1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,958 --> 00:00:53,125 (冷戰結束時) 4 00:00:53,208 --> 00:00:57,708 (全球大國達成共識 認為減少核武) 5 00:00:57,791 --> 00:01:03,333 (將能造福世界) 6 00:01:04,750 --> 00:01:09,000 (那個時代已經結束了) 7 00:01:16,291 --> 00:01:21,083 (軌道傾角變平) 8 00:01:37,375 --> 00:01:39,625 抵達作戰中心時通知我們,完畢 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,750 還得再聽你廢話半年 10 00:02:01,416 --> 00:02:05,166 (阿拉斯加州格里利堡 第49飛彈防禦營) 11 00:02:05,250 --> 00:02:09,625 我沒有要跟你起衝突,我只是提提看 12 00:02:10,208 --> 00:02:11,250 不,這… 13 00:02:14,125 --> 00:02:17,125 你只要再等六個月,我就會趕去幫忙 14 00:02:17,208 --> 00:02:19,000 你不能再拖了,不行… 15 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 我得掛了 16 00:02:26,041 --> 00:02:28,541 -我們可以明天再討論 -我要離婚 17 00:02:28,625 --> 00:02:30,250 我們可以解決這個狀… 18 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 喂? 19 00:02:33,458 --> 00:02:34,458 喂? 20 00:02:49,916 --> 00:02:51,583 中士,有收到我的電郵嗎? 21 00:02:51,666 --> 00:02:52,666 沒有,長官 22 00:02:53,375 --> 00:02:55,791 上級傳來最新消息 23 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 關於今天 24 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 最重要的一件事 25 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 (祝你有美好的一天) 26 00:03:03,291 --> 00:03:04,375 這是命令 27 00:03:05,291 --> 00:03:06,500 好的,長官 28 00:03:07,333 --> 00:03:09,041 你每隔三週都要開同樣玩笑嗎? 29 00:03:09,125 --> 00:03:11,083 只要你還是會笑,我就會繼續 30 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 希望不要 31 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 結果怎麼樣? 32 00:03:25,666 --> 00:03:27,083 還在處理 33 00:03:27,916 --> 00:03:31,333 但希望今天會有進展 34 00:03:32,791 --> 00:03:35,125 -這裡規定禁止飲食 -好啦 35 00:03:35,625 --> 00:03:36,958 想吃就直接問啊 36 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 每四小時會有休息時間 下次你可以等到那時候 37 00:03:48,208 --> 00:03:49,625 你在不爽什麼? 38 00:03:49,708 --> 00:03:51,250 把你的工作站清乾淨 39 00:03:52,208 --> 00:03:54,416 全都是油漬、碎屑等髒東西 40 00:03:55,666 --> 00:03:56,666 是,長官 41 00:04:07,291 --> 00:04:09,541 看看那隻擋路的恐龍 42 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 -你們…現在是凌晨3點半 -對不起 43 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 -嗨 -嗨 44 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 列車長,感覺怎麼樣? 45 00:04:21,500 --> 00:04:22,666 他狀況如何? 46 00:04:22,750 --> 00:04:25,333 發燒到快39度 47 00:04:25,416 --> 00:04:26,708 天啊 48 00:04:26,791 --> 00:04:29,583 -來吧兒子,來睡一下 -去爸爸那裡 49 00:04:29,666 --> 00:04:31,166 -來吧 -我愛你 50 00:04:31,250 --> 00:04:32,250 -好 -我愛你 51 00:04:32,333 --> 00:04:34,416 我愛你,媽咪拿手機 52 00:04:34,916 --> 00:04:35,916 媽… 53 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 我可以收下嗎? 54 00:04:38,208 --> 00:04:39,666 牠今天陪我? 55 00:04:39,750 --> 00:04:40,958 謝謝 56 00:04:42,916 --> 00:04:44,208 -我愛你 -我也愛你 57 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 愛你 58 00:04:45,583 --> 00:04:49,000 -你要穿這樣去白宮? -對,今天是週五輕便日 59 00:04:49,083 --> 00:04:50,583 -我想也是 -再見 60 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 寶貝… 61 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 我愛你 62 00:05:44,833 --> 00:05:46,291 -早安,女士 -早安 63 00:05:46,791 --> 00:05:48,875 先生你好嗎?可以看一下識別證嗎? 64 00:05:50,166 --> 00:05:53,083 非常感謝,祝上班順利 65 00:05:55,750 --> 00:05:56,958 保重 66 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 鑰匙 67 00:06:00,666 --> 00:06:01,958 -謝謝你,女士 -是 68 00:06:21,208 --> 00:06:23,125 -早安 -早安 69 00:06:34,500 --> 00:06:35,583 謝謝你,先生 70 00:06:36,291 --> 00:06:37,666 -早安,上尉 -早安 71 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 請給我蛋白歐姆蛋 72 00:06:39,791 --> 00:06:41,291 -老樣子? -是的,謝謝 73 00:06:42,375 --> 00:06:45,625 -你什麼時候上工的? -上星期,你怎麼… 74 00:06:45,708 --> 00:06:49,666 點雞蛋三明治或燕麥片 其他餐點都會害大家排隊,謝謝 75 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 (看完醫生傳訊給我,親親連恩) 76 00:07:13,458 --> 00:07:15,583 -嗨,早安 -早安 77 00:07:17,958 --> 00:07:20,083 -你好嗎? -早安 78 00:07:22,833 --> 00:07:24,250 -早安 -早安 79 00:07:32,041 --> 00:07:33,083 -早安 -早安 80 00:07:33,166 --> 00:07:34,000 (白宮戰情室) 81 00:07:34,083 --> 00:07:36,583 -今晚很平靜 -對你來說可能是吧 82 00:07:36,666 --> 00:07:39,375 -不會吧,你兒子又怎麼了? -他會好起來的 83 00:07:39,458 --> 00:07:41,791 -人民解放軍一小時後軍演 -真的假的? 84 00:07:41,875 --> 00:07:44,250 我以為他們會取消,試圖讓局勢降溫 85 00:07:44,333 --> 00:07:46,208 看來他們喜歡高溫 86 00:07:48,208 --> 00:07:51,708 -好,平壤有什麼動靜嗎? -上次試射之後就沒有了 87 00:07:52,208 --> 00:07:55,000 劍拔弩張或沉默 不確定哪種狀態更令我擔心 88 00:07:55,083 --> 00:07:56,291 還不只這樣 89 00:07:56,375 --> 00:07:59,541 國安局擔憂德黑蘭 和其代理勢力之間的無線電通訊 90 00:07:59,625 --> 00:08:03,708 -他們希望晨報時提及這件事 -好,叫他們不用擔心被指責 91 00:08:04,541 --> 00:08:05,666 那是什麼? 92 00:08:05,750 --> 00:08:07,708 加州布特郡,十萬多戶民宅陷入危險 93 00:08:07,791 --> 00:08:08,666 (州長宣告緊急狀態) 94 00:08:08,750 --> 00:08:09,833 那不是收訊不好 95 00:08:09,916 --> 00:08:12,416 昨天同一塊螢幕也出狀況 已經請人維修了 96 00:08:12,500 --> 00:08:15,291 -很好,再見 -再見,希望你兒子好起來 97 00:08:15,375 --> 00:08:16,500 去睡個好覺吧 98 00:08:18,875 --> 00:08:20,541 -乾杯 -乾杯,謝謝 99 00:08:20,625 --> 00:08:21,583 (野火繼續蔓延) 100 00:08:23,958 --> 00:08:26,166 -戴維斯士官長 -早安,長官 101 00:08:26,250 --> 00:08:28,000 -狀態更新? -哪個行動? 102 00:08:28,083 --> 00:08:30,083 不能搞砸的那個行動 103 00:08:30,583 --> 00:08:32,500 我今晚會去拿戒指 104 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 幹得好,也拖夠久了 105 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 -好了,大家早安 -早安 106 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 -兩小時後要交晨報,開始動工吧 -沒問題 107 00:09:02,916 --> 00:09:04,375 我是羅傑斯 108 00:09:04,458 --> 00:09:09,500 沒有,他說婚前協議是「鐵打的」 這是他用的詞 109 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 我沒時間,沒空再找律師了 110 00:09:13,083 --> 00:09:14,958 除非我工作不想要了 111 00:09:16,333 --> 00:09:18,500 我得掛了,再見,謝謝 112 00:09:24,583 --> 00:09:29,250 (華盛頓特區 聯邦緊急事務管理署) 113 00:09:29,333 --> 00:09:33,041 總統9點半要訪視 國家女子籃球協會兒童訓練營 114 00:09:33,125 --> 00:09:35,458 然後要簽署國防綜合法案 115 00:09:35,541 --> 00:09:36,916 在羅斯福廳 116 00:09:37,000 --> 00:09:40,791 有請記者團來 接著是三小時的行政時間 117 00:09:42,916 --> 00:09:47,000 另外,新任愛爾蘭大使 預計在下午四點左右來訪 118 00:09:47,083 --> 00:09:48,958 所以橢圓形辦公室可能會開放拍攝 119 00:09:49,041 --> 00:09:51,000 之後就沒有公開行程了 120 00:09:51,083 --> 00:09:52,000 謝謝,艾比 121 00:09:52,083 --> 00:09:55,833 寇特尼在聯合國的消息來源說 白宮可能考慮對莫斯科推動更多制裁 122 00:09:55,916 --> 00:09:57,125 (白宮新聞簡報室) 123 00:09:57,208 --> 00:09:58,166 我還沒聽說 124 00:09:58,250 --> 00:10:00,916 但我會多方詢問 125 00:10:14,250 --> 00:10:16,083 長官,收到快速警報 126 00:10:16,166 --> 00:10:17,416 -快速警報 -快速警報 127 00:10:17,500 --> 00:10:19,625 -從哪裡來的? -太平洋 128 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 海基X波段雷達偵測到彈道飛彈發射 129 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 確認追蹤,是的長官,正在觀察 130 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 -追蹤定位 -確認 131 00:10:26,708 --> 00:10:30,083 向量為42.710、137.14 132 00:10:30,166 --> 00:10:35,250 發射方位角9.25度,仰角66.79度 133 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 等候攔截指示 134 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 收到 135 00:10:38,791 --> 00:10:41,333 -好,記錄時間 -9點33分 136 00:10:41,416 --> 00:10:43,500 啟動國家安全電話會議 137 00:10:43,583 --> 00:10:44,541 收到 138 00:10:44,625 --> 00:10:46,750 正在連線,我上線了 139 00:10:46,833 --> 00:10:48,041 什麼情況? 140 00:10:48,125 --> 00:10:50,208 戰略司令部正在追蹤 太平洋上空的飛彈 141 00:10:51,375 --> 00:10:52,666 這是聖誕節後第二次了 142 00:10:52,750 --> 00:10:54,666 -第三次 -對 143 00:10:56,458 --> 00:10:58,166 我有一堆季度回顧要處理 144 00:10:58,250 --> 00:11:01,083 除非是世界末日,否則別來叫我 145 00:11:01,166 --> 00:11:03,625 -好 -是的,主席先生,正在把你加上線 146 00:11:06,666 --> 00:11:08,958 (漂浮於太平洋某處) 147 00:11:09,041 --> 00:11:11,833 (海基X波段雷達) 148 00:11:11,916 --> 00:11:13,000 發射地點? 149 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 中尉,發射地點? 150 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 戰略司令部說不確定 151 00:11:19,375 --> 00:11:22,083 國防支持計畫衛星沒注意到發射 是海上雷達偵測到的 152 00:11:22,791 --> 00:11:24,250 國防衛星沒注意到發射? 153 00:11:24,333 --> 00:11:25,333 不管是誰射的 154 00:11:25,416 --> 00:11:26,791 只要打下來就好 155 00:11:26,875 --> 00:11:28,291 看來沒這個必要 156 00:11:28,375 --> 00:11:32,125 日本TPY-2雷達報告 飛行軌跡與之前的北韓試射一致 157 00:11:33,250 --> 00:11:34,500 又射了一顆溜溜球 158 00:11:35,291 --> 00:11:37,750 上次試射時是溫斯洛的組員在追蹤 159 00:11:37,833 --> 00:11:40,083 他們說整整一星期都在忙文書工作 160 00:11:41,875 --> 00:11:44,000 霍蘭德太太嗎?這裡是白戰室 161 00:11:45,083 --> 00:11:48,125 抱歉,我是白宮戰情室的 戴維斯士官長 162 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 你先生能接聽嗎? 163 00:11:49,541 --> 00:11:51,750 (科學家持謹慎樂觀態度) 164 00:11:52,916 --> 00:11:55,166 -你有看昨晚的球賽嗎? -有的,長官 165 00:11:55,250 --> 00:11:58,333 -好的,是,謝謝女士 -你不覺得林多太扯了嗎? 166 00:11:58,916 --> 00:12:00,000 -我是說… -他超棒的 167 00:12:00,083 --> 00:12:03,125 看來國安顧問注射了大量麻醉藥 168 00:12:03,791 --> 00:12:05,000 -大腸鏡檢查 -算他幸運 169 00:12:05,083 --> 00:12:06,416 -打給副國安顧問 -早安 170 00:12:06,500 --> 00:12:09,750 -很高興見到大家,準備好了嗎? -霍蘭德在哪裡? 171 00:12:10,583 --> 00:12:11,958 長官,霍蘭德博士身體不適 172 00:12:12,041 --> 00:12:15,791 但我們聯絡上了副國安顧問貝林頓 173 00:12:15,875 --> 00:12:18,166 -他很快就會加入會議 -到時候都結束了 174 00:12:18,250 --> 00:12:20,458 -我要開始了 -開始吧,東尼 175 00:12:20,541 --> 00:12:24,958 約三分鐘前我們在太平洋上空 偵測到一枚洲際彈道飛彈 176 00:12:25,041 --> 00:12:29,000 目前還不確定是陸上或海上發射 177 00:12:29,500 --> 00:12:33,083 但目標的飛行軌跡與之前的試射一致 178 00:12:33,166 --> 00:12:36,541 預期落點在日本海某處 179 00:12:47,958 --> 00:12:50,041 -格里利作戰中心 -格里利作戰中心 180 00:12:50,125 --> 00:12:51,500 稍候,我們正在確認 181 00:12:51,583 --> 00:12:53,208 -柯林斯中尉 -是,長官 182 00:12:56,791 --> 00:12:59,250 -感測器操作員 -在,我是迪亞茲中士 183 00:13:02,875 --> 00:13:04,583 對,看起來像是另一次試射 184 00:13:07,791 --> 00:13:09,125 怎麼了,中士? 185 00:13:10,041 --> 00:13:12,416 長官,克利爾的雷達已偵測到目標 186 00:13:13,958 --> 00:13:14,875 等等,所以呢? 187 00:13:14,958 --> 00:13:18,083 上升速度減慢,軌道傾角變平 188 00:13:18,166 --> 00:13:19,416 飛行速度呢? 189 00:13:19,500 --> 00:13:21,125 很穩定,長官 190 00:13:21,208 --> 00:13:22,916 每秒六公里 191 00:13:23,000 --> 00:13:25,041 夏延山那邊有看到嗎? 192 00:13:25,708 --> 00:13:26,708 該死 193 00:13:26,791 --> 00:13:29,416 開什麼玩笑? 這傢伙粉墨登場卻是在外面走路? 