1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,791 --> 00:00:17,125 {\an8}[weihnachtliche Jazzmusik] 4 00:00:17,791 --> 00:00:19,208 [Reifen quietschen] 5 00:00:20,833 --> 00:00:22,375 {\an8}[Autos hupen wiederholt] 6 00:00:23,666 --> 00:00:24,875 [weiter Gehupe] 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,041 [Reifen quietschen] 8 00:00:26,666 --> 00:00:28,583 - [Mann 1] Wir schaffen es noch. - [Frau 1] Ja. 9 00:00:28,666 --> 00:00:29,958 [Mann 1] Keine Sorge. 10 00:00:30,041 --> 00:00:31,375 WEIHNACHTLICHE EXTRAVAGANZ 11 00:00:31,458 --> 00:00:34,625 - [weiter weihnachtliche Jazzmusik] - [Stimmengewirr] 12 00:00:40,500 --> 00:00:42,666 Und es geht gleich los, Leute. 13 00:00:42,750 --> 00:00:44,916 Bitte bereit machen für den ersten Akt. 14 00:00:45,500 --> 00:00:47,458 - [Frau 2] Guten Abend. Kommst du? - Guten Abend. 15 00:00:47,541 --> 00:00:50,541 [Mann 2 über Lautsprecher] Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein. 16 00:00:51,333 --> 00:00:53,583 - Bereit zu leuchten? - [Frau 3] Heller denn je. 17 00:00:53,666 --> 00:00:54,500 [Frau 4 lacht] 18 00:00:54,583 --> 00:00:56,083 [Trommelwirbel] 19 00:00:56,166 --> 00:00:58,291 - [epische Musik] - [Applaus] 20 00:01:03,583 --> 00:01:06,666 [Orchesterversion von "Joy to the World"] 21 00:01:10,833 --> 00:01:13,291 [peppige Orchesterversion von "Jingle Bells"] 22 00:01:31,833 --> 00:01:34,916 [Orchesterversion von "Joy to the World" spielt weiter] 23 00:01:45,208 --> 00:01:46,083 Oh! 24 00:01:49,333 --> 00:01:50,333 Oh. 25 00:01:59,375 --> 00:02:01,875 ["Joy to the World" steigert sich] 26 00:02:05,333 --> 00:02:06,583 - [Musik stoppt] - [Applaus] 27 00:02:06,666 --> 00:02:08,791 [Publikum jubelt und jauchzt] 28 00:02:09,750 --> 00:02:10,583 KÜNSTLERZIMMER 29 00:02:11,375 --> 00:02:12,833 {\an8}Oh, tolle Show heute, Bobby. 30 00:02:13,375 --> 00:02:15,791 {\an8}Lois, sorry, ich muss dir noch dein Kleid zurückgeben. 31 00:02:15,875 --> 00:02:19,083 {\an8}- Das Date war sowieso ein Reinfall. - Zwei abgebrochene Absätze in einer Woche. 32 00:02:19,166 --> 00:02:22,916 {\an8}- Das ist eine teure Angelegenheit. - Ich weiß, was ich mir von Santa wünsche. 33 00:02:23,000 --> 00:02:25,333 {\an8}Mir schenkt er besser Schuhe mit roten Sohlen. 34 00:02:25,416 --> 00:02:27,583 {\an8}- [Frau lacht] - Hier sind zwei unserer Jingle Belles. 35 00:02:27,666 --> 00:02:29,583 {\an8}Ashley, Samantha, das ist Shelby. 36 00:02:29,666 --> 00:02:31,708 {\an8}- Sie tanzt nächste Woche in der Show mit. - Hi. 37 00:02:31,791 --> 00:02:35,208 {\an8}Ashley Davis, ich hab dich tanzen sehen, als ich noch ein kleines Mädchen war. 38 00:02:35,291 --> 00:02:37,375 - Du bist eine Legende. - Danke! 39 00:02:37,458 --> 00:02:39,958 Shelby hat gerade die Royal Ballet School abgeschlossen. 40 00:02:40,041 --> 00:02:41,375 Wow. 41 00:02:41,458 --> 00:02:44,708 Toll, dass ihr immer noch dabei seid, nach all den Jahren. 42 00:02:44,791 --> 00:02:47,458 - Irgendeinen Tipp für eine Anfängerin? - Nach all den Jahren. 43 00:02:47,541 --> 00:02:49,208 Ach komm, sei nett. Ähm… 44 00:02:49,291 --> 00:02:51,708 {\an8}Lass mich drüber nachdenken. Schön, dich kennenzulernen. 45 00:02:51,791 --> 00:02:53,041 - Los, komm. - Bye. 46 00:02:53,125 --> 00:02:56,375 Oh, und Ashley, Jodie will dich sehen, bevor du gehst. 47 00:02:57,000 --> 00:02:57,833 Sicher. 48 00:02:57,916 --> 00:02:59,208 [verspielte Musik] 49 00:02:59,291 --> 00:03:01,458 [Verkehrslärm in der Ferne] 50 00:03:02,458 --> 00:03:03,333 [Türklopfen] 51 00:03:05,083 --> 00:03:07,541 - Du wolltest mich sehen? - Komm rein. Setz dich. 52 00:03:08,625 --> 00:03:09,708 Ah, ok. 53 00:03:09,791 --> 00:03:11,250 [Musik verklingt] 54 00:03:15,416 --> 00:03:18,583 Jodie, wenn es um heute Abend geht, ich hab den Halt verloren. 55 00:03:18,666 --> 00:03:20,791 - Es wird nicht wieder vorkommen. - Ashley… 56 00:03:21,375 --> 00:03:24,333 Du bist seit 12 Jahren ein wesentlicher Teil der Jingle Belles, 57 00:03:24,416 --> 00:03:28,250 und wir sind dir ewig dankbar für dein bedeutsames Mitwirken. 58 00:03:28,333 --> 00:03:30,416 Das hört sich an, als käme es aus einem Handbuch. 59 00:03:30,500 --> 00:03:33,416 Aber wenn wir… von Zeit zu Zeit nichts verändern, 60 00:03:33,500 --> 00:03:35,750 wird eine Dauershow langweilig. 61 00:03:35,833 --> 00:03:39,500 In gewissen Abständen muss die Besetzung mit neuen Gesichtern aufgefrischt werden. 62 00:03:39,583 --> 00:03:41,416 Werde ich wegen meines Alters gekündigt? 63 00:03:41,500 --> 00:03:44,416 Nein, natürlich nicht. Das wäre nicht rechtens. 64 00:03:44,500 --> 00:03:46,916 Du wirst einfach… ersetzt. 65 00:03:47,000 --> 00:03:49,291 Ich wurde erst gestern nach meinem Ausweis gefragt. 66 00:03:49,375 --> 00:03:52,208 Die Personalabteilung meldet sich wegen des Papierkrams. 67 00:03:52,291 --> 00:03:53,916 Ich bestelle noch Kindergerichte. 68 00:03:54,000 --> 00:03:55,875 Verstehe, dass ich nichts mehr hasse, 69 00:03:55,958 --> 00:03:58,583 als auf Wiedersehen zu einem Familienmitglied sagen zu müssen. 70 00:03:59,291 --> 00:04:00,666 Jodie, bitte. 71 00:04:00,750 --> 00:04:03,416 Ich hab mein Leben dieser Show gewidmet. 72 00:04:03,500 --> 00:04:04,458 [emotionale Klänge] 73 00:04:04,541 --> 00:04:08,083 Kann ich bitte die Saison zu Ende bringen, der guten alten Zeiten wegen? 74 00:04:10,166 --> 00:04:12,083 - [melancholische Musik] - Ok… Ähm… 75 00:04:14,125 --> 00:04:15,458 Wenn das so ist… 76 00:04:17,458 --> 00:04:18,833 Frohe Weihnachten. 77 00:04:19,916 --> 00:04:21,041 Frohe Weihnachten. 78 00:04:22,833 --> 00:04:23,791 [Ashley seufzt] 79 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 CHOREOGRAFIN 80 00:04:29,000 --> 00:04:30,166 Du willst einen Rat? 81 00:04:30,708 --> 00:04:31,791 Werd nicht alt. 82 00:04:33,916 --> 00:04:34,750 [seufzt] 83 00:04:35,875 --> 00:04:38,000 [schreit] 84 00:04:41,375 --> 00:04:42,833 - [Klacken] - [Tür geht zu] 85 00:04:42,916 --> 00:04:44,500 [Schritte] 86 00:04:44,583 --> 00:04:46,583 [weiter melancholische Musik] 87 00:04:51,166 --> 00:04:52,416 [Lichtanlage klackt] 88 00:05:03,958 --> 00:05:05,625 Wieso starren die so? 89 00:05:05,708 --> 00:05:07,541 Weil du perfekt aussiehst. 90 00:05:07,625 --> 00:05:08,833 - Sollen wir? - [knuspert] 91 00:05:09,416 --> 00:05:11,500 [Orchester spielt Walzer im TV] 92 00:05:17,916 --> 00:05:19,000 [atmet aus] 93 00:05:20,166 --> 00:05:21,208 [Musik stoppt] 94 00:05:21,791 --> 00:05:23,083 [Handy klingelt] 95 00:05:25,166 --> 00:05:26,708 [seufzt] Na toll. 96 00:05:26,791 --> 00:05:28,708 [Handy klingelt weiter] 97 00:05:28,791 --> 00:05:29,791 [Taste klickt] 98 00:05:30,916 --> 00:05:31,750 Hi, Mom. 99 00:05:31,833 --> 00:05:34,875 Hi, Schätzchen. Hoffentlich rufe ich nicht zu spät an. 100 00:05:34,958 --> 00:05:36,125 Nein, nein, nein. 101 00:05:36,208 --> 00:05:37,333 Ich, ähm… 102 00:05:37,875 --> 00:05:39,750 …schau mir nur den Schnee draußen an. 103 00:05:39,833 --> 00:05:40,666 Was gibt's? 104 00:05:40,750 --> 00:05:43,750 [Mom] Dein Vater und ich haben über Weihnachten nachgedacht. 105 00:05:43,833 --> 00:05:45,291 - Mom. - Ich weiß, ich weiß. 106 00:05:45,375 --> 00:05:47,750 Du bist zu beschäftigt mit der Show und allem. 107 00:05:47,833 --> 00:05:50,250 Aber da du nie Zeit hast, uns zu besuchen, dachten wir, 108 00:05:50,333 --> 00:05:52,000 dass wir dieses Jahr zu dir kommen. 109 00:05:53,875 --> 00:05:55,125 - Was? - [kuriose Musik] 110 00:05:55,208 --> 00:05:56,708 Dein Vater hat Tickets gekauft, 111 00:05:56,791 --> 00:05:59,458 um dich und die Jingle Belles an Heiligabend zu sehen. 112 00:05:59,541 --> 00:06:00,875 Ist das nicht toll? 113 00:06:00,958 --> 00:06:02,083 Ah… 114 00:06:03,041 --> 00:06:03,875 Schätzchen? 115 00:06:05,250 --> 00:06:06,916 Ashley, bist du noch dran? 116 00:06:08,541 --> 00:06:10,333 Mom, ich hab auch nachgedacht. 117 00:06:11,833 --> 00:06:15,000 Vielleicht es ist Zeit, für einen Besuch nach Hause zu kommen. 118 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 FROHE WEIHNACHTEN 119 00:06:16,875 --> 00:06:19,833 - [Stimmengewirr] - [fröhliche Weihnachtsmusik] 120 00:06:24,416 --> 00:06:27,916 4. DEZEMBER 121 00:06:30,541 --> 00:06:31,750 [Fahrer] Hier wären wir. 122 00:06:31,833 --> 00:06:33,583 The Rhythm Room. 123 00:06:33,666 --> 00:06:35,500 [Kofferraum geht auf] 124 00:06:38,000 --> 00:06:40,375 - [Koffer klappert] - [Musik verklingt] 125 00:06:40,458 --> 00:06:42,791 - [Ashley] Hier, bitte… - Danke. Fröhliche Weihnachten. 126 00:06:42,875 --> 00:06:43,708 Dir auch. 127 00:06:44,333 --> 00:06:45,208 [Handy-Signalton] 128 00:06:45,500 --> 00:06:48,583 {\an8}DIE NEUE IST SCHRECKLICH! WÜNSCHTE, DU WÄRST HIER 129 00:06:48,666 --> 00:06:50,041 Was? Woah. Moment. Woah. 130 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 - Hey, Vorsicht. Ich mach das. - [Ashley] Oh. Ok. 131 00:06:52,208 --> 00:06:55,416 - [Mann] Das ist die falsche Richtung. - Sie sollten loslassen. Dann mach ich's. 132 00:06:55,500 --> 00:06:56,791 - Aber gern. - Los, los… 133 00:06:56,875 --> 00:06:58,958 - [schreit, ächzt] - [verspielte Musik] 134 00:06:59,041 --> 00:07:00,458 Ah… 135 00:07:00,541 --> 00:07:01,708 [lacht] 136 00:07:02,750 --> 00:07:03,583 [Ashley] Ok. 137 00:07:03,666 --> 00:07:04,958 [Musik wird sanft] 138 00:07:05,041 --> 00:07:06,541 Alles gut? Tut mir leid. 139 00:07:07,875 --> 00:07:08,875 Besser. 140 00:07:08,958 --> 00:07:10,625 [beide lachen] 141 00:07:11,208 --> 00:07:12,875 [seufzt] Ich muss hier rein. 142 00:07:12,958 --> 00:07:16,291 Ja, klar, natürlich. Ich will dich… auch gar nicht aufhalten. 143 00:07:16,375 --> 00:07:17,666 [lacht verlegen] 144 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 [Ashley lacht leise] 145 00:07:21,500 --> 00:07:22,333 Ok. 146 00:07:23,833 --> 00:07:25,208 - [lacht] - [Tür geht zu] 147 00:07:25,291 --> 00:07:27,583 [gefühlvolle Weihnachtsmusik] 148 00:07:29,791 --> 00:07:30,625 Hm. 149 00:07:48,500 --> 00:07:49,833 [Mann 1] Weihnachtsgebäck. 150 00:07:49,916 --> 00:07:51,875 - 12 Buchstaben. - [Weihnachtsmusik über Anlage] 151 00:07:51,958 --> 00:07:53,166 Lebkuchen. [lacht] 152 00:07:53,250 --> 00:07:55,666 - [Mann 1] Nein, das sind neun. - [Mann 2] Sicher? 153 00:07:55,750 --> 00:07:56,875 [Mann 1] Mhm, sicher. 154 00:07:56,958 --> 00:07:59,291 L-E-B-K… 155 00:07:59,375 --> 00:08:00,583 Es ist Früchtebrot. 156 00:08:02,083 --> 00:08:03,541 Ja, Früchtebrot. 157 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Vielen Dank auch. 158 00:08:05,583 --> 00:08:07,750 - [Mom seufzt] - Ashley Jean Davis. 159 00:08:07,833 --> 00:08:10,291 - Wenn meine Augen mich nicht täuschen. - Ja! [lacht] 160 00:08:10,375 --> 00:08:12,500 Ein echtes Weihnachtswunder. 161 00:08:12,583 --> 00:08:15,416 Ach, mein kleines Mädchen ist an Weihnachten zu Hause. 162 00:08:15,500 --> 00:08:18,291 - Ob Wunder das richtige Wort ist? Dad! - [Dad] Oh, ich weiß. 163 00:08:18,375 --> 00:08:22,208 Du hast dir was anderes gewünscht, Kleine, aber hey, deren Verlust ist unser Gewinn. 164 00:08:22,291 --> 00:08:25,166 Lass mich dir eines sagen: Diese Leute haben keine Ahnung. 165 00:08:25,250 --> 00:08:26,625 - [Dad] Mhm. - Danke, Mom. 166 00:08:26,708 --> 00:08:29,208 Ah, kennst du schon Troy und Danny? 167 00:08:29,291 --> 00:08:31,916 Nein, ich glaube nicht. Arbeitet ihr hier? 168 00:08:32,000 --> 00:08:33,458 Ich arbeite hier. 169 00:08:33,541 --> 00:08:36,166 Er hier verschwendet seine Rente gerne für warmes Bier. 170 00:08:36,250 --> 00:08:37,708 [Danny lacht] Hey. 171 00:08:37,791 --> 00:08:40,875 "Klein und runzelig, aber giftig für Hunde." 172 00:08:41,791 --> 00:08:42,833 [stammelt] 173 00:08:43,583 --> 00:08:45,125 - Rosinen. - Oh. 174 00:08:45,208 --> 00:08:47,083 - [Dad] Hey. - Oh. 175 00:08:47,166 --> 00:08:48,375 [Ashley und Dad lachen] 176 00:08:48,458 --> 00:08:50,875 Oh, oh, die Eiskönigin. Ich muss los. 177 00:08:50,958 --> 00:08:52,416 [Ashley lacht] 178 00:08:52,500 --> 00:08:56,833 [japst] Ashley Davis! Die Jingle Belles haben dich über Weihnachten rausgelassen? 179 00:08:56,916 --> 00:08:58,208 Ja, so was in der Art. 180 00:08:58,291 --> 00:09:01,375 Oh. Dürfte ich mir meine Mieter für einen Moment ausleihen? 181 00:09:01,458 --> 00:09:03,208 Oh, klar. Ja, ja. 182 00:09:03,291 --> 00:09:05,625 - Wir sind gleich zurück, Schatz… - Ok, Mom. 183 00:09:08,500 --> 00:09:09,541 [Ashley seufzt] 184 00:09:10,333 --> 00:09:12,291 - [Tür geht auf] - [nachdenkliche Musik] 185 00:09:12,375 --> 00:09:13,500 [Tür geht zu] 186 00:09:13,583 --> 00:09:14,916 [legt Jacke hin] 187 00:09:15,000 --> 00:09:18,041 THE RHYTHM ROOM DER NEUESTE HOTSPOT DER STADT 188 00:09:23,750 --> 00:09:24,750 [lacht leise] 189 00:09:29,125 --> 00:09:32,208 {\an8}BELGRAVIA-ROYALS BEI ROCKEVENT IN KLEINSTADT-LOKAL THE RHYTHM ROOM 190 00:09:45,791 --> 00:09:48,541 - [Ashley japst] - Woah! Moment, ich mach das. 191 00:09:48,625 --> 00:09:49,833 - Woah! - [kuriose Musik] 192 00:09:49,916 --> 00:09:51,625 - Warte. Hab's gleich. - [Dad] Alles ok? 193 00:09:51,708 --> 00:09:53,375 - Ja. - Äh, ihr braucht einen Klempner. 194 00:09:53,458 --> 00:09:55,625 - [Dad] Scheiße. - Oh, das… Das ist einfach so. 195 00:09:55,708 --> 00:09:57,708 Der in der Küche ist das eigentliche Problem. 196 00:09:57,791 --> 00:09:59,708 - Auch in der Küche? - Und auf dem Klo. 197 00:10:00,250 --> 00:10:01,625 - Ok. - [Troy seufzt] 198 00:10:01,708 --> 00:10:03,500 [nachdenkliche Musik] 199 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 Worauf wartet ihr noch? 200 00:10:06,291 --> 00:10:09,625 Ähm… wir müssen ein wenig auf unsere Finanzen achten. 201 00:10:09,708 --> 00:10:11,666 - [lacht] Es ist so… - [Musik verklingt] 202 00:10:11,750 --> 00:10:13,333 Denise erhöht die Miete oft. 203 00:10:13,416 --> 00:10:16,166 So haben wir nie genug übrig für die Reparaturen. 204 00:10:16,250 --> 00:10:19,083 Aber verdient ihr mit den Künstlern nicht mehr so viel wie früher? 205 00:10:19,166 --> 00:10:20,208 Welche Künstler? 206 00:10:20,291 --> 00:10:21,583 - [Dad] Ach. - [Mom seufzt] 207 00:10:21,666 --> 00:10:24,375 Was er sagen will: Die Zeiten haben sich geändert. 208 00:10:24,458 --> 00:10:27,458 Die meisten Bands spielen lieber in größeren Clubs, weißt du? 209 00:10:27,541 --> 00:10:29,541 Aber es gibt da einen sehr netten jungen Mann, 210 00:10:29,625 --> 00:10:32,916 der ab und zu vorbeikommt, um uns mit den Reparaturen zu helfen. 211 00:10:33,000 --> 00:10:35,583 - [sanfte Musik] - [lacht] Hey, keine Sorge, ja? 212 00:10:35,666 --> 00:10:38,458 Der Rhythm Room war immer ein Ort, wo Leute zusammenkommen, 213 00:10:38,541 --> 00:10:40,583 in guten Zeiten wie in schlechten. 