1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,250 --> 00:00:50,041 {\an8}Bakri Salleh. 4 00:00:51,166 --> 00:00:53,916 Kau akan terima hukuman Tujuh Naga 5 00:00:55,125 --> 00:00:57,708 atas perbuatan khianat kau. 6 00:00:57,791 --> 00:01:02,958 Aku menyesal jadikan kau keluarga aku. 7 00:01:09,958 --> 00:01:14,833 Dalam dunia aku, kesetiaan adalah segala-galanya. 8 00:01:15,833 --> 00:01:17,541 Ada kemalangan di depan. Bersedia. 9 00:01:17,625 --> 00:01:19,000 Tapi kadang-kadang, 10 00:01:20,125 --> 00:01:21,916 kesetiaan kau pun boleh teruji 11 00:01:23,750 --> 00:01:26,375 apabila dapat klien tahi macam dia ini. 12 00:01:26,458 --> 00:01:27,500 Helo, Bos Sam. 13 00:01:27,583 --> 00:01:29,291 Barang dah siap. 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,125 Bila mahu sampai? 15 00:01:31,208 --> 00:01:33,625 - Bos datang atau tak? - Jalan dulu, Miki. 16 00:01:33,708 --> 00:01:34,708 Periksa kualiti dengan baik. 17 00:01:36,750 --> 00:01:38,375 Kata pengawal peribadi elit. 18 00:01:38,458 --> 00:01:40,666 Hantar klien pun lambat. Haram betul! 19 00:01:40,750 --> 00:01:43,708 Biar lambat sedikit, asalkan selamat, Bos Sam. 20 00:01:43,791 --> 00:01:48,083 Aku bayar Dato' Zul beribu-ribu supaya kau bawa aku cepat dan selamat. 21 00:01:48,166 --> 00:01:51,250 Kalau aku nak rasa lambat dan selamat macam ini, baik aku naik kereta api! 22 00:01:51,333 --> 00:01:54,500 Maaf, Bos Sam. Bukan selalu kami dapat lepak-lepak dengan Bos Sam. 23 00:01:54,583 --> 00:01:57,791 Tapi tak apa, bukan? Kita dapat luangkan masa bersama. 24 00:01:57,875 --> 00:01:59,625 Hei, Ghaz. Kau beritahu adik kau ini, 25 00:01:59,708 --> 00:02:02,291 daripada buat lawak tak jadi, 26 00:02:02,375 --> 00:02:03,583 baik pergi mati! 27 00:02:04,416 --> 00:02:05,750 Gemuk bodoh. 28 00:02:05,833 --> 00:02:09,291 Kalau dia bukan salah seorang Naga, dah lama aku sula syaitan ini. 29 00:02:10,041 --> 00:02:11,250 Ha! Dah kena sebiji, bukan? 30 00:02:11,333 --> 00:02:13,875 Ghaz, lain kali, biar aku yang pandu klien. 31 00:02:13,958 --> 00:02:16,333 Pasti tiada lawak bangang macam itu. 32 00:02:24,625 --> 00:02:25,833 Ghaz. 33 00:02:25,916 --> 00:02:26,916 Saga kelabu. 34 00:02:27,000 --> 00:02:28,208 Pukul tujuh. 35 00:02:33,208 --> 00:02:35,708 Saga kelabu. Dua lorong kiri. Terima. 36 00:02:47,708 --> 00:02:48,666 Ghaz. 37 00:02:49,458 --> 00:02:50,291 Siap sedia. 38 00:03:18,291 --> 00:03:20,833 Kata pengawal peribadi elit. Mat Rempit pun takut. 39 00:03:23,250 --> 00:03:24,791 Ghaz. Jambu satu. 40 00:03:25,458 --> 00:03:27,000 Asam kasi lebih. 41 00:03:27,916 --> 00:03:29,250 Tak payahlah, bos. 42 00:03:29,333 --> 00:03:30,250 Hei! 43 00:03:30,333 --> 00:03:32,041 Budak jambu pun kau takut? 44 00:03:32,125 --> 00:03:33,375 Bukannya dia boleh buat apa-apa pun. 45 00:03:36,333 --> 00:03:38,500 - Celaka! - Jaga Bos Sam. 46 00:03:39,791 --> 00:03:40,666 Bos Sam! 47 00:03:44,250 --> 00:03:45,416 Kenapa itu? 48 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 Tunduk! 49 00:04:05,625 --> 00:04:06,708 Tunduk! 50 00:04:21,916 --> 00:04:22,791 Gerak, Bos Sam! 51 00:04:27,208 --> 00:04:28,041 Jangan risau, Bos Sam. 52 00:04:28,125 --> 00:04:28,958 Aku ada. 53 00:04:29,041 --> 00:04:30,458 Pengkhianat mana yang nak bunuh aku ini? 54 00:04:43,833 --> 00:04:44,791 Jangan tembak! 55 00:04:48,875 --> 00:04:49,833 Sial! 56 00:04:49,916 --> 00:04:51,250 Maaf, Pablo! 57 00:05:32,166 --> 00:05:33,041 Nasib baik aku ada. 58 00:05:33,791 --> 00:05:35,083 Kalau tidak, jahanam kau. 59 00:05:35,791 --> 00:05:36,666 Sudahlah, kau ini. 60 00:05:38,541 --> 00:05:39,375 Jaga Bos Sam. 61 00:05:40,125 --> 00:05:42,000 Abang Sham, klien macam mana? 62 00:05:42,583 --> 00:05:43,458 Klien selamat. 63 00:05:43,541 --> 00:05:45,375 - Perimeter? - Selamat. 64 00:05:45,458 --> 00:05:47,166 Malik. Panggil bantuan. 65 00:05:49,416 --> 00:05:50,291 Hei. 66 00:05:50,958 --> 00:05:52,958 Kau jaga aku atau aku yang jaga kau? 67 00:05:54,750 --> 00:05:57,541 Ghaz, kau kena belanja aku main pool hari ini. 68 00:05:58,625 --> 00:06:00,333 Pool. Tak ada hal. 69 00:06:00,875 --> 00:06:02,833 Sikap Ghaz memang macam abang. 70 00:06:02,916 --> 00:06:06,958 Tapi marah macam mana sekalipun, dia tahu kami pasukan paling padu. 71 00:06:09,208 --> 00:06:10,875 Tapi padu macam mana pun, 72 00:06:10,958 --> 00:06:13,500 tetap tak boleh lari daripada undang-undang. 73 00:06:14,000 --> 00:06:16,041 Aduh, banyak lagi? 74 00:06:16,125 --> 00:06:18,458 Baru masuk kerja? 75 00:06:18,541 --> 00:06:20,708 Tak kisahlah kau pengawal peribadi berlesen 76 00:06:20,791 --> 00:06:21,958 atau apa-apa pun. 77 00:06:22,833 --> 00:06:24,833 Satu peluru, 78 00:06:24,916 --> 00:06:26,416 satu laporan. 79 00:06:26,500 --> 00:06:27,333 Faham? 80 00:06:28,208 --> 00:06:29,875 Masalah betul kau semua ini. 81 00:06:31,333 --> 00:06:35,125 Sesuka hati saja buat jalan raya macam lapang sasar, ya? 82 00:06:35,208 --> 00:06:36,166 Apa hal? 83 00:06:36,833 --> 00:06:39,625 Mereka tembak dulu, kami tembak balik. 84 00:06:39,708 --> 00:06:41,375 Tak akan nak menari pula, bos? 85 00:06:42,708 --> 00:06:47,125 Sekarang kau bolehlah jawab. Yalah, kau ada geng dan Dato' Zul. 86 00:06:48,208 --> 00:06:49,458 Kalau Dato' Zul tak ada, 87 00:06:49,541 --> 00:06:52,333 kau fikir pakaian mahal kau ini boleh selamatkan kau? 88 00:06:52,416 --> 00:06:54,583 Kalau bos nak, saya boleh hantar ke pejabat. 89 00:06:55,625 --> 00:06:56,833 Percuma. 90 00:06:57,791 --> 00:06:59,916 Kau jangan riak sangat, Ghaz. 91 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 Kau tunggu. 92 00:07:01,833 --> 00:07:06,250 Apabila kau jatuh nanti, aku orang pertama yang akan beri salam kepada kau. 93 00:07:10,500 --> 00:07:12,333 Saya jawab sekarang sajalah, bos. 94 00:07:13,416 --> 00:07:15,000 Waalaikumsalam. 95 00:07:18,708 --> 00:07:20,166 {\an8}Dasar penyangak. 96 00:07:21,666 --> 00:07:23,083 {\an8}Pakailah apa pun, 97 00:07:24,500 --> 00:07:26,166 tetap penyangak. 98 00:07:26,250 --> 00:07:28,416 {\an8}Mampuslah orang nak cakap apa pun. 99 00:07:29,208 --> 00:07:32,583 {\an8}Yang penting, kita ada gaya. 100 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 Silent Guard. 101 00:08:02,500 --> 00:08:06,291 Satu-satunya agensi pengawal peribadi paling elit dalam negara ini. 102 00:08:06,958 --> 00:08:08,333 Semua ini pun 103 00:08:08,416 --> 00:08:09,666 sebab Dato' Zul. 104 00:08:11,500 --> 00:08:12,833 Bekas Komando, 105 00:08:13,375 --> 00:08:15,166 Ketua Tujuh Naga, 106 00:08:15,250 --> 00:08:17,083 Ayah kami semua. 107 00:08:17,166 --> 00:08:18,416 Kenalan dia boleh tahan. 108 00:08:18,500 --> 00:08:20,708 Daripada ketua gengster sampai ketua politik, 109 00:08:20,791 --> 00:08:22,791 semua nak pakai khidmat dia. 110 00:08:22,875 --> 00:08:25,333 Anak-anak dia pula bukan calang-calang. 111 00:08:25,916 --> 00:08:27,916 Yang perempuan, Sheila. 112 00:08:28,000 --> 00:08:29,375 Nadi agensi ini 113 00:08:30,083 --> 00:08:32,625 dan buah hati mamat jambang ini. 114 00:08:35,666 --> 00:08:37,625 Yang lelaki pula, Fadlan. 115 00:08:37,708 --> 00:08:40,166 Pencapai tertinggi keluarga ini. 116 00:08:41,541 --> 00:08:42,625 Jangan begini, bos. 117 00:08:42,708 --> 00:08:45,750 Bos peguam kes jutaan ringgit, bukan? Saman saja si Ariff itu. 118 00:08:45,833 --> 00:08:47,875 Tengok ini! Dia patut lindungi aku! 119 00:08:47,958 --> 00:08:49,291 Hei. Bertenang dulu. 120 00:08:49,375 --> 00:08:51,500 Kau gila nak saman syarikat sendiri? 121 00:08:51,583 --> 00:08:52,458 Pablo! 122 00:08:52,541 --> 00:08:53,833 Masih koyak? 123 00:08:54,583 --> 00:08:57,166 Oh, lupa. Tangan yang koyak. 124 00:08:57,708 --> 00:08:59,083 Pergi matilah. 125 00:09:00,500 --> 00:09:01,541 Sudahlah itu. 126 00:09:02,125 --> 00:09:03,291 Kena tikam saja pun. 127 00:09:03,375 --> 00:09:05,416 Ariff, hari ini kau belanja dia makan. 128 00:09:09,416 --> 00:09:12,041 Hei. Aku ada dengar cerita. 129 00:09:12,125 --> 00:09:15,541 Aku dengar yang kecil ini selamatkan yang besar. 130 00:09:15,625 --> 00:09:16,500 Betul? 131 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 Biasalah, Fad. 132 00:09:19,416 --> 00:09:20,375 Orang tua. 133 00:09:21,166 --> 00:09:22,625 Siapa lagi nak jaga dia, bukan? 134 00:09:22,708 --> 00:09:24,583 Hoi, budak kecil. Siapa jaga siapa? 135 00:09:25,166 --> 00:09:26,666 Selama ini, aku jaga kau, tahu? 136 00:09:26,750 --> 00:09:30,458 Ah, mula sudah. Curahan hati adik abang. 137 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 Betul juga kata Ghaz. 138 00:09:34,208 --> 00:09:36,000 Dia selalu jaga aku. 139 00:09:36,083 --> 00:09:38,708 Tapi pertama kali kami jumpa 140 00:09:38,791 --> 00:09:39,666 bukan macam itu. 141 00:09:44,500 --> 00:09:45,750 Ini saja kau ada? 142 00:09:46,666 --> 00:09:47,750 Mana duit bapa aku, anak haram? 143 00:09:47,833 --> 00:09:48,916 Aku tak tahu, sial! 144 00:09:50,458 --> 00:09:52,458 Mak sundal kau curi duit bapa aku! 145 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 Dia tak ada, kau kena, sial! 146 00:09:57,000 --> 00:09:58,208 Aku tak tahu kenapa 147 00:09:59,416 --> 00:10:02,750 tapi aku macam faham perasaan Ghaz. 148 00:10:10,291 --> 00:10:11,833 Kenapa kau nak tolong aku? 149 00:10:22,250 --> 00:10:25,833 Tak ada guna kau buat baik di tempat tahi macam ini! 150 00:10:27,666 --> 00:10:32,250 Dia macam aku, hidup dalam keluarga yang porak-peranda. 151 00:10:33,958 --> 00:10:37,583 Itu abang kandung aku, Jaki. Abang "paling" misali. 152 00:10:37,666 --> 00:10:40,416 Kalau Ayah tahu, mampus kau aku kerjakan! 153 00:10:44,291 --> 00:10:45,250 Hoi, budak kecil! 154 00:10:46,000 --> 00:10:47,291 Simpankan sekejap! 155 00:10:47,375 --> 00:10:49,666 Jangan tertangkap! Kalau tertangkap, berdosa! 156 00:10:51,083 --> 00:10:51,875 Hoi! 157 00:10:53,166 --> 00:10:54,250 Celaka! 158 00:10:55,958 --> 00:10:56,791 Ayah. 159 00:10:57,416 --> 00:10:58,750 Dia pun misali juga. 160 00:11:08,083 --> 00:11:09,166 Anak sial! 161 00:11:09,250 --> 00:11:11,041 Mana kau ambil duit beli telefon mahal ini? 162 00:11:11,125 --> 00:11:14,833 Sekolah bodoh! Mencuri pandai! 163 00:11:14,916 --> 00:11:16,750 Penipu! 164 00:11:20,458 --> 00:11:23,458 Duit Ayah? Abang Jaki buat pelaburan. 165 00:11:24,458 --> 00:11:26,250 Akhir sekali, dia yang diperbodohkan. 166 00:11:33,500 --> 00:11:34,375 Sial! 167 00:11:34,458 --> 00:11:35,416 Hei! 168 00:11:38,000 --> 00:11:38,833 Nah. 169 00:11:42,458 --> 00:11:43,291 Hoi. 170 00:11:43,916 --> 00:11:46,250 Kenapa kau tak beritahu telefon ini aku punya? 171 00:11:46,333 --> 00:11:48,083 Kau tahu aku yang curi? 172 00:11:48,666 --> 00:11:50,750 Aku tahu kau terpaksa. 173 00:11:50,833 --> 00:11:52,291 Kau nak bayar hutang mak kau, bukan? 174 00:11:57,583 --> 00:12:00,583 Seronok bukan kalau kita ada keluarga yang baik? 175 00:12:05,000 --> 00:12:07,500 Banyak benda berubah selepas Ayah meninggal. 176 00:12:11,041 --> 00:12:12,291 Tapi Jaki... 177 00:12:12,375 --> 00:12:15,000 Bos, kubur bapa aku masih merah! Minggu depan aku bayar! 178 00:12:15,083 --> 00:12:17,875 Minggu lepas mak cik, hari ini bapa. Berapa lubang kau mahu gali? 179 00:12:17,958 --> 00:12:20,416 - Keluarga kau banyak sial! - Jaki! 180 00:12:20,500 --> 00:12:21,833 Bos. 181 00:12:39,583 --> 00:12:41,083 - Apa yang sial? - Aduhai! 182 00:12:41,166 --> 00:12:43,291 Abang Jambang pun mahu masuk lubang? 183 00:12:53,416 --> 00:12:55,166 Sampai bila kau nak hidup macam ini, Ariff? 184 00:12:55,875 --> 00:12:57,916 Ubah hidup kau dulu sebelum kau nak ubah hidup orang lain. 185 00:12:58,000 --> 00:12:59,333 Kau faham? 186 00:13:00,958 --> 00:13:02,875 Ariff. Hei. 187 00:13:18,833 --> 00:13:21,500 Ghaz tolong aku buka buku baharu dengan Dato' Zul. 188 00:13:31,750 --> 00:13:33,000 Semenjak itu, 189 00:13:33,083 --> 00:13:34,666 sampai sekarang, 190 00:13:34,750 --> 00:13:36,375 merekalah keluarga aku. 191 00:13:55,666 --> 00:13:57,291 Bayar, bayar, bayar! 