sir. Wala na ring options ang Russia. 808 00:57:24,208 --> 00:57:26,833 Nakikipagtulungan na sila sa Beijing. 809 00:57:26,916 --> 00:57:29,791 Mas agresibo na rin ang sub deployment nila. 810 00:57:30,291 --> 00:57:33,083 Saan nga sa Pacific nagmula 'yong launch? 811 00:57:33,166 --> 00:57:35,250 Di namin matukoy, ma'am. 812 00:57:35,333 --> 00:57:37,458 Di 'yon nasagap ng DSP satellite. 813 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 Imposible 'yon. 814 00:57:39,041 --> 00:57:42,125 Mahalaga pa ba 'yon? Tina-track na natin 'yon ngayon, di ba? 815 00:57:42,208 --> 00:57:44,250 Opo, Mr. President. 816 00:57:44,333 --> 00:57:49,708 Pero di 'yon nasagap ng DSP satellite, kaya posible pong napasok tayo ng kalaban. 817 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Cyber penetration sa command-and-control systems. 818 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Seven, eight… 819 00:57:53,666 --> 00:57:57,375 Nangangahulugan na organisado at planadong pag-atake 'to 820 00:57:57,458 --> 00:57:59,000 at simula pa lang 'to. 821 00:57:59,083 --> 00:58:02,375 Heneral, wala tayong sapat na ebidensiya at information diyan. 822 00:58:02,458 --> 00:58:06,000 Nag-e-experiment ng AI-assisted launch systems ang Chinese navy 823 00:58:06,083 --> 00:58:09,041 so posibleng technical error 'to. 824 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Okay, tama na. Nag-aaksaya lang tayo ng oras. 825 00:58:12,250 --> 00:58:14,791 Sir, baka makatulong ang cyber expert… 826 00:58:14,875 --> 00:58:17,875 Puwes maghanap ka ng cyber expert, okay? 827 00:58:17,958 --> 00:58:22,625 Humiwalay na ang EKV sa first GBI. One minute bago ang intercept. 828 00:58:22,708 --> 00:58:24,291 -Aiden! -Boo! 829 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Ma'am, idi-disconnect ko na kayo. 830 00:58:27,083 --> 00:58:29,708 -Okay. -Kung may JEEP alert ka, lumikas na kayo. 831 00:58:29,791 --> 00:58:31,291 Ma? Ano'ng nangyari? 832 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Ten seconds. 833 00:58:50,791 --> 00:58:51,791 Nine. 834 00:58:52,375 --> 00:58:53,541 Eight. 835 00:58:53,625 --> 00:58:55,250 -Seven. -'Yong tungkol sa chips… 836 00:58:55,333 --> 00:58:57,541 -Wala 'yon. Balahura ako. -Six. Five. 837 00:58:57,625 --> 00:59:01,416 -Buwisit siya. Nakipaghiwalay agad siya. -Four, three. 838 00:59:02,000 --> 00:59:03,458 -Two. -Oo. 839 00:59:04,083 --> 00:59:05,083 One. 840 00:59:13,875 --> 00:59:15,041 Kumpirmado, tumama. 841 00:59:18,166 --> 00:59:20,666 -Kumpirmado, tumama. -Stand by. Confirming. 842 00:59:24,666 --> 00:59:26,333 -Ano na? -Ne… 843 00:59:29,416 --> 00:59:30,250 Negative. 844 00:59:30,333 --> 00:59:33,041 Ano daw? 845 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Ne… 846 00:59:36,875 --> 00:59:38,250 Negative impact. 847 00:59:39,375 --> 00:59:40,916 Hindi na-intercept ang object. 848 00:59:46,125 --> 00:59:49,291 Tama si Baker, 50-50 nga ang chance. 849 00:59:51,583 --> 00:59:54,166 Tama naman 'yong ginawa natin. 850 00:59:54,250 --> 00:59:56,875 Mr. President, confirming DEFCON 1, sir. 851 00:59:58,291 --> 01:00:00,833 Susmaryosep. DEFCON 1 na. 852 01:00:00,916 --> 01:00:02,333 -Okay. -Confirming. 853 01:00:15,916 --> 01:00:17,000 Pa'no na 'to, sir? 854 01:00:18,250 --> 01:00:19,750 Wala tayong back up. 855 01:00:20,375 --> 01:00:21,708 Oo, negative impact. 856 01:00:22,208 --> 01:00:24,791 -Ano na ang gagawin natin? -Di ko alam. 857 01:00:24,875 --> 01:00:25,958 Di ko alam. 858 01:00:43,625 --> 01:00:45,541 Sir, handa na po ang Black Book. 859 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 Bakit nilabas mo 'yang book? 860 01:00:50,333 --> 01:00:53,750 Mr. President, pinaglaanan po ng panahon at expertise 861 01:00:53,833 --> 01:00:55,541 ang pagbuo ng options sa book. 862 01:00:55,625 --> 01:00:59,375 Mamimili kayo kung select, limited, o major, 863 01:00:59,458 --> 01:01:02,291 base sa tingin n'yong nararapat na aksiyon para sa sitwasyon. 864 01:01:02,375 --> 01:01:05,500 Hayaan n'yo pong i-brief muna kayo ni Lieutenant Commander Reeves. 865 01:01:06,000 --> 01:01:08,291 Tatlong 055 Renhai-class destroyers ang kumikilos. 866 01:01:08,375 --> 01:01:13,041 Diyos ko. Kumikilos rin ang Khorramabad. Naka-high alert ang Tel Aviv, sir. 867 01:01:13,125 --> 01:01:15,041 Alam na ng lahat na nabigo tayo. 868 01:01:16,666 --> 01:01:19,583 Mr. President, nakakabahala na po ang kinikilos 869 01:01:19,666 --> 01:01:21,666 ng ilan sa mga kalaban natin. 870 01:01:21,750 --> 01:01:24,083 Mas nakakabahala ba 'yan sa nuclear launch? 871 01:01:24,166 --> 01:01:29,000 Sir, di na daw masagap 'yong sub na sinusubaybayan ng USS Virginia, 872 01:01:29,083 --> 01:01:32,708 Russian submarine 'yon na sinusubaybayan natin sa North Atlantic, 873 01:01:32,791 --> 01:01:36,333 bawat isa no'n armado ng 16 SLBMs. 874 01:01:36,416 --> 01:01:39,375 Hangga't walang sapat na information, posible 'tong lumala. 875 01:01:39,458 --> 01:01:43,000 Heneral Brady, alam kong ginagawa ng lahat ang trabaho nila, 876 01:01:43,541 --> 01:01:45,250 pero magdahan-dahan muna tayo. 877 01:01:46,375 --> 01:01:47,625 Tama ang president. 878 01:01:47,708 --> 01:01:51,333 Malabo siyang makapagdesisyon nang tama sa ganitong sitwasyon. 879 01:01:51,416 --> 01:01:53,458 Mr. President, Mr. Baerington, 880 01:01:53,958 --> 01:01:57,000 wala nang oras para magdahan-dahan. 881 01:01:57,708 --> 01:01:59,625 Eto ang sitwasyon ngayon. 882 01:01:59,708 --> 01:02:03,833 Mahigit seven minutes na lang, mabubura na ang Chicago. 883 01:02:03,916 --> 01:02:05,750 Di ko alam kung bakit. 884 01:02:06,458 --> 01:02:09,833 Pati na kung bakit ang North Korea, Russia, China, 885 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 Pakistan, at Iran, nagtaas na ng alert, 886 01:02:13,541 --> 01:02:16,666 at kumikilos na sa himpapawid, lupa, at dagat. 887 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Siguro nga tama si Mr. Baerington, 888 01:02:21,000 --> 01:02:24,833 na baka walang ibig sabihin at response lang nila 'to sa kilos natin. 889 01:02:24,916 --> 01:02:26,416 Posible rin 890 01:02:26,500 --> 01:02:30,833 na nakikita nilang nanganganib ang bansa natin, 891 01:02:30,916 --> 01:02:33,500 kaya sasamantalahin nila ang pagkakataon. 