1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,333 - Awas kereta ini. - Okey. 4 00:00:28,416 --> 00:00:31,458 EKSTRAVAGANZA KRISMAS 5 00:00:40,500 --> 00:00:42,375 Pergi ke kedudukan anda 6 00:00:42,458 --> 00:00:44,916 untuk babak pertama. 7 00:00:45,750 --> 00:00:47,208 - Tiket. - Sedia? 8 00:00:47,291 --> 00:00:49,875 Tuan-tuan dan puan-puan, sila duduk. 9 00:00:51,291 --> 00:00:53,583 - Sedia untuk bersinar? - Lebih terang. 10 00:02:09,750 --> 00:02:10,625 RUANG MENUNGGU 11 00:02:11,416 --> 00:02:13,208 {\an8}Persembahan yang hebat, Bobby. 12 00:02:13,291 --> 00:02:15,875 {\an8}Lois, maaf, saya asyik lupa pulangkan gaun. 13 00:02:15,958 --> 00:02:19,000 {\an8}- Janji temu itu teruk. - Tumit kedua patah dalam seminggu. 14 00:02:19,083 --> 00:02:22,791 {\an8}- Tabiat yang sangat mahal. - Saya tahu apa nak minta Santa. 15 00:02:22,875 --> 00:02:25,708 {\an8}Kalau nak kasut, minta yang bertapak merah. 16 00:02:25,791 --> 00:02:27,583 {\an8}Dua penari Jingle Belles kita. 17 00:02:27,666 --> 00:02:31,125 {\an8}Ashley, Samantha, ini Shelby. Dia sertai kita minggu depan. 18 00:02:31,791 --> 00:02:33,041 {\an8}Ashley Davis! 19 00:02:33,125 --> 00:02:36,416 {\an8}Saya tengok awak menari sejak saya kecil. Awak legenda. 20 00:02:36,500 --> 00:02:37,375 {\an8}Terima kasih. 21 00:02:37,458 --> 00:02:39,958 {\an8}Shelby baru tamat Sekolah Balet Diraja. 22 00:02:40,041 --> 00:02:40,958 {\an8}Wah. 23 00:02:41,458 --> 00:02:44,916 {\an8}Baguslah kamu masih di sini setelah sekian lama. 24 00:02:45,000 --> 00:02:47,708 {\an8}- Nasihat untuk orang baru? - "Sekian lama." 25 00:02:47,791 --> 00:02:48,666 {\an8}Jangan begitu. 26 00:02:49,291 --> 00:02:51,708 {\an8}Biar saya fikir dulu. Gembira jumpa awak. 27 00:02:51,791 --> 00:02:53,041 {\an8}- Mari. - Babai. 28 00:02:53,125 --> 00:02:56,375 {\an8}Ashley, Jodie nak jumpa sebelum awak balik. 29 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 {\an8}Okey. 30 00:03:05,000 --> 00:03:06,125 Awak cari saya? 31 00:03:06,208 --> 00:03:07,541 Masuklah. Sila duduk. 32 00:03:08,666 --> 00:03:09,708 Okey. 33 00:03:15,416 --> 00:03:20,083 Jodie, malam ini saya hilang kawalan dan ia takkan berulang lagi. 34 00:03:20,166 --> 00:03:24,833 Awak sangat penting kepada Jingle Belles selama lebih 12 tahun, 35 00:03:24,916 --> 00:03:28,375 dan kami bersyukur atas sumbangan bermakna awak. 36 00:03:28,458 --> 00:03:30,416 Kenapa bunyinya terlalu formal? 37 00:03:30,500 --> 00:03:33,416 Namun, mana-mana persembahan lama pun 38 00:03:33,500 --> 00:03:35,750 perlu elak daripada jadi membosankan, 39 00:03:35,833 --> 00:03:39,500 yang bermakna menukar wajah baru secara berkala. 40 00:03:39,583 --> 00:03:41,416 Awak nak singkirkan saya sebab usia? 41 00:03:41,500 --> 00:03:44,041 Mestilah tidak. Itu menyalahi undang-undang. 42 00:03:44,541 --> 00:03:46,916 Awak cuma digantikan. 43 00:03:47,000 --> 00:03:49,208 Semalam orang ingat saya bawah umur. 44 00:03:49,291 --> 00:03:53,916 - HR akan hubungi awak untuk kertas kerja. - Saya masih pesan menu budak! 45 00:03:54,000 --> 00:03:56,291 Tolong faham yang saya paling benci 46 00:03:56,375 --> 00:03:59,250 ucap selamat tinggal kepada ahli keluarga. 47 00:03:59,333 --> 00:04:03,416 Jodie, tolonglah. Saya dedikasikan hidup untuk persembahan ini. 48 00:04:04,916 --> 00:04:08,083 Boleh saya tamatkan musim ini demi masa lalu? 49 00:04:08,791 --> 00:04:09,708 Tidak. 50 00:04:10,708 --> 00:04:11,541 Okey. 51 00:04:14,125 --> 00:04:15,041 Kalau begitu… 52 00:04:17,583 --> 00:04:18,833 Selamat Hari Krismas. 53 00:04:19,750 --> 00:04:21,000 Selamat Hari Krismas. 54 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 PEREKA TARI 55 00:04:29,000 --> 00:04:30,125 Awak nak nasihat? 56 00:04:30,625 --> 00:04:31,750 Jangan jadi tua. 57 00:05:03,958 --> 00:05:05,666 Kenapa mereka merenung saya? 58 00:05:05,750 --> 00:05:07,541 Sebab awak nampak sempurna. 59 00:05:07,625 --> 00:05:08,750 Silakan? 60 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 SELAMAT HARI KRISMAS 61 00:05:24,625 --> 00:05:25,500 MAK 62 00:05:25,583 --> 00:05:26,791 Baguslah. 63 00:05:30,833 --> 00:05:31,750 Hai, mak. 64 00:05:31,833 --> 00:05:34,875 Hai, sayang. Mak harap belum terlewat untuk telefon. 65 00:05:34,958 --> 00:05:36,375 Tidak. Saya cuma 66 00:05:37,708 --> 00:05:39,541 melihat salji turun. 67 00:05:39,625 --> 00:05:40,666 Ada apa? 68 00:05:40,750 --> 00:05:43,750 Mak dan ayah kamu terfikir tentang Krismas. 69 00:05:43,833 --> 00:05:44,666 Mak. 70 00:05:44,750 --> 00:05:47,833 Mak tahu. Kamu terlalu sibuk dengan persembahan. 71 00:05:47,916 --> 00:05:50,333 Memandangkan kamu tak ada masa nak balik, 72 00:05:50,416 --> 00:05:52,000 mungkin kali ini, 73 00:05:52,083 --> 00:05:53,791 kami akan datang jumpa kamu. 74 00:05:53,875 --> 00:05:55,000 Apa? 75 00:05:55,083 --> 00:05:59,333 Ayah kamu beli tiket persembahan Jingle Belles pada hari sebelum Krismas. 