192 00:13:57,833 --> 00:13:59,458 Malik. Dah kalah, bukan? Buka seluar. 193 00:13:59,541 --> 00:14:00,500 Kenapa pula? 194 00:14:00,583 --> 00:14:02,166 Wei. Kau kalah tiga kali. Apa cerita? 195 00:14:02,250 --> 00:14:03,833 Tak. Aku beri peluang kali ini. 196 00:14:03,916 --> 00:14:06,291 Cantik! 197 00:14:07,041 --> 00:14:08,500 Hei, Pablo. 198 00:14:08,583 --> 00:14:11,208 Apa cerita? Giliran kau pula! 199 00:14:11,291 --> 00:14:12,625 Berambus. 200 00:14:12,708 --> 00:14:13,625 Tunggu giliran kau. 201 00:14:13,708 --> 00:14:15,375 Janganlah merajuk! Nak apa? 202 00:14:15,875 --> 00:14:16,708 Rokok? 203 00:14:17,333 --> 00:14:18,291 Minum? 204 00:14:18,375 --> 00:14:19,208 Aku belanja. 205 00:14:24,000 --> 00:14:25,958 Mata. Mata tengok mana itu, Malik? 206 00:14:29,083 --> 00:14:30,250 Sekejap, Abang Sham. 207 00:14:33,791 --> 00:14:35,083 Bluetooth bersambung. 208 00:14:35,708 --> 00:14:36,750 Hei! Kata nak lawan semula! 209 00:14:37,583 --> 00:14:38,625 Sial. 210 00:14:39,666 --> 00:14:41,125 Kau tak nak jadi macam itu? 211 00:14:41,208 --> 00:14:43,833 Kalau ada jodoh, boleh saja, Abang Sham. 212 00:14:44,625 --> 00:14:45,458 "Boom boom." 213 00:14:46,666 --> 00:14:49,041 Ah, itu. "Boom boom" tak jadi. 214 00:14:49,125 --> 00:14:50,250 Hei, Ariff. 215 00:14:52,166 --> 00:14:54,166 Lain kali, kalau nak mengurat perempuan, 216 00:14:54,250 --> 00:14:56,708 kau jangan belajar dengan si Malik itu sebab dia bodoh. 217 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 Apa cerita awek jururawat kau? 218 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 Kau dah "boom boom" atau belum? 219 00:14:59,916 --> 00:15:01,250 - Belum. - Belum? 220 00:15:01,333 --> 00:15:02,916 Aku dan Mira kawan saja. 221 00:15:03,000 --> 00:15:04,458 Mengarut kawan! 222 00:15:04,541 --> 00:15:06,458 Agak-agaklah hanya kawan! 223 00:15:06,541 --> 00:15:08,041 Kalau aku baling bola ini, 224 00:15:08,125 --> 00:15:09,541 terbenam dalam kepala. 225 00:15:09,625 --> 00:15:13,541 Apa gunanya ada awek? Kau fikir hidup kita ini normal? 226 00:15:13,625 --> 00:15:14,458 Yalah. 227 00:15:15,041 --> 00:15:17,625 Semakin lama, semakin bahaya kerja kita ini. 228 00:15:17,708 --> 00:15:19,750 Dulu kita pukul orang, sekarang tembak orang. 229 00:15:19,833 --> 00:15:21,125 Apa pula selepas ini? Bom? 230 00:15:21,208 --> 00:15:24,833 Tak kisahlah main bom, peluru berpandu atau apa sekalipun, 231 00:15:24,916 --> 00:15:29,000 kalau kita bersama-sama, tiada sesiapa berani hadapi kita. 232 00:15:29,083 --> 00:15:30,416 Betul tak, Abang Sham? 233 00:15:32,166 --> 00:15:33,333 Mungkin. 234 00:15:35,291 --> 00:15:41,333 Tapi sejujurnya, nyawa kita ini mainan orang kaya saja. 235 00:15:44,333 --> 00:15:46,541 Bila-bila masa saja boleh ditembak. 236 00:15:48,083 --> 00:15:51,166 Jadi, kenapa Abang Sham masih di sini? 237 00:15:52,916 --> 00:15:54,625 Dalam hidup aku ini, 238 00:15:55,958 --> 00:15:57,583 aku cuma ada kau semua saja. 239 00:16:07,083 --> 00:16:09,125 Abang Sham. 240 00:16:11,041 --> 00:16:13,250 Janganlah sedih-sedih begini. 241 00:16:14,125 --> 00:16:16,041 Kami semua sentiasa ada untuk Abang Sham. 242 00:16:16,125 --> 00:16:18,083 Abang Sham suka buat cerita sedih kebelakangan ini. 243 00:16:18,166 --> 00:16:20,250 - Okey. - Peluk. 244 00:16:20,333 --> 00:16:22,041 Boleh tahan seram Abang Sham ini. 245 00:16:22,125 --> 00:16:24,875 Ghaz. Bangsat itu dah sampai. 246 00:16:33,250 --> 00:16:34,166 Jom. 247 00:16:51,833 --> 00:16:55,333 Fadlan dapat maklumat Miki yang rancang serangan atas Bos Sam. 248 00:16:56,375 --> 00:16:58,166 Sudah tentu dia tak mengaku. 249 00:16:59,083 --> 00:17:01,458 Tapi apabila Dato' Zul dah nekad... 250 00:17:09,125 --> 00:17:11,708 Mengaku atau tak, tak ada beza. 251 00:17:14,083 --> 00:17:16,500 Kau pernah terfikir kalau kita hidup macam orang biasa? 252 00:17:16,583 --> 00:17:18,166 Biasa macam mana, sial? 253 00:17:20,208 --> 00:17:22,708 Macam biasa. Tak payah hadapi semua ini. 254 00:17:22,791 --> 00:17:24,458 Bagus bukan hidup begini. 255 00:17:24,541 --> 00:17:26,750 Kau lupa kita budak-budak dulu macam mana? 256 00:17:26,833 --> 00:17:28,708 Nak makan pun kena mencuri. 257 00:17:36,333 --> 00:17:41,250 Jika kau nak balik kehidupan rumah pangsa, tiada sesiapa boleh halang termasuk aku. 258 00:17:41,333 --> 00:17:42,750 Tapi, kau jangan merungut 259 00:17:42,833 --> 00:17:45,333 kalau kau kena pijak macam mana kau kena pijak dulu. 260 00:17:46,458 --> 00:17:50,833 Sekarang, kalau kau kena petik, satu batalion datang bantu kau. 261 00:17:50,916 --> 00:17:52,416 Dulu, kau kena tindas. 262 00:17:52,500 --> 00:17:54,708 Sekarang, kau ada di atas. 263 00:17:54,791 --> 00:17:58,041 Kehidupan biasa tak akan beri kau semua ini, saudara. 264 00:18:10,250 --> 00:18:11,375 Hei, kamu semua berapa lama lagi? 265 00:18:11,458 --> 00:18:12,958 Aku nak pergi ambil tunang aku, bodoh! 266 00:18:13,041 --> 00:18:13,875 Siap. 267 00:18:13,958 --> 00:18:16,625 Dah dua tahun kita berpisah, Daniel! Apa awak merepek ini? 268 00:18:16,708 --> 00:18:18,083 Tapi tak akan dengan mamat King Kong itu? 269 00:18:18,166 --> 00:18:19,500 Dia bukan tahap awak! Saya! 270 00:18:19,583 --> 00:18:21,125 Saya tahap awak! 271 00:18:21,208 --> 00:18:22,583 Kau syok sendiri! 272 00:18:22,666 --> 00:18:24,291 Saya akan kahwin minggu depan, Daniel! Berambus! 273 00:18:24,375 --> 00:18:25,250 Hei! 274 00:18:25,333 --> 00:18:26,708 Saya tanya awak kali terakhir. 275 00:18:26,791 --> 00:18:28,083 Apa dia ada yang saya tiada? 276 00:18:30,125 --> 00:18:31,833 Tujuh inci lembut. 277 00:18:32,833 --> 00:18:33,708 Kau ada? 278 00:18:39,208 --> 00:18:40,250 Apa macam? 279 00:18:40,833 --> 00:18:41,833 Selesa? 280 00:18:42,666 --> 00:18:43,750 Ariff. 281 00:18:43,833 --> 00:18:45,708 Dah berapa kali Sheila cakap dengan kau? 282 00:18:45,791 --> 00:18:47,083 Dia tak nak dengan kau. 283 00:18:47,166 --> 00:18:48,041 Tak! 284 00:18:48,541 --> 00:18:50,250 Kau degil! 285 00:18:50,333 --> 00:18:51,166 Kau degil! 286 00:18:51,708 --> 00:18:53,291 Sekarang aku nak kau minta maaf dengan dia. 287 00:18:53,875 --> 00:18:54,708 Maaf, Sheila. 288 00:18:54,791 --> 00:18:56,166 Tak dengar. Kuat sikit. 289 00:18:56,250 --> 00:18:57,291 Maaf, Sheila! 290 00:18:57,375 --> 00:18:58,500 Kuat sangat. Aku terkejut. 291 00:18:58,583 --> 00:18:59,500 Perlahan sikit. 292 00:19:00,000 --> 00:19:00,875 Maaf, Sheila. 293 00:19:00,958 --> 00:19:01,958 Ya. 294 00:19:02,041 --> 00:19:03,125 Budak baik. 295 00:19:05,458 --> 00:19:06,291 Sayang. 296 00:19:07,083 --> 00:19:08,333 Awak masih ambil pil itu? 297 00:19:09,791 --> 00:19:12,458 Habis itu? Awak fikir keresahan saya boleh hilang begitu saja? 298 00:19:13,291 --> 00:19:16,041 Ini semua kerja kau, celaka punya budak Bangsar. 299 00:19:16,125 --> 00:19:18,125 Ini kau punya pasal! Ariff, laju lagi. 300 00:19:19,750 --> 00:19:22,125 Sayang, selepas ini dia pasti tak akan kacau awak lagi. 301 00:19:22,208 --> 00:19:23,250 Betul tak bodoh? 302 00:19:23,333 --> 00:19:24,583 - Betul! - Betul atau tak? 303 00:19:24,666 --> 00:19:27,000 - Betul! - Kau baliklah ke Bangsar. 304 00:19:31,791 --> 00:19:33,625 Hari itu, Ghaz buktikan 305 00:19:33,708 --> 00:19:35,458 walaupun di luar dia nampak taring, 306 00:19:35,541 --> 00:19:38,333 tapi di dalam hati, ada "kek keju". 307 00:19:39,250 --> 00:19:41,041 Saya dah makan 12 potong. 308 00:19:41,125 --> 00:19:42,416 Sekarang macam mana? 309 00:19:42,500 --> 00:19:45,208 Siapa nak jaga ini? Otot perut saya dah hilang! 310 00:19:45,833 --> 00:19:46,833 Alahai. Sedikit saja lagi. 311 00:19:46,916 --> 00:19:47,916 Bolehlah. Untuk saya? 312 00:19:48,000 --> 00:19:49,250 Sayang! 313 00:19:49,333 --> 00:19:50,791 - Datang dah kau. - Macam mana kek itu? 314 00:19:51,375 --> 00:19:52,541 Sedap ke tak? 315 00:19:52,625 --> 00:19:53,750 Tak sedap. 316 00:19:54,500 --> 00:19:56,416 Okey, merpati dua sejoli. Kek dan atur cara dah. 317 00:19:56,500 --> 00:19:58,083 Satu benda saja yang buat saya pening. 318 00:19:58,166 --> 00:20:00,541 Senarai jemputan pihak lelaki. 319 00:20:00,625 --> 00:20:02,250 Abang Ghaz tak ada keluarga? 320 00:20:02,333 --> 00:20:03,375 Ini. 321 00:20:03,458 --> 00:20:05,375 Mereka inilah keluarga aku. 322 00:20:10,750 --> 00:20:11,916 Mak awak? 323 00:20:12,458 --> 00:20:14,083 Sayang, kita dah cakap tentang ini, bukan? 324 00:20:22,500 --> 00:20:23,583 Saya tahu 325 00:20:24,291 --> 00:20:26,333 memang susah untuk maafkan dia. 326 00:20:27,791 --> 00:20:29,125 Tapi apa pun, 327 00:20:30,208 --> 00:20:32,125 dia mak awak. 328 00:20:32,208 --> 00:20:33,166 Mak. 329 00:20:35,833 --> 00:20:39,375 Mak apa yang sanggup tinggalkan anak umur 14 tahun macam itu saja? 330 00:20:40,541 --> 00:20:41,750 Seorang diri. 331 00:20:41,833 --> 00:20:43,291 Saya tiada apa-apa. 332 00:20:45,333 --> 00:20:47,458 Sampai bapa awak kutip saya. 333 00:20:49,625 --> 00:20:51,375 Sekarang saya tanya awak satu soalan. 334 00:20:53,125 --> 00:20:55,375 Kenapa saya perlu cari balik mak macam itu? 335 00:20:56,375 --> 00:20:57,750 Sebab dia hidup lagi. 336 00:21:00,291 --> 00:21:02,291 Saya tiada peluang itu dengan mak saya. 337 00:21:08,083 --> 00:21:09,000 Baiklah. 338 00:21:09,083 --> 00:21:10,666 Kita cari selepas bulan madu. 339 00:21:11,250 --> 00:21:14,125 Kalau jumpa. Kalau tak jumpa, dia punya pasal. 340 00:21:14,208 --> 00:21:17,958 Sekurang-kurangnya, kita cuba. 341 00:21:18,958 --> 00:21:20,291 Wah, patutlah lama. 342 00:21:21,666 --> 00:21:25,041 Kau orang makan kek atau nak buka kedai kek? 343 00:21:25,125 --> 00:21:26,625 Jangan kacau janji temu aku, boleh? 344 00:21:26,708 --> 00:21:27,916 Di rumah? 345 00:21:28,000 --> 00:21:29,958 Kau hargai kakak aku dengan janji temu di rumah? 346 00:21:30,041 --> 00:21:31,708 Kedekutnya dia ini. Kedekutlah, kak! 347 00:21:32,541 --> 00:21:33,666 Ghaz. 348 00:21:33,750 --> 00:21:34,750 Ayah nak jumpa. Jom. 349 00:21:41,541 --> 00:21:42,958 Kita kena tangguh perkahwinan ini, Ayah. 350 00:21:43,041 --> 00:21:43,916 Jangan. 351 00:21:45,416 --> 00:21:49,250 Ayah tak nak rosakkan hari paling bahagia dalam hidup Sheila. 352 00:21:49,333 --> 00:21:53,125 Ini kanser tahap empat, Ayah. Takkan Ayah tak nak buat apa-apa langsung? 353 00:21:53,208 --> 00:21:54,708 Ayah dah buat keputusan. 354 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 Kamu berdua janji dengan Ayah, jangan beritahu Sheila. 355 00:21:58,125 --> 00:22:00,166 Ayah tak nak susahkan hati dia. 356 00:22:13,416 --> 00:22:17,083 Mulai hari ini, segalanya yang Ayah ada, 357 00:22:18,083 --> 00:22:21,458 - Ayah serah kepada kamu berdua. - Fad. 358 00:22:21,541 --> 00:22:26,583 Kamu bertanggungjawab untuk menjaga semua urusan perundangan kita. 359 00:22:26,666 --> 00:22:30,500 Ayah akan beri kamu semua kenalan politik yang Ayah ada. 360 00:22:31,208 --> 00:22:32,333 Ya, Ayah. 361 00:22:32,416 --> 00:22:34,416 - Ghaz. - Ya, Ayah. 362 00:22:34,500 --> 00:22:38,875 Tiada orang lain yang budak-budak itu percaya dan setia selain kamu. 363 00:22:38,958 --> 00:22:42,750 Sebab itu Ayah nak kamu ganti Ayah 364 00:22:42,833 --> 00:22:44,208 jadi Kepala Naga. 365 00:22:44,291 --> 00:22:46,875 Kamu yang akan buat keputusan. 366 00:22:46,958 --> 00:22:50,208 Kamu yang akan lindungi keluarga ini. 367 00:22:50,291 --> 00:22:51,708 Kamu berdua terima? 368 00:23:29,625 --> 00:23:32,291 Dalam tiga bulan ini, dah dua kali aku tolong kau. 369 00:23:33,583 --> 00:23:35,041 Aku boleh kena pecat, tahu? 370 00:23:36,458 --> 00:23:37,708 Tenang, Mira. 371 00:23:37,791 --> 00:23:39,500 Tak akan aku nak buat kau tertangkap, bukan? 372 00:23:39,583 --> 00:23:41,541 Apa sebenarnya isu kau ini? 373 00:23:41,625 --> 00:23:43,208 Semakin kerap keresahan kau datang. 374 00:23:44,250 --> 00:23:45,333 Tertekanlah. 375 00:23:47,458 --> 00:23:48,500 Kerja. 