214 00:10:41,500 --> 00:10:45,291 Ich denke, das ist viel wichtiger als ein undichter Wasserhahn, oder? 215 00:10:45,375 --> 00:10:47,166 - Ja, ist es. - [Dad lacht] Ok. 216 00:10:47,250 --> 00:10:48,375 [Tür geht auf] 217 00:10:48,458 --> 00:10:50,583 Hey, zusammen. [ächzt leise] 218 00:10:54,041 --> 00:10:56,875 - Ach, die Anschlüsse machen noch Probleme? - [Dad] Mhm. 219 00:10:56,958 --> 00:10:58,208 [kuriose Musik] 220 00:10:58,291 --> 00:10:59,708 Lass mich raten. 221 00:10:59,791 --> 00:11:02,916 Das ist der nette junge Mann, der bei den Reparaturen hilft? 222 00:11:03,000 --> 00:11:04,708 Manche nennen ihn auch Luke. 223 00:11:04,791 --> 00:11:08,708 Also das ist meine jüngste Tochter Ashley. Sie ist aus New York zu Besuch. 224 00:11:09,208 --> 00:11:11,583 Oh. New York. 225 00:11:11,666 --> 00:11:12,500 Ja. 226 00:11:13,083 --> 00:11:14,000 Das ergibt Sinn. 227 00:11:14,083 --> 00:11:16,833 Ok, nun, ich würd gern bleiben und quatschen. 228 00:11:16,916 --> 00:11:19,291 Aber… ich muss ein Ventil suchen. 229 00:11:20,291 --> 00:11:22,208 Schön, dich kennenzulernen, Stadtkind. 230 00:11:23,208 --> 00:11:24,833 - [Mom kichert] - [Ashley seufzt] 231 00:11:24,916 --> 00:11:26,541 Er ist süß. 232 00:11:26,625 --> 00:11:28,083 Er ist nervig. 233 00:11:28,166 --> 00:11:30,666 - Er ist noch zu haben. - [seufzt] Ok. 234 00:11:31,333 --> 00:11:33,916 Da ihr zwei Kinder offensichtlich alles unter Kontrolle habt, 235 00:11:34,000 --> 00:11:37,166 werde ich ins Café gehen und Marie einen Besuch abstatten. 236 00:11:37,250 --> 00:11:39,291 Und er ist ein geschickter Handwerker. 237 00:11:39,375 --> 00:11:40,833 Ich höre dich nicht. 238 00:11:40,916 --> 00:11:42,541 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la ♪ 239 00:11:42,625 --> 00:11:43,708 - Woah! - Oh, pass auf! 240 00:11:43,791 --> 00:11:45,625 Oh! Oh, es leckt. 241 00:11:45,708 --> 00:11:46,750 Oh. 242 00:11:46,833 --> 00:11:49,625 - [fröhliche Weihnachtsmusik] - [Stimmengewirr] 243 00:11:53,041 --> 00:11:54,208 BACKEN MACHT GLÜCKLICH 244 00:11:54,291 --> 00:11:55,291 [Stimmengewirr] 245 00:11:55,375 --> 00:11:56,208 [Ashley] Hm. 246 00:11:56,291 --> 00:11:59,791 [fröhliche Weihnachtsmusik spielt weiter über Anlage] 247 00:11:59,875 --> 00:12:02,500 Ist das meine kleine Schwester, die da reinschneit? 248 00:12:02,583 --> 00:12:03,458 [quiekt] 249 00:12:04,500 --> 00:12:06,333 - [Marie] Komm her. - [Ashley seufzt] 250 00:12:06,416 --> 00:12:09,250 Es fühlt sich so gut an, dich mal wieder richtig im Arm zu halten. 251 00:12:09,333 --> 00:12:12,208 Ich kann nicht glauben, dass du das Little Spoon gekauft hast. 252 00:12:12,291 --> 00:12:15,083 Na ja, Beth ging in den Ruhestand, und ich konnte nicht zulassen, 253 00:12:15,166 --> 00:12:18,291 dass der Laden zu einem Coffeeshop wird, der Lattes für 8 $ verkauft. 254 00:12:18,375 --> 00:12:19,333 [Ashley] Mh. 255 00:12:19,416 --> 00:12:22,375 Und jetzt kann ich meine Cookie-Rezepte ausprobieren, 256 00:12:22,458 --> 00:12:23,916 mit den Kunden plaudern. 257 00:12:24,000 --> 00:12:27,041 - Deine Lieblingsbeschäftigungen, Babe. Hi. - Ach Rodger. 258 00:12:27,125 --> 00:12:28,166 [Rodger lacht] 259 00:12:28,250 --> 00:12:29,250 Du arbeitest hier? 260 00:12:29,333 --> 00:12:32,833 Ja, ich helfe aus, wenn ich kann. Ich verleihe dem Laden etwas Prominenz. 261 00:12:32,916 --> 00:12:35,916 Oh, warte, war er nicht ein Football-Star aus der Highschool, 262 00:12:36,000 --> 00:12:37,208 den niemand mehr kennt? 263 00:12:37,291 --> 00:12:41,250 Ok, ok, ich gebe zu, der alte Footballer ist nicht mehr ganz so gut in Schuss. 264 00:12:41,333 --> 00:12:42,833 - Schön, dich zu sehen. - Dich auch. 265 00:12:43,958 --> 00:12:46,208 - Mom hat mir von den Belles erzählt. - [seufzt] 266 00:12:47,208 --> 00:12:48,833 - Das tut mir so leid. - Ja. 267 00:12:48,916 --> 00:12:49,833 [Marie seufzt] 268 00:12:51,083 --> 00:12:54,333 Tja, mein ganzes Leben wurde zerstört 269 00:12:54,416 --> 00:12:56,833 von einer jüngeren Tänzerin mit frecheren Brüsten. 270 00:12:56,916 --> 00:12:59,875 Also, ich bin froh, dass du zurück bist. 271 00:12:59,958 --> 00:13:02,166 Du kannst so lange bei uns wohnen, wie du willst. 272 00:13:02,250 --> 00:13:05,000 Nein, nein, freu dich nicht zu früh. Es ist nur vorübergehend. 273 00:13:05,083 --> 00:13:07,333 Was darf es denn für die Lady sein? 274 00:13:07,416 --> 00:13:10,333 Die Lady hätte gern einen Double-Cheeseburger mit extra Bacon. 275 00:13:10,416 --> 00:13:12,458 - Ok. - Die Lady hätte gern einen Salat. 276 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 Ok. 277 00:13:13,625 --> 00:13:15,625 Und meinen Schokoladen-Zuckerstangen-Cookie. 278 00:13:16,250 --> 00:13:17,083 Gut. 279 00:13:18,250 --> 00:13:19,666 Also, man munkelt, 280 00:13:19,750 --> 00:13:22,458 der Rhythm Room hat Probleme, Künstler zu finden? 281 00:13:22,541 --> 00:13:24,291 Eine Band kriegt mehr Aufmerksamkeit 282 00:13:24,375 --> 00:13:27,000 mit einem TikTok-Video als mit einem Auftritt im Rhythm Room. 283 00:13:27,583 --> 00:13:29,041 - Ach. - Das wird schon wieder. 284 00:13:29,125 --> 00:13:30,875 Mom und Dad kriegen das irgendwie hin. 285 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 Wahrscheinlich. 286 00:13:32,625 --> 00:13:33,500 FROHE WEIHNACHTEN 287 00:13:33,583 --> 00:13:35,583 - [Ashley] Ah. - Ok, bitte sei ehrlich. 288 00:13:35,666 --> 00:13:36,833 Ok. 289 00:13:36,916 --> 00:13:38,333 [Türglocke klingelt] 290 00:13:38,416 --> 00:13:39,333 [Luke] Stadtkind. 291 00:13:39,416 --> 00:13:40,708 [kuriose Musik] 292 00:13:41,208 --> 00:13:42,500 [gedämpft] Oh mein Gott. 293 00:13:43,500 --> 00:13:46,125 Hi, Rodg. Ist meine Bestellung fertig? 294 00:13:46,208 --> 00:13:47,041 - Ja. - [Luke] Und… 295 00:13:47,625 --> 00:13:49,041 [leise] …das, was sie hat. 296 00:13:49,125 --> 00:13:50,125 [lacht] 297 00:13:51,375 --> 00:13:52,291 Äh, Luke? 298 00:13:52,375 --> 00:13:54,500 Du wohnst doch in der Nähe von South Peak, oder? 299 00:13:54,583 --> 00:13:56,125 - Nein. - Ja. 300 00:13:56,208 --> 00:13:59,125 Könntest du meine Schwester zu uns nach Hause fahren? 301 00:13:59,208 --> 00:14:04,166 - Rodger und ich müssen hier zumachen. - Mh. Ich ruf mir einfach ein… ein Taxi. 302 00:14:04,250 --> 00:14:06,791 Du weißt schon, dass das hier Sycamore Creek ist? 303 00:14:06,875 --> 00:14:09,250 Mh… ja, aber ich hab noch nicht mal gegessen. 304 00:14:10,166 --> 00:14:11,291 Also… 305 00:14:12,250 --> 00:14:13,083 Ok. 306 00:14:13,875 --> 00:14:14,708 Dann mal los. 307 00:14:15,208 --> 00:14:16,875 - Wow. - [Marie] Moment, die Schlüssel. 308 00:14:16,958 --> 00:14:18,625 - [Ashley] Ok, bye. - Danke, Kumpel. 309 00:14:18,708 --> 00:14:21,500 - Vorsicht vor dem Wachhund. - Wie könnte ich den vergessen? 310 00:14:21,583 --> 00:14:24,208 Na dann, Stadtkind. Deine Kutsche wartet. 311 00:14:24,291 --> 00:14:25,875 - Du weißt, dass da, ähm… - Hm… 312 00:14:26,833 --> 00:14:28,541 - Ach. - [Musik verklingt] 313 00:14:28,625 --> 00:14:29,750 [Türglocke läutet] 314 00:14:29,833 --> 00:14:33,416 ["All I Want for Christmas" von Inside Cuts spielt im Radio] 315 00:14:34,000 --> 00:14:35,375 [seufzt] Danke. 316 00:14:35,458 --> 00:14:36,291 Also, 317 00:14:37,291 --> 00:14:40,250 wie lange bist du schon, ähm… am Handwerkern? 318 00:14:41,541 --> 00:14:44,500 Ähm… ich glaub, diesen Ausdruck hab ich noch nie gehört. 319 00:14:45,666 --> 00:14:46,625 Find ich gut. 320 00:14:47,250 --> 00:14:49,000 Mein Vater war ein Bauunternehmer. 321 00:14:49,083 --> 00:14:52,166 Also bin ich quasi in einem Werkzeugkasten aufgewachsen. 322 00:14:52,250 --> 00:14:53,541 - Hm. - Was ist mit dir? 323 00:14:53,625 --> 00:14:56,666 Oh nein, ich bin eher so eine, die die Hausverwaltung anruft. 324 00:14:57,958 --> 00:14:59,208 Ich meine, beruflich. 325 00:14:59,291 --> 00:15:01,958 Oh, ich bin… Tänzerin. 326 00:15:03,916 --> 00:15:04,791 Oh. 327 00:15:05,666 --> 00:15:06,500 Ok. 328 00:15:06,583 --> 00:15:08,875 Nein, nicht diese Art von Tänzerin. 329 00:15:08,958 --> 00:15:10,208 Am Broadway. 330 00:15:10,958 --> 00:15:12,041 Oh. 331 00:15:12,125 --> 00:15:14,125 Du bist 'ne Diva. 332 00:15:14,208 --> 00:15:16,125 Nein, ich bin eine Jingle Belle. 333 00:15:16,208 --> 00:15:18,083 Also bist du eine beeindruckende Diva. 334 00:15:18,166 --> 00:15:19,000 [Ashley] Ach. 335 00:15:19,916 --> 00:15:20,875 Ehrlich gesagt, 336 00:15:20,958 --> 00:15:24,416 ich befinde mich gerade in einer unbefristeten Auszeit. 337 00:15:25,583 --> 00:15:27,541 - Tut mir leid, das zu hören. - Ja. 338 00:15:28,291 --> 00:15:31,916 Aber genug von mir. Was ist mit dir, Mr. Werkzeugkasten? 339 00:15:32,541 --> 00:15:35,333 Ich frag mich, warum… warum hilfst du meinen Eltern? 340 00:15:36,125 --> 00:15:37,666 - Ganz einfach. - [sanfte Musik] 341 00:15:37,750 --> 00:15:40,166 Als ich hergezogen bin, kannte ich nicht viele Leute. 342 00:15:40,750 --> 00:15:44,166 Aber ich habe den Rhythm Room geliebt. Es war der Hammer. 343 00:15:44,250 --> 00:15:47,833 Und deine Eltern haben alles getan, damit ich mich wie zu Hause fühl. 344 00:15:48,958 --> 00:15:50,541 Ja, so sind sie eben. 345 00:15:50,625 --> 00:15:52,375 [weiter sanfte Musik] 346 00:15:57,291 --> 00:15:58,416 [Motor geht aus] 347 00:15:59,041 --> 00:16:00,583 Na dann, äh… Also, mh… 348 00:16:00,666 --> 00:16:02,125 - [Autotür geht auf] - Hey. 349 00:16:02,208 --> 00:16:04,375 - Hier, vergiss den nicht. - Ja. [ächzend] Ja. 350 00:16:04,458 --> 00:16:05,833 - Ich hab ihn. - [Luke lacht] 351 00:16:06,833 --> 00:16:07,666 Und den auch. 352 00:16:08,333 --> 00:16:09,958 [lacht verlegen] Danke. 353 00:16:10,666 --> 00:16:12,000 Und deinen Salat. 354 00:16:12,500 --> 00:16:13,916 Alles klar. [lacht verlegen] 355 00:16:14,458 --> 00:16:16,333 Ähm… Danke fürs Fahren. 356 00:16:16,916 --> 00:16:17,875 Kein Problem. 357 00:16:18,541 --> 00:16:20,375 [seufzt] Also, man sieht sich. 358 00:16:20,958 --> 00:16:22,083 Na klar. 359 00:16:23,875 --> 00:16:25,791 - Gute Nacht. - Nacht. 360 00:16:25,875 --> 00:16:28,083 [weiter sanfte Musik] 361 00:16:29,333 --> 00:16:30,875 [leise] Was war das denn? 362 00:16:30,958 --> 00:16:33,166 - [Motor startet] - [Schritte entfernen sich] 363 00:16:33,250 --> 00:16:34,166 [lacht] 364 00:16:39,583 --> 00:16:41,166 - [Hund bellt] - [Ashley] Gizmo! 365 00:16:41,250 --> 00:16:44,500 Mein gruseliger, kleiner Wachhund. Oh ja! 366 00:16:44,583 --> 00:16:46,750 - Du bist ein ganz Wilder, nicht wahr? - [winselt] 367 00:16:46,833 --> 00:16:49,333 Na los, lass uns Tante Ashleys Zimmer suchen. 368 00:16:49,958 --> 00:16:52,666 ASHLEY DAVIS AUS SYCAMORE CREEK TANZT ZUM BROADWAY-BEAT 369 00:16:52,750 --> 00:16:56,250 GLAUBE AN DIE MAGIE DER FEIERTAGE 370 00:16:57,041 --> 00:16:58,500 Du hast die alle aufgehoben? 371 00:16:59,083 --> 00:17:00,291 Na klar hab ich das. 372 00:17:00,375 --> 00:17:03,208 Du bist meine Schwester. Ich bin so stolz auf dich. 373 00:17:03,291 --> 00:17:05,000 [weiter sanfte Musik] 374 00:17:05,083 --> 00:17:07,291 Manchmal glaub ich, Mom und Dad wär's lieber gewesen, 375 00:17:07,375 --> 00:17:09,416 ich wär nur im Rhythm Room aufgetreten. 376 00:17:09,500 --> 00:17:12,125 Mh, ich glaube, es wäre ihnen lieber gewesen, 377 00:17:12,208 --> 00:17:14,500 wenn du sie ab und zu mal besucht hättest. 378 00:17:14,583 --> 00:17:16,000 - [Gizmo winselt] - Ja, ja, ja. 379 00:17:16,083 --> 00:17:19,500 Mhm, aber man tut das, was man tun muss, nicht wahr? 380 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 [Ashley] Ja. 381 00:17:20,958 --> 00:17:22,375 Apropos, ähm… 382 00:17:23,041 --> 00:17:24,083 Wie gefällt dir Luke? 383 00:17:24,958 --> 00:17:28,583 Wusstest du schon, dass Frauen keinen männlichen Partner mehr brauchen? 384 00:17:28,666 --> 00:17:31,166 Sie können alleine glücklich sein. Wir dürfen auch wählen. 385 00:17:31,250 --> 00:17:33,250 - Oh, Glückwunsch. - Mhm. 386 00:17:33,333 --> 00:17:36,833 Tut mir leid, dass ich einfach nur will, dass meine kleine Schwester glücklich ist. 387 00:17:37,416 --> 00:17:38,708 Ich war glücklich. 388 00:17:39,208 --> 00:17:41,166 Weißt du, die Show war mehr als nur ein Job. 389 00:17:41,250 --> 00:17:42,208 Sie war… 390 00:17:42,750 --> 00:17:46,583 …ja, Krafttraining, Bewegungstraining, Tanzen, Choreografie. 391 00:17:46,666 --> 00:17:49,958 Ganz zu schweigen von täglichen Shows, am Wochenende sogar zwei. 392 00:17:50,041 --> 00:17:52,125 Ich hatte nicht mal Zeit, an Dates zu denken. 393 00:17:52,208 --> 00:17:53,833 Aber jetzt schon. 394 00:17:54,625 --> 00:17:57,750 Ja, ja, das war auch mein erster Gedanke, als sie mich gefeuert haben. 395 00:17:57,833 --> 00:17:58,875 [lacht] 396 00:17:59,375 --> 00:18:01,541 Und wie sieht's bei der Show aus? 397 00:18:01,625 --> 00:18:02,833 Gibt's da süße Kerle? 398 00:18:02,916 --> 00:18:05,250 Nein, bitte keinen aus dem Business. 399 00:18:05,333 --> 00:18:06,583 - [Marie] Mh. - [Schritte] 400 00:18:06,666 --> 00:18:08,625 - Ich will einen Akademiker. - [Geschirr klirrt] 401 00:18:08,708 --> 00:18:10,958 So wie der Chirurg, mit dem du zusammen warst. 402 00:18:11,041 --> 00:18:12,041 Noch vor Rodger. 403 00:18:13,875 --> 00:18:15,500 Was ist so witzig? 404 00:18:15,583 --> 00:18:17,083 - Ok. - [kuriose Musik] 405 00:18:19,875 --> 00:18:22,208 Ich werde dir etwas erzählen, aber du musst versprechen, 406 00:18:22,291 --> 00:18:23,750 es niemals jemandem zu sagen. 407 00:18:23,833 --> 00:18:25,000 Ok, was denn? 408 00:18:27,750 --> 00:18:31,500 Max war… eigentlich gar kein richtiger Arzt. 409 00:18:31,583 --> 00:18:35,208 Er hat auf dem Junggesellinnenabschied nur einen gespielt. 410 00:18:38,041 --> 00:18:39,625 [beide lachen] 411 00:18:39,708 --> 00:18:42,791 Marie Rose Davis, dein Freund war ein Stripper? 412 00:18:42,875 --> 00:18:45,500 - Sch! Sch. - [leiser] Dein Freund war ein Stripper? 413 00:18:45,583 --> 00:18:49,041 Na ja, nein, also er war ein… eine Art Arzt-Stripper. 414 00:18:49,125 --> 00:18:50,708 - Das ist was anderes. - Ja, klar. 415 00:18:50,791 --> 00:18:52,083 - Ich meine… - [lacht] 416 00:18:52,166 --> 00:18:55,208 - Ich weiß, das war untypisch für mich. - Äh, ich, äh… bin beeindruckt. 417 00:18:55,291 --> 00:18:56,750 - Danke. Danke. - Mhm. 418 00:18:56,833 --> 00:18:59,375 Ok, aber du musst mir versprechen, das bleibt unter uns. 419 00:18:59,458 --> 00:19:01,750 - Oh, ich nehm es mit ins Grab. - Ok. 420 00:19:01,833 --> 00:19:04,083 - Was nimmst du mit ins Grab? - [Marie] Äh… 421 00:19:04,583 --> 00:19:08,291 - Oh, ähm… ich hab… nur mein, äh… - [kuriose Musik verklingt] 422 00:19:08,375 --> 00:19:11,541 - Ashley, worüber haben… haben wir geredet? - Weißt du, ich… ich… 423 00:19:11,625 --> 00:19:14,041 Ich weiß es, und ich kann nicht darüber sprechen, 424 00:19:14,125 --> 00:19:16,208 weil es was Medizinisches ist und vertraulich. 