1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,250 --> 00:00:50,041
{\an8}Bakri Salleh.
4
00:00:51,166 --> 00:00:53,916
Kau akan terima hukuman Tujuh Naga
5
00:00:55,125 --> 00:00:57,708
atas perbuatan khianat kau.
6
00:00:57,791 --> 00:01:02,958
Aku menyesal jadikan kau keluarga aku.
7
00:01:09,958 --> 00:01:14,833
Dalam dunia aku,
kesetiaan adalah segala-galanya.
8
00:01:15,833 --> 00:01:17,541
Ada kemalangan di depan. Bersedia.
9
00:01:17,625 --> 00:01:19,000
Tapi kadang-kadang,
10
00:01:20,125 --> 00:01:21,916
kesetiaan kau pun boleh teruji
11
00:01:23,750 --> 00:01:26,375
apabila dapat klien tahi macam dia ini.
12
00:01:26,458 --> 00:01:27,500
Helo, Bos Sam.
13
00:01:27,583 --> 00:01:29,291
Barang dah siap.
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,125
Bila mahu sampai?
15
00:01:31,208 --> 00:01:33,625
- Bos datang atau tak?
- Jalan dulu, Miki.
16
00:01:33,708 --> 00:01:34,708
Periksa kualiti dengan baik.
17
00:01:36,750 --> 00:01:38,375
Kata pengawal peribadi elit.
18
00:01:38,458 --> 00:01:40,666
Hantar klien pun lambat. Haram betul!
19
00:01:40,750 --> 00:01:43,708
Biar lambat sedikit,
asalkan selamat, Bos Sam.
20
00:01:43,791 --> 00:01:48,083
Aku bayar Dato' Zul beribu-ribu supaya
kau bawa aku cepat dan selamat.
21
00:01:48,166 --> 00:01:51,250
Kalau aku nak rasa lambat dan selamat
macam ini, baik aku naik kereta api!
22
00:01:51,333 --> 00:01:54,500
Maaf, Bos Sam. Bukan selalu kami
dapat lepak-lepak dengan Bos Sam.
23
00:01:54,583 --> 00:01:57,791
Tapi tak apa, bukan?
Kita dapat luangkan masa bersama.
24
00:01:57,875 --> 00:01:59,625
Hei, Ghaz. Kau beritahu adik kau ini,
25
00:01:59,708 --> 00:02:02,291
daripada buat lawak tak jadi,
26
00:02:02,375 --> 00:02:03,583
baik pergi mati!
27
00:02:04,416 --> 00:02:05,750
Gemuk bodoh.
28
00:02:05,833 --> 00:02:09,291
Kalau dia bukan salah seorang Naga,
dah lama aku sula syaitan ini.
29
00:02:10,041 --> 00:02:11,250
Ha! Dah kena sebiji, bukan?
30
00:02:11,333 --> 00:02:13,875
Ghaz, lain kali,
biar aku yang pandu klien.
31
00:02:13,958 --> 00:02:16,333
Pasti tiada lawak bangang macam itu.
32
00:02:24,625 --> 00:02:25,833
Ghaz.
33
00:02:25,916 --> 00:02:26,916
Saga kelabu.
34
00:02:27,000 --> 00:02:28,208
Pukul tujuh.
35
00:02:33,208 --> 00:02:35,708
Saga kelabu. Dua lorong kiri. Terima.
36
00:02:47,708 --> 00:02:48,666
Ghaz.
37
00:02:49,458 --> 00:02:50,291
Siap sedia.
38
00:03:18,291 --> 00:03:20,833
Kata pengawal peribadi elit.
Mat Rempit pun takut.
39
00:03:23,250 --> 00:03:24,791
Ghaz. Jambu satu.
40
00:03:25,458 --> 00:03:27,000
Asam kasi lebih.
41
00:03:27,916 --> 00:03:29,250
Tak payahlah, bos.
42
00:03:29,333 --> 00:03:30,250
Hei!
43
00:03:30,333 --> 00:03:32,041
Budak jambu pun kau takut?
44
00:03:32,125 --> 00:03:33,375
Bukannya dia boleh buat apa-apa pun.
45
00:03:36,333 --> 00:03:38,500
- Celaka!
- Jaga Bos Sam.
46
00:03:39,791 --> 00:03:40,666
Bos Sam!
47
00:03:44,250 --> 00:03:45,416
Kenapa itu?
48
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
Tunduk!
49
00:04:05,625 --> 00:04:06,708
Tunduk!
50
00:04:21,916 --> 00:04:22,791
Gerak, Bos Sam!
51
00:04:27,208 --> 00:04:28,041
Jangan risau, Bos Sam.
52
00:04:28,125 --> 00:04:28,958
Aku ada.
53
00:04:29,041 --> 00:04:30,458
Pengkhianat mana yang nak bunuh aku ini?
54
00:04:43,833 --> 00:04:44,791
Jangan tembak!
55
00:04:48,875 --> 00:04:49,833
Sial!
56
00:04:49,916 --> 00:04:51,250
Maaf, Pablo!
57
00:05:32,166 --> 00:05:33,041
Nasib baik aku ada.
58
00:05:33,791 --> 00:05:35,083
Kalau tidak, jahanam kau.
59
00:05:35,791 --> 00:05:36,666
Sudahlah, kau ini.
60
00:05:38,541 --> 00:05:39,375
Jaga Bos Sam.
61
00:05:40,125 --> 00:05:42,000
Abang Sham, klien macam mana?
62
00:05:42,583 --> 00:05:43,458
Klien selamat.
63
00:05:43,541 --> 00:05:45,375
- Perimeter?
- Selamat.
64
00:05:45,458 --> 00:05:47,166
Malik. Panggil bantuan.
65
00:05:49,416 --> 00:05:50,291
Hei.
66
00:05:50,958 --> 00:05:52,958
Kau jaga aku atau aku yang jaga kau?
67
00:05:54,750 --> 00:05:57,541
Ghaz, kau kena belanja aku
main pool hari ini.
68
00:05:58,625 --> 00:06:00,333
Pool. Tak ada hal.
69
00:06:00,875 --> 00:06:02,833
Sikap Ghaz memang macam abang.
70
00:06:02,916 --> 00:06:06,958
Tapi marah macam mana sekalipun,
dia tahu kami pasukan paling padu.
71
00:06:09,208 --> 00:06:10,875
Tapi padu macam mana pun,
72
00:06:10,958 --> 00:06:13,500
tetap tak boleh lari
daripada undang-undang.
73
00:06:14,000 --> 00:06:16,041
Aduh, banyak lagi?
74
00:06:16,125 --> 00:06:18,458
Baru masuk kerja?
75
00:06:18,541 --> 00:06:20,708
Tak kisahlah kau
pengawal peribadi berlesen
76
00:06:20,791 --> 00:06:21,958
atau apa-apa pun.
77
00:06:22,833 --> 00:06:24,833
Satu peluru,
78
00:06:24,916 --> 00:06:26,416
satu laporan.
79
00:06:26,500 --> 00:06:27,333
Faham?
80
00:06:28,208 --> 00:06:29,875
Masalah betul kau semua ini.
81
00:06:31,333 --> 00:06:35,125
Sesuka hati saja buat jalan raya
macam lapang sasar, ya?
82
00:06:35,208 --> 00:06:36,166
Apa hal?
83
00:06:36,833 --> 00:06:39,625
Mereka tembak dulu, kami tembak balik.
84
00:06:39,708 --> 00:06:41,375
Tak akan nak menari pula, bos?
85
00:06:42,708 --> 00:06:47,125
Sekarang kau bolehlah jawab.
Yalah, kau ada geng dan Dato' Zul.
86
00:06:48,208 --> 00:06:49,458
Kalau Dato' Zul tak ada,
87
00:06:49,541 --> 00:06:52,333
kau fikir pakaian mahal kau ini
boleh selamatkan kau?
88
00:06:52,416 --> 00:06:54,583
Kalau bos nak,
saya boleh hantar ke pejabat.
89
00:06:55,625 --> 00:06:56,833
Percuma.
90
00:06:57,791 --> 00:06:59,916
Kau jangan riak sangat, Ghaz.
91
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
Kau tunggu.
92
00:07:01,833 --> 00:07:06,250
Apabila kau jatuh nanti, aku orang pertama
yang akan beri salam kepada kau.
93
00:07:10,500 --> 00:07:12,333
Saya jawab sekarang sajalah, bos.
94
00:07:13,416 --> 00:07:15,000
Waalaikumsalam.
95
00:07:18,708 --> 00:07:20,166
{\an8}Dasar penyangak.
96
00:07:21,666 --> 00:07:23,083
{\an8}Pakailah apa pun,
97
00:07:24,500 --> 00:07:26,166
tetap penyangak.
98
00:07:26,250 --> 00:07:28,416
{\an8}Mampuslah orang nak cakap apa pun.
99
00:07:29,208 --> 00:07:32,583
{\an8}Yang penting, kita ada gaya.
100
00:08:00,875 --> 00:08:02,000
Silent Guard.
101
00:08:02,500 --> 00:08:06,291
Satu-satunya agensi pengawal peribadi
paling elit dalam negara ini.
102
00:08:06,958 --> 00:08:08,333
Semua ini pun
103
00:08:08,416 --> 00:08:09,666
sebab Dato' Zul.
104
00:08:11,500 --> 00:08:12,833
Bekas Komando,
105
00:08:13,375 --> 00:08:15,166
Ketua Tujuh Naga,
106
00:08:15,250 --> 00:08:17,083
Ayah kami semua.
107
00:08:17,166 --> 00:08:18,416
Kenalan dia boleh tahan.
108
00:08:18,500 --> 00:08:20,708
Daripada ketua gengster
sampai ketua politik,
109
00:08:20,791 --> 00:08:22,791
semua nak pakai khidmat dia.
110
00:08:22,875 --> 00:08:25,333
Anak-anak dia pula bukan calang-calang.
111
00:08:25,916 --> 00:08:27,916
Yang perempuan, Sheila.
112
00:08:28,000 --> 00:08:29,375
Nadi agensi ini
113
00:08:30,083 --> 00:08:32,625
dan buah hati mamat jambang ini.
114
00:08:35,666 --> 00:08:37,625
Yang lelaki pula, Fadlan.
115
00:08:37,708 --> 00:08:40,166
Pencapai tertinggi keluarga ini.
116
00:08:41,541 --> 00:08:42,625
Jangan begini, bos.
117
00:08:42,708 --> 00:08:45,750
Bos peguam kes jutaan ringgit, bukan?
Saman saja si Ariff itu.
118
00:08:45,833 --> 00:08:47,875
Tengok ini! Dia patut lindungi aku!
119
00:08:47,958 --> 00:08:49,291
Hei. Bertenang dulu.
120
00:08:49,375 --> 00:08:51,500
Kau gila nak saman syarikat sendiri?
121
00:08:51,583 --> 00:08:52,458
Pablo!
122
00:08:52,541 --> 00:08:53,833
Masih koyak?
123
00:08:54,583 --> 00:08:57,166
Oh, lupa. Tangan yang koyak.
124
00:08:57,708 --> 00:08:59,083
Pergi matilah.
125
00:09:00,500 --> 00:09:01,541
Sudahlah itu.
126
00:09:02,125 --> 00:09:03,291
Kena tikam saja pun.
127
00:09:03,375 --> 00:09:05,416
Ariff, hari ini kau belanja dia makan.
128
00:09:09,416 --> 00:09:12,041
Hei. Aku ada dengar cerita.
129
00:09:12,125 --> 00:09:15,541
Aku dengar yang kecil ini
selamatkan yang besar.
130
00:09:15,625 --> 00:09:16,500
Betul?
131
00:09:17,333 --> 00:09:18,625
Biasalah, Fad.
132
00:09:19,416 --> 00:09:20,375
Orang tua.
133
00:09:21,166 --> 00:09:22,625
Siapa lagi nak jaga dia, bukan?
134
00:09:22,708 --> 00:09:24,583
Hoi, budak kecil. Siapa jaga siapa?
135
00:09:25,166 --> 00:09:26,666
Selama ini, aku jaga kau, tahu?
136
00:09:26,750 --> 00:09:30,458
Ah, mula sudah. Curahan hati adik abang.
137
00:09:31,583 --> 00:09:33,291
Betul juga kata Ghaz.
138
00:09:34,208 --> 00:09:36,000
Dia selalu jaga aku.
139
00:09:36,083 --> 00:09:38,708
Tapi pertama kali kami jumpa
140
00:09:38,791 --> 00:09:39,666
bukan macam itu.
141
00:09:44,500 --> 00:09:45,750
Ini saja kau ada?
142
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
Mana duit bapa aku, anak haram?
143
00:09:47,833 --> 00:09:48,916
Aku tak tahu, sial!
144
00:09:50,458 --> 00:09:52,458
Mak sundal kau curi duit bapa aku!
145
00:09:52,541 --> 00:09:54,041
Dia tak ada, kau kena, sial!
146
00:09:57,000 --> 00:09:58,208
Aku tak tahu kenapa
147
00:09:59,416 --> 00:10:02,750
tapi aku macam faham perasaan Ghaz.
148
00:10:10,291 --> 00:10:11,833
Kenapa kau nak tolong aku?
149
00:10:22,250 --> 00:10:25,833
Tak ada guna kau buat baik
di tempat tahi macam ini!
150
00:10:27,666 --> 00:10:32,250
Dia macam aku, hidup dalam
keluarga yang porak-peranda.
151
00:10:33,958 --> 00:10:37,583
Itu abang kandung aku, Jaki.
Abang "paling" misali.
152
00:10:37,666 --> 00:10:40,416
Kalau Ayah tahu, mampus kau aku kerjakan!
153
00:10:44,291 --> 00:10:45,250
Hoi, budak kecil!
154
00:10:46,000 --> 00:10:47,291
Simpankan sekejap!
155
00:10:47,375 --> 00:10:49,666
Jangan tertangkap!
Kalau tertangkap, berdosa!
156
00:10:51,083 --> 00:10:51,875
Hoi!
157
00:10:53,166 --> 00:10:54,250
Celaka!
158
00:10:55,958 --> 00:10:56,791
Ayah.
159
00:10:57,416 --> 00:10:58,750
Dia pun misali juga.
160
00:11:08,083 --> 00:11:09,166
Anak sial!
161
00:11:09,250 --> 00:11:11,041
Mana kau ambil duit beli
telefon mahal ini?
162
00:11:11,125 --> 00:11:14,833
Sekolah bodoh! Mencuri pandai!
163
00:11:14,916 --> 00:11:16,750
Penipu!
164
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
Duit Ayah? Abang Jaki buat pelaburan.
165
00:11:24,458 --> 00:11:26,250
Akhir sekali, dia yang diperbodohkan.
166
00:11:33,500 --> 00:11:34,375
Sial!
167
00:11:34,458 --> 00:11:35,416
Hei!
168
00:11:38,000 --> 00:11:38,833
Nah.
169
00:11:42,458 --> 00:11:43,291
Hoi.
170
00:11:43,916 --> 00:11:46,250
Kenapa kau tak beritahu
telefon ini aku punya?
171
00:11:46,333 --> 00:11:48,083
Kau tahu aku yang curi?
172
00:11:48,666 --> 00:11:50,750
Aku tahu kau terpaksa.
173
00:11:50,833 --> 00:11:52,291
Kau nak bayar hutang mak kau, bukan?
174
00:11:57,583 --> 00:12:00,583
Seronok bukan kalau kita
ada keluarga yang baik?
175
00:12:05,000 --> 00:12:07,500
Banyak benda berubah selepas
Ayah meninggal.
176
00:12:11,041 --> 00:12:12,291
Tapi Jaki...
177
00:12:12,375 --> 00:12:15,000
Bos, kubur bapa aku masih merah!
Minggu depan aku bayar!
178
00:12:15,083 --> 00:12:17,875
Minggu lepas mak cik, hari ini bapa.
Berapa lubang kau mahu gali?
179
00:12:17,958 --> 00:12:20,416
- Keluarga kau banyak sial!
- Jaki!
180
00:12:20,500 --> 00:12:21,833
Bos.
181
00:12:39,583 --> 00:12:41,083
- Apa yang sial?
- Aduhai!
182
00:12:41,166 --> 00:12:43,291
Abang Jambang pun mahu masuk lubang?
183
00:12:53,416 --> 00:12:55,166
Sampai bila kau nak hidup
macam ini, Ariff?
184
00:12:55,875 --> 00:12:57,916
Ubah hidup kau dulu sebelum kau
nak ubah hidup orang lain.
185
00:12:58,000 --> 00:12:59,333
Kau faham?
186
00:13:00,958 --> 00:13:02,875
Ariff. Hei.
187
00:13:18,833 --> 00:13:21,500
Ghaz tolong aku buka buku baharu
dengan Dato' Zul.
188
00:13:31,750 --> 00:13:33,000
Semenjak itu,
189
00:13:33,083 --> 00:13:34,666
sampai sekarang,
190
00:13:34,750 --> 00:13:36,375
merekalah keluarga aku.
191
00:13:55,666 --> 00:13:57,291
Bayar, bayar, bayar!
192
00:13:57,833 --> 00:13:59,458
Malik. Dah kalah, bukan? Buka seluar.
193
00:13:59,541 --> 00:14:00,500
Kenapa pula?
