1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,458 --> 00:00:53,208 VED AFSLUTNINGEN PÅ DEN KOLDE KRIG 4 00:00:53,291 --> 00:00:56,375 BLEV STORMAGTERNE ENIGE OM, AT VERDEN 5 00:00:56,458 --> 00:00:58,750 VILLE BLIVE ET BEDRE STED 6 00:00:58,833 --> 00:01:03,250 MED FÆRRE ATOMVÅBEN 7 00:01:04,791 --> 00:01:09,000 DEN TID ER FORBI 8 00:01:16,291 --> 00:01:21,041 HÆLDNINGSVINKLEN FLADER UD 9 00:01:37,375 --> 00:01:39,916 Sig, når I er ved hovedbygningen. Skifter. 10 00:02:01,416 --> 00:02:05,166 49. MISSILFORSVARSBATALJON 11 00:02:05,250 --> 00:02:08,208 Jeg er ikke ude på ballade. 12 00:02:08,291 --> 00:02:11,250 Jeg siger det bare. Nej, jeg… 13 00:02:14,125 --> 00:02:17,583 Du skulle bare vente seks måneder, så kunne jeg hjælpe dig. 14 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Jeg må gå. 15 00:02:26,041 --> 00:02:28,541 Vi finder ud af det her i morgen. 16 00:02:28,625 --> 00:02:30,500 Vi kan løse det hele… 17 00:02:31,583 --> 00:02:34,458 Hallo? 18 00:02:46,541 --> 00:02:49,875 Begynder din vagt nu? Var det en rolig nat? 19 00:02:49,958 --> 00:02:52,458 -Sergent, fik du ikke min e-mail? -Nej. 20 00:02:53,333 --> 00:02:57,541 Der er en opdatering ovenfra for i dag. 21 00:02:59,375 --> 00:03:01,166 Den er yderst vigtig. 22 00:03:01,250 --> 00:03:03,125 HAV EN GOD DAG 23 00:03:03,208 --> 00:03:04,166 Det er en ordre. 24 00:03:05,291 --> 00:03:06,416 Javel. 25 00:03:07,375 --> 00:03:09,458 Bliver du ved med den vits? 26 00:03:09,541 --> 00:03:11,625 Hvis du bliver med at smile. 27 00:03:12,750 --> 00:03:13,916 Det håber jeg ikke. 28 00:03:23,000 --> 00:03:24,416 Hvordan gik det? 29 00:03:25,625 --> 00:03:26,750 Jeg arbejder på det. 30 00:03:28,000 --> 00:03:31,291 Men der sker forhåbentlig noget i dag. 31 00:03:32,875 --> 00:03:33,916 Ingen mad og drikke. 32 00:03:34,000 --> 00:03:36,375 Hvis du vil have en, siger du bare til. 33 00:03:45,000 --> 00:03:47,416 Vent til pausen næste gang. 34 00:03:48,166 --> 00:03:49,541 Hvad er dit problem? 35 00:03:49,625 --> 00:03:51,208 Og ryd op på din plads. 36 00:03:52,083 --> 00:03:54,291 Den er fedtet og fuld af chips. 37 00:03:55,583 --> 00:03:56,625 Javel. 38 00:04:07,791 --> 00:04:09,791 Se, dinosauren kommer i vejen. 39 00:04:13,166 --> 00:04:15,416 Venner, klokken er 3.30. 40 00:04:15,500 --> 00:04:17,208 Undskyld. Hej. 41 00:04:17,291 --> 00:04:19,500 Hej. Hvordan går det, togfører? 42 00:04:21,375 --> 00:04:22,625 Hvordan har han det? 43 00:04:22,708 --> 00:04:25,291 Feberen er oppe på 38,9. 44 00:04:25,375 --> 00:04:26,708 Du milde. 45 00:04:26,791 --> 00:04:28,791 Kom, skat, lad os putte. 46 00:04:28,875 --> 00:04:30,666 -Kom. -Gå med far. Jeg elsker dig. 47 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 Jeg elsker dig. 48 00:04:32,291 --> 00:04:34,083 Jeg elsker dig. Mor har mobilen. 49 00:04:34,916 --> 00:04:35,750 Mor… 50 00:04:36,458 --> 00:04:39,625 Må jeg få ham? Skal han med mig i dag? 51 00:04:39,708 --> 00:04:40,708 Tak. 52 00:04:42,833 --> 00:04:45,500 -Jeg elsker dig. Og dig. -Jeg elsker også dig. 53 00:04:45,583 --> 00:04:49,083 -Skal du i Det Hvide Hus sådan der? -"Afslappet fredag." 54 00:04:49,166 --> 00:04:50,583 -Tænkte det nok. -Hej. 55 00:05:18,375 --> 00:05:19,208 Skat… 56 00:05:21,666 --> 00:05:22,500 Jeg elsker dig… 57 00:05:44,666 --> 00:05:46,291 -Godmorgen. -Godmorgen. 58 00:05:46,833 --> 00:05:49,250 Hvordan går det? Må jeg se skiltet? 59 00:05:50,500 --> 00:05:53,083 Mange tak. Hav en god vagt. 60 00:05:59,125 --> 00:06:00,083 Nøgler. 61 00:06:00,791 --> 00:06:02,166 -Tak. -Ja. 62 00:06:21,125 --> 00:06:22,791 -Godmorgen. -Godmorgen. 63 00:06:33,541 --> 00:06:35,458 Tak. 64 00:06:36,166 --> 00:06:37,541 -Godmorgen. -Godmorgen. 65 00:06:37,625 --> 00:06:39,000 Æggehvideomelet, tak. 66 00:06:39,583 --> 00:06:41,125 -Det sædvanlige? -Ja tak. 67 00:06:42,375 --> 00:06:45,041 -Hvornår startede du? -I sidste uge… 68 00:06:45,125 --> 00:06:46,708 Æggesandwich eller havregryn. 69 00:06:46,791 --> 00:06:49,083 Ellers skaber du kø. Tak. 70 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 SKRIV EFTER LÆGEBESØGET. KYS LIAM 71 00:07:13,291 --> 00:07:15,583 -Okay. Godmorgen. -Godmorgen. 72 00:07:18,291 --> 00:07:20,083 -Hvordan går det? -Godmorgen. 73 00:07:22,875 --> 00:07:24,458 -Godmorgen. -Godmorgen. 74 00:07:31,750 --> 00:07:34,375 SITUATIONSRUMMET I DET HVIDE HUS 75 00:07:34,458 --> 00:07:36,583 -Rolig nat? -Måske for dig. 76 00:07:36,666 --> 00:07:38,416 Det er løgn. Din søn igen? 77 00:07:38,500 --> 00:07:40,875 -Han er snart rask. -Kinesisk militærøvelse. 78 00:07:40,958 --> 00:07:44,541 Virkelig? Jeg troede, de aflyste for at mindske spændingerne. 79 00:07:44,625 --> 00:07:45,958 De kan vel lide spændinger. 80 00:07:48,250 --> 00:07:51,416 -Er der nyt fra Pyongyang? -Ikke siden den sidste test. 81 00:07:52,291 --> 00:07:54,916 Sabelraslen eller stilhed… Begge bekymrer mig. 82 00:07:55,000 --> 00:07:56,208 Flere bekymringer. 83 00:07:56,291 --> 00:07:59,666 NSA er bekymret over Teherans dialog med proxygrupperne. 84 00:07:59,750 --> 00:08:03,708 -Det skal markeres i bogen. -Vi skal nok redde NSA's røv. 85 00:08:04,458 --> 00:08:05,666 Hvad er det? 86 00:08:05,750 --> 00:08:08,458 Butte County, over 100.000 hjem er i fare. 87 00:08:08,541 --> 00:08:09,833 Det er ikke feedet. 88 00:08:09,916 --> 00:08:12,291 Der var problemer i går. IT ved det. 89 00:08:12,375 --> 00:08:13,791 -Fint. -Vi ses, Olivia. 90 00:08:13,875 --> 00:08:16,375 -God bedring med drengen. -Sov godt. 91 00:08:18,500 --> 00:08:20,541 -Godt. Skål. -Skål. Tak. 92 00:08:23,916 --> 00:08:25,291 Underofficer Davis. 93 00:08:25,375 --> 00:08:27,250 -Godmorgen. -Statusopdatering? 94 00:08:27,333 --> 00:08:29,875 -Om? -Operation "kvaj dig ikke." 95 00:08:30,625 --> 00:08:32,500 Jeg henter ringen i aften. 96 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bravo, matros. Det var du længe om. 97 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 -Godmorgen, alle sammen. -Godmorgen. 98 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 Vi gennemgår bogen om to timer. Så starter vi. 99 00:08:41,291 --> 00:08:42,250 Javel. 100 00:09:02,875 --> 00:09:07,625 Rogers. Nej. Han siger, ægtepagten er bindende. 101 00:09:07,708 --> 00:09:09,333 Det var de ord, han brugte. 102 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 Jeg har ikke tid til at finde en anden advokat, 103 00:09:13,083 --> 00:09:15,041 hvis jeg vil beholde mit job. 104 00:09:16,083 --> 00:09:17,916 Jeg må gå. Hej. Tak. 105 00:09:24,583 --> 00:09:29,250 USA'S NATIONALE KATASTROFEBEREDSKAB 106 00:09:29,333 --> 00:09:32,833 Præsidenten besøger en WNBA Clinic for børn kl. 9.30. 107 00:09:32,916 --> 00:09:35,333 Derefter lovforslaget om forsvaret 108 00:09:35,416 --> 00:09:37,083 med Kongressens ledere. 109 00:09:37,166 --> 00:09:38,291 Kun husets reportere. 110 00:09:38,375 --> 00:09:40,750 Derefter tre arbejdstimer. 111 00:09:42,875 --> 00:09:47,041 Og vi venter Irlands nye ambassadør kl. 16.00. 112 00:09:47,125 --> 00:09:48,833 Så rengøring af Det Ovale Kontor. 113 00:09:48,916 --> 00:09:51,500 -Bagefter kan reporterne gå. -Tak, Abby. 114 00:09:51,583 --> 00:09:53,250 Courtneys kilde i FN siger, 115 00:09:53,333 --> 00:09:55,458 Rusland kan blive pålagt flere sanktioner. 116 00:09:55,541 --> 00:09:57,125 DET HVIDE HUS' PRESSERUM 117 00:09:57,208 --> 00:10:00,916 Jeg har intet hørt endnu, men jeg vil forhøre mig. 118 00:10:14,250 --> 00:10:15,875 Vi har en varsling. 119 00:10:15,958 --> 00:10:17,375 -Varsling. -Varsling. 120 00:10:17,458 --> 00:10:18,458 Hvorfra? 121 00:10:18,541 --> 00:10:19,750 Stillehavet. 122 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 SBX-1 registrerer missilaffyring. 123 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Bekræft. Vi ser det samme. 124 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 -Start sporing. -Bekræft. 125 00:10:26,708 --> 00:10:32,333 Vektor 42.710, 137.14. Start azimut 9,25 grader. 126 00:10:32,416 --> 00:10:35,250 Højdevinkel 66,79 grader. 127 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Standby for mulig intercept. 128 00:10:37,250 --> 00:10:39,833 Modtaget. Noter tidspunktet. 129 00:10:39,916 --> 00:10:41,166 Klokken er 9.33. 130 00:10:41,250 --> 00:10:43,500 Telefonmøde med det nationale sikkerhedsråd. 131 00:10:43,583 --> 00:10:46,750 Modtaget. Stiller dig igennem, og jeg er live. 132 00:10:46,833 --> 00:10:48,208 Hvad sker der? 133 00:10:48,291 --> 00:10:50,791 STRATCOM sporer en affyring over Stillehavet. 134 00:10:51,458 --> 00:10:53,250 Det er anden gang siden jul. 135 00:10:53,333 --> 00:10:54,166 -Tredje. -Ja. 136 00:10:56,791 --> 00:10:59,000 Jeg var ved kvartalsundersøgelsen. 137 00:10:59,083 --> 00:11:01,583 Advar mig, hvis verden går under. 138 00:11:01,666 --> 00:11:04,041 -Ja. -Javel, hr. formand. Stiller dig igennem. 139 00:11:06,791 --> 00:11:11,833 SØBASERET X-BÅNDSRADAR FLYDENDE - ET STED I STILLEHAVET 140 00:11:11,916 --> 00:11:12,958 Affyringssted? 141 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Løjtnant, affyringssted? 142 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 STRATCOM siger: "Ubestemt. 143 00:11:19,375 --> 00:11:22,750 DSP-satellitterne missede affyringen." Radaren registrerede den. 144 00:11:22,833 --> 00:11:24,333 Missede DSP affyringen? 145 00:11:24,416 --> 00:11:26,833 Det er ligegyldigt. Det skal skydes ned. 146 00:11:26,916 --> 00:11:28,416 Det behøver vi vist ikke. 147 00:11:28,500 --> 00:11:32,125 Vektoren er den samme som ved tidligere nordkoreanske tests. 148 00:11:33,125 --> 00:11:34,291 Endnu en yoyo. 149 00:11:35,208 --> 00:11:37,958 Winslows hold havde vagten, da det skete sidst. 150 00:11:38,041 --> 00:11:40,458 De udfyldte papirer i en hel uge. 151 00:11:41,875 --> 00:11:43,791 Mrs. Holland? Situationsrummet. 152 00:11:45,125 --> 00:11:48,041 Undskyld. Underofficer Davis fra situationsrummet. 153 00:11:48,125 --> 00:11:49,291 Er din mand til stede? 154 00:11:49,375 --> 00:11:51,750 FORSKERE UDVISER FORSIGTIG OPTIMISME 155 00:11:53,000 --> 00:11:55,125 -Så du kampen i aftes? -Ja. 156 00:11:55,208 --> 00:11:58,333 -Okay. Ja, tak. -Er Lindor ikke utrolig? 157 00:11:58,416 --> 00:12:00,000 Imponerende. 158 00:12:00,083 --> 00:12:03,750 Den nationale sikkerhedsrådgiver er åbenbart bedøvet. 159 00:12:03,833 --> 00:12:05,916 -Koloskopi. -Ring til stedfortræderen. 160 00:12:06,000 --> 00:12:08,666 Godmorgen. Dejligt at se jer. Er vi klar? 161 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 Hvor er Holland? 162 00:12:10,458 --> 00:12:12,041 Dr. Holland er forhindret. 163 00:12:12,125 --> 00:12:15,875 Vicesikkerhedsrådgiver Baerington er med. 164 00:12:15,958 --> 00:12:17,541 Han er med om lidt. 165 00:12:17,625 --> 00:12:20,500 -Der er det ovre. Jeg begynder. -Værsgo, Tony. 166 00:12:20,583 --> 00:12:22,208 For cirka tre minutter siden 167 00:12:22,291 --> 00:12:25,541 registrerede vi et ICBM-missil. 168 00:12:25,625 --> 00:12:29,375 Vi ved endnu ikke, om det blev affyret fra land eller havet, 169 00:12:29,458 --> 00:12:33,000 men objektets bane svarer til tidligere tests, 170 00:12:33,083 --> 00:12:36,416 og vi forventer, det rammer et sted i Det Japanske Hav. 171 00:12:47,958 --> 00:12:49,958 -Greelys kontrolcenter. -Kontrolcenter. 172 00:12:50,041 --> 00:12:53,208 OBJEKT REGISTRERET SPORER 173 00:12:56,833 --> 00:12:57,875 Sensoroperatør. 174 00:13:02,916 --> 00:13:04,625 Ja, det ligner endnu en test. 175 00:13:07,875 --> 00:13:09,208 Hvad sker der, sergent? 176 00:13:10,125 --> 00:13:12,291 Clear-radaren registrerede objektet. 177 00:13:14,166 --> 00:13:15,125 Og? 178 00:13:15,208 --> 00:13:18,083 Stigningen daler. Hældningsvinklen flader ud. 179 00:13:18,666 --> 00:13:19,583 Hastighed? 180 00:13:19,666 --> 00:13:22,791 Den er stabil. Seks kilometer i sekundet. 181 00:13:22,875 --> 00:13:25,041 Ser Cheyenne Mountain det her? 182 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Pis. 183 00:13:26,791 --> 00:13:29,500 Det er hans store chance, og så er han ude at gå? 184 00:13:29,583 --> 00:13:30,833 Han er en gade væk. 185 00:13:30,916 --> 00:13:33,833 Det er ikke godt nok. Venner, fortsæt ved telefonerne. 186 00:13:33,916 --> 00:13:36,333 Hvis det er en test, har I en time til 187 00:13:36,416 --> 00:13:38,041 at opsummere reaktionen. 188 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 -Du må hellere lytte med. -Ja. 189 00:13:40,833 --> 00:13:43,416 Beklager. Vi har vist en opdatering. 190 00:13:44,416 --> 00:13:49,208 Hastigheden indikerer, at objektet skifter til suborbital. 191 00:13:51,875 --> 00:13:53,833 Den nuværende bane viser 192 00:13:53,916 --> 00:13:56,708 nedslag et sted på USA's fastland. 193 00:13:56,791 --> 00:13:57,916 Hold da kæft. 194 00:14:00,000 --> 00:14:02,375 Hvor sikker er du, Tony? 195 00:14:03,666 --> 00:14:04,666 Det er ikke en fejl. 196 00:14:05,416 --> 00:14:07,916 Vi sporer det på forskellige radarsystemer. 197 00:14:09,125 --> 00:14:10,375 Sikkerheden er stor. 198 00:14:10,458 --> 00:14:12,875 Både radarer og satellitter er enige. 199 00:14:13,416 --> 00:14:14,875 Nedslag om 19 minutter. 200 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Jeg er ikke med. 201 00:14:23,500 --> 00:14:25,333 Få forsvarsministeren og POTUS med. 202 00:14:26,208 --> 00:14:27,666 Nu, Davis. 203 00:14:28,666 --> 00:14:30,750 -Lyttede du med? Ja? -Ja. 204 00:14:30,833 --> 00:14:31,916 Ja, gå i gang. 205 00:14:34,875 --> 00:14:36,083 Tjek billedet. 