194 00:13:29,500 --> 00:13:31,333 -他說再走一個街區就到 -還不夠快 195 00:13:31,416 --> 00:13:33,250 大家繼續打電話 196 00:13:33,333 --> 00:13:34,458 如果是另一次試射 197 00:13:34,541 --> 00:13:38,000 我要在一小時內收到 總結區域反應的摘要報告 198 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 -建議你回到會議 -是 199 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 抱歉,看來有個最新消息 200 00:13:44,458 --> 00:13:47,083 目前的速度顯示 201 00:13:47,166 --> 00:13:49,791 目標將會進入次軌道 202 00:13:51,916 --> 00:13:53,708 目前的飛行軌跡顯示 203 00:13:53,791 --> 00:13:56,708 該目標將會擊中美國本土某處 204 00:13:56,791 --> 00:13:58,083 天啊 205 00:14:00,041 --> 00:14:02,708 這件事確定性有多高,東尼? 206 00:14:03,708 --> 00:14:08,041 這不是誤報 我們正在用多套雷達系統進行追蹤 207 00:14:08,625 --> 00:14:13,250 傑瑞,我得知的是確定性很高 雙重感測系統都有追蹤到 208 00:14:13,333 --> 00:14:15,250 距離飛彈擊中還剩19分鐘 209 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 長官,我不明白 210 00:14:23,708 --> 00:14:25,666 把國防部長和總統加進電話會議 211 00:14:26,291 --> 00:14:27,958 馬上,戴維斯 212 00:14:28,625 --> 00:14:30,000 -你剛剛有在聽嗎? -有 213 00:14:30,083 --> 00:14:31,583 -有嗎? -對,快點應對 214 00:14:34,875 --> 00:14:36,458 確認發射準則 215 00:14:36,541 --> 00:14:38,583 -國務院,是 -再跟我說一遍 216 00:14:38,666 --> 00:14:39,583 (擊中時間倒數) 217 00:14:39,666 --> 00:14:40,750 進行認證 218 00:14:45,333 --> 00:14:46,166 找到了 219 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 OF4916 220 00:14:50,083 --> 00:14:53,375 中士,你做得很好 我們訓練過無數次了,沒問題的 221 00:14:53,875 --> 00:14:57,083 OF4916,命令認證無誤 222 00:14:59,541 --> 00:15:00,875 抱歉,再說一次 223 00:15:07,708 --> 00:15:09,916 上級給了我們動武權限 發射陸基攔截彈 224 00:15:10,000 --> 00:15:10,833 (陸基攔截彈) 225 00:15:10,916 --> 00:15:12,625 要命,是認真的嗎? 226 00:15:13,208 --> 00:15:14,375 (二級戒備狀態) 227 00:15:15,666 --> 00:15:17,250 確認進入二級戒備狀態 228 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 天啊 229 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 -調到二了 -確認,現在是二級戒備狀態 230 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 -你有在看嗎? -二級戒備狀態,重複,二級戒備 231 00:15:27,583 --> 00:15:29,916 -我們見過二級戒備狀態嗎? -沒有 232 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 我知道這不關我的事 但情況看起來很嚴重 233 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 抱歉,我不能透露任何消息 234 00:15:35,291 --> 00:15:39,583 大家放輕鬆,好嗎?是計算誤差 235 00:15:39,666 --> 00:15:42,083 還是一樣當作商業衛星發射 236 00:15:42,166 --> 00:15:45,916 某個富豪忘了正式申報 連電郵也沒發一下 237 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 好了,大家專注 238 00:15:46,916 --> 00:15:49,416 總統不在白宮,已經通知瓦茲先生 239 00:15:49,500 --> 00:15:51,041 -正在讓國防部長上線 -很好 240 00:15:51,125 --> 00:15:53,208 訊號情報指出莫斯科知道這次的發射 241 00:15:53,291 --> 00:15:57,500 北韓在非軍事區的非典型活動 可能是未事先告知的輪調 242 00:15:57,583 --> 00:15:58,833 但對方不接熱線 243 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 跟解放軍的軍演有關嗎? 244 00:16:00,416 --> 00:16:03,000 也許是戴維斯演的一齣戲 好延後一晚求婚? 245 00:16:03,083 --> 00:16:06,916 -現在別鬧 -軍演是水面作戰,沒有核攻擊潛艦 246 00:16:07,000 --> 00:16:10,500 福特號航空母艦報告 有多架殲15戰鬥機自福建升空 247 00:16:10,583 --> 00:16:13,166 -這在預期內嗎? -我們有搞懂過中國在幹嘛嗎? 248 00:16:15,541 --> 00:16:18,250 一輛車引擎逆火,大家就嚇壞了 249 00:16:18,333 --> 00:16:20,166 他們沒動作我反而更擔心 250 00:16:20,666 --> 00:16:21,750 好,還有什麼事? 251 00:16:22,250 --> 00:16:24,875 軍演可能是為了掩護先制打擊 252 00:16:24,958 --> 00:16:26,416 發射一枚彈頭來打擊我們? 253 00:16:26,500 --> 00:16:30,041 -簡直像是借核武警察的手自殺 -好,夠了 254 00:16:30,125 --> 00:16:32,666 -能確認位置嗎? -我們的工作不是拼好拼圖 255 00:16:32,750 --> 00:16:35,291 而是找到拼圖碎片 送交給上級,好嗎? 256 00:16:35,375 --> 00:16:37,875 上級需要的是確切的事實,不是猜測 257 00:16:37,958 --> 00:16:40,875 -找到的人就舉手發聲 -是,長官 258 00:16:40,958 --> 00:16:42,291 -是,長官 -我們辦得到的 259 00:16:43,041 --> 00:16:44,541 分析特徵 260 00:16:46,583 --> 00:16:48,208 看看排氣煙流 261 00:16:50,250 --> 00:16:51,750 情況不妙,長官 262 00:16:51,833 --> 00:16:53,583 我們演練過無數次了 263 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 -要放到螢幕上嗎? -放上戰略司令部的畫面 264 00:17:03,041 --> 00:17:05,000 距離飛彈擊中還剩16分鐘 265 00:17:06,750 --> 00:17:08,958 -好的,大家 -設定警報 266 00:17:09,041 --> 00:17:11,000 那就繼續撥電話吧 267 00:17:12,500 --> 00:17:14,458 俄羅斯和中國忙線中 268 00:17:14,541 --> 00:17:16,375 -大使館呢? -一直忙線中 269 00:17:16,458 --> 00:17:18,208 -試過打給聯合國代表團嗎? -當然 270 00:17:18,291 --> 00:17:21,000 也是,因為全世界同時都在打給彼此 271 00:17:21,083 --> 00:17:23,416 -繼續打電話,試試看吧 -是,長官 272 00:17:23,500 --> 00:17:24,416 (擊中時間倒數) 273 00:17:24,500 --> 00:17:26,583 就地避難 274 00:17:27,333 --> 00:17:29,500 就地避難 275 00:17:29,583 --> 00:17:30,958 就地避難 276 00:17:31,041 --> 00:17:33,041 (現正處於緊急狀況 撤離設施範圍) 277 00:17:33,125 --> 00:17:34,916 就地避難 278 00:17:35,416 --> 00:17:37,291 就地避難 279 00:17:37,375 --> 00:17:39,916 確認,飛彈發射護蓋開啟 280 00:17:41,000 --> 00:17:43,125 發射就緒 281 00:17:43,916 --> 00:17:45,500 發射就緒 282 00:17:52,125 --> 00:17:54,875 這裡有人負責啟動政府延續計畫嗎? 283 00:17:55,791 --> 00:17:58,291 我的理解是在發射同時啟動程序 284 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 開始帶人員去避難 285 00:17:59,708 --> 00:18:01,166 能就此徵詢法律意見嗎? 286 00:18:01,250 --> 00:18:02,916 瑞德,我不確定這樣做是對的 287 00:18:03,000 --> 00:18:05,708 事實上,我幾乎可以確定 是總統負責政府延續計畫… 288 00:18:05,791 --> 00:18:07,833 我現在就要下達命令 289 00:18:08,333 --> 00:18:10,541 之後有的是時間釐清權責 290 00:18:10,625 --> 00:18:12,208 而且如果要開始帶人避難 291 00:18:12,291 --> 00:18:14,500 可不希望拖到最後措手不及 292 00:18:14,583 --> 00:18:17,166 我拿到了最新的飛彈擊中地點預測 293 00:18:17,250 --> 00:18:18,791 說吧,東尼 294 00:18:19,750 --> 00:18:22,833 低危險性:路易斯維、聖路易 295 00:18:22,916 --> 00:18:24,833 中危險性:芝加哥、印第安納波利斯 296 00:18:25,708 --> 00:18:27,916 高危險性:克利夫蘭、哥倫布 297 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 當然這是初步預測 我們還在估算盛行風向 298 00:18:31,291 --> 00:18:32,875 天啊 299 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 -不可能 -我能去拿手機嗎? 300 00:18:35,291 --> 00:18:37,000 不行,我們得待在這裡 301 00:18:37,083 --> 00:18:39,000 沃克,這是真的嗎? 302 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 這是戰略司令部傳來的 303 00:18:40,916 --> 00:18:42,375 你說芝加哥嗎? 304 00:18:42,458 --> 00:18:44,500 是的,在中危險性清單中 305 00:18:44,583 --> 00:18:47,583 是,這裡是白宮戰情室,請稍候 306 00:18:47,666 --> 00:18:50,875 -我需要中文翻譯 -國務院代表 307 00:18:50,958 --> 00:18:53,166 但我現在有點忙 308 00:18:53,250 --> 00:18:55,000 中國副總理正在線上等 309 00:18:55,083 --> 00:18:57,666 -泰絲 -很好,泰絲,請接二線 310 00:18:57,750 --> 00:19:00,541 目前有顆飛彈可能擊中我國 311 00:19:01,958 --> 00:19:03,291 白宮戰情室 312 00:19:03,375 --> 00:19:05,958 路易斯維、聖路易也是可能的目標 313 00:19:12,750 --> 00:19:15,458 我們今天要訂沙拉,你要嗎? 314 00:19:15,541 --> 00:19:17,583 不了,我應該會出去吃 315 00:19:17,666 --> 00:19:18,541 好喔 316 00:19:27,875 --> 00:19:32,125 伊茲,你有聽說今天要演練嗎? 317 00:19:32,208 --> 00:19:33,541 據我所知沒有 318 00:19:36,083 --> 00:19:38,166 就地避難 319 00:19:39,416 --> 00:19:41,750 就地避難 320 00:19:42,250 --> 00:19:44,125 就地避難 321 00:19:45,375 --> 00:19:47,500 就地避難 322 00:19:48,833 --> 00:19:51,583 -長官,飛彈發射場疏散完畢 -收到 323 00:19:51,666 --> 00:19:57,250 目標進入攔截區間,倒數三、二、一 324 00:19:57,916 --> 00:19:59,791 -發射飛彈 -飛彈已發射 325 00:20:18,666 --> 00:20:20,958 陸基攔截彈二號和四號已升空 326 00:20:21,041 --> 00:20:23,083 3分17秒後施放 外大氣層動能殺傷攔截器 327 00:20:23,166 --> 00:20:24,833 準備調整航向 328 00:20:24,916 --> 00:20:27,375 沒有人能提出 比瞎猜更可靠的看法嗎? 329 00:20:27,458 --> 00:20:28,291 (總統) 330 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 這不是在賭陸海軍友誼賽的輸贏 331 00:20:31,208 --> 00:20:34,458 -總統先生? -對,你是誰? 332 00:20:34,958 --> 00:20:36,583 長官,我是傑克貝林頓 333 00:20:36,666 --> 00:20:37,541 (副國安顧問貝林頓) 334 00:20:37,625 --> 00:20:41,875 去年八大工業國高峰會前 我們短暫見過面 335 00:20:45,208 --> 00:20:47,833 如果有人能…如果能夠找到朴安娜 336 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 她是負責北韓事務的國家情報官 337 00:20:50,666 --> 00:20:54,166 可以對北韓的能力提出更深入的看法 338 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 好,要怎麼跟她連上線? 339 00:20:56,208 --> 00:20:58,583 -聯邦緊急事務管理署在一線 -我們會聯繫上她 340 00:20:58,666 --> 00:20:59,958 急管署,現在嗎? 341 00:21:05,750 --> 00:21:06,833 不好意思 342 00:21:12,166 --> 00:21:15,166 -白宮戰情室在線上 -抱歉,我無法轉接到你的辦公室 343 00:21:15,666 --> 00:21:19,916 我是國家持續計畫辦公室的 凱西羅傑斯 344 00:21:20,000 --> 00:21:23,041 我正在找人告訴我一切究竟怎麼回事 345 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 怎麼說? 346 00:21:25,166 --> 00:21:29,458 我們收到指示 要啟動聯合緊急疏散計畫 347 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 是,所以呢? 348 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 你以為叫眾議院議長去避難 349 00:21:33,291 --> 00:21:34,958 對方不會問問題? 350 00:21:35,041 --> 00:21:37,208 不,我不知道眾議院議長要… 351 00:21:37,291 --> 00:21:40,791 你的意思是突然之間就開始交戰了? 352 00:21:42,125 --> 00:21:43,166 交戰對象是誰? 353 00:21:43,250 --> 00:21:46,416 我唯一能做的 是認證聯合緊急疏散計畫為真 354 00:21:46,500 --> 00:21:48,625 -謝謝 -米勒上將? 355 00:21:48,708 --> 00:21:51,208 -我就是 -我們得前往總統緊急行動中心 356 00:21:52,375 --> 00:21:56,666 好,我們不能就這樣離開 大家必須依序移動 357 00:21:56,750 --> 00:21:58,750 帶快速反應部隊去烏鴉岩山綜合設施 358 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 不是所有人,只有你 戈登、考德威爾和史騰 359 00:22:01,666 --> 00:22:03,583 我的政府延續計畫名單上 只有這些名字 360 00:22:04,416 --> 00:22:06,875 -好 -等一下,呃… 361 00:22:07,416 --> 00:22:09,250 拜託這也太荒謬了 362 00:22:09,333 --> 00:22:10,333 這… 363 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 好,利維 364 00:22:14,125 --> 00:22:16,125 -是 -我們能不能…大家回去工作 365 00:22:18,791 --> 00:22:20,500 你結束通話了嗎? 366 00:22:20,583 --> 00:22:21,583 你應該要過去 367 00:22:22,666 --> 00:22:24,375 -我?不行 -對,以防萬一 368 00:22:24,458 --> 00:22:26,291 拜託,事情不是這樣運作的 369 00:22:26,791 --> 00:22:30,375 不,總統會打電話到地堡 他會期待由你接聽 370 00:22:30,458 --> 00:22:32,958 他根本認不出我,拜託 371 00:22:33,625 --> 00:22:36,750 而且陸基攔截彈 會把這東西打下來,對吧? 372 00:22:36,833 --> 00:22:38,291 如果真有這東西的話 373 00:22:39,916 --> 00:22:43,708 蘇聯不是有一次 把鳥群誤認為洲際彈道飛彈嗎? 374 00:22:43,791 --> 00:22:44,916 是太陽 375 00:22:46,000 --> 00:22:48,875 1983年,高積雲 376 00:22:50,041 --> 00:22:52,166 -今天天氣也很晴朗,長官 -長官 377 00:22:53,250 --> 00:22:55,625 我接到的指示是要親自護送你 378 00:22:56,125 --> 00:22:58,541 交給我吧,好嗎? 379 00:23:01,833 --> 00:23:04,250 -戈登,我們走 -是,長官 380 00:23:15,291 --> 00:23:17,958 好了,大家保持專注 381 00:23:18,750 --> 00:23:19,958 讓我們發揮… 382 00:23:22,041 --> 00:23:23,333 我們的強項 383 00:23:23,416 --> 00:23:25,208 總統依舊需要我們 384 00:23:30,791 --> 00:23:34,458 你能不能再撐一下下?就… 385 00:23:36,833 --> 00:23:37,708 嘿 386 00:23:38,208 --> 00:23:39,666 -嗨,又是我 -很抱歉 387 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 -我們今天很忙 -我明白 388 00:23:46,083 --> 00:23:47,333 快接啊 389 00:23:47,416 --> 00:23:48,250 抱歉 390 00:23:48,333 --> 00:23:49,583 (不明電話來電) 391 00:23:49,666 --> 00:23:53,666 如果醫生今天不能幫他看診 能開個處方給他嗎? 392 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 我得問問看 393 00:23:59,458 --> 00:24:00,583 該死 394 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 可惡 395 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 嘿,親愛的 396 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 樓上發生什麼事了嗎? 397 00:24:25,666 --> 00:24:28,833 我不知道,有沒有任何…不尋常的事 398 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 就地避難 399 00:24:32,958 --> 00:24:34,291 就地避難 400 00:24:34,375 --> 00:24:37,541 -準備施放外大氣層動能殺傷攔截器 -到底怎麼了,長官? 401 00:24:37,625 --> 00:24:39,625 你也看到了,我們發射了陸基攔截彈 402 00:24:39,708 --> 00:24:42,041 -你應該待在地堡裡 -是,長官 403 00:24:42,666 --> 00:24:43,708 攔截器的狀況? 