1 00:00:00,166 --> 00:00:01,167 PLATOURILE HARRY POTTER 2 00:00:01,251 --> 00:00:03,253 Călătoria Vrăjitorilor din Bucătărie 3 00:00:03,336 --> 00:00:05,714 a ajuns la finalul incitant 4 00:00:05,797 --> 00:00:08,967 aici, la Studiourile Warner Bros. din Anglia. 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,763 Şaisprezece dintre cei mai mari cofetari 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,808 şi ciocolatieri au creat nenumărate 7 00:00:16,891 --> 00:00:20,228 torturi artistice absolut uluitoare! 8 00:00:20,311 --> 00:00:22,605 Nu am mai gustat aşa ceva. 9 00:00:23,189 --> 00:00:25,066 - Este incredibil. - Da! 10 00:00:25,150 --> 00:00:27,444 - Plânge. Priviţi-l! - Doamne! 11 00:00:28,361 --> 00:00:30,947 Toate au fost create în onoarea genialităţii 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,949 poveştilor din seria Harry Potter. 13 00:00:34,909 --> 00:00:36,619 Am fost transportaţi acolo. 14 00:00:36,703 --> 00:00:38,955 Juraţii au fost riguroşi. 15 00:00:39,039 --> 00:00:42,667 Nu-mi plac deloc bucăţelele de ceai. Scuze. 16 00:00:43,793 --> 00:00:46,588 Şi-au fost mai multe suişuri şi coborâşuri... 17 00:00:47,422 --> 00:00:49,090 Curge pe jos. 18 00:00:49,924 --> 00:00:53,344 ...decât dacă ai zbura cu un Nimbus 2000 defect. 19 00:00:54,637 --> 00:00:56,931 Nu zboară. O să scriu o reclamaţie. 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,934 În continuare, Jenny şi Alex... 21 00:01:00,018 --> 00:01:01,144 Uite-aşa stau. 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,104 ...Molly şi Priya... 23 00:01:06,149 --> 00:01:09,819 şi campionii primului sezon al Vrăjitorilor din Bucătărie, 24 00:01:09,903 --> 00:01:11,946 Zoe şi Jordan... 25 00:01:12,030 --> 00:01:14,240 Anul ăsta au ridicat ştacheta. 26 00:01:14,324 --> 00:01:18,870 ...luptă pentru premiul care merită greutatea în galeoni. 27 00:01:19,829 --> 00:01:24,000 Cine va câştiga trofeul Vrăjitorilor din Bucătărie? 28 00:01:24,959 --> 00:01:27,754 Magia începe acum. 29 00:01:29,714 --> 00:01:36,471 HARRY POTTER: VRĂJITORII DIN BUCĂTĂRIE 30 00:01:38,515 --> 00:01:39,557 Cioc, cioc! 31 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 Ne-am întors aici. 32 00:01:41,142 --> 00:01:42,352 Vai de mine... 33 00:01:43,061 --> 00:01:44,979 - Ce nebunie! - Vezi trofeul? 34 00:01:45,063 --> 00:01:47,816 Nu cred că poate fi mai bine de atât. 35 00:01:47,899 --> 00:01:50,568 Încă arată la fel. 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,946 - Cinci probe. - Terminate. 37 00:01:53,029 --> 00:01:54,405 Am ajuns departe. 38 00:01:54,489 --> 00:01:55,740 - Este? - Ştiu. 39 00:01:55,824 --> 00:01:58,618 Eu şi Molly am ajuns în finală şi, sincer... 40 00:01:58,701 --> 00:02:00,245 CHEF COFETAR & CIOCOLATIER 41 00:02:00,328 --> 00:02:01,955 ...suntem încântate. Nu-mi vine să cred. 42 00:02:02,038 --> 00:02:03,081 Am avut momente bune 43 00:02:03,164 --> 00:02:04,999 şi momente mai puţin bune, dar iată-ne aici. 44 00:02:05,083 --> 00:02:06,417 Crezi că suntem singurele 45 00:02:06,501 --> 00:02:08,545 care au ajuns în finală fără să câştige vreo probă? 46 00:02:08,628 --> 00:02:09,671 Da, aşa cred. 47 00:02:09,754 --> 00:02:11,297 Presiunea e şi mai mare. 48 00:02:11,381 --> 00:02:12,549 Ce frumos... 49 00:02:13,299 --> 00:02:14,968 - Nu s-a prea schimbat, este? - Nu. 50 00:02:15,051 --> 00:02:16,719 N-au schimbat cine ştie ce. 51 00:02:17,345 --> 00:02:19,556 Mă cuprind amintirile de anul trecut. 52 00:02:19,639 --> 00:02:21,141 Mi se ridică părul pe braţe. 53 00:02:21,224 --> 00:02:22,600 CHEF COFETAR & ARTIST COFETAR 54 00:02:24,936 --> 00:02:26,396 Salutare, vrăjitori cofetari! 55 00:02:26,479 --> 00:02:29,941 Bine aţi revenit acolo unde am început călătoria, 56 00:02:30,024 --> 00:02:31,651 - ...în Marea Sală. - Da! 57 00:02:31,734 --> 00:02:32,735 Fără îndoială 58 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 una dintre vestitele locaţii de filmare. 59 00:02:34,779 --> 00:02:36,531 GAZDE JAMES & OLIVER PHELPS 60 00:02:36,656 --> 00:02:39,617 Aţi ajuns în marea finală. 61 00:02:39,701 --> 00:02:43,913 Scena este pregătită pentru o ultimă probă eroică. 62 00:02:45,248 --> 00:02:46,583 Despre ce e vorba? 63 00:02:47,375 --> 00:02:51,212 Se împlinesc 20 de ani 64 00:02:51,254 --> 00:02:53,590 de la lansarea Harry Potter şi Pocalul de Foc, 65 00:02:53,673 --> 00:02:55,300 al patrulea film din serie. 66 00:02:55,383 --> 00:02:56,759 - Bine. - Ştiu. 67 00:02:56,843 --> 00:02:59,470 Cum de părem atât de tineri, după două decenii? 68 00:03:01,347 --> 00:03:05,351 Injecţii cu PoliPoţiune, elixirul vieţii... 69 00:03:06,644 --> 00:03:09,898 În Pocalul de Foc este vorba despre câştigarea 70 00:03:09,981 --> 00:03:11,858 Turnirului celor trei vrăjitori. 71 00:03:12,609 --> 00:03:14,235 Gloria eternă! 72 00:03:15,195 --> 00:03:16,738 Asta îl aşteaptă pe elevul 73 00:03:16,821 --> 00:03:18,781 care câştigă Turnirul celor trei vrăjitori. 74 00:03:19,282 --> 00:03:22,911 Trebuie să supravieţuiţi după cele trei probe. 75 00:03:23,536 --> 00:03:27,665 Sunt extrem de periculoase. 76 00:03:28,166 --> 00:03:29,250 Tare! 77 00:03:29,334 --> 00:03:31,461 Inspiraţia pentru ultima operă de artă 78 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 va fi una dintre scenele de neuitat 79 00:03:33,963 --> 00:03:35,590 din al patrulea film cu Harry Potter. 80 00:03:35,673 --> 00:03:37,133 - Super! - Foarte tare! 81 00:03:37,217 --> 00:03:40,303 De data asta, ca să plecaţi cu trofeul, 82 00:03:40,386 --> 00:03:44,599 trebuie să aveţi un element pentru degustare delicios. 83 00:03:44,682 --> 00:03:47,393 Vă veţi prezenta operele de artă chiar aici. 84 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 Veţi avea opt ore 85 00:03:49,687 --> 00:03:52,148 pentru cel mai important tort din viaţa voastră. 86 00:03:53,358 --> 00:03:56,986 Pentru ultima oară în acest sezon, spunem împreună... 87 00:03:58,238 --> 00:03:59,822 Să înceapă gătitul! 88 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 Vai de mine... 89 00:04:05,828 --> 00:04:08,498 - Hai, Zoe! - Doamne... 90 00:04:08,581 --> 00:04:09,832 În fiecare probă de până acum... 91 00:04:09,916 --> 00:04:10,959 ARTIST COFETAR 92 00:04:11,042 --> 00:04:12,669 ...am tras de noi ca să ajungem la final. 93 00:04:12,752 --> 00:04:13,836 Putem câştiga acum. 94 00:04:13,920 --> 00:04:15,088 CHEF COFETAR 95 00:04:15,171 --> 00:04:17,131 - Eşti tare optimist. - Evident. Hai! 96 00:04:18,299 --> 00:04:21,177 Ce faci? Nu! 97 00:04:21,261 --> 00:04:24,305 Nu, nu e un început bun. 98 00:04:24,681 --> 00:04:25,848 Suntem în finală! 99 00:04:25,932 --> 00:04:27,684 Scena mea favorită este Balul de Crăciun. 100 00:04:27,767 --> 00:04:30,436 Când eram însărcinată cu Grace, primul copil, 101 00:04:30,520 --> 00:04:34,691 eu şi Simon am făcut turul studiourilor Harry Potter. 102 00:04:34,774 --> 00:04:36,567 Era pregătit pentru Balul de Crăciun. 103 00:04:36,651 --> 00:04:38,152 E o amintire specială. 104 00:04:38,236 --> 00:04:40,196 E de iarnă, sclipeşte, 105 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 e gheaţă peste tot, 106 00:04:41,906 --> 00:04:43,658 lumea dansează şi, desigur, 107 00:04:43,741 --> 00:04:45,493 momentul meu preferat din timpul balului 108 00:04:45,576 --> 00:04:48,371 e cel când Hermione coboară scara. 109 00:04:48,454 --> 00:04:49,622 Ai dreptate. 110 00:04:56,504 --> 00:04:58,923 Punem scara aici. 111 00:05:00,174 --> 00:05:02,385 Îl punem pe Ron să aştepte la capătul scării? 112 00:05:02,468 --> 00:05:04,304 - Dansatorii, desigur.. - Da. 113 00:05:04,387 --> 00:05:06,264 Opera noastră va fi 114 00:05:06,347 --> 00:05:09,767 un ring de dans rotitor, cu dansatori sculptaţi manual. 115 00:05:09,851 --> 00:05:10,852 FIGURINE CIOCOLATĂ 116 00:05:10,977 --> 00:05:13,813 Etajul superior va fi cu Hermione şi cu Ron. 117 00:05:13,896 --> 00:05:16,107 Sus o să fie un dom şi arcade din ciocolată. 118 00:05:16,190 --> 00:05:17,442 Întreaga operă 119 00:05:17,525 --> 00:05:19,861 o să fie înconjurată de o spirală magică. 120 00:05:19,944 --> 00:05:21,029 E ultima şansă. 121 00:05:21,112 --> 00:05:23,406 Trebuie să facem tot ce putem. 122 00:05:24,324 --> 00:05:27,493 O să fie complicat. Eu chiar... 