1
00:00:00,166 --> 00:00:01,167
PLATOURILE HARRY POTTER
2
00:00:01,251 --> 00:00:03,253
Călătoria
Vrăjitorilor din Bucătărie
3
00:00:03,336 --> 00:00:05,714
a ajuns la finalul incitant
4
00:00:05,797 --> 00:00:08,967
aici, la Studiourile
Warner Bros. din Anglia.
5
00:00:10,010 --> 00:00:13,763
Şaisprezece
dintre cei mai mari cofetari
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,808
şi ciocolatieri
au creat nenumărate
7
00:00:16,891 --> 00:00:20,228
torturi artistice
absolut uluitoare!
8
00:00:20,311 --> 00:00:22,605
Nu am mai gustat aşa ceva.
9
00:00:23,189 --> 00:00:25,066
- Este incredibil.
- Da!
10
00:00:25,150 --> 00:00:27,444
- Plânge. Priviţi-l!
- Doamne!
11
00:00:28,361 --> 00:00:30,947
Toate au fost create
în onoarea genialităţii
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,949
poveştilor din seria
Harry Potter.
13
00:00:34,909 --> 00:00:36,619
Am fost transportaţi acolo.
14
00:00:36,703 --> 00:00:38,955
Juraţii au fost riguroşi.
15
00:00:39,039 --> 00:00:42,667
Nu-mi plac deloc
bucăţelele de ceai. Scuze.
16
00:00:43,793 --> 00:00:46,588
Şi-au fost mai multe
suişuri şi coborâşuri...
17
00:00:47,422 --> 00:00:49,090
Curge pe jos.
18
00:00:49,924 --> 00:00:53,344
...decât dacă ai zbura
cu un Nimbus 2000 defect.
19
00:00:54,637 --> 00:00:56,931
Nu zboară.
O să scriu o reclamaţie.
20
00:00:57,599 --> 00:00:59,934
În continuare, Jenny şi Alex...
21
00:01:00,018 --> 00:01:01,144
Uite-aşa stau.
22
00:01:01,728 --> 00:01:03,104
...Molly şi Priya...
23
00:01:06,149 --> 00:01:09,819
şi campionii primului sezon
al Vrăjitorilor din Bucătărie,
24
00:01:09,903 --> 00:01:11,946
Zoe şi Jordan...
25
00:01:12,030 --> 00:01:14,240
Anul ăsta au ridicat ştacheta.
26
00:01:14,324 --> 00:01:18,870
...luptă pentru premiul care
merită greutatea în galeoni.
27
00:01:19,829 --> 00:01:24,000
Cine va câştiga trofeul
Vrăjitorilor din Bucătărie?
28
00:01:24,959 --> 00:01:27,754
Magia începe acum.
29
00:01:29,714 --> 00:01:36,471
HARRY POTTER:
VRĂJITORII DIN BUCĂTĂRIE
30
00:01:38,515 --> 00:01:39,557
Cioc, cioc!
31
00:01:40,058 --> 00:01:41,059
Ne-am întors aici.
32
00:01:41,142 --> 00:01:42,352
Vai de mine...
33
00:01:43,061 --> 00:01:44,979
- Ce nebunie!
- Vezi trofeul?
34
00:01:45,063 --> 00:01:47,816
Nu cred că poate fi
mai bine de atât.
35
00:01:47,899 --> 00:01:50,568
Încă arată la fel.
36
00:01:50,652 --> 00:01:52,946
- Cinci probe.
- Terminate.
37
00:01:53,029 --> 00:01:54,405
Am ajuns departe.
38
00:01:54,489 --> 00:01:55,740
- Este?
- Ştiu.
39
00:01:55,824 --> 00:01:58,618
Eu şi Molly am ajuns în finală
şi, sincer...
40
00:01:58,701 --> 00:02:00,245
CHEF COFETAR & CIOCOLATIER
41
00:02:00,328 --> 00:02:01,955
...suntem încântate.
Nu-mi vine să cred.
42
00:02:02,038 --> 00:02:03,081
Am avut momente bune
43
00:02:03,164 --> 00:02:04,999
şi momente mai puţin bune,
dar iată-ne aici.
44
00:02:05,083 --> 00:02:06,417
Crezi că suntem singurele
45
00:02:06,501 --> 00:02:08,545
care au ajuns în finală
fără să câştige vreo probă?
46
00:02:08,628 --> 00:02:09,671
Da, aşa cred.
47
00:02:09,754 --> 00:02:11,297
Presiunea e şi mai mare.
48
00:02:11,381 --> 00:02:12,549
Ce frumos...
49
00:02:13,299 --> 00:02:14,968
- Nu s-a prea schimbat, este?
- Nu.
50
00:02:15,051 --> 00:02:16,719
N-au schimbat cine ştie ce.
51
00:02:17,345 --> 00:02:19,556
Mă cuprind amintirile
de anul trecut.
52
00:02:19,639 --> 00:02:21,141
Mi se ridică părul pe braţe.
53
00:02:21,224 --> 00:02:22,600
CHEF COFETAR & ARTIST COFETAR
54
00:02:24,936 --> 00:02:26,396
Salutare, vrăjitori cofetari!
55
00:02:26,479 --> 00:02:29,941
Bine aţi revenit acolo
unde am început călătoria,
56
00:02:30,024 --> 00:02:31,651
- ...în Marea Sală.
- Da!
57
00:02:31,734 --> 00:02:32,735
Fără îndoială
58
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
una dintre vestitele
locaţii de filmare.
59
00:02:34,779 --> 00:02:36,531
GAZDE
JAMES & OLIVER PHELPS
60
00:02:36,656 --> 00:02:39,617
Aţi ajuns în marea finală.
61
00:02:39,701 --> 00:02:43,913
Scena este pregătită
pentru o ultimă probă eroică.
62
00:02:45,248 --> 00:02:46,583
Despre ce e vorba?
63
00:02:47,375 --> 00:02:51,212
Se împlinesc 20 de ani
64
00:02:51,254 --> 00:02:53,590
de la lansarea Harry Potter
şi Pocalul de Foc,
65
00:02:53,673 --> 00:02:55,300
al patrulea film din serie.
66
00:02:55,383 --> 00:02:56,759
- Bine.
- Ştiu.
67
00:02:56,843 --> 00:02:59,470
Cum de părem atât de tineri,
după două decenii?
68
00:03:01,347 --> 00:03:05,351
Injecţii cu PoliPoţiune,
elixirul vieţii...
69
00:03:06,644 --> 00:03:09,898
În Pocalul de Foc
este vorba despre câştigarea
70
00:03:09,981 --> 00:03:11,858
Turnirului
celor trei vrăjitori.
71
00:03:12,609 --> 00:03:14,235
Gloria eternă!
72
00:03:15,195 --> 00:03:16,738
Asta îl aşteaptă pe elevul
73
00:03:16,821 --> 00:03:18,781
care câştigă
Turnirul celor trei vrăjitori.
74
00:03:19,282 --> 00:03:22,911
Trebuie să supravieţuiţi
după cele trei probe.
75
00:03:23,536 --> 00:03:27,665
Sunt extrem de periculoase.
76
00:03:28,166 --> 00:03:29,250
Tare!
77
00:03:29,334 --> 00:03:31,461
Inspiraţia pentru ultima
operă de artă
78
00:03:31,544 --> 00:03:33,880
va fi una
dintre scenele de neuitat
79
00:03:33,963 --> 00:03:35,590
din al patrulea film
cu Harry Potter.
80
00:03:35,673 --> 00:03:37,133
- Super!
- Foarte tare!
81
00:03:37,217 --> 00:03:40,303
De data asta,
ca să plecaţi cu trofeul,
82
00:03:40,386 --> 00:03:44,599
trebuie să aveţi un element
pentru degustare delicios.
83
00:03:44,682 --> 00:03:47,393
Vă veţi prezenta
operele de artă chiar aici.
84
00:03:48,478 --> 00:03:49,604
Veţi avea opt ore
85
00:03:49,687 --> 00:03:52,148
pentru cel mai important tort
din viaţa voastră.
86
00:03:53,358 --> 00:03:56,986
Pentru ultima oară în acest
sezon, spunem împreună...
87
00:03:58,238 --> 00:03:59,822
Să înceapă gătitul!
88
00:04:00,698 --> 00:04:03,451
Vai de mine...
89
00:04:05,828 --> 00:04:08,498
- Hai, Zoe!
- Doamne...
90
00:04:08,581 --> 00:04:09,832
În fiecare probă
de până acum...
91
00:04:09,916 --> 00:04:10,959
ARTIST COFETAR
92
00:04:11,042 --> 00:04:12,669
...am tras de noi
ca să ajungem la final.
93
00:04:12,752 --> 00:04:13,836
Putem câştiga acum.
94
00:04:13,920 --> 00:04:15,088
CHEF COFETAR
95
00:04:15,171 --> 00:04:17,131
- Eşti tare optimist.
- Evident. Hai!
96
00:04:18,299 --> 00:04:21,177
Ce faci? Nu!
97
00:04:21,261 --> 00:04:24,305
Nu, nu e un început bun.
98
00:04:24,681 --> 00:04:25,848
Suntem în finală!
99
00:04:25,932 --> 00:04:27,684
Scena mea favorită
este Balul de Crăciun.
100
00:04:27,767 --> 00:04:30,436
Când eram însărcinată cu Grace,
primul copil,
101
00:04:30,520 --> 00:04:34,691
eu şi Simon am făcut turul
studiourilor Harry Potter.
102
00:04:34,774 --> 00:04:36,567
Era pregătit
pentru Balul de Crăciun.
103
00:04:36,651 --> 00:04:38,152
E o amintire specială.
104
00:04:38,236 --> 00:04:40,196
E de iarnă, sclipeşte,
105
00:04:40,280 --> 00:04:41,823
e gheaţă peste tot,
106
00:04:41,906 --> 00:04:43,658
lumea dansează
şi, desigur,
107
00:04:43,741 --> 00:04:45,493
momentul meu preferat
din timpul balului
108
00:04:45,576 --> 00:04:48,371
e cel când Hermione
coboară scara.
109
00:04:48,454 --> 00:04:49,622
Ai dreptate.
110
00:04:56,504 --> 00:04:58,923
Punem scara aici.
111
00:05:00,174 --> 00:05:02,385
Îl punem pe Ron să aştepte
la capătul scării?
112
00:05:02,468 --> 00:05:04,304
- Dansatorii, desigur..
- Da.
113
00:05:04,387 --> 00:05:06,264
Opera noastră va fi
114
00:05:06,347 --> 00:05:09,767
un ring de dans rotitor,
cu dansatori sculptaţi manual.
115
00:05:09,851 --> 00:05:10,852
FIGURINE CIOCOLATĂ
116
00:05:10,977 --> 00:05:13,813
Etajul superior va fi
cu Hermione şi cu Ron.
117
00:05:13,896 --> 00:05:16,107
Sus o să fie
un dom şi arcade din ciocolată.
118
00:05:16,190 --> 00:05:17,442
Întreaga operă
119
00:05:17,525 --> 00:05:19,861
o să fie înconjurată
de o spirală magică.
120
00:05:19,944 --> 00:05:21,029
E ultima şansă.
121
00:05:21,112 --> 00:05:23,406
Trebuie să facem tot ce putem.
122
00:05:24,324 --> 00:05:27,493
O să fie complicat. Eu chiar...
123
00:05:34,792 --> 00:05:38,963
Vreau să fie mândri de mine
şi părinţii,
124
00:05:39,047 --> 00:05:41,132
şi familia,
125
00:05:42,008 --> 00:05:44,469
şi toţi mexicanii din ţară.