404 00:24:43,791 --> 00:24:45,250 (外大氣層動能殺傷攔截器) 405 00:24:45,333 --> 00:24:47,625 -調出天基殺傷力評估 -準備 406 00:24:48,125 --> 00:24:51,708 三、二、一 407 00:24:52,208 --> 00:24:53,125 施放 408 00:24:55,750 --> 00:24:57,958 施放第一個攔截器 409 00:24:58,041 --> 00:25:01,250 速度為每秒十公里,接近目標 410 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 第二個攔截器分離失敗 411 00:25:13,875 --> 00:25:15,708 一定是出錯了,議院政黨領袖先生 412 00:25:15,791 --> 00:25:20,208 只要確認是誤報 我們會馬上讓車子掉頭 413 00:25:20,291 --> 00:25:21,875 沒有成功攔截 414 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 失敗了 415 00:25:24,000 --> 00:25:26,208 -只剩一個攔截器 -陸基攔截彈的狀況呢? 416 00:25:26,291 --> 00:25:28,375 第二個攔截器發射失敗 417 00:25:28,458 --> 00:25:31,625 -第一枚攔截器仍在飛行 -為什麼不發射更多? 418 00:25:32,125 --> 00:25:35,000 我們的武器庫 只有不到50顆陸基攔截彈 419 00:25:35,083 --> 00:25:37,208 如果對方發射更多飛彈 我們會需要用到 420 00:25:37,291 --> 00:25:40,166 如果有人發射更多飛彈 我們不是怎樣都完蛋了嗎? 421 00:25:40,250 --> 00:25:43,916 一個攔截器與來襲彈頭碰撞的動能 422 00:25:44,000 --> 00:25:46,291 超過一億焦耳 423 00:25:46,375 --> 00:25:47,875 -會被蒸發掉的 -沒錯 424 00:25:48,875 --> 00:25:51,291 這一切很快就會結束了,對吧? 425 00:25:52,291 --> 00:25:54,708 輪班結束,我們啟程回家,而你… 426 00:25:54,791 --> 00:25:55,958 看著我 427 00:25:56,041 --> 00:25:58,583 你會去那間小珠寶店,對吧? 428 00:25:58,666 --> 00:26:01,166 等到以後回想這場鬧劇,這會是 429 00:26:01,250 --> 00:26:03,958 你今天第二興奮的事 430 00:26:05,666 --> 00:26:06,666 對吧? 431 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 對 432 00:26:15,541 --> 00:26:16,541 是 433 00:26:19,458 --> 00:26:23,041 參議員在聽證會進行中起身離開? 434 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 -攔截器調整路線 -21秒 435 00:26:30,791 --> 00:26:32,125 你還好嗎,中士? 436 00:26:34,166 --> 00:26:35,958 把戰略司令部的聲音放出來 437 00:26:38,916 --> 00:26:40,333 倒數十秒 438 00:26:40,833 --> 00:26:41,916 九… 439 00:26:42,750 --> 00:26:45,291 -八、七… -聽著,剛剛薯片的事… 440 00:26:45,375 --> 00:26:47,416 -沒事的,我就邋遢 -六、五… 441 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 還有,去她的,你老婆不該這麼決絕 442 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 三… 443 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 二… 444 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 一 445 00:27:03,708 --> 00:27:05,125 確認是否擊中 446 00:27:08,458 --> 00:27:10,583 -確認是否擊中 -稍候,確認中 447 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 等等 448 00:27:15,583 --> 00:27:17,416 -快說啊,還在等什麼? -我只是… 449 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 失敗了 450 00:27:22,958 --> 00:27:24,166 天啊 451 00:27:24,250 --> 00:27:25,083 該死 452 00:27:25,166 --> 00:27:26,333 (擊中失敗) 453 00:27:26,416 --> 00:27:27,333 我… 454 00:27:28,208 --> 00:27:30,125 -擊中失敗 -擊中失敗 455 00:27:30,625 --> 00:27:32,375 目標仍在前來 456 00:27:40,291 --> 00:27:41,875 我們都有做對吧? 457 00:27:45,166 --> 00:27:46,166 對吧? 458 00:27:47,541 --> 00:27:49,166 每件事明明都做對了 459 00:27:50,583 --> 00:27:53,625 總統先生,確認進入一級戒備狀態 460 00:27:55,291 --> 00:27:57,875 天啊,我們剛進入了一級戒備狀態 461 00:27:57,958 --> 00:27:59,208 好 462 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 已確認 463 00:28:07,958 --> 00:28:11,041 少校,請確認再施放 兩枚陸基攔截彈進行攔截 464 00:28:12,791 --> 00:28:13,791 少校 465 00:28:15,166 --> 00:28:16,666 少校,丹尼 466 00:28:16,750 --> 00:28:17,583 丹尼? 467 00:28:18,583 --> 00:28:20,416 丹尼,我們得再進行發射,對吧? 468 00:28:24,375 --> 00:28:26,375 放上螢幕,快點,放上去 469 00:28:29,000 --> 00:28:34,333 目標已過最高點 進入最終階段,長官 470 00:28:35,541 --> 00:28:37,958 最新的飛行軌跡估算出來了,長官 471 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 是芝加哥 472 00:28:44,541 --> 00:28:46,166 年輕人,為什麼拿出那本手冊? 473 00:28:46,250 --> 00:28:49,458 總統先生,我們花費了 大量的時間與專業知識 474 00:28:49,541 --> 00:28:51,083 來設計這些選項 475 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 手冊中提供 選擇性、有限度、大規模等選項 476 00:28:54,541 --> 00:28:57,708 請依照你認為 應採取的反擊規模來進行選擇 477 00:28:57,791 --> 00:29:01,250 我建議你允許李維少校進行簡報 478 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 該死 479 00:29:06,583 --> 00:29:07,583 謝謝 480 00:29:09,958 --> 00:29:13,750 鐵門名單上的人 大部分都在撤離中,但他們很不爽 481 00:29:13,833 --> 00:29:14,875 有什麼話要說嗎? 482 00:29:16,916 --> 00:29:18,166 麥克 483 00:29:18,250 --> 00:29:21,625 如果芝加哥遭受核攻擊 預測會有多少傷亡? 484 00:29:21,708 --> 00:29:22,791 什麼? 485 00:29:23,666 --> 00:29:26,041 認真嗎?我真的要被惹火了 486 00:29:26,125 --> 00:29:29,291 -他們應該要更早… -該死,數字是多少,凱西? 487 00:29:29,791 --> 00:29:33,375 主要擊中處會有一千萬傷亡 下風處再一成 488 00:29:37,625 --> 00:29:41,333 (芝加哥) 489 00:29:44,583 --> 00:29:46,958 (都會區人口) 490 00:29:47,041 --> 00:29:50,125 (926萬2825人) 491 00:29:50,208 --> 00:29:52,041 (擊中機率) 492 00:29:52,125 --> 00:29:54,541 (百分之100.00) 493 00:29:58,583 --> 00:30:00,375 你在做什麼?喂 494 00:30:20,291 --> 00:30:22,375 俄羅斯終於接了,外交部長要找總統 495 00:30:22,458 --> 00:30:23,333 很好 496 00:30:24,333 --> 00:30:27,625 先生,我是奧利維亞沃克上尉 值勤中的高階軍官 497 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 我會幫你跟總統連上線 498 00:30:30,708 --> 00:30:33,166 -我無法合併通話 -什麼?什麼意思? 499 00:30:33,250 --> 00:30:35,250 總統在開電話會議,俄羅斯在熱線上 500 00:30:35,333 --> 00:30:38,166 -他得退出會議,再跟他連線 -所以呢?做得到嗎? 501 00:30:38,250 --> 00:30:40,708 他在移動中,會有斷聯的風險 加上要花的時間 502 00:30:41,583 --> 00:30:44,666 戰略司令部要求 我們下達反擊發射指令 503 00:30:45,166 --> 00:30:46,875 -現在就要 -好 504 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 先生,總統那邊有些技術問題 505 00:30:51,416 --> 00:30:55,500 我會找到能代替他 跟你對話的人,請稍候 506 00:30:55,583 --> 00:30:59,083 比利,去拿我的手機,還有你的 507 00:30:59,166 --> 00:31:00,375 -長官 -快去 508 00:31:00,458 --> 00:31:01,416 為什麼要發射? 509 00:31:01,500 --> 00:31:03,791 快點,拜託你,這邊我能應付 510 00:31:07,500 --> 00:31:10,000 那邊的負責人是誰?能請他來聽嗎? 511 00:31:10,083 --> 00:31:12,750 蓋兒,你能監看 國家安全電話會議嗎? 512 00:31:22,083 --> 00:31:23,666 (伊利諾州芝加哥) 513 00:32:17,541 --> 00:32:19,416 -喂? -嘿,媽 514 00:32:19,916 --> 00:32:22,333 -怎麼了? -沒有,一切都… 515 00:32:22,958 --> 00:32:25,541 你聽起來怪怪的,怎麼回事? 516 00:32:26,291 --> 00:32:29,291 沒啦,我沒事,我向你保證,我… 517 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 我很好 518 00:32:32,041 --> 00:32:33,041 好 519 00:32:35,916 --> 00:32:37,708 不,我… 520 00:32:37,791 --> 00:32:39,583 對,我很努力工作,我在… 521 00:32:40,958 --> 00:32:42,208 盡我所能 522 00:32:47,125 --> 00:32:48,125 對 523 00:32:50,208 --> 00:32:52,750 不,我只是想打給你 524 00:32:54,000 --> 00:32:55,166 跟你說我愛你 525 00:33:02,333 --> 00:33:04,000 好,我之後再打給你 526 00:33:04,083 --> 00:33:06,250 我得掛了,有人正在打給我 527 00:33:22,708 --> 00:33:25,125 他們只有該死的五分鐘,能逃多遠? 528 00:33:25,208 --> 00:33:27,041 他們至少可以就地避難 529 00:33:27,125 --> 00:33:29,083 你以為躲在桌子底下有幫助嗎? 530 00:33:29,166 --> 00:33:31,708 有輛車在外面,司機說你在名單上 531 00:33:31,791 --> 00:33:33,458 -「急速通行」 -誰在樓下? 532 00:33:33,541 --> 00:33:34,833 有個人要把凱西帶走 533 00:33:37,500 --> 00:33:39,500 -我是「指避」,麥克 -什麼意思? 534 00:33:41,625 --> 00:33:43,333 指定避難人員 535 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 她可以在烏鴉岩安然度過這一切 536 00:33:46,291 --> 00:33:48,791 是你選我當候補人選的 537 00:33:49,666 --> 00:33:52,875 華盛頓特區不受威脅 甚至連芝加哥都不見得會受威脅 538 00:33:52,958 --> 00:33:54,708 她才剛上任不到一個月 539 00:33:55,541 --> 00:33:57,250 憑什麼她能去避難? 540 00:34:03,916 --> 00:34:06,375 -馬上幫我登記 -我們到了就會通知你 541 00:34:06,458 --> 00:34:08,083 快點,我們要離開了 542 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 怎麼了?大家要去哪裡? 543 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 試著聯絡他的祕書 或誰都好,我不在乎… 544 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 回家 545 00:34:40,000 --> 00:34:43,541 北京站回報 政治局常委會正在召開緊急會議 546 00:34:44,041 --> 00:34:46,916 對,我可以馬上給你 547 00:34:48,166 --> 00:34:49,541 戰情室,我是沃克 548 00:34:49,625 --> 00:34:51,208 把我加回國家安全電話會議 549 00:34:51,291 --> 00:34:52,958 -是俄羅斯發射的嗎? -他否認 550 00:34:53,041 --> 00:34:56,000 說可能是平壤,發誓他們與此無關 551 00:34:56,083 --> 00:34:58,916 -那他們幹嘛動員? -他們看到我們的B-2轟炸機升空 552 00:34:59,000 --> 00:35:01,125 馬上把我加回那該死的會議 553 00:35:10,625 --> 00:35:13,250 聽著,就像我說的 我還沒完全了解情況 554 00:35:13,333 --> 00:35:15,625 但我保證會盡全力追下去 555 00:35:15,708 --> 00:35:17,750 你是不知道他為什麼跑了 還是不肯說? 556 00:35:18,916 --> 00:35:21,333 聽說有危害物質專隊 進駐華盛頓都會區 557 00:35:21,416 --> 00:35:24,458 我說過了,我正在努力追 558 00:35:24,958 --> 00:35:27,375 什麼…抱歉,請問你知道怎麼了嗎? 559 00:35:27,458 --> 00:35:28,625 能逃就快逃吧 560 00:35:28,708 --> 00:35:30,666 -請問美國人民的性命… -抱歉 561 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 你要去哪裡?到底怎麼回事? 562 00:35:38,041 --> 00:35:42,958 是,州長在二線,現在合併通話 563 00:35:44,000 --> 00:35:45,291 感謝耐心等候 564 00:35:50,583 --> 00:35:51,416 對 565 00:35:51,500 --> 00:35:55,791 烏鴉岩要求提供 還在這裡執勤的人員名字和序號 566 00:35:55,875 --> 00:35:58,000 以及平民的社會安全號碼,以防萬一 567 00:35:58,916 --> 00:36:02,583 如果只是芝加哥 就僅限當地受害,但如果我們還擊… 568 00:36:02,666 --> 00:36:04,166 他們需要死亡名單 569 00:36:06,250 --> 00:36:07,416 謝謝 570 00:36:30,375 --> 00:36:33,333 對,州長在線上 571 00:36:36,000 --> 00:36:38,250 快點… 572 00:36:40,250 --> 00:36:42,458 好了連恩,小心你的頭 573 00:36:42,541 --> 00:36:46,708 -我想自己來 -好,沒問題 574 00:36:48,750 --> 00:36:49,875 -嘿 -聽我說 575 00:36:49,958 --> 00:36:52,708 帶著連恩上車,然後開始開車 576 00:36:52,791 --> 00:36:54,375 開去哪裡?你在說什麼? 577 00:36:54,458 --> 00:36:58,791 西邊,盡快往西邊開,遠離城市中心 578 00:36:58,875 --> 00:37:00,958 -搞什麼?怎麼回事? -聽我的話好嗎? 579 00:37:01,041 --> 00:37:02,791 我再打給你,我愛你 580 00:37:02,875 --> 00:37:05,375 能幫我親親連恩嗎?親親他就好 581 00:37:06,125 --> 00:37:07,125 再見 582 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 好 583 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 -羅傑斯小姐? -對,我是 584 00:38:12,625 --> 00:38:15,666 -長官,核武準備好了 -他們會等吧? 585 00:38:16,833 --> 00:38:19,125 在反擊之前,看看是什麼狀況 586 00:38:20,125 --> 00:38:21,708 要是他沒有回來呢? 587 00:38:23,375 --> 00:38:26,333 就視為斬首事件,找出副總統 588 00:38:27,250 --> 00:38:31,291 -有可能落在密西根湖嗎? -很多時候彈頭根本不會引爆 589 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 好,我回來了 590 00:38:33,375 --> 00:38:35,750 長官,你需要使用密封驗證系統卡 591 00:38:37,208 --> 00:38:38,666 應該在這裡面 592 00:38:39,750 --> 00:38:40,666 有了 593 00:38:41,166 --> 00:38:43,458 讓我想起上大學的時光 594 00:38:46,375 --> 00:38:48,250 只要念出來就好 595 00:38:49,083 --> 00:38:49,958 嘿 596 00:38:51,125 --> 00:38:53,833 -N、D、O… -過來 597 00:38:54,416 --> 00:38:57,208 -1、1、1、7 -沒事的 598 00:38:57,291 --> 00:38:59,750 N、D、O… 599 00:39:00,333 --> 00:39:03,000 1、1、1、7 600 00:39:04,875 --> 00:39:07,208 確認國家指揮當局身分 601 00:39:08,833 --> 00:39:11,166 總統先生,請下命令 602 00:39:26,833 --> 00:39:30,791 (用子彈打中子彈) 603 00:40:05,291 --> 00:40:11,875 (美國印太司令部未公開地點) 604 00:40:34,125 --> 00:40:35,916 (指揮管制設施,美國核武所在地) 605 00:40:36,000 --> 00:40:37,166 -史蒂夫 -上將 606 00:40:37,250 --> 00:40:40,166 要命!林多真是個超棒的游擊手 607 00:40:40,250 --> 00:40:41,083 (戰略司令部) 608 00:40:41,166 --> 00:40:43,875 拜託告訴我你有看那場全明星賽 609 00:40:43,958 --> 00:40:45,708 讓你的孩子們熬夜到那麼晚? 