1 00:00:01,251 --> 00:00:03,253 Wizards of Baking-reisen 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,714 har omsider nådd den nervepirrende finalen 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,967 her på Warner Bros. Studios i England. 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,763 Seksten av verdens beste bakere, konditorer 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,808 og sjokolademakere har laget utallige 6 00:00:16,891 --> 00:00:20,228 absolutt fortryllende kakekreasjoner. 7 00:00:20,311 --> 00:00:22,605 Jeg har aldri opplevd noe lignende før. 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,066 - Den er fantastisk. - Ja. 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,444 - Han gråter. Se på ham. - Herregud! 10 00:00:28,361 --> 00:00:30,947 Kreasjonene var laget for å hedre genistreken 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,949 som er Harry Potter-historiene. 12 00:00:34,909 --> 00:00:36,619 Vi har blitt transportert. 13 00:00:36,703 --> 00:00:38,955 Bedømmelsen har vært streng. 14 00:00:39,039 --> 00:00:42,667 Jeg liker ikke bitene med te. Beklager. 15 00:00:43,793 --> 00:00:46,588 Og det har vært flere opp- og nedturer... 16 00:00:47,422 --> 00:00:49,090 Å, det lekker fra bunnen. 17 00:00:49,924 --> 00:00:53,344 ...enn på en flyvetur med en trassig Nimbus 2000. 18 00:00:54,637 --> 00:00:56,931 Den vil ikke fly. Jeg må skrive et brev. 19 00:00:57,599 --> 00:00:59,934 I denne finalen skal Jenny og Alex... 20 00:01:00,018 --> 00:01:01,144 Jeg gjør slik. 21 00:01:01,728 --> 00:01:03,104 ...Molly og Priya... 22 00:01:06,149 --> 00:01:09,819 og de regjerende mestrene av Wizards of Baking, 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,946 Zoe og Jordan... 24 00:01:12,030 --> 00:01:14,240 Det føles som om konkurransen er enda hardere i år. 25 00:01:14,324 --> 00:01:18,870 ...kjempe om trofeet som er verdt sin vekt i galleoner. 26 00:01:19,829 --> 00:01:24,000 Hvem kommer til å vinne og få løfte Magiske bakverk-trofeet? 27 00:01:24,959 --> 00:01:27,754 Magien starter nå. 28 00:01:38,515 --> 00:01:39,557 - Bank, bank. - Wow. 29 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 Vi er tilbake her. 30 00:01:41,142 --> 00:01:42,352 Herlighet. 31 00:01:43,061 --> 00:01:44,979 - Det er så vilt. - Ser du trofeet? 32 00:01:45,063 --> 00:01:47,816 Vet ikke om det blir bedre enn dette. 33 00:01:47,899 --> 00:01:50,568 Det ser fortsatt helt likt ut. 34 00:01:50,652 --> 00:01:52,946 - Fem runder. - Vi klarte det. 35 00:01:53,029 --> 00:01:54,405 Elsker de bevegende. 36 00:01:54,489 --> 00:01:55,740 - Vi har nådd langt. - Ja. 37 00:01:55,824 --> 00:01:58,284 Molly og jeg har kommet til finalen, 38 00:01:58,368 --> 00:02:00,286 og vi er vi så begeistret. 39 00:02:00,370 --> 00:02:01,955 Jeg kan ikke tro det. 40 00:02:02,038 --> 00:02:03,081 Vi har hatt noen oppturer, 41 00:02:03,164 --> 00:02:04,999 og noen nedturer, men vi er her. 42 00:02:05,083 --> 00:02:06,417 Tror du vi er de eneste 43 00:02:06,501 --> 00:02:08,545 som har kommer til en finale uten å vinne én runde? 44 00:02:08,628 --> 00:02:09,671 Ja, det vil jeg tro. 45 00:02:09,754 --> 00:02:11,297 Det øker definitivt presset. 46 00:02:11,381 --> 00:02:12,549 Den er nydelig. 47 00:02:13,299 --> 00:02:14,968 - Ikke endret seg mye. - Nei. Den... 48 00:02:15,051 --> 00:02:16,719 De har ikke gjort mye med stedet. 49 00:02:17,345 --> 00:02:19,556 Alle minnene fra fjoråret strømmer tilbake. 50 00:02:19,639 --> 00:02:22,559 Hårene reiser seg på armene mine. 51 00:02:24,936 --> 00:02:26,396 Hallo, bakemagikere, 52 00:02:26,479 --> 00:02:29,941 og velkommen tilbake til reisens startpunkt: 53 00:02:30,024 --> 00:02:31,651 - Storsalen. - Ja! 54 00:02:31,734 --> 00:02:32,735 Uten tvil 55 00:02:32,819 --> 00:02:36,406 en av de mest ikoniske lokasjonene i moderne film. 56 00:02:36,656 --> 00:02:39,617 Dere har kommet til den store finalen. 57 00:02:39,701 --> 00:02:43,913 Det er lagt til rette for en heroisk finalerunde. 58 00:02:45,248 --> 00:02:46,583 Men hva består den av? 59 00:02:47,375 --> 00:02:51,212 Altså, dette året markerer 20-årsjubileet 60 00:02:51,254 --> 00:02:53,590 til Harry Potter og ildbegeret, 61 00:02:53,673 --> 00:02:55,300 den fjerde Harry Potter-filmen. 62 00:02:55,383 --> 00:02:56,759 - OK. - Jeg vet det. 63 00:02:56,843 --> 00:02:59,470 Hvordan ser James og jeg så ungdommelige ut to tiår senere? 64 00:03:01,347 --> 00:03:05,351 Polyeksir-fillers. Livets eliksir, vet dere? 65 00:03:06,644 --> 00:03:09,898 Harry Potter og ildbegeret handler om 66 00:03:09,981 --> 00:03:11,858 å vinne Tretrollmannsturneringen. 67 00:03:12,609 --> 00:03:14,235 Evig heder! 68 00:03:15,195 --> 00:03:16,738 Det er det som venter eleven 69 00:03:16,821 --> 00:03:18,781 som vinner Tretrollmannsturneringen. 70 00:03:19,282 --> 00:03:22,911 Men for å vinne, må eleven overleve tre oppgaver. 71 00:03:23,536 --> 00:03:27,665 Tre svært farlige oppgaver. 72 00:03:28,166 --> 00:03:29,250 - Heftig. - Heftig. 73 00:03:29,334 --> 00:03:31,461 Som inspirasjon for deres finale-kunstverk 74 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 skal dere få en av de uforglemmelige scenene 75 00:03:33,963 --> 00:03:35,590 fra den fjerde Harry Potter-filmen. 76 00:03:35,673 --> 00:03:37,133 - Så kult. - Utrolig kult. 77 00:03:37,217 --> 00:03:40,303 Og denne gang, for å ta med trofeet hjem, 78 00:03:40,386 --> 00:03:44,599 må kreasjonene ha med et deilig smakselement. 79 00:03:44,682 --> 00:03:47,393 Og dere skal presentere kunstverkene deres akkurat her. 80 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 Dere har åtte timer 81 00:03:49,687 --> 00:03:52,148 på å lage den viktigste kaken i deres liv. 82 00:03:53,358 --> 00:03:56,986 Og for siste gang denne sesongen, kan vi begge si... 83 00:03:58,238 --> 00:03:59,822 La bakingen begynne! 84 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 Jøye meg. 85 00:04:05,828 --> 00:04:08,498 - Kom igjen, Zoe. - Herregud. 86 00:04:08,581 --> 00:04:10,959 For hver runde vi har deltatt i 87 00:04:11,042 --> 00:04:12,669 har vi måttet pushe oss for å bli ferdige. 88 00:04:12,752 --> 00:04:13,836 Vi kan vinne denne, så... 89 00:04:13,920 --> 00:04:17,131 - Du er så positiv. - Selvfølgelig. La oss vinne. 90 00:04:18,299 --> 00:04:21,177 Hva gjør du? Nei. 91 00:04:21,261 --> 00:04:24,305 Det var ikke en god start. Ja vel. 92 00:04:24,681 --> 00:04:25,848 Vi er i finalen. 93 00:04:25,932 --> 00:04:27,684 Favorittscenen min er juleballet. 94 00:04:27,767 --> 00:04:30,436 Da jeg var gravid med mitt første barn Grace, 95 00:04:30,520 --> 00:04:32,689 dro jeg og Simon til Harry Potter... 96 00:04:32,772 --> 00:04:34,691 - OK. Ja. - ...studio-omvisningen, 97 00:04:34,774 --> 00:04:36,567 og hele juleball-kulissene var utstilt, 98 00:04:36,651 --> 00:04:38,152 så det er et spesielt minne for meg. 99 00:04:38,236 --> 00:04:40,196 Det er så vinterlig, så glitrende, 100 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 det er masse is overalt, 101 00:04:41,906 --> 00:04:43,658 det er masse folk som danser, og selvfølgelig, 102 00:04:43,741 --> 00:04:45,493 den klassiske scenen for meg på juleballet 103 00:04:45,576 --> 00:04:48,371 er når Hermine går ned trappen. 104 00:04:48,454 --> 00:04:49,622 Ja, jeg er enig. 105 00:04:56,504 --> 00:04:58,923 Og vi må ha trappen her. 106 00:05:00,174 --> 00:05:01,217 Hva med når Ronny venter 107 00:05:01,301 --> 00:05:02,385 - nede? - Ja. 108 00:05:02,468 --> 00:05:04,304 - Danserne, selvfølgelig. Ja. - Danserne. 109 00:05:04,387 --> 00:05:06,264 Kunstverket vårt skal bestå av 110 00:05:06,347 --> 00:05:09,767 et snurrende dansegulv med håndskulpterte dansere. 111 00:05:09,851 --> 00:05:10,852 FIGURER AV SJOKOLADE 112 00:05:10,977 --> 00:05:12,645 Etasjen over skal ha Hermine og Ronny. 113 00:05:12,729 --> 00:05:13,813 HERMINE & RONNY AV FONDANT 114 00:05:13,896 --> 00:05:16,107 Og på toppen skal vi ha sjokoladekuppelen og buene. 115 00:05:16,190 --> 00:05:17,442 Og hele verket 116 00:05:17,525 --> 00:05:19,861 skal omsluttes av en magisk spiral. 117 00:05:19,944 --> 00:05:21,029 - Dette er siste sjanse. - Ja. 118 00:05:21,112 --> 00:05:23,406 Vi må sette alle kluter til. 119 00:05:24,324 --> 00:05:27,493 Det kommer til å bli tøft. Jeg vil virkelig... 120 00:05:34,792 --> 00:05:38,963 gjøre foreldrene mine stolte, 121 00:05:39,047 --> 00:05:41,132 og familien og... 122 00:05:42,008 --> 00:05:44,469 alle meksikanerne her, så... 123 00:05:47,972 --> 00:05:49,140 OK. 124 00:05:49,223 --> 00:05:50,850 Så Tretrollmannspokalen. 