1
00:00:01,251 --> 00:00:03,253
Wizards of Baking-reisen
2
00:00:03,336 --> 00:00:05,714
har omsider nådd
den nervepirrende finalen
3
00:00:05,797 --> 00:00:08,967
her på Warner Bros.
Studios i England.
4
00:00:10,010 --> 00:00:13,763
Seksten av verdens beste
bakere, konditorer
5
00:00:13,847 --> 00:00:16,808
og sjokolademakere
har laget utallige
6
00:00:16,891 --> 00:00:20,228
absolutt fortryllende
kakekreasjoner.
7
00:00:20,311 --> 00:00:22,605
Jeg har aldri
opplevd noe lignende før.
8
00:00:23,189 --> 00:00:25,066
- Den er fantastisk.
- Ja.
9
00:00:25,150 --> 00:00:27,444
- Han gråter. Se på ham.
- Herregud!
10
00:00:28,361 --> 00:00:30,947
Kreasjonene var
laget for å hedre genistreken
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,949
som er Harry Potter-historiene.
12
00:00:34,909 --> 00:00:36,619
Vi har blitt transportert.
13
00:00:36,703 --> 00:00:38,955
Bedømmelsen har vært streng.
14
00:00:39,039 --> 00:00:42,667
Jeg liker ikke
bitene med te. Beklager.
15
00:00:43,793 --> 00:00:46,588
Og det har vært flere
opp- og nedturer...
16
00:00:47,422 --> 00:00:49,090
Å, det lekker fra bunnen.
17
00:00:49,924 --> 00:00:53,344
...enn på en flyvetur
med en trassig Nimbus 2000.
18
00:00:54,637 --> 00:00:56,931
Den vil ikke fly.
Jeg må skrive et brev.
19
00:00:57,599 --> 00:00:59,934
I denne finalen
skal Jenny og Alex...
20
00:01:00,018 --> 00:01:01,144
Jeg gjør slik.
21
00:01:01,728 --> 00:01:03,104
...Molly og Priya...
22
00:01:06,149 --> 00:01:09,819
og de regjerende mestrene av
Wizards of Baking,
23
00:01:09,903 --> 00:01:11,946
Zoe og Jordan...
24
00:01:12,030 --> 00:01:14,240
Det føles som om konkurransen
er enda hardere i år.
25
00:01:14,324 --> 00:01:18,870
...kjempe om trofeet som
er verdt sin vekt i galleoner.
26
00:01:19,829 --> 00:01:24,000
Hvem kommer til å vinne og få
løfte Magiske bakverk-trofeet?
27
00:01:24,959 --> 00:01:27,754
Magien starter nå.
28
00:01:38,515 --> 00:01:39,557
- Bank, bank.
- Wow.
29
00:01:40,058 --> 00:01:41,059
Vi er tilbake her.
30
00:01:41,142 --> 00:01:42,352
Herlighet.
31
00:01:43,061 --> 00:01:44,979
- Det er så vilt.
- Ser du trofeet?
32
00:01:45,063 --> 00:01:47,816
Vet ikke om det blir
bedre enn dette.
33
00:01:47,899 --> 00:01:50,568
Det ser fortsatt helt likt ut.
34
00:01:50,652 --> 00:01:52,946
- Fem runder.
- Vi klarte det.
35
00:01:53,029 --> 00:01:54,405
Elsker de bevegende.
36
00:01:54,489 --> 00:01:55,740
- Vi har nådd langt.
- Ja.
37
00:01:55,824 --> 00:01:58,284
Molly og jeg har
kommet til finalen,
38
00:01:58,368 --> 00:02:00,286
og vi er vi så begeistret.
39
00:02:00,370 --> 00:02:01,955
Jeg kan ikke tro det.
40
00:02:02,038 --> 00:02:03,081
Vi har hatt noen oppturer,
41
00:02:03,164 --> 00:02:04,999
og noen nedturer,
men vi er her.
42
00:02:05,083 --> 00:02:06,417
Tror du vi er de eneste
43
00:02:06,501 --> 00:02:08,545
som har kommer til en
finale uten å vinne én runde?
44
00:02:08,628 --> 00:02:09,671
Ja, det vil jeg tro.
45
00:02:09,754 --> 00:02:11,297
Det øker definitivt presset.
46
00:02:11,381 --> 00:02:12,549
Den er nydelig.
47
00:02:13,299 --> 00:02:14,968
- Ikke endret seg mye.
- Nei. Den...
48
00:02:15,051 --> 00:02:16,719
De har ikke gjort
mye med stedet.
49
00:02:17,345 --> 00:02:19,556
Alle minnene
fra fjoråret strømmer tilbake.
50
00:02:19,639 --> 00:02:22,559
Hårene reiser
seg på armene mine.
51
00:02:24,936 --> 00:02:26,396
Hallo, bakemagikere,
52
00:02:26,479 --> 00:02:29,941
og velkommen tilbake til
reisens startpunkt:
53
00:02:30,024 --> 00:02:31,651
- Storsalen.
- Ja!
54
00:02:31,734 --> 00:02:32,735
Uten tvil
55
00:02:32,819 --> 00:02:36,406
en av de mest ikoniske
lokasjonene i moderne film.
56
00:02:36,656 --> 00:02:39,617
Dere har kommet
til den store finalen.
57
00:02:39,701 --> 00:02:43,913
Det er lagt til rette
for en heroisk finalerunde.
58
00:02:45,248 --> 00:02:46,583
Men hva består den av?
59
00:02:47,375 --> 00:02:51,212
Altså, dette året
markerer 20-årsjubileet
60
00:02:51,254 --> 00:02:53,590
til Harry Potter og ildbegeret,
61
00:02:53,673 --> 00:02:55,300
den fjerde Harry Potter-filmen.
62
00:02:55,383 --> 00:02:56,759
- OK.
- Jeg vet det.
63
00:02:56,843 --> 00:02:59,470
Hvordan ser James og jeg så
ungdommelige ut to tiår senere?
64
00:03:01,347 --> 00:03:05,351
Polyeksir-fillers.
Livets eliksir, vet dere?
65
00:03:06,644 --> 00:03:09,898
Harry Potter og ildbegeret
handler om
66
00:03:09,981 --> 00:03:11,858
å vinne
Tretrollmannsturneringen.
67
00:03:12,609 --> 00:03:14,235
Evig heder!
68
00:03:15,195 --> 00:03:16,738
Det er det som venter eleven
69
00:03:16,821 --> 00:03:18,781
som vinner
Tretrollmannsturneringen.
70
00:03:19,282 --> 00:03:22,911
Men for å vinne, må
eleven overleve tre oppgaver.
71
00:03:23,536 --> 00:03:27,665
Tre svært farlige oppgaver.
72
00:03:28,166 --> 00:03:29,250
- Heftig.
- Heftig.
73
00:03:29,334 --> 00:03:31,461
Som inspirasjon for
deres finale-kunstverk
74
00:03:31,544 --> 00:03:33,880
skal dere få en
av de uforglemmelige scenene
75
00:03:33,963 --> 00:03:35,590
fra den
fjerde Harry Potter-filmen.
76
00:03:35,673 --> 00:03:37,133
- Så kult.
- Utrolig kult.
77
00:03:37,217 --> 00:03:40,303
Og denne gang,
for å ta med trofeet hjem,
78
00:03:40,386 --> 00:03:44,599
må kreasjonene ha med
et deilig smakselement.
79
00:03:44,682 --> 00:03:47,393
Og dere skal presentere
kunstverkene deres akkurat her.
80
00:03:48,478 --> 00:03:49,604
Dere har åtte timer
81
00:03:49,687 --> 00:03:52,148
på å lage den viktigste
kaken i deres liv.
82
00:03:53,358 --> 00:03:56,986
Og for siste gang denne
sesongen, kan vi begge si...
83
00:03:58,238 --> 00:03:59,822
La bakingen begynne!
84
00:04:00,698 --> 00:04:03,451
Jøye meg.
85
00:04:05,828 --> 00:04:08,498
- Kom igjen, Zoe.
- Herregud.
86
00:04:08,581 --> 00:04:10,959
For hver runde vi har deltatt i
87
00:04:11,042 --> 00:04:12,669
har vi måttet pushe oss
for å bli ferdige.
88
00:04:12,752 --> 00:04:13,836
Vi kan vinne denne, så...
89
00:04:13,920 --> 00:04:17,131
- Du er så positiv.
- Selvfølgelig. La oss vinne.
90
00:04:18,299 --> 00:04:21,177
Hva gjør du? Nei.
91
00:04:21,261 --> 00:04:24,305
Det var ikke en god start.
Ja vel.
92
00:04:24,681 --> 00:04:25,848
Vi er i finalen.
93
00:04:25,932 --> 00:04:27,684
Favorittscenen
min er juleballet.
94
00:04:27,767 --> 00:04:30,436
Da jeg var gravid med
mitt første barn Grace,
95
00:04:30,520 --> 00:04:32,689
dro jeg og Simon
til Harry Potter...
96
00:04:32,772 --> 00:04:34,691
- OK. Ja.
- ...studio-omvisningen,
97
00:04:34,774 --> 00:04:36,567
og hele
juleball-kulissene var utstilt,
98
00:04:36,651 --> 00:04:38,152
så det er et
spesielt minne for meg.
99
00:04:38,236 --> 00:04:40,196
Det er så vinterlig,
så glitrende,
100
00:04:40,280 --> 00:04:41,823
det er masse is overalt,
101
00:04:41,906 --> 00:04:43,658
det er masse folk som danser,
og selvfølgelig,
102
00:04:43,741 --> 00:04:45,493
den klassiske
scenen for meg på juleballet
103
00:04:45,576 --> 00:04:48,371
er når Hermine går ned trappen.
104
00:04:48,454 --> 00:04:49,622
Ja, jeg er enig.
105
00:04:56,504 --> 00:04:58,923
Og vi må ha trappen her.
106
00:05:00,174 --> 00:05:01,217
Hva med når
Ronny venter
107
00:05:01,301 --> 00:05:02,385
- nede?
- Ja.
108
00:05:02,468 --> 00:05:04,304
- Danserne, selvfølgelig. Ja.
- Danserne.
109
00:05:04,387 --> 00:05:06,264
Kunstverket vårt skal bestå av
110
00:05:06,347 --> 00:05:09,767
et snurrende dansegulv
med håndskulpterte dansere.
111
00:05:09,851 --> 00:05:10,852
FIGURER AV SJOKOLADE
112
00:05:10,977 --> 00:05:12,645
Etasjen over
skal ha Hermine og Ronny.
113
00:05:12,729 --> 00:05:13,813
HERMINE & RONNY AV FONDANT
114
00:05:13,896 --> 00:05:16,107
Og på toppen skal vi ha
sjokoladekuppelen og buene.
115
00:05:16,190 --> 00:05:17,442
Og hele verket
116
00:05:17,525 --> 00:05:19,861
skal omsluttes
av en magisk spiral.
117
00:05:19,944 --> 00:05:21,029
- Dette er siste sjanse.
- Ja.
118
00:05:21,112 --> 00:05:23,406
Vi må sette alle kluter til.
119
00:05:24,324 --> 00:05:27,493
Det kommer til å bli tøft.
Jeg vil virkelig...
120
00:05:34,792 --> 00:05:38,963
gjøre foreldrene mine stolte,
121
00:05:39,047 --> 00:05:41,132
og familien og...
122
00:05:42,008 --> 00:05:44,469
alle meksikanerne her, så...
123
00:05:47,972 --> 00:05:49,140
OK.
124
00:05:49,223 --> 00:05:50,850
Så Tretrollmannspokalen.
125
00:05:50,933 --> 00:05:52,643
- Tretrollmannspokalen.
- Harry Potter og ildbegeret.
126
00:05:52,727 --> 00:05:54,145
Min favorittfilm.
127
00:05:54,228 --> 00:05:55,271
Jeg vet du liker denne.
128
00:05:55,355 --> 00:05:57,023
Ja, Harry vinner gullegget.
129
00:05:57,106 --> 00:05:59,275
Og da sier
Fredrik Djervell til Harry
130
00:05:59,359 --> 00:06:01,110
at han skal ta
den med på prefektens bad.
131
00:06:01,194 --> 00:06:03,112
Vi har valgt prefektens bad,
132
00:06:03,196 --> 00:06:06,616
og det må inneholde
så mye magi
133
00:06:06,699 --> 00:06:08,618
og historiefortelling
som vi klarer å gi det.
134
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Hovedfokuset må være badekaret.
135
00:06:10,078 --> 00:06:12,663
Hva med kranene?
136
00:06:12,747 --> 00:06:14,582
Ja, med de ulike fargene.
137
00:06:14,665 --> 00:06:16,793
Vi har det nydelige
kulørte glasset,
138
00:06:16,876 --> 00:06:18,211
som vi kan lage av sukker...
139
00:06:18,294 --> 00:06:19,379
- OK.
- ...på toppen.
140
00:06:19,462 --> 00:06:20,880
Med havfruen.
141
00:06:20,963 --> 00:06:22,965
- For et kjennemerke.
- Det er ikonisk.
142
00:06:23,049 --> 00:06:24,550
Det er et kjennemerke
for det badet.
143
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
Så vi skal lage...
144
00:06:25,843 --> 00:06:27,178
de fargerike kranene,
badekaret...
145
00:06:27,261 --> 00:06:28,388
ISMOMALT-VANN
FONDANT-BADEKAR
146
00:06:28,471 --> 00:06:30,139
...og et vindu av kulørt glass
147
00:06:30,223 --> 00:06:31,224
med havfruen i.
148
00:06:31,307 --> 00:06:32,350
KULØRT GLASS AV ISOMALT
149
00:06:32,433 --> 00:06:33,434
Vi skal lage et egg.
150
00:06:33,518 --> 00:06:34,977
Vi skal fremstille
det som under vann.
151
00:06:35,061 --> 00:06:37,730
Så skal vi lage
havfruens hale og tang og tare.
152
00:06:37,814 --> 00:06:40,108
Dette er det mest kompliserte
153
00:06:40,191 --> 00:06:42,276
vi noen gang
har prøvd på. Basta.
154
00:06:43,111 --> 00:06:45,363
Vi skal lage en scene
fra Harry Potter og ildbegeret.
155
00:06:45,446 --> 00:06:47,782
Den når de fra
Beauxbatons kommer?
156
00:06:47,865 --> 00:06:48,866
Ja.
157
00:06:54,831 --> 00:06:56,916
Beauxbatons deltar i
Tretrollmannsturneringen,
158
00:06:56,999 --> 00:06:59,293
og de er så glamorøse
og stilbevisste.
159
00:06:59,377 --> 00:07:01,129
Og så gjør de slik
en dramatisk entré.
160
00:07:01,212 --> 00:07:04,048
Og jeg elsker
kjerra de kommer i.
161
00:07:04,132 --> 00:07:07,427
Så kjerra,
med fine store hjul på.
162
00:07:08,094 --> 00:07:10,721
- Hestene er fabelaktige.
- Hester med vinger.
163
00:07:10,805 --> 00:07:12,557
Vi vil åpenbart
at hestene skal kunne fly.
164
00:07:12,640 --> 00:07:13,891
HESTER AV MODELLERINGSSJOKOLADE
165
00:07:13,975 --> 00:07:15,601
Og flyvende over noen skyer...
166
00:07:15,685 --> 00:07:16,686
SKYER AV FONDANT
167
00:07:16,769 --> 00:07:18,104
...og over Pyreneene.
168
00:07:18,187 --> 00:07:19,564
Nydelig.
169
00:07:19,647 --> 00:07:21,107
Hun løper.
170
00:07:21,190 --> 00:07:22,525
OK, vi går i gang.
171
00:07:23,860 --> 00:07:26,404
Jeg må lage en lagvis kake
til juletre-basen.
172
00:07:26,487 --> 00:07:29,031
Jeg vil ha massevis av steder
å henge julepynt,
173
00:07:29,115 --> 00:07:31,284
små dekorasjoner,
små skjulte felt
174
00:07:31,367 --> 00:07:32,827
hvor Alex
kan ha sitt smakselement.
175
00:07:32,910 --> 00:07:35,121
Juletrær har så mye tekstur.
176
00:07:35,204 --> 00:07:37,206
Akkurat nå er
det bare søl her,
177
00:07:37,290 --> 00:07:39,250
men det er system i galskapen.
178
00:07:39,333 --> 00:07:42,211
Det jeg skal gjøre nå
er å varme opp kitt
179
00:07:42,295 --> 00:07:44,255
og utsmykke alle
de små detaljene på grenene.
180
00:07:44,714 --> 00:07:47,758
Jeg skal teksturere
så mye jeg kan, men det
181
00:07:47,842 --> 00:07:50,011
er mye skulptering
som må gjøres i denne oppgaven.
182
00:07:50,094 --> 00:07:51,804
Så jeg har
bestemt meg for å gå videre.
183
00:07:51,888 --> 00:07:53,514
OK, vi har liten tid,
184
00:07:53,598 --> 00:07:56,309
og jeg må lage danserne
på dansegulvet,
185
00:07:56,392 --> 00:07:58,144
som kommer til å ta år og dag.
186
00:07:58,227 --> 00:08:00,146
Jeg har valgt
å lage åtte stykk,
187
00:08:00,229 --> 00:08:02,899
som er en
interessant beslutning.
188
00:08:03,774 --> 00:08:08,821
Jeg har aldri hatt slik
hastverk i hele mitt liv.
189
00:08:08,905 --> 00:08:11,282
I finalerunden vil vi gjøre
noe vi ikke har gjort før.
190
00:08:11,365 --> 00:08:13,201
Vi har laget kunstverk
hvor vi har stilt frem
191
00:08:13,284 --> 00:08:14,702
frittstående karakterer.
192
00:08:14,785 --> 00:08:18,080
Vi har laget doer som
kan trekkes ned. Gygrid.
193
00:08:18,164 --> 00:08:20,082
Men i denne oppgaven
194
00:08:20,166 --> 00:08:22,835
vil vi lage et tradisjonelt
195
00:08:22,919 --> 00:08:24,754
stilisert kunstverk.
196
00:08:24,879 --> 00:08:26,714
Det har vi ikke
gjort i denne konkurransen,
197
00:08:26,797 --> 00:08:29,300
og det er en sjanse å ta
for vil dommerne tro
198
00:08:29,383 --> 00:08:30,968
vi er for forutsigbare?
199
00:08:31,052 --> 00:08:34,472
Jeg skal begynne med Carlota.
200
00:08:35,389 --> 00:08:36,849
Da jeg var liten
201
00:08:36,933 --> 00:08:39,852
lagte moren min
alltid Carlota til jul.
202
00:08:39,936 --> 00:08:42,563
Derfor ønsker
jeg å hedre henne.
203
00:08:42,647 --> 00:08:44,774
Carlota er en
meksikansk dessert
204
00:08:44,857 --> 00:08:46,943
som bare har tre ingredienser.
205
00:08:47,026 --> 00:08:49,904
Sitron, kondensert melk
og kjeks.
206
00:08:49,987 --> 00:08:52,698
Jeg skal heve Carlota-desserten
207
00:08:52,782 --> 00:08:55,076
ved å endre
noen av ingrediensene.
208
00:08:55,159 --> 00:08:57,912
Istedenfor kondensert melk,
bruker jeg honningchantilly,
209
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
istedenfor sitron yuzu
210
00:09:00,915 --> 00:09:03,584
og pistasj- og
sitronsukkerbrødet,
211
00:09:03,668 --> 00:09:05,253
skal være kjeksen.
212
00:09:05,336 --> 00:09:08,005
Og det skal være
i bunnen av treet.
213
00:09:08,089 --> 00:09:10,091
Dette skal bli en julekule,
214
00:09:10,174 --> 00:09:12,802
så vi skal henge
den rundt hele kaken.
215
00:09:12,885 --> 00:09:15,054
Jeg smører på med
216
00:09:15,137 --> 00:09:16,597
karamellisert
hvit sjokolade-glasur
217
00:09:16,681 --> 00:09:19,892
Og jeg skal
bare ha på noe bladmetall.
218
00:09:19,976 --> 00:09:21,686
Alex, de ser fantastiske ut.
219
00:09:22,478 --> 00:09:24,313
Hei, folkens,
vi kom til finalen.
220
00:09:24,397 --> 00:09:25,523
Kan dere tro det?
221
00:09:25,606 --> 00:09:26,607
- Nei.
- Niks.
222
00:09:26,691 --> 00:09:28,150
Ikke egentlig,
men vi er spente.
223
00:09:29,777 --> 00:09:32,572
Det gurgler igjen.
Hvem er det som kommer?
224
00:09:40,288 --> 00:09:42,123
Svært snart skal vi kåre
225
00:09:42,206 --> 00:09:45,293
vinnerne av
Magiske bakverk sesong 2.
226
00:09:46,460 --> 00:09:48,129
Hvem vil det bli?
Opp med hendene.
227
00:09:50,256 --> 00:09:51,507
- Jeg har to hender oppe.
- OK.
228
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
Jeg liker det, dere.
229
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
PREFEKTENS BAD
230
00:09:55,261 --> 00:09:56,721
Jeg skal blande
litt melisglasur.
231
00:09:56,804 --> 00:09:59,432
Jeg skal bruke det
til å lage det kulørte glasset.
232
00:09:59,515 --> 00:10:00,975
Jeg skal lage
233
00:10:01,058 --> 00:10:03,686
et vindu av kulørt glass
av pastillage,
234
00:10:03,769 --> 00:10:05,354
isomalt og melisglasur.
235
00:10:05,438 --> 00:10:06,564
PASTILLAGE SUKKERPASTA
GLASUR
236
00:10:06,647 --> 00:10:07,690
Den lages helt for hånd.
237
00:10:07,773 --> 00:10:08,899
Gjør den?
238
00:10:08,983 --> 00:10:10,860
Jeg har sett
mens jeg farger dem
239
00:10:10,943 --> 00:10:13,446
at det er små
sprekker i pastillagen.
240
00:10:13,529 --> 00:10:16,115
Det gjør meg litt nervøs
for at det ikke vil holde.
241
00:10:16,198 --> 00:10:18,659
Det kan kanskje bli et problem.
242
00:10:18,743 --> 00:10:22,038
Vi fikser det så godt
vi kan med isomalt.
243
00:10:22,121 --> 00:10:24,915
Jeg håper at når
vi har fylt den med isomalt,
244
00:10:24,999 --> 00:10:26,000
så bør det gå bra.
245
00:10:26,083 --> 00:10:28,711
Det jeg må gjøre,
er å forsiktig,
246
00:10:28,794 --> 00:10:30,379
med svart melisglasur,
247
00:10:30,463 --> 00:10:33,674
sprøyte alle
linjene i rett posisjon,
248
00:10:33,758 --> 00:10:37,345
slik at det forteller en
historie om havpersonen.
249
00:10:37,428 --> 00:10:40,139
Dette er helt oppriktig
veldig stressende.
250
00:10:40,222 --> 00:10:43,726
Aner ikke hvorfor vi har
valgt å gjøre et så risikabelt
251
00:10:43,809 --> 00:10:45,019
og vanskelig verk,
252
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
- nå er det vinn eller forsvinn.
- Vinn eller forsvinn.
253
00:10:47,772 --> 00:10:49,857
Jeg begynte
for så vidt å fargelegge,
254
00:10:49,940 --> 00:10:51,984
fordi det kulørte glasset
255
00:10:52,068 --> 00:10:54,320
som man ser i filmen,
er helt nydelig.
256
00:10:54,403 --> 00:10:57,698
Men det tar så mye tid.
257
00:10:57,782 --> 00:11:00,910
Og det tar lenger
enn de 20 minuttene
258
00:11:00,993 --> 00:11:03,037
jeg satte av til det.
259
00:11:03,120 --> 00:11:04,580
Det skal ikke
vippe oss av pinnen,
260
00:11:04,664 --> 00:11:05,873
- OK?
- Det skal det ikke.
261
00:11:07,708 --> 00:11:08,793
- Hei, Zoe og Jordan.
- Hallo.
262
00:11:08,876 --> 00:11:09,877
- Hallo.
- Dette er finalen.
263
00:11:09,960 --> 00:11:10,961
- Ja.
- Ja visst.
264
00:11:11,045 --> 00:11:12,421
Dere vet hvordan
dette føles fra før.
265
00:11:12,505 --> 00:11:13,964
Hvordan går det?
266
00:11:14,048 --> 00:11:16,801
Det er som å bestige Everest,
denne konkurransen.
267
00:11:16,884 --> 00:11:18,969
Det blir vanskeligere
og mer intenst.
268
00:11:19,053 --> 00:11:20,805
Dere skal lage prefektens bad.
269
00:11:20,888 --> 00:11:21,931
- Ja.
- Det gjør vi.
270
00:11:22,014 --> 00:11:23,265
PREFEKT: EN ELDRE
ELEV MED AUTORITET
271
00:11:23,349 --> 00:11:24,600
Var dere prefekter?
272
00:11:24,684 --> 00:11:26,185
- Jeg var faktisk prefekt.
- Var du?
273
00:11:26,268 --> 00:11:27,395
Ja, jeg var prefekt.
274
00:11:27,478 --> 00:11:28,604
Ikke før jeg var eldre.
275
00:11:28,688 --> 00:11:30,022
- Selvsagt var du det.
- For et sjokk.
276
00:11:30,106 --> 00:11:31,399
Jordan, var du prefekt?
277
00:11:31,482 --> 00:11:33,192
Jeg fikk best
karakterer i klassen.
278
00:11:33,275 --> 00:11:35,111
Gjennomsnittskarakteren min
279
00:11:35,194 --> 00:11:36,654
var 3,99 av 4.
280
00:11:36,737 --> 00:11:37,905
Jeg er en perfeksjonist.
281
00:11:37,988 --> 00:11:39,824
Min bror fikk 4,0
og det bruker han mot meg
282
00:11:39,907 --> 00:11:41,409
- ennå, så...
- Og det med rette.
283
00:11:41,492 --> 00:11:42,868
Synes det at
jeg er konkurranselysten?
284
00:11:42,952 --> 00:11:44,203
Du har skuffet familien
285
00:11:44,286 --> 00:11:46,038
med den 3,99999-karakteren.
286
00:11:46,122 --> 00:11:47,665
Ja, jeg tenker fortsatt på det.
287
00:11:48,290 --> 00:11:49,375
Ses, dere.
288
00:11:49,458 --> 00:11:51,711
Jordan, kan du se
for deg å vinne
289
00:11:51,794 --> 00:11:53,087
denne konkurransen to ganger?
290
00:11:53,129 --> 00:11:54,922
Jeg ble veldig emosjonell
første gang,
291
00:11:55,005 --> 00:11:56,632
- så jeg kan bare tenke meg...
- Du gråt
292
00:11:56,716 --> 00:11:57,925
en tåre eller to, det stemmer.
293
00:11:58,008 --> 00:11:59,135
Den andre gangen ville det...
294
00:11:59,218 --> 00:12:01,429
Det hadde vært uvirkelig
å vinne igjen.
295
00:12:02,138 --> 00:12:03,222
- Sånn er det.
- Helt klart.
296
00:12:03,723 --> 00:12:06,600
Jeg ofrer mye denne gangen.
297
00:12:06,684 --> 00:12:07,810
Jeg har en ny kone hjemme.
298
00:12:07,893 --> 00:12:09,478
Jeg vil det skal
være verdt noe.
299
00:12:09,562 --> 00:12:11,564
Jeg vil ikke
sløse denne muligheten.
300
00:12:11,647 --> 00:12:14,567
Nå som vi er tilbake
må vi bare...
301
00:12:15,359 --> 00:12:16,610
kaste oss ut i det.
302
00:12:16,694 --> 00:12:18,487
Vi må gjøre alt vi kan.
303
00:12:20,489 --> 00:12:22,241
BEAUXBATONS-KJERRE
304
00:12:22,324 --> 00:12:24,952
Så tilfredsstillende
å ta karateslag på sjokolade.
305
00:12:25,494 --> 00:12:26,996
Vi har bestemt oss
for å fokusere på
306
00:12:27,079 --> 00:12:28,414
Beauxbaton-kjerren.
307
00:12:28,497 --> 00:12:29,915
Kjerren skal være
Beauxbaton-blå.
308
00:12:29,999 --> 00:12:31,041
SJOKOLADE-KJERRE
309
00:12:31,125 --> 00:12:33,753
Jeg lager ikke kjerra
ved hjelp av en form,
310
00:12:33,836 --> 00:12:35,963
men med en plantegning
som om jeg var arkitekt.
311
00:12:36,046 --> 00:12:38,257
Og det føles ikke som
jeg er i mitt rette element.
312
00:12:39,425 --> 00:12:40,676
Ja.
313
00:12:42,636 --> 00:12:45,765
Taket er laget
av fire trekanter.
314
00:12:45,848 --> 00:12:48,350
Jeg må være veldig nøyaktig
315
00:12:48,434 --> 00:12:50,686
på detaljene og hvilken
rekkefølge de skal være i.
316
00:12:50,770 --> 00:12:53,439
Jeg bygget denne greia
som jeg aldri har bygd før
317
00:12:53,522 --> 00:12:56,400
og vanviddet har begynt.
318
00:12:56,484 --> 00:12:58,110
OK, jeg må få inn
319
00:12:58,194 --> 00:12:59,570
og jobbe med sjokoladen under.
320
00:12:59,653 --> 00:13:01,781
- Hva må jeg gjøre?
- Bare ta mye på.
321
00:13:02,406 --> 00:13:04,200
Det er stressende.
322
00:13:04,825 --> 00:13:05,826
Nei!
323
00:13:08,120 --> 00:13:09,747
Alle stresser veldig.
324
00:13:09,830 --> 00:13:12,208
Det er ikke så farlig.
Det går bra med oss.
325
00:13:12,291 --> 00:13:15,252
Vekten av sjokoladen
river det ned.
326
00:13:15,336 --> 00:13:17,296
Men nå henger det endelig fast.
327
00:13:17,379 --> 00:13:20,049
Det kommer til å holde
bare av ren viljestyrke.
328
00:13:20,132 --> 00:13:21,842
Bruk mammastemmen din på den.
329
00:13:21,926 --> 00:13:25,304
Best for deg at du
holder deg der. Takk, Molly.
330
00:13:25,387 --> 00:13:27,515
Det har vært litt
av en berg-og-dalbane.
331
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
Vi har faktisk
ikke vunnet en runde ennå.
332
00:13:30,059 --> 00:13:32,311
Det går bra. Jeg har troen.
333
00:13:32,394 --> 00:13:36,732
Iblant er hele utfordringen
det å takle motgang.
334
00:13:36,816 --> 00:13:39,235
- Vi er underdogs.
- Vi er underdogs.
335
00:13:39,318 --> 00:13:41,445
Vi skal være
best akkurat når det gjelder.
336
00:13:41,529 --> 00:13:43,280
Bare fire timer igjen,
337
00:13:43,364 --> 00:13:45,783
boblende og valtende bakere.
338
00:13:46,450 --> 00:13:47,743
Si det fem ganger raskt.
339
00:13:47,827 --> 00:13:49,954
- Det er en tungekrøller.
- Vi må komme oss videre.
340
00:13:52,414 --> 00:13:53,457
Hvordan går det, Jordan?
341
00:13:53,541 --> 00:13:55,501
Jeg må ta ut
kranene fra formene.
342
00:13:55,584 --> 00:13:57,127
I midten av kunstverket
343
00:13:57,211 --> 00:13:59,421
skal vi ha kraner
laget av sjokolade
344
00:13:59,505 --> 00:14:02,132
som virkelig
vekker prefektens bad til live.
345
00:14:02,967 --> 00:14:05,427
De kranene krever
så mye pertentlighet.
346
00:14:05,511 --> 00:14:07,012
Vi må gjøre alt vi kan,
347
00:14:07,096 --> 00:14:08,556
vi er jo regjerende mestere.
348
00:14:08,639 --> 00:14:10,891
Så vi har et
visst nivå vi vil holde oss på
349
00:14:10,975 --> 00:14:13,185
og vi ønsker egentlig
å gjøre det enda bedre enn det.
350
00:14:15,396 --> 00:14:16,564
- Wow!
- Jøss.
351
00:14:18,232 --> 00:14:19,483
JULEBALLET
352
00:14:19,567 --> 00:14:20,943
Det er for mye å gjøre.
353
00:14:21,026 --> 00:14:24,363
Jeg prøver ikke på hyper-
realisme. Jeg har ikke nok tid.
354
00:14:24,446 --> 00:14:27,116
Mennene har jeg
bestemt meg for å gjøre enkle,
355
00:14:27,199 --> 00:14:29,618
og bare lage
enkle mørke skikkelser.
356
00:14:29,702 --> 00:14:33,372
Mennene er enklere...
som oftest.
357
00:14:36,000 --> 00:14:37,209
Damenes kjoler
358
00:14:37,293 --> 00:14:39,503
vil jeg gjøre så
gjenkjennbare som karakterene.
359
00:14:39,587 --> 00:14:42,923
Jeg har laget Cho Chang,
jeg lager Parvati,
360
00:14:43,007 --> 00:14:44,466
så prøver jeg
meg på en tolkning
361
00:14:44,550 --> 00:14:45,634
av Fleur Delacour.
362
00:14:45,718 --> 00:14:48,178
Hermine går ned en trapp
363
00:14:48,262 --> 00:14:49,847
i Harry Potter og ildbegeret,
364
00:14:49,930 --> 00:14:52,308
i filmen har hun på seg
noe som er lillaaktig.
365
00:14:52,391 --> 00:14:54,143
Men fansen
vil kjenne det igjen,
366
00:14:54,226 --> 00:14:55,644
de som har lest bøkene vet
367
00:14:55,728 --> 00:14:56,979
at hun har på seg dueblått.
368
00:14:57,062 --> 00:14:59,940
Så jeg vil høytideligholde
boken når det gjelder kjolen.
369
00:15:01,567 --> 00:15:04,904
Jeg vil ikke ødelegge dem.
Kom an.
370
00:15:06,655 --> 00:15:09,199
Jeg har laget ferdig
sjokoladekuppelen, Jenny.
371
00:15:09,283 --> 00:15:10,826
- Se på den.
- Å, den er nydelig.
372
00:15:10,910 --> 00:15:11,952
Vakker, ikke sant?
373
00:15:12,036 --> 00:15:16,540
Og akkurat nå tar
jeg isomalten ut av formen.
374
00:15:16,624 --> 00:15:20,586
Vi må fylle hele spiralen
med isomalt og sjokolade
375
00:15:20,669 --> 00:15:22,922
og alt annet
vi har tilgjengelig.
376
00:15:23,005 --> 00:15:24,506
Vi har disse
på vårt tre hjemme.
377
00:15:24,590 --> 00:15:26,759
- Er du alvorlig nå?
- Absolutt.
378
00:15:26,842 --> 00:15:28,594
Vi har de i glass.
Vi har glassversjoner av dem.
379
00:15:28,677 --> 00:15:33,182
- Ja vel.
- Hjemme venter familien min.
380
00:15:33,265 --> 00:15:35,059
Jeg savner dem så sykt.
381
00:15:35,142 --> 00:15:37,019
- For meg er det kattene...
- Kattene dine venter.
382
00:15:37,102 --> 00:15:38,395
- ...som venter hjemme.
- Elsker det.
383
00:15:38,479 --> 00:15:40,397
Moren min passer dem, så...
384
00:15:40,481 --> 00:15:42,566
- Ja.
- Jeg vil se henne,
385
00:15:42,650 --> 00:15:43,651
og gjøre henne stolt.
386
00:15:43,734 --> 00:15:45,027
Jeg føler på presset nå.
387
00:15:45,861 --> 00:15:46,862
Alex, Jenny.
388
00:15:46,946 --> 00:15:47,947
- Hei.
- Hallo.
389
00:15:48,030 --> 00:15:49,031
Hvordan går det?
390
00:15:50,532 --> 00:15:53,285
Vi har så mye å gjøre.
391
00:15:53,369 --> 00:15:54,995
Jeg må gjøre
ferdig alle danserne.
392
00:15:55,079 --> 00:15:56,747
Jeg må lage Ronny
og det praktfulle antrekket
393
00:15:56,830 --> 00:15:57,915
hans i øverste etasje.
394
00:15:57,998 --> 00:15:59,458
Vi må fortsatt
dekorere spiralen
395
00:15:59,541 --> 00:16:00,793
som skal gå rundt kaken vår.
396
00:16:00,834 --> 00:16:02,920
Vi må pynte treet
så det ser julete ut.
397
00:16:03,003 --> 00:16:04,254
Jeg må lage pynt til det.
398
00:16:04,338 --> 00:16:06,090
Får dere tid til alt det?
399
00:16:06,173 --> 00:16:07,758
For det hørtes
ut som en lang liste.
400
00:16:07,841 --> 00:16:09,551
Det gjør det, ikke sant?
401
00:16:09,635 --> 00:16:10,844
Ja.
402
00:16:10,928 --> 00:16:12,638
Juleballet-scenen
som dere lager,
403
00:16:12,721 --> 00:16:15,808
filmet vi uken
før juleferien vår.
404
00:16:16,350 --> 00:16:18,018
Så det var faktisk
juleballet vårt...
405
00:16:18,102 --> 00:16:20,062
- Er det sant?
- ...da vi filmet, ja.
406
00:16:20,145 --> 00:16:21,355
Og denne scenen minner meg,
407
00:16:21,438 --> 00:16:22,856
spesielt siden det var jul,
408
00:16:22,940 --> 00:16:26,026
om den gang vi danset salsa
409
00:16:26,110 --> 00:16:28,737
og hadde merengue-musikk,
så det var trivelig.
410
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
Jeg hadde ikke danset,
411
00:16:30,197 --> 00:16:32,491
fordi vi har funnet ut
at det var en danseforbannelse
412
00:16:32,574 --> 00:16:34,410
på dette programmet nå.
413
00:16:34,493 --> 00:16:35,536
- Å nei.
- Virkelig?
414
00:16:35,619 --> 00:16:38,205
I en episode
danset jeg med Angel.
415
00:16:38,288 --> 00:16:39,581
- Vi tar en sving.
- Sånn?
416
00:16:39,665 --> 00:16:41,125
- Bra jobba, se på deg.
- Sånn?
417
00:16:41,208 --> 00:16:43,043
Og så måtte laget hennes hjem.
418
00:16:43,127 --> 00:16:44,128
- Så var det Stefan...
- Ja.
419
00:16:44,211 --> 00:16:45,713
...som gikk
opp og danset med Afshan.
420
00:16:45,796 --> 00:16:46,964
Hva skal vi gjøre?
421
00:16:47,047 --> 00:16:49,008
Sånn ja.
422
00:16:49,091 --> 00:16:51,010
Så måtte laget hans hjem.
423
00:16:52,136 --> 00:16:53,137
Ja visst.
424
00:16:53,220 --> 00:16:55,264
Håper dere får en sjanse
til å danse til trofeet.
425
00:16:55,347 --> 00:16:56,890
Ja, kanskje.
426
00:16:59,435 --> 00:17:01,186
Jeg begynner å lage hestene.
427
00:17:01,270 --> 00:17:03,814
Jeg bruker armaturtråd
til å lage et skjelett.
428
00:17:03,897 --> 00:17:05,941
Og så skal jeg bruke
hvit sjokolade-kitt
429
00:17:06,025 --> 00:17:07,818
som stivner
og blir fin og fast.
430
00:17:07,901 --> 00:17:09,194
Jeg er en dyreperson
431
00:17:09,278 --> 00:17:11,572
og den anatomiske
strukturen til hesten
432
00:17:11,655 --> 00:17:13,699
er noe jeg har sett mye på.
433
00:17:13,782 --> 00:17:15,451
Musklene i beina,
434
00:17:15,534 --> 00:17:17,953
de må jeg få helt perfekte.
435
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
Og det er svært vanskelig.
436
00:17:21,749 --> 00:17:24,043
Jeg pleide å ri
da jeg var yngre.
437
00:17:24,126 --> 00:17:26,170
Denne tok en stund,
men nå har jeg klart det.
438
00:17:26,253 --> 00:17:28,130
Jeg kan lage den
andre raskere.
439
00:17:29,465 --> 00:17:30,841
Jeg er flink til å lage hester.
440
00:17:31,341 --> 00:17:32,342
Ja.
441
00:17:33,218 --> 00:17:35,304
Her er noen
ildevarslende nyheter.
442
00:17:35,387 --> 00:17:37,306
Bare tre timer igjen.
443
00:17:37,389 --> 00:17:41,018
Virkelig? Vi ligger bak,
men det går greit.
444
00:17:41,101 --> 00:17:45,522
Å, dette lukter så godt.
Hestene har noe å se frem til.
445
00:17:45,606 --> 00:17:49,401
Vi vil at døren til
kjerra skal svinge seg opp
446
00:17:49,485 --> 00:17:52,488
for å avsløre Priyas
nydelige smakselement inni.
447
00:17:52,571 --> 00:17:55,616
Det skal forestille hesters
favorittgodbit, et eple.
448
00:17:55,699 --> 00:17:59,578
Men i Harry Potter-filmene
elsker hestene maltwhisky.
449
00:18:00,120 --> 00:18:02,247
Jeg begynner på en mousse
450
00:18:02,331 --> 00:18:05,542
av hasselnøtt og singel malt
whisky, et hasselnøttsukkebrød,
451
00:18:05,626 --> 00:18:06,835
et crispy lag med hasselnøtt
452
00:18:06,919 --> 00:18:10,172
og en Bananas Foster
jeg skal flambere i dag.
453
00:18:10,756 --> 00:18:12,424
Jeg kan begynne
å sette det sammen.
454
00:18:12,508 --> 00:18:14,510
- Digger det.
- Jeg har lyst til å lure
455
00:18:14,593 --> 00:18:16,887
dommerne med eplet
456
00:18:16,970 --> 00:18:19,473
siden smakene ikke har noe
å gjøre med epler.
457
00:18:19,556 --> 00:18:21,475
Og det skal være
overraskende og kjempegodt.
458
00:18:22,101 --> 00:18:23,352
Ta-da!
459
00:18:24,144 --> 00:18:27,439
Jeg har dratt langt for
å komme hit. Jeg savner barna.
460
00:18:27,523 --> 00:18:30,400
Det er viktig for meg
å vise meg selv,
461
00:18:30,484 --> 00:18:32,152
familien min og venner
462
00:18:32,236 --> 00:18:35,823
at jeg ga alt jeg hadde
før jeg dro hjem.
463
00:18:35,906 --> 00:18:37,282
Jeg vil ha trofeet.
464
00:18:37,366 --> 00:18:39,743
Samme her. Vi har
blitt veldig konkurranselystne.
465
00:18:41,411 --> 00:18:43,580
Så, hva er det som
skjer med vannet der, Jordan?
466
00:18:43,664 --> 00:18:45,165
Dette er rørene av sukker.
467
00:18:45,249 --> 00:18:47,709
Dette skal bli det rennende
vannet som kommer fra kranene.
468
00:18:47,793 --> 00:18:50,045
Man heller veldig varmt sukker,
veldig varm isomalt
469
00:18:50,129 --> 00:18:51,130
og fyller røret.
470
00:18:51,213 --> 00:18:53,674
Og så injiserer man luft
med en sprøyte
471
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
inn i røret.
472
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Luften lager
bobler inni sukkeret.
473
00:18:57,845 --> 00:19:00,180
- Jeg gleder meg til dette.
- Se på det.
474
00:19:01,682 --> 00:19:03,433
Det ser så kult ut, Jordan.
475
00:19:03,517 --> 00:19:04,643
- Ikke sant?
- Se på boblene.
476
00:19:04,726 --> 00:19:05,853
Ja, se på boblene.
477
00:19:05,936 --> 00:19:07,521
Vi gjør ting
vi ikke har gjort før.
478
00:19:07,604 --> 00:19:09,022
Jeg bruker veldig lang tid.
479
00:19:09,106 --> 00:19:10,691
Det er pirkete arbeid.
480
00:19:10,774 --> 00:19:11,984
Jeg har tre ferdige.
481
00:19:12,067 --> 00:19:13,819
Det er så mange
andre ting å gjøre.
482
00:19:13,902 --> 00:19:15,237
Og hvor mange
skal du lage?
483
00:19:15,320 --> 00:19:16,488
Ni.
484
00:19:16,572 --> 00:19:17,865
- Ni?
- Jepp.
485
00:19:17,948 --> 00:19:19,449
De er så ømtålige.
486
00:19:19,533 --> 00:19:21,118
Jeg må gjøre det saktere,
men kan ikke
487
00:19:21,201 --> 00:19:23,704
siden vi ikke har nok tid.
488
00:19:23,787 --> 00:19:25,080
Så jeg håper det holder seg.
489
00:19:25,164 --> 00:19:27,332
Jeg setter vannet opp,
men det klistrer seg ikke.
490
00:19:30,127 --> 00:19:32,087
Kranene faller
når jeg flytter på dem.
491
00:19:32,171 --> 00:19:33,839
Dette er det mest
stressa jeg har vært
492
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
i noen konkurranse
jeg har deltatt i.
493
00:19:42,890 --> 00:19:43,891
Pust.
494
00:19:44,516 --> 00:19:46,894
Dette blir eksepsjonelt.
495
00:19:46,977 --> 00:19:49,021
Ja, om jeg ikke kan
få dem alle på, vil...
496
00:19:49,104 --> 00:19:50,480
kunstverket vårt...
497
00:19:51,565 --> 00:19:54,610
se uferdig ut,
og det er ikke det vi ønsker.
498
00:19:54,693 --> 00:19:56,653
Om man ikke har et ferdig verk,
499
00:19:56,737 --> 00:19:58,071
vinner man ikke.
500
00:19:58,155 --> 00:20:01,950
Akkurat nå må alle kluter til
for å få noe ferdig.
501
00:20:02,034 --> 00:20:04,369
Ha en som renner, en tom,
en som renner og en tom.
502
00:20:04,453 --> 00:20:06,663
- Bare gjør det.
- OK.
503
00:20:06,747 --> 00:20:08,415
Vi må gjøre
noen kunstneriske kompromisser
504
00:20:08,498 --> 00:20:09,666
og droppe noen ideer.
505
00:20:10,417 --> 00:20:11,668
Sånn er det bare.
506
00:20:11,752 --> 00:20:13,670
Det er bare sånn det
er i en konkurranse.
507
00:20:14,630 --> 00:20:16,757
Dette er hjørnet
vi går og gråter i.
508
00:20:17,716 --> 00:20:19,259
Ting begynner å bli så stygt
509
00:20:19,343 --> 00:20:21,261
som Ronnys juleball-dress.
510
00:20:21,345 --> 00:20:23,013
Bare to timer igjen.
511
00:20:23,639 --> 00:20:26,308
Se for deg sjøen
med bølger som velter inn.
512
00:20:26,391 --> 00:20:28,393
Jeg lager formen
med litt fondant.
513
00:20:28,477 --> 00:20:30,395
For å lage
de store byggverkene,
514
00:20:30,479 --> 00:20:32,147
må man være
ganske fysisk sterk.
515
00:20:32,231 --> 00:20:33,440
Jeg trener ikke,
516
00:20:33,523 --> 00:20:35,234
men jeg tror dette
er grunnen til at
517
00:20:35,317 --> 00:20:36,902
jeg har holdt meg
i relativ god form.
518
00:20:36,985 --> 00:20:39,571
Vi har fortsatt mye å gjøre,
og det er skummelt.
519
00:20:40,906 --> 00:20:42,074
Stresset begynner
å komme.
520
00:20:42,866 --> 00:20:45,535
Det er stort.
Kanskje for stort.
521
00:20:45,619 --> 00:20:47,204
Jeg tror vi
muligens kunne lagd det
522
00:20:47,287 --> 00:20:49,039
- litt mindre.
- Hva var det vi tenkte på?
523
00:20:49,122 --> 00:20:51,375
Kanskje en tredjedel mindre.
524
00:20:51,458 --> 00:20:53,794
Jeg trodde jeg likte baking,
men så...
525
00:20:53,877 --> 00:20:55,170
Spør meg igjen i morgen.
526
00:20:55,254 --> 00:20:56,838
Det er fysisk sett mye
527
00:20:56,922 --> 00:20:59,174
å gjøre her på så liten tid.
528
00:20:59,258 --> 00:21:01,718
Jeg har laget noe
kult gress og mose-greier.
529
00:21:01,802 --> 00:21:03,178
Jeg legger det rundt basen.
530
00:21:03,720 --> 00:21:06,098
Jeg sprøyter havet
og skyene på topp.
531
00:21:06,181 --> 00:21:07,641
Det er mye å gjøre.
532
00:21:07,724 --> 00:21:09,893
Vi må også lage
et teksturalt element
533
00:21:09,977 --> 00:21:12,771
i bølgene,
så jeg har på rispapir
534
00:21:12,854 --> 00:21:14,773
i det blåfargede vannet
535
00:21:14,856 --> 00:21:17,025
og så skal jeg fritere
kanten for å gi den
536
00:21:17,109 --> 00:21:19,653
den brusende bølgekammen.
537
00:21:19,736 --> 00:21:21,321
Jeg vet ikke. Jeg har gitt opp.
538
00:21:21,405 --> 00:21:24,324
For en artig teknikk å
bruke til kakepynting, eller?
539
00:21:24,408 --> 00:21:26,702
Jeg hører ikke.
Kan du ikke komme hit?
540
00:21:30,914 --> 00:21:32,291
Jeg er så sliten.
541
00:21:34,167 --> 00:21:36,169
Jeg går rett
til smakselementet mitt,
542
00:21:36,253 --> 00:21:38,088
som er inspirert av en dessert
543
00:21:38,171 --> 00:21:39,548
som bestemor
pleide å lage: baklava.
544
00:21:39,756 --> 00:21:41,341
FILODEIG,
HAKKEDE NØTTER OG HONNINGSIRUP
545
00:21:41,425 --> 00:21:43,343
Men jeg lagdeler
den som en kake.
546
00:21:43,427 --> 00:21:46,221
Den skal være
inni havpersonens hale.
547
00:21:46,305 --> 00:21:50,183
Jeg har honning, sitronskall,
og skal ha i bittelitt
548
00:21:50,267 --> 00:21:53,395
appelsinblomst-vann
som kan forsterke den smaken.
549
00:21:54,062 --> 00:21:55,105
Lukter kjempegodt, Zoe.
550
00:21:55,188 --> 00:21:57,566
Det jeg har her, heter kadayif.
551
00:21:57,649 --> 00:21:59,109
FILODEIG
BRUKT I DESSERTER FRA MIDTØSTEN
552
00:21:59,192 --> 00:22:00,777
Det er filodeig og skal
bare steke det
553
00:22:00,861 --> 00:22:02,070
med litt smør.
554
00:22:02,154 --> 00:22:04,865
Kadayif er noe som minner meg
555
00:22:04,948 --> 00:22:07,117
om bestemor
og min tyrkiske kulturarv,
556
00:22:07,200 --> 00:22:08,535
så det føles riktig.
557
00:22:08,618 --> 00:22:10,662
Jeg skal være så tro
558
00:22:10,746 --> 00:22:13,415
mot min bestemors baklava
som jeg kan,
559
00:22:13,498 --> 00:22:15,876
mens jeg prøver å
presenterer den annerledes.
560
00:22:15,959 --> 00:22:17,627
Så det blir en utfordring
561
00:22:17,711 --> 00:22:20,255
å overføre dette til kake,
562
00:22:20,339 --> 00:22:23,091
fordi forskjellen
i teksturen...
563
00:22:24,134 --> 00:22:25,802
Jeg kunne ha
laget en langpannekake.
564
00:22:25,886 --> 00:22:28,055
Jeg vet ikke hvor lure vi var.
565
00:22:28,138 --> 00:22:30,349
Når har jeg noen gang gjort
livet lett for meg selv?
566
00:22:30,432 --> 00:22:31,725
Aldri.
567
00:22:31,808 --> 00:22:34,978
Ikke få knute på tryllestavene.
Fortsatt en time igjen.
568
00:22:35,062 --> 00:22:36,271
- Herlighet.
- Én time. Jøss.
569
00:22:36,355 --> 00:22:37,606
Jøye meg, Molly.
570
00:22:38,148 --> 00:22:40,525
Dette skal bli Ronny Wiltersen.
571
00:22:40,609 --> 00:22:42,235
Når man snakker om juleballet,
572
00:22:42,319 --> 00:22:46,907
er dette antrekket så kjent,
fordi det er så stygt.
573
00:22:46,990 --> 00:22:48,742
Som tatt ut av 70-tallet,
574
00:22:48,825 --> 00:22:51,036
det ser ut som noe
en bestemor kunne gått med.
575
00:22:51,119 --> 00:22:52,871
Ikke til forkleinelse
for bestemødre der ute,
576
00:22:52,954 --> 00:22:54,539
men en tenåringsgutt
burde ikke gå med det
577
00:22:54,623 --> 00:22:55,749
på sitt første ball.
578
00:23:00,045 --> 00:23:01,254
Drep meg, Harry.
579
00:23:02,672 --> 00:23:03,715
- Jenny.
- Ja?
580
00:23:03,799 --> 00:23:05,509
Hvor mye er det igjen på...
581
00:23:05,592 --> 00:23:07,636
- Jeg håper disse...
- ...danserne?
582
00:23:07,719 --> 00:23:09,763
Jeg vil være ferdig med
danserne om sånn ti minutter.
583
00:23:09,846 --> 00:23:12,265
OK, Jenny,
da må du hjelpe meg.
584
00:23:12,349 --> 00:23:16,937
Det tar lang tid
å lage disse små figurene.
585
00:23:17,020 --> 00:23:18,230
Hun vil gi deg en klem.
586
00:23:18,313 --> 00:23:20,399
"Alex. Alex."
587
00:23:20,482 --> 00:23:24,152
Jeg tenker bare: "Kom an,
Jenny, du må endre kurs."
588
00:23:24,277 --> 00:23:25,779
Jeg er så stressa nå.
589
00:23:25,862 --> 00:23:29,366
Jeg vet at tiden går,
og det er mye vi må gjøre.
590
00:23:29,866 --> 00:23:32,994
Jeg skal lage sjokolade-
kuppelen, sjokoladepynten.
591
00:23:33,078 --> 00:23:35,497
Jeg må gjøre ferdig treet.
592
00:23:35,580 --> 00:23:37,082
Jeg tenker på
de krystallene, vennen.
593
00:23:37,707 --> 00:23:39,418
Bare rundt den sirkelen.
594
00:23:39,501 --> 00:23:41,002
- Ja.
- Om du gjør den som en klokke.
595
00:23:41,086 --> 00:23:43,213
Eller så kunne vi
gjøre mer på fronten.
596
00:23:43,296 --> 00:23:47,134
Ja, selvsagt.
Fronten er viktigst.
597
00:23:47,217 --> 00:23:48,260
Skal du lage en prøve?
598
00:23:48,343 --> 00:23:50,095
Fortsett med det du gjør.
599
00:23:50,178 --> 00:23:53,223
Jeg hører krangling.
Trøbbel i paradiset?
600
00:23:53,306 --> 00:23:55,767
- Vi har vår første krangel.
- Jeg vil bli ferdig.
601
00:23:55,851 --> 00:23:57,394
Ja, ikke tenk på meg.
Seriøst...
602
00:23:57,477 --> 00:24:00,522
- Men det gjør jeg.
- Ja vel, ikke vær gretten.
603
00:24:00,605 --> 00:24:03,316
Han er svært stressa,
derfor er vi ikke på talefot.
604
00:24:03,400 --> 00:24:04,568
Å, kom igjen.
605
00:24:04,651 --> 00:24:06,403
Vi er egentlig ikke
sinte på hverandre,
606
00:24:06,486 --> 00:24:07,612
men det er alt stresset.
607
00:24:07,696 --> 00:24:09,072
Ja, det er stresset.
608
00:24:09,156 --> 00:24:11,867
Det varte i sånn 30 minutter,
ikke et øyeblikk.
609
00:24:13,118 --> 00:24:14,661
Det at jeg er sjefete, har vel
610
00:24:14,744 --> 00:24:17,164
- hjulpet oss? Vi er i finalen.
- Har du en sjefet partner?
611
00:24:18,665 --> 00:24:20,041
Hun er så sjefete.
612
00:24:20,917 --> 00:24:22,335
- Vi finner et sted der.
- Hva skjer?
613
00:24:22,419 --> 00:24:23,795
VI kan gå dit. Ryddig bord.
614
00:24:23,879 --> 00:24:24,880
Tenk på det.
615
00:24:25,714 --> 00:24:27,591
Tretti minutter, bakemagikere.
616
00:24:27,674 --> 00:24:29,634
- Herlighet.
- Oi sann.
617
00:24:29,718 --> 00:24:30,719
Fortsett.
618
00:24:30,802 --> 00:24:33,513
Vi er på våre 30 siste
minutter på dette kjøkkenet,
619
00:24:33,597 --> 00:24:37,350
og det en stille
panikk over oss nå.
620
00:24:38,101 --> 00:24:39,811
Zoe og Jordan,
de bruker mer tid
621
00:24:39,895 --> 00:24:42,022
på å se til
at alle kranene ser korrekt ut.
622
00:24:42,105 --> 00:24:43,356
Hva i all verden?
623
00:24:43,440 --> 00:24:44,983
Skal dette bli første gang
624
00:24:45,066 --> 00:24:47,527
de ikke får presentert
et fullstendig kunstverk?
625
00:24:47,611 --> 00:24:48,612
Det kan se sånn ut.
626
00:24:48,695 --> 00:24:50,280
La oss få
noe julepynt på det treet.
627
00:24:50,363 --> 00:24:51,573
Jenny og Alex.
628
00:24:51,656 --> 00:24:54,659
Jenny har bare nå
begynt å hjelpe Alex
629
00:24:54,743 --> 00:24:57,245
å sette sammen
brennpunktet på verket.
630
00:24:57,329 --> 00:24:59,456
Alex liker denne typen press.
631
00:24:59,539 --> 00:25:02,042
Ja, men har det vært
for mye for én person?
632
00:25:02,125 --> 00:25:05,295
Kan vi gjøre det livligere
her hvor den åpner seg?
633
00:25:05,378 --> 00:25:06,505
Molly og Priya.
634
00:25:06,588 --> 00:25:08,381
Beauxbaton-kjerra
ser fantastisk ut.
635
00:25:08,465 --> 00:25:10,383
Den er veldig godt konstruert.
636
00:25:10,467 --> 00:25:15,096
Men vil bunnen holde stand?
637
00:25:15,180 --> 00:25:16,890
Tiden renner ut for dem.
638
00:25:16,973 --> 00:25:19,518
Tror du vi nå ser på tre lag
639
00:25:19,601 --> 00:25:21,394
hvor de som vil vinne
640
00:25:21,478 --> 00:25:22,938
er de som har fått mest ferdig?
641
00:25:23,813 --> 00:25:26,107
- Det håper jeg ikke.
- Ypperlig.
642
00:25:26,191 --> 00:25:28,485
Jeg føler at
dette blir vår dag.
643
00:25:28,568 --> 00:25:30,612
Priya er så positiv hele tiden.
644
00:25:31,279 --> 00:25:32,572
Vi har noen minutter på oss.
645
00:25:32,656 --> 00:25:34,950
Hent blenderen,
lag snø av rispapir.
646
00:25:35,575 --> 00:25:37,160
Stapp det inn, og knus det.
647
00:25:37,244 --> 00:25:39,120
Ikke noe flytende,
bare rispapir.
648
00:25:41,957 --> 00:25:44,376
Jeg har det. Jeg er redd,
men jeg klarer det.
649
00:25:44,459 --> 00:25:46,169
Ja, dette klarer du.
650
00:25:46,253 --> 00:25:50,632
Det er mye vi
skal feste på spiralen.
651
00:25:50,715 --> 00:25:52,884
Håper de holder seg på.
652
00:25:52,968 --> 00:25:53,969
Det vil de nok.
653
00:26:00,058 --> 00:26:01,059
Herregud.
654
00:26:01,476 --> 00:26:03,270
Julekulene og pynten av sukker
655
00:26:03,353 --> 00:26:05,230
fester seg ikke skikkelig.
656
00:26:07,774 --> 00:26:09,484
- Mye sjokolade.
- Mye sjokolade.
657
00:26:09,568 --> 00:26:10,819
Bare kjempemasse sjokolade.
658
00:26:10,902 --> 00:26:14,030
I hver runde
har vi byttet roller.
659
00:26:14,114 --> 00:26:15,699
Om en av oss får litt panikk,
660
00:26:15,782 --> 00:26:17,617
så er den andre rolig.
661
00:26:17,701 --> 00:26:20,161
Jeg skal si ordene tilbake
til deg. Dette klarer du.
662
00:26:20,245 --> 00:26:21,371
Jeg klarer dette.
663
00:26:24,291 --> 00:26:26,710
Dette tar lengre tid
enn det skulle.
664
00:26:26,793 --> 00:26:28,670
Dette skal ikke
få ødelegge for meg.
665
00:26:28,753 --> 00:26:30,880
Jordan, jeg skal
sette sammen halen.
666
00:26:30,964 --> 00:26:33,883
Jeg skal lage tråder
av rispapiret.
667
00:26:33,967 --> 00:26:36,011
Det er så mye som skjer,
jeg vet ikke
668
00:26:36,094 --> 00:26:38,096
hva vi kommer til å ende
opp med.
669
00:26:38,179 --> 00:26:39,723
Vi har bare ikke så
mye denne gang.
670
00:26:39,806 --> 00:26:41,266
Ja, det gjør meg sint.
671
00:26:41,349 --> 00:26:43,810
Tikk takk, klokka går.
672
00:26:44,352 --> 00:26:46,396
Fem minutter igjen.
673
00:26:46,479 --> 00:26:49,357
Hva? Hvordan gikk det så raskt?
674
00:26:50,317 --> 00:26:52,027
Herlighet.
675
00:26:52,110 --> 00:26:54,154
Jeg trenger et nytt hjerte
når dette er ferdig.
676
00:26:54,237 --> 00:26:55,280
Fortsett, vi klarer dette.
677
00:26:55,363 --> 00:26:57,324
Jeg forstummer helt nå.
678
00:26:57,407 --> 00:26:58,408
Vi har fortsatt litt...
679
00:26:58,491 --> 00:26:59,701
- Ja, dette klarer du.
- Ti.
680
00:26:59,784 --> 00:27:00,827
- Ni.
- Åtte.
681
00:27:00,910 --> 00:27:02,412
- Nei!
- Syv.
682
00:27:02,495 --> 00:27:04,456
- Seks.
- Fem.
683
00:27:04,539 --> 00:27:06,374
- Fire.
- Tre.
684
00:27:06,458 --> 00:27:08,084
- To.
- Én.
685
00:27:08,168 --> 00:27:11,671
Arresto Momentum,
tiden er ute.
686
00:27:12,380 --> 00:27:15,258
Så kjipt. Jeg fikk ikke
til det jeg ønsket.
687
00:27:15,342 --> 00:27:17,260
Jeg er veldig lei meg.
688
00:27:17,761 --> 00:27:19,054
Det føles ikke godt.
689
00:27:19,137 --> 00:27:20,263
- Går det bra?
- Ja da.
690
00:27:20,347 --> 00:27:22,557
- Du er ikke for traumatisert?
- Ganske så traumatisert.
691
00:27:22,641 --> 00:27:24,851
Finale-runden er over
692
00:27:24,934 --> 00:27:26,936
og ovnene skal selges
693
00:27:27,020 --> 00:27:28,813
til halv pris i Spindelsmuget.
694
00:27:28,897 --> 00:27:30,857
- Kan ikke tro at vi klarte det.
- Vi klarte det.
695
00:27:30,940 --> 00:27:34,361
Alt som gjenstår, er å gå til
Storsalen for bedømmelse.
696
00:27:34,444 --> 00:27:36,321
- Lykke til, alle sammen.
- Tusen takk.
697
00:27:36,404 --> 00:27:37,864
- Takk.
- Bra jobba, alle sammen.
698
00:27:37,947 --> 00:27:39,741
- Bra jobba, alle sammen.
- Bra jobba.
699
00:27:40,659 --> 00:27:41,660
Bra jobba.
700
00:27:41,743 --> 00:27:43,161
Dette har vært mitt livs
tøffeste dag.
701
00:27:50,877 --> 00:27:52,712
Herlighet, det er over!
702
00:27:56,508 --> 00:27:58,968
De enorme,
ikoniske dørene åpner,
703
00:27:59,052 --> 00:28:01,471
og det er mange
som ser på.
704
00:28:01,554 --> 00:28:03,556
Vi er som kakerockestjerner.
705
00:28:03,640 --> 00:28:05,433
- Wow.
- Herlighet.
706
00:28:05,517 --> 00:28:08,478
Det fører til ekstra press.
Det er veldig skummelt.
707
00:28:09,104 --> 00:28:11,231
Alle minnene fra i fjor
kommer tilbake til meg.
708
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
Man blir helt målløs.
709
00:28:12,649 --> 00:28:15,485
Vi har vært her før,
og vi har vunnet før.
710
00:28:16,611 --> 00:28:19,406
Bakere! Velkommen
tilbake til Storsalen.
711
00:28:20,240 --> 00:28:22,075
Som dere kan se, har husnissene
712
00:28:22,158 --> 00:28:24,577
pyntet til årets juleball.
713
00:28:25,161 --> 00:28:26,663
Fantastisk, kjempefint.
714
00:28:26,746 --> 00:28:31,000
Og så har vi Storsalen
full av Harry Potter-superfans!
715
00:28:36,589 --> 00:28:38,967
Dere har nå ti minutter
716
00:28:39,050 --> 00:28:42,387
på å finpusse
kunstverkene deres.
717
00:28:43,179 --> 00:28:44,305
Kom igjen, gå i gang.
718
00:28:44,389 --> 00:28:46,141
- Klokka tikker. Kom an.
- Jøsse navn. OK.
719
00:28:46,725 --> 00:28:48,226
Jeg vil virkelig vinne dette,
720
00:28:48,309 --> 00:28:50,979
men jeg vet faktisk
ikke om vi klarer det.
721
00:28:51,062 --> 00:28:52,480
Vet ikke om vi har gjort nok.
722
00:28:53,398 --> 00:28:54,482
Det har vært en reise.
723
00:28:54,566 --> 00:28:55,734
Vi har jobbet hardt,
724
00:28:55,817 --> 00:28:58,486
og det har vært en
fantastisk opplevelse.
725
00:28:58,570 --> 00:29:00,655
Jeg tror nok dette er
det største kunstverket
726
00:29:00,739 --> 00:29:02,449
i hele konkurransen.
727
00:29:02,532 --> 00:29:03,742
Jeg er selvfølgelig bekymret.
728
00:29:03,825 --> 00:29:07,454
Vi prøvde vårt beste
å lage noe veldig spesifikt.
729
00:29:07,537 --> 00:29:09,038
Ja, så mislyktes
vi på et par ting.
730
00:29:09,748 --> 00:29:11,916
Holder det for dommerne?
Det vet jeg ikke.
731
00:29:12,000 --> 00:29:14,627
Nå må jeg flytte
det kulørte vinduet
732
00:29:14,711 --> 00:29:16,254
og sette det på
toppen av kaken.
733
00:29:16,337 --> 00:29:17,589
Men det er så skjørt.
734
00:29:21,509 --> 00:29:24,512
Dette er den svakeste parten.
Det var ganske ille.
735
00:29:24,596 --> 00:29:26,431
Jordan har knust
det kulørte glasset.
736
00:29:27,891 --> 00:29:29,142
Håper ikke det er hans bane.
737
00:29:34,522 --> 00:29:37,066
Det som vi
fryktet mest skjedde.
738
00:29:37,150 --> 00:29:39,444
- Det kulørte glasset knuste.
- Det var den svakeste parten.
739
00:29:39,527 --> 00:29:41,988
Verket vårt ser annerledes
ut enn de andres.
740
00:29:42,530 --> 00:29:43,740
Jeg er livredd.
741
00:29:43,823 --> 00:29:48,244
Fem, fire, tre, to, én.
742
00:29:50,580 --> 00:29:52,832
Tiden er ute.
743
00:29:54,083 --> 00:29:57,128
Og til å bedømme
deres finalekreasjoner,
744
00:29:57,212 --> 00:29:58,963
har vi våre bakeministre.
745
00:29:59,047 --> 00:30:02,801
Ta vel imot chef Carla Hall
og chef Jozef Youssef.
746
00:30:12,101 --> 00:30:15,271
Tiden er nesten kommet
for å smake kreasjonene deres.
747
00:30:16,731 --> 00:30:19,943
Men dette bordet er altfor
stort til bare oss to.
748
00:30:28,827 --> 00:30:30,453
La oss ønske
749
00:30:30,537 --> 00:30:32,872
Galtvorts stolthet,
Devon Murray...
750
00:30:32,956 --> 00:30:34,707
JOKUM FINNIMAN
I HARRY POTTER
751
00:30:34,791 --> 00:30:36,000
...Afshan Azad...
752
00:30:36,084 --> 00:30:37,961
PADMA PATIL
I HARRY POTTER
753
00:30:38,044 --> 00:30:39,337
...og Warwick Davis,
velkommen tilbake!
754
00:30:39,420 --> 00:30:41,422
SPILTE TRE ROLLER
I HARRY POTTER-FILMENE
755
00:30:47,053 --> 00:30:49,013
Da ligger alt klart.
756
00:30:49,848 --> 00:30:51,266
På tide å gå løs på
757
00:30:51,349 --> 00:30:55,436
disse tre utrolige Harry Potter
og ildbegeret-kreasjonene.
758
00:30:55,520 --> 00:30:57,605
Jenny og Alex,
deres er først.
759
00:30:58,398 --> 00:31:00,525
JULEBALLET
760
00:31:01,568 --> 00:31:03,444
Vi har juleballet.
761
00:31:04,153 --> 00:31:05,572
Og for et sted å ha det,
762
00:31:05,655 --> 00:31:08,241
i denne storslåtte salen,
hvor det faktisk fant sted.
763
00:31:08,324 --> 00:31:10,910
På toppen av kunstverket,
har vi kuppelen.
764
00:31:10,994 --> 00:31:12,954
Og så har vi Hermine,
765
00:31:13,037 --> 00:31:14,330
som går ned trappene,
766
00:31:14,414 --> 00:31:16,374
hvor hun blir møtt
av Ronny nederst.
767
00:31:17,000 --> 00:31:18,293
Og så har vi, en etasje ned,
768
00:31:18,376 --> 00:31:20,295
hvor vi representerer
en nydelig dans.
769
00:31:21,170 --> 00:31:22,964
Og nedenfor har vi
et helt juletre,
770
00:31:23,047 --> 00:31:24,257
siden det er juleball.
771
00:31:24,883 --> 00:31:28,636
Og spiralen består av isomalt,
772
00:31:28,720 --> 00:31:32,724
sjokolade og bladmetall.
773
00:31:37,520 --> 00:31:39,063
Wow.
774
00:31:44,736 --> 00:31:46,195
Det var... Jeg ble...
775
00:31:48,740 --> 00:31:50,658
Jeg visste hva det var
med en gang.
776
00:31:50,742 --> 00:31:52,327
Det er kjempefint.
777
00:31:52,368 --> 00:31:53,745
Jeg elsker alt med det.
778
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
Jeg føler bare
det mangler et element.
779
00:31:57,749 --> 00:31:59,459
Og det er en mini-meg...
780
00:31:59,542 --> 00:32:01,544
- Beklager.
- ...som satt i hjørnet.
781
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
Kuppelen og sjokoladen, Alex,
782
00:32:04,422 --> 00:32:06,633
er så jevn og presis.
783
00:32:06,716 --> 00:32:10,261
Men, Jenny, figurene dine
ser litt plastilin-aktige ut.
784
00:32:10,345 --> 00:32:11,554
Herregud.
785
00:32:11,638 --> 00:32:14,140
Dere tok oss
tilbake til juleballet.
786
00:32:14,223 --> 00:32:16,517
Vi fikk en historie,
og dere har rekreert scenen.
787
00:32:16,601 --> 00:32:17,685
Veldig bra utført.
788
00:32:18,227 --> 00:32:20,438
Etter mitt skjønn om
man skulle ta juleballet
789
00:32:20,521 --> 00:32:22,899
og bruke den
ukjente formelen "Forkake,"
790
00:32:22,982 --> 00:32:24,233
hadde dette vært resultatet.
791
00:32:24,859 --> 00:32:26,444
- Takk.
- Å, "Forkake."
792
00:32:26,527 --> 00:32:28,196
- Det er fantastisk.
- Digger det.
793
00:32:28,279 --> 00:32:31,991
Som smakselement
har jeg laget en dessert.
794
00:32:32,075 --> 00:32:33,868
Den heter Carlota.
795
00:32:34,452 --> 00:32:35,745
Den er kalt opp etter Carla.
796
00:32:36,579 --> 00:32:37,872
Det er en meksikansk dessert
797
00:32:37,956 --> 00:32:41,000
som jeg laget
med honningchantilly,
798
00:32:41,084 --> 00:32:43,628
yuzy-curd, en sitronkake
799
00:32:43,711 --> 00:32:46,839
og en liten
pistasj-sucrée på bunnen.
800
00:32:49,258 --> 00:32:51,469
Er folien spiselig?
801
00:32:51,552 --> 00:32:53,513
- Det er ikke folie.
- Det ser ut som folie.
802
00:32:53,596 --> 00:32:55,056
- Det er bladmetall.
- OK.
803
00:32:55,139 --> 00:32:56,891
De hadde ikke servert
deg folie, Warwick.
804
00:32:56,975 --> 00:32:58,559
Jeg trodde noe
av innpakningen var på.
805
00:33:02,397 --> 00:33:04,941
Alex, du har gått
for det grunnleggende.
806
00:33:05,024 --> 00:33:07,860
Du har kjeksebunnen,
du har kake,
807
00:33:07,944 --> 00:33:10,905
sitron, krem,
så kommer alt sammen.
808
00:33:10,989 --> 00:33:12,740
Så mange ulike konsistenser.
809
00:33:12,824 --> 00:33:15,034
Den bare eksploderer i munnen.
810
00:33:15,118 --> 00:33:16,619
Jeg liker den svært godt.
811
00:33:16,703 --> 00:33:18,871
Jeg spiste nesten opp alt,
og det gjør jeg aldri.
812
00:33:19,539 --> 00:33:21,374
Den er svært god.
Kremen er utsøkt.
813
00:33:21,457 --> 00:33:23,960
- Takk.
- En fruktig sitronsmak.
814
00:33:24,043 --> 00:33:25,753
Man kjenner lukten av,
jeg mener det,
815
00:33:25,837 --> 00:33:27,755
jeg lukter pistasjen.
816
00:33:27,839 --> 00:33:29,424
Den karamelliserte
hvite sjokoladen er god.
817
00:33:29,507 --> 00:33:31,050
Den er helt nydelig.
818
00:33:31,759 --> 00:33:32,927
Dette er min konklusjon.
819
00:33:37,015 --> 00:33:39,100
Molly og Priya.
Da er det deres tur.
820
00:33:39,976 --> 00:33:40,977
BEAUXBATONS-KJERRA
821
00:33:41,060 --> 00:33:44,647
Vi ble inspirert av scenen
hvor Beauxbatons-elevene kommer
822
00:33:44,731 --> 00:33:47,400
og gjør slik
en dramatisk entré.
823
00:33:47,483 --> 00:33:49,277
Så vi ville lage noe stort.
824
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
Og som dere sikkert ser,
er det ganske stort.
825
00:33:52,321 --> 00:33:54,032
Noen vil kanskje si for stor,
men uansett...
826
00:33:55,616 --> 00:33:56,701
- Vi...
- Den "noen" er meg.
827
00:33:57,493 --> 00:33:59,328
Vi ville gjenskape øyeblikket
828
00:33:59,412 --> 00:34:02,415
hvor de bevingede hestene flyr
med kjerra til Galtvort.
829
00:34:02,498 --> 00:34:04,959
Og vi har laget Pyreneene,
830
00:34:05,043 --> 00:34:07,378
som er puffet ris
og temperert sjokolade.
831
00:34:07,462 --> 00:34:09,839
Og så har vi bølger av fondant.
832
00:34:09,922 --> 00:34:12,258
Vi har fritert kantene
833
00:34:12,341 --> 00:34:14,886
for at de skal se
ut som en bølgekam.
834
00:34:14,969 --> 00:34:19,140
På toppen har Priya, for hånd,
uten former eller maler,
835
00:34:19,223 --> 00:34:22,310
laget denne
nydelige sjokoladekjerra.
836
00:34:22,393 --> 00:34:23,686
Og så har jeg laget
837
00:34:23,770 --> 00:34:27,065
hestene av
hvit modelleringssjokolade.
838
00:34:27,607 --> 00:34:28,941
Jeg elsker denne
dramatiske scenen.
839
00:34:29,025 --> 00:34:32,111
Jeg synes historiefortellingen
deres er fantastisk.
840
00:34:32,195 --> 00:34:33,696
Dere har
skapt frem et stillbilde
841
00:34:33,780 --> 00:34:36,240
fra filmen
for meg i hvert fall.
842
00:34:36,324 --> 00:34:39,243
Jeg føler at verket
får frem deres lunhet.
843
00:34:39,327 --> 00:34:43,081
Fargene, formene,
hele verket flyter.
844
00:34:43,164 --> 00:34:44,457
Veldig bra jobba.
845
00:34:44,540 --> 00:34:46,250
Jeg elsker hester.
846
00:34:46,334 --> 00:34:47,835
- Vi avler opp hester.
- Jeg også.
847
00:34:47,919 --> 00:34:49,670
Og jeg er helt bergtatt av dem.
848
00:34:49,754 --> 00:34:51,380
Jeg kan se hasene.
849
00:34:51,464 --> 00:34:53,341
Vinden som blåser
i manen, halen.
850
00:34:53,424 --> 00:34:56,177
Glansen. De ser
så glinsende ut.
851
00:34:56,260 --> 00:34:58,346
- Takk.
- Jeg er mektig imponert
852
00:34:58,429 --> 00:35:01,641
at dere har laget kjerra
og hestene for hånd.
853
00:35:01,724 --> 00:35:03,601
Alt ser veldig bra ut sammen.
854
00:35:03,684 --> 00:35:04,727
Takk.
855
00:35:05,311 --> 00:35:07,355
Så når kjerredøren går opp,
856
00:35:07,438 --> 00:35:09,524
avslører den
et gyllent eple inni.
857
00:35:09,607 --> 00:35:11,901
- Døren.
- Så fint.
858
00:35:11,984 --> 00:35:13,569
Vi vet alle
at hester elsker epler,
859
00:35:13,653 --> 00:35:15,488
men disse
er ikke vanlige hester,
860
00:35:15,571 --> 00:35:17,615
og dette
er ikke et vanlig eple.
861
00:35:17,698 --> 00:35:22,245
Disse hestene inntar én ting:
single malt whisky.
862
00:35:23,704 --> 00:35:27,125
For å leke med de smakene,
er godbiten dere får i dag
863
00:35:27,208 --> 00:35:30,336
en hasselnøttmousse
med single malt whisky
864
00:35:30,419 --> 00:35:33,089
med en Bananas Foster-flambé,
865
00:35:33,172 --> 00:35:37,135
så har jeg laget hasselnøtt-
sukkerbrød og et krønsj-lag.
866
00:35:37,218 --> 00:35:41,514
For det første er det gylne
eplet perfekt visuelt sett.
867
00:35:41,597 --> 00:35:43,891
Smakene deres er fantastiske,
868
00:35:44,725 --> 00:35:46,310
men når det gjelder lagene,
869
00:35:46,394 --> 00:35:48,271
er de ikke jevnt fordelt.
870
00:35:48,354 --> 00:35:51,274
Whiskyen kommer gjennom bra.
871
00:35:51,357 --> 00:35:52,984
Det er mye krem her.
872
00:35:53,067 --> 00:35:54,277
Det er mye banan.
873
00:35:54,360 --> 00:35:56,112
Skulle vært litt mer krønsj.
874
00:35:56,195 --> 00:35:58,281
En sprøere konsistens
hadde gjort underverker.
875
00:35:58,364 --> 00:36:00,324
Der er jeg helt uenig.
876
00:36:00,408 --> 00:36:02,076
Jeg er enig med ham.
877
00:36:02,201 --> 00:36:05,413
Jeg syntes konsistensen
var utmerket.
878
00:36:05,496 --> 00:36:06,789
Jeg elsket krønsjen.
879
00:36:06,873 --> 00:36:08,583
Du, alt jeg hørte var...
880
00:36:10,960 --> 00:36:12,336
Takk, Molly og Priya.
881
00:36:12,837 --> 00:36:16,174
Zoe og Jordan,
dere kan presentere deres verk.
882
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
PREFEKTENS BAD
883
00:36:17,675 --> 00:36:19,177
Vi har laget prefektens bad.
884
00:36:19,260 --> 00:36:22,180
- Når eggene beveger seg...
- Wow.
885
00:36:23,347 --> 00:36:25,224
...og går under vann...
886
00:36:25,308 --> 00:36:26,767
- Wow.
- Den går ned.
887
00:36:26,851 --> 00:36:28,895
- ...kan man høre havfolket.
- Se på det.
888
00:36:29,770 --> 00:36:31,189
Herregud, fabelaktig.
889
00:36:34,233 --> 00:36:38,279
Toppen er det kulørte
glasset med havpersonen.
890
00:36:38,362 --> 00:36:40,198
Vi fikk litt problemer med det.
891
00:36:40,281 --> 00:36:42,783
Jeg er veldig lettet
at bare toppen knuste
892
00:36:42,867 --> 00:36:45,161
så dere kan se
jobben vi hadde gjort.
893
00:36:45,244 --> 00:36:47,872
Alle rørene og kranene
er av sjokolade.
894
00:36:47,955 --> 00:36:49,582
Vannet er isomalt,
895
00:36:49,665 --> 00:36:52,835
så har vi havpersonens
tale som er skulptert kake.
896
00:36:52,919 --> 00:36:55,254
Så har vi badekaret
med rennende kraner
897
00:36:55,338 --> 00:36:57,215
med små bobler
som binder alt sammen.
898
00:36:57,298 --> 00:36:59,050
Jeg fikk lyst til
å kaste av meg klærne
899
00:36:59,133 --> 00:37:00,843
og hoppe i.
900
00:37:00,927 --> 00:37:02,803
Ikke gjør det.
901
00:37:02,887 --> 00:37:05,514
Når det gjelder utførelse,
er det så mye å se her.
902
00:37:05,598 --> 00:37:06,766
Jeg tror det kulørte glasset,
903
00:37:06,849 --> 00:37:08,935
selv om det knuste,
er så fint.
904
00:37:09,018 --> 00:37:11,562
Man kan se henne snakke
når hun drar håret
905
00:37:11,646 --> 00:37:13,064
over skulderen.
906
00:37:13,147 --> 00:37:15,274
Jeg ser hva dere
har gjort med vannet.
907
00:37:15,358 --> 00:37:19,654
Jeg skulle ønske det var en
annen farge, så vi fikk se det.
908
00:37:19,737 --> 00:37:22,323
Jeg har sett at det er en
eller to kraner
909
00:37:22,406 --> 00:37:23,950
det ikke kommer vann ut av.
910
00:37:24,033 --> 00:37:27,036
- Målet var å lage ni.
- I ulike farger.
911
00:37:27,119 --> 00:37:28,454
- Tiden ble bare...
- Du burde sagt:
912
00:37:28,537 --> 00:37:30,289
"De kranene er skrudd av."
913
00:37:30,373 --> 00:37:33,376
Ja. Du har rett.
Det er de. De er av.
914
00:37:33,459 --> 00:37:36,003
Historien er perfekt.
Jeg tror vi alle kjenner scenen
915
00:37:36,087 --> 00:37:38,673
og dere brakte den til liv.
Og når det gjelder utførelse,
916
00:37:38,756 --> 00:37:40,591
er det noen ting som
917
00:37:40,675 --> 00:37:43,844
kanskje ikke
gikk som planlagt, men...
918
00:37:43,928 --> 00:37:46,180
det er på tide
å smake smakselementet.
919
00:37:46,264 --> 00:37:48,849
Smakselementet er i
havpersonens hale:
920
00:37:48,933 --> 00:37:51,310
en baklava-inspirert kake.
921
00:37:51,394 --> 00:37:55,064
Jeg har delt opp baklavaen
med pistasjkake,
922
00:37:55,147 --> 00:37:58,818
en smørkrem av rose
og kefir,
923
00:37:58,901 --> 00:38:00,319
som er surt,
924
00:38:00,403 --> 00:38:03,656
og i den er det
en pistasj og kadayifkrønsj.
925
00:38:03,739 --> 00:38:07,076
Måten du har laget
krønsjen på er fantastisk.
926
00:38:07,201 --> 00:38:09,161
Elsker krønskjen,
elsker konsistensen.
927
00:38:09,245 --> 00:38:12,373
Man smaker baklavaen
og rosevannet i smørkremen.
928
00:38:12,456 --> 00:38:14,792
Og du har, på et brilliant vis,
929
00:38:14,875 --> 00:38:17,420
integrert baklava i kaken.
930
00:38:18,129 --> 00:38:19,463
Bra jobba.
931
00:38:21,257 --> 00:38:24,135
Tre helt
fortryllende kunstverk.
932
00:38:24,218 --> 00:38:25,720
- Wow.
- Bakere,
933
00:38:25,803 --> 00:38:28,055
dommerne har likt
alt dere har laget.
934
00:38:29,181 --> 00:38:30,891
Jeg er stolt av
hva vi har fått til.
935
00:38:30,975 --> 00:38:32,727
Jeg står for det.
936
00:38:32,810 --> 00:38:35,146
Håper det var nok for
at dommerne
937
00:38:35,229 --> 00:38:37,606
forsto at vi
fortsatt har teken.
938
00:38:38,774 --> 00:38:41,235
Alle verkene så veldig bra ut.
939
00:38:41,319 --> 00:38:44,488
Standarden er svært høy,
hvorfor skulle vi ikke vinne?
940
00:38:45,239 --> 00:38:47,283
- Vi må vinne.
- Du skulle ikke sagt det.
941
00:38:47,366 --> 00:38:48,576
Vi skal vinne.
942
00:38:49,577 --> 00:38:50,619
Vi tok oss sammen,
943
00:38:50,703 --> 00:38:52,288
og jeg har en god følelse.
944
00:38:52,371 --> 00:38:54,123
De likte hvor detaljert
vi hadde gjort det.
945
00:38:54,206 --> 00:38:55,416
Dette kan bli vår første seier.
946
00:38:55,499 --> 00:38:57,209
Etter det er det
ingen mulighet.
947
00:38:57,293 --> 00:39:00,463
Det er på tide å kåre vinnerne.
948
00:39:11,390 --> 00:39:13,142
Jeg vil bare vi alle skal
949
00:39:13,893 --> 00:39:16,645
tenke på hvor enestående
denne kvelden har vært.
950
00:39:16,729 --> 00:39:19,357
Tjue år etter at Harry Potter
og ildbegeret ble filmet,
951
00:39:19,440 --> 00:39:21,192
blant disse kulissene,
952
00:39:21,275 --> 00:39:23,069
fikk vi gjenleve det.
953
00:39:23,152 --> 00:39:25,571
Og det å stå her
i Storsalen igjen...
954
00:39:26,864 --> 00:39:28,657
det betyr mye for oss.
955
00:39:29,283 --> 00:39:30,284
Og takket være dere
956
00:39:30,409 --> 00:39:32,411
er det en verden
som fortsetter å inspirere oss.
957
00:39:32,495 --> 00:39:35,331
Jeg har blitt fullstendig
overveldet av dere alle.
958
00:39:35,831 --> 00:39:37,208
Gratulerer med å ha
kommet så langt.
959
00:39:37,291 --> 00:39:40,086
Og husk,
enten dere vinner eller ei,
960
00:39:40,169 --> 00:39:43,172
har dere skapt noen
helt fantastiske minner
961
00:39:43,255 --> 00:39:44,256
her med alle oss.
962
00:39:44,340 --> 00:39:45,966
Dere bør være
veldig stolte av dere selv.
963
00:39:46,050 --> 00:39:50,221
Jeg har smakt
noen helt enestående bakverk.
964
00:39:50,846 --> 00:39:53,516
Takk for at dere lar oss
965
00:39:53,599 --> 00:39:55,351
ta del i deres reise.
966
00:39:55,434 --> 00:39:57,561
Så mange ting
har skjedd på dette settet.
967
00:39:57,645 --> 00:39:59,772
Vi har hatt
begravelser, fester,
968
00:39:59,855 --> 00:40:01,107
store måltider, alt mulig.
969
00:40:01,690 --> 00:40:03,818
Og i kveld synes jeg dere
ga stedet enda mer magi
970
00:40:03,901 --> 00:40:06,237
med deres
vidunderlige kreasjoner.
971
00:40:06,320 --> 00:40:08,114
Så tusen takk for det.
972
00:40:08,197 --> 00:40:09,240
Takk.
973
00:40:11,617 --> 00:40:14,829
Det er på tide å kåre vinnerne.
974
00:40:16,122 --> 00:40:20,042
Laget som har fortjent
retten til å kalle seg
975
00:40:20,126 --> 00:40:23,629
Harry Potter:
Wizards of Baking-vinnere
976
00:40:24,547 --> 00:40:25,631
er...
977
00:40:31,303 --> 00:40:32,930
Jenny og Alex!
978
00:40:33,013 --> 00:40:34,598
Ikke tale om!
979
00:40:45,443 --> 00:40:47,069
Jeg er helt i sjokk.
980
00:40:47,153 --> 00:40:50,656
Jeg er forbløffet.
Jeg prøver å ikke gråte.
981
00:40:50,698 --> 00:40:52,074
- Foreldrene mine vil bli...
- Ja.
982
00:40:52,158 --> 00:40:53,534
...så stolte av meg.
983
00:40:53,617 --> 00:40:57,246
Kattene mine, familien, Mexico.
984
00:40:58,038 --> 00:41:00,541
Jeg har sånn lyst
til å klemme lille Alex
985
00:41:00,624 --> 00:41:04,128
og si at alt skal ordne seg.
986
00:41:04,211 --> 00:41:05,337
Så, det er...
987
00:41:09,508 --> 00:41:10,676
Gratulerer!
988
00:41:10,759 --> 00:41:12,261
Vi kan ikke annet
enn å være fornøyde
989
00:41:12,344 --> 00:41:16,307
og jeg er så takknemlig
for å ha møtt Molly.
990
00:41:16,390 --> 00:41:17,391
Stolt av deg.
991
00:41:17,475 --> 00:41:20,019
Premien for meg
er å få være venner med deg.
992
00:41:20,102 --> 00:41:23,147
Fordi for meg
er det ikke noe bedre trofé.
993
00:41:24,565 --> 00:41:26,233
Visste det. Hva sa jeg til deg?
994
00:41:26,317 --> 00:41:27,776
Bra jobba. Jeg er så lykkelig.
995
00:41:27,860 --> 00:41:29,987
Jeg hadde en bra kveld.
Vi vant ikke,
996
00:41:30,070 --> 00:41:32,281
men at vi kunne
jobbe sammen igjen,
997
00:41:32,406 --> 00:41:33,365
det har vært utrolig.
998
00:41:33,449 --> 00:41:34,950
Du er en ekte venn.
999
00:41:35,034 --> 00:41:37,453
Jeg skal ikke være klein,
men jeg føler det samme.
1000
00:41:37,536 --> 00:41:38,954
Mine damer og herrer,
1001
00:41:39,038 --> 00:41:43,083
Harry Potter
Wizard of Baking-vinnerne:
1002
00:41:43,167 --> 00:41:44,919
Jenny og Alex!
1003
00:41:45,002 --> 00:41:46,378
Kom igjen!
1004
00:41:48,339 --> 00:41:49,590
Drømmer kan virkelig bli sanne.
1005
00:41:49,673 --> 00:41:51,383
Og jeg har en ny bestevenn.
1006
00:41:51,467 --> 00:41:53,219
Og det har jeg også.
1007
00:41:53,302 --> 00:41:54,595
Vennen.
1008
00:41:55,137 --> 00:41:57,473
Grensene våre ble testet.
1009
00:41:57,556 --> 00:41:59,141
Men jeg ville
ikke endret på noe.
1010
00:41:59,225 --> 00:42:02,186
- Opplevelsen var helt magisk.
- Ja.
1011
00:42:22,873 --> 00:42:24,875
Tekst: René Asgautsen