610 00:40:46,583 --> 00:40:49,583 -你的孩子有給你選擇嗎? -不,沒有 611 00:41:13,416 --> 00:41:16,708 (蓋茨堡戰役第162次重演) 612 00:41:24,833 --> 00:41:25,916 這超讚的 613 00:41:26,708 --> 00:41:31,583 三天內死了五萬人 並不適合用「超讚」形容 614 00:41:42,083 --> 00:41:44,041 (偵測到洲際彈道飛彈) 615 00:41:44,125 --> 00:41:48,416 (美國戰略司令部戰鬥指揮層) 616 00:41:48,500 --> 00:41:52,625 (美國核武所在地) 617 00:41:55,625 --> 00:41:58,333 我是國家軍事指揮中心的作戰副主任 618 00:41:58,416 --> 00:42:01,791 現正召開一場特級機密的國安會議 619 00:42:01,875 --> 00:42:03,750 關於飛彈發射跡象 620 00:42:03,833 --> 00:42:05,958 請各位與會者待命 621 00:42:07,375 --> 00:42:09,125 (戰略司令部,北方司令部) 622 00:42:17,583 --> 00:42:18,833 J3,你們有在追蹤嗎? 623 00:42:18,916 --> 00:42:21,541 我不記得今早 行動和情報簡報的任何內容了 624 00:42:21,625 --> 00:42:24,125 我也不知道,丹,我去查查看 625 00:42:37,666 --> 00:42:40,125 -你看到了嗎? -正在處理 626 00:42:41,333 --> 00:42:44,916 追蹤位於太平洋戰區 飛往我國的洲際彈道飛彈 627 00:42:45,458 --> 00:42:47,125 全體起立 628 00:42:48,916 --> 00:42:50,833 大家早安,請就座 629 00:42:50,916 --> 00:42:53,500 -早安,長官 -情況怎麼樣? 630 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 太平洋戰區發現飛彈發射跡象 631 00:42:57,208 --> 00:42:59,625 作戰主任召開了國家安全會議 632 00:43:00,958 --> 00:43:03,625 長官,目前還沒有新消息 但希望很快就會有 633 00:43:08,166 --> 00:43:10,833 -你有看昨晚的球賽嗎? -有,長官 634 00:43:11,958 --> 00:43:13,500 你不覺得林多太扯了嗎? 635 00:43:14,041 --> 00:43:15,083 -我是說… -他超棒的 636 00:43:15,166 --> 00:43:17,875 他真是不可思議 637 00:43:21,583 --> 00:43:23,500 對,都是好消息 638 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 好 639 00:43:30,875 --> 00:43:32,125 好,我會告訴他 640 00:43:33,708 --> 00:43:34,750 愛你 641 00:43:37,458 --> 00:43:40,166 我媽想知道你下週會不會去赫爾辛基 642 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 她一定是… 643 00:43:42,208 --> 00:43:44,625 在《觀點》之類的節目裡看到 644 00:43:44,708 --> 00:43:46,291 不,我不會去 645 00:43:46,375 --> 00:43:49,750 但我寫的簡報裡提到 你們會坐頭等艙飛過去,很讚喔 646 00:43:49,833 --> 00:43:52,333 我說過了,如果你真的不滿 我可以跟馬蒂談談 647 00:43:52,416 --> 00:43:55,458 不,別跟馬蒂談 調去當參謀長也只是同等位階 648 00:43:55,541 --> 00:43:58,083 我不能回國會山莊,這樣… 649 00:43:59,166 --> 00:44:01,416 -會… -怎樣? 650 00:44:02,791 --> 00:44:05,083 這是個壞主意 651 00:44:05,750 --> 00:44:09,666 跟我閃閃動人的老婆如此近距離共事 652 00:44:09,750 --> 00:44:13,875 你覺得她會遺傳到 你拍馬屁的本事嗎? 653 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 抱歉 654 00:44:16,750 --> 00:44:18,625 嘿,我是傑克 655 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 是 656 00:44:26,916 --> 00:44:27,833 再見 657 00:44:33,666 --> 00:44:37,500 國防衛星系統通常是可靠的 658 00:44:37,583 --> 00:44:41,333 但這顯然會是 我們事後總結報告中的重點 659 00:44:41,416 --> 00:44:43,666 所以飛彈可能是從陸上或海上發射? 660 00:44:43,750 --> 00:44:46,291 不,北韓沒有核攻擊潛艦 661 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 就我們所知 662 00:44:47,291 --> 00:44:49,666 北京一直想測試他們的晉級船艦 663 00:44:49,750 --> 00:44:50,666 請加八顆方糖 664 00:44:50,750 --> 00:44:52,916 我們一直在追蹤 三艘俄國的北風之神級潛艦 665 00:44:53,000 --> 00:44:55,125 上週離開海參崴之後的動向 666 00:44:55,208 --> 00:44:57,208 除了向大西洋推進之外 667 00:44:57,291 --> 00:44:59,208 我看不出他們會冒險承受更多制裁 668 00:44:59,291 --> 00:45:01,875 長官,在北韓方面… 669 00:45:01,958 --> 00:45:04,625 -是誰在說話? -長官,我是傑克貝林頓 670 00:45:04,708 --> 00:45:06,041 迪克霍蘭德的副手 671 00:45:06,125 --> 00:45:08,125 我沒加入海軍是有原因的,年輕人 672 00:45:08,208 --> 00:45:10,250 晃來晃去會讓我暈船 673 00:45:10,333 --> 00:45:13,041 抱歉長官,我只是…我快到白宮了 674 00:45:13,125 --> 00:45:14,458 我只是想說 675 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 我們知道朝鮮人民軍 一直在追求潛艦作戰能力 676 00:45:18,416 --> 00:45:21,916 他們之前在助推器 及運輸豎起發射車方面的突破 677 00:45:22,000 --> 00:45:23,750 也是直到亮相時才被發現 678 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 貝林頓先生,恕我直言… 679 00:45:25,750 --> 00:45:26,875 -謝謝 -喂? 680 00:45:27,541 --> 00:45:28,791 貝林頓先生? 681 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 他斷線了嗎? 682 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 貝林頓先生? 683 00:45:32,875 --> 00:45:34,041 喂?長官? 684 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 該死 685 00:45:39,875 --> 00:45:42,125 -長官 -技術團隊,副國安顧問斷線了 686 00:45:42,208 --> 00:45:44,583 我認為我軍需要提升打撈作業的能力 687 00:45:44,666 --> 00:45:47,583 我們讓許多寶貴情報沉睡在海底… 688 00:45:47,666 --> 00:45:48,666 長官 689 00:45:49,166 --> 00:45:50,541 抱歉,請稍候 690 00:45:50,625 --> 00:45:51,541 什麼事? 691 00:45:55,500 --> 00:45:56,750 那不可能是對的 692 00:45:57,416 --> 00:45:59,208 北方司令部證實了 693 00:45:59,291 --> 00:46:01,291 格里利堡準備發射陸基攔截彈 694 00:46:01,375 --> 00:46:04,250 沒錯,東尼 我已經給了他們動武權限 695 00:46:13,625 --> 00:46:15,875 抱歉,看來有個最新消息 696 00:46:17,541 --> 00:46:21,041 目前的速度顯示目標將會進入次軌道 697 00:46:22,583 --> 00:46:24,375 目前的飛行軌跡顯示 698 00:46:24,458 --> 00:46:27,500 該目標將會擊中美國本土某處 699 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 天啊 700 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 這件事確定性有多高,東尼? 701 00:46:35,166 --> 00:46:36,333 這不是誤報 702 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 我們正在用多套雷達系統進行追蹤 703 00:46:40,250 --> 00:46:41,666 我得知的是確定性很高 704 00:46:41,750 --> 00:46:42,583 (核決策手冊) 705 00:46:42,666 --> 00:46:44,416 雙重感測系統都有追蹤到 706 00:46:45,125 --> 00:46:46,750 距離飛彈擊中還剩19分鐘 707 00:46:48,583 --> 00:46:50,708 確認進入二級戒備狀態 708 00:46:52,958 --> 00:46:55,083 各位,已確認敵方發射飛彈攻擊 709 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 啟動第一階段 710 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 國防部8044號行動方案,第25版 711 00:46:59,500 --> 00:47:01,583 -所有人員待命 -是,長官 712 00:47:01,666 --> 00:47:03,250 目標到底是什麼? 713 00:47:03,333 --> 00:47:05,041 我的團隊正在盡力追查 714 00:47:05,125 --> 00:47:08,458 但截至目前為止 我不知道這是從哪裡來的 715 00:47:09,500 --> 00:47:11,416 找到總統了嗎? 716 00:47:12,958 --> 00:47:15,416 好,找到之後讓他連上線 繼續打電話 717 00:47:18,333 --> 00:47:20,625 我們沒辦法等15秒 718 00:47:35,375 --> 00:47:38,083 每次前進部署你都要帶東西回去? 719 00:47:38,666 --> 00:47:40,250 你在製造期待 720 00:47:40,333 --> 00:47:42,875 他才三歲,他沒有期待 721 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 沒錯 722 00:47:44,791 --> 00:47:47,750 有時候他醒來爸爸不在 有時候爸爸在家 723 00:47:47,833 --> 00:47:51,333 聽他的勸告,小鬼 這就是離過兩次婚獲得的智慧 724 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 第三次總會成功嘛 725 00:47:55,708 --> 00:47:57,625 …沒有任何警告 726 00:47:57,708 --> 00:48:00,958 -我們需要諮詢有能力… -當然,部長先生 727 00:48:01,041 --> 00:48:02,958 傑克,莉莉還好嗎? 728 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 -抱歉,我在講電話 -幫我向她問好 729 00:48:05,500 --> 00:48:08,083 同時提升我方警戒狀態 730 00:48:08,583 --> 00:48:11,291 在上個月的試射之後 我們前進部署了多架B2… 731 00:48:11,375 --> 00:48:12,625 喂? 732 00:48:12,708 --> 00:48:17,000 長官,對不起,我們好像短暫斷線了 733 00:48:17,541 --> 00:48:19,333 我認為這件事應該重新考慮 734 00:48:19,416 --> 00:48:21,416 重新考慮什麼? 735 00:48:21,500 --> 00:48:22,375 就是… 736 00:48:22,875 --> 00:48:25,333 進入…去吧 737 00:48:25,416 --> 00:48:27,500 進入二級戒備狀態 738 00:48:27,583 --> 00:48:30,166 我們正面臨警報不斷升級的風險 739 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 什麼升級? 740 00:48:32,166 --> 00:48:34,041 傑克?迪克到底在哪裡? 741 00:48:34,125 --> 00:48:36,333 警報不斷升級,部長先生 742 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 迪克現在無法回應 743 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 但當我們提高戒備狀態… 744 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 -先生,證件? -是 745 00:48:43,500 --> 00:48:45,500 …所有敵對勢力 往往也會採取同樣行動 746 00:48:45,583 --> 00:48:48,833 認為我們正在準備發動進攻 747 00:48:49,333 --> 00:48:52,041 我們需要做的是跟他們溝通 748 00:48:52,125 --> 00:48:55,125 -解釋我們的… -那就去溝通 749 00:48:55,875 --> 00:48:57,375 那是你的工作,不是我的 750 00:48:58,250 --> 00:49:02,208 你可以聯絡到誰來告訴我們 現在是怎麼情況嗎? 751 00:49:02,291 --> 00:49:04,000 別讓我們拖住了你 752 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 -先生,把手機放在托盤 -一下就好 753 00:49:06,250 --> 00:49:08,083 -我沒時間等你一下 -是 754 00:49:08,166 --> 00:49:11,375 對不起,上將,我不是在跟你說話 755 00:49:11,458 --> 00:49:13,875 那你到底在跟誰說話? 756 00:49:14,708 --> 00:49:17,000 有人知道總統預計何時上線嗎? 757 00:49:17,083 --> 00:49:18,583 據悉他馬上就會上線 758 00:49:18,666 --> 00:49:22,583 我突然想到 這裡有人負責啟動政府延續計畫嗎? 759 00:49:23,583 --> 00:49:26,000 之後的簡報會上我會回答各位的問題 760 00:49:26,083 --> 00:49:28,208 所以請等到時候再發問 761 00:49:30,166 --> 00:49:31,166 抱歉 762 00:49:32,166 --> 00:49:33,625 抱歉,不好意思 763 00:49:34,916 --> 00:49:36,708 我們還在等總統? 764 00:49:38,458 --> 00:49:39,500 你怎麼想? 765 00:49:40,541 --> 00:49:41,833 我只是猜測 766 00:49:41,916 --> 00:49:43,333 總統到底在哪裡? 767 00:49:43,416 --> 00:49:44,666 是北韓幹的 768 00:49:45,875 --> 00:49:47,416 燃料短缺,作物歉收 769 00:49:47,500 --> 00:49:49,500 也許他們比我們想像中更絕望 770 00:49:50,666 --> 00:49:51,708 B-2轟炸機正在出擊 771 00:49:51,791 --> 00:49:54,916 或是莫斯科幹的 他們希望我們誤以為是北韓 772 00:49:56,666 --> 00:49:58,666 莫斯科很清楚我們會反擊 773 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 是嗎? 774 00:50:00,916 --> 00:50:02,791 隨處暗殺異議人士 775 00:50:02,875 --> 00:50:05,666 囚禁美國和烏克蘭公民 776 00:50:05,750 --> 00:50:09,000 結果呢?我們只沒收了 他們在聖特羅佩的幾艘遊艇? 777 00:50:10,125 --> 00:50:12,916 一次來源不明的攻擊 778 00:50:13,000 --> 00:50:14,500 能夠製造混亂 779 00:50:14,583 --> 00:50:16,416 讓我方措手不及 780 00:50:16,500 --> 00:50:19,750 也讓他們有機會 看看能不能更肆無忌憚 781 00:50:19,833 --> 00:50:21,916 大家都會有這個機會 782 00:50:23,708 --> 00:50:27,916 也可能是某個王八蛋潛艦艦長 醒來發現老婆跑了就抓狂 783 00:50:28,416 --> 00:50:31,166 -就說了我只是猜測 -長官 784 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 戰況通報 785 00:50:34,333 --> 00:50:36,000 更新目標情報 786 00:50:37,250 --> 00:50:39,583 長官,我們還在努力查明 787 00:50:39,666 --> 00:50:41,833 格里利堡最好別搞砸了 788 00:50:45,000 --> 00:50:47,250 我拿到了最新的飛彈擊中地點預測 789 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 說吧,東尼 790 00:51:08,750 --> 00:51:11,583 -我們什麼時候回家? -下週二傍晚5點 791 00:51:12,083 --> 00:51:14,916 覺得我能在艾波比關門前 見到這女孩嗎? 792 00:51:15,000 --> 00:51:18,500 -你帶約會對象吃連鎖平價餐廳? -她在那裡工作啦,笨蛋 793 00:51:39,541 --> 00:51:41,625 天啊 794 00:51:42,416 --> 00:51:46,125 這就是為什麼我軍要有陸基攔截彈 大家不必驚慌 795 00:51:46,208 --> 00:51:47,916 你說芝加哥嗎? 796 00:51:48,416 --> 00:51:50,666 是的,在中危險性清單中 797 00:51:51,916 --> 00:51:53,958 我女兒住在芝加哥 798 00:51:55,250 --> 00:51:59,750 長官,我軍的陸基攔截彈即將升空 799 00:51:59,833 --> 00:52:01,083 這就是我們的做法 800 00:52:02,500 --> 00:52:03,666 傑克,你還在嗎? 801 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 是的,長官 802 00:52:05,333 --> 00:52:08,333 把它打下來的成功機率有多大? 803 00:52:09,041 --> 00:52:11,333 -這應該由布雷迪上將回答 -我是在問你 804 00:52:11,416 --> 00:52:13,875 -對,但是… -我知道他會怎麼說 805 00:52:13,958 --> 00:52:15,416 我想聽真話 806 00:52:18,208 --> 00:52:21,000 長官,我不該僭越 807 00:52:21,083 --> 00:52:23,916 但…老實說… 808 00:52:24,000 --> 00:52:27,416 攔截器已經發射 各位,攔截器已經發射 809 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 …成功機率視情況而定 810 00:52:31,875 --> 00:52:34,708 我們進行測試的時候… 811 00:52:37,500 --> 00:52:39,125 進行測試時,我們無法控制… 812 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 廢話少說,該死! 813 00:52:43,833 --> 00:52:45,750 一旦殺傷攔截器分離 814 00:52:45,833 --> 00:52:49,208 我們的中途攔截系統成功率是61% 815 00:52:53,833 --> 00:52:55,416 所以是在拋硬幣? 