76 00:05:59,416 --> 00:06:00,625 Bagus, bukan? 77 00:06:03,041 --> 00:06:04,000 Sayang? 78 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 Ashley, kamu dengar tak? 79 00:06:08,458 --> 00:06:10,333 Mak, saya pun terfikir. 80 00:06:11,833 --> 00:06:14,583 Mungkin dah tiba masa untuk saya pulang. 81 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 SELAMAT HARI KRISMAS 82 00:06:24,416 --> 00:06:28,708 4 DISEMBER 83 00:06:30,625 --> 00:06:31,750 Kita dah sampai. 84 00:06:31,833 --> 00:06:33,250 The Rhythm Room. 85 00:06:40,333 --> 00:06:41,708 - Nah. - Terima kasih. 86 00:06:42,250 --> 00:06:43,916 - Selamat Hari Krismas. - Ya. 87 00:06:45,291 --> 00:06:48,583 {\an8}BUDAK BARU ITU TERUK! BERHARAP AWAK ADA DI SINI. 88 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 - Awas. Ayuh, sekejap. - Okey. 89 00:06:52,208 --> 00:06:54,916 - Awak salah arah. - Awak patut lepaskan saja. 90 00:06:55,000 --> 00:06:56,791 - Pasti tak apa… - Saya akan… 91 00:07:02,958 --> 00:07:04,083 Okey. 92 00:07:04,833 --> 00:07:06,500 Awak tak apa-apa? Maaf. 93 00:07:07,791 --> 00:07:08,875 Rasa lebih baik. 94 00:07:11,750 --> 00:07:12,875 Saya nak masuk. 95 00:07:12,958 --> 00:07:14,125 Ya. Sudah tentu. 96 00:07:14,208 --> 00:07:16,291 Saya tak nak biarkan awak terikat. 97 00:07:48,541 --> 00:07:50,958 "Pencuci mulut Krismas." Sembilan huruf. 98 00:07:51,875 --> 00:07:53,166 Biskut halia. 99 00:07:53,250 --> 00:07:54,958 Tidak. Itu 11 huruf. 100 00:07:55,041 --> 00:07:56,875 - Awak pasti? - Saya pasti. 101 00:07:56,958 --> 00:07:59,291 H-A-L-I… 102 00:07:59,375 --> 00:08:00,583 Ia kek buah. 103 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 Ya. Kek buah. 104 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Terima kasih. 105 00:08:06,333 --> 00:08:10,166 Ashley Jean Davis! Adakah ini mimpi? 106 00:08:10,250 --> 00:08:12,500 Keajaiban musim perayaan. 107 00:08:13,125 --> 00:08:15,375 Anak mak dah balik untuk Krismas. 108 00:08:15,458 --> 00:08:17,625 Tak tahulah kalau ini keajaiban. 109 00:08:17,708 --> 00:08:20,041 Ayah tahu ini bukan kemahuan kamu, 110 00:08:20,125 --> 00:08:22,125 tapi mereka rugi, kami untung. 111 00:08:22,208 --> 00:08:25,250 Kamu perlu tahu yang mereka tak kenal bakat. 112 00:08:25,333 --> 00:08:26,625 Terima kasih, mak. 113 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 Kamu dah jumpa Troy dan Danny? 114 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 Rasanya tak pernah. Kamu bekerja di sini? 115 00:08:31,916 --> 00:08:33,250 Saya bekerja di sini. 116 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Dia cuma habiskan duit pencen untuk minum bir. 117 00:08:37,250 --> 00:08:40,875 Hei, "Warnanya terang dan meriah, tapi bukan untuk anjing." 118 00:08:43,291 --> 00:08:44,166 Poinsetia. 119 00:08:45,208 --> 00:08:46,125 Hei. 120 00:08:49,125 --> 00:08:50,875 Itu Frosty. Isyarat saya. 121 00:08:52,833 --> 00:08:54,166 Ashley Davis? 122 00:08:54,750 --> 00:08:57,000 Jingle Belles berikan awak cuti? 123 00:08:57,083 --> 00:08:58,208 Lebih kurang. 124 00:08:59,708 --> 00:09:03,166 - Saya nak cakap dengan penyewa saya? - Ya. Silakan. 125 00:09:03,250 --> 00:09:05,291 - Kami akan kembali. - Okey, mak. 126 00:09:13,583 --> 00:09:19,250 TEMPAT TUMPUAN BARU DI BANDAR 127 00:09:29,291 --> 00:09:32,208 KELUARGA DIRAJA BELGRAVIA HADIRI FESTIVAL ROCK 128 00:09:47,083 --> 00:09:48,541 Sekejap. Biar saya… 129 00:09:48,625 --> 00:09:49,833 Hoi! 130 00:09:49,916 --> 00:09:51,916 - Sekejap. Saya buat. - Semua okey? 131 00:09:52,000 --> 00:09:55,583 - Ayah perlu panggil tukang paip. - Biasalah itu. 132 00:09:55,666 --> 00:09:57,708 Masalah paip di dapur lebih teruk. 133 00:09:57,791 --> 00:10:00,166 - Di dapur pun? - Di tandas lelaki juga. 134 00:10:00,250 --> 00:10:01,125 Okey. 135 00:10:04,250 --> 00:10:05,583 Kenapa bertangguh? 136 00:10:07,000 --> 00:10:09,625 Kami uruskan dana dengan berhati-hati. 137 00:10:10,416 --> 00:10:13,333 Masalahnya, Denise asyik naikkan sewa, 138 00:10:13,416 --> 00:10:16,333 jadi tak ada duit lebihan untuk baiki tempat ini. 139 00:10:16,416 --> 00:10:19,083 Jadi, persembahan dah tak menarik pelanggan? 140 00:10:19,166 --> 00:10:20,375 Persembahan apa? 141 00:10:21,708 --> 00:10:24,333 Maksud dia, zaman sudah berubah. 142 00:10:24,416 --> 00:10:27,583 Kumpulan muzik memilih kelab yang lebih terkenal. 143 00:10:27,666 --> 00:10:29,583 Tapi kadangkala ada pemuda baik 144 00:10:29,666 --> 00:10:33,166 yang datang untuk bantu kami buat pembaikan. 145 00:10:34,083 --> 00:10:35,583 Jangan risau, okey? 146 00:10:35,666 --> 00:10:37,083 The Rhythm Room sentiasa 147 00:10:37,166 --> 00:10:40,583 menjadi tempat orang berkumpul, susah dan senang. 148 00:10:41,375 --> 00:10:45,125 Itu lebih penting daripada kepala paip bocor, betul? 149 00:10:45,208 --> 00:10:46,083 Betul juga. 150 00:10:46,166 --> 00:10:47,250 Okey. 151 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Hei, semua. 