892 01:02:33,583 --> 01:02:38,833 Posible ring magkakasabwat sila. Baka mas malala ang naghihintay sa 'tin. 893 01:02:38,916 --> 01:02:40,416 Di ko po talaga alam. 894 01:02:40,500 --> 01:02:42,791 Eto po ang alam ko. 895 01:02:42,875 --> 01:02:48,375 Kung di natin aalisin ang banta mula sa mga kalaban natin, 896 01:02:48,458 --> 01:02:51,125 wala na tayong pagkakataon mamaya. 897 01:02:51,208 --> 01:02:53,375 Unahan na natin silang umatake, 898 01:02:53,458 --> 01:02:57,333 kung hindi aatakihin tayo ng nasa 100 ICBMs, 899 01:02:57,416 --> 01:03:00,750 pag nangyari 'yon, talo na agad tayo sa giyerang 'to. 900 01:03:05,875 --> 01:03:07,375 Paano kung di magkagiyera? 901 01:03:10,000 --> 01:03:13,958 -Paano kung hanggang dito lang 'to? -Bukas tayo kung may ganoong senyales. 902 01:03:14,041 --> 01:03:17,291 Mahirap mang paniwalaan pero five minutes ago, 903 01:03:17,375 --> 01:03:19,791 tatanggapin ko ang pagkamatay ng ten million Americans 904 01:03:19,875 --> 01:03:22,833 kung masisiguro nating hanggang doon lang 'yon. 905 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 Pero dahil di tayo sigurado, pwedeng manalangin na lang tayo 906 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 at umasa na gusto lang tayong tulungan ng mga kalaban natin. 907 01:03:31,833 --> 01:03:36,416 O pwede nating atakihin ang command centers, silos, at bombers nila 908 01:03:36,500 --> 01:03:38,291 habang nasa lupa pa, 909 01:03:38,375 --> 01:03:42,125 para di na nila tayo maatake. 910 01:03:44,666 --> 01:03:47,583 Nawalan na tayo ng isang city ngayon. 911 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 -Ilan pa po ba ang isasapalaran n'yo? -Anong klaseng tanong 'yan? 912 01:03:53,625 --> 01:03:56,166 -Kalokohan 'to. -Mali, sir. 913 01:03:58,458 --> 01:03:59,958 Eto ang reyalidad. 914 01:04:00,041 --> 01:04:01,833 Six minutes bago ang impact. 915 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 Nasa line si Walker. Na-contact na nila ang Russian foreign minister. 916 01:04:05,291 --> 01:04:06,791 Di mai-merge ang calls. 917 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Jake. 918 01:04:10,958 --> 01:04:15,041 Nasa linya ang Russian foreign minister pero di mai-merge ang call. 919 01:04:15,750 --> 01:04:17,708 Kailangan mo 'yong sagutin. 920 01:04:19,791 --> 01:04:21,625 Ikaw ang dapat na kumausap. 921 01:04:23,208 --> 01:04:24,208 Okay? 922 01:04:24,833 --> 01:04:28,333 Bigyan mo ang president ng rason para di umatake. Okay? 923 01:04:31,083 --> 01:04:32,250 -Ready ka na ba? -Oo. 924 01:04:33,083 --> 01:04:34,083 Sagutin mo na. 925 01:04:35,541 --> 01:04:37,458 Si Jake Baerington 'to. 926 01:04:37,541 --> 01:04:41,208 -Deputy national security advisor. -Authorized rep ka ba ng presidente? 927 01:04:41,291 --> 01:04:44,583 Authorized akong gawin ang lahat para pahupain ang sitwasyong 'to. 928 01:04:44,666 --> 01:04:48,875 Eh bakit nasa ere ang mga bombers n'yo? Asan ang pagpapahupa do'n? 929 01:04:48,958 --> 01:04:52,750 Mr. Foreign Minister, unawain n'yo sanang nag-iingat lang kami. 930 01:04:53,583 --> 01:04:55,375 Inaatake po ang bansa namin 931 01:04:55,458 --> 01:04:58,708 at di namin 'to inaasahan. 932 01:04:58,791 --> 01:05:00,875 Wala kaming kinalaman diyan. 933 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 Nangangako ba kayo? 934 01:05:02,333 --> 01:05:05,333 Makakasiguro ba ang presidente namin na labas ang Russia dito, 935 01:05:05,416 --> 01:05:08,625 na di kayo ang nag-launch, at di n'yo 'to sasamantalahin? 936 01:05:08,708 --> 01:05:09,708 Oo. 937 01:05:10,541 --> 01:05:11,875 Nangangako ka ba 938 01:05:12,541 --> 01:05:15,875 na di n'yo 'to gagawing dahilan para atakihin kami? 939 01:05:15,958 --> 01:05:17,750 -Malabo 'yon. -Talaga ba? 940 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 Sabihin mo sa presidente n'yo, 941 01:05:19,791 --> 01:05:24,458 di kami aatras kung di kayo titigil sa aggressive actions n'yo. 942 01:05:25,250 --> 01:05:28,083 May sub kayong malapit sa 'min pero di na nasasagap ngayon. 943 01:05:28,166 --> 01:05:32,625 Paahunin n'yo 'yon para ma-locate namin bilang simbolo ng katapatan n'yo. 944 01:05:32,708 --> 01:05:34,791 Tapos aatakihin n'yo 'yon, tama? 945 01:05:34,875 --> 01:05:39,083 Wala na pong oras, six months pregnant ang misis ko… 946 01:05:41,666 --> 01:05:42,666 Jake. 947 01:05:42,750 --> 01:05:43,750 Sorry. 948 01:05:46,500 --> 01:05:47,750 Jake? 949 01:05:47,833 --> 01:05:49,541 Isang maling move lang, 950 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 mamamatay tayong lahat. 951 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 Kung sinasabi n'yong di n'yo 'to kagagawan, 952 01:05:55,208 --> 01:05:56,625 naniniwala ako sa inyo, 953 01:05:56,708 --> 01:05:59,541 nangangako akong wala kaming aatakihing Russian target. 954 01:05:59,625 --> 01:06:03,958 Maipapangako n'yo bang ide-deactivate n'yo ang long-range strategic assets n'yo? 955 01:06:04,041 --> 01:06:06,958 Mas mabuti 'yon. Walang mangyayaring pag-atake. 956 01:06:07,041 --> 01:06:08,125 Sang-ayon po ako. 957 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 'Yon po ang isa-suggest ko, pero di ko hawak ang desisyon. 958 01:06:11,291 --> 01:06:13,208 Sakaling umatake kayo, 959 01:06:13,291 --> 01:06:18,000 masisiguro mo bang di 'yon papasok sa airspace namin? 960 01:06:22,583 --> 01:06:24,583 Yes, di papasok ang bombers namin. 961 01:06:25,083 --> 01:06:26,333 Eh ang missiles n'yo? 962 01:06:26,416 --> 01:06:29,916 Wag naman sana, pero kung kagagawan pala 'to ng China… 963 01:06:30,000 --> 01:06:31,750 -Sir… -Sabihin mo 'yong totoo. 964 01:06:32,791 --> 01:06:33,625 Hindi. 965 01:06:37,125 --> 01:06:39,666 Sir, alam po nating di maiiwasan ang overflight. 966 01:06:39,750 --> 01:06:43,916 -Imposible pong maiwasan 'yon. -So gusto mong magtiwala lang kami 967 01:06:44,000 --> 01:06:47,250 na di para sa 'min 'yong dadaang warheads sa airspace namin? 968 01:06:47,333 --> 01:06:49,833 Hopefully di kailanganing gumamit ng warheads. 969 01:06:51,000 --> 01:06:55,250 Kung kailanganin man, puwes opo, nakikiusap akong magtiwala kayo sa 'kin. 970 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 Tiwala. 971 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 Bakit ganito? 