376 00:23:50,208 --> 00:23:51,208 Ariff. 377 00:23:51,291 --> 00:23:53,916 Kalau kau nak lepak bila-bila, beritahu. 378 00:23:54,875 --> 00:23:56,500 Aku lapang saja. 379 00:23:57,166 --> 00:23:58,666 Kau ajak aku keluar janji temu? 380 00:23:58,750 --> 00:24:00,666 Perasan. 381 00:24:07,125 --> 00:24:08,333 Ariff. 382 00:24:08,416 --> 00:24:09,708 Masalah. 383 00:24:09,791 --> 00:24:11,083 Abang Sham buat hal. 384 00:24:17,083 --> 00:24:18,833 Aku bangun pagi ini, 385 00:24:18,916 --> 00:24:23,041 aku bayangkan hari ini akan jadi hari yang paling indah. 386 00:24:23,625 --> 00:24:24,541 Jadi, 387 00:24:24,625 --> 00:24:25,666 kau boleh bayangkan 388 00:24:26,791 --> 00:24:28,416 betapa terkejutnya aku 389 00:24:28,500 --> 00:24:31,333 apabila aku dapat tahu yang salah seorang pengawal peribadi kau 390 00:24:31,416 --> 00:24:33,125 bunuh budak aku! 391 00:24:34,750 --> 00:24:35,916 Perempuan itu mengandung, Bos Sam. 392 00:24:36,000 --> 00:24:37,375 Perempuan itu sundal! 393 00:24:37,458 --> 00:24:40,666 Pendatang haram! Penagih berhutang barang dengan aku! 394 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 Budak aku tak patut mati untuk sampah macam itu. 395 00:24:48,291 --> 00:24:49,958 Aku nak kepala Sham. 396 00:24:51,000 --> 00:24:52,541 Darah 397 00:24:52,625 --> 00:24:53,625 bayar dengan darah. 398 00:25:13,666 --> 00:25:15,416 Aku rasa kau semua 399 00:25:16,000 --> 00:25:17,750 datang perjumpaan tak bawa otak. 400 00:25:17,833 --> 00:25:21,916 Kalau bukan pasal Dato' Zul, kau semua tak wujud. 401 00:25:22,000 --> 00:25:24,916 Selama ini, siapa yang jaga semua Naga? 402 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Kami. 403 00:25:26,583 --> 00:25:29,416 Siapa yang cuci tahi kau semua? 404 00:25:30,041 --> 00:25:30,958 Kami. 405 00:25:31,041 --> 00:25:33,125 Kalau bukan sebab kenalan Dato' Zul, 406 00:25:34,000 --> 00:25:36,791 kau semua dah lama jadi abu. 407 00:25:37,541 --> 00:25:38,500 Bos Sam. 408 00:25:40,083 --> 00:25:41,166 Kau nak Abang Sham? 409 00:25:44,166 --> 00:25:45,166 Hadap aku dulu. 410 00:25:48,458 --> 00:25:51,500 - Apa kau cakap? - Bertenang, Sam. 411 00:25:51,583 --> 00:25:53,708 Kita saudara. Perkara boleh dibincang. 412 00:25:53,791 --> 00:25:56,375 Hei, Zul. Kenapa budak kau yang berkokok untuk kau? 413 00:25:56,458 --> 00:25:58,500 Aku dah lantik Ghaz untuk ganti aku. 414 00:25:59,666 --> 00:26:01,250 Semua urusan kena lalu dia. 415 00:26:02,291 --> 00:26:03,666 Wah, plot tak dijangka. 416 00:26:06,583 --> 00:26:10,250 Ya, aku faham hal ini agak mengejutkan. 417 00:26:10,333 --> 00:26:14,166 Tapi, aku harap kau semua boleh percaya yang Ghaz 418 00:26:14,250 --> 00:26:16,875 akan lakukan apa saja 419 00:26:17,625 --> 00:26:20,625 untuk capai kata sepakat antara kita. 420 00:26:27,000 --> 00:26:29,125 Kita ikut cara lama. 421 00:26:36,875 --> 00:26:39,833 Sesiapa yang khianat, dia yang bayar. 422 00:26:51,416 --> 00:26:52,458 Ghaz. 423 00:26:53,250 --> 00:26:54,541 Awak dah fikir betul-betul? 424 00:26:55,541 --> 00:26:56,750 Ini Abang Sham, tahu? 425 00:26:59,000 --> 00:27:00,458 Apa pilihan yang saya ada? 426 00:27:03,791 --> 00:27:04,625 Ghaz. 427 00:27:06,541 --> 00:27:07,708 Dengar dulu. 428 00:27:08,750 --> 00:27:12,166 Saya lahir dan membesar dalam dunia ini. 429 00:27:12,708 --> 00:27:14,416 Saya nampak Ayah 430 00:27:14,500 --> 00:27:16,666 hilang ramai orang penting 431 00:27:16,750 --> 00:27:18,000 sebab dia Naga. 432 00:27:19,250 --> 00:27:20,875 Kita boleh keluar dari semua ini. 433 00:27:22,291 --> 00:27:23,416 Saya boleh jaga awak. 434 00:27:25,125 --> 00:27:26,208 Jaga kita. 435 00:27:29,958 --> 00:27:31,666 Saya tak akan tinggalkan Ayah 436 00:27:34,875 --> 00:27:36,666 dan saya tak akan pernah tinggalkan awak. 437 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 Ghaz. 438 00:27:46,125 --> 00:27:47,833 Mereka semua dah tunggu. 439 00:28:00,958 --> 00:28:03,500 Benda yang aku kena buat ini bukan mudah. 440 00:28:04,125 --> 00:28:05,750 Abang Sham abang kita. 441 00:28:06,416 --> 00:28:07,333 Keluarga kita. 442 00:28:08,041 --> 00:28:11,458 Tapi dia dah langgar Prinsip Naga dan bahayakan keluarga kita. 443 00:28:12,166 --> 00:28:16,083 Aku tak boleh biarkan satu kapal tenggelam disebabkan dia. 444 00:28:20,166 --> 00:28:21,666 Aku harap kau semua faham. 445 00:28:24,250 --> 00:28:25,500 Ini tak betul, saudara. 446 00:28:26,833 --> 00:28:29,083 Ghaz, betul apa kita buat ini? 447 00:28:29,708 --> 00:28:30,958 Memang tiada jalan lain? 448 00:28:33,041 --> 00:28:34,166 Ini Abang Sham. 449 00:28:34,250 --> 00:28:36,250 Kalau kau jadi aku, 450 00:28:36,333 --> 00:28:37,333 apa kau buat? 451 00:28:49,791 --> 00:28:51,875 Jaga saudara kita, Ghaz. 452 00:29:47,541 --> 00:29:49,208 {\an8}Suami saya main kayu tiga! 453 00:29:49,291 --> 00:29:50,458 {\an8}Tapi, saya tak ada bukti! 454 00:29:52,625 --> 00:29:54,375 {\an8}Hubungi Jaki PI! 455 00:29:55,541 --> 00:29:57,541 {\an8}Aku kaya! 456 00:29:57,625 --> 00:30:00,375 {\an8}Pekerja saya mencuri, tapi saya tak ada bukti! 457 00:30:01,666 --> 00:30:03,291 {\an8}Hubungi Jaki PI! 458 00:30:03,875 --> 00:30:05,208 {\an8}Saya Zaki Anwar! 459 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 {\an8}Tugas saya hanya satu! 460 00:30:06,625 --> 00:30:09,291 {\an8}Membantu anda mencari kebenaran! 461 00:30:11,583 --> 00:30:12,875 Sekejap, ya? Beri aku hadamkan. 462 00:30:12,958 --> 00:30:16,041 Kau nak aku buat video intai 463 00:30:16,666 --> 00:30:19,958 bekas kekasih kau dengan suami dia semasa malam pertama? 464 00:30:20,041 --> 00:30:20,958 Ya. 465 00:30:21,666 --> 00:30:24,833 Aku tak buat video lucah macam itu. 466 00:30:24,916 --> 00:30:26,791 Aku hanya mencari kebenaran. 467 00:30:26,875 --> 00:30:28,750 Inilah kebenaran aku! 468 00:30:28,833 --> 00:30:31,000 Aku nak malukan dia macam dia malukan aku! 469 00:30:31,083 --> 00:30:34,166 Aku yang patut kahwin dengan dia, bukan mamat King Kong itu. 470 00:30:35,291 --> 00:30:36,958 Ini masalah kesihatan mental. 471 00:30:39,125 --> 00:30:40,791 - Dah cuba kaunseling? - Berapa ribu? 472 00:30:40,875 --> 00:30:42,458 - Kaunseling? - Video, bodoh. 473 00:30:42,541 --> 00:30:43,875 Oh, video. Okey. 474 00:30:44,875 --> 00:30:47,250 Biar aku tanya rakan kongsi dulu. 475 00:30:47,333 --> 00:30:48,250 Bertenang. 476 00:30:51,291 --> 00:30:52,333 Eh, Adi... 477 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Biasalah. Buat sendiri. 478 00:31:07,958 --> 00:31:10,291 Okey! 30 ribu, kita sepakat. 479 00:31:10,375 --> 00:31:11,416 Mahal gila! 480 00:31:11,500 --> 00:31:13,250 Ekonomi macam tahi sekarang, kawan! 481 00:31:13,333 --> 00:31:15,375 Dia patah gigi hari itu pun dah beratus. 482 00:31:15,458 --> 00:31:16,500 Inikan pula patah hati. 483 00:31:16,583 --> 00:31:19,750 Lagipun, tak akan duit ugut itu tak dapat bayar? 484 00:31:24,000 --> 00:31:29,333 Kau bayangkan, di saat bekas kekasih kau dah sedia untuk dicerobohi, 485 00:31:29,916 --> 00:31:33,708 mamat King Kong itu merangkak ke atas dia... 486 00:31:34,666 --> 00:31:35,500 Boom! 487 00:31:35,583 --> 00:31:37,541 Intai HD mula! 488 00:31:38,125 --> 00:31:39,958 Deposit tiga ribu, kita jalankan. 489 00:31:40,583 --> 00:31:41,416 Selesai. 490 00:31:47,041 --> 00:31:48,166 Setuju. 491 00:32:08,625 --> 00:32:11,208 Mampus aku. 492 00:32:17,250 --> 00:32:20,958 Adi, kalau Papa tak ambil kerja ini, kita tak apa-apa, bukan? 493 00:32:21,041 --> 00:32:24,583 Okey, tapi Papa kena cari kerja lain. 494 00:32:24,666 --> 00:32:26,375 Bank dah telefon banyak kali, tahu? 495 00:32:30,666 --> 00:32:32,250 Merokok saja kerjanya. 496 00:32:34,416 --> 00:32:39,208 Alahai, Papa jangan risau. Nanti kita selesaikan sama-sama, ya? 497 00:32:45,041 --> 00:32:47,083 Buatkan satu roti untuk Papa. Lapar. 498 00:33:41,083 --> 00:33:42,916 Ghazwan bin Sazali, 499 00:33:43,000 --> 00:33:48,375 aku nikahkan kau dengan anakku, Nik Nur Sheila binti Nik Zulkarnain 500 00:33:48,458 --> 00:33:52,833 dengan mas kahwin seutas gelang berlian, tunai. 501 00:33:53,583 --> 00:33:56,166 Aku terima nikahnya Nik Nur Sheila binti Nik Zulkarnain 502 00:33:56,250 --> 00:33:59,250 dengan mas kahwinnya seutas gelang berlian. 503 00:35:01,041 --> 00:35:02,541 Kau tengok Malik. 504 00:35:02,625 --> 00:35:05,500 Asyik perempuan saja. Bukannya dapat pun itu. 505 00:35:06,833 --> 00:35:08,291 Mereka macam pinang dibelah dua. 506 00:35:09,000 --> 00:35:11,416 Budak Ghaz itu bijak. Kahwin dengan anak Dato'. 507 00:35:11,500 --> 00:35:12,875 Tengok dia sekarang. 508 00:35:12,958 --> 00:35:15,625 Budak rumah pangsa jadi raja. 509 00:35:16,875 --> 00:35:17,958 Bukan Raja, 510 00:35:18,875 --> 00:35:19,833 Naga. 511 00:35:23,166 --> 00:35:25,875 Wah. Ini meja yang paling penting di sini. 512 00:35:25,958 --> 00:35:27,375 Macam mana makanan? Sedap? 513 00:35:27,458 --> 00:35:30,708 Lauknya sedap. Hati ini saja yang kurang. 514 00:35:31,958 --> 00:35:35,791 Fad, kenapa Dato' tak nak bincang dulu dengan kami sebelum lantik Ghaz? 515 00:35:35,875 --> 00:35:37,416 Ini bukan cara Naga. 516 00:35:37,500 --> 00:35:39,208 Siapa lagi yang lebih layak selain Ghaz? 517 00:35:39,291 --> 00:35:42,208 Ghaz itu baran. Kalau dia ikut kepala sendiri, macam mana? 518 00:35:42,958 --> 00:35:44,791 Kepala Bos Sam juga boleh tahan, bukan? 519 00:35:44,875 --> 00:35:45,750 Jangan lupa yang itu. 520 00:35:46,916 --> 00:35:48,250 Jemput makan, semua. 521 00:35:48,333 --> 00:35:51,375 Oh, ya. Bos Sam, cuba kek keju itu. Sedap. 522 00:35:51,458 --> 00:35:53,875 Tapi jangan makan lebih sangat. Gemuk pula nanti. 523 00:35:53,958 --> 00:35:55,750 Kurang ajar. 524 00:35:59,708 --> 00:36:00,833 Wah. 525 00:36:01,375 --> 00:36:02,375 Sedap. 526 00:36:05,541 --> 00:36:06,500 Ya, bos? 527 00:36:07,166 --> 00:36:08,125 Dua lagi. 528 00:36:09,083 --> 00:36:10,000 Dua lagi. 529 00:36:10,083 --> 00:36:10,916 Okey, bos. 530 00:36:11,666 --> 00:36:13,458 UBAT DAH ADA? 531 00:36:20,666 --> 00:36:22,333 Okey, rapat sikit. 532 00:36:22,416 --> 00:36:23,708 Okey. Sedia? 533 00:36:23,791 --> 00:36:25,500 Hei, nanti. Apa kau buat ini? 534 00:36:25,583 --> 00:36:27,291 - Makan kek. - Masuk. 535 00:36:27,375 --> 00:36:29,083 Seganlah. Keluarga saja, bukan? 536 00:36:29,166 --> 00:36:31,041 Kau keluarga aku juga, bukan? Masuk. 537 00:36:31,625 --> 00:36:32,583 Hei. Masuklah, Ariff. 538 00:36:32,666 --> 00:36:34,083 - Alahai, segan pula. - Yalah. 539 00:36:34,166 --> 00:36:35,208 - Jom. - Mari sini cepat. 540 00:36:35,750 --> 00:36:37,166 Kau makan kek sejak tadi. 541 00:36:37,250 --> 00:36:39,041 - Aku lapar! - Sekarang pun aku nampak kau makan kek! 542 00:36:39,125 --> 00:36:40,000 - Aku lapar. - Sedia? 543 00:36:40,083 --> 00:36:41,208 - Apa masalah? Kau tak kenyang lagi? - Itu, gambar. 544 00:36:41,291 --> 00:36:42,916 - Satu! Dua! - Itu, gambar. 545 00:36:43,000 --> 00:36:44,166 - Tiga! - Cepatlah! 546 00:36:46,750 --> 00:36:49,041 Semua orang kacak. Kau seorang yang tak, Pablo. 547 00:36:49,125 --> 00:36:49,958 Sayang. 548 00:36:51,416 --> 00:36:52,458 Pergi mana? 549 00:36:52,541 --> 00:36:53,375 Saya... 550 00:36:54,958 --> 00:36:56,208 Pergi tandas sekejap. 551 00:37:02,750 --> 00:37:03,875 Ghaz. 552 00:37:03,958 --> 00:37:05,375 - Ayah Mus balik dulu. - Ya. 553 00:37:05,875 --> 00:37:08,250 Selamat pengantin baharu. Selamat berbulan madu. 554 00:37:08,333 --> 00:37:10,291 Berkenaan Bos Sam, jangan dipanjang-panjangkan. 555 00:37:10,375 --> 00:37:12,375 Kita sebagai Naga tak boleh berdendam. 556 00:37:13,500 --> 00:37:14,333 Sheila. 557 00:37:15,000 --> 00:37:16,791 Maaf, tak dapat beri siang tadi. 558 00:37:28,708 --> 00:37:29,958 Boleh letakkan di bilik? 559 00:37:32,041 --> 00:37:32,958 Okey. 560 00:37:36,458 --> 00:37:37,375 Ariff. 561 00:37:43,875 --> 00:37:44,750 Terima kasih. 