194
00:14:00,583 --> 00:14:02,166
Wei. Kau kalah tiga kali. Apa cerita?
195
00:14:02,250 --> 00:14:03,833
Tak. Aku beri peluang kali ini.
196
00:14:03,916 --> 00:14:06,291
Cantik!
197
00:14:07,041 --> 00:14:08,500
Hei, Pablo.
198
00:14:08,583 --> 00:14:11,208
Apa cerita? Giliran kau pula!
199
00:14:11,291 --> 00:14:12,625
Berambus.
200
00:14:12,708 --> 00:14:13,625
Tunggu giliran kau.
201
00:14:13,708 --> 00:14:15,375
Janganlah merajuk! Nak apa?
202
00:14:15,875 --> 00:14:16,708
Rokok?
203
00:14:17,333 --> 00:14:18,291
Minum?
204
00:14:18,375 --> 00:14:19,208
Aku belanja.
205
00:14:24,000 --> 00:14:25,958
Mata. Mata tengok mana itu, Malik?
206
00:14:29,083 --> 00:14:30,250
Sekejap, Abang Sham.
207
00:14:33,791 --> 00:14:35,083
Bluetooth bersambung.
208
00:14:35,708 --> 00:14:36,750
Hei! Kata nak lawan semula!
209
00:14:37,583 --> 00:14:38,625
Sial.
210
00:14:39,666 --> 00:14:41,125
Kau tak nak jadi macam itu?
211
00:14:41,208 --> 00:14:43,833
Kalau ada jodoh, boleh saja, Abang Sham.
212
00:14:44,625 --> 00:14:45,458
"Boom boom."
213
00:14:46,666 --> 00:14:49,041
Ah, itu. "Boom boom" tak jadi.
214
00:14:49,125 --> 00:14:50,250
Hei, Ariff.
215
00:14:52,166 --> 00:14:54,166
Lain kali, kalau nak mengurat perempuan,
216
00:14:54,250 --> 00:14:56,708
kau jangan belajar dengan
si Malik itu sebab dia bodoh.
217
00:14:57,375 --> 00:14:58,583
Apa cerita awek jururawat kau?
218
00:14:58,666 --> 00:14:59,833
Kau dah "boom boom" atau belum?
219
00:14:59,916 --> 00:15:01,250
- Belum.
- Belum?
220
00:15:01,333 --> 00:15:02,916
Aku dan Mira kawan saja.
221
00:15:03,000 --> 00:15:04,458
Mengarut kawan!
222
00:15:04,541 --> 00:15:06,458
Agak-agaklah hanya kawan!
223
00:15:06,541 --> 00:15:08,041
Kalau aku baling bola ini,
224
00:15:08,125 --> 00:15:09,541
terbenam dalam kepala.
225
00:15:09,625 --> 00:15:13,541
Apa gunanya ada awek?
Kau fikir hidup kita ini normal?
226
00:15:13,625 --> 00:15:14,458
Yalah.
227
00:15:15,041 --> 00:15:17,625
Semakin lama,
semakin bahaya kerja kita ini.
228
00:15:17,708 --> 00:15:19,750
Dulu kita pukul orang,
sekarang tembak orang.
229
00:15:19,833 --> 00:15:21,125
Apa pula selepas ini? Bom?
230
00:15:21,208 --> 00:15:24,833
Tak kisahlah main bom,
peluru berpandu atau apa sekalipun,
231
00:15:24,916 --> 00:15:29,000
kalau kita bersama-sama,
tiada sesiapa berani hadapi kita.
232
00:15:29,083 --> 00:15:30,416
Betul tak, Abang Sham?
233
00:15:32,166 --> 00:15:33,333
Mungkin.
234
00:15:35,291 --> 00:15:41,333
Tapi sejujurnya, nyawa kita ini
mainan orang kaya saja.
235
00:15:44,333 --> 00:15:46,541
Bila-bila masa saja boleh ditembak.
236
00:15:48,083 --> 00:15:51,166
Jadi, kenapa Abang Sham masih di sini?
237
00:15:52,916 --> 00:15:54,625
Dalam hidup aku ini,
238
00:15:55,958 --> 00:15:57,583
aku cuma ada kau semua saja.
239
00:16:07,083 --> 00:16:09,125
Abang Sham.
240
00:16:11,041 --> 00:16:13,250
Janganlah sedih-sedih begini.
241
00:16:14,125 --> 00:16:16,041
Kami semua sentiasa ada untuk Abang Sham.
242
00:16:16,125 --> 00:16:18,083
Abang Sham suka buat cerita sedih
kebelakangan ini.
243
00:16:18,166 --> 00:16:20,250
- Okey.
- Peluk.
244
00:16:20,333 --> 00:16:22,041
Boleh tahan seram Abang Sham ini.
245
00:16:22,125 --> 00:16:24,875
Ghaz. Bangsat itu dah sampai.
246
00:16:33,250 --> 00:16:34,166
Jom.
247
00:16:51,833 --> 00:16:55,333
Fadlan dapat maklumat
Miki yang rancang serangan atas Bos Sam.
248
00:16:56,375 --> 00:16:58,166
Sudah tentu dia tak mengaku.
249
00:16:59,083 --> 00:17:01,458
Tapi apabila Dato' Zul dah nekad...
250
00:17:09,125 --> 00:17:11,708
Mengaku atau tak, tak ada beza.
251
00:17:14,083 --> 00:17:16,500
Kau pernah terfikir kalau kita
hidup macam orang biasa?
252
00:17:16,583 --> 00:17:18,166
Biasa macam mana, sial?
253
00:17:20,208 --> 00:17:22,708
Macam biasa. Tak payah hadapi semua ini.
254
00:17:22,791 --> 00:17:24,458
Bagus bukan hidup begini.
255
00:17:24,541 --> 00:17:26,750
Kau lupa kita budak-budak dulu macam mana?
256
00:17:26,833 --> 00:17:28,708
Nak makan pun kena mencuri.
257
00:17:36,333 --> 00:17:41,250
Jika kau nak balik kehidupan rumah pangsa,
tiada sesiapa boleh halang termasuk aku.
258
00:17:41,333 --> 00:17:42,750
Tapi, kau jangan merungut
259
00:17:42,833 --> 00:17:45,333
kalau kau kena pijak macam mana
kau kena pijak dulu.
260
00:17:46,458 --> 00:17:50,833
Sekarang, kalau kau kena petik,
satu batalion datang bantu kau.
261
00:17:50,916 --> 00:17:52,416
Dulu, kau kena tindas.
262
00:17:52,500 --> 00:17:54,708
Sekarang, kau ada di atas.
263
00:17:54,791 --> 00:17:58,041
Kehidupan biasa tak akan
beri kau semua ini, saudara.
264
00:18:10,250 --> 00:18:11,375
Hei, kamu semua berapa lama lagi?
265
00:18:11,458 --> 00:18:12,958
Aku nak pergi ambil tunang aku, bodoh!
266
00:18:13,041 --> 00:18:13,875
Siap.
267
00:18:13,958 --> 00:18:16,625
Dah dua tahun kita berpisah, Daniel!
Apa awak merepek ini?
268
00:18:16,708 --> 00:18:18,083
Tapi tak akan dengan mamat King Kong itu?
269
00:18:18,166 --> 00:18:19,500
Dia bukan tahap awak! Saya!
270
00:18:19,583 --> 00:18:21,125
Saya tahap awak!
271
00:18:21,208 --> 00:18:22,583
Kau syok sendiri!
272
00:18:22,666 --> 00:18:24,291
Saya akan kahwin minggu depan, Daniel!
Berambus!
273
00:18:24,375 --> 00:18:25,250
Hei!
274
00:18:25,333 --> 00:18:26,708
Saya tanya awak kali terakhir.
275
00:18:26,791 --> 00:18:28,083
Apa dia ada yang saya tiada?
276
00:18:30,125 --> 00:18:31,833
Tujuh inci lembut.
277
00:18:32,833 --> 00:18:33,708
Kau ada?
278
00:18:39,208 --> 00:18:40,250
Apa macam?
279
00:18:40,833 --> 00:18:41,833
Selesa?
280
00:18:42,666 --> 00:18:43,750
Ariff.
281
00:18:43,833 --> 00:18:45,708
Dah berapa kali Sheila cakap dengan kau?
282
00:18:45,791 --> 00:18:47,083
Dia tak nak dengan kau.
283
00:18:47,166 --> 00:18:48,041
Tak!
284
00:18:48,541 --> 00:18:50,250
Kau degil!
285
00:18:50,333 --> 00:18:51,166
Kau degil!
286
00:18:51,708 --> 00:18:53,291
Sekarang aku nak kau
minta maaf dengan dia.
287
00:18:53,875 --> 00:18:54,708
Maaf, Sheila.
288
00:18:54,791 --> 00:18:56,166
Tak dengar. Kuat sikit.
289
00:18:56,250 --> 00:18:57,291
Maaf, Sheila!
290
00:18:57,375 --> 00:18:58,500
Kuat sangat. Aku terkejut.
291
00:18:58,583 --> 00:18:59,500
Perlahan sikit.
292
00:19:00,000 --> 00:19:00,875
Maaf, Sheila.
293
00:19:00,958 --> 00:19:01,958
Ya.
294
00:19:02,041 --> 00:19:03,125
Budak baik.
295
00:19:05,458 --> 00:19:06,291
Sayang.
296
00:19:07,083 --> 00:19:08,333
Awak masih ambil pil itu?
297
00:19:09,791 --> 00:19:12,458
Habis itu? Awak fikir keresahan
saya boleh hilang begitu saja?
298
00:19:13,291 --> 00:19:16,041
Ini semua kerja kau,
celaka punya budak Bangsar.
299
00:19:16,125 --> 00:19:18,125
Ini kau punya pasal! Ariff, laju lagi.
300
00:19:19,750 --> 00:19:22,125
Sayang, selepas ini dia pasti
tak akan kacau awak lagi.
301
00:19:22,208 --> 00:19:23,250
Betul tak bodoh?
302
00:19:23,333 --> 00:19:24,583
- Betul!
- Betul atau tak?
303
00:19:24,666 --> 00:19:27,000
- Betul!
- Kau baliklah ke Bangsar.
304
00:19:31,791 --> 00:19:33,625
Hari itu, Ghaz buktikan
305
00:19:33,708 --> 00:19:35,458
walaupun di luar dia nampak taring,
306
00:19:35,541 --> 00:19:38,333
tapi di dalam hati, ada "kek keju".
307
00:19:39,250 --> 00:19:41,041
Saya dah makan 12 potong.
308
00:19:41,125 --> 00:19:42,416
Sekarang macam mana?
309
00:19:42,500 --> 00:19:45,208
Siapa nak jaga ini?
Otot perut saya dah hilang!
310
00:19:45,833 --> 00:19:46,833
Alahai. Sedikit saja lagi.
311
00:19:46,916 --> 00:19:47,916
Bolehlah. Untuk saya?
312
00:19:48,000 --> 00:19:49,250
Sayang!
313
00:19:49,333 --> 00:19:50,791
- Datang dah kau.
- Macam mana kek itu?
314
00:19:51,375 --> 00:19:52,541
Sedap ke tak?
315
00:19:52,625 --> 00:19:53,750
Tak sedap.
316
00:19:54,500 --> 00:19:56,416
Okey, merpati dua sejoli.
Kek dan atur cara dah.
317
00:19:56,500 --> 00:19:58,083
Satu benda saja yang buat saya pening.
318
00:19:58,166 --> 00:20:00,541
Senarai jemputan pihak lelaki.
319
00:20:00,625 --> 00:20:02,250
Abang Ghaz tak ada keluarga?
320
00:20:02,333 --> 00:20:03,375
Ini.
321
00:20:03,458 --> 00:20:05,375
Mereka inilah keluarga aku.
322
00:20:10,750 --> 00:20:11,916
Mak awak?
323
00:20:12,458 --> 00:20:14,083
Sayang, kita dah cakap tentang ini, bukan?
324
00:20:22,500 --> 00:20:23,583
Saya tahu
325
00:20:24,291 --> 00:20:26,333
memang susah untuk maafkan dia.
326
00:20:27,791 --> 00:20:29,125
Tapi apa pun,
327
00:20:30,208 --> 00:20:32,125
dia mak awak.
328
00:20:32,208 --> 00:20:33,166
Mak.
329
00:20:35,833 --> 00:20:39,375
Mak apa yang sanggup tinggalkan
anak umur 14 tahun macam itu saja?
330
00:20:40,541 --> 00:20:41,750
Seorang diri.
331
00:20:41,833 --> 00:20:43,291
Saya tiada apa-apa.
332
00:20:45,333 --> 00:20:47,458
Sampai bapa awak kutip saya.
333
00:20:49,625 --> 00:20:51,375
Sekarang saya tanya awak satu soalan.
334
00:20:53,125 --> 00:20:55,375
Kenapa saya perlu cari balik
mak macam itu?
335
00:20:56,375 --> 00:20:57,750
Sebab dia hidup lagi.
336
00:21:00,291 --> 00:21:02,291
Saya tiada peluang itu dengan mak saya.
337
00:21:08,083 --> 00:21:09,000
Baiklah.
338
00:21:09,083 --> 00:21:10,666
Kita cari selepas bulan madu.
339
00:21:11,250 --> 00:21:14,125
Kalau jumpa.
Kalau tak jumpa, dia punya pasal.
340
00:21:14,208 --> 00:21:17,958
Sekurang-kurangnya, kita cuba.
341
00:21:18,958 --> 00:21:20,291
Wah, patutlah lama.
342
00:21:21,666 --> 00:21:25,041
Kau orang makan kek atau
nak buka kedai kek?
343
00:21:25,125 --> 00:21:26,625
Jangan kacau janji temu aku, boleh?
344
00:21:26,708 --> 00:21:27,916
Di rumah?
345
00:21:28,000 --> 00:21:29,958
Kau hargai kakak aku dengan
janji temu di rumah?
346
00:21:30,041 --> 00:21:31,708
Kedekutnya dia ini. Kedekutlah, kak!
347
00:21:32,541 --> 00:21:33,666
Ghaz.
348
00:21:33,750 --> 00:21:34,750
Ayah nak jumpa. Jom.
349
00:21:41,541 --> 00:21:42,958
Kita kena tangguh perkahwinan ini, Ayah.
350
00:21:43,041 --> 00:21:43,916
Jangan.
351
00:21:45,416 --> 00:21:49,250
Ayah tak nak rosakkan hari paling
bahagia dalam hidup Sheila.
352
00:21:49,333 --> 00:21:53,125
Ini kanser tahap empat, Ayah.
Takkan Ayah tak nak buat apa-apa langsung?
353
00:21:53,208 --> 00:21:54,708
Ayah dah buat keputusan.
354
00:21:54,791 --> 00:21:58,041
Kamu berdua janji dengan Ayah,
jangan beritahu Sheila.
355
00:21:58,125 --> 00:22:00,166
Ayah tak nak susahkan hati dia.
356
00:22:13,416 --> 00:22:17,083
Mulai hari ini, segalanya yang Ayah ada,
357
00:22:18,083 --> 00:22:21,458
- Ayah serah kepada kamu berdua.
- Fad.
358
00:22:21,541 --> 00:22:26,583
Kamu bertanggungjawab untuk menjaga
semua urusan perundangan kita.
359
00:22:26,666 --> 00:22:30,500
Ayah akan beri kamu semua
kenalan politik yang Ayah ada.
360
00:22:31,208 --> 00:22:32,333
Ya, Ayah.
361
00:22:32,416 --> 00:22:34,416
- Ghaz.
- Ya, Ayah.
362
00:22:34,500 --> 00:22:38,875
Tiada orang lain yang budak-budak itu
percaya dan setia selain kamu.
363
00:22:38,958 --> 00:22:42,750
Sebab itu Ayah nak kamu ganti Ayah
364
00:22:42,833 --> 00:22:44,208
jadi Kepala Naga.
365
00:22:44,291 --> 00:22:46,875
Kamu yang akan buat keputusan.
366
00:22:46,958 --> 00:22:50,208
Kamu yang akan lindungi keluarga ini.
367
00:22:50,291 --> 00:22:51,708
Kamu berdua terima?
368
00:23:29,625 --> 00:23:32,291
Dalam tiga bulan ini,
dah dua kali aku tolong kau.
369
00:23:33,583 --> 00:23:35,041
Aku boleh kena pecat, tahu?
370
00:23:36,458 --> 00:23:37,708
Tenang, Mira.
371
00:23:37,791 --> 00:23:39,500
Tak akan aku nak buat kau
tertangkap, bukan?
372
00:23:39,583 --> 00:23:41,541
Apa sebenarnya isu kau ini?
373
00:23:41,625 --> 00:23:43,208
Semakin kerap keresahan kau datang.
374
00:23:44,250 --> 00:23:45,333
Tertekanlah.
375
00:23:47,458 --> 00:23:48,500
Kerja.
376
00:23:50,208 --> 00:23:51,208
Ariff.
377
00:23:51,291 --> 00:23:53,916
Kalau kau nak lepak bila-bila, beritahu.
378
00:23:54,875 --> 00:23:56,500
Aku lapang saja.
379
00:23:57,166 --> 00:23:58,666
Kau ajak aku keluar janji temu?