972 01:07:04,083 --> 01:07:06,833 -Kakausapin ko ang presidente namin. -Baka pwedeng… 973 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Darkstar, Ghost 1 'to. 974 01:07:15,958 --> 01:07:17,875 Papalapit na sa loiter position. 975 01:07:19,500 --> 01:07:23,875 Ghost 1-1, Darkstar 'to. Walang banta. Hintayin ang mission data package. 976 01:07:31,166 --> 01:07:32,083 Tama ba 'to? 977 01:07:33,625 --> 01:07:35,958 Darkstar, Ghost 'to. Natanggap namin ang MDP. 978 01:07:37,791 --> 01:07:40,625 Ghost, Darkstar 'to. Hintayin n'yo ang go signal. 979 01:07:42,708 --> 01:07:45,250 Handa na ang forward-deployed B-2s. 980 01:07:45,333 --> 01:07:47,833 Mr. President, kailangan n'yo na pong magdesisyon. 981 01:07:48,333 --> 01:07:51,750 Si Lieutenant Commander Reeves ang strike advisor n'yo, 982 01:07:52,250 --> 01:07:55,500 gagabayan niya kayo sa verification process. 983 01:07:55,583 --> 01:07:59,000 Tapos sasabihin n'yo po ang attack option designation… 984 01:07:59,083 --> 01:08:01,500 Naiintindihan ko 'to, okay? 985 01:08:01,583 --> 01:08:03,708 Reid, kailangan ko… 986 01:08:05,583 --> 01:08:07,041 Ano ang opinyon mo dito? 987 01:08:08,500 --> 01:08:10,000 Na-disconect na ba siya? 988 01:08:11,000 --> 01:08:12,250 Wag, sir! 989 01:08:13,041 --> 01:08:14,166 Putang ina! 990 01:08:15,458 --> 01:08:16,916 -Ano'ng nangyari? -Ayos lang. 991 01:08:17,000 --> 01:08:18,458 -Mr. President? -Maupo lang. 992 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 -Si Jake ulit 'to, sir. Jake Baerington. -Maupo lang. 993 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 Nakausap ko po ang Russian foreign minister. 994 01:08:23,583 --> 01:08:26,750 Tinanggi niyang kagagawan nila 'yong launch. 995 01:08:27,625 --> 01:08:30,750 Nagkausap daw sila ng Beijing, parang di rin daw sila ang may gawa. 996 01:08:33,416 --> 01:08:35,791 -Naniniwala ako sa kanya, sir. -Talaga? 997 01:08:36,500 --> 01:08:39,666 -Aatras na ba sila? -Mukhang gusto nilang umatras. 998 01:08:40,750 --> 01:08:43,416 Kung masisiguro natin sa kanilang di tayo aatake, 999 01:08:43,500 --> 01:08:44,541 sa tingin ko kaya ko… 1000 01:08:46,416 --> 01:08:48,416 Kaya natin silang kumbinsihin. 1001 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 -Ano'ng ibig sabihin no'n? -Di tayo aatake 1002 01:08:51,958 --> 01:08:53,083 kahit kanino. 1003 01:08:53,916 --> 01:08:55,000 Sa ngayon. 1004 01:08:55,083 --> 01:08:57,875 Papanoorin lang nating mabura ang Chicago? 1005 01:08:58,375 --> 01:09:01,666 Pambihira. Sa tingin mo ba ikakatuwa 'yon ng mga kababayan natin? 1006 01:09:01,750 --> 01:09:04,625 Sir, 'yong warhead, posible pa 'yong mag-malfunction. 1007 01:09:04,708 --> 01:09:06,333 Nangyayari 'yon minsan. 1008 01:09:06,416 --> 01:09:08,583 Pumayag ba siya sa terms na 'to? 1009 01:09:09,166 --> 01:09:12,291 Pag di tayo kumilos, sigurado bang aatras sila? 1010 01:09:12,375 --> 01:09:14,375 -Parang gano'n na nga po. -Ano? 1011 01:09:14,458 --> 01:09:15,875 -Jake. -Yes, sir. 1012 01:09:15,958 --> 01:09:17,833 Huminga ka nang maayos. 1013 01:09:17,916 --> 01:09:19,333 -Ayos lang po ako. -Good. 1014 01:09:19,416 --> 01:09:22,666 Tungkulin kong gawin 'tong desisyong 'to. Sana nga di na lang. 1015 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 Tungkulin mo namang sabihin sa 'kin 'yong sinabi niya mismo. 1016 01:09:27,250 --> 01:09:30,166 -'Yong totoong sinabi niya. Okay? -Di siya nakipagkasundo, sir. 1017 01:09:30,250 --> 01:09:35,041 -Kakausapin niya raw ang presidente nila. -Wala naman palang bagong information. 1018 01:09:35,125 --> 01:09:36,375 Mali, Heneral. 1019 01:09:36,458 --> 01:09:40,000 Pag sumunod tayo at di tayo umatake, kahit papaano may chance pa. 1020 01:09:40,083 --> 01:09:44,583 -Two minutes and 30 seconds. -Jake, pag sinunod ko ang suggestion mo, 1021 01:09:45,791 --> 01:09:48,041 parang hinayaan ko lang 'yong gumawa nito. 1022 01:09:48,541 --> 01:09:50,500 Para na rin tayong sumuko. 1023 01:09:50,583 --> 01:09:52,458 Kung 'yan po ang tingin n'yo, 1024 01:09:53,166 --> 01:09:55,500 eto po ang pagpipilian n'yo, 1025 01:09:55,583 --> 01:09:57,083 sumuko o magpakamatay. 1026 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Sandali lang. 1027 01:10:11,833 --> 01:10:13,416 Ano na? Ano'ng gagawin natin? 1028 01:10:14,416 --> 01:10:16,041 Tatawag na ako sa Fort Belvoir 1029 01:10:16,125 --> 01:10:18,875 para sabihing i-stand by ang Army Corps of Engineers. 1030 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 Sakaling gumuho ang White House, huhukayin nila tayo. 1031 01:10:22,666 --> 01:10:23,625 Diyos ko po. 1032 01:10:23,708 --> 01:10:25,666 -Seryoso? -'Yon ang nasa plano. 1033 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 May plano para dito? 1034 01:10:38,916 --> 01:10:40,583 Kapag nagbigay sila ng go signal… 1035 01:10:42,875 --> 01:10:44,583 Gagawin ko po ang trabaho ko. 1036 01:11:00,166 --> 01:11:05,291 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1037 01:11:05,375 --> 01:11:07,333 Verified na ang missilization order. 1038 01:11:08,916 --> 01:11:10,500 Romeo, Bravo, Juliett, 1039 01:11:10,583 --> 01:11:14,583 -Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. -Sang-ayon ako sa missilization. 1040 01:11:15,625 --> 01:11:16,791 Three, two, one. Pihit. 1041 01:11:16,875 --> 01:11:19,333 Naka-stand by kami para sa launch command. 1042 01:11:20,041 --> 01:11:24,208 -Sir, handa na ang nuclear forces natin. -Sir, nasa loiter position ang B-2s. 1043 01:11:24,875 --> 01:11:27,000 Missile field status green. 1044 01:11:27,083 --> 01:11:29,000 Pa'no kung di na ma-contact ang president? 1045 01:11:30,541 --> 01:11:33,625 Pag wala ang president, vice president ang kakausapin. 1046 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 Pag wala ang bise, speaker ang kakausapin. Pababa nang pababa. 1047 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Okay, nandito na ako. 1048 01:11:40,083 --> 01:11:42,291 Paki-ready ang SAS card n'yo, sir. 1049 01:11:45,708 --> 01:11:47,208 Nandito lang 'yon, eh. 1050 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 Okay na. 1051 01:11:50,041 --> 01:11:51,958 Gawain ko 'to no'ng college ako. 1052 01:11:54,958 --> 01:11:57,041 Pakibasa po nang malakas. 