562 00:37:55,208 --> 00:37:56,000 Jaki? 563 00:37:58,583 --> 00:38:00,041 Apa kau buat di sini? 564 00:38:00,125 --> 00:38:02,125 Kau buta? Kau tak nampak ini? 565 00:38:02,208 --> 00:38:03,500 Aku buat katering, sial. 566 00:38:03,583 --> 00:38:05,375 - Katering. - Kenapa raba-raba ini? 567 00:38:05,458 --> 00:38:08,708 Tak payah! Hei! Geli di situ! Apa kau nak? 568 00:38:08,791 --> 00:38:10,875 Aku tanya kau! Apa kau buat di sini? 569 00:38:10,958 --> 00:38:13,541 Kau pekak? Aku buat kerja halal! 570 00:38:13,625 --> 00:38:15,208 Apa yang kau tak puas hati dengan aku? 571 00:38:15,291 --> 00:38:17,791 - Tiada benda yang halal pasal kau. - Apa kau cari? 572 00:38:19,750 --> 00:38:20,791 Kau jual vap? 573 00:38:21,416 --> 00:38:24,041 Hei. Aduhai, kau ini. Kenapa? Haram? 574 00:38:24,125 --> 00:38:25,958 Habis itu? Nak kena samak? 575 00:38:26,666 --> 00:38:29,041 Kau tak payah berlagak dengan aku. Aku tahu hidup kau dah senang sekarang. 576 00:38:29,125 --> 00:38:30,750 Sebelum ini, tak pernah ambil tahu pasal aku. 577 00:38:30,833 --> 00:38:33,166 Tak pernah hubungi aku. Kau sekat nombor aku! 578 00:38:33,250 --> 00:38:37,125 Hari ini pula acah-acah jadi adik misali dan ambil tahu pasal abang sulung kau? 579 00:38:37,208 --> 00:38:38,583 Hei. Sudahlah. 580 00:38:39,125 --> 00:38:40,625 Hei. Berambus. 581 00:38:40,708 --> 00:38:42,541 Aku pun dah habis kerja. 582 00:38:54,833 --> 00:38:56,041 Biar betul, Ayah? 583 00:38:57,458 --> 00:38:58,500 Tak bahaya? 584 00:38:58,583 --> 00:38:59,750 Tak apa. 585 00:39:01,416 --> 00:39:02,333 Ini ubat. 586 00:39:04,708 --> 00:39:05,875 Majlis pun dah selesai. 587 00:39:05,958 --> 00:39:08,125 Selepas ini, boleh tumpu kepada rawatan Ayah. 588 00:39:08,750 --> 00:39:11,541 Ayah tak apa-apa. Selagi kamu ada, Ayah tak risau. 589 00:39:15,541 --> 00:39:17,083 Ayah rasa saya mampu? 590 00:39:20,125 --> 00:39:25,083 Kalau tak mampu, kamu tak jadi menantu Ayah. Betul? 591 00:39:34,833 --> 00:39:35,708 Terima kasih, Ayah. 592 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Penat, sayang? 593 00:39:59,500 --> 00:40:02,375 Sayang. 594 00:40:29,625 --> 00:40:31,750 {\an8}SELAMAT PENGANTIN BAHARU GHAZ DAN SHEILA 595 00:40:40,541 --> 00:40:42,541 SELEPAS SELESAIKAN SHEILA, DATANG AMBIL UPAH. 596 00:41:52,458 --> 00:41:54,708 Ariff yang terakhir masuk bilik dia. 597 00:42:03,125 --> 00:42:05,708 Aku nak senarai semua yang datang rumah ini hari ini. 598 00:42:06,458 --> 00:42:08,625 Termasuk pengawal peribadi mereka. 599 00:42:10,708 --> 00:42:13,750 Dato', saya perlukan akses untuk semua kamera litar tertutup. 600 00:42:13,833 --> 00:42:15,000 Luar dan dalam. 601 00:42:15,875 --> 00:42:16,750 Dato'. 602 00:42:19,125 --> 00:42:20,958 Ya Allah. 603 00:42:24,166 --> 00:42:26,583 Daripada Dia kita datang, kepada-Nya kita pulang. 604 00:42:26,666 --> 00:42:28,250 Masih Islam lagi rupanya. 605 00:42:29,375 --> 00:42:30,416 Di mana pengantin lelaki? 606 00:42:31,000 --> 00:42:32,708 Tak sabar nak beri salam. 607 00:42:34,416 --> 00:42:35,375 Sial! 608 00:42:42,041 --> 00:42:44,041 Aku tak bunuh Sheila, Ghaz. 609 00:43:03,041 --> 00:43:04,250 SELEPAS SELESAIKAN SHEILA, DATANG AMBIL UPAH. 610 00:43:04,333 --> 00:43:06,500 - Aku tak tahu siapa hantar ini. - Hei. 611 00:43:07,208 --> 00:43:10,333 Kau tahu kakak aku mati sebab kau, bangsat! 612 00:43:17,041 --> 00:43:18,000 Bos Sam. 613 00:43:19,500 --> 00:43:23,750 Kenapa Bos Sam tawarkan gaji tiga kali ganda lebih kepada kau? 614 00:43:26,416 --> 00:43:29,375 Dia tawarkan kepada aku sebab aku selamatkan dia hari itu, Ghaz. 615 00:43:29,458 --> 00:43:31,375 Kau fikir aku nak kerja dengan bangsat itu? 616 00:43:32,250 --> 00:43:33,208 Selepas apa dia buat dekat Abang Sham? 617 00:43:36,666 --> 00:43:39,750 Salah aku Abang Sham mati? 618 00:43:39,833 --> 00:43:41,125 Salah aku? 619 00:43:42,833 --> 00:43:46,875 Kau tahu macam mana aku sayang Sheila, bukan? 620 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Kau peduli pasal Sheila? 621 00:43:53,000 --> 00:43:54,625 Kau sayang Sheila? 622 00:43:57,041 --> 00:43:58,541 Kau sayang aku? 623 00:44:02,500 --> 00:44:05,125 Habis itu kenapa kau tipu aku? 624 00:44:05,208 --> 00:44:07,000 Apa yang aku tipu, Ghaz? 625 00:44:07,083 --> 00:44:09,541 Apa kau letak dalam pil Sheila? 626 00:44:10,708 --> 00:44:12,583 Ghaz, dia minta tolong aku. 627 00:44:29,625 --> 00:44:33,291 Kau bunuh Sheila untuk balas dendam kepada aku! 628 00:44:33,375 --> 00:44:35,500 Kau sedar apa kau cakap ini? 629 00:44:35,583 --> 00:44:36,916 Ini aku, Ghaz! 630 00:44:37,000 --> 00:44:38,208 Aku! 631 00:44:38,291 --> 00:44:42,500 Orang yang selalu di sisi kau tak kira kau salah atau betul! 632 00:44:43,083 --> 00:44:46,458 Kalau kau rasa aku sanggup buat semua ini, 633 00:44:46,541 --> 00:44:48,333 kau tak kenal aku, Ghaz! 634 00:44:51,166 --> 00:44:52,083 Kau nak bunuh aku? 635 00:44:53,500 --> 00:44:54,875 Macam Abang Sham? 636 00:45:21,125 --> 00:45:23,333 Kau fikir Sam dengan Ariff? 637 00:45:24,041 --> 00:45:25,791 Tak berani nak cakap, Ayah. 638 00:45:25,875 --> 00:45:29,333 Tapi kamera litar tutup, pil dan mesej, semua menuding ke arah itu. 639 00:45:29,416 --> 00:45:34,750 Seteruk mana Sam sekalipun, tak mungkin dia buat benda bacul begini. 640 00:45:34,833 --> 00:45:37,083 Ini bukan sekadar khianat. 641 00:45:38,666 --> 00:45:40,458 Ini perang namanya. 642 00:45:40,541 --> 00:45:42,916 Muncul juga pengantin lelaki akhirnya. 643 00:45:43,000 --> 00:45:45,333 Dalam keadaan begini masih tak reti duduk diam? 644 00:45:46,666 --> 00:45:47,666 Pergi mana? 645 00:45:48,583 --> 00:45:49,458 Hei. 646 00:45:49,541 --> 00:45:51,500 Kau fikir ini balai polis kau? 647 00:45:51,583 --> 00:45:52,500 Ini rumah aku! 648 00:45:52,583 --> 00:45:55,708 Bertenang, aku cuma nak tanya tentang ini. 649 00:45:56,500 --> 00:45:59,166 Kami jumpa ini dalam cermin mekap Sheila. 650 00:45:59,250 --> 00:46:01,416 Ada orang pasang kamera dalam bilik Sheila. 651 00:46:02,875 --> 00:46:04,666 Entah siapa punya kerja agaknya? 652 00:46:06,166 --> 00:46:08,166 Sudah muat turun video intai aku? 653 00:46:08,833 --> 00:46:10,458 Kau kena tengok ini, kawan. 654 00:46:10,541 --> 00:46:11,791 Slay, gua cakap dengan lu. 655 00:46:11,875 --> 00:46:13,666 Lain macam bunyi slay kau. 656 00:46:17,541 --> 00:46:19,291 Apa benda ini, sial? 657 00:46:54,916 --> 00:46:57,000 Di mana video itu? 658 00:46:57,083 --> 00:46:58,458 Video apa, sial? 659 00:46:59,583 --> 00:47:00,500 Mana? 660 00:48:27,000 --> 00:48:28,666 Kau guna aku, Ariff? 661 00:48:28,750 --> 00:48:30,166 Aku tahu aku tipu kau. 662 00:48:32,333 --> 00:48:33,833 Tapi, aku tak gunakan kau. 663 00:48:33,916 --> 00:48:35,833 Aku tak nak apa-apa jadi kepada kau. 664 00:48:36,416 --> 00:48:37,791 Tapi kau beritahu aku sekarang. 665 00:48:38,666 --> 00:48:40,375 Pil yang kau beri aku itu pil betul? 666 00:48:40,458 --> 00:48:43,750 Mestilah! Ini bukan kali pertama aku beri kau, tahu? 667 00:48:43,833 --> 00:48:45,916 Melainkan dia telan satu botol. 668 00:48:46,000 --> 00:48:47,166 Tak. 669 00:48:47,250 --> 00:48:48,500 Sheila tak macam itu. 670 00:48:53,000 --> 00:48:54,666 Kau pasti dia bukan penagih? 671 00:48:54,750 --> 00:48:56,125 Bukan. 672 00:48:56,208 --> 00:48:59,458 Aku diperangkap, Mira. Ada seorang lelaki tiba-tiba datang serang aku. 673 00:48:59,541 --> 00:49:01,250 Aku tak tahu siapa mamat itu. 674 00:49:02,000 --> 00:49:03,500 Tapi dia ada minta video dengan aku. 675 00:49:05,083 --> 00:49:06,750 Aku rasa kau kena jumpa polis, Ariff. 676 00:49:06,833 --> 00:49:08,125 Kau gila, Mira? 677 00:49:08,916 --> 00:49:10,083 Aku suspek! 678 00:49:10,166 --> 00:49:11,750 Tanpa bukti, aku mati, sial! 679 00:49:11,833 --> 00:49:14,125 Siapa yang tak puas hati dengan kau ini? 680 00:49:15,875 --> 00:49:16,833 Aku tak tahu. 681 00:49:21,875 --> 00:49:23,041 Aku tak faham. 682 00:49:24,458 --> 00:49:26,958 Kenapa Ghaz sanggup buang aku macam itu saja? 683 00:49:36,250 --> 00:49:37,625 Ghaz. 684 00:49:37,708 --> 00:49:39,833 Kau bawa dia balik hidup-hidup. 685 00:49:39,916 --> 00:49:43,125 Aku nak dengar penjelasan daripada mulut dia sendiri. 686 00:49:43,916 --> 00:49:44,875 Baik, Ayah. 687 00:49:46,416 --> 00:49:49,208 Fad, aku nak kau dan Pablo jaga Ayah. 688 00:49:49,916 --> 00:49:51,791 Aku nak pengawasan 24 jam. 689 00:49:51,875 --> 00:49:53,166 Biar polis buat kerja mereka. 690 00:49:53,250 --> 00:49:54,833 Kau semua jangan cakap apa-apa. 691 00:49:56,125 --> 00:49:57,458 Yang lain ikut aku. 692 00:49:57,541 --> 00:50:00,166 Kita cari pengkhianat bangsat itu malam ini juga. 693 00:50:01,958 --> 00:50:03,375 Dibunuh? 694 00:50:03,458 --> 00:50:04,375 Biar betul? 695 00:50:04,958 --> 00:50:06,625 Kau fikir aku main-main pasal bunuh orang? 696 00:50:07,208 --> 00:50:10,916 Sebab itu sekarang harga video ini dah naik kepada 100 ribu. 697 00:50:11,000 --> 00:50:13,250 Ini bukan lagi video intai biasa, tahu? 698 00:50:13,333 --> 00:50:15,125 Video ini dah jadi bahan bukti! 699 00:50:15,833 --> 00:50:18,041 Keluarga dia mesti bayar kau berjuta. 700 00:50:19,541 --> 00:50:20,500 Alahai, Sheila. 701 00:50:30,750 --> 00:50:32,000 Ini saja salinan yang ada? 702 00:50:32,083 --> 00:50:32,958 Ini saja yang ada. 703 00:50:33,041 --> 00:50:36,791 Selepas bayar penuh, barulah aku beri kod laluannya. 704 00:50:36,875 --> 00:50:38,833 Aku tak terima ansuran. 705 00:50:38,916 --> 00:50:39,875 Okey. Aku bayar sekarang. 706 00:50:41,083 --> 00:50:42,750 - Serius? - Ya. 707 00:50:47,666 --> 00:50:48,916 Sekejap. 708 00:50:49,000 --> 00:50:50,458 Sebelum itu, aku nak kena... 709 00:51:02,875 --> 00:51:05,166 Hoi! Pulangkan pemacu pena aku! 710 00:51:05,250 --> 00:51:07,208 Itu 100 ribu! 711 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Hei, tak nampak! 712 00:51:10,166 --> 00:51:11,250 Aku tak nampak! 713 00:51:11,333 --> 00:51:12,416 Aku tak nampak! 714 00:51:12,500 --> 00:51:14,666 Alahai. 715 00:51:15,666 --> 00:51:17,000 Bismillahirahmanirahim! 716 00:51:20,958 --> 00:51:22,666 Kenapa masih pedih dan sakit? 717 00:51:25,500 --> 00:51:26,458 Hei! Aduh! 718 00:51:26,541 --> 00:51:28,791 Jaki! Kita kena sembang. 719 00:51:28,875 --> 00:51:30,625 Siapa kau? 720 00:51:40,458 --> 00:51:42,250 {\an8}‪SELAMAT PENGANTIN BAHARU GHAZ DAN SHEILA 721 00:51:42,833 --> 00:51:44,500 Ghaz. Mereka baru hantar. 722 00:51:52,125 --> 00:51:53,083 Ghaz. 723 00:51:53,166 --> 00:51:56,291 Polis dah jejak nombor siri kamera yang mereka jumpa dalam bilik Sheila. 724 00:51:56,375 --> 00:51:57,916 Aku hantar alamatnya kepada kau. 725 00:51:58,583 --> 00:51:59,500 Hei, saudara. 726 00:52:00,083 --> 00:52:00,916 Hati-hati. 727 00:52:08,833 --> 00:52:11,708 Cakap betul-betul, Jaki. Apa kau buat di majlis perkahwinan Ghaz? 728 00:52:11,791 --> 00:52:13,000 Hei. 729 00:52:13,083 --> 00:52:15,458 Aku dah beritahu kau, aku buat katering di situ! 730 00:52:16,750 --> 00:52:18,375 Apa yang kau tak puas hati dengan aku? 731 00:52:18,458 --> 00:52:20,416 Kau tak payah tipu aku. 732 00:52:23,375 --> 00:52:27,250 Hei! Apa salah tabung gajah Hatyai aku? 733 00:52:29,416 --> 00:52:32,416 - Hoi! Kamera antik aku! - Mampuslah barang antik kau! 734 00:52:33,875 --> 00:52:35,666 Yang ini, kau jangan main. Ini kerja aku! 735 00:52:36,291 --> 00:52:37,750 Hei! Okey! 736 00:52:37,833 --> 00:52:38,666 Aku beritahu kau! 737 00:52:38,750 --> 00:52:42,666 Ada orang upah aku buat video intai sebab nak ugut pengantin perempuan. 738 00:52:45,041 --> 00:52:46,041 Kau nak ugut Sheila? 739 00:52:46,625 --> 00:52:48,000 Kau pekak? 740 00:52:48,083 --> 00:52:49,166 Ada aku cakap aku? 741 00:52:49,250 --> 00:52:50,333 Bekas kekasih dia! 742 00:52:51,583 --> 00:52:52,750 Daniel. 743 00:52:52,833 --> 00:52:53,750 Mana video itu? 744 00:52:53,833 --> 00:52:54,791 Kenal rupanya? 745 00:52:54,875 --> 00:52:56,208 Mana video itu? 746 00:52:56,791 --> 00:52:58,166 Hei! Mamat itu dah curi! 747 00:52:58,250 --> 00:52:59,958 Apa? Kau tak nampak muka aku ini? 748 00:53:00,583 --> 00:53:04,375 Hei. Kau tahu tak aku nak kena bunuh pasal video itu? 749 00:53:04,458 --> 00:53:05,625 Mana sandarannya? 750 00:53:05,708 --> 00:53:07,708 Kenapa tanya aku? Kau yang ada geng, bukan? 751 00:53:07,791 --> 00:53:08,708 Salinan video itu, bodoh! 752 00:53:08,791 --> 00:53:10,583 Cakaplah "salinan"! 753 00:53:10,666 --> 00:53:12,166 "Sandaran" pula! 754 00:53:12,250 --> 00:53:14,375 Aku tak sempat salin. Mamat itu dah rembat! 755 00:53:18,291 --> 00:53:21,541 Kau ini, dari dulu sampai sekarang, sama saja! 756 00:53:21,625 --> 00:53:23,708 Kau ada saja alasan tahi! 757 00:53:24,625 --> 00:53:26,416 Hei. Selama ini, 758 00:53:26,500 --> 00:53:29,291 aku ingat aku adalah abang paling bangsat di dunia ini 759 00:53:29,375 --> 00:53:31,083 sebab sepuluh tahun tak jumpa kau. 760 00:53:31,166 --> 00:53:35,500 Tapi hari ini, aku nak beritahu kau yang aku sangat bersyukur 761 00:53:35,583 --> 00:53:38,666 sebab aku baru tahu antara kau dengan aku, 762 00:53:38,750 --> 00:53:41,125 kau lebih bangsat. 763 00:53:41,208 --> 00:53:42,666 Hei, bangsat! Berambus! 764 00:53:43,916 --> 00:53:46,583 Jaki, apa dalam video itu? 765 00:53:46,666 --> 00:53:48,916 Kau tak faham kata aku? Berambuslah! 766 00:53:50,125 --> 00:53:52,166 Dengar sini baik-baik, Jaki. 767 00:53:53,583 --> 00:53:56,875 Kalau kau tak beritahu aku kandungan video itu, 768 00:53:56,958 --> 00:53:58,791 bukan aku saja mati, tahu? 769 00:53:58,875 --> 00:54:01,041 Kau pun mati sekali. Kau faham? 770 00:54:02,333 --> 00:54:04,333 Kenapa pula aku mati sekali? 771 00:54:10,500 --> 00:54:11,375 Ghaz. 772 00:54:12,458 --> 00:54:13,708 Aku dah jumpa tempatnya. 773 00:54:13,791 --> 00:54:15,041 Mereka dah sekat depan dan belakang. 774 00:54:15,916 --> 00:54:17,375 Keluar dari sini. 775 00:54:17,458 --> 00:54:19,625 Hoi! Tahi apa kau beri aku ini? 776 00:54:26,416 --> 00:54:27,291 Pintu mana, Jaki? 777 00:54:27,375 --> 00:54:28,583 Ikut aku. 778 00:54:31,250 --> 00:54:32,666 - Cepat. - Sabarlah! 779 00:54:34,041 --> 00:54:35,375 Mana satu kuncinya? 780 00:54:43,250 --> 00:54:44,166 Bertenang, Ariff. 781 00:54:44,250 --> 00:54:45,291 Ghaz dalam perjalanan. 782 00:54:45,875 --> 00:54:48,125 Kita turun bawah dan tunggu di kereta, ya? 783 00:54:49,333 --> 00:54:50,750 Kita bersembang saja, Ariff. 784 00:54:50,833 --> 00:54:52,875 Macam Ghaz bersembang dengan Abang Sham? 785 00:54:56,750 --> 00:54:57,750 Jangan, Ariff. 786 00:54:59,041 --> 00:55:00,541 Tunggu aku ada bukti, Malik. 787 00:55:01,166 --> 00:55:02,083 Baru kita bersembang. 788 00:55:06,958 --> 00:55:09,375 Malik, sumpah 789 00:55:10,000 --> 00:55:11,375 aku tak bunuh Sheila. 790 00:55:12,458 --> 00:55:13,375 Maaf, Ariff. 791 00:56:04,166 --> 00:56:06,083 Jaki, cepatlah! 792 00:56:12,583 --> 00:56:13,833 Sudah atau belum, anjing? 793 00:56:22,958 --> 00:56:24,041 Kunci! 794 00:56:27,583 --> 00:56:28,875 Cepatlah, anjing! 795 00:56:29,458 --> 00:56:30,333 Ariff! 796 00:56:31,791 --> 00:56:32,958 Gerak! 797 00:56:43,875 --> 00:56:44,791 Komputer riba aku! 798 00:56:44,875 --> 00:56:46,166 Kepala otak kau! 799 00:56:47,541 --> 00:56:48,541 Macam mana komputer riba aku? 800 00:56:48,625 --> 00:56:49,791 Kau nak mampus? 801 00:56:52,916 --> 00:56:54,416 - Cepat, Jaki! Cepat! - Sabarlah! 802 00:57:02,166 --> 00:57:04,666 Aduh! 803 00:57:04,750 --> 00:57:10,500 Macam mana aku nak buat kerja aku kalau kau semua nak berlagak samseng? 804 00:57:10,583 --> 00:57:12,541 Sekarang suspek dah terlepas. Siapa nak jawab? 805 00:57:12,625 --> 00:57:15,208 Kau semua dengar sini. Ini amaran terakhir. 806 00:57:15,291 --> 00:57:19,208 Kau semua kacau lagi kes aku, aku sumbat seekor-seekor dalam lokap! 807 00:57:19,916 --> 00:57:22,083 Lebih-lebih lagi Hero Malaya itu. 808 00:57:31,125 --> 00:57:34,375 Kalau ada barang pejabat aku jahanam sebab saudara kau, 809 00:57:34,458 --> 00:57:35,541 kau ganti semula. 810 00:57:36,291 --> 00:57:37,750 Hei. Hidup aku yang jahanam dulu kau tak nak ganti. 811 00:57:37,833 --> 00:57:39,666 Apa yang jahanam? 812 00:57:39,750 --> 00:57:42,750 Apa yang jadi sekarang salah aku? Bukan aku yang suruh kau ikut Ghaz! 813 00:57:42,833 --> 00:57:45,875 Aku ikut Ghaz sebab kau abang tak guna! 814 00:57:46,541 --> 00:57:49,166 Kenapa susah sangat kau nak beritahu aku kandungan video itu? 815 00:57:49,250 --> 00:57:53,083 Jika aku beritahu kau sekalipun, kau fikir abang besar kau nak percaya tanpa bukti? 816 00:57:53,166 --> 00:57:55,416 Hei! Pandang muka aku. Dia nak percaya cakap aku? 817 00:57:55,500 --> 00:57:57,041 Memang tak, babi. 818 00:57:58,333 --> 00:58:00,000 Aku tahu kau nak gunakan aku, bukan? 819 00:58:00,083 --> 00:58:03,125 Supaya aku belasah Daniel dan kau dapat duit kau. 820 00:58:03,208 --> 00:58:06,500 Adil, bukan? Kau dapat video, aku dapat duit. 821 00:58:06,583 --> 00:58:07,458 Hei. 822 00:58:08,375 --> 00:58:09,791 Jaki, dengar sini. 823 00:58:09,875 --> 00:58:12,083 Selepas semua ini selesai, 824 00:58:12,166 --> 00:58:14,458 aku tak akan tengok muka kau lagi. 825 00:58:15,375 --> 00:58:19,208 Aku sambung hidup dengan Ghaz dan kau sambung hidup sebagai penipu. 826 00:58:20,333 --> 00:58:23,666 Betul-betul tinggi kau sanjung abang besar itu. 827 00:58:23,750 --> 00:58:26,083 Barulah betul "persaudaraan." 828 00:58:26,166 --> 00:58:27,208 Hei. 829 00:58:29,375 --> 00:58:30,583 Kau lupa? 830 00:58:30,666 --> 00:58:32,875 Abang besar kau baru nak bunuh kau tadi. 831 00:58:37,541 --> 00:58:39,000 Kau yakin dia boleh bantu kita masuk? 832 00:58:39,083 --> 00:58:40,708 Hei. Kau bercakap dengan Jaki PI. 833 00:58:40,791 --> 00:58:44,625 Kita dapat saja kunci daripada dia, kita boleh masuk semua pintu kelab Daniel. 834 00:58:44,708 --> 00:58:45,625 Kau kenal dia? 835 00:58:46,291 --> 00:58:47,166 Boleh tahan. 836 00:58:47,250 --> 00:58:48,333 Tapi sekarang, 837 00:58:48,416 --> 00:58:50,708 ini rancangannya. 838 00:58:52,458 --> 00:58:54,333 Aku akan menyamar sebagai jurujual. 839 00:58:55,125 --> 00:58:57,666 Sementara itu, kau selinap dari belakang. 840 00:58:57,750 --> 00:58:58,625 Pasti lanjut! 841 00:58:58,708 --> 00:59:00,166 Semasa aku alih perhatian dia, 842 00:59:00,250 --> 00:59:01,958 kau rembat kunci induk dia. 843 00:59:02,041 --> 00:59:04,208 Selepas itu, kita jumpa di kereta. 844 00:59:04,291 --> 00:59:06,083 Derum! Kita pergi! 845 00:59:08,916 --> 00:59:09,833 Kau nak jual apa? 846 00:59:12,750 --> 00:59:14,041 Aku ada rancangan lebih senang. 847 00:59:15,041 --> 00:59:15,916 Hoi! Ariff! 848 00:59:19,750 --> 00:59:20,750 Mana kad? 849 00:59:22,583 --> 00:59:23,541 Ini pun boleh. 850 00:59:31,833 --> 00:59:33,958 Black baru lapor. Bos Sam macam biasa. 851 00:59:34,041 --> 00:59:35,625 Tiada Ariff. Tiada benda pelik. 852 00:59:38,208 --> 00:59:40,166 Kita dah jumpa dia. 853 00:59:40,250 --> 00:59:42,250 Hantar lokasi langsung dia kepada aku sekarang. 854 00:59:43,041 --> 00:59:44,041 Baiklah. 855 00:59:48,083 --> 00:59:49,541 Ini urusan aku. 856 01:00:01,083 --> 01:00:02,875 Sheila diracun? 857 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 Menurut laporan toksikologi, 858 01:00:06,541 --> 01:00:07,958 itu yang kita dapat. 859 01:00:10,541 --> 01:00:11,750 Ada hal lain. 860 01:00:13,041 --> 01:00:15,708 Ini luar bilik Sheila semasa dia dibunuh. 861 01:00:19,541 --> 01:00:22,875 Ini luar bilik Sheila sekarang. Nampak beza? 862 01:00:23,625 --> 01:00:27,000 Hiasan ini tak ada dalam rakaman. 863 01:00:27,083 --> 01:00:28,166 Jadi, apa maksudnya? 864 01:00:28,791 --> 01:00:31,708 Sudah pasti, video ini memang diedit. 865 01:00:32,291 --> 01:00:34,000 Apa yang Tuan Adlin nak sampaikan? 866 01:00:34,791 --> 01:00:38,166 Rupa-rupanya, ada pembelot dalam kalangan budak-budak Dato'. 867 01:00:39,583 --> 01:00:42,333 Besar tuduhan Tuan Adlin itu. 868 01:00:42,416 --> 01:00:44,708 Jangan kerana mulut, badan binasa. 869 01:00:44,791 --> 01:00:46,875 Badan dah binasa, Dato'. 870 01:00:48,166 --> 01:00:49,666 Sebab itu mulut bersuara. 871 01:00:53,958 --> 01:00:57,833 Kami yakin Ayah Mus rancang serangan Bos Sam minggu lepas. 872 01:00:57,916 --> 01:01:01,416 Kami tak cukup bukti sebab pemberi maklumat kami, Miki, hilang. 873 01:01:03,250 --> 01:01:06,833 Kau tahu tentang Ayah Mus, tapi baru sekarang kau beritahu aku? 874 01:01:06,916 --> 01:01:10,250 Ini maklumat sulit, Dato'. Tak akan sesuka hati saya nak beri orang? 875 01:01:10,333 --> 01:01:13,166 Tapi ia boleh selamatkan nyawa anak aku! 876 01:01:14,041 --> 01:01:15,958 Dato' tahu apa yang saya mahu, bukan? 877 01:01:16,583 --> 01:01:19,041 Bekerjasama dengan pihak kami untuk tumpaskan Naga. 878 01:01:19,625 --> 01:01:21,958 Kanser tahap empat tak kelakar, Dato'. 879 01:01:23,250 --> 01:01:24,166 Bertaubatlah. 880 01:01:25,750 --> 01:01:27,625 Biar mati dalam pahala 881 01:01:28,250 --> 01:01:30,000 daripada mati dalam dosa. 882 01:01:30,708 --> 01:01:35,041 Perang dah tamat. Kau nak mulakan perang baharu? 883 01:01:35,125 --> 01:01:36,416 Bukan saya yang mulakan. 884 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 Tawaran masih terbuka. 885 01:01:43,541 --> 01:01:44,750 Fikir-fikirkanlah. 886 01:01:53,166 --> 01:01:56,000 Kau fikir sebab kau bos besar gengster, aku akan goyang? 887 01:01:56,958 --> 01:02:00,250 Kau nak video ini, hantar 500 ribu malam ini juga. 888 01:02:00,333 --> 01:02:01,333 Kalau tak, 889 01:02:01,916 --> 01:02:02,875 aku akan tularkan. 890 01:02:04,083 --> 01:02:07,083 Buka benda ini perlu sekurangnya dua jam. Penyulitan ini rumit gila. 891 01:02:07,166 --> 01:02:09,250 Hei. Pembeli dah dalam perjalanan. 892 01:02:09,333 --> 01:02:12,291 Buka benda ini sekarang. Kalau tidak, kita dua-dua jahanam! 893 01:02:27,166 --> 01:02:28,666 Ini tempat kau buang duit kau? 894 01:02:29,541 --> 01:02:31,041 Kepala otak kau. 895 01:02:31,125 --> 01:02:33,125 Ini bukan tempat aku buang duit. 896 01:02:33,208 --> 01:02:34,541 Ini tempat aku buat duit. 897 01:02:38,625 --> 01:02:40,750 Kau pasti dia tak boleh salin video itu? 898 01:02:40,833 --> 01:02:42,916 Video itu tersulit. Macam mana dia nak buka? 899 01:02:43,000 --> 01:02:45,708 Kalau nak buka, tunggu di Padang Mahsyar. Itu pun kalau boleh. 900 01:02:46,291 --> 01:02:47,708 Yakin saja. Apa kata laluannya? 901 01:02:49,000 --> 01:02:50,208 Hei. Apa kata laluannya? 902 01:02:50,291 --> 01:02:51,541 Apa masalah kau? 903 01:02:52,875 --> 01:02:54,125 Kau tak tahu, bukan? 904 01:02:55,333 --> 01:02:57,208 Kata laluannya, B-10-08. 905 01:02:58,125 --> 01:02:59,125 Puas hati? 906 01:03:04,708 --> 01:03:05,541 - Hei. - Apa? 907 01:03:06,375 --> 01:03:07,833 Itu nombor rumah lama kita, bukan? 908 01:03:09,500 --> 01:03:10,875 Masih ingat rupanya. 909 01:03:10,958 --> 01:03:12,833 Kenangan pahit yang paling senang diingati, tahu? 910 01:03:15,083 --> 01:03:17,250 Aku hilang segalanya waktu itu. 911 01:03:19,583 --> 01:03:20,625 Ayah. 912 01:03:20,708 --> 01:03:21,583 Rumah. 913 01:03:21,666 --> 01:03:22,708 Engkau. 914 01:03:24,000 --> 01:03:25,833 Macam sial rasanya masa itu. 915 01:03:35,166 --> 01:03:36,000 Tolong. 916 01:03:37,458 --> 01:03:38,583 Tolong aku. 917 01:03:52,625 --> 01:03:54,166 Ariff, itu pemacu pena aku. 918 01:04:29,583 --> 01:04:30,541 Jaki! Pergi! 919 01:05:23,750 --> 01:05:24,875 Pablo. 920 01:05:26,958 --> 01:05:28,500 Kenapa? 921 01:05:47,250 --> 01:05:48,083 Pablo! 922 01:05:51,458 --> 01:05:52,291 Jaki? 923 01:05:52,375 --> 01:05:53,250 Jaki! 924 01:06:24,000 --> 01:06:25,625 Mana Ariff? 925 01:06:38,625 --> 01:06:39,791 Mana Ariff? 926 01:07:05,583 --> 01:07:06,666 Lepaskan dia, Ghaz. 927 01:07:08,000 --> 01:07:09,458 Kau nak tembak aku? 928 01:07:11,583 --> 01:07:12,625 Aku boleh jelaskan. 929 01:07:17,750 --> 01:07:19,208 Dia abang aku, Ghaz! 930 01:07:20,750 --> 01:07:22,250 Habis itu, aku apa? 931 01:08:17,500 --> 01:08:18,625 Tolonglah, Ghaz. 932 01:09:26,166 --> 01:09:28,500 Aku percaya kau. 933 01:09:34,708 --> 01:09:38,333 Aku beri kau segala-galanya! 934 01:09:45,291 --> 01:09:48,166 Aku pun samalah, sial! 935 01:10:08,500 --> 01:10:09,708 Buatlah, Ghaz. 936 01:10:10,791 --> 01:10:12,250 Bunuh saja aku. 937 01:10:14,916 --> 01:10:16,791 Sampai puas hati kau. 938 01:13:01,125 --> 01:13:04,708 Dua orang saja yang tahu kata laluan kamera litar tertutup itu. 939 01:13:13,666 --> 01:13:16,833 Pertama, menantu aku. 940 01:13:18,041 --> 01:13:20,125 Kedua, anak aku sendiri. 941 01:13:20,208 --> 01:13:23,083 Betul Fad ini anak Ayah? 942 01:13:25,166 --> 01:13:26,875 Bakri Salleh. 943 01:13:26,958 --> 01:13:29,083 Kau akan terima hukuman Tujuh Naga 944 01:13:29,166 --> 01:13:31,250 atas perbuatan khianat kau. 945 01:13:31,333 --> 01:13:35,166 Aku menyesal jadikan kau keluarga aku. 946 01:13:43,041 --> 01:13:45,291 Fad masih kecil masa itu, Ayah. 947 01:13:46,208 --> 01:13:47,833 Tapi Fad ingat 948 01:13:49,125 --> 01:13:50,291 semuanya. 949 01:13:51,083 --> 01:13:54,041 Fad cuba untuk lupakan perkara yang terjadi. 950 01:13:54,666 --> 01:13:57,333 Sebab itu Fad tak cakap apa pun dekat Ayah tentang itu. 951 01:13:57,916 --> 01:14:00,250 Ayah buat Fad percaya 952 01:14:00,333 --> 01:14:02,250 yang Fad ini betul-betul anak Ayah. 953 01:14:03,416 --> 01:14:06,791 Sanggup buat apa saja untuk keluarga kita ini, Ayah. 954 01:14:07,625 --> 01:14:11,625 Tapi semua itu tak pernah cukup, Ayah. 955 01:14:12,875 --> 01:14:15,291 Kau dah rampas hidup aku. 956 01:14:15,375 --> 01:14:18,958 Patutnya, layan aku macam anak sendiri. 957 01:14:20,541 --> 01:14:21,666 Tapi tidak. 958 01:14:23,458 --> 01:14:27,250 Kau beri semua itu kepada orang lain. 959 01:14:29,750 --> 01:14:31,666 Kau sanggup pilih orang luar 960 01:14:33,333 --> 01:14:35,583 untuk jadi ketua keluarga kita! 961 01:14:38,083 --> 01:14:40,083 Sekali lagi Fad nak tanya Ayah. 962 01:14:40,708 --> 01:14:42,666 Betul Fad ini anak Ayah? 963 01:14:42,750 --> 01:14:48,708 Atau Fad ini cuma anak kutip yang Ayah simpan untuk tebus semua dosa Ayah? 964 01:14:48,791 --> 01:14:53,041 Aku simpan kau untuk tebus dosa bapa kau! 965 01:14:53,916 --> 01:14:55,083 Bukan dosa aku. 966 01:14:55,916 --> 01:14:57,500 Tapi sayang. 967 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Kau pun sama macam bapa kau. 968 01:15:01,708 --> 01:15:02,958 Pengkhianat. 969 01:15:05,166 --> 01:15:06,458 Aku bersumpah. 970 01:15:07,375 --> 01:15:12,416 Kalau Tuhan tak balas dosa kau atas apa kau buat kepada Sheila, 971 01:15:12,500 --> 01:15:14,416 aku sendiri yang akan balas. 972 01:15:17,375 --> 01:15:21,916 Kumpul semua pengawal peribadi. Bawa anak haram jadah ini. 973 01:15:22,000 --> 01:15:23,291 Kita jumpa Ayah Mus. 974 01:15:23,375 --> 01:15:26,416 Uruskan semua pengkhianat malam ini juga. 975 01:15:26,500 --> 01:15:27,500 Ayah. 976 01:15:28,083 --> 01:15:30,875 Kau tak layak panggil aku ayah. 977 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Pablo. 978 01:15:47,875 --> 01:15:48,750 Mana semua orang? 979 01:15:48,833 --> 01:15:50,250 Semua ikut Ghaz, Dato'. 980 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 Kau bawa pengkhianat ini masuk kereta lain. 981 01:16:15,416 --> 01:16:16,625 Tunggu sini. 982 01:16:16,708 --> 01:16:18,916 - Hei, Ghaz. - Aku kata tunggu sini. 983 01:16:57,625 --> 01:16:59,166 Bangsat! 984 01:17:32,666 --> 01:17:34,291 Ayah! 985 01:17:41,958 --> 01:17:44,791 Ghaz! 986 01:17:51,875 --> 01:17:53,208 Jaki, jalan! Jalan! 987 01:17:55,083 --> 01:17:55,875 Sial! 988 01:18:13,333 --> 01:18:14,708 Dia dah mati? 989 01:18:17,416 --> 01:18:18,375 Dia pakai Kevlar. 990 01:18:19,375 --> 01:18:20,625 Tapi tangan dia teruk, Jaki. 991 01:18:20,708 --> 01:18:22,041 Tak apa. Aku bawa dia pergi hospital. 992 01:18:22,125 --> 01:18:24,458 Jangan! Mereka pasti cari kita. 993 01:18:26,291 --> 01:18:29,083 Jaki, kau bawa saja mana-mana yang selamat. 994 01:18:30,291 --> 01:18:31,166 Ariff. 995 01:18:31,875 --> 01:18:33,208 Ghaz, diam. 996 01:18:33,875 --> 01:18:34,708 Kau okey. 997 01:18:35,375 --> 01:18:36,708 Kau okey. 998 01:18:48,333 --> 01:18:50,750 Ini saja pengawal peribadi yang ada di rumah? 999 01:18:51,625 --> 01:18:52,791 Kita dah kumpul semua. 1000 01:18:53,833 --> 01:18:57,916 Kau pasti mereka tak berbual dengan pengawal peribadi lain di Markas? 1001 01:18:58,000 --> 01:18:59,583 Pasti, bos. 1002 01:18:59,666 --> 01:19:01,750 Kami dah rampas telefon mereka. 1003 01:19:04,375 --> 01:19:06,791 Hebat orang kau, Ayah Mus. 1004 01:19:08,041 --> 01:19:09,416 Tak sehebat kau. 1005 01:19:10,000 --> 01:19:11,875 Boleh tahan kering hati kau. 1006 01:19:11,958 --> 01:19:13,583 Kau sanggup bunuh orang tua itu. 1007 01:19:14,875 --> 01:19:16,708 Kau memang ada bakat jadi Naga. 1008 01:19:16,791 --> 01:19:18,375 Belum lagi, Ayah Mus. 1009 01:19:18,458 --> 01:19:21,000 Selagi kita tak tahu yang Ghaz hidup atau tak. 1010 01:19:22,125 --> 01:19:24,583 Kenapa tak bunuh Ghaz sekali dengan Sheila? 1011 01:19:24,666 --> 01:19:26,916 Bukannya kita tak pernah cuba sebelum ini, Ayah Mus. 1012 01:19:27,000 --> 01:19:27,875 Lupa, ya? 1013 01:19:29,083 --> 01:19:33,541 Apabila Ghaz dengan adik-beradik dia, memang susah nak sentuh dia. 1014 01:19:33,625 --> 01:19:35,875 Ini saja cara untuk hancurkan dia. 1015 01:19:35,958 --> 01:19:37,083 Kau nak bunuh aku? 1016 01:19:37,166 --> 01:19:38,041 Tuduh Ariff. 1017 01:19:38,125 --> 01:19:39,416 Kaburi mata dia. 1018 01:19:39,500 --> 01:19:42,083 Apabila dia tak tentu arah... 1019 01:19:43,458 --> 01:19:44,708 Ghaz! 1020 01:19:44,791 --> 01:19:47,166 masa itu kita serang dia habis-habisan. 1021 01:19:48,208 --> 01:19:49,208 Silap. 1022 01:19:50,541 --> 01:19:53,166 Kau tak ambil kira abang Ariff. 1023 01:19:56,833 --> 01:19:58,041 Jangan risau, Ayah Mus. 1024 01:19:59,583 --> 01:20:01,750 Aku akan suruh budak-budak ini dapatkan video itu. 1025 01:20:01,833 --> 01:20:03,291 Kalau mereka tak beri kerjasama? 1026 01:20:11,875 --> 01:20:13,875 Kau pasti mamat jambang itu tak akan mengamuk lagi? 1027 01:20:13,958 --> 01:20:15,333 Jangan risau. 1028 01:20:15,416 --> 01:20:16,666 Adik aku dah basuh dia. 1029 01:20:16,750 --> 01:20:18,416 Dengan aku di sini, kau fikir dia berani? 1030 01:20:18,500 --> 01:20:19,708 Aku pijakkan dia. 1031 01:20:21,125 --> 01:20:22,000 Pijak, ya? 1032 01:20:24,541 --> 01:20:25,833 Kenapa? 1033 01:20:25,916 --> 01:20:26,916 Kau fikir aku takut? 1034 01:20:27,000 --> 01:20:28,458 Hei. Barang antik mak aku mahal, tahu? 1035 01:20:28,541 --> 01:20:30,416 Kalau rosak, kau kena pergi Bali untuk beli. 1036 01:20:30,500 --> 01:20:31,916 Kau taja. 1037 01:20:32,000 --> 01:20:34,416 Yalah. Kecohlah kau. 1038 01:20:34,500 --> 01:20:36,166 Okey. Slay. 1039 01:20:37,500 --> 01:20:39,291 Apa benda pula slay itu? 1040 01:20:44,500 --> 01:20:47,875 Terima kasih sebab tolong aku, Jaki. 1041 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 Selepas semua yang Ghaz buat kepada kau. 1042 01:20:53,166 --> 01:20:54,000 Tak ada hal. 1043 01:20:54,833 --> 01:20:55,875 Kau lebih teruk. 1044 01:20:58,375 --> 01:21:00,500 Nasib baik peluru itu tak tembus. 1045 01:21:00,583 --> 01:21:02,750 Kalau tidak, teruk juga dia. 1046 01:21:05,041 --> 01:21:07,083 Mira, terima kasih. 1047 01:21:11,750 --> 01:21:13,958 Aku hargai semua kau buat untuk kami. 1048 01:21:16,416 --> 01:21:17,791 Tapi aku masih marah, tahu? 1049 01:21:22,250 --> 01:21:24,041 Mujur awek kau pandai menjahit. 1050 01:21:24,625 --> 01:21:25,458 Bukan awek. 1051 01:21:25,958 --> 01:21:26,791 Kawan saja. 1052 01:21:27,708 --> 01:21:29,333 Papa! 1053 01:21:30,458 --> 01:21:31,666 Wah! Kawan Papa dah mati? 1054 01:21:31,750 --> 01:21:34,458 Hei, jangan dekat sangat. Nanti berjangkit. 1055 01:21:36,875 --> 01:21:37,875 Papa? 1056 01:21:38,625 --> 01:21:40,291 Kenapa kau tak pernah beritahu aku kau dah kahwin? 1057 01:21:41,708 --> 01:21:44,250 Macam mana aku nak cakap? Kau yang hilang. 1058 01:21:44,333 --> 01:21:45,250 Mana mak dia? 1059 01:21:45,333 --> 01:21:48,083 Mama dah lari dengan semua duit Papa. 1060 01:21:48,166 --> 01:21:50,208 Sebab banyak hutang. 1061 01:21:50,291 --> 01:21:52,833 Jadi, sekarang Papa kena tanggung semua. 1062 01:21:52,916 --> 01:21:56,166 Tapi tak apa sebab Papa ada kerja dengan Pak Cik Daniel. 1063 01:21:56,250 --> 01:21:57,791 Selepas ini, Papa kaya. 1064 01:21:57,875 --> 01:21:59,291 Kaya, ya? 1065 01:21:59,791 --> 01:22:00,708 Apa Papa cakap? 1066 01:22:00,791 --> 01:22:02,500 Kalau makan, 1067 01:22:02,583 --> 01:22:04,083 jangan bercakap! 1068 01:22:06,166 --> 01:22:08,541 Papa kata Pak Cik Ariff hebat. 1069 01:22:08,625 --> 01:22:10,583 Ada perniagaan di luar negara. 1070 01:22:10,666 --> 01:22:12,875 Sebab itu tak ada masa nak jumpa kami. 1071 01:22:12,958 --> 01:22:13,958 Yakah? 1072 01:22:15,416 --> 01:22:16,416 Pak cik. 1073 01:22:17,250 --> 01:22:19,833 Betul pak cik dan Papa adik-beradik? 1074 01:22:21,041 --> 01:22:22,541 Kenapa pak cik lebih kacak? 1075 01:22:22,625 --> 01:22:24,208 Hei! 1076 01:22:24,958 --> 01:22:27,541 Semasa Papa buat kamu dulu, macam inilah muka Papa. 1077 01:22:27,625 --> 01:22:29,041 Kalau tidak, kamu tak kacak macam ini. 1078 01:22:29,125 --> 01:22:30,416 Banyak cakap. 1079 01:22:30,500 --> 01:22:31,833 Makan. Habiskan. 1080 01:22:34,541 --> 01:22:36,000 Boleh tahan mulut dia. 1081 01:22:36,083 --> 01:22:37,125 Macam kau. 1082 01:22:37,208 --> 01:22:38,125 Habiskan! 1083 01:22:41,583 --> 01:22:42,458 Eh, habis! 1084 01:22:46,500 --> 01:22:47,583 Aku di mana? 1085 01:22:51,083 --> 01:22:52,666 Aku patut dengar cakap Sheila. 1086 01:22:54,833 --> 01:22:56,541 Semua ini salah aku, bukan? 1087 01:22:58,416 --> 01:22:59,875 Benda dah jadi, Ghaz. 1088 01:23:00,958 --> 01:23:02,833 Aku percaya dia. 1089 01:23:04,166 --> 01:23:06,500 Aku betul-betul percaya dia. 1090 01:23:07,250 --> 01:23:08,458 Bukan salah kau. 1091 01:23:16,500 --> 01:23:18,791 Aku jadi buta selepas Sheila mati. 1092 01:23:20,958 --> 01:23:22,875 Sampai aku sanggup tuduh kau. 1093 01:23:24,708 --> 01:23:26,875 Kenapa kau datang selamatkan aku, Ariff? 1094 01:23:30,166 --> 01:23:32,208 Tak akan aku nak biarkan kau seorang diri? 1095 01:23:41,458 --> 01:23:46,291 Dua tiga hari ini ialah hari yang paling payah sepanjang hidup aku. 1096 01:23:47,125 --> 01:23:49,541 Aku hilang keluarga aku. 1097 01:23:50,458 --> 01:23:54,666 Aku hilang orang-orang yang paling aku percaya selama ini. 1098 01:23:58,291 --> 01:24:01,291 Yang tinggal sekarang cuma kau semua. 1099 01:24:05,041 --> 01:24:06,916 Aku tahu 1100 01:24:07,000 --> 01:24:09,458 kau semua setia kepada Ayah. 1101 01:24:13,166 --> 01:24:16,791 Jadi, aku sangat berharap kau semua boleh beri kesetiaan itu kepada aku. 1102 01:24:33,958 --> 01:24:36,750 Satu saja aku minta dengan kau semua. 1103 01:24:37,875 --> 01:24:39,125 Tolong aku 1104 01:24:39,208 --> 01:24:40,791 dan bantu aku 1105 01:24:41,416 --> 01:24:44,583 bawa semua pengkhianat ini sampai dapat! 1106 01:24:54,041 --> 01:24:56,041 Budak-budak kau tak yakin dengan kau. 1107 01:24:57,583 --> 01:24:58,750 Kau sendiri boleh rasa. 1108 01:25:01,250 --> 01:25:03,541 Lebih baik kau hapuskan video itu segera. 1109 01:25:09,166 --> 01:25:11,458 Kami tahu kau simpan komputer riba Jaki. 1110 01:25:11,541 --> 01:25:14,125 Kau tolong Fadlan jejak Ariff. Senang, bukan? 1111 01:25:14,208 --> 01:25:15,250 Hei, anjing. 1112 01:25:16,541 --> 01:25:18,875 Aku lebih rela mati 1113 01:25:19,583 --> 01:25:24,458 daripada setia dengan anak haram yang bunuh keluarga sendiri. 1114 01:25:35,875 --> 01:25:37,708 Aku dah bercakap dengan Jaki tadi 1115 01:25:37,791 --> 01:25:40,458 dan kami rasa kau kena libatkan polis, Ariff. 1116 01:25:46,333 --> 01:25:48,458 Mira, aku tahu aku banyak susahkan kau. 1117 01:25:49,041 --> 01:25:50,458 - Tapi kali ini... - Ariff, tolonglah. 