1 00:00:29,750 --> 00:00:31,166 ‏בחיי! 2 00:00:32,666 --> 00:00:37,541 ‏אני לא מאמינה שהשארת אותי פה להסתדר לבד. 3 00:00:37,625 --> 00:00:41,000 ‏הילדים לא שיקרו ‏כשהם דיברו על גבריות רעילה. 4 00:00:41,083 --> 00:00:44,416 ‏תסתכל על הציפורניים שלי. אחת אפילו נשברה. ‏אצטרך ללכת לפסיכיאטר. 5 00:00:44,500 --> 00:00:47,125 ‏אחי, אל תיכנס לשם. אחי, אל… 6 00:00:47,208 --> 00:00:49,458 ‏אל תיכנס לשם, הם עדיין מנהלים מו"מ. 7 00:00:50,458 --> 00:00:52,708 ‏אין סיכוי. 8 00:00:52,791 --> 00:00:54,500 ‏מה זה צריך להיות? 9 00:00:54,583 --> 00:00:55,625 ‏דורין… ‏-זקן. 10 00:00:55,708 --> 00:00:57,875 ‏באנו לפה כדי לשחק במחבואים? 11 00:00:57,958 --> 00:00:59,791 ‏איפה זולקה? ‏-אבא, למה? 12 00:00:59,875 --> 00:01:01,083 ‏למה לשקר כל כך הרבה, אבא? 13 00:01:02,291 --> 00:01:04,625 ‏על מה אתה מדבר? 14 00:01:04,708 --> 00:01:06,083 ‏אימא חיה, אבא? 15 00:01:06,958 --> 00:01:08,500 ‏מה? ‏-וואו. 16 00:01:08,583 --> 00:01:09,791 ‏מה אתה אומר, מרטין? 17 00:01:09,875 --> 00:01:13,208 ‏הוא שיקר על המוות של אימא. ‏-בחיי. 18 00:01:13,291 --> 00:01:15,125 ‏לא, באזורים הכפריים צריך אזהרת טריגר. 19 00:01:15,208 --> 00:01:16,500 ‏אחי! 20 00:01:16,583 --> 00:01:17,625 ‏נו? 21 00:01:18,291 --> 00:01:19,291 ‏זה נכון, אבא? 22 00:01:19,375 --> 00:01:21,375 ‏ממי שמעת את זה? 23 00:01:21,458 --> 00:01:25,958 ‏מישהו בבית הקברות טוען ‏שהקבר של אימא שייך למישהי אחרת, 24 00:01:26,041 --> 00:01:27,958 ‏ושאימא נמצאת בפורט סנט ג'ונס. 25 00:01:28,041 --> 00:01:30,166 ‏איפה זה פורט סנט ג'ונס? ‏-בצד ההוא. 26 00:01:30,250 --> 00:01:35,791 ‏אתה רוצה להגיד לי שפגשת אדם אקראי ‏בבית הקברות שאמר לך את זה, 27 00:01:35,875 --> 00:01:37,333 ‏והאמנת לו? 28 00:01:38,125 --> 00:01:39,583 ‏תגיד את האמת, אבא. 29 00:01:40,375 --> 00:01:42,250 ‏אימא חיה או לא? 30 00:01:48,666 --> 00:01:49,708 ‏מרטין. 31 00:01:51,291 --> 00:01:52,416 ‏טוב… 32 00:01:54,833 --> 00:01:58,666 ‏אנחנו מתמודדים עם הרבה בעיות בבית הזה. 33 00:01:59,208 --> 00:02:00,583 ‏הסוגייה הראשונה היא… 34 00:02:02,208 --> 00:02:04,916 ‏שהכלה שלנו נעלמה! 35 00:02:14,083 --> 00:02:15,083 ‏- זולקה: נוכל לדבר? - 36 00:02:15,166 --> 00:02:16,166 ‏- קאחיסו: אני צריך ספייס! - 37 00:02:17,083 --> 00:02:19,750 ‏אני רוצה שנדבר, אבל אתה לא עונה לי. 38 00:02:19,833 --> 00:02:21,041 ‏- קאחיסו: אל תעקבי אחריי! - 39 00:02:25,666 --> 00:02:26,666 ‏לעזאזל! 40 00:02:58,166 --> 00:02:59,500 ‏מעניין מה קורה. 41 00:03:02,583 --> 00:03:06,291 ‏- איך להרוס אהבה - 42 00:03:06,375 --> 00:03:09,958 ‏- המוהר - 43 00:03:16,791 --> 00:03:17,791 ‏כמובן. 44 00:03:18,541 --> 00:03:20,875 ‏כמובן, עקבת אחריי. ‏את לא מסוגלת להתאפק, מה? 45 00:03:20,958 --> 00:03:24,041 ‏מה עוד הייתי אמורה לעשות, קאחיסו? ‏רק ניסיתי לתקן את הדברים. 46 00:03:24,125 --> 00:03:28,291 ‏"אני זולקה, אני יודעת איך לתקן את זה. ‏אני יכולה לתקן הכול." 47 00:03:28,791 --> 00:03:31,000 ‏אני רק מנסה לעזור, קאחיסו! 48 00:03:31,083 --> 00:03:34,916 ‏אלוהים! את לא יכולה לסמוך עליי ‏שאטפל בעניינים. אמרתי לך לסמוך עליי. 49 00:03:35,541 --> 00:03:37,833 ‏קאחיסו, פשוט תעצור. תן לי להסביר. 50 00:03:54,625 --> 00:03:56,375 ‏קאחיסו. קאחיסו! 51 00:03:56,458 --> 00:03:58,250 ‏אני צריך זמן לעצמי, טוב? 52 00:03:58,333 --> 00:03:59,916 ‏חכה. היי! 53 00:04:00,000 --> 00:04:01,041 ‏קאחיסו, חכה. 54 00:04:01,958 --> 00:04:03,166 ‏אנחנו יכולים פשוט לדבר? 55 00:04:03,250 --> 00:04:04,250 ‏לא. 56 00:04:05,125 --> 00:04:06,208 ‏בבקשה, פשוט תעצור. 57 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 ‏בבקשה. 58 00:04:08,583 --> 00:04:09,583 ‏קאחיסו! 59 00:04:10,958 --> 00:04:12,541 ‏קאחיסו, לאן אתה הולך? 60 00:04:12,625 --> 00:04:14,083 ‏תעזבי אותי בשקט, זולקה. 61 00:04:19,375 --> 00:04:23,291 ‏אתה מוכן להפסיק ללכת לשתי שניות? 62 00:04:23,375 --> 00:04:25,083 ‏אמרתי לך, אני צריך קצת ספייס. 63 00:04:25,166 --> 00:04:26,625 ‏החתונה הלבנה מחר. 64 00:04:26,708 --> 00:04:28,541 ‏אין לנו זמן לספייס. 65 00:04:28,625 --> 00:04:30,625 ‏כל הקשר שלנו מתפרק, 66 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 ‏ואת מסוגלת לחשוב רק על החתונה הלבנה? 67 00:04:32,791 --> 00:04:35,125 ‏בחייך, קאחיסו. אתה מוכן לעצור? 68 00:04:35,208 --> 00:04:37,958 ‏מה הטעם לדבר אם את רק תעשי "זולקה"? 69 00:04:39,166 --> 00:04:41,625 ‏טוב. אני צריכה שכולם יפסיקו ‏להשתמש בשם שלי כפעולה. 70 00:04:46,458 --> 00:04:47,708 ‏ברצינות? 71 00:04:49,791 --> 00:04:51,583 ‏תקשיב, אני רק מנסה לגרום לנו לתקשר, 72 00:04:51,666 --> 00:04:54,166 ‏ואין ממש תקשורת אם אני היחידה שמדברת. 73 00:04:54,250 --> 00:04:56,250 ‏את תמיד היחידה שמדברת. 74 00:04:56,333 --> 00:04:58,833 ‏זה לא הוגן! לפחות אני מנסה. 75 00:04:58,916 --> 00:05:02,500 ‏לא הוגן שאת לא מפסיקה להישבע ‏שאת סומכת עליי, 76 00:05:03,333 --> 00:05:06,416 ‏אבל אז את מנסה לשלם את המוהר של עצמך. 77 00:05:06,500 --> 00:05:08,208 ‏אלה היו נסיבות מקלות. 78 00:05:09,166 --> 00:05:10,666 ‏אני רצינית. 79 00:05:11,375 --> 00:05:13,833 ‏חששתי שאין לך תוכנית, טוב? 80 00:05:13,916 --> 00:05:16,000 ‏חוץ מזה, אתה לא בדיוק מצטיין בתקשורת. 81 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 ‏השמלה שלי. 82 00:05:22,333 --> 00:05:23,333 ‏טוב, בסדר. 83 00:05:23,416 --> 00:05:26,291 ‏אז יצרתי קשר עם המפיק של "הקפיטליסט" ‏והוא אמר לי שניצחת, 84 00:05:26,375 --> 00:05:28,416 ‏אבל ידעתי שלא תקבל את הכסף בזמן. 85 00:05:28,500 --> 00:05:30,000 ‏אז אתה יכול לקחת את זה כהלוואה. 86 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 ‏ניצחתי? 87 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 ‏שיט. 88 00:05:36,666 --> 00:05:38,250 ‏לא הייתי אמורה לספר לך את זה. 89 00:05:38,875 --> 00:05:40,375 ‏מזל טוב! 90 00:05:44,166 --> 00:05:46,250 ‏וואו. אני לא מאמין עלייך. 91 00:05:47,750 --> 00:05:49,208 ‏הכסף לא היה אצלך, קאחיסו. 92 00:05:49,291 --> 00:05:51,291 ‏הייתה לי תוכנית. היית אמורה לסמוך עליי. 93 00:05:51,375 --> 00:05:54,041 ‏ומה התוכנית האלוהית הזאת? ‏בבקשה, כולי אוזן. 94 00:05:54,125 --> 00:05:55,125 ‏מכרתי את הרכב. 95 00:05:56,250 --> 00:05:57,416 ‏זאת התוכנית. 96 00:05:57,500 --> 00:06:00,791 ‏הרבה לפני ששלחת את הכסף ‏של משקיע האנג'ל, מכרתי אותו. 97 00:06:00,875 --> 00:06:03,458 ‏ממבאזו קנתה אותו בפחות מחצי מהערך שלו. 98 00:06:08,125 --> 00:06:09,291 ‏היי, מותק. 99 00:06:10,125 --> 00:06:11,333 ‏מותק. בבקשה, אתה יכול… 100 00:06:13,500 --> 00:06:15,375 ‏היי, מותק. תיזהרי. ‏-שיט. 101 00:06:15,458 --> 00:06:17,166 ‏את בסדר? ‏-נראה לי שהיא נשברה. 102 00:06:17,250 --> 00:06:18,958 ‏לא, את בסדר. תני לי לעזור לך לקום. 103 00:06:20,541 --> 00:06:21,958 ‏תדרכי על הרגל השנייה, טוב? 104 00:06:22,041 --> 00:06:23,625 ‏זהירות. 105 00:06:25,333 --> 00:06:26,625 ‏אני אזעיק עזרה, טוב? 106 00:06:28,666 --> 00:06:29,666 ‏שיט! 107 00:06:29,750 --> 00:06:33,583 ‏מה קרה? מה? ‏-אין לנו קליטה. 108 00:06:33,666 --> 00:06:34,833 ‏טוב. ‏-יופי. 109 00:06:35,791 --> 00:06:36,791 ‏יופי. 110 00:06:43,875 --> 00:06:44,875 ‏מותק. 111 00:06:47,833 --> 00:06:48,833 ‏איפה אנחנו? 112 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 ‏אומפילה. 113 00:06:59,791 --> 00:07:00,833 ‏אומפילה, שלום. 114 00:07:00,916 --> 00:07:03,375 ‏קטלחו. בבקשה תדברי עם הורייך. 115 00:07:03,458 --> 00:07:05,083 ‏אני רק רוצה את הטלפון שלי בחזרה. 116 00:07:05,166 --> 00:07:07,750 ‏אומפילה, תירגעי. יש לי בעיות גדולת יותר. 117 00:07:07,833 --> 00:07:10,916 ‏את יודעת לאיזו טראומת ילדות זה גורם? 118 00:07:11,000 --> 00:07:12,541 ‏אני לא אתפקד בחברה. 119 00:07:12,625 --> 00:07:14,583 ‏אני אהיה ארסית. 120 00:07:15,083 --> 00:07:17,791 ‏אני לא יודעת איזו אישה אהיה. אני לא יודעת. 121 00:07:17,875 --> 00:07:19,791 ‏אומפילה, הטלפון שלי שוב נעלם. 122 00:07:19,875 --> 00:07:21,083 ‏אלוהים אדירים. 123 00:07:21,166 --> 00:07:22,208 ‏טוב, בסדר. 124 00:07:22,291 --> 00:07:24,833 ‏את עושה לי כאב ראש. זה בסדר. אדבר איתם. 125 00:07:24,916 --> 00:07:26,500 ‏אומפילה, הטלפון שלי! 126 00:07:26,583 --> 00:07:27,583 ‏קטלי. 127 00:07:29,916 --> 00:07:32,750 ‏מה מייקי אמרה שהיא ראתה שסיקלו עומדת ללדת. 128 00:07:33,333 --> 00:07:34,708 ‏מה מייקי? 129 00:07:34,791 --> 00:07:36,125 ‏היא ברשתות החברתיות? 130 00:07:36,708 --> 00:07:38,041 ‏היא עוקבת אחרי פיטקאט 2.0. 131 00:07:38,541 --> 00:07:39,583 ‏את בסדר? 132 00:07:40,250 --> 00:07:41,500 ‏כן. 133 00:07:41,583 --> 00:07:43,750 ‏אני בסדר גמור, אחותי. אני בסדר גמור. 134 00:07:44,416 --> 00:07:47,375 ‏יש לי גבר. זה נחמד. 135 00:07:47,458 --> 00:07:50,416 ‏אני אפילו אומרת מילים בשפת הקוסה ‏כמו "תראה", "פה" ו"אתה יודע." 136 00:07:50,500 --> 00:07:52,583 ‏יש לי מישהו וזה לויולו. 137 00:07:53,291 --> 00:07:54,750 ‏לויולו? ‏-אומפילה! 138 00:07:54,833 --> 00:07:57,958 ‏לויולו? איכס! זה לא גילוי עריות? ‏-תעזרי לי לחפש את הטלפון. 139 00:07:58,041 --> 00:08:01,166 ‏את מדור המילניום. את לא יודעת ‏שצריך להשאיר את הפרות במשפחה? 140 00:08:02,166 --> 00:08:03,916 ‏אחותי, זה דוחה. 141 00:08:04,000 --> 00:08:05,375 ‏אחותי, ביי. 142 00:08:15,583 --> 00:08:16,583 ‏מה? 143 00:08:16,666 --> 00:08:17,791 ‏זולקה שוב נעלמה? 144 00:08:17,875 --> 00:08:19,541 ‏אחותי. ‏-לא מוצאים אותה בשום מקום. 145 00:08:19,625 --> 00:08:22,375 ‏המשפחה הזאת מלאה בדרמות. 146 00:08:22,875 --> 00:08:24,333 ‏וואו! 147 00:08:24,416 --> 00:08:27,666 ‏לא. עכשיו שאני חושבת על זה, ‏משפחת דזאנה חייבת לנו. 148 00:08:27,750 --> 00:08:30,666 ‏הם חייבים לנו כי הם נתנו לקאחיסו ‏להתחתן עם זולקה. 149 00:08:30,750 --> 00:08:32,250 ‏אין סיכוי. 150 00:08:32,333 --> 00:08:35,458 ‏קוטצ'ו, צדקת. אני בטוח שאנחנו מקוללים. 151 00:08:35,541 --> 00:08:37,041 ‏דבר אחד לגבי זולקה וקאחיסו, 152 00:08:37,125 --> 00:08:39,125 ‏הם ייעלמו. ‏-לעזאזל. 153 00:08:39,208 --> 00:08:41,208 ‏האמת, ראיתי את זולקה נוסעת מפה. 154 00:08:41,291 --> 00:08:43,416 ‏את משקרת! ‏-למה לא אמרת שום דבר? 155 00:08:43,500 --> 00:08:45,916 ‏חשבתי שהיא מתנהגת כמו זולקה. ‏כידוע לכם, היא דרמטית. 156 00:08:46,958 --> 00:08:49,666 ‏זה אומר שהמו"מ הסתיים? 157 00:08:49,750 --> 00:08:51,041 ‏לויולו חופשי? 158 00:08:52,041 --> 00:08:53,416 ‏קטלחו! ‏-סליחה. 159 00:08:53,500 --> 00:08:55,833 ‏תפסיק לברוח ולנסות להתחמק מאיתנו. 160 00:08:55,916 --> 00:08:57,625 ‏תענה על השאלות שלנו, אבא. 161 00:08:57,708 --> 00:09:00,083 ‏איפה הם? ‏-יש עניינים חשובים יותר. 162 00:09:00,166 --> 00:09:03,625 ‏זולקה נעלמה ואותך מדאיגות שמועות. 163 00:09:04,125 --> 00:09:07,083 ‏היי, משפחת פתודי. יש חדש לגבי זולקה? 164 00:09:07,166 --> 00:09:09,250 ‏היא בטח הלכה לקאחיסו בבקתה. 165 00:09:09,333 --> 00:09:12,791 ‏אנחנו חייבים לחפש את הילדים האלה ‏ולמצוא אותם. 166 00:09:13,333 --> 00:09:15,000 ‏אביא את הטנדר שלי. 167 00:09:15,083 --> 00:09:17,291 ‏משפחת פתודי, אתם באים איתי. 168 00:09:17,958 --> 00:09:19,416 ‏אבא, לא. 169 00:09:19,500 --> 00:09:22,458 ‏אבא, לא. לא סיימנו פה. 170 00:09:23,208 --> 00:09:25,333 ‏אתם חייבים להקשיב לי. 171 00:09:25,416 --> 00:09:28,750 ‏קורים דברים מסוכנים בכף המזרחי, 172 00:09:28,833 --> 00:09:30,333 ‏שאתם לא יודעים עליהם. 173 00:09:30,416 --> 00:09:35,250 ‏אני אמצא את הנכדה שלי, אני נשבע באימא שלי. 174 00:09:35,333 --> 00:09:38,291 ‏אבא, למה אתה לא יכול להגיד לנו ‏אם אימא חיה או לא? 175 00:09:38,375 --> 00:09:40,708 ‏אבא. ‏-משפחת פתודי, אחריי. 176 00:09:41,291 --> 00:09:43,375 ‏היי, תחזרו. ‏-אבא, בבקשה תענה לנו. אבא! 177 00:09:43,458 --> 00:09:47,583 ‏אתה מכיר מישהו ‏שיש לו רכב שהוא יכול להשאיל לנו? 178 00:09:47,666 --> 00:09:49,416 ‏כן. ‏-האמת, אני מכירה מישהו. 179 00:09:49,500 --> 00:09:51,166 ‏אאוץ'. ‏-כן, אני מכירה מישהו. 180 00:09:51,250 --> 00:09:52,708 ‏נראה לי שיש לי רעיון. 181 00:09:52,791 --> 00:09:54,875 ‏לויולו ישאיל לכם את הטנדר שלו, בסדר? 182 00:09:55,458 --> 00:09:56,500 ‏מה אני אעשה? 183 00:09:56,583 --> 00:09:57,875 ‏כן, נכון. 184 00:09:57,958 --> 00:10:00,916 ‏רק למקרה שזולקה תחזור, כדאי שהוא יהיה פה. 185 00:10:01,000 --> 00:10:03,666 ‏אם קאחיסו יחזור, גם אני אהיה פה. 186 00:10:04,166 --> 00:10:06,666 ‏נכון? הפרד ומשול. 187 00:10:08,750 --> 00:10:09,875 ‏כן… ‏-כן. 188 00:10:11,041 --> 00:10:12,166 ‏אני אישאר פה. 189 00:10:12,250 --> 00:10:13,916 ‏כן. ‏-קטלחו צודקת. 190 00:10:18,125 --> 00:10:21,208 ‏משפחת פתודי, קדימה. אלוהים. ‏-כן. 191 00:10:21,291 --> 00:10:23,375 ‏בשנה הבאה אני לא מתערבת. ‏-כן. 192 00:10:23,458 --> 00:10:25,291 ‏אם תראו אותי, תרביצו לי למוות. ‏-טוב. 193 00:10:29,250 --> 00:10:30,541 ‏סעו בזהירות. 194 00:10:32,958 --> 00:10:33,958 ‏קדימה. 195 00:10:42,458 --> 00:10:44,125 ‏רגע. 196 00:10:45,375 --> 00:10:47,500 ‏רגע. ‏-טוב. אני מצטערת. 197 00:10:47,583 --> 00:10:51,000 ‏טוב? אני מצטערת. התבלבלתי בשמות. ‏זה לא יקרה שוב. 198 00:10:52,166 --> 00:10:53,166 ‏זה פשוט. 199 00:10:53,916 --> 00:10:57,666 ‏תגידי לי אם את בעניין או לא. 200 00:10:59,166 --> 00:11:02,083 ‏טוב, אני יודעת ששידרתי מסרים סותרים, 201 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 ‏אבל אני אומרת לך, אתה מוצא חן בעיניי, 202 00:11:05,541 --> 00:11:07,375 ‏ואני חושבת שכל הדבר הזה יעבוד. 203 00:11:07,875 --> 00:11:08,875 ‏טוב? 204 00:11:10,291 --> 00:11:11,291 ‏אז? 205 00:11:12,041 --> 00:11:13,375 ‏אתה בעניין או… 206 00:11:15,875 --> 00:11:17,083 ‏בוא נעשה את זה. 207 00:11:26,875 --> 00:11:29,416 ‏יהיה בסדר, מותק. לא נראה לי שהיא נשברה. 208 00:11:30,041 --> 00:11:31,958 ‏אני לא מאמינה שמכרת את הרכב שלך. 209 00:11:32,041 --> 00:11:33,458 ‏הוא אפילו לא בן שנה. 210 00:11:34,375 --> 00:11:35,375 ‏כן, אני יודע. 211 00:11:36,041 --> 00:11:37,833 ‏ובדיוק טיפלת במושבים. 212 00:11:39,125 --> 00:11:41,166 ‏כן, אני יודע. ‏-אתה ממש אוהב את הרכב הזה, מותק. 213 00:11:41,791 --> 00:11:43,500 ‏זה הרכב שתמיד רצית, 214 00:11:43,583 --> 00:11:45,541 ‏והחלפת את הישן… ‏-מותק. 215 00:11:47,125 --> 00:11:48,208 ‏אני יודע. 216 00:11:51,666 --> 00:11:54,916 ‏הבחירה בך על פני הרכב ההוא ‏הייתה ההחלטה הכי קלה שקיבלתי. 217 00:11:59,083 --> 00:12:01,083 ‏התכוונתי לספר לך אחרי החתונה, אבל… 218 00:12:02,291 --> 00:12:05,083 ‏לא הספקתי כי התערבת כרגיל. 219 00:12:05,166 --> 00:12:07,875 ‏אני לא מתערבת. אני רק מנסה לעזור. 220 00:12:07,958 --> 00:12:09,375 ‏אני צריך שתיתני לי ספייס. 221 00:12:10,083 --> 00:12:11,083 ‏כאילו… 222 00:12:12,000 --> 00:12:15,333 ‏תני לי ספייס להיות גבר, לעשות לך טוב. 223 00:12:16,166 --> 00:12:18,208 ‏כבר יש מספיק ספייס בינינו. 224 00:12:19,416 --> 00:12:23,166 ‏אני תמיד צריכה לחלוב ממך מידע ‏כדי שתספר לי דברים. 225 00:12:24,750 --> 00:12:27,000 ‏אני כבר לא יודעת איך לתמוך בך. 226 00:12:27,083 --> 00:12:30,000 ‏נעלבתי כששמעתי מהמאפרת שלי 227 00:12:30,083 --> 00:12:32,000 ‏שנכנסת ל"קפיטליסט". 228 00:12:32,625 --> 00:12:34,458 ‏לא סיפרתי לך על זה בהתחלה 229 00:12:34,541 --> 00:12:37,291 ‏כי רציתי לעשות את העסקה ולהפתיע אותך. 230 00:12:39,208 --> 00:12:41,041 ‏אבל ברגע שגילית מה קרה… 231 00:12:41,875 --> 00:12:42,958 ‏עשית "זולקה". 232 00:12:43,708 --> 00:12:48,583 ‏התערבת עם הטון הזה שלך ‏ואמרת לי מה לעשות ולהגיד. 233 00:12:50,333 --> 00:12:53,875 ‏אני צריך שתיתני לי להסתדר בעצמי. 234 00:12:57,666 --> 00:12:59,333 ‏אני יודעת שאני מגזימה לפעמים… 235 00:13:00,541 --> 00:13:02,291 ‏אבל אני רק רוצה להיות לצידך. 236 00:13:08,125 --> 00:13:09,166 ‏אז תעשי את זה. 237 00:13:15,625 --> 00:13:16,625 ‏אני מצטער. 238 00:13:17,375 --> 00:13:18,375 ‏אני יודע שחלק גדול… 239 00:13:19,708 --> 00:13:21,000 ‏מזה הוא באשמתי. 240 00:13:21,875 --> 00:13:24,208 ‏אני לא מרגיש שאני טוב מספיק לפעמים, מותק. 241 00:13:25,708 --> 00:13:27,458 ‏לא קל להיות… 242 00:13:29,291 --> 00:13:30,333 ‏עם אישה כמוך. 243 00:13:30,416 --> 00:13:32,125 ‏בשביל בחור כמוני זה לא קל. 244 00:13:32,208 --> 00:13:34,208 ‏את אישה שיש לה הכול. 245 00:13:34,916 --> 00:13:35,916 ‏פשוט… 246 00:13:37,041 --> 00:13:38,041 ‏מותק. 247 00:13:38,541 --> 00:13:41,041 ‏אין לי הכול בלעדיך. 248 00:13:42,541 --> 00:13:45,208 ‏אמרתי לך קודם ואגיד לך שוב, קאחיסו. 249 00:13:45,958 --> 00:13:47,708 ‏כסף לא חשוב לי. 250 00:13:48,833 --> 00:13:50,041 ‏אני מאמינה בך. 251 00:13:51,625 --> 00:13:55,791 ‏האמנתי בך בפעם הראשונה ‏שסיפרת לי על התוכניות שלך לגבי העסק שלך, 252 00:13:55,875 --> 00:13:57,916 ‏ועדיין הייתי שחקנית בתחילת דרכה. 253 00:13:58,000 --> 00:13:59,416 ‏ואני עדיין מאמינה בך עכשיו. 254 00:14:02,041 --> 00:14:03,041 ‏עכשיו תראה אותך. 255 00:14:04,625 --> 00:14:07,000 ‏אתה תקבל השקעה של שני מיליון ראנד. 256 00:14:09,833 --> 00:14:11,625 ‏אני מצטערת. ‏-זה בסדר. 257 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 ‏אני מבטיחה, 258 00:14:14,500 --> 00:14:16,750 ‏אעשה פחות "זולקה". 259 00:14:17,666 --> 00:14:18,666 ‏כן. 260 00:14:19,250 --> 00:14:22,333 ‏כן, זה, ואולי טיפול זוגי? 261 00:14:22,416 --> 00:14:25,208 ‏כן. כי לא נראה לי שמשהו מזה נורמלי. 262 00:14:25,291 --> 00:14:26,833 ‏לא. לא יכול להיות. 263 00:14:29,666 --> 00:14:32,125 ‏טוב, אני אוהבת אותך ‏ואני אוהבת שאנחנו מדברים, 264 00:14:32,208 --> 00:14:33,833 ‏אבל נוכל בבקשה להסתלק מפה? ‏-כן. 265 00:14:33,916 --> 00:14:35,375 ‏כן. עזרה. 266 00:14:35,458 --> 00:14:36,791 ‏מותק, אני מחזיק אותך. זהו זה. 267 00:14:37,833 --> 00:14:38,833 ‏טוב. ‏-את בסדר? 268 00:14:38,916 --> 00:14:39,916 ‏כן. 269 00:14:42,583 --> 00:14:43,875 ‏טוב, סופרמן. 270 00:14:45,625 --> 00:14:46,708 ‏אל תדאגי, מותק. 271 00:14:46,791 --> 00:14:50,208 ‏אמצא דרך להוציא אותנו מפה, ואנחנו נתחתן. 272 00:14:50,291 --> 00:14:51,708 ‏- בקתת נייצ'רס ואלי - 273 00:14:51,791 --> 00:14:52,958 ‏הילד שלי. 274 00:14:53,041 --> 00:14:54,041 ‏לא, זה רע. 275 00:14:54,541 --> 00:14:55,666 ‏זה ממש רע. 276 00:14:55,750 --> 00:14:58,875 ‏חיפשנו בכל החדרים. קאחיסו וזולקה לא פה. 277 00:14:58,958 --> 00:15:00,875 ‏הם לא עשו צ'ק אין. תארו לעצמכם! 278 00:15:01,625 --> 00:15:06,666 ‏אחד העובדים אמר לי ‏שהוא ראה אותם נכנסים ליער. 279 00:15:06,750 --> 00:15:08,583 ‏שם? שם. ‏-שם. 280 00:15:08,666 --> 00:15:11,166 ‏אמרתי שנלך לחפש אותם. 281 00:15:11,250 --> 00:15:12,416 ‏משפחת פתודי, אחריי. 282 00:15:13,250 --> 00:15:15,750 ‏למה הוא אומר את זה כל הזמן? ‏-קדימה! 283 00:15:15,833 --> 00:15:18,250 ‏אני אחכה פה. אני לא הולכת בנעלי העקב האלה. 284 00:15:18,333 --> 00:15:21,416 ‏לא ככה דמיינתי שחודש דצמבר שלי ייראה. 285 00:15:21,500 --> 00:15:24,166 ‏אני יודע, אבל… 286 00:15:24,250 --> 00:15:25,708 ‏יהיה בסדר. 287 00:15:25,791 --> 00:15:27,833 ‏את רק צריכה להיות… ‏-זה לא קורה באמריקה. 288 00:15:27,916 --> 00:15:28,958 ‏כמובן. ‏-כן. 289 00:15:29,541 --> 00:15:30,583 ‏חכה, אבא. 290 00:15:31,083 --> 00:15:32,416 ‏כן, אבא, חכה. 291 00:15:32,500 --> 00:15:33,500 ‏אבא. 292 00:15:35,250 --> 00:15:37,125 ‏היי, אתם בדרך לנמל התעופה? 293 00:15:37,208 --> 00:15:40,458 ‏אומפילה, יש לנו צרות גדולות יותר. 294 00:15:41,416 --> 00:15:43,041 ‏קאחיסו וזולקה נעלמו. 295 00:15:43,125 --> 00:15:44,125 ‏שוב? 296 00:15:44,791 --> 00:15:47,708 ‏לא, רגע. אז זה אומר ‏שאתם לא חוזרים הביתה היום? 297 00:15:47,791 --> 00:15:49,583 ‏כי החתונה מחר ואני צריכה את הטלפון שלי. 298 00:15:49,666 --> 00:15:51,250 ‏אז זה כל מה שמעניין אותך? 299 00:15:51,333 --> 00:15:52,458 ‏אומפילה! באמת! 300 00:15:52,541 --> 00:15:56,875 ‏מאז שהתחלת לדבר עם בנים, נהיית כזאת חצופה. 301 00:15:57,375 --> 00:16:00,000 ‏אלוהים! אני לא מדברת עם… ‏-תהיי בשקט. 302 00:16:00,083 --> 00:16:01,541 ‏קודם דיברת בזלזול, 303 00:16:01,625 --> 00:16:03,625 ‏אמרת לנו שאנחנו הורים איומים שלא מקשיבים. 304 00:16:03,708 --> 00:16:04,708 ‏כן. ‏-תאר לעצמך. 305 00:16:04,791 --> 00:16:07,041 ‏מעניין מאיפה קיבלתי את הרעיון הזה. ‏-אומפילה! 306 00:16:07,125 --> 00:16:09,500 ‏חבילת הגלישה שלי! ‏-שיהיה, ביי. 307 00:16:10,458 --> 00:16:11,833 ‏בחיי. 308 00:16:11,916 --> 00:16:15,500 ‏אשתי, אנחנו הורים טובים, נכון? 309 00:16:15,583 --> 00:16:16,583 ‏כן. 310 00:16:17,916 --> 00:16:20,833 ‏בסדר, אולי אנחנו לא מושלמים, ‏אבל אנחנו משתדלים, נכון? 311 00:16:23,625 --> 00:16:25,041 ‏כן. ‏-כן. 312 00:16:28,708 --> 00:16:29,708 ‏אבא! 313 00:16:30,541 --> 00:16:35,541 ‏רואה? הפעלול שלך שבו העמדת פנים ‏שאתה מקוטי מתחת לשמיכה 314 00:16:35,625 --> 00:16:37,291 ‏ביום המקודש של המוהר. 315 00:16:37,375 --> 00:16:39,208 ‏עכשיו תראה, הוא הביא לנו מזל רע. ‏-תענה לו. 316 00:16:39,291 --> 00:16:41,625 ‏לא. בבקשה. ‏-לא. 317 00:16:41,708 --> 00:16:44,250 ‏וואו! איפה לעזאזל השגת את זה? 318 00:16:44,333 --> 00:16:46,916 ‏לקחתי את זה מהחדרים ‏בזמן שחיפשתי את קאחיסו. 319 00:16:47,625 --> 00:16:49,291 ‏זה מזכיר לי תקופה 320 00:16:49,375 --> 00:16:51,666 ‏שבה התחברתי על משקה עם טיילר פרי. 321 00:16:51,750 --> 00:16:53,958 ‏אין מצב. שתית עם טיילר פרי? 322 00:16:54,458 --> 00:16:56,833 ‏מדיאה? ‏-כן, מדיאה. 323 00:16:56,916 --> 00:16:58,791 ‏ברצינות? ‏-כן, טוב, אתה יודע. 324 00:16:58,875 --> 00:17:02,375 ‏רק צפיתי בכיתת אמן באינטרנט בזמן ששתיתי, ‏אבל זה אותו הדבר. 325 00:17:02,458 --> 00:17:03,541 ‏כן, אותו הדבר. 326 00:17:03,625 --> 00:17:09,000 ‏ברגע שאמצא את קאחיסו וזולקה, ‏אתן להם 75 ראנד. 327 00:17:09,083 --> 00:17:11,083 ‏כדי שיוכלו לבוא למשרד הפנים ולחתום. 328 00:17:11,875 --> 00:17:12,916 ‏אלוהים. 329 00:17:14,666 --> 00:17:16,833 ‏אבא, חכה. ‏-אבא. חכה, אבא. 330 00:17:16,916 --> 00:17:18,250 ‏חכה, אבא. 331 00:17:19,458 --> 00:17:21,875 ‏פשוט תגיד את האמת, אבא. ‏איפה אימא, אבא? 332 00:17:21,958 --> 00:17:24,625 ‏הוא כנראה הרחיק אותה ממנו כמו שעשה לנו. 333 00:17:25,208 --> 00:17:26,833 ‏אימא שלכם לא רצתה אתכם! 334 00:17:30,041 --> 00:17:33,041 ‏לכן היא עזבה. עכשיו אתם מרוצים? 335 00:17:33,125 --> 00:17:34,958 ‏אתם מסופקים? 336 00:17:35,041 --> 00:17:36,875 ‏אבא, אתה שקרן. 337 00:17:36,958 --> 00:17:39,041 ‏בחיי! שלום לכולם. 338 00:17:41,291 --> 00:17:43,916 ‏אני מצטערת. לא ידעתי שאתם מחפשים אותנו. 339 00:17:44,000 --> 00:17:47,708 ‏אבא, פעם אחת בחיים שלך ‏אתה יכול להגיד לנו את האמת? 340 00:17:47,791 --> 00:17:49,583 ‏היא לא רצתה להיות אימא. 341 00:17:49,666 --> 00:17:53,333 ‏אנו כבר לא יכולים לסמוך ‏על שום דבר שאתה אומר. 342 00:17:53,416 --> 00:17:56,166 ‏פשוט תגיד את האמת, אבא. ‏-אתם לא מאמינים לי? 343 00:17:56,250 --> 00:17:57,250 ‏אני הולך הביתה. 344 00:17:57,333 --> 00:18:04,250 ‏אבל ביום שתבינו שאתם רוצים את האמת, ‏תתקשרו אליי. 345 00:18:04,833 --> 00:18:06,375 ‏אני אבוא. ‏-חכה. 346 00:18:06,458 --> 00:18:08,958 ‏אתה הולך הביתה? אבא? 347 00:18:11,500 --> 00:18:12,750 ‏אבא? 348 00:18:12,833 --> 00:18:15,083 ‏שמישהו יעצור אותו. ‏-אבא? 349 00:18:15,166 --> 00:18:16,375 ‏אבא? ‏-חכה. 350 00:18:17,625 --> 00:18:19,541 ‏פספסנו משהו? מה לעזאזל קרה הרגע? 351 00:18:20,333 --> 00:18:22,208 ‏לנגה? 352 00:18:22,833 --> 00:18:23,833 ‏לנגה, מה… 353 00:18:27,958 --> 00:18:29,583 ‏אני… ‏-דודה, בחייך! 354 00:18:38,583 --> 00:18:39,583 ‏אמו? 355 00:18:43,708 --> 00:18:45,375 ‏פשוט… ‏-לאט. תני לי לעזור לך. 356 00:18:52,000 --> 00:18:55,166 ‏היא עדיין חיה? אז למה שלא נלך לבקר אותה? 357 00:18:55,250 --> 00:18:58,083 ‏לא. היא לא תאהב את זה. 358 00:18:58,166 --> 00:19:01,083 ‏אבא, אתה לא יכול להחביא אותה מאיתנו. 359 00:19:01,166 --> 00:19:04,000 ‏אל תטרח, אבא. נחפש אותה בעצמנו. 360 00:19:04,083 --> 00:19:10,916 ‏אם הייתם יודעים כמה התאמצתי להגן על שניכם… 361 00:19:12,125 --> 00:19:14,208 ‏להגן עלינו? איך, אבא? 362 00:19:14,291 --> 00:19:15,750 ‏אתה יודע איזו טראומה לכל החיים 363 00:19:15,833 --> 00:19:21,666 ‏חווה ילד שגדל בלי אימא? 364 00:19:21,750 --> 00:19:26,041 ‏הבן שלי, לנגה, היה גדל עם סבתא שלו. 365 00:19:26,125 --> 00:19:29,625 ‏היא הייתה עוזרת לי לברוח מהמכות של אימא. 366 00:19:29,708 --> 00:19:30,916 ‏סבתא הייתה מגינה עליי. 367 00:19:31,000 --> 00:19:32,083 ‏אם אתם חושבים שזה המצב, 368 00:19:32,166 --> 00:19:37,958 ‏אני רוצה להראות לכם ‏כמה מדהימים החיים שלכם היו. 369 00:19:38,041 --> 00:19:39,375 ‏קדימה. תיכנסו לרכב. 370 00:19:40,750 --> 00:19:42,666 ‏כולכם, בואו. ‏-שנלך אחריו? 371 00:19:44,041 --> 00:19:45,083 ‏בואו נישאר. 372 00:19:46,583 --> 00:19:48,541 ‏הם אמרו שכדאי שנישאר. ‏-טוב, אנחנו הולכים? 373 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 ‏חכו! 374 00:19:50,333 --> 00:19:51,833 ‏- למה עוד לא חזרת? מה עם פגישת התכנון? - 375 00:19:51,916 --> 00:19:52,916 ‏- החתונה עדיין מתקיימת? - 376 00:19:53,000 --> 00:19:54,125 ‏שיט. 377 00:19:54,208 --> 00:19:56,541 ‏חכו לי. אני צולעת. 378 00:19:56,625 --> 00:19:59,125 ‏הסירים כבדים לך מדי. ‏-אתה יודע לבשל? 379 00:20:00,875 --> 00:20:01,916 ‏אתה יודע? ‏-אני אתן לך… 380 00:20:02,500 --> 00:20:04,875 ‏לא. ‏-וואו! 381 00:20:04,958 --> 00:20:07,708 ‏מה לוקח לכם כל כך הרבה זמן? אנשים רעבים. 382 00:20:08,250 --> 00:20:10,291 ‏ואתם יודעים איך הדוד שלכם נהיה כשהוא רעב. 383 00:20:10,375 --> 00:20:11,791 ‏הוא מתחיל לנסות למכור עלילות. 384 00:20:12,375 --> 00:20:13,791 ‏אני אכין לו צלחת. 385 00:20:20,166 --> 00:20:23,000 ‏את ולויולו? באמת? 386 00:20:23,708 --> 00:20:25,333 ‏כן, אז מה? 387 00:20:25,416 --> 00:20:26,458 ‏ברצינות? ‏-כן, ברצינות. 388 00:20:26,541 --> 00:20:29,833 ‏אז רגע, את מנסה להתנקם בסיקלו, נכון? 389 00:20:30,625 --> 00:20:32,458 ‏תפסיק, גולידה! אוף! 390 00:20:32,541 --> 00:20:34,583 ‏תעליבי כמה שאת רוצה. ‏אני רוצה לדעת מה קורה. 391 00:20:34,666 --> 00:20:36,166 ‏אני לא מספרת לך כלום. ‏-תדברי! 392 00:20:36,250 --> 00:20:38,416 ‏לא. ‏-אבל לויולו? 393 00:20:38,958 --> 00:20:39,958 ‏מה יש לך? 394 00:20:40,041 --> 00:20:41,041 ‏טוב, בסדר. 395 00:20:41,125 --> 00:20:43,000 ‏אז מותר לסיקלו להמשיך הלאה. 396 00:20:43,083 --> 00:20:45,916 ‏אתם מהללים אותו ברשתות החברתיות ‏עם אינספור לייקים וצפיות. 397 00:20:46,000 --> 00:20:48,666 ‏כשאני עושה את זה, זו בעיה. ‏-רק רגע. 398 00:20:49,208 --> 00:20:52,125 ‏קודם כול, זה האשטאג הדרך למיליון. 399 00:20:52,208 --> 00:20:54,000 ‏דבר שני, אולי את צריכה לעצור ולהירגע, 400 00:20:54,083 --> 00:20:56,708 ‏כי בימים אלה את כועסת יותר מהרגיל, ‏וזה לא הולם אותך. 401 00:20:56,791 --> 00:20:58,041 ‏את צריכה את שלושת הלמ"ד. 402 00:20:58,125 --> 00:21:00,375 ‏שלושת הלמ"ד? ‏-לאכול, להתפלל, לאהוב. 403 00:21:00,958 --> 00:21:02,208 ‏זה סרט! 404 00:21:02,291 --> 00:21:04,500 ‏הדוד שלך הוא לא היחיד שצופה בסרטים. 405 00:21:05,000 --> 00:21:06,458 ‏אלוהים. וואו! 406 00:21:08,416 --> 00:21:10,708 ‏וואו, אין לך בושה. 407 00:21:10,791 --> 00:21:12,416 ‏וזה לא עניינך. 408 00:21:12,500 --> 00:21:13,916 ‏אני פוחד מנואשות. 409 00:21:23,958 --> 00:21:25,000 ‏דוד, תסביר לי. 410 00:21:25,083 --> 00:21:26,833 ‏מה הסיפור עם סבתא של זולקה? 411 00:21:26,916 --> 00:21:29,208 ‏עזוב את זה, ילד. 412 00:21:29,291 --> 00:21:35,291 ‏לא ראיתי תפנית כזו בעלילה ‏מאז סנזו וג'ייסון. 413 00:21:37,250 --> 00:21:39,416 ‏לא, לא ייאמן. 414 00:21:39,500 --> 00:21:41,125 ‏וואו! 415 00:21:42,166 --> 00:21:43,166 ‏וואו! 416 00:21:43,250 --> 00:21:46,833 ‏המשחק בטח נמצא בגנים ‏אצל משפחת דזאנה, בושה. 417 00:21:46,916 --> 00:21:48,791 ‏תן להם תסריט וכולם יכולים לשחק. 418 00:21:48,875 --> 00:21:53,291 ‏להעמיד פנים שאשתך מתה? ראיתי מספיק מהם. 419 00:21:53,375 --> 00:21:54,750 ‏דודה, מספיק עם הדרמה. 420 00:21:54,833 --> 00:21:56,416 ‏אלוהים! ‏-איזו דרמה? מה קרה? 421 00:21:56,500 --> 00:21:57,750 ‏הנה הם. 422 00:21:57,833 --> 00:21:58,916 ‏מהר. 423 00:21:59,541 --> 00:22:00,916 ‏זריז. 424 00:22:02,958 --> 00:22:04,583 ‏לא ליפול. תיזהרי. 425 00:22:04,666 --> 00:22:06,041 ‏היי. ‏-היי. 426 00:22:07,125 --> 00:22:09,916 ‏אני כבר חוזרת. לא, רגע. ‏-לאן את הולכת? 427 00:22:10,000 --> 00:22:11,666 ‏פרשס לא מפסיקה להתקשר אליי. 428 00:22:11,750 --> 00:22:13,375 ‏אין לי מושג מה להגיד לה. 429 00:22:13,958 --> 00:22:15,000 ‏תגידי לה שנגיע. 430 00:22:15,083 --> 00:22:17,500 ‏החתונה הייתה אמורה להתחיל ב-15:00. ‏עדיין נספיק, נכון? 431 00:22:17,583 --> 00:22:18,666 ‏איך, קאחיסו? 432 00:22:18,750 --> 00:22:21,000 ‏בזמן שהמשפחה שלי רבה ואני צולעת אל המזבח? 433 00:22:21,083 --> 00:22:22,833 ‏נראה שזה ייקח זמן. 434 00:22:22,916 --> 00:22:24,541 ‏זו, קדימה. 435 00:22:25,041 --> 00:22:26,291 ‏רק רגע, לנגה. 436 00:22:26,958 --> 00:22:29,958 ‏קאחיסו, אני חושבת ‏שאנחנו צריכים לבטל את החתונה. 437 00:22:32,791 --> 00:22:36,041 ‏עכשיו את מדברת, מותק. ‏סוף סוף את מדברת בהיגיון. 438 00:22:36,125 --> 00:22:38,000 ‏לכי על זה. קדימה. 439 00:22:38,083 --> 00:22:40,333 ‏דורין! ‏-לא, אנחנו לא צריכים את הדרמה שלה. 440 00:22:40,416 --> 00:22:42,083 ‏רגע. 441 00:22:42,666 --> 00:22:45,666 ‏אלמלא זולקה, קאחיסו לא היה יכול 442 00:22:45,750 --> 00:22:48,125 ‏לשלם את המוהר, כי היא נתנה לו את הכסף. 443 00:22:48,208 --> 00:22:49,541 ‏מה? ‏-קאחיסו! 444 00:22:49,625 --> 00:22:51,291 ‏רגע. חכו! 445 00:22:51,375 --> 00:22:53,958 ‏אלוהים. ‏-סליחה? 446 00:22:55,500 --> 00:22:56,583 ‏מה אמרת? 447 00:22:57,416 --> 00:22:58,583 ‏אחותי. 448 00:22:58,666 --> 00:23:01,041 ‏הדודה שלך העליבה אותך, ‏ואף אחד לא מעליב את החברות שלי 449 00:23:01,125 --> 00:23:02,416 ‏אלא אם כן אני שולחת אותו. 450 00:23:02,500 --> 00:23:05,250 ‏טוב. ‏-זולקה, קדימה! זולקה! 451 00:23:05,333 --> 00:23:06,416 ‏טוב. 452 00:23:07,333 --> 00:23:09,750 ‏מותק, את אומרת לי ששילמת על המוהר של עצמך? 453 00:23:09,833 --> 00:23:12,208 ‏אתה יכול ללכת! ‏-חכה, רק רגע! 454 00:23:12,291 --> 00:23:13,750 ‏בחייך. 455 00:23:13,833 --> 00:23:14,958 ‏קאחיסו, 456 00:23:15,458 --> 00:23:19,875 ‏באמת נתת לזולקה לשלם על המוהר של עצמה? 457 00:23:19,958 --> 00:23:20,958 ‏לא. בחייך. 458 00:23:21,041 --> 00:23:23,833 ‏באמת נתת לה לשלם על המוהר של עצמה? 459 00:23:23,916 --> 00:23:25,291 ‏זה פונטיוס פילאטוס, באמת. 460 00:23:25,375 --> 00:23:27,458 ‏הבסת אותי. באמת לא ייאמן. 461 00:23:27,541 --> 00:23:29,791 ‏וואו. ‏-אוי, לא. 462 00:23:29,875 --> 00:23:31,083 ‏מה אנחנו יכולים להגיד? 463 00:23:41,833 --> 00:23:44,083 ‏אנחנו פה, חבר'ה. ‏-אנחנו במקום הנכון? 464 00:23:45,000 --> 00:23:47,208 ‏אולי פה היא מבלה עם החברות שלה. 465 00:23:47,791 --> 00:23:52,041 ‏רוזלינה. ‏-מזוואמדודה, מה עכשיו? 466 00:23:53,041 --> 00:23:54,375 ‏הנה הילדים שלך. 467 00:23:54,458 --> 00:23:57,000 ‏אלוהים! לא דיברנו על זה מזמן? 468 00:23:57,083 --> 00:23:59,708 ‏מה עכשיו? 469 00:23:59,791 --> 00:24:01,625 ‏הם לא מאמינים לי. 470 00:24:04,416 --> 00:24:05,750 ‏אימא… ‏-רגע. 471 00:24:07,500 --> 00:24:08,916 ‏לא להרעיש. 472 00:24:09,000 --> 00:24:11,708 ‏אנשים מסתכלים. 473 00:24:11,791 --> 00:24:14,875 ‏אימא, אבא טוען שנטשת אותנו. 474 00:24:15,833 --> 00:24:17,000 ‏הוא לא משקר. 475 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 ‏זה העניין. 476 00:24:19,583 --> 00:24:21,125 ‏אף פעם לא רציתי ילדים. 477 00:24:21,208 --> 00:24:23,166 ‏הוא זה שרצה ילדים. 478 00:24:23,916 --> 00:24:26,625 ‏אהבתי אותו, אז נתתי לו ילדים. 479 00:24:26,708 --> 00:24:28,458 ‏אז פשוט החלטת לנטוש אותם? 480 00:24:28,958 --> 00:24:31,000 ‏תסתכל עליהם. הם נראים נהדר. 481 00:24:32,958 --> 00:24:35,125 ‏הם יפים ונראים… 482 00:24:36,041 --> 00:24:37,708 ‏עשירים. 483 00:24:38,625 --> 00:24:39,833 ‏אתם מבינים? 484 00:24:39,916 --> 00:24:41,333 ‏תקשיבו, לפני שתלכו, 485 00:24:41,416 --> 00:24:45,416 ‏בבקשה תיקנו לי שישיית בירות ‏כמתנה לחג המולד. 486 00:24:46,916 --> 00:24:48,041 ‏היי! 487 00:24:48,833 --> 00:24:51,541 ‏אז זה כל מה שאנחנו בשבילך, אימא? 488 00:24:51,625 --> 00:24:54,250 ‏שישיית בירות? שישיית בירות, אימא? 489 00:24:55,416 --> 00:24:57,625 ‏מתה על השיר הזה! 490 00:25:00,000 --> 00:25:01,500 ‏ראיתם בעצמכם, ילדים שלי. 491 00:25:02,041 --> 00:25:03,083 ‏זה מספיק. 492 00:25:06,041 --> 00:25:08,708 ‏תקשיבו, לפני שאתם הולכים. 493 00:25:09,291 --> 00:25:10,458 ‏תראו… 494 00:25:11,291 --> 00:25:13,791 ‏אני רוצה לחיות פה בין המתים. 495 00:25:14,458 --> 00:25:16,666 ‏אל תחיו אותי. 496 00:25:16,750 --> 00:25:18,708 ‏שמעתם שאני מתה, נכון? 497 00:25:18,791 --> 00:25:20,458 ‏בואו נשאיר את זה ככה. 498 00:25:21,916 --> 00:25:25,333 ‏איזו אכזריות זו בגילך המתקדם, סבתא? 499 00:25:25,416 --> 00:25:26,791 ‏אני לא צריכה לקרוא לך סבתא. 500 00:25:27,291 --> 00:25:30,000 ‏תודה לאל שאת לא חלק מהחיים שלהם. ‏עדיף להם בלעדייך. 501 00:25:30,083 --> 00:25:32,458 ‏רגע. את לא בבאלווה? 502 00:25:32,541 --> 00:25:34,208 ‏בחיי. 503 00:25:39,333 --> 00:25:41,000 ‏בעיניי, סבתא… 504 00:25:42,083 --> 00:25:43,875 ‏באמת הפסדת. 505 00:25:45,541 --> 00:25:48,791 ‏הבן שלך הוא הדוד הכי טוב ‏שכל אחד יכול לבקש. 506 00:25:48,875 --> 00:25:50,458 ‏האיש שאני הכי סומך עליו. 507 00:25:51,541 --> 00:25:53,875 ‏והבת שלך, אימא שלי, 508 00:25:54,500 --> 00:25:56,666 ‏היא יותר אימא מכפי שתוכלי להיות אי פעם. 509 00:25:57,583 --> 00:25:58,833 ‏את אפילו לא יודעת לרקוד. 510 00:26:00,125 --> 00:26:01,166 ‏מי אתה? 511 00:26:04,083 --> 00:26:05,250 ‏וואו! 512 00:26:25,583 --> 00:26:26,583 ‏קאחיסו. 513 00:26:28,000 --> 00:26:31,291 ‏באמת נתת לזולקה לשלם את המוהר של עצמה? 514 00:26:31,375 --> 00:26:32,708 ‏זה אומר שהיא התחתנה עם עצמה. 515 00:26:32,791 --> 00:26:35,541 ‏בחיי! דוד, אמרתי לך שלא השתמשתי בכסף ההוא. 516 00:26:35,625 --> 00:26:37,375 ‏כבר מכרתי את הרכב שלי כשקיבלתי את הכסף. 517 00:26:37,458 --> 00:26:39,083 ‏כמה פעמים אני חייב להגיד לך את זה? 518 00:26:39,666 --> 00:26:41,000 ‏בחיי. 519 00:26:41,083 --> 00:26:43,666 ‏למה אנחנו מתנהגים כמו שומרים, ויושבים ככה? 520 00:26:43,750 --> 00:26:46,416 ‏בואו נלך למלון. בוקר עכשיו. 521 00:26:46,500 --> 00:26:47,666 ‏אני רוצה להתרחץ. 522 00:26:47,750 --> 00:26:50,291 ‏אפילו לא ארזתי בגדים נוספים. ‏היינו אמורים לעזוב אתמול. 523 00:26:50,375 --> 00:26:52,875 ‏אז את יכולה ללכת, אני אחכה לזולקה. ‏אף אחד לא עוצר בעדך. 524 00:26:53,750 --> 00:26:55,208 ‏הנה הם. 525 00:26:58,166 --> 00:27:00,708 ‏קוטצ'ו. קוטצ'ו! הנה הם. 526 00:27:03,583 --> 00:27:04,875 ‏בחיי. 527 00:27:04,958 --> 00:27:06,333 ‏אתה עדיין פה? 528 00:27:06,416 --> 00:27:07,916 ‏זה יום החתונה שלנו, מותק. 529 00:27:08,416 --> 00:27:10,250 ‏כולם יכולים ללכת הביתה. 530 00:27:10,333 --> 00:27:12,375 ‏אין היום חתונה. 531 00:27:14,000 --> 00:27:17,041 ‏רגע, מר דזאנה, חכה. 532 00:27:18,875 --> 00:27:20,833 ‏בבקשה, עם כל הכבוד, 533 00:27:21,791 --> 00:27:23,708 ‏אני לא הולך בלי שזולקה תהיה אשתי. 534 00:27:23,791 --> 00:27:26,166 ‏עם כל הכבוד, אנחנו עייפים. ‏אנחנו רק רוצים לישון עכשיו. 535 00:27:26,250 --> 00:27:28,125 ‏אנחנו עייפים. ‏-בחיי! 536 00:27:32,041 --> 00:27:34,125 ‏אני יודע שאתם עייפים. אני… 537 00:27:34,208 --> 00:27:35,208 ‏חבר'ה. 538 00:27:36,541 --> 00:27:39,041 ‏אם למדנו משהו בשנה שעברה, 539 00:27:39,125 --> 00:27:41,250 ‏זה שתמיד תהיה דרמה במשפחה, 540 00:27:42,083 --> 00:27:44,750 ‏אבל מה שחשוב זה איך כולנו תומכים זה בזה. 541 00:27:45,541 --> 00:27:46,708 ‏בכל מחיר. 542 00:27:47,625 --> 00:27:49,500 ‏כפי שאתה רואה, כולנו פה. 543 00:27:51,041 --> 00:27:54,166 ‏אני יודע שפישלתי, אבל הבטחתי לזולקה. 544 00:27:55,291 --> 00:27:58,250 ‏ואני מתכנן לעשות כל שביכולתי ‏כדי לכבד את ההבטחה הזאת, 545 00:27:58,333 --> 00:28:00,083 ‏כי האישה הזאת בחרה בי, 546 00:28:00,166 --> 00:28:03,500 ‏והיא ממשיכה לבחור בי שוב ושוב. 547 00:28:05,416 --> 00:28:08,250 ‏אני רק מבקש את ההזדמנות ‏להראות לה שגם אני בחרתי בה. 548 00:28:09,583 --> 00:28:11,125 ‏קאחיסו צודק. 549 00:28:11,208 --> 00:28:13,666 ‏אבא, אני מבינה שהקשינו עליך, 550 00:28:14,583 --> 00:28:16,291 ‏אבל כפי שאתה רואה, אנחנו עדיין כאן. 551 00:28:16,791 --> 00:28:19,125 ‏זה מוכיח שאין דבר גדול יותר מאהבה. 552 00:28:19,833 --> 00:28:24,083 ‏כן, אני יודעת שלפעמים מרגישים ‏שהאהבה נמהרת או טיפשית, 553 00:28:24,166 --> 00:28:26,666 ‏והיא לא משתלמת מרוב שהיא כואבת. 554 00:28:28,458 --> 00:28:29,750 ‏אבל ברגע שמצאת אותה, 555 00:28:31,500 --> 00:28:33,000 ‏ברגע שאתה מרגיש אותה עמוק בנשמה, 556 00:28:34,583 --> 00:28:36,208 ‏אתה פשוט לא יכול לברוח ממנה. 557 00:28:37,041 --> 00:28:42,333 ‏למדתי על אהבה שלא הכול הולך כפי שאתה רוצה. 558 00:28:42,416 --> 00:28:45,750 ‏בסוף דברים יקרו כפי שהם היו אמורים לקרות. 559 00:28:45,833 --> 00:28:46,875 ‏וזה בסדר. 560 00:28:47,708 --> 00:28:49,583 ‏אנחנו פה עכשיו. 561 00:28:51,083 --> 00:28:52,291 ‏וזה אומר 562 00:28:53,666 --> 00:28:55,708 ‏שקאחיסו ואני עדיין יכולים למסד את הקשר. 563 00:28:56,750 --> 00:28:59,708 ‏רק בלי חתונה לבנה, רק עם המוהר. 564 00:29:01,166 --> 00:29:03,458 ‏את בטוחה? ‏-אני בטוחה. 565 00:29:04,916 --> 00:29:06,000 ‏זה… 566 00:29:07,958 --> 00:29:10,000 ‏זה הדבר הכי חשוב. 567 00:29:11,583 --> 00:29:14,458 ‏לאחד בין המשפחות שלנו. 568 00:29:18,875 --> 00:29:21,541 ‏וואו! הילדים צודקים. 569 00:29:22,250 --> 00:29:26,583 ‏אין דבר חשוב יותר מהמשפחה. 570 00:29:26,666 --> 00:29:29,708 ‏היסודות שאנחנו מנסים לבנות 571 00:29:30,583 --> 00:29:33,375 ‏תלויים במשפחה. 572 00:29:35,458 --> 00:29:36,708 ‏ילדים שלי, 573 00:29:37,875 --> 00:29:39,958 ‏אני מצטער ששיקרתי לכם. 574 00:29:40,041 --> 00:29:43,541 ‏אבל לא הפסקתי לאהוב אתכם. 575 00:29:43,625 --> 00:29:45,541 ‏אני עדיין אוהב אתכם. 576 00:29:45,625 --> 00:29:47,083 ‏אז מה אתם אומרים? 577 00:29:47,166 --> 00:29:50,458 ‏בואו נגדיל את המשפחה הזאת! 578 00:29:51,666 --> 00:29:53,875 ‏בואו נעשה את מה שמשפחת דזאנה עושה הכי טוב! 579 00:29:56,916 --> 00:29:58,166 ‏יפה אמרת, אבא. 580 00:30:00,333 --> 00:30:01,458 ‏המילים שלך ברורות. 581 00:30:04,541 --> 00:30:05,875 ‏ילדה שלי, אני אומר… 582 00:30:08,291 --> 00:30:10,375 ‏בואו ניתן ליום הזה סוף שמח. 583 00:30:11,958 --> 00:30:13,833 ‏המו"מ על המוהר מתחדש. 584 00:30:15,333 --> 00:30:17,666 ‏המו"מ מתחדש. קדימה. 585 00:30:20,958 --> 00:30:22,041 ‏תודה, אבא. 586 00:30:26,583 --> 00:30:28,666 ‏הכלה שלי. ‏-תודה, אימא. 587 00:30:31,250 --> 00:30:32,500 ‏תודה, אדוני. 588 00:30:37,125 --> 00:30:38,375 ‏וואו. ‏-אני יודעת. 589 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 ‏- יום החתונה הלבנה - 590 00:31:31,333 --> 00:31:33,125 ‏יש לנו כלה! 591 00:31:35,666 --> 00:31:38,708 ‏ברוכה הבאה למשפחה! ‏-מזל טוב. 592 00:31:47,166 --> 00:31:48,916 ‏רבותיי. ‏-ברכות. 593 00:31:49,000 --> 00:31:50,166 ‏ברכות. 594 00:31:50,250 --> 00:31:51,500 ‏אני רוצה לדבר איתך. 595 00:31:52,333 --> 00:31:54,375 ‏את לוקחת אותו מאיתנו? ‏-כן. 596 00:31:54,958 --> 00:31:56,041 ‏נכון. 597 00:32:10,916 --> 00:32:13,125 ‏לא, בוא נדבר. 598 00:32:15,166 --> 00:32:17,583 ‏זה נראה רציני. ‏-כן. 599 00:32:22,458 --> 00:32:23,875 ‏לא התגברתי על האקס שלי. 600 00:32:25,708 --> 00:32:28,125 ‏בחייך, את יודעת שאני לא אוהב משחקים. 601 00:32:28,208 --> 00:32:29,625 ‏אני רצינית. 602 00:32:31,250 --> 00:32:35,208 ‏פשוט כל הזמן הזה הייתי קטלחו שוזי. 603 00:32:36,666 --> 00:32:38,583 ‏מזמן לא הייתי קטלחו פתודי. 604 00:32:39,458 --> 00:32:43,041 ‏עכשיו אני רואה שאני צריכה ‏למצוא את עצמי שוב. 605 00:32:44,333 --> 00:32:45,833 ‏אני צריכה לאכול, להתפלל, לאהוב. 606 00:32:48,291 --> 00:32:49,416 ‏זה סרט על… 607 00:32:51,375 --> 00:32:53,000 ‏בעצם לא. בוא נשכח מזה. 608 00:32:55,541 --> 00:32:56,916 ‏תקשיב, אני מצטערת. 609 00:32:57,458 --> 00:32:59,333 ‏אני באמת מחבבת אותך. 610 00:33:01,083 --> 00:33:02,541 ‏אל תדאגי, אהובתי. 611 00:33:03,250 --> 00:33:04,958 ‏ברגע שתמצאי את עצמך, 612 00:33:05,500 --> 00:33:06,666 ‏גברת פתודי, 613 00:33:08,041 --> 00:33:09,333 ‏את יודעת איפה למצוא אותי. 614 00:33:43,333 --> 00:33:44,875 ‏אבא… 615 00:33:46,583 --> 00:33:50,458 ‏אני רוצה להתנצל על ההתנהגות שלי ‏בימים האחרונים. 616 00:33:51,083 --> 00:33:52,750 ‏בעצם בשנים האחרונות. 617 00:33:54,750 --> 00:33:58,333 ‏פשוט כל השנים האלה חשבתי שאתה הנבל. 618 00:34:00,625 --> 00:34:03,583 ‏שניכם הורים עכשיו. 619 00:34:04,250 --> 00:34:06,958 ‏תמיד תגנו על הילדים שלכם. 620 00:34:07,041 --> 00:34:11,125 ‏אולי לא תמיד תסכימו, 621 00:34:11,208 --> 00:34:12,750 ‏אבל תמיד תרצו להגן עליהם. 622 00:34:14,083 --> 00:34:20,041 ‏אבא, למה שתקת 623 00:34:20,125 --> 00:34:22,875 ‏ולא סיפרת לנו שהמצב הידרדר כל כך בבית? 624 00:34:22,958 --> 00:34:25,166 ‏אתם מכירים אותי. 625 00:34:25,250 --> 00:34:30,458 ‏אני איש של מעשים, לא של מילים. 626 00:34:30,541 --> 00:34:32,625 ‏לא. זה לא אני. זו לא משפחת דזאנה. 627 00:34:33,833 --> 00:34:37,666 ‏בכל פעם שאתה בוחר אם להגיד משהו או לא, 628 00:34:39,166 --> 00:34:40,458 ‏זה מחולל שינוי. 629 00:34:40,958 --> 00:34:42,041 ‏זה נכון. 630 00:34:42,125 --> 00:34:46,250 ‏אחרת אם נמות בלי שנשמע ‏את המילים שהשארת קבורות, 631 00:34:47,375 --> 00:34:49,208 ‏נעביר את כל חיינו רדופים 632 00:34:49,291 --> 00:34:51,750 ‏על ידי השתיקה ולא ההיעדרות שלך. 633 00:34:51,833 --> 00:34:54,625 ‏הנה האנגלית המפונפנת ששילמתי עליה. 634 00:34:54,708 --> 00:34:55,958 ‏אתה מלמד אותי. 635 00:34:56,041 --> 00:34:58,083 ‏כזו אנגלית מפונפנת? 636 00:34:58,708 --> 00:35:00,541 ‏יכולת לשכנע אותי. 637 00:35:01,416 --> 00:35:02,708 ‏תאר לעצמך! 638 00:35:06,125 --> 00:35:08,625 ‏אתה מכיר את משפחת פדוקה. מי הם? מי? 639 00:35:08,708 --> 00:35:10,500 ‏פתודי. ‏-אה, משפחת פתודי. 