125 00:05:50,933 --> 00:05:52,643 - Tretrollmannspokalen. - Harry Potter og ildbegeret. 126 00:05:52,727 --> 00:05:54,145 Min favorittfilm. 127 00:05:54,228 --> 00:05:55,271 Jeg vet du liker denne. 128 00:05:55,355 --> 00:05:57,023 Ja, Harry vinner gullegget. 129 00:05:57,106 --> 00:05:59,275 Og da sier Fredrik Djervell til Harry 130 00:05:59,359 --> 00:06:01,110 at han skal ta den med på prefektens bad. 131 00:06:01,194 --> 00:06:03,112 Vi har valgt prefektens bad, 132 00:06:03,196 --> 00:06:06,616 og det må inneholde så mye magi 133 00:06:06,699 --> 00:06:08,618 og historiefortelling som vi klarer å gi det. 134 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Hovedfokuset må være badekaret. 135 00:06:10,078 --> 00:06:12,663 Hva med kranene? 136 00:06:12,747 --> 00:06:14,582 Ja, med de ulike fargene. 137 00:06:14,665 --> 00:06:16,793 Vi har det nydelige kulørte glasset, 138 00:06:16,876 --> 00:06:18,211 som vi kan lage av sukker... 139 00:06:18,294 --> 00:06:19,379 - OK. - ...på toppen. 140 00:06:19,462 --> 00:06:20,880 Med havfruen. 141 00:06:20,963 --> 00:06:22,965 - For et kjennemerke. - Det er ikonisk. 142 00:06:23,049 --> 00:06:24,550 Det er et kjennemerke for det badet. 143 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 Så vi skal lage... 144 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 de fargerike kranene, badekaret... 145 00:06:27,261 --> 00:06:28,388 ISMOMALT-VANN FONDANT-BADEKAR 146 00:06:28,471 --> 00:06:30,139 ...og et vindu av kulørt glass 147 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 med havfruen i. 148 00:06:31,307 --> 00:06:32,350 KULØRT GLASS AV ISOMALT 149 00:06:32,433 --> 00:06:33,434 Vi skal lage et egg. 150 00:06:33,518 --> 00:06:34,977 Vi skal fremstille det som under vann. 151 00:06:35,061 --> 00:06:37,730 Så skal vi lage havfruens hale og tang og tare. 152 00:06:37,814 --> 00:06:40,108 Dette er det mest kompliserte 153 00:06:40,191 --> 00:06:42,276 vi noen gang har prøvd på. Basta. 154 00:06:43,111 --> 00:06:45,363 Vi skal lage en scene fra Harry Potter og ildbegeret. 155 00:06:45,446 --> 00:06:47,782 Den når de fra Beauxbatons kommer? 156 00:06:47,865 --> 00:06:48,866 Ja. 157 00:06:54,831 --> 00:06:56,916 Beauxbatons deltar i Tretrollmannsturneringen, 158 00:06:56,999 --> 00:06:59,293 og de er så glamorøse og stilbevisste. 159 00:06:59,377 --> 00:07:01,129 Og så gjør de slik en dramatisk entré. 160 00:07:01,212 --> 00:07:04,048 Og jeg elsker kjerra de kommer i. 161 00:07:04,132 --> 00:07:07,427 Så kjerra, med fine store hjul på. 162 00:07:08,094 --> 00:07:10,721 - Hestene er fabelaktige. - Hester med vinger. 163 00:07:10,805 --> 00:07:12,557 Vi vil åpenbart at hestene skal kunne fly. 164 00:07:12,640 --> 00:07:13,891 HESTER AV MODELLERINGSSJOKOLADE 165 00:07:13,975 --> 00:07:15,601 Og flyvende over noen skyer... 166 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 SKYER AV FONDANT 167 00:07:16,769 --> 00:07:18,104 ...og over Pyreneene. 168 00:07:18,187 --> 00:07:19,564 Nydelig. 169 00:07:19,647 --> 00:07:21,107 Hun løper. 170 00:07:21,190 --> 00:07:22,525 OK, vi går i gang. 171 00:07:23,860 --> 00:07:26,404 Jeg må lage en lagvis kake til juletre-basen. 172 00:07:26,487 --> 00:07:29,031 Jeg vil ha massevis av steder å henge julepynt, 173 00:07:29,115 --> 00:07:31,284 små dekorasjoner, små skjulte felt 174 00:07:31,367 --> 00:07:32,827 hvor Alex kan ha sitt smakselement. 175 00:07:32,910 --> 00:07:35,121 Juletrær har så mye tekstur. 176 00:07:35,204 --> 00:07:37,206 Akkurat nå er det bare søl her, 177 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 men det er system i galskapen. 178 00:07:39,333 --> 00:07:42,211 Det jeg skal gjøre nå er å varme opp kitt 179 00:07:42,295 --> 00:07:44,255 og utsmykke alle de små detaljene på grenene. 180 00:07:44,714 --> 00:07:47,758 Jeg skal teksturere så mye jeg kan, men det 181 00:07:47,842 --> 00:07:50,011 er mye skulptering som må gjøres i denne oppgaven. 182 00:07:50,094 --> 00:07:51,804 Så jeg har bestemt meg for å gå videre. 183 00:07:51,888 --> 00:07:53,514 OK, vi har liten tid, 184 00:07:53,598 --> 00:07:56,309 og jeg må lage danserne på dansegulvet, 185 00:07:56,392 --> 00:07:58,144 som kommer til å ta år og dag. 186 00:07:58,227 --> 00:08:00,146 Jeg har valgt å lage åtte stykk, 187 00:08:00,229 --> 00:08:02,899 som er en interessant beslutning. 188 00:08:03,774 --> 00:08:08,821 Jeg har aldri hatt slik hastverk i hele mitt liv. 189 00:08:08,905 --> 00:08:11,282 I finalerunden vil vi gjøre noe vi ikke har gjort før. 190 00:08:11,365 --> 00:08:13,201 Vi har laget kunstverk hvor vi har stilt frem 191 00:08:13,284 --> 00:08:14,702 frittstående karakterer. 192 00:08:14,785 --> 00:08:18,080 Vi har laget doer som kan trekkes ned. Gygrid. 193 00:08:18,164 --> 00:08:20,082 Men i denne oppgaven 194 00:08:20,166 --> 00:08:22,835 vil vi lage et tradisjonelt 195 00:08:22,919 --> 00:08:24,754 stilisert kunstverk. 196 00:08:24,879 --> 00:08:26,714 Det har vi ikke gjort i denne konkurransen, 197 00:08:26,797 --> 00:08:29,300 og det er en sjanse å ta for vil dommerne tro 198 00:08:29,383 --> 00:08:30,968 vi er for forutsigbare? 199 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 Jeg skal begynne med Carlota. 200 00:08:35,389 --> 00:08:36,849 Da jeg var liten 201 00:08:36,933 --> 00:08:39,852 lagte moren min alltid Carlota til jul. 202 00:08:39,936 --> 00:08:42,563 Derfor ønsker jeg å hedre henne. 203 00:08:42,647 --> 00:08:44,774 Carlota er en meksikansk dessert 204 00:08:44,857 --> 00:08:46,943 som bare har tre ingredienser. 205 00:08:47,026 --> 00:08:49,904 Sitron, kondensert melk og kjeks. 206 00:08:49,987 --> 00:08:52,698 Jeg skal heve Carlota-desserten 207 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 ved å endre noen av ingrediensene. 208 00:08:55,159 --> 00:08:57,912 Istedenfor kondensert melk, bruker jeg honningchantilly, 209 00:08:57,995 --> 00:09:00,540 istedenfor sitron yuzu 210 00:09:00,915 --> 00:09:03,584 og pistasj- og sitronsukkerbrødet, 211 00:09:03,668 --> 00:09:05,253 skal være kjeksen. 212 00:09:05,336 --> 00:09:08,005 Og det skal være i bunnen av treet. 213 00:09:08,089 --> 00:09:10,091 Dette skal bli en julekule, 214 00:09:10,174 --> 00:09:12,802 så vi skal henge den rundt hele kaken. 215 00:09:12,885 --> 00:09:15,054 Jeg smører på med 216 00:09:15,137 --> 00:09:16,597 karamellisert hvit sjokolade-glasur 217 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Og jeg skal bare ha på noe bladmetall. 218 00:09:19,976 --> 00:09:21,686 Alex, de ser fantastiske ut. 219 00:09:22,478 --> 00:09:24,313 Hei, folkens, vi kom til finalen. 220 00:09:24,397 --> 00:09:25,523 Kan dere tro det? 221 00:09:25,606 --> 00:09:26,607 - Nei. - Niks. 222 00:09:26,691 --> 00:09:28,150 Ikke egentlig, men vi er spente. 223 00:09:29,777 --> 00:09:32,572 Det gurgler igjen. Hvem er det som kommer? 224 00:09:40,288 --> 00:09:42,123 Svært snart skal vi kåre 225 00:09:42,206 --> 00:09:45,293 vinnerne av Magiske bakverk sesong 2. 226 00:09:46,460 --> 00:09:48,129 Hvem vil det bli? Opp med hendene. 227 00:09:50,256 --> 00:09:51,507 - Jeg har to hender oppe. - OK. 228 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 Jeg liker det, dere. 229 00:09:54,135 --> 00:09:55,177 PREFEKTENS BAD 230 00:09:55,261 --> 00:09:56,721 Jeg skal blande litt melisglasur. 231 00:09:56,804 --> 00:09:59,432 Jeg skal bruke det til å lage det kulørte glasset. 232 00:09:59,515 --> 00:10:00,975 Jeg skal lage 233 00:10:01,058 --> 00:10:03,686 et vindu av kulørt glass av pastillage, 234 00:10:03,769 --> 00:10:05,354 isomalt og melisglasur. 235 00:10:05,438 --> 00:10:06,564 PASTILLAGE SUKKERPASTA GLASUR 236 00:10:06,647 --> 00:10:07,690 Den lages helt for hånd. 237 00:10:07,773 --> 00:10:08,899 Gjør den? 238 00:10:08,983 --> 00:10:10,860 Jeg har sett mens jeg farger dem 239 00:10:10,943 --> 00:10:13,446 at det er små sprekker i pastillagen. 240 00:10:13,529 --> 00:10:16,115 Det gjør meg litt nervøs for at det ikke vil holde. 241 00:10:16,198 --> 00:10:18,659 Det kan kanskje bli et problem. 242 00:10:18,743 --> 00:10:22,038 Vi fikser det så godt vi kan med isomalt. 243 00:10:22,121 --> 00:10:24,915 Jeg håper at når vi har fylt den med isomalt, 244 00:10:24,999 --> 00:10:26,000 så bør det gå bra. 245 00:10:26,083 --> 00:10:28,711 Det jeg må gjøre, er å forsiktig, 246 00:10:28,794 --> 00:10:30,379 med svart melisglasur, 247 00:10:30,463 --> 00:10:33,674 sprøyte alle linjene i rett posisjon, 248 00:10:33,758 --> 00:10:37,345 slik at det forteller en historie om havpersonen. 249 00:10:37,428 --> 00:10:40,139 Dette er helt oppriktig veldig stressende. 