425 00:19:16,291 --> 00:19:17,541 Mh, ja. [lacht] 426 00:19:17,625 --> 00:19:18,583 Ähm… 427 00:19:19,458 --> 00:19:21,166 - Na dann. - [lacht verlegen] 428 00:19:22,041 --> 00:19:22,875 Ok. 429 00:19:28,916 --> 00:19:29,916 [Tür geht zu] 430 00:19:30,000 --> 00:19:30,833 Mom? 431 00:19:31,625 --> 00:19:32,500 Dad? 432 00:19:35,875 --> 00:19:36,708 Was? 433 00:19:39,000 --> 00:19:40,541 LETZTE MAHNUNG 434 00:19:40,625 --> 00:19:41,666 ÜBERFÄLLIG 435 00:19:41,750 --> 00:19:42,916 Mom? 436 00:19:43,000 --> 00:19:43,833 - Dad? - [Luke] Au! 437 00:19:43,916 --> 00:19:45,666 - [Metall klirrt] - Oh mein Gott, Luke. 438 00:19:45,750 --> 00:19:48,000 Was machst du denn da unten? Du hast mich erschreckt. 439 00:19:48,083 --> 00:19:50,958 - Ich hab dich erschreckt? - Oh mein Gott, du bist ja nackt. 440 00:19:51,041 --> 00:19:52,708 - Wa… äh… - [verspielte Musik] 441 00:19:52,791 --> 00:19:55,416 - [Luke] Ok, erstens bin ich nicht nackt. - Oh, stimmt. 442 00:19:55,500 --> 00:19:57,125 Mein Hemd muss trocknen. 443 00:19:57,208 --> 00:20:00,916 Und zweitens bin ich nur da unten, weil jemand den Hahn kaputt gemacht hat. 444 00:20:01,625 --> 00:20:04,291 Angeblich, und er war schon vorher kaputt. 445 00:20:05,333 --> 00:20:06,166 Hast recht. 446 00:20:06,958 --> 00:20:08,125 Kannst du mir helfen? 447 00:20:09,041 --> 00:20:10,291 Kommt darauf an, wobei. 448 00:20:11,041 --> 00:20:11,875 Witzig. 449 00:20:14,541 --> 00:20:18,333 Du musst nur den Wasserhahn festhalten, während ich das Verbindungsstück festzieh. 450 00:20:18,416 --> 00:20:20,333 - Alles klar? - Klar wie Kloßbrühe. 451 00:20:21,083 --> 00:20:22,166 Na dann. Hier halten. 452 00:20:22,250 --> 00:20:24,208 Oh, ok. Ja, verstehe. 453 00:20:24,291 --> 00:20:26,041 [stöhnt angestrengt] Hältst du fest? 454 00:20:26,125 --> 00:20:28,958 - Ja. [seufzt] - [Schraubenschlüssel klirrt, knarrt] 455 00:20:30,041 --> 00:20:31,791 [Luke stöhnt] Ok. 456 00:20:32,291 --> 00:20:34,666 Das war's. Jetzt müsste ich mal kurz… 457 00:20:34,750 --> 00:20:36,875 - Aber ich kann ihn auch aufdrehen. - Ich wollte nur… 458 00:20:39,166 --> 00:20:40,791 [dreht Wasser ab] Et voilà. 459 00:20:42,458 --> 00:20:44,458 Wir zwei sind ein starkes Team. Hm? 460 00:20:45,166 --> 00:20:47,500 Wow, das ist sehr beeindruckend. 461 00:20:47,583 --> 00:20:48,750 - [Luke] Hm. - [Schritte] 462 00:20:48,833 --> 00:20:50,000 Huhu! 463 00:20:50,083 --> 00:20:52,041 - Ist jemand da? - Äh, also… 464 00:20:52,125 --> 00:20:53,500 - Oh. - Ja, ich kümmere mich. 465 00:20:53,583 --> 00:20:54,583 [Luke lacht] 466 00:20:54,666 --> 00:20:56,291 [Luke] Ich bin dann hier hinten. 467 00:20:56,791 --> 00:20:59,458 - Denise, hi. - Hi, sind deine Eltern hier irgendwo? 468 00:20:59,541 --> 00:21:01,291 - Ach, nein, noch nicht. - [Tür geht zu] 469 00:21:01,375 --> 00:21:02,833 Kann ich dir weiterhelfen? 470 00:21:03,333 --> 00:21:05,416 Na ja, ich würde lieber allein mit ihnen sprechen. 471 00:21:05,500 --> 00:21:08,083 Oh, ich darf sicher alles hören, was du ihnen zu sagen hast. 472 00:21:08,666 --> 00:21:11,541 Mir ist klar, was für einen Stress deine Eltern letztens hatten, 473 00:21:11,625 --> 00:21:14,625 und deswegen freu ich mich besonders über die guten Neuigkeiten. 474 00:21:14,708 --> 00:21:15,875 Oh, ja? Welche denn? 475 00:21:16,458 --> 00:21:17,791 Saftladen. 476 00:21:18,416 --> 00:21:22,250 - Also wirklich. - [lacht] Nein. Saftladen, die Saftbar. 477 00:21:22,333 --> 00:21:24,208 Äh, ok. Was ist damit? 478 00:21:24,291 --> 00:21:26,458 Ich hab gestern mit dem Regionalleiter gesprochen, 479 00:21:26,541 --> 00:21:29,666 und er ist bereit, die Miete ab dem 1. Januar zu übernehmen. 480 00:21:30,250 --> 00:21:31,166 Und das Beste: 481 00:21:31,250 --> 00:21:33,708 - Er zahlt auch alle Rückstände. - [hustet] 482 00:21:34,666 --> 00:21:36,375 Also deine guten Neuigkeiten sind, 483 00:21:36,458 --> 00:21:40,083 dass meine Eltern den Rhythm Room verlieren an eine Saftbar? 484 00:21:40,166 --> 00:21:43,500 - Und alle ihre Schulden loswerden. - Ok, wie viel schulden sie dir? 485 00:21:43,583 --> 00:21:44,500 [seufzt leise] 486 00:21:45,083 --> 00:21:46,416 Sechs Monatsmieten. 487 00:21:46,500 --> 00:21:50,416 Plus Instandhaltung, Reparaturen, Zinsen. 488 00:21:51,416 --> 00:21:52,750 30.000 Dollar. 489 00:21:54,875 --> 00:21:56,125 [lacht] Denise, 490 00:21:56,750 --> 00:21:59,041 der Rhythm Room gehört zum Inventar der Stadt. 491 00:21:59,125 --> 00:22:01,500 Du kannst ihn nicht… nicht einfach schließen. 492 00:22:01,583 --> 00:22:02,541 Ashley, 493 00:22:03,291 --> 00:22:06,000 der Rhythm Room gehörte zum Inventar der Stadt. 494 00:22:06,708 --> 00:22:08,083 Aber jetzt ist er… 495 00:22:09,291 --> 00:22:11,000 …ist er nur noch… [seufzt] 496 00:22:12,333 --> 00:22:15,041 …eine Spelunke mit fragwürdigem Charme 497 00:22:15,125 --> 00:22:16,875 und ohne Gäste. 498 00:22:18,125 --> 00:22:20,375 Gut, dann holen wir eben ein paar neue… 499 00:22:21,000 --> 00:22:21,958 …Künstler. 500 00:22:22,041 --> 00:22:24,583 Ach Süße, ihr braucht keine Künstler. 501 00:22:24,666 --> 00:22:28,000 Ihr braucht einen Arzt, weil dieser Ort um sein Überleben kämpft. 502 00:22:28,083 --> 00:22:28,958 [seufzt] 503 00:22:29,041 --> 00:22:32,250 [Marie] Max war eigentlich gar kein richtiger Arzt. 504 00:22:32,333 --> 00:22:33,208 Warte. 505 00:22:33,916 --> 00:22:35,000 Das ist es. 506 00:22:35,083 --> 00:22:36,625 - [kuriose Musik] - Ein Arzt? 507 00:22:37,291 --> 00:22:39,625 Ja. Äh, nein, nein. Ähm… 508 00:22:40,208 --> 00:22:43,125 Eine… eine Männer-Tanzrevue. 509 00:22:43,625 --> 00:22:44,833 Und es wird… 510 00:22:44,916 --> 00:22:49,583 Es wird ein Weihnachtsspektakel voller heißer, vielversprechender… 511 00:22:49,666 --> 00:22:51,291 - [Tür geht auf] - …Männer. 512 00:22:52,166 --> 00:22:55,333 - [seufzt] - Oh, und hier ist schon einer. Luke? 513 00:22:57,291 --> 00:22:58,250 Hier ist wer? 514 00:22:58,333 --> 00:23:00,958 Einer der Männer, ja. [lacht] 515 00:23:03,166 --> 00:23:06,583 Äh, Ashley hat mir gerade von dem Weihnachtsspektakel erzählt, 516 00:23:06,666 --> 00:23:08,291 in dem du mitspielst. 517 00:23:08,875 --> 00:23:10,791 - Das was genau? - [leise] Das Spektakel. 518 00:23:10,875 --> 00:23:12,125 Oh. Oh! 519 00:23:12,208 --> 00:23:15,750 - [Ashley lacht] - Das Weihnachtsspektakel. 520 00:23:16,375 --> 00:23:18,791 Ja, ich freue mich wirklich drauf. 521 00:23:18,875 --> 00:23:20,625 Ja. Wir werden singen. 522 00:23:20,708 --> 00:23:22,541 - Tanzen. - Tanzen. 523 00:23:22,625 --> 00:23:24,250 - Wir werden tanzen. - [Ashley] Ja. 524 00:23:24,833 --> 00:23:27,791 Ja, das wird so… spektakulär. 525 00:23:27,875 --> 00:23:29,708 Und ja, richtig, wir würden uns sehr freuen, 526 00:23:29,791 --> 00:23:32,250 wenn du zu unserer großen Premiere kommst. 527 00:23:32,333 --> 00:23:33,666 - [schnalzt] - Würden wir? 528 00:23:33,750 --> 00:23:35,291 Natürlich nur, wenn du Zeit hast. 529 00:23:35,375 --> 00:23:38,208 Soll das ein Scherz sein? Das darf ich nicht verpassen. 530 00:23:38,291 --> 00:23:39,750 [alle lachen] 531 00:23:39,833 --> 00:23:40,708 [Ashley] Toll. 532 00:23:40,791 --> 00:23:42,458 [hoffnungsvolle Musik] 533 00:23:43,041 --> 00:23:47,000 Hat diese Männer-Tanzrevue denn auch einen Namen? 534 00:23:48,000 --> 00:23:49,125 - Aha. - [Luke] Hm? 535 00:23:49,208 --> 00:23:51,083 Ja, sie heißt The… 536 00:23:51,791 --> 00:23:54,041 …Merry Gentlemen. 537 00:23:54,125 --> 00:23:55,083 Reizend. 538 00:23:55,625 --> 00:23:57,208 - Ja. - [Denise] Wir sehen uns. 539 00:23:57,291 --> 00:23:58,791 - [Tür geht auf] - Puh! 540 00:23:58,875 --> 00:24:00,000 Was sollte das werden? 541 00:24:00,083 --> 00:24:03,000 Sie ist hier reingekommen und hat gesagt, sie will uns rauswerfen. 542 00:24:03,083 --> 00:24:04,291 Ich war einfach panisch. 543 00:24:04,916 --> 00:24:06,083 Panisch und pleite. 544 00:24:06,166 --> 00:24:07,666 - Oh, sehr witzig. - [Luke] Mh. 545 00:24:07,750 --> 00:24:10,250 Ok, denken wir das durch. Das ist echt 'ne gute Idee. 546 00:24:10,333 --> 00:24:13,250 Was durchdenken? Wir werden das doch nicht wirklich machen? 547 00:24:13,333 --> 00:24:15,166 Nein, nein, nein. Luke? Luke, bitte. 548 00:24:15,250 --> 00:24:17,791 - [Musik verklingt] - Ashley, Ashley, Ashley, hör zu. 549 00:24:17,875 --> 00:24:19,541 Mir ist schon klar, dass… 550 00:24:20,250 --> 00:24:23,250 …Diven, wie du, es nicht gewohnt sind, das Wörtchen Nein zu hören. 551 00:24:23,333 --> 00:24:25,791 Also erlaube mir, dich damit vertraut zu machen. 552 00:24:26,291 --> 00:24:27,416 - Nein. - Ok. 553 00:24:27,500 --> 00:24:30,166 Wenn wir das nicht tun, dann denkt Denise, wir wären Lügner. 554 00:24:30,750 --> 00:24:31,833 Bist du ja auch. 555 00:24:32,875 --> 00:24:35,333 Ich weiß, dass ich in den letzten Jahren nicht oft hier war. 556 00:24:35,416 --> 00:24:37,666 - Um genau zu sein, gar nicht. - [seufzt] 557 00:24:37,750 --> 00:24:39,416 Aber es muss einen Weg geben, 558 00:24:39,500 --> 00:24:41,458 die Leute für diesen Ort wieder zu begeistern. 559 00:24:42,041 --> 00:24:44,208 Und du glaubst, männliche Stripper sind die Lösung? 560 00:24:44,291 --> 00:24:45,291 Männer-Tanzrevue. 561 00:24:45,375 --> 00:24:48,333 - Ziehen die Männer ihre Sachen aus? - Die Männer ziehen ihre Shirts aus. 562 00:24:48,416 --> 00:24:50,291 - Oh! - Ja. 563 00:24:50,375 --> 00:24:52,375 - Na, das ist dann was ganz anderes. - Wirklich? 564 00:24:52,458 --> 00:24:53,333 Nein! 565 00:24:54,500 --> 00:24:55,333 Also, 566 00:24:55,833 --> 00:24:59,041 ich muss irgendwie bis Weihnachten 30.000 Dollar zusammenkriegen, 567 00:24:59,125 --> 00:25:01,750 oder der Rhythm Room wird meinen Eltern weggenommen. 568 00:25:02,875 --> 00:25:04,166 Das darf nicht passieren. 569 00:25:05,375 --> 00:25:06,208 Also, 570 00:25:06,708 --> 00:25:07,750 bitte. 571 00:25:08,916 --> 00:25:10,208 Bitte hilf mir. 572 00:25:11,333 --> 00:25:12,166 [seufzt] 573 00:25:15,541 --> 00:25:17,166 [Rockmusik] 574 00:25:17,250 --> 00:25:20,416 DER RHYTHM ROOM 6. DEZEMBER 575 00:25:20,500 --> 00:25:22,833 - Bereit für deine Tanzeinlage? - Nope. 576 00:25:23,333 --> 00:25:24,541 Na, dann los. 577 00:25:25,291 --> 00:25:26,166 [seufzt] 578 00:25:26,875 --> 00:25:28,125 [Rockmusik über Anlage] 579 00:25:28,208 --> 00:25:29,375 Wie ihr ja schon wisst, 580 00:25:29,458 --> 00:25:32,041 probieren wir etwas Neues aus im Rhythm Room. 581 00:25:32,125 --> 00:25:35,000 Etwas, das diese Stadt noch nie zuvor gesehen hat. 582 00:25:35,875 --> 00:25:37,791 Die Premiere ist nächsten Freitag. 583 00:25:37,875 --> 00:25:40,333 Das sind also noch zehn Tage ab heute. 584 00:25:40,416 --> 00:25:42,291 Ich weiß, das ist nicht viel Zeit. 585 00:25:42,375 --> 00:25:45,875 Aber ich weiß auch, dass wir mit ein wenig Arbeit 586 00:25:45,958 --> 00:25:49,583 diese neue Show zu etwas ganz Besonderem machen können. 587 00:25:51,000 --> 00:25:54,791 Ja? Wie klingt das? Wer ist bereit für Weihnachtszauber? 588 00:25:54,875 --> 00:25:56,375 [weiter Rockmusik über Anlage] 589 00:25:56,458 --> 00:25:57,666 Äh… [räuspert sich] 590 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 Äh, ja? 591 00:25:58,958 --> 00:26:00,791 War das eine rhetorische Frage? 592 00:26:01,666 --> 00:26:03,875 Nein, ich wollte euch eigentlich inspirieren. 593 00:26:04,458 --> 00:26:06,208 - Klang rhetorisch. - [Ashley] Hm. 594 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 Ok, also hat dich das gar nicht inspiriert? 595 00:26:08,541 --> 00:26:09,666 Hm, weiß nicht. 596 00:26:10,750 --> 00:26:11,583 Ein wenig. 597 00:26:11,666 --> 00:26:12,791 Was ist mit euch? 598 00:26:12,875 --> 00:26:13,958 [Rockmusik verklingt] 599 00:26:14,041 --> 00:26:15,500 - Ähm… - Äh… [seufzt] 600 00:26:15,583 --> 00:26:16,708 [räuspert sich] 601 00:26:17,333 --> 00:26:19,541 - Wie auch immer, tut mir leid. - [peppige Musik] 602 00:26:20,125 --> 00:26:22,708 Rechts, und über Kreuz. Rechts, Füße zusammen. 603 00:26:22,791 --> 00:26:24,875 Fünf, sechs, sieben, acht. 604 00:26:24,958 --> 00:26:27,958 Isolieren! Isolieren! Isolieren! 605 00:26:28,041 --> 00:26:30,666 Ja. Vorne, hinten, vorne. Ja, genau. 606 00:26:30,750 --> 00:26:33,166 Eins, zwei, drei, vier. 607 00:26:33,250 --> 00:26:35,958 Eins, zwei, drei, vier. 608 00:26:36,041 --> 00:26:38,333 Eins, zwo, drei, vier. 609 00:26:38,416 --> 00:26:40,291 - Eins, zwei, drei, vier. - [Gizmo winselt] 610 00:26:40,375 --> 00:26:43,250 - [Ashley jauchzt] - [jazzige Weihnachtsmusik] 611 00:26:50,125 --> 00:26:51,666 Wir haben noch einen Platz frei. 612 00:26:51,750 --> 00:26:52,708 [lacht] 613 00:26:54,166 --> 00:26:57,416 Genau. Ich mach nicht den Rudolph bei euren Rentier-Spielen. 614 00:26:57,500 --> 00:26:58,458 [Danny lacht] 615 00:26:59,208 --> 00:27:01,708 [jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter] 616 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 [ächzt leise] 617 00:27:08,125 --> 00:27:10,500 [Luke, leise] Fünf, sechs, sieben, acht. 618 00:27:12,208 --> 00:27:15,166 [jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter über Anlage] 619 00:27:17,500 --> 00:27:20,833 - [jazzige Weihnachtsmusik spielt im Radio] - [Brutzeln] 620 00:27:22,916 --> 00:27:25,333 [summt zur Musik] 621 00:27:27,000 --> 00:27:29,666 [jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter] 622 00:27:31,791 --> 00:27:32,791 'tschuldigung. 623 00:27:32,875 --> 00:27:35,500 Nur noch ein paar weitere Maße. 624 00:27:35,583 --> 00:27:37,833 - Seine Augen sind da oben. - [Marie seufzt] 625 00:27:39,250 --> 00:27:41,916 Kommt zur neuen Männer-Tanzrevue im Rhythm Room. 626 00:27:42,000 --> 00:27:44,666 Eine neue Show. Die ist klasse. Sie ist wirklich toll. 627 00:27:44,750 --> 00:27:47,000 Freitagabend. Die müsst ihr sehen. 628 00:27:47,500 --> 00:27:49,166 Männliche Stripper. Freitagabend. 629 00:27:49,250 --> 00:27:52,083 - [Stimmengewirr] - [jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter] 630 00:27:52,166 --> 00:27:53,875 Fünf, sechs, sieben, acht. 631 00:27:53,958 --> 00:27:56,333 Und eins, zwei, drei, vier. 632 00:27:56,416 --> 00:27:58,208 Fünf, sechs, sieben, acht. 633 00:27:58,291 --> 00:28:00,208 Zurück, zwei, drei, vier. 634 00:28:00,291 --> 00:28:01,166 Und Pose. 635 00:28:01,666 --> 00:28:03,166 - [Musik stoppt] - Schön. 636 00:28:03,250 --> 00:28:04,791 Ok, fünf Minuten Pause. 637 00:28:05,875 --> 00:28:07,500 [Handytasten klicken] 638 00:28:07,583 --> 00:28:09,458 [Schritte entfernen sich] 639 00:28:09,541 --> 00:28:10,625 [stöhnt leise] 640 00:28:11,458 --> 00:28:13,291 - [Luke seufzt] - [Ashley] Was ist los? 641 00:28:14,291 --> 00:28:16,708 - Ich… - [Rodger] Ist das ohne Sprudel? Zeig mal. 642 00:28:16,791 --> 00:28:18,166 Ist das sinnlos? 643 00:28:19,708 --> 00:28:23,583 Ich denke, dass du zu sehr die Bewegungen vorwegnimmst. 