152 00:10:54,000 --> 00:10:56,166 Paip itu masih buat masalah, ya? 153 00:10:58,041 --> 00:10:59,125 Biar saya teka. 154 00:10:59,208 --> 00:11:02,416 Awak pemuda baik yang membantu buat pembaikan? 155 00:11:02,916 --> 00:11:04,708 Juga dikenali sebagai Luke. 156 00:11:04,791 --> 00:11:06,958 Ini anak bongsu saya, Ashley. 157 00:11:07,041 --> 00:11:09,000 Dia datang dari New York. 158 00:11:09,958 --> 00:11:11,583 New York. 159 00:11:11,666 --> 00:11:12,500 Ya. 160 00:11:13,083 --> 00:11:14,000 Patutlah. 161 00:11:14,083 --> 00:11:16,833 Okey. Saya nak berbual. Betul. 162 00:11:16,916 --> 00:11:19,291 Tapi saya perlu cari injap. 163 00:11:20,166 --> 00:11:22,041 Salam perkenalan, gadis bandar. 164 00:11:24,875 --> 00:11:26,125 Dia kacak. 165 00:11:26,625 --> 00:11:28,041 Dia menjengkelkan. 166 00:11:28,125 --> 00:11:29,583 Dia bujang. 167 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 Okey. 168 00:11:31,291 --> 00:11:33,916 Memandangkan semuanya terkawal, 169 00:11:34,000 --> 00:11:37,166 saya nak pergi ke kafe untuk melawat Marie. 170 00:11:37,250 --> 00:11:39,208 Mak ada cakap yang dia cekap? 171 00:11:39,291 --> 00:11:40,750 Saya tak nak dengar. 172 00:11:43,041 --> 00:11:44,125 Hati-hati. 173 00:11:44,833 --> 00:11:45,791 Paip bocor itu. 174 00:11:50,000 --> 00:11:52,958 KAFE LITTLE SPOON 175 00:11:53,041 --> 00:11:55,083 TERANGI SEMANGAT MEMBAKAR ROTI 176 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 Adakah itu adik saya? 177 00:12:06,416 --> 00:12:09,208 Seronoknya dapat peluk awak dengan erat. 178 00:12:09,291 --> 00:12:12,208 Saya tak percaya awak beli Little Spoon. 179 00:12:12,291 --> 00:12:15,250 Beth akan bersara, dan saya tak boleh biarkan 180 00:12:15,333 --> 00:12:18,791 ia menjadi kedai kopi yang jual latte lapan dolar segelas. 181 00:12:19,375 --> 00:12:22,291 Sekarang saya boleh cuba resipi biskut saya, 182 00:12:22,375 --> 00:12:24,041 berbual dengan pelanggan. 183 00:12:24,125 --> 00:12:25,791 Dua kegemaran awak, sayang. 184 00:12:25,875 --> 00:12:27,166 - Rodger! - Hei. 185 00:12:28,125 --> 00:12:29,250 Awak kerja di sini? 186 00:12:29,333 --> 00:12:30,791 Bantu selagi boleh. 187 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 Berikan sedikit sentuhan bintang. 188 00:12:32,916 --> 00:12:36,500 Okey. Apa statut pembatasan olahraga sekolah tinggi? 189 00:12:37,250 --> 00:12:40,500 Okey. Saya akui diri ini tak berotot kekar seperti dulu. 190 00:12:41,333 --> 00:12:42,791 - Gembira berjumpa. - Ya. 191 00:12:43,916 --> 00:12:45,958 Mak beritahu tentang Belles. 192 00:12:47,291 --> 00:12:48,833 Saya bersimpati. 193 00:12:51,250 --> 00:12:56,833 Hidup saya musnah kerana penari lebih muda dengan payudara lebih pejal. 194 00:12:56,916 --> 00:12:59,875 Saya sangat gembira awak balik. 195 00:12:59,958 --> 00:13:02,250 Tinggal dengan kami selama yang perlu. 196 00:13:02,333 --> 00:13:05,000 Tidak. Jangan teruja sangat. Ini sementara. 197 00:13:05,083 --> 00:13:06,750 Awak nak pesan apa? 198 00:13:07,333 --> 00:13:10,333 Cik ini nak burger keju berganda dan bakon lebih. 199 00:13:10,416 --> 00:13:12,458 - Okey. - Cik ini nak makan salad. 200 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 Okey. 201 00:13:13,625 --> 00:13:16,250 Tambah biskut gula batang coklat saya. 202 00:13:18,166 --> 00:13:22,458 Jadi, kenapa The Rhythm Room ada masalah dapatkan persembahan? 203 00:13:22,541 --> 00:13:27,000 Video TikTok 30 saat dapat lebih perhatian berbanding di The Rhythm Room. 204 00:13:27,916 --> 00:13:30,875 Semuanya akan okey. Mak dan ayah akan fikirkan. 205 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 Mungkin. 206 00:13:32,625 --> 00:13:34,125 SELAMAT HARI KRISMAS 207 00:13:34,208 --> 00:13:35,541 Okey. Cakap jujur. 208 00:13:35,625 --> 00:13:36,708 Okey. 209 00:13:38,375 --> 00:13:39,416 Gadis bandar. 210 00:13:40,791 --> 00:13:41,833 Ya Tuhan. 211 00:13:43,458 --> 00:13:44,833 Hei, Rog. 212 00:13:44,916 --> 00:13:46,375 Saya nak ambil pesanan. 213 00:13:46,458 --> 00:13:49,041 Saya nak pesan yang dia makan. 214 00:13:51,708 --> 00:13:55,000 - Luke, awak tinggal dekat South Peak, ya? - Tidak! 215 00:13:55,083 --> 00:13:56,125 Ya. 216 00:13:56,208 --> 00:14:00,875 Boleh tolong hantar adik saya pulang? Saya dan Rodger nak tutup kedai. 217 00:14:01,666 --> 00:14:04,166 Saya boleh guna aplikasi kongsi kereta. 218 00:14:04,250 --> 00:14:06,791 Awak tahu ini Sycamore Creek, bukan? 219 00:14:07,666 --> 00:14:09,250 Tapi saya belum makan. 220 00:14:12,250 --> 00:14:14,291 Okey. Dah siap. 221 00:14:15,208 --> 00:14:17,375 Wah. Sedapnya biskut itu. 222 00:14:17,458 --> 00:14:18,625 Terima kasih. 223 00:14:18,708 --> 00:14:20,375 Awasi anjing pengawal. 224 00:14:20,458 --> 00:14:21,500 Saya takkan lupa. 225 00:14:21,583 --> 00:14:24,208 Ayuh, gadis bandar. Kenderaan awak menunggu. 