250 00:10:40,222 --> 00:10:43,726 Aner ikke hvorfor vi har valgt å gjøre et så risikabelt 251 00:10:43,809 --> 00:10:45,019 og vanskelig verk, 252 00:10:45,102 --> 00:10:47,688 - nå er det vinn eller forsvinn. - Vinn eller forsvinn. 253 00:10:47,772 --> 00:10:49,857 Jeg begynte for så vidt å fargelegge, 254 00:10:49,940 --> 00:10:51,984 fordi det kulørte glasset 255 00:10:52,068 --> 00:10:54,320 som man ser i filmen, er helt nydelig. 256 00:10:54,403 --> 00:10:57,698 Men det tar så mye tid. 257 00:10:57,782 --> 00:11:00,910 Og det tar lenger enn de 20 minuttene 258 00:11:00,993 --> 00:11:03,037 jeg satte av til det. 259 00:11:03,120 --> 00:11:04,580 Det skal ikke vippe oss av pinnen, 260 00:11:04,664 --> 00:11:05,873 - OK? - Det skal det ikke. 261 00:11:07,708 --> 00:11:08,793 - Hei, Zoe og Jordan. - Hallo. 262 00:11:08,876 --> 00:11:09,877 - Hallo. - Dette er finalen. 263 00:11:09,960 --> 00:11:10,961 - Ja. - Ja visst. 264 00:11:11,045 --> 00:11:12,421 Dere vet hvordan dette føles fra før. 265 00:11:12,505 --> 00:11:13,964 Hvordan går det? 266 00:11:14,048 --> 00:11:16,801 Det er som å bestige Everest, denne konkurransen. 267 00:11:16,884 --> 00:11:18,969 Det blir vanskeligere og mer intenst. 268 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 Dere skal lage prefektens bad. 269 00:11:20,888 --> 00:11:21,931 - Ja. - Det gjør vi. 270 00:11:22,014 --> 00:11:23,265 PREFEKT: EN ELDRE ELEV MED AUTORITET 271 00:11:23,349 --> 00:11:24,600 Var dere prefekter? 272 00:11:24,684 --> 00:11:26,185 - Jeg var faktisk prefekt. - Var du? 273 00:11:26,268 --> 00:11:27,395 Ja, jeg var prefekt. 274 00:11:27,478 --> 00:11:28,604 Ikke før jeg var eldre. 275 00:11:28,688 --> 00:11:30,022 - Selvsagt var du det. - For et sjokk. 276 00:11:30,106 --> 00:11:31,399 Jordan, var du prefekt? 277 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 Jeg fikk best karakterer i klassen. 278 00:11:33,275 --> 00:11:35,111 Gjennomsnittskarakteren min 279 00:11:35,194 --> 00:11:36,654 var 3,99 av 4. 280 00:11:36,737 --> 00:11:37,905 Jeg er en perfeksjonist. 281 00:11:37,988 --> 00:11:39,824 Min bror fikk 4,0 og det bruker han mot meg 282 00:11:39,907 --> 00:11:41,409 - ennå, så... - Og det med rette. 283 00:11:41,492 --> 00:11:42,868 Synes det at jeg er konkurranselysten? 284 00:11:42,952 --> 00:11:44,203 Du har skuffet familien 285 00:11:44,286 --> 00:11:46,038 med den 3,99999-karakteren. 286 00:11:46,122 --> 00:11:47,665 Ja, jeg tenker fortsatt på det. 287 00:11:48,290 --> 00:11:49,375 Ses, dere. 288 00:11:49,458 --> 00:11:51,711 Jordan, kan du se for deg å vinne 289 00:11:51,794 --> 00:11:53,087 denne konkurransen to ganger? 290 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 Jeg ble veldig emosjonell første gang, 291 00:11:55,005 --> 00:11:56,632 - så jeg kan bare tenke meg... - Du gråt 292 00:11:56,716 --> 00:11:57,925 en tåre eller to, det stemmer. 293 00:11:58,008 --> 00:11:59,135 Den andre gangen ville det... 294 00:11:59,218 --> 00:12:01,429 Det hadde vært uvirkelig å vinne igjen. 295 00:12:02,138 --> 00:12:03,222 - Sånn er det. - Helt klart. 296 00:12:03,723 --> 00:12:06,600 Jeg ofrer mye denne gangen. 297 00:12:06,684 --> 00:12:07,810 Jeg har en ny kone hjemme. 298 00:12:07,893 --> 00:12:09,478 Jeg vil det skal være verdt noe. 299 00:12:09,562 --> 00:12:11,564 Jeg vil ikke sløse denne muligheten. 300 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 Nå som vi er tilbake må vi bare... 301 00:12:15,359 --> 00:12:16,610 kaste oss ut i det. 302 00:12:16,694 --> 00:12:18,487 Vi må gjøre alt vi kan. 303 00:12:20,489 --> 00:12:22,241 BEAUXBATONS-KJERRE 304 00:12:22,324 --> 00:12:24,952 Så tilfredsstillende å ta karateslag på sjokolade. 305 00:12:25,494 --> 00:12:26,996 Vi har bestemt oss for å fokusere på 306 00:12:27,079 --> 00:12:28,414 Beauxbaton-kjerren. 307 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 Kjerren skal være Beauxbaton-blå. 308 00:12:29,999 --> 00:12:31,041 SJOKOLADE-KJERRE 309 00:12:31,125 --> 00:12:33,753 Jeg lager ikke kjerra ved hjelp av en form, 310 00:12:33,836 --> 00:12:35,963 men med en plantegning som om jeg var arkitekt. 311 00:12:36,046 --> 00:12:38,257 Og det føles ikke som jeg er i mitt rette element. 312 00:12:39,425 --> 00:12:40,676 Ja. 313 00:12:42,636 --> 00:12:45,765 Taket er laget av fire trekanter. 314 00:12:45,848 --> 00:12:48,350 Jeg må være veldig nøyaktig 315 00:12:48,434 --> 00:12:50,686 på detaljene og hvilken rekkefølge de skal være i. 316 00:12:50,770 --> 00:12:53,439 Jeg bygget denne greia som jeg aldri har bygd før 317 00:12:53,522 --> 00:12:56,400 og vanviddet har begynt. 318 00:12:56,484 --> 00:12:58,110 OK, jeg må få inn 319 00:12:58,194 --> 00:12:59,570 og jobbe med sjokoladen under. 320 00:12:59,653 --> 00:13:01,781 - Hva må jeg gjøre? - Bare ta mye på. 321 00:13:02,406 --> 00:13:04,200 Det er stressende. 322 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 Nei! 323 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 Alle stresser veldig. 324 00:13:09,830 --> 00:13:12,208 Det er ikke så farlig. Det går bra med oss. 325 00:13:12,291 --> 00:13:15,252 Vekten av sjokoladen river det ned. 326 00:13:15,336 --> 00:13:17,296 Men nå henger det endelig fast. 327 00:13:17,379 --> 00:13:20,049 Det kommer til å holde bare av ren viljestyrke. 328 00:13:20,132 --> 00:13:21,842 Bruk mammastemmen din på den. 329 00:13:21,926 --> 00:13:25,304 Best for deg at du holder deg der. Takk, Molly. 330 00:13:25,387 --> 00:13:27,515 Det har vært litt av en berg-og-dalbane. 331 00:13:27,598 --> 00:13:29,975 Vi har faktisk ikke vunnet en runde ennå. 332 00:13:30,059 --> 00:13:32,311 Det går bra. Jeg har troen. 333 00:13:32,394 --> 00:13:36,732 Iblant er hele utfordringen det å takle motgang. 334 00:13:36,816 --> 00:13:39,235 - Vi er underdogs. - Vi er underdogs. 335 00:13:39,318 --> 00:13:41,445 Vi skal være best akkurat når det gjelder. 336 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Bare fire timer igjen, 337 00:13:43,364 --> 00:13:45,783 boblende og valtende bakere. 338 00:13:46,450 --> 00:13:47,743 Si det fem ganger raskt. 339 00:13:47,827 --> 00:13:49,954 - Det er en tungekrøller. - Vi må komme oss videre. 340 00:13:52,414 --> 00:13:53,457 Hvordan går det, Jordan? 341 00:13:53,541 --> 00:13:55,501 Jeg må ta ut kranene fra formene. 342 00:13:55,584 --> 00:13:57,127 I midten av kunstverket 343 00:13:57,211 --> 00:13:59,421 skal vi ha kraner laget av sjokolade 344 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 som virkelig vekker prefektens bad til live. 345 00:14:02,967 --> 00:14:05,427 De kranene krever så mye pertentlighet. 346 00:14:05,511 --> 00:14:07,012 Vi må gjøre alt vi kan, 347 00:14:07,096 --> 00:14:08,556 vi er jo regjerende mestere. 348 00:14:08,639 --> 00:14:10,891 Så vi har et visst nivå vi vil holde oss på 349 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 og vi ønsker egentlig å gjøre det enda bedre enn det. 350 00:14:15,396 --> 00:14:16,564 - Wow! - Jøss. 351 00:14:18,232 --> 00:14:19,483 JULEBALLET 352 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 Det er for mye å gjøre. 353 00:14:21,026 --> 00:14:24,363 Jeg prøver ikke på hyper- realisme. Jeg har ikke nok tid. 354 00:14:24,446 --> 00:14:27,116 Mennene har jeg bestemt meg for å gjøre enkle, 355 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 og bare lage enkle mørke skikkelser. 356 00:14:29,702 --> 00:14:33,372 Mennene er enklere... som oftest. 357 00:14:36,000 --> 00:14:37,209 Damenes kjoler 358 00:14:37,293 --> 00:14:39,503 vil jeg gjøre så gjenkjennbare som karakterene. 359 00:14:39,587 --> 00:14:42,923 Jeg har laget Cho Chang, jeg lager Parvati, 360 00:14:43,007 --> 00:14:44,466 så prøver jeg meg på en tolkning 361 00:14:44,550 --> 00:14:45,634 av Fleur Delacour. 362 00:14:45,718 --> 00:14:48,178 Hermine går ned en trapp 363 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 i Harry Potter og ildbegeret, 364 00:14:49,930 --> 00:14:52,308 i filmen har hun på seg noe som er lillaaktig. 365 00:14:52,391 --> 00:14:54,143 Men fansen vil kjenne det igjen, 366 00:14:54,226 --> 00:14:55,644 de som har lest bøkene vet 367 00:14:55,728 --> 00:14:56,979 at hun har på seg dueblått. 368 00:14:57,062 --> 00:14:59,940 Så jeg vil høytideligholde boken når det gjelder kjolen. 369 00:15:01,567 --> 00:15:04,904 Jeg vil ikke ødelegge dem. Kom an. 370 00:15:06,655 --> 00:15:09,199 Jeg har laget ferdig sjokoladekuppelen, Jenny. 371 00:15:09,283 --> 00:15:10,826 - Se på den. - Å, den er nydelig. 372 00:15:10,910 --> 00:15:11,952 Vakker, ikke sant? 373 00:15:12,036 --> 00:15:16,540 Og akkurat nå tar jeg isomalten ut av formen. 