644 00:28:23,666 --> 00:28:25,458 Mach dir keine Sorgen, die kannst du. 645 00:28:25,541 --> 00:28:27,750 Jetzt setz deinen Körper ein und nimm… 646 00:28:28,583 --> 00:28:30,333 …Kontakt mit dem Publikum auf. 647 00:28:30,416 --> 00:28:31,500 Tu ich doch. 648 00:28:32,375 --> 00:28:34,166 [atmet tief durch] 649 00:28:34,250 --> 00:28:35,083 Steh auf. 650 00:28:36,041 --> 00:28:38,708 - Was? - Steh auf. Du wirst mit mir tanzen. 651 00:28:40,250 --> 00:28:42,583 - Jetzt? - Ja, jetzt. Los, komm. 652 00:28:43,166 --> 00:28:44,166 [Luke seufzt] 653 00:28:44,250 --> 00:28:45,708 [Ashley] Nur keine Angst. 654 00:28:46,791 --> 00:28:48,625 - Ich hab keine Angst. - [Ashley lacht] 655 00:28:49,375 --> 00:28:50,750 - Schultern zurück. - Ok. 656 00:28:50,833 --> 00:28:53,041 Gut. Jetzt die Füße auseinander. 657 00:28:53,666 --> 00:28:54,791 - Bitte. - [seufzt] 658 00:28:54,875 --> 00:28:56,416 Nur ein bisschen. 659 00:28:58,875 --> 00:29:00,041 Perfekt. Troy? 660 00:29:00,125 --> 00:29:01,416 Lied Nummer 13. 661 00:29:03,208 --> 00:29:04,750 - [Klicken] - [sanfte Musik spielt] 662 00:29:04,833 --> 00:29:06,458 Jetzt nimm meine Hand. 663 00:29:07,125 --> 00:29:09,000 - [Luke seufzt] - Was? Ich beiße nicht. 664 00:29:09,083 --> 00:29:12,500 - Ich kenne Geschichten über Stadtkinder. - Jetzt nimm einfach meine Hand. 665 00:29:12,583 --> 00:29:17,125 - ["Just One Dance" von Jennie Cathcart] - Sehr gut. Das ist die Einhandhaltung. 666 00:29:17,791 --> 00:29:18,833 Einhandhaltung. 667 00:29:18,916 --> 00:29:20,750 Mhm. Ja. 668 00:29:21,750 --> 00:29:24,458 Das ist die Doppelhandhaltung 669 00:29:24,541 --> 00:29:26,125 Oh. Nein. 670 00:29:26,208 --> 00:29:27,375 [Ashley lacht leise] 671 00:29:27,458 --> 00:29:30,791 Und das… ist die geschlossene Haltung. 672 00:29:33,750 --> 00:29:36,541 Und jetzt gehen wir zurück mit dem rechten Fuß. 673 00:29:37,500 --> 00:29:38,416 Eins, 674 00:29:38,500 --> 00:29:40,541 zwei, drei. 675 00:29:40,625 --> 00:29:42,291 Eins, zwei… 676 00:29:43,250 --> 00:29:45,583 Nein, nein, nein. Nicht auf die Füße gucken. 677 00:29:46,458 --> 00:29:47,833 Bleib so und sieh mich an. 678 00:29:47,916 --> 00:29:51,083 [leise] Eins, zwei, drei. 679 00:29:51,166 --> 00:29:52,791 - Eins… - Gut so? 680 00:29:52,875 --> 00:29:53,708 Ja. 681 00:29:55,500 --> 00:29:57,000 Eins, zwei… 682 00:29:57,708 --> 00:30:00,291 ["Just One Dance" spielt weiter über Anlage] 683 00:30:15,291 --> 00:30:18,125 Ich glaube, das ist genug Tanzunterricht für heute Abend. 684 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 [Luke] Absolut. 685 00:30:19,791 --> 00:30:21,416 ["Just One Dance" verklingt] 686 00:30:22,125 --> 00:30:23,375 Ähm… ok. 687 00:30:23,458 --> 00:30:25,416 Ich denke, das Allerwichtigste für euch ist, 688 00:30:25,500 --> 00:30:28,041 dass ihr versucht, auf der Bühne Spaß zu haben. 689 00:30:28,125 --> 00:30:28,958 Versteht ihr? 690 00:30:29,041 --> 00:30:31,666 Habt keine Angst, dem Publikum in die Augen zu sehen. 691 00:30:32,458 --> 00:30:33,500 Danke, Ash. 692 00:30:34,125 --> 00:30:35,083 [Ashley] Mhm. 693 00:30:35,166 --> 00:30:36,125 Wir sehen uns. 694 00:30:36,916 --> 00:30:38,083 Ok. Japp. 695 00:30:38,166 --> 00:30:39,833 [Schritte entfernen sich] 696 00:30:41,458 --> 00:30:43,541 [klatscht] Wer ist bereit für Weihnachtszauber? 697 00:30:43,625 --> 00:30:44,916 Oh. 698 00:30:45,000 --> 00:30:46,833 Da klingt ja jemand inspiriert. 699 00:30:50,375 --> 00:30:53,083 - [mysteriöser Klang] - [fröhliche Musik] 700 00:30:53,166 --> 00:30:55,833 {\an8}15. DEZEMBER THE MERRY GENTLEMEN 701 00:30:55,916 --> 00:30:57,666 {\an8}PREMIERE! 19 UHR 30 $ EINTRITT 702 00:30:59,500 --> 00:31:01,916 - [Mann] Frohe Weihnachten. - [Frau] Danke schön. 703 00:31:02,000 --> 00:31:02,916 [Einatmen] 704 00:31:03,000 --> 00:31:04,291 - Luke? - [Ausatmen] 705 00:31:05,041 --> 00:31:06,708 So ist er schon den ganzen Tag. 706 00:31:06,791 --> 00:31:08,125 [Popmusik spielt entfernt] 707 00:31:08,208 --> 00:31:09,416 Ok. 708 00:31:09,500 --> 00:31:11,833 Hey, was ist denn los? 709 00:31:12,333 --> 00:31:15,875 - Ich glaub… ich glaub, ich kann das nicht. - Was? Nein, nein, nein. 710 00:31:15,958 --> 00:31:19,458 Du hast einfach nur Lampenfieber. Das passiert auch den Besten im Business. 711 00:31:19,541 --> 00:31:21,791 Du kennst die Schritte in- und auswendig. 712 00:31:21,875 --> 00:31:24,708 Ja, aber was… was… was… was ist, wenn ich da rausgehe 713 00:31:24,791 --> 00:31:26,291 und vor allen Leuten erstarre? 714 00:31:26,375 --> 00:31:27,333 - [Ashley] Ok. - Ich… 715 00:31:27,416 --> 00:31:29,125 - [nachdenkliche Musik] - Hör mir zu. 716 00:31:29,208 --> 00:31:32,250 Ich verrate dir jetzt einen kleinen Showbiz-Trick. 717 00:31:32,333 --> 00:31:33,541 - Ja? - [atmet schwer] 718 00:31:33,625 --> 00:31:36,250 Unsere Regie hat uns gesagt, alles, was du tun musst, 719 00:31:36,333 --> 00:31:39,458 ist, ins Publikum zu sehen und ein freundliches Gesicht zu suchen. 720 00:31:40,333 --> 00:31:42,375 Konzentrier dich auf die Augen, 721 00:31:42,458 --> 00:31:45,375 das Lächeln, die… Emotionen. 722 00:31:46,125 --> 00:31:47,625 Und dann nutze das 723 00:31:48,333 --> 00:31:50,291 und lass es in deinen Auftritt fließen. 724 00:31:51,166 --> 00:31:53,333 [atmet tief ein, zittrig aus] 725 00:31:53,416 --> 00:31:55,250 - Ja? Mhm. - Freundliches Gesicht. 726 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 [Luke atmet aus] 727 00:31:57,541 --> 00:31:59,041 [beide atmen tief ein] 728 00:31:59,125 --> 00:32:00,583 [Ashley atmet tief aus] 729 00:32:00,666 --> 00:32:01,916 [Luke atmet leise aus] 730 00:32:02,000 --> 00:32:03,583 - Und? - [Stimmengewirr] 731 00:32:03,666 --> 00:32:05,083 [weiter nachdenkliche Musik] 732 00:32:05,166 --> 00:32:06,000 Ja? 733 00:32:08,291 --> 00:32:09,375 Du siehst hübsch aus. 734 00:32:09,458 --> 00:32:10,625 [Luke lacht leise] 735 00:32:11,708 --> 00:32:12,625 Danke. 736 00:32:13,208 --> 00:32:16,250 Wir haben geöffnet. Noch 15 Minuten, dann geht's los. 737 00:32:16,333 --> 00:32:17,291 [Ashley] Oh! 738 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - Oh Gott. - Nein, nein, nein. Hey, hey. 739 00:32:20,583 --> 00:32:21,583 Du wirst toll sein. 740 00:32:23,125 --> 00:32:24,125 Versprochen. 741 00:32:26,875 --> 00:32:28,500 Alles klar. Macht euch bereit! 742 00:32:28,583 --> 00:32:30,333 - [atmet zittrig aus] - [Ashley jauchzt] 743 00:32:30,833 --> 00:32:32,041 [atmet tief durch] 744 00:32:32,125 --> 00:32:33,791 [Getrommel] 745 00:32:39,625 --> 00:32:42,166 [rhythmische Weihnachtsmusik spielt über Anlage] 746 00:32:44,916 --> 00:32:46,166 [Frauen jauchzen] 747 00:32:47,083 --> 00:32:48,875 - [Jubel] - [Frau 1] Super! 748 00:32:49,375 --> 00:32:51,083 [Frau 2] Hey, Baby! Ja! 749 00:32:51,166 --> 00:32:52,458 [Ashley jubelt] 750 00:32:52,541 --> 00:32:54,416 [begeisterte Zurufe] 751 00:32:55,833 --> 00:32:56,958 [Frau 1] Bravo! 752 00:32:57,041 --> 00:32:58,958 Weiter so! Ja! 753 00:32:59,041 --> 00:33:01,166 [Publikum jubelt] 754 00:33:02,500 --> 00:33:04,625 [Jauchzen] 755 00:33:06,083 --> 00:33:07,083 [Frau 3] Bravo! 756 00:33:07,958 --> 00:33:10,083 [Publikum lacht und jubelt] 757 00:33:15,750 --> 00:33:17,041 [Publikum schreit] 758 00:33:17,666 --> 00:33:19,541 Oh! [schreit] 759 00:33:20,791 --> 00:33:22,083 [jauchzt] 760 00:33:23,041 --> 00:33:24,500 [Publikum jubelt] 761 00:33:30,541 --> 00:33:31,666 FRECHER ELF 762 00:33:31,750 --> 00:33:32,958 [Frau 4] Ausziehen! 763 00:33:33,041 --> 00:33:34,083 Augen zu. 764 00:33:35,000 --> 00:33:36,791 [Publikum jubelt weiter] 765 00:33:38,875 --> 00:33:41,750 [rhythmische Weihnachtsmusik spielt weiter] 766 00:33:42,958 --> 00:33:44,125 [Frau 4] Bravo! 767 00:33:46,125 --> 00:33:47,500 [lautlos] 768 00:33:54,416 --> 00:33:55,375 [Frau 5] Sexy! 769 00:33:55,958 --> 00:33:57,958 [Publikum jauchzt] 770 00:33:59,458 --> 00:34:00,916 - [Musik verklingt] - [Jubel] 771 00:34:01,000 --> 00:34:02,458 - Ja! - [alle jubeln] 772 00:34:02,541 --> 00:34:04,375 Oh, wow! 773 00:34:04,875 --> 00:34:06,250 [jauchzt] 774 00:34:06,333 --> 00:34:07,541 [Frau 4] Ausziehen! 775 00:34:08,541 --> 00:34:09,708 [Jubel verklingt] 776 00:34:10,333 --> 00:34:13,208 - [Rodger] Ja. So hab ich gemacht. - [Troy] Das war falsch. 777 00:34:13,291 --> 00:34:14,125 - Ja. - Da… 778 00:34:14,208 --> 00:34:16,666 - [Denise] Tolle Leistung. - Ja, ich wollte, dass sie… 779 00:34:16,750 --> 00:34:18,791 - [Denise] Ashley? - Hm? Oh, hi. 780 00:34:18,875 --> 00:34:20,208 Ich muss zugeben, 781 00:34:20,291 --> 00:34:22,875 als du neulich von deinem Spektakel erzählt hast, 782 00:34:22,958 --> 00:34:24,708 dachte ich zuerst, es klingt ein wenig… 783 00:34:24,791 --> 00:34:26,416 Mh… Lächerlich? 784 00:34:27,000 --> 00:34:27,833 Optimistisch. 785 00:34:27,916 --> 00:34:30,666 Aber ich hatte unrecht. Es war toll. 786 00:34:30,750 --> 00:34:32,416 Hast du die vielen Frauen gesehen? 787 00:34:32,500 --> 00:34:34,833 - Ihnen hat's gefallen. - [Denise] Und dir auch. 788 00:34:34,916 --> 00:34:37,750 - Was? - Gratulation zu einer tollen Show. 789 00:34:37,833 --> 00:34:38,833 Oh. Danke. 790 00:34:39,416 --> 00:34:40,375 Meine Nummer. 791 00:34:42,500 --> 00:34:44,208 - Oh, hey. - Hier, für dich. 792 00:34:45,250 --> 00:34:48,041 Alle haben sie geklatscht, gejubelt und getanzt. 793 00:34:48,125 --> 00:34:50,458 - Es war… Es war genau so wie früher. - [Ashley lacht] 794 00:34:50,541 --> 00:34:51,500 Also fast. 795 00:34:51,583 --> 00:34:52,958 [Gelächter] 796 00:34:53,041 --> 00:34:56,375 Ja, so viel Umsatz an einem Abend hatten wir seit Jahren nicht. 797 00:34:57,541 --> 00:34:59,666 Ich bin froh, dass alle einen schönen Abend hatten. 798 00:35:00,833 --> 00:35:01,708 Äh, entschuldigt. 799 00:35:01,791 --> 00:35:04,333 Leute, ich möchte einen Toast aussprechen. 800 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 Auf… Ashley. 801 00:35:06,500 --> 00:35:08,208 - [sanfte Musik] - Was? 802 00:35:08,291 --> 00:35:10,625 Dass sie einem Typen eine Chance gegeben hat, 803 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 der gar keine wollte. 804 00:35:12,500 --> 00:35:13,750 [beide lachen] 805 00:35:13,833 --> 00:35:15,416 Nein, im Ernst. Äh… 806 00:35:16,375 --> 00:35:19,708 Die Tatsache, dass du es geschafft hast, die ganze Nummer aufzubauen, 807 00:35:19,791 --> 00:35:23,208 und das in so kurzer Zeit, ist absolut unglaublich. 808 00:35:23,291 --> 00:35:24,541 [atmet] Danke. 809 00:35:24,625 --> 00:35:27,333 Ganz zu schweigen davon, dass du diesen Kerlen 810 00:35:27,416 --> 00:35:29,416 eine Choreografie beigebracht hast. 811 00:35:30,083 --> 00:35:31,958 Ich hatte einen wirklich guten Partner. 812 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 [schnieft] 813 00:35:35,083 --> 00:35:35,916 Auf Ashley. 814 00:35:36,000 --> 00:35:36,916 [verspielte Musik] 815 00:35:37,000 --> 00:35:38,291 - Oh, nein. - Auf Ashley. 816 00:35:38,375 --> 00:35:40,750 - Japp. - Das ist nicht alles nur mein Verdienst. 817 00:35:40,833 --> 00:35:43,791 Denn ein großes Dankeschön geht an die Merry Gentlemen. 818 00:35:43,875 --> 00:35:46,833 - [Luke] Jungs. - Die Botschaft von Glück und Freude! 819 00:35:46,916 --> 00:35:48,708 Apropos Glück und Freude… 820 00:35:49,458 --> 00:35:50,375 Wir müssen los. 821 00:35:50,458 --> 00:35:52,666 - [Rodger] Hm? Ok. - Oh, ja klar. 822 00:35:53,708 --> 00:35:56,583 - Tja, du hast das Ding geschaukelt. - [Tür geht auf] 823 00:35:56,666 --> 00:35:57,958 - Glückwunsch. - Danke. 824 00:35:58,791 --> 00:36:00,208 [Danny] Du warst gut, Slick. 825 00:36:00,958 --> 00:36:02,666 Du warst gut, Slick. 826 00:36:03,166 --> 00:36:04,291 - [Tür geht zu] - Witzig. 827 00:36:04,375 --> 00:36:05,541 Oh, ähm… 828 00:36:06,375 --> 00:36:07,583 Hätt ich fast vergessen. 829 00:36:07,666 --> 00:36:08,500 [sanfte Musik] 830 00:36:08,583 --> 00:36:11,833 Ich hab 'ne Kleinigkeit für dich. Nur zur Erinnerung an mich. 831 00:36:11,916 --> 00:36:13,125 - Hm? - Luke. 832 00:36:13,208 --> 00:36:14,500 Es ist nichts, nur… 833 00:36:15,416 --> 00:36:17,750 [Ashley] Das ist so lieb. Ok. 834 00:36:20,583 --> 00:36:23,333 Ich werde diesem Kranz für immer dankbar sein, 835 00:36:23,416 --> 00:36:26,208 dass er… dich in mein Leben geholt hat. 836 00:36:28,291 --> 00:36:29,333 Das ist… 837 00:36:30,916 --> 00:36:31,791 [seufzt] 838 00:36:31,875 --> 00:36:32,708 - Darf ich? - Ja. 839 00:36:32,791 --> 00:36:33,875 - Moment… - Natürlich. 840 00:36:37,708 --> 00:36:38,541 [Ashley] Ja. 841 00:36:40,208 --> 00:36:41,291 [Luke] Und… 842 00:36:42,833 --> 00:36:43,958 Bitte schön. 843 00:36:44,041 --> 00:36:45,833 [weiter sanfte Musik] 844 00:36:45,916 --> 00:36:48,041 [Ashley atmet tief ein, seufzt] 845 00:36:49,041 --> 00:36:50,833 [lacht leise] Umwerfend. 846 00:36:51,666 --> 00:36:52,583 Danke schön. 847 00:36:53,750 --> 00:36:55,958 Es ist ein schöner Abend. 848 00:36:56,666 --> 00:36:57,958 Gehen wir noch ein Stück? 849 00:36:59,375 --> 00:37:02,416 Nur, wenn wir uns was zu essen holen. Ich hab Hunger. 850 00:37:04,458 --> 00:37:06,583 HEISSE PIZZA ZUR BESTEN DER STADT GEWÄHLT! 851 00:37:06,666 --> 00:37:07,666 [Stimmengewirr] 852 00:37:07,750 --> 00:37:09,333 - [Ashley] Weißt du… - [Luke] Mhm? 853 00:37:09,416 --> 00:37:10,666 Ich muss sagen, 854 00:37:11,541 --> 00:37:16,250 diese Pizza war ganz knapp dran an einer aus New York. 855 00:37:17,416 --> 00:37:19,625 Sie importieren das Wasser von der Ostküste. 856 00:37:19,708 --> 00:37:22,083 So kriegen sie ihren authentischen Geschmack. 857 00:37:22,166 --> 00:37:24,833 - Ist das wahr? - War ein Scherz. Ich hab keine Ahnung. 858 00:37:24,916 --> 00:37:25,791 [beide lachen] 859 00:37:25,875 --> 00:37:27,625 - [Schlürfen] - [weiter sanfte Musik] 860 00:37:27,708 --> 00:37:29,416 Also, erzähl mir was über dich. 861 00:37:29,500 --> 00:37:31,083 Mh, mich? [schlürft] 862 00:37:31,166 --> 00:37:34,125 Ja. Gibt's einen Ehemann oder Freund? 863 00:37:34,208 --> 00:37:35,541 [sanfte Musik verklingt] 864 00:37:35,625 --> 00:37:37,666 - Äh… - Ich will nicht aufdringlich sein. 865 00:37:37,750 --> 00:37:41,291 - Ich will mich nur nett unterhalten. - Nein, keins von beidem. 866 00:37:42,166 --> 00:37:43,208 Und bei dir? 867 00:37:44,291 --> 00:37:48,000 Äh… ich war verheiratet, 'ne Zeit lang. 868 00:37:48,083 --> 00:37:49,208 Aber das 869 00:37:50,041 --> 00:37:51,625 war das totale Desaster. 870 00:37:53,000 --> 00:37:54,125 Tut mir leid. 871 00:37:54,208 --> 00:37:55,041 Oh, danke. 872 00:37:55,125 --> 00:37:57,541 Aber weißt du, die Sache hatte auch was Gutes. 873 00:37:57,625 --> 00:38:00,041 - Und das wäre? - Sycamore Creek. 874 00:38:01,333 --> 00:38:03,875 Es ist lustig. Ich bin hergezogen für sie. 875 00:38:03,958 --> 00:38:06,250 Ironischerweise bin ich derjenige, der geblieben ist. 876 00:38:07,000 --> 00:38:10,083 - [Ashley] Ah. - Und das hier ist… [lacht] 877 00:38:10,166 --> 00:38:12,375 Ich könnte mir keinen besseren Ort wünschen. 878 00:38:12,875 --> 00:38:15,000 Wüsste ich nur, was ich mir wünschen soll. 879 00:38:15,750 --> 00:38:17,125 Oder von wem. 880 00:38:18,166 --> 00:38:19,083 [Luke seufzt] 881 00:38:19,583 --> 00:38:20,708 Warte mal kurz. 882 00:38:22,333 --> 00:38:23,958 Konzentrier dich auf das Was. 883 00:38:25,083 --> 00:38:27,208 Ich glaube, ich weiß von wem. Komm mit. 884 00:38:27,291 --> 00:38:29,625 [märchenhafte Musik] 885 00:38:29,708 --> 00:38:30,875 GESCHLOSSEN BIS MORGEN! 886 00:38:32,458 --> 00:38:34,333 [Luke] Äh… entschuldige, Santa. 887 00:38:34,416 --> 00:38:36,666 Hast du noch Zeit für jemanden? 888 00:38:36,750 --> 00:38:38,166 Nun, kommt darauf an. 889 00:38:38,250 --> 00:38:40,250 - Wart ihr unartig oder brav? - [Musik verklingt] 890 00:38:40,333 --> 00:38:43,333 Ist das dein Ernst? Ich hab da nicht mehr gesessen seit der Grundschule. 891 00:38:43,416 --> 00:38:46,250 Oh, dann ist es jetzt aber höchste Zeit. 892 00:38:46,333 --> 00:38:48,416 - [Santa] Frohe Weihnachten, ihr zwei. - Danke. 893 00:38:48,500 --> 00:38:50,375 - Frohe Weihnachten, Santa. - [Santa lacht] 894 00:38:50,458 --> 00:38:51,875 [Ashley] Na dann… Oh. 895 00:38:51,958 --> 00:38:54,375 - Setz dich. Wenn, dann richtig. - [Ashley räuspert sich] 896 00:38:54,458 --> 00:38:55,291 - [Elf] Gut. - Ja. 897 00:38:56,208 --> 00:38:57,041 Japp. 898 00:38:58,583 --> 00:38:59,708 - Ähm… - [Ashley] Mh. 899 00:38:59,791 --> 00:39:01,625 - [Elf] Hier. - Da sag ich nicht Nein. 900 00:39:01,708 --> 00:39:02,708 [Ashley] Ok. 901 00:39:04,125 --> 00:39:05,791 [Santa] Ich zähl bis drei. 902 00:39:05,875 --> 00:39:08,916 Dann gebt ihr mir euer bestes "Ho, ho, ho". 903 00:39:09,000 --> 00:39:09,875 - Bereit? - Jepp. 904 00:39:09,958 --> 00:39:10,958 - Eins. - [Luke pustet] 905 00:39:11,041 --> 00:39:12,708 [Santa] Zwei, drei. 906 00:39:12,791 --> 00:39:14,416 [alle] Ho, ho, ho! 907 00:39:14,500 --> 00:39:17,041 - [Kamera klickt] - [fröhliche Weihnachtsmusik] 908 00:39:18,000 --> 00:39:20,208 - Was? Was ist? - [Musik verklingt] 909 00:39:20,291 --> 00:39:21,333 Gar nichts. 910 00:39:21,416 --> 00:39:23,041 Nein. Nein, so läuft das nicht. 911 00:39:23,125 --> 00:39:25,916 Ich hab vorhin für die halbe Stadt mein Shirt ausgezogen. Ja. 912 00:39:26,000 --> 00:39:27,666 - [lacht] - Du schuldest mir was. 913 00:39:27,750 --> 00:39:29,625 [sanfte Musik] 914 00:39:29,708 --> 00:39:32,625 Ich weiß nicht. Es ist nur… [räuspert sich] 915 00:39:33,625 --> 00:39:34,708 Nun… 916 00:39:35,458 --> 00:39:36,916 Ich dachte gerade… 917 00:39:38,916 --> 00:39:41,208 Immer war ich es, die auf der Bühne stand. 918 00:39:41,833 --> 00:39:43,833 Ich war immer die im Rampenlicht. 919 00:39:44,625 --> 00:39:46,958 Alles, was ich wollte, war aufzutreten. 920 00:39:47,833 --> 00:39:48,750 Aber? 921 00:39:49,791 --> 00:39:50,708 Aber… 922 00:39:52,041 --> 00:39:53,708 …euch heute zuzuschauen 923 00:39:54,458 --> 00:39:56,208 und zu sehen, wie gut ihr wart… 924 00:39:56,750 --> 00:39:58,375 - Na ja, es war… - [seufzt] 925 00:39:58,458 --> 00:40:00,166 …für mich unerwartet… 926 00:40:02,416 --> 00:40:03,375 …bereichernd. 927 00:40:05,125 --> 00:40:06,666 [weiter sanfte Musik] 928 00:40:06,750 --> 00:40:08,125 Vermisst du das Auftreten? 929 00:40:08,791 --> 00:40:10,000 Das dachte ich. 930 00:40:11,416 --> 00:40:13,666 Hm. Wie heißt es so schön? 931 00:40:15,041 --> 00:40:17,250 Geht eine Tür zu, geht eine andere Tür auf. 932 00:40:18,791 --> 00:40:20,291 Ok, und was… 933 00:40:22,458 --> 00:40:24,000 …wartet hinter dieser Tür? 934 00:40:28,083 --> 00:40:29,333 Nur ein Tischler. 935 00:40:35,166 --> 00:40:36,833 [weiter sanfte Musik] 936 00:40:40,000 --> 00:40:41,166 [Ashley, leise] Na gut. 937 00:40:47,583 --> 00:40:50,875 [seufzt] Ich glaube, wir könnten das tatsächlich hinkriegen. 938 00:40:50,958 --> 00:40:52,708 [Dekoration klingelt] 939 00:40:53,583 --> 00:40:55,583 - [Mom] Oh, na so was. - [Musik verklingt] 940 00:40:55,666 --> 00:40:58,291 - Also, das ist wirklich beeindruckend. - [lacht] 941 00:40:58,375 --> 00:41:01,250 - Ich dachte, Marie wäre die Künstlerin. - Oh, und hier. 942 00:41:01,333 --> 00:41:03,916 2.200 Dollar. Guter Start. 943 00:41:04,000 --> 00:41:05,458 Oh. [lacht] 944 00:41:06,000 --> 00:41:08,291 Du hast doch nicht alles ausgegeben für diese Einkäufe? 945 00:41:08,375 --> 00:41:11,750 Oh, äh… eigentlich hab ich mir überlegt… 946 00:41:11,833 --> 00:41:14,583 Erinnerst du dich an die alte Bûche de Noël, 947 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 die du jedes Jahr serviert hast? 948 00:41:16,375 --> 00:41:17,583 Ja, und weiter? 949 00:41:19,250 --> 00:41:21,083 Weißt du noch, wie man sie macht? 950 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 Selbstverständlich. 951 00:41:23,458 --> 00:41:25,375 Wir hatten nur lange nicht so viele Kunden, 952 00:41:25,458 --> 00:41:27,125 dass es sich gelohnt hätte. 953 00:41:27,208 --> 00:41:29,500 [schwungvolle Weihnachtsmusik] 954 00:41:29,583 --> 00:41:31,125 Jetzt haben wir sie. 955 00:41:36,041 --> 00:41:37,500 Das muss ganz glatt liegen. So. 956 00:41:39,333 --> 00:41:41,916 [weiter schwungvolle Weihnachtsmusik] 957 00:41:46,083 --> 00:41:47,041 [Ofen klingelt] 958 00:42:03,416 --> 00:42:05,875 [lautloser Dialog] 959 00:42:23,125 --> 00:42:24,291 [Musik verklingt] 960 00:42:24,375 --> 00:42:27,625 Wieso habt ihr's mir nicht erzählt, das mit dem Rhythm Room? 961 00:42:28,416 --> 00:42:31,291 Weil du einfach Wichtigeres zu tun hattest, 962 00:42:31,375 --> 00:42:33,833 als dich um eine schäbige Spelunke zu sorgen. 963 00:42:33,916 --> 00:42:35,541 [Softrock spielt im Hintergrund] 964 00:42:35,625 --> 00:42:36,833 Ich weiß noch, 965 00:42:36,916 --> 00:42:40,625 wie du als kleines Ding getanzt hast auf der Bühne und gesungen. 966 00:42:40,708 --> 00:42:42,208 Und jetzt sieh dich an. 967 00:42:42,708 --> 00:42:45,041 Ach, ich hätte das aber alles nicht tun können, 968 00:42:45,125 --> 00:42:47,958 wäre der Rhythm Room nicht ein großer Teil meiner Kindheit gewesen. 969 00:42:48,708 --> 00:42:52,083 Ich kann mir nicht vorstellen, dass das alles verschwindet. 970 00:42:53,166 --> 00:42:56,458 Als wir eröffneten, hat einer unserer ersten Künstler, 971 00:42:56,541 --> 00:43:00,500 frisch aus der Grand Ole Opry, etwas gesagt, das ich nie vergessen werde: 972 00:43:02,000 --> 00:43:04,333 "Es ist nicht wichtig, dass man auftritt, 973 00:43:05,041 --> 00:43:07,541 sondern für wen man auf der Bühne steht." 974 00:43:09,250 --> 00:43:11,791 - Es freut mich so, dass du da bist. - Ja, mich auch. 975 00:43:11,875 --> 00:43:13,750 Na gut, ich muss jetzt weiter. 976 00:43:13,833 --> 00:43:16,500 - Aber wir sehen uns heute Abend. - Mhm. 977 00:43:16,583 --> 00:43:20,083 - [Mom lacht] - Hey, Mom, bringst du die bitte Dad? 978 00:43:20,166 --> 00:43:21,625 Noch mehr Eierlikör-Zimtkekse? 979 00:43:21,708 --> 00:43:23,875 - Tja. - [Marie] Nein. Windrädchen-Kekse. 980 00:43:23,958 --> 00:43:25,083 - [Mom] Oh. - Bye, Mom. 981 00:43:25,166 --> 00:43:27,166 - Also, dann bis heute Abend. - [Marie lacht] 982 00:43:29,750 --> 00:43:31,666 - Sieh mal hier. - Eine Rezension? 983 00:43:31,750 --> 00:43:34,166 - [Marie] Mhm. - Oh nein, ich kann nicht. Lies du es. 984 00:43:34,250 --> 00:43:35,083 Ok. 985 00:43:35,708 --> 00:43:37,333 Also dann. [räuspert sich] 986 00:43:38,083 --> 00:43:40,500 "Eine schillernde Darbietung voller Weihnachtsstimmung 987 00:43:40,583 --> 00:43:42,000 und knisternder Unterhaltung. 988 00:43:42,083 --> 00:43:45,208 So haben die Merry Gentlemen, eine weihnachtliche Männer-Revue, 989 00:43:45,291 --> 00:43:47,875 die gemütliche Stadt Sycamore Creek verzaubert. 990 00:43:47,958 --> 00:43:50,583 Regie führte die von hier stammende Broadway-Legende, 991 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 Ashley Davis. 992 00:43:51,958 --> 00:43:56,166 Die Show ist ein weihnachtliches Vergnügen und ein großer Erfolg für den Rhythm Room, 993 00:43:56,250 --> 00:43:58,625 der wieder an der Spitze der Kulturszene der Stadt steht." 994 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 Was? 995 00:44:01,250 --> 00:44:03,458 - [Marie] Der Hammer. - Ich hoffe, es funktioniert. 996 00:44:03,541 --> 00:44:06,375 Du hättest Denise sehen sollen. Sie war ganz wild auf diese Saftbar. 997 00:44:06,458 --> 00:44:08,166 Selbst wenn es nicht funktioniert, 998 00:44:08,250 --> 00:44:10,416 die Leute reden wieder über den Rhythm Room. 999 00:44:11,083 --> 00:44:12,583 Und zwar dank dir. 1000 00:44:12,666 --> 00:44:14,500 Du willst doch nur, dass ich bleibe. 1001 00:44:14,583 --> 00:44:16,208 [seufzt] Wäre das so übel? 1002 00:44:16,291 --> 00:44:17,333 [Türglocke klingelt] 1003 00:44:17,416 --> 00:44:19,708 [Popmusik spielt über Kopfhörer] 1004 00:44:21,625 --> 00:44:25,458 Warte kurz, ist das der Taxifahrer, der mich vom Flughafen abgeholt hat? 1005 00:44:25,541 --> 00:44:28,541 - [Marie] Wow. Der hat's echt drauf. - [Ashley] Mhm. 1006 00:44:29,458 --> 00:44:31,208 Denkst du, was ich denke? 1007 00:44:31,291 --> 00:44:33,416 - Lieber mehr als weniger. - [schnalzt] 1008 00:44:33,916 --> 00:44:36,458 [Popmusik spielt weiter über Kopfhörer] 1009 00:44:39,250 --> 00:44:40,916 - Hey! - Äh, Ashley… 1010 00:44:41,000 --> 00:44:41,833 Ashley, ja. 1011 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 - [Ashley] Und du bist? - Äh, Ricky. 1012 00:44:43,625 --> 00:44:46,625 Ah, ok. Meine Schwester und ich haben uns gerade gefragt: 1013 00:44:47,458 --> 00:44:49,166 Was hältst du von Strass-Steinen? 1014 00:44:50,416 --> 00:44:53,958 - [Publikum jauchzt und jubelt] - [peppige Weihnachtsmusik über Anlage] 1015 00:45:27,208 --> 00:45:28,541 [Frau] Ja! 1016 00:45:37,583 --> 00:45:39,458 - [jauchzt] - Oh ja! 1017 00:45:39,541 --> 00:45:41,875 [Publikum jauchzt und jubelt weiter] 1018 00:45:52,083 --> 00:45:53,375 [jauchzt] 1019 00:46:04,333 --> 00:46:06,208 - [Musik stoppt] - [lauter Jubel] 1020 00:46:06,291 --> 00:46:07,166 [jauchzen] 1021 00:46:09,458 --> 00:46:11,666 - [Pfiffe] - [Publikum jubelt weiter] 1022 00:46:13,541 --> 00:46:14,791 [peppige Weihnachtsmusik] 1023 00:46:14,875 --> 00:46:17,166 18. DEZEMBER THE MERRY GENTLEMEN - 80ER-ABEND 1024 00:46:18,166 --> 00:46:19,958 [Publikum jubelt] 1025 00:46:20,041 --> 00:46:22,625 [peppige Weihnachtsmusik spielt über Anlage] 1026 00:46:32,708 --> 00:46:34,875 - [Publikum jauchzt] - [Frau] Jetzt aber! 1027 00:46:43,541 --> 00:46:45,916 [Ashley jauchzt, brüllt unverständlich] 1028 00:46:58,000 --> 00:46:59,375 [begeisterte Zurufe] 1029 00:47:06,291 --> 00:47:07,500 [Pfiffe aus Publikum] 1030 00:47:08,166 --> 00:47:10,375 [lauter Jubel und Applaus] 1031 00:47:13,125 --> 00:47:15,375 Ja, Baby! Das ist mein Mann! 1032 00:47:19,458 --> 00:47:20,500 [jauchzen] 1033 00:47:33,541 --> 00:47:35,083 - [Ashley jauchzt] - [Marie brüllt] 1034 00:47:35,166 --> 00:47:36,291 [Publikum jubelt] 1035 00:47:42,416 --> 00:47:43,791 [Musik endet] 1036 00:47:43,875 --> 00:47:45,333 [alle jauchzen und jubeln] 1037 00:47:45,416 --> 00:47:47,458 - [Marie] Ja! - [Ashley] Oh ja! Super! 1038 00:47:47,541 --> 00:47:48,375 Ja. 1039 00:47:50,041 --> 00:47:51,666 [Stimmengewirr] 1040 00:47:54,333 --> 00:47:56,583 - [Rodger] Au! - Gut festhalten. Wir haben ein Problem. 1041 00:47:56,666 --> 00:47:59,041 - Was ist denn? - Er ist auf dem Eis ausgerutscht. 1042 00:47:59,125 --> 00:48:02,083 - Er ist nur verstaucht. Geht schon. Au! - Leg dich hin. Ganz ruhig. 1043 00:48:02,166 --> 00:48:04,000 Ah, da geht gar nichts, Kumpel. 1044 00:48:04,083 --> 00:48:07,000 - [Rodger ächzt schmerzerfüllt] - Oh! Geschwollen. 1045 00:48:07,083 --> 00:48:09,958 Nicht schlimm. Beim Football hab ich mir oft den Knöchel verstaucht. 1046 00:48:10,041 --> 00:48:12,083 Was ist hier los? Es ist fast Showtime. 1047 00:48:12,166 --> 00:48:15,291 - Rodger ist ausgerutscht. - Vielleicht geht es ja im Sitzen. Au! Au! 1048 00:48:15,375 --> 00:48:18,291 - Au! [stöhnt schmerzerfüllt] - [Marie] Oh. Oh Schatz. 1049 00:48:19,125 --> 00:48:22,541 - [Stimmengewirr] - [Popmusik spielt über Anlage] 1050 00:48:27,000 --> 00:48:28,250 [stöhnt schmerzerfüllt] 1051 00:48:28,333 --> 00:48:30,000 Sie werden unruhig da draußen. 1052 00:48:30,083 --> 00:48:32,500 [seufzt] Wir brauchen vier Tänzer für die Nummer. 1053 00:48:32,583 --> 00:48:34,291 Kriegen wir das nicht zu dritt hin? 1054 00:48:34,375 --> 00:48:36,916 Wir haben keine Zeit, die Nummer umzustellen. [seufzt] 1055 00:48:37,000 --> 00:48:38,250 Wir müssen es versuchen. 1056 00:48:38,333 --> 00:48:40,500 [jazzige Weihnachtsmusik spielt über Anlage] 1057 00:48:40,583 --> 00:48:41,750 [Publikum jubelt] 1058 00:48:48,416 --> 00:48:49,833 - [unverständlich] - [seufzt] 1059 00:49:00,250 --> 00:49:01,458 [Musik stoppt] 1060 00:49:01,541 --> 00:49:02,708 [Raunen im Publikum] 1061 00:49:02,791 --> 00:49:03,958 [Luke] Äh… 1062 00:49:04,041 --> 00:49:06,791 Wir sind gleich wieder da. Bleibt einfach sitzen. 1063 00:49:06,875 --> 00:49:08,875 - Dann werden wir euch… - [Troy] Du hattest recht. 1064 00:49:08,958 --> 00:49:10,083 …vom Hocker hauen. 1065 00:49:10,166 --> 00:49:12,000 [entferntes Stimmengewirr] 1066 00:49:13,708 --> 00:49:16,166 Siehst du? Es war ein Fehler. 1067 00:49:16,250 --> 00:49:18,958 Wir sagen heute Abend ab und suchen morgen eine Lösung. 1068 00:49:19,041 --> 00:49:22,000 - [Luke] Diese Leute haben aber bezahlt. - Sie kriegen ihr Geld zurück. 1069 00:49:23,916 --> 00:49:24,750 Nein. 1070 00:49:25,708 --> 00:49:28,500 Nein, ich weiß noch nicht, wie wir das schaffen, aber… 1071 00:49:30,166 --> 00:49:32,000 …Stan und Lily brauchen das Geld. 1072 00:49:32,791 --> 00:49:35,875 Sie verlassen sich auf uns. Ashley verlässt sich auf uns. Wir… 1073 00:49:35,958 --> 00:49:38,625 [Danny] Dann sollten wir sie besser nicht enttäuschen, oder? 1074 00:49:38,708 --> 00:49:39,875 [peppige Musik] 1075 00:49:39,958 --> 00:49:41,208 Danny? 1076 00:49:46,083 --> 00:49:48,583 Ach, wie kommt's? Du magst doch keine Rentier-Spiele. 1077 00:49:48,666 --> 00:49:52,208 Jemand muss heute Abend den Schlitten von Santa führen. 1078 00:49:52,291 --> 00:49:54,166 Kennst du denn die Choreografie? 1079 00:49:54,750 --> 00:49:57,041 Glaubt ihr etwa, der alte Knacker sitzt nur herum, 1080 00:49:57,125 --> 00:49:59,708 macht Kreuzworträtsel und säuft den ganzen Tag Bier? 1081 00:49:59,791 --> 00:50:01,250 Irgendwie… 1082 00:50:01,333 --> 00:50:02,166 Schon. 1083 00:50:02,250 --> 00:50:03,916 - [Musik verklingt] - Ja. 1084 00:50:04,000 --> 00:50:07,458 - [jazzige Weihnachtsmusik über Anlage] - [Publikum jubelt] 1085 00:50:19,708 --> 00:50:21,583 [Jauchzen und Jubel] 1086 00:50:33,083 --> 00:50:35,291 [Publikum jubelt, applaudiert] 1087 00:50:35,375 --> 00:50:37,416 - [Frau 1] Ja! - [Frau 2] Ja! Super! 1088 00:50:42,666 --> 00:50:44,916 [Frauen lachen, jauchzen] 1089 00:50:52,250 --> 00:50:53,958 [Publikum jubelt] 1090 00:51:18,541 --> 00:51:21,208 [jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter] 1091 00:51:25,333 --> 00:51:27,208 [Publikum jubelt] 1092 00:51:27,791 --> 00:51:29,708 [Frau 1 jauchzt, lacht] 1093 00:51:29,791 --> 00:51:31,333 [Frau 2 jauchzt] 1094 00:51:31,416 --> 00:51:33,958 [jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter] 1095 00:51:37,166 --> 00:51:39,375 [jazzige Weihnachtsmusik verklingt] 1096 00:51:39,458 --> 00:51:41,750 Also, Gentlemen, 1097 00:51:42,375 --> 00:51:46,000 wie fühlt es sich an, die heißeste Nummer der Stadt zu sein? 1098 00:51:46,083 --> 00:51:49,375 {\an8}- Es war… es war ein wilder Ritt. Wild. - [Reporterin] Mhm. 1099 00:51:49,458 --> 00:51:50,333 [Luke] Ja. 1100 00:51:50,416 --> 00:51:53,250 Zum Glück haben wir eine fantastische Choreografin. 1101 00:51:53,333 --> 00:51:55,541 Ganz genau. Sie ist der Kopf hinter der Show. 1102 00:51:55,625 --> 00:51:57,083 - [Reporterin] Oh. - Hi, Mom. 1103 00:51:57,583 --> 00:52:00,083 - [Reporterin] Ja… Ja, nun, äh… - [Ashley und Marie lachen] 1104 00:52:00,166 --> 00:52:04,000 Ich kann mir vorstellen, wie stolz eure Familien sein müssen. 1105 00:52:04,958 --> 00:52:07,708 Also, kommen Sie und sehen Sie sich die Merry Gentlemen 1106 00:52:07,791 --> 00:52:09,666 im Rhythm Room in Sycamore Creek an. 1107 00:52:09,750 --> 00:52:11,458 Sie laufen jetzt bis Weihnachten. 1108 00:52:11,541 --> 00:52:13,333 Zurück zu dir ins Studio. 1109 00:52:13,416 --> 00:52:14,916 [Mann, TV] So weit von den… 1110 00:52:15,000 --> 00:52:16,666 - [TV verstummt] - Danke schön. 1111 00:52:16,750 --> 00:52:18,583 Es war köstlich, wie immer. 1112 00:52:20,541 --> 00:52:22,958 Wisst ihr, dass ich Luke so glücklich gesehen habe, 1113 00:52:23,041 --> 00:52:24,291 ist schon sehr lange her. 1114 00:52:25,125 --> 00:52:26,041 Wirklich? 1115 00:52:26,125 --> 00:52:26,958 Ja. 1116 00:52:27,041 --> 00:52:30,000 Als Amy ihn verließ, war er… am Boden. 1117 00:52:30,083 --> 00:52:33,833 - Warte, sie hat ihn verlassen? - [Troy] Hat er dir das nicht erzählt? 1118 00:52:34,375 --> 00:52:37,208 Nun, er sagte, es endete in einem totalen Desaster. 1119 00:52:37,291 --> 00:52:39,125 [lacht] So könnte man sagen. 1120 00:52:39,208 --> 00:52:40,375 [nachdenkliche Musik] 1121 00:52:40,458 --> 00:52:41,541 Was ist passiert? 1122 00:52:42,458 --> 00:52:44,666 Ok, also… [räuspert sich] …sie ziehen her. 1123 00:52:44,750 --> 00:52:45,625 Danke. 1124 00:52:46,541 --> 00:52:50,041 Und Luke lebt sich ein, eröffnet sein Geschäft. 1125 00:52:51,166 --> 00:52:52,416 Und auf einmal 1126 00:52:53,166 --> 00:52:54,333 ändert sie ihre Meinung 1127 00:52:55,000 --> 00:52:56,833 und will wieder in die Stadt zurück. 1128 00:52:58,416 --> 00:53:00,250 Zurück? Warte. 1129 00:53:00,833 --> 00:53:02,041 Luke ist aus der Stadt? 1130 00:53:03,083 --> 00:53:06,416 Ich weiß, er hat diese Baumarkt-Handwerker-Vibes. 1131 00:53:06,500 --> 00:53:09,375 - [Ashley] Mh. - Nein. Er ist aus Chinatown. 1132 00:53:09,875 --> 00:53:13,291 Ah, kein Wunder, dass er sie nicht so toll findet. 1133 00:53:15,041 --> 00:53:16,166 Mach's gut. 1134 00:53:16,250 --> 00:53:17,208 Wir sehen uns dann. 1135 00:53:17,291 --> 00:53:18,875 - Bis dann, Troy. - [Troy] Bis dann. 1136 00:53:18,958 --> 00:53:20,416 [Schritte entfernen sich] 1137 00:53:20,500 --> 00:53:23,583 - [Türglocke klingelt] - Sieh mal einer an, was ist denn das? 1138 00:53:23,666 --> 00:53:25,333 - [kuriose Musik] - Das ist Lukes Essen. 1139 00:53:25,416 --> 00:53:27,333 Aber ich hab keinen, der's ihm bringen könnte. 1140 00:53:27,416 --> 00:53:28,708 Oh. 1141 00:53:29,666 --> 00:53:30,583 Ich verstehe. 1142 00:53:31,083 --> 00:53:33,416 Du und Troy, unter einer Decke. 1143 00:53:33,500 --> 00:53:36,416 Was? Nein. Wir stecken nicht unter einer Decke. 1144 00:53:37,000 --> 00:53:37,875 [Ashley] Mhm. 1145 00:53:39,000 --> 00:53:39,833 Warte. 1146 00:53:41,458 --> 00:53:42,708 Nimm mein Auto. 1147 00:53:43,583 --> 00:53:45,416 [kuriose Musik verklingt] 1148 00:53:47,458 --> 00:53:49,750 [Maschine surrt laut] 1149 00:53:49,833 --> 00:53:53,333 ["Hometown Christmas Eve" von Inside Cuts spielt im Radio] 1150 00:53:54,500 --> 00:53:55,708 [Surren verklingt] 1151 00:54:03,916 --> 00:54:06,000 Was? Kriegst du nicht genug von der Show? 1152 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 Ich hab dich noch nie in deinem Element gesehen. 1153 00:54:09,541 --> 00:54:10,458 Dieser Schuppen? 1154 00:54:11,208 --> 00:54:12,500 Gefällt's dir hier nicht? 1155 00:54:13,250 --> 00:54:14,875 Hm, Mr. Belkin gefällt er nicht. 1156 00:54:14,958 --> 00:54:17,083 Sonst würde er ihn nicht so günstig vermieten. 1157 00:54:17,166 --> 00:54:18,000 [Ashley] Hm. 1158 00:54:18,666 --> 00:54:20,291 Hast du die alle getischlert? 1159 00:54:20,833 --> 00:54:22,250 Ich hab sie mir ausgeliehen. 1160 00:54:22,958 --> 00:54:25,625 Nur für den Fall, dass ich mal ein Stadtkind beeindrucken will. 1161 00:54:25,708 --> 00:54:28,000 [lacht] Tja, mich hast du beeindruckt. 1162 00:54:29,041 --> 00:54:29,875 [Luke] Hm… 1163 00:54:30,750 --> 00:54:34,083 Also, ich vermute mal, du willst keine neue Küche. 1164 00:54:34,166 --> 00:54:35,583 - Hm. - Was führt dich her? 1165 00:54:35,666 --> 00:54:36,500 Oh. 1166 00:54:40,875 --> 00:54:43,125 Schinken und Käse auf Roggentoast. 1167 00:54:43,208 --> 00:54:45,625 Du arbeitest für Marie als Lieferdienst? [japst] 1168 00:54:45,708 --> 00:54:47,875 Anscheinend hat der eigentliche Lieferdienst 1169 00:54:47,958 --> 00:54:49,666 sich neulich mit Eis angelegt. 1170 00:54:49,750 --> 00:54:51,875 Oh. Armer Rodger. 1171 00:54:54,625 --> 00:54:56,625 - Riecht gut. - Was ist das? 1172 00:54:56,708 --> 00:55:00,333 Oh, das… das ist nur eine Kleinigkeit, an der ich arbeite. 1173 00:55:00,416 --> 00:55:01,250 Es… 1174 00:55:02,083 --> 00:55:03,083 …ist noch in Arbeit. 1175 00:55:03,166 --> 00:55:04,416 Darf ich? 1176 00:55:09,833 --> 00:55:10,750 Luke, 1177 00:55:11,250 --> 00:55:12,791 das ist unglaublich. 1178 00:55:15,750 --> 00:55:17,041 Du bist ein Künstler. 1179 00:55:17,541 --> 00:55:18,583 Danke. 1180 00:55:19,750 --> 00:55:22,083 Was soll ich sagen? Das ist… [seufzt] 1181 00:55:22,958 --> 00:55:25,750 Es ist seit langer Zeit das erste Jahr, in dem ich… 1182 00:55:26,541 --> 00:55:28,166 …mich wirklich auf Weihnachten freue. 1183 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Ah, wirklich? 1184 00:55:30,541 --> 00:55:31,375 Ja. 1185 00:55:31,458 --> 00:55:33,041 Ich schätze, ich hab… 1186 00:55:34,708 --> 00:55:37,041 …nur die richtige Inspiration gebraucht. 1187 00:55:38,541 --> 00:55:40,208 Das Gefühl kenn ich. 1188 00:55:40,291 --> 00:55:41,208 [Luke lacht leise] 1189 00:55:41,291 --> 00:55:45,125 ["The Magic of the Season" von David Feldstein spielt im Radio] 1190 00:55:46,583 --> 00:55:47,666 Willst du tanzen? 1191 00:55:49,125 --> 00:55:50,208 Weißt du noch, wie? 1192 00:55:51,500 --> 00:55:53,166 Mal sehen. Ähm… 1193 00:55:53,916 --> 00:55:56,083 - [Ashley räuspert sich] - Wie war das noch gleich? 1194 00:55:56,166 --> 00:55:57,416 Das… 1195 00:55:58,708 --> 00:55:59,916 …ist die Einhandhaltung. 1196 00:56:00,000 --> 00:56:00,833 [Ashley] Mhm. 1197 00:56:00,916 --> 00:56:01,750 Das… 1198 00:56:02,625 --> 00:56:05,458 …ist die Doppelhandhaltung. 1199 00:56:05,541 --> 00:56:06,458 Ja. 1200 00:56:06,541 --> 00:56:07,458 Und das… 1201 00:56:09,500 --> 00:56:11,500 …ist die geschlossene Haltung. 1202 00:56:11,583 --> 00:56:12,666 Sehr gut. 1203 00:56:12,750 --> 00:56:16,208 ["The Magic of the Season" spielt im Vordergrund weiter] 1204 00:57:07,750 --> 00:57:10,333 ["The Magic of the Season" spielt im Radio weiter] 1205 00:57:10,416 --> 00:57:11,583 [leise] Ich, ähm… 1206 00:57:12,791 --> 00:57:14,916 …glaube, dein Sandwich wird kalt. 1207 00:57:16,333 --> 00:57:18,833 Ich glaub, deine Schwester macht sich schon Sorgen. 1208 00:57:22,708 --> 00:57:25,291 Ähm… Bis heute Abend. 1209 00:57:27,458 --> 00:57:29,458 Vielleicht zieh ich sogar mein Hemd aus. 1210 00:57:31,500 --> 00:57:32,333 Bis dann. 1211 00:57:33,583 --> 00:57:34,833 Bis dann. 1212 00:57:38,333 --> 00:57:40,083 [schmatzt, schnippt] 1213 00:57:40,166 --> 00:57:42,208 [atmet scharf ein, atmet aus] 1214 00:57:43,250 --> 00:57:46,083 ["The Magic of the Season" spielt weiter] 1215 00:57:50,791 --> 00:57:51,791 [Schalter klickt] 1216 00:57:56,000 --> 00:57:57,875 ["The Magic of the Season" verklingt] 1217 00:57:57,958 --> 00:57:59,666 [sphärische Klänge] 1218 00:58:03,500 --> 00:58:05,166 [sanfte Musik] 1219 00:58:11,208 --> 00:58:12,875 [Schritte] 1220 00:58:16,875 --> 00:58:17,958 [Ashley seufzt] 1221 00:58:22,416 --> 00:58:23,666 So nah dran. 1222 00:58:25,375 --> 00:58:26,666 [Handy klingelt] 1223 00:58:26,750 --> 00:58:27,916 [Musik verklingt] 1224 00:58:29,333 --> 00:58:31,541 - [Handy klingelt weiter] - [japst] Äh… 1225 00:58:31,625 --> 00:58:32,458 [Taste klickt] 1226 00:58:32,541 --> 00:58:33,625 Jodie, hi. 1227 00:58:34,291 --> 00:58:35,833 Ashley, ich weiß, 1228 00:58:35,916 --> 00:58:38,250 dieser Anruf kommt jetzt etwas überraschend. 1229 00:58:38,833 --> 00:58:41,083 Gelinde gesagt. Was… was gibt's? 1230 00:58:41,166 --> 00:58:42,791 Kommen wir gleich zur Sache. 1231 00:58:42,875 --> 00:58:44,625 Äh… wir haben hier einen Notfall, 1232 00:58:44,708 --> 00:58:47,791 und ich würde dich freundlich ersuchen, sofort zurückzukommen. 1233 00:58:47,875 --> 00:58:48,708 [Ashley] Was… 1234 00:58:49,791 --> 00:58:51,583 - Was ist mit Shelby? - Burnout. 1235 00:58:51,666 --> 00:58:54,625 Manche Leute halten dem Druck des Showbusiness einfach nicht stand. 1236 00:58:54,708 --> 00:58:57,791 [lacht] Und… und… und die Zweitbesetzung? 1237 00:58:57,875 --> 00:58:59,583 Die hat einen grippalen Infekt. 1238 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 Ist das dein Ernst? 1239 00:59:02,541 --> 00:59:04,833 Du bist die Einzige, die die Nummer kennt. 1240 00:59:04,916 --> 00:59:06,083 [melancholische Musik] 1241 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 Hast du keine Angst, dass das Publikum durch meine grauen Haare abgelenkt wird? 1242 00:59:10,083 --> 00:59:10,958 [seufzt] 1243 00:59:11,041 --> 00:59:13,250 Ich habe die Produzenten davon überzeugen können, 1244 00:59:13,333 --> 00:59:15,583 dass es ein massiver Fehler war, dich zu entlassen. 1245 00:59:15,666 --> 00:59:19,541 Und um es wiedergutzumachen, bieten sie dir 25 % mehr Gehalt. 1246 00:59:20,625 --> 00:59:22,041 25 Prozent? 1247 00:59:22,750 --> 00:59:24,333 Und einen Dreijahresvertrag. 1248 00:59:25,208 --> 00:59:28,583 Wow, das ist ein sehr verlockendes Angebot. 1249 00:59:29,625 --> 00:59:31,708 - Ähm… - Äh, was sagst du? 1250 00:59:32,416 --> 00:59:34,291 [atmet ein] Äh… [stammelt] 1251 00:59:34,375 --> 00:59:36,500 Wie… wie könnte ich da Nein sagen? 1252 00:59:37,500 --> 00:59:38,958 Toll, ähm… 1253 00:59:39,041 --> 00:59:41,791 Ich lasse Marilyn ein Erste-Klasse-Ticket für dich buchen, 1254 00:59:41,875 --> 00:59:45,291 und wir organisieren einen Abholdienst, der dich morgen am Flughafen abholt. 1255 00:59:45,375 --> 00:59:47,916 Warte, morgen schon? N… nein, das ist Heiligabend. 1256 00:59:48,500 --> 00:59:51,250 Ich brauche dich rechtzeitig hier für die große Weihnachtsshow. 1257 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Das ist doch kein Problem, oder? 1258 00:59:53,041 --> 00:59:53,958 [stammelt] 1259 00:59:54,041 --> 00:59:57,166 Ich… ich hätte nur nicht gedacht, dass es so schnell geht. 1260 00:59:57,250 --> 01:00:00,500 Ich hab an vielen Strippen gezogen, um das durchzubekommen. 1261 01:00:00,583 --> 01:00:02,416 Also entscheide dich bitte bald, ok? 1262 01:00:04,000 --> 01:00:05,166 Das mache ich. 1263 01:00:05,833 --> 01:00:06,708 Danke. 1264 01:00:07,625 --> 01:00:08,625 [Handytaste klickt] 1265 01:00:09,416 --> 01:00:10,416 [legt Handy hin] 1266 01:00:11,458 --> 01:00:13,458 [weiter melancholische Musik] 1267 01:00:19,041 --> 01:00:20,458 - [seufzt] - [Musik verklingt] 1268 01:00:20,541 --> 01:00:23,500 - [Ashley] Hey, Dad. - Wusste gar nicht, dass du hier bist. 1269 01:00:25,000 --> 01:00:26,875 - Ja. - Alles gut? 1270 01:00:28,000 --> 01:00:29,125 Oh, äh… 1271 01:00:30,416 --> 01:00:32,875 Die Choreografin der Jingle Belles rief gerade an. 1272 01:00:33,500 --> 01:00:34,333 Und? 1273 01:00:34,416 --> 01:00:37,208 - [Stuhl klappert] - Sie hat mir meinen alten Job angeboten. 1274 01:00:37,291 --> 01:00:39,208 Dann sind sie endlich zur Vernunft gekommen. 1275 01:00:39,791 --> 01:00:41,291 Wer kommt hier zur Vernunft? 1276 01:00:41,375 --> 01:00:42,833 Die Jingle Belles. 1277 01:00:42,916 --> 01:00:45,458 Sie bieten mir einen Dreijahresvertrag an. 1278 01:00:45,541 --> 01:00:47,500 - [Sprühen] - Natürlich tun sie das. 1279 01:00:47,583 --> 01:00:51,166 Jetzt, wo du hier was noch Besseres hast, bemerken sie endlich ihren Irrtum. 1280 01:00:51,250 --> 01:00:53,166 Na, offensichtlich war das ein Fehler. 1281 01:00:53,250 --> 01:00:55,750 Du bist eine wunderbare Künstlerin, Schatz. 1282 01:00:55,833 --> 01:00:57,875 Und eine Gehaltserhöhung. 1283 01:00:57,958 --> 01:01:00,125 Hast du gesagt, wo sie sich das hinschieben können? 1284 01:01:01,000 --> 01:01:03,375 I… ich hab ihnen gesagt, ich bin mir nicht sicher. 1285 01:01:03,458 --> 01:01:05,708 [melancholische Musik] 1286 01:01:06,416 --> 01:01:08,625 Das ist alles, was ich je wollte. 1287 01:01:09,333 --> 01:01:10,375 Das wisst ihr. 1288 01:01:11,291 --> 01:01:14,000 Es ist, als hätte ich mein ganzes Leben darauf hingearbeitet, 1289 01:01:14,083 --> 01:01:15,416 in dieser Show zu sein. 1290 01:01:15,500 --> 01:01:18,458 - [Ashley atmet zittrig] - [Lily seufzt, schnieft, stammelt] 1291 01:01:18,541 --> 01:01:20,000 Mh, wann müsstest du weg? 1292 01:01:21,166 --> 01:01:23,125 Ähm… schon morgen Abend. 1293 01:01:23,833 --> 01:01:25,250 - [Stan atmet ein] - [Lily] Oh. 1294 01:01:26,166 --> 01:01:28,875 Nun, du scheinst darüber nicht so begeistert zu sein. 1295 01:01:29,375 --> 01:01:30,500 [lacht nervös] 1296 01:01:31,958 --> 01:01:35,458 Ich… ich hab mich wirklich darauf gefreut, mit euch Weihnachten zu verbringen. 1297 01:01:36,333 --> 01:01:38,791 Und wir sind so kurz vor unserem Ziel. 1298 01:01:38,875 --> 01:01:40,833 Was passiert mit diesem Laden, wenn ich gehe? 1299 01:01:40,916 --> 01:01:43,125 Dank dir ist jetzt hier wieder was los. 1300 01:01:43,208 --> 01:01:46,416 Wer sagt, dass deine Mutter und ich die Show nicht am Leben erhalten können? 1301 01:01:46,500 --> 01:01:47,333 Dad. 1302 01:01:47,416 --> 01:01:50,333 Seit du ein kleines Mädchen warst, wolltest du nur das eine sein: 1303 01:01:50,416 --> 01:01:51,666 eine Jingle Belle. 1304 01:01:52,250 --> 01:01:53,083 Ja. 1305 01:01:53,666 --> 01:01:55,333 [Stan] Und Chancen wie diese 1306 01:01:55,416 --> 01:01:58,666 bekommt man wahrscheinlich nur einmal im Leben. 1307 01:01:58,750 --> 01:02:00,708 [seufzt] Und schon gar nicht zweimal. 1308 01:02:01,458 --> 01:02:02,958 [Lily] Und sei dir sicher, 1309 01:02:03,041 --> 01:02:07,291 dass das Letzte, was wir wollen, ist, dass du dir Sorgen um diesen Ort machst. 1310 01:02:08,041 --> 01:02:10,708 - Dein Vater und ich schaffen das schon. - [Stan seufzt] 1311 01:02:11,208 --> 01:02:14,500 Das sind die absolut wichtigsten Jahre deines Lebens. 1312 01:02:14,583 --> 01:02:15,708 [emotionale Musik] 1313 01:02:15,791 --> 01:02:18,625 Und die musst du für dich leben. 1314 01:02:21,041 --> 01:02:21,916 Ok? 1315 01:02:23,416 --> 01:02:24,250 Ja. 1316 01:02:24,333 --> 01:02:25,583 [Eltern lachen] 1317 01:02:25,666 --> 01:02:26,750 Wir lieben dich. 1318 01:02:28,208 --> 01:02:29,666 [Ashley seufzt] 1319 01:02:29,750 --> 01:02:31,250 [Stimmengewirr] 1320 01:02:31,333 --> 01:02:34,291 - [Frau] Sieht doch wunderschön aus. - [Mann unverständlich] 1321 01:02:34,375 --> 01:02:37,208 [Frau] Ja. Und die Geschichte hat dir gefallen? 1322 01:02:37,291 --> 01:02:39,041 [weiter emotionale Musik] 1323 01:02:39,125 --> 01:02:41,125 [Stimmengewirr] 1324 01:02:47,750 --> 01:02:51,208 OK, ICH NEHME DAS ANGEBOT AN 1325 01:02:57,041 --> 01:02:57,958 [Sendeton] 1326 01:02:59,125 --> 01:03:01,708 23. DEZEMBER - THE MERRY GENTLEMEN 19 UHR - AUSVERKAUFT! 1327 01:03:01,791 --> 01:03:03,708 [Stimmengewirr in der Ferne] 1328 01:03:05,375 --> 01:03:07,500 - Voll da draußen, hä? - [Ashley lacht leise] 1329 01:03:09,125 --> 01:03:10,208 [Luke lacht] 1330 01:03:11,791 --> 01:03:12,625 Luke. 1331 01:03:13,208 --> 01:03:14,041 Ähm… 1332 01:03:14,875 --> 01:03:15,916 Stimmt was nicht? 1333 01:03:17,166 --> 01:03:19,625 - Wir sollten reden. - Ok. 1334 01:03:20,458 --> 01:03:21,583 Ich gehe weg. 1335 01:03:21,666 --> 01:03:23,708 Ok, ich denke, das ist in Ordnung. 1336 01:03:23,791 --> 01:03:26,500 Wir alle… kennen die Show ziemlich gut. 1337 01:03:26,583 --> 01:03:28,250 Nein, ähm… ich gehe… 1338 01:03:29,083 --> 01:03:30,291 …äh, wieder in die Stadt. 1339 01:03:32,041 --> 01:03:33,000 [Luke seufzt] 1340 01:03:34,541 --> 01:03:35,541 Noch mal, wie bitte? 1341 01:03:35,625 --> 01:03:36,791 [melancholische Musik] 1342 01:03:36,875 --> 01:03:39,583 Äh, die Jingle Belles haben mir meinen alten Job angeboten, 1343 01:03:39,666 --> 01:03:41,833 und ich… habe zugesagt. 1344 01:03:43,375 --> 01:03:45,166 Ja, ich bin verwirrt. Ähm… 1345 01:03:46,333 --> 01:03:49,250 - Sie hatten doch 'ne Neue angestellt. - Ja, das haben sie auch. 1346 01:03:49,333 --> 01:03:51,291 Aber dann ist etwas passiert, und… 1347 01:03:52,708 --> 01:03:53,916 …sie wollen mich zurück. 1348 01:03:57,041 --> 01:03:57,875 [Luke] Mh. 1349 01:04:00,250 --> 01:04:01,291 Was ist mit… 1350 01:04:04,541 --> 01:04:05,583 [Luke seufzt] 1351 01:04:07,833 --> 01:04:09,125 - Was ist? - [Ashley] Ähm… 1352 01:04:09,208 --> 01:04:11,208 [weiter melancholische Musik] 1353 01:04:13,708 --> 01:04:14,750 Ashley… 1354 01:04:15,625 --> 01:04:17,333 Sie verlässt uns. 1355 01:04:17,416 --> 01:04:19,208 - [atmet scharf ein] - Warte, was? 1356 01:04:19,875 --> 01:04:22,583 Ja, ich… ich gehe wieder zu den Jingle Belles. 1357 01:04:23,708 --> 01:04:25,291 Ähm… und unsere Show? 1358 01:04:26,041 --> 01:04:29,083 Ihr fünf, ihr könnt so stolz auf euch sein, 1359 01:04:29,166 --> 01:04:33,000 und, äh… ihr habt Vollgas gegeben, Abend für Abend. 1360 01:04:33,083 --> 01:04:35,375 Was ihr geleistet habt, ist unglaublich. 1361 01:04:37,083 --> 01:04:40,625 Und ich habe vollstes Vertrauen, dass die Show weitergehen wird. 1362 01:04:41,291 --> 01:04:42,541 Mit oder… 1363 01:04:44,041 --> 01:04:45,125 …ohne mich. 1364 01:04:46,625 --> 01:04:48,333 Aber wenn ich jetzt nicht gehe, 1365 01:04:49,166 --> 01:04:51,958 dann verliere ich alles, wofür ich je gearbeitet habe. 1366 01:04:53,333 --> 01:04:55,166 Und wofür haben wir dann gearbeitet? 1367 01:04:58,125 --> 01:04:58,958 Egal. 1368 01:04:59,041 --> 01:05:00,458 [aufwühlende Musik] 1369 01:05:00,541 --> 01:05:01,416 [lacht spöttisch] 1370 01:05:01,916 --> 01:05:04,000 - Stadtkinder sind doch alle gleich. - Luke! 1371 01:05:04,958 --> 01:05:07,125 - [Frau 1] Hey! - [Frau 2] Pass auf! 1372 01:05:07,208 --> 01:05:08,291 [Stimmengewirr] 1373 01:05:08,375 --> 01:05:11,375 Luke. Luke, warte. Lass es mich erklären, bitte. 1374 01:05:11,458 --> 01:05:15,041 Weißt du, zum ersten Mal seit Amy weg ist, 1375 01:05:15,125 --> 01:05:17,458 dachte ich, ich hätt wieder etwas Sinnvolles gefunden. 1376 01:05:17,541 --> 01:05:20,750 Ich wollte nicht mal mitmachen bei dieser lächerlichen Show. 1377 01:05:20,833 --> 01:05:22,166 Hab ich aber. 1378 01:05:22,250 --> 01:05:25,666 Hab ich, und zwar für dich und für deine Familie. 1379 01:05:26,458 --> 01:05:30,666 Denn du hattest Leidenschaft und Schwung, die so inspirierend waren. 1380 01:05:31,458 --> 01:05:34,208 Es war für mich fast unmöglich, dir nicht helfen zu wollen. 1381 01:05:34,291 --> 01:05:35,375 Ja? 1382 01:05:35,958 --> 01:05:37,541 Und jetzt willst du einfach gehen? 1383 01:05:39,083 --> 01:05:41,083 Ohne die kleinste Vorwarnung. 1384 01:05:41,666 --> 01:05:42,958 [stammelt] 1385 01:05:43,041 --> 01:05:45,291 Du bist doch mein freundliches Gesicht, weißt du noch? 1386 01:05:45,375 --> 01:05:48,250 Ja, das… das will ich doch auch sein. Ich will… 1387 01:05:48,333 --> 01:05:52,000 Ich weiß auch nicht, ich bekam Angst, und… und dann ging alles so schnell. 1388 01:05:52,083 --> 01:05:54,791 [schnieft, schnalzt] Ich war dabei, mich in dich zu verlieben. 1389 01:05:54,875 --> 01:05:56,333 [melancholische Musik] 1390 01:05:56,416 --> 01:05:57,250 [leise] Was? 1391 01:05:57,750 --> 01:06:00,000 Zum Glück hast du mir gezeigt, wer du wirklich bist. 1392 01:06:01,625 --> 01:06:02,833 Du verstehst das falsch. 1393 01:06:02,916 --> 01:06:06,708 Herzlichen Glückwunsch. Das war bisher wohl dein bester Auftritt. 1394 01:06:07,250 --> 01:06:09,708 Einer von uns muss jetzt eine Show machen, also… 1395 01:06:09,791 --> 01:06:11,708 [Stimmengewirr] 1396 01:06:13,708 --> 01:06:15,625 [Tür geht auf, geht zu] 1397 01:06:19,041 --> 01:06:20,500 [weiter melancholische Musik] 1398 01:06:20,583 --> 01:06:23,541 FROHE WEIHNACHTEN 1399 01:06:30,000 --> 01:06:32,041 [sanfte Weihnachtsmusik] 1400 01:06:34,000 --> 01:06:34,833 [Klicken] 1401 01:06:35,958 --> 01:06:37,458 [Freizeichen] 1402 01:06:37,541 --> 01:06:39,333 - [Klicken] - [Luke] Hey, hier ist Luke. 1403 01:06:39,416 --> 01:06:41,333 Ich kann deinen Anruf nicht entgegennehmen. 1404 01:06:41,416 --> 01:06:43,625 Hinterlasse mir bitte eine Nachricht nach dem Piep. 1405 01:06:43,708 --> 01:06:44,666 [Piepton] 1406 01:06:48,708 --> 01:06:49,708 [seufzt] 1407 01:06:52,875 --> 01:06:54,833 [sanfte Weihnachtsmusik verklingt] 1408 01:06:54,916 --> 01:06:57,208 24. DEZEMBER HEILIGABEND-SHOW - AUSVERKAUFT! 1409 01:06:59,791 --> 01:07:00,666 [Flasche klirrt] 1410 01:07:01,250 --> 01:07:02,916 Da ist ja mein leuchtender Stern. 1411 01:07:03,000 --> 01:07:04,875 [Flaschen klirren leise] 1412 01:07:06,958 --> 01:07:09,833 - Es war toll, dich hier zu haben, Kleines. - [Ashley lacht] 1413 01:07:11,666 --> 01:07:14,041 Jetzt flieg zurück und zeig ihnen, wie's geht. 1414 01:07:14,708 --> 01:07:15,625 Danke, Dad. 1415 01:07:15,708 --> 01:07:16,833 [Stan lacht leise] 1416 01:07:17,625 --> 01:07:19,041 - [Stan prustet] - [Ashley] Oh. 1417 01:07:19,125 --> 01:07:23,583 Danke für alles, Schwesterchen. Ich könnt mir keine bessere wünschen. 1418 01:07:25,375 --> 01:07:27,708 Lass dich da draußen nicht herumschubsen. 1419 01:07:27,791 --> 01:07:29,458 - Versprochen? - Versprochen. 1420 01:07:30,625 --> 01:07:33,000 Und? Hast du's geschafft, Luke zu erreichen? 1421 01:07:34,250 --> 01:07:35,208 [seufzt] 1422 01:07:35,750 --> 01:07:37,125 Er redet nicht mit mir. 1423 01:07:37,625 --> 01:07:39,166 Ich kann's ihm nicht verübeln. 1424 01:07:39,666 --> 01:07:41,666 Hast du denn versucht, ihn zu erreichen? 1425 01:07:41,750 --> 01:07:45,000 Vielleicht braucht er einfach etwas Zeit, um alles zu verarbeiten. 1426 01:07:45,083 --> 01:07:47,916 Ich hab versucht anzurufen. Er geht nicht ran. 1427 01:07:49,250 --> 01:07:52,000 - Streng dich mehr an. - Ok, und was soll ich tun? 1428 01:07:52,083 --> 01:07:55,166 Vor seinem Haus stehen mit einem Ghettoblaster auf dem Rasen? 1429 01:07:55,666 --> 01:07:58,416 - [seufzt] Wär nicht die schlechteste Idee. - [lacht] 1430 01:07:58,500 --> 01:08:02,500 Ich denke, dass ich die letzte Person bin, mit der er reden will. 1431 01:08:02,583 --> 01:08:04,208 Das kannst du nicht wissen. 1432 01:08:06,375 --> 01:08:08,333 Ich weiß, dass du Gefühle für ihn hast. 1433 01:08:09,375 --> 01:08:13,000 Ja, das sind die heftigsten Gefühle, die ich seit… [pustet] 1434 01:08:13,083 --> 01:08:14,083 …langem hatte. 1435 01:08:14,166 --> 01:08:17,875 Dann musst du es ihm sagen. Du wirst es bereuen, wenn du's nicht tust. 1436 01:08:17,958 --> 01:08:20,791 - [emotionale Musik] - Er muss wissen, was du fühlst. 1437 01:08:21,416 --> 01:08:22,250 [Ashley seufzt] 1438 01:08:22,333 --> 01:08:24,875 Ich meine, was hast du noch zu verlieren, an diesem Punkt? 1439 01:08:24,958 --> 01:08:26,000 [Ashley seufzt] 1440 01:08:26,083 --> 01:08:27,333 Ich weiß nicht. 1441 01:08:27,416 --> 01:08:29,416 - Denk drüber nach. - [seufzt] 1442 01:08:29,500 --> 01:08:32,250 [Marie] Er ist ein wirklich, wirklich guter Kerl, Ashley. 1443 01:08:32,333 --> 01:08:33,458 [Ashley] Ich weiß. 1444 01:08:35,708 --> 01:08:37,250 [Schritte entfernen sich] 1445 01:08:37,333 --> 01:08:39,625 - [Tür geht auf, geht zu] - [Luke seufzt] 1446 01:08:44,250 --> 01:08:46,250 [weiter emotionale Musik] 1447 01:08:49,625 --> 01:08:52,000 - [Mann] Wie geht's? - [Ashley] Gut. Und selbst? 1448 01:08:52,083 --> 01:08:52,958 [Mann] Ganz gut. 1449 01:08:59,000 --> 01:09:00,458 [Musik verklingt] 1450 01:09:00,541 --> 01:09:03,375 - [Hip-Hop-Weihnachtsmusik über Anlage] - [Rodger keucht] 1451 01:09:03,875 --> 01:09:04,708 [Musik stoppt] 1452 01:09:04,791 --> 01:09:05,958 Ok, noch mal von vorn. 1453 01:09:06,458 --> 01:09:09,375 Rodger, du bist beim ersten Hüftschwung immer zu spät. Sei da auf Trab. 1454 01:09:09,458 --> 01:09:12,041 Sag das einfach Troy. Ist er spät, bin ich spät. 1455 01:09:12,125 --> 01:09:13,750 Hat er Troy gesagt? Nein, Rodger. 1456 01:09:13,833 --> 01:09:16,875 Ich bin zu spät, weil ich mich an dir orientier, Lahmarsch. 1457 01:09:16,958 --> 01:09:18,208 Ja, zeigt nicht auf mich. 1458 01:09:18,291 --> 01:09:20,791 Mein Timing ist immer perfekt, im Gegensatz zu euch Idioten. 1459 01:09:20,875 --> 01:09:22,166 - Ich meine… - [Danny] Hey. 1460 01:09:22,250 --> 01:09:24,583 Ich wackle schon länger mit dem Hintern, als du lebst. 1461 01:09:24,666 --> 01:09:27,333 - [aufgebrachtes Stimmengewirr] - Leute. Leute! 1462 01:09:27,416 --> 01:09:29,958 [lautes Stimmengewirr] 1463 01:09:30,041 --> 01:09:31,500 Hey! Hört jetzt auf! 1464 01:09:31,583 --> 01:09:32,500 [Ricky seufzt] 1465 01:09:32,583 --> 01:09:33,625 Genug jetzt! 1466 01:09:34,333 --> 01:09:36,958 Dieser Streit wird uns auch nicht weiterbringen. 1467 01:09:37,041 --> 01:09:38,083 Was soll denn das? 1468 01:09:38,166 --> 01:09:40,916 Konzentrieren wir uns einfach auf die Choreografie, wie sie war, 1469 01:09:41,000 --> 01:09:42,791 und feilen an den Einsätzen, ok? 1470 01:09:43,625 --> 01:09:44,666 - Gut. - Gut. 1471 01:09:45,875 --> 01:09:47,083 Wieso bist du der Chef? 1472 01:09:47,875 --> 01:09:49,916 Na ja, die Chefin ist nicht da, oder? 1473 01:09:50,000 --> 01:09:50,833 Also, 1474 01:09:51,500 --> 01:09:52,833 hab ich vorerst das Sagen. 1475 01:09:54,500 --> 01:09:56,041 Das Memo hab ich nicht bekommen. 1476 01:09:56,125 --> 01:09:58,083 - [Danny seufzt] Klar. - Oh Himmel. Ts… 1477 01:09:59,166 --> 01:10:01,875 Rodger, was sollen jetzt diese Spielchen? 1478 01:10:01,958 --> 01:10:03,791 [Danny] Ich fass es nicht. 1479 01:10:03,875 --> 01:10:05,875 Die Show heute Abend ist ausverkauft. 1480 01:10:05,958 --> 01:10:08,208 Stan, Lily, sie verlassen sich auf uns. 1481 01:10:08,291 --> 01:10:11,208 Es ist Heiligabend. Und weißt du, was das heißt? 1482 01:10:11,291 --> 01:10:13,500 Das heißt, wenn es heute Abend nicht gut läuft, 1483 01:10:13,583 --> 01:10:16,458 dann war's das mit dem Rhythm Room für immer. 1484 01:10:16,541 --> 01:10:20,208 - Verstanden? - Wieso machen wir nicht 'ne kurze Pause? 1485 01:10:20,750 --> 01:10:21,666 - Gute Idee. - Ja. 1486 01:10:21,750 --> 01:10:23,083 - Gute Idee. - [Troy] Na los. 1487 01:10:23,583 --> 01:10:26,333 - Ich wär besser im Ruhestand geblieben. - Ja, das finde ich auch. 1488 01:10:26,416 --> 01:10:28,583 - [Luke] Leute! - [Schritte entfernen sich] 1489 01:10:28,666 --> 01:10:29,583 [Troy seufzt] 1490 01:10:31,375 --> 01:10:32,625 [atmet tief aus] 1491 01:10:33,208 --> 01:10:34,208 Alles gut? 1492 01:10:36,125 --> 01:10:37,541 Ja, alles gut. 1493 01:10:37,625 --> 01:10:39,125 [seufzt] Sicher? 1494 01:10:41,833 --> 01:10:44,125 Wie sie gesagt hat, die Show geht weiter. 1495 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 Und es ist sicher die Show, die dir Sorgen macht? 1496 01:10:52,083 --> 01:10:54,041 [gefühlvolle Popmusik] 1497 01:11:03,333 --> 01:11:05,791 [Autos hupen] 1498 01:11:11,166 --> 01:11:13,125 {\an8}STADTTAXI SYCAMORE CREEK 1499 01:11:13,208 --> 01:11:15,166 [Popsong spielt über Autoradio weiter] 1500 01:11:15,250 --> 01:11:16,583 [Autos hupen] 1501 01:11:17,083 --> 01:11:19,583 Ich hoffe, Sie haben genügend Zeit bis zu Ihrem Flug. 1502 01:11:19,666 --> 01:11:21,833 Heiligabend zu reisen ist die Hölle. 1503 01:11:21,916 --> 01:11:24,000 [Autos hupen weiter] 1504 01:11:24,083 --> 01:11:25,958 [Stimmengewirr] 1505 01:11:27,583 --> 01:11:29,750 24. DEZEMBER HEILIGABEND-SHOW - AUSVERKAUFT! 1506 01:11:29,833 --> 01:11:33,750 - [peppige Weihnachtsmusik über Anlage] - [Publikum jauchzt, jubelt] 1507 01:11:36,958 --> 01:11:40,666 - [Hip-Hop-Weihnachtsmusik spielt] - [Publikum jauchzt und jubelt weiter] 1508 01:11:41,916 --> 01:11:43,000 [Frau] Ja! 1509 01:11:43,083 --> 01:11:45,041 - [jauchzt] - [Anfeuerungsrufe] 1510 01:11:46,583 --> 01:11:48,375 [Publikum jubelt] 1511 01:11:53,000 --> 01:11:55,291 - [Musik stoppt abrupt] - [Autos hupen] 1512 01:11:56,958 --> 01:12:01,000 ["The Magic of the Season" von David Feldstein spielt im Autoradio] 1513 01:12:01,875 --> 01:12:04,166 [Ashley] Können Sie das bitte lauter stellen? 