206 00:14:36,166 --> 00:14:37,958 TID TIL NEDSLAG 207 00:14:38,041 --> 00:14:39,583 Sig det igen. 208 00:14:39,666 --> 00:14:40,625 Autentificer. 209 00:14:45,291 --> 00:14:46,166 Her. 210 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, fire, niner, en, seks. 211 00:14:50,083 --> 00:14:51,500 Sergent, du klarer det fint. 212 00:14:51,583 --> 00:14:54,000 Vi har trænet det en million gange. 213 00:14:54,083 --> 00:14:56,791 Oscar, Foxtrot, 4916. Ordren er autentisk. 214 00:14:59,458 --> 00:15:00,708 Vil du gentage? 215 00:15:07,666 --> 00:15:09,916 Vi har grønt lys til GBI-missilaffyring. 216 00:15:10,000 --> 00:15:12,625 JORDBASERET INTERCEPTOR 217 00:15:13,250 --> 00:15:14,375 FORSVARSBEREDSKAB 2 218 00:15:15,666 --> 00:15:17,250 Bekræfter forsvarsberedskab 2. 219 00:15:17,333 --> 00:15:18,875 Hold da kæft. 220 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 -Nede på to. -Bekræfter forsvarsberedskab 2. 221 00:15:23,958 --> 00:15:27,458 -Ser I det her? -Jeg gentager, forsvarsberedskab 2. 222 00:15:27,541 --> 00:15:29,000 Har vi set det før? 223 00:15:29,083 --> 00:15:29,916 Nej. 224 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 Jeg ved, det ikke kommer mig ved, men det virker alvorligt. 225 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Beklager, jeg må intet oplyse. 226 00:15:35,291 --> 00:15:37,833 Alle sammen! Slap af. 227 00:15:37,916 --> 00:15:39,583 Okay? En afrundingsfejl. 228 00:15:39,666 --> 00:15:42,000 Det er en privat satellit. 229 00:15:42,083 --> 00:15:45,875 En milliardær glemte at udfylde papirerne og sendte en e-mail. 230 00:15:45,958 --> 00:15:46,833 Fokuser. 231 00:15:46,916 --> 00:15:48,000 POTUS er fraværende. 232 00:15:48,083 --> 00:15:49,500 Mr. Watts er notificeret. 233 00:15:49,583 --> 00:15:51,083 Tilkobler forsvarsministeren. 234 00:15:51,166 --> 00:15:53,500 SIGINT viser, at Moskva ved besked. 235 00:15:53,583 --> 00:15:55,708 Aktivitet ved afmilitariseret zone. 236 00:15:55,791 --> 00:15:58,833 Måske et uanmeldt vagtskifte, men de svarer ikke. 237 00:15:58,916 --> 00:16:00,833 Har det med Kinas øvelse at gøre? 238 00:16:00,916 --> 00:16:03,625 Måske står Davis bag, så han kan udsætte frieriet. 239 00:16:03,708 --> 00:16:05,291 -Ikke nu. -Øvelsen var kun 240 00:16:05,375 --> 00:16:06,958 overfladekrigsførelse, ikke SSBN. 241 00:16:07,041 --> 00:16:10,250 USS Ford melder om afsendelse af J-15-jagerfly fra Fujian. 242 00:16:10,333 --> 00:16:11,291 Forventede vi det? 243 00:16:11,375 --> 00:16:14,583 Ved vi nogensinde, hvad kineserne gør? 244 00:16:15,458 --> 00:16:18,291 Som et udstødningsknald. Folk bliver forskrækkede. 245 00:16:18,375 --> 00:16:21,500 Det modsatte ville bekymre mig mere. Hvad mere? 246 00:16:22,250 --> 00:16:24,958 Øvelsen var måske et dække for et forebyggende angreb. 247 00:16:25,041 --> 00:16:28,666 Ved at sende ét sprænghoved? Det er det rene selvmord. 248 00:16:28,750 --> 00:16:30,041 Nu er det nok. 249 00:16:30,125 --> 00:16:32,750 -Verificer. -Vi skal ikke løse puslespillet. 250 00:16:32,833 --> 00:16:34,916 Vi skal sende brikkerne opad. 251 00:16:35,000 --> 00:16:37,875 Lederne kræver fakta, ikke spekulationer. 252 00:16:37,958 --> 00:16:40,291 Så ræk hånden op, hvis I finder dem. 253 00:16:40,375 --> 00:16:42,208 -Javel. -Det klarer vi. 254 00:16:43,083 --> 00:16:44,541 Analyser underskriften. 255 00:16:46,416 --> 00:16:48,166 Tjek udstødningsrøgen. 256 00:16:50,291 --> 00:16:51,791 Det er ikke godt. 257 00:16:51,875 --> 00:16:54,875 -Vi har øvet det her tusind gange. -Skal det frem? 258 00:16:54,958 --> 00:16:56,833 Lad os få STRATCOM frem. 259 00:17:02,916 --> 00:17:04,541 Seksten minutter til nedslag. 260 00:17:06,750 --> 00:17:08,833 -Godt, alle sammen… -Sæt en alarm til. 261 00:17:08,916 --> 00:17:10,708 Bliv ved med at ringe. 262 00:17:12,583 --> 00:17:14,458 Rusland og Kina er optagede. 263 00:17:14,541 --> 00:17:16,041 -Ambassaderne? -Kun ringetone. 264 00:17:16,125 --> 00:17:18,208 -Har du prøvet FN? -Selvfølgelig. 265 00:17:18,291 --> 00:17:20,958 Selvfølgelig, alle ringer på samme tid. 266 00:17:21,041 --> 00:17:22,083 Ring igen. 267 00:17:22,166 --> 00:17:23,041 Javel. 268 00:17:23,125 --> 00:17:24,416 TID TIL NEDSLAG 269 00:17:24,500 --> 00:17:30,625 Beskyttelsesrum klart. 270 00:17:30,708 --> 00:17:33,041 NØDSITUATION EVAKUER OMRÅDET 271 00:17:37,375 --> 00:17:39,458 Beskyttelsesdækslerne er åbne. 272 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Affyringsstatus er grøn. 273 00:17:43,916 --> 00:17:45,500 Affyringsstatus er grøn. 274 00:17:52,125 --> 00:17:55,041 Har vi ansvar for regeringskontinuiteten? 275 00:17:55,833 --> 00:17:58,125 Jeg troede, vi startede ved affyringen. 276 00:17:58,208 --> 00:18:01,041 Fik folk evakueret. Hvad mener juristerne? 277 00:18:01,125 --> 00:18:02,791 Det er vist ikke rigtigt, Reid. 278 00:18:02,875 --> 00:18:05,791 Jeg er ret sikker på, det er præsidentens ansvar. 279 00:18:05,875 --> 00:18:07,750 Jeg udsteder ordren. 280 00:18:08,333 --> 00:18:10,083 Vi kan løse det senere. 281 00:18:10,750 --> 00:18:12,333 Og hvis vi skal evakuere folk, 282 00:18:12,416 --> 00:18:14,500 vil vi ikke fanges med bukserne nede. 283 00:18:15,083 --> 00:18:17,166 Nedslagstidspunktet er opdateret. 284 00:18:17,250 --> 00:18:18,458 Værsgo, Tony. 285 00:18:19,708 --> 00:18:22,041 Lav sandsynlighed, Louisville, St. Louis. 286 00:18:22,916 --> 00:18:25,625 Middelstor, Chicago, Indianapolis. 287 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 Høj, Cleveland, Columbus. 288 00:18:28,041 --> 00:18:31,250 Det er foreløbigt. Vi beregner stadig vindretningen. 289 00:18:31,333 --> 00:18:33,291 Jøsses. 290 00:18:33,375 --> 00:18:34,291 Det er løgn. 291 00:18:34,375 --> 00:18:37,083 -Må jeg hente min mobil? -Vi skal blive her. 292 00:18:37,166 --> 00:18:38,708 Walker, er det virkeligt? 293 00:18:39,458 --> 00:18:40,833 Det er fra STRATCOM. 294 00:18:40,916 --> 00:18:42,208 Sagde du Chicago? 295 00:18:42,291 --> 00:18:44,083 Ja, middelstor sandsynlighed. 296 00:18:44,583 --> 00:18:46,583 Ja, det er situationsrummet. 297 00:18:46,666 --> 00:18:49,625 -Situationsrummet. -En oversætter fra mandarin. 298 00:18:50,333 --> 00:18:53,166 -Status. -Jeg hørte det. Mine hænder er fulde. 299 00:18:53,250 --> 00:18:55,458 -Kinas vicepremierminister venter. -Tice. 300 00:18:55,541 --> 00:18:57,666 Godt. Tice, tag toeren. Mandarin… 301 00:18:57,750 --> 00:19:00,000 Sandsynlighed for nedslag lige nu. 302 00:19:03,333 --> 00:19:05,958 Louisville og St. Louis er også mulige mål. 303 00:19:12,250 --> 00:19:15,333 Vi bestiller mad fra Sweetgreen. Vil du være med? 304 00:19:15,416 --> 00:19:17,541 Nej, jeg tror, jeg går ud. 305 00:19:17,625 --> 00:19:18,541 Okay. 306 00:19:22,416 --> 00:19:25,083 EVAKUERINGSVARSEL NIVEAU ET 307 00:19:27,750 --> 00:19:31,875 Izzy. Har du hørt noget om en øvelse i dag? 308 00:19:31,958 --> 00:19:32,958 Nej. 309 00:19:36,083 --> 00:19:40,791 Beskyttelsesrum klart. 310 00:19:48,666 --> 00:19:51,583 -Ingen missiler i syne. -Modtaget. 311 00:19:51,666 --> 00:19:57,250 Målet er inden for tidsvinduet om tre, to, en. 312 00:19:57,916 --> 00:19:58,875 Aktiver affyring. 313 00:19:58,958 --> 00:19:59,791 Aktiveret. 314 00:20:18,666 --> 00:20:20,958 GBI 2 og GBI 4 er i luften. 315 00:20:21,041 --> 00:20:23,125 EKV frigøres om tre minutter og 17 sekunder. 316 00:20:23,208 --> 00:20:24,833 Standby for justering. 317 00:20:24,916 --> 00:20:28,875 Kan nogen komme med noget bedre end skud i tågen? 318 00:20:28,958 --> 00:20:31,125 Vi pålægger ikke hæren og flåden handicap. 319 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 -Præsident? -Ja? Hvem taler? 320 00:20:34,958 --> 00:20:36,916 Det er Jake Baerington. 321 00:20:37,000 --> 00:20:38,416 VICESIKKERHEDSRÅDGIVER 322 00:20:38,500 --> 00:20:41,625 Vi talte kort sammen inden G8-mødet sidste år. 323 00:20:45,416 --> 00:20:47,833 Hvis vi kunne få fat i Ana Park, 324 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 efterretningsofficer for nordkoreanske anliggender. 325 00:20:50,666 --> 00:20:52,291 Hun er bedre oplyst 326 00:20:52,375 --> 00:20:54,541 om Nordkoreas hensigter og evner. 327 00:20:54,625 --> 00:20:56,125 Hvordan kan jeg tale med hende? 328 00:20:56,208 --> 00:20:58,416 Katastrofeberedskabet på linje et. 329 00:20:58,500 --> 00:20:59,958 FEMA, nu? 330 00:21:06,000 --> 00:21:07,041 Undskyld. 331 00:21:12,083 --> 00:21:13,083 Situationsrummet. 332 00:21:13,166 --> 00:21:15,583 Jeg kunne ikke stille igennem til dit kontor. 333 00:21:15,666 --> 00:21:19,875 Det er Cathy Rogers fra Office of National Continuity Programs. 334 00:21:19,958 --> 00:21:23,125 Kan nogen fortælle mig, hvad fanden der foregår? 335 00:21:23,208 --> 00:21:24,083 Hvad mener du? 336 00:21:25,041 --> 00:21:29,458 Vi har modtaget instruktioner om at starte evakueringsplanen. 337 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Ja. Og? 338 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 Tror du, Speakeren bare løber 339 00:21:33,291 --> 00:21:35,458 -uden at stille spørgsmål? -Nej. 340 00:21:35,541 --> 00:21:37,833 Jeg ved ikke, hvad Speakeren vil gøre… 341 00:21:37,916 --> 00:21:40,375 Siger du, at vi pludselig er i krig? 342 00:21:42,083 --> 00:21:43,125 Med hvem? 343 00:21:43,208 --> 00:21:46,416 Jeg kan kun bekræfte ordrens ægthed. 344 00:21:46,500 --> 00:21:47,333 Tak. 345 00:21:47,416 --> 00:21:48,541 Admiral Miller. 346 00:21:48,625 --> 00:21:51,208 -Ja. -Vi skal følge dig ned i PEOC. 347 00:21:52,333 --> 00:21:54,958 Okay, men vi kan ikke bare gå alle sammen. 348 00:21:55,041 --> 00:21:58,750 Det skal gøres ordentligt, og teamet skal til Raven Rock. 349 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Ikke alle. Kun dig, Gordon, Caldwell og Stern. 350 00:22:01,666 --> 00:22:03,416 Navnene på evakueringslisten. 351 00:22:04,458 --> 00:22:06,000 -Okay… -Et øjeblik. 352 00:22:07,375 --> 00:22:09,125 Det er jo latterligt. 353 00:22:09,208 --> 00:22:10,166 Det er… 354 00:22:11,750 --> 00:22:13,166 Okay. Liv. 355 00:22:14,041 --> 00:22:16,125 -Ja. -Fortsæt arbejdet, alle sammen. 356 00:22:19,291 --> 00:22:20,375 Går du? 357 00:22:20,458 --> 00:22:21,541 Du bør gå. 358 00:22:22,583 --> 00:22:24,208 -Nej. -For en sikkerheds skyld. 359 00:22:24,291 --> 00:22:26,625 Sådan fungerer det ikke. 360 00:22:26,708 --> 00:22:28,833 Præsidenten ringer til bunkeren. 361 00:22:28,916 --> 00:22:30,375 Han forventer, du svarer. 362 00:22:30,458 --> 00:22:32,666 Du kan ikke bare vælge mig. Kom nu. 363 00:22:33,375 --> 00:22:36,750 Og GBI-missilet skyder objektet ned, ikke? 364 00:22:36,833 --> 00:22:38,375 Hvis det er sandt. 365 00:22:39,791 --> 00:22:43,666 Forvekslede russerne ikke en fugleflok med ICBM-missiler engang? 366 00:22:43,750 --> 00:22:44,916 Solen. 367 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 I 1983. Cirrusskyer. 368 00:22:49,833 --> 00:22:52,166 -Det er en solrig dag. -Admiral. 369 00:22:53,208 --> 00:22:55,500 Min ordre er at eskortere dig. 370 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 Jeg klarer det. Okay? 371 00:22:57,958 --> 00:22:58,916 Okay. 372 00:23:01,791 --> 00:23:03,208 Gordon, lad os gå. 373 00:23:03,291 --> 00:23:04,125 Javel. 374 00:23:15,208 --> 00:23:17,958 Godt. Bevar fokus. 375 00:23:18,541 --> 00:23:19,750 Lad os gøre det… 376 00:23:21,958 --> 00:23:23,375 …vi er bedst til, ikke? 377 00:23:23,458 --> 00:23:25,000 Præsidenten behøver os. 378 00:23:30,750 --> 00:23:33,458 Bliv siddende et øjeblik. 379 00:23:34,041 --> 00:23:35,041 Bare… 380 00:23:36,750 --> 00:23:39,666 -Hej. Det er mig igen. -Jeg beklager virkelig. 381 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 -Vi har så travlt. -Ja… 382 00:23:46,041 --> 00:23:46,875 Kom nu. 383 00:23:47,416 --> 00:23:48,458 Undskyld. 384 00:23:48,541 --> 00:23:49,500 UKENDT 385 00:23:49,583 --> 00:23:51,000 Hvis lægen ikke har tid, 386 00:23:51,083 --> 00:23:54,458 kan han måske udskrive en recept? 387 00:23:54,541 --> 00:23:56,125 Jeg er nødt til at spørge. 388 00:24:04,625 --> 00:24:05,500 Fandens. 389 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Hej, skat. 390 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 Sker der noget derude? 391 00:24:25,583 --> 00:24:28,875 Det ved jeg ikke. Noget usædvanligt? 392 00:24:30,500 --> 00:24:34,291 Beskyttelsesrum klart. 393 00:24:34,375 --> 00:24:35,458 Standby for EKV. 394 00:24:35,541 --> 00:24:37,375 Hvad fanden foregår der? 395 00:24:37,458 --> 00:24:39,625 Du så det. Vi affyrede GBI-missilerne. 396 00:24:39,708 --> 00:24:41,958 -I skal være i bunkeren. -Javel. 397 00:24:42,666 --> 00:24:43,708 EKV-status. 398 00:24:44,833 --> 00:24:47,250 Hent EKV-systemet frem på skærmen. 399 00:24:47,333 --> 00:24:49,291 EXOATMOSFÆRISK VÅBEN 400 00:24:49,375 --> 00:24:52,708 Standby. Tre, to, en. Frigør. 401 00:24:56,250 --> 00:24:57,375 Første EKV frigjort. 402 00:24:58,041 --> 00:25:01,250 Hastighed på ti kilometer i sekundet. Nærmer sig målet. 403 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 Den anden EKV er ikke blevet frigjort. 404 00:25:13,875 --> 00:25:15,875 Det må være en fejl, mr. Leader, 405 00:25:15,958 --> 00:25:20,208 og I kan vende om, så snart vi får det bekræftet. 406 00:25:20,291 --> 00:25:21,750 Det mislykkedes. 407 00:25:22,500 --> 00:25:24,750 Fejl. En EKV tilbage. 