374 00:15:16,624 --> 00:15:20,586 Vi må fylle hele spiralen med isomalt og sjokolade 375 00:15:20,669 --> 00:15:22,922 og alt annet vi har tilgjengelig. 376 00:15:23,005 --> 00:15:24,506 Vi har disse på vårt tre hjemme. 377 00:15:24,590 --> 00:15:26,759 - Er du alvorlig nå? - Absolutt. 378 00:15:26,842 --> 00:15:28,594 Vi har de i glass. Vi har glassversjoner av dem. 379 00:15:28,677 --> 00:15:33,182 - Ja vel. - Hjemme venter familien min. 380 00:15:33,265 --> 00:15:35,059 Jeg savner dem så sykt. 381 00:15:35,142 --> 00:15:37,019 - For meg er det kattene... - Kattene dine venter. 382 00:15:37,102 --> 00:15:38,395 - ...som venter hjemme. - Elsker det. 383 00:15:38,479 --> 00:15:40,397 Moren min passer dem, så... 384 00:15:40,481 --> 00:15:42,566 - Ja. - Jeg vil se henne, 385 00:15:42,650 --> 00:15:43,651 og gjøre henne stolt. 386 00:15:43,734 --> 00:15:45,027 Jeg føler på presset nå. 387 00:15:45,861 --> 00:15:46,862 Alex, Jenny. 388 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 - Hei. - Hallo. 389 00:15:48,030 --> 00:15:49,031 Hvordan går det? 390 00:15:50,532 --> 00:15:53,285 Vi har så mye å gjøre. 391 00:15:53,369 --> 00:15:54,995 Jeg må gjøre ferdig alle danserne. 392 00:15:55,079 --> 00:15:56,747 Jeg må lage Ronny og det praktfulle antrekket 393 00:15:56,830 --> 00:15:57,915 hans i øverste etasje. 394 00:15:57,998 --> 00:15:59,458 Vi må fortsatt dekorere spiralen 395 00:15:59,541 --> 00:16:00,793 som skal gå rundt kaken vår. 396 00:16:00,834 --> 00:16:02,920 Vi må pynte treet så det ser julete ut. 397 00:16:03,003 --> 00:16:04,254 Jeg må lage pynt til det. 398 00:16:04,338 --> 00:16:06,090 Får dere tid til alt det? 399 00:16:06,173 --> 00:16:07,758 For det hørtes ut som en lang liste. 400 00:16:07,841 --> 00:16:09,551 Det gjør det, ikke sant? 401 00:16:09,635 --> 00:16:10,844 Ja. 402 00:16:10,928 --> 00:16:12,638 Juleballet-scenen som dere lager, 403 00:16:12,721 --> 00:16:15,808 filmet vi uken før juleferien vår. 404 00:16:16,350 --> 00:16:18,018 Så det var faktisk juleballet vårt... 405 00:16:18,102 --> 00:16:20,062 - Er det sant? - ...da vi filmet, ja. 406 00:16:20,145 --> 00:16:21,355 Og denne scenen minner meg, 407 00:16:21,438 --> 00:16:22,856 spesielt siden det var jul, 408 00:16:22,940 --> 00:16:26,026 om den gang vi danset salsa 409 00:16:26,110 --> 00:16:28,737 og hadde merengue-musikk, så det var trivelig. 410 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 Jeg hadde ikke danset, 411 00:16:30,197 --> 00:16:32,491 fordi vi har funnet ut at det var en danseforbannelse 412 00:16:32,574 --> 00:16:34,410 på dette programmet nå. 413 00:16:34,493 --> 00:16:35,536 - Å nei. - Virkelig? 414 00:16:35,619 --> 00:16:38,205 I en episode danset jeg med Angel. 415 00:16:38,288 --> 00:16:39,581 - Vi tar en sving. - Sånn? 416 00:16:39,665 --> 00:16:41,125 - Bra jobba, se på deg. - Sånn? 417 00:16:41,208 --> 00:16:43,043 Og så måtte laget hennes hjem. 418 00:16:43,127 --> 00:16:44,128 - Så var det Stefan... - Ja. 419 00:16:44,211 --> 00:16:45,713 ...som gikk opp og danset med Afshan. 420 00:16:45,796 --> 00:16:46,964 Hva skal vi gjøre? 421 00:16:47,047 --> 00:16:49,008 Sånn ja. 422 00:16:49,091 --> 00:16:51,010 Så måtte laget hans hjem. 423 00:16:52,136 --> 00:16:53,137 Ja visst. 424 00:16:53,220 --> 00:16:55,264 Håper dere får en sjanse til å danse til trofeet. 425 00:16:55,347 --> 00:16:56,890 Ja, kanskje. 426 00:16:59,435 --> 00:17:01,186 Jeg begynner å lage hestene. 427 00:17:01,270 --> 00:17:03,814 Jeg bruker armaturtråd til å lage et skjelett. 428 00:17:03,897 --> 00:17:05,941 Og så skal jeg bruke hvit sjokolade-kitt 429 00:17:06,025 --> 00:17:07,818 som stivner og blir fin og fast. 430 00:17:07,901 --> 00:17:09,194 Jeg er en dyreperson 431 00:17:09,278 --> 00:17:11,572 og den anatomiske strukturen til hesten 432 00:17:11,655 --> 00:17:13,699 er noe jeg har sett mye på. 433 00:17:13,782 --> 00:17:15,451 Musklene i beina, 434 00:17:15,534 --> 00:17:17,953 de må jeg få helt perfekte. 435 00:17:18,037 --> 00:17:20,039 Og det er svært vanskelig. 436 00:17:21,749 --> 00:17:24,043 Jeg pleide å ri da jeg var yngre. 437 00:17:24,126 --> 00:17:26,170 Denne tok en stund, men nå har jeg klart det. 438 00:17:26,253 --> 00:17:28,130 Jeg kan lage den andre raskere. 439 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 Jeg er flink til å lage hester. 440 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Ja. 441 00:17:33,218 --> 00:17:35,304 Her er noen ildevarslende nyheter. 442 00:17:35,387 --> 00:17:37,306 Bare tre timer igjen. 443 00:17:37,389 --> 00:17:41,018 Virkelig? Vi ligger bak, men det går greit. 444 00:17:41,101 --> 00:17:45,522 Å, dette lukter så godt. Hestene har noe å se frem til. 445 00:17:45,606 --> 00:17:49,401 Vi vil at døren til kjerra skal svinge seg opp 446 00:17:49,485 --> 00:17:52,488 for å avsløre Priyas nydelige smakselement inni. 447 00:17:52,571 --> 00:17:55,616 Det skal forestille hesters favorittgodbit, et eple. 448 00:17:55,699 --> 00:17:59,578 Men i Harry Potter-filmene elsker hestene maltwhisky. 449 00:18:00,120 --> 00:18:02,247 Jeg begynner på en mousse 450 00:18:02,331 --> 00:18:05,542 av hasselnøtt og singel malt whisky, et hasselnøttsukkebrød, 451 00:18:05,626 --> 00:18:06,835 et crispy lag med hasselnøtt 452 00:18:06,919 --> 00:18:10,172 og en Bananas Foster jeg skal flambere i dag. 453 00:18:10,756 --> 00:18:12,424 Jeg kan begynne å sette det sammen. 454 00:18:12,508 --> 00:18:14,510 - Digger det. - Jeg har lyst til å lure 455 00:18:14,593 --> 00:18:16,887 dommerne med eplet 456 00:18:16,970 --> 00:18:19,473 siden smakene ikke har noe å gjøre med epler. 457 00:18:19,556 --> 00:18:21,475 Og det skal være overraskende og kjempegodt. 458 00:18:22,101 --> 00:18:23,352 Ta-da! 459 00:18:24,144 --> 00:18:27,439 Jeg har dratt langt for å komme hit. Jeg savner barna. 460 00:18:27,523 --> 00:18:30,400 Det er viktig for meg å vise meg selv, 461 00:18:30,484 --> 00:18:32,152 familien min og venner 462 00:18:32,236 --> 00:18:35,823 at jeg ga alt jeg hadde før jeg dro hjem. 463 00:18:35,906 --> 00:18:37,282 Jeg vil ha trofeet. 464 00:18:37,366 --> 00:18:39,743 Samme her. Vi har blitt veldig konkurranselystne. 465 00:18:41,411 --> 00:18:43,580 Så, hva er det som skjer med vannet der, Jordan? 466 00:18:43,664 --> 00:18:45,165 Dette er rørene av sukker. 467 00:18:45,249 --> 00:18:47,709 Dette skal bli det rennende vannet som kommer fra kranene. 468 00:18:47,793 --> 00:18:50,045 Man heller veldig varmt sukker, veldig varm isomalt 469 00:18:50,129 --> 00:18:51,130 og fyller røret. 470 00:18:51,213 --> 00:18:53,674 Og så injiserer man luft med en sprøyte 471 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 inn i røret. 472 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 Luften lager bobler inni sukkeret. 473 00:18:57,845 --> 00:19:00,180 - Jeg gleder meg til dette. - Se på det. 474 00:19:01,682 --> 00:19:03,433 Det ser så kult ut, Jordan. 475 00:19:03,517 --> 00:19:04,643 - Ikke sant? - Se på boblene. 476 00:19:04,726 --> 00:19:05,853 Ja, se på boblene. 477 00:19:05,936 --> 00:19:07,521 Vi gjør ting vi ikke har gjort før. 478 00:19:07,604 --> 00:19:09,022 Jeg bruker veldig lang tid. 479 00:19:09,106 --> 00:19:10,691 Det er pirkete arbeid. 480 00:19:10,774 --> 00:19:11,984 Jeg har tre ferdige. 481 00:19:12,067 --> 00:19:13,819 Det er så mange andre ting å gjøre. 482 00:19:13,902 --> 00:19:15,237 Og hvor mange skal du lage? 483 00:19:15,320 --> 00:19:16,488 Ni. 484 00:19:16,572 --> 00:19:17,865 - Ni? - Jepp. 485 00:19:17,948 --> 00:19:19,449 De er så ømtålige. 486 00:19:19,533 --> 00:19:21,118 Jeg må gjøre det saktere, men kan ikke 487 00:19:21,201 --> 00:19:23,704 siden vi ikke har nok tid. 488 00:19:23,787 --> 00:19:25,080 Så jeg håper det holder seg. 489 00:19:25,164 --> 00:19:27,332 Jeg setter vannet opp, men det klistrer seg ikke. 490 00:19:30,127 --> 00:19:32,087 Kranene faller når jeg flytter på dem. 491 00:19:32,171 --> 00:19:33,839 Dette er det mest stressa jeg har vært 492 00:19:33,922 --> 00:19:36,592 i noen konkurranse jeg har deltatt i. 493 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 Pust. 494 00:19:44,516 --> 00:19:46,894 Dette blir eksepsjonelt. 495 00:19:46,977 --> 00:19:49,021 Ja, om jeg ikke kan få dem alle på, vil... 496 00:19:49,104 --> 00:19:50,480 kunstverket vårt... 497 00:19:51,565 --> 00:19:54,610 se uferdig ut, og det er ikke det vi ønsker. 498 00:19:54,693 --> 00:19:56,653 Om man ikke har et ferdig verk, 499 00:19:56,737 --> 00:19:58,071 vinner man ikke. 500 00:19:58,155 --> 00:20:01,950 Akkurat nå må alle kluter til for å få noe ferdig. 