1514 01:12:04,250 --> 01:12:06,875 ["The Magic of the Season" spielt lauter] 1515 01:12:14,125 --> 01:12:17,708 - [Hip-Hop-Weihnachtsmusik über Anlage] - [Publikum jubelt] 1516 01:12:25,208 --> 01:12:27,916 [Frauen jauchzen laut] 1517 01:12:29,250 --> 01:12:30,583 [Publikum jubelt] 1518 01:12:42,875 --> 01:12:45,208 [Luke] Hey, Stan, bitte schalt die Musik aus. 1519 01:12:45,291 --> 01:12:46,375 - Aus. - [Musik stoppt] 1520 01:12:46,458 --> 01:12:48,416 - [Publikum raunt] - [schnieft, seufzt] 1521 01:12:49,291 --> 01:12:51,291 [melancholische Musik] 1522 01:12:52,083 --> 01:12:53,541 [Publikum raunt weiter] 1523 01:12:58,666 --> 01:12:59,791 [atmet zittrig] 1524 01:13:00,666 --> 01:13:02,333 - [seufzt] - [leise] Hey, was soll das? 1525 01:13:02,416 --> 01:13:04,875 - Ich… ich kann nicht. Ich, äh… - [Tür geht auf] 1526 01:13:05,583 --> 01:13:07,625 [Musik wird hoffnungsvoll] 1527 01:13:09,791 --> 01:13:10,708 [leise] Oh. 1528 01:13:19,416 --> 01:13:20,250 Hey. 1529 01:13:23,583 --> 01:13:25,291 [Troy] Schmeiß die Musik an, Stan! 1530 01:13:27,541 --> 01:13:29,666 [Hip-Hop-Weihnachtsmusik setzt wieder ein] 1531 01:13:29,750 --> 01:13:32,583 - [Anfeuerungsrufe] - [Publikum jubelt] 1532 01:13:34,125 --> 01:13:36,333 [Frauen jauchzen] 1533 01:13:36,416 --> 01:13:37,833 [Frau 1] Ja! 1534 01:13:38,375 --> 01:13:39,708 Oh yeah! 1535 01:13:42,208 --> 01:13:44,041 [Jauchzen und Jubel] 1536 01:13:49,375 --> 01:13:50,750 [Applaus] 1537 01:13:50,833 --> 01:13:52,916 [Publikum jubelt] 1538 01:13:58,208 --> 01:13:59,291 [Anfeuerungs-Pfiff] 1539 01:14:00,000 --> 01:14:02,708 [Publikum jauchzt und jubelt] 1540 01:14:08,000 --> 01:14:09,458 [jauchzt] 1541 01:14:13,375 --> 01:14:16,666 [Frauen jauchzen, jubeln] 1542 01:14:16,750 --> 01:14:18,083 [Applaus] 1543 01:14:21,500 --> 01:14:23,708 - [Frau 2] Oh! [lacht] - [Jubel] 1544 01:14:28,458 --> 01:14:29,291 [Musik stoppt] 1545 01:14:29,375 --> 01:14:31,208 - [lauter Jubel] - [jauchzt] 1546 01:14:31,916 --> 01:14:33,541 [Freudenpfiffe] 1547 01:14:33,625 --> 01:14:35,208 [Publikum jubelt weiter] 1548 01:14:37,083 --> 01:14:38,791 - [weiter Jubel] - Das war klasse. 1549 01:14:38,875 --> 01:14:40,958 - [emotionale Musik] - [Stimmengewirr] 1550 01:14:41,041 --> 01:14:42,583 - [Luke] Hey. - [Frauen jauchzen] 1551 01:14:42,666 --> 01:14:44,166 [Danny] Ja! 1552 01:14:44,250 --> 01:14:45,083 Oh. 1553 01:14:46,208 --> 01:14:47,750 [Ashley] Oh, 'tschuldigung. 1554 01:14:48,250 --> 01:14:51,250 - Was machst du hier? - Ich konnte nicht fliegen. 1555 01:14:51,875 --> 01:14:52,958 Was ist mit New York? 1556 01:14:53,041 --> 01:14:55,333 - Die Jingle Belles und so. - Ich hab Jodie abgesagt. 1557 01:14:55,833 --> 01:14:59,750 Sie wird zwar nie wieder mit mir reden, aber ich… konnte es 1558 01:15:00,375 --> 01:15:01,208 nicht tun. 1559 01:15:02,000 --> 01:15:02,833 - Ashley. - Luke. 1560 01:15:03,583 --> 01:15:04,416 Ich… 1561 01:15:06,250 --> 01:15:07,791 Ich fühle mich schrecklich. 1562 01:15:07,875 --> 01:15:09,708 Ich hab dich in diese Sache reingezogen, 1563 01:15:09,791 --> 01:15:12,583 und… und dann hab ich mich völlig falsch verhalten. 1564 01:15:13,458 --> 01:15:15,750 Du hättest der Erste sein sollen, der es erfährt. 1565 01:15:17,333 --> 01:15:18,791 Ich bin kein Performer. 1566 01:15:18,875 --> 01:15:22,291 Ich bin nur 'n durchschnittlicher Kerl, der Wasserhähne reparieren kann. 1567 01:15:22,875 --> 01:15:26,583 Hättest du mir vor einem Monat gesagt, 1568 01:15:26,666 --> 01:15:32,125 dass ich auf dieser Bühne tanzen würde in sehr engen, sehr glänzenden Hosen, 1569 01:15:33,000 --> 01:15:34,583 hätt ich gesagt, du bist verrückt. 1570 01:15:34,666 --> 01:15:35,750 Aber… 1571 01:15:36,708 --> 01:15:40,083 …das ist so viel mehr geworden als eine alberne Show. 1572 01:15:41,333 --> 01:15:42,500 Weißt du, es ist… 1573 01:15:43,041 --> 01:15:44,875 Ich durfte etwas erleben, 1574 01:15:46,125 --> 01:15:49,916 von dem ich nie dachte, dass ich es in meinem Leben je tun würde. 1575 01:15:52,333 --> 01:15:53,375 Und es war toll. 1576 01:15:56,750 --> 01:15:57,875 Nicht zu vergessen… 1577 01:15:59,583 --> 01:16:02,291 Ich habe dich getroffen. 1578 01:16:02,375 --> 01:16:04,583 [sanfte romantische Musik] 1579 01:16:06,125 --> 01:16:07,791 Mein freundliches Gesicht. 1580 01:16:09,750 --> 01:16:12,125 Ich wusste nicht mal, dass ich nach einem suche. 1581 01:16:13,416 --> 01:16:15,291 Ich bin so froh, dich gefunden zu haben. 1582 01:16:16,875 --> 01:16:19,125 Genau genommen habe ich dich gefunden. 1583 01:16:21,041 --> 01:16:21,916 Ok. 1584 01:16:22,791 --> 01:16:24,375 [weiter romantische Musik] 1585 01:16:25,958 --> 01:16:26,791 Warte. 1586 01:16:28,458 --> 01:16:30,416 Heißt das jetzt, dass du mir vergibst? 1587 01:16:31,875 --> 01:16:32,833 [Luke] Mh… 1588 01:16:32,916 --> 01:16:34,208 Ich werd's mir überlegen. 1589 01:16:39,083 --> 01:16:41,041 - [Luke ächzt leise] - [Ashley stöhnt] 1590 01:16:43,333 --> 01:16:45,291 [jazzige Weihnachtsmusik] 1591 01:16:47,375 --> 01:16:50,000 - [weiter jazzige Weihnachtsmusik] - [Stimmengewirr] 1592 01:16:50,083 --> 01:16:51,708 {\an8}WEIHNACHTSHAUSREGELN NICHT GUCKEN 1593 01:16:58,375 --> 01:17:02,500 25. DEZEMBER - ERSTER WEIHNACHTSFEIERTAG WEGEN PRIVATVERANSTALTUNG GESCHLOSSEN 1594 01:17:02,583 --> 01:17:04,583 [weiter jazzige Weihnachtsmusik] 1595 01:17:08,375 --> 01:17:11,708 - [Jazzmusik spielt über Anlage weiter] - Oh. Dad, braucht ihr Hilfe? 1596 01:17:12,458 --> 01:17:14,250 Nein, schon gut. Wo soll das hin? 1597 01:17:14,333 --> 01:17:15,916 Oh, ähm… 1598 01:17:16,000 --> 01:17:17,958 - Stell's in die Mitte. - [Stan] Mach ich. 1599 01:17:18,041 --> 01:17:18,916 Gut. 1600 01:17:20,708 --> 01:17:23,541 - Mmh! Das riecht fantastisch. - Oh. 1601 01:17:23,625 --> 01:17:25,541 Ist das Lilys berühmte Austernfüllung? 1602 01:17:25,625 --> 01:17:28,041 Es gibt kein Weihnachten im Rhythm Room ohne sie, Troy. 1603 01:17:28,125 --> 01:17:30,583 - [Marie] Fröhliche Weihnachten. - [Lily] Kommt rein. 1604 01:17:30,666 --> 01:17:32,541 - [Marie] Hallo. - [Ashley] Gerade rechtzeitig. 1605 01:17:32,625 --> 01:17:34,666 - [Lily] Hallo. - Vergiss nicht, das hinzustellen. 1606 01:17:34,750 --> 01:17:36,250 Oh, was für Kekse diesmal? 1607 01:17:36,333 --> 01:17:38,375 - Dein Lieblings-Little-Spoon-Salat. - [Ashley] Ah. 1608 01:17:38,458 --> 01:17:40,791 - Nichts zum Naschen? - Vernascht wird zu Hause. 1609 01:17:40,875 --> 01:17:44,250 - Oh mein Gott, ihr beide seid unmöglich. - [Marie] Frohe Weihnachten, Luke. 1610 01:17:44,333 --> 01:17:46,541 - [Luke] Frohe Weihnachten. - [Troy] Frohe Weihnachten. 1611 01:17:46,625 --> 01:17:48,708 - Ok, kommt schon, Leute. - [Troy] Hey, Rodger. 1612 01:17:48,791 --> 01:17:51,375 - [Rodger] Hi. - Manche von uns haben Hunger. [seufzt] 1613 01:17:51,875 --> 01:17:53,125 Oh. Danke schön. 1614 01:17:53,708 --> 01:17:54,916 [Ashley] Ok. 1615 01:17:56,041 --> 01:17:59,500 Wenn ich kurz um eure Aufmerksamkeit bitten dürfte? 1616 01:18:00,500 --> 01:18:03,458 Vor zehn Tagen hat jemand diesen Ort 1617 01:18:03,541 --> 01:18:06,666 als Spelunke mit fragwürdigem Charme bezeichnet, 1618 01:18:06,750 --> 01:18:08,458 die um ihr Überleben kämpft. 1619 01:18:08,541 --> 01:18:11,375 Aber dank all eurer harten Arbeit 1620 01:18:11,458 --> 01:18:13,708 kann ich nun stolz verkünden… 1621 01:18:14,291 --> 01:18:15,583 Trommelwirbel. 1622 01:18:16,500 --> 01:18:17,500 [Gizmo bellt] 1623 01:18:18,166 --> 01:18:20,416 Der Rhythm Room bleibt uns erhalten 1624 01:18:20,500 --> 01:18:23,625 für viele zukünftige Weihnachten! 1625 01:18:23,708 --> 01:18:26,208 - [alle jubeln] - Ja! Ja! Ok! 1626 01:18:26,291 --> 01:18:28,041 - [Ricky] Dank unserer Arbeit. - [Marie] Ja. 1627 01:18:28,125 --> 01:18:30,041 - Weihnachten nur hier! - [Troy] Spektakulär. 1628 01:18:30,541 --> 01:18:31,833 - Ok! - [Danny] Los geht's! 1629 01:18:31,916 --> 01:18:33,708 - [Anfeuerungsrufe] - [Stan stöhnt] 1630 01:18:33,791 --> 01:18:35,083 - [Ploppen] - [Stan lacht] 1631 01:18:35,166 --> 01:18:36,583 - [Lily] Cheers. - [Gizmo bellt] 1632 01:18:36,666 --> 01:18:37,500 [Stan] Cheers. 1633 01:18:37,583 --> 01:18:38,916 - Lasst es krachen. - Ja. 1634 01:18:39,000 --> 01:18:40,916 - [Stan] Gut gemacht. - [Danny] Masel tov. 1635 01:18:41,000 --> 01:18:44,208 - [Rodger] Das riecht fantastisch. - [Marie] Kommt noch jemand? [seufzt] 1636 01:18:44,291 --> 01:18:46,458 Die wird uns aber nicht die Feier verderben. 1637 01:18:46,541 --> 01:18:49,458 - [fröhliches Stimmengewirr] - [Jazzmusik spielt über Anlage] 1638 01:18:53,250 --> 01:18:56,125 - Hi. - Ich war überrascht, als du anriefst. 1639 01:18:57,125 --> 01:18:58,666 Genau wie versprochen. 1640 01:18:59,291 --> 01:19:00,458 Jeder Penny. 1641 01:19:01,875 --> 01:19:03,208 - Danke. - [Ashley] Hm. 1642 01:19:04,458 --> 01:19:05,291 Ashley, 1643 01:19:06,291 --> 01:19:07,625 ich muss mich entschuldigen. 1644 01:19:09,083 --> 01:19:10,708 Ich habe dich unterschätzt. 1645 01:19:11,250 --> 01:19:13,875 Was du in so kurzer Zeit aus diesem Ort gemacht hast, 1646 01:19:13,958 --> 01:19:15,333 ist einfach über… [japst] 1647 01:19:15,416 --> 01:19:16,416 [Ashley lacht leise] 1648 01:19:16,916 --> 01:19:19,208 - [Denise] Ich bin sehr beeindruckt. - Danke. 1649 01:19:19,958 --> 01:19:21,333 Ich hab's für sie getan. 1650 01:19:23,166 --> 01:19:26,083 [Stimmengewirr] 1651 01:19:27,083 --> 01:19:30,166 Aber das ist nicht der einzige Grund, warum ich dich eingeladen hab. 1652 01:19:30,250 --> 01:19:32,083 - Oh? - [Ashley] Ja. 1653 01:19:32,166 --> 01:19:35,750 Das Weihnachtsessen im Rhythm Room ist bei uns so eine Art Tradition. 1654 01:19:36,375 --> 01:19:40,666 Ja, und dank dir eine Tradition, die so schnell nicht verschwinden wird. 1655 01:19:40,750 --> 01:19:43,708 Ja, und wir würden uns freuen, wenn du dich zu uns gesellst. 1656 01:19:43,791 --> 01:19:46,833 [fröhliches Stimmengewirr im Hintergrund] 1657 01:19:46,916 --> 01:19:49,708 [lacht] Es wäre mir eine große Ehre. 1658 01:19:50,291 --> 01:19:52,083 Rein mit dir. Du sitzt vorne. 1659 01:19:52,166 --> 01:19:53,083 [Denise japst] 1660 01:19:54,875 --> 01:19:56,041 [Jazzmusik endet] 1661 01:19:56,125 --> 01:19:57,875 [Luke] Und? [seufzt] 1662 01:19:58,375 --> 01:20:01,625 Was macht sie als Nächstes, die berühmte Ashley Davis? 1663 01:20:01,708 --> 01:20:02,583 [sanfte Musik] 1664 01:20:02,666 --> 01:20:06,000 Weißt du, zum ersten Mal in meinem Leben hab ich keine Ahnung. 1665 01:20:08,875 --> 01:20:12,583 Aber egal, was es ist, es wird genau hier in Sycamore Creek sein. 1666 01:20:15,166 --> 01:20:16,208 - Wirklich? - Mhm. 1667 01:20:18,375 --> 01:20:22,041 Weißt du, ich wollte mein Leben lang einfach nur auf der Bühne stehen. 1668 01:20:22,625 --> 01:20:24,208 Aber das ist alles bedeutungslos, 1669 01:20:24,291 --> 01:20:27,000 wenn man nicht von Menschen umgeben ist, die man liebt. 1670 01:20:27,958 --> 01:20:29,041 Weißt du, 1671 01:20:29,125 --> 01:20:32,208 es ist nicht wichtig, dass man auftritt, sondern… 1672 01:20:33,791 --> 01:20:35,541 …für wen man auf der Bühne steht. 1673 01:20:37,000 --> 01:20:37,916 Wow. 1674 01:20:38,625 --> 01:20:40,791 Ein… guter Rat. 1675 01:20:41,625 --> 01:20:43,541 Direkt von der Grand Ole Opry. 1676 01:20:43,625 --> 01:20:45,541 [weiter sanfte Musik] 1677 01:20:57,916 --> 01:21:00,166 Meine schönsten Weihnachtsferien-Erinnerungen 1678 01:21:00,250 --> 01:21:01,500 sind aus dem Rhythm Room. 1679 01:21:03,375 --> 01:21:04,833 Ich, auf der Bühne. 1680 01:21:06,000 --> 01:21:07,750 Marie und Mom backen. 1681 01:21:07,833 --> 01:21:10,375 Dad beim Schmücken des Weihnachtsbaums. 1682 01:21:12,500 --> 01:21:13,458 Wie schön. 1683 01:21:13,541 --> 01:21:14,791 Was ist mit dir? 1684 01:21:15,625 --> 01:21:18,458 Hast du 'ne Lieblings-Weihnachtserinnerung? 1685 01:21:19,916 --> 01:21:20,875 Äh… 1686 01:21:21,583 --> 01:21:23,791 Ja, die habe ich tatsächlich. 1687 01:21:23,875 --> 01:21:24,875 Hast du? 1688 01:21:26,125 --> 01:21:26,958 Welche? 1689 01:21:28,875 --> 01:21:29,708 Nun… 1690 01:21:31,958 --> 01:21:32,916 Diese hier. 1691 01:21:36,375 --> 01:21:38,625 [schwungvolle Weihnachtsmusik] 1692 01:21:43,541 --> 01:21:45,666 - [Gizmo bellt] - [Stimmengewirr] 1693 01:21:49,416 --> 01:21:51,166 [Gizmo winselt] 1694 01:21:51,250 --> 01:21:52,375 [Ashley lacht] 1695 01:21:52,458 --> 01:21:53,750 [Musik verklingt] 1696 01:21:53,833 --> 01:21:55,791 - [Mann, Englisch] Los. - [Englisch] Egal. 1697 01:21:56,291 --> 01:21:58,416 - Willkommen zu Hause. - [peppiger Song] 1698 01:21:58,500 --> 01:21:59,833 Oh, ich liebe diesen Song. 1699 01:21:59,916 --> 01:22:01,333 [Song spielt lauter] 1700 01:22:01,416 --> 01:22:02,750 - [Piepen] - [Mann] Ok. 1701 01:22:03,875 --> 01:22:06,041 [unverständliche Anweisungen auf Englisch] 1702 01:22:06,125 --> 01:22:07,458 [Song spielt weiter] 1703 01:22:08,416 --> 01:22:09,250 Entschuldigung. 1704 01:22:09,333 --> 01:22:10,666 [Filmcrew lacht] 1705 01:22:10,750 --> 01:22:12,583 Ich muss meine Hände hochhalten. 1706 01:22:13,250 --> 01:22:14,083 Tut mir leid. 1707 01:22:16,250 --> 01:22:17,541 [lautlos] 1708 01:22:20,500 --> 01:22:22,083 Ok, na ja… 1709 01:22:22,791 --> 01:22:26,041 Tja, sag, sag, sag es weiter. 1710 01:22:26,708 --> 01:22:28,166 [Mann] Ja. Frechere Brüste! 1711 01:22:28,250 --> 01:22:30,458 Äh, frechere Brüste. Ja, damit fang ich an. 1712 01:22:31,041 --> 01:22:32,375 [imitiert heulenden Motor] 1713 01:22:32,458 --> 01:22:33,958 [imitiert quietschende Reifen] 1714 01:22:35,291 --> 01:22:38,000 [imitiert aufheulenden Motor] 1715 01:22:38,791 --> 01:22:39,625 Fuch! 1716 01:22:40,750 --> 01:22:44,125 - [Mann] Schnitt. Zurück auf sein Gesicht. - Hey, er holt uns ein. 1717 01:22:45,041 --> 01:22:46,666 Boom chicka-wom, chicka-bow-bow! 1718 01:22:46,750 --> 01:22:48,125 Mein Stripper-Freund. 1719 01:22:48,208 --> 01:22:49,041 [Ashley ächzt] 1720 01:22:49,125 --> 01:22:50,625 [ächzt] Oh! Oh! 1721 01:22:50,708 --> 01:22:51,708 Oh! Woah! 1722 01:22:51,791 --> 01:22:53,916 [ächzt] 1723 01:22:54,000 --> 01:22:54,916 Woah! 1724 01:22:55,000 --> 01:22:56,541 Loslassen! Loslassen! 1725 01:22:56,625 --> 01:22:57,541 [Ashley ächzt] 1726 01:22:58,208 --> 01:22:59,833 [Ashley] Oh! 1727 01:22:59,916 --> 01:23:01,500 Ah! Wer ist ein braver Hund? 1728 01:23:01,583 --> 01:23:03,708 - [Frau lacht] - [Ashley] Oh! Gizmo! 1729 01:23:03,791 --> 01:23:04,916 [Mann 1] Tut mir leid. 1730 01:23:05,000 --> 01:23:06,166 [Gelächter] 1731 01:23:06,250 --> 01:23:07,458 [Mann 1] Ok. [lacht] 1732 01:23:07,541 --> 01:23:10,291 - [Ashley] Wollen wir das nehmen? - [Mann 2] Das ist süß. 1733 01:23:10,375 --> 01:23:11,541 [alle lachen] 1734 01:23:13,250 --> 01:23:15,916 - [Sirene heult] - [Mann 1] Moment, ein Feuerwehrauto. 1735 01:23:16,000 --> 01:23:17,333 [Stimmengewirr] 1736 01:23:17,416 --> 01:23:19,458 - [Mann 2] Feuerwehrauto. - [imitiert Sirene] 1737 01:23:19,541 --> 01:23:20,791 [ächzt] Pah! 1738 01:23:21,750 --> 01:23:25,041 - Bleibt das drin? [lacht] - [Mann] Ja, das bleibt drin. 1739 01:23:25,125 --> 01:23:27,125 [peppige Weihnachtsmusik] 1740 01:25:21,458 --> 01:25:23,333 [Musik verklingt]