1053 01:11:59,708 --> 01:12:02,208 November, Delta, Oscar. 1054 01:12:03,041 --> 01:12:06,000 One, one, one, seven. 1055 01:12:06,083 --> 01:12:08,500 November, Delta, Oscar. 1056 01:12:08,583 --> 01:12:11,333 One, one, one, seven. 1057 01:12:13,333 --> 01:12:15,541 National Command Authority confirmed. 1058 01:12:17,625 --> 01:12:19,708 Ano po ang utos n'yo, Mr. President? 1059 01:12:20,208 --> 01:12:21,208 Ang utos ko? 1060 01:12:45,125 --> 01:12:49,750 BAHAY NA PUNO NG DINAMITA 1061 01:13:01,416 --> 01:13:05,625 -Ayaw mo ba talaga ng kape o tubig? -Ayoko ho, salamat, ma'am. 1062 01:13:21,875 --> 01:13:24,041 Batty, pakitawag ang majority leader. 1063 01:13:24,541 --> 01:13:26,583 Ngayon na sana. Salamat. 1064 01:13:28,708 --> 01:13:30,500 Late na tayo nang 45 minutes. 1065 01:13:33,541 --> 01:13:35,500 Pinapatawag ng POTUS ang majority leader. 1066 01:13:36,500 --> 01:13:37,750 Thank you. 1067 01:14:02,916 --> 01:14:04,583 Ganyan ang tamang tira. 1068 01:14:22,125 --> 01:14:23,125 Hindi. 1069 01:14:23,791 --> 01:14:25,208 Naggo-golf ako ngayon. 1070 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Ayos lang naman ako. 1071 01:14:28,541 --> 01:14:32,083 Junior rank lang ako no'ng huli kong nakasama ang military personnels. 1072 01:14:32,583 --> 01:14:34,208 Wala pa rin silang kuwenta. 1073 01:14:40,458 --> 01:14:42,625 Salamat, George. Naa-appreciate ko 'yan. 1074 01:14:43,625 --> 01:14:46,250 Masaya akong nakasama ko siya nang 33 years. 1075 01:14:47,083 --> 01:14:49,958 Naa-appreciate ko 'yong pagpunta n'yo ni Sheila no'ng libing. 1076 01:14:52,083 --> 01:14:54,250 Sige, bye. 1077 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 Sir. 1078 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Sir. 1079 01:15:02,833 --> 01:15:04,125 -Thank you. -Okay po. 1080 01:15:07,291 --> 01:15:08,583 I-shoot n'yo po. 1081 01:15:14,625 --> 01:15:16,625 Hi. Mabuti tumawag ka. 1082 01:15:17,541 --> 01:15:20,625 -Sana nakikita mo rin 'tong nakikita ko. -Talaga? Kumusta? 1083 01:15:20,708 --> 01:15:23,708 Nakakatulong daw kahit ano'ng awareness efforts. 1084 01:15:23,791 --> 01:15:26,166 -Okay. -Pagod ka na yata, ah. 1085 01:15:26,791 --> 01:15:27,791 Hindi. 1086 01:15:29,208 --> 01:15:30,208 Ayos lang ako. 1087 01:15:31,250 --> 01:15:35,083 Di talaga magaling magsinungaling ang asawa ko. 1088 01:15:35,166 --> 01:15:36,958 Aaminin ko, pagod na pagod na ako. 1089 01:15:37,041 --> 01:15:38,833 Di ba, 1090 01:15:40,166 --> 01:15:44,125 nangako sila sa 'tin na masasanay din tayo katagalan? 1091 01:15:44,208 --> 01:15:47,083 "Mas malala sa kampanya pag nakaupo na." 'Yon ang sinabi nila. 1092 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 Ang sabi nila, susuko daw tayo dito. 1093 01:15:49,750 --> 01:15:52,541 Nga pala, pag-usapan na rin natin ang mama ko. 1094 01:15:53,666 --> 01:15:56,000 Kailangan ni Mama ng full-time help sabi ng doctor. 1095 01:15:59,291 --> 01:16:03,958 Hello? Nandiyan ka pa ba? Sa doctor na mismo 'yon nanggaling. 1096 01:16:04,041 --> 01:16:07,875 Okay. Ganito, pag-usapan natin 'yan pagbalik mo dito, okay? 1097 01:16:07,958 --> 01:16:10,958 Parang lamang ka sa usapang 'to kasi nagliligtas ka ng elepante. 1098 01:16:11,458 --> 01:16:14,541 Lagi naman talaga akong lamang, tandaan mo 'yan. 1099 01:16:14,625 --> 01:16:15,666 Kumusta ka diyan? 1100 01:16:15,750 --> 01:16:16,666 -Ano? -Uy. 1101 01:16:16,750 --> 01:16:18,708 -Ayos ka lang ba diyan? -Oo. 1102 01:16:19,458 --> 01:16:20,500 Naririnig mo ba 'ko? 1103 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 Hello? 1104 01:16:27,958 --> 01:16:29,333 Hon, naririnig mo pa ba 'ko? 1105 01:16:31,416 --> 01:16:33,583 Bruce, ano ngang nasa schedule… 1106 01:16:35,166 --> 01:16:36,291 ngayon? 1107 01:16:36,375 --> 01:16:37,541 Basketball, sir. 1108 01:16:38,166 --> 01:16:40,875 'Yong kay Angel Reese, tama? 1109 01:16:40,958 --> 01:16:42,250 Opo, 'yong sa mga bata. 1110 01:16:42,750 --> 01:16:44,541 -Ready na ba kayo? -Oo naman. 1111 01:16:44,625 --> 01:16:46,333 Ready na ba kayong mag-shooting? 1112 01:16:46,416 --> 01:16:48,666 -Kaya mo bang mag-jump shot? -Kung kaya ko po ba? 1113 01:16:48,750 --> 01:16:49,958 -Oo. -Opo, mababa lang. 1114 01:16:50,458 --> 01:16:51,958 -Siguro. -Patingin nga. 1115 01:16:53,250 --> 01:16:55,791 -Gusto n'yong makita? -Hindi, Bruce, wag na. 1116 01:16:55,875 --> 01:16:57,375 -Okay. -Uy, Betty. 1117 01:16:58,541 --> 01:16:59,541 Paki… 1118 01:17:01,166 --> 01:17:06,083 Pakisabi sa nag-aayos nito pakilagay 'yong insole. 1119 01:17:06,583 --> 01:17:09,666 -Bakit po? Dumudulas ba ulit? Sige po. -Ewan ko ba. 1120 01:17:53,333 --> 01:17:54,333 Grabe. 1121 01:18:09,166 --> 01:18:12,125 Ano ngang name no'ng school o class? 1122 01:18:12,208 --> 01:18:15,458 -Jump Shot Girls Basketball Camp, sir. -Jump Shot. 1123 01:18:16,625 --> 01:18:19,708 -Kaya mo bang mag-jump shot, Ken? -Konti lang, sir. 1124 01:18:20,625 --> 01:18:21,666 Kayo po ba? 1125 01:18:22,375 --> 01:18:23,750 Di na kaya ng tuhod ko. 1126 01:18:32,166 --> 01:18:35,750 After ng budget signing, naglaan ako ng prep time para sa hearing next week. 1127 01:18:36,291 --> 01:18:37,791 -Alin 'yon? -House Oversight. 1128 01:18:37,875 --> 01:18:40,166 -Red Sea shipping task force. -Oo nga pala. 1129 01:18:41,208 --> 01:18:42,208 Sige. 1130 01:18:43,416 --> 01:18:44,416 Okay. 1131 01:18:45,333 --> 01:18:46,791 Kanino ako unang sisipsip? 1132 01:18:46,875 --> 01:18:49,083 Kay Senator Cunningham. Democrat. Connecticut. 1133 01:18:49,166 --> 01:18:51,708 Noon pa man sang-ayon na siya sa dagdag na pondo. 1134 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Si Secretary Baker 'to. 1135 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 Paparating na ang Icon. 1136 01:19:20,875 --> 01:19:23,708 -Ayos lang ba ang necktie ko? -Maayos, sir. 1137 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Okay. 1138 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Mr. President. 1139 01:19:31,958 --> 01:19:34,375 Sino ang favorite WNBA star n'yo, sir? 1140 01:19:39,250 --> 01:19:41,583 Mr. President, kumusta na po kayo? 1141 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 Okay na okay ako. 1142 01:19:44,541 --> 01:19:47,958 Mr. President, excited na po ba kayo sa shooting? 