501 00:20:02,034 --> 00:20:04,369 Ha en som renner, en tom, en som renner og en tom. 502 00:20:04,453 --> 00:20:06,663 - Bare gjør det. - OK. 503 00:20:06,747 --> 00:20:08,415 Vi må gjøre noen kunstneriske kompromisser 504 00:20:08,498 --> 00:20:09,666 og droppe noen ideer. 505 00:20:10,417 --> 00:20:11,668 Sånn er det bare. 506 00:20:11,752 --> 00:20:13,670 Det er bare sånn det er i en konkurranse. 507 00:20:14,630 --> 00:20:16,757 Dette er hjørnet vi går og gråter i. 508 00:20:17,716 --> 00:20:19,259 Ting begynner å bli så stygt 509 00:20:19,343 --> 00:20:21,261 som Ronnys juleball-dress. 510 00:20:21,345 --> 00:20:23,013 Bare to timer igjen. 511 00:20:23,639 --> 00:20:26,308 Se for deg sjøen med bølger som velter inn. 512 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 Jeg lager formen med litt fondant. 513 00:20:28,477 --> 00:20:30,395 For å lage de store byggverkene, 514 00:20:30,479 --> 00:20:32,147 må man være ganske fysisk sterk. 515 00:20:32,231 --> 00:20:33,440 Jeg trener ikke, 516 00:20:33,523 --> 00:20:35,234 men jeg tror dette er grunnen til at 517 00:20:35,317 --> 00:20:36,902 jeg har holdt meg i relativ god form. 518 00:20:36,985 --> 00:20:39,571 Vi har fortsatt mye å gjøre, og det er skummelt. 519 00:20:40,906 --> 00:20:42,074 Stresset begynner å komme. 520 00:20:42,866 --> 00:20:45,535 Det er stort. Kanskje for stort. 521 00:20:45,619 --> 00:20:47,204 Jeg tror vi muligens kunne lagd det 522 00:20:47,287 --> 00:20:49,039 - litt mindre. - Hva var det vi tenkte på? 523 00:20:49,122 --> 00:20:51,375 Kanskje en tredjedel mindre. 524 00:20:51,458 --> 00:20:53,794 Jeg trodde jeg likte baking, men så... 525 00:20:53,877 --> 00:20:55,170 Spør meg igjen i morgen. 526 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 Det er fysisk sett mye 527 00:20:56,922 --> 00:20:59,174 å gjøre her på så liten tid. 528 00:20:59,258 --> 00:21:01,718 Jeg har laget noe kult gress og mose-greier. 529 00:21:01,802 --> 00:21:03,178 Jeg legger det rundt basen. 530 00:21:03,720 --> 00:21:06,098 Jeg sprøyter havet og skyene på topp. 531 00:21:06,181 --> 00:21:07,641 Det er mye å gjøre. 532 00:21:07,724 --> 00:21:09,893 Vi må også lage et teksturalt element 533 00:21:09,977 --> 00:21:12,771 i bølgene, så jeg har på rispapir 534 00:21:12,854 --> 00:21:14,773 i det blåfargede vannet 535 00:21:14,856 --> 00:21:17,025 og så skal jeg fritere kanten for å gi den 536 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 den brusende bølgekammen. 537 00:21:19,736 --> 00:21:21,321 Jeg vet ikke. Jeg har gitt opp. 538 00:21:21,405 --> 00:21:24,324 For en artig teknikk å bruke til kakepynting, eller? 539 00:21:24,408 --> 00:21:26,702 Jeg hører ikke. Kan du ikke komme hit? 540 00:21:30,914 --> 00:21:32,291 Jeg er så sliten. 541 00:21:34,167 --> 00:21:36,169 Jeg går rett til smakselementet mitt, 542 00:21:36,253 --> 00:21:38,088 som er inspirert av en dessert 543 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 som bestemor pleide å lage: baklava. 544 00:21:39,756 --> 00:21:41,341 FILODEIG, HAKKEDE NØTTER OG HONNINGSIRUP 545 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 Men jeg lagdeler den som en kake. 546 00:21:43,427 --> 00:21:46,221 Den skal være inni havpersonens hale. 547 00:21:46,305 --> 00:21:50,183 Jeg har honning, sitronskall, og skal ha i bittelitt 548 00:21:50,267 --> 00:21:53,395 appelsinblomst-vann som kan forsterke den smaken. 549 00:21:54,062 --> 00:21:55,105 Lukter kjempegodt, Zoe. 550 00:21:55,188 --> 00:21:57,566 Det jeg har her, heter kadayif. 551 00:21:57,649 --> 00:21:59,109 FILODEIG BRUKT I DESSERTER FRA MIDTØSTEN 552 00:21:59,192 --> 00:22:00,777 Det er filodeig og skal bare steke det 553 00:22:00,861 --> 00:22:02,070 med litt smør. 554 00:22:02,154 --> 00:22:04,865 Kadayif er noe som minner meg 555 00:22:04,948 --> 00:22:07,117 om bestemor og min tyrkiske kulturarv, 556 00:22:07,200 --> 00:22:08,535 så det føles riktig. 557 00:22:08,618 --> 00:22:10,662 Jeg skal være så tro 558 00:22:10,746 --> 00:22:13,415 mot min bestemors baklava som jeg kan, 559 00:22:13,498 --> 00:22:15,876 mens jeg prøver å presenterer den annerledes. 560 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 Så det blir en utfordring 561 00:22:17,711 --> 00:22:20,255 å overføre dette til kake, 562 00:22:20,339 --> 00:22:23,091 fordi forskjellen i teksturen... 563 00:22:24,134 --> 00:22:25,802 Jeg kunne ha laget en langpannekake. 564 00:22:25,886 --> 00:22:28,055 Jeg vet ikke hvor lure vi var. 565 00:22:28,138 --> 00:22:30,349 Når har jeg noen gang gjort livet lett for meg selv? 566 00:22:30,432 --> 00:22:31,725 Aldri. 567 00:22:31,808 --> 00:22:34,978 Ikke få knute på tryllestavene. Fortsatt en time igjen. 568 00:22:35,062 --> 00:22:36,271 - Herlighet. - Én time. Jøss. 569 00:22:36,355 --> 00:22:37,606 Jøye meg, Molly. 570 00:22:38,148 --> 00:22:40,525 Dette skal bli Ronny Wiltersen. 571 00:22:40,609 --> 00:22:42,235 Når man snakker om juleballet, 572 00:22:42,319 --> 00:22:46,907 er dette antrekket så kjent, fordi det er så stygt. 573 00:22:46,990 --> 00:22:48,742 Som tatt ut av 70-tallet, 574 00:22:48,825 --> 00:22:51,036 det ser ut som noe en bestemor kunne gått med. 575 00:22:51,119 --> 00:22:52,871 Ikke til forkleinelse for bestemødre der ute, 576 00:22:52,954 --> 00:22:54,539 men en tenåringsgutt burde ikke gå med det 577 00:22:54,623 --> 00:22:55,749 på sitt første ball. 578 00:23:00,045 --> 00:23:01,254 Drep meg, Harry. 579 00:23:02,672 --> 00:23:03,715 - Jenny. - Ja? 580 00:23:03,799 --> 00:23:05,509 Hvor mye er det igjen på... 581 00:23:05,592 --> 00:23:07,636 - Jeg håper disse... - ...danserne? 582 00:23:07,719 --> 00:23:09,763 Jeg vil være ferdig med danserne om sånn ti minutter. 583 00:23:09,846 --> 00:23:12,265 OK, Jenny, da må du hjelpe meg. 584 00:23:12,349 --> 00:23:16,937 Det tar lang tid å lage disse små figurene. 585 00:23:17,020 --> 00:23:18,230 Hun vil gi deg en klem. 586 00:23:18,313 --> 00:23:20,399 "Alex. Alex." 587 00:23:20,482 --> 00:23:24,152 Jeg tenker bare: "Kom an, Jenny, du må endre kurs." 588 00:23:24,277 --> 00:23:25,779 Jeg er så stressa nå. 589 00:23:25,862 --> 00:23:29,366 Jeg vet at tiden går, og det er mye vi må gjøre. 590 00:23:29,866 --> 00:23:32,994 Jeg skal lage sjokolade- kuppelen, sjokoladepynten. 591 00:23:33,078 --> 00:23:35,497 Jeg må gjøre ferdig treet. 592 00:23:35,580 --> 00:23:37,082 Jeg tenker på de krystallene, vennen. 593 00:23:37,707 --> 00:23:39,418 Bare rundt den sirkelen. 594 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 - Ja. - Om du gjør den som en klokke. 595 00:23:41,086 --> 00:23:43,213 Eller så kunne vi gjøre mer på fronten. 596 00:23:43,296 --> 00:23:47,134 Ja, selvsagt. Fronten er viktigst. 597 00:23:47,217 --> 00:23:48,260 Skal du lage en prøve? 598 00:23:48,343 --> 00:23:50,095 Fortsett med det du gjør. 599 00:23:50,178 --> 00:23:53,223 Jeg hører krangling. Trøbbel i paradiset? 600 00:23:53,306 --> 00:23:55,767 - Vi har vår første krangel. - Jeg vil bli ferdig. 601 00:23:55,851 --> 00:23:57,394 Ja, ikke tenk på meg. Seriøst... 602 00:23:57,477 --> 00:24:00,522 - Men det gjør jeg. - Ja vel, ikke vær gretten. 603 00:24:00,605 --> 00:24:03,316 Han er svært stressa, derfor er vi ikke på talefot. 604 00:24:03,400 --> 00:24:04,568 Å, kom igjen. 605 00:24:04,651 --> 00:24:06,403 Vi er egentlig ikke sinte på hverandre, 606 00:24:06,486 --> 00:24:07,612 men det er alt stresset. 607 00:24:07,696 --> 00:24:09,072 Ja, det er stresset. 608 00:24:09,156 --> 00:24:11,867 Det varte i sånn 30 minutter, ikke et øyeblikk. 609 00:24:13,118 --> 00:24:14,661 Det at jeg er sjefete, har vel 610 00:24:14,744 --> 00:24:17,164 - hjulpet oss? Vi er i finalen. - Har du en sjefet partner? 611 00:24:18,665 --> 00:24:20,041 Hun er så sjefete. 612 00:24:20,917 --> 00:24:22,335 - Vi finner et sted der. - Hva skjer? 613 00:24:22,419 --> 00:24:23,795 VI kan gå dit. Ryddig bord. 614 00:24:23,879 --> 00:24:24,880 Tenk på det. 615 00:24:25,714 --> 00:24:27,591 Tretti minutter, bakemagikere. 616 00:24:27,674 --> 00:24:29,634 - Herlighet. - Oi sann. 617 00:24:29,718 --> 00:24:30,719 Fortsett. 618 00:24:30,802 --> 00:24:33,513 Vi er på våre 30 siste minutter på dette kjøkkenet, 619 00:24:33,597 --> 00:24:37,350 og det en stille panikk over oss nå. 620 00:24:38,101 --> 00:24:39,811 Zoe og Jordan, de bruker mer tid 621 00:24:39,895 --> 00:24:42,022 på å se til at alle kranene ser korrekt ut. 622 00:24:42,105 --> 00:24:43,356 Hva i all verden? 623 00:24:43,440 --> 00:24:44,983 Skal dette bli første gang 624 00:24:45,066 --> 00:24:47,527 de ikke får presentert et fullstendig kunstverk? 