1118 01:25:51,166 --> 01:25:53,583 Ini bukan tentang aku saja. 1119 01:25:53,666 --> 01:25:55,083 Macam mana dengan Jaki? 1120 01:25:55,833 --> 01:25:57,250 Anak saudara kau pula? 1121 01:26:01,458 --> 01:26:05,750 Aku tak nak kena datang selepas ini untuk jahit budak kecil itu. 1122 01:26:07,541 --> 01:26:09,083 Ghaz 1123 01:26:09,166 --> 01:26:10,666 bersekongkol dengan Ariff 1124 01:26:11,750 --> 01:26:14,416 untuk bunuh Sheila dan Dato' Zul? 1125 01:26:16,333 --> 01:26:18,416 Aku tak tahu tentang kau semua, 1126 01:26:19,000 --> 01:26:22,125 tapi bagi aku, agak susah untuk percaya. 1127 01:26:22,208 --> 01:26:23,125 Betul. 1128 01:26:25,666 --> 01:26:26,708 Aku faham. 1129 01:26:27,291 --> 01:26:30,000 Tapi aku rasa kau semua tak perlu percaya semua itu. 1130 01:26:30,083 --> 01:26:32,750 Yang kau semua kena percaya sekarang 1131 01:26:32,833 --> 01:26:34,291 ialah aku 1132 01:26:34,375 --> 01:26:36,125 Kepala Naga yang baharu. 1133 01:26:37,875 --> 01:26:39,291 Kalau Ghaz masih hidup, 1134 01:26:39,375 --> 01:26:41,666 pasti semua budak kau akan ikut dia. 1135 01:26:42,541 --> 01:26:44,875 Kau tak perlu risau semua itu. 1136 01:26:44,958 --> 01:26:46,791 Mereka semua budak aku. 1137 01:26:47,375 --> 01:26:49,625 Pandailah aku uruskan mereka semua. 1138 01:26:49,708 --> 01:26:52,458 Satu naga tak boleh ada dua kepala. 1139 01:26:54,625 --> 01:26:55,458 Baik. 1140 01:26:56,083 --> 01:26:59,250 Aku akan hidangkan kepala Ghaz kepada kau semua. 1141 01:27:00,916 --> 01:27:06,083 Aku akan buktikan kepada setiap orang dalam bilik ini 1142 01:27:06,166 --> 01:27:10,250 yang aku satu-satunya kepala keluarga ini! 1143 01:27:10,333 --> 01:27:11,333 Aku! 1144 01:27:12,333 --> 01:27:14,708 Kau cakap pakai otak atau tak? 1145 01:27:14,791 --> 01:27:17,833 Selama ini, Ayah amanahkan keluarga ini untuk aku jaga, 1146 01:27:17,916 --> 01:27:19,000 bukan aku jaja. 1147 01:27:19,083 --> 01:27:20,666 Apa pilihan yang kita ada sekarang, Ghaz? 1148 01:27:20,750 --> 01:27:21,625 Ada, Ariff! 1149 01:27:21,708 --> 01:27:24,333 Kau dan aku selama ini. Apa yang kita tak pernah hadapi? 1150 01:27:24,416 --> 01:27:26,041 Semua kita hadapi. Hidup! 1151 01:27:26,125 --> 01:27:27,708 Sebelum ini lain, Ghaz. 1152 01:27:27,791 --> 01:27:30,333 Sebelum ini bukan pasal kita dua saja. Tolonglah faham. 1153 01:27:30,416 --> 01:27:31,750 Ya. 1154 01:27:31,833 --> 01:27:34,083 Budak kita tak tahu yang aku masih hidup. 1155 01:27:34,166 --> 01:27:36,208 Kalau mereka tahu, pasti mereka sertai kita. 1156 01:27:36,291 --> 01:27:37,458 Kau yakin mereka masih hidup? 1157 01:27:39,166 --> 01:27:41,083 Aku tak faham kau, Ariff. 1158 01:27:41,166 --> 01:27:45,708 Kau tak marah dengan apa yang si Fad bangsat itu buat kepada Sheila? 1159 01:27:45,791 --> 01:27:46,750 Kepada Ayah! 1160 01:27:46,833 --> 01:27:48,083 Aku marah, Ghaz. 1161 01:27:48,166 --> 01:27:50,375 Habis itu? Kau nak hantar kepada polis? 1162 01:27:50,458 --> 01:27:51,333 Kau nak panggil polis? 1163 01:27:51,416 --> 01:27:53,750 Berapa dan apa saja yang polis boleh buat kepada dia? 1164 01:27:53,833 --> 01:27:56,208 Aku tanya kau, cukup untuk balas 1165 01:27:56,291 --> 01:27:58,666 apa pengkhianat bangsat itu buat kepada Sheila dan Ayah? 1166 01:27:58,750 --> 01:28:00,291 Aku faham tak cukup. 1167 01:28:00,375 --> 01:28:02,125 Tapi kali ini, tolonglah, Ghaz, 1168 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 aku kena fikir tentang keluarga aku. 1169 01:28:04,125 --> 01:28:07,375 Tiada apa-apa akan jadi selagi kau dan aku ada! 1170 01:28:07,458 --> 01:28:09,916 Maaf, Ghaz. Aku tak nak bergaduh dengan kau. 1171 01:28:10,708 --> 01:28:12,208 Polis dah dalam perjalanan. 1172 01:28:16,083 --> 01:28:16,958 Ghaz. 1173 01:28:18,083 --> 01:28:21,250 Aku cuma tak sanggup keluarga aku jadi mangsa sebab kita. 1174 01:28:35,291 --> 01:28:36,208 Hei, Malik. 1175 01:28:36,750 --> 01:28:39,166 Kau nak aku seksa kau 1176 01:28:39,250 --> 01:28:41,041 atau nak aku seksa dia? 1177 01:28:43,208 --> 01:28:45,875 Kalau kau semua nak hidup, baik beritahu aku sekarang, 1178 01:28:45,958 --> 01:28:46,958 di mana komputer riba itu? 1179 01:28:51,708 --> 01:28:52,708 Pablo. 1180 01:28:53,500 --> 01:28:54,750 Buang masa saja. 1181 01:28:55,875 --> 01:28:57,250 Masa kau dah suntuk, Fad. 1182 01:29:06,791 --> 01:29:08,750 Kau bawa dia ke belakang. 1183 01:30:06,541 --> 01:30:08,250 Sekarang beritahu aku, 1184 01:30:08,333 --> 01:30:10,125 mana komputer riba itu? 1185 01:30:26,166 --> 01:30:28,458 - Tuan. - Masih hidup? 1186 01:30:30,958 --> 01:30:32,125 Ghaz? 1187 01:30:33,208 --> 01:30:34,208 Buka pintu ini, Ghaz. 1188 01:30:36,666 --> 01:30:38,125 Sekejap, tuan. 1189 01:30:38,208 --> 01:30:39,625 Boleh saya cari kunci dulu, tuan? 1190 01:30:39,708 --> 01:30:41,291 Tuan! 1191 01:30:43,375 --> 01:30:45,500 Mampus. Aku kena pergi Bali. 1192 01:30:54,750 --> 01:30:56,583 Kau main-main dengan aku? 1193 01:30:57,916 --> 01:30:59,750 Persetujuan kita tak cukup jelas? 1194 01:30:59,833 --> 01:31:03,666 Aku cuma boleh tolong kau kalau kau dan Ghaz bantu aku jatuhkan Naga. 1195 01:31:05,083 --> 01:31:05,958 Dah hilang. Macam mana? 1196 01:31:07,125 --> 01:31:08,916 Batalkan persetujuan. Gari semua. 1197 01:31:09,000 --> 01:31:10,791 - Saya tak terlibat, tuan! - Tuan. 1198 01:31:10,875 --> 01:31:12,083 Tuan! Apa, tuan? 1199 01:31:12,166 --> 01:31:13,750 - Tolong, tuan. - Tuan, sabar sekejap. 1200 01:31:13,833 --> 01:31:15,166 Boleh bertenang sekejap? 1201 01:31:16,458 --> 01:31:17,750 Aku tak tahu ke mana dia pergi, tuan. 1202 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 Aku tak ada kuasa nak kawal hidup dia. 1203 01:31:20,791 --> 01:31:22,791 Tapi kalau betul tuan nak jatuhkan Naga, 1204 01:31:22,875 --> 01:31:24,416 semua bukti ada dalam ini. 1205 01:31:56,666 --> 01:31:58,833 Kita tak tahu berapa lama kita di sana. 1206 01:32:00,083 --> 01:32:01,041 Mana baju saya? 1207 01:32:01,125 --> 01:32:04,708 Pakai baju Papa. Seluar dalam Papa jadi seluar kamu. 1208 01:32:04,791 --> 01:32:06,583 Macam tak biasa pula. 1209 01:32:06,666 --> 01:32:08,000 Sedikit lagi. 1210 01:32:09,000 --> 01:32:11,250 - Itu baju Ayam, bukan? - Habis itu? 1211 01:32:11,333 --> 01:32:13,416 Takkan nak pergi rumah selamat 1212 01:32:13,500 --> 01:32:14,333 sehelai sepinggang? 1213 01:32:14,416 --> 01:32:15,791 Darurat, adik. 1214 01:32:21,458 --> 01:32:24,291 Ariff, aku faham perasaan kau. 1215 01:32:24,375 --> 01:32:26,625 Biasalah, manusia. 1216 01:32:27,833 --> 01:32:29,416 Lain orang, lain caranya. 1217 01:32:32,625 --> 01:32:35,041 Tapi satu yang aku faham tentang ikatan persaudaraan. 1218 01:32:37,541 --> 01:32:41,250 Saudara akan sentiasa di belakang saudaranya. 1219 01:32:42,416 --> 01:32:43,875 Tak kira apa pun jadi. 1220 01:32:46,625 --> 01:32:48,041 Itu yang aku faham. 1221 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 Kau lebih tahu. 1222 01:32:51,958 --> 01:32:53,041 Rumah selamat dah sedia. 1223 01:32:53,125 --> 01:32:54,791 Bawa barang yang patut saja. 1224 01:32:54,875 --> 01:32:56,375 Kita gerak setengah jam lagi. 1225 01:32:57,208 --> 01:32:58,375 Baik, tuan! 1226 01:33:22,625 --> 01:33:24,041 Kalau ya pun, 1227 01:33:24,750 --> 01:33:26,541 berilah salam dulu. 1228 01:33:38,458 --> 01:33:40,375 Aku faham, Ghaz. 1229 01:33:40,958 --> 01:33:42,041 Kau terpaksa. 1230 01:33:48,041 --> 01:33:50,291 Jaga saudara kita, Ghaz. 1231 01:33:52,541 --> 01:33:53,666 Lari. 1232 01:34:17,083 --> 01:34:19,708 Aku tak tahu siapa lagi aku boleh percaya. 1233 01:34:21,166 --> 01:34:22,291 Abang Sham. 1234 01:34:23,541 --> 01:34:27,333 Kau seorang saja yang aku ada untuk balas semua yang Fadlan dah buat. 1235 01:34:32,833 --> 01:34:33,875 Sudahlah, Ghaz. 1236 01:34:35,958 --> 01:34:38,500 Biar polis saja yang uruskan Fadlan. 1237 01:34:38,583 --> 01:34:39,666 Cakap apa ini? 1238 01:34:40,541 --> 01:34:41,416 Ini Sheila tahu? 1239 01:34:41,500 --> 01:34:43,166 Habis itu, kau nak buat apa, Ghaz? 1240 01:34:44,291 --> 01:34:46,083 Kalau kau bunuh Fadlan sekalipun, 1241 01:34:46,833 --> 01:34:49,583 kau tak akan dapat keluarga kau yang dah tak ada, Ghaz. 1242 01:34:50,166 --> 01:34:51,875 Yang kau ada sekarang 1243 01:34:51,958 --> 01:34:53,125 cuma dendam. 1244 01:34:53,708 --> 01:34:57,833 Kau rasa benda itu boleh hilang selepas kau cabut nyawa orang? 1245 01:35:06,250 --> 01:35:07,583 Pusaka ayah kau. 1246 01:35:08,875 --> 01:35:11,083 Dia seorang saja yang berani lawan Dato' Zul. 1247 01:35:12,041 --> 01:35:13,833 Sebab itu aku ikut dia. 1248 01:35:14,541 --> 01:35:16,166 Dia dah macam abang aku. 1249 01:35:21,375 --> 01:35:22,708 Aku nampak dia 1250 01:35:24,958 --> 01:35:26,541 dalam diri kau. 1251 01:35:28,750 --> 01:35:30,333 Masa kau dah sampai. 1252 01:35:32,666 --> 01:35:33,666 Ya. 1253 01:35:41,166 --> 01:35:42,041 Jaki. 1254 01:35:43,166 --> 01:35:45,833 Maaf kalau aku susahkan hidup kau, Jaki. 1255 01:35:47,375 --> 01:35:49,958 Benda dah jadi. Nak buat macam mana? 1256 01:35:50,041 --> 01:35:51,708 Lagipun, kau adik aku. 1257 01:35:51,791 --> 01:35:54,583 Alang-alang susah, biar sama-sama. 1258 01:35:58,791 --> 01:36:01,666 Cepat masuk van. Sembang apa lagi? 1259 01:36:11,916 --> 01:36:12,833 Kenapa ini? 1260 01:36:13,541 --> 01:36:14,791 Saya takut. 1261 01:36:17,416 --> 01:36:18,541 Dengar cakap Papa. 1262 01:36:19,416 --> 01:36:21,291 Selagi Papa dan Pak Cik Ariff ada, 1263 01:36:21,375 --> 01:36:23,500 tiada sesiapa boleh kacau keluarga kita. 1264 01:36:35,791 --> 01:36:37,375 Jangan risau. 1265 01:36:39,125 --> 01:36:40,500 Semua selamat. 1266 01:36:40,583 --> 01:36:41,541 Nanti apabila kita dah sampai... 1267 01:36:46,041 --> 01:36:47,125 Tunduk! 1268 01:37:05,166 --> 01:37:06,291 Jaki, tunduk! 1269 01:37:33,583 --> 01:37:34,791 Ariff. 1270 01:37:36,000 --> 01:37:37,458 Ambil ini. 1271 01:37:37,541 --> 01:37:39,708 - Pergi selamatkan diri. - Okey. 1272 01:37:45,250 --> 01:37:46,083 Pergi! 1273 01:37:50,291 --> 01:37:51,875 Sini! Jaki, dalam! 1274 01:37:53,208 --> 01:37:54,791 Mira, tunggu sini. 1275 01:37:54,875 --> 01:37:56,166 Jaki, jaga belakang. 1276 01:38:29,041 --> 01:38:30,208 Jaki! 1277 01:38:36,291 --> 01:38:37,458 Tunggu sini! 1278 01:38:41,416 --> 01:38:43,083 - Jaki! - Gerak! 1279 01:39:04,833 --> 01:39:05,958 Dia tiada barang itu. 1280 01:39:06,708 --> 01:39:07,833 Fad! 1281 01:39:07,916 --> 01:39:09,416 Fadlan! 1282 01:39:09,500 --> 01:39:12,250 Kau gila, pergi serang polis? 1283 01:39:14,041 --> 01:39:14,916 Kau serang polis? 1284 01:39:15,583 --> 01:39:16,791 Kau gila? 1285 01:39:16,875 --> 01:39:18,208 Tak akan kau tak boleh fikir? Tak ada otak? 1286 01:39:18,791 --> 01:39:19,750 Aku terpaksa. 1287 01:39:19,833 --> 01:39:21,458 Kau kata semua terkawal! 1288 01:39:25,333 --> 01:39:28,291 Kau tahu? Kalau video itu bocor, 1289 01:39:28,375 --> 01:39:29,625 polis akan cari kau, 1290 01:39:30,333 --> 01:39:31,708 budak-budak Ghaz akan cari kau. 1291 01:39:31,791 --> 01:39:33,000 Aku tinggalkan kau! 1292 01:39:34,375 --> 01:39:35,375 Kau dengar sini. 1293 01:39:35,458 --> 01:39:37,541 Aku tak tahu apa kau nak buat, 1294 01:39:37,625 --> 01:39:39,458 tapi kau kena uruskan video 1295 01:39:39,541 --> 01:39:40,958 sebelum aku uruskan kau. 1296 01:39:59,125 --> 01:40:01,833 Mira, kau tunggu sini sampai polis sampai, ya? 1297 01:40:07,000 --> 01:40:07,875 Adi. 1298 01:40:11,000 --> 01:40:12,166 Pak cik janji, 1299 01:40:13,666 --> 01:40:15,208 pak cik akan bawa Papa balik, ya? 1300 01:40:19,041 --> 01:40:20,708 Ariff, kau nak buat apa ini? 1301 01:40:28,958 --> 01:40:29,833 Jaga Adi. 1302 01:40:31,250 --> 01:40:32,250 Ariff! 1303 01:40:32,750 --> 01:40:34,333 Kau tak perlu buat semua ini. 1304 01:40:34,416 --> 01:40:35,875 Beri saja pemacu pena itu kepada polis. 1305 01:40:35,958 --> 01:40:37,500 Tak perlu bahayakan diri. 1306 01:40:37,583 --> 01:40:38,500 Mira. 1307 01:40:40,375 --> 01:40:42,083 Jaki itu abang aku, Mira. 1308 01:40:46,208 --> 01:40:47,458 Papa! 1309 01:40:53,333 --> 01:40:54,250 Hai, saudara. 