408 00:25:24,833 --> 00:25:27,958 -GBI-status? -EKV'en blev ikke frigjort. 409 00:25:28,458 --> 00:25:31,875 -Den første EKV nærmer sig. -Hvorfor sender vi ikke flere? 410 00:25:32,416 --> 00:25:35,000 Vi har under 50 GBI-missiler i arsenalet. 411 00:25:35,083 --> 00:25:37,416 Vi får brug for dem ved nye missilangreb. 412 00:25:37,500 --> 00:25:40,208 Er vi så ikke på skideren alligevel? 413 00:25:40,291 --> 00:25:43,875 Den kinetiske energi, når en enkelt EKV rammer sprænghovedet, 414 00:25:43,958 --> 00:25:45,791 er over 100 millioner joule. 415 00:25:46,375 --> 00:25:47,833 -Den tilintetgør det. -Ja. 416 00:25:48,750 --> 00:25:50,958 Det her er ovre om et minut, ikke? 417 00:25:52,291 --> 00:25:55,875 Når vores vagt er slut, tager vi hjem. Og du… Se på mig. 418 00:25:55,958 --> 00:25:58,583 Du tager forbi den gamle guldsmed. 419 00:25:58,666 --> 00:26:00,250 Når du ser tilbage på det her, 420 00:26:00,333 --> 00:26:02,541 vil det være det næstmest spændende, 421 00:26:02,625 --> 00:26:04,375 der skete dig i dag. 422 00:26:05,666 --> 00:26:06,500 Ikke? 423 00:26:07,708 --> 00:26:09,125 Jo. 424 00:26:15,583 --> 00:26:16,500 Ja? 425 00:26:18,916 --> 00:26:22,875 Rejste senatoren sig bare op og gik midt under høringen? 426 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 -EKV justerer kurs. -Enogtyve sekunder. 427 00:26:30,791 --> 00:26:32,041 Er du okay, sergent? 428 00:26:34,166 --> 00:26:36,000 Lad os høre STRATCOMS audio. 429 00:26:38,916 --> 00:26:40,041 Ti sekunder. 430 00:26:40,833 --> 00:26:42,000 Ni. 431 00:26:42,750 --> 00:26:44,541 Otte. Syv. 432 00:26:44,625 --> 00:26:47,416 -Det med chipsene… -Bare rolig. Jeg er en gris. 433 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 Glem hende. Det var ikke i orden af hende. 434 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 Tre. 435 00:26:52,000 --> 00:26:52,916 To. 436 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 En. 437 00:27:03,750 --> 00:27:05,125 Bekræft træfning. 438 00:27:08,458 --> 00:27:11,000 -Bekræft træfning! -Standby. Bekræfter. 439 00:27:11,083 --> 00:27:11,916 Vent. 440 00:27:15,583 --> 00:27:17,750 -Hvad venter du på? -Den er… 441 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 Negativ. 442 00:27:22,958 --> 00:27:25,083 Pis. Fandens. 443 00:27:25,166 --> 00:27:26,416 NEGATIV TRÆFNING 444 00:27:26,500 --> 00:27:27,333 Jeg… 445 00:27:28,166 --> 00:27:29,875 -Negativ træfning. -Negativ. 446 00:27:30,625 --> 00:27:32,250 Objektet er stadig på vej. 447 00:27:40,250 --> 00:27:42,250 Vi gjorde alt rigtigt, ikke? 448 00:27:45,166 --> 00:27:46,083 Ikke? 449 00:27:47,500 --> 00:27:49,750 Vi gjorde sgu alt rigtigt! 450 00:27:50,541 --> 00:27:53,625 Præsident, bekræfter forsvarsberedskab 1. 451 00:27:55,291 --> 00:27:57,708 Jøsses. Forsvarsberedskab 1. 452 00:27:57,791 --> 00:27:58,625 Okay. 453 00:27:59,208 --> 00:28:00,041 Bekræfter. 454 00:28:04,041 --> 00:28:05,250 Negativ træfning. 455 00:28:07,958 --> 00:28:11,166 Major, bekræft affyring af to nye GBI-missiler… 456 00:28:12,750 --> 00:28:15,625 Major… 457 00:28:15,708 --> 00:28:17,583 Danny? 458 00:28:18,583 --> 00:28:20,458 Danny, vi affyrer igen, ikke? 459 00:28:24,291 --> 00:28:26,375 Hent det frem. Kom så. 460 00:28:29,000 --> 00:28:34,125 Målet er forbi apogæum og på vej ind i terminalfasen. 461 00:28:35,541 --> 00:28:37,708 Jeg har en opdateret bane. 462 00:28:39,666 --> 00:28:41,125 Chicago. 463 00:28:44,541 --> 00:28:46,291 Hvorfor er bogen fremme? 464 00:28:46,375 --> 00:28:48,916 Der blev brugt meget tid og ekspertise 465 00:28:49,000 --> 00:28:51,083 på at udforme disse alternativer. 466 00:28:51,166 --> 00:28:52,791 Man afgør målet, 467 00:28:52,875 --> 00:28:54,458 begrænset, storskalaangreb, 468 00:28:54,541 --> 00:28:57,583 afhængigt af det nødvendige modsvar. 469 00:28:57,666 --> 00:29:00,833 Jeg vil foreslå, at orlogskaptajn Reeves briefer dig. 470 00:29:01,375 --> 00:29:02,208 Pis. 471 00:29:06,583 --> 00:29:07,500 Tak. 472 00:29:10,000 --> 00:29:13,666 De fleste på listen evakueres, men de er ikke glade. 473 00:29:13,750 --> 00:29:14,791 Er der nyt? 474 00:29:17,000 --> 00:29:18,166 Mike. 475 00:29:18,250 --> 00:29:21,833 Hvad er det forventede tabstal ved et atomangreb på Chicago? 476 00:29:21,916 --> 00:29:22,833 Hvad? 477 00:29:23,500 --> 00:29:26,083 Seriøst? Jeg begynder at blive vred. 478 00:29:26,166 --> 00:29:28,041 -De burde give flere… -Fandens. 479 00:29:28,125 --> 00:29:29,083 Hvad er tallet? 480 00:29:29,750 --> 00:29:33,375 Ti millioner. Plus ti procent i vindens retning. 481 00:29:44,583 --> 00:29:46,541 INDBYGGERTAL 482 00:29:50,208 --> 00:29:51,791 SANDSYNLIGHED FOR NEDSLAG 483 00:29:58,458 --> 00:30:00,208 Hvad laver du? Hey… 484 00:30:10,791 --> 00:30:17,750 Beskyttelsesrum klart. 485 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 Rusland, endelig. 486 00:30:21,291 --> 00:30:23,333 -Udenrigsministeren til præsidenten. -Godt. 487 00:30:24,250 --> 00:30:27,333 Det er Olivia Walker, vagthavende kaptajn. 488 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 Jeg stiller igennem til præsidenten. 489 00:30:30,708 --> 00:30:33,291 -Jeg kan ikke flette opkaldene. -Hvad mener du? 490 00:30:33,375 --> 00:30:35,333 POTUS er på NC3. Rusland på hotlinen. 491 00:30:35,416 --> 00:30:37,583 Vi er nødt til ringe tilbage. 492 00:30:37,666 --> 00:30:39,541 -Kan du det? -Vi kan miste forbindelsen. 493 00:30:39,625 --> 00:30:41,291 De evakuerer ham, og det tager tid. 494 00:30:41,375 --> 00:30:45,833 STRATCOM beder om instruktioner for et gengældelsesangreb. Lige nu. 495 00:30:45,916 --> 00:30:46,875 Okay. 496 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Vi har tekniske problemer med præsidenten. 497 00:30:51,416 --> 00:30:54,166 Jeg stiller dig igennem til en, der kan tale for ham. 498 00:30:54,250 --> 00:30:55,416 Læg ikke på. 499 00:30:55,500 --> 00:30:58,541 Billy, hent min mobil. Hent også din egen. 500 00:30:59,125 --> 00:31:00,375 -Kaptajn… -Gå. 501 00:31:00,458 --> 00:31:01,541 Hvorfor affyrer vi? 502 00:31:01,625 --> 00:31:03,791 Skynd dig. Jeg klarer det her. 503 00:31:07,416 --> 00:31:08,666 Hvem er øverstbefalende? 504 00:31:09,541 --> 00:31:12,833 Stil ham igennem. Gail? Kan du overvåge NSCC? 505 00:32:17,458 --> 00:32:19,166 -Hallo? -Hej, mor. 506 00:32:20,666 --> 00:32:22,041 Ja, nej, alt er… 507 00:32:26,208 --> 00:32:30,458 Ja. Nej, jeg er okay. Det lover jeg dig… Jeg har det godt. 508 00:32:31,916 --> 00:32:33,000 Okay. 509 00:32:35,875 --> 00:32:37,458 Ja. Nej, jeg… 510 00:32:37,541 --> 00:32:39,416 Jeg arbejder hårdt. 511 00:32:40,875 --> 00:32:41,916 Jeg gør mit bedste. 512 00:32:47,041 --> 00:32:47,958 Ja. 513 00:32:50,125 --> 00:32:54,958 Nej, jeg ville bare ringe til dig og sige, jeg elsker dig. 514 00:33:02,333 --> 00:33:04,750 Jeg ringer senere. Jeg er nødt til at gå. 515 00:33:04,833 --> 00:33:06,416 De kalder på mig. 516 00:33:22,666 --> 00:33:25,208 De har fem minutter. Hvor langt vil de nå? 517 00:33:25,291 --> 00:33:27,041 Så kan de beskytte sig. 518 00:33:27,125 --> 00:33:29,250 Vil et skrivebord beskytte dem? 519 00:33:29,333 --> 00:33:31,875 Der holder en bil udenfor. Du er på en liste. 520 00:33:31,958 --> 00:33:33,458 -Hurtig adgang. -Hvem? 521 00:33:33,541 --> 00:33:35,041 Han skal hente Cathy. 522 00:33:37,541 --> 00:33:39,500 -Jeg er DE, Mike. -Hvad betyder det? 523 00:33:41,541 --> 00:33:43,125 Udpeget til evakuering. 524 00:33:44,125 --> 00:33:47,000 Hun kan ride stormen af på Raven Rock-basen. 525 00:33:47,083 --> 00:33:48,791 Du valgte mig som stedfortræder. 526 00:33:49,500 --> 00:33:50,791 Washington er ikke i fare. 527 00:33:50,875 --> 00:33:53,083 Måske ikke engang Chicago. 528 00:33:53,166 --> 00:33:55,291 Hun har knap nok været her en måned. 529 00:33:55,375 --> 00:33:57,250 Hvorfor skal hun reddes? 530 00:34:03,875 --> 00:34:06,375 -Tjek ind nu. -Jeg opdaterer dig, når vi er der. 531 00:34:06,458 --> 00:34:08,166 Ja. Kom. Vi tager af sted. 532 00:34:08,666 --> 00:34:09,500 Okay. 533 00:34:12,500 --> 00:34:15,208 Hvad foregår der? Hvor skal alle hen? 534 00:34:15,291 --> 00:34:18,083 Få fat i hans sekretær! Jeg er ligeglad… 535 00:34:18,916 --> 00:34:19,875 Tag hjem. 536 00:34:40,000 --> 00:34:43,333 Beijing rapporterer, at topledelsen holder hastemøde. 537 00:34:44,125 --> 00:34:46,541 Ja, det klarer jeg med det samme. 538 00:34:48,000 --> 00:34:49,375 Situationsrummet. Walker. 539 00:34:49,458 --> 00:34:51,250 Stil mig igennem til NSCC igen. 540 00:34:51,333 --> 00:34:52,875 -Er det Ruslands? -Han benægtede. 541 00:34:52,958 --> 00:34:56,125 Måske er det Pyongyang, men de har intet med det at gøre. 542 00:34:56,208 --> 00:34:59,125 -Hvorfor mobiliserer de? -Fordi vores B-2'ere er i luften. 543 00:34:59,208 --> 00:35:01,125 Stil mig igennem til mødet. 544 00:35:10,125 --> 00:35:13,250 Som sagt er jeg ikke blevet fuldstændig briefet endnu, 545 00:35:13,333 --> 00:35:15,125 men jeg gør mit bedste for… 546 00:35:15,208 --> 00:35:18,166 Ved du ikke, hvorfor han gik, eller vil du ikke sige det? 547 00:35:21,291 --> 00:35:22,541 Hvor skal vi tage hen? 548 00:35:22,625 --> 00:35:24,958 Folk fortjener at vide, hvad der sker. 549 00:35:25,041 --> 00:35:27,375 Hvad… Undskyld. Ved du, hvad der foregår? 550 00:35:27,458 --> 00:35:29,208 Gå, hvis du kan. 551 00:35:29,875 --> 00:35:31,541 -Beklager. -Hvor skal du hen? 552 00:35:32,125 --> 00:35:34,125 Hvad sker der? Hvorfor går du? 553 00:35:38,041 --> 00:35:42,541 Ja, vi har guvernøren på linje to, og vi fletter opkaldene nu. 554 00:35:43,833 --> 00:35:45,291 Tak for tålmodigheden. 555 00:35:50,541 --> 00:35:51,416 Ja. 556 00:35:51,500 --> 00:35:54,125 Raven Rock beder om navne og serienumre 557 00:35:54,208 --> 00:35:57,708 på alle vagthavende medarbejdere, personnumre og civile. 558 00:35:58,875 --> 00:36:02,583 Måske er det kun Chicago, men hvis vi gengælder angrebet… 559 00:36:02,666 --> 00:36:04,291 De vil have en dødsliste. 560 00:36:06,291 --> 00:36:07,416 Tak. 561 00:36:40,375 --> 00:36:42,458 Sådan, Liam. Pas på hovedet, skat. 562 00:36:42,541 --> 00:36:44,666 -Pas på. -Jeg vil selv gøre det. 563 00:36:44,750 --> 00:36:46,250 Okay. 564 00:36:48,791 --> 00:36:50,583 -Hej. -Hør efter, tag Liam. 565 00:36:50,666 --> 00:36:52,625 Sæt jer ind i bilen og kør. 566 00:36:52,708 --> 00:36:54,416 Hvorhen? Hvad snakker du om? 567 00:36:54,500 --> 00:36:57,083 Kør vestpå, så hurtigt du kan. 568 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 Hold jer væk fra bycentre. 569 00:36:58,875 --> 00:37:01,250 Liv, hvad fanden sker der? 570 00:37:01,333 --> 00:37:05,375 Jeg ringer senere. Jeg elsker dig. Giver du Liam et kys fra mig? Kys ham. 571 00:37:06,000 --> 00:37:07,083 Hej. 572 00:37:13,750 --> 00:37:14,666 Okay. 573 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 -Miss Rogers. -Ja. 574 00:38:12,625 --> 00:38:14,500 Atomstyrken er klar. 575 00:38:14,583 --> 00:38:15,958 De venter, ikke? 576 00:38:16,875 --> 00:38:19,083 De afventer, inden de gengælder? 577 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 Og hvis han ikke går på igen? 578 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 Hovedafhugning. 579 00:38:24,875 --> 00:38:26,333 Vi finder vicepræsidenten. 580 00:38:27,208 --> 00:38:31,333 -Kan det ramme i Lake Michigan? -Ofte detonerer de slet ikke. 581 00:38:31,416 --> 00:38:32,791 Jeg er her. 582 00:38:33,291 --> 00:38:35,750 Du skal bruge dit kort. 583 00:38:37,208 --> 00:38:38,416 Det er her et sted. 584 00:38:39,791 --> 00:38:40,791 Ja. 585 00:38:41,666 --> 00:38:43,541 Det minder mig om college. 586 00:38:46,291 --> 00:38:48,250 Du skal bare læse dem højt. 587 00:38:49,125 --> 00:38:49,958 Hey. 588 00:38:51,041 --> 00:38:52,875 -November, Delta… -Kom. 589 00:38:52,958 --> 00:38:57,208 -…Oscar, en, en, en, syv. -Bare rolig. 590 00:38:57,291 --> 00:39:03,000 November, Delta, Oscar, en, en, en, syv. 591 00:39:04,708 --> 00:39:07,208 National kommandomyndighed bekræftet. 592 00:39:08,833 --> 00:39:10,666 Dine ordrer, præsident. 593 00:39:26,833 --> 00:39:31,208 AT RAMME EN KUGLE MED EN KUGLE 594 00:40:05,000 --> 00:40:11,958 INDOPACIFISK KOMMANDO HEMMELIG PLACERING 595 00:40:35,833 --> 00:40:37,166 -Steve. -General. 596 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 Lindor er en skidegod shortstop. 597 00:40:41,166 --> 00:40:43,916 Sig, du så All-Star-kampen. 598 00:40:44,000 --> 00:40:45,875 Fik dine drenge lov at være oppe? 599 00:40:46,500 --> 00:40:49,583 -Giver dine dig et valg? -Nej. Det gør de ikke. 600 00:41:04,250 --> 00:41:05,083 Klar! 601 00:41:06,125 --> 00:41:07,375 Fyr løs! 602 00:41:13,583 --> 00:41:16,708 SLAGET VED GETTYSBURG 162-ÅRSJUBILÆUMSFEST 603 00:41:24,833 --> 00:41:25,708 Det er fedt. 604 00:41:26,583 --> 00:41:31,125 50.000 døde på tre dage, men "fedt" er da et ord. 605 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Affyr! 606 00:41:40,291 --> 00:41:41,333 REGERINGSBEREDSKAB 5 607 00:41:41,416 --> 00:41:44,041 ICBM-MISSIL REGISTRERET 608 00:41:44,125 --> 00:41:49,166 USA'S STRATEGISKE KOMMANDO - KAMPDÆK DYBDE: FORTROLIGT - X UNDERJORDISKE ETAGER 609 00:41:49,250 --> 00:41:52,625 HJEMSTED FOR USA'S ATOMSTYRKE 610 00:41:55,625 --> 00:41:58,375 Det er vicedirektøren for kommandocenteret 611 00:41:58,458 --> 00:42:01,750 med et tophemmeligt sikkerhedsmøde 612 00:42:01,833 --> 00:42:03,708 om missilaffyring. 613 00:42:03,791 --> 00:42:05,958 Alle deltagere bedes stå standby. 