816 00:52:56,250 --> 00:52:58,791 這就是500億美元換來的結果? 817 00:52:58,875 --> 00:53:01,708 這就像是要用子彈打中子彈 818 00:53:01,791 --> 00:53:02,708 喂? 819 00:53:02,791 --> 00:53:03,625 (總統) 820 00:53:03,708 --> 00:53:07,041 -有人聽到嗎? -總統先生,讓我們向你簡要說明 821 00:53:07,916 --> 00:53:11,791 停機區全體注意 822 00:53:11,875 --> 00:53:13,875 地勤人員前往三號機庫 823 00:53:13,958 --> 00:53:16,041 準備讓幽靈一號起飛 824 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 -這是你的辦公室嗎? -對 825 00:53:20,250 --> 00:53:21,750 你必須跟我走,長官 826 00:53:42,541 --> 00:53:43,958 彈藥裝填完畢 827 00:53:53,416 --> 00:53:55,708 到走廊盡頭,長官我們必須移動 828 00:53:56,583 --> 00:53:58,458 -長官,一切都還好嗎? -快點,長官 829 00:53:58,541 --> 00:54:01,125 -前往電梯 -馬蒂,你要去哪裡? 830 00:54:01,208 --> 00:54:03,708 -長官,我們得走了,現在 -走吧 831 00:54:12,833 --> 00:54:13,833 (傑克來電) 832 00:54:35,791 --> 00:54:40,916 (白宮,總統緊急行動中心) 833 00:54:42,041 --> 00:54:43,333 …可能是出了錯誤 834 00:54:43,416 --> 00:54:45,458 -我們出錯還是他們? -到底誰是他們? 835 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 -副國安顧問來了 -長官這邊請 836 00:54:49,333 --> 00:54:50,166 等等 837 00:54:50,250 --> 00:54:54,708 我想問的是 這屬於蓄意攻擊的可能性有多大? 838 00:54:54,791 --> 00:54:57,541 我認為可能性是75% 839 00:54:58,125 --> 00:55:00,000 我認為是80% 840 00:55:00,083 --> 00:55:02,250 -恕我直言,我認為接近50% -好 841 00:55:02,333 --> 00:55:05,541 沒有人能提出 比瞎猜更可靠的看法嗎? 842 00:55:05,625 --> 00:55:08,083 這不是在賭陸海軍友誼賽的輸贏 843 00:55:08,166 --> 00:55:09,666 -總統先生? -對 844 00:55:09,750 --> 00:55:12,875 -你是誰? -長官,我是傑克貝林頓 845 00:55:12,958 --> 00:55:17,333 去年八大工業國高峰會前 我們短暫見過面 846 00:55:21,750 --> 00:55:24,166 如果有人能…如果能夠找到朴安娜 847 00:55:24,250 --> 00:55:26,916 她是負責北韓事務的國家情報官 848 00:55:27,000 --> 00:55:30,916 可以對北韓的能力提出更深入的看法 849 00:55:31,000 --> 00:55:33,166 好,要怎麼跟她連上線? 850 00:55:33,250 --> 00:55:35,166 總統先生,我們會聯繫上她 851 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 連隊人員,預備! 852 00:55:38,208 --> 00:55:39,500 開火! 853 00:55:49,666 --> 00:55:50,625 我得打去辦公室 854 00:55:50,708 --> 00:55:52,333 (聯合緊急疏散計畫一級警報) 855 00:55:53,875 --> 00:55:55,875 -喂? -安娜嗎?我是傑克 856 00:55:55,958 --> 00:55:59,333 -傑克,我剛收到警報 -你跟總統在國家安全電話會議上 857 00:55:59,416 --> 00:56:01,416 -抱歉,什麼? -嘿,朴女士 858 00:56:01,500 --> 00:56:03,416 -他們在進軍 -我是總統 859 00:56:03,500 --> 00:56:06,250 據我了解,你是專家 860 00:56:06,333 --> 00:56:08,166 有一枚飛彈發射了,安娜 861 00:56:08,250 --> 00:56:10,666 大約十分鐘前,不是試射 862 00:56:10,750 --> 00:56:12,333 我們需要答案 863 00:56:12,416 --> 00:56:16,375 首先,北韓具不具有 我們不知道的核攻擊潛艦? 864 00:56:16,458 --> 00:56:19,666 以及北韓政權發動 這類攻擊的可能性有多高? 865 00:56:20,875 --> 00:56:22,958 發射?我是說… 866 00:56:23,833 --> 00:56:25,625 傑克對不起,我今天放假 867 00:56:25,708 --> 00:56:28,041 -好嗎?我甚至不在… -安娜,你在哪裡? 868 00:56:28,125 --> 00:56:29,666 -搞什麼? -我在蓋茨堡 869 00:56:29,750 --> 00:56:31,041 安娜 870 00:56:32,125 --> 00:56:34,000 拜託,這是真的 871 00:56:35,208 --> 00:56:38,500 這兩個問題 我都無法肯定回答,但沒錯 872 00:56:38,583 --> 00:56:42,166 他們一直在尋求海上發射飛彈的能力 873 00:56:42,250 --> 00:56:45,250 他們兩年前部署了 改裝過的羅密歐級潛艦 874 00:56:45,333 --> 00:56:48,166 搭載十枚短程巡弋飛彈 875 00:56:48,250 --> 00:56:51,041 但是為什麼?他們為什麼要這麼做? 876 00:56:51,125 --> 00:56:55,125 -北韓政權的主要動機是自保 -這不會使他們打消念頭嗎? 877 00:56:55,208 --> 00:56:58,500 長官,他們可能相信 自己能在反擊後倖存 878 00:56:58,583 --> 00:57:01,583 鑑於他們分散的指揮控制體系 和機動的飛彈發射系統 879 00:57:01,666 --> 00:57:03,333 這完全是有可能的 880 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 然後為自己爭取救濟 以停止發射為條件換取援助 881 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 他們以為可以勒索我們? 882 00:57:09,458 --> 00:57:12,083 既然棋局快輸了,不如就打翻棋盤吧 883 00:57:12,166 --> 00:57:14,708 朴女士,我是戰略司令部的 布雷迪上將 884 00:57:14,791 --> 00:57:17,125 據我所知 885 00:57:17,208 --> 00:57:20,250 莫斯科也算不上是在棋局占上風 886 00:57:20,333 --> 00:57:24,125 你說得沒錯,長官 俄國已捉襟見肘,被逼到絕境 887 00:57:24,208 --> 00:57:26,833 他們跟北京越來越緊密聯手 888 00:57:26,916 --> 00:57:29,791 潛艦部署也變得更具侵略性 889 00:57:30,291 --> 00:57:33,083 飛彈發射的確切地點 是在太平洋的什麼地方? 890 00:57:33,166 --> 00:57:35,250 無法精確判斷,女士 891 00:57:35,333 --> 00:57:37,458 國防衛星沒注意到發射 892 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 開什麼玩笑? 893 00:57:39,041 --> 00:57:42,125 這到底有什麼關係? 現在有在追蹤了吧? 894 00:57:42,208 --> 00:57:44,250 是的,總統先生,我們有 895 00:57:44,333 --> 00:57:47,166 只是國防衛星受到干擾 896 00:57:47,250 --> 00:57:49,708 可能代表我們被入侵了 897 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 即我們的指揮控制系統遭到網路入侵 898 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 七、八… 899 00:57:53,666 --> 00:57:57,375 強烈意味著 這是一場精心策畫、有組織的攻擊 900 00:57:57,458 --> 00:57:59,000 而且才剛剛開始 901 00:57:59,083 --> 00:58:02,375 上將,沒有關於這一點的確鑿證據 我們需要更多資訊 902 00:58:02,458 --> 00:58:06,000 中國海軍一直在實驗 由人工智慧輔助的飛彈發射系統 903 00:58:06,083 --> 00:58:09,041 所以這可能是技術失誤造成的 904 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 好了,夠了,這是在浪費時間 905 00:58:12,250 --> 00:58:14,791 長官,網路專家可能會… 906 00:58:14,875 --> 00:58:17,875 那就去找一個來,好嗎? 907 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 第一個陸基攔截彈上的攔截器已分離 908 00:58:21,416 --> 00:58:22,625 一分鐘後進行攔截 909 00:58:22,708 --> 00:58:24,291 -艾登! -嚇你! 910 00:58:25,416 --> 00:58:27,666 -女士,我要把你斷線了 -好的 911 00:58:27,750 --> 00:58:29,708 如果你有收到緊急疏散警報 就快去避難 912 00:58:29,791 --> 00:58:31,375 媽?怎麼了? 913 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 倒數十秒 914 00:58:50,791 --> 00:58:51,791 九… 915 00:58:52,375 --> 00:58:53,541 八… 916 00:58:53,625 --> 00:58:55,250 -七… -剛剛薯片的事… 917 00:58:55,333 --> 00:58:57,541 -沒事的,我就邋遢 -六、五… 918 00:58:57,625 --> 00:58:59,916 還有,去她的,你老婆不該這麼決絕 919 00:59:00,416 --> 00:59:01,416 三… 920 00:59:02,000 --> 00:59:03,458 -二… -是啊 921 00:59:04,083 --> 00:59:05,333 一 922 00:59:09,708 --> 00:59:12,708 (外大氣層動能殺傷攔截器施放) 923 00:59:13,875 --> 00:59:15,041 確認是否擊中 924 00:59:18,166 --> 00:59:20,416 -確認是否擊中 -稍候,確認中 925 00:59:24,666 --> 00:59:26,333 -快說啊,還在等什麼? -我只是… 926 00:59:29,416 --> 00:59:30,250 失敗了 927 00:59:30,333 --> 00:59:33,041 他說什麼? 928 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 我… 929 00:59:36,875 --> 00:59:38,250 擊中失敗 930 00:59:39,375 --> 00:59:40,750 目標仍在前來 931 00:59:41,958 --> 00:59:45,541 (芝加哥) 932 00:59:46,125 --> 00:59:49,291 就像貝克說的,拋硬幣 933 00:59:51,583 --> 00:59:54,166 每件事明明都做對了 934 00:59:54,250 --> 00:59:56,875 總統先生,確認進入一級戒備狀態 935 00:59:58,291 --> 01:00:00,833 天啊,我們剛進入了一級戒備狀態 936 01:00:00,916 --> 01:00:02,333 -好 -已確認 937 01:00:03,000 --> 01:00:04,750 (一級戒備狀態) 938 01:00:15,916 --> 01:00:17,000 現在怎麼辦,長官? 939 01:00:18,250 --> 01:00:19,750 我們沒有B計畫 940 01:00:20,375 --> 01:00:21,708 對,失敗了 941 01:00:22,208 --> 01:00:24,791 -現在怎麼辦? -不知道 942 01:00:24,875 --> 01:00:25,958 我不知道 943 01:00:43,625 --> 01:00:45,291 長官,請讀黑皮書 944 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 年輕人,為什麼拿出那本手冊? 945 01:00:50,333 --> 01:00:53,750 總統先生,我們花費了 大量的時間與專業知識 946 01:00:53,833 --> 01:00:55,541 來設計這些選項 947 01:00:55,625 --> 01:00:59,375 手冊中提供 選擇性、有限度、大規模等選項 948 01:00:59,458 --> 01:01:02,291 請依照你認為 應採取的反擊規模來進行選擇 949 01:01:02,375 --> 01:01:05,416 我建議你允許李維少校進行簡報 950 01:01:06,000 --> 01:01:08,291 三艘055刃海級驅逐艦移動中 951 01:01:08,375 --> 01:01:13,041 天啊,我偵測到荷拉馬巴德有行動 台拉維夫響起了警笛,長官 952 01:01:13,125 --> 01:01:14,958 大家都知道我們沒打下來 953 01:01:16,666 --> 01:01:19,583 總統先生,我們在 多條戰線上偵測到敵方 954 01:01:19,666 --> 01:01:21,666 正在進行令人擔憂的活動 955 01:01:21,750 --> 01:01:24,083 比該死的核彈發射更令人擔憂嗎? 956 01:01:24,166 --> 01:01:29,000 長官,維吉尼亞級核攻擊潛艦報告 剛剛與尾隨潛艦失去了接觸 957 01:01:29,083 --> 01:01:32,708 那是我們在北大西洋追蹤的 四艘俄國潛艦之一 958 01:01:32,791 --> 01:01:36,333 據推測每艘都裝備了 16枚潛射彈道飛彈 959 01:01:36,416 --> 01:01:39,375 在得知新的情報之前 我們不得不假設情況可能會惡化 960 01:01:39,458 --> 01:01:43,000 布雷迪上將,我知道大家都在 努力盡自己的職責 961 01:01:43,541 --> 01:01:45,250 但我們必須慢下腳步 962 01:01:46,375 --> 01:01:47,625 總統說得對,上將 963 01:01:47,708 --> 01:01:51,333 在這種情況下 他不可能做出明智的決定 964 01:01:51,416 --> 01:01:53,458 總統先生,貝林頓先生 965 01:01:53,958 --> 01:01:57,000 我們沒有餘裕慢下腳步 966 01:01:57,083 --> 01:01:58,000 (擊中時間倒數) 967 01:01:58,083 --> 01:01:59,625 情況就是這樣 968 01:01:59,708 --> 01:02:03,833 七分多鐘後我們將會失去芝加哥市 969 01:02:03,916 --> 01:02:05,916 我不知道原因 970 01:02:06,458 --> 01:02:09,833 或者為什麼會觀察到 北韓、俄羅斯、中國 971 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 巴基斯坦,甚至伊朗都提高警戒狀態 972 01:02:13,541 --> 01:02:16,666 並調動他們的陸海空軍力 973 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 也許誠如貝林頓先生之前提及的 974 01:02:21,000 --> 01:02:24,833 他們只是單純回應我們的態勢 975 01:02:24,916 --> 01:02:26,416 也有可能 976 01:02:26,500 --> 01:02:30,833 他們見到我們的家園 即將承受災難性的打擊 977 01:02:30,916 --> 01:02:33,500 而正在準備好好利用這個機會 978 01:02:33,583 --> 01:02:37,333 抑或者這只是其中一部分 分階段、有組織的攻擊 979 01:02:37,416 --> 01:02:38,833 更糟糕的還在後頭 980 01:02:38,916 --> 01:02:40,416 我真的不知道 981 01:02:40,500 --> 01:02:42,791 我知道的是 982 01:02:42,875 --> 01:02:48,375 如果我們不現在採取措施 摧毀我們的敵人 983 01:02:48,458 --> 01:02:51,125 我們將會失去這麼做的機會 984 01:02:51,208 --> 01:02:53,375 我們可以先發制人 985 01:02:53,458 --> 01:02:57,333 或是冒著可能有100枚 洲際彈道飛彈射向我們的風險 986 01:02:57,416 --> 01:03:01,208 到時候這場戰爭早就敗局已定 987 01:03:05,875 --> 01:03:07,375 那如果沒有戰爭呢? 988 01:03:10,000 --> 01:03:13,958 -如果就到此為止呢? -我想我們都歡迎任何這樣的跡象 989 01:03:14,041 --> 01:03:17,375 儘管五分鐘前都還難以理解 990 01:03:17,458 --> 01:03:22,833 但如果能確定一切到此為止 我願意接受一千萬美國人喪生的代價 991 01:03:22,916 --> 01:03:25,000 當然在缺乏確定性的情況下 992 01:03:25,083 --> 01:03:27,250 我們都可以祈禱 993 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 並仰賴敵方的善意來保護我國的安全 994 01:03:31,833 --> 01:03:36,416 或者我們可以攻擊他們的指揮中心 飛彈發射井和轟炸機 995 01:03:36,500 --> 01:03:38,291 趁還沒升空之前 996 01:03:38,375 --> 01:03:42,125 以消滅他們對我國採取 進一步行動的能力 997 01:03:44,666 --> 01:03:47,583 我們今天已經失去了一座美國城市 998 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 -你還想冒險失去多少座? -這是什麼鬼問題? 999 01:03:53,625 --> 01:03:56,500 -這太荒唐了,好嗎? -不,長官 1000 01:03:58,458 --> 01:03:59,958 這就是現實 1001 01:04:00,041 --> 01:04:01,833 距離飛彈擊中還剩六分鐘 1002 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 沃克打來 她說俄羅斯外交部長在線上 1003 01:04:05,291 --> 01:04:06,791 我們無法合併通話 1004 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 傑克 1005 01:04:10,958 --> 01:04:12,958 俄羅斯外交部長在線上 1006 01:04:13,041 --> 01:04:15,041 但我們無法合併通話 1007 01:04:15,750 --> 01:04:18,500 你得接起電話跟他談 1008 01:04:20,291 --> 01:04:21,708 必須由你來 1009 01:04:23,208 --> 01:04:24,208 好嗎? 1010 01:04:24,833 --> 01:04:28,333 總統需要一個不反擊的理由 好嗎?你就給他一個 1011 01:04:31,083 --> 01:04:32,416 -準備好了嗎? -好了 1012 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 上吧 1013 01:04:35,541 --> 01:04:37,458 我是傑克貝林頓 1014 01:04:37,541 --> 01:04:39,750 我是副國安顧問 1015 01:04:39,833 --> 01:04:41,208 你有權代表總統發言嗎? 1016 01:04:41,291 --> 01:04:44,583 我有權採取一切必要措施來緩和局勢 1017 01:04:44,666 --> 01:04:48,875 這就是你們戰略轟炸機 全升空的原因嗎?算什麼緩和局勢? 1018 01:04:48,958 --> 01:04:50,291 外交部長先生 1019 01:04:50,375 --> 01:04:52,666 你必須明白那只是預防措施 1020 01:04:53,583 --> 01:04:58,708 我國即將遭受前所未有的無端攻擊 1021 01:04:58,791 --> 01:05:00,875 這件事跟我們無關 1022 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 可以向我保證嗎? 1023 01:05:02,333 --> 01:05:05,333 我能向總統確保俄羅斯與此事無關 1024 01:05:05,416 --> 01:05:08,625 不是飛彈發射的幕後黑手 也不想藉機謀取利益嗎? 1025 01:05:08,708 --> 01:05:09,708 可以 1026 01:05:10,541 --> 01:05:11,875 那你能向我保證 1027 01:05:12,541 --> 01:05:15,875 貴國不會以此為藉口來消滅我國嗎? 1028 01:05:15,958 --> 01:05:17,750 -這太荒謬了 -是嗎? 1029 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 你可以告訴你的總統 1030 01:05:19,791 --> 01:05:22,708 若貴國不停止進軍 我們將被迫採取同樣回應 1031 01:05:22,791 --> 01:05:24,458 (大西洋核攻擊潛艦必須浮上) 1032 01:05:25,250 --> 01:05:28,083 貴國有一艘 在我國海岸附近的潛艦擺脫了監視 1033 01:05:28,166 --> 01:05:31,208 命令其浮出水面,確定位置 1034 01:05:31,291 --> 01:05:32,625 以表示善意 1035 01:05:32,708 --> 01:05:34,791 好讓貴國把它打沉嗎? 1036 01:05:34,875 --> 01:05:37,333 時間緊迫 1037 01:05:37,416 --> 01:05:39,083 而我老婆有六個月的… 1038 01:05:41,666 --> 01:05:42,666 傑克 1039 01:05:42,750 --> 01:05:44,000 對不起 1040 01:05:46,500 --> 01:05:47,750 傑克? 1041 01:05:47,833 --> 01:05:49,750 聽著,要是走錯一步 1042 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 我們都活不到明天 1043 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 如果你告訴我這次攻擊不是貴國所為 1044 01:05:55,208 --> 01:05:56,625 我也相信你 1045 01:05:56,708 --> 01:05:59,541 那我可以向你保證 我國不會攻擊任何俄國目標 1046 01:05:59,625 --> 01:06:03,958 你能向我保證貴國 會將遠程戰略武力降為非戰備嗎? 1047 01:06:04,041 --> 01:06:06,958 更好的狀況是,根本不反擊 1048 01:06:07,041 --> 01:06:08,125 完全同意 1049 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 我會努力爭取 但這不是我能決定的事 1050 01:06:11,291 --> 01:06:13,208 如果貴國真的反擊 1051 01:06:13,291 --> 01:06:18,000 你能保證貴國不會侵犯我國領空嗎? 1052 01:06:22,583 --> 01:06:25,000 當然,我國的轟炸機不會 1053 01:06:25,083 --> 01:06:26,333 那飛彈呢? 1054 01:06:26,416 --> 01:06:29,916 假如貴國認定,但願不會 中國需為此責任… 1055 01:06:30,000 --> 01:06:32,208 -先生,這… -實話實說 1056 01:06:32,791 --> 01:06:33,625 不行 1057 01:06:37,125 --> 01:06:39,666 先生,我們都很清楚 會有飛越領空的可能性 1058 01:06:39,750 --> 01:06:41,166 這是無可避免的 1059 01:06:41,250 --> 01:06:43,916 你指望我國單純相信 1060 01:06:44,000 --> 01:06:47,250 從頭頂飛過的彈頭 不會落在我國的城市? 1061 01:06:47,333 --> 01:06:50,041 先生,我希望根本不會有彈頭 1062 01:06:51,000 --> 01:06:55,583 但如果有的話 是的,我請求你相信我 1063 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 相信 1064 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 為什麼? 1065 01:07:04,083 --> 01:07:06,291 -我會跟總統談談 -如果… 1066 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 暗星,這是幽靈一號 1067 01:07:15,958 --> 01:07:17,625 接近懸停地點 1068 01:07:19,500 --> 01:07:23,833 幽靈一號,這裡是暗星 畫面無敵情,請等候任務資料包 1069 01:07:31,166 --> 01:07:32,083 確定是這樣嗎? 1070 01:07:33,625 --> 01:07:35,625 暗星,這裡是幽靈,確認收到資料 1071 01:07:37,791 --> 01:07:40,291 幽靈,這裡是暗星,請等候執行命令 1072 01:07:41,958 --> 01:07:42,791 (上級委員會) 1073 01:07:42,875 --> 01:07:45,250 前進部署的B-2轟炸機抵達懸停地點 1074 01:07:45,333 --> 01:07:47,833 總統先生,我們需要你的決定 1075 01:07:48,333 --> 01:07:51,750 李維少校是你的攻擊顧問 1076 01:07:52,250 --> 01:07:55,500 能引導你完成認證流程 1077 01:07:55,583 --> 01:07:59,000 接著你需要說出攻擊選項代號… 1078 01:07:59,083 --> 01:08:01,500 聽著,這些我都懂,好嗎? 1079 01:08:01,583 --> 01:08:04,000 瑞德,我需要你的… 1080 01:08:05,583 --> 01:08:06,833 你有什麼想法,瑞德? 1081 01:08:08,500 --> 01:08:10,000 等等,他斷線了嗎? 1082 01:08:11,000 --> 01:08:12,958 不要啊,長官! 1083 01:08:13,041 --> 01:08:14,583 天啊! 1084 01:08:15,458 --> 01:08:16,916 -剛剛怎麼了? -沒事 1085 01:08:17,000 --> 01:08:18,458 -總統先生? -不,坐好 1086 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 -又是我,傑克,貝林頓 -通通坐好 1087 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 我剛剛跟俄羅斯外交部長通過話 1088 01:08:23,583 --> 01:08:27,041 他否認飛彈是由他們發射 1089 01:08:27,625 --> 01:08:30,750 說他跟北京談過,也不認為是他們 1090 01:08:33,416 --> 01:08:36,000 -我相信他,長官 -是嗎? 1091 01:08:36,500 --> 01:08:39,750 -他們會退讓嗎? -長官,我認為他們希望如此 1092 01:08:40,750 --> 01:08:43,416 只要我們能保證不會反擊 1093 01:08:43,500 --> 01:08:44,708 我想我可以… 1094 01:08:46,416 --> 01:08:48,416 我們可以說服他們 1095 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 -什麼意思? -就是我們不將核彈 1096 01:08:51,958 --> 01:08:53,375 射向任何國家 1097 01:08:53,916 --> 01:08:55,000 至少現在不要 1098 01:08:55,083 --> 01:08:57,833 所以我們就坐視不管 任由芝加哥化為灰燼? 1099 01:08:58,375 --> 01:09:01,666 開什麼玩笑? 你覺得美國人民會同意嗎? 1100 01:09:01,750 --> 01:09:03,125 長官,那顆彈頭 1101 01:09:03,208 --> 01:09:04,625 還是有可能不爆炸 1102 01:09:04,708 --> 01:09:06,333 這種事有時候會發生 1103 01:09:06,416 --> 01:09:09,083 他同意這些條件了嗎? 1104 01:09:09,166 --> 01:09:12,291 我們什麼都不做 他們就一定會退讓? 1105 01:09:12,375 --> 01:09:14,375 -或多或少 -或多或少? 1106 01:09:14,458 --> 01:09:15,875 -傑克 -是,長官 1107 01:09:15,958 --> 01:09:17,833 我要你深呼吸 1108 01:09:17,916 --> 01:09:19,333 -我呼吸很正常 -很好 1109 01:09:19,416 --> 01:09:22,666 因為儘管不願意 我的職責就是做出這個決定 1110 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 而你的職責是告訴我 他究竟同意了什麼 1111 01:09:27,250 --> 01:09:30,166 -實話實說,你能辦到嗎? -他什麼都沒同意 1112 01:09:30,250 --> 01:09:32,500 他說他得跟總統談談 1113 01:09:32,583 --> 01:09:35,041 在我聽來似乎一無所獲 1114 01:09:35,125 --> 01:09:36,375 錯了,上將 1115 01:09:36,458 --> 01:09:37,833 如果我們照他的要求去做 1116 01:09:37,916 --> 01:09:40,000 如果我們不動手,至少還有一線希望 1117 01:09:40,083 --> 01:09:41,541 2分30秒 1118 01:09:41,625 --> 01:09:45,083 傑克,假如我照你的建議去做 1119 01:09:45,791 --> 01:09:48,458 放過做這件事的對象 1120 01:09:48,541 --> 01:09:50,500 那跟投降有什麼不同? 1121 01:09:50,583 --> 01:09:52,625 長官,如果你要用這個角度來看的話 1122 01:09:53,166 --> 01:09:55,500 那我告訴你,你的選擇就是 1123 01:09:55,583 --> 01:09:57,291 投降或自殺 1124 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 我需要一點時間 1125 01:10:11,833 --> 01:10:13,500 那現在呢?我們要做什麼? 1126 01:10:14,416 --> 01:10:16,041 我要打電話給貝爾沃堡 1127 01:10:16,125 --> 01:10:18,791 叫陸軍工兵部隊待命 1128 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 以防白宮被攻擊 他們需要把我們挖出來 1129 01:10:22,666 --> 01:10:23,625 天啊 1130 01:10:23,708 --> 01:10:25,666 -你是認真的嗎? -計畫書是這樣寫的 1131 01:10:27,583 --> 01:10:29,083 有這種計畫書? 1132 01:10:38,916 --> 01:10:40,375 要是這個命令真的下達… 1133 01:10:42,875 --> 01:10:44,541 我很清楚我的工作,長官 1134 01:10:50,541 --> 01:10:54,291 (空軍全球打擊司令部 第341飛彈聯隊) 1135 01:10:54,375 --> 01:10:56,791 (蒙大拿州馬姆斯特羅姆空軍基地) 1136 01:11:00,166 --> 01:11:02,750 R、B、J、W、D、F、E 1137 01:11:02,833 --> 01:11:05,291 (內華達號戰艦 於太平洋某處持續海上威懾巡邏) 1138 01:11:05,375 --> 01:11:07,333 核彈發射命令認證無誤 1139 01:11:08,916 --> 01:11:10,500 R、B、J 1140 01:11:10,583 --> 01:11:13,125 W、D、F、E 1141 01:11:13,208 --> 01:11:14,583 我同意進行核彈發射 1142 01:11:15,666 --> 01:11:16,791 三、二、一,轉 1143 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 長官,等待開火命令 1144 01:11:20,041 --> 01:11:22,083 長官,核武準備好了 1145 01:11:22,583 --> 01:11:24,125 長官,B-2轟炸機在懸停 1146 01:11:24,875 --> 01:11:25,708 (總統) 1147 01:11:25,791 --> 01:11:27,083 飛彈發射場準備就緒 1148 01:11:27,166 --> 01:11:28,916 要是他沒有回來呢? 1149 01:11:30,541 --> 01:11:34,041 就視為斬首事件,找出副總統 1150 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 如果聯絡不上他 繼位順序的下一個是眾議院議長 1151 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 好,我回來了 1152 01:11:40,083 --> 01:11:42,708 長官,你需要使用密封驗證系統卡 1153 01:11:45,708 --> 01:11:47,208 應該在這裡面 1154 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 有了 1155 01:11:50,041 --> 01:11:51,916 讓我想起上大學的時光 1156 01:11:54,958 --> 01:11:57,250 只要念出來就好 1157 01:11:59,708 --> 01:12:02,500 N、D、O… 1158 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 1、1、1、7 1159 01:12:06,083 --> 01:12:08,500 N、D、O… 1160 01:12:08,583 --> 01:12:11,750 1、1、1、7 1161 01:12:13,333 --> 01:12:15,916 確認國家指揮當局身分 1162 01:12:17,625 --> 01:12:19,708 總統先生,請下命令 1163 01:12:20,208 --> 01:12:21,208 我的命令? 1164 01:12:45,125 --> 01:12:49,750 (裝滿炸藥的屋子) 1165 01:13:01,416 --> 01:13:04,125 你確定不想喝咖啡?還是水? 1166 01:13:04,208 --> 01:13:05,625 不用了,謝謝女士 1167 01:13:09,375 --> 01:13:13,833 (白宮橢圓形辦公室接待處) 1168 01:13:21,875 --> 01:13:24,458 貝蒂,你能找到多數黨領袖嗎? 1169 01:13:24,541 --> 01:13:26,916 請快點找到,謝謝 1170 01:13:28,708 --> 01:13:30,708 已經延後了45分鐘 1171 01:13:33,583 --> 01:13:35,333 總統要找多數黨領袖 1172 01:13:36,500 --> 01:13:37,750 謝謝 1173 01:14:02,916 --> 01:14:04,750 這球打得比較好喔 1174 01:14:22,125 --> 01:14:23,125 不 1175 01:14:23,791 --> 01:14:25,083 我在外面打九洞 1176 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 應該普普通通吧 1177 01:14:28,541 --> 01:14:31,958 上次我被這些 穿制服的人圍繞時,我是二等兵 1178 01:14:32,583 --> 01:14:34,458 他們還是打得很爛 1179 01:14:40,458 --> 01:14:42,500 喬治謝謝,我很感激 1180 01:14:43,625 --> 01:14:46,375 我們幸運度過了美好的33年 1181 01:14:47,083 --> 01:14:49,958 你和席拉來參加葬禮,對我意義重大 1182 01:14:52,083 --> 01:14:54,500 好,再聊 1183 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 先生 1184 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 先生 1185 01:15:02,833 --> 01:15:04,250 -謝謝 -是 1186 01:15:07,291 --> 01:15:08,708 這一桿就進洞吧 1187 01:15:14,625 --> 01:15:16,916 嘿,我正想找你 1188 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 (肯亞萊基皮亞郡) 1189 01:15:18,083 --> 01:15:20,625 -真希望你能親自來看看 -是嗎?順利嗎? 1190 01:15:20,708 --> 01:15:23,708 他們說只要能 提升人們的認知都有幫助 1191 01:15:23,791 --> 01:15:25,041 好喔 1192 01:15:25,125 --> 01:15:26,708 你聽起來很累 1193 01:15:26,791 --> 01:15:27,791 不 1194 01:15:29,208 --> 01:15:30,250 我沒事 1195 01:15:31,250 --> 01:15:35,083 我老公是唯一 不懂得為了保命而說謊的政治人物 1196 01:15:35,166 --> 01:15:36,958 好吧,我累慘了 1197 01:15:37,041 --> 01:15:39,291 話說,他們不是… 1198 01:15:40,166 --> 01:15:41,791 跟我們保證 1199 01:15:42,291 --> 01:15:44,125 只要過一陣子就會習慣了? 1200 01:15:44,208 --> 01:15:47,083 「會比競選還累」,我記得的是這樣 1201 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 實際上他們好像說過我們會被累垮 1202 01:15:49,750 --> 01:15:52,875 說到這裡,我們得談談我母親 1203 01:15:53,666 --> 01:15:56,333 醫生表示她現在需要全職看護 1204 01:15:59,291 --> 01:16:01,875 喂?你在嗎? 1205 01:16:01,958 --> 01:16:03,958 不是我說的,是醫生說的 1206 01:16:04,041 --> 01:16:07,875 好,這個嘛…等你回來再說,好嗎? 1207 01:16:07,958 --> 01:16:10,958 不公平,你現在是 拯救大象的高尚人士 1208 01:16:11,458 --> 01:16:14,541 我一直都是高尚人士,別忘了 1209 01:16:14,625 --> 01:16:15,666 你都還好吧? 1210 01:16:15,750 --> 01:16:16,666 -嗯? -嘿 1211 01:16:16,750 --> 01:16:18,958 -你還好嗎? -沒事 1212 01:16:19,458 --> 01:16:20,458 聽得到嗎? 1213 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 喂? 1214 01:16:27,958 --> 01:16:29,375 親愛的,聽得到嗎? 1215 01:16:31,416 --> 01:16:33,000 布魯斯,現在的行程… 1216 01:16:35,166 --> 01:16:36,291 是什麼? 1217 01:16:36,375 --> 01:16:38,083 籃球,長官 1218 01:16:38,166 --> 01:16:40,875 安潔兒瑞斯那件事? 1219 01:16:40,958 --> 01:16:42,166 對,陪孩子 1220 01:16:42,750 --> 01:16:44,541 -準備好了嗎? -當然 1221 01:16:44,625 --> 01:16:46,333 稍微上場投幾球? 1222 01:16:46,416 --> 01:16:48,666 -你會跳投嗎? -我會跳投嗎? 1223 01:16:48,750 --> 01:16:50,375 -對 -一點點 1224 01:16:50,458 --> 01:16:52,083 -或許吧 -投給我看 1225 01:16:53,250 --> 01:16:55,791 -你想看嗎? -別…不用,布魯斯 1226 01:16:55,875 --> 01:16:57,458 -好 -貝蒂 1227 01:16:58,541 --> 01:16:59,791 你能不能… 1228 01:17:01,166 --> 01:17:06,500 請那傢伙在這東西裡放鞋墊? 1229 01:17:06,583 --> 01:17:09,666 -怎麼了?又滑掉了?是 -就…不曉得哪裡不對 1230 01:17:53,333 --> 01:17:54,500 天啊 1231 01:18:09,166 --> 01:18:12,125 那個學校叫什麼名字…還是班級? 1232 01:18:12,208 --> 01:18:15,875 -跳投女子籃球訓練營,長官 -跳投 1233 01:18:16,625 --> 01:18:19,708 -肯恩,你的跳投怎麼樣? -還不差,長官 1234 01:18:20,625 --> 01:18:21,666 你呢? 1235 01:18:22,375 --> 01:18:23,916 我的膝蓋不行 1236 01:18:32,166 --> 01:18:35,750 簽署預算案後 我預留了時間為下週的聽證會做準備 1237 01:18:36,291 --> 01:18:37,791 -哪一場? -監督委員會的 1238 01:18:37,875 --> 01:18:40,166 -關於紅海航運特遣部隊 -對 1239 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 當然了 1240 01:18:42,125 --> 01:18:43,500 (國防部長辦公室) 1241 01:18:43,583 --> 01:18:44,416 好 1242 01:18:44,500 --> 01:18:45,333 (五角大廈) 1243 01:18:45,416 --> 01:18:46,791 我要先拍誰的馬屁? 1244 01:18:46,875 --> 01:18:49,083 康乃狄克州的民主黨康寧漢參議員 1245 01:18:49,166 --> 01:18:51,708 他打從一開始就支持追加撥款 1246 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 我是貝克部長 1247 01:19:15,791 --> 01:19:17,125 老大抵達 1248 01:19:20,875 --> 01:19:22,041 我的領帶怎麼樣? 1249 01:19:22,708 --> 01:19:23,875 看起來不賴,長官 1250 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 好 1251 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 總統先生… 1252 01:19:31,958 --> 01:19:34,375 你最喜歡的 國家女子籃球協會球星是誰? 1253 01:19:39,250 --> 01:19:41,583 總統先生,你今天好嗎? 1254 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 好得很 1255 01:19:44,541 --> 01:19:47,958 總統先生,你期待上場投球嗎? 1256 01:19:48,041 --> 01:19:51,916 總統先生,你和安潔兒 誰的三分球投得比較好? 1257 01:19:52,500 --> 01:19:54,708 這是…陷阱題吧? 1258 01:19:55,208 --> 01:19:57,583 想害我,我就知道 1259 01:19:59,041 --> 01:20:00,458 你認為能贏過她嗎? 1260 01:20:00,541 --> 01:20:02,916 -再問一題 -我不確定 1261 01:20:06,083 --> 01:20:07,583 好 1262 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 各位女士先生,歡迎美國總統 1263 01:20:18,958 --> 01:20:20,250 大家好嗎? 1264 01:20:24,583 --> 01:20:26,333 怎麼樣?你們好嗎? 1265 01:20:26,416 --> 01:20:28,000 很高興見到你們 1266 01:20:28,875 --> 01:20:31,875 你們好嗎?很高興見到你們 1267 01:20:34,083 --> 01:20:36,500 -怎麼樣?很高興見到你們 -他來了 1268 01:20:36,583 --> 01:20:38,375 怎麼樣?你好嗎? 1269 01:20:42,500 --> 01:20:45,541 好,怎麼樣? 1270 01:20:46,708 --> 01:20:51,250 你們好嗎?一切都好? 很高興見到你們,好的 1271 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 -嘿,安潔兒 -嘿 1272 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 我來打球了 1273 01:20:54,666 --> 01:20:57,083 -你來是我們的榮幸 -非常高興見到你 1274 01:20:57,166 --> 01:20:59,791 大家來擊掌,來吧 1275 01:20:59,875 --> 01:21:04,416 來吧… 1276 01:21:06,833 --> 01:21:08,666 我?是我嗎? 1277 01:21:08,750 --> 01:21:09,833 來吧 1278 01:21:11,333 --> 01:21:12,708 好,看我的 1279 01:21:15,083 --> 01:21:18,083 再一次,再來一球,看我的 1280 01:21:19,083 --> 01:21:21,458 -我只是在熱身,好嗎? -慢慢來 1281 01:21:29,416 --> 01:21:31,125 -這球很棒 -很棒嗎? 1282 01:21:32,166 --> 01:21:34,833 能來這裡真好,我很高興來到這裡 1283 01:21:34,916 --> 01:21:37,416 早上不用上學,感覺怎麼樣? 1284 01:21:37,500 --> 01:21:40,416 開心嗎?投球給我看看 要為我投一球嗎? 1285 01:21:40,500 --> 01:21:43,250 去吧,讓我看你的球技,看你的 1286 01:21:51,125 --> 01:21:54,625 很好,我再請辦公室打去約時間 1287 01:21:54,708 --> 01:21:57,208 -都審閱過了,這是我的備註 -謝謝你,參議員 1288 01:21:57,291 --> 01:21:59,833 -準備簡報吧 -長官,白宮戰情室在線上 1289 01:22:03,208 --> 01:22:06,416 -需要使用密封驗證系統卡 -糟糕,好 1290 01:22:09,208 --> 01:22:13,083 -我是貝克部長 -長官,請認證身分 1291 01:22:13,166 --> 01:22:15,791 B19416 1292 01:22:15,875 --> 01:22:18,583 他們叫我要教你們一件事,我… 1293 01:22:18,666 --> 01:22:21,208 我不會教你們投球,我知道你們會 1294 01:22:21,291 --> 01:22:25,750 但我想說一個小故事 關於運動改變了我的人生 1295 01:22:25,833 --> 01:22:29,375 我小時候不像安潔兒是個體育健將 1296 01:22:29,458 --> 01:22:31,500 我運動細胞差,玩不了美式足球 1297 01:22:32,500 --> 01:22:34,375 聽說你下個月要調離這裡 1298 01:22:36,458 --> 01:22:37,750 回奧馬哈 1299 01:22:39,541 --> 01:22:41,250 我打賭你一定會想念這一切 1300 01:22:42,166 --> 01:22:44,875 -站在一旁看明星表演 -投球給我看,去吧 1301 01:22:46,000 --> 01:22:47,875 慢慢來就對了,看吧? 1302 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 好了… 1303 01:22:53,375 --> 01:22:54,750 他是我帶過的第三任 1304 01:22:56,291 --> 01:22:59,250 他們都是慣性遲到的自戀狂 1305 01:23:00,333 --> 01:23:02,166 至少這個有在看報紙 1306 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 我的理解是在發射同時啟動程序 1307 01:23:06,291 --> 01:23:07,625 開始帶人員去避難 1308 01:23:07,708 --> 01:23:09,000 能就此徵詢法律意見嗎? 1309 01:23:09,916 --> 01:23:11,666 瑞德,我不確定這樣做是對的 1310 01:23:11,750 --> 01:23:14,583 事實上,我幾乎可以確定 是總統負責政府延續計畫… 1311 01:23:14,666 --> 01:23:16,750 我現在就要下達命令 1312 01:23:17,875 --> 01:23:19,583 之後有的是時間釐清權責 1313 01:23:19,666 --> 01:23:20,916 而且如果要開始帶人避難 1314 01:23:21,000 --> 01:23:22,958 可不希望拖到最後措手不及 1315 01:23:23,458 --> 01:23:26,583 -我拿到了最新的飛彈擊中地點預測 -說吧,東尼 1316 01:23:27,500 --> 01:23:30,083 低危險性:路易斯維、聖路易 1317 01:23:30,708 --> 01:23:33,000 中危險性:芝加哥、印第安納波利斯 1318 01:23:33,500 --> 01:23:35,791 高危險性:克利夫蘭、哥倫布 1319 01:23:35,875 --> 01:23:39,375 當然這是初步預測 我們還在估算盛行風向 1320 01:23:39,458 --> 01:23:40,541 天啊 1321 01:23:41,625 --> 01:23:45,041 這就是為什麼我軍要有陸基攔截彈 大家不必驚慌 1322 01:23:45,708 --> 01:23:47,208 你說芝加哥嗎? 1323 01:23:47,750 --> 01:23:49,833 是的,在中危險性清單中 1324 01:23:51,333 --> 01:23:53,291 我女兒住在芝加哥 1325 01:23:53,375 --> 01:23:55,625 如果我們的國家 要解決這個世界的問題 1326 01:23:55,708 --> 01:23:58,000 我們就得一起努力 1327 01:23:58,083 --> 01:24:01,375 團隊合作,正如我們一直在討論的 1328 01:24:02,083 --> 01:24:04,666 -喂? -我同時也在想 1329 01:24:04,750 --> 01:24:07,208 我不能代表美國隊出賽了 1330 01:24:07,291 --> 01:24:09,291 -是,嘿 -喂? 1331 01:24:09,375 --> 01:24:12,750 我們得帶他走,越快越好 1332 01:24:12,833 --> 01:24:15,166 -到底怎麼了? -不知道 1333 01:24:15,250 --> 01:24:17,000 快點… 1334 01:24:17,916 --> 01:24:21,083 -長官,我們得走了,來吧 -我們得走了 1335 01:24:22,083 --> 01:24:23,291 快走! 1336 01:24:24,916 --> 01:24:27,250 -怎麼了? -冷靜 1337 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 快 1338 01:24:33,541 --> 01:24:35,041 搞屁啊,肯恩? 1339 01:24:37,333 --> 01:24:39,500 我要幫你連上國家安全電話會議 1340 01:24:41,291 --> 01:24:43,625 美國遭受攻擊了,長官 1341 01:24:49,083 --> 01:24:51,250 所以是在拋硬幣? 1342 01:24:51,750 --> 01:24:54,291 這就是500億美元換來的結果? 1343 01:24:54,375 --> 01:24:56,666 這就像是要用子彈打中子彈 1344 01:24:56,750 --> 01:24:59,250 喂?有人聽到嗎? 1345 01:24:59,333 --> 01:25:02,458 總統先生,讓我們向你簡要說明 1346 01:25:10,875 --> 01:25:13,416 -所以可能是出了錯誤 -我們出錯還是… 1347 01:25:13,500 --> 01:25:14,375 琳賽! 1348 01:25:15,166 --> 01:25:17,125 我們需要找到離芝加哥最近的基地 1349 01:25:17,208 --> 01:25:19,750 -我想應該沒有 -任何有直升機的地方 1350 01:25:19,833 --> 01:25:21,916 -我可以問問國民警衛隊 -找到凱莉 1351 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 -我盡力,我來打電話 -去接她,他們說只剩15分鐘,快點 1352 01:25:26,958 --> 01:25:28,500 瑞德,你還在嗎? 1353 01:25:29,208 --> 01:25:30,875 是,我在 1354 01:25:33,041 --> 01:25:35,416 -我在 -你對這一切有什麼看法? 1355 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 -我真的不知道 -你不知道? 1356 01:25:37,666 --> 01:25:39,291 五角大廈可是你管的 1357 01:25:40,083 --> 01:25:42,625 我只在宣誓就職的時候 聽過一次簡報,就一次 1358 01:25:42,708 --> 01:25:44,833 他們還說那只是規定的流程 1359 01:25:44,916 --> 01:25:46,666 他們也跟我說了同樣的話 1360 01:25:47,250 --> 01:25:50,375 最高法院大法官過世時 我反而聽過完整的簡報 1361 01:25:50,458 --> 01:25:54,125 要由誰替補,替補人選辭任怎麼辦? 1362 01:25:54,208 --> 01:25:56,250 該死,萬一原本的那個傢伙 1363 01:25:56,333 --> 01:25:58,541 從墳墓裡爬出來想討回工作呢? 1364 01:25:58,625 --> 01:26:01,083 我們必須專注在更有可能的情況 1365 01:26:01,166 --> 01:26:03,083 我們可能真的必須面對的局面 1366 01:26:03,166 --> 01:26:04,333 這就是我們正在面對的 1367 01:26:04,416 --> 01:26:06,875 就我記憶所及,我們應該要按照步驟 1368 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 照著程序進行 1369 01:26:09,083 --> 01:26:11,625 不行,到白宮南草坪要20分鐘 1370 01:26:11,708 --> 01:26:13,541 -去安德魯基地 -安娜嗎?我是傑克 1371 01:26:13,625 --> 01:26:17,166 -傑克,我剛收到警報 -你跟總統在國家安全電話會議上 1372 01:26:17,250 --> 01:26:20,666 -抱歉,什麼? -嘿,朴女士,我是總統 1373 01:26:21,583 --> 01:26:24,000 據我了解,你是專家 1374 01:26:24,083 --> 01:26:25,458 有一枚飛彈發射了,安… 1375 01:26:37,041 --> 01:26:38,500 -嗨 -嘿,請留言 1376 01:26:38,583 --> 01:26:41,083 拜託別把我轉到語音信箱 1377 01:26:41,166 --> 01:26:43,916 我是爸爸,情況緊急,快打給我 1378 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 (情況緊急,拜託快打給我) 1379 01:26:50,791 --> 01:26:52,208 你有聯絡到任何人嗎? 1380 01:26:52,291 --> 01:26:54,458 正在跟大湖海軍基地通話 1381 01:26:55,083 --> 01:26:58,125 -或許他們能追蹤她的手機 -交通工具備好了,長官走吧 1382 01:26:58,208 --> 01:27:00,458 -去哪裡? -國家軍事指揮中心發動撤離 1383 01:27:00,541 --> 01:27:02,750 -直升機快來了 -我沒有要求啊 1384 01:27:02,833 --> 01:27:05,708 -這通電話怎麼辦? -謝謝,請稍候,怎麼了? 1385 01:27:05,791 --> 01:27:08,583 -我應該要繼續接聽這通電話 -部長需要撤離 1386 01:27:08,666 --> 01:27:10,750 我們可以去走廊談嗎? 1387 01:27:11,416 --> 01:27:13,541 …夠了,這是在浪費時間 1388 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 長官,網路專家可能會… 1389 01:27:16,041 --> 01:27:18,666 那就去找一個來,好嗎? 1390 01:27:18,750 --> 01:27:21,791 第一個陸基攔截彈上的攔截器已分離 1391 01:27:22,291 --> 01:27:23,708 一分鐘後進行攔截 1392 01:27:28,666 --> 01:27:30,375 這次最好成功 1393 01:27:47,416 --> 01:27:49,041 東尼,要怎麼知道? 1394 01:27:49,125 --> 01:27:50,125 等我一下 1395 01:27:50,208 --> 01:27:52,458 我們會放出格里利堡 飛彈防禦營的對話 1396 01:27:59,583 --> 01:28:01,416 四分鐘後抵達飛機著陸區,長官 1397 01:28:02,333 --> 01:28:03,333 倒數十秒 1398 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 九… 1399 01:28:06,000 --> 01:28:08,833 -八、七… -聽著,剛剛薯片的事… 1400 01:28:08,916 --> 01:28:11,125 -沒事的,我就邋遢 -六、五… 1401 01:28:11,208 --> 01:28:13,500 還有,去她的,你老婆不該這麼決絕 1402 01:28:14,083 --> 01:28:15,083 三… 1403 01:28:15,583 --> 01:28:16,583 二… 1404 01:28:17,666 --> 01:28:18,666 一 1405 01:28:27,458 --> 01:28:28,625 確認是否擊中 1406 01:28:31,875 --> 01:28:34,125 -確認是否擊中 -稍候,確認中 1407 01:28:37,500 --> 01:28:39,250 快說啊,還在等什麼? 1408 01:28:42,458 --> 01:28:44,208 -失敗了 -他說什麼? 1409 01:28:45,250 --> 01:28:46,333 他說什麼? 1410 01:28:47,666 --> 01:28:48,666 我… 1411 01:28:49,375 --> 01:28:50,583 擊中失敗 1412 01:28:51,583 --> 01:28:53,083 目標仍在前來 1413 01:29:01,791 --> 01:29:03,958 每件事明明都做對了 1414 01:29:04,458 --> 01:29:07,125 總統先生,確認進入一級戒備狀態 1415 01:29:08,041 --> 01:29:10,500 天啊,我們剛進入了一級戒備狀態 1416 01:29:10,583 --> 01:29:12,708 -好 -失敗了… 1417 01:29:12,791 --> 01:29:13,833 已確認 1418 01:29:20,666 --> 01:29:23,916 少校,請確認再施放 兩枚陸基攔截彈進行攔截 1419 01:29:27,041 --> 01:29:28,708 年輕人,為什麼拿出那本手冊? 