123 00:05:34,792 --> 00:05:38,963 Vreau să fie mândri de mine şi părinţii, 124 00:05:39,047 --> 00:05:41,132 şi familia, 125 00:05:42,008 --> 00:05:44,469 şi toţi mexicanii din ţară. 126 00:05:47,972 --> 00:05:49,140 Gata. 127 00:05:49,223 --> 00:05:51,225 Bun. Cupa Turnirului. 128 00:05:51,309 --> 00:05:52,643 - Cupa. - Pocalul de Foc. 129 00:05:52,727 --> 00:05:54,145 E filmul meu preferat. 130 00:05:54,228 --> 00:05:55,271 Ştiu că-ţi place. 131 00:05:55,355 --> 00:05:57,023 Harry câştigă oul de aur. 132 00:05:57,106 --> 00:05:59,275 Apoi, Cedric Diggory îi spune lui Harry 133 00:05:59,359 --> 00:06:01,110 să-l ducă în baia Perfecţilor. 134 00:06:01,194 --> 00:06:03,112 Am ales baia Perfecţilor. 135 00:06:03,196 --> 00:06:06,616 Trebuie să aibă magie 136 00:06:06,699 --> 00:06:08,618 şi poveste cât cuprinde! 137 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Cada e elementul central. 138 00:06:10,078 --> 00:06:12,663 Şi robinetele? 139 00:06:12,747 --> 00:06:14,582 De culori diferite. 140 00:06:14,665 --> 00:06:16,793 Avem vitraliile alea superbe, 141 00:06:16,876 --> 00:06:18,211 pe care le-am putea face din zahăr 142 00:06:18,294 --> 00:06:19,379 şi pune deasupra, 143 00:06:19,462 --> 00:06:20,880 peste sirenă. 144 00:06:20,963 --> 00:06:22,965 - E un element central. - Şi recognoscibil. 145 00:06:23,049 --> 00:06:24,550 Este elementul central al băii. 146 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 O să avem... 147 00:06:25,843 --> 00:06:28,388 robinete colorate, cada 148 00:06:28,471 --> 00:06:30,139 şi o fereastră din vitralii 149 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 cu sirena în ea. 150 00:06:31,307 --> 00:06:33,434 O să avem şi oul. 151 00:06:33,518 --> 00:06:34,977 Sugerăm că urmează să intre sub apă. 152 00:06:35,061 --> 00:06:37,730 Vom avea coada sirenei şi alge. 153 00:06:37,814 --> 00:06:40,108 E cel mai complicat lucru 154 00:06:40,191 --> 00:06:42,276 pe care l-am încercat vreodată. 155 00:06:43,111 --> 00:06:44,278 Trebuie să facem o scenă 156 00:06:44,362 --> 00:06:45,363 din Pocalul de Foc. 157 00:06:45,446 --> 00:06:47,782 Ştii sosirea Academiei Beauxbatons? 158 00:06:47,865 --> 00:06:48,866 Da. 159 00:06:54,831 --> 00:06:56,916 Ele concurează în Turnirul celor trei vrăjitori. 160 00:06:56,999 --> 00:06:59,293 Sunt elegante şi au stil. 161 00:06:59,377 --> 00:07:01,129 Intrarea lor este dramatică. 162 00:07:01,212 --> 00:07:04,048 Îmi place mult trăsura cu care sosesc. 163 00:07:04,132 --> 00:07:07,427 Trăsura cu nişte roţi mari... 164 00:07:08,094 --> 00:07:10,721 - Caii sunt incredibili. - Cai înaripaţi. 165 00:07:10,805 --> 00:07:13,891 Evident că vrem să zboare. 166 00:07:13,975 --> 00:07:16,686 O aşezăm pe nişte nori, 167 00:07:16,769 --> 00:07:18,104 în zbor peste Munţii Pirinei. 168 00:07:18,187 --> 00:07:19,564 Superb! 169 00:07:19,647 --> 00:07:21,107 Aleargă. 170 00:07:21,190 --> 00:07:22,525 La treabă! 171 00:07:23,860 --> 00:07:26,404 Trebuie să suprapun blaturi pentru baza pomului de Crăciun. 172 00:07:26,487 --> 00:07:30,658 Vreau să am unde să pun ornamente, mici decoraţiuni, 173 00:07:30,741 --> 00:07:32,827 loc în care Alex să pună elementul pentru degustare. 174 00:07:32,910 --> 00:07:35,121 Pomii de Crăciun au tot felul de texturi. 175 00:07:35,204 --> 00:07:37,206 Acum e o grămadă de ciocolată. 176 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 Dar am metodă în nebunia mea. 177 00:07:39,333 --> 00:07:42,211 O să încălzesc nişte pastă 178 00:07:42,295 --> 00:07:44,255 şi-am să fac crăcuţele. 179 00:07:44,714 --> 00:07:47,758 Fac cât de multe texturi pot, 180 00:07:47,842 --> 00:07:50,011 dar am destul de sculptat pentru proba asta. 181 00:07:50,094 --> 00:07:51,804 Am decis că trebuie să merg mai departe. 182 00:07:51,888 --> 00:07:53,514 Timpul e scurt. 183 00:07:53,598 --> 00:07:56,309 Trebuie să fac dansatorii de pe ring, 184 00:07:56,392 --> 00:07:58,144 iar asta o să-mi ia o veşnicie. 185 00:07:58,227 --> 00:08:00,146 Am decis să fac opt oameni. 186 00:08:00,229 --> 00:08:02,899 O decizie interesantă. 187 00:08:03,774 --> 00:08:08,821 Nu m-am grăbit niciodată aşa! 188 00:08:08,905 --> 00:08:11,282 În proba asta vrem să facem ceva ce n-am mai făcut. 189 00:08:11,365 --> 00:08:13,201 Am făcut torturi care reprezentau 190 00:08:13,284 --> 00:08:14,702 un anumit personaj. 191 00:08:14,785 --> 00:08:18,080 Am făcut veceuri la care puteai trage apa şi pe Hagrid. 192 00:08:18,164 --> 00:08:20,082 Când ne gândim la asta, 193 00:08:20,166 --> 00:08:22,835 cred că o vom face tradiţional, 194 00:08:22,919 --> 00:08:24,754 o operă de artă stilizată. 195 00:08:24,879 --> 00:08:26,714 Nu am mai făcut asta în concurs. 196 00:08:26,797 --> 00:08:29,300 E un risc. Oare juraţii vor crede 197 00:08:29,383 --> 00:08:30,968 că suntem previzibili? 198 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 O să mă apuc de Carlota. 199 00:08:35,389 --> 00:08:36,849 Când eram mic, 200 00:08:36,933 --> 00:08:39,852 mama mereu făcea Carlota de Crăciun. 201 00:08:39,936 --> 00:08:42,563 E un omagiu adus ei. 202 00:08:42,647 --> 00:08:44,774 Carlota este un desert mexican 203 00:08:44,857 --> 00:08:46,943 din doar trei ingrediente. 204 00:08:47,026 --> 00:08:49,904 Lămâie, lapte condensat şi fursecuri. 205 00:08:49,987 --> 00:08:52,698 Îmbunătăţesc Carlota asta 206 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 schimbând din elemente. 207 00:08:55,159 --> 00:08:57,912 Laptele condensat va deveni o cremă Chantilly cu miere. 208 00:08:57,995 --> 00:09:00,540 În loc de lămâie pun yuzu. 209 00:09:00,915 --> 00:09:03,584 Iar fisticul şi pandişpanul cu lămâie 210 00:09:03,668 --> 00:09:05,253 vor înlocui fursecurile. 211 00:09:05,336 --> 00:09:08,005 O să se afle la baza pomului, 212 00:09:08,089 --> 00:09:10,091 într-un glob de Crăciun. 213 00:09:10,174 --> 00:09:12,802 O să fie peste tot pe tort. 214 00:09:12,885 --> 00:09:15,054 Le glazurez 215 00:09:15,137 --> 00:09:16,597 cu ciocolată albă caramelizată. 216 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Le pun şi câte o foiţă de argint. 217 00:09:19,976 --> 00:09:21,686 Alex, arată uluitor! 218 00:09:22,478 --> 00:09:24,313 Prieteni, am ajuns în finală! 219 00:09:24,397 --> 00:09:25,523 Vă vine să credeţi? 220 00:09:25,606 --> 00:09:26,607 Nu. 221 00:09:26,691 --> 00:09:28,150 Nu, dar suntem încântaţi. 222 00:09:29,777 --> 00:09:32,572 Iar face zgomot. Oare cine este? 223 00:09:40,288 --> 00:09:42,123 Foarte curând 224 00:09:42,206 --> 00:09:45,293 vom încorona campionii Vrăjitorii din Bucătărie. 225 00:09:46,460 --> 00:09:48,129 Cine o să fie? Mâna sus! 226 00:09:50,256 --> 00:09:51,507 - Eu ridic două. - Bine. 227 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 Îmi place mult. 228 00:09:54,135 --> 00:09:55,177 BAIA PERFECŢILOR 229 00:09:55,261 --> 00:09:56,721 O să amestec nişte glazură regală. 230 00:09:56,804 --> 00:09:59,432 O să fac vitraliile cu ea. 231 00:09:59,515 --> 00:10:00,975 O să fac 232 00:10:01,058 --> 00:10:03,686 o fereastră cu vitralii din pastillage, 233 00:10:03,769 --> 00:10:05,229 isomalt şi glazură regală. 234 00:10:05,313 --> 00:10:06,564 GLAZURĂ DIN ZAHĂR ÎNTĂRITĂ 235 00:10:06,647 --> 00:10:07,690 Totul e făcut de mână. 236 00:10:07,773 --> 00:10:08,899 Da? 237 00:10:08,983 --> 00:10:10,860 În timp ce o vopseam am văzut 238 00:10:10,943 --> 00:10:13,446 că e o crăpătură în pastă. 239 00:10:13,529 --> 00:10:14,697 Îmi dă emoţii, 240 00:10:14,780 --> 00:10:16,115 e posibil să nu reziste. 241 00:10:16,198 --> 00:10:18,659 E o potenţială problemă. 242 00:10:18,743 --> 00:10:22,038 Am făcut reparaţii cu isomalt. 243 00:10:22,121 --> 00:10:24,915 Sper ca, odată umplută cu isomalt, 244 00:10:24,999 --> 00:10:26,000 să stea bine. 245 00:10:26,083 --> 00:10:28,711 Trebuie să am mâna sigură 246 00:10:28,794 --> 00:10:30,379 şi să pun glazură regală neagră, 247 00:10:30,463 --> 00:10:33,674 cu poşul, în poziţia corectă, 248 00:10:33,758 --> 00:10:37,345 ca să-mi iasă forma sirenei. 249 00:10:37,428 --> 00:10:40,139 Este extrem de stresant. 250 00:10:40,222 --> 00:10:43,726 Nu ştiu de ce ne-am decis să facem o operă 251 00:10:43,809 --> 00:10:45,019 atât de riscantă şi de dificilă. 252 00:10:45,102 --> 00:10:47,688 - Ori la bal, ori la spital. - Da. 253 00:10:47,772 --> 00:10:49,857 Mă apuc să colorez între linii. 