614 00:42:17,625 --> 00:42:18,708 J3, er I med? 615 00:42:18,791 --> 00:42:21,833 Jeg husker intet om det fra briefingen i morges. 616 00:42:21,916 --> 00:42:24,125 Det er nyt for mig. Jeg ser på det. 617 00:42:37,583 --> 00:42:38,791 Så du det? 618 00:42:39,291 --> 00:42:40,166 Arbejder på det. 619 00:42:41,333 --> 00:42:44,291 Kaptajn Whisper sporer ICBM i Stillehavet. 620 00:42:45,500 --> 00:42:46,541 Giv agt! 621 00:42:48,875 --> 00:42:51,000 Godmorgen, alle sammen. Sid ned. 622 00:42:51,083 --> 00:42:52,125 Godmorgen. 623 00:42:52,208 --> 00:42:53,541 Hvad er situationen? 624 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 En missilaffyring i Stillehavet. 625 00:42:57,208 --> 00:42:59,916 Vicedirektøren holder et nationalt sikkerhedsmøde. 626 00:43:00,833 --> 00:43:03,458 Ingen opdatering endnu, men forhåbentlig snart. 627 00:43:08,208 --> 00:43:10,833 -Så du kampen i aftes? -Ja. 628 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 Er Lindor ikke utrolig? 629 00:43:13,916 --> 00:43:14,958 Imponerende. 630 00:43:15,041 --> 00:43:17,750 Utrolig. 631 00:43:21,583 --> 00:43:23,333 Ja, kun gode nyheder… 632 00:43:28,458 --> 00:43:29,500 Okay. 633 00:43:30,791 --> 00:43:32,000 Jeg siger det til ham. 634 00:43:33,708 --> 00:43:34,750 Jeg elsker dig. 635 00:43:37,291 --> 00:43:40,416 Min mor vil vide, om du tager til Helsinki i næste uge. 636 00:43:40,500 --> 00:43:43,958 Hun må have… Hun må have set det i The View. 637 00:43:44,583 --> 00:43:46,208 Nej. Det gør jeg ikke. 638 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 Men min briefing sidder på 1. klasse, så det er godt. 639 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Hvis du er utilfreds, 640 00:43:51,250 --> 00:43:53,916 -kan jeg tale med Marty om komitéen. -Nej. 641 00:43:54,000 --> 00:43:55,458 Det er et lateralt jobskifte. 642 00:43:55,541 --> 00:43:57,833 Jeg kan ikke vende tilbage til Kongressen… 643 00:43:59,125 --> 00:44:00,125 Det er bare… 644 00:44:00,625 --> 00:44:01,500 Hvad? 645 00:44:02,750 --> 00:44:04,625 Det er en dårlig idé 646 00:44:05,750 --> 00:44:09,625 at arbejde så tæt sammen med min smukke hustru. 647 00:44:09,708 --> 00:44:13,458 Tror du, hun vil arve din evne som røvslikker? 648 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Undskyld. 649 00:44:16,625 --> 00:44:18,708 Hej, det er Jake. 650 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Ja. 651 00:44:26,958 --> 00:44:28,250 Hej. 652 00:44:33,666 --> 00:44:37,458 DSP-satellitsystemet er generelt pålideligt. 653 00:44:37,541 --> 00:44:41,500 Men det vil vi naturligvis fokusere på under debriefingen. 654 00:44:41,583 --> 00:44:44,000 Affyringen kan være fra land eller sø? 655 00:44:44,083 --> 00:44:46,291 Nordkorea har ingen SSBN-ubåde. 656 00:44:46,375 --> 00:44:47,250 Så vidt vi ved. 657 00:44:47,333 --> 00:44:49,958 Beijing ville teste deres ubåde af Jin-klassen. 658 00:44:50,041 --> 00:44:51,125 Otte teskeer sukker. 659 00:44:51,208 --> 00:44:54,041 Vi har sporet tre ubåde af Borei-klassen ved Vladivostok 660 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 siden i sidste uge. 661 00:44:55,375 --> 00:44:57,375 De er også til stede i Atlanterhavet. 662 00:44:57,458 --> 00:44:59,791 Men han vil næppe risikere flere sanktioner. 663 00:44:59,875 --> 00:45:01,916 Angående Nordkorea… 664 00:45:02,000 --> 00:45:02,875 Hvem er det? 665 00:45:02,958 --> 00:45:05,833 Jake Baerington. Dick Hollands stedfortræder. 666 00:45:05,916 --> 00:45:08,125 Jeg meldte mig ikke til flåden, 667 00:45:08,208 --> 00:45:10,250 fordi al den gyngen gør mig søsyg. 668 00:45:10,333 --> 00:45:11,791 Jeg beklager. 669 00:45:11,875 --> 00:45:13,250 Jeg er nær Det Hvide Hus. 670 00:45:13,333 --> 00:45:15,041 Jeg ville bare slå fast… 671 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 Vi ved, Nordkorea har arbejdet på at bygge atomubåde. 672 00:45:18,416 --> 00:45:21,791 Og deres fremskridt inden for boosterdesign og TEL'er 673 00:45:21,875 --> 00:45:23,750 blev først opdaget ved udrulningen. 674 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 Mr. Baerington, med al respekt… 675 00:45:25,750 --> 00:45:26,708 -Tak. -Hallo? 676 00:45:27,583 --> 00:45:28,833 Mr. Baerington? 677 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 Mistede vi forbindelsen? 678 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Mr. Baerington? 679 00:45:32,875 --> 00:45:33,958 Hallo? 680 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 Fandens! 681 00:45:39,875 --> 00:45:40,875 General. 682 00:45:42,000 --> 00:45:44,666 Vi bør opgradere bjærgningsaktionerne. 683 00:45:44,750 --> 00:45:47,625 Vigtige efterretninger efterlades på havbunden… 684 00:45:47,708 --> 00:45:48,583 General… 685 00:45:49,166 --> 00:45:51,291 Undskyld mig. Hvad? 686 00:45:55,416 --> 00:45:56,583 Det er umuligt. 687 00:45:57,291 --> 00:46:01,291 NORTHCOM bekræfter. Fort Greely forbereder affyring af GBI-missiler. 688 00:46:01,375 --> 00:46:04,666 Det er korrekt, Tony. Jeg har autoriseret affyringen. 689 00:46:13,583 --> 00:46:16,000 Beklager. Vi har vist en opdatering. 690 00:46:17,500 --> 00:46:20,916 Hastigheden indikerer, at objektet skifter til suborbital. 691 00:46:22,375 --> 00:46:24,416 Den nuværende bane viser 692 00:46:24,500 --> 00:46:27,500 nedslag et sted på USA's fastland. 693 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Hold da kæft. 694 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Hvor sikker er du, Tony? 695 00:46:35,208 --> 00:46:36,333 Det er ikke en fejl. 696 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 Vi sporer det på forskellige radarsystemer. 697 00:46:40,083 --> 00:46:41,208 Sikkerheden er stor. 698 00:46:41,291 --> 00:46:42,333 HÅNDBOG OM ATOMANGREB 699 00:46:42,416 --> 00:46:44,500 Både radarer og satellitter er enige. 700 00:46:45,000 --> 00:46:46,750 Nedslag om 19 minutter. 701 00:46:48,541 --> 00:46:50,125 Bekræfter forsvarsberedskab 2. 702 00:46:52,750 --> 00:46:55,083 Fjendtlig affyring bekræftet. 703 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Start fase et. 704 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 Operationsplan 8044, revision 25. 705 00:46:59,500 --> 00:47:01,541 Standby alle kommandoer. 706 00:47:01,625 --> 00:47:03,166 Hvad er vores mål? 707 00:47:10,000 --> 00:47:11,916 -Har I POTUS? -Forsvarsberedskab 2. 708 00:47:12,958 --> 00:47:15,916 Stil ham igennem, når I finder ham. Ring igen. 709 00:47:18,541 --> 00:47:20,333 Vi har ikke 15 sekunder. 710 00:47:35,458 --> 00:47:38,541 Kommer du hjem med gaver efter hver deployering? 711 00:47:38,625 --> 00:47:40,583 Det skaber forventninger. 712 00:47:40,666 --> 00:47:42,791 Han er tre. Han forventer ingenting. 713 00:47:42,875 --> 00:47:43,958 Præcis. 714 00:47:44,791 --> 00:47:47,833 Nogle gange er far væk, nogle gange er far hjemme. 715 00:47:47,916 --> 00:47:49,250 Lyt til ham. 716 00:47:49,333 --> 00:47:51,291 Han har erfaring fra to ægteskaber. 717 00:47:51,375 --> 00:47:52,833 Tredje gang er lykkens gang. 718 00:47:55,708 --> 00:47:57,583 …uden nogen form for advarsel. 719 00:47:57,666 --> 00:47:59,166 Vi må tale med nogen. 720 00:47:59,250 --> 00:48:00,416 -Nogen, der kan… -Jake! 721 00:48:00,500 --> 00:48:02,333 Jake! Hvordan har Lily det? 722 00:48:02,416 --> 00:48:04,125 Undskyld, jeg taler i telefon. 723 00:48:04,208 --> 00:48:05,416 Hils hende fra mig. 724 00:48:05,500 --> 00:48:07,875 Vi har hævet beredskabsniveauet. 725 00:48:08,666 --> 00:48:11,875 Efter sidste måneds missiltest deployerede vi B-2… 726 00:48:11,958 --> 00:48:15,375 Hallo? General, undskyld, jeg tror… 727 00:48:15,458 --> 00:48:19,333 Vi mistede vist forbindelsen. Jeg synes, vi skal genoverveje det. 728 00:48:19,416 --> 00:48:21,208 Genoverveje hvad helt præcist? 729 00:48:21,291 --> 00:48:23,625 Ved at… 730 00:48:24,583 --> 00:48:27,208 Værsgo. Ved at skifte til forsvarsberedskab 2 731 00:48:27,291 --> 00:48:30,000 risikerer vi en spiral af varslinger. 732 00:48:30,083 --> 00:48:31,541 En spiral af hvad? 733 00:48:32,125 --> 00:48:34,291 Jake, hvor fanden er Dick? 734 00:48:34,375 --> 00:48:36,333 Af varslinger, forsvarsminister. 735 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 Og Dick er forhindret lige nu. 736 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Men når vi øger vores beredskab… 737 00:48:41,666 --> 00:48:42,541 Undskyld! 738 00:48:43,166 --> 00:48:45,500 …så vil vores fjender gøre det samme, 739 00:48:45,583 --> 00:48:48,791 fordi de tror, vi forbereder et angreb. 740 00:48:49,458 --> 00:48:52,083 Vi er nødt til at kommunikere med dem. 741 00:48:52,166 --> 00:48:53,958 Vi er nødt til at forklare… 742 00:48:54,041 --> 00:48:55,000 Så kommuniker. 743 00:48:55,833 --> 00:48:57,375 Det er din opgave, ikke min. 744 00:48:58,250 --> 00:48:59,750 Hvis du kan ringe til nogen, 745 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 som kan fortælle os, hvad der foregår, 746 00:49:02,291 --> 00:49:04,000 så hold dig ikke tilbage. 747 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 -Læg mobilen i bakken. -Et øjeblik. 748 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 Jeg har ikke et øjeblik. 749 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 Ja, undskyld. Jeg beklager, general. 750 00:49:09,916 --> 00:49:11,375 Jeg talte ikke til dig. 751 00:49:11,458 --> 00:49:13,875 Hvem fanden talte du så med? 752 00:49:15,000 --> 00:49:17,125 Ved vi, hvornår POTUS ankommer? 753 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 Lige straks. 754 00:49:18,666 --> 00:49:22,458 Jeg tænker på, om vi har ansvar for regeringskontinuiteten? 755 00:49:23,583 --> 00:49:26,458 Jeg besvarer spørgsmål senere under briefingen, 756 00:49:26,541 --> 00:49:28,625 så vent indtil da med at stille dem. 757 00:49:30,208 --> 00:49:31,041 Undskyld. 758 00:49:32,125 --> 00:49:33,000 Beklager. 759 00:49:34,916 --> 00:49:36,541 Venter vi stadig på POTUS? 760 00:49:38,458 --> 00:49:39,416 Hvad tror du? 761 00:49:40,541 --> 00:49:42,000 Det ville være gætværk. 762 00:49:42,083 --> 00:49:43,208 Hvor fanden er POTUS? 763 00:49:43,291 --> 00:49:44,708 Nordkoreanerne. 764 00:49:45,833 --> 00:49:47,583 Brændstofmangel, fejlslagen høst. 765 00:49:47,666 --> 00:49:49,916 Måske er de mere desperate, end vi troede. 766 00:49:50,541 --> 00:49:51,583 B-2'erne deployeres. 767 00:49:51,666 --> 00:49:54,916 Måske er det Rusland, som vil have os til at mistænke Nordkorea. 768 00:49:56,666 --> 00:49:58,625 Rusland ved, vi gengælder angrebet. 769 00:49:58,708 --> 00:49:59,541 Gør de? 770 00:50:00,833 --> 00:50:02,791 De dræber systemkritikere overalt. 771 00:50:02,875 --> 00:50:05,583 De fængsler amerikanere, Ukraine… 772 00:50:05,666 --> 00:50:09,041 Og så konfiskerer vi bare nogle yachter i Saint-Tropez? 773 00:50:10,208 --> 00:50:14,041 Et enkelt uidentificeret angreb skaber kaos. 774 00:50:14,541 --> 00:50:15,666 Vi vil virke svage. 775 00:50:16,583 --> 00:50:19,791 De får chancen for at se, om de kan slippe af sted med værre. 776 00:50:19,875 --> 00:50:21,833 Det giver alle den chance. 777 00:50:23,708 --> 00:50:27,708 Måske gik konen fra en ubådskaptajn, og det slog klik for ham. 778 00:50:28,458 --> 00:50:29,666 Som sagt gætværk. 779 00:50:30,291 --> 00:50:31,166 Værsgo. 780 00:50:31,916 --> 00:50:33,041 Kampmeddelelse. 781 00:50:39,666 --> 00:50:41,791 Greely må ikke kvaje sig. 782 00:50:44,916 --> 00:50:46,708 Nedslagstidspunktet er opdateret. 783 00:50:47,333 --> 00:50:48,291 Værsgo, Tony. 784 00:51:08,750 --> 00:51:12,041 -Hvornår er vi hjemme igen? -Kl. 17.00 på tirsdag. 785 00:51:12,125 --> 00:51:14,958 Når jeg at se hende på Applebee's, før de lukker? 786 00:51:15,041 --> 00:51:16,791 Tager du på date på Applebee's? 787 00:51:16,875 --> 00:51:18,500 Hun arbejder der, dit fjols. 788 00:51:39,541 --> 00:51:41,791 Jøsses. 789 00:51:42,416 --> 00:51:46,166 Derfor har vi GBI-missilerne. Ingen grund til panik. 790 00:51:46,250 --> 00:51:47,708 Sagde du Chicago? 791 00:51:48,416 --> 00:51:50,208 Ja, middelstor sandsynlighed. 792 00:51:51,875 --> 00:51:53,916 Min datter bor i Chicago. 793 00:51:55,083 --> 00:51:59,791 Vores GBI-missiler er i luften om et øjeblik. 794 00:51:59,875 --> 00:52:01,083 Det er det, vi gør. 795 00:52:02,500 --> 00:52:03,666 Jake, er du der endnu? 796 00:52:03,750 --> 00:52:04,625 Ja. 797 00:52:05,208 --> 00:52:08,250 Hvad er chancerne for succes? For at skyde det ned? 798 00:52:09,083 --> 00:52:11,333 -General Brady bør svare. -Jeg spørger dig. 799 00:52:11,416 --> 00:52:13,833 -Ja, men… -Jeg kender hans svar. 800 00:52:13,916 --> 00:52:15,416 Jeg vil høre sandheden. 801 00:52:18,125 --> 00:52:20,833 Jeg bør holde mig til mit eget felt. 802 00:52:20,916 --> 00:52:23,916 Men ærlig talt… 803 00:52:24,000 --> 00:52:27,333 Interceptorerne er sendt af sted. 804 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 Det afhænger af omstændighederne. 805 00:52:31,708 --> 00:52:34,375 Når vi… Når vi tester… 806 00:52:37,458 --> 00:52:39,125 Når vi tester, kan vi ikke styre… 807 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Kom så til sagen! 808 00:52:43,791 --> 00:52:45,666 Når EKV'en frigøres, 809 00:52:45,750 --> 00:52:49,375 har vores forsvarssystem en succesrate på 61 procent. 810 00:52:53,791 --> 00:52:56,125 Slår vi plat og krone? 811 00:52:56,208 --> 00:52:58,791 Er det, hvad vi får for 50 milliarder? 