625 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 Det kan se sånn ut. 626 00:24:48,695 --> 00:24:50,280 La oss få noe julepynt på det treet. 627 00:24:50,363 --> 00:24:51,573 Jenny og Alex. 628 00:24:51,656 --> 00:24:54,659 Jenny har bare nå begynt å hjelpe Alex 629 00:24:54,743 --> 00:24:57,245 å sette sammen brennpunktet på verket. 630 00:24:57,329 --> 00:24:59,456 Alex liker denne typen press. 631 00:24:59,539 --> 00:25:02,042 Ja, men har det vært for mye for én person? 632 00:25:02,125 --> 00:25:05,295 Kan vi gjøre det livligere her hvor den åpner seg? 633 00:25:05,378 --> 00:25:06,505 Molly og Priya. 634 00:25:06,588 --> 00:25:08,381 Beauxbaton-kjerra ser fantastisk ut. 635 00:25:08,465 --> 00:25:10,383 Den er veldig godt konstruert. 636 00:25:10,467 --> 00:25:15,096 Men vil bunnen holde stand? 637 00:25:15,180 --> 00:25:16,890 Tiden renner ut for dem. 638 00:25:16,973 --> 00:25:19,518 Tror du vi nå ser på tre lag 639 00:25:19,601 --> 00:25:21,394 hvor de som vil vinne 640 00:25:21,478 --> 00:25:22,938 er de som har fått mest ferdig? 641 00:25:23,813 --> 00:25:26,107 - Det håper jeg ikke. - Ypperlig. 642 00:25:26,191 --> 00:25:28,485 Jeg føler at dette blir vår dag. 643 00:25:28,568 --> 00:25:30,612 Priya er så positiv hele tiden. 644 00:25:31,279 --> 00:25:32,572 Vi har noen minutter på oss. 645 00:25:32,656 --> 00:25:34,950 Hent blenderen, lag snø av rispapir. 646 00:25:35,575 --> 00:25:37,160 Stapp det inn, og knus det. 647 00:25:37,244 --> 00:25:39,120 Ikke noe flytende, bare rispapir. 648 00:25:41,957 --> 00:25:44,376 Jeg har det. Jeg er redd, men jeg klarer det. 649 00:25:44,459 --> 00:25:46,169 Ja, dette klarer du. 650 00:25:46,253 --> 00:25:50,632 Det er mye vi skal feste på spiralen. 651 00:25:50,715 --> 00:25:52,884 Håper de holder seg på. 652 00:25:52,968 --> 00:25:53,969 Det vil de nok. 653 00:26:00,058 --> 00:26:01,059 Herregud. 654 00:26:01,476 --> 00:26:03,270 Julekulene og pynten av sukker 655 00:26:03,353 --> 00:26:05,230 fester seg ikke skikkelig. 656 00:26:07,774 --> 00:26:09,484 - Mye sjokolade. - Mye sjokolade. 657 00:26:09,568 --> 00:26:10,819 Bare kjempemasse sjokolade. 658 00:26:10,902 --> 00:26:14,030 I hver runde har vi byttet roller. 659 00:26:14,114 --> 00:26:15,699 Om en av oss får litt panikk, 660 00:26:15,782 --> 00:26:17,617 så er den andre rolig. 661 00:26:17,701 --> 00:26:20,161 Jeg skal si ordene tilbake til deg. Dette klarer du. 662 00:26:20,245 --> 00:26:21,371 Jeg klarer dette. 663 00:26:24,291 --> 00:26:26,710 Dette tar lengre tid enn det skulle. 664 00:26:26,793 --> 00:26:28,670 Dette skal ikke få ødelegge for meg. 665 00:26:28,753 --> 00:26:30,880 Jordan, jeg skal sette sammen halen. 666 00:26:30,964 --> 00:26:33,883 Jeg skal lage tråder av rispapiret. 667 00:26:33,967 --> 00:26:36,011 Det er så mye som skjer, jeg vet ikke 668 00:26:36,094 --> 00:26:38,096 hva vi kommer til å ende opp med. 669 00:26:38,179 --> 00:26:39,723 Vi har bare ikke så mye denne gang. 670 00:26:39,806 --> 00:26:41,266 Ja, det gjør meg sint. 671 00:26:41,349 --> 00:26:43,810 Tikk takk, klokka går. 672 00:26:44,352 --> 00:26:46,396 Fem minutter igjen. 673 00:26:46,479 --> 00:26:49,357 Hva? Hvordan gikk det så raskt? 674 00:26:50,317 --> 00:26:52,027 Herlighet. 675 00:26:52,110 --> 00:26:54,154 Jeg trenger et nytt hjerte når dette er ferdig. 676 00:26:54,237 --> 00:26:55,280 Fortsett, vi klarer dette. 677 00:26:55,363 --> 00:26:57,324 Jeg forstummer helt nå. 678 00:26:57,407 --> 00:26:58,408 Vi har fortsatt litt... 679 00:26:58,491 --> 00:26:59,701 - Ja, dette klarer du. - Ti. 680 00:26:59,784 --> 00:27:00,827 - Ni. - Åtte. 681 00:27:00,910 --> 00:27:02,412 - Nei! - Syv. 682 00:27:02,495 --> 00:27:04,456 - Seks. - Fem. 683 00:27:04,539 --> 00:27:06,374 - Fire. - Tre. 684 00:27:06,458 --> 00:27:08,084 - To. - Én. 685 00:27:08,168 --> 00:27:11,671 Arresto Momentum, tiden er ute. 686 00:27:12,380 --> 00:27:15,258 Så kjipt. Jeg fikk ikke til det jeg ønsket. 687 00:27:15,342 --> 00:27:17,260 Jeg er veldig lei meg. 688 00:27:17,761 --> 00:27:19,054 Det føles ikke godt. 689 00:27:19,137 --> 00:27:20,263 - Går det bra? - Ja da. 690 00:27:20,347 --> 00:27:22,557 - Du er ikke for traumatisert? - Ganske så traumatisert. 691 00:27:22,641 --> 00:27:24,851 Finale-runden er over 692 00:27:24,934 --> 00:27:26,936 og ovnene skal selges 693 00:27:27,020 --> 00:27:28,813 til halv pris i Spindelsmuget. 694 00:27:28,897 --> 00:27:30,857 - Kan ikke tro at vi klarte det. - Vi klarte det. 695 00:27:30,940 --> 00:27:34,361 Alt som gjenstår, er å gå til Storsalen for bedømmelse. 696 00:27:34,444 --> 00:27:36,321 - Lykke til, alle sammen. - Tusen takk. 697 00:27:36,404 --> 00:27:37,864 - Takk. - Bra jobba, alle sammen. 698 00:27:37,947 --> 00:27:39,741 - Bra jobba, alle sammen. - Bra jobba. 699 00:27:40,659 --> 00:27:41,660 Bra jobba. 700 00:27:41,743 --> 00:27:43,161 Dette har vært mitt livs tøffeste dag. 701 00:27:50,877 --> 00:27:52,712 Herlighet, det er over! 702 00:27:56,508 --> 00:27:58,968 De enorme, ikoniske dørene åpner, 703 00:27:59,052 --> 00:28:01,471 og det er mange som ser på. 704 00:28:01,554 --> 00:28:03,556 Vi er som kakerockestjerner. 705 00:28:03,640 --> 00:28:05,433 - Wow. - Herlighet. 706 00:28:05,517 --> 00:28:08,478 Det fører til ekstra press. Det er veldig skummelt. 707 00:28:09,104 --> 00:28:11,231 Alle minnene fra i fjor kommer tilbake til meg. 708 00:28:11,314 --> 00:28:12,565 Man blir helt målløs. 709 00:28:12,649 --> 00:28:15,485 Vi har vært her før, og vi har vunnet før. 710 00:28:16,611 --> 00:28:19,406 Bakere! Velkommen tilbake til Storsalen. 711 00:28:20,240 --> 00:28:22,075 Som dere kan se, har husnissene 712 00:28:22,158 --> 00:28:24,577 pyntet til årets juleball. 713 00:28:25,161 --> 00:28:26,663 Fantastisk, kjempefint. 714 00:28:26,746 --> 00:28:31,000 Og så har vi Storsalen full av Harry Potter-superfans! 715 00:28:36,589 --> 00:28:38,967 Dere har nå ti minutter 716 00:28:39,050 --> 00:28:42,387 på å finpusse kunstverkene deres. 717 00:28:43,179 --> 00:28:44,305 Kom igjen, gå i gang. 718 00:28:44,389 --> 00:28:46,141 - Klokka tikker. Kom an. - Jøsse navn. OK. 719 00:28:46,725 --> 00:28:48,226 Jeg vil virkelig vinne dette, 720 00:28:48,309 --> 00:28:50,979 men jeg vet faktisk ikke om vi klarer det. 721 00:28:51,062 --> 00:28:52,480 Vet ikke om vi har gjort nok. 722 00:28:53,398 --> 00:28:54,482 Det har vært en reise. 723 00:28:54,566 --> 00:28:55,734 Vi har jobbet hardt, 724 00:28:55,817 --> 00:28:58,486 og det har vært en fantastisk opplevelse. 725 00:28:58,570 --> 00:29:00,655 Jeg tror nok dette er det største kunstverket 726 00:29:00,739 --> 00:29:02,449 i hele konkurransen. 727 00:29:02,532 --> 00:29:03,742 Jeg er selvfølgelig bekymret. 728 00:29:03,825 --> 00:29:07,454 Vi prøvde vårt beste å lage noe veldig spesifikt. 729 00:29:07,537 --> 00:29:09,038 Ja, så mislyktes vi på et par ting. 730 00:29:09,748 --> 00:29:11,916 Holder det for dommerne? Det vet jeg ikke. 731 00:29:12,000 --> 00:29:14,627 Nå må jeg flytte det kulørte vinduet 732 00:29:14,711 --> 00:29:16,254 og sette det på toppen av kaken. 733 00:29:16,337 --> 00:29:17,589 Men det er så skjørt. 734 00:29:21,509 --> 00:29:24,512 Dette er den svakeste parten. Det var ganske ille. 735 00:29:24,596 --> 00:29:26,431 Jordan har knust det kulørte glasset. 736 00:29:27,891 --> 00:29:29,142 Håper ikke det er hans bane. 737 00:29:34,522 --> 00:29:37,066 Det som vi fryktet mest skjedde. 738 00:29:37,150 --> 00:29:39,444 - Det kulørte glasset knuste. - Det var den svakeste parten. 739 00:29:39,527 --> 00:29:41,988 Verket vårt ser annerledes ut enn de andres. 740 00:29:42,530 --> 00:29:43,740 Jeg er livredd. 741 00:29:43,823 --> 00:29:48,244 Fem, fire, tre, to, én. 742 00:29:50,580 --> 00:29:52,832 Tiden er ute. 743 00:29:54,083 --> 00:29:57,128 Og til å bedømme deres finalekreasjoner, 744 00:29:57,212 --> 00:29:58,963 har vi våre bakeministre. 745 00:29:59,047 --> 00:30:02,801 Ta vel imot chef Carla Hall og chef Jozef Youssef. 746 00:30:12,101 --> 00:30:15,271 Tiden er nesten kommet for å smake kreasjonene deres. 747 00:30:16,731 --> 00:30:19,943 Men dette bordet er altfor stort til bare oss to. 748 00:30:28,827 --> 00:30:30,453 La oss ønske 749 00:30:30,537 --> 00:30:32,872 Galtvorts stolthet, Devon Murray... 750 00:30:32,956 --> 00:30:34,707 JOKUM FINNIMAN I HARRY POTTER 751 00:30:34,791 --> 00:30:36,000 ...Afshan Azad... 752 00:30:36,084 --> 00:30:37,961 PADMA PATIL I HARRY POTTER 753 00:30:38,044 --> 00:30:39,337 ...og Warwick Davis, velkommen tilbake! 