254 00:10:49,940 --> 00:10:53,069 Vitraliul care apare în film 255 00:10:53,152 --> 00:10:54,320 este extrem de frumos. 256 00:10:54,403 --> 00:10:57,698 Dar îmi înghite enorm de mult timp. 257 00:10:57,782 --> 00:11:00,910 Durează mult mai mult decât cele 20 de minute 258 00:11:00,993 --> 00:11:03,037 pe care i le alocasem. 259 00:11:03,120 --> 00:11:04,580 N-o să ne învingă ea pe noi. 260 00:11:04,664 --> 00:11:05,873 Nu. 261 00:11:07,708 --> 00:11:08,793 Bună, Zoe şi Jordan! 262 00:11:08,876 --> 00:11:09,877 Asta este finala. 263 00:11:09,960 --> 00:11:10,961 - Da. - Da, este. 264 00:11:11,045 --> 00:11:12,421 Voi ştiţi deja senzaţia. 265 00:11:12,505 --> 00:11:13,964 Cum vă descurcaţi? 266 00:11:14,048 --> 00:11:16,801 Concursul ăsta este ca escaladarea Everestului. 267 00:11:16,884 --> 00:11:18,969 E din ce în ce mai greu şi mai intens. 268 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 Faceţi toaleta Perfecţilor. 269 00:11:20,888 --> 00:11:21,931 - Da. - Aşa e. 270 00:11:22,014 --> 00:11:23,265 UN ELEV MAI MARE, CU AUTORITATE 271 00:11:23,349 --> 00:11:24,600 Voi aţi fost Perfecţi la şcoală? 272 00:11:24,684 --> 00:11:26,185 - Da, eu am fost. - Ai fost? 273 00:11:26,268 --> 00:11:27,395 Da, am fost Perfect. 274 00:11:27,478 --> 00:11:28,604 Când am fost mai mare. 275 00:11:28,688 --> 00:11:30,022 - Şi normal, Zoe. - Ce şoc! 276 00:11:30,106 --> 00:11:31,399 Jordan, tu ai fost Perfect? 277 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 Am terminat primul pe clasă. 278 00:11:33,275 --> 00:11:35,111 Cred că am terminat 279 00:11:35,194 --> 00:11:36,654 cu 9,90. 280 00:11:36,737 --> 00:11:37,905 Sunt perfecţionist. 281 00:11:37,988 --> 00:11:39,824 Frate-meu a terminat cu zece şi-mi dă peste nas 282 00:11:39,907 --> 00:11:41,409 şi-n ziua de azi. 283 00:11:41,492 --> 00:11:42,868 Se vede că am spirit competitiv? 284 00:11:42,952 --> 00:11:44,203 Ai dezamăgit familia 285 00:11:44,286 --> 00:11:46,038 cu nota aia de 9,99. 286 00:11:46,122 --> 00:11:47,665 Şi-acum mă mai gândesc la asta. 287 00:11:48,290 --> 00:11:49,375 Pe curând! 288 00:11:49,458 --> 00:11:51,711 Jordan, îţi imaginezi cum ar fi 289 00:11:51,794 --> 00:11:53,087 să câştigăm a doua oară? 290 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 Am fost extrem de emoţionat prima oară. 291 00:11:55,005 --> 00:11:56,632 Da. Ai vărsat câteva lacrimi. 292 00:11:56,716 --> 00:11:57,925 Este adevărat. 293 00:11:58,008 --> 00:11:59,135 A doua oară ar fi... 294 00:11:59,218 --> 00:12:01,429 Să câştigăm din noi ar fi incredibil. 295 00:12:02,138 --> 00:12:03,222 - Punct. - Absolut. 296 00:12:03,723 --> 00:12:06,600 Când vii a doua oară, faci multe sacrificii. 297 00:12:06,684 --> 00:12:07,810 Mă aşteaptă proaspăta soţie. 298 00:12:07,893 --> 00:12:09,478 Vreau să merite efortul meu. 299 00:12:09,562 --> 00:12:11,564 Nu vreau să irosesc ocazia. 300 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 Dacă tot ne-am întors, eu aş zice... 301 00:12:15,359 --> 00:12:16,610 că trebuie să facem totul. 302 00:12:16,694 --> 00:12:18,487 Ne dăm peste cap. 303 00:12:20,531 --> 00:12:22,241 TRĂSURA BEAUXBATONS 304 00:12:22,324 --> 00:12:24,952 E satisfăcător să loveşti ciocolata. 305 00:12:25,494 --> 00:12:26,996 Am decis să facem 306 00:12:27,079 --> 00:12:28,414 trăsura Beauxbatons. 307 00:12:28,497 --> 00:12:31,041 O să fie acel albastru al lor. 308 00:12:31,125 --> 00:12:33,753 Construiesc trăsura fără formă. 309 00:12:33,836 --> 00:12:35,963 Am un plan, ca un arhitect. 310 00:12:36,046 --> 00:12:38,257 Sunt puţin depăşită de situaţie. 311 00:12:39,425 --> 00:12:40,676 Da. 312 00:12:42,636 --> 00:12:45,765 Acoperişul e făcut din patru triunghiuri. 313 00:12:45,848 --> 00:12:48,350 Trebuie să fiu foarte atentă 314 00:12:48,434 --> 00:12:50,686 la detalii şi la ordinea lor. 315 00:12:50,770 --> 00:12:53,439 Construiesc ceva pentru prima oară. 316 00:12:53,522 --> 00:12:56,400 M-a cuprins deja nebunia. 317 00:12:56,484 --> 00:12:58,110 Trebuie să intru 318 00:12:58,194 --> 00:12:59,570 cu nişte ciocolată dedesubt. 319 00:12:59,653 --> 00:13:01,781 - Ce trebuie să fac? - Pun multă deasupra. 320 00:13:02,406 --> 00:13:04,200 Este stresant. 321 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 Nu! 322 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 Trăiesc clipe de panică. 323 00:13:09,830 --> 00:13:12,208 Nu e mare lucru. Toate bune. 324 00:13:12,291 --> 00:13:15,252 Greutatea ciocolatei apasă. 325 00:13:15,336 --> 00:13:17,296 Până la urmă, se lipeşte. 326 00:13:17,379 --> 00:13:20,049 O să stea doar prin puterea voinţei. 327 00:13:20,132 --> 00:13:21,842 Vorbeşte-i pe tonul de mamă! 328 00:13:21,926 --> 00:13:25,304 Stai locului! Mulţumesc, Molly. 329 00:13:25,387 --> 00:13:27,515 Drumul nostru a fost ca un montagne-russe. 330 00:13:27,598 --> 00:13:29,975 Încă nu am câştigat nicio probă. 331 00:13:30,059 --> 00:13:32,311 Nu-i nimic. Sunt optimistă. 332 00:13:32,394 --> 00:13:36,732 Uneori, provocarea reală este să perseverezi. 333 00:13:36,816 --> 00:13:39,235 Suntem subestimate. 334 00:13:39,318 --> 00:13:41,445 O să ne atingem potenţialul atunci când trebuie. 335 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Mai sunt patru ore, 336 00:13:43,364 --> 00:13:45,783 ceată colorată de cofetari certăreţi! 337 00:13:46,450 --> 00:13:47,743 Zi asta de cinci ori mai rapid. 338 00:13:47,827 --> 00:13:49,954 - E greu. - Să ne grăbim! 339 00:13:52,414 --> 00:13:53,457 Cum merge, Jordan? 340 00:13:53,541 --> 00:13:55,501 Trebuie să scot robinetele din formă. 341 00:13:55,584 --> 00:13:57,127 În centrul operei noastre 342 00:13:57,211 --> 00:13:59,421 robinetele vor fi făcute din ciocolată, 343 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 ca să dăm viaţă toaletei Perfecţilor. 344 00:14:02,967 --> 00:14:05,427 Robinetele astea sunt meticulos de făcut. 345 00:14:05,511 --> 00:14:07,012 Trebuie să facem tot ce putem 346 00:14:07,096 --> 00:14:08,556 fiindcă suntem campionii. 347 00:14:08,639 --> 00:14:10,891 Trebuie să ne ridicăm la înălţime 348 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 şi să ne depăşim performanţele. 349 00:14:15,396 --> 00:14:16,564 Hopa! 350 00:14:18,232 --> 00:14:19,483 BALUL DE CRĂCIUN 351 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 Avem prea multe de făcut. 352 00:14:21,026 --> 00:14:24,363 Nu ţintesc hiperrealismul. Nu am timp. 353 00:14:24,446 --> 00:14:27,116 Bărbaţii vor fi foarte simpli, 354 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 nişte forme simple, negre. 355 00:14:29,702 --> 00:14:33,372 Bărbaţii sunt mai simpli... în general. 356 00:14:36,000 --> 00:14:37,209 Rochiile doamnelor 357 00:14:37,293 --> 00:14:39,503 vreau să ajute la recunoaşterea personajelor. 358 00:14:39,587 --> 00:14:42,923 Am făcut-o pe Cho Chang, o fac pe Parvati 359 00:14:43,007 --> 00:14:44,466 şi mai fac o reinterpretare 360 00:14:44,550 --> 00:14:45,634 a lui Fleur Delacour. 361 00:14:45,718 --> 00:14:48,178 În Pocalul de Foc, Hermione coboară scara. 362 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 În filme, 363 00:14:49,930 --> 00:14:52,308 ea poartă ceva de culoare movulie. 364 00:14:52,391 --> 00:14:54,143 De fapt, fanii ştiu, 365 00:14:54,226 --> 00:14:55,644 dacă au citit cărţile, că ea poartă 366 00:14:55,728 --> 00:14:56,979 un bleu deschis. 367 00:14:57,062 --> 00:14:59,940 E un omagiu adus cărţii cu acest bleu al rochiei. 368 00:15:01,567 --> 00:15:04,904 Nu vreau să le sparg. Hai... 369 00:15:06,655 --> 00:15:09,199 Am terminat domul de ciocolată, Jenny. 370 00:15:09,283 --> 00:15:10,826 - Uite-l! - Arată uluitor. 371 00:15:10,910 --> 00:15:11,952 E frumos, nu? 372 00:15:12,036 --> 00:15:16,540 Acum scot isomaltul din formă. 373 00:15:16,624 --> 00:15:20,586 Trebuie să umplem spirala cu isomalt şi ciocolată 374 00:15:20,669 --> 00:15:22,922 şi ce mai avem la îndemână. 375 00:15:23,005 --> 00:15:24,506 Avem din alea în pomul de acasă. 376 00:15:24,590 --> 00:15:26,759 - Vorbeşti serios? - Da. 377 00:15:26,842 --> 00:15:28,802 Sunt făcute din sticlă. 378 00:15:28,886 --> 00:15:33,182 - Bine. - Acasă mă aşteaptă familia. 379 00:15:33,265 --> 00:15:35,059 Mi-e tare dor de ei. 380 00:15:35,142 --> 00:15:37,102 - Pe mine, pisicile. - Te aşteaptă ele. 381 00:15:37,186 --> 00:15:38,395 - Da. - Ce-mi place! 