1143 01:19:48,041 --> 01:19:51,791 Mr. President, sino sa inyo ni Angel ang mas magaling sa three-point shot? 1144 01:19:52,500 --> 01:19:54,583 Trick question 'yon, ah. 1145 01:19:55,166 --> 01:19:57,166 Pinapahamak mo ako. Alam ko ang ginagawa mo. 1146 01:19:59,041 --> 01:20:00,458 Matatalo n'yo po kaya siya? 1147 01:20:00,541 --> 01:20:02,916 -Isang tanong na lang po. -Di ako sure diyan. 1148 01:20:06,083 --> 01:20:07,333 Okay. 1149 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Mahal naming panauhin, narito na ang pangulo ng Estados Unidos. 1150 01:20:18,958 --> 01:20:20,250 Kumusta kayo? 1151 01:20:24,583 --> 01:20:26,333 Kumusta kayo? 1152 01:20:26,416 --> 01:20:27,625 Nice to see you. 1153 01:20:28,875 --> 01:20:31,416 Kumusta kayo? Nice to see you. 1154 01:20:34,083 --> 01:20:36,500 -Kumusta kayo? Nice to see you. -Ayan na siya. 1155 01:20:36,583 --> 01:20:37,958 Balita? Kumusta? 1156 01:20:42,500 --> 01:20:45,333 Okay. Kumusta kayo? 1157 01:20:46,708 --> 01:20:51,250 Ayos lang ba kayo? Good to see you. Ayos. 1158 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 -Hi, Angel. -Hi. 1159 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Gusto kong maglaro. 1160 01:20:54,666 --> 01:20:57,250 -Maraming salamat sa pagbisita. -Nice to meet you. 1161 01:20:57,333 --> 01:20:59,791 Isang bagsak naman diyan. Let's go. 1162 01:20:59,875 --> 01:21:04,083 Let's go. 1163 01:21:06,833 --> 01:21:08,666 Ako? 1164 01:21:08,750 --> 01:21:09,750 Akin na. 1165 01:21:11,333 --> 01:21:12,708 Okay, subukan natin. 1166 01:21:15,083 --> 01:21:18,083 Isa pa. Okay. Susubukan ko ulit. 1167 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 -Warm up pa lang 'yon. -Wag po kayong magmadali. 1168 01:21:29,416 --> 01:21:31,125 -Ang galing. -Magaling ba 'yon? 1169 01:21:32,166 --> 01:21:34,833 Natutuwa akong nakarating ako dito. Sobra. 1170 01:21:34,916 --> 01:21:37,000 Masaya ka ba na wala kayong pasok sa school? 1171 01:21:37,500 --> 01:21:40,416 Masaya ka? Sample nga diyan kahit isang shoot lang. 1172 01:21:40,500 --> 01:21:43,250 Go. Patingin ng tira mo. 1173 01:21:51,125 --> 01:21:54,625 Ayos. Tatawagan kayo ng staff ko para mai-schedule 'yan. 1174 01:21:54,708 --> 01:21:57,125 -Na-review na. Eto ang notes ko. -Salamat, Senator. 1175 01:21:57,208 --> 01:21:59,916 -Mag-ready tayo sa presentation. -Nasa line po ang whizzer. 1176 01:22:03,208 --> 01:22:06,166 -Paki-ready po ang SAS card n'yo. -Ay. Okay. 1177 01:22:09,208 --> 01:22:13,083 -Si Secretary Baker 'to. -Paki-verify ang identity, sir. 1178 01:22:13,166 --> 01:22:15,791 Bravo 19416. 1179 01:22:15,875 --> 01:22:18,166 Ang sabi nila may ituturo kami sa 'yo. 1180 01:22:18,666 --> 01:22:21,208 Di ka namin tuturuan ng shooting kasi kaya mo na 'yon. 1181 01:22:21,291 --> 01:22:25,750 Pero ikukuwento ko muna sa inyo kung pa'no binago ng sports ang buhay ko. 1182 01:22:25,833 --> 01:22:29,375 Di ako athletic no'ng bata pa 'ko, di gaya nitong si Angel. 1183 01:22:29,458 --> 01:22:31,500 Di ko kayang mag-football. 1184 01:22:32,500 --> 01:22:34,333 Mare-reassign ka na daw next month? 1185 01:22:36,458 --> 01:22:37,750 Ibabalik ako sa Omaha. 1186 01:22:39,541 --> 01:22:41,250 Siguradong mami-miss mo 'to, 1187 01:22:42,166 --> 01:22:45,458 -nasa gilid ka habang nasa stage si Boss. -Patingin ng tira mo. 1188 01:22:46,000 --> 01:22:47,500 Di siya nagmadali, nakita n'yo? 1189 01:22:51,583 --> 01:22:54,625 -Ganyan nga… -Third president ko siya. 1190 01:22:56,291 --> 01:22:58,916 Pare-pareho silang late narcissists. 1191 01:23:00,333 --> 01:23:02,166 Mabuti 'to, nagbabasa ng diyaryo. 1192 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Mangyayari lang 'yon pag nag-launch na. 1193 01:23:06,291 --> 01:23:09,000 Ililikas ang mga susing tao. Pa-confirm nga sa legal expert. 1194 01:23:09,916 --> 01:23:11,666 Parang mali 'yon, Reid. 1195 01:23:11,750 --> 01:23:14,583 Actually, sure akong nasa president ang COG… 1196 01:23:14,666 --> 01:23:16,750 Puwes ako na ang magko-command. 1197 01:23:17,875 --> 01:23:20,916 Mapag-uusapan naman 'to after. Kung kailangang ilikas ang mga tao, 1198 01:23:21,000 --> 01:23:22,958 wag na nating hintaying mahuli ang lahat. 1199 01:23:23,458 --> 01:23:26,583 -May updated impact estimate. -Sige, Tony. 1200 01:23:27,500 --> 01:23:30,083 Low probability. Louisville, St. Louis. 1201 01:23:30,708 --> 01:23:33,000 Medium. Chicago, Indianapolis. 1202 01:23:33,500 --> 01:23:35,791 High. Cleveland, Columbus. 1203 01:23:35,875 --> 01:23:39,375 'Yon ang primary. Ina-analyze pa namin ang wind patterns. 1204 01:23:39,458 --> 01:23:40,541 Susmaryosep. 1205 01:23:41,625 --> 01:23:45,041 Ginawa ang GBIs para sa ganitong sitwasyon. Wag kayong mag-panic. 1206 01:23:45,708 --> 01:23:47,208 Chicago ba 'ka mo? 1207 01:23:47,750 --> 01:23:49,833 Oo. Medium bucket ang Chicago. 1208 01:23:51,333 --> 01:23:53,291 Nasa Chicago 'yong anak ko. 1209 01:23:53,375 --> 01:23:55,625 Para maayos ng bansa ang mga problema sa mundo, 1210 01:23:55,708 --> 01:23:57,583 kailangan nating magtulungan. 1211 01:23:58,083 --> 01:24:01,375 Teamwork, kagaya ng napag-usapan natin. 1212 01:24:02,083 --> 01:24:07,208 -Hello? -Akala ko di ako makakapasok sa Team USA. 1213 01:24:07,291 --> 01:24:08,875 -Oo. Uy. -Hello? 1214 01:24:09,375 --> 01:24:12,208 Kailangan natin siyang ialis dito. Ngayon na. 1215 01:24:12,833 --> 01:24:15,166 -Ano'ng meron? -Di ko alam. 1216 01:24:15,250 --> 01:24:16,791 Go! 1217 01:24:17,916 --> 01:24:20,625 -Sir, kailangan na nating umalis. -Tara na. 1218 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Tabi! 1219 01:24:24,916 --> 01:24:26,916 -Ano'ng nangyayari? -Huminahon kayo. 1220 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 Tara na. 1221 01:24:33,541 --> 01:24:35,041 Ano'ng nangyayari, Ken? 1222 01:24:37,333 --> 01:24:39,500 Ico-connect ko po kayo sa NSCC. 1223 01:24:41,291 --> 01:24:43,625 Under attack ang United States, sir. 1224 01:24:49,083 --> 01:24:51,083 So 50-50 lang ang chance natin? 1225 01:24:51,750 --> 01:24:54,291 'Yan lang ang nabibili ng $50 billion? 1226 01:24:54,375 --> 01:24:56,666 Para po 'tong bala sa bala. 1227 01:24:56,750 --> 01:24:59,250 Hello? Naririnig n'yo ba ako? 1228 01:24:59,333 --> 01:25:02,458 Mr. President, ia-update na po namin kayo. 1229 01:25:10,875 --> 01:25:13,000 -Baka pagkakamali lang 'to. -Natin o… 1230 01:25:13,500 --> 01:25:14,375 Lindsay! 