812 00:52:58,875 --> 00:53:01,625 Vi taler om at ramme en kugle med en kugle. 813 00:53:01,708 --> 00:53:02,708 Hallo? 814 00:53:03,541 --> 00:53:07,041 -Hallo, kan I høre mig? -Præsident. Lad os opdatere dig. 815 00:53:07,875 --> 00:53:11,583 Kalder flyvepladsen. 816 00:53:12,083 --> 00:53:13,958 Mandskab til hangar tre. 817 00:53:14,041 --> 00:53:15,791 Klargør Ghost 1 til affyring. 818 00:53:17,916 --> 00:53:19,250 Er det dit kontor? 819 00:53:19,333 --> 00:53:21,541 -Ja. -Du skal komme med mig. 820 00:53:42,583 --> 00:53:43,958 Ammunition lastet. 821 00:53:56,333 --> 00:53:58,541 Er alt i orden? 822 00:53:59,291 --> 00:54:01,125 Marty, hvor skal du hen? 823 00:54:01,208 --> 00:54:03,166 -Vi skal af sted. Nu. -Af sted. 824 00:54:35,916 --> 00:54:41,125 PRÆSIDENTENS BUNKER OG NØDOPERATIONSCENTER DET HVIDE HUS 825 00:54:42,041 --> 00:54:43,291 …måske en fejl. 826 00:54:43,375 --> 00:54:45,458 -Vores eller deres? -Hvem fanden er de? 827 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 -Vicesikkerhedsrådgiveren er her. -Denne vej. 828 00:54:49,291 --> 00:54:51,541 Vent. Jeg spørger om, 829 00:54:51,625 --> 00:54:54,791 hvor stor chancen er for, at angrebet er forsætligt? 830 00:54:54,875 --> 00:54:58,125 Jeg vil sige, den ligger på 75 procent. 831 00:54:58,208 --> 00:54:59,958 Jeg vil sige 80 procent. 832 00:55:00,041 --> 00:55:02,291 Med al respekt, jeg vil sige fifty-fifty. 833 00:55:02,375 --> 00:55:05,500 Kan nogen komme med noget bedre end skud i tågen? 834 00:55:05,583 --> 00:55:08,166 Vi pålægger ikke hæren og flåden handicap. 835 00:55:08,250 --> 00:55:10,750 -Præsident? -Ja? Hvem taler? 836 00:55:10,833 --> 00:55:12,916 Det er Jake Baerington. 837 00:55:13,000 --> 00:55:17,250 Vi talte kort sammen inden G8-mødet sidste år. 838 00:55:21,750 --> 00:55:24,083 Hvis vi kunne få fat i Ana Park, 839 00:55:24,166 --> 00:55:26,916 efterretningsofficer for nordkoreanske anliggender. 840 00:55:27,000 --> 00:55:28,916 Hun er bedre oplyst 841 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 om Nordkoreas hensigter og evner. 842 00:55:31,083 --> 00:55:32,916 Hvordan kan jeg tale med hende? 843 00:55:33,000 --> 00:55:35,166 Vi finder hende for dig, præsident. 844 00:55:35,750 --> 00:55:37,458 Kompagni B, klar! 845 00:55:38,291 --> 00:55:39,500 Skyd! 846 00:55:49,666 --> 00:55:50,625 EVAKUERINGSVARSEL 847 00:55:50,708 --> 00:55:52,333 Jeg må ringe til kontoret. 848 00:55:53,458 --> 00:55:54,291 Hallo? 849 00:55:54,375 --> 00:55:57,416 -Ana, det er Jake. -Jake? Jeg fik et evakueringsvarsel. 850 00:55:57,500 --> 00:55:59,333 Præsidenten er med i samtalen. 851 00:55:59,416 --> 00:56:01,916 -Undskyld, hvad? -Miss Park? 852 00:56:02,000 --> 00:56:06,250 Det er præsidenten. Jeg kan forstå, du er eksperten. 853 00:56:06,333 --> 00:56:09,166 Et missil blev affyret for ti minutter siden. 854 00:56:09,250 --> 00:56:11,625 Det er ikke en test. Vi har brug for svar. 855 00:56:12,166 --> 00:56:16,333 Kan Nordkorea have SSBN-ubåde, som vi ikke ved noget om? 856 00:56:16,416 --> 00:56:20,250 Og hvor sandsynligt er det, at regimet vil udføre et angreb? 857 00:56:20,333 --> 00:56:22,458 En missilaffyring? Jeg er… 858 00:56:23,625 --> 00:56:25,625 Jake, beklager. Jeg har fri i dag. 859 00:56:25,708 --> 00:56:28,041 -Okay? Jeg er ikke… -Ana… Hvor er du? 860 00:56:28,125 --> 00:56:29,666 -Hvad fanden? -I Gettysburg. 861 00:56:29,750 --> 00:56:32,666 Ana… Jeg beder dig. 862 00:56:32,750 --> 00:56:33,958 Det er virkeligt. 863 00:56:35,125 --> 00:56:38,416 Jeg kan ikke svare med sikkerhed, men ja. 864 00:56:38,500 --> 00:56:42,041 De har arbejdet på søbaserede missilaffyringer. 865 00:56:42,125 --> 00:56:45,750 De deployerede en modificeret ubåd af Romeo-klassen for to år siden 866 00:56:45,833 --> 00:56:48,125 med kortrækkende krydsermissiler. 867 00:56:48,208 --> 00:56:50,958 Men hvorfor? Hvorfor vil de gøre det her? 868 00:56:51,041 --> 00:56:53,916 Regimets primære motivation er selvopholdelse. 869 00:56:54,000 --> 00:56:55,250 Vil det ikke afholde dem? 870 00:56:55,333 --> 00:56:58,541 De tror måske, de kan overleve et gengældelsesangreb. 871 00:56:58,625 --> 00:57:01,583 Deres kommandostruktur og mobile affyringssystem 872 00:57:01,666 --> 00:57:03,333 gør det absolut muligt. 873 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 Og bagefter forhandler de. Ikke flere angreb til gengæld for hjælp. 874 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 Tror de, de kan afpresse os? 875 00:57:09,458 --> 00:57:12,375 Hvis du taber, kan du lige så godt vælte brættet. 876 00:57:12,458 --> 00:57:14,708 Det er general Brady fra STRATCOM. 877 00:57:14,791 --> 00:57:20,166 Sidst jeg tjekkede efter, var russerne heller ikke ved at vinde. 878 00:57:20,250 --> 00:57:24,166 Du tager ikke fejl, general. Russerne er trængt op i et hjørne. 879 00:57:24,250 --> 00:57:26,833 De arbejder tættere sammen med Beijing. 880 00:57:26,916 --> 00:57:30,125 De deployerer ubåde meget mere aggressivt. 881 00:57:30,208 --> 00:57:33,083 Hvor i Stillehavet skete affyringen? 882 00:57:33,166 --> 00:57:35,166 Vi kender ikke det nøjagtige sted. 883 00:57:35,250 --> 00:57:37,041 DSP-satellitterne missede den. 884 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 Det er fandeme løgn. 885 00:57:39,041 --> 00:57:40,875 Hvorfor fanden er det vigtigt? 886 00:57:40,958 --> 00:57:43,083 -Vi sporer dem nu, ikke? -Jo. 887 00:57:43,166 --> 00:57:44,333 Det gør vi, præsident. 888 00:57:44,416 --> 00:57:47,333 Men en blind DSP-satellit 889 00:57:47,416 --> 00:57:49,708 kan tyde på et sikkerhedsbrud. 890 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Et cyberangreb mod kontrolsystemerne. 891 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Syv, otte… 892 00:57:53,666 --> 00:57:57,458 Det tyder på et sofistikeret og koordineret angreb, 893 00:57:57,541 --> 00:57:59,000 som bare er begyndelsen. 894 00:57:59,083 --> 00:58:02,375 Der er ingen beviser. Vi har brug for mere information. 895 00:58:02,458 --> 00:58:06,541 Den kinesiske flåde har eksperimenteret med AI-assisterede affyringssystemer, 896 00:58:06,625 --> 00:58:09,041 så det kan være et teknisk uheld. 897 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Godt, det er nok. Det er spild af tid. 898 00:58:12,250 --> 00:58:14,916 En cyberekspert kan muligvis være… 899 00:58:15,000 --> 00:58:17,458 Ja, vi finder en. Okay? 900 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 EKV frigjort fra det første GBI-missil. 901 00:58:21,416 --> 00:58:22,625 Et minut til træfning. 902 00:58:22,708 --> 00:58:23,750 Aidan! 903 00:58:23,833 --> 00:58:24,875 Bøh! 904 00:58:25,375 --> 00:58:27,000 Jeg afbryder samtalen nu. 905 00:58:27,083 --> 00:58:28,625 -Okay. -Hvis du fik et varsel, 906 00:58:28,708 --> 00:58:29,708 bør du komme af sted. 907 00:58:29,791 --> 00:58:31,208 Mor, hvad er der sket? 908 00:58:33,208 --> 00:58:35,625 Fremad march! 909 00:58:35,708 --> 00:58:41,208 Venstre, højre, venstre, højre, venstre, højre. 910 00:58:44,041 --> 00:58:45,125 Holdt! 911 00:58:46,500 --> 00:58:47,583 Rør! 912 00:58:48,583 --> 00:58:49,708 Ti sekunder. 913 00:58:50,791 --> 00:58:52,250 Ni. 914 00:58:52,333 --> 00:58:54,250 Otte. Syv. 915 00:58:54,333 --> 00:58:55,958 -Det med chipsene… -Seks. 916 00:58:56,041 --> 00:58:57,625 -Bare rolig. Jeg er en gris. -Fem. 917 00:58:57,708 --> 00:59:00,166 -Det var ikke i orden af hende. -Fire. 918 00:59:00,250 --> 00:59:04,791 -Tre. To. En. -Ja. 919 00:59:13,916 --> 00:59:15,041 Bekræft træfning. 920 00:59:17,958 --> 00:59:20,416 -Bekræft træfning! -Standby. Bekræfter. 921 00:59:24,541 --> 00:59:26,916 -Hvad venter du på? -Den er… 922 00:59:29,833 --> 00:59:33,166 -Negativ. -Hvad sagde han? 923 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Jeg… 924 00:59:36,875 --> 00:59:38,208 Negativ træfning. 925 00:59:39,333 --> 00:59:40,708 Objektet er stadig på vej. 926 00:59:45,625 --> 00:59:47,291 Som Baker sagde. 927 00:59:48,625 --> 00:59:49,875 Plat eller krone. 928 00:59:51,750 --> 00:59:53,750 Vi gjorde sgu alt rigtigt! 929 00:59:54,250 --> 00:59:57,041 Præsident, bekræfter forsvarsberedskab 1. 930 00:59:58,291 --> 01:00:01,250 Jøsses. Forsvarsberedskab 1. 931 01:00:01,333 --> 01:00:02,333 Bekræfter. 932 01:00:15,833 --> 01:00:17,083 Hvad gør vi nu? 933 01:00:18,208 --> 01:00:19,750 Der er ingen plan B. 934 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Ja, den er negativ. 935 01:00:22,250 --> 01:00:24,333 -Hvad gør vi nu? -Det ved jeg ikke. 936 01:00:25,000 --> 01:00:25,833 Jeg ved det ikke. 937 01:00:43,708 --> 01:00:45,541 Den sorte bog er til rådighed. 938 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 Hvorfor er bogen fremme? 939 01:00:50,333 --> 01:00:53,208 Der blev brugt meget tid og ekspertise 940 01:00:53,291 --> 01:00:55,541 på at udforme disse alternativer. 941 01:00:55,625 --> 01:00:57,000 Man afgør målet, 942 01:00:57,083 --> 01:00:59,375 begrænset, storskalaangreb, 943 01:00:59,458 --> 01:01:02,458 afhængigt af det nødvendige modsvar. 944 01:01:02,541 --> 01:01:05,541 Jeg vil foreslå, at orlogskaptajn Reeves briefer dig. 945 01:01:06,041 --> 01:01:08,333 Tre 055-destroyere af Renhai-klassen på vej. 946 01:01:08,416 --> 01:01:11,208 Jøsses. Der er aktivitet i Khorramabad. 947 01:01:12,125 --> 01:01:14,916 -Sirener i Tel Aviv. -Alle ved, vi missede. 948 01:01:16,625 --> 01:01:19,583 Præsident, vi ser foruroligende aktivitet 949 01:01:19,666 --> 01:01:21,791 hos vores fjender på forskellige fronter. 950 01:01:21,875 --> 01:01:24,125 Mere foruroligende end et atomangreb? 951 01:01:24,208 --> 01:01:29,041 USS Virginia meddeler, de har mistet kontakt med deres "skygge." 952 01:01:29,125 --> 01:01:32,625 En af fire russiske ubåde, vi sporer i det nordlige Atlanterhav. 953 01:01:32,708 --> 01:01:35,791 Vi formoder, de alle er bevæbnede med 16 SLBM-missiler. 954 01:01:36,375 --> 01:01:39,416 Indtil videre må vi formode, det her bliver værre. 955 01:01:39,500 --> 01:01:42,666 General Brady, jeg ved, at I alle gør jeres arbejde, 956 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 men vi skal tage den med ro. 957 01:01:46,291 --> 01:01:47,625 Præsidenten har ret. 958 01:01:47,708 --> 01:01:51,375 Han kan ikke træffe en oplyst beslutning i denne situation. 959 01:01:51,458 --> 01:01:53,708 Præsident, mr. Baerington, 960 01:01:53,791 --> 01:01:57,000 vi har ikke råd til at tage den med ro. 961 01:01:57,666 --> 01:01:59,625 Det her er situationen. 962 01:01:59,708 --> 01:02:03,750 Om godt syv minutter mister vi Chicago. 963 01:02:03,833 --> 01:02:05,791 Jeg ved ikke hvorfor, 964 01:02:06,500 --> 01:02:09,833 eller hvorfor vi ser Nordkorea, Rusland, Kina, 965 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 Pakistan og endda Iran hæve deres beredskabsniveau 966 01:02:13,541 --> 01:02:16,750 og mobilisere deres styrker til lands, vands og i luften. 967 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Måske, som mr. Baerington foreslog, 968 01:02:21,000 --> 01:02:24,916 reagerer de bare og på uskyldig vis mod vores oprustning. 969 01:02:25,000 --> 01:02:26,416 Det er også muligt, 970 01:02:26,500 --> 01:02:30,875 at de har set, vi snart bliver udsat for et katastrofalt angreb, 971 01:02:30,958 --> 01:02:33,500 og de gør klar til at udnytte det. 972 01:02:33,583 --> 01:02:37,250 Det kan også være en del af et koordineret angreb i faser, 973 01:02:37,333 --> 01:02:38,750 som bliver meget værre. 974 01:02:38,833 --> 01:02:40,375 Jeg ved det ikke. 975 01:02:40,458 --> 01:02:42,791 Men jeg ved én ting. 976 01:02:42,875 --> 01:02:48,166 Hvis vi ikke gør klar til at neutralisere vores fjender nu, 977 01:02:48,250 --> 01:02:51,125 så bliver det for sent. 978 01:02:51,208 --> 01:02:57,333 Vi kan udføre et forebyggende angreb, eller de kan sende 100 ICBM-missiler. 979 01:02:57,416 --> 01:03:00,708 På det tidspunkt vil krigen allerede være tabt. 980 01:03:05,791 --> 01:03:07,375 Og hvis der ikke er en krig? 981 01:03:09,875 --> 01:03:10,708 Hvis det er slut? 982 01:03:10,791 --> 01:03:13,958 Det vil vi alle gerne se tegn på. 983 01:03:14,041 --> 01:03:17,333 Det er lige så ufatteligt som for fem minutter siden, 984 01:03:17,416 --> 01:03:19,750 men jeg kan acceptere ti millioner døde, 985 01:03:19,833 --> 01:03:22,833 hvis jeg er sikker på, det stopper der. 986 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 Da det ikke er sikkert, kan vi selvfølgelig bede en bøn 987 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 og forlade os på vores fjenders gode vilje til at beskytte os. 988 01:03:31,833 --> 01:03:34,541 Eller vi kan angribe deres kommandocentre, 989 01:03:34,625 --> 01:03:38,208 siloer og bombefly, mens de stadig er på jorden, 990 01:03:38,291 --> 01:03:41,875 så vi eliminerer deres evne til at angribe os igen. 991 01:03:44,625 --> 01:03:47,500 Vi har allerede mistet én amerikansk by i dag. 992 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 -Hvor mange flere? -Hvad er det for et spørgsmål? 993 01:03:53,541 --> 01:03:55,500 Det her er vanvittigt, okay? 994 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 Nej. 995 01:03:58,416 --> 01:03:59,958 Det er virkeligheden. 996 01:04:00,541 --> 01:04:01,833 Nedslag om seks minutter. 997 01:04:01,916 --> 01:04:02,916 Det er Walker. 998 01:04:03,000 --> 01:04:05,208 Hun har Ruslands udenrigsminister i røret. 999 01:04:05,291 --> 01:04:06,708 Vi kan ikke flette opkaldene. 