382 00:15:38,479 --> 00:15:40,397 Mama se ocupă de ele. 383 00:15:40,481 --> 00:15:42,566 Abia aştept să o văd, 384 00:15:42,650 --> 00:15:43,651 să ştiu că e mândră. 385 00:15:43,734 --> 00:15:45,027 Simt presiunea în clipa asta. 386 00:15:45,861 --> 00:15:46,862 Alex, Jenny... 387 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 - Bună! - Salut! 388 00:15:48,030 --> 00:15:49,031 Cum merge? 389 00:15:50,532 --> 00:15:53,285 Avem atâtea de făcut... 390 00:15:53,369 --> 00:15:55,079 Trebuie să termin de făcut dansatorii. 391 00:15:55,162 --> 00:15:57,915 Trebuie să-l fac pe Ron, cu hainele lui superbe, deasupra. 392 00:15:57,998 --> 00:15:59,458 Mai trebuie să decorăm spirala 393 00:15:59,541 --> 00:16:00,793 care înconjoară tortul. 394 00:16:00,834 --> 00:16:02,920 Trebuie să împodobesc pomul de Crăciun. 395 00:16:03,003 --> 00:16:04,254 Trebuie să fac decoraţiuni. 396 00:16:04,338 --> 00:16:06,090 Şi o să termini toate astea? 397 00:16:06,173 --> 00:16:07,758 Mi s-a părut cam lungă lista. 398 00:16:07,841 --> 00:16:09,551 Chiar că pare lungă. Nu? 399 00:16:09,635 --> 00:16:10,844 Da. 400 00:16:10,928 --> 00:16:12,638 Scena Balului de Crăciun pe care o faceţi... 401 00:16:12,721 --> 00:16:14,348 Noi am filmat în săptămâna 402 00:16:14,431 --> 00:16:15,808 dinaintea vacanţei de Crăciun. 403 00:16:16,350 --> 00:16:18,018 Chiar a fost o petrecere de Crăciun 404 00:16:18,102 --> 00:16:20,062 când am filmat. 405 00:16:20,145 --> 00:16:21,355 Scena asta îmi aminteşte 406 00:16:21,438 --> 00:16:22,856 de Crăciunul de pe vremuri, 407 00:16:22,940 --> 00:16:26,026 când dansam cu toţii salsa 408 00:16:26,110 --> 00:16:28,737 şi merengue... era plăcut. 409 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 Eu n-aş dansa. 410 00:16:30,197 --> 00:16:32,491 Am descoperit că există un blestem al dansului 411 00:16:32,574 --> 00:16:34,410 în emisiunea asta. 412 00:16:34,493 --> 00:16:35,536 - Nu... - Zău? 413 00:16:35,619 --> 00:16:38,205 Într-un episod, am dansat cu Angel. 414 00:16:38,288 --> 00:16:39,581 - Te roteşti... - Aşa? 415 00:16:39,665 --> 00:16:41,125 - Bravo! Uită-te la tine! - Aşa? 416 00:16:41,208 --> 00:16:43,043 Şi echipa ei a plecat acasă. 417 00:16:43,127 --> 00:16:44,128 - Apoi, Stefan... - Da. 418 00:16:44,211 --> 00:16:45,713 ...a dansat cu Afshan. 419 00:16:45,796 --> 00:16:46,964 Ce facem? 420 00:16:47,047 --> 00:16:49,008 Aşa, da... 421 00:16:49,091 --> 00:16:51,010 Şi echipa lui a plecat acasă. 422 00:16:52,136 --> 00:16:53,137 Da. 423 00:16:53,220 --> 00:16:55,264 Sper să poţi dansa spre trofeu. 424 00:16:55,347 --> 00:16:56,890 Poate. 425 00:16:59,435 --> 00:17:01,186 M-am apucat de cai. 426 00:17:01,270 --> 00:17:03,814 Fac o armătură, ca un schelet. 427 00:17:03,897 --> 00:17:05,941 Îl umplu cu ciocolată albă pentru modelaj, 428 00:17:06,025 --> 00:17:07,818 care o să se întărească. 429 00:17:07,901 --> 00:17:09,194 Îmi plac mult animalele, 430 00:17:09,278 --> 00:17:11,572 iar structura anatomică a calului 431 00:17:11,655 --> 00:17:13,699 a fost studiată îndelung. 432 00:17:13,782 --> 00:17:15,451 Muşchii din picioare 433 00:17:15,534 --> 00:17:17,953 trebuie făcuţi absolut perfect. 434 00:17:18,037 --> 00:17:20,039 Este extrem de greu. 435 00:17:21,749 --> 00:17:24,043 Când eram mai tânără, călăream. 436 00:17:24,126 --> 00:17:26,170 A durat o vreme, dar am terminat. 437 00:17:26,253 --> 00:17:28,130 Al doilea o să meargă mai repede. 438 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 Mă pricep la cai. 439 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Da. 440 00:17:33,218 --> 00:17:35,304 Am nişte veşti scandaloase. 441 00:17:35,387 --> 00:17:37,306 Mai sunt doar trei ore. 442 00:17:37,389 --> 00:17:41,018 Serios? Am rămas în urmă, dar nu-i nimic. 443 00:17:41,101 --> 00:17:45,522 Ce plăcut miroase! Caii o să se bucure. 444 00:17:45,606 --> 00:17:49,401 Vrem să se deschidă uşa trăsurii, 445 00:17:49,485 --> 00:17:52,488 ca să se vadă elementul pentru degustare al Priyei. 446 00:17:52,571 --> 00:17:55,616 O să fie în forma desertului preferat al cailor: un măr. 447 00:17:55,699 --> 00:17:59,578 Însă în filmele Harry Potter, cailor le place whisky-ul. 448 00:18:00,120 --> 00:18:02,247 Am să fac o musă din alune 449 00:18:02,331 --> 00:18:05,542 şi whisky single malt, pandişpan cu alune, 450 00:18:05,626 --> 00:18:06,835 un strat crocant de alune 451 00:18:06,919 --> 00:18:10,172 şi Foster de banane flambat. 452 00:18:10,756 --> 00:18:12,424 Pot să asamblez deja. 453 00:18:12,508 --> 00:18:14,510 - Îmi place. - Vreau să păcălesc juraţii 454 00:18:14,593 --> 00:18:16,887 cu forma mărului, 455 00:18:16,970 --> 00:18:18,305 fiindcă aromele nu au legătură 456 00:18:18,388 --> 00:18:19,473 deloc cu mărul. 457 00:18:19,556 --> 00:18:21,475 O să fie surprinzător şi delicios. 458 00:18:22,101 --> 00:18:23,352 Iată! 459 00:18:24,144 --> 00:18:27,439 A fost un drum lung. Mi-e dor de copii. 460 00:18:27,523 --> 00:18:30,400 Cred că e important să-mi dovedesc atât mie 461 00:18:30,484 --> 00:18:32,152 cât şi prietenilor şi familiei 462 00:18:32,236 --> 00:18:34,613 că am dat tot ce am avut 463 00:18:34,696 --> 00:18:35,823 înainte să mă întorc. 464 00:18:35,906 --> 00:18:37,282 Vreau trofeul. 465 00:18:37,366 --> 00:18:39,743 Da. Ne place să concurăm. 466 00:18:41,411 --> 00:18:43,580 Ce se petrece cu apa aia, Jordan? 467 00:18:43,664 --> 00:18:45,165 Astea-s tuburile din zahăr. 468 00:18:45,249 --> 00:18:47,709 Asta va fi apa care curge din robinete. 469 00:18:47,793 --> 00:18:50,045 Torni isomalt foarte fierbinte 470 00:18:50,129 --> 00:18:51,130 în interiorul tubului. 471 00:18:51,213 --> 00:18:53,674 Apoi, cu o seringă, injectezi aer 472 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 în interiorul tubului. 473 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 Aerul creează bule în zahăr. 474 00:18:57,845 --> 00:19:00,180 - Abia aştept să văd. - Uite! 475 00:19:01,682 --> 00:19:03,433 Ce tare e, Jordan! 476 00:19:03,517 --> 00:19:04,643 Uite câte bule! 477 00:19:04,726 --> 00:19:05,853 Da, uite câte bule... 478 00:19:05,936 --> 00:19:07,521 Facem chestii pe care nu le-am mai făcut. 479 00:19:07,604 --> 00:19:09,022 Durează mult timp. 480 00:19:09,106 --> 00:19:10,691 E o treabă meticuloasă. 481 00:19:10,774 --> 00:19:13,819 Le-am făcut pe primele trei. Mai am multe altele. 482 00:19:13,902 --> 00:19:15,237 Câte ai de făcut? 483 00:19:15,320 --> 00:19:16,488 Nouă. 484 00:19:16,572 --> 00:19:17,865 - Nouă? - Da. 485 00:19:17,948 --> 00:19:19,449 E tare delicat... 486 00:19:19,533 --> 00:19:21,118 Trebuie să mă mişc încet, dar nu pot, 487 00:19:21,201 --> 00:19:23,704 pentru că nu am timp. 488 00:19:23,787 --> 00:19:25,080 Sper să stea locului. 489 00:19:25,164 --> 00:19:27,332 Încerc să montez apa, dar nu se lipeşte. 490 00:19:30,127 --> 00:19:32,087 Mişc robinetele... care cad... 491 00:19:32,171 --> 00:19:33,839 N-am mai fost atât de stresat 492 00:19:33,922 --> 00:19:36,592 la niciun concurs la care am participat. 493 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 Respiră... 494 00:19:44,516 --> 00:19:46,894 Te doare mintea, cum se spune... 495 00:19:46,977 --> 00:19:49,021 Dacă nu le pot lipi pe toate, o să... 496 00:19:49,104 --> 00:19:50,480 Opera noastră de artă 497 00:19:51,565 --> 00:19:54,610 o să fie incompletă, şi nu asta ne dorim. 498 00:19:54,693 --> 00:19:56,653 Dacă nu ai o operă terminată, 499 00:19:56,737 --> 00:19:58,071 n-ai cum să câştigi. 500 00:19:58,155 --> 00:20:00,199 Acum muncim din greu 501 00:20:00,282 --> 00:20:01,950 să terminăm ceva. 502 00:20:02,034 --> 00:20:04,369 Punem unul deschis, unul gol. 503 00:20:04,453 --> 00:20:06,663 - Şi tot aşa. - Bine. 504 00:20:06,747 --> 00:20:08,415 Trebuie să facem compromisuri 505 00:20:08,498 --> 00:20:10,334 şi să renunţăm la unele chestii. 506 00:20:10,417 --> 00:20:11,668 Asta e situaţia, nu? 507 00:20:11,752 --> 00:20:13,670 Aşa este în concursuri. 508 00:20:14,630 --> 00:20:16,757 În colţul ăsta venim să plângem. 509 00:20:17,716 --> 00:20:19,259 Situaţia se urâţeşte 510 00:20:19,343 --> 00:20:21,261 precum costumul lui Ron de la Balul de Crăciun. 