1231 01:25:15,166 --> 01:25:17,125 Maghanap ka ng malapit na base sa Chicago. 1232 01:25:17,208 --> 01:25:19,583 -Wala po. -Maghanap ka ng helicopter sa Chicago. 1233 01:25:19,666 --> 01:25:22,083 -Ita-try ko sa National Guard. -Hanapin mo si Carrie. 1234 01:25:22,166 --> 01:25:25,000 -Tatawagan ko sila. -May 15 minutes na lang daw. Bilis. 1235 01:25:26,958 --> 01:25:28,500 Reid, nandiyan ka pa ba? 1236 01:25:29,208 --> 01:25:30,875 Opo, nandito ako. 1237 01:25:33,041 --> 01:25:35,416 -Nandito ako. -Ano ang opinyon mo dito? 1238 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 -Di ko po alam. -Di mo alam? 1239 01:25:37,666 --> 01:25:39,291 Ikaw ang nagpapatakbo sa Pentagon. 1240 01:25:40,083 --> 01:25:42,625 Isang beses lang silang nagpa-briefing simula umupo ako. 1241 01:25:42,708 --> 01:25:46,666 -Ang sabi nila, 'yon ang protocol. -'Yon din ang sinabi nila sa 'kin. 1242 01:25:47,166 --> 01:25:50,375 Mas na-brief ako sa mangyayari pag namatay ang Supreme Court justice. 1243 01:25:50,458 --> 01:25:54,125 Replacement. Paano kung umatras 'yong taong papalit? 1244 01:25:54,208 --> 01:25:56,250 Lintik, paano kung 'yong former leader, 1245 01:25:56,333 --> 01:25:58,541 buhay pa pala at gustong bawiin ang puwesto niya? 1246 01:25:58,625 --> 01:26:01,083 Mag-focus tayo sa mga mas posibleng mangyari. 1247 01:26:01,166 --> 01:26:04,333 -'Yong mga posible nating solusyonan. -'Yon nga ang ginagawa natin. 1248 01:26:04,416 --> 01:26:06,875 Sa pagkakatanda ko, dapat sundin natin ang steps. 1249 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 Dapat sundin natin ang procedure. 1250 01:26:09,083 --> 01:26:11,541 Negative. Twenty minutes 'yon mula sa South Lawn. 1251 01:26:11,625 --> 01:26:13,625 -Didiretso kami sa Andrews. -Ana? Jake 'to. 1252 01:26:13,708 --> 01:26:17,166 -Jake. Bakit may JEEP alert? -Nasa conference na 'to ang president. 1253 01:26:17,250 --> 01:26:20,666 -Ano 'ka mo? -Ms. Park, si President 'to. 1254 01:26:21,583 --> 01:26:24,000 Ikaw ang expert dito. 1255 01:26:24,083 --> 01:26:25,458 May launch… 1256 01:26:37,000 --> 01:26:38,500 -Hi. -Hi, leave a message. 1257 01:26:38,583 --> 01:26:40,583 Wag naman sa voicemail. 1258 01:26:41,166 --> 01:26:43,916 Si Papa 'to. May emergency. Tawagan mo 'ko. 1259 01:26:50,791 --> 01:26:54,458 -May na-contact ka na ba? -Kausap ko ang Great Lakes Naval Station. 1260 01:26:55,083 --> 01:26:58,125 -Baka ma-trace nila ang phone niya. -Tara na po, sir. 1261 01:26:58,208 --> 01:27:00,458 -Saan? -Nagsasagawa po ng Ivy Post ang NMCC. 1262 01:27:00,541 --> 01:27:02,750 -Malapit na ang helicopter. -Di ako nag-request. 1263 01:27:02,833 --> 01:27:05,708 -Pa'no 'tong call na 'to? -Salamat. Sandali. Ano'ng nangyayari? 1264 01:27:05,791 --> 01:27:08,583 -Di ko 'to pwedeng ibaba. -Ililikas ang secretary. 1265 01:27:08,666 --> 01:27:10,333 Sa hallway tayo mag-usap. 1266 01:27:11,416 --> 01:27:13,541 …tama na 'to. Nag-aaksaya lang tayo ng oras. 1267 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Sir, baka makatulong ang cyber expert… 1268 01:27:16,041 --> 01:27:18,666 Puwes maghanap ka ng cyber expert, okay? 1269 01:27:18,750 --> 01:27:21,375 Humiwalay na ang EKV sa first GBI. 1270 01:27:22,291 --> 01:27:23,708 One minute bago ang intercept. 1271 01:27:28,666 --> 01:27:30,166 Di 'to pwedeng pumalpak. 1272 01:27:47,375 --> 01:27:50,166 -Paano natin 'to malalaman, Tony? -Sandali lang. 1273 01:27:50,250 --> 01:27:52,458 Pakinggan natin ang MDB sa Fort Greely. 1274 01:27:59,583 --> 01:28:01,416 Malapit na tayo sa landing zone, sir. 1275 01:28:02,333 --> 01:28:03,333 Ten seconds. 1276 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 Nine. 1277 01:28:06,000 --> 01:28:08,833 -Eight. Seven. -'Yong tungkol sa chips… 1278 01:28:08,916 --> 01:28:11,125 -Wala 'yon. Balahura ako. -Six. Five. 1279 01:28:11,208 --> 01:28:15,083 -Buwisit siya. Nakipaghiwalay agad siya. -Four, three. 1280 01:28:15,583 --> 01:28:16,583 Two. 1281 01:28:17,666 --> 01:28:18,666 One. 1282 01:28:27,458 --> 01:28:28,625 Kumpirmado, tumama. 1283 01:28:31,875 --> 01:28:34,125 -Kumpirmado, tumama. -Stand by. Confirming. 1284 01:28:37,500 --> 01:28:39,250 Dali. Ano na? 1285 01:28:42,458 --> 01:28:44,250 -Negative. -Ano'ng sinabi niya? 1286 01:28:45,250 --> 01:28:46,333 Ano'ng sinabi niya? 1287 01:28:47,666 --> 01:28:48,666 Ne… 1288 01:28:49,375 --> 01:28:50,583 Negative impact. 1289 01:28:51,583 --> 01:28:53,083 Hindi na-intercept ang object. 1290 01:29:01,791 --> 01:29:03,958 Tama naman 'yong ginawa natin. 1291 01:29:04,458 --> 01:29:07,125 Mr. President, confirming DEFCON 1, sir. 1292 01:29:08,041 --> 01:29:10,500 Susmaryosep. DEFCON 1 na. 1293 01:29:10,583 --> 01:29:12,708 -Okay. -Negative… 1294 01:29:12,791 --> 01:29:13,833 Confirming. 1295 01:29:20,666 --> 01:29:23,708 Major, paki-confirm kung nag-release ng two additional GBIs. 1296 01:29:27,041 --> 01:29:28,708 Bakit nilabas mo 'yang book? 1297 01:29:28,791 --> 01:29:32,166 Mr. President, pinaglaanan po ng panahon at expertise 1298 01:29:32,250 --> 01:29:33,958 ang pagbuo ng options sa book. 1299 01:29:34,041 --> 01:29:37,291 Mamimili kayo kung select, limited, o major, 1300 01:29:37,375 --> 01:29:40,208 base sa tingin n'yong nararapat na aksiyon para sa sitwasyon. 1301 01:29:40,291 --> 01:29:43,625 Hayaan n'yo pong i-brief muna kayo ni Lieutenant Commander Reeves. 1302 01:29:43,708 --> 01:29:47,583 Base sa rules ng OPLAN 8044, Revision 25, 1303 01:29:47,666 --> 01:29:51,083 humihingi ng go-signal ang NMC para makapag-counterattack. 1304 01:29:51,666 --> 01:29:53,791 Select attack option ang green tab, 1305 01:29:53,875 --> 01:29:57,458 limited attack option ang yellow, at major attack option ang red. 1306 01:29:57,541 --> 01:30:00,500 Naka-organize base sa location ang bawat section. 1307 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 Ang bawat pahina, may designation number, 1308 01:30:04,125 --> 01:30:06,333 mapa, listahan ng targets, 1309 01:30:07,291 --> 01:30:09,500 at bilang ng enemy casualty. 1310 01:30:10,000 --> 01:30:11,958 Saan n'yo gustong magsimula, sir? 1311 01:30:12,625 --> 01:30:15,500 Mr. President, nakakabahala na po ang kinikilos 1312 01:30:15,583 --> 01:30:17,583 ng ilan sa mga kalaban natin. 