1000 01:04:09,083 --> 01:04:13,000 Jake, situationsrummet har Ruslands udenrigsminister i røret, 1001 01:04:13,083 --> 01:04:14,791 men vi kan ikke flette ham ind. 1002 01:04:15,750 --> 01:04:18,291 Du er nødt til at tage opkaldet. 1003 01:04:19,791 --> 01:04:21,458 Det skal være dig. 1004 01:04:23,166 --> 01:04:27,083 Okay? Præsidenten har brug for en grund til ikke at gengælde. 1005 01:04:27,166 --> 01:04:28,458 Så giv ham en. 1006 01:04:31,000 --> 01:04:32,250 -Er du klar? -Ja. 1007 01:04:33,583 --> 01:04:34,458 Kom så. 1008 01:04:35,750 --> 01:04:39,166 Det er Jake Baerington. Jeg er vicesikkerhedsrådgiver. 1009 01:04:39,833 --> 01:04:41,375 Kan du tale for præsidenten? 1010 01:04:41,458 --> 01:04:44,583 Jeg er autoriseret til at deeskalere situationen. 1011 01:04:44,666 --> 01:04:47,916 Er det derfor, jeres strategiske bombefly er i luften? 1012 01:04:48,000 --> 01:04:49,458 Kalder du det deeskalering? 1013 01:04:49,541 --> 01:04:53,083 Udenrigsminister, det er kun en sikkerhedsforanstaltning. 1014 01:04:53,666 --> 01:04:57,375 Vores land bliver snart ramt af et hidtil uset 1015 01:04:57,458 --> 01:04:58,750 og uprovokeret angreb. 1016 01:04:58,833 --> 01:05:00,791 Vi havde intet med det at gøre. 1017 01:05:00,875 --> 01:05:02,291 Giver du mig dit ord? 1018 01:05:02,375 --> 01:05:05,375 Kan jeg forsikre præsidenten om, at Rusland er uskyldig 1019 01:05:05,458 --> 01:05:08,666 i dette angreb, og at I ikke vil udnytte situationen? 1020 01:05:08,750 --> 01:05:09,583 Ja. 1021 01:05:10,541 --> 01:05:15,875 Og giver du mig dit ord på, at I ikke udnytter situationen til at udslette os? 1022 01:05:15,958 --> 01:05:17,458 -Det er latterligt. -Er det? 1023 01:05:18,083 --> 01:05:19,666 Fortæl din præsident, 1024 01:05:19,750 --> 01:05:22,875 at hvis I ikke afblæser, svarer vi igen. 1025 01:05:22,958 --> 01:05:24,458 SSBN ATLANTERHAVSKYST BEORDR OP 1026 01:05:25,208 --> 01:05:28,083 I har en ubåd ved vores kyst, som slap fra sin skygge. 1027 01:05:28,166 --> 01:05:32,625 Beordr den op til overfladen, så vi kan lokalisere den og som et tegn på god tro. 1028 01:05:32,708 --> 01:05:34,833 Så I kan eliminere den? 1029 01:05:34,916 --> 01:05:36,750 Tiden er ved at løbe ud. 1030 01:05:37,375 --> 01:05:39,083 Min kone er i sjette måned… 1031 01:05:41,666 --> 01:05:42,708 Jake. 1032 01:05:42,791 --> 01:05:43,750 Undskyld. 1033 01:05:46,500 --> 01:05:47,416 Jake? 1034 01:05:48,208 --> 01:05:49,541 Hvis vi fejler, 1035 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 vil ingen af os være i live i morgen. 1036 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 Hvis du siger, I ikke stod bag, 1037 01:05:55,208 --> 01:05:59,416 og jeg tror dig, så lover jeg, at vi ikke vil angribe russiske mål. 1038 01:05:59,500 --> 01:06:01,958 Kan du love mig, at I ikke sender 1039 01:06:02,041 --> 01:06:03,958 jeres langtrækkende missiler? 1040 01:06:04,041 --> 01:06:06,916 Det bedste vil være intet gengældelsesangreb. 1041 01:06:07,000 --> 01:06:08,125 Jeg er enig. 1042 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 Det vil jeg arbejde for, men beslutningen er ikke min. 1043 01:06:11,291 --> 01:06:12,958 Hvis I gengælder angrebet, 1044 01:06:13,041 --> 01:06:18,000 kan du så garantere, at I ikke vil krænke vores luftrum? 1045 01:06:22,541 --> 01:06:24,583 Med vores bombefly, ja. Selvfølgelig. 1046 01:06:25,125 --> 01:06:26,333 Og missiler? 1047 01:06:26,416 --> 01:06:29,958 Hvis I finder ud af, Gud forbyde det, at Kina står bag… 1048 01:06:30,041 --> 01:06:31,041 Der… 1049 01:06:31,125 --> 01:06:33,625 Sig sandheden. Nej. 1050 01:06:36,958 --> 01:06:39,666 Vi ved begge to, der vil være overflyvninger. 1051 01:06:39,750 --> 01:06:41,333 Det kommer vi ikke udenom. 1052 01:06:41,416 --> 01:06:43,875 Forventer du, at vi bare stoler på, 1053 01:06:43,958 --> 01:06:47,583 at sprænghovederne over os ikke er tiltænkt vores borgere? 1054 01:06:47,666 --> 01:06:50,083 Forhåbentlig bliver der ingen sprænghoveder. 1055 01:06:51,000 --> 01:06:55,250 Men skulle det ske, ja, så beder jeg dig om at stole på mig. 1056 01:06:59,250 --> 01:07:00,250 Tillid. 1057 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 Hvorfor? 1058 01:07:03,833 --> 01:07:05,208 Jeg taler med min præsident. 1059 01:07:05,291 --> 01:07:06,500 Hvis nu… 1060 01:07:14,041 --> 01:07:15,875 Darkstar, det er Ghost 1-1. 1061 01:07:15,958 --> 01:07:17,500 Vi nærmer os positionen. 1062 01:07:19,166 --> 01:07:23,250 Ghost 1-1, Darkstar, rent billede. Standby for missionens datapakke. 1063 01:07:31,416 --> 01:07:32,666 Kan det passe? 1064 01:07:33,375 --> 01:07:35,708 Darkstar, Ghost, datapakke bekræftet. 1065 01:07:37,791 --> 01:07:39,958 Ghost, Darkstar, afvent ordre. 1066 01:07:41,958 --> 01:07:42,791 KONTROLPANEL 1067 01:07:42,875 --> 01:07:45,375 Deployerede B-2'ere er i position. 1068 01:07:45,458 --> 01:07:48,250 Præsident, vi har brug for en beslutning. 1069 01:07:48,333 --> 01:07:51,625 Orlogskaptajn Reeves rådgiver dig om angrebene 1070 01:07:52,333 --> 01:07:55,500 og hjælper dig igennem verificeringsprocessen. 1071 01:07:55,583 --> 01:07:59,000 Derefter skal du læse angrebskoden højt. 1072 01:07:59,083 --> 01:08:01,000 Ja, jeg forstår alt det der. 1073 01:08:01,083 --> 01:08:03,625 Okay, Reid. Jeg har brug for dig… 1074 01:08:05,416 --> 01:08:08,541 -Hvad tror du, Reid? -Vi er klar til afgang. 1075 01:08:08,625 --> 01:08:10,875 -Mistede vi ham? -Hvor skal du hen? 1076 01:08:10,958 --> 01:08:12,375 Nej! 1077 01:08:13,041 --> 01:08:14,916 Hold da kæft! 1078 01:08:15,500 --> 01:08:17,416 -Hvad var det? -Bare rolig. 1079 01:08:17,500 --> 01:08:19,250 -Præsident… -Bliv siddende. 1080 01:08:19,333 --> 01:08:21,375 Det er Jake igen. Baerington. 1081 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 Jeg talte med Ruslands udenrigsminister. 1082 01:08:23,583 --> 01:08:26,625 Han benægter, at de står bag affyringen. 1083 01:08:27,500 --> 01:08:30,750 Han har talt med Beijing, og han tror ikke, det var dem. 1084 01:08:33,375 --> 01:08:34,875 Jeg troede på ham. 1085 01:08:34,958 --> 01:08:35,791 Gjorde du? 1086 01:08:36,500 --> 01:08:37,750 Trækker de sig tilbage? 1087 01:08:37,833 --> 01:08:39,541 Jeg tror, de gerne vil. 1088 01:08:40,750 --> 01:08:43,250 Hvis vi kan garantere, at vi ikke gengælder, 1089 01:08:43,333 --> 01:08:44,666 tror jeg, at jeg kan… 1090 01:08:46,375 --> 01:08:48,416 Vi kan overtale dem. 1091 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 -Hvad betyder det? -At vi ikke affyrer. 1092 01:08:51,916 --> 01:08:53,125 Mod nogen. 1093 01:08:53,833 --> 01:08:54,916 Indtil videre. 1094 01:08:55,000 --> 01:08:57,875 Skal vi se på, mens Chicago går op i røg? 1095 01:08:58,375 --> 01:08:59,541 Tager du pis på mig? 1096 01:08:59,625 --> 01:09:02,000 Tror du, amerikanerne vil acceptere det? 1097 01:09:02,083 --> 01:09:04,500 Måske eksploderer sprænghovedet ikke. 1098 01:09:04,583 --> 01:09:06,333 Det hænder indimellem. 1099 01:09:06,416 --> 01:09:08,750 Gik han med på betingelserne? 1100 01:09:08,833 --> 01:09:12,208 At vi ingenting gør, og de trækker sig tilbage. 1101 01:09:12,291 --> 01:09:13,125 Godt og vel. 1102 01:09:13,208 --> 01:09:15,208 "Godt og vel"? Jake. 1103 01:09:15,291 --> 01:09:16,125 Ja. 1104 01:09:16,208 --> 01:09:17,833 Du skal trække vejret. 1105 01:09:17,916 --> 01:09:19,083 Jeg trækker vejret fint. 1106 01:09:19,166 --> 01:09:21,416 Godt, fordi jeg skal træffe beslutningen. 1107 01:09:21,500 --> 01:09:23,166 Gid jeg ikke skulle. 1108 01:09:23,250 --> 01:09:26,375 Du skal fortælle mig, hvad han accepterede helt nøjagtigt. 1109 01:09:27,125 --> 01:09:28,375 Uden pis. Kan du det? 1110 01:09:28,458 --> 01:09:30,125 Han accepterede ingenting. 1111 01:09:30,208 --> 01:09:32,500 Han skulle tale med præsidenten først. 1112 01:09:32,583 --> 01:09:34,833 Det lyder, som om vi ikke ved noget nyt. 1113 01:09:34,916 --> 01:09:37,833 Du tager fejl. Hvis vi gør, hvad han beder om, 1114 01:09:37,916 --> 01:09:40,083 hvis vi ikke handler, er der en chance. 1115 01:09:40,166 --> 01:09:41,541 To minutter og 30 sekunder. 1116 01:09:41,625 --> 01:09:45,083 Jake, hvis jeg gør det, du foreslår, 1117 01:09:45,791 --> 01:09:47,958 og lader bagmændene slippe af sted med det, 1118 01:09:48,041 --> 01:09:50,500 overgiver vi os så ikke? 1119 01:09:50,583 --> 01:09:52,666 Hvis du vil se på det på den måde, 1120 01:09:53,166 --> 01:09:57,125 så er dine alternativer overgivelse eller selvmord. 1121 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Giv mig et minut. 1122 01:10:11,833 --> 01:10:13,416 Hvad nu? Hvad gør vi? 1123 01:10:14,250 --> 01:10:16,166 Jeg ringer til Fort Belvoir 1124 01:10:16,250 --> 01:10:18,958 og beder ingeniørkorpset om at stå standby. 1125 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 Hvis Det Hvide Hus bliver ramt, skal de grave os ud. 1126 01:10:22,666 --> 01:10:24,541 -Gud. -Seriøst? 1127 01:10:24,625 --> 01:10:26,250 Det står der i planen. 1128 01:10:27,500 --> 01:10:28,833 Er der en plan? 1129 01:10:38,708 --> 01:10:40,500 Hvis de giver ordren… 1130 01:10:42,791 --> 01:10:44,291 Jeg ved, hvad jeg skal. 1131 01:10:52,000 --> 01:10:57,125 LUFTVÅBNETS GLOBALE ANGREBSKOMMANDO MALMSTROM LUFTBASE I MONTANA 1132 01:11:00,166 --> 01:11:03,000 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey… 1133 01:11:03,083 --> 01:11:05,291 UBÅDSPATRULJE - ET STED I STILLEHAVET 1134 01:11:05,375 --> 01:11:07,083 Missilaffyringsordren er autentisk. 1135 01:11:08,916 --> 01:11:13,041 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1136 01:11:13,125 --> 01:11:14,583 Jeg er enig. 1137 01:11:15,583 --> 01:11:16,791 Tre, to, en, drej. 1138 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 Standby for affyringsordre. 1139 01:11:20,041 --> 01:11:22,000 Atomstyrken er klar. 1140 01:11:22,500 --> 01:11:24,375 B-2'erne er i position. 1141 01:11:25,333 --> 01:11:27,000 Missilstatus er grøn. 1142 01:11:27,083 --> 01:11:28,833 Og hvis han ikke går på igen? 1143 01:11:30,583 --> 01:11:32,041 Hovedafhugning. 1144 01:11:32,125 --> 01:11:34,041 Vi finder vicepræsidenten. 1145 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 Hvis vi ikke kan finde ham, er Speakeren den næste på listen. 1146 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Jeg er her. 1147 01:11:40,000 --> 01:11:42,333 Du skal bruge dit kort. 1148 01:11:45,875 --> 01:11:47,083 Det er her et sted. 1149 01:11:48,041 --> 01:11:51,708 Ja. Det minder mig om college. 1150 01:11:54,916 --> 01:11:57,041 Du skal bare læse dem højt. 1151 01:11:59,750 --> 01:12:05,916 November, Delta, Oscar, en, en, en, syv. 1152 01:12:06,000 --> 01:12:11,375 November, Delta, Oscar, en, en, en, syv. 1153 01:12:13,125 --> 01:12:15,541 National kommandomyndighed bekræftet. 1154 01:12:17,500 --> 01:12:19,416 Dine ordrer, præsident. 1155 01:12:20,041 --> 01:12:21,125 Mine ordrer. 1156 01:12:45,333 --> 01:12:50,000 ET HUS FYLDT MED DYNAMIT 1157 01:13:01,375 --> 01:13:03,875 Vil du ikke have kaffe? Vand? 1158 01:13:03,958 --> 01:13:05,625 Nej tak. 1159 01:13:09,458 --> 01:13:14,125 DET OVALE KONTORS RECEPTION DET HVIDE HUS 1160 01:13:21,791 --> 01:13:24,166 Betty, ringer du flertalslederen op? 1161 01:13:24,250 --> 01:13:26,541 Hurtigt. Tak. 1162 01:13:28,625 --> 01:13:30,625 Allerede 45 minutter forsinket. 1163 01:13:33,416 --> 01:13:37,166 POTUS vil tale med flertalslederen. Tak. 1164 01:14:02,833 --> 01:14:04,541 Det begynder at ligne noget. 1165 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 Nej. 1166 01:14:23,708 --> 01:14:24,666 Jeg spiller golf. 1167 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Det går nogenlunde. 1168 01:14:28,541 --> 01:14:31,708 Sidst jeg omgikkes militærfolk, var jeg menig soldat. 1169 01:14:32,625 --> 01:14:34,291 De er stadig fulde af lort. 1170 01:14:40,375 --> 01:14:42,416 Tak, George, det sætter jeg pris på. 1171 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 Vi havde 33 dejlige år sammen. 1172 01:14:47,041 --> 01:14:49,583 Tak, fordi du og Sheila kom til begravelsen. 1173 01:14:52,166 --> 01:14:54,208 Okay. Vi tales ved. 1174 01:14:58,791 --> 01:15:01,416 Forsvarsminister. 1175 01:15:02,791 --> 01:15:04,166 -Tak. -Ja. 1176 01:15:07,166 --> 01:15:08,500 Få den i hul. 1177 01:15:14,583 --> 01:15:16,916 Hej. Jeg håbede at fange dig. 1178 01:15:17,666 --> 01:15:20,625 -Bare du kunne se det her. -Går det godt? 1179 01:15:20,708 --> 01:15:23,500 Alt, der skaber bevidsthed, skulle hjælpe. 1180 01:15:23,583 --> 01:15:25,000 Okay. 1181 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 Du lyder træt. 1182 01:15:26,708 --> 01:15:29,875 Nej. Jeg er okay. 1183 01:15:31,291 --> 01:15:34,875 Min mand. Den eneste politiker, der ikke kan lyve. 1184 01:15:34,958 --> 01:15:36,875 Okay. Jeg er på skideren. 1185 01:15:36,958 --> 01:15:40,791 Lovede de ikke, 1186 01:15:40,875 --> 01:15:44,125 at vi ville vænne os til det? 1187 01:15:44,208 --> 01:15:45,625 "Værre end kampagnen"? 1188 01:15:45,708 --> 01:15:47,083 Sådan husker jeg det. 1189 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 De sagde vist, det ville knuse os. 1190 01:15:49,750 --> 01:15:52,416 Vi er nødt til at snakke om min mor. 1191 01:15:53,541 --> 01:15:56,291 Nu siger lægen, hun behøver hjælp døgnet rundt. 1192 01:15:59,166 --> 01:16:01,750 Hallo? Er du der? 1193 01:16:01,833 --> 01:16:03,875 Det er ikke kun mig. Det er lægen. 