640 00:35:10,583 --> 00:35:12,000 ‏איך אני אוהב אותם. 641 00:35:12,083 --> 00:35:13,666 ‏אני אוהב אותם. 642 00:35:14,750 --> 00:35:17,458 ‏הם כאלה, אבא. ‏-בחיים לא ראיתי כל כך הרבה דרמה 643 00:35:17,541 --> 00:35:19,083 ‏במהלך שבוע. 644 00:35:19,166 --> 00:35:20,666 ‏לא דרמה, זו אופרת סבון. 645 00:35:20,750 --> 00:35:22,166 ‏איך קראת להם, אבא? 646 00:35:22,791 --> 00:35:24,166 ‏משפחת פקודה. 647 00:35:24,250 --> 00:35:26,291 ‏פקודה! 648 00:35:30,041 --> 00:35:33,166 ‏וואו, ג'יי-זי וביונסה. ‏-מספיק. 649 00:35:33,250 --> 00:35:36,291 ‏עם כל הכבוד, ‏בבקשה תחזירי לאומפילה את הטלפון שלה. 650 00:35:36,833 --> 00:35:38,291 ‏היא לא מפסיקה להתקשר אליי. 651 00:35:38,375 --> 00:35:40,250 ‏ומה מייקי ביקשה ממך לקנות לה חבילת גלישה. 652 00:35:40,791 --> 00:35:43,750 ‏טוב, ילדה, ניקח את הטלפון ונחזיר לה אותו 653 00:35:43,833 --> 00:35:44,833 ‏ברגע שנגיע הביתה. 654 00:35:44,916 --> 00:35:46,708 ‏טוב. ‏-לא היינו צריכים לקחת אותו. 655 00:35:46,791 --> 00:35:49,125 ‏טוב, אולי כדאי להתקשר אליה. ‏-תתקשרי אליה. 656 00:35:49,208 --> 00:35:51,208 ‏כן. טוב. ‏-עכשיו. טוב. 657 00:35:54,416 --> 00:35:55,500 ‏הלו? 658 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 ‏זו שיחת וידאו. ‏-מה? 659 00:35:58,166 --> 00:35:59,166 ‏זו שיחת וידאו! 660 00:36:01,125 --> 00:36:02,500 ‏מתי אתם חוזרים? 661 00:36:02,583 --> 00:36:05,541 ‏אין סיכוי. את חייבת לי ‏כי שילמת לי רק על יום אחד. 662 00:36:06,208 --> 00:36:07,333 ‏רק אחד? 663 00:36:07,416 --> 00:36:09,833 ‏בסדר, נשלם על חבילת הגלישה שלך בחודש הבא. 664 00:36:11,833 --> 00:36:13,125 ‏תודה. 665 00:36:14,625 --> 00:36:16,291 ‏תודה. ‏-אומפילה! 666 00:36:16,958 --> 00:36:19,250 ‏ניתן לך את הטלפון שלך ברגע שנגיע הביתה. 667 00:36:19,333 --> 00:36:21,666 ‏אני מצטערת שלקחנו אותו מלכתחילה. 668 00:36:22,458 --> 00:36:24,750 ‏כמעט חיבלתם לי בחיים. הייתם ככה קרובים. 669 00:36:24,833 --> 00:36:27,125 ‏אלה היו רק יומיים, אומפי. 670 00:36:27,208 --> 00:36:28,750 ‏שנות אור כשדלוקים על מישהו. 671 00:36:29,916 --> 00:36:31,708 ‏אומפילה, יש לך חבר? 672 00:36:32,708 --> 00:36:34,750 ‏שוב התגובה שלך מוגזמת. 673 00:36:36,916 --> 00:36:38,166 ‏אני לא אוהבת בנים. 674 00:36:39,791 --> 00:36:42,416 ‏כן. נראה לי שאני בקטע של בנות. 675 00:36:43,166 --> 00:36:46,916 ‏ורציתי להזמין את טשידי לחתונה. 676 00:36:48,041 --> 00:36:49,041 ‏וואו. 677 00:36:51,791 --> 00:36:52,916 ‏אומפילה, ילדה שלי. 678 00:36:53,541 --> 00:36:55,500 ‏נאהב את כל מי שתאהבי. 679 00:36:55,583 --> 00:36:56,583 ‏טוב? ‏-טוב. 680 00:36:56,666 --> 00:36:58,541 ‏טוב, מגניב. כן, תחזרו הביתה מהר. 681 00:36:58,625 --> 00:37:00,291 ‏מהר! ‏-טוב, מותק. 682 00:37:00,375 --> 00:37:02,166 ‏עכשיו! ‏-ביי. 683 00:37:05,125 --> 00:37:06,541 ‏טוב, לפחות… 684 00:37:07,416 --> 00:37:09,083 ‏היא לא תיכנס להיריון בקרוב. 685 00:37:09,166 --> 00:37:11,166 ‏אז בסוף אנחנו לא מקוללים, רואה? 686 00:37:13,000 --> 00:37:17,250 ‏שמחה! הידד! 687 00:37:17,333 --> 00:37:18,333 ‏וואו. 688 00:37:18,416 --> 00:37:20,666 ‏החתונה הזאת באמת בזכותנו. 689 00:37:21,291 --> 00:37:22,541 ‏וואו. 690 00:37:22,625 --> 00:37:24,083 ‏דורין. 691 00:37:24,916 --> 00:37:27,541 ‏את סוף סוף מודה ומקבלת את העובדה 692 00:37:27,625 --> 00:37:30,375 ‏שאני, גודפרי, גם פתודי? 693 00:37:32,916 --> 00:37:34,208 ‏אתה פתודי 694 00:37:34,791 --> 00:37:37,166 ‏כשאתה צריך להיות פתודי. 695 00:37:37,250 --> 00:37:39,958 ‏וכשאנחנו צריכים שתהיה פתודי, אתה פתודי. 696 00:37:42,708 --> 00:37:44,291 ‏רואה? את… ‏-רגע! 697 00:37:45,375 --> 00:37:46,791 ‏לא! 698 00:37:46,875 --> 00:37:49,708 ‏מחמאה אחת ואתה רוצה לשלוח ידיים? 699 00:37:49,791 --> 00:37:51,166 ‏עוף ממני. ‏-את משפחה. 700 00:37:51,250 --> 00:37:52,916 ‏לא. אתה מעצבן. 701 00:37:57,625 --> 00:38:01,750 ‏לחיי השושבין והשושבינה ‏הכי טובים בהיסטוריה. 702 00:38:02,333 --> 00:38:03,583 ‏ו… ‏-כן? 703 00:38:03,666 --> 00:38:07,916 ‏שלא נעשה את זה שוב לעולם. ‏-כן. בהחלט. 704 00:38:13,833 --> 00:38:14,833 ‏מה? 705 00:38:17,291 --> 00:38:20,541 ‏את כל כך שווה. 706 00:38:29,958 --> 00:38:31,250 ‏גם אתה מושך. 707 00:38:33,250 --> 00:38:35,750 ‏את מדברת קוסה? חשבתי שאת מדברת רק אנגלית. 708 00:38:36,750 --> 00:38:37,833 ‏לדוגמה. 709 00:38:45,083 --> 00:38:46,791 ‏בואי נלך לפטפט עוד קצת. 710 00:38:46,875 --> 00:38:48,375 ‏את ורסטילית. 711 00:38:50,708 --> 00:38:52,500 ‏היי, גברת פתודי. ‏-היי. 712 00:38:53,833 --> 00:38:55,291 ‏זה נשמע לי טוב. 713 00:38:59,250 --> 00:39:01,500 ‏תראי את זה. ילדים מסתובבים. 714 00:39:02,291 --> 00:39:03,958 ‏איזה יופי. ‏-כן. 715 00:39:04,041 --> 00:39:05,291 ‏זה באמת רשמי. 716 00:39:05,791 --> 00:39:08,000 ‏כן, ולא ממש. 717 00:39:08,541 --> 00:39:11,541 ‏יש עוד דבר אחד שאנחנו צריכים לעשות. 718 00:39:13,333 --> 00:39:14,416 ‏טוב. 719 00:39:14,500 --> 00:39:16,083 ‏"איזו כלה אתם רוצים?" 720 00:39:16,166 --> 00:39:18,333 ‏- יום החתונה הרשמי - 721 00:39:18,416 --> 00:39:21,041 ‏"איזו כלה את רוצה? כי אני גם כלה 722 00:39:21,125 --> 00:39:23,625 ‏"איזו כלה את רוצה? 723 00:39:23,708 --> 00:39:25,208 ‏"כי אני גם כלה 724 00:39:25,291 --> 00:39:29,041 ‏"איזו כלה את רוצה? מה את רוצה? 725 00:39:29,125 --> 00:39:30,666 ‏"כי אני גם כלה 726 00:39:30,750 --> 00:39:34,250 ‏"איזו כלה את רוצה? 727 00:39:34,333 --> 00:39:37,708 ‏"חמותי, איזו כלה את רוצה? 728 00:39:37,791 --> 00:39:40,166 ‏"מה את רוצה? 729 00:39:40,250 --> 00:39:43,625 ‏"חמותי, איזו כלה את רוצה? 730 00:39:43,708 --> 00:39:47,125 ‏"זה יום חתונה, חתונה 731 00:39:47,208 --> 00:39:51,833 ‏"זה יום חתונה, חתונה 732 00:39:51,916 --> 00:39:55,458 ‏"זה יום חתונה, חתונה 733 00:39:56,208 --> 00:40:00,083 ‏"זה יום חתונה, חתונה" 734 00:43:11,583 --> 00:43:14,375 ‏- האנרגיה שלך ממשיכה לחיות ‏נוחי על משכבך בשלום - 735 00:43:57,916 --> 00:44:02,916 ‏תרגום כתוביות: דניאל שרמן