1313 01:30:17,666 --> 01:30:20,291 Mas nakakabahala ba 'yan sa nuclear launch? 1314 01:30:20,375 --> 01:30:21,500 -Tumigil ka na. -Carrie. 1315 01:30:21,583 --> 01:30:23,750 -Sinabing kailangan ko ng space. -Nauunawaan ko… 1316 01:30:23,833 --> 01:30:25,666 -Asan ka? -Ayokong pag-usapan 'to ngayon. 1317 01:30:25,750 --> 01:30:27,083 Carrie, please. 1318 01:30:27,625 --> 01:30:31,541 Nasa bahay ako. Papunta ako sa rehearsal. Mamaya na tayo mag-usap. 1319 01:30:32,416 --> 01:30:34,833 Sabi ng therapist ko… 1320 01:30:37,375 --> 01:30:40,208 Alam kong kailangan din nating mag-usap. 1321 01:30:42,041 --> 01:30:45,333 'Yong nangyari kay Mama, di 'yon madaling iproseso. 1322 01:30:46,125 --> 01:30:47,125 Naiintindihan ko. 1323 01:30:49,458 --> 01:30:50,541 Sasama ka ba, hon? 1324 01:30:51,291 --> 01:30:53,833 -Oo, sasama ako. Ibababa ko na 'to. -Male-late na tayo. 1325 01:30:53,916 --> 01:30:56,541 -Sino 'yon? -Friend ko. 1326 01:30:57,791 --> 01:30:59,416 Nagdi-date kami. 1327 01:31:00,958 --> 01:31:02,708 -Talaga? -Oo. 1328 01:31:03,708 --> 01:31:05,125 Seryoso na ba 'yan? 1329 01:31:05,875 --> 01:31:07,541 -Papa naman. -Ano nga? 1330 01:31:08,916 --> 01:31:10,416 Sa tingin ko, oo. 1331 01:31:12,208 --> 01:31:16,666 -Kasama mo ba siyang papasok sa work? -Pareho 'yong daan namin papasok sa work. 1332 01:31:20,083 --> 01:31:21,083 Mabuti. 1333 01:31:22,250 --> 01:31:23,500 Mabuti kung gano'n. 1334 01:31:24,500 --> 01:31:27,583 Kakaiba ang inaasta mo. Tatawagan kita pag di ako busy. 1335 01:31:28,083 --> 01:31:30,083 -I love you, Carrie. -Goodbye, Dad. 1336 01:31:36,125 --> 01:31:37,125 Okay. 1337 01:31:41,041 --> 01:31:43,208 Sir, kailangan na nating umalis. 1338 01:31:45,458 --> 01:31:48,500 Sir, nai-transfer ko na 'yong call. Kailangan n'yo nang umalis. 1339 01:31:48,583 --> 01:31:49,500 Sir. 1340 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 Nawalan na tayo ng isang city ngayon. 1341 01:32:02,708 --> 01:32:06,000 -Ilan pa po ba ang isasapalaran n'yo? -Anong klaseng tanong 'yan? 1342 01:32:07,625 --> 01:32:10,083 Kalokohan 'to. 1343 01:32:10,166 --> 01:32:11,166 Mali, sir. 1344 01:32:13,125 --> 01:32:14,625 Eto ang reyalidad. 1345 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 Six minutes bago ang impact. 1346 01:32:19,083 --> 01:32:22,416 -Ano'ng pangalan mo? -Lieutenant Commander Reeves, sir. 1347 01:32:24,208 --> 01:32:25,458 Ilang taon ka na? 1348 01:32:26,416 --> 01:32:27,750 Thirty-two, sir. 1349 01:32:28,333 --> 01:32:29,458 Pamilyado ka na ba? 1350 01:32:31,208 --> 01:32:32,625 May asawa po ako, sir. 1351 01:32:57,333 --> 01:32:58,708 Paparating na ang icon. 1352 01:33:20,625 --> 01:33:22,916 Andrews tower, pa-take off na ang Marine One. 1353 01:33:34,375 --> 01:33:35,666 May eighty-nine targets, 1354 01:33:35,750 --> 01:33:38,708 military installations at leadership sites ang karamihan do'n. 1355 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 As of last month, nag-forward-deploy tayo ng B-2 squadron. 1356 01:33:42,625 --> 01:33:44,958 Papakilusin din natin ang Ohio-class subs natin, 1357 01:33:45,041 --> 01:33:49,375 bawat isa no'n, may 24 Trident II D5 MIRV-equipped ballistic missiles. 1358 01:33:50,041 --> 01:33:52,875 Part nito ang paglo-launch ng 12 Minutemen missiles. 1359 01:33:52,958 --> 01:33:55,083 Masisiguro ba nitong di na ulit tayo aatakihin? 1360 01:33:55,958 --> 01:33:58,333 Kaninang umaga lang, sure na sure tayo 1361 01:33:58,833 --> 01:34:01,500 na malabong makapag-launch mula sa sub ang North Koreans. 1362 01:34:01,583 --> 01:34:05,208 -Pero ngayon, posible na. Paano? -Di kompleto 'yang nasa target list. 1363 01:34:05,291 --> 01:34:09,625 Pero mahihirapan silang umatake pag napabagsak natin ang command centers. 1364 01:34:09,708 --> 01:34:12,916 Paano kung palalain no'n ang sitwasyon? 1365 01:34:16,333 --> 01:34:20,375 Tungkulin ko pong ilatag ang options at sundin ang utos n'yo. Di po ako… 1366 01:34:20,458 --> 01:34:22,791 Dala mo 'to araw-araw. Ngayon ko lang 'to nakita. 1367 01:34:22,875 --> 01:34:25,791 Mukha 'tong restaurant menu. Kailangan ko lang ang tulong mo. 1368 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Actually, rare, medium, at well-done po ang tawag ko diyan. 1369 01:34:35,500 --> 01:34:38,500 -Alam ko pong mali 'yon. -Nakuha ko naman ang point. 1370 01:34:40,166 --> 01:34:42,375 Wala muna akong gagawin sa ngayon. 1371 01:34:43,250 --> 01:34:46,791 Pwede naman po. Pwede din kayong umasang isa lang 'yon, 1372 01:34:46,875 --> 01:34:49,083 at hihinto na ang may kagagawan nito. 1373 01:34:57,416 --> 01:34:59,166 May nakuha ka bang sagot sa Diyos? 1374 01:35:00,916 --> 01:35:03,041 Di po ako naghahanap ng sagot, sir… 1375 01:35:04,083 --> 01:35:05,500 Sorry, sir. 1376 01:35:05,583 --> 01:35:07,958 Wag kang mag-sorry. Nagsisimba din ako. 1377 01:35:09,833 --> 01:35:11,333 Matagal na nga lang 'yong huli. 1378 01:35:13,208 --> 01:35:16,791 Naiisip ko tuwing nakabuntot ka sa 'kin habang dala mo 'yang book of plans 1379 01:35:16,875 --> 01:35:18,416 para sa ganyang klase ng armas… 1380 01:35:18,916 --> 01:35:24,041 Ang point niyan, ipakitang handa tayo, para may kaayusan at di magkagulo. 1381 01:35:24,125 --> 01:35:28,541 Pag nakita nilang handa tayo, di sila magsisimula ng nuclear war. 1382 01:35:29,250 --> 01:35:32,250 Kagaya nga po ng sinabi n'yo, kalokohan 'to. 1383 01:35:33,875 --> 01:35:38,208 Pero may nagsimula pa rin. So balewala ang pagiging handa. 1384 01:35:39,375 --> 01:35:42,166 -Maliban kung error lang 'to. -Pero nangyari na po, eh. 1385 01:35:42,833 --> 01:35:46,041 Pag di tayo umaksiyon, iisipin ng gumawa nitong absuwelto na sila. 1386 01:35:47,875 --> 01:35:51,541 May pinakinggan akong podcast, ang sabi no'ng lalaki, 1387 01:35:52,125 --> 01:35:55,791 "Para tayong gumagawa ng bahay na puno ng dinamita." 1388 01:35:57,166 --> 01:36:01,958 Gumagawa tayo ng bomba at ng mga plano, tapos anumang oras, pwede 'yong sumabog. 1389 01:36:02,458 --> 01:36:04,291 Pero nananatili tayong nakatira do'n. 1390 01:36:14,000 --> 01:36:17,041 Kung aatake tayo, sir… 1391 01:36:20,375 --> 01:36:21,708 MAO7 1392 01:36:22,833 --> 01:36:24,083 o MAO9. 