126
00:05:47,972 --> 00:05:49,140
Gata.
127
00:05:49,223 --> 00:05:51,225
Bun. Cupa Turnirului.
128
00:05:51,309 --> 00:05:52,643
- Cupa.
- Pocalul de Foc.
129
00:05:52,727 --> 00:05:54,145
E filmul meu preferat.
130
00:05:54,228 --> 00:05:55,271
Ştiu că-ţi place.
131
00:05:55,355 --> 00:05:57,023
Harry câştigă oul de aur.
132
00:05:57,106 --> 00:05:59,275
Apoi, Cedric Diggory
îi spune lui Harry
133
00:05:59,359 --> 00:06:01,110
să-l ducă în baia Perfecţilor.
134
00:06:01,194 --> 00:06:03,112
Am ales baia Perfecţilor.
135
00:06:03,196 --> 00:06:06,616
Trebuie să aibă magie
136
00:06:06,699 --> 00:06:08,618
şi poveste cât cuprinde!
137
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Cada e elementul central.
138
00:06:10,078 --> 00:06:12,663
Şi robinetele?
139
00:06:12,747 --> 00:06:14,582
De culori diferite.
140
00:06:14,665 --> 00:06:16,793
Avem vitraliile alea superbe,
141
00:06:16,876 --> 00:06:18,211
pe care le-am putea face
din zahăr
142
00:06:18,294 --> 00:06:19,379
şi pune deasupra,
143
00:06:19,462 --> 00:06:20,880
peste sirenă.
144
00:06:20,963 --> 00:06:22,965
- E un element central.
- Şi recognoscibil.
145
00:06:23,049 --> 00:06:24,550
Este elementul central al băii.
146
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
O să avem...
147
00:06:25,843 --> 00:06:28,388
robinete colorate, cada
148
00:06:28,471 --> 00:06:30,139
şi o fereastră din vitralii
149
00:06:30,223 --> 00:06:31,224
cu sirena în ea.
150
00:06:31,307 --> 00:06:33,434
O să avem şi oul.
151
00:06:33,518 --> 00:06:34,977
Sugerăm că urmează
să intre sub apă.
152
00:06:35,061 --> 00:06:37,730
Vom avea coada sirenei şi alge.
153
00:06:37,814 --> 00:06:40,108
E cel mai complicat lucru
154
00:06:40,191 --> 00:06:42,276
pe care l-am încercat vreodată.
155
00:06:43,111 --> 00:06:44,278
Trebuie să facem o scenă
156
00:06:44,362 --> 00:06:45,363
din Pocalul de Foc.
157
00:06:45,446 --> 00:06:47,782
Ştii sosirea
Academiei Beauxbatons?
158
00:06:47,865 --> 00:06:48,866
Da.
159
00:06:54,831 --> 00:06:56,916
Ele concurează în Turnirul
celor trei vrăjitori.
160
00:06:56,999 --> 00:06:59,293
Sunt elegante şi au stil.
161
00:06:59,377 --> 00:07:01,129
Intrarea lor este dramatică.
162
00:07:01,212 --> 00:07:04,048
Îmi place mult trăsura
cu care sosesc.
163
00:07:04,132 --> 00:07:07,427
Trăsura cu nişte roţi mari...
164
00:07:08,094 --> 00:07:10,721
- Caii sunt incredibili.
- Cai înaripaţi.
165
00:07:10,805 --> 00:07:13,891
Evident că vrem să zboare.
166
00:07:13,975 --> 00:07:16,686
O aşezăm pe nişte nori,
167
00:07:16,769 --> 00:07:18,104
în zbor peste Munţii Pirinei.
168
00:07:18,187 --> 00:07:19,564
Superb!
169
00:07:19,647 --> 00:07:21,107
Aleargă.
170
00:07:21,190 --> 00:07:22,525
La treabă!
171
00:07:23,860 --> 00:07:26,404
Trebuie să suprapun blaturi
pentru baza pomului de Crăciun.
172
00:07:26,487 --> 00:07:30,658
Vreau să am unde să pun
ornamente, mici decoraţiuni,
173
00:07:30,741 --> 00:07:32,827
loc în care Alex să pună
elementul pentru degustare.
174
00:07:32,910 --> 00:07:35,121
Pomii de Crăciun
au tot felul de texturi.
175
00:07:35,204 --> 00:07:37,206
Acum e o grămadă de ciocolată.
176
00:07:37,290 --> 00:07:39,250
Dar am metodă în nebunia mea.
177
00:07:39,333 --> 00:07:42,211
O să încălzesc nişte pastă
178
00:07:42,295 --> 00:07:44,255
şi-am să fac crăcuţele.
179
00:07:44,714 --> 00:07:47,758
Fac cât de multe texturi pot,
180
00:07:47,842 --> 00:07:50,011
dar am destul de sculptat
pentru proba asta.
181
00:07:50,094 --> 00:07:51,804
Am decis că trebuie
să merg mai departe.
182
00:07:51,888 --> 00:07:53,514
Timpul e scurt.
183
00:07:53,598 --> 00:07:56,309
Trebuie să fac
dansatorii de pe ring,
184
00:07:56,392 --> 00:07:58,144
iar asta o să-mi ia o veşnicie.
185
00:07:58,227 --> 00:08:00,146
Am decis să fac opt oameni.
186
00:08:00,229 --> 00:08:02,899
O decizie interesantă.
187
00:08:03,774 --> 00:08:08,821
Nu m-am grăbit niciodată aşa!
188
00:08:08,905 --> 00:08:11,282
În proba asta vrem să facem
ceva ce n-am mai făcut.
189
00:08:11,365 --> 00:08:13,201
Am făcut torturi
care reprezentau
190
00:08:13,284 --> 00:08:14,702
un anumit personaj.
191
00:08:14,785 --> 00:08:18,080
Am făcut veceuri la care
puteai trage apa şi pe Hagrid.
192
00:08:18,164 --> 00:08:20,082
Când ne gândim la asta,
193
00:08:20,166 --> 00:08:22,835
cred că o vom face tradiţional,
194
00:08:22,919 --> 00:08:24,754
o operă de artă stilizată.
195
00:08:24,879 --> 00:08:26,714
Nu am mai făcut asta
în concurs.
196
00:08:26,797 --> 00:08:29,300
E un risc.
Oare juraţii vor crede
197
00:08:29,383 --> 00:08:30,968
că suntem previzibili?
198
00:08:31,052 --> 00:08:34,472
O să mă apuc de Carlota.
199
00:08:35,389 --> 00:08:36,849
Când eram mic,
200
00:08:36,933 --> 00:08:39,852
mama mereu făcea
Carlota de Crăciun.
201
00:08:39,936 --> 00:08:42,563
E un omagiu adus ei.
202
00:08:42,647 --> 00:08:44,774
Carlota este un desert mexican
203
00:08:44,857 --> 00:08:46,943
din doar trei ingrediente.
204
00:08:47,026 --> 00:08:49,904
Lămâie, lapte condensat
şi fursecuri.
205
00:08:49,987 --> 00:08:52,698
Îmbunătăţesc Carlota asta
206
00:08:52,782 --> 00:08:55,076
schimbând din elemente.
207
00:08:55,159 --> 00:08:57,912
Laptele condensat va deveni
o cremă Chantilly cu miere.
208
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
În loc de lămâie pun yuzu.
209
00:09:00,915 --> 00:09:03,584
Iar fisticul
şi pandişpanul cu lămâie
210
00:09:03,668 --> 00:09:05,253
vor înlocui fursecurile.
211
00:09:05,336 --> 00:09:08,005
O să se afle la baza pomului,
212
00:09:08,089 --> 00:09:10,091
într-un glob de Crăciun.
213
00:09:10,174 --> 00:09:12,802
O să fie peste tot pe tort.
214
00:09:12,885 --> 00:09:15,054
Le glazurez
215
00:09:15,137 --> 00:09:16,597
cu ciocolată albă caramelizată.
216
00:09:16,681 --> 00:09:19,892
Le pun
şi câte o foiţă de argint.
217
00:09:19,976 --> 00:09:21,686
Alex, arată uluitor!
218
00:09:22,478 --> 00:09:24,313
Prieteni, am ajuns în finală!
219
00:09:24,397 --> 00:09:25,523
Vă vine să credeţi?
220
00:09:25,606 --> 00:09:26,607
Nu.
221
00:09:26,691 --> 00:09:28,150
Nu, dar suntem încântaţi.
222
00:09:29,777 --> 00:09:32,572
Iar face zgomot.
Oare cine este?
223
00:09:40,288 --> 00:09:42,123
Foarte curând
224
00:09:42,206 --> 00:09:45,293
vom încorona campionii
Vrăjitorii din Bucătărie.
225
00:09:46,460 --> 00:09:48,129
Cine o să fie? Mâna sus!
226
00:09:50,256 --> 00:09:51,507
- Eu ridic două.
- Bine.
227
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
Îmi place mult.
228
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
BAIA PERFECŢILOR
229
00:09:55,261 --> 00:09:56,721
O să amestec
nişte glazură regală.
230
00:09:56,804 --> 00:09:59,432
O să fac vitraliile cu ea.
231
00:09:59,515 --> 00:10:00,975
O să fac
232
00:10:01,058 --> 00:10:03,686
o fereastră cu vitralii
din pastillage,
233
00:10:03,769 --> 00:10:05,229
isomalt şi glazură regală.
234
00:10:05,313 --> 00:10:06,564
GLAZURĂ DIN ZAHĂR ÎNTĂRITĂ
235
00:10:06,647 --> 00:10:07,690
Totul e făcut de mână.
236
00:10:07,773 --> 00:10:08,899
Da?
237
00:10:08,983 --> 00:10:10,860
În timp ce o vopseam
am văzut
238
00:10:10,943 --> 00:10:13,446
că e o crăpătură în pastă.
239
00:10:13,529 --> 00:10:14,697
Îmi dă emoţii,
240
00:10:14,780 --> 00:10:16,115
e posibil să nu reziste.
241
00:10:16,198 --> 00:10:18,659
E o potenţială problemă.
242
00:10:18,743 --> 00:10:22,038
Am făcut reparaţii cu isomalt.
243
00:10:22,121 --> 00:10:24,915
Sper ca, odată umplută
cu isomalt,
244
00:10:24,999 --> 00:10:26,000
să stea bine.
245
00:10:26,083 --> 00:10:28,711
Trebuie să am mâna sigură
246
00:10:28,794 --> 00:10:30,379
şi să pun
glazură regală neagră,
247
00:10:30,463 --> 00:10:33,674
cu poşul, în poziţia corectă,
248
00:10:33,758 --> 00:10:37,345
ca să-mi iasă forma sirenei.
249
00:10:37,428 --> 00:10:40,139
Este extrem de stresant.
250
00:10:40,222 --> 00:10:43,726
Nu ştiu de ce ne-am decis
să facem o operă
251
00:10:43,809 --> 00:10:45,019
atât de riscantă
şi de dificilă.
252
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
- Ori la bal, ori la spital.
- Da.
253
00:10:47,772 --> 00:10:49,857
Mă apuc să colorez între linii.
254
00:10:49,940 --> 00:10:53,069
Vitraliul care apare în film
255
00:10:53,152 --> 00:10:54,320
este extrem de frumos.
256
00:10:54,403 --> 00:10:57,698
Dar îmi înghite
enorm de mult timp.
257
00:10:57,782 --> 00:11:00,910
Durează mult mai mult
decât cele 20 de minute
258
00:11:00,993 --> 00:11:03,037
pe care i le alocasem.