380
00:23:58,750 --> 00:24:00,666
Perasan.
381
00:24:07,125 --> 00:24:08,333
Ariff.
382
00:24:08,416 --> 00:24:09,708
Masalah.
383
00:24:09,791 --> 00:24:11,083
Abang Sham buat hal.
384
00:24:17,083 --> 00:24:18,833
Aku bangun pagi ini,
385
00:24:18,916 --> 00:24:23,041
aku bayangkan hari ini akan
jadi hari yang paling indah.
386
00:24:23,625 --> 00:24:24,541
Jadi,
387
00:24:24,625 --> 00:24:25,666
kau boleh bayangkan
388
00:24:26,791 --> 00:24:28,416
betapa terkejutnya aku
389
00:24:28,500 --> 00:24:31,333
apabila aku dapat tahu yang
salah seorang pengawal peribadi kau
390
00:24:31,416 --> 00:24:33,125
bunuh budak aku!
391
00:24:34,750 --> 00:24:35,916
Perempuan itu mengandung, Bos Sam.
392
00:24:36,000 --> 00:24:37,375
Perempuan itu sundal!
393
00:24:37,458 --> 00:24:40,666
Pendatang haram!
Penagih berhutang barang dengan aku!
394
00:24:41,916 --> 00:24:44,041
Budak aku tak patut mati
untuk sampah macam itu.
395
00:24:48,291 --> 00:24:49,958
Aku nak kepala Sham.
396
00:24:51,000 --> 00:24:52,541
Darah
397
00:24:52,625 --> 00:24:53,625
bayar dengan darah.
398
00:25:13,666 --> 00:25:15,416
Aku rasa kau semua
399
00:25:16,000 --> 00:25:17,750
datang perjumpaan tak bawa otak.
400
00:25:17,833 --> 00:25:21,916
Kalau bukan pasal Dato' Zul,
kau semua tak wujud.
401
00:25:22,000 --> 00:25:24,916
Selama ini, siapa yang jaga semua Naga?
402
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Kami.
403
00:25:26,583 --> 00:25:29,416
Siapa yang cuci tahi kau semua?
404
00:25:30,041 --> 00:25:30,958
Kami.
405
00:25:31,041 --> 00:25:33,125
Kalau bukan sebab kenalan Dato' Zul,
406
00:25:34,000 --> 00:25:36,791
kau semua dah lama jadi abu.
407
00:25:37,541 --> 00:25:38,500
Bos Sam.
408
00:25:40,083 --> 00:25:41,166
Kau nak Abang Sham?
409
00:25:44,166 --> 00:25:45,166
Hadap aku dulu.
410
00:25:48,458 --> 00:25:51,500
- Apa kau cakap?
- Bertenang, Sam.
411
00:25:51,583 --> 00:25:53,708
Kita saudara. Perkara boleh dibincang.
412
00:25:53,791 --> 00:25:56,375
Hei, Zul. Kenapa budak kau
yang berkokok untuk kau?
413
00:25:56,458 --> 00:25:58,500
Aku dah lantik Ghaz untuk ganti aku.
414
00:25:59,666 --> 00:26:01,250
Semua urusan kena lalu dia.
415
00:26:02,291 --> 00:26:03,666
Wah, plot tak dijangka.
416
00:26:06,583 --> 00:26:10,250
Ya, aku faham hal ini agak mengejutkan.
417
00:26:10,333 --> 00:26:14,166
Tapi, aku harap kau semua
boleh percaya yang Ghaz
418
00:26:14,250 --> 00:26:16,875
akan lakukan apa saja
419
00:26:17,625 --> 00:26:20,625
untuk capai kata sepakat antara kita.
420
00:26:27,000 --> 00:26:29,125
Kita ikut cara lama.
421
00:26:36,875 --> 00:26:39,833
Sesiapa yang khianat, dia yang bayar.
422
00:26:51,416 --> 00:26:52,458
Ghaz.
423
00:26:53,250 --> 00:26:54,541
Awak dah fikir betul-betul?
424
00:26:55,541 --> 00:26:56,750
Ini Abang Sham, tahu?
425
00:26:59,000 --> 00:27:00,458
Apa pilihan yang saya ada?
426
00:27:03,791 --> 00:27:04,625
Ghaz.
427
00:27:06,541 --> 00:27:07,708
Dengar dulu.
428
00:27:08,750 --> 00:27:12,166
Saya lahir dan membesar dalam dunia ini.
429
00:27:12,708 --> 00:27:14,416
Saya nampak Ayah
430
00:27:14,500 --> 00:27:16,666
hilang ramai orang penting
431
00:27:16,750 --> 00:27:18,000
sebab dia Naga.
432
00:27:19,250 --> 00:27:20,875
Kita boleh keluar dari semua ini.
433
00:27:22,291 --> 00:27:23,416
Saya boleh jaga awak.
434
00:27:25,125 --> 00:27:26,208
Jaga kita.
435
00:27:29,958 --> 00:27:31,666
Saya tak akan tinggalkan Ayah
436
00:27:34,875 --> 00:27:36,666
dan saya tak akan pernah tinggalkan awak.
437
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
Ghaz.
438
00:27:46,125 --> 00:27:47,833
Mereka semua dah tunggu.
439
00:28:00,958 --> 00:28:03,500
Benda yang aku kena buat ini bukan mudah.
440
00:28:04,125 --> 00:28:05,750
Abang Sham abang kita.
441
00:28:06,416 --> 00:28:07,333
Keluarga kita.
442
00:28:08,041 --> 00:28:11,458
Tapi dia dah langgar Prinsip Naga
dan bahayakan keluarga kita.
443
00:28:12,166 --> 00:28:16,083
Aku tak boleh biarkan satu kapal
tenggelam disebabkan dia.
444
00:28:20,166 --> 00:28:21,666
Aku harap kau semua faham.
445
00:28:24,250 --> 00:28:25,500
Ini tak betul, saudara.
446
00:28:26,833 --> 00:28:29,083
Ghaz, betul apa kita buat ini?
447
00:28:29,708 --> 00:28:30,958
Memang tiada jalan lain?
448
00:28:33,041 --> 00:28:34,166
Ini Abang Sham.
449
00:28:34,250 --> 00:28:36,250
Kalau kau jadi aku,
450
00:28:36,333 --> 00:28:37,333
apa kau buat?
451
00:28:49,791 --> 00:28:51,875
Jaga saudara kita, Ghaz.
452
00:29:47,541 --> 00:29:49,208
{\an8}Suami saya main kayu tiga!
453
00:29:49,291 --> 00:29:50,458
{\an8}Tapi, saya tak ada bukti!
454
00:29:52,625 --> 00:29:54,375
{\an8}Hubungi Jaki PI!
455
00:29:55,541 --> 00:29:57,541
{\an8}Aku kaya!
456
00:29:57,625 --> 00:30:00,375
{\an8}Pekerja saya mencuri,
tapi saya tak ada bukti!
457
00:30:01,666 --> 00:30:03,291
{\an8}Hubungi Jaki PI!
458
00:30:03,875 --> 00:30:05,208
{\an8}Saya Zaki Anwar!
459
00:30:05,291 --> 00:30:06,541
{\an8}Tugas saya hanya satu!
460
00:30:06,625 --> 00:30:09,291
{\an8}Membantu anda mencari kebenaran!
461
00:30:11,583 --> 00:30:12,875
Sekejap, ya? Beri aku hadamkan.
462
00:30:12,958 --> 00:30:16,041
Kau nak aku buat video intai
463
00:30:16,666 --> 00:30:19,958
bekas kekasih kau dengan suami dia
semasa malam pertama?
464
00:30:20,041 --> 00:30:20,958
Ya.
465
00:30:21,666 --> 00:30:24,833
Aku tak buat video lucah macam itu.
466
00:30:24,916 --> 00:30:26,791
Aku hanya mencari kebenaran.
467
00:30:26,875 --> 00:30:28,750
Inilah kebenaran aku!
468
00:30:28,833 --> 00:30:31,000
Aku nak malukan dia macam dia malukan aku!
469
00:30:31,083 --> 00:30:34,166
Aku yang patut kahwin dengan dia,
bukan mamat King Kong itu.
470
00:30:35,291 --> 00:30:36,958
Ini masalah kesihatan mental.
471
00:30:39,125 --> 00:30:40,791
- Dah cuba kaunseling?
- Berapa ribu?
472
00:30:40,875 --> 00:30:42,458
- Kaunseling?
- Video, bodoh.
473
00:30:42,541 --> 00:30:43,875
Oh, video. Okey.
474
00:30:44,875 --> 00:30:47,250
Biar aku tanya rakan kongsi dulu.
475
00:30:47,333 --> 00:30:48,250
Bertenang.
476
00:30:51,291 --> 00:30:52,333
Eh, Adi...
477
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Biasalah. Buat sendiri.
478
00:31:07,958 --> 00:31:10,291
Okey! 30 ribu, kita sepakat.
479
00:31:10,375 --> 00:31:11,416
Mahal gila!
480
00:31:11,500 --> 00:31:13,250
Ekonomi macam tahi sekarang, kawan!
481
00:31:13,333 --> 00:31:15,375
Dia patah gigi hari itu pun dah beratus.
482
00:31:15,458 --> 00:31:16,500
Inikan pula patah hati.
483
00:31:16,583 --> 00:31:19,750
Lagipun, tak akan duit ugut itu
tak dapat bayar?
484
00:31:24,000 --> 00:31:29,333
Kau bayangkan, di saat bekas kekasih kau
dah sedia untuk dicerobohi,
485
00:31:29,916 --> 00:31:33,708
mamat King Kong itu merangkak ke atas dia...
486
00:31:34,666 --> 00:31:35,500
Boom!
487
00:31:35,583 --> 00:31:37,541
Intai HD mula!
488
00:31:38,125 --> 00:31:39,958
Deposit tiga ribu, kita jalankan.
489
00:31:40,583 --> 00:31:41,416
Selesai.
490
00:31:47,041 --> 00:31:48,166
Setuju.
491
00:32:08,625 --> 00:32:11,208
Mampus aku.
492
00:32:17,250 --> 00:32:20,958
Adi, kalau Papa tak ambil kerja ini,
kita tak apa-apa, bukan?
493
00:32:21,041 --> 00:32:24,583
Okey, tapi Papa kena cari kerja lain.
494
00:32:24,666 --> 00:32:26,375
Bank dah telefon banyak kali, tahu?
495
00:32:30,666 --> 00:32:32,250
Merokok saja kerjanya.
496
00:32:34,416 --> 00:32:39,208
Alahai, Papa jangan risau.
Nanti kita selesaikan sama-sama, ya?
497
00:32:45,041 --> 00:32:47,083
Buatkan satu roti untuk Papa. Lapar.
498
00:33:41,083 --> 00:33:42,916
Ghazwan bin Sazali,
499
00:33:43,000 --> 00:33:48,375
aku nikahkan kau dengan anakku,
Nik Nur Sheila binti Nik Zulkarnain
500
00:33:48,458 --> 00:33:52,833
dengan mas kahwin
seutas gelang berlian, tunai.
501
00:33:53,583 --> 00:33:56,166
Aku terima nikahnya
Nik Nur Sheila binti Nik Zulkarnain
502
00:33:56,250 --> 00:33:59,250
dengan mas kahwinnya
seutas gelang berlian.
503
00:35:01,041 --> 00:35:02,541
Kau tengok Malik.
504
00:35:02,625 --> 00:35:05,500
Asyik perempuan saja.
Bukannya dapat pun itu.
505
00:35:06,833 --> 00:35:08,291
Mereka macam pinang dibelah dua.
506
00:35:09,000 --> 00:35:11,416
Budak Ghaz itu bijak.
Kahwin dengan anak Dato'.
507
00:35:11,500 --> 00:35:12,875
Tengok dia sekarang.
508
00:35:12,958 --> 00:35:15,625
Budak rumah pangsa jadi raja.
509
00:35:16,875 --> 00:35:17,958
Bukan Raja,
510
00:35:18,875 --> 00:35:19,833
Naga.
511
00:35:23,166 --> 00:35:25,875
Wah. Ini meja yang paling penting di sini.
512
00:35:25,958 --> 00:35:27,375
Macam mana makanan? Sedap?
513
00:35:27,458 --> 00:35:30,708
Lauknya sedap. Hati ini saja yang kurang.
514
00:35:31,958 --> 00:35:35,791
Fad, kenapa Dato' tak nak bincang dulu
dengan kami sebelum lantik Ghaz?
515
00:35:35,875 --> 00:35:37,416
Ini bukan cara Naga.
516
00:35:37,500 --> 00:35:39,208
Siapa lagi yang lebih layak selain Ghaz?
517
00:35:39,291 --> 00:35:42,208
Ghaz itu baran.
Kalau dia ikut kepala sendiri, macam mana?
518
00:35:42,958 --> 00:35:44,791
Kepala Bos Sam juga boleh tahan, bukan?
519
00:35:44,875 --> 00:35:45,750
Jangan lupa yang itu.
520
00:35:46,916 --> 00:35:48,250
Jemput makan, semua.
521
00:35:48,333 --> 00:35:51,375
Oh, ya. Bos Sam, cuba kek keju itu. Sedap.
522
00:35:51,458 --> 00:35:53,875
Tapi jangan makan lebih sangat.
Gemuk pula nanti.
523
00:35:53,958 --> 00:35:55,750
Kurang ajar.
524
00:35:59,708 --> 00:36:00,833
Wah.
525
00:36:01,375 --> 00:36:02,375
Sedap.
526
00:36:05,541 --> 00:36:06,500
Ya, bos?
527
00:36:07,166 --> 00:36:08,125
Dua lagi.
528
00:36:09,083 --> 00:36:10,000
Dua lagi.
529
00:36:10,083 --> 00:36:10,916
Okey, bos.
530
00:36:11,666 --> 00:36:13,458
UBAT DAH ADA?
531
00:36:20,666 --> 00:36:22,333
Okey, rapat sikit.
532
00:36:22,416 --> 00:36:23,708
Okey. Sedia?
533
00:36:23,791 --> 00:36:25,500
Hei, nanti. Apa kau buat ini?
534
00:36:25,583 --> 00:36:27,291
- Makan kek.
- Masuk.
535
00:36:27,375 --> 00:36:29,083
Seganlah. Keluarga saja, bukan?
536
00:36:29,166 --> 00:36:31,041
Kau keluarga aku juga, bukan? Masuk.
537
00:36:31,625 --> 00:36:32,583
Hei. Masuklah, Ariff.
538
00:36:32,666 --> 00:36:34,083
- Alahai, segan pula.
- Yalah.
539
00:36:34,166 --> 00:36:35,208
- Jom.
- Mari sini cepat.
540
00:36:35,750 --> 00:36:37,166
Kau makan kek sejak tadi.
541
00:36:37,250 --> 00:36:39,041
- Aku lapar!
- Sekarang pun aku nampak kau makan kek!
542
00:36:39,125 --> 00:36:40,000
- Aku lapar.
- Sedia?
543
00:36:40,083 --> 00:36:41,208
- Apa masalah? Kau tak kenyang lagi?
- Itu, gambar.
544
00:36:41,291 --> 00:36:42,916
- Satu! Dua!
- Itu, gambar.
545
00:36:43,000 --> 00:36:44,166
- Tiga!
- Cepatlah!
546
00:36:46,750 --> 00:36:49,041
Semua orang kacak.
Kau seorang yang tak, Pablo.
547
00:36:49,125 --> 00:36:49,958
Sayang.
548
00:36:51,416 --> 00:36:52,458
Pergi mana?
549
00:36:52,541 --> 00:36:53,375
Saya...
550
00:36:54,958 --> 00:36:56,208
Pergi tandas sekejap.
551
00:37:02,750 --> 00:37:03,875
Ghaz.
552
00:37:03,958 --> 00:37:05,375
- Ayah Mus balik dulu.
- Ya.
553
00:37:05,875 --> 00:37:08,250
Selamat pengantin baharu.
Selamat berbulan madu.
554
00:37:08,333 --> 00:37:10,291
Berkenaan Bos Sam,
jangan dipanjang-panjangkan.
555
00:37:10,375 --> 00:37:12,375
Kita sebagai Naga tak boleh berdendam.
556
00:37:13,500 --> 00:37:14,333
Sheila.
557
00:37:15,000 --> 00:37:16,791
Maaf, tak dapat beri siang tadi.
558
00:37:28,708 --> 00:37:29,958
Boleh letakkan di bilik?
559
00:37:32,041 --> 00:37:32,958
Okey.
560
00:37:36,458 --> 00:37:37,375
Ariff.
561
00:37:43,875 --> 00:37:44,750
Terima kasih.
562
00:37:55,208 --> 00:37:56,000
Jaki?
563
00:37:58,583 --> 00:38:00,041
Apa kau buat di sini?
564
00:38:00,125 --> 00:38:02,125
Kau buta? Kau tak nampak ini?
565
00:38:02,208 --> 00:38:03,500
Aku buat katering, sial.
566
00:38:03,583 --> 00:38:05,375
- Katering.
- Kenapa raba-raba ini?
567
00:38:05,458 --> 00:38:08,708
Tak payah! Hei! Geli di situ! Apa kau nak?
568
00:38:08,791 --> 00:38:10,875
Aku tanya kau! Apa kau buat di sini?