1194 01:16:03,958 --> 01:16:07,333 Okay. Så lad os ordne det, når du kommer hjem. 1195 01:16:07,416 --> 01:16:11,375 Det er ikke fair, du bruger redningen af elefanterne til at få ret. 1196 01:16:11,458 --> 01:16:14,458 Jeg har altid ret. Glem ikke det, min ven. 1197 01:16:14,541 --> 01:16:15,666 Er du ellers okay? 1198 01:16:15,750 --> 01:16:17,791 -Hey. -Er du okay? 1199 01:16:19,416 --> 01:16:20,500 Kan du høre mig? 1200 01:16:26,291 --> 01:16:29,125 Hallo? Skat, kan du høre mig? 1201 01:16:31,416 --> 01:16:35,625 Bruce, hvad har vi nu? 1202 01:16:36,333 --> 01:16:37,458 Basketball. 1203 01:16:38,083 --> 01:16:40,916 Den der ting med Angel Reese. 1204 01:16:41,000 --> 01:16:43,791 Ja, med børnene. Er du klar? 1205 01:16:43,875 --> 01:16:46,833 -Selvfølgelig. -Har du øvet dig lidt? 1206 01:16:46,916 --> 01:16:47,916 Kan vi lave hopskud? 1207 01:16:48,000 --> 01:16:49,458 -Om jeg kan? -Ja. 1208 01:16:49,541 --> 01:16:51,041 Et lille et. Måske. 1209 01:16:51,125 --> 01:16:52,250 Vis mig det. 1210 01:16:53,166 --> 01:16:54,375 Vil du se det? 1211 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 -Nej, Bruce. -Okay. 1212 01:16:56,250 --> 01:16:59,166 Betty. Vil du… 1213 01:17:01,083 --> 01:17:05,833 Vil du bede fyren om at sætte indersålen fast? 1214 01:17:05,916 --> 01:17:09,666 -Røg den ud igen? -Jeg ved ikke, hvad problemet er. 1215 01:17:53,125 --> 01:17:54,541 Du milde. 1216 01:18:09,166 --> 01:18:12,083 Hvad hedder skolen… Holdet? 1217 01:18:12,166 --> 01:18:14,250 Hopskydende Basketballpiger. 1218 01:18:14,333 --> 01:18:18,041 Hopskydende. Hvordan er dit hopskud, Ken? 1219 01:18:18,541 --> 01:18:21,416 Det er ikke dårligt. Hvordan er dit? 1220 01:18:22,250 --> 01:18:24,000 Jeg har dårlige knæ. 1221 01:18:32,250 --> 01:18:35,958 Efter budgettet har jeg sat tid af til at forberede høringen. 1222 01:18:36,041 --> 01:18:37,958 -Hvilken høring? -Tilsynskomitéen. 1223 01:18:38,041 --> 01:18:40,166 -Flådestyrken i Det Røde Hav. -Javel. 1224 01:18:41,250 --> 01:18:42,541 Fint. 1225 01:18:42,625 --> 01:18:45,250 FORSVARSMINISTERENS KONTOR 1226 01:18:45,333 --> 01:18:47,000 Hvem skal jeg fedte for først? 1227 01:18:47,083 --> 01:18:49,583 Senator Cunningham, demokrat fra Connecticut. 1228 01:18:49,666 --> 01:18:51,708 Han støttede budgettet fra starten. 1229 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Det er forsvarsminister Baker. 1230 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 Ikon ankommer. 1231 01:19:20,791 --> 01:19:21,833 Mit slips? 1232 01:19:22,708 --> 01:19:23,708 Det sidder fint. 1233 01:19:26,333 --> 01:19:27,166 Godt. 1234 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Præsident… 1235 01:19:40,375 --> 01:19:43,000 -Hvordan går det i dag? -Det går godt. 1236 01:19:44,625 --> 01:19:48,083 Præsident. Glæder du dig til at spille? 1237 01:19:48,166 --> 01:19:51,416 Hvem er bedst til trepointsskud? Dig eller Angel? 1238 01:19:53,083 --> 01:19:54,916 Er det en fælde? 1239 01:19:55,000 --> 01:19:57,583 Du prøver at fælde mig. Okay. Jeg ved det. 1240 01:19:58,791 --> 01:20:00,375 Tror du, du kan slå hende? 1241 01:20:00,458 --> 01:20:03,208 -Et spørgsmål til? -Det ved jeg ikke. 1242 01:20:06,208 --> 01:20:07,541 Godt. 1243 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Mine damer og herrer, USA's præsident. 1244 01:20:18,916 --> 01:20:20,250 Hvordan går det? 1245 01:20:25,791 --> 01:20:27,625 Hvordan går det? Godt at se jer. 1246 01:20:28,875 --> 01:20:30,833 Hvordan går det? Godt at se jer. 1247 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 -Hej, Angel. -Hej. 1248 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Lad os spille. 1249 01:20:54,666 --> 01:20:56,916 Det er en ære at have dig her. 1250 01:20:57,000 --> 01:20:58,875 Hej med jer. Op med hånden. 1251 01:20:58,958 --> 01:21:04,291 Kom så! 1252 01:21:06,291 --> 01:21:08,208 Er den til mig? 1253 01:21:16,708 --> 01:21:17,833 Okay, én gang til. 1254 01:21:19,166 --> 01:21:21,416 -Jeg varmer bare op. -Tag din tid. 1255 01:21:30,250 --> 01:21:31,125 Den var god. 1256 01:21:32,291 --> 01:21:34,916 Det er skønt at være her. Det glæder mig. 1257 01:21:35,000 --> 01:21:37,416 Hvordan er det at have fri fra skole? 1258 01:21:37,500 --> 01:21:39,583 Er det dejligt? Lad mig se dit skud. 1259 01:21:39,666 --> 01:21:42,125 Viser du mig det? Kom, lad mig se. 1260 01:21:42,208 --> 01:21:43,250 Lad os se. 1261 01:21:51,083 --> 01:21:52,375 Alle tiders. 1262 01:21:52,458 --> 01:21:54,708 Mit kontor ringer med nogle datoer. 1263 01:21:54,791 --> 01:21:57,166 -Her er mine noter. -Tak, senator. 1264 01:21:57,250 --> 01:22:00,083 -Lad os gøre klar. -Situationsrummet er i røret. 1265 01:22:03,375 --> 01:22:04,666 Du skal bruge dit kort. 1266 01:22:04,750 --> 01:22:06,083 Pokkers. Okay. 1267 01:22:09,083 --> 01:22:11,500 Det er forsvarsminister Baker. 1268 01:22:11,583 --> 01:22:12,958 Verificer venligst. 1269 01:22:13,041 --> 01:22:15,791 Bravo, en, ni, fire, en, seks. 1270 01:22:15,875 --> 01:22:18,541 De sagde, jeg skulle lære jer noget… 1271 01:22:18,625 --> 01:22:21,708 Jeg vil ikke lære jer at kaste. Det ved jeg, I kan. 1272 01:22:21,791 --> 01:22:25,750 Men jeg vil fortælle jer, hvordan sport ændrede mit liv. 1273 01:22:25,833 --> 01:22:29,166 Som barn var jeg ikke god til sport ligesom Angel. 1274 01:22:29,250 --> 01:22:31,500 Jeg kunne ikke spille fodbold. 1275 01:22:31,583 --> 01:22:34,166 -Jeg kunne ikke… -Jeg hører, de udstationerer dig. 1276 01:22:34,250 --> 01:22:36,416 Mine forældre havde en nærbutik… 1277 01:22:36,500 --> 01:22:38,875 -Tilbage til Omaha. -Jeg var der altid. 1278 01:22:39,541 --> 01:22:43,875 Du vil sikkert savne det her. At se stjernen optræde. 1279 01:22:43,958 --> 01:22:44,875 Vis mig dit skud. 1280 01:22:46,041 --> 01:22:47,666 Du tog dig god tid. 1281 01:22:53,458 --> 01:22:54,750 Han er min tredje. 1282 01:22:56,208 --> 01:22:58,916 Og de er alle kronisk forsinkede narcissister. 1283 01:23:00,333 --> 01:23:02,583 Ham her læser i det mindste avisen. 1284 01:23:04,250 --> 01:23:06,250 Jeg troede, vi startede ved affyringen. 1285 01:23:06,333 --> 01:23:09,000 Fik folk evakueret. Hvad mener juristerne? 1286 01:23:09,083 --> 01:23:11,500 Det er vist ikke rigtigt, Reid. 1287 01:23:11,583 --> 01:23:14,541 Jeg er ret sikker på, det er præsidentens ansvar. 1288 01:23:14,625 --> 01:23:16,875 Jeg udsteder ordren. 1289 01:23:17,750 --> 01:23:19,458 Vi kan løse det senere. 1290 01:23:19,541 --> 01:23:21,125 Og hvis vi skal evakuere folk, 1291 01:23:21,208 --> 01:23:23,416 vil vi ikke fanges med bukserne nede. 1292 01:23:23,500 --> 01:23:25,208 Nedslagstidspunktet er opdateret. 1293 01:23:25,291 --> 01:23:26,583 Værsgo, Tony. 1294 01:23:27,458 --> 01:23:29,958 Lav sandsynlighed, Louisville, St. Louis. 1295 01:23:30,708 --> 01:23:33,375 Middelstor, Chicago, Indianapolis. 1296 01:23:33,458 --> 01:23:35,583 Høj, Cleveland, Columbus. 1297 01:23:35,666 --> 01:23:39,000 Det er foreløbigt. Vi beregner stadig vindretningen. 1298 01:23:39,083 --> 01:23:41,083 Jøsses. 1299 01:23:41,625 --> 01:23:44,958 Derfor har vi GBI-missilerne. Ingen grund til panik. 1300 01:23:45,750 --> 01:23:47,333 Sagde du Chicago? 1301 01:23:47,833 --> 01:23:50,000 Ja, middelstor sandsynlighed. 1302 01:23:51,250 --> 01:23:53,291 Min datter bor i Chicago. 1303 01:23:53,375 --> 01:23:56,083 Hvis vores land skal løse verdens problemer, 1304 01:23:56,166 --> 01:23:58,083 er vi nødt til at samarbejde. 1305 01:23:58,166 --> 01:24:01,375 Teamwork. Ligesom vi har snakket om. 1306 01:24:01,958 --> 01:24:03,000 Hallo? 1307 01:24:03,083 --> 01:24:07,208 Jeg tror også, at jeg ikke får lov til at spille for landsholdet. 1308 01:24:07,291 --> 01:24:08,250 -Ja. -Hallo? 1309 01:24:08,333 --> 01:24:12,375 Vi skal evakuere ham. Hurtigt, hvis vi kan. 1310 01:24:12,458 --> 01:24:15,083 -Hvad fanden sker der? -Jeg ved det ikke. 1311 01:24:15,166 --> 01:24:16,625 Af sted! 1312 01:24:21,958 --> 01:24:23,333 Løb! 1313 01:24:28,958 --> 01:24:29,833 Kom så. 1314 01:24:33,541 --> 01:24:34,791 Hvad fanden, Ken? 1315 01:24:37,583 --> 01:24:39,541 Jeg forbinder dig til NSCC. 1316 01:24:41,291 --> 01:24:43,708 USA bliver angrebet. 1317 01:24:49,125 --> 01:24:50,916 Slår vi plat og krone? 1318 01:24:51,708 --> 01:24:54,291 Er det, hvad vi får for 50 milliarder? 1319 01:24:54,375 --> 01:24:56,583 Vi taler om at ramme en kugle med en kugle. 1320 01:24:56,666 --> 01:24:58,125 Hallo? 1321 01:24:58,208 --> 01:25:02,458 -Hallo, kan I høre mig? -Præsident. Lad os opdatere dig. 1322 01:25:10,875 --> 01:25:13,416 -Så det er måske en fejl. -Vores eller… 1323 01:25:13,500 --> 01:25:17,125 Lindsay! Find den base, der ligger tættest på Chicago. 1324 01:25:17,208 --> 01:25:19,458 -Der er vist ingen. -En med en helikopter. 1325 01:25:19,541 --> 01:25:21,583 -Måske Nationalgarden. -Find Carrie. 1326 01:25:21,666 --> 01:25:22,791 Hun skal hentes. 1327 01:25:22,875 --> 01:25:25,000 -De siger om 15 minutter. -Jeg prøver. 1328 01:25:26,958 --> 01:25:28,416 Reid, er du der endnu? 1329 01:25:29,208 --> 01:25:30,958 Ja, jeg er her. 1330 01:25:33,000 --> 01:25:34,250 Ja, jeg er her. 1331 01:25:34,333 --> 01:25:36,625 -Hvad mener du? -Jeg ved det ikke. 1332 01:25:36,708 --> 01:25:39,291 Ved du det ikke? Du leder Pentagon. 1333 01:25:40,000 --> 01:25:42,625 Der var én briefing, da jeg aflagde ed. 1334 01:25:42,708 --> 01:25:44,791 De sagde, det er protokollen. 1335 01:25:44,875 --> 01:25:46,500 Jeg fik det samme at vide. 1336 01:25:47,166 --> 01:25:50,375 Jeg fik en komplet briefing om højesteretsdommeres død. 1337 01:25:50,458 --> 01:25:51,500 Genbesættelser. 1338 01:25:51,583 --> 01:25:54,125 Hvad der sker, hvis den nye smutter. 1339 01:25:54,208 --> 01:25:56,208 Hvad der sker, hvis den gamle 1340 01:25:56,291 --> 01:25:58,666 rejser sig fra graven og vil have sit job. 1341 01:25:58,750 --> 01:26:01,083 Vi fokuserer på mere sandsynlige scenarier. 1342 01:26:01,166 --> 01:26:03,291 Ting, vi nok skal håndtere. 1343 01:26:03,375 --> 01:26:06,875 -Nu er det dét her. -Så vidt jeg husker, følger vi trinene. 1344 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 Vi følger proceduren. 1345 01:26:09,083 --> 01:26:11,375 Negativ. Det er 20 minutter fra sydplænen. 1346 01:26:11,458 --> 01:26:12,791 -Hallo? -Kør til Andrews. 1347 01:26:12,875 --> 01:26:15,333 -Det er Jake. -Jake? Jeg fik et evakueringsvarsel. 1348 01:26:15,416 --> 01:26:17,250 Præsidenten er med i samtalen. 1349 01:26:17,333 --> 01:26:18,875 -Undskyld, hvad? -Miss Park? 1350 01:26:19,500 --> 01:26:24,000 Det er præsidenten. Jeg kan forstå, du er eksperten. 1351 01:26:24,083 --> 01:26:25,541 Et missil blev affyret… 1352 01:26:36,875 --> 01:26:38,625 -Hej. -Hej, læg en besked. 1353 01:26:38,708 --> 01:26:40,583 Giv mig ikke voicemailen. 1354 01:26:41,250 --> 01:26:44,125 Det er din far. Det er en nødsituation. Ring til mig. 1355 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 NØDSITUATION. RING TIL MIG. 1356 01:26:50,791 --> 01:26:52,208 Fik du fat i nogen? 1357 01:26:52,291 --> 01:26:54,916 Jeg taler med Great Lakes-flådebasen. 1358 01:26:55,000 --> 01:26:56,625 Måske kan de spore hendes mobil. 1359 01:26:56,708 --> 01:26:58,750 -Din helikopter er klar. Kom. -Hvorhen? 1360 01:26:58,833 --> 01:27:01,291 NMCC evakuerer dig. Helikopteren er på vej. 1361 01:27:01,375 --> 01:27:03,708 Det bad jeg ikke om. Hvad med samtalen? 1362 01:27:03,791 --> 01:27:05,916 Tak. Vent et øjeblik. Hvad sker der? 1363 01:27:06,000 --> 01:27:07,416 De bad mig vente. 1364 01:27:07,500 --> 01:27:08,541 Han skal evakueres. 1365 01:27:08,625 --> 01:27:10,750 Kan vi tale sammen uden for? 1366 01:27:11,458 --> 01:27:13,541 …det er nok. Det er spild af tid. 1367 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 En cyberekspert kan muligvis være… 1368 01:27:16,041 --> 01:27:18,625 Ja, vi finder en. Okay? 1369 01:27:18,708 --> 01:27:21,500 EKV frigjort fra det første GBI-missil. 1370 01:27:22,166 --> 01:27:23,708 Et minut til træfning. 1371 01:27:28,708 --> 01:27:30,125 Det har bare at fungere. 1372 01:27:47,666 --> 01:27:49,041 Hvordan ved vi det, Tony? 1373 01:27:49,125 --> 01:27:52,458 Giv mig et øjeblik. Vi sætter Fort Greely på medhør. 1374 01:27:59,583 --> 01:28:01,458 Fem minutter til landingszonen. 1375 01:28:02,333 --> 01:28:07,625 Ti sekunder. Ni. Otte. Syv. 1376 01:28:07,708 --> 01:28:09,291 -Det med chipsene… -Seks. 1377 01:28:09,375 --> 01:28:11,333 -Bare rolig. Jeg er en gris. -Fem. 1378 01:28:11,416 --> 01:28:13,958 -Det var ikke i orden af hende. -Fire. 1379 01:28:14,041 --> 01:28:18,250 Tre. To. En. 1380 01:28:27,416 --> 01:28:28,583 Bekræft træfning. 1381 01:28:31,916 --> 01:28:34,541 -Bekræft træfning! -Standby. Bekræfter. 1382 01:28:37,541 --> 01:28:39,291 Hvad venter du på? 1383 01:28:42,583 --> 01:28:46,291 -Negativ. -Hvad sagde han? 1384 01:28:47,666 --> 01:28:48,500 Jeg… 1385 01:28:49,250 --> 01:28:50,583 Negativ træfning. 1386 01:28:51,583 --> 01:28:53,041 Objektet er stadig på vej. 1387 01:29:01,666 --> 01:29:03,958 Vi gjorde sgu alt rigtigt! 1388 01:29:04,458 --> 01:29:07,291 Præsident, bekræfter forsvarsberedskab 1. 1389 01:29:08,041 --> 01:29:10,541 Jøsses. Forsvarsberedskab 1. 1390 01:29:10,625 --> 01:29:12,583 -Okay. -Negativ træfning. 1391 01:29:12,666 --> 01:29:13,833 Bekræfter. 1392 01:29:20,708 --> 01:29:23,833 Major, bekræft affyring af to nye GBI-missiler… 1393 01:29:25,666 --> 01:29:27,458 HÅNDBOG OM ATOMANGREB 1394 01:29:27,541 --> 01:29:29,041 Hvorfor er bogen fremme? 