226 00:14:24,291 --> 00:14:25,875 Ada sedikit… 227 00:14:34,500 --> 00:14:36,083 Terima kasih. Jadi… 228 00:14:37,333 --> 00:14:40,250 Sudah berapa lama awak bertukang kayu? 229 00:14:42,291 --> 00:14:44,500 Saya tak pernah dengar istilah itu. 230 00:14:45,625 --> 00:14:46,708 Saya suka. 231 00:14:47,250 --> 00:14:52,166 Ayah saya seorang kontraktor am, jadi saya membesar dengan kotak peralatan. 232 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 Awak pula? 233 00:14:53,583 --> 00:14:56,666 Tidak, saya gadis yang akan panggil tukang saja. 234 00:14:57,750 --> 00:14:59,208 Maksud saya, kerja awak. 235 00:14:59,291 --> 00:15:01,958 Saya seorang penari. 236 00:15:05,583 --> 00:15:06,500 Okey. 237 00:15:06,583 --> 00:15:08,750 Tak, bukan penari begitu. 238 00:15:09,333 --> 00:15:10,333 Broadway. 239 00:15:12,125 --> 00:15:14,125 Jadi, awak diva. 240 00:15:14,208 --> 00:15:16,125 Apa? Tidak, saya Jingle Belle. 241 00:15:16,208 --> 00:15:18,083 Jadi, awak diva yang hebat. 242 00:15:19,791 --> 00:15:24,416 Sejujurnya, saya sedang berehat untuk satu tempoh yang tak pasti. 243 00:15:25,416 --> 00:15:26,708 Saya bersimpati. 244 00:15:26,791 --> 00:15:27,708 Ya. 245 00:15:28,208 --> 00:15:31,916 Tapi cukuplah tentang saya. Awak pula, En. Kotak Peralatan? 246 00:15:32,458 --> 00:15:35,791 Saya nak tahu, kenapa awak tolong ibu bapa saya? 247 00:15:35,875 --> 00:15:37,041 Jawapannya mudah. 248 00:15:37,708 --> 00:15:40,166 Saya tiada kenalan ketika pindah ke sini. 249 00:15:40,250 --> 00:15:42,375 Tapi saya suka ke The Rhythm Room. 250 00:15:42,458 --> 00:15:43,666 Sangat seronok. 251 00:15:44,166 --> 00:15:47,833 Ibu bapa awak sentiasa berusaha untuk buat saya rasa selesa. 252 00:15:48,750 --> 00:15:50,541 Ya. Mereka memang begitu. 253 00:15:59,125 --> 00:16:00,583 Okey. Saya nak… 254 00:16:00,666 --> 00:16:01,625 Hei. 255 00:16:02,208 --> 00:16:05,000 - Jangan lupa ini. - Ya. Saya dah pegang. 256 00:16:06,833 --> 00:16:07,666 Ini juga. 257 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 Ini salad awak. 258 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 Baiklah. 259 00:16:15,333 --> 00:16:18,000 - Terima kasih hantar saya. - Sama-sama. 260 00:16:19,125 --> 00:16:20,375 Jumpa lagi. 261 00:16:20,958 --> 00:16:22,083 Sudah tentu. 262 00:16:23,541 --> 00:16:24,375 Selamat malam. 263 00:16:24,958 --> 00:16:25,791 Selamat malam. 264 00:16:29,291 --> 00:16:30,833 Apa itu? 265 00:16:40,125 --> 00:16:43,125 Gizmo! Anjing pengawal yang menakutkan. 266 00:16:43,208 --> 00:16:44,583 Ya. 267 00:16:44,666 --> 00:16:46,291 Awak sangat garang, bukan? 268 00:16:46,875 --> 00:16:49,458 Okey. Mari cari bilik Mak Cik Ashley. 269 00:16:49,958 --> 00:16:53,041 ASHLEY DAVIS DARI SYCAMORE CREEK MENARI DI BROADWAY 270 00:16:57,333 --> 00:17:00,208 - Awak simpan semua ini? - Sudah tentu. 271 00:17:00,291 --> 00:17:03,208 Awak adik saya. Saya sangat bangga akan awak. 272 00:17:04,958 --> 00:17:06,625 Adakala saya fikir mak dan ayah 273 00:17:06,708 --> 00:17:10,208 lebih suka saya buat persembahan di The Rhythm Room. 274 00:17:10,291 --> 00:17:15,041 Saya rasa mereka lebih suka jika awak datang melawat sekali-sekala. 275 00:17:15,125 --> 00:17:16,666 Ya. 276 00:17:16,750 --> 00:17:19,583 Tapi awak perlu buat apa yang perlu, betul tak? 277 00:17:19,666 --> 00:17:20,541 Ya. 278 00:17:20,625 --> 00:17:24,083 Oh, ya. Bagaimana dengan Luke? 279 00:17:24,958 --> 00:17:26,416 Berita tergempar. 280 00:17:26,500 --> 00:17:30,166 Wanita tidak lagi perlukan lelaki untuk mencapai kebahagiaan. 281 00:17:30,250 --> 00:17:32,625 - Wanita juga boleh mengundi. - Tahniah. 282 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 Maaflah kerana saya nak adik saya gembira. 283 00:17:36,916 --> 00:17:38,625 Dulu saya gembira. 284 00:17:39,208 --> 00:17:41,166 Persembahan itu bukan kerja saja. 285 00:17:41,250 --> 00:17:45,416 Ada latihan kekuatan, fleksibiliti, 286 00:17:45,500 --> 00:17:48,500 pementasan, koreografi, persembahan setiap malam, 287 00:17:48,583 --> 00:17:52,125 dua kali hujung minggu. Saya tak sempat fikir untuk bercinta. 288 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 Sekarang dah boleh. 289 00:17:54,458 --> 00:17:57,750 Ya. Itu yang saya fikir dulu semasa mereka pecat saya. 290 00:17:59,250 --> 00:18:01,083 Dalam persembahan itu, 291 00:18:01,583 --> 00:18:02,833 ada tak lelaki kacak? 292 00:18:02,916 --> 00:18:05,250 Saya tak mahu orang dari dunia hiburan. 293 00:18:06,708 --> 00:18:09,083 Saya mahu golongan profesional. 294 00:18:09,166 --> 00:18:12,041 Ingat tak doktor bedah sebelum Rodger? 295 00:18:13,875 --> 00:18:15,500 Apa yang kelakar sangat? 296 00:18:15,583 --> 00:18:16,583 Okey. 297 00:18:19,750 --> 00:18:23,625 Saya nak beritahu rahsia, tapi janji jangan beritahu sesiapa. 298 00:18:23,708 --> 00:18:25,000 Okey, apa? 299 00:18:27,791 --> 00:18:31,500 Max bukan doktor sebenar. 