511 00:20:21,345 --> 00:20:23,013 Mai sunt doar două ore. 512 00:20:23,639 --> 00:20:24,640 Imaginează-ţi că marea 513 00:20:24,723 --> 00:20:26,308 o să vină de jur-împrejur. 514 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 Fac forma din fondant. 515 00:20:28,477 --> 00:20:30,395 Ca să faci aşa nişte structuri mari, 516 00:20:30,479 --> 00:20:32,147 trebuie să ai forţă fizică. 517 00:20:32,231 --> 00:20:33,440 Eu nu merg la sală, 518 00:20:33,523 --> 00:20:35,234 dar ăsta e singurul motiv 519 00:20:35,317 --> 00:20:36,902 pentru care am rămas în formă. 520 00:20:36,985 --> 00:20:39,571 Avem multe de făcut. Mă sperie. 521 00:20:40,906 --> 00:20:42,074 Se simte deja stresul. 522 00:20:42,866 --> 00:20:45,535 E uriaşă. Poate că e prea mare. 523 00:20:45,619 --> 00:20:48,163 Cred că am fi putut s-o facem mai mică. 524 00:20:48,247 --> 00:20:51,375 - Unde ne-a fost capul? - Cu o treime. 525 00:20:51,458 --> 00:20:53,794 Am crezut că-mi place să fac dulciuri, dar... 526 00:20:53,877 --> 00:20:55,170 Întreabă-mă mâine. 527 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 Sunt foarte multe lucruri 528 00:20:56,922 --> 00:20:59,174 de pus pe tort în timpul care ne-a fost dat. 529 00:20:59,258 --> 00:21:01,718 Am făcut nişte muşchi şmecher. 530 00:21:01,802 --> 00:21:03,178 Îmbrac baza cu el. 531 00:21:03,720 --> 00:21:06,098 Vopsesc oceanul şi norii de deasupra. 532 00:21:06,181 --> 00:21:07,641 Sunt multe de făcut. 533 00:21:07,724 --> 00:21:09,893 Vrem să punem şi un element cu textură 534 00:21:09,977 --> 00:21:12,771 în valuri, aşa că bag hârtie de orez 535 00:21:12,854 --> 00:21:14,773 în apă albastră 536 00:21:14,856 --> 00:21:17,025 şi o prăjesc pe margine, ca să creez 537 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 coama spumoasă a valului. 538 00:21:19,736 --> 00:21:21,321 Nu ştiu. Mă dau bătută. 539 00:21:21,405 --> 00:21:24,324 Ce tehnică distractiv pentru decorat torturi! 540 00:21:24,408 --> 00:21:26,702 Nu te ascult. Vii încoace? 541 00:21:30,914 --> 00:21:32,291 Sunt tare obosită. 542 00:21:34,167 --> 00:21:36,169 Mă apuc direct de elementul pentru degustare. 543 00:21:36,253 --> 00:21:38,088 E inspirat de un desert 544 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 pe care îl făcea bunica: baclava. 545 00:21:39,631 --> 00:21:41,341 DESERT DIN FOI FINE, NUCI TOCATE, SIROP DE MIERE 546 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 Dar îl aşez ca pe un tort. 547 00:21:43,427 --> 00:21:46,221 O să intre în coada sirenei. 548 00:21:46,305 --> 00:21:48,432 Am miere, coajă de lămâie 549 00:21:48,515 --> 00:21:50,183 şi-am să adaug şi puţină 550 00:21:50,267 --> 00:21:53,395 apă de flori de portocal, ca să-i sporesc aroma. 551 00:21:54,062 --> 00:21:55,105 Miroase foarte plăcut, Zoe. 552 00:21:55,188 --> 00:21:57,566 Eu am aici un fel de cataif. 553 00:21:57,649 --> 00:21:59,109 FOI FINE ZDROBITE, PENTRU DESERTURI 554 00:21:59,192 --> 00:22:00,777 O să prăjesc nişte foi fine de plăcintă 555 00:22:00,861 --> 00:22:02,070 în puţin unt. 556 00:22:02,154 --> 00:22:04,865 Cataiful îmi aminteşte 557 00:22:04,948 --> 00:22:07,117 de bunica mea şi de rădăcinile mele turceşti. 558 00:22:07,200 --> 00:22:08,535 Mi se pare potrivit. 559 00:22:08,618 --> 00:22:10,662 Am să încerc să respect 560 00:22:10,746 --> 00:22:13,415 baclavaua bunicii mele pe cât posibil, 561 00:22:13,498 --> 00:22:15,876 dar am să încerc o prezentare diferită. 562 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 O să fie o provocare 563 00:22:17,711 --> 00:22:20,255 să reuşesc s-o transpun în formă de tort. 564 00:22:20,339 --> 00:22:23,091 Diferenţa de texturi... 565 00:22:24,134 --> 00:22:25,802 Puteam să fac un simplu blat. 566 00:22:25,886 --> 00:22:28,055 Îmi pun la îndoială înţelepciunea. 567 00:22:28,138 --> 00:22:30,349 Când mi-am uşurat eu existenţa? 568 00:22:30,432 --> 00:22:31,725 Niciodată. 569 00:22:31,808 --> 00:22:34,978 Nu vă scoateţi baghetele din pepeni! Mai e o oră. 570 00:22:35,062 --> 00:22:37,606 - Vai de mine! - Vai de mine, Molly... 571 00:22:38,148 --> 00:22:40,525 Ăsta o să fie Ron Weasley. 572 00:22:40,609 --> 00:22:42,235 Când vine vorba despre Balul de Crăciun, 573 00:22:42,319 --> 00:22:46,907 costumul lui e vestit fiindcă e atât de urât. 574 00:22:46,990 --> 00:22:48,742 E rupt din anii '70, 575 00:22:48,825 --> 00:22:51,036 parcă ar fi aparţinut bunicii. 576 00:22:51,119 --> 00:22:52,871 Fără să jignesc bunicile, 577 00:22:52,954 --> 00:22:54,539 n-ar trebui să-l poarte un adolescent 578 00:22:54,623 --> 00:22:55,749 la primul său bal. 579 00:23:00,045 --> 00:23:01,254 Ucide-mă, Harry! 580 00:23:02,672 --> 00:23:03,715 - Jenny... - Da? 581 00:23:03,799 --> 00:23:05,509 Cât mai durează... 582 00:23:05,592 --> 00:23:07,636 - Eu sper să... - ...dansatorii? 583 00:23:07,719 --> 00:23:09,763 ...termin cu dansatorii în vreo zece minute. 584 00:23:09,846 --> 00:23:12,265 Jenny, o să mă ajuţi şi pe mine. 585 00:23:12,349 --> 00:23:16,937 Durează enorm de mult timp să faci figurine. 586 00:23:17,020 --> 00:23:18,230 Vrea să te îmbrăţişeze. 587 00:23:18,313 --> 00:23:20,399 "Alex...” 588 00:23:20,482 --> 00:23:24,194 "Haide, Jenny, trebuie să schimbi ritmul.” 589 00:23:24,277 --> 00:23:25,779 Sunt foarte stresat. 590 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 Ştiu că trece timpul 591 00:23:27,781 --> 00:23:29,366 şi că avem multe de făcut. 592 00:23:29,866 --> 00:23:32,994 Eu fac domul de ciocolată, ornamentele de ciocolată... 593 00:23:33,078 --> 00:23:35,497 Eu trebuie să termin pomul. 594 00:23:35,580 --> 00:23:37,082 Mă gândeam la cristale. 595 00:23:37,707 --> 00:23:39,418 Le punem în jurul cercului. 596 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 Dacă le aşezăm ca pe un ceas. 597 00:23:41,086 --> 00:23:43,213 Sau mai punem în faţă. 598 00:23:43,296 --> 00:23:47,134 Desigur. Partea din faţă contează. 599 00:23:47,217 --> 00:23:48,260 O să încerci unul? 600 00:23:48,343 --> 00:23:50,095 Fă-ţi treaba! 601 00:23:50,178 --> 00:23:53,223 Aud ceva cârâială. Probleme în paradis? 602 00:23:53,306 --> 00:23:55,767 - E prima noastră ceartă. - Vreau să terminăm. 603 00:23:55,851 --> 00:23:57,394 Nu-ţi face griji pentru mine. 604 00:23:57,477 --> 00:24:00,522 - Ba îmi fac. - Nu fi morocănos! 605 00:24:00,605 --> 00:24:03,316 E foarte stresat, de-aia nu vorbeşte. 606 00:24:03,400 --> 00:24:04,568 Zău aşa... 607 00:24:04,651 --> 00:24:06,403 Nu suntem supăraţi unul pe celălalt, 608 00:24:06,486 --> 00:24:07,612 stresul îşi spune cuvântul. 609 00:24:07,696 --> 00:24:09,072 Da, stresul e de vină. 610 00:24:09,156 --> 00:24:11,867 A durat vreo 30 de minute. 611 00:24:13,118 --> 00:24:14,661 Recunoaşte că autoritatea a ajutat. 612 00:24:14,744 --> 00:24:17,164 - Suntem aici. - Ai o parteneră autoritară? 613 00:24:18,665 --> 00:24:20,041 E foarte autoritară. 614 00:24:20,917 --> 00:24:22,335 - Găsim un loc. - Ce este? 615 00:24:22,419 --> 00:24:23,795 Mergem acolo, pe o masă curată. 616 00:24:23,879 --> 00:24:24,880 Gândeşte-te! 617 00:24:25,714 --> 00:24:27,591 Treizeci de minute, vrăjitori cofetari! 618 00:24:27,674 --> 00:24:29,634 - Vai de minute! - Vai! 619 00:24:29,718 --> 00:24:30,719 Nu sta. 620 00:24:30,802 --> 00:24:33,513 Sunt ultimele 30 de minute petrecute în bucătărie. 621 00:24:33,597 --> 00:24:37,350 Toată lumea se panichează în tăcere în clipa asta. 622 00:24:38,101 --> 00:24:39,811 Zoe şi Jordan petrec mai mult timp 623 00:24:39,895 --> 00:24:42,022 să se asigure că robinetele arată bine. 624 00:24:42,105 --> 00:24:43,356 Ce naiba? 625 00:24:43,440 --> 00:24:44,983 Va fi prima oară 626 00:24:45,066 --> 00:24:47,527 când vor prezenta o operă neterminată? 627 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 Aşa se pare. 628 00:24:48,695 --> 00:24:50,280 Să punem ornamente în pom. 629 00:24:50,363 --> 00:24:51,573 Jenny şi Alex... 630 00:24:51,656 --> 00:24:54,659 Jenny abia a început să-l ajute pe Alex 631 00:24:54,743 --> 00:24:57,245 să asambleze punctul central al operei. 632 00:24:57,329 --> 00:24:59,456 Lui Alex îi place presiunea. 633 00:24:59,539 --> 00:25:02,042 Da, dar a fost prea mult pentru un singur om? 634 00:25:02,125 --> 00:25:05,295 Putem face un model acolo, unde se deschide? 635 00:25:05,378 --> 00:25:06,505 Molly şi Priya... 636 00:25:06,588 --> 00:25:08,381 Trăsura Beauxbatons arată incredibil. 637 00:25:08,465 --> 00:25:10,383 A ieşit extrem de bine. 638 00:25:10,467 --> 00:25:15,096 Oare baza operei o să arate la fel de bine ca restul? 639 00:25:15,180 --> 00:25:16,890 Intră în criză de timp. 640 00:25:16,973 --> 00:25:19,518 Crezi că avem un concurs cu trei echipe 641 00:25:19,601 --> 00:25:22,938 şi că va câştiga echipa care va reuşi să facă mai mult? 642 00:25:23,813 --> 00:25:26,107 - Sper că nu. - E excelent. 643 00:25:26,191 --> 00:25:28,485 Simt că azi e ziua noastră. 644 00:25:28,568 --> 00:25:30,612 Priya e optimistă tot timpul. 645 00:25:31,279 --> 00:25:32,572 Mai avem câteva minute. 646 00:25:32,656 --> 00:25:34,950 Ia blenderul şi fă zăpadă din napolitană. 647 00:25:35,575 --> 00:25:37,160 Bag-o acolo şi fă-o praf! 648 00:25:37,244 --> 00:25:39,120 Fără lichid, doar napolitana. 649 00:25:41,957 --> 00:25:44,376 Mă descurc. Mi-e frică, dar mă descurc. 650 00:25:44,459 --> 00:25:46,169 Da. Te descurci. 651 00:25:46,253 --> 00:25:50,632 Am multe chestii de lipit pe spirala aia. 652 00:25:50,715 --> 00:25:52,884 Sper să stea locului. 653 00:25:52,968 --> 00:25:53,969 Sunt convinsă. 654 00:26:00,058 --> 00:26:01,059 Doamne... 655 00:26:01,476 --> 00:26:03,270 Globurile şi decoraţiunile din zahăr 656 00:26:03,353 --> 00:26:05,230 nu se lipesc cm trebuie. 657 00:26:07,774 --> 00:26:09,484 Multă ciocolată. 658 00:26:09,568 --> 00:26:10,819 Foarte multă ciocolată. 659 00:26:10,902 --> 00:26:12,946 La fiecare probă 660 00:26:13,029 --> 00:26:14,030 am schimbat rolurile. 661 00:26:14,114 --> 00:26:15,699 Dacă unul dintre noi intră în panică, 662 00:26:15,782 --> 00:26:17,617 celălalt este calm. 663 00:26:17,701 --> 00:26:20,161 Am să-ţi repet cuvintele. Te descurci. 664 00:26:20,245 --> 00:26:21,371 Mă descurc. 665 00:26:24,291 --> 00:26:26,710 Durează mult mai mult decât ar trebui. 666 00:26:26,793 --> 00:26:28,670 N-o să mă facă ea pe mine. 667 00:26:28,753 --> 00:26:30,880 Jordan, asamblez coada. 668 00:26:30,964 --> 00:26:33,883 Pun foi de napolitană pe sârmă. 669 00:26:33,967 --> 00:26:36,011 Facem multe lucruri. Nu-s sigură 670 00:26:36,094 --> 00:26:38,096 ce vom obţine la final, sincer. 671 00:26:38,179 --> 00:26:39,723 Nu avem totul gata, nu? 672 00:26:39,806 --> 00:26:41,266 Da. Sunt foarte ofticat. 673 00:26:41,349 --> 00:26:43,810 Dar când pendula ora vesti... Trece timpul! 674 00:26:44,352 --> 00:26:46,396 Mai sunt cinci minute. 675 00:26:46,479 --> 00:26:49,357 Poftim? Cum a trecut timpul aşa de repede? 676 00:26:50,317 --> 00:26:52,027 Vai de mine! 677 00:26:52,110 --> 00:26:54,154 O să-mi trebuiască o nouă inimă la final. 678 00:26:54,237 --> 00:26:55,280 Nu te opri. Ne descurcăm. 679 00:26:55,363 --> 00:26:57,324 Acum nu ştiu ce să zic. 680 00:26:57,407 --> 00:26:58,408 Mai e puţin... 681 00:26:58,491 --> 00:26:59,701 - Gata. Acolo. - Zece! 682 00:26:59,784 --> 00:27:00,827 - Nouă. - Opt. 683 00:27:00,910 --> 00:27:02,412 - Nu! - Şapte. 684 00:27:02,495 --> 00:27:04,456 - Şase. - Cinci. 685 00:27:04,539 --> 00:27:06,374 - Patru. - Trei. 686 00:27:06,458 --> 00:27:08,084 - Doi. - Unu. 687 00:27:08,168 --> 00:27:11,671 Arresto Momentum! Timpul s-a scurs. 688 00:27:12,380 --> 00:27:15,258 Nasol. N-am putut face ce voiam. 689 00:27:15,342 --> 00:27:17,260 Sunt supărat. 690 00:27:17,761 --> 00:27:19,054 Nu e o senzaţie plăcută. 691 00:27:19,137 --> 00:27:20,263 - Eşti bine? - Da. 692 00:27:20,347 --> 00:27:22,557 - Nu eşti traumatizat? - Ba sunt. 693 00:27:22,641 --> 00:27:24,851 Ultima probă s-a încheiat, 694 00:27:24,934 --> 00:27:26,936 iar cuptoarele urmează să fie vândute 695 00:27:27,020 --> 00:27:28,813 la jumătate de preţ pe Aleea Nocturnă. 696 00:27:28,897 --> 00:27:30,857 - Nu pot crede că am reuşit. - Ba da! 697 00:27:30,940 --> 00:27:34,361 Mai trebuie doar să mergem în Marea Sală, la evaluare. 698 00:27:34,444 --> 00:27:36,321 - Mult noroc tuturor! - Mulţumim. 699 00:27:36,404 --> 00:27:37,864 - Mulţumim. - Felicitări tuturor! 700 00:27:37,947 --> 00:27:39,741 Bravo! 701 00:27:40,659 --> 00:27:41,660 Bravo! 702 00:27:41,743 --> 00:27:43,495 A fost cea mai grea zi din viaţa mea. 703 00:27:50,877 --> 00:27:52,712 Vai de mine! S-a terminat. 704 00:27:56,508 --> 00:27:58,968 Se deschid uşile alea uriaşe, vestite, 705 00:27:59,052 --> 00:28:01,471 şi vedem o grămadă de oameni care ne privesc. 706 00:28:01,554 --> 00:28:03,556 Suntem staruri rock în ale torturilor. 707 00:28:03,640 --> 00:28:05,433 Vai de mine! 708 00:28:05,517 --> 00:28:08,478 Presiunea creşte. Te părăseşte liniştea. 709 00:28:09,104 --> 00:28:11,231 M-au năpădit amintirile de anul trecut. 710 00:28:11,314 --> 00:28:12,565 Ţi se taie respiraţia. 711 00:28:12,649 --> 00:28:15,485 Am mai trecut prin asta, am mai câştigat. 712 00:28:16,611 --> 00:28:19,406 Cofetari! Bine aţi revenit în Marea Sală! 713 00:28:20,240 --> 00:28:22,075 După cum vedeţi, spiriduşii de casă 714 00:28:22,158 --> 00:28:24,577 au fost ocupaţi să aranjeze pentru Balul de Crăciun. 715 00:28:25,286 --> 00:28:26,663 Uluitor! Minunat. 716 00:28:26,746 --> 00:28:31,000 Marea Sală este plină de superfani Harry Potter! 717 00:28:36,589 --> 00:28:38,967 Aveţi zece minute la dispoziţie 718 00:28:39,050 --> 00:28:42,387 să faceţi ultimele retuşuri la operele de artă. 719 00:28:43,179 --> 00:28:44,305 Hai, la treabă! 720 00:28:44,389 --> 00:28:46,141 - Trece timpul. Hai! - Doamne! Bine... 721 00:28:46,725 --> 00:28:48,226 Vreau neapărat să câştig. 722 00:28:48,309 --> 00:28:50,979 Sincer, nu cred că e să fie. 723 00:28:51,062 --> 00:28:52,480 Nu ştiu dacă am făcut suficient. 724 00:28:53,398 --> 00:28:54,482 A fost ca o călătorie. 725 00:28:54,566 --> 00:28:55,734 Am muncit din greu 726 00:28:55,817 --> 00:28:58,486 şi experienţa a fost incredibilă. 727 00:28:58,570 --> 00:29:00,655 Cred că este cea mai mare operă de artă 728 00:29:00,739 --> 00:29:02,449 din întregul concurs. 729 00:29:02,532 --> 00:29:03,742 Sigur că-mi fac griji. 730 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 Ne-am străduit din răsputeri 731 00:29:05,160 --> 00:29:07,454 să creăm ceva specific. 732 00:29:07,537 --> 00:29:09,038 Da, unele lucruri n-au ieşit. 733 00:29:09,748 --> 00:29:11,916 Să fie suficient pentru juraţi? Nu ştiu. 734 00:29:12,000 --> 00:29:14,627 Acum trebuie să mut fereastra cu vitralii 735 00:29:14,711 --> 00:29:16,254 deasupra tortului. 736 00:29:16,337 --> 00:29:17,589 Dar e foarte fragilă. 737 00:29:21,509 --> 00:29:24,512 Aia era partea problematică. Gata. E foarte rău. 738 00:29:24,596 --> 00:29:26,431 Jordan şi-a spart fereastra cu vitralii. 739 00:29:27,891 --> 00:29:29,142 Sper să nu-l coste asta. 740 00:29:34,522 --> 00:29:37,066 S-a întâmplat exact ce ne temeam. 741 00:29:37,150 --> 00:29:39,444 - S-a spart fereastra. - Era partea sensibilă. 742 00:29:39,527 --> 00:29:41,988 Opera noastră arată diferit de celelalte. 743 00:29:42,530 --> 00:29:43,740 Sunt îngrozită. 744 00:29:43,823 --> 00:29:48,244 Cinci, patru, trei, doi, unu! 745 00:29:50,580 --> 00:29:52,832 Echipe, timpul s-a scurs! 746 00:29:54,083 --> 00:29:57,128 Vin să evalueze ultimele voastre creaţii 747 00:29:57,212 --> 00:29:58,963 chiar Miniştrii din bucătărie! 748 00:29:59,047 --> 00:30:02,801 Uraţi-le bun-venit chefilor Carla Hall şi Jozef Youssef! 749 00:30:07,680 --> 00:30:10,058 JURAŢI 750 00:30:12,101 --> 00:30:15,271 Se apropie momentul când vă vom gusta creaţiile. 751 00:30:16,731 --> 00:30:19,943 Dar masa asta e prea mare pentru noi doi. 752 00:30:28,827 --> 00:30:30,453 Uraţi-i bun-venit înapoi 753 00:30:30,537 --> 00:30:32,872 mândriei şcolii Hogwarts: Devon Murray! 754 00:30:32,956 --> 00:30:34,707 L-A INTERPRETAT PE SEAMUS FINNIGAN 755 00:30:34,791 --> 00:30:36,000 Lui Afshan Azad! 756 00:30:36,084 --> 00:30:37,961 A INTERPRETAT-O PE PADMA PATIL 757 00:30:38,044 --> 00:30:39,337 Şi lui Warwick Davis! 758 00:30:39,420 --> 00:30:41,422 A INTERPRETAT TREI ROLURI DIFERITE 759 00:30:47,053 --> 00:30:49,013 Scena este pregătită. 760 00:30:49,848 --> 00:30:51,266 A sosit clipa să gustăm 761 00:30:51,349 --> 00:30:55,436 cele trei creaţii incredibile inspirate din Pocalul de Foc. 762 00:30:55,520 --> 00:30:57,605 Jenny şi Alex, voi sunteţi primii. 763 00:30:58,398 --> 00:31:00,525 BALUL DE CRĂCIUN 764 00:31:01,568 --> 00:31:03,444 Noi avem Balul de Crăciun. 765 00:31:04,153 --> 00:31:05,572 Ce loc minunat în care să-l prezentăm, 766 00:31:05,655 --> 00:31:08,241 chiar unde s-a întâmplat. 767 00:31:08,324 --> 00:31:10,910 În partea de sus a operei avem domul. 768 00:31:10,994 --> 00:31:12,954 Apoi o avem pe Hermione, 769 00:31:13,037 --> 00:31:14,330 care coboară scările 770 00:31:14,414 --> 00:31:16,374 şi care îl întâlneşte pe Ron la final. 771 00:31:17,000 --> 00:31:18,293 Apoi, pe acest etaj, 772 00:31:18,376 --> 00:31:20,295 am vrut să prezentăm ringul de dans. 773 00:31:21,170 --> 00:31:22,964 Avem un brad de Crăciun împodobit, 774 00:31:23,047 --> 00:31:24,257 fiindcă e Balul de Crăciun. 775 00:31:24,883 --> 00:31:28,636 Spirala e făcută din isomalt, 776 00:31:28,720 --> 00:31:32,724 ciocolată şi câteva foiţe de argint. 777 00:31:44,736 --> 00:31:46,195 A fost... 778 00:31:48,740 --> 00:31:50,658 În clipa în care mă uit, ştiu exact unde e. 779 00:31:50,742 --> 00:31:52,327 E foarte frumos. 780 00:31:52,368 --> 00:31:53,745 Îmi place tot ce văd. 781 00:31:53,828 --> 00:31:55,663 Lipseşte un singur element. 782 00:31:57,749 --> 00:31:59,459 Figurina care mă reprezintă. 783 00:31:59,542 --> 00:32:01,544 - Regret. - Într-un colţ, undeva. 784 00:32:02,170 --> 00:32:04,339 Domul şi lucrătura din ciocolată, Alex, 785 00:32:04,422 --> 00:32:06,633 sunt realizate curat şi sigur. 786 00:32:06,716 --> 00:32:10,261 Jenny, figurinele tale parcă sunt din plastilină. 787 00:32:10,345 --> 00:32:11,554 Doamne... 788 00:32:11,638 --> 00:32:14,140 Ne-aţi transportat la Balul de Crăciun. 789 00:32:14,223 --> 00:32:16,517 Am înţeles povestea. Aţi stabilit clar scena. 790 00:32:16,601 --> 00:32:17,685 Foarte bine. 791 00:32:18,227 --> 00:32:20,438 Dacă aţi fi luat Balul de Crăciun 792 00:32:20,521 --> 00:32:22,899 şi-aţi fi făcut vraja "Fă-mă tort”, 793 00:32:22,982 --> 00:32:24,233 asta ar fi ieşit. 794 00:32:24,859 --> 00:32:26,444 - Mulţumim. - "Fă-mă tort!” 795 00:32:26,527 --> 00:32:28,196 - Ce frumos! - Îmi place. 796 00:32:28,279 --> 00:32:31,991 Ca element pentru degustare, am decis să fac un desert. 797 00:32:32,075 --> 00:32:33,868 Se numeşte Carlota. 798 00:32:34,452 --> 00:32:35,745 E numit după Carla. 799 00:32:36,579 --> 00:32:37,872 E un desert mexican 800 00:32:37,956 --> 00:32:41,000 pe care l-am făcut cu cremă Chantilly cu miere, 801 00:32:41,084 --> 00:32:43,628 cremă cu yuzu, blat cu lămâie 802 00:32:43,711 --> 00:32:46,839 şi fistic crocant la bază. 803 00:32:49,258 --> 00:32:51,469 Folia de aluminiu este comestibilă? 804 00:32:51,552 --> 00:32:53,513 - Nu e folie. - Aşa arată. 805 00:32:53,596 --> 00:32:55,056 - E foiţă de argint. - Bine. 806 00:32:55,139 --> 00:32:56,891 Doar n-o să-ţi dea folie de aluminiu, Warwick! 807 00:32:56,975 --> 00:32:58,559 Am zis că a rămas folia de împachetare. 808 00:33:02,397 --> 00:33:04,941 Alex, ai făcut totul foarte simplu. 809 00:33:05,024 --> 00:33:07,860 Ai biscuit, ai tort, 810 00:33:07,944 --> 00:33:09,362 ai lămâie, frişcă 811 00:33:09,445 --> 00:33:10,905 şi totul se leagă perfect. 812 00:33:10,989 --> 00:33:12,740 E un studiu în textură. 813 00:33:12,824 --> 00:33:15,034 E ca o explozie în gură. 814 00:33:15,118 --> 00:33:16,619 Sunt foarte fericit. 815 00:33:16,703 --> 00:33:18,871 Aproape am terminat. Nu prea fac asta. 816 00:33:19,539 --> 00:33:21,374 E foarte gustos. Frişca e minunată. 817 00:33:21,457 --> 00:33:23,960 - Mulţumesc. - Aroma fructată, cu lămâie... 818 00:33:24,043 --> 00:33:25,753 Şi eu simt foarte bine mirosul 819 00:33:25,837 --> 00:33:27,755 de fistic din tort. 820 00:33:27,839 --> 00:33:29,424 Ciocolata albă caramelizată e gustoasă. 821 00:33:29,507 --> 00:33:31,050 E absolut delicioasă. 822 00:33:31,759 --> 00:33:32,927 Asta e concluzia mea. 823 00:33:37,015 --> 00:33:39,100 Molly şi Priya, e rândul vostru. 824 00:33:39,976 --> 00:33:40,977 TRĂSURA BEAUXBATONS 825 00:33:41,060 --> 00:33:44,647 Pe noi ne-a inspirat momentul sosirii Academiei Beauxbatons. 826 00:33:44,731 --> 00:33:47,400 Îşi fac o intrare dramatică. 827 00:33:47,483 --> 00:33:49,277 Am vrut să facem ceva măreţ. 828 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 După cum vedeţi, chiar asta am făcut. 829 00:33:52,321 --> 00:33:54,032 Unii ar zice că e prea mare, dar... 830 00:33:55,616 --> 00:33:56,701 Adică eu. 831 00:33:57,493 --> 00:33:59,328 Am vrut să surprindem momentul 832 00:33:59,412 --> 00:34:02,415 în care caii înaripaţi aduc trăsura la Hogwarts. 833 00:34:02,498 --> 00:34:04,959 Am creat Munţii Pirinei 834 00:34:05,043 --> 00:34:07,378 din orez expandat şi ciocolată temperată. 835 00:34:07,462 --> 00:34:09,839 Valurile sunt din fondant. 836 00:34:09,922 --> 00:34:12,258 Am prăjit marginile, 837 00:34:12,341 --> 00:34:14,886 ca să aducă a coamă de val. 838 00:34:14,969 --> 00:34:19,140 Deasupra, Priya a făcut manual, fără vreo formă sau matriţă, 839 00:34:19,223 --> 00:34:22,310 o minunată trăsură din ciocolată. 840 00:34:22,393 --> 00:34:23,686 Iar eu am făcut 841 00:34:23,770 --> 00:34:27,065 caii din ciocolată pentru modelaj albă. 842 00:34:27,607 --> 00:34:28,941 Îmi place scena asta dramatică. 843 00:34:29,025 --> 00:34:32,111 Cred că povestea este incredibilă. 844 00:34:32,195 --> 00:34:33,696 Aţi îngheţat în timp 845 00:34:33,780 --> 00:34:36,240 o parte din film. Cel puţin pentru mine. 846 00:34:36,324 --> 00:34:39,243 Opera asta de artă vă arată imaginaţia. 847 00:34:39,327 --> 00:34:43,081 Culorile, formele, toată opera e în armonie. 848 00:34:43,164 --> 00:34:44,457 E foarte bine făcută. 849 00:34:44,540 --> 00:34:46,250 Iubesc mult caii. 850 00:34:46,334 --> 00:34:47,835 - Noi creştem cai. - Şi eu. 851 00:34:47,919 --> 00:34:49,670 Sunt uluit de cum arată. 852 00:34:49,754 --> 00:34:51,380 Văd până şi tendoanele. 853 00:34:51,464 --> 00:34:53,341 Vântul le suflă prin coamă şi prin cozi. 854 00:34:53,424 --> 00:34:56,177 Luciul... parcă sunt perlaţi. 855 00:34:56,260 --> 00:34:58,346 - Mulţumesc. - Sunt impresionat 856 00:34:58,429 --> 00:35:01,641 că ai făcut trăsura şi caii manual. 857 00:35:01,724 --> 00:35:03,601 Arată foarte bine. 858 00:35:03,684 --> 00:35:04,727 Mulţumesc. 859 00:35:05,311 --> 00:35:07,355 Când se deschide uşa trăsurii, 860 00:35:07,438 --> 00:35:09,524 vedem în interior un măr de aur. 861 00:35:09,607 --> 00:35:11,901 - Uşa. - Ce drăguţ... 862 00:35:11,984 --> 00:35:13,569 Caii iubesc merele, ştim, 863 00:35:13,653 --> 00:35:15,488 dar ăştia nu sunt cai obişnuiţi. 864 00:35:15,571 --> 00:35:17,615 Iar ăsta nu e un măr obişnuit. 865 00:35:17,698 --> 00:35:22,245 Aceşti cai mănâncă un singur lucru: whisky single malt. 866 00:35:23,704 --> 00:35:27,125 Ca să ne jucăm cu aromele, gustarea voastră de astăzi 867 00:35:27,208 --> 00:35:30,336 este o musă cu alune şi whisky single malt, 868 00:35:30,419 --> 00:35:33,089 Foster de banane flambat, 869 00:35:33,172 --> 00:35:37,135 pandişpan cu alune şi un strat de alune crocante. 870 00:35:37,218 --> 00:35:41,514 În primul rând, mărul de aur arată perfect. 871 00:35:41,597 --> 00:35:43,891 Aromele sunt fantastice. 872 00:35:44,725 --> 00:35:46,310 Dar, în ce priveşte straturile, 873 00:35:46,394 --> 00:35:48,271 n-au fost distribuite în mod egal. 874 00:35:48,354 --> 00:35:51,274 Whisky-ul se simte plăcut, tare. 875 00:35:51,357 --> 00:35:52,984 E multă frişcă, 876 00:35:53,067 --> 00:35:54,277 multă banană... 877 00:35:54,360 --> 00:35:56,112 Ar putea fi ceva mai multe alune crocante. 878 00:35:56,195 --> 00:35:58,281 Mai multă textură ar fi făcut toţi banii. 879 00:35:58,364 --> 00:36:02,076 Eu nu sunt deloc de acord. 880 00:36:02,201 --> 00:36:05,413 Eu cred că textura a fost perfectă. 881 00:36:05,496 --> 00:36:06,789 Mi-a plăcut partea crocantă. 882 00:36:06,873 --> 00:36:08,583 Eu n-am auzit decât... 883 00:36:10,960 --> 00:36:12,336 Mulţumim, Molly şi Priya. 884 00:36:12,837 --> 00:36:16,174 Zoe şi Jordan, prezentaţi-vă ultima operă. 885 00:36:16,591 --> 00:36:17,592 TOALETA PERFECŢILOR 886 00:36:17,717 --> 00:36:19,177 Noi am creat toaleta Perfecţilor. 887 00:36:19,260 --> 00:36:22,180 Când se mişcă oul... 888 00:36:23,347 --> 00:36:25,224 şi intră sub apă... 889 00:36:25,308 --> 00:36:26,767 Se scufundă. 