259
00:11:03,120 --> 00:11:04,580
N-o să ne învingă ea pe noi.
260
00:11:04,664 --> 00:11:05,873
Nu.
261
00:11:07,708 --> 00:11:08,793
Bună, Zoe şi Jordan!
262
00:11:08,876 --> 00:11:09,877
Asta este finala.
263
00:11:09,960 --> 00:11:10,961
- Da.
- Da, este.
264
00:11:11,045 --> 00:11:12,421
Voi ştiţi deja senzaţia.
265
00:11:12,505 --> 00:11:13,964
Cum vă descurcaţi?
266
00:11:14,048 --> 00:11:16,801
Concursul ăsta este
ca escaladarea Everestului.
267
00:11:16,884 --> 00:11:18,969
E din ce în ce mai greu
şi mai intens.
268
00:11:19,053 --> 00:11:20,805
Faceţi toaleta Perfecţilor.
269
00:11:20,888 --> 00:11:21,931
- Da.
- Aşa e.
270
00:11:22,014 --> 00:11:23,265
UN ELEV MAI MARE,
CU AUTORITATE
271
00:11:23,349 --> 00:11:24,600
Voi aţi fost
Perfecţi la şcoală?
272
00:11:24,684 --> 00:11:26,185
- Da, eu am fost.
- Ai fost?
273
00:11:26,268 --> 00:11:27,395
Da, am fost Perfect.
274
00:11:27,478 --> 00:11:28,604
Când am fost mai mare.
275
00:11:28,688 --> 00:11:30,022
- Şi normal, Zoe.
- Ce şoc!
276
00:11:30,106 --> 00:11:31,399
Jordan, tu ai fost Perfect?
277
00:11:31,482 --> 00:11:33,192
Am terminat primul pe clasă.
278
00:11:33,275 --> 00:11:35,111
Cred că am terminat
279
00:11:35,194 --> 00:11:36,654
cu 9,90.
280
00:11:36,737 --> 00:11:37,905
Sunt perfecţionist.
281
00:11:37,988 --> 00:11:39,824
Frate-meu a terminat cu zece
şi-mi dă peste nas
282
00:11:39,907 --> 00:11:41,409
şi-n ziua de azi.
283
00:11:41,492 --> 00:11:42,868
Se vede că am
spirit competitiv?
284
00:11:42,952 --> 00:11:44,203
Ai dezamăgit familia
285
00:11:44,286 --> 00:11:46,038
cu nota aia de 9,99.
286
00:11:46,122 --> 00:11:47,665
Şi-acum mă mai gândesc la asta.
287
00:11:48,290 --> 00:11:49,375
Pe curând!
288
00:11:49,458 --> 00:11:51,711
Jordan, îţi imaginezi cum ar fi
289
00:11:51,794 --> 00:11:53,087
să câştigăm a doua oară?
290
00:11:53,129 --> 00:11:54,922
Am fost extrem de emoţionat
prima oară.
291
00:11:55,005 --> 00:11:56,632
Da. Ai vărsat câteva lacrimi.
292
00:11:56,716 --> 00:11:57,925
Este adevărat.
293
00:11:58,008 --> 00:11:59,135
A doua oară ar fi...
294
00:11:59,218 --> 00:12:01,429
Să câştigăm din noi
ar fi incredibil.
295
00:12:02,138 --> 00:12:03,222
- Punct.
- Absolut.
296
00:12:03,723 --> 00:12:06,600
Când vii a doua oară,
faci multe sacrificii.
297
00:12:06,684 --> 00:12:07,810
Mă aşteaptă proaspăta soţie.
298
00:12:07,893 --> 00:12:09,478
Vreau să merite efortul meu.
299
00:12:09,562 --> 00:12:11,564
Nu vreau să irosesc ocazia.
300
00:12:11,647 --> 00:12:14,567
Dacă tot ne-am întors,
eu aş zice...
301
00:12:15,359 --> 00:12:16,610
că trebuie să facem totul.
302
00:12:16,694 --> 00:12:18,487
Ne dăm peste cap.
303
00:12:20,531 --> 00:12:22,241
TRĂSURA BEAUXBATONS
304
00:12:22,324 --> 00:12:24,952
E satisfăcător
să loveşti ciocolata.
305
00:12:25,494 --> 00:12:26,996
Am decis să facem
306
00:12:27,079 --> 00:12:28,414
trăsura Beauxbatons.
307
00:12:28,497 --> 00:12:31,041
O să fie acel albastru al lor.
308
00:12:31,125 --> 00:12:33,753
Construiesc trăsura fără formă.
309
00:12:33,836 --> 00:12:35,963
Am un plan, ca un arhitect.
310
00:12:36,046 --> 00:12:38,257
Sunt puţin
depăşită de situaţie.
311
00:12:39,425 --> 00:12:40,676
Da.
312
00:12:42,636 --> 00:12:45,765
Acoperişul e făcut
din patru triunghiuri.
313
00:12:45,848 --> 00:12:48,350
Trebuie să fiu foarte atentă
314
00:12:48,434 --> 00:12:50,686
la detalii şi la ordinea lor.
315
00:12:50,770 --> 00:12:53,439
Construiesc ceva
pentru prima oară.
316
00:12:53,522 --> 00:12:56,400
M-a cuprins deja nebunia.
317
00:12:56,484 --> 00:12:58,110
Trebuie să intru
318
00:12:58,194 --> 00:12:59,570
cu nişte ciocolată dedesubt.
319
00:12:59,653 --> 00:13:01,781
- Ce trebuie să fac?
- Pun multă deasupra.
320
00:13:02,406 --> 00:13:04,200
Este stresant.
321
00:13:04,825 --> 00:13:05,826
Nu!
322
00:13:08,120 --> 00:13:09,747
Trăiesc clipe de panică.
323
00:13:09,830 --> 00:13:12,208
Nu e mare lucru. Toate bune.
324
00:13:12,291 --> 00:13:15,252
Greutatea ciocolatei apasă.
325
00:13:15,336 --> 00:13:17,296
Până la urmă, se lipeşte.
326
00:13:17,379 --> 00:13:20,049
O să stea
doar prin puterea voinţei.
327
00:13:20,132 --> 00:13:21,842
Vorbeşte-i pe tonul de mamă!
328
00:13:21,926 --> 00:13:25,304
Stai locului! Mulţumesc, Molly.
329
00:13:25,387 --> 00:13:27,515
Drumul nostru a fost
ca un montagne-russe.
330
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
Încă nu am câştigat
nicio probă.
331
00:13:30,059 --> 00:13:32,311
Nu-i nimic. Sunt optimistă.
332
00:13:32,394 --> 00:13:36,732
Uneori, provocarea reală
este să perseverezi.
333
00:13:36,816 --> 00:13:39,235
Suntem subestimate.
334
00:13:39,318 --> 00:13:41,445
O să ne atingem potenţialul
atunci când trebuie.
335
00:13:41,529 --> 00:13:43,280
Mai sunt patru ore,
336
00:13:43,364 --> 00:13:45,783
ceată colorată
de cofetari certăreţi!
337
00:13:46,450 --> 00:13:47,743
Zi asta de cinci ori mai rapid.
338
00:13:47,827 --> 00:13:49,954
- E greu.
- Să ne grăbim!
339
00:13:52,414 --> 00:13:53,457
Cum merge, Jordan?
340
00:13:53,541 --> 00:13:55,501
Trebuie să scot
robinetele din formă.
341
00:13:55,584 --> 00:13:57,127
În centrul operei noastre
342
00:13:57,211 --> 00:13:59,421
robinetele vor fi făcute
din ciocolată,
343
00:13:59,505 --> 00:14:02,132
ca să dăm viaţă
toaletei Perfecţilor.
344
00:14:02,967 --> 00:14:05,427
Robinetele astea sunt
meticulos de făcut.
345
00:14:05,511 --> 00:14:07,012
Trebuie să facem tot ce putem
346
00:14:07,096 --> 00:14:08,556
fiindcă suntem campionii.
347
00:14:08,639 --> 00:14:10,891
Trebuie să ne ridicăm
la înălţime
348
00:14:10,975 --> 00:14:13,185
şi să ne depăşim performanţele.
349
00:14:15,396 --> 00:14:16,564
Hopa!
350
00:14:18,232 --> 00:14:19,483
BALUL DE CRĂCIUN
351
00:14:19,567 --> 00:14:20,943
Avem prea multe de făcut.
352
00:14:21,026 --> 00:14:24,363
Nu ţintesc hiperrealismul.
Nu am timp.
353
00:14:24,446 --> 00:14:27,116
Bărbaţii vor fi foarte simpli,
354
00:14:27,199 --> 00:14:29,618
nişte forme simple, negre.
355
00:14:29,702 --> 00:14:33,372
Bărbaţii sunt mai simpli...
în general.
356
00:14:36,000 --> 00:14:37,209
Rochiile doamnelor
357
00:14:37,293 --> 00:14:39,503
vreau să ajute
la recunoaşterea personajelor.
358
00:14:39,587 --> 00:14:42,923
Am făcut-o pe Cho Chang,
o fac pe Parvati
359
00:14:43,007 --> 00:14:44,466
şi mai fac o reinterpretare
360
00:14:44,550 --> 00:14:45,634
a lui Fleur Delacour.
361
00:14:45,718 --> 00:14:48,178
În Pocalul de Foc,
Hermione coboară scara.
362
00:14:48,262 --> 00:14:49,847
În filme,
363
00:14:49,930 --> 00:14:52,308
ea poartă ceva
de culoare movulie.
364
00:14:52,391 --> 00:14:54,143
De fapt, fanii ştiu,
365
00:14:54,226 --> 00:14:55,644
dacă au citit cărţile,
că ea poartă
366
00:14:55,728 --> 00:14:56,979
un bleu deschis.
367
00:14:57,062 --> 00:14:59,940
E un omagiu adus cărţii
cu acest bleu al rochiei.
368
00:15:01,567 --> 00:15:04,904
Nu vreau să le sparg. Hai...
369
00:15:06,655 --> 00:15:09,199
Am terminat
domul de ciocolată, Jenny.
370
00:15:09,283 --> 00:15:10,826
- Uite-l!
- Arată uluitor.
371
00:15:10,910 --> 00:15:11,952
E frumos, nu?
372
00:15:12,036 --> 00:15:16,540
Acum scot isomaltul din formă.
373
00:15:16,624 --> 00:15:20,586
Trebuie să umplem spirala
cu isomalt şi ciocolată
374
00:15:20,669 --> 00:15:22,922
şi ce mai avem la îndemână.
375
00:15:23,005 --> 00:15:24,506
Avem din alea
în pomul de acasă.
376
00:15:24,590 --> 00:15:26,759
- Vorbeşti serios?
- Da.
377
00:15:26,842 --> 00:15:28,802
Sunt făcute din sticlă.
378
00:15:28,886 --> 00:15:33,182
- Bine.
- Acasă mă aşteaptă familia.
379
00:15:33,265 --> 00:15:35,059
Mi-e tare dor de ei.
380
00:15:35,142 --> 00:15:37,102
- Pe mine, pisicile.
- Te aşteaptă ele.
381
00:15:37,186 --> 00:15:38,395
- Da.
- Ce-mi place!
382
00:15:38,479 --> 00:15:40,397
Mama se ocupă de ele.
383
00:15:40,481 --> 00:15:42,566
Abia aştept să o văd,
384
00:15:42,650 --> 00:15:43,651
să ştiu că e mândră.
385
00:15:43,734 --> 00:15:45,027
Simt presiunea în clipa asta.
386
00:15:45,861 --> 00:15:46,862
Alex, Jenny...
387
00:15:46,946 --> 00:15:47,947
- Bună!
- Salut!
388
00:15:48,030 --> 00:15:49,031
Cum merge?
389
00:15:50,532 --> 00:15:53,285
Avem atâtea de făcut...
390
00:15:53,369 --> 00:15:55,079
Trebuie să termin
de făcut dansatorii.
391
00:15:55,162 --> 00:15:57,915
Trebuie să-l fac pe Ron, cu
hainele lui superbe, deasupra.
392
00:15:57,998 --> 00:15:59,458
Mai trebuie să decorăm spirala
393
00:15:59,541 --> 00:16:00,793
care înconjoară tortul.
394
00:16:00,834 --> 00:16:02,920
Trebuie să împodobesc
pomul de Crăciun.
395
00:16:03,003 --> 00:16:04,254
Trebuie să fac decoraţiuni.
396
00:16:04,338 --> 00:16:06,090
Şi o să termini toate astea?
397
00:16:06,173 --> 00:16:07,758
Mi s-a părut cam lungă lista.
398
00:16:07,841 --> 00:16:09,551
Chiar că pare lungă. Nu?
399
00:16:09,635 --> 00:16:10,844
Da.
400
00:16:10,928 --> 00:16:12,638
Scena Balului de Crăciun
pe care o faceţi...
401
00:16:12,721 --> 00:16:14,348
Noi am filmat în săptămâna
402
00:16:14,431 --> 00:16:15,808
dinaintea vacanţei de Crăciun.
403
00:16:16,350 --> 00:16:18,018
Chiar a fost
o petrecere de Crăciun
404
00:16:18,102 --> 00:16:20,062
când am filmat.
405
00:16:20,145 --> 00:16:21,355
Scena asta îmi aminteşte
406
00:16:21,438 --> 00:16:22,856
de Crăciunul de pe vremuri,
407
00:16:22,940 --> 00:16:26,026
când dansam cu toţii salsa
408
00:16:26,110 --> 00:16:28,737
şi merengue... era plăcut.
409
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
Eu n-aş dansa.
410
00:16:30,197 --> 00:16:32,491
Am descoperit că există
un blestem al dansului
411
00:16:32,574 --> 00:16:34,410
în emisiunea asta.
412
00:16:34,493 --> 00:16:35,536
- Nu...
- Zău?
413
00:16:35,619 --> 00:16:38,205
Într-un episod,
am dansat cu Angel.
414
00:16:38,288 --> 00:16:39,581
- Te roteşti...
- Aşa?
415
00:16:39,665 --> 00:16:41,125
- Bravo! Uită-te la tine!
- Aşa?
416
00:16:41,208 --> 00:16:43,043
Şi echipa ei a plecat acasă.
417
00:16:43,127 --> 00:16:44,128
- Apoi, Stefan...
- Da.
418
00:16:44,211 --> 00:16:45,713
...a dansat cu Afshan.
419
00:16:45,796 --> 00:16:46,964
Ce facem?
420
00:16:47,047 --> 00:16:49,008
Aşa, da...
421
00:16:49,091 --> 00:16:51,010
Şi echipa lui a plecat acasă.
422
00:16:52,136 --> 00:16:53,137
Da.
423
00:16:53,220 --> 00:16:55,264
Sper să poţi dansa spre trofeu.
424
00:16:55,347 --> 00:16:56,890
Poate.
425
00:16:59,435 --> 00:17:01,186
M-am apucat de cai.
426
00:17:01,270 --> 00:17:03,814
Fac o armătură, ca un schelet.
427
00:17:03,897 --> 00:17:05,941
Îl umplu cu ciocolată albă
pentru modelaj,
428
00:17:06,025 --> 00:17:07,818
care o să se întărească.
429
00:17:07,901 --> 00:17:09,194
Îmi plac mult animalele,
430
00:17:09,278 --> 00:17:11,572
iar structura anatomică
a calului
431
00:17:11,655 --> 00:17:13,699
a fost studiată îndelung.
432
00:17:13,782 --> 00:17:15,451
Muşchii din picioare
433
00:17:15,534 --> 00:17:17,953
trebuie făcuţi absolut perfect.
434
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
Este extrem de greu.
435
00:17:21,749 --> 00:17:24,043
Când eram mai tânără, călăream.
436
00:17:24,126 --> 00:17:26,170
A durat o vreme,
dar am terminat.
437
00:17:26,253 --> 00:17:28,130
Al doilea o să meargă
mai repede.
438
00:17:29,465 --> 00:17:30,841
Mă pricep la cai.
439
00:17:31,341 --> 00:17:32,342
Da.
440
00:17:33,218 --> 00:17:35,304
Am nişte veşti scandaloase.
441
00:17:35,387 --> 00:17:37,306
Mai sunt doar trei ore.
442
00:17:37,389 --> 00:17:41,018
Serios? Am rămas în urmă,
dar nu-i nimic.
443
00:17:41,101 --> 00:17:45,522
Ce plăcut miroase!
Caii o să se bucure.
444
00:17:45,606 --> 00:17:49,401
Vrem să se deschidă
uşa trăsurii,
445
00:17:49,485 --> 00:17:52,488
ca să se vadă elementul
pentru degustare al Priyei.
446
00:17:52,571 --> 00:17:55,616
O să fie în forma desertului
preferat al cailor: un măr.
447
00:17:55,699 --> 00:17:59,578
Însă în filmele Harry Potter,
cailor le place whisky-ul.
448
00:18:00,120 --> 00:18:02,247
Am să fac o musă din alune
449
00:18:02,331 --> 00:18:05,542
şi whisky single malt,
pandişpan cu alune,
450
00:18:05,626 --> 00:18:06,835
un strat crocant de alune
451
00:18:06,919 --> 00:18:10,172
şi Foster de banane flambat.
452
00:18:10,756 --> 00:18:12,424
Pot să asamblez deja.
453
00:18:12,508 --> 00:18:14,510
- Îmi place.
- Vreau să păcălesc juraţii
454
00:18:14,593 --> 00:18:16,887
cu forma mărului,
455
00:18:16,970 --> 00:18:18,305
fiindcă aromele nu au legătură
456
00:18:18,388 --> 00:18:19,473
deloc cu mărul.
457
00:18:19,556 --> 00:18:21,475
O să fie
surprinzător şi delicios.
458
00:18:22,101 --> 00:18:23,352
Iată!
459
00:18:24,144 --> 00:18:27,439
A fost un drum lung.
Mi-e dor de copii.
460
00:18:27,523 --> 00:18:30,400
Cred că e important
să-mi dovedesc atât mie
461
00:18:30,484 --> 00:18:32,152
cât şi prietenilor şi familiei
462
00:18:32,236 --> 00:18:34,613
că am dat tot ce am avut
463
00:18:34,696 --> 00:18:35,823
înainte să mă întorc.
464
00:18:35,906 --> 00:18:37,282
Vreau trofeul.
465
00:18:37,366 --> 00:18:39,743
Da. Ne place să concurăm.
466
00:18:41,411 --> 00:18:43,580
Ce se petrece
cu apa aia, Jordan?
467
00:18:43,664 --> 00:18:45,165
Astea-s tuburile din zahăr.
468
00:18:45,249 --> 00:18:47,709
Asta va fi apa
care curge din robinete.
469
00:18:47,793 --> 00:18:50,045
Torni isomalt foarte fierbinte
470
00:18:50,129 --> 00:18:51,130
în interiorul tubului.
471
00:18:51,213 --> 00:18:53,674
Apoi, cu o seringă,
injectezi aer
472
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
în interiorul tubului.
473
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Aerul creează bule în zahăr.
474
00:18:57,845 --> 00:19:00,180
- Abia aştept să văd.
- Uite!
475
00:19:01,682 --> 00:19:03,433
Ce tare e, Jordan!
476
00:19:03,517 --> 00:19:04,643
Uite câte bule!
477
00:19:04,726 --> 00:19:05,853
Da, uite câte bule...
478
00:19:05,936 --> 00:19:07,521
Facem chestii pe care
nu le-am mai făcut.
479
00:19:07,604 --> 00:19:09,022
Durează mult timp.
480
00:19:09,106 --> 00:19:10,691
E o treabă meticuloasă.
481
00:19:10,774 --> 00:19:13,819
Le-am făcut pe primele trei.
Mai am multe altele.
482
00:19:13,902 --> 00:19:15,237
Câte ai de făcut?
483
00:19:15,320 --> 00:19:16,488
Nouă.
484
00:19:16,572 --> 00:19:17,865
- Nouă?
- Da.
485
00:19:17,948 --> 00:19:19,449
E tare delicat...
486
00:19:19,533 --> 00:19:21,118
Trebuie să mă mişc încet,
dar nu pot,
487
00:19:21,201 --> 00:19:23,704
pentru că nu am timp.
488
00:19:23,787 --> 00:19:25,080
Sper să stea locului.
489
00:19:25,164 --> 00:19:27,332
Încerc să montez apa,
dar nu se lipeşte.
490
00:19:30,127 --> 00:19:32,087
Mişc robinetele... care cad...
491
00:19:32,171 --> 00:19:33,839
N-am mai fost atât de stresat
492
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
la niciun concurs
la care am participat.
493
00:19:42,890 --> 00:19:43,891
Respiră...
494
00:19:44,516 --> 00:19:46,894
Te doare mintea,
cum se spune...
495
00:19:46,977 --> 00:19:49,021
Dacă nu le pot lipi
pe toate, o să...
496
00:19:49,104 --> 00:19:50,480
Opera noastră de artă
497
00:19:51,565 --> 00:19:54,610
o să fie incompletă,
şi nu asta ne dorim.
498
00:19:54,693 --> 00:19:56,653
Dacă nu ai o operă terminată,
499
00:19:56,737 --> 00:19:58,071
n-ai cum să câştigi.
500
00:19:58,155 --> 00:20:00,199
Acum muncim din greu
501
00:20:00,282 --> 00:20:01,950
să terminăm ceva.
502
00:20:02,034 --> 00:20:04,369
Punem unul deschis, unul gol.
503
00:20:04,453 --> 00:20:06,663
- Şi tot aşa.
- Bine.
504
00:20:06,747 --> 00:20:08,415
Trebuie să facem compromisuri
505
00:20:08,498 --> 00:20:10,334
şi să renunţăm
la unele chestii.
506
00:20:10,417 --> 00:20:11,668
Asta e situaţia, nu?
507
00:20:11,752 --> 00:20:13,670
Aşa este în concursuri.
508
00:20:14,630 --> 00:20:16,757
În colţul ăsta
venim să plângem.
509
00:20:17,716 --> 00:20:19,259
Situaţia se urâţeşte
510
00:20:19,343 --> 00:20:21,261
precum costumul lui Ron
de la Balul de Crăciun.
511
00:20:21,345 --> 00:20:23,013
Mai sunt doar două ore.
512
00:20:23,639 --> 00:20:24,640
Imaginează-ţi că marea
513
00:20:24,723 --> 00:20:26,308
o să vină de jur-împrejur.
514
00:20:26,391 --> 00:20:28,393
Fac forma din fondant.
515
00:20:28,477 --> 00:20:30,395
Ca să faci
aşa nişte structuri mari,
516
00:20:30,479 --> 00:20:32,147
trebuie să ai forţă fizică.
517
00:20:32,231 --> 00:20:33,440
Eu nu merg la sală,
518
00:20:33,523 --> 00:20:35,234
dar ăsta e singurul motiv
519
00:20:35,317 --> 00:20:36,902
pentru care am rămas în formă.
520
00:20:36,985 --> 00:20:39,571
Avem multe de făcut.
Mă sperie.
521
00:20:40,906 --> 00:20:42,074
Se simte deja stresul.
522
00:20:42,866 --> 00:20:45,535
E uriaşă. Poate că e prea mare.
523
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
Cred că am fi putut
s-o facem mai mică.
524
00:20:48,247 --> 00:20:51,375
- Unde ne-a fost capul?
- Cu o treime.
525
00:20:51,458 --> 00:20:53,794
Am crezut că-mi place
să fac dulciuri, dar...
526
00:20:53,877 --> 00:20:55,170
Întreabă-mă mâine.
527
00:20:55,254 --> 00:20:56,838
Sunt foarte multe lucruri
528
00:20:56,922 --> 00:20:59,174
de pus pe tort
în timpul care ne-a fost dat.
529
00:20:59,258 --> 00:21:01,718
Am făcut nişte muşchi şmecher.
530
00:21:01,802 --> 00:21:03,178
Îmbrac baza cu el.
531
00:21:03,720 --> 00:21:06,098
Vopsesc oceanul
şi norii de deasupra.
532
00:21:06,181 --> 00:21:07,641
Sunt multe de făcut.
533
00:21:07,724 --> 00:21:09,893
Vrem să punem
şi un element cu textură
534
00:21:09,977 --> 00:21:12,771
în valuri,
aşa că bag hârtie de orez
535
00:21:12,854 --> 00:21:14,773
în apă albastră
536
00:21:14,856 --> 00:21:17,025
şi o prăjesc pe margine,
ca să creez
537
00:21:17,109 --> 00:21:19,653
coama spumoasă a valului.
538
00:21:19,736 --> 00:21:21,321
Nu ştiu. Mă dau bătută.
539
00:21:21,405 --> 00:21:24,324
Ce tehnică distractiv
pentru decorat torturi!
540
00:21:24,408 --> 00:21:26,702
Nu te ascult. Vii încoace?
541
00:21:30,914 --> 00:21:32,291
Sunt tare obosită.
542
00:21:34,167 --> 00:21:36,169
Mă apuc direct
de elementul pentru degustare.
543
00:21:36,253 --> 00:21:38,088
E inspirat de un desert
544
00:21:38,171 --> 00:21:39,548
pe care îl făcea bunica:
baclava.
545
00:21:39,631 --> 00:21:41,341
DESERT DIN FOI FINE,
NUCI TOCATE, SIROP DE MIERE
546
00:21:41,425 --> 00:21:43,343
Dar îl aşez ca pe un tort.
547
00:21:43,427 --> 00:21:46,221
O să intre în coada sirenei.
548
00:21:46,305 --> 00:21:48,432
Am miere, coajă de lămâie
549
00:21:48,515 --> 00:21:50,183
şi-am să adaug şi puţină
550
00:21:50,267 --> 00:21:53,395
apă de flori de portocal,
ca să-i sporesc aroma.
551
00:21:54,062 --> 00:21:55,105
Miroase foarte plăcut, Zoe.
552
00:21:55,188 --> 00:21:57,566
Eu am aici un fel de cataif.
553
00:21:57,649 --> 00:21:59,109
FOI FINE ZDROBITE,
PENTRU DESERTURI
554
00:21:59,192 --> 00:22:00,777
O să prăjesc
nişte foi fine de plăcintă
555
00:22:00,861 --> 00:22:02,070
în puţin unt.
556
00:22:02,154 --> 00:22:04,865
Cataiful îmi aminteşte
557
00:22:04,948 --> 00:22:07,117
de bunica mea
şi de rădăcinile mele turceşti.
558
00:22:07,200 --> 00:22:08,535
Mi se pare potrivit.
559
00:22:08,618 --> 00:22:10,662
Am să încerc să respect
560
00:22:10,746 --> 00:22:13,415
baclavaua bunicii mele
pe cât posibil,
561
00:22:13,498 --> 00:22:15,876
dar am să încerc
o prezentare diferită.
562
00:22:15,959 --> 00:22:17,627
O să fie o provocare
563
00:22:17,711 --> 00:22:20,255
să reuşesc s-o transpun
în formă de tort.
564
00:22:20,339 --> 00:22:23,091
Diferenţa de texturi...
565
00:22:24,134 --> 00:22:25,802
Puteam să fac un simplu blat.
566
00:22:25,886 --> 00:22:28,055
Îmi pun la îndoială
înţelepciunea.
567
00:22:28,138 --> 00:22:30,349
Când mi-am uşurat eu existenţa?
568
00:22:30,432 --> 00:22:31,725
Niciodată.
569
00:22:31,808 --> 00:22:34,978
Nu vă scoateţi baghetele
din pepeni! Mai e o oră.
570
00:22:35,062 --> 00:22:37,606
- Vai de mine!
- Vai de mine, Molly...
571
00:22:38,148 --> 00:22:40,525
Ăsta o să fie Ron Weasley.
572
00:22:40,609 --> 00:22:42,235
Când vine vorba
despre Balul de Crăciun,
573
00:22:42,319 --> 00:22:46,907
costumul lui e vestit
fiindcă e atât de urât.
574
00:22:46,990 --> 00:22:48,742
E rupt din anii '70,
575
00:22:48,825 --> 00:22:51,036
parcă ar fi aparţinut bunicii.
576
00:22:51,119 --> 00:22:52,871
Fără să jignesc bunicile,
577
00:22:52,954 --> 00:22:54,539
n-ar trebui să-l poarte
un adolescent
578
00:22:54,623 --> 00:22:55,749
la primul său bal.
579
00:23:00,045 --> 00:23:01,254
Ucide-mă, Harry!
580
00:23:02,672 --> 00:23:03,715
- Jenny...
- Da?
581
00:23:03,799 --> 00:23:05,509
Cât mai durează...
582
00:23:05,592 --> 00:23:07,636
- Eu sper să...
- ...dansatorii?
583
00:23:07,719 --> 00:23:09,763
...termin cu dansatorii
în vreo zece minute.
584
00:23:09,846 --> 00:23:12,265
Jenny, o să mă ajuţi
şi pe mine.
585
00:23:12,349 --> 00:23:16,937
Durează enorm de mult timp
să faci figurine.
586
00:23:17,020 --> 00:23:18,230
Vrea să te îmbrăţişeze.
587
00:23:18,313 --> 00:23:20,399
"Alex...”
588
00:23:20,482 --> 00:23:24,194
"Haide, Jenny,
trebuie să schimbi ritmul.”
589
00:23:24,277 --> 00:23:25,779
Sunt foarte stresat.
590
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
Ştiu că trece timpul
591
00:23:27,781 --> 00:23:29,366
şi că avem multe de făcut.
592
00:23:29,866 --> 00:23:32,994
Eu fac domul de ciocolată,
ornamentele de ciocolată...
593
00:23:33,078 --> 00:23:35,497
Eu trebuie să termin pomul.
594
00:23:35,580 --> 00:23:37,082
Mă gândeam la cristale.
595
00:23:37,707 --> 00:23:39,418
Le punem în jurul cercului.
596
00:23:39,501 --> 00:23:41,002
Dacă le aşezăm ca pe un ceas.
597
00:23:41,086 --> 00:23:43,213
Sau mai punem în faţă.
598
00:23:43,296 --> 00:23:47,134
Desigur.
Partea din faţă contează.
599
00:23:47,217 --> 00:23:48,260
O să încerci unul?
600
00:23:48,343 --> 00:23:50,095
Fă-ţi treaba!
601
00:23:50,178 --> 00:23:53,223
Aud ceva cârâială.
Probleme în paradis?
602
00:23:53,306 --> 00:23:55,767
- E prima noastră ceartă.
- Vreau să terminăm.
603
00:23:55,851 --> 00:23:57,394
Nu-ţi face griji pentru mine.
604
00:23:57,477 --> 00:24:00,522
- Ba îmi fac.
- Nu fi morocănos!
605
00:24:00,605 --> 00:24:03,316
E foarte stresat,
de-aia nu vorbeşte.
606
00:24:03,400 --> 00:24:04,568
Zău aşa...
607
00:24:04,651 --> 00:24:06,403
Nu suntem supăraţi
unul pe celălalt,
608
00:24:06,486 --> 00:24:07,612
stresul îşi spune cuvântul.
609
00:24:07,696 --> 00:24:09,072
Da, stresul e de vină.
610
00:24:09,156 --> 00:24:11,867
A durat vreo 30 de minute.
611
00:24:13,118 --> 00:24:14,661
Recunoaşte că autoritatea
a ajutat.
612
00:24:14,744 --> 00:24:17,164
- Suntem aici.
- Ai o parteneră autoritară?
613
00:24:18,665 --> 00:24:20,041
E foarte autoritară.
614
00:24:20,917 --> 00:24:22,335
- Găsim un loc.
- Ce este?
615
00:24:22,419 --> 00:24:23,795
Mergem acolo, pe o masă curată.
616
00:24:23,879 --> 00:24:24,880
Gândeşte-te!
617
00:24:25,714 --> 00:24:27,591
Treizeci de minute,
vrăjitori cofetari!
618
00:24:27,674 --> 00:24:29,634
- Vai de minute!
- Vai!
619
00:24:29,718 --> 00:24:30,719
Nu sta.
620
00:24:30,802 --> 00:24:33,513
Sunt ultimele 30 de minute
petrecute în bucătărie.
621
00:24:33,597 --> 00:24:37,350
Toată lumea se panichează
în tăcere în clipa asta.
622
00:24:38,101 --> 00:24:39,811
Zoe şi Jordan
petrec mai mult timp
623
00:24:39,895 --> 00:24:42,022
să se asigure
că robinetele arată bine.
624
00:24:42,105 --> 00:24:43,356
Ce naiba?
625
00:24:43,440 --> 00:24:44,983
Va fi prima oară
626
00:24:45,066 --> 00:24:47,527
când vor prezenta
o operă neterminată?
627
00:24:47,611 --> 00:24:48,612
Aşa se pare.
628
00:24:48,695 --> 00:24:50,280
Să punem ornamente în pom.
629
00:24:50,363 --> 00:24:51,573
Jenny şi Alex...
630
00:24:51,656 --> 00:24:54,659
Jenny abia a început
să-l ajute pe Alex
631
00:24:54,743 --> 00:24:57,245
să asambleze
punctul central al operei.
632
00:24:57,329 --> 00:24:59,456
Lui Alex îi place presiunea.
633
00:24:59,539 --> 00:25:02,042
Da, dar a fost prea mult
pentru un singur om?
634
00:25:02,125 --> 00:25:05,295
Putem face un model acolo,
unde se deschide?
635
00:25:05,378 --> 00:25:06,505
Molly şi Priya...
636
00:25:06,588 --> 00:25:08,381
Trăsura Beauxbatons
arată incredibil.
637
00:25:08,465 --> 00:25:10,383
A ieşit extrem de bine.
638
00:25:10,467 --> 00:25:15,096
Oare baza operei o să arate
la fel de bine ca restul?
639
00:25:15,180 --> 00:25:16,890
Intră în criză de timp.
640
00:25:16,973 --> 00:25:19,518
Crezi că avem un concurs
cu trei echipe
641
00:25:19,601 --> 00:25:22,938
şi că va câştiga echipa
care va reuşi să facă mai mult?
642
00:25:23,813 --> 00:25:26,107
- Sper că nu.
- E excelent.
643
00:25:26,191 --> 00:25:28,485
Simt că azi e ziua noastră.
644
00:25:28,568 --> 00:25:30,612
Priya e optimistă tot timpul.
645
00:25:31,279 --> 00:25:32,572
Mai avem câteva minute.
646
00:25:32,656 --> 00:25:34,950
Ia blenderul şi fă
zăpadă din napolitană.
647
00:25:35,575 --> 00:25:37,160
Bag-o acolo şi fă-o praf!
648
00:25:37,244 --> 00:25:39,120
Fără lichid, doar napolitana.
649
00:25:41,957 --> 00:25:44,376
Mă descurc.
Mi-e frică, dar mă descurc.
650
00:25:44,459 --> 00:25:46,169
Da. Te descurci.
651
00:25:46,253 --> 00:25:50,632
Am multe chestii
de lipit pe spirala aia.
652
00:25:50,715 --> 00:25:52,884
Sper să stea locului.
653
00:25:52,968 --> 00:25:53,969
Sunt convinsă.
654
00:26:00,058 --> 00:26:01,059
Doamne...
655
00:26:01,476 --> 00:26:03,270
Globurile şi decoraţiunile
din zahăr
656
00:26:03,353 --> 00:26:05,230
nu se lipesc cm trebuie.
657
00:26:07,774 --> 00:26:09,484
Multă ciocolată.
658
00:26:09,568 --> 00:26:10,819
Foarte multă ciocolată.
659
00:26:10,902 --> 00:26:12,946
La fiecare probă
660
00:26:13,029 --> 00:26:14,030
am schimbat rolurile.
661
00:26:14,114 --> 00:26:15,699
Dacă unul dintre noi
intră în panică,
662
00:26:15,782 --> 00:26:17,617
celălalt este calm.
663
00:26:17,701 --> 00:26:20,161
Am să-ţi repet cuvintele.
Te descurci.
664
00:26:20,245 --> 00:26:21,371
Mă descurc.
665
00:26:24,291 --> 00:26:26,710
Durează mult mai mult
decât ar trebui.
666
00:26:26,793 --> 00:26:28,670
N-o să mă facă ea pe mine.
667
00:26:28,753 --> 00:26:30,880
Jordan, asamblez coada.
668
00:26:30,964 --> 00:26:33,883
Pun foi de napolitană
pe sârmă.
669
00:26:33,967 --> 00:26:36,011
Facem multe lucruri.
Nu-s sigură
670
00:26:36,094 --> 00:26:38,096
ce vom obţine la final, sincer.
671
00:26:38,179 --> 00:26:39,723
Nu avem totul gata, nu?
672
00:26:39,806 --> 00:26:41,266
Da. Sunt foarte ofticat.
673
00:26:41,349 --> 00:26:43,810
Dar când pendula ora vesti...
Trece timpul!
674
00:26:44,352 --> 00:26:46,396
Mai sunt cinci minute.
675
00:26:46,479 --> 00:26:49,357
Poftim? Cum a trecut timpul
aşa de repede?
676
00:26:50,317 --> 00:26:52,027
Vai de mine!
677
00:26:52,110 --> 00:26:54,154
O să-mi trebuiască
o nouă inimă la final.
678
00:26:54,237 --> 00:26:55,280
Nu te opri. Ne descurcăm.
679
00:26:55,363 --> 00:26:57,324
Acum nu ştiu ce să zic.
680
00:26:57,407 --> 00:26:58,408
Mai e puţin...
681
00:26:58,491 --> 00:26:59,701
- Gata. Acolo.
- Zece!
682
00:26:59,784 --> 00:27:00,827
- Nouă.
- Opt.
683
00:27:00,910 --> 00:27:02,412
- Nu!
- Şapte.
684
00:27:02,495 --> 00:27:04,456
- Şase.
- Cinci.
685
00:27:04,539 --> 00:27:06,374
- Patru.
- Trei.
686
00:27:06,458 --> 00:27:08,084
- Doi.
- Unu.
687
00:27:08,168 --> 00:27:11,671
Arresto Momentum!
Timpul s-a scurs.
688
00:27:12,380 --> 00:27:15,258
Nasol.
N-am putut face ce voiam.
689
00:27:15,342 --> 00:27:17,260
Sunt supărat.
690
00:27:17,761 --> 00:27:19,054
Nu e o senzaţie plăcută.
691
00:27:19,137 --> 00:27:20,263
- Eşti bine?
- Da.
692
00:27:20,347 --> 00:27:22,557
- Nu eşti traumatizat?
- Ba sunt.
693
00:27:22,641 --> 00:27:24,851
Ultima probă s-a încheiat,
694
00:27:24,934 --> 00:27:26,936
iar cuptoarele urmează
să fie vândute
695
00:27:27,020 --> 00:27:28,813
la jumătate de preţ
pe Aleea Nocturnă.
696
00:27:28,897 --> 00:27:30,857
- Nu pot crede că am reuşit.
- Ba da!
697
00:27:30,940 --> 00:27:34,361
Mai trebuie doar să mergem
în Marea Sală, la evaluare.
698
00:27:34,444 --> 00:27:36,321
- Mult noroc tuturor!
- Mulţumim.
699
00:27:36,404 --> 00:27:37,864
- Mulţumim.
- Felicitări tuturor!
700
00:27:37,947 --> 00:27:39,741
Bravo!
701
00:27:40,659 --> 00:27:41,660
Bravo!
702
00:27:41,743 --> 00:27:43,495
A fost cea mai grea zi
din viaţa mea.
703
00:27:50,877 --> 00:27:52,712
Vai de mine! S-a terminat.
704
00:27:56,508 --> 00:27:58,968
Se deschid uşile alea uriaşe,
vestite,
705
00:27:59,052 --> 00:28:01,471
şi vedem o grămadă de oameni
care ne privesc.
706
00:28:01,554 --> 00:28:03,556
Suntem staruri rock
în ale torturilor.
707
00:28:03,640 --> 00:28:05,433
Vai de mine!
708
00:28:05,517 --> 00:28:08,478
Presiunea creşte.
Te părăseşte liniştea.
709
00:28:09,104 --> 00:28:11,231
M-au năpădit amintirile
de anul trecut.
710
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
Ţi se taie respiraţia.
711
00:28:12,649 --> 00:28:15,485
Am mai trecut prin asta,
am mai câştigat.
712
00:28:16,611 --> 00:28:19,406
Cofetari! Bine aţi revenit
în Marea Sală!
713
00:28:20,240 --> 00:28:22,075
După cum vedeţi,
spiriduşii de casă
714
00:28:22,158 --> 00:28:24,577
au fost ocupaţi să aranjeze
pentru Balul de Crăciun.
715
00:28:25,286 --> 00:28:26,663
Uluitor! Minunat.
716
00:28:26,746 --> 00:28:31,000
Marea Sală este plină
de superfani Harry Potter!
717
00:28:36,589 --> 00:28:38,967
Aveţi zece minute la dispoziţie
718
00:28:39,050 --> 00:28:42,387
să faceţi ultimele retuşuri
la operele de artă.
719
00:28:43,179 --> 00:28:44,305
Hai, la treabă!
720
00:28:44,389 --> 00:28:46,141
- Trece timpul. Hai!
- Doamne! Bine...
721
00:28:46,725 --> 00:28:48,226
Vreau neapărat să câştig.
722
00:28:48,309 --> 00:28:50,979
Sincer, nu cred că e să fie.
723
00:28:51,062 --> 00:28:52,480
Nu ştiu
dacă am făcut suficient.
724
00:28:53,398 --> 00:28:54,482
A fost ca o călătorie.
725
00:28:54,566 --> 00:28:55,734
Am muncit din greu
726
00:28:55,817 --> 00:28:58,486
şi experienţa
a fost incredibilă.
727
00:28:58,570 --> 00:29:00,655
Cred că este cea mai mare
operă de artă
728
00:29:00,739 --> 00:29:02,449
din întregul concurs.
729
00:29:02,532 --> 00:29:03,742
Sigur că-mi fac griji.
730
00:29:03,825 --> 00:29:05,076
Ne-am străduit din răsputeri
731
00:29:05,160 --> 00:29:07,454
să creăm ceva specific.
732
00:29:07,537 --> 00:29:09,038
Da, unele lucruri n-au ieşit.
733
00:29:09,748 --> 00:29:11,916
Să fie suficient pentru juraţi?
Nu ştiu.
734
00:29:12,000 --> 00:29:14,627
Acum trebuie să mut
fereastra cu vitralii
735
00:29:14,711 --> 00:29:16,254
deasupra tortului.
736
00:29:16,337 --> 00:29:17,589
Dar e foarte fragilă.
737
00:29:21,509 --> 00:29:24,512
Aia era partea problematică.
Gata. E foarte rău.
738
00:29:24,596 --> 00:29:26,431
Jordan şi-a spart
fereastra cu vitralii.
739
00:29:27,891 --> 00:29:29,142
Sper să nu-l coste asta.
740
00:29:34,522 --> 00:29:37,066
S-a întâmplat exact
ce ne temeam.
741
00:29:37,150 --> 00:29:39,444
- S-a spart fereastra.
- Era partea sensibilă.
742
00:29:39,527 --> 00:29:41,988
Opera noastră arată diferit
de celelalte.
743
00:29:42,530 --> 00:29:43,740
Sunt îngrozită.
744
00:29:43,823 --> 00:29:48,244
Cinci, patru, trei, doi, unu!
745
00:29:50,580 --> 00:29:52,832
Echipe, timpul s-a scurs!
746
00:29:54,083 --> 00:29:57,128
Vin să evalueze
ultimele voastre creaţii
747
00:29:57,212 --> 00:29:58,963
chiar Miniştrii din bucătărie!
748
00:29:59,047 --> 00:30:02,801
Uraţi-le bun-venit chefilor
Carla Hall şi Jozef Youssef!
749
00:30:07,680 --> 00:30:10,058
JURAŢI
750
00:30:12,101 --> 00:30:15,271
Se apropie momentul
când vă vom gusta creaţiile.
751
00:30:16,731 --> 00:30:19,943
Dar masa asta e prea mare
pentru noi doi.
752
00:30:28,827 --> 00:30:30,453
Uraţi-i bun-venit înapoi
753
00:30:30,537 --> 00:30:32,872
mândriei şcolii Hogwarts:
Devon Murray!
754
00:30:32,956 --> 00:30:34,707
L-A INTERPRETAT
PE SEAMUS FINNIGAN
755
00:30:34,791 --> 00:30:36,000
Lui Afshan Azad!
756
00:30:36,084 --> 00:30:37,961
A INTERPRETAT-O
PE PADMA PATIL
757
00:30:38,044 --> 00:30:39,337
Şi lui Warwick Davis!
758
00:30:39,420 --> 00:30:41,422
A INTERPRETAT
TREI ROLURI DIFERITE
759
00:30:47,053 --> 00:30:49,013
Scena este pregătită.
760
00:30:49,848 --> 00:30:51,266
A sosit clipa să gustăm
761
00:30:51,349 --> 00:30:55,436
cele trei creaţii incredibile
inspirate din Pocalul de Foc.
762
00:30:55,520 --> 00:30:57,605
Jenny şi Alex,
voi sunteţi primii.
763
00:30:58,398 --> 00:31:00,525
BALUL DE CRĂCIUN
764
00:31:01,568 --> 00:31:03,444
Noi avem Balul de Crăciun.
765
00:31:04,153 --> 00:31:05,572
Ce loc minunat
în care să-l prezentăm,
766
00:31:05,655 --> 00:31:08,241
chiar unde s-a întâmplat.
767
00:31:08,324 --> 00:31:10,910
În partea de sus a operei
avem domul.
768
00:31:10,994 --> 00:31:12,954
Apoi o avem pe Hermione,
769
00:31:13,037 --> 00:31:14,330
care coboară scările
770
00:31:14,414 --> 00:31:16,374
şi care îl întâlneşte pe Ron
la final.
771
00:31:17,000 --> 00:31:18,293
Apoi, pe acest etaj,
772
00:31:18,376 --> 00:31:20,295
am vrut să prezentăm
ringul de dans.
773
00:31:21,170 --> 00:31:22,964
Avem un brad de Crăciun
împodobit,
774
00:31:23,047 --> 00:31:24,257
fiindcă e Balul de Crăciun.
775
00:31:24,883 --> 00:31:28,636
Spirala e făcută din isomalt,
776
00:31:28,720 --> 00:31:32,724
ciocolată
şi câteva foiţe de argint.
777
00:31:44,736 --> 00:31:46,195
A fost...
778
00:31:48,740 --> 00:31:50,658
În clipa în care mă uit,
ştiu exact unde e.
779
00:31:50,742 --> 00:31:52,327
E foarte frumos.
780
00:31:52,368 --> 00:31:53,745
Îmi place tot ce văd.
781
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
Lipseşte un singur element.
782
00:31:57,749 --> 00:31:59,459
Figurina care mă reprezintă.
783
00:31:59,542 --> 00:32:01,544
- Regret.
- Într-un colţ, undeva.
784
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
Domul şi lucrătura
din ciocolată, Alex,
785
00:32:04,422 --> 00:32:06,633
sunt realizate curat şi sigur.
786
00:32:06,716 --> 00:32:10,261
Jenny, figurinele tale
parcă sunt din plastilină.
787
00:32:10,345 --> 00:32:11,554
Doamne...
788
00:32:11,638 --> 00:32:14,140
Ne-aţi transportat
la Balul de Crăciun.
789
00:32:14,223 --> 00:32:16,517
Am înţeles povestea.
Aţi stabilit clar scena.
790
00:32:16,601 --> 00:32:17,685
Foarte bine.
791
00:32:18,227 --> 00:32:20,438
Dacă aţi fi luat
Balul de Crăciun
792
00:32:20,521 --> 00:32:22,899
şi-aţi fi făcut vraja
"Fă-mă tort”,
793
00:32:22,982 --> 00:32:24,233
asta ar fi ieşit.
794
00:32:24,859 --> 00:32:26,444
- Mulţumim.
- "Fă-mă tort!”
795
00:32:26,527 --> 00:32:28,196
- Ce frumos!
- Îmi place.
796
00:32:28,279 --> 00:32:31,991
Ca element pentru degustare,
am decis să fac un desert.
797
00:32:32,075 --> 00:32:33,868
Se numeşte Carlota.
798
00:32:34,452 --> 00:32:35,745
E numit după Carla.
799
00:32:36,579 --> 00:32:37,872
E un desert mexican
800
00:32:37,956 --> 00:32:41,000
pe care l-am făcut
cu cremă Chantilly cu miere,
801
00:32:41,084 --> 00:32:43,628
cremă cu yuzu, blat cu lămâie
802
00:32:43,711 --> 00:32:46,839
şi fistic crocant la bază.
803
00:32:49,258 --> 00:32:51,469
Folia de aluminiu
este comestibilă?
804
00:32:51,552 --> 00:32:53,513
- Nu e folie.
- Aşa arată.
805
00:32:53,596 --> 00:32:55,056
- E foiţă de argint.
- Bine.
806
00:32:55,139 --> 00:32:56,891
Doar n-o să-ţi dea
folie de aluminiu, Warwick!
807
00:32:56,975 --> 00:32:58,559
Am zis că a rămas
folia de împachetare.
808
00:33:02,397 --> 00:33:04,941
Alex, ai făcut totul
foarte simplu.
809
00:33:05,024 --> 00:33:07,860
Ai biscuit, ai tort,
810
00:33:07,944 --> 00:33:09,362
ai lămâie, frişcă
811
00:33:09,445 --> 00:33:10,905
şi totul se leagă perfect.
812
00:33:10,989 --> 00:33:12,740
E un studiu în textură.
813
00:33:12,824 --> 00:33:15,034
E ca o explozie în gură.
814
00:33:15,118 --> 00:33:16,619
Sunt foarte fericit.
815
00:33:16,703 --> 00:33:18,871
Aproape am terminat.
Nu prea fac asta.
816
00:33:19,539 --> 00:33:21,374
E foarte gustos.
Frişca e minunată.
817
00:33:21,457 --> 00:33:23,960
- Mulţumesc.
- Aroma fructată, cu lămâie...
818
00:33:24,043 --> 00:33:25,753
Şi eu simt foarte bine mirosul
819
00:33:25,837 --> 00:33:27,755
de fistic din tort.
820
00:33:27,839 --> 00:33:29,424
Ciocolata albă caramelizată
e gustoasă.
821
00:33:29,507 --> 00:33:31,050
E absolut delicioasă.
822
00:33:31,759 --> 00:33:32,927
Asta e concluzia mea.
823
00:33:37,015 --> 00:33:39,100
Molly şi Priya,
e rândul vostru.
824
00:33:39,976 --> 00:33:40,977
TRĂSURA BEAUXBATONS
825
00:33:41,060 --> 00:33:44,647
Pe noi ne-a inspirat momentul
sosirii Academiei Beauxbatons.
826
00:33:44,731 --> 00:33:47,400
Îşi fac o intrare dramatică.
827
00:33:47,483 --> 00:33:49,277
Am vrut să facem ceva măreţ.
828
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
După cum vedeţi,
chiar asta am făcut.
829
00:33:52,321 --> 00:33:54,032
Unii ar zice
că e prea mare, dar...
830
00:33:55,616 --> 00:33:56,701
Adică eu.
831
00:33:57,493 --> 00:33:59,328
Am vrut să surprindem momentul
832
00:33:59,412 --> 00:34:02,415
în care caii înaripaţi
aduc trăsura la Hogwarts.
833
00:34:02,498 --> 00:34:04,959
Am creat Munţii Pirinei
834
00:34:05,043 --> 00:34:07,378
din orez expandat
şi ciocolată temperată.
835
00:34:07,462 --> 00:34:09,839
Valurile sunt din fondant.
836
00:34:09,922 --> 00:34:12,258
Am prăjit marginile,
837
00:34:12,341 --> 00:34:14,886
ca să aducă a coamă de val.
838
00:34:14,969 --> 00:34:19,140
Deasupra, Priya a făcut manual,
fără vreo formă sau matriţă,
839
00:34:19,223 --> 00:34:22,310
o minunată trăsură
din ciocolată.
840
00:34:22,393 --> 00:34:23,686
Iar eu am făcut
841
00:34:23,770 --> 00:34:27,065
caii din ciocolată
pentru modelaj albă.
842
00:34:27,607 --> 00:34:28,941
Îmi place scena asta dramatică.
843
00:34:29,025 --> 00:34:32,111
Cred că povestea
este incredibilă.
844
00:34:32,195 --> 00:34:33,696
Aţi îngheţat în timp
845
00:34:33,780 --> 00:34:36,240
o parte din film.
Cel puţin pentru mine.
846
00:34:36,324 --> 00:34:39,243
Opera asta de artă
vă arată imaginaţia.
847
00:34:39,327 --> 00:34:43,081
Culorile, formele,
toată opera e în armonie.
848
00:34:43,164 --> 00:34:44,457
E foarte bine făcută.
849
00:34:44,540 --> 00:34:46,250
Iubesc mult caii.
850
00:34:46,334 --> 00:34:47,835
- Noi creştem cai.
- Şi eu.
851
00:34:47,919 --> 00:34:49,670
Sunt uluit de cum arată.
852
00:34:49,754 --> 00:34:51,380
Văd până şi tendoanele.
853
00:34:51,464 --> 00:34:53,341
Vântul le suflă
prin coamă şi prin cozi.
854
00:34:53,424 --> 00:34:56,177
Luciul... parcă sunt perlaţi.
855
00:34:56,260 --> 00:34:58,346
- Mulţumesc.
- Sunt impresionat
856
00:34:58,429 --> 00:35:01,641
că ai făcut
trăsura şi caii manual.
857
00:35:01,724 --> 00:35:03,601
Arată foarte bine.
858
00:35:03,684 --> 00:35:04,727
Mulţumesc.
859
00:35:05,311 --> 00:35:07,355
Când se deschide uşa trăsurii,
860
00:35:07,438 --> 00:35:09,524
vedem în interior
un măr de aur.
861
00:35:09,607 --> 00:35:11,901
- Uşa.
- Ce drăguţ...
862
00:35:11,984 --> 00:35:13,569
Caii iubesc merele, ştim,
863
00:35:13,653 --> 00:35:15,488
dar ăştia nu sunt
cai obişnuiţi.
864
00:35:15,571 --> 00:35:17,615
Iar ăsta nu e un măr obişnuit.
865
00:35:17,698 --> 00:35:22,245
Aceşti cai mănâncă un singur
lucru: whisky single malt.
866
00:35:23,704 --> 00:35:27,125
Ca să ne jucăm cu aromele,
gustarea voastră de astăzi
867
00:35:27,208 --> 00:35:30,336
este o musă cu alune
şi whisky single malt,
868
00:35:30,419 --> 00:35:33,089
Foster de banane flambat,
869
00:35:33,172 --> 00:35:37,135
pandişpan cu alune
şi un strat de alune crocante.
870
00:35:37,218 --> 00:35:41,514
În primul rând,
mărul de aur arată perfect.
871
00:35:41,597 --> 00:35:43,891
Aromele sunt fantastice.
872
00:35:44,725 --> 00:35:46,310
Dar, în ce priveşte straturile,
873
00:35:46,394 --> 00:35:48,271
n-au fost distribuite
în mod egal.
874
00:35:48,354 --> 00:35:51,274
Whisky-ul se simte
plăcut, tare.
875
00:35:51,357 --> 00:35:52,984
E multă frişcă,
876
00:35:53,067 --> 00:35:54,277
multă banană...
877
00:35:54,360 --> 00:35:56,112
Ar putea fi
ceva mai multe alune crocante.
878
00:35:56,195 --> 00:35:58,281
Mai multă textură
ar fi făcut toţi banii.
879
00:35:58,364 --> 00:36:02,076
Eu nu sunt deloc de acord.
880
00:36:02,201 --> 00:36:05,413
Eu cred că textura
a fost perfectă.
881
00:36:05,496 --> 00:36:06,789
Mi-a plăcut partea crocantă.
882
00:36:06,873 --> 00:36:08,583
Eu n-am auzit decât...
883
00:36:10,960 --> 00:36:12,336
Mulţumim, Molly şi Priya.
884
00:36:12,837 --> 00:36:16,174
Zoe şi Jordan,
prezentaţi-vă ultima operă.
885
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
TOALETA PERFECŢILOR
886
00:36:17,717 --> 00:36:19,177
Noi am creat
toaleta Perfecţilor.
887
00:36:19,260 --> 00:36:22,180
Când se mişcă oul...
888
00:36:23,347 --> 00:36:25,224
şi intră sub apă...
889
00:36:25,308 --> 00:36:26,767
Se scufundă.
890
00:36:26,851 --> 00:36:28,895
- ...se aud sirenele.
- Ia te uită!
891
00:36:29,770 --> 00:36:31,189
Doamne! Uimitor!
892
00:36:34,233 --> 00:36:38,279
Partea de sus
e vitraliul sirenei.
893
00:36:38,362 --> 00:36:40,198
Am avut o problemă cu el.
894
00:36:40,281 --> 00:36:42,783
Sunt mulţumită că s-a spart
doar partea de sus.
895
00:36:42,867 --> 00:36:45,161
Încă se vede munca noastră.
896
00:36:45,244 --> 00:36:47,872
Ţevile şi robinetele
sunt din ciocolată.
897
00:36:47,955 --> 00:36:49,582
Apa este din isomalt.
898
00:36:49,665 --> 00:36:52,835
Coada sirenei este
din tort sculptat.
899
00:36:52,919 --> 00:36:55,254
Aici avem o cadă funcţională,
900
00:36:55,338 --> 00:36:57,215
cu bule de săpun,
care leagă elementele.
901
00:36:57,298 --> 00:36:59,050
Eu am chef să mă dezbrac
902
00:36:59,133 --> 00:37:00,843
şi să sar în cadă.
903
00:37:00,927 --> 00:37:02,803
Abţine-te, te rog.
904
00:37:02,887 --> 00:37:05,514
În ce priveşte execuţia,
sunt multe elemente.
905
00:37:05,598 --> 00:37:06,766
Cred că vitraliul,
906
00:37:06,849 --> 00:37:08,935
deşi s-a spart, e frumos.
907
00:37:09,018 --> 00:37:11,562
O vezi vorbind,
în vreme ce îşi dă părul
908
00:37:11,646 --> 00:37:13,064
peste umăr.
909
00:37:13,147 --> 00:37:15,274
Înţeleg ce aţi făcut cu apa.
910
00:37:15,358 --> 00:37:19,654
Îmi doresc să fi avut
altă culoare, ca să se vadă.
911
00:37:19,737 --> 00:37:22,323
Am observat
că din două robinete
912
00:37:22,406 --> 00:37:23,950
nu curge apă.
913
00:37:24,033 --> 00:37:25,993
Trebuia să avem nouă.
914
00:37:26,077 --> 00:37:27,745
- De culori diferite.
- Timpul a fost...
915
00:37:27,828 --> 00:37:30,289
Trebuia să spuneţi
că sunt oprite.
916
00:37:30,373 --> 00:37:33,376
Da, ai dreptate.
Aşa e, sunt oprite.
917
00:37:33,459 --> 00:37:36,003
Povestea e perfectă.
Ştim cu toţii scena.
918
00:37:36,087 --> 00:37:38,673
I-aţi dat viaţă.
Cât despre execuţie,
919
00:37:38,756 --> 00:37:40,591
sunt câteva lucruri
920
00:37:40,675 --> 00:37:43,844
care n-au mers
chiar cum v-aţi dorit, dar...
921
00:37:43,928 --> 00:37:46,180
E timpul să încercăm
elementul pentru degustare.
922
00:37:46,264 --> 00:37:48,849
Elementul pentru degustare
e în coada sirenei.
923
00:37:48,933 --> 00:37:51,310
Un tort inspirat
dintr-o baclava.
924
00:37:51,394 --> 00:37:55,064
Am pus straturi de baclava
şi blat de fistic,
925
00:37:55,147 --> 00:37:58,818
cremă de unt
cu chefir şi trandafiri,
926
00:37:58,901 --> 00:38:00,319
care este acrişoară,
927
00:38:00,403 --> 00:38:03,656
şi un cataif cu fistic crocant.
928
00:38:03,739 --> 00:38:07,076
Partea crocantă e incredibilă.
929
00:38:07,201 --> 00:38:09,161
Îmi place că e crocant,
îmi place textura.
930
00:38:09,245 --> 00:38:10,830
Se simt baclavaua
şi apa de trandafiri
931
00:38:10,913 --> 00:38:12,373
din crema de unt.
932
00:38:12,456 --> 00:38:14,792
Cred că ai reuşit cu iscusinţă
933
00:38:14,875 --> 00:38:17,420
să integrezi baclavaua în tort.
934
00:38:18,129 --> 00:38:19,463
Bravo!
935
00:38:21,257 --> 00:38:24,135
Trei opere de artă uluitoare.
936
00:38:24,218 --> 00:38:25,720
Cofetari,
937
00:38:25,803 --> 00:38:28,055
juraţii s-au bucurat
de creaţiile voastre.
938
00:38:29,181 --> 00:38:30,891
Sunt mândră de ce am făcut.
939
00:38:30,975 --> 00:38:32,727
Îmi susţin metoda.
940
00:38:32,810 --> 00:38:35,146
Sper că am făcut suficiente
pentru ca juraţii
941
00:38:35,229 --> 00:38:37,606
să-şi dea seama
că încă suntem în stare.
942
00:38:38,774 --> 00:38:41,235
Toate operele arată demenţial!
943
00:38:41,319 --> 00:38:44,488
Ştacheta e foarte sus.
Dar cum să nu câştigăm?
944
00:38:45,239 --> 00:38:47,283
- Trebuie să câştigăm.
- Vestite ultime cuvinte.
945
00:38:47,366 --> 00:38:48,576
O să câştigăm. Da.
946
00:38:49,577 --> 00:38:50,619
Am reuşit să ne adunăm
947
00:38:50,703 --> 00:38:52,288
şi am mari speranţe.
948
00:38:52,371 --> 00:38:54,123
Le place faptul că suntem
atente la detalii.
949
00:38:54,206 --> 00:38:55,416
Ar putea fi prima victorie.
950
00:38:55,499 --> 00:38:57,209
Acum ori niciodată!
951
00:38:57,293 --> 00:39:00,463
E timpul
să încoronăm campionii.
952
00:39:11,390 --> 00:39:13,142
Vreau să stăm o clipă
953
00:39:13,893 --> 00:39:16,645
să ne gândim
ce seară deosebită am petrecut!
954
00:39:16,729 --> 00:39:19,357
La două decenii după filmarea
Pocalului de Foc,
955
00:39:19,440 --> 00:39:21,192
chiar pe aceste platouri,
956
00:39:21,275 --> 00:39:23,069
am retrăit aceste clipe.
957
00:39:23,152 --> 00:39:25,571
Când stăm din nou aici,
în Marea Sală,
958
00:39:26,864 --> 00:39:28,657
ne încearcă
un sentiment deosebit.
959
00:39:29,283 --> 00:39:32,411
Datorită vouă, această lume
continuă să ne inspire.
960
00:39:32,495 --> 00:39:35,331
Pe mine m-aţi dat pe spate
cu toţii.
961
00:39:35,831 --> 00:39:37,208
Vă felicit
că aţi ajuns până aici.
962
00:39:37,291 --> 00:39:40,086
Nu uitaţi!
Câştigaţi sau nu astăzi,
963
00:39:40,169 --> 00:39:43,172
aţi creat nişte amintiri
absolut fantastice
964
00:39:43,255 --> 00:39:44,256
alături de noi toţi.
965
00:39:44,340 --> 00:39:45,966
Să fiţi mândri de voi!
966
00:39:46,050 --> 00:39:50,221
Am gustat
nişte torturi incredibile.
967
00:39:50,846 --> 00:39:53,516
Vă mulţumim că ne-aţi permis
968
00:39:53,599 --> 00:39:55,351
să vă fim alături în călătorie.
969
00:39:55,434 --> 00:39:57,561
Multe lucruri s-au întâmplat
pe acest platou.
970
00:39:57,645 --> 00:39:59,772
Am avut înmormântări,
sărbători,
971
00:39:59,855 --> 00:40:01,107
festinuri măreţe, de toate!
972
00:40:01,690 --> 00:40:03,818
În seara asta,
aţi adus şi mai multă magie
973
00:40:03,901 --> 00:40:06,237
în acest loc prin creaţiile
voastre minunate.
974
00:40:06,320 --> 00:40:08,114
Vă mulţumesc mult pentru asta.
975
00:40:08,197 --> 00:40:09,240
Mulţumim.
976
00:40:11,617 --> 00:40:14,829
E timpul
să încoronăm campionii.
977
00:40:16,122 --> 00:40:20,042
Membrii echipei care au
câştigat dreptul să se numească
978
00:40:20,126 --> 00:40:23,629
campionii Harry Potter:
Vrăjitorii din Bucătărie
979
00:40:24,547 --> 00:40:25,631
sunt...
980
00:40:31,303 --> 00:40:32,930
Jenny şi Alex!
981
00:40:33,013 --> 00:40:34,598
Nu cred!
982
00:40:45,443 --> 00:40:47,069
Sunt complet şocată.
983
00:40:47,153 --> 00:40:50,656
Sunt uluită.
Încerc să nu plâng.
984
00:40:50,698 --> 00:40:52,074
- Părinţii mei vor fi..
- Da.
985
00:40:52,158 --> 00:40:53,534
...tare mândri de mine.
986
00:40:53,617 --> 00:40:57,246
Pisica mea, familia, Mexicul...
987
00:40:58,038 --> 00:41:00,541
Vreau să-l îmbrăţişez
pe micul Alex
988
00:41:00,624 --> 00:41:04,128
şi să-i spun
că totul va fi bine.
989
00:41:04,211 --> 00:41:05,337
Asta e...
990
00:41:09,508 --> 00:41:10,676
Felicitări!
991
00:41:10,759 --> 00:41:12,261
Simţim că avem
o mare realizare.
992
00:41:12,344 --> 00:41:16,307
Sunt recunoscătoare
că am cunoscut-o pe Molly.
993
00:41:16,390 --> 00:41:17,391
Sunt mândră de tine.
994
00:41:17,475 --> 00:41:20,019
Premiul meu este
prietenia cu tine.
995
00:41:20,102 --> 00:41:23,147
E mai frumoasă
decât orice fel de trofeu.
996
00:41:24,565 --> 00:41:26,233
Am ştiut eu. Ce ţi-am zis?
997
00:41:26,317 --> 00:41:27,776
Bravo! Mă bucur.
998
00:41:27,860 --> 00:41:29,987
Am trăit o seară minunată.
N-am câştigat,
999
00:41:30,070 --> 00:41:32,281
dar faptul că am colaborat
din nou
1000
00:41:32,406 --> 00:41:33,365
a fost fantastic.
1001
00:41:33,449 --> 00:41:34,950
Eşti o prietenă adevărată.
1002
00:41:35,034 --> 00:41:36,243
Nu vreau să fiu siropoasă,
1003
00:41:36,327 --> 00:41:37,453
dar sunt de acord.
1004
00:41:37,536 --> 00:41:38,954
Doamnelor şi domnilor,
1005
00:41:39,038 --> 00:41:43,083
campionii Harry Potter:
Vrăjitorii din Bucătărie...
1006
00:41:43,167 --> 00:41:44,919
Jenny şi Alex!
1007
00:41:45,002 --> 00:41:46,378
Aşa!
1008
00:41:48,339 --> 00:41:49,590
Visurile se împlinesc.
1009
00:41:49,673 --> 00:41:51,383
Mai am un prieten foarte bun.
1010
00:41:51,467 --> 00:41:53,219
Şi eu, la fel.
1011
00:41:53,302 --> 00:41:54,595
Dragule...
1012
00:41:55,137 --> 00:41:57,473
Ne-a împins dincolo de limite.
1013
00:41:57,556 --> 00:41:59,141
N-aş schimba
această experienţă.
1014
00:41:59,225 --> 00:42:00,935
A fost absolut magică.
1015
00:42:01,018 --> 00:42:02,186
Da.
1016
00:42:22,915 --> 00:42:24,875
Subtitrarea: Karin Rauh