300 00:18:32,250 --> 00:18:35,208 Dia cuma bawa watak itu di sebuah parti bujang. 301 00:18:39,666 --> 00:18:42,791 Marie Rose Davis, awak keluar dengan penari bogel? 302 00:18:44,250 --> 00:18:45,541 Dia penari bogel? 303 00:18:45,625 --> 00:18:49,041 Tidak. Dia penari bogel doktor. 304 00:18:49,125 --> 00:18:51,250 - Itu berbeza. - Ya. Maksud saya… 305 00:18:51,333 --> 00:18:54,041 Itu sesuatu yang jarang terjadi kepada saya. 306 00:18:54,125 --> 00:18:55,416 Saya kagum. 307 00:18:55,500 --> 00:18:56,750 Terima kasih. 308 00:18:56,833 --> 00:18:59,375 Tapi janji awak akan simpan rahsia ini. 309 00:18:59,458 --> 00:19:00,791 Ya. Terkunci rapi. 310 00:19:00,875 --> 00:19:01,791 Okey. 311 00:19:01,875 --> 00:19:03,041 Terkunci rapi? 312 00:19:05,000 --> 00:19:05,958 Saya tak… 313 00:19:06,041 --> 00:19:10,000 Ash, kita cakap tentang apa? 314 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 Saya tahu 315 00:19:12,875 --> 00:19:16,208 dan tak boleh cakap kerana ini maklumat sulit perubatan. 316 00:19:16,291 --> 00:19:17,541 Ya. 317 00:19:19,250 --> 00:19:20,125 Baiklah. 318 00:19:21,916 --> 00:19:22,833 Okey. 319 00:19:23,583 --> 00:19:24,708 5 DISEMBER 320 00:19:29,958 --> 00:19:30,958 Mak? 321 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 Ayah? 322 00:19:35,625 --> 00:19:36,625 Apa… 323 00:19:39,000 --> 00:19:40,708 NOTIS TERAKHIR 324 00:19:40,791 --> 00:19:41,666 TERTUNGGAK 325 00:19:41,750 --> 00:19:43,833 Mak? Ayah? 326 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 Ya Tuhan. Luke? 327 00:19:45,583 --> 00:19:48,000 Buat apa di bawah? Awak menakutkan saya. 328 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 Buat awak takut? 329 00:19:49,208 --> 00:19:50,875 Ya Tuhan. Awak berbogel. 330 00:19:50,958 --> 00:19:51,875 Apa? 331 00:19:52,791 --> 00:19:55,416 - Pertama sekali, saya tak bogel. - Betul. 332 00:19:55,500 --> 00:19:56,708 Saya keringkan baju. 333 00:19:57,208 --> 00:20:00,916 Kedua, saya berada di bawah kerana kepala paip dirosakkan. 334 00:20:01,541 --> 00:20:04,208 Kononnya. Kepala paip itu dah sedia rosak. 335 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Betul juga. 336 00:20:06,875 --> 00:20:08,125 Boleh pinjam tangan? 337 00:20:09,041 --> 00:20:10,291 Kalau boleh dapat semula. 338 00:20:10,916 --> 00:20:12,041 Cerdik. 339 00:20:14,458 --> 00:20:18,041 Tahan kepala paip sementara saya ketatkan penyambung. 340 00:20:18,125 --> 00:20:18,958 Awak faham? 341 00:20:19,041 --> 00:20:20,333 Senang saja. 342 00:20:20,416 --> 00:20:22,041 Baiklah. Pegang di sini. 343 00:20:22,125 --> 00:20:24,041 Okey. Ya. Saya pegang. 344 00:20:25,333 --> 00:20:27,000 - Awak pegang? - Ya. 345 00:20:31,166 --> 00:20:32,916 Okey. Baiklah. 346 00:20:33,708 --> 00:20:35,250 Saya cuma… 347 00:20:35,333 --> 00:20:36,875 - Maaf. Saya nak… - Buka. 348 00:20:39,666 --> 00:20:40,791 Dah siap. 349 00:20:42,333 --> 00:20:44,041 Kerjasama menjayakan impian. 350 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 Wah, mengagumkan. 351 00:20:50,083 --> 00:20:51,333 Ada sesiapa di sini? 352 00:20:52,125 --> 00:20:53,666 Ya. Saya akan buka pintu. 353 00:20:54,666 --> 00:20:55,833 Saya di belakang. 354 00:20:56,708 --> 00:20:59,458 - Denise. Hai. - Hai. Ibu bapa awak ada? 355 00:20:59,541 --> 00:21:01,291 Tidak. Belum lagi. 356 00:21:01,375 --> 00:21:03,125 Boleh saya tolong? 357 00:21:03,208 --> 00:21:05,416 Lebih baik saya jumpa mereka sendiri. 358 00:21:05,500 --> 00:21:08,083 Saya pasti saya boleh hadapinya. 359 00:21:08,166 --> 00:21:11,125 Saya tahu ini masa yang sukar untuk ibu bapa awak. 360 00:21:11,208 --> 00:21:13,208 Sebab itu saya teruja nak beritahu 361 00:21:13,291 --> 00:21:14,625 saya ada berita baik. 362 00:21:14,708 --> 00:21:15,875 Ya? Apa dia? 363 00:21:15,958 --> 00:21:17,375 Squeeze Me. 364 00:21:17,875 --> 00:21:19,625 Tak nak, terima kasih. 365 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 Tidak, Squeeze Me, bar jus itu. 366 00:21:22,833 --> 00:21:24,208 Okey. Kenapa dengannya? 367 00:21:24,291 --> 00:21:26,416 Saya jumpa pengurus wilayah mereka 368 00:21:26,500 --> 00:21:29,666 dan dia mahu ambil alih pajakan bar bermula 1 Januari. 369 00:21:30,250 --> 00:21:33,083 Dia juga akan bayar semua tunggakan mereka. 370 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 Berita baik itu ialah ibu bapa saya 371 00:21:36,833 --> 00:21:40,083 akan kehilangan The Rhythm Room kepada bar jus? 372 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 Semua hutang mereka akan langsai. 373 00:21:42,208 --> 00:21:43,500 Berapa hutang mereka? 374 00:21:44,958 --> 00:21:46,416 Sewa enam bulan. 375 00:21:46,500 --> 00:21:50,333 Termasuk penyelenggaraan, pembaikan, faedah. 376 00:21:51,375 --> 00:21:52,750 Tiga puluh ribu dolar. 377 00:21:55,250 --> 00:21:56,125 Denise, 378 00:21:56,791 --> 00:21:59,333 The Rhythm Room tempat tumpuan bandar. 379 00:21:59,416 --> 00:22:01,083 Awak tak boleh menutupnya. 380 00:22:01,583 --> 00:22:06,000 Ashley, dulu The Rhythm Room tempat tumpuan bandar. 381 00:22:06,625 --> 00:22:08,083 Tapi sekarang… 382 00:22:09,208 --> 00:22:13,000 Ia hanya satu lagi bar kecil yang suram 383 00:22:13,083 --> 00:22:15,041 yang terlalu banyak kerosakan 384 00:22:15,125 --> 00:22:16,875 dan tiada pelanggan. 385 00:22:18,000 --> 00:22:21,958 Kalau begitu, kami akan dapatkan persembahan baru. 386 00:22:22,041 --> 00:22:24,458 Sayang, awak tak perlu persembahan baru. 387 00:22:24,541 --> 00:22:27,916 Awak perlukan doktor kerana tempat ini dah hampir mati. 388 00:22:29,041 --> 00:22:32,166 Max bukan doktor sebenar. 389 00:22:32,250 --> 00:22:33,208 Sekejap. 390 00:22:33,958 --> 00:22:35,000 Itu dia. 391 00:22:35,625 --> 00:22:36,625 Doktor? 392 00:22:37,208 --> 00:22:39,166 Ya. Tidak. 393 00:22:40,208 --> 00:22:43,208 Tarian pusparagam lelaki. 394 00:22:43,291 --> 00:22:47,291 Ia akan menjadi tarikan Krismas 395 00:22:47,375 --> 00:22:51,291 yang disertai oleh lelaki seksi yang berbakat. 396 00:22:52,833 --> 00:22:55,333 Seorang dah ada di sini. Luke? 397 00:22:57,208 --> 00:22:58,250 Ada untuk apa? 398 00:22:58,333 --> 00:23:00,500 Salah seorang lelaki itu, ya. 399 00:23:03,166 --> 00:23:04,958 Ashley beritahu saya 400 00:23:05,041 --> 00:23:08,291 tentang tarikan Krismas yang awak akan sertai? 401 00:23:08,375 --> 00:23:09,583 Apa itu? 402 00:23:09,666 --> 00:23:10,791 Ingat tak? 403 00:23:12,833 --> 00:23:15,791 Tarikan Krismas itu. 404 00:23:16,416 --> 00:23:18,791 Ya, saya tak sabar. 405 00:23:18,875 --> 00:23:20,625 Ya. Banyak menyanyi. 406 00:23:20,708 --> 00:23:23,541 - Menari. - Menari. Banyak menari. 407 00:23:23,625 --> 00:23:27,791 - Ya. - Ya, pasti sangat menarik. 408 00:23:27,875 --> 00:23:30,333 Sebenarnya, kami nak awak datang 409 00:23:30,416 --> 00:23:32,250 untuk persembahan pertama kami. 410 00:23:32,958 --> 00:23:35,291 - Ya? - Kalau awak tak sibuk. 411 00:23:35,375 --> 00:23:36,916 Awak bergurau? 412 00:23:37,000 --> 00:23:38,208 Saya mesti tengok. 413 00:23:39,708 --> 00:23:40,708 Bagus. 414 00:23:43,000 --> 00:23:45,250 Tarian pusparagam lelaki ini, 415 00:23:45,875 --> 00:23:47,125 ada nama tak? 416 00:23:48,000 --> 00:23:49,500 Ya. 417 00:23:49,583 --> 00:23:50,916 Ia dipanggil… 418 00:23:51,750 --> 00:23:54,041 Merry Gentlemen. 419 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 - Comel. - Ya. 420 00:23:55,625 --> 00:23:56,833 Jumpa lagi. 421 00:23:58,833 --> 00:24:00,000 Apa semua itu? 422 00:24:00,083 --> 00:24:03,250 Dia datang ke sini dan bercakap tentang mengusir kami, 423 00:24:03,333 --> 00:24:04,291 jadi saya panik. 424 00:24:04,875 --> 00:24:06,083 Panik atau menipu? 425 00:24:06,166 --> 00:24:07,416 Kelakarnya. 426 00:24:07,500 --> 00:24:10,250 Cuba fikir, sebab saya rasa idea ini bagus. 427 00:24:10,333 --> 00:24:13,291 Fikirkan apa? Kita takkan lakukannya. 428 00:24:13,375 --> 00:24:15,208 Tidak. Luke? Luke, tolonglah. 429 00:24:15,291 --> 00:24:17,708 Ashley, dengar sini. 430 00:24:17,791 --> 00:24:21,458 Saya sedar yang diva seperti awak 431 00:24:21,541 --> 00:24:23,375 jarang dengar perkataan tidak, 432 00:24:23,458 --> 00:24:25,125 jadi saya akan sebut semula. 433 00:24:25,875 --> 00:24:26,708 Tidak. 434 00:24:26,791 --> 00:24:30,166 Okey, kalau kita tak buat, Denise akan anggap kita menipu. 435 00:24:30,250 --> 00:24:31,833 Berbanding? 436 00:24:32,833 --> 00:24:36,250 Saya tak ada di sini sejak beberapa tahun lalu, 437 00:24:36,333 --> 00:24:37,666 sama sekali, 438 00:24:37,750 --> 00:24:41,458 tapi pasti ada cara untuk jadikan tempat ini menarik semula. 439 00:24:41,541 --> 00:24:44,125 Awak rasa penari bogel lelaki jawapannya? 440 00:24:44,208 --> 00:24:45,291 Tarian pusparagam. 441 00:24:45,375 --> 00:24:48,916 - Lelaki tanggalkan pakaian? - Lelaki tanggalkan baju. 442 00:24:49,458 --> 00:24:50,333 Ya. 443 00:24:50,416 --> 00:24:52,375 - Jadi, itu berbeza. - Betulkah? 444 00:24:52,458 --> 00:24:53,333 Tidak! 445 00:24:54,458 --> 00:24:58,291 Saya ada masa sampai Krismas untuk mengumpul $30,000 446 00:24:58,375 --> 00:25:01,750 atau The Rhythm Room akan dirampas daripada ibu bapa saya. 447 00:25:02,791 --> 00:25:04,166 Saya tak boleh biarkan. 448 00:25:05,291 --> 00:25:06,208 Jadi… 449 00:25:06,708 --> 00:25:07,625 Tolonglah. 450 00:25:08,916 --> 00:25:10,208 Tolonglah saya. 451 00:25:17,250 --> 00:25:20,416 6 DISEMBER 452 00:25:20,500 --> 00:25:21,958 Bersedia untuk menari? 453 00:25:22,041 --> 00:25:23,041 Tidak. 454 00:25:23,125 --> 00:25:24,500 Mari lakukannya. 455 00:25:28,083 --> 00:25:29,375 Kamu dah dengar 456 00:25:29,458 --> 00:25:32,083 kita akan cuba benda baru di The Rhythm Room. 457 00:25:32,166 --> 00:25:35,083 Sesuatu yang bandar ini tak pernah lihat. 458 00:25:35,666 --> 00:25:37,583 Kita mula malam Sabtu depan. 