569
00:38:10,958 --> 00:38:13,541
Kau pekak? Aku buat kerja halal!
570
00:38:13,625 --> 00:38:15,208
Apa yang kau tak puas hati dengan aku?
571
00:38:15,291 --> 00:38:17,791
- Tiada benda yang halal pasal kau.
- Apa kau cari?
572
00:38:19,750 --> 00:38:20,791
Kau jual vap?
573
00:38:21,416 --> 00:38:24,041
Hei. Aduhai, kau ini. Kenapa? Haram?
574
00:38:24,125 --> 00:38:25,958
Habis itu? Nak kena samak?
575
00:38:26,666 --> 00:38:29,041
Kau tak payah berlagak dengan aku.
Aku tahu hidup kau dah senang sekarang.
576
00:38:29,125 --> 00:38:30,750
Sebelum ini,
tak pernah ambil tahu pasal aku.
577
00:38:30,833 --> 00:38:33,166
Tak pernah hubungi aku.
Kau sekat nombor aku!
578
00:38:33,250 --> 00:38:37,125
Hari ini pula acah-acah jadi adik misali
dan ambil tahu pasal abang sulung kau?
579
00:38:37,208 --> 00:38:38,583
Hei. Sudahlah.
580
00:38:39,125 --> 00:38:40,625
Hei. Berambus.
581
00:38:40,708 --> 00:38:42,541
Aku pun dah habis kerja.
582
00:38:54,833 --> 00:38:56,041
Biar betul, Ayah?
583
00:38:57,458 --> 00:38:58,500
Tak bahaya?
584
00:38:58,583 --> 00:38:59,750
Tak apa.
585
00:39:01,416 --> 00:39:02,333
Ini ubat.
586
00:39:04,708 --> 00:39:05,875
Majlis pun dah selesai.
587
00:39:05,958 --> 00:39:08,125
Selepas ini, boleh tumpu
kepada rawatan Ayah.
588
00:39:08,750 --> 00:39:11,541
Ayah tak apa-apa.
Selagi kamu ada, Ayah tak risau.
589
00:39:15,541 --> 00:39:17,083
Ayah rasa saya mampu?
590
00:39:20,125 --> 00:39:25,083
Kalau tak mampu,
kamu tak jadi menantu Ayah. Betul?
591
00:39:34,833 --> 00:39:35,708
Terima kasih, Ayah.
592
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Penat, sayang?
593
00:39:59,500 --> 00:40:02,375
Sayang.
594
00:40:29,625 --> 00:40:31,750
{\an8}SELAMAT PENGANTIN BAHARU GHAZ DAN SHEILA
595
00:40:40,541 --> 00:40:42,541
SELEPAS SELESAIKAN SHEILA,
DATANG AMBIL UPAH.
596
00:41:52,458 --> 00:41:54,708
Ariff yang terakhir masuk bilik dia.
597
00:42:03,125 --> 00:42:05,708
Aku nak senarai semua yang
datang rumah ini hari ini.
598
00:42:06,458 --> 00:42:08,625
Termasuk pengawal peribadi mereka.
599
00:42:10,708 --> 00:42:13,750
Dato', saya perlukan akses untuk
semua kamera litar tertutup.
600
00:42:13,833 --> 00:42:15,000
Luar dan dalam.
601
00:42:15,875 --> 00:42:16,750
Dato'.
602
00:42:19,125 --> 00:42:20,958
Ya Allah.
603
00:42:24,166 --> 00:42:26,583
Daripada Dia kita datang,
kepada-Nya kita pulang.
604
00:42:26,666 --> 00:42:28,250
Masih Islam lagi rupanya.
605
00:42:29,375 --> 00:42:30,416
Di mana pengantin lelaki?
606
00:42:31,000 --> 00:42:32,708
Tak sabar nak beri salam.
607
00:42:34,416 --> 00:42:35,375
Sial!
608
00:42:42,041 --> 00:42:44,041
Aku tak bunuh Sheila, Ghaz.
609
00:43:03,041 --> 00:43:04,250
SELEPAS SELESAIKAN SHEILA,
DATANG AMBIL UPAH.
610
00:43:04,333 --> 00:43:06,500
- Aku tak tahu siapa hantar ini.
- Hei.
611
00:43:07,208 --> 00:43:10,333
Kau tahu kakak aku mati sebab kau,
bangsat!
612
00:43:17,041 --> 00:43:18,000
Bos Sam.
613
00:43:19,500 --> 00:43:23,750
Kenapa Bos Sam tawarkan gaji
tiga kali ganda lebih kepada kau?
614
00:43:26,416 --> 00:43:29,375
Dia tawarkan kepada aku sebab
aku selamatkan dia hari itu, Ghaz.
615
00:43:29,458 --> 00:43:31,375
Kau fikir aku nak kerja
dengan bangsat itu?
616
00:43:32,250 --> 00:43:33,208
Selepas apa dia buat dekat Abang Sham?
617
00:43:36,666 --> 00:43:39,750
Salah aku Abang Sham mati?
618
00:43:39,833 --> 00:43:41,125
Salah aku?
619
00:43:42,833 --> 00:43:46,875
Kau tahu macam mana aku
sayang Sheila, bukan?
620
00:43:48,750 --> 00:43:50,458
Kau peduli pasal Sheila?
621
00:43:53,000 --> 00:43:54,625
Kau sayang Sheila?
622
00:43:57,041 --> 00:43:58,541
Kau sayang aku?
623
00:44:02,500 --> 00:44:05,125
Habis itu kenapa kau tipu aku?
624
00:44:05,208 --> 00:44:07,000
Apa yang aku tipu, Ghaz?
625
00:44:07,083 --> 00:44:09,541
Apa kau letak dalam pil Sheila?
626
00:44:10,708 --> 00:44:12,583
Ghaz, dia minta tolong aku.
627
00:44:29,625 --> 00:44:33,291
Kau bunuh Sheila untuk
balas dendam kepada aku!
628
00:44:33,375 --> 00:44:35,500
Kau sedar apa kau cakap ini?
629
00:44:35,583 --> 00:44:36,916
Ini aku, Ghaz!
630
00:44:37,000 --> 00:44:38,208
Aku!
631
00:44:38,291 --> 00:44:42,500
Orang yang selalu di sisi kau
tak kira kau salah atau betul!
632
00:44:43,083 --> 00:44:46,458
Kalau kau rasa aku sanggup buat semua ini,
633
00:44:46,541 --> 00:44:48,333
kau tak kenal aku, Ghaz!
634
00:44:51,166 --> 00:44:52,083
Kau nak bunuh aku?
635
00:44:53,500 --> 00:44:54,875
Macam Abang Sham?
636
00:45:21,125 --> 00:45:23,333
Kau fikir Sam dengan Ariff?
637
00:45:24,041 --> 00:45:25,791
Tak berani nak cakap, Ayah.
638
00:45:25,875 --> 00:45:29,333
Tapi kamera litar tutup, pil dan mesej,
semua menuding ke arah itu.
639
00:45:29,416 --> 00:45:34,750
Seteruk mana Sam sekalipun,
tak mungkin dia buat benda bacul begini.
640
00:45:34,833 --> 00:45:37,083
Ini bukan sekadar khianat.
641
00:45:38,666 --> 00:45:40,458
Ini perang namanya.
642
00:45:40,541 --> 00:45:42,916
Muncul juga pengantin lelaki akhirnya.
643
00:45:43,000 --> 00:45:45,333
Dalam keadaan begini
masih tak reti duduk diam?
644
00:45:46,666 --> 00:45:47,666
Pergi mana?
645
00:45:48,583 --> 00:45:49,458
Hei.
646
00:45:49,541 --> 00:45:51,500
Kau fikir ini balai polis kau?
647
00:45:51,583 --> 00:45:52,500
Ini rumah aku!
648
00:45:52,583 --> 00:45:55,708
Bertenang, aku cuma nak tanya tentang ini.
649
00:45:56,500 --> 00:45:59,166
Kami jumpa ini dalam cermin mekap Sheila.
650
00:45:59,250 --> 00:46:01,416
Ada orang pasang kamera
dalam bilik Sheila.
651
00:46:02,875 --> 00:46:04,666
Entah siapa punya kerja agaknya?
652
00:46:06,166 --> 00:46:08,166
Sudah muat turun video intai aku?
653
00:46:08,833 --> 00:46:10,458
Kau kena tengok ini, kawan.
654
00:46:10,541 --> 00:46:11,791
Slay, gua cakap dengan lu.
655
00:46:11,875 --> 00:46:13,666
Lain macam bunyi slay kau.
656
00:46:17,541 --> 00:46:19,291
Apa benda ini, sial?
657
00:46:54,916 --> 00:46:57,000
Di mana video itu?
658
00:46:57,083 --> 00:46:58,458
Video apa, sial?
659
00:46:59,583 --> 00:47:00,500
Mana?
660
00:48:27,000 --> 00:48:28,666
Kau guna aku, Ariff?
661
00:48:28,750 --> 00:48:30,166
Aku tahu aku tipu kau.
662
00:48:32,333 --> 00:48:33,833
Tapi, aku tak gunakan kau.
663
00:48:33,916 --> 00:48:35,833
Aku tak nak apa-apa jadi kepada kau.
664
00:48:36,416 --> 00:48:37,791
Tapi kau beritahu aku sekarang.
665
00:48:38,666 --> 00:48:40,375
Pil yang kau beri aku itu pil betul?
666
00:48:40,458 --> 00:48:43,750
Mestilah!
Ini bukan kali pertama aku beri kau, tahu?
667
00:48:43,833 --> 00:48:45,916
Melainkan dia telan satu botol.
668
00:48:46,000 --> 00:48:47,166
Tak.
669
00:48:47,250 --> 00:48:48,500
Sheila tak macam itu.
670
00:48:53,000 --> 00:48:54,666
Kau pasti dia bukan penagih?
671
00:48:54,750 --> 00:48:56,125
Bukan.
672
00:48:56,208 --> 00:48:59,458
Aku diperangkap, Mira. Ada seorang lelaki
tiba-tiba datang serang aku.
673
00:48:59,541 --> 00:49:01,250
Aku tak tahu siapa mamat itu.
674
00:49:02,000 --> 00:49:03,500
Tapi dia ada minta video dengan aku.
675
00:49:05,083 --> 00:49:06,750
Aku rasa kau kena jumpa polis, Ariff.
676
00:49:06,833 --> 00:49:08,125
Kau gila, Mira?
677
00:49:08,916 --> 00:49:10,083
Aku suspek!
678
00:49:10,166 --> 00:49:11,750
Tanpa bukti, aku mati, sial!
679
00:49:11,833 --> 00:49:14,125
Siapa yang tak puas hati dengan kau ini?
680
00:49:15,875 --> 00:49:16,833
Aku tak tahu.
681
00:49:21,875 --> 00:49:23,041
Aku tak faham.
682
00:49:24,458 --> 00:49:26,958
Kenapa Ghaz sanggup buang
aku macam itu saja?
683
00:49:36,250 --> 00:49:37,625
Ghaz.
684
00:49:37,708 --> 00:49:39,833
Kau bawa dia balik hidup-hidup.
685
00:49:39,916 --> 00:49:43,125
Aku nak dengar penjelasan
daripada mulut dia sendiri.
686
00:49:43,916 --> 00:49:44,875
Baik, Ayah.
687
00:49:46,416 --> 00:49:49,208
Fad, aku nak kau dan Pablo jaga Ayah.
688
00:49:49,916 --> 00:49:51,791
Aku nak pengawasan 24 jam.
689
00:49:51,875 --> 00:49:53,166
Biar polis buat kerja mereka.
690
00:49:53,250 --> 00:49:54,833
Kau semua jangan cakap apa-apa.
691
00:49:56,125 --> 00:49:57,458
Yang lain ikut aku.
692
00:49:57,541 --> 00:50:00,166
Kita cari pengkhianat bangsat itu
malam ini juga.
693
00:50:01,958 --> 00:50:03,375
Dibunuh?
694
00:50:03,458 --> 00:50:04,375
Biar betul?
695
00:50:04,958 --> 00:50:06,625
Kau fikir aku main-main pasal bunuh orang?
696
00:50:07,208 --> 00:50:10,916
Sebab itu sekarang harga video ini
dah naik kepada 100 ribu.
697
00:50:11,000 --> 00:50:13,250
Ini bukan lagi video intai biasa, tahu?
698
00:50:13,333 --> 00:50:15,125
Video ini dah jadi bahan bukti!
699
00:50:15,833 --> 00:50:18,041
Keluarga dia mesti bayar kau berjuta.
700
00:50:19,541 --> 00:50:20,500
Alahai, Sheila.
701
00:50:30,750 --> 00:50:32,000
Ini saja salinan yang ada?
702
00:50:32,083 --> 00:50:32,958
Ini saja yang ada.
703
00:50:33,041 --> 00:50:36,791
Selepas bayar penuh,
barulah aku beri kod laluannya.
704
00:50:36,875 --> 00:50:38,833
Aku tak terima ansuran.
705
00:50:38,916 --> 00:50:39,875
Okey. Aku bayar sekarang.
706
00:50:41,083 --> 00:50:42,750
- Serius?
- Ya.
707
00:50:47,666 --> 00:50:48,916
Sekejap.
708
00:50:49,000 --> 00:50:50,458
Sebelum itu, aku nak kena...
709
00:51:02,875 --> 00:51:05,166
Hoi! Pulangkan pemacu pena aku!
710
00:51:05,250 --> 00:51:07,208
Itu 100 ribu!
711
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Hei, tak nampak!
712
00:51:10,166 --> 00:51:11,250
Aku tak nampak!
713
00:51:11,333 --> 00:51:12,416
Aku tak nampak!
714
00:51:12,500 --> 00:51:14,666
Alahai.
715
00:51:15,666 --> 00:51:17,000
Bismillahirahmanirahim!
716
00:51:20,958 --> 00:51:22,666
Kenapa masih pedih dan sakit?
717
00:51:25,500 --> 00:51:26,458
Hei! Aduh!
718
00:51:26,541 --> 00:51:28,791
Jaki! Kita kena sembang.
719
00:51:28,875 --> 00:51:30,625
Siapa kau?
720
00:51:40,458 --> 00:51:42,250
{\an8}‪SELAMAT PENGANTIN BAHARU GHAZ DAN SHEILA
721
00:51:42,833 --> 00:51:44,500
Ghaz. Mereka baru hantar.
722
00:51:52,125 --> 00:51:53,083
Ghaz.
723
00:51:53,166 --> 00:51:56,291
Polis dah jejak nombor siri kamera yang
mereka jumpa dalam bilik Sheila.
724
00:51:56,375 --> 00:51:57,916
Aku hantar alamatnya kepada kau.
725
00:51:58,583 --> 00:51:59,500
Hei, saudara.
726
00:52:00,083 --> 00:52:00,916
Hati-hati.
727
00:52:08,833 --> 00:52:11,708
Cakap betul-betul, Jaki.
Apa kau buat di majlis perkahwinan Ghaz?
728
00:52:11,791 --> 00:52:13,000
Hei.
729
00:52:13,083 --> 00:52:15,458
Aku dah beritahu kau,
aku buat katering di situ!
730
00:52:16,750 --> 00:52:18,375
Apa yang kau tak puas hati dengan aku?
731
00:52:18,458 --> 00:52:20,416
Kau tak payah tipu aku.
732
00:52:23,375 --> 00:52:27,250
Hei! Apa salah tabung gajah Hatyai aku?
733
00:52:29,416 --> 00:52:32,416
- Hoi! Kamera antik aku!
- Mampuslah barang antik kau!
734
00:52:33,875 --> 00:52:35,666
Yang ini, kau jangan main. Ini kerja aku!
735
00:52:36,291 --> 00:52:37,750
Hei! Okey!
736
00:52:37,833 --> 00:52:38,666
Aku beritahu kau!
737
00:52:38,750 --> 00:52:42,666
Ada orang upah aku buat video intai
sebab nak ugut pengantin perempuan.
738
00:52:45,041 --> 00:52:46,041
Kau nak ugut Sheila?
739
00:52:46,625 --> 00:52:48,000
Kau pekak?
740
00:52:48,083 --> 00:52:49,166
Ada aku cakap aku?
741
00:52:49,250 --> 00:52:50,333
Bekas kekasih dia!
742
00:52:51,583 --> 00:52:52,750
Daniel.
743
00:52:52,833 --> 00:52:53,750
Mana video itu?
744
00:52:53,833 --> 00:52:54,791
Kenal rupanya?
745
00:52:54,875 --> 00:52:56,208
Mana video itu?
746
00:52:56,791 --> 00:52:58,166
Hei! Mamat itu dah curi!
747
00:52:58,250 --> 00:52:59,958
Apa? Kau tak nampak muka aku ini?
748
00:53:00,583 --> 00:53:04,375
Hei. Kau tahu tak aku nak kena
bunuh pasal video itu?
749
00:53:04,458 --> 00:53:05,625
Mana sandarannya?
750
00:53:05,708 --> 00:53:07,708
Kenapa tanya aku?
Kau yang ada geng, bukan?
751
00:53:07,791 --> 00:53:08,708
Salinan video itu, bodoh!
752
00:53:08,791 --> 00:53:10,583
Cakaplah "salinan"!
753
00:53:10,666 --> 00:53:12,166
"Sandaran" pula!
754
00:53:12,250 --> 00:53:14,375
Aku tak sempat salin.
Mamat itu dah rembat!
755
00:53:18,291 --> 00:53:21,541
Kau ini, dari dulu sampai sekarang,
sama saja!
756
00:53:21,625 --> 00:53:23,708
Kau ada saja alasan tahi!
757
00:53:24,625 --> 00:53:26,416
Hei. Selama ini,
758
00:53:26,500 --> 00:53:29,291
aku ingat aku adalah abang
paling bangsat di dunia ini
759
00:53:29,375 --> 00:53:31,083
sebab sepuluh tahun tak jumpa kau.
760
00:53:31,166 --> 00:53:35,500
Tapi hari ini, aku nak beritahu kau
yang aku sangat bersyukur
761
00:53:35,583 --> 00:53:38,666
sebab aku baru tahu antara kau dengan aku,
762
00:53:38,750 --> 00:53:41,125
kau lebih bangsat.
763
00:53:41,208 --> 00:53:42,666
Hei, bangsat! Berambus!
764
00:53:43,916 --> 00:53:46,583
Jaki, apa dalam video itu?
765
00:53:46,666 --> 00:53:48,916
Kau tak faham kata aku? Berambuslah!
766
00:53:50,125 --> 00:53:52,166
Dengar sini baik-baik, Jaki.
767
00:53:53,583 --> 00:53:56,875
Kalau kau tak beritahu aku
kandungan video itu,
768
00:53:56,958 --> 00:53:58,791
bukan aku saja mati, tahu?
769
00:53:58,875 --> 00:54:01,041
Kau pun mati sekali. Kau faham?
770
00:54:02,333 --> 00:54:04,333
Kenapa pula aku mati sekali?
771
00:54:10,500 --> 00:54:11,375
Ghaz.
772
00:54:12,458 --> 00:54:13,708
Aku dah jumpa tempatnya.
773
00:54:13,791 --> 00:54:15,041
Mereka dah sekat depan dan belakang.
774
00:54:15,916 --> 00:54:17,375
Keluar dari sini.
775
00:54:17,458 --> 00:54:19,625
Hoi! Tahi apa kau beri aku ini?
776
00:54:26,416 --> 00:54:27,291
Pintu mana, Jaki?
777
00:54:27,375 --> 00:54:28,583
Ikut aku.
778
00:54:31,250 --> 00:54:32,666
- Cepat.
- Sabarlah!
779
00:54:34,041 --> 00:54:35,375
Mana satu kuncinya?
780
00:54:43,250 --> 00:54:44,166
Bertenang, Ariff.
781
00:54:44,250 --> 00:54:45,291
Ghaz dalam perjalanan.
782
00:54:45,875 --> 00:54:48,125
Kita turun bawah dan tunggu di kereta, ya?
783
00:54:49,333 --> 00:54:50,750
Kita bersembang saja, Ariff.
784
00:54:50,833 --> 00:54:52,875
Macam Ghaz bersembang dengan Abang Sham?
785
00:54:56,750 --> 00:54:57,750
Jangan, Ariff.
786
00:54:59,041 --> 00:55:00,541
Tunggu aku ada bukti, Malik.
787
00:55:01,166 --> 00:55:02,083
Baru kita bersembang.
788
00:55:06,958 --> 00:55:09,375
Malik, sumpah
789
00:55:10,000 --> 00:55:11,375
aku tak bunuh Sheila.
790
00:55:12,458 --> 00:55:13,375
Maaf, Ariff.
791
00:56:04,166 --> 00:56:06,083
Jaki, cepatlah!
792
00:56:12,583 --> 00:56:13,833
Sudah atau belum, anjing?
793
00:56:22,958 --> 00:56:24,041
Kunci!
794
00:56:27,583 --> 00:56:28,875
Cepatlah, anjing!
795
00:56:29,458 --> 00:56:30,333
Ariff!
796
00:56:31,791 --> 00:56:32,958
Gerak!
797
00:56:43,875 --> 00:56:44,791
Komputer riba aku!
798
00:56:44,875 --> 00:56:46,166
Kepala otak kau!
799
00:56:47,541 --> 00:56:48,541
Macam mana komputer riba aku?
800
00:56:48,625 --> 00:56:49,791
Kau nak mampus?
801
00:56:52,916 --> 00:56:54,416
- Cepat, Jaki! Cepat!
- Sabarlah!
802
00:57:02,166 --> 00:57:04,666
Aduh!
803
00:57:04,750 --> 00:57:10,500
Macam mana aku nak buat kerja aku kalau
kau semua nak berlagak samseng?
804
00:57:10,583 --> 00:57:12,541
Sekarang suspek dah terlepas.
Siapa nak jawab?
805
00:57:12,625 --> 00:57:15,208
Kau semua dengar sini.
Ini amaran terakhir.
806
00:57:15,291 --> 00:57:19,208
Kau semua kacau lagi kes aku,
aku sumbat seekor-seekor dalam lokap!
807
00:57:19,916 --> 00:57:22,083
Lebih-lebih lagi Hero Malaya itu.
808
00:57:31,125 --> 00:57:34,375
Kalau ada barang pejabat aku jahanam
sebab saudara kau,
809
00:57:34,458 --> 00:57:35,541
kau ganti semula.
810
00:57:36,291 --> 00:57:37,750
Hei. Hidup aku yang jahanam
dulu kau tak nak ganti.
811
00:57:37,833 --> 00:57:39,666
Apa yang jahanam?
812
00:57:39,750 --> 00:57:42,750
Apa yang jadi sekarang salah aku?
Bukan aku yang suruh kau ikut Ghaz!
813
00:57:42,833 --> 00:57:45,875
Aku ikut Ghaz sebab kau abang tak guna!
814
00:57:46,541 --> 00:57:49,166
Kenapa susah sangat kau nak
beritahu aku kandungan video itu?
815
00:57:49,250 --> 00:57:53,083
Jika aku beritahu kau sekalipun, kau fikir
abang besar kau nak percaya tanpa bukti?
816
00:57:53,166 --> 00:57:55,416
Hei! Pandang muka aku.
Dia nak percaya cakap aku?
817
00:57:55,500 --> 00:57:57,041
Memang tak, babi.
818
00:57:58,333 --> 00:58:00,000
Aku tahu kau nak gunakan aku, bukan?
819
00:58:00,083 --> 00:58:03,125
Supaya aku belasah Daniel
dan kau dapat duit kau.
820
00:58:03,208 --> 00:58:06,500
Adil, bukan?
Kau dapat video, aku dapat duit.
821
00:58:06,583 --> 00:58:07,458
Hei.
822
00:58:08,375 --> 00:58:09,791
Jaki, dengar sini.
823
00:58:09,875 --> 00:58:12,083
Selepas semua ini selesai,
824
00:58:12,166 --> 00:58:14,458
aku tak akan tengok muka kau lagi.
825
00:58:15,375 --> 00:58:19,208
Aku sambung hidup dengan Ghaz dan
kau sambung hidup sebagai penipu.
826
00:58:20,333 --> 00:58:23,666
Betul-betul tinggi kau
sanjung abang besar itu.
827
00:58:23,750 --> 00:58:26,083
Barulah betul "persaudaraan."
828
00:58:26,166 --> 00:58:27,208
Hei.
829
00:58:29,375 --> 00:58:30,583
Kau lupa?
830
00:58:30,666 --> 00:58:32,875
Abang besar kau baru nak bunuh kau tadi.
831
00:58:37,541 --> 00:58:39,000
Kau yakin dia boleh bantu kita masuk?
832
00:58:39,083 --> 00:58:40,708
Hei. Kau bercakap dengan Jaki PI.
833
00:58:40,791 --> 00:58:44,625
Kita dapat saja kunci daripada dia,
kita boleh masuk semua pintu kelab Daniel.
834
00:58:44,708 --> 00:58:45,625
Kau kenal dia?
835
00:58:46,291 --> 00:58:47,166
Boleh tahan.
836
00:58:47,250 --> 00:58:48,333
Tapi sekarang,
837
00:58:48,416 --> 00:58:50,708
ini rancangannya.
838
00:58:52,458 --> 00:58:54,333
Aku akan menyamar sebagai jurujual.
839
00:58:55,125 --> 00:58:57,666
Sementara itu, kau selinap dari belakang.
840
00:58:57,750 --> 00:58:58,625
Pasti lanjut!
841
00:58:58,708 --> 00:59:00,166
Semasa aku alih perhatian dia,
842
00:59:00,250 --> 00:59:01,958
kau rembat kunci induk dia.
843
00:59:02,041 --> 00:59:04,208
Selepas itu, kita jumpa di kereta.
844
00:59:04,291 --> 00:59:06,083
Derum! Kita pergi!
845
00:59:08,916 --> 00:59:09,833
Kau nak jual apa?
846
00:59:12,750 --> 00:59:14,041
Aku ada rancangan lebih senang.
847
00:59:15,041 --> 00:59:15,916
Hoi! Ariff!
848
00:59:19,750 --> 00:59:20,750
Mana kad?
849
00:59:22,583 --> 00:59:23,541
Ini pun boleh.
850
00:59:31,833 --> 00:59:33,958
Black baru lapor. Bos Sam macam biasa.
851
00:59:34,041 --> 00:59:35,625
Tiada Ariff. Tiada benda pelik.
852
00:59:38,208 --> 00:59:40,166
Kita dah jumpa dia.
853
00:59:40,250 --> 00:59:42,250
Hantar lokasi langsung dia
kepada aku sekarang.
854
00:59:43,041 --> 00:59:44,041
Baiklah.
855
00:59:48,083 --> 00:59:49,541
Ini urusan aku.
856
01:00:01,083 --> 01:00:02,875
Sheila diracun?
857
01:00:04,333 --> 01:00:06,458
Menurut laporan toksikologi,
858
01:00:06,541 --> 01:00:07,958
itu yang kita dapat.
859
01:00:10,541 --> 01:00:11,750
Ada hal lain.
860
01:00:13,041 --> 01:00:15,708
Ini luar bilik Sheila semasa dia dibunuh.
861
01:00:19,541 --> 01:00:22,875
Ini luar bilik Sheila sekarang.
Nampak beza?
862
01:00:23,625 --> 01:00:27,000
Hiasan ini tak ada dalam rakaman.
863
01:00:27,083 --> 01:00:28,166
Jadi, apa maksudnya?
864
01:00:28,791 --> 01:00:31,708
Sudah pasti, video ini memang diedit.
865
01:00:32,291 --> 01:00:34,000
Apa yang Tuan Adlin nak sampaikan?
866
01:00:34,791 --> 01:00:38,166
Rupa-rupanya, ada pembelot dalam
kalangan budak-budak Dato'.
867
01:00:39,583 --> 01:00:42,333
Besar tuduhan Tuan Adlin itu.
868
01:00:42,416 --> 01:00:44,708
Jangan kerana mulut, badan binasa.
869
01:00:44,791 --> 01:00:46,875
Badan dah binasa, Dato'.
870
01:00:48,166 --> 01:00:49,666
Sebab itu mulut bersuara.
871
01:00:53,958 --> 01:00:57,833
Kami yakin Ayah Mus rancang
serangan Bos Sam minggu lepas.
872
01:00:57,916 --> 01:01:01,416
Kami tak cukup bukti sebab
pemberi maklumat kami, Miki, hilang.
873
01:01:03,250 --> 01:01:06,833
Kau tahu tentang Ayah Mus,
tapi baru sekarang kau beritahu aku?
874
01:01:06,916 --> 01:01:10,250
Ini maklumat sulit, Dato'.
Tak akan sesuka hati saya nak beri orang?
875
01:01:10,333 --> 01:01:13,166
Tapi ia boleh selamatkan nyawa anak aku!
876
01:01:14,041 --> 01:01:15,958
Dato' tahu apa yang saya mahu, bukan?
877
01:01:16,583 --> 01:01:19,041
Bekerjasama dengan pihak kami
untuk tumpaskan Naga.
878
01:01:19,625 --> 01:01:21,958
Kanser tahap empat tak kelakar, Dato'.
879
01:01:23,250 --> 01:01:24,166
Bertaubatlah.
880
01:01:25,750 --> 01:01:27,625
Biar mati dalam pahala
881
01:01:28,250 --> 01:01:30,000
daripada mati dalam dosa.
882
01:01:30,708 --> 01:01:35,041
Perang dah tamat.
Kau nak mulakan perang baharu?
883
01:01:35,125 --> 01:01:36,416
Bukan saya yang mulakan.
884
01:01:39,750 --> 01:01:41,208
Tawaran masih terbuka.
885
01:01:43,541 --> 01:01:44,750
Fikir-fikirkanlah.
886
01:01:53,166 --> 01:01:56,000
Kau fikir sebab kau bos besar gengster,
aku akan goyang?
887
01:01:56,958 --> 01:02:00,250
Kau nak video ini,
hantar 500 ribu malam ini juga.
888
01:02:00,333 --> 01:02:01,333
Kalau tak,
889
01:02:01,916 --> 01:02:02,875
aku akan tularkan.
890
01:02:04,083 --> 01:02:07,083
Buka benda ini perlu sekurangnya dua jam.
Penyulitan ini rumit gila.
891
01:02:07,166 --> 01:02:09,250
Hei. Pembeli dah dalam perjalanan.
892
01:02:09,333 --> 01:02:12,291
Buka benda ini sekarang.
Kalau tidak, kita dua-dua jahanam!
893
01:02:27,166 --> 01:02:28,666
Ini tempat kau buang duit kau?
894
01:02:29,541 --> 01:02:31,041
Kepala otak kau.
895
01:02:31,125 --> 01:02:33,125
Ini bukan tempat aku buang duit.
896
01:02:33,208 --> 01:02:34,541
Ini tempat aku buat duit.
897
01:02:38,625 --> 01:02:40,750
Kau pasti dia tak boleh salin video itu?
898
01:02:40,833 --> 01:02:42,916
Video itu tersulit.
Macam mana dia nak buka?
899
01:02:43,000 --> 01:02:45,708
Kalau nak buka, tunggu di Padang Mahsyar.
Itu pun kalau boleh.
900
01:02:46,291 --> 01:02:47,708
Yakin saja. Apa kata laluannya?
901
01:02:49,000 --> 01:02:50,208
Hei. Apa kata laluannya?
902
01:02:50,291 --> 01:02:51,541
Apa masalah kau?
903
01:02:52,875 --> 01:02:54,125
Kau tak tahu, bukan?
904
01:02:55,333 --> 01:02:57,208
Kata laluannya, B-10-08.
905
01:02:58,125 --> 01:02:59,125
Puas hati?
906
01:03:04,708 --> 01:03:05,541
- Hei.
- Apa?
907
01:03:06,375 --> 01:03:07,833
Itu nombor rumah lama kita, bukan?
908
01:03:09,500 --> 01:03:10,875
Masih ingat rupanya.
909
01:03:10,958 --> 01:03:12,833
Kenangan pahit yang
paling senang diingati, tahu?
910
01:03:15,083 --> 01:03:17,250
Aku hilang segalanya waktu itu.
911
01:03:19,583 --> 01:03:20,625
Ayah.
912
01:03:20,708 --> 01:03:21,583
Rumah.
913
01:03:21,666 --> 01:03:22,708
Engkau.
914
01:03:24,000 --> 01:03:25,833
Macam sial rasanya masa itu.
915
01:03:35,166 --> 01:03:36,000
Tolong.
916
01:03:37,458 --> 01:03:38,583
Tolong aku.
917
01:03:52,625 --> 01:03:54,166
Ariff, itu pemacu pena aku.
918
01:04:29,583 --> 01:04:30,541
Jaki! Pergi!
919
01:05:23,750 --> 01:05:24,875
Pablo.
920
01:05:26,958 --> 01:05:28,500
Kenapa?
921
01:05:47,250 --> 01:05:48,083
Pablo!
922
01:05:51,458 --> 01:05:52,291
Jaki?
923
01:05:52,375 --> 01:05:53,250
Jaki!
924
01:06:24,000 --> 01:06:25,625
Mana Ariff?
925
01:06:38,625 --> 01:06:39,791
Mana Ariff?
926
01:07:05,583 --> 01:07:06,666
Lepaskan dia, Ghaz.
927
01:07:08,000 --> 01:07:09,458
Kau nak tembak aku?
928
01:07:11,583 --> 01:07:12,625
Aku boleh jelaskan.
929
01:07:17,750 --> 01:07:19,208
Dia abang aku, Ghaz!
930
01:07:20,750 --> 01:07:22,250
Habis itu, aku apa?
931
01:08:17,500 --> 01:08:18,625
Tolonglah, Ghaz.
932
01:09:26,166 --> 01:09:28,500
Aku percaya kau.
933
01:09:34,708 --> 01:09:38,333
Aku beri kau segala-galanya!
934
01:09:45,291 --> 01:09:48,166
Aku pun samalah, sial!
935
01:10:08,500 --> 01:10:09,708
Buatlah, Ghaz.
936
01:10:10,791 --> 01:10:12,250
Bunuh saja aku.
937
01:10:14,916 --> 01:10:16,791
Sampai puas hati kau.
938
01:13:01,125 --> 01:13:04,708
Dua orang saja yang tahu
kata laluan kamera litar tertutup itu.
939
01:13:13,666 --> 01:13:16,833
Pertama, menantu aku.
940
01:13:18,041 --> 01:13:20,125
Kedua, anak aku sendiri.
941
01:13:20,208 --> 01:13:23,083
Betul Fad ini anak Ayah?
942
01:13:25,166 --> 01:13:26,875
Bakri Salleh.
943
01:13:26,958 --> 01:13:29,083
Kau akan terima hukuman Tujuh Naga
944
01:13:29,166 --> 01:13:31,250
atas perbuatan khianat kau.
945
01:13:31,333 --> 01:13:35,166
Aku menyesal jadikan kau keluarga aku.
946
01:13:43,041 --> 01:13:45,291
Fad masih kecil masa itu, Ayah.
947
01:13:46,208 --> 01:13:47,833
Tapi Fad ingat
948
01:13:49,125 --> 01:13:50,291
semuanya.
949
01:13:51,083 --> 01:13:54,041
Fad cuba untuk lupakan
perkara yang terjadi.
950
01:13:54,666 --> 01:13:57,333
Sebab itu Fad tak cakap apa pun
dekat Ayah tentang itu.
951
01:13:57,916 --> 01:14:00,250
Ayah buat Fad percaya
952
01:14:00,333 --> 01:14:02,250
yang Fad ini betul-betul anak Ayah.
953
01:14:03,416 --> 01:14:06,791
Sanggup buat apa saja untuk
keluarga kita ini, Ayah.
954
01:14:07,625 --> 01:14:11,625
Tapi semua itu tak pernah cukup, Ayah.
955
01:14:12,875 --> 01:14:15,291
Kau dah rampas hidup aku.
956
01:14:15,375 --> 01:14:18,958
Patutnya, layan aku macam anak sendiri.
957
01:14:20,541 --> 01:14:21,666
Tapi tidak.
958
01:14:23,458 --> 01:14:27,250
Kau beri semua itu kepada orang lain.
959
01:14:29,750 --> 01:14:31,666
Kau sanggup pilih orang luar
960
01:14:33,333 --> 01:14:35,583
untuk jadi ketua keluarga kita!
961
01:14:38,083 --> 01:14:40,083
Sekali lagi Fad nak tanya Ayah.
962
01:14:40,708 --> 01:14:42,666
Betul Fad ini anak Ayah?
963
01:14:42,750 --> 01:14:48,708
Atau Fad ini cuma anak kutip yang Ayah
simpan untuk tebus semua dosa Ayah?
964
01:14:48,791 --> 01:14:53,041
Aku simpan kau untuk tebus dosa bapa kau!
965
01:14:53,916 --> 01:14:55,083
Bukan dosa aku.
966
01:14:55,916 --> 01:14:57,500
Tapi sayang.
967
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Kau pun sama macam bapa kau.
968
01:15:01,708 --> 01:15:02,958
Pengkhianat.
969
01:15:05,166 --> 01:15:06,458
Aku bersumpah.
970
01:15:07,375 --> 01:15:12,416
Kalau Tuhan tak balas dosa kau atas
apa kau buat kepada Sheila,
971
01:15:12,500 --> 01:15:14,416
aku sendiri yang akan balas.
972
01:15:17,375 --> 01:15:21,916
Kumpul semua pengawal peribadi.
Bawa anak haram jadah ini.
973
01:15:22,000 --> 01:15:23,291
Kita jumpa Ayah Mus.
974
01:15:23,375 --> 01:15:26,416
Uruskan semua pengkhianat malam ini juga.
975
01:15:26,500 --> 01:15:27,500
Ayah.
976
01:15:28,083 --> 01:15:30,875
Kau tak layak panggil aku ayah.
977
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Pablo.
978
01:15:47,875 --> 01:15:48,750
Mana semua orang?
979
01:15:48,833 --> 01:15:50,250
Semua ikut Ghaz, Dato'.
980
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
Kau bawa pengkhianat ini
masuk kereta lain.
981
01:16:15,416 --> 01:16:16,625
Tunggu sini.
982
01:16:16,708 --> 01:16:18,916
- Hei, Ghaz.
- Aku kata tunggu sini.
983
01:16:57,625 --> 01:16:59,166
Bangsat!
984
01:17:32,666 --> 01:17:34,291
Ayah!
985
01:17:41,958 --> 01:17:44,791
Ghaz!
986
01:17:51,875 --> 01:17:53,208
Jaki, jalan! Jalan!
987
01:17:55,083 --> 01:17:55,875
Sial!
988
01:18:13,333 --> 01:18:14,708
Dia dah mati?
989
01:18:17,416 --> 01:18:18,375
Dia pakai Kevlar.
990
01:18:19,375 --> 01:18:20,625
Tapi tangan dia teruk, Jaki.
991
01:18:20,708 --> 01:18:22,041
Tak apa. Aku bawa dia pergi hospital.
992
01:18:22,125 --> 01:18:24,458
Jangan! Mereka pasti cari kita.
993
01:18:26,291 --> 01:18:29,083
Jaki, kau bawa saja
mana-mana yang selamat.
994
01:18:30,291 --> 01:18:31,166
Ariff.
995
01:18:31,875 --> 01:18:33,208
Ghaz, diam.
996
01:18:33,875 --> 01:18:34,708
Kau okey.
997
01:18:35,375 --> 01:18:36,708
Kau okey.
998
01:18:48,333 --> 01:18:50,750
Ini saja pengawal peribadi
yang ada di rumah?
999
01:18:51,625 --> 01:18:52,791
Kita dah kumpul semua.
1000
01:18:53,833 --> 01:18:57,916
Kau pasti mereka tak berbual dengan
pengawal peribadi lain di Markas?
1001
01:18:58,000 --> 01:18:59,583
Pasti, bos.
1002
01:18:59,666 --> 01:19:01,750
Kami dah rampas telefon mereka.
1003
01:19:04,375 --> 01:19:06,791
Hebat orang kau, Ayah Mus.
1004
01:19:08,041 --> 01:19:09,416
Tak sehebat kau.
1005
01:19:10,000 --> 01:19:11,875
Boleh tahan kering hati kau.
1006
01:19:11,958 --> 01:19:13,583
Kau sanggup bunuh orang tua itu.
1007
01:19:14,875 --> 01:19:16,708
Kau memang ada bakat jadi Naga.
1008
01:19:16,791 --> 01:19:18,375
Belum lagi, Ayah Mus.
1009
01:19:18,458 --> 01:19:21,000
Selagi kita tak tahu yang
Ghaz hidup atau tak.
1010
01:19:22,125 --> 01:19:24,583
Kenapa tak bunuh
Ghaz sekali dengan Sheila?
1011
01:19:24,666 --> 01:19:26,916
Bukannya kita tak pernah cuba
sebelum ini, Ayah Mus.
1012
01:19:27,000 --> 01:19:27,875
Lupa, ya?
1013
01:19:29,083 --> 01:19:33,541
Apabila Ghaz dengan adik-beradik dia,
memang susah nak sentuh dia.
1014
01:19:33,625 --> 01:19:35,875
Ini saja cara untuk hancurkan dia.
1015
01:19:35,958 --> 01:19:37,083
Kau nak bunuh aku?
1016
01:19:37,166 --> 01:19:38,041
Tuduh Ariff.
1017
01:19:38,125 --> 01:19:39,416
Kaburi mata dia.
1018
01:19:39,500 --> 01:19:42,083
Apabila dia tak tentu arah...
1019
01:19:43,458 --> 01:19:44,708
Ghaz!
1020
01:19:44,791 --> 01:19:47,166
masa itu kita serang dia habis-habisan.
1021
01:19:48,208 --> 01:19:49,208
Silap.
1022
01:19:50,541 --> 01:19:53,166
Kau tak ambil kira abang Ariff.
1023
01:19:56,833 --> 01:19:58,041
Jangan risau, Ayah Mus.
1024
01:19:59,583 --> 01:20:01,750
Aku akan suruh budak-budak ini
dapatkan video itu.
1025
01:20:01,833 --> 01:20:03,291
Kalau mereka tak beri kerjasama?
1026
01:20:11,875 --> 01:20:13,875
Kau pasti mamat jambang itu
tak akan mengamuk lagi?
1027
01:20:13,958 --> 01:20:15,333
Jangan risau.
1028
01:20:15,416 --> 01:20:16,666
Adik aku dah basuh dia.
1029
01:20:16,750 --> 01:20:18,416
Dengan aku di sini, kau fikir dia berani?
1030
01:20:18,500 --> 01:20:19,708
Aku pijakkan dia.
1031
01:20:21,125 --> 01:20:22,000
Pijak, ya?
1032
01:20:24,541 --> 01:20:25,833
Kenapa?
1033
01:20:25,916 --> 01:20:26,916
Kau fikir aku takut?
1034
01:20:27,000 --> 01:20:28,458
Hei. Barang antik mak aku mahal, tahu?
1035
01:20:28,541 --> 01:20:30,416
Kalau rosak,
kau kena pergi Bali untuk beli.
1036
01:20:30,500 --> 01:20:31,916
Kau taja.
1037
01:20:32,000 --> 01:20:34,416
Yalah. Kecohlah kau.
1038
01:20:34,500 --> 01:20:36,166
Okey. Slay.
1039
01:20:37,500 --> 01:20:39,291
Apa benda pula slay itu?
1040
01:20:44,500 --> 01:20:47,875
Terima kasih sebab tolong aku, Jaki.
1041
01:20:49,000 --> 01:20:51,000
Selepas semua yang Ghaz buat kepada kau.
1042
01:20:53,166 --> 01:20:54,000
Tak ada hal.
1043
01:20:54,833 --> 01:20:55,875
Kau lebih teruk.
1044
01:20:58,375 --> 01:21:00,500
Nasib baik peluru itu tak tembus.
1045
01:21:00,583 --> 01:21:02,750
Kalau tidak, teruk juga dia.
1046
01:21:05,041 --> 01:21:07,083
Mira, terima kasih.
1047
01:21:11,750 --> 01:21:13,958
Aku hargai semua kau buat untuk kami.
1048
01:21:16,416 --> 01:21:17,791
Tapi aku masih marah, tahu?
1049
01:21:22,250 --> 01:21:24,041
Mujur awek kau pandai menjahit.
1050
01:21:24,625 --> 01:21:25,458
Bukan awek.
1051
01:21:25,958 --> 01:21:26,791
Kawan saja.
1052
01:21:27,708 --> 01:21:29,333
Papa!
1053
01:21:30,458 --> 01:21:31,666
Wah! Kawan Papa dah mati?
1054
01:21:31,750 --> 01:21:34,458
Hei, jangan dekat sangat.
Nanti berjangkit.
1055
01:21:36,875 --> 01:21:37,875
Papa?
1056
01:21:38,625 --> 01:21:40,291
Kenapa kau tak pernah beritahu aku
kau dah kahwin?
1057
01:21:41,708 --> 01:21:44,250
Macam mana aku nak cakap? Kau yang hilang.
1058
01:21:44,333 --> 01:21:45,250
Mana mak dia?
1059
01:21:45,333 --> 01:21:48,083
Mama dah lari dengan semua duit Papa.
1060
01:21:48,166 --> 01:21:50,208
Sebab banyak hutang.
1061
01:21:50,291 --> 01:21:52,833
Jadi, sekarang Papa kena tanggung semua.
1062
01:21:52,916 --> 01:21:56,166
Tapi tak apa sebab Papa ada kerja
dengan Pak Cik Daniel.
1063
01:21:56,250 --> 01:21:57,791
Selepas ini, Papa kaya.
1064
01:21:57,875 --> 01:21:59,291
Kaya, ya?
1065
01:21:59,791 --> 01:22:00,708
Apa Papa cakap?
1066
01:22:00,791 --> 01:22:02,500
Kalau makan,
1067
01:22:02,583 --> 01:22:04,083
jangan bercakap!
1068
01:22:06,166 --> 01:22:08,541
Papa kata Pak Cik Ariff hebat.
1069
01:22:08,625 --> 01:22:10,583
Ada perniagaan di luar negara.
1070
01:22:10,666 --> 01:22:12,875
Sebab itu tak ada masa nak jumpa kami.
1071
01:22:12,958 --> 01:22:13,958
Yakah?
1072
01:22:15,416 --> 01:22:16,416
Pak cik.
1073
01:22:17,250 --> 01:22:19,833
Betul pak cik dan Papa adik-beradik?
1074
01:22:21,041 --> 01:22:22,541
Kenapa pak cik lebih kacak?
1075
01:22:22,625 --> 01:22:24,208
Hei!
1076
01:22:24,958 --> 01:22:27,541
Semasa Papa buat kamu dulu,
macam inilah muka Papa.
1077
01:22:27,625 --> 01:22:29,041
Kalau tidak, kamu tak kacak macam ini.
1078
01:22:29,125 --> 01:22:30,416
Banyak cakap.
1079
01:22:30,500 --> 01:22:31,833
Makan. Habiskan.
1080
01:22:34,541 --> 01:22:36,000
Boleh tahan mulut dia.
1081
01:22:36,083 --> 01:22:37,125
Macam kau.
1082
01:22:37,208 --> 01:22:38,125
Habiskan!
1083
01:22:41,583 --> 01:22:42,458
Eh, habis!
1084
01:22:46,500 --> 01:22:47,583
Aku di mana?
1085
01:22:51,083 --> 01:22:52,666
Aku patut dengar cakap Sheila.
1086
01:22:54,833 --> 01:22:56,541
Semua ini salah aku, bukan?
1087
01:22:58,416 --> 01:22:59,875
Benda dah jadi, Ghaz.
1088
01:23:00,958 --> 01:23:02,833
Aku percaya dia.
1089
01:23:04,166 --> 01:23:06,500
Aku betul-betul percaya dia.
1090
01:23:07,250 --> 01:23:08,458
Bukan salah kau.
1091
01:23:16,500 --> 01:23:18,791
Aku jadi buta selepas Sheila mati.
1092
01:23:20,958 --> 01:23:22,875
Sampai aku sanggup tuduh kau.
1093
01:23:24,708 --> 01:23:26,875
Kenapa kau datang selamatkan aku, Ariff?
1094
01:23:30,166 --> 01:23:32,208
Tak akan aku nak biarkan kau seorang diri?
1095
01:23:41,458 --> 01:23:46,291
Dua tiga hari ini ialah hari yang
paling payah sepanjang hidup aku.
1096
01:23:47,125 --> 01:23:49,541
Aku hilang keluarga aku.
1097
01:23:50,458 --> 01:23:54,666
Aku hilang orang-orang yang
paling aku percaya selama ini.
1098
01:23:58,291 --> 01:24:01,291
Yang tinggal sekarang cuma kau semua.
1099
01:24:05,041 --> 01:24:06,916
Aku tahu
1100
01:24:07,000 --> 01:24:09,458
kau semua setia kepada Ayah.
1101
01:24:13,166 --> 01:24:16,791
Jadi, aku sangat berharap kau semua
boleh beri kesetiaan itu kepada aku.
1102
01:24:33,958 --> 01:24:36,750
Satu saja aku minta dengan kau semua.
1103
01:24:37,875 --> 01:24:39,125
Tolong aku
1104
01:24:39,208 --> 01:24:40,791
dan bantu aku
1105
01:24:41,416 --> 01:24:44,583
bawa semua pengkhianat ini sampai dapat!
1106
01:24:54,041 --> 01:24:56,041
Budak-budak kau tak yakin dengan kau.
1107
01:24:57,583 --> 01:24:58,750
Kau sendiri boleh rasa.
1108
01:25:01,250 --> 01:25:03,541
Lebih baik kau hapuskan video itu segera.
1109
01:25:09,166 --> 01:25:11,458
Kami tahu kau simpan komputer riba Jaki.
1110
01:25:11,541 --> 01:25:14,125
Kau tolong Fadlan jejak Ariff.
Senang, bukan?
1111
01:25:14,208 --> 01:25:15,250
Hei, anjing.
1112
01:25:16,541 --> 01:25:18,875
Aku lebih rela mati
1113
01:25:19,583 --> 01:25:24,458
daripada setia dengan anak haram
yang bunuh keluarga sendiri.
1114
01:25:35,875 --> 01:25:37,708
Aku dah bercakap dengan Jaki tadi
1115
01:25:37,791 --> 01:25:40,458
dan kami rasa kau kena
libatkan polis, Ariff.
1116
01:25:46,333 --> 01:25:48,458
Mira, aku tahu aku banyak susahkan kau.
1117
01:25:49,041 --> 01:25:50,458
- Tapi kali ini...
- Ariff, tolonglah.
1118
01:25:51,166 --> 01:25:53,583
Ini bukan tentang aku saja.
1119
01:25:53,666 --> 01:25:55,083
Macam mana dengan Jaki?
1120
01:25:55,833 --> 01:25:57,250
Anak saudara kau pula?
1121
01:26:01,458 --> 01:26:05,750
Aku tak nak kena datang selepas ini
untuk jahit budak kecil itu.
1122
01:26:07,541 --> 01:26:09,083
Ghaz
1123
01:26:09,166 --> 01:26:10,666
bersekongkol dengan Ariff
1124
01:26:11,750 --> 01:26:14,416
untuk bunuh Sheila dan Dato' Zul?
1125
01:26:16,333 --> 01:26:18,416
Aku tak tahu tentang kau semua,
1126
01:26:19,000 --> 01:26:22,125
tapi bagi aku, agak susah untuk percaya.
1127
01:26:22,208 --> 01:26:23,125
Betul.
1128
01:26:25,666 --> 01:26:26,708
Aku faham.
1129
01:26:27,291 --> 01:26:30,000
Tapi aku rasa kau semua
tak perlu percaya semua itu.
1130
01:26:30,083 --> 01:26:32,750
Yang kau semua kena percaya sekarang
1131
01:26:32,833 --> 01:26:34,291
ialah aku
1132
01:26:34,375 --> 01:26:36,125
Kepala Naga yang baharu.
1133
01:26:37,875 --> 01:26:39,291
Kalau Ghaz masih hidup,
1134
01:26:39,375 --> 01:26:41,666
pasti semua budak kau akan ikut dia.
1135
01:26:42,541 --> 01:26:44,875
Kau tak perlu risau semua itu.
1136
01:26:44,958 --> 01:26:46,791
Mereka semua budak aku.
1137
01:26:47,375 --> 01:26:49,625
Pandailah aku uruskan mereka semua.
1138
01:26:49,708 --> 01:26:52,458
Satu naga tak boleh ada dua kepala.
1139
01:26:54,625 --> 01:26:55,458
Baik.
1140
01:26:56,083 --> 01:26:59,250
Aku akan hidangkan kepala Ghaz
kepada kau semua.
1141
01:27:00,916 --> 01:27:06,083
Aku akan buktikan kepada
setiap orang dalam bilik ini
1142
01:27:06,166 --> 01:27:10,250
yang aku satu-satunya kepala keluarga ini!
1143
01:27:10,333 --> 01:27:11,333
Aku!
1144
01:27:12,333 --> 01:27:14,708
Kau cakap pakai otak atau tak?
1145
01:27:14,791 --> 01:27:17,833
Selama ini, Ayah amanahkan
keluarga ini untuk aku jaga,
1146
01:27:17,916 --> 01:27:19,000
bukan aku jaja.
1147
01:27:19,083 --> 01:27:20,666
Apa pilihan yang kita ada sekarang, Ghaz?
1148
01:27:20,750 --> 01:27:21,625
Ada, Ariff!
1149
01:27:21,708 --> 01:27:24,333
Kau dan aku selama ini.
Apa yang kita tak pernah hadapi?
1150
01:27:24,416 --> 01:27:26,041
Semua kita hadapi. Hidup!
1151
01:27:26,125 --> 01:27:27,708
Sebelum ini lain, Ghaz.
1152
01:27:27,791 --> 01:27:30,333
Sebelum ini bukan pasal kita dua saja.
Tolonglah faham.
1153
01:27:30,416 --> 01:27:31,750
Ya.
1154
01:27:31,833 --> 01:27:34,083
Budak kita tak tahu yang aku masih hidup.
1155
01:27:34,166 --> 01:27:36,208
Kalau mereka tahu,
pasti mereka sertai kita.
1156
01:27:36,291 --> 01:27:37,458
Kau yakin mereka masih hidup?
1157
01:27:39,166 --> 01:27:41,083
Aku tak faham kau, Ariff.
1158
01:27:41,166 --> 01:27:45,708
Kau tak marah dengan apa yang
si Fad bangsat itu buat kepada Sheila?
1159
01:27:45,791 --> 01:27:46,750
Kepada Ayah!
1160
01:27:46,833 --> 01:27:48,083
Aku marah, Ghaz.
1161
01:27:48,166 --> 01:27:50,375
Habis itu? Kau nak hantar kepada polis?
1162
01:27:50,458 --> 01:27:51,333
Kau nak panggil polis?
1163
01:27:51,416 --> 01:27:53,750
Berapa dan apa saja yang polis
boleh buat kepada dia?
1164
01:27:53,833 --> 01:27:56,208
Aku tanya kau, cukup untuk balas
1165
01:27:56,291 --> 01:27:58,666
apa pengkhianat bangsat itu buat
kepada Sheila dan Ayah?
1166
01:27:58,750 --> 01:28:00,291
Aku faham tak cukup.
1167
01:28:00,375 --> 01:28:02,125
Tapi kali ini, tolonglah, Ghaz,
1168
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
aku kena fikir tentang keluarga aku.
1169
01:28:04,125 --> 01:28:07,375
Tiada apa-apa akan jadi
selagi kau dan aku ada!
1170
01:28:07,458 --> 01:28:09,916
Maaf, Ghaz.
Aku tak nak bergaduh dengan kau.
1171
01:28:10,708 --> 01:28:12,208
Polis dah dalam perjalanan.
1172
01:28:16,083 --> 01:28:16,958
Ghaz.
1173
01:28:18,083 --> 01:28:21,250
Aku cuma tak sanggup keluarga aku
jadi mangsa sebab kita.
1174
01:28:35,291 --> 01:28:36,208
Hei, Malik.
1175
01:28:36,750 --> 01:28:39,166
Kau nak aku seksa kau
1176
01:28:39,250 --> 01:28:41,041
atau nak aku seksa dia?
1177
01:28:43,208 --> 01:28:45,875
Kalau kau semua nak hidup,
baik beritahu aku sekarang,
1178
01:28:45,958 --> 01:28:46,958
di mana komputer riba itu?
1179
01:28:51,708 --> 01:28:52,708
Pablo.
1180
01:28:53,500 --> 01:28:54,750
Buang masa saja.
1181
01:28:55,875 --> 01:28:57,250
Masa kau dah suntuk, Fad.
1182
01:29:06,791 --> 01:29:08,750
Kau bawa dia ke belakang.
1183
01:30:06,541 --> 01:30:08,250
Sekarang beritahu aku,
1184
01:30:08,333 --> 01:30:10,125
mana komputer riba itu?
1185
01:30:26,166 --> 01:30:28,458
- Tuan.
- Masih hidup?
1186
01:30:30,958 --> 01:30:32,125
Ghaz?
1187
01:30:33,208 --> 01:30:34,208
Buka pintu ini, Ghaz.
1188
01:30:36,666 --> 01:30:38,125
Sekejap, tuan.
1189
01:30:38,208 --> 01:30:39,625
Boleh saya cari kunci dulu, tuan?
1190
01:30:39,708 --> 01:30:41,291
Tuan!
1191
01:30:43,375 --> 01:30:45,500
Mampus. Aku kena pergi Bali.
1192
01:30:54,750 --> 01:30:56,583
Kau main-main dengan aku?
1193
01:30:57,916 --> 01:30:59,750
Persetujuan kita tak cukup jelas?
1194
01:30:59,833 --> 01:31:03,666
Aku cuma boleh tolong kau kalau kau
dan Ghaz bantu aku jatuhkan Naga.
1195
01:31:05,083 --> 01:31:05,958
Dah hilang. Macam mana?
1196
01:31:07,125 --> 01:31:08,916
Batalkan persetujuan. Gari semua.
1197
01:31:09,000 --> 01:31:10,791
- Saya tak terlibat, tuan!
- Tuan.
1198
01:31:10,875 --> 01:31:12,083
Tuan! Apa, tuan?
1199
01:31:12,166 --> 01:31:13,750
- Tolong, tuan.
- Tuan, sabar sekejap.
1200
01:31:13,833 --> 01:31:15,166
Boleh bertenang sekejap?
1201
01:31:16,458 --> 01:31:17,750
Aku tak tahu ke mana dia pergi, tuan.
1202
01:31:18,708 --> 01:31:20,708
Aku tak ada kuasa nak kawal hidup dia.
1203
01:31:20,791 --> 01:31:22,791
Tapi kalau betul tuan nak jatuhkan Naga,
1204
01:31:22,875 --> 01:31:24,416
semua bukti ada dalam ini.
1205
01:31:56,666 --> 01:31:58,833
Kita tak tahu berapa lama kita di sana.
1206
01:32:00,083 --> 01:32:01,041
Mana baju saya?
1207
01:32:01,125 --> 01:32:04,708
Pakai baju Papa.
Seluar dalam Papa jadi seluar kamu.
1208
01:32:04,791 --> 01:32:06,583
Macam tak biasa pula.
1209
01:32:06,666 --> 01:32:08,000
Sedikit lagi.
1210
01:32:09,000 --> 01:32:11,250
- Itu baju Ayam, bukan?
- Habis itu?
1211
01:32:11,333 --> 01:32:13,416
Takkan nak pergi rumah selamat
1212
01:32:13,500 --> 01:32:14,333
sehelai sepinggang?
1213
01:32:14,416 --> 01:32:15,791
Darurat, adik.
1214
01:32:21,458 --> 01:32:24,291
Ariff, aku faham perasaan kau.
1215
01:32:24,375 --> 01:32:26,625
Biasalah, manusia.
1216
01:32:27,833 --> 01:32:29,416
Lain orang, lain caranya.
1217
01:32:32,625 --> 01:32:35,041
Tapi satu yang aku faham
tentang ikatan persaudaraan.
1218
01:32:37,541 --> 01:32:41,250
Saudara akan sentiasa
di belakang saudaranya.
1219
01:32:42,416 --> 01:32:43,875
Tak kira apa pun jadi.
1220
01:32:46,625 --> 01:32:48,041
Itu yang aku faham.
1221
01:32:49,291 --> 01:32:50,500
Kau lebih tahu.
1222
01:32:51,958 --> 01:32:53,041
Rumah selamat dah sedia.
1223
01:32:53,125 --> 01:32:54,791
Bawa barang yang patut saja.
1224
01:32:54,875 --> 01:32:56,375
Kita gerak setengah jam lagi.
1225
01:32:57,208 --> 01:32:58,375
Baik, tuan!
1226
01:33:22,625 --> 01:33:24,041
Kalau ya pun,
1227
01:33:24,750 --> 01:33:26,541
berilah salam dulu.
1228
01:33:38,458 --> 01:33:40,375
Aku faham, Ghaz.
1229
01:33:40,958 --> 01:33:42,041
Kau terpaksa.
1230
01:33:48,041 --> 01:33:50,291
Jaga saudara kita, Ghaz.
1231
01:33:52,541 --> 01:33:53,666
Lari.
1232
01:34:17,083 --> 01:34:19,708
Aku tak tahu siapa lagi aku boleh percaya.
1233
01:34:21,166 --> 01:34:22,291
Abang Sham.
1234
01:34:23,541 --> 01:34:27,333
Kau seorang saja yang aku ada untuk
balas semua yang Fadlan dah buat.
1235
01:34:32,833 --> 01:34:33,875
Sudahlah, Ghaz.
1236
01:34:35,958 --> 01:34:38,500
Biar polis saja yang uruskan Fadlan.
1237
01:34:38,583 --> 01:34:39,666
Cakap apa ini?
1238
01:34:40,541 --> 01:34:41,416
Ini Sheila tahu?
1239
01:34:41,500 --> 01:34:43,166
Habis itu, kau nak buat apa, Ghaz?
1240
01:34:44,291 --> 01:34:46,083
Kalau kau bunuh Fadlan sekalipun,
1241
01:34:46,833 --> 01:34:49,583
kau tak akan dapat keluarga kau
yang dah tak ada, Ghaz.
1242
01:34:50,166 --> 01:34:51,875
Yang kau ada sekarang
1243
01:34:51,958 --> 01:34:53,125
cuma dendam.
1244
01:34:53,708 --> 01:34:57,833
Kau rasa benda itu boleh hilang
selepas kau cabut nyawa orang?
1245
01:35:06,250 --> 01:35:07,583
Pusaka ayah kau.
1246
01:35:08,875 --> 01:35:11,083
Dia seorang saja yang berani
lawan Dato' Zul.
1247
01:35:12,041 --> 01:35:13,833
Sebab itu aku ikut dia.
1248
01:35:14,541 --> 01:35:16,166
Dia dah macam abang aku.
1249
01:35:21,375 --> 01:35:22,708
Aku nampak dia
1250
01:35:24,958 --> 01:35:26,541
dalam diri kau.
1251
01:35:28,750 --> 01:35:30,333
Masa kau dah sampai.
1252
01:35:32,666 --> 01:35:33,666
Ya.
1253
01:35:41,166 --> 01:35:42,041
Jaki.
1254
01:35:43,166 --> 01:35:45,833
Maaf kalau aku susahkan hidup kau, Jaki.
1255
01:35:47,375 --> 01:35:49,958
Benda dah jadi. Nak buat macam mana?
1256
01:35:50,041 --> 01:35:51,708
Lagipun, kau adik aku.
1257
01:35:51,791 --> 01:35:54,583
Alang-alang susah, biar sama-sama.
1258
01:35:58,791 --> 01:36:01,666
Cepat masuk van. Sembang apa lagi?
1259
01:36:11,916 --> 01:36:12,833
Kenapa ini?
1260
01:36:13,541 --> 01:36:14,791
Saya takut.
1261
01:36:17,416 --> 01:36:18,541
Dengar cakap Papa.
1262
01:36:19,416 --> 01:36:21,291
Selagi Papa dan Pak Cik Ariff ada,
1263
01:36:21,375 --> 01:36:23,500
tiada sesiapa boleh kacau keluarga kita.
1264
01:36:35,791 --> 01:36:37,375
Jangan risau.
1265
01:36:39,125 --> 01:36:40,500
Semua selamat.
1266
01:36:40,583 --> 01:36:41,541
Nanti apabila kita dah sampai...
1267
01:36:46,041 --> 01:36:47,125
Tunduk!
1268
01:37:05,166 --> 01:37:06,291
Jaki, tunduk!
1269
01:37:33,583 --> 01:37:34,791
Ariff.
1270
01:37:36,000 --> 01:37:37,458
Ambil ini.
1271
01:37:37,541 --> 01:37:39,708
- Pergi selamatkan diri.
- Okey.
1272
01:37:45,250 --> 01:37:46,083
Pergi!
1273
01:37:50,291 --> 01:37:51,875
Sini! Jaki, dalam!
1274
01:37:53,208 --> 01:37:54,791
Mira, tunggu sini.
1275
01:37:54,875 --> 01:37:56,166
Jaki, jaga belakang.
1276
01:38:29,041 --> 01:38:30,208
Jaki!
1277
01:38:36,291 --> 01:38:37,458
Tunggu sini!
1278
01:38:41,416 --> 01:38:43,083
- Jaki!
- Gerak!
1279
01:39:04,833 --> 01:39:05,958
Dia tiada barang itu.
1280
01:39:06,708 --> 01:39:07,833
Fad!
1281
01:39:07,916 --> 01:39:09,416
Fadlan!
1282
01:39:09,500 --> 01:39:12,250
Kau gila, pergi serang polis?
1283
01:39:14,041 --> 01:39:14,916
Kau serang polis?
1284
01:39:15,583 --> 01:39:16,791
Kau gila?
1285
01:39:16,875 --> 01:39:18,208
Tak akan kau tak boleh fikir?
Tak ada otak?
1286
01:39:18,791 --> 01:39:19,750
Aku terpaksa.
1287
01:39:19,833 --> 01:39:21,458
Kau kata semua terkawal!
1288
01:39:25,333 --> 01:39:28,291
Kau tahu? Kalau video itu bocor,
1289
01:39:28,375 --> 01:39:29,625
polis akan cari kau,
1290
01:39:30,333 --> 01:39:31,708
budak-budak Ghaz akan cari kau.
1291
01:39:31,791 --> 01:39:33,000
Aku tinggalkan kau!
1292
01:39:34,375 --> 01:39:35,375
Kau dengar sini.
1293
01:39:35,458 --> 01:39:37,541
Aku tak tahu apa kau nak buat,
1294
01:39:37,625 --> 01:39:39,458
tapi kau kena uruskan video
1295
01:39:39,541 --> 01:39:40,958
sebelum aku uruskan kau.
1296
01:39:59,125 --> 01:40:01,833
Mira, kau tunggu sini sampai
polis sampai, ya?
1297
01:40:07,000 --> 01:40:07,875
Adi.
1298
01:40:11,000 --> 01:40:12,166
Pak cik janji,
1299
01:40:13,666 --> 01:40:15,208
pak cik akan bawa Papa balik, ya?
1300
01:40:19,041 --> 01:40:20,708
Ariff, kau nak buat apa ini?
1301
01:40:28,958 --> 01:40:29,833
Jaga Adi.
1302
01:40:31,250 --> 01:40:32,250
Ariff!
1303
01:40:32,750 --> 01:40:34,333
Kau tak perlu buat semua ini.
1304
01:40:34,416 --> 01:40:35,875
Beri saja pemacu pena itu kepada polis.
1305
01:40:35,958 --> 01:40:37,500
Tak perlu bahayakan diri.
1306
01:40:37,583 --> 01:40:38,500
Mira.
1307
01:40:40,375 --> 01:40:42,083
Jaki itu abang aku, Mira.
1308
01:40:46,208 --> 01:40:47,458
Papa!
1309
01:40:53,333 --> 01:40:54,250
Hai, saudara.
1310
01:40:54,333 --> 01:40:56,375
Kalau kau nak abang kau
yang busuk ini hidup,
1311
01:40:56,458 --> 01:40:57,958
datang sini, kita borak.
1312
01:40:58,541 --> 01:41:00,291
Bawa sekali barang yang aku nak.
1313
01:41:00,375 --> 01:41:01,250
Ya?
1314
01:41:31,875 --> 01:41:33,750
Jaki kata barang kau boleh tahan.
1315
01:41:38,416 --> 01:41:39,875
Mana kau dapat ini?
1316
01:41:41,125 --> 01:41:42,458
Buat sendiri, kawan.
1317
01:41:43,375 --> 01:41:44,375
Itu anak-anak saja.
1318
01:41:44,458 --> 01:41:47,375
Tak bawa maut, tapi boleh pengsan.
1319
01:41:50,833 --> 01:41:51,958
Ini apa pula?
1320
01:41:52,041 --> 01:41:53,583
Ini bapanya.
1321
01:41:53,666 --> 01:41:54,958
Hiroshima.
1322
01:42:28,291 --> 01:42:29,583
Mana Ghaz?
1323
01:42:32,291 --> 01:42:33,583
Dia masih hidup?
1324
01:42:38,458 --> 01:42:40,208
Setia betul kau dengan dia.
1325
01:42:40,916 --> 01:42:42,500
Kau nak video, kau lepaskan abang aku.
1326
01:42:42,583 --> 01:42:43,750
Video dulu.
1327
01:42:46,625 --> 01:42:48,958
Kau semua rapat, aku bocorkan video ini.
1328
01:42:51,791 --> 01:42:53,166
Kau ada salinan.
1329
01:42:54,208 --> 01:42:55,041
Ini saja.
1330
01:42:56,125 --> 01:42:57,458
Yang asal dalam kereta.
1331
01:42:58,208 --> 01:42:59,750
Kau lepaskan abang aku
1332
01:42:59,833 --> 01:43:04,791
atau semua budak lain tahu kau belot
terhadap Ghaz dan keluarga kita.
1333
01:43:05,458 --> 01:43:07,041
Hei, Fad. Kau tahu, bukan?
1334
01:43:07,125 --> 01:43:10,125
Semua budak lain akan tetap
setia dengan Ghaz
1335
01:43:10,208 --> 01:43:12,791
selepas mereka tahu isi video ini.
1336
01:43:12,875 --> 01:43:14,041
Kau bodoh.
1337
01:43:15,500 --> 01:43:18,125
Kau fikir bangsat itu peduli pasal kau?
1338
01:43:18,708 --> 01:43:22,875
Kau cuma watak sampingan dalam hidup dia.
1339
01:43:22,958 --> 01:43:27,875
Kalau tidak, tak akan aku boleh buat dia
percaya yang kau bunuh Sheila.
1340
01:43:29,500 --> 01:43:30,791
Kau ini
1341
01:43:31,541 --> 01:43:33,041
syok sendiri.
1342
01:43:35,125 --> 01:43:37,833
Kau fikir semua yang kau hadapi
dengan Ghaz selama ini
1343
01:43:38,791 --> 01:43:40,166
bernilai?
1344
01:43:42,833 --> 01:43:45,166
Kau cakap pasal aku atau kau?
1345
01:43:53,458 --> 01:43:55,541
Macam mana aku nak tahu
kau tak akan bunuh kami?
1346
01:43:55,625 --> 01:43:59,375
Aku tak akan bunuh kau selagi
kau tak beritahu aku lokasi Ghaz.
1347
01:43:59,458 --> 01:44:03,083
Kalau betul dia dah mati, aku nak tengok
mayat dia depan aku sekarang!
1348
01:44:04,166 --> 01:44:05,666
Aku penat, Ariff.
1349
01:44:08,041 --> 01:44:09,625
Beri aku telefon itu.
1350
01:44:20,166 --> 01:44:22,166
Kau memang buang masa aku.
1351
01:44:22,791 --> 01:44:25,083
- Jaki!
- Kau fikir aku main-main, sial?
1352
01:44:25,166 --> 01:44:27,833
- Okey. Sudah, Fad!
- Sekarang ini, kau pilih.
1353
01:44:27,916 --> 01:44:31,541
Kau nak setia dengan
keluarga bayangan kau itu
1354
01:44:31,625 --> 01:44:33,208
atau keluarga betul kau ini!
1355
01:44:33,291 --> 01:44:35,041
Okey! Dalam kereta!
1356
01:44:35,125 --> 01:44:36,375
Tempat duduk belakang.
1357
01:44:37,833 --> 01:44:40,375
Kau tunggu apa lagi? Pergilah! Bodoh!
1358
01:44:47,250 --> 01:44:48,083
Lepaskan dia.
1359
01:44:56,166 --> 01:44:57,083
Beri aku
1360
01:44:57,791 --> 01:44:58,916
telefon itu.
1361
01:45:10,625 --> 01:45:12,041
POLIS DIRAJA MALAYSIA (PDRM),
PASUKAN SILENT GUARD
1362
01:45:13,041 --> 01:45:14,416
Mampus kau.
1363
01:45:16,041 --> 01:45:18,500
Bangsat!
1364
01:45:19,541 --> 01:45:21,583
Bom!
1365
01:45:46,750 --> 01:45:49,000
Sial!
1366
01:46:01,750 --> 01:46:02,583
Ariff!
1367
01:46:56,458 --> 01:46:57,375
Ariff!
1368
01:47:03,583 --> 01:47:05,625
Aku dah cakap.
1369
01:47:05,708 --> 01:47:07,416
Kau ini memang bodoh.
1370
01:47:07,500 --> 01:47:09,416
Kau fikir kau boleh lari daripada aku?
1371
01:47:09,500 --> 01:47:10,666
Hei, barua!
1372
01:47:12,000 --> 01:47:14,541
Berbaloi kau buat semua ini?
1373
01:47:14,625 --> 01:47:17,416
Biar semua orang tahu
betapa bangsatnya kau.
1374
01:47:19,083 --> 01:47:20,250
Ini kali terakhir aku tanya kau.
1375
01:47:22,375 --> 01:47:24,083
- Mana Ghaz?
- Hei!
1376
01:47:47,708 --> 01:47:48,916
Assalamualaikum!
1377
01:48:08,000 --> 01:48:09,291
Maaf aku lambat.
1378
01:48:15,583 --> 01:48:17,333
- Abang Sham!
- Apa khabar, Ariff?
1379
01:48:19,833 --> 01:48:21,166
Tembaklah, bodoh!
1380
01:48:26,791 --> 01:48:28,666
- Abang Sham. Lindung.
- Baik.
1381
01:48:29,333 --> 01:48:30,166
Hei.
1382
01:49:10,958 --> 01:49:12,666
- Abang Sham, lindungi belakang.
- Baik.
1383
01:49:12,750 --> 01:49:14,250
Ariff, bawa abang kau keluar.
1384
01:49:21,958 --> 01:49:23,166
Tak boleh buat kerja kau ni!
1385
01:49:23,250 --> 01:49:25,000
Aku dah kata, bunuh dia awal-awal lagi!
1386
01:49:25,083 --> 01:49:26,041
Habis huru-hara!
1387
01:49:26,125 --> 01:49:27,541
Dasar binatang bodoh!
1388
01:49:49,208 --> 01:49:50,458
Macam itu kau jawab salam?
1389
01:49:50,541 --> 01:49:52,333
Hei! Keluarlah, pengecut!
1390
01:50:03,333 --> 01:50:04,875
Syukur alhamdulillah, Ariff.
1391
01:50:04,958 --> 01:50:06,666
Kita dua beradik dah selamat.
1392
01:50:11,166 --> 01:50:12,833
Alamak. Tak boleh hidup pula!
1393
01:50:12,916 --> 01:50:16,708
Aku baru saja ucap alhamdulillah!
Apa pula bala kali ini?
1394
01:50:16,791 --> 01:50:17,791
Mana aku tahu tak boleh hidup?
1395
01:50:17,875 --> 01:50:19,958
Itulah kau, kereta aku kau pergi letupkan!
1396
01:50:20,041 --> 01:50:21,208
Kita cari kereta lain!
1397
01:50:21,291 --> 01:50:24,375
Kereta mana lagi? Semua dah meletup!
1398
01:50:30,458 --> 01:50:31,291
Bangsat.
1399
01:50:33,458 --> 01:50:34,708
Kenapa? Peluru kau dah habis?
1400
01:50:36,625 --> 01:50:38,833
Hei! Keluarlah kalau berani!
1401
01:50:48,166 --> 01:50:49,541
Sial.
1402
01:51:34,916 --> 01:51:35,791
Ariff.
1403
01:51:36,875 --> 01:51:38,666
Kasi hentam!
1404
01:52:38,541 --> 01:52:40,041
Kenapa, Pablo?
1405
01:52:41,583 --> 01:52:42,666
Maaf, Ariff.
1406
01:52:43,458 --> 01:52:45,083
Hidup ini memang begini.
1407
01:52:49,666 --> 01:52:53,000
Mati kau pula macam itu.
1408
01:52:54,375 --> 01:52:55,250
Ariff.
1409
01:52:59,625 --> 01:53:01,500
Kau kena ingat hari ini.
1410
01:53:01,583 --> 01:53:03,500
Aku selamatkan kau.
1411
01:53:05,916 --> 01:53:07,583
Gaya John Wick itu.
1412
01:53:11,208 --> 01:53:12,208
Jaki!
1413
01:53:27,291 --> 01:53:30,791
Aku sayang kau macam adik aku sendiri.
1414
01:53:31,333 --> 01:53:33,625
Aku tak pernah khianati kau, Fadlan.
1415
01:53:33,708 --> 01:53:35,083
Tapi kau...
1416
01:53:35,166 --> 01:53:38,291
Kau sanggup khianati kakak sendiri,
bangsat!
1417
01:53:41,083 --> 01:53:43,833
Bukan aku yang bunuh Sheila, Ghaz.
1418
01:53:44,416 --> 01:53:46,666
Cuba kau fikir, Ghaz.
1419
01:53:47,958 --> 01:53:51,000
Kalau dari awal dulu kau
dengar cakap Sheila,
1420
01:53:52,250 --> 01:53:54,166
semua ini tak akan jadi.
1421
01:53:58,208 --> 01:53:59,875
Tapi kau degil.
1422
01:54:01,458 --> 01:54:03,375
Kau tamak, Ghaz.
1423
01:54:06,625 --> 01:54:09,041
Kau nak bolot semua.
1424
01:54:10,041 --> 01:54:13,833
Kau yang bunuh Sheila apabila
kau pilih nak jadi Naga.
1425
01:54:21,541 --> 01:54:22,375
Jaki.
1426
01:54:23,666 --> 01:54:25,541
Jaki? Kau tak apa-apa, Jaki?
1427
01:54:25,625 --> 01:54:28,291
Tiga kali bangsat itu tikam aku.
1428
01:54:28,375 --> 01:54:29,833
Memang tak okey.
1429
01:54:32,125 --> 01:54:33,500
Tahan sikit, Jaki.
1430
01:54:39,750 --> 01:54:41,041
Jaki, kau kena tahan sikit.
1431
01:54:41,625 --> 01:54:42,750
Tahan sikit.
1432
01:54:58,291 --> 01:54:59,666
Abang Sham!
1433
01:55:05,000 --> 01:55:06,791
Tutup guna ini. Perlahan-lahan.
1434
01:55:09,250 --> 01:55:11,166
Ariff, kita kena bawa dia masuk kereta.
1435
01:55:25,583 --> 01:55:26,458
Ariff.
1436
01:55:29,041 --> 01:55:31,208
Tak akan kau nak biarkan dia seorang diri?
1437
01:55:35,875 --> 01:55:37,083
Saudara
1438
01:55:37,750 --> 01:55:39,916
tetap akan ada belakang saudaranya.
1439
01:55:48,958 --> 01:55:51,333
Abang Sham, bawa dia pergi hospital.
1440
01:56:05,125 --> 01:56:06,666
Kau kena ingat, Ghaz.
1441
01:56:08,000 --> 01:56:09,375
Kau yang pilih jalan ini.
1442
01:56:10,791 --> 01:56:11,791
Kau rasa
1443
01:56:12,958 --> 01:56:14,291
kau layak
1444
01:56:14,375 --> 01:56:15,666
nak jadi Naga?
1445
01:56:20,750 --> 01:56:22,958
Kau fikir kau siapa, bangsat?
1446
01:56:26,708 --> 01:56:28,291
Itu dia!
1447
01:56:28,375 --> 01:56:30,375
Anjing setia dah sampai.
1448
01:58:25,458 --> 01:58:26,541
Ghaz.
1449
01:58:27,333 --> 01:58:28,541
Bangun, Ghaz.
1450
01:58:30,583 --> 01:58:32,458
Pergi berambus, sial.
1451
01:58:33,541 --> 01:58:35,375
Biar saja aku mati di sini.
1452
01:58:37,166 --> 01:58:39,666
Apa kau cakap ini, Ghaz?
1453
01:58:40,541 --> 01:58:43,125
Hidup kau jahanam sebab aku.
1454
01:58:46,625 --> 01:58:48,666
Sheila mati sebab aku.
1455
01:58:52,166 --> 01:58:54,250
Kau rasa aku patut hidup?
1456
01:59:13,541 --> 01:59:15,500
Aku tak akan tinggalkan kau.
1457
01:59:16,708 --> 01:59:18,458
Kau abang aku.
1458
01:59:22,291 --> 01:59:23,375
Bangun, Ghaz.
1459
02:00:21,333 --> 02:00:26,041
Kematian dua ketua organisasi
jenayah terbesar tanah air
1460
02:00:26,125 --> 02:00:31,125
telah melumpuhkan kegiatan haram
di seluruh negara.
1461
02:00:31,208 --> 02:00:32,833
Jadi, dengan bukti terbaharu,
1462
02:00:32,916 --> 02:00:34,875
pihak polis tidak akan berhenti
1463
02:00:34,958 --> 02:00:38,375
daripada menjejaki suspek
sehingga kegiatan jenayah...
1464
02:00:43,000 --> 02:00:44,125
Pak Su.
1465
02:00:44,958 --> 02:00:46,791
Pak Su nak pergi mana?
1466
02:00:46,875 --> 02:00:48,625
Jumpa Mak Cik Mira?
1467
02:00:49,833 --> 02:00:50,708
Tak.
1468
02:00:51,625 --> 02:00:52,875
Pak Su nak jumpa kawan sekejap.
1469
02:00:52,958 --> 02:00:54,208
Nak ikut.
1470
02:00:54,791 --> 02:00:57,458
Kalau nak ikut,
kamu kena janji dengan Pak Su.
1471
02:00:58,791 --> 02:01:01,666
Kalau Pak Su borak, jangan menyampuk.
1472
02:01:01,750 --> 02:01:02,666
Boleh?
1473
02:01:03,458 --> 02:01:04,875
Okey, saya janji.
1474
02:01:06,041 --> 02:01:06,916
Bagus.
1475
02:01:35,916 --> 02:01:39,333
Kau fikir kau boleh pergi begitu saja
tak jumpa aku dulu?
1476
02:01:43,875 --> 02:01:47,166
Bukannya aku pergi sampai bila-bila.
Kau ini pun.
1477
02:01:51,666 --> 02:01:54,875
Kalau jumpa mak kau,
jangan lupa balik, Ghaz.
1478
02:01:55,458 --> 02:01:58,166
Tengoklah. Kalau ada sebab, aku baliklah.
1479
02:01:59,000 --> 02:02:01,541
Yang aku tahu,
aku kena buat ini untuk Sheila.
1480
02:02:01,625 --> 02:02:04,000
Jauh nak bawa sampai ke Thailand.
1481
02:02:04,083 --> 02:02:05,000
Betul kau tak nak teman?
1482
02:02:05,875 --> 02:02:07,208
Lain kali sajalah.
1483
02:02:08,958 --> 02:02:09,875
Pak Su!
1484
02:02:10,541 --> 02:02:14,500
Kalau Pak Su teman pak cik pergi
Thailand, saya nak ikut!
1485
02:02:18,958 --> 02:02:19,958
Hei, budak kecil.
1486
02:02:21,625 --> 02:02:23,791
Kau pergi ke sekolah saja.
Tak payah menyibuk.
1487
02:02:27,875 --> 02:02:28,750
Ariff.
1488
02:02:32,875 --> 02:02:34,125
Jaga keluarga kau elok-elok.
1489
02:02:37,083 --> 02:02:40,000
Beri dia apa yang kita
tak pernah ada selama ini.
1490
02:03:23,166 --> 02:03:26,041
Ghaz tunaikan janji dia kepada Sheila.
1491
02:03:29,541 --> 02:03:33,291
Abang Sham diangkat sebagai Naga baharu.
1492
02:03:33,375 --> 02:03:35,041
Naga lain terpaksa akur
1493
02:03:35,916 --> 02:03:39,625
selepas Abang Sham tolong Ghaz
jatuhkan Ayah Mus dan Fadlan.
1494
02:03:55,833 --> 02:03:57,208
Keadaan dah jauh beza.
1495
02:03:58,500 --> 02:03:59,833
Tak macam dulu.
1496
02:04:02,750 --> 02:04:05,250
Cuma beza macam mana sekalipun sekarang,
1497
02:04:05,333 --> 02:04:07,916
tetap ada ikatan yang
tak akan pernah hilang.
1498
02:05:39,083 --> 02:05:40,250
Maaf, Ariff.
1499
02:05:42,333 --> 02:05:44,083
Aku terpaksa buat kau begini.