890 00:36:26,851 --> 00:36:28,895 - ...se aud sirenele. - Ia te uită! 891 00:36:29,770 --> 00:36:31,189 Doamne! Uimitor! 892 00:36:34,233 --> 00:36:38,279 Partea de sus e vitraliul sirenei. 893 00:36:38,362 --> 00:36:40,198 Am avut o problemă cu el. 894 00:36:40,281 --> 00:36:42,783 Sunt mulţumită că s-a spart doar partea de sus. 895 00:36:42,867 --> 00:36:45,161 Încă se vede munca noastră. 896 00:36:45,244 --> 00:36:47,872 Ţevile şi robinetele sunt din ciocolată. 897 00:36:47,955 --> 00:36:49,582 Apa este din isomalt. 898 00:36:49,665 --> 00:36:52,835 Coada sirenei este din tort sculptat. 899 00:36:52,919 --> 00:36:55,254 Aici avem o cadă funcţională, 900 00:36:55,338 --> 00:36:57,215 cu bule de săpun, care leagă elementele. 901 00:36:57,298 --> 00:36:59,050 Eu am chef să mă dezbrac 902 00:36:59,133 --> 00:37:00,843 şi să sar în cadă. 903 00:37:00,927 --> 00:37:02,803 Abţine-te, te rog. 904 00:37:02,887 --> 00:37:05,514 În ce priveşte execuţia, sunt multe elemente. 905 00:37:05,598 --> 00:37:06,766 Cred că vitraliul, 906 00:37:06,849 --> 00:37:08,935 deşi s-a spart, e frumos. 907 00:37:09,018 --> 00:37:11,562 O vezi vorbind, în vreme ce îşi dă părul 908 00:37:11,646 --> 00:37:13,064 peste umăr. 909 00:37:13,147 --> 00:37:15,274 Înţeleg ce aţi făcut cu apa. 910 00:37:15,358 --> 00:37:19,654 Îmi doresc să fi avut altă culoare, ca să se vadă. 911 00:37:19,737 --> 00:37:22,323 Am observat că din două robinete 912 00:37:22,406 --> 00:37:23,950 nu curge apă. 913 00:37:24,033 --> 00:37:25,993 Trebuia să avem nouă. 914 00:37:26,077 --> 00:37:27,745 - De culori diferite. - Timpul a fost... 915 00:37:27,828 --> 00:37:30,289 Trebuia să spuneţi că sunt oprite. 916 00:37:30,373 --> 00:37:33,376 Da, ai dreptate. Aşa e, sunt oprite. 917 00:37:33,459 --> 00:37:36,003 Povestea e perfectă. Ştim cu toţii scena. 918 00:37:36,087 --> 00:37:38,673 I-aţi dat viaţă. Cât despre execuţie, 919 00:37:38,756 --> 00:37:40,591 sunt câteva lucruri 920 00:37:40,675 --> 00:37:43,844 care n-au mers chiar cum v-aţi dorit, dar... 921 00:37:43,928 --> 00:37:46,180 E timpul să încercăm elementul pentru degustare. 922 00:37:46,264 --> 00:37:48,849 Elementul pentru degustare e în coada sirenei. 923 00:37:48,933 --> 00:37:51,310 Un tort inspirat dintr-o baclava. 924 00:37:51,394 --> 00:37:55,064 Am pus straturi de baclava şi blat de fistic, 925 00:37:55,147 --> 00:37:58,818 cremă de unt cu chefir şi trandafiri, 926 00:37:58,901 --> 00:38:00,319 care este acrişoară, 927 00:38:00,403 --> 00:38:03,656 şi un cataif cu fistic crocant. 928 00:38:03,739 --> 00:38:07,076 Partea crocantă e incredibilă. 929 00:38:07,201 --> 00:38:09,161 Îmi place că e crocant, îmi place textura. 930 00:38:09,245 --> 00:38:10,830 Se simt baclavaua şi apa de trandafiri 931 00:38:10,913 --> 00:38:12,373 din crema de unt. 932 00:38:12,456 --> 00:38:14,792 Cred că ai reuşit cu iscusinţă 933 00:38:14,875 --> 00:38:17,420 să integrezi baclavaua în tort. 934 00:38:18,129 --> 00:38:19,463 Bravo! 935 00:38:21,257 --> 00:38:24,135 Trei opere de artă uluitoare. 936 00:38:24,218 --> 00:38:25,720 Cofetari, 937 00:38:25,803 --> 00:38:28,055 juraţii s-au bucurat de creaţiile voastre. 938 00:38:29,181 --> 00:38:30,891 Sunt mândră de ce am făcut. 939 00:38:30,975 --> 00:38:32,727 Îmi susţin metoda. 940 00:38:32,810 --> 00:38:35,146 Sper că am făcut suficiente pentru ca juraţii 941 00:38:35,229 --> 00:38:37,606 să-şi dea seama că încă suntem în stare. 942 00:38:38,774 --> 00:38:41,235 Toate operele arată demenţial! 943 00:38:41,319 --> 00:38:44,488 Ştacheta e foarte sus. Dar cum să nu câştigăm? 944 00:38:45,239 --> 00:38:47,283 - Trebuie să câştigăm. - Vestite ultime cuvinte. 945 00:38:47,366 --> 00:38:48,576 O să câştigăm. Da. 946 00:38:49,577 --> 00:38:50,619 Am reuşit să ne adunăm 947 00:38:50,703 --> 00:38:52,288 şi am mari speranţe. 948 00:38:52,371 --> 00:38:54,123 Le place faptul că suntem atente la detalii. 949 00:38:54,206 --> 00:38:55,416 Ar putea fi prima victorie. 950 00:38:55,499 --> 00:38:57,209 Acum ori niciodată! 951 00:38:57,293 --> 00:39:00,463 E timpul să încoronăm campionii. 952 00:39:11,390 --> 00:39:13,142 Vreau să stăm o clipă 953 00:39:13,893 --> 00:39:16,645 să ne gândim ce seară deosebită am petrecut! 954 00:39:16,729 --> 00:39:19,357 La două decenii după filmarea Pocalului de Foc, 955 00:39:19,440 --> 00:39:21,192 chiar pe aceste platouri, 956 00:39:21,275 --> 00:39:23,069 am retrăit aceste clipe. 957 00:39:23,152 --> 00:39:25,571 Când stăm din nou aici, în Marea Sală, 958 00:39:26,864 --> 00:39:28,657 ne încearcă un sentiment deosebit. 959 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 Datorită vouă, această lume continuă să ne inspire. 960 00:39:32,495 --> 00:39:35,331 Pe mine m-aţi dat pe spate cu toţii. 961 00:39:35,831 --> 00:39:37,208 Vă felicit că aţi ajuns până aici. 962 00:39:37,291 --> 00:39:40,086 Nu uitaţi! Câştigaţi sau nu astăzi, 963 00:39:40,169 --> 00:39:43,172 aţi creat nişte amintiri absolut fantastice 964 00:39:43,255 --> 00:39:44,256 alături de noi toţi. 965 00:39:44,340 --> 00:39:45,966 Să fiţi mândri de voi! 966 00:39:46,050 --> 00:39:50,221 Am gustat nişte torturi incredibile. 967 00:39:50,846 --> 00:39:53,516 Vă mulţumim că ne-aţi permis 968 00:39:53,599 --> 00:39:55,351 să vă fim alături în călătorie. 969 00:39:55,434 --> 00:39:57,561 Multe lucruri s-au întâmplat pe acest platou. 970 00:39:57,645 --> 00:39:59,772 Am avut înmormântări, sărbători, 971 00:39:59,855 --> 00:40:01,107 festinuri măreţe, de toate! 972 00:40:01,690 --> 00:40:03,818 În seara asta, aţi adus şi mai multă magie 973 00:40:03,901 --> 00:40:06,237 în acest loc prin creaţiile voastre minunate. 974 00:40:06,320 --> 00:40:08,114 Vă mulţumesc mult pentru asta. 975 00:40:08,197 --> 00:40:09,240 Mulţumim. 976 00:40:11,617 --> 00:40:14,829 E timpul să încoronăm campionii. 977 00:40:16,122 --> 00:40:20,042 Membrii echipei care au câştigat dreptul să se numească 978 00:40:20,126 --> 00:40:23,629 campionii Harry Potter: Vrăjitorii din Bucătărie 979 00:40:24,547 --> 00:40:25,631 sunt... 980 00:40:31,303 --> 00:40:32,930 Jenny şi Alex! 981 00:40:33,013 --> 00:40:34,598 Nu cred! 982 00:40:45,443 --> 00:40:47,069 Sunt complet şocată. 983 00:40:47,153 --> 00:40:50,656 Sunt uluită. Încerc să nu plâng. 984 00:40:50,698 --> 00:40:52,074 - Părinţii mei vor fi.. - Da. 985 00:40:52,158 --> 00:40:53,534 ...tare mândri de mine. 986 00:40:53,617 --> 00:40:57,246 Pisica mea, familia, Mexicul... 987 00:40:58,038 --> 00:41:00,541 Vreau să-l îmbrăţişez pe micul Alex 988 00:41:00,624 --> 00:41:04,128 şi să-i spun că totul va fi bine. 989 00:41:04,211 --> 00:41:05,337 Asta e... 990 00:41:09,508 --> 00:41:10,676 Felicitări! 991 00:41:10,759 --> 00:41:12,261 Simţim că avem o mare realizare. 992 00:41:12,344 --> 00:41:16,307 Sunt recunoscătoare că am cunoscut-o pe Molly. 993 00:41:16,390 --> 00:41:17,391 Sunt mândră de tine. 994 00:41:17,475 --> 00:41:20,019 Premiul meu este prietenia cu tine. 995 00:41:20,102 --> 00:41:23,147 E mai frumoasă decât orice fel de trofeu. 996 00:41:24,565 --> 00:41:26,233 Am ştiut eu. Ce ţi-am zis? 997 00:41:26,317 --> 00:41:27,776 Bravo! Mă bucur. 998 00:41:27,860 --> 00:41:29,987 Am trăit o seară minunată. N-am câştigat, 999 00:41:30,070 --> 00:41:32,281 dar faptul că am colaborat din nou 1000 00:41:32,406 --> 00:41:33,365 a fost fantastic. 1001 00:41:33,449 --> 00:41:34,950 Eşti o prietenă adevărată. 1002 00:41:35,034 --> 00:41:36,243 Nu vreau să fiu siropoasă, 1003 00:41:36,327 --> 00:41:37,453 dar sunt de acord. 1004 00:41:37,536 --> 00:41:38,954 Doamnelor şi domnilor, 1005 00:41:39,038 --> 00:41:43,083 campionii Harry Potter: Vrăjitorii din Bucătărie... 1006 00:41:43,167 --> 00:41:44,919 Jenny şi Alex! 1007 00:41:45,002 --> 00:41:46,378 Aşa! 1008 00:41:48,339 --> 00:41:49,590 Visurile se împlinesc. 1009 00:41:49,673 --> 00:41:51,383 Mai am un prieten foarte bun. 1010 00:41:51,467 --> 00:41:53,219 Şi eu, la fel. 1011 00:41:53,302 --> 00:41:54,595 Dragule... 1012 00:41:55,137 --> 00:41:57,473 Ne-a împins dincolo de limite. 1013 00:41:57,556 --> 00:41:59,141 N-aş schimba această experienţă. 1014 00:41:59,225 --> 00:42:00,935 A fost absolut magică. 1015 00:42:01,018 --> 00:42:02,186 Da. 1016 00:42:22,915 --> 00:42:24,875 Subtitrarea: Karin Rauh