459 00:25:37,666 --> 00:25:40,375 Kita ada masa sepuluh hari dari hari ini. 460 00:25:40,458 --> 00:25:42,208 Saya tahu masa kita suntuk, 461 00:25:42,291 --> 00:25:45,875 tapi saya juga tahu dengan sedikit usaha, 462 00:25:45,958 --> 00:25:49,583 kita boleh buat persembahan yang sangat istimewa. 463 00:25:50,875 --> 00:25:52,208 Ya? Bagaimana? 464 00:25:52,291 --> 00:25:54,791 Siapa sedia untuk keajaiban Krismas? 465 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 Ya? 466 00:25:58,958 --> 00:26:00,791 Itu soalan retorik? 467 00:26:01,833 --> 00:26:03,875 Ia sepatutnya memberi inspirasi. 468 00:26:03,958 --> 00:26:05,250 Dengar macam retorik. 469 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 Awak tak dapat sedikit inspirasi? 470 00:26:08,541 --> 00:26:09,666 Entahlah. 471 00:26:10,666 --> 00:26:11,583 Ada sedikit. 472 00:26:11,666 --> 00:26:12,750 Kamu berdua pula? 473 00:26:17,333 --> 00:26:18,291 Apa-apalah. 474 00:26:18,375 --> 00:26:19,541 Mari kita mulakan. 475 00:26:19,625 --> 00:26:22,708 Kanan. Kaki kiri ke belakang. Kanan. Rapatkan kaki. 476 00:26:22,791 --> 00:26:24,833 Lima, enam, tujuh, lapan. 477 00:26:24,916 --> 00:26:27,750 Tonjolkan dada. 478 00:26:27,833 --> 00:26:30,666 Ya. Dalam. Luar. Dalam. Ya. 479 00:26:30,750 --> 00:26:33,166 Satu, dua, tiga, empat. 480 00:26:33,250 --> 00:26:35,541 Satu, dua, tiga, empat. 481 00:26:50,083 --> 00:26:51,666 Boleh tambah seorang lagi. 482 00:26:54,125 --> 00:26:56,708 Saya takkan sertai permainan rusa kutub ini. 483 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 Lima, enam, tujuh, lapan. 484 00:27:31,458 --> 00:27:35,416 Maaf. Beberapa ukuran saja lagi. 485 00:27:35,500 --> 00:27:37,041 Matanya di atas. 486 00:27:39,458 --> 00:27:41,916 Pusparagam lelaki di The Rhythm Room. 487 00:27:42,000 --> 00:27:44,125 Persembahan baru. Kamu pasti suka. 488 00:27:44,208 --> 00:27:45,958 Ia sangat hebat. Malam Sabtu. 489 00:27:46,041 --> 00:27:49,291 - Pusparagam lelaki? - Penari bogel lelaki. Malam Sabtu. 490 00:27:52,166 --> 00:27:53,958 Lima, enam, tujuh, lapan. 491 00:27:54,041 --> 00:27:56,333 Satu, dua, tiga, empat. 492 00:27:56,416 --> 00:27:58,291 Lima, enam, tujuh, lapan. 493 00:27:58,375 --> 00:28:00,208 Ke belakang. Dua, tiga, empat. 494 00:28:00,291 --> 00:28:01,583 Buat gaya. 495 00:28:02,208 --> 00:28:03,166 Bagus. 496 00:28:03,250 --> 00:28:04,958 Baiklah. Rehat sekejap. 497 00:28:11,958 --> 00:28:13,166 Kenapa? 498 00:28:16,791 --> 00:28:18,041 Adakah ini sia-sia? 499 00:28:19,625 --> 00:28:23,583 Rasanya awak terlalu menjangkakan gerakan. 500 00:28:23,666 --> 00:28:25,625 Jangan risau tentang mereka. 501 00:28:25,708 --> 00:28:30,333 Guna badan awak dan berhubung dengan penonton. 502 00:28:30,416 --> 00:28:31,500 Itulah saya buat. 503 00:28:34,083 --> 00:28:35,083 Berdiri. 504 00:28:35,625 --> 00:28:36,541 Apa? 505 00:28:36,625 --> 00:28:38,708 Berdiri. Menari dengan saya. 506 00:28:40,291 --> 00:28:42,583 - Sekarang? - Ya, sekarang. Ayuh. 507 00:28:44,375 --> 00:28:45,416 Jangan malu. 508 00:28:46,541 --> 00:28:47,708 Saya tak malu. 509 00:28:49,375 --> 00:28:51,416 - Regangkan bahu. Bagus. - Okey. 510 00:28:51,916 --> 00:28:54,250 Sekarang, jarakkan kaki. 511 00:28:54,875 --> 00:28:56,000 Sedikit saja. 512 00:28:58,875 --> 00:29:01,291 Sempurna. Troy? Trek nombor 13. 513 00:29:04,791 --> 00:29:06,333 Pegang tangan saya. 514 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 Apa? Saya tak bahaya. 515 00:29:09,083 --> 00:29:12,500 - Saya tahu tentang gadis bandar. - Pegang tangan saya. 516 00:29:13,500 --> 00:29:17,125 Okey. Ini pegang satu tangan. 517 00:29:17,208 --> 00:29:18,833 Pegang satu tangan. 518 00:29:20,250 --> 00:29:24,458 Ya. Ini pegang dua tangan. 519 00:29:25,208 --> 00:29:26,125 Biar betul! 520 00:29:27,375 --> 00:29:30,791 Ini pegang rapat. 521 00:29:33,541 --> 00:29:36,458 Kita akan gerak ke belakang guna kaki kanan awak. 522 00:29:37,500 --> 00:29:40,083 Satu, dua, tiga. 523 00:29:40,625 --> 00:29:42,166 Satu, dua. 524 00:29:43,250 --> 00:29:45,583 Tak, jangan pandang kaki awak. 525 00:29:46,416 --> 00:29:47,833 Nikmati detik ini. 526 00:29:47,916 --> 00:29:51,583 Satu, dua, tiga. Satu… 527 00:29:51,666 --> 00:29:52,791 Begini? 528 00:29:52,875 --> 00:29:53,875 Ya. 529 00:29:55,541 --> 00:29:57,625 Satu, dua, tiga. 530 00:30:15,416 --> 00:30:18,125 Saya rasa itu sudah cukup untuk satu malam. 531 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 Betul. 532 00:30:22,916 --> 00:30:26,500 Okey. Yang paling penting esok, 533 00:30:26,583 --> 00:30:28,791 kita berseronok. 534 00:30:28,875 --> 00:30:31,666 Jangan takut untuk berhubung dengan penonton. 535 00:30:32,458 --> 00:30:33,625 Terima kasih, Ash. 536 00:30:35,000 --> 00:30:36,041 Jumpa nanti. 537 00:30:36,916 --> 00:30:38,125 Okey. Ya. 538 00:30:41,458 --> 00:30:43,541 Sedia untuk keajaiban Krismas? 539 00:30:45,000 --> 00:30:46,833 Ada orang dapat inspirasi. 