1310 01:40:54,333 --> 01:40:56,375 Kalau kau nak abang kau yang busuk ini hidup, 1311 01:40:56,458 --> 01:40:57,958 datang sini, kita borak. 1312 01:40:58,541 --> 01:41:00,291 Bawa sekali barang yang aku nak. 1313 01:41:00,375 --> 01:41:01,250 Ya? 1314 01:41:31,875 --> 01:41:33,750 Jaki kata barang kau boleh tahan. 1315 01:41:38,416 --> 01:41:39,875 Mana kau dapat ini? 1316 01:41:41,125 --> 01:41:42,458 Buat sendiri, kawan. 1317 01:41:43,375 --> 01:41:44,375 Itu anak-anak saja. 1318 01:41:44,458 --> 01:41:47,375 Tak bawa maut, tapi boleh pengsan. 1319 01:41:50,833 --> 01:41:51,958 Ini apa pula? 1320 01:41:52,041 --> 01:41:53,583 Ini bapanya. 1321 01:41:53,666 --> 01:41:54,958 Hiroshima. 1322 01:42:28,291 --> 01:42:29,583 Mana Ghaz? 1323 01:42:32,291 --> 01:42:33,583 Dia masih hidup? 1324 01:42:38,458 --> 01:42:40,208 Setia betul kau dengan dia. 1325 01:42:40,916 --> 01:42:42,500 Kau nak video, kau lepaskan abang aku. 1326 01:42:42,583 --> 01:42:43,750 Video dulu. 1327 01:42:46,625 --> 01:42:48,958 Kau semua rapat, aku bocorkan video ini. 1328 01:42:51,791 --> 01:42:53,166 Kau ada salinan. 1329 01:42:54,208 --> 01:42:55,041 Ini saja. 1330 01:42:56,125 --> 01:42:57,458 Yang asal dalam kereta. 1331 01:42:58,208 --> 01:42:59,750 Kau lepaskan abang aku 1332 01:42:59,833 --> 01:43:04,791 atau semua budak lain tahu kau belot terhadap Ghaz dan keluarga kita. 1333 01:43:05,458 --> 01:43:07,041 Hei, Fad. Kau tahu, bukan? 1334 01:43:07,125 --> 01:43:10,125 Semua budak lain akan tetap setia dengan Ghaz 1335 01:43:10,208 --> 01:43:12,791 selepas mereka tahu isi video ini. 1336 01:43:12,875 --> 01:43:14,041 Kau bodoh. 1337 01:43:15,500 --> 01:43:18,125 Kau fikir bangsat itu peduli pasal kau? 1338 01:43:18,708 --> 01:43:22,875 Kau cuma watak sampingan dalam hidup dia. 1339 01:43:22,958 --> 01:43:27,875 Kalau tidak, tak akan aku boleh buat dia percaya yang kau bunuh Sheila. 1340 01:43:29,500 --> 01:43:30,791 Kau ini 1341 01:43:31,541 --> 01:43:33,041 syok sendiri. 1342 01:43:35,125 --> 01:43:37,833 Kau fikir semua yang kau hadapi dengan Ghaz selama ini 1343 01:43:38,791 --> 01:43:40,166 bernilai? 1344 01:43:42,833 --> 01:43:45,166 Kau cakap pasal aku atau kau? 1345 01:43:53,458 --> 01:43:55,541 Macam mana aku nak tahu kau tak akan bunuh kami? 1346 01:43:55,625 --> 01:43:59,375 Aku tak akan bunuh kau selagi kau tak beritahu aku lokasi Ghaz. 1347 01:43:59,458 --> 01:44:03,083 Kalau betul dia dah mati, aku nak tengok mayat dia depan aku sekarang! 1348 01:44:04,166 --> 01:44:05,666 Aku penat, Ariff. 1349 01:44:08,041 --> 01:44:09,625 Beri aku telefon itu. 1350 01:44:20,166 --> 01:44:22,166 Kau memang buang masa aku. 1351 01:44:22,791 --> 01:44:25,083 - Jaki! - Kau fikir aku main-main, sial? 1352 01:44:25,166 --> 01:44:27,833 - Okey. Sudah, Fad! - Sekarang ini, kau pilih. 1353 01:44:27,916 --> 01:44:31,541 Kau nak setia dengan keluarga bayangan kau itu 1354 01:44:31,625 --> 01:44:33,208 atau keluarga betul kau ini! 1355 01:44:33,291 --> 01:44:35,041 Okey! Dalam kereta! 1356 01:44:35,125 --> 01:44:36,375 Tempat duduk belakang. 1357 01:44:37,833 --> 01:44:40,375 Kau tunggu apa lagi? Pergilah! Bodoh! 1358 01:44:47,250 --> 01:44:48,083 Lepaskan dia. 1359 01:44:56,166 --> 01:44:57,083 Beri aku 1360 01:44:57,791 --> 01:44:58,916 telefon itu. 1361 01:45:10,625 --> 01:45:12,041 POLIS DIRAJA MALAYSIA (PDRM), PASUKAN SILENT GUARD 1362 01:45:13,041 --> 01:45:14,416 Mampus kau. 1363 01:45:16,041 --> 01:45:18,500 Bangsat! 1364 01:45:19,541 --> 01:45:21,583 Bom! 1365 01:45:46,750 --> 01:45:49,000 Sial! 1366 01:46:01,750 --> 01:46:02,583 Ariff! 1367 01:46:56,458 --> 01:46:57,375 Ariff! 1368 01:47:03,583 --> 01:47:05,625 Aku dah cakap. 1369 01:47:05,708 --> 01:47:07,416 Kau ini memang bodoh. 1370 01:47:07,500 --> 01:47:09,416 Kau fikir kau boleh lari daripada aku? 1371 01:47:09,500 --> 01:47:10,666 Hei, barua! 1372 01:47:12,000 --> 01:47:14,541 Berbaloi kau buat semua ini? 1373 01:47:14,625 --> 01:47:17,416 Biar semua orang tahu betapa bangsatnya kau. 1374 01:47:19,083 --> 01:47:20,250 Ini kali terakhir aku tanya kau. 1375 01:47:22,375 --> 01:47:24,083 - Mana Ghaz? - Hei! 1376 01:47:47,708 --> 01:47:48,916 Assalamualaikum! 1377 01:48:08,000 --> 01:48:09,291 Maaf aku lambat. 1378 01:48:15,583 --> 01:48:17,333 - Abang Sham! - Apa khabar, Ariff? 1379 01:48:19,833 --> 01:48:21,166 Tembaklah, bodoh! 1380 01:48:26,791 --> 01:48:28,666 - Abang Sham. Lindung. - Baik. 1381 01:48:29,333 --> 01:48:30,166 Hei. 1382 01:49:10,958 --> 01:49:12,666 - Abang Sham, lindungi belakang. - Baik. 1383 01:49:12,750 --> 01:49:14,250 Ariff, bawa abang kau keluar. 1384 01:49:21,958 --> 01:49:23,166 Tak boleh buat kerja kau ni! 1385 01:49:23,250 --> 01:49:25,000 Aku dah kata, bunuh dia awal-awal lagi! 1386 01:49:25,083 --> 01:49:26,041 Habis huru-hara! 1387 01:49:26,125 --> 01:49:27,541 Dasar binatang bodoh! 1388 01:49:49,208 --> 01:49:50,458 Macam itu kau jawab salam? 1389 01:49:50,541 --> 01:49:52,333 Hei! Keluarlah, pengecut! 1390 01:50:03,333 --> 01:50:04,875 Syukur alhamdulillah, Ariff. 1391 01:50:04,958 --> 01:50:06,666 Kita dua beradik dah selamat. 1392 01:50:11,166 --> 01:50:12,833 Alamak. Tak boleh hidup pula! 1393 01:50:12,916 --> 01:50:16,708 Aku baru saja ucap alhamdulillah! Apa pula bala kali ini? 1394 01:50:16,791 --> 01:50:17,791 Mana aku tahu tak boleh hidup? 1395 01:50:17,875 --> 01:50:19,958 Itulah kau, kereta aku kau pergi letupkan! 1396 01:50:20,041 --> 01:50:21,208 Kita cari kereta lain! 1397 01:50:21,291 --> 01:50:24,375 Kereta mana lagi? Semua dah meletup! 1398 01:50:30,458 --> 01:50:31,291 Bangsat. 1399 01:50:33,458 --> 01:50:34,708 Kenapa? Peluru kau dah habis? 1400 01:50:36,625 --> 01:50:38,833 Hei! Keluarlah kalau berani! 1401 01:50:48,166 --> 01:50:49,541 Sial. 1402 01:51:34,916 --> 01:51:35,791 Ariff. 1403 01:51:36,875 --> 01:51:38,666 Kasi hentam! 1404 01:52:38,541 --> 01:52:40,041 Kenapa, Pablo? 1405 01:52:41,583 --> 01:52:42,666 Maaf, Ariff. 1406 01:52:43,458 --> 01:52:45,083 Hidup ini memang begini. 1407 01:52:49,666 --> 01:52:53,000 Mati kau pula macam itu. 1408 01:52:54,375 --> 01:52:55,250 Ariff. 1409 01:52:59,625 --> 01:53:01,500 Kau kena ingat hari ini. 1410 01:53:01,583 --> 01:53:03,500 Aku selamatkan kau. 1411 01:53:05,916 --> 01:53:07,583 Gaya John Wick itu. 1412 01:53:11,208 --> 01:53:12,208 Jaki! 1413 01:53:27,291 --> 01:53:30,791 Aku sayang kau macam adik aku sendiri. 1414 01:53:31,333 --> 01:53:33,625 Aku tak pernah khianati kau, Fadlan. 1415 01:53:33,708 --> 01:53:35,083 Tapi kau... 1416 01:53:35,166 --> 01:53:38,291 Kau sanggup khianati kakak sendiri, bangsat! 1417 01:53:41,083 --> 01:53:43,833 Bukan aku yang bunuh Sheila, Ghaz. 1418 01:53:44,416 --> 01:53:46,666 Cuba kau fikir, Ghaz. 1419 01:53:47,958 --> 01:53:51,000 Kalau dari awal dulu kau dengar cakap Sheila, 1420 01:53:52,250 --> 01:53:54,166 semua ini tak akan jadi. 1421 01:53:58,208 --> 01:53:59,875 Tapi kau degil. 1422 01:54:01,458 --> 01:54:03,375 Kau tamak, Ghaz. 1423 01:54:06,625 --> 01:54:09,041 Kau nak bolot semua. 1424 01:54:10,041 --> 01:54:13,833 Kau yang bunuh Sheila apabila kau pilih nak jadi Naga. 1425 01:54:21,541 --> 01:54:22,375 Jaki. 1426 01:54:23,666 --> 01:54:25,541 Jaki? Kau tak apa-apa, Jaki? 1427 01:54:25,625 --> 01:54:28,291 Tiga kali bangsat itu tikam aku. 1428 01:54:28,375 --> 01:54:29,833 Memang tak okey. 1429 01:54:32,125 --> 01:54:33,500 Tahan sikit, Jaki. 1430 01:54:39,750 --> 01:54:41,041 Jaki, kau kena tahan sikit. 1431 01:54:41,625 --> 01:54:42,750 Tahan sikit. 1432 01:54:58,291 --> 01:54:59,666 Abang Sham! 1433 01:55:05,000 --> 01:55:06,791 Tutup guna ini. Perlahan-lahan. 1434 01:55:09,250 --> 01:55:11,166 Ariff, kita kena bawa dia masuk kereta. 1435 01:55:25,583 --> 01:55:26,458 Ariff. 1436 01:55:29,041 --> 01:55:31,208 Tak akan kau nak biarkan dia seorang diri? 1437 01:55:35,875 --> 01:55:37,083 Saudara 1438 01:55:37,750 --> 01:55:39,916 tetap akan ada belakang saudaranya. 1439 01:55:48,958 --> 01:55:51,333 Abang Sham, bawa dia pergi hospital. 1440 01:56:05,125 --> 01:56:06,666 Kau kena ingat, Ghaz. 1441 01:56:08,000 --> 01:56:09,375 Kau yang pilih jalan ini. 1442 01:56:10,791 --> 01:56:11,791 Kau rasa 1443 01:56:12,958 --> 01:56:14,291 kau layak 1444 01:56:14,375 --> 01:56:15,666 nak jadi Naga? 1445 01:56:20,750 --> 01:56:22,958 Kau fikir kau siapa, bangsat? 1446 01:56:26,708 --> 01:56:28,291 Itu dia! 1447 01:56:28,375 --> 01:56:30,375 Anjing setia dah sampai. 1448 01:58:25,458 --> 01:58:26,541 Ghaz. 1449 01:58:27,333 --> 01:58:28,541 Bangun, Ghaz. 1450 01:58:30,583 --> 01:58:32,458 Pergi berambus, sial. 1451 01:58:33,541 --> 01:58:35,375 Biar saja aku mati di sini. 1452 01:58:37,166 --> 01:58:39,666 Apa kau cakap ini, Ghaz? 1453 01:58:40,541 --> 01:58:43,125 Hidup kau jahanam sebab aku. 1454 01:58:46,625 --> 01:58:48,666 Sheila mati sebab aku. 1455 01:58:52,166 --> 01:58:54,250 Kau rasa aku patut hidup? 1456 01:59:13,541 --> 01:59:15,500 Aku tak akan tinggalkan kau. 1457 01:59:16,708 --> 01:59:18,458 Kau abang aku. 1458 01:59:22,291 --> 01:59:23,375 Bangun, Ghaz. 1459 02:00:21,333 --> 02:00:26,041 Kematian dua ketua organisasi jenayah terbesar tanah air 1460 02:00:26,125 --> 02:00:31,125 telah melumpuhkan kegiatan haram di seluruh negara. 1461 02:00:31,208 --> 02:00:32,833 Jadi, dengan bukti terbaharu, 1462 02:00:32,916 --> 02:00:34,875 pihak polis tidak akan berhenti 1463 02:00:34,958 --> 02:00:38,375 daripada menjejaki suspek sehingga kegiatan jenayah... 1464 02:00:43,000 --> 02:00:44,125 Pak Su. 1465 02:00:44,958 --> 02:00:46,791 Pak Su nak pergi mana? 1466 02:00:46,875 --> 02:00:48,625 Jumpa Mak Cik Mira? 1467 02:00:49,833 --> 02:00:50,708 Tak. 1468 02:00:51,625 --> 02:00:52,875 Pak Su nak jumpa kawan sekejap. 1469 02:00:52,958 --> 02:00:54,208 Nak ikut. 1470 02:00:54,791 --> 02:00:57,458 Kalau nak ikut, kamu kena janji dengan Pak Su. 1471 02:00:58,791 --> 02:01:01,666 Kalau Pak Su borak, jangan menyampuk. 1472 02:01:01,750 --> 02:01:02,666 Boleh? 1473 02:01:03,458 --> 02:01:04,875 Okey, saya janji. 1474 02:01:06,041 --> 02:01:06,916 Bagus. 1475 02:01:35,916 --> 02:01:39,333 Kau fikir kau boleh pergi begitu saja tak jumpa aku dulu? 1476 02:01:43,875 --> 02:01:47,166 Bukannya aku pergi sampai bila-bila. Kau ini pun. 1477 02:01:51,666 --> 02:01:54,875 Kalau jumpa mak kau, jangan lupa balik, Ghaz. 1478 02:01:55,458 --> 02:01:58,166 Tengoklah. Kalau ada sebab, aku baliklah. 1479 02:01:59,000 --> 02:02:01,541 Yang aku tahu, aku kena buat ini untuk Sheila. 1480 02:02:01,625 --> 02:02:04,000 Jauh nak bawa sampai ke Thailand. 1481 02:02:04,083 --> 02:02:05,000 Betul kau tak nak teman? 1482 02:02:05,875 --> 02:02:07,208 Lain kali sajalah. 1483 02:02:08,958 --> 02:02:09,875 Pak Su! 1484 02:02:10,541 --> 02:02:14,500 Kalau Pak Su teman pak cik pergi Thailand, saya nak ikut! 1485 02:02:18,958 --> 02:02:19,958 Hei, budak kecil. 1486 02:02:21,625 --> 02:02:23,791 Kau pergi ke sekolah saja. Tak payah menyibuk. 1487 02:02:27,875 --> 02:02:28,750 Ariff. 1488 02:02:32,875 --> 02:02:34,125 Jaga keluarga kau elok-elok. 1489 02:02:37,083 --> 02:02:40,000 Beri dia apa yang kita tak pernah ada selama ini. 1490 02:03:23,166 --> 02:03:26,041 Ghaz tunaikan janji dia kepada Sheila. 1491 02:03:29,541 --> 02:03:33,291 Abang Sham diangkat sebagai Naga baharu. 1492 02:03:33,375 --> 02:03:35,041 Naga lain terpaksa akur 1493 02:03:35,916 --> 02:03:39,625 selepas Abang Sham tolong Ghaz jatuhkan Ayah Mus dan Fadlan. 1494 02:03:55,833 --> 02:03:57,208 Keadaan dah jauh beza. 1495 02:03:58,500 --> 02:03:59,833 Tak macam dulu. 1496 02:04:02,750 --> 02:04:05,250 Cuma beza macam mana sekalipun sekarang, 1497 02:04:05,333 --> 02:04:07,916 tetap ada ikatan yang tak akan pernah hilang. 1498 02:05:39,083 --> 02:05:40,250 Maaf, Ariff. 1499 02:05:42,333 --> 02:05:44,083 Aku terpaksa buat kau begini.