1395 01:29:29,125 --> 01:29:31,583 Der blev brugt meget tid og ekspertise 1396 01:29:31,666 --> 01:29:34,000 på at udforme disse alternativer. 1397 01:29:34,083 --> 01:29:35,375 Man afgør målet, 1398 01:29:35,458 --> 01:29:37,416 begrænset, storskalaangreb, 1399 01:29:37,500 --> 01:29:40,625 afhængigt af det nødvendige modsvar. 1400 01:29:40,708 --> 01:29:43,750 Jeg vil foreslå, at orlogskaptajn Reeves briefer dig. 1401 01:29:43,833 --> 01:29:47,708 Ifølge bestemmelserne i OPLAN 8044, bestemmelse 25, 1402 01:29:47,791 --> 01:29:51,416 anmoder NMCC om tilladelse til at indlede et modangreb. 1403 01:29:51,500 --> 01:29:53,791 Den grønne fane er angrebsmuligheder. 1404 01:29:53,875 --> 01:29:57,375 Den gule fane er begrænsede angreb. Den røde er storskalaangreb. 1405 01:29:57,458 --> 01:30:00,500 Valgmulighederne er inddelt i regioner. 1406 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 På hver side finder du et unikt nummer, 1407 01:30:04,125 --> 01:30:06,458 et kort og en liste med mål 1408 01:30:07,375 --> 01:30:09,916 samt et skøn over fjendens tabstal. 1409 01:30:10,000 --> 01:30:11,833 Hvor vil du begynde? 1410 01:30:12,541 --> 01:30:15,583 Præsident, vi ser foruroligende aktivitet 1411 01:30:15,666 --> 01:30:17,791 hos vores fjender på forskellige fronter. 1412 01:30:17,875 --> 01:30:20,291 Mere foruroligende end et atomangreb? 1413 01:30:20,375 --> 01:30:24,625 -Stop. Jeg sagde, jeg har brug for plads. -Jeg ved det… Hvor er du? 1414 01:30:24,708 --> 01:30:27,500 -Jeg kan ikke lige nu. -Carrie, jeg beder dig. 1415 01:30:27,583 --> 01:30:29,666 Jeg er hjemme og på vej ud af døren. 1416 01:30:29,750 --> 01:30:31,750 Kan jeg ringe senere? 1417 01:30:32,375 --> 01:30:35,083 Min terapeut tror faktisk… 1418 01:30:37,250 --> 01:30:40,250 Jeg ved, vi skal snakke på et tidspunkt. 1419 01:30:41,875 --> 01:30:45,250 Det med mor har bare være overvældende, okay? 1420 01:30:46,041 --> 01:30:47,041 Ja. 1421 01:30:49,416 --> 01:30:51,125 Kommer du, skat? 1422 01:30:51,208 --> 01:30:52,875 -Ja. -Vi er sent på den. 1423 01:30:52,958 --> 01:30:55,041 -Jeg er nødt til at gå. -Hvem er det? 1424 01:30:55,125 --> 01:30:56,541 En ven. 1425 01:30:57,916 --> 01:30:59,416 Jeg ser en. 1426 01:31:00,916 --> 01:31:02,708 -Gør du? -Ja. 1427 01:31:03,625 --> 01:31:05,041 Er det alvorligt? 1428 01:31:05,833 --> 01:31:07,375 -Kom nu. -Er det? 1429 01:31:08,875 --> 01:31:10,416 Ja, det tror jeg. 1430 01:31:12,333 --> 01:31:13,791 Tager han med dig på arbejde? 1431 01:31:14,458 --> 01:31:16,791 Vi følges. Vi skal i samme retning. 1432 01:31:20,125 --> 01:31:23,000 Godt. Det er godt. 1433 01:31:24,041 --> 01:31:25,583 Du opfører dig underligt. 1434 01:31:25,666 --> 01:31:27,541 Jeg ringer, når jeg kan, okay? 1435 01:31:28,041 --> 01:31:29,875 -Jeg elsker dig. -Farvel, far. 1436 01:31:36,291 --> 01:31:37,666 Okay. 1437 01:31:41,041 --> 01:31:43,375 Forsvarsminister, du skal af sted nu. 1438 01:31:45,250 --> 01:31:48,583 Jeg har viderestillet opkaldet. Du skal gå nu. 1439 01:31:48,666 --> 01:31:49,958 Forsvarsminister. 1440 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 Vi har allerede mistet én amerikansk by i dag. 1441 01:32:02,625 --> 01:32:06,208 -Hvor mange flere? -Hvad er det for et spørgsmål? 1442 01:32:07,708 --> 01:32:10,125 Det her er vanvittigt, okay? 1443 01:32:10,208 --> 01:32:11,208 Nej. 1444 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 Det er virkeligheden. 1445 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 Nedslag om seks minutter. 1446 01:32:19,041 --> 01:32:20,416 Hvad hedder du? 1447 01:32:20,500 --> 01:32:22,291 Orlogskaptajn Reeves. 1448 01:32:24,250 --> 01:32:25,416 Hvor gammel er du? 1449 01:32:26,375 --> 01:32:27,750 Toogtredive. 1450 01:32:27,833 --> 01:32:29,250 Har du familie? 1451 01:32:31,208 --> 01:32:32,458 Jeg har en kone. 1452 01:32:57,333 --> 01:32:58,750 Ikon ankommer. 1453 01:33:20,666 --> 01:33:23,083 Kontroltårn på Andrews, Marine One letter. 1454 01:33:34,375 --> 01:33:35,625 Niogfirs mål. 1455 01:33:35,708 --> 01:33:39,125 Mest militærinstallationer og regeringsbygninger. 1456 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 I sidste måned deployerede vi en B-2-eksdrille. 1457 01:33:42,625 --> 01:33:44,833 Vi vil også bruge ubåde af Ohio-klassen. 1458 01:33:44,916 --> 01:33:48,875 Hver især har 24 Trident II D-5 MIRV-udstyrede ballistiske missiler. 1459 01:33:50,041 --> 01:33:53,000 Muligheden inkluderer et dusin Minutemen-missiler. 1460 01:33:53,083 --> 01:33:55,250 Hvordan sikrer det os mod flere angreb? 1461 01:33:55,958 --> 01:33:57,625 Da jeg vågnede i morges, 1462 01:33:57,708 --> 01:34:01,458 var vi sikre på, at Nordkorea ikke kunne affyre fra en ubåd. 1463 01:34:01,541 --> 01:34:03,333 Nu kan de måske. Hvad fanden? 1464 01:34:03,416 --> 01:34:05,791 Planen antager, at listen over mål er ukomplet. 1465 01:34:05,875 --> 01:34:08,750 Men hvis vi destruerer de vigtigste kommandocentre, 1466 01:34:08,833 --> 01:34:12,750 -mindskes risikoen for angreb. -Eller fremprovokerer et. Ikke? 1467 01:34:16,208 --> 01:34:19,750 Min opgave er forklare mulighederne og udføre dine ordrer. 1468 01:34:19,833 --> 01:34:21,833 -Jeg er ikke… -Du har haft den hele dagen. 1469 01:34:21,916 --> 01:34:24,166 Jeg har aldrig set den. Det ligner en menu. 1470 01:34:24,250 --> 01:34:25,791 Jeg beder om din hjælp. 1471 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Jeg kalder faktisk angrebene for rød, medium og gennemstegt. 1472 01:34:35,500 --> 01:34:37,166 Det er sygt. Jeg ved det. 1473 01:34:37,250 --> 01:34:38,625 Det illustrerer pointen. 1474 01:34:40,250 --> 01:34:42,458 Hvis jeg afventer og ingenting gør? 1475 01:34:43,208 --> 01:34:46,833 Det kan du gøre. Du kan håbe på, det er en engangsforestilling. 1476 01:34:46,916 --> 01:34:48,833 At bagmanden bare stopper. 1477 01:34:57,333 --> 01:34:59,041 Gav Gud dig svar? 1478 01:35:00,875 --> 01:35:02,833 Jeg leder ikke efter svar. Jeg… 1479 01:35:03,958 --> 01:35:05,416 Undskyld. 1480 01:35:05,500 --> 01:35:07,166 Undskyld ikke. Jeg går i kirke. 1481 01:35:07,250 --> 01:35:08,166 Jeg har bare… 1482 01:35:09,875 --> 01:35:11,291 Det er længe siden. 1483 01:35:13,166 --> 01:35:15,333 Jeg troede, at når du fulgte mig rundt 1484 01:35:15,416 --> 01:35:18,833 med håndbogen om den slags våben… 1485 01:35:18,916 --> 01:35:21,041 Det handler om at være klar. Ikke? 1486 01:35:21,125 --> 01:35:24,000 Det holder folk i skak og verden under kontrol. 1487 01:35:24,083 --> 01:35:28,583 Hvis de ser, hvor forberedte vi er, vil ingen starte en atomkrig. Ikke sandt? 1488 01:35:29,250 --> 01:35:32,041 Som du sagde tidligere. Det er vanvittigt. 1489 01:35:33,958 --> 01:35:35,125 Men nogen gjorde det. 1490 01:35:36,291 --> 01:35:37,958 Intet af det giver mening. 1491 01:35:39,250 --> 01:35:40,791 Medmindre det var en fejl. 1492 01:35:40,875 --> 01:35:42,166 Ånden er sluppet ud. 1493 01:35:42,750 --> 01:35:46,041 Hvis vi intet gør, ser de, de kan slippe af sted med det. 1494 01:35:47,875 --> 01:35:49,500 Jeg lyttede til en podcast. 1495 01:35:50,166 --> 01:35:55,750 Fyren sagde, at det er, som om vi alle har bygget et hus fyldt med dynamit. 1496 01:35:57,125 --> 01:35:59,583 Vi har lavet en masse bomber og planer, 1497 01:35:59,666 --> 01:36:01,583 og murene sprænger snart i luften. 1498 01:36:02,458 --> 01:36:04,041 Men vi bliver boende. 1499 01:36:13,833 --> 01:36:17,041 Hvis vi gengælder angrebet… 1500 01:36:20,208 --> 01:36:23,666 MAO7 eller MAO9. 1501 01:36:25,458 --> 01:36:26,500 Gør en ende på det. 1502 01:36:27,333 --> 01:36:28,708 En gang for alle. 1503 01:36:29,791 --> 01:36:32,125 Så kan nogle af os måske overleve. 1504 01:36:37,708 --> 01:36:40,208 Præsident, vi har brug for en beslutning. 1505 01:36:41,000 --> 01:36:43,833 Orlogskaptajn Reeves rådgiver dig om angrebene 1506 01:36:44,666 --> 01:36:47,166 og hjælper dig igennem verificeringsprocessen. 1507 01:36:47,708 --> 01:36:51,708 Derefter skal du læse angrebskoden højt. 1508 01:36:56,958 --> 01:36:59,250 Reid. Jeg har brug for dig… 1509 01:37:01,041 --> 01:37:02,625 Hvad tror du, Reid? 1510 01:37:03,916 --> 01:37:05,333 Mistede vi ham? 1511 01:37:06,083 --> 01:37:08,833 Godmorgen, forsvarsminister. Vi er klar til afgang. 1512 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 Hvor skal du hen? 1513 01:37:11,041 --> 01:37:14,250 Nej! Hold da kæft! 1514 01:37:14,916 --> 01:37:16,166 Hvad var det? 1515 01:37:17,291 --> 01:37:21,500 Præsident. Det er Jake igen. Baerington. 1516 01:37:21,583 --> 01:37:23,833 Jeg talte med Ruslands udenrigsminister. 1517 01:37:23,916 --> 01:37:27,041 Han benægter, at de står bag affyringen. 1518 01:37:27,750 --> 01:37:31,208 Han har talt med Beijing, og han tror ikke, det var dem. 1519 01:37:33,583 --> 01:37:35,000 Jeg troede på ham. 1520 01:37:35,083 --> 01:37:36,208 Gjorde du? 1521 01:37:37,375 --> 01:37:38,625 Trækker de sig tilbage? 1522 01:37:38,708 --> 01:37:40,541 Jeg tror, de gerne vil. 1523 01:37:41,500 --> 01:37:44,291 Hvis vi kan garantere, at vi ikke gengælder, 1524 01:37:44,375 --> 01:37:45,458 tror jeg, at jeg kan… 1525 01:37:47,208 --> 01:37:49,416 Vi kan overtale dem. 1526 01:37:49,500 --> 01:37:52,375 -Hvad betyder det? -At vi ikke affyrer. 1527 01:37:52,875 --> 01:37:54,000 Mod nogen. 1528 01:37:54,750 --> 01:37:55,833 Indtil videre. 1529 01:37:55,916 --> 01:37:59,000 Skal vi se på, mens Chicago går op i røg? 1530 01:37:59,083 --> 01:38:00,333 Tager du pis på mig? 1531 01:38:00,416 --> 01:38:02,791 Tror du, amerikanerne vil acceptere det? 1532 01:38:02,875 --> 01:38:05,625 Måske eksploderer sprænghovedet ikke. 1533 01:38:05,708 --> 01:38:07,208 Det hænder indimellem. 1534 01:38:07,291 --> 01:38:10,250 Gik han med på betingelserne? 1535 01:38:10,333 --> 01:38:13,041 At vi ingenting gør, og de trækker sig tilbage. 1536 01:38:13,125 --> 01:38:13,958 Godt og vel. 1537 01:38:14,041 --> 01:38:15,000 "Godt og vel"? 1538 01:38:15,666 --> 01:38:17,125 -Jake. -Ja. 1539 01:38:17,208 --> 01:38:20,458 -Du skal trække vejret. -Jeg trækker vejret fint. 1540 01:38:20,541 --> 01:38:22,916 Godt, fordi jeg skal træffe beslutningen. 1541 01:38:23,000 --> 01:38:24,375 Gid jeg ikke skulle. 1542 01:38:24,458 --> 01:38:27,666 Du skal fortælle mig, hvad han accepterede helt nøjagtigt. 1543 01:38:28,500 --> 01:38:29,583 Okay? 1544 01:38:30,208 --> 01:38:32,958 -Uden pis. Kan du det? -Han accepterede ingenting. 1545 01:38:33,041 --> 01:38:35,333 Han skulle tale med præsidenten først. 1546 01:38:35,416 --> 01:38:37,791 Det lyder, som om vi ikke ved noget nyt. 1547 01:38:37,875 --> 01:38:40,541 Du tager fejl. Hvis vi gør, hvad han beder om, 1548 01:38:40,625 --> 01:38:42,875 hvis vi ikke handler, er der en chance. 1549 01:38:42,958 --> 01:38:44,750 To minutter og 30 sekunder. 1550 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, hvis jeg gør det, du foreslår, 1551 01:38:47,958 --> 01:38:50,125 og lader bagmændene slippe af sted med det, 1552 01:38:50,708 --> 01:38:52,875 overgiver vi os så ikke? 1553 01:38:52,958 --> 01:38:55,041 Hvis du vil se på det på den måde, 1554 01:38:55,666 --> 01:38:59,625 så er dine alternativer overgivelse eller selvmord. 1555 01:39:09,750 --> 01:39:11,541 Giv mig et minut. 1556 01:39:29,000 --> 01:39:31,208 Javel. Værsgo. 1557 01:39:31,291 --> 01:39:33,541 -Ja? -Det er præsidenten. Det haster. 1558 01:39:36,958 --> 01:39:38,916 Hej, skat. Er alt okay? 1559 01:39:41,125 --> 01:39:42,500 Hvad? 1560 01:39:49,208 --> 01:39:50,791 Sagde du et atommissil? 1561 01:39:51,458 --> 01:39:56,083 Du godeste. Jeg ved ikke… 1562 01:40:00,416 --> 01:40:02,208 De siger, jeg skal gengælde. 1563 01:40:03,916 --> 01:40:06,416 Det er mange liv. Mange liv. 1564 01:40:07,291 --> 01:40:08,291 Og ellers… 1565 01:40:11,541 --> 01:40:15,166 Er du der? 1566 01:40:16,083 --> 01:40:17,000 Ali. 1567 01:40:18,000 --> 01:40:19,583 Kan du gengælde angrebet? 1568 01:40:20,208 --> 01:40:22,833 -Alison. Du… Hvad? -Noget for noget? 1569 01:40:24,000 --> 01:40:25,166 Forbandede… 1570 01:40:37,125 --> 01:40:38,416 Jeg er her. 1571 01:40:39,041 --> 01:40:41,500 Du skal bruge dit kort. 1572 01:40:47,666 --> 01:40:48,541 Ja. 1573 01:40:49,416 --> 01:40:51,291 Det minder mig om college. 1574 01:40:54,375 --> 01:40:56,416 Du skal bare læse dem højt. 1575 01:40:58,916 --> 01:41:05,333 November, Delta, Oscar, en, en, en, syv. 1576 01:41:05,416 --> 01:41:08,541 -November, Delta, Oscar… -Lad mig se den. 1577 01:41:08,625 --> 01:41:10,916 …en, en, en, syv. 1578 01:41:12,708 --> 01:41:15,041 National kommandomyndighed bekræftet. 1579 01:41:16,666 --> 01:41:18,791 Dine ordrer, præsident. 1580 01:41:19,333 --> 01:41:20,625 Mine ordrer. 1581 01:41:30,000 --> 01:41:32,583 Joe, kom så! Vi skal af sted! 1582 01:41:41,208 --> 01:41:43,041 -På række! -Find jeres ID frem! 1583 01:41:43,125 --> 01:41:44,375 I ro og orden, folkens! 1584 01:41:44,458 --> 01:41:45,916 Fortsæt. 1585 01:41:46,000 --> 01:41:49,791 Hav jeres ID-kort klar! Bus tre er fuld! Send den af sted! 1586 01:41:59,791 --> 01:42:01,541 Bus fire er klar. Af sted. 1587 01:42:03,916 --> 01:42:05,250 Hav ID-kortene klar! 1588 01:42:25,208 --> 01:42:30,625 SELVFORSYNENDE ATOMBUNKER 1589 01:43:09,250 --> 01:43:14,833 A HOUSE OF DYNAMTE 1590 01:51:53,125 --> 01:51:58,125 Tekster af: Vibeke Petersen