540 00:30:54,375 --> 00:30:57,666 15 DISEMBER DEBUT THE MERRY GENTLEMEN! 541 00:30:58,916 --> 00:31:00,916 - Makan malam enak. - Terima kasih. 542 00:31:02,958 --> 00:31:03,958 Luke? 543 00:31:04,958 --> 00:31:06,666 Dia begini sepanjang hari. 544 00:31:08,208 --> 00:31:09,333 Okey. 545 00:31:09,416 --> 00:31:11,666 Hei, apa yang berlaku? 546 00:31:12,250 --> 00:31:13,916 Rasanya saya tak boleh buat. 547 00:31:14,000 --> 00:31:17,416 Apa? Tidak. Ini cuma ketar sebelum persembahan. 548 00:31:17,500 --> 00:31:19,375 Semua orang akan rasa. 549 00:31:19,458 --> 00:31:21,833 Awak dah hafal semua gerakan. 550 00:31:21,916 --> 00:31:26,166 Ya? Bagaimana kalau saya naik ke sana dan kaku di depan semua orang? 551 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 - Saya… - Okey. 552 00:31:27,416 --> 00:31:28,583 Beginilah. 553 00:31:29,125 --> 00:31:32,250 Apa kata saya kongsi dengan awak helah dunia hiburan? 554 00:31:32,333 --> 00:31:33,416 Ya? 555 00:31:33,500 --> 00:31:34,916 Pengarah kami kata, 556 00:31:35,000 --> 00:31:37,750 kita hanya perlu pandang penonton 557 00:31:37,833 --> 00:31:39,458 dan cari muka yang mesra. 558 00:31:40,333 --> 00:31:42,333 Fokus pada mata mereka, 559 00:31:42,416 --> 00:31:45,375 senyuman, emosi mereka. 560 00:31:46,000 --> 00:31:50,291 Kemudian guna itu dan salurkan ke dalam persembahan awak. 561 00:31:53,416 --> 00:31:55,083 - Ya? - Muka yang mesra. 562 00:32:01,833 --> 00:32:02,916 Nampak tak? 563 00:32:04,958 --> 00:32:05,875 Ya? 564 00:32:08,375 --> 00:32:09,375 Cantiknya awak. 565 00:32:11,750 --> 00:32:12,625 Terima kasih. 566 00:32:12,708 --> 00:32:14,041 Bar dah dibuka. 567 00:32:14,541 --> 00:32:16,541 Persembahan bermula 15 minit lagi. 568 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - Ya Tuhan. - Tidak. Hei. 569 00:32:19,791 --> 00:32:21,583 Awak akan buat dengan baik. 570 00:32:22,833 --> 00:32:24,250 Saya berjanji. 571 00:32:26,708 --> 00:32:28,625 Okey, mari bersedia. 572 00:33:30,666 --> 00:33:32,000 BUNIAN NAKAL 573 00:33:32,541 --> 00:33:34,083 Tutup mata awak. 574 00:33:46,125 --> 00:33:47,500 Satu, dua, tiga. 575 00:34:10,333 --> 00:34:13,166 - Ya. - Saya hampir hilang kawalan. 576 00:34:14,083 --> 00:34:15,500 - Syabas. - Terima kasih. 577 00:34:15,583 --> 00:34:17,541 - Ya, saya berhenti… - Ashley? 578 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Hai. 579 00:34:19,000 --> 00:34:22,750 Saya akui, apabila awak sebut tentang "menarik", 580 00:34:22,833 --> 00:34:24,750 saya rasa bunyinya agak… 581 00:34:25,708 --> 00:34:27,833 - Mengarut? - Optimis. 582 00:34:27,916 --> 00:34:30,333 Tapi saya silap. Ia hebat. 583 00:34:30,416 --> 00:34:32,416 Nampak tak ramai pelanggan wanita? 584 00:34:32,500 --> 00:34:34,833 - Mereka suka sangat. - Awak juga! 585 00:34:34,916 --> 00:34:37,750 - Hai. - Tahniah atas persembahan yang hebat. 586 00:34:37,833 --> 00:34:38,833 Terima kasih. 587 00:34:39,458 --> 00:34:40,375 Nombor saya. 588 00:34:42,500 --> 00:34:43,875 Ini untuk kamu. 589 00:34:45,250 --> 00:34:48,583 Semua orang bertepuk tangan, bersorak dan menari. 590 00:34:48,666 --> 00:34:50,458 Sama macam dulu. 591 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 - Lebih kurang. - Ya. 592 00:34:53,041 --> 00:34:56,375 Sudah lama kita tak dapat sebanyak itu dalam semalam. 593 00:34:57,583 --> 00:34:59,666 Saya gembira semua orang seronok. 594 00:35:00,791 --> 00:35:04,333 Maaf, semua. Saya nak buat ucapan. 595 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 Untuk Ashley. 596 00:35:08,416 --> 00:35:12,416 Sebab mengambil risiko terhadap lelaki yang tak mahukannya. 597 00:35:13,833 --> 00:35:15,125 Tapi serius, 598 00:35:16,333 --> 00:35:19,416 hakikat yang awak berjaya mengadakan persembahan 599 00:35:19,500 --> 00:35:23,208 dalam masa yang singkat sangat mengagumkan. 600 00:35:23,291 --> 00:35:24,541 Terima kasih. 601 00:35:24,625 --> 00:35:28,291 Tambahan pula ajar reka tari kepada sekumpulan lelaki dungu. 602 00:35:28,375 --> 00:35:29,458 Baguslah. 603 00:35:30,041 --> 00:35:31,958 Saya ada pasangan yang baik. 604 00:35:34,958 --> 00:35:35,916 Untuk Ashley. 605 00:35:36,791 --> 00:35:37,708 Berhenti. 606 00:35:37,791 --> 00:35:39,250 - Untuk Ashley. - Ya. 607 00:35:39,333 --> 00:35:40,791 Bukan saya seorang saja. 608 00:35:40,875 --> 00:35:43,791 Saya perlu beri pujian kepada The Merry Gentlemen. 609 00:35:43,875 --> 00:35:46,833 - Ya. - Membawa kehangatan dan kegembiraan! 610 00:35:46,916 --> 00:35:50,291 Bercakap tentang hangat dan gembira, mari kita pulang. 611 00:35:51,208 --> 00:35:52,750 - Okey. - Kami ada di sini. 612 00:35:53,583 --> 00:35:56,541 Awak berjaya. 613 00:35:56,625 --> 00:35:57,958 - Tahniah. - Terima kasih. 614 00:35:58,833 --> 00:36:00,166 Awak hebat, Seksi. 615 00:36:00,916 --> 00:36:02,750 Awak memang hebat, Seksi. 616 00:36:03,458 --> 00:36:04,291 Kelakarnya. 617 