754 00:30:39,420 --> 00:30:41,422 SPILTE TRE ROLLER I HARRY POTTER-FILMENE 755 00:30:47,053 --> 00:30:49,013 Da ligger alt klart. 756 00:30:49,848 --> 00:30:51,266 På tide å gå løs på 757 00:30:51,349 --> 00:30:55,436 disse tre utrolige Harry Potter og ildbegeret-kreasjonene. 758 00:30:55,520 --> 00:30:57,605 Jenny og Alex, deres er først. 759 00:30:58,398 --> 00:31:00,525 JULEBALLET 760 00:31:01,568 --> 00:31:03,444 Vi har juleballet. 761 00:31:04,153 --> 00:31:05,572 Og for et sted å ha det, 762 00:31:05,655 --> 00:31:08,241 i denne storslåtte salen, hvor det faktisk fant sted. 763 00:31:08,324 --> 00:31:10,910 På toppen av kunstverket, har vi kuppelen. 764 00:31:10,994 --> 00:31:12,954 Og så har vi Hermine, 765 00:31:13,037 --> 00:31:14,330 som går ned trappene, 766 00:31:14,414 --> 00:31:16,374 hvor hun blir møtt av Ronny nederst. 767 00:31:17,000 --> 00:31:18,293 Og så har vi, en etasje ned, 768 00:31:18,376 --> 00:31:20,295 hvor vi representerer en nydelig dans. 769 00:31:21,170 --> 00:31:22,964 Og nedenfor har vi et helt juletre, 770 00:31:23,047 --> 00:31:24,257 siden det er juleball. 771 00:31:24,883 --> 00:31:28,636 Og spiralen består av isomalt, 772 00:31:28,720 --> 00:31:32,724 sjokolade og bladmetall. 773 00:31:37,520 --> 00:31:39,063 Wow. 774 00:31:44,736 --> 00:31:46,195 Det var... Jeg ble... 775 00:31:48,740 --> 00:31:50,658 Jeg visste hva det var med en gang. 776 00:31:50,742 --> 00:31:52,327 Det er kjempefint. 777 00:31:52,368 --> 00:31:53,745 Jeg elsker alt med det. 778 00:31:53,828 --> 00:31:55,663 Jeg føler bare det mangler et element. 779 00:31:57,749 --> 00:31:59,459 Og det er en mini-meg... 780 00:31:59,542 --> 00:32:01,544 - Beklager. - ...som satt i hjørnet. 781 00:32:02,170 --> 00:32:04,339 Kuppelen og sjokoladen, Alex, 782 00:32:04,422 --> 00:32:06,633 er så jevn og presis. 783 00:32:06,716 --> 00:32:10,261 Men, Jenny, figurene dine ser litt plastilin-aktige ut. 784 00:32:10,345 --> 00:32:11,554 Herregud. 785 00:32:11,638 --> 00:32:14,140 Dere tok oss tilbake til juleballet. 786 00:32:14,223 --> 00:32:16,517 Vi fikk en historie, og dere har rekreert scenen. 787 00:32:16,601 --> 00:32:17,685 Veldig bra utført. 788 00:32:18,227 --> 00:32:20,438 Etter mitt skjønn om man skulle ta juleballet 789 00:32:20,521 --> 00:32:22,899 og bruke den ukjente formelen "Forkake," 790 00:32:22,982 --> 00:32:24,233 hadde dette vært resultatet. 791 00:32:24,859 --> 00:32:26,444 - Takk. - Å, "Forkake." 792 00:32:26,527 --> 00:32:28,196 - Det er fantastisk. - Digger det. 793 00:32:28,279 --> 00:32:31,991 Som smakselement har jeg laget en dessert. 794 00:32:32,075 --> 00:32:33,868 Den heter Carlota. 795 00:32:34,452 --> 00:32:35,745 Den er kalt opp etter Carla. 796 00:32:36,579 --> 00:32:37,872 Det er en meksikansk dessert 797 00:32:37,956 --> 00:32:41,000 som jeg laget med honningchantilly, 798 00:32:41,084 --> 00:32:43,628 yuzy-curd, en sitronkake 799 00:32:43,711 --> 00:32:46,839 og en liten pistasj-sucrée på bunnen. 800 00:32:49,258 --> 00:32:51,469 Er folien spiselig? 801 00:32:51,552 --> 00:32:53,513 - Det er ikke folie. - Det ser ut som folie. 802 00:32:53,596 --> 00:32:55,056 - Det er bladmetall. - OK. 803 00:32:55,139 --> 00:32:56,891 De hadde ikke servert deg folie, Warwick. 804 00:32:56,975 --> 00:32:58,559 Jeg trodde noe av innpakningen var på. 805 00:33:02,397 --> 00:33:04,941 Alex, du har gått for det grunnleggende. 806 00:33:05,024 --> 00:33:07,860 Du har kjeksebunnen, du har kake, 807 00:33:07,944 --> 00:33:10,905 sitron, krem, så kommer alt sammen. 808 00:33:10,989 --> 00:33:12,740 Så mange ulike konsistenser. 809 00:33:12,824 --> 00:33:15,034 Den bare eksploderer i munnen. 810 00:33:15,118 --> 00:33:16,619 Jeg liker den svært godt. 811 00:33:16,703 --> 00:33:18,871 Jeg spiste nesten opp alt, og det gjør jeg aldri. 812 00:33:19,539 --> 00:33:21,374 Den er svært god. Kremen er utsøkt. 813 00:33:21,457 --> 00:33:23,960 - Takk. - En fruktig sitronsmak. 814 00:33:24,043 --> 00:33:25,753 Man kjenner lukten av, jeg mener det, 815 00:33:25,837 --> 00:33:27,755 jeg lukter pistasjen. 816 00:33:27,839 --> 00:33:29,424 Den karamelliserte hvite sjokoladen er god. 817 00:33:29,507 --> 00:33:31,050 Den er helt nydelig. 818 00:33:31,759 --> 00:33:32,927 Dette er min konklusjon. 819 00:33:37,015 --> 00:33:39,100 Molly og Priya. Da er det deres tur. 820 00:33:39,976 --> 00:33:40,977 BEAUXBATONS-KJERRA 821 00:33:41,060 --> 00:33:44,647 Vi ble inspirert av scenen hvor Beauxbatons-elevene kommer 822 00:33:44,731 --> 00:33:47,400 og gjør slik en dramatisk entré. 823 00:33:47,483 --> 00:33:49,277 Så vi ville lage noe stort. 824 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 Og som dere sikkert ser, er det ganske stort. 825 00:33:52,321 --> 00:33:54,032 Noen vil kanskje si for stor, men uansett... 826 00:33:55,616 --> 00:33:56,701 - Vi... - Den "noen" er meg. 827 00:33:57,493 --> 00:33:59,328 Vi ville gjenskape øyeblikket 828 00:33:59,412 --> 00:34:02,415 hvor de bevingede hestene flyr med kjerra til Galtvort. 829 00:34:02,498 --> 00:34:04,959 Og vi har laget Pyreneene, 830 00:34:05,043 --> 00:34:07,378 som er puffet ris og temperert sjokolade. 831 00:34:07,462 --> 00:34:09,839 Og så har vi bølger av fondant. 832 00:34:09,922 --> 00:34:12,258 Vi har fritert kantene 833 00:34:12,341 --> 00:34:14,886 for at de skal se ut som en bølgekam. 834 00:34:14,969 --> 00:34:19,140 På toppen har Priya, for hånd, uten former eller maler, 835 00:34:19,223 --> 00:34:22,310 laget denne nydelige sjokoladekjerra. 836 00:34:22,393 --> 00:34:23,686 Og så har jeg laget 837 00:34:23,770 --> 00:34:27,065 hestene av hvit modelleringssjokolade. 838 00:34:27,607 --> 00:34:28,941 Jeg elsker denne dramatiske scenen. 839 00:34:29,025 --> 00:34:32,111 Jeg synes historiefortellingen deres er fantastisk. 840 00:34:32,195 --> 00:34:33,696 Dere har skapt frem et stillbilde 841 00:34:33,780 --> 00:34:36,240 fra filmen for meg i hvert fall. 842 00:34:36,324 --> 00:34:39,243 Jeg føler at verket får frem deres lunhet. 843 00:34:39,327 --> 00:34:43,081 Fargene, formene, hele verket flyter. 844 00:34:43,164 --> 00:34:44,457 Veldig bra jobba. 845 00:34:44,540 --> 00:34:46,250 Jeg elsker hester. 846 00:34:46,334 --> 00:34:47,835 - Vi avler opp hester. - Jeg også. 847 00:34:47,919 --> 00:34:49,670 Og jeg er helt bergtatt av dem. 848 00:34:49,754 --> 00:34:51,380 Jeg kan se hasene. 849 00:34:51,464 --> 00:34:53,341 Vinden som blåser i manen, halen. 850 00:34:53,424 --> 00:34:56,177 Glansen. De ser så glinsende ut. 851 00:34:56,260 --> 00:34:58,346 - Takk. - Jeg er mektig imponert 852 00:34:58,429 --> 00:35:01,641 at dere har laget kjerra og hestene for hånd. 853 00:35:01,724 --> 00:35:03,601 Alt ser veldig bra ut sammen. 854 00:35:03,684 --> 00:35:04,727 Takk. 855 00:35:05,311 --> 00:35:07,355 Så når kjerredøren går opp, 856 00:35:07,438 --> 00:35:09,524 avslører den et gyllent eple inni. 857 00:35:09,607 --> 00:35:11,901 - Døren. - Så fint. 858 00:35:11,984 --> 00:35:13,569 Vi vet alle at hester elsker epler, 859 00:35:13,653 --> 00:35:15,488 men disse er ikke vanlige hester, 860 00:35:15,571 --> 00:35:17,615 og dette er ikke et vanlig eple. 861 00:35:17,698 --> 00:35:22,245 Disse hestene inntar én ting: single malt whisky. 862 00:35:23,704 --> 00:35:27,125 For å leke med de smakene, er godbiten dere får i dag 863 00:35:27,208 --> 00:35:30,336 en hasselnøttmousse med single malt whisky 864 00:35:30,419 --> 00:35:33,089 med en Bananas Foster-flambé, 865 00:35:33,172 --> 00:35:37,135 så har jeg laget hasselnøtt- sukkerbrød og et krønsj-lag. 866 00:35:37,218 --> 00:35:41,514 For det første er det gylne eplet perfekt visuelt sett. 867 00:35:41,597 --> 00:35:43,891 Smakene deres er fantastiske, 868 00:35:44,725 --> 00:35:46,310 men når det gjelder lagene, 869 00:35:46,394 --> 00:35:48,271 er de ikke jevnt fordelt. 870 00:35:48,354 --> 00:35:51,274 Whiskyen kommer gjennom bra. 871 00:35:51,357 --> 00:35:52,984 Det er mye krem her. 872 00:35:53,067 --> 00:35:54,277 Det er mye banan. 873 00:35:54,360 --> 00:35:56,112 Skulle vært litt mer krønsj. 874 00:35:56,195 --> 00:35:58,281 En sprøere konsistens hadde gjort underverker. 875 00:35:58,364 --> 00:36:00,324 Der er jeg helt uenig. 876 00:36:00,408 --> 00:36:02,076 Jeg er enig med ham. 877 00:36:02,201 --> 00:36:05,413 Jeg syntes konsistensen var utmerket. 878 00:36:05,496 --> 00:36:06,789 Jeg elsket krønsjen. 879 00:36:06,873 --> 00:36:08,583 Du, alt jeg hørte var... 880 00:36:10,960 --> 00:36:12,336 Takk, Molly og Priya. 881 00:36:12,837 --> 00:36:16,174 Zoe og Jordan, dere kan presentere deres verk. 882 00:36:16,591 --> 00:36:17,592 PREFEKTENS BAD 883 00:36:17,675 --> 00:36:19,177 Vi har laget prefektens bad. 884 00:36:19,260 --> 00:36:22,180 - Når eggene beveger seg... - Wow. 885 00:36:23,347 --> 00:36:25,224 ...og går under vann... 886 00:36:25,308 --> 00:36:26,767 - Wow. - Den går ned. 887 00:36:26,851 --> 00:36:28,895 - ...kan man høre havfolket. - Se på det. 888 00:36:29,770 --> 00:36:31,189 Herregud, fabelaktig. 889 00:36:34,233 --> 00:36:38,279 Toppen er det kulørte glasset med havpersonen. 890 00:36:38,362 --> 00:36:40,198 Vi fikk litt problemer med det. 891 00:36:40,281 --> 00:36:42,783 Jeg er veldig lettet at bare toppen knuste 892 00:36:42,867 --> 00:36:45,161 så dere kan se jobben vi hadde gjort. 893 00:36:45,244 --> 00:36:47,872 Alle rørene og kranene er av sjokolade. 894 00:36:47,955 --> 00:36:49,582 Vannet er isomalt, 895 00:36:49,665 --> 00:36:52,835 så har vi havpersonens tale som er skulptert kake. 896 00:36:52,919 --> 00:36:55,254 Så har vi badekaret med rennende kraner 897 00:36:55,338 --> 00:36:57,215 med små bobler som binder alt sammen. 898 00:36:57,298 --> 00:36:59,050 Jeg fikk lyst til å kaste av meg klærne 899 00:36:59,133 --> 00:37:00,843 og hoppe i. 900 00:37:00,927 --> 00:37:02,803 Ikke gjør det. 901 00:37:02,887 --> 00:37:05,514 Når det gjelder utførelse, er det så mye å se her. 902 00:37:05,598 --> 00:37:06,766 Jeg tror det kulørte glasset, 903 00:37:06,849 --> 00:37:08,935 selv om det knuste, er så fint. 904 00:37:09,018 --> 00:37:11,562 Man kan se henne snakke når hun drar håret 905 00:37:11,646 --> 00:37:13,064 over skulderen. 906 00:37:13,147 --> 00:37:15,274 Jeg ser hva dere har gjort med vannet. 907 00:37:15,358 --> 00:37:19,654 Jeg skulle ønske det var en annen farge, så vi fikk se det. 908 00:37:19,737 --> 00:37:22,323 Jeg har sett at det er en eller to kraner 909 00:37:22,406 --> 00:37:23,950 det ikke kommer vann ut av. 910 00:37:24,033 --> 00:37:27,036 - Målet var å lage ni. - I ulike farger. 911 00:37:27,119 --> 00:37:28,454 - Tiden ble bare... - Du burde sagt: 912 00:37:28,537 --> 00:37:30,289 "De kranene er skrudd av." 913 00:37:30,373 --> 00:37:33,376 Ja. Du har rett. Det er de. De er av. 914 00:37:33,459 --> 00:37:36,003 Historien er perfekt. Jeg tror vi alle kjenner scenen 915 00:37:36,087 --> 00:37:38,673 og dere brakte den til liv. Og når det gjelder utførelse, 916 00:37:38,756 --> 00:37:40,591 er det noen ting som 917 00:37:40,675 --> 00:37:43,844 kanskje ikke gikk som planlagt, men... 918 00:37:43,928 --> 00:37:46,180 det er på tide å smake smakselementet. 919 00:37:46,264 --> 00:37:48,849 Smakselementet er i havpersonens hale: 920 00:37:48,933 --> 00:37:51,310 en baklava-inspirert kake. 921 00:37:51,394 --> 00:37:55,064 Jeg har delt opp baklavaen med pistasjkake, 922 00:37:55,147 --> 00:37:58,818 en smørkrem av rose og kefir, 923 00:37:58,901 --> 00:38:00,319 som er surt, 924 00:38:00,403 --> 00:38:03,656 og i den er det en pistasj og kadayifkrønsj. 925 00:38:03,739 --> 00:38:07,076 Måten du har laget krønsjen på er fantastisk. 926 00:38:07,201 --> 00:38:09,161 Elsker krønskjen, elsker konsistensen. 927 00:38:09,245 --> 00:38:12,373 Man smaker baklavaen og rosevannet i smørkremen. 928 00:38:12,456 --> 00:38:14,792 Og du har, på et brilliant vis, 929 00:38:14,875 --> 00:38:17,420 integrert baklava i kaken. 930 00:38:18,129 --> 00:38:19,463 Bra jobba. 931 00:38:21,257 --> 00:38:24,135 Tre helt fortryllende kunstverk. 932 00:38:24,218 --> 00:38:25,720 - Wow. - Bakere, 933 00:38:25,803 --> 00:38:28,055 dommerne har likt alt dere har laget. 934 00:38:29,181 --> 00:38:30,891 Jeg er stolt av hva vi har fått til. 935 00:38:30,975 --> 00:38:32,727 Jeg står for det. 936 00:38:32,810 --> 00:38:35,146 Håper det var nok for at dommerne 937 00:38:35,229 --> 00:38:37,606 forsto at vi fortsatt har teken. 938 00:38:38,774 --> 00:38:41,235 Alle verkene så veldig bra ut. 939 00:38:41,319 --> 00:38:44,488 Standarden er svært høy, hvorfor skulle vi ikke vinne? 940 00:38:45,239 --> 00:38:47,283 - Vi må vinne. - Du skulle ikke sagt det. 941 00:38:47,366 --> 00:38:48,576 Vi skal vinne. 942 00:38:49,577 --> 00:38:50,619 Vi tok oss sammen, 943 00:38:50,703 --> 00:38:52,288 og jeg har en god følelse. 944 00:38:52,371 --> 00:38:54,123 De likte hvor detaljert vi hadde gjort det. 945 00:38:54,206 --> 00:38:55,416 Dette kan bli vår første seier. 946 00:38:55,499 --> 00:38:57,209 Etter det er det ingen mulighet. 947 00:38:57,293 --> 00:39:00,463 Det er på tide å kåre vinnerne. 948 00:39:11,390 --> 00:39:13,142 Jeg vil bare vi alle skal 949 00:39:13,893 --> 00:39:16,645 tenke på hvor enestående denne kvelden har vært. 950 00:39:16,729 --> 00:39:19,357 Tjue år etter at Harry Potter og ildbegeret ble filmet, 951 00:39:19,440 --> 00:39:21,192 blant disse kulissene, 952 00:39:21,275 --> 00:39:23,069 fikk vi gjenleve det. 953 00:39:23,152 --> 00:39:25,571 Og det å stå her i Storsalen igjen... 954 00:39:26,864 --> 00:39:28,657 det betyr mye for oss. 955 00:39:29,283 --> 00:39:30,284 Og takket være dere 956 00:39:30,409 --> 00:39:32,411 er det en verden som fortsetter å inspirere oss. 957 00:39:32,495 --> 00:39:35,331 Jeg har blitt fullstendig overveldet av dere alle. 958 00:39:35,831 --> 00:39:37,208 Gratulerer med å ha kommet så langt. 959 00:39:37,291 --> 00:39:40,086 Og husk, enten dere vinner eller ei, 960 00:39:40,169 --> 00:39:43,172 har dere skapt noen helt fantastiske minner 961 00:39:43,255 --> 00:39:44,256 her med alle oss. 962 00:39:44,340 --> 00:39:45,966 Dere bør være veldig stolte av dere selv. 963 00:39:46,050 --> 00:39:50,221 Jeg har smakt noen helt enestående bakverk. 964 00:39:50,846 --> 00:39:53,516 Takk for at dere lar oss 965 00:39:53,599 --> 00:39:55,351 ta del i deres reise. 966 00:39:55,434 --> 00:39:57,561 Så mange ting har skjedd på dette settet. 967 00:39:57,645 --> 00:39:59,772 Vi har hatt begravelser, fester, 968 00:39:59,855 --> 00:40:01,107 store måltider, alt mulig. 969 00:40:01,690 --> 00:40:03,818 Og i kveld synes jeg dere ga stedet enda mer magi 970 00:40:03,901 --> 00:40:06,237 med deres vidunderlige kreasjoner. 971 00:40:06,320 --> 00:40:08,114 Så tusen takk for det. 972 00:40:08,197 --> 00:40:09,240 Takk. 973 00:40:11,617 --> 00:40:14,829 Det er på tide å kåre vinnerne. 974 00:40:16,122 --> 00:40:20,042 Laget som har fortjent retten til å kalle seg 975 00:40:20,126 --> 00:40:23,629 Harry Potter: Wizards of Baking-vinnere 976 00:40:24,547 --> 00:40:25,631 er... 977 00:40:31,303 --> 00:40:32,930 Jenny og Alex! 978 00:40:33,013 --> 00:40:34,598 Ikke tale om! 979 00:40:45,443 --> 00:40:47,069 Jeg er helt i sjokk. 980 00:40:47,153 --> 00:40:50,656 Jeg er forbløffet. Jeg prøver å ikke gråte. 981 00:40:50,698 --> 00:40:52,074 - Foreldrene mine vil bli... - Ja. 982 00:40:52,158 --> 00:40:53,534 ...så stolte av meg. 983 00:40:53,617 --> 00:40:57,246 Kattene mine, familien, Mexico. 984 00:40:58,038 --> 00:41:00,541 Jeg har sånn lyst til å klemme lille Alex 985 00:41:00,624 --> 00:41:04,128 og si at alt skal ordne seg. 986 00:41:04,211 --> 00:41:05,337 Så, det er... 987 00:41:09,508 --> 00:41:10,676 Gratulerer! 988 00:41:10,759 --> 00:41:12,261 Vi kan ikke annet enn å være fornøyde 989 00:41:12,344 --> 00:41:16,307 og jeg er så takknemlig for å ha møtt Molly. 990 00:41:16,390 --> 00:41:17,391 Stolt av deg. 991 00:41:17,475 --> 00:41:20,019 Premien for meg er å få være venner med deg. 992 00:41:20,102 --> 00:41:23,147 Fordi for meg er det ikke noe bedre trofé. 993 00:41:24,565 --> 00:41:26,233 Visste det. Hva sa jeg til deg? 994 00:41:26,317 --> 00:41:27,776 Bra jobba. Jeg er så lykkelig. 995 00:41:27,860 --> 00:41:29,987 Jeg hadde en bra kveld. Vi vant ikke, 996 00:41:30,070 --> 00:41:32,281 men at vi kunne jobbe sammen igjen, 997 00:41:32,406 --> 00:41:33,365 det har vært utrolig. 998 00:41:33,449 --> 00:41:34,950 Du er en ekte venn. 999 00:41:35,034 --> 00:41:37,453 Jeg skal ikke være klein, men jeg føler det samme. 1000 00:41:37,536 --> 00:41:38,954 Mine damer og herrer, 1001 00:41:39,038 --> 00:41:43,083 Harry Potter Wizard of Baking-vinnerne: 1002 00:41:43,167 --> 00:41:44,919 Jenny og Alex! 1003 00:41:45,002 --> 00:41:46,378 Kom igjen! 1004 00:41:48,339 --> 00:41:49,590 Drømmer kan virkelig bli sanne. 1005 00:41:49,673 --> 00:41:51,383 Og jeg har en ny bestevenn. 1006 00:41:51,467 --> 00:41:53,219 Og det har jeg også. 1007 00:41:53,302 --> 00:41:54,595 Vennen. 1008 00:41:55,137 --> 00:41:57,473 Grensene våre ble testet. 1009 00:41:57,556 --> 00:41:59,141 Men jeg ville ikke endret på noe. 1010 00:41:59,225 --> 00:42:02,186 - Opplevelsen var helt magisk. - Ja. 1011 00:42:22,873 --> 00:42:24,875 Tekst: René Asgautsen