1420 01:29:28,791 --> 01:29:32,166 總統先生,我們花費了 大量的時間與專業知識 1421 01:29:32,250 --> 01:29:33,958 來設計這些選項 1422 01:29:34,041 --> 01:29:37,291 手冊中提供 選擇性、有限度、大規模等選項 1423 01:29:37,375 --> 01:29:40,208 請依照你認為 應採取的反擊規模來進行選擇 1424 01:29:40,291 --> 01:29:43,625 我建議你允許李維少校進行簡報 1425 01:29:43,708 --> 01:29:47,583 根據國防部 8044號行動方案,第25版規定 1426 01:29:47,666 --> 01:29:50,916 國家軍事指揮中心請求授權發動反擊 1427 01:29:51,666 --> 01:29:53,791 綠色標籤的是選擇性攻擊選項 1428 01:29:53,875 --> 01:29:55,833 黃色的是有限度攻擊選項 1429 01:29:55,916 --> 01:29:57,416 紅色的是大範圍攻擊選項 1430 01:29:57,500 --> 01:30:00,500 每種顏色的選項都有按照地區排列 1431 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 每一頁上面都有個指定編號 1432 01:30:04,125 --> 01:30:06,791 以及地圖和目標列表 1433 01:30:07,291 --> 01:30:09,916 加上敵人的傷亡估計 1434 01:30:10,000 --> 01:30:12,125 長官,你想從哪裡開始看? 1435 01:30:12,625 --> 01:30:15,500 總統先生,我們在 多條戰線上偵測到敵方 1436 01:30:15,583 --> 01:30:17,583 正在進行令人擔憂的活動 1437 01:30:17,666 --> 01:30:20,291 比該死的核彈發射更令人擔憂嗎? 1438 01:30:20,375 --> 01:30:21,416 -請別再打來了 -凱莉 1439 01:30:21,500 --> 01:30:23,750 -我說過了,我需要空間 -我知道,我… 1440 01:30:23,833 --> 01:30:25,666 -你在哪裡? -我現在不想談這個 1441 01:30:25,750 --> 01:30:27,541 凱莉,拜託 1442 01:30:27,625 --> 01:30:29,750 我在家裡,準備要去彩排 1443 01:30:29,833 --> 01:30:31,916 聽著,我可以晚點打給你嗎? 1444 01:30:32,416 --> 01:30:35,083 實際上,我的諮商心理師認為… 1445 01:30:37,375 --> 01:30:40,458 我知道我們終究需要談談 1446 01:30:42,041 --> 01:30:45,583 跟媽媽一起 只是我最近很心煩,好嗎? 1447 01:30:46,125 --> 01:30:47,125 我明白 1448 01:30:49,458 --> 01:30:50,666 你要一起去嗎? 1449 01:30:51,291 --> 01:30:53,833 -來了,抱歉,我真的得掛了 -我們會遲到的 1450 01:30:53,916 --> 01:30:56,541 -那個人是誰? -一個朋友 1451 01:30:57,791 --> 01:30:59,416 我有交往的對象 1452 01:31:00,958 --> 01:31:03,000 -是嗎? -對 1453 01:31:03,708 --> 01:31:05,208 是認真的嗎? 1454 01:31:05,875 --> 01:31:07,625 -拜託 -是嗎? 1455 01:31:08,916 --> 01:31:10,541 對,我想是的 1456 01:31:12,208 --> 01:31:13,958 他要跟你一起去上班? 1457 01:31:14,458 --> 01:31:16,625 我們一起出門,走同一個方向 1458 01:31:20,083 --> 01:31:21,083 很好 1459 01:31:22,250 --> 01:31:23,416 這樣很好 1460 01:31:24,500 --> 01:31:27,583 你真的怪怪的 我有空再打給你,好嗎? 1461 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 -我愛你,凱莉 -再見,爸 1462 01:31:36,125 --> 01:31:37,250 好了 1463 01:31:41,041 --> 01:31:43,541 長官,我堅持要你離開 1464 01:31:45,458 --> 01:31:48,500 長官對不起 電話已經轉接了,你必須馬上離開 1465 01:31:48,583 --> 01:31:49,500 長官 1466 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 我們今天已經失去了一座美國城市 1467 01:32:02,708 --> 01:32:05,958 -你還想冒險失去多少座? -這是什麼鬼問題? 1468 01:32:07,625 --> 01:32:10,083 這太荒唐了,好嗎? 1469 01:32:10,166 --> 01:32:11,166 不,長官 1470 01:32:13,125 --> 01:32:14,625 這就是現實 1471 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 距離飛彈擊中還剩六分鐘 1472 01:32:19,083 --> 01:32:20,500 你叫什麼名字? 1473 01:32:20,583 --> 01:32:22,416 李維少校,長官 1474 01:32:24,208 --> 01:32:25,541 你幾歲? 1475 01:32:26,416 --> 01:32:27,750 32歲,長官 1476 01:32:28,333 --> 01:32:29,625 你有成家嗎? 1477 01:32:31,208 --> 01:32:32,583 我有老婆,長官 1478 01:32:57,333 --> 01:32:58,583 老大抵達 1479 01:33:20,625 --> 01:33:23,333 安德魯基地 海軍陸戰隊一號專機起飛 1480 01:33:34,375 --> 01:33:35,666 89個目標 1481 01:33:35,750 --> 01:33:39,125 主要是軍事設施和指揮所 1482 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 截至上個月 我們前進部署了一個B-2轟炸機中隊 1483 01:33:42,625 --> 01:33:44,958 我們也會運用俄亥俄級核潛艦 1484 01:33:45,041 --> 01:33:47,125 每艘各搭載24枚 三叉戟II型D5彈道飛彈 1485 01:33:47,208 --> 01:33:49,375 配備多目標重返大氣層載具 1486 01:33:50,041 --> 01:33:52,875 此選項還需要沃倫基地 發射十幾枚義勇兵洲際彈道飛彈 1487 01:33:52,958 --> 01:33:55,083 這要怎麼確保我們不會再次被攻擊? 1488 01:33:55,958 --> 01:33:58,333 我今早醒來時,我們還很確定 1489 01:33:58,833 --> 01:34:01,500 北韓無法從潛艦發射核彈 1490 01:34:01,583 --> 01:34:03,250 現在他們又可能可以了,搞什麼? 1491 01:34:03,333 --> 01:34:05,208 該計畫假定我們的目標清單並不完整 1492 01:34:05,291 --> 01:34:09,625 但通過摧毀最重要的指揮中心 能大幅降低再次遭受攻擊的機率 1493 01:34:09,708 --> 01:34:13,083 或是激怒一個國家,對吧? 1494 01:34:16,333 --> 01:34:20,375 我的工作是解釋你有什麼選擇 並執行你的命令,我不是… 1495 01:34:20,458 --> 01:34:22,708 你整天帶著這個,我卻從沒看過 1496 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 這簡直像是餐館的菜單 我要求你的協助,年輕人 1497 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 其實我都稱呼這些為 三分熟、五分熟、全熟選項 1498 01:34:35,500 --> 01:34:37,125 這很病態,我明白 1499 01:34:37,208 --> 01:34:38,708 說重點 1500 01:34:40,166 --> 01:34:42,833 我要按兵不動,暫時什麼都不做 1501 01:34:43,333 --> 01:34:46,791 你可以,祈禱這只是意外 或單一一次的攻擊 1502 01:34:46,875 --> 01:34:49,208 而且發動攻擊的人會停手 1503 01:34:57,416 --> 01:34:59,083 上帝有給你答案嗎? 1504 01:35:00,916 --> 01:35:03,208 我不負責找答案,長官,我只… 1505 01:35:04,083 --> 01:35:05,500 抱歉,長官 1506 01:35:05,583 --> 01:35:08,208 不必道歉,我有在上教會,只是… 1507 01:35:09,833 --> 01:35:11,500 一陣子沒去了 1508 01:35:13,208 --> 01:35:16,791 我一直以為只要有你 拿著那本計畫書跟著我 1509 01:35:16,875 --> 01:35:18,416 掌握那種武器… 1510 01:35:18,916 --> 01:35:20,958 關鍵是要隨時做好準備,對吧? 1511 01:35:21,041 --> 01:35:24,041 讓人們保持分寸,維持世界的秩序 1512 01:35:24,125 --> 01:35:29,166 如果他們見到我們有充分準備 就沒人會發動核戰了,對吧? 1513 01:35:29,250 --> 01:35:32,500 就像你之前說的,這實在太荒唐 1514 01:35:33,875 --> 01:35:35,125 但有人這麼做了 1515 01:35:36,458 --> 01:35:38,125 所以這一切都說不通 1516 01:35:39,416 --> 01:35:40,875 除非是出了錯誤 1517 01:35:40,958 --> 01:35:42,166 但事已成定局 1518 01:35:42,833 --> 01:35:46,041 如果我們什麼都不做 壞人就會發現他們能不被懲罰 1519 01:35:47,875 --> 01:35:51,625 我聽了一個播客節目,主持人說… 1520 01:35:52,125 --> 01:35:55,791 「彷彿所有人 建造了一間裝滿炸藥的屋子」 1521 01:35:57,166 --> 01:35:59,750 製造這些炸彈和計畫 1522 01:35:59,833 --> 01:36:01,833 牆壁隨時都會炸裂 1523 01:36:02,416 --> 01:36:04,333 我們卻一直住在裡面 1524 01:36:14,000 --> 01:36:17,250 如果你要反擊,長官 1525 01:36:20,375 --> 01:36:21,916 大範圍攻擊選項七號 1526 01:36:22,833 --> 01:36:24,208 或大範圍攻擊選項九號 1527 01:36:25,458 --> 01:36:28,625 就此結束,一勞永逸 1528 01:36:29,833 --> 01:36:32,250 這樣最有機會能讓一些國人存活 1529 01:36:37,625 --> 01:36:40,333 總統先生,我們需要你的決定 1530 01:36:40,833 --> 01:36:43,833 李維少校是你的攻擊顧問 1531 01:36:44,541 --> 01:36:47,750 能引導你完成認證流程 1532 01:36:47,833 --> 01:36:52,250 接著你需要說出攻擊選項代號 1533 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 瑞德,我需要你的… 1534 01:37:01,083 --> 01:37:02,250 你有什麼想法,瑞德? 1535 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 等等,他斷線了嗎? 1536 01:37:05,958 --> 01:37:08,416 早安,部長先生,準備好起飛了 1537 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 長官,你要去哪裡? 1538 01:37:11,041 --> 01:37:12,666 不要啊,長官! 1539 01:37:13,166 --> 01:37:14,416 天啊! 1540 01:37:14,916 --> 01:37:16,166 剛剛怎麼了? 1541 01:37:17,375 --> 01:37:21,500 總統先生?又是我,傑克,貝林頓 1542 01:37:21,583 --> 01:37:23,791 我剛剛跟俄羅斯外交部長通過話 1543 01:37:23,875 --> 01:37:27,208 他否認飛彈是由他們發射 1544 01:37:27,833 --> 01:37:31,375 說他跟北京談過,也不認為是他們 1545 01:37:33,500 --> 01:37:36,125 -我相信他,長官 -是嗎? 1546 01:37:37,500 --> 01:37:40,583 -他們會退讓嗎? -長官,我認為他們希望如此 1547 01:37:41,625 --> 01:37:44,166 只要我們能保證不會反擊 1548 01:37:44,250 --> 01:37:45,833 我想我可以… 1549 01:37:47,208 --> 01:37:49,583 我們可以說服他們 1550 01:37:49,666 --> 01:37:52,208 -什麼意思? -就是我們不將核彈 1551 01:37:52,791 --> 01:37:54,208 射向任何國家 1552 01:37:54,750 --> 01:37:55,833 至少現在不要 1553 01:37:55,916 --> 01:37:58,750 所以我們就坐視不管 任由芝加哥化為灰燼? 1554 01:37:59,250 --> 01:38:02,500 開什麼玩笑? 你覺得美國人民會同意嗎? 1555 01:38:02,583 --> 01:38:05,625 長官,那顆彈頭還是有可能不爆炸 1556 01:38:05,708 --> 01:38:07,166 這種事有時候會發生 1557 01:38:07,250 --> 01:38:10,250 他同意這些條件了嗎? 1558 01:38:10,333 --> 01:38:13,166 我們什麼都不做 他們就一定會退讓? 1559 01:38:13,250 --> 01:38:15,000 -或多或少 -或多或少? 1560 01:38:15,708 --> 01:38:17,291 -傑克 -是,長官 1561 01:38:17,375 --> 01:38:19,166 我要你深呼吸 1562 01:38:19,250 --> 01:38:20,458 -我呼吸很正常 -很好 1563 01:38:20,541 --> 01:38:24,333 因為儘管不願意 我的職責就是做出這個決定 1564 01:38:24,416 --> 01:38:27,958 而你的職責是告訴我 他究竟同意了什麼 1565 01:38:28,458 --> 01:38:29,458 好嗎? 1566 01:38:30,208 --> 01:38:32,958 -實話實說,你能辦到嗎? -他什麼都沒同意 1567 01:38:33,041 --> 01:38:35,041 他說他得跟總統談談 1568 01:38:35,541 --> 01:38:37,833 在我聽來似乎一無所獲 1569 01:38:37,916 --> 01:38:39,166 錯了,上將 1570 01:38:39,250 --> 01:38:40,666 如果我們照他的要求去做 1571 01:38:40,750 --> 01:38:42,916 如果我們不動手,至少還有一線希望 1572 01:38:43,000 --> 01:38:44,750 2分30秒 1573 01:38:44,833 --> 01:38:47,916 傑克,假如我照你的建議去做 1574 01:38:48,000 --> 01:38:50,416 放過做這件事的對象 1575 01:38:50,916 --> 01:38:52,875 那跟投降有什麼不同? 1576 01:38:52,958 --> 01:38:54,916 長官,如果你要用這個角度來看的話 1577 01:38:55,666 --> 01:38:57,833 那我告訴你,你的選擇就是 1578 01:38:57,916 --> 01:38:59,750 投降或自殺 1579 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 我需要一點時間 1580 01:39:29,125 --> 01:39:30,291 是,長官 1581 01:39:30,375 --> 01:39:31,666 -女士 -是 1582 01:39:31,750 --> 01:39:33,458 是總統打來的,聽起來很緊急 1583 01:39:37,083 --> 01:39:39,166 親愛的,一切還好嗎? 1584 01:39:41,166 --> 01:39:42,166 什麼? 1585 01:39:49,166 --> 01:39:50,791 你是說核彈嗎? 1586 01:39:51,458 --> 01:39:53,041 天啊 1587 01:39:54,708 --> 01:39:56,083 天啊,我不… 1588 01:40:00,541 --> 01:40:02,500 他們要我反擊 1589 01:40:04,041 --> 01:40:08,291 這樣會殺死很多條生命 而如果我不這麼做… 1590 01:40:11,541 --> 01:40:12,750 你在嗎? 1591 01:40:14,291 --> 01:40:15,583 你還在嗎? 1592 01:40:16,083 --> 01:40:17,083 艾莉 1593 01:40:18,000 --> 01:40:19,458 你能重新聯絡上他嗎? 1594 01:40:20,333 --> 01:40:21,500 艾莉森 1595 01:40:22,000 --> 01:40:23,083 你說什麼? 1596 01:40:24,041 --> 01:40:25,041 這該死的… 1597 01:40:37,125 --> 01:40:38,375 好,我回來了 1598 01:40:39,083 --> 01:40:41,500 長官,你需要使用密封驗證系統卡 1599 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 有了 1600 01:40:49,458 --> 01:40:51,375 讓我想起上大學的時光 1601 01:40:54,291 --> 01:40:56,458 只要念出來就好 1602 01:40:59,083 --> 01:41:01,666 N、D、O… 1603 01:41:02,416 --> 01:41:05,583 1、1、1、7 1604 01:41:05,666 --> 01:41:08,541 -N、D、O… -讓我看看 1605 01:41:08,625 --> 01:41:11,166 1、1、1、7 1606 01:41:12,875 --> 01:41:15,416 確認國家指揮當局身分 1607 01:41:16,833 --> 01:41:18,916 總統先生,請下命令 1608 01:41:19,416 --> 01:41:20,666 我的命令? 1609 01:41:30,041 --> 01:41:32,958 喬!快點!喬! 1610 01:41:40,708 --> 01:41:44,250 -排成一隊 -拿出證件,大家保持秩序 1611 01:41:44,333 --> 01:41:45,916 繼續前進 1612 01:41:46,000 --> 01:41:47,916 準備好證件 1613 01:41:48,000 --> 01:41:50,333 三號車滿了,發車 1614 01:41:50,833 --> 01:41:52,250 七號車還能再塞兩個人 1615 01:41:53,750 --> 01:41:56,416 -抱歉,她不在名單上 -這邊走,快點 1616 01:41:56,916 --> 01:41:58,791 -保持秩序 -在這裡等 1617 01:41:59,791 --> 01:42:03,208 -四號車準備好了,發車 -拿出證件 1618 01:42:03,875 --> 01:42:05,875 準備好證件 1619 01:42:21,625 --> 01:42:25,375 (賓夕法尼亞州亞當斯郡 烏鴉岩山綜合設施) 1620 01:42:25,458 --> 01:42:26,708 (R場址) 1621 01:42:26,791 --> 01:42:30,583 (自給自足的核戰避難地堡) 1622 01:43:09,166 --> 01:43:14,708 《炸藥屋》 1623 01:51:48,375 --> 01:51:53,375 字幕翻譯:雍志中