1393 01:36:25,458 --> 01:36:28,375 Permanente n'yo na po 'tong wakasan. 1394 01:36:29,750 --> 01:36:32,333 Eto lang ang tiyansa para makaligtas pa ang ilan sa 'tin. 1395 01:36:37,625 --> 01:36:40,333 Mr. President, kailangan n'yo na pong magdesisyon. 1396 01:36:40,833 --> 01:36:43,833 Si Lieutenant Commander Reeves ang strike advisor n'yo 1397 01:36:44,541 --> 01:36:47,750 at gagabayan niya kayo sa verification process. 1398 01:36:47,833 --> 01:36:51,875 Tapos sasabihin n'yo po ang attack option designation. 1399 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 Reid, ano… 1400 01:37:01,083 --> 01:37:02,583 Ano'ng opinyon mo dito, Reid? 1401 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 Na-disconnect na ba siya? 1402 01:37:05,958 --> 01:37:08,416 Morning, Mr. Secretary. Ready for take off na tayo. 1403 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 Saan kayo pupunta, sir? 1404 01:37:11,041 --> 01:37:12,208 Wag, sir! 1405 01:37:13,166 --> 01:37:14,125 Putang ina! 1406 01:37:14,916 --> 01:37:16,000 Ano'ng nangyari? 1407 01:37:17,375 --> 01:37:21,500 Mr. President? Si Jake Baerington ulit 'to, sir. 1408 01:37:21,583 --> 01:37:23,791 Nakausap ko po ang Russian foreign minister. 1409 01:37:23,875 --> 01:37:26,833 Tinanggi niyang kagagawan nila 'yong launch. 1410 01:37:27,833 --> 01:37:31,291 Nagkausap daw sila ng Beijing, parang di rin daw sila ang may gawa. 1411 01:37:33,500 --> 01:37:35,833 -Naniniwala ako sa kanya, sir. -Talaga? 1412 01:37:37,500 --> 01:37:40,458 -Aatras na ba sila? -Mukhang gusto nilang umatras. 1413 01:37:41,625 --> 01:37:44,166 Kung masisiguro natin sa kanilang di tayo aatake, 1414 01:37:44,250 --> 01:37:45,583 sa tingin ko kaya ko… 1415 01:37:47,208 --> 01:37:49,583 Kaya natin silang kumbinsihin. 1416 01:37:49,666 --> 01:37:52,208 -Ano'ng ibig sabihin no'n? -Di tayo aatake 1417 01:37:52,791 --> 01:37:54,041 kahit kanino. 1418 01:37:54,750 --> 01:37:55,833 Sa ngayon. 1419 01:37:55,916 --> 01:37:58,666 Papanoorin lang nating mabura ang Chicago? 1420 01:37:59,250 --> 01:38:02,500 Pambihira. Sa tingin mo ba ikakatuwa 'yon ng mga kababayan natin? 1421 01:38:02,583 --> 01:38:05,625 Sir, 'yong warhead, posible pa 'yong mag-malfunction. 1422 01:38:05,708 --> 01:38:07,166 Nangyayari 'yon minsan. 1423 01:38:07,250 --> 01:38:09,833 Pumayag ba siya sa terms na 'to? 1424 01:38:10,333 --> 01:38:13,166 Pag di tayo kumilos, sigurado bang aatras sila? 1425 01:38:13,250 --> 01:38:15,000 -Parang gano'n na nga po. -Ano? 1426 01:38:15,708 --> 01:38:17,291 -Jake. -Yes, sir. 1427 01:38:17,375 --> 01:38:19,166 Huminga ka nang maayos. 1428 01:38:19,250 --> 01:38:20,458 -Ayos lang po ako. -Good. 1429 01:38:20,541 --> 01:38:23,916 Tungkulin kong gawin 'tong desisyong 'to. Sana nga di na lang. 1430 01:38:24,416 --> 01:38:27,916 Tungkulin mo namang sabihin sa 'kin 'yong mismong sinabi niya. 1431 01:38:28,458 --> 01:38:29,458 Okay? 1432 01:38:30,208 --> 01:38:32,958 -'Yong totoong sinabi niya. Okay? -Di siya nakipagkasundo. 1433 01:38:33,041 --> 01:38:34,958 Kakausapin niya raw ang presidente nila. 1434 01:38:35,541 --> 01:38:37,833 Wala naman palang bagong information. 1435 01:38:37,916 --> 01:38:39,166 Mali, Heneral. 1436 01:38:39,250 --> 01:38:42,916 Pag sumunod tayo at di tayo umatake, kahit papaano may chance pa. 1437 01:38:43,000 --> 01:38:44,750 Two minutes and 30 seconds. 1438 01:38:44,833 --> 01:38:50,166 Jake, pag sinunod ko ang suggestion mo, parang hinayaan ko lang 'yong gumawa nito. 1439 01:38:50,916 --> 01:38:52,875 Para na rin tayong sumuko. 1440 01:38:52,958 --> 01:38:54,875 Kung 'yan po ang tingin n'yo, 1441 01:38:55,666 --> 01:38:57,833 eto po ang pagpipilian n'yo, 1442 01:38:57,916 --> 01:38:59,583 sumuko o magpakamatay. 1443 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 Sandali lang. 1444 01:39:29,125 --> 01:39:30,291 Yes, sir. 1445 01:39:30,375 --> 01:39:31,666 -Ma'am. -Bakit? 1446 01:39:31,750 --> 01:39:33,541 Ang president po. Mukhang mahalaga 'to. 1447 01:39:37,083 --> 01:39:39,083 Hi, hon. May problema ba? 1448 01:39:41,166 --> 01:39:42,166 Ano? 1449 01:39:49,166 --> 01:39:50,666 Nuclear ba 'ka mo? 1450 01:39:51,458 --> 01:39:52,958 Oh my God. 1451 01:39:54,708 --> 01:39:56,083 Oh my God… 1452 01:40:00,541 --> 01:40:02,625 Gusto nilang mag-counterattack ako. 1453 01:40:04,041 --> 01:40:08,291 Maraming buhay na nakasalalay, at kung di ako aaksiyon… 1454 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 Nandiyan ka pa ba? 1455 01:40:14,291 --> 01:40:15,458 Nandiyan ka pa ba? 1456 01:40:16,083 --> 01:40:19,541 -Allie. -Matatawagan mo ba siya ulit? 1457 01:40:20,333 --> 01:40:21,500 Allison. 1458 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 Ano? 1459 01:40:24,041 --> 01:40:25,041 Lintik… 1460 01:40:37,125 --> 01:40:38,375 Okay, nandito na ako. 1461 01:40:39,083 --> 01:40:41,500 Paki-ready ang SAS card n'yo, sir. 1462 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 Okay. 1463 01:40:49,458 --> 01:40:51,500 Gawain ko 'to no'ng college ako. 1464 01:40:54,291 --> 01:40:56,458 Pakibasa po nang malakas. 1465 01:40:59,083 --> 01:41:01,666 November, Delta, Oscar. 1466 01:41:02,416 --> 01:41:05,583 One, one, one, seven. 1467 01:41:05,666 --> 01:41:08,541 -November, Delta, Oscar. -Patingin ako niyan. 1468 01:41:08,625 --> 01:41:10,750 One, one, one, seven. 1469 01:41:12,875 --> 01:41:15,166 National Command Authority confirmed. 1470 01:41:16,833 --> 01:41:20,583 -Ano po ang utos n'yo, Mr. President? -Ang utos ko? 1471 01:41:30,041 --> 01:41:32,708 Joe! Joe, tara na! Joe! 1472 01:41:40,708 --> 01:41:44,250 -Pumila kayo. -Pakilabas ang IDs n'yo. Pumila kayo. 1473 01:41:44,333 --> 01:41:45,916 Bilisan n'yo. 1474 01:41:46,000 --> 01:41:49,916 -Ihanda ang IDs. -Puno na ang bus three. Paandarin na 'yon. 1475 01:41:50,833 --> 01:41:52,250 Dalawa pa sa bus seven. 1476 01:41:53,750 --> 01:41:56,416 -Sorry pero wala siya sa listahan. -Dito. Bilis. 1477 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 -Pumila kayo. -Dito maghintay. 1478 01:41:59,791 --> 01:42:02,750 -Ready na ang bus four. Paandarin na 'yon. -Ilabas ang IDs. 1479 01:42:03,875 --> 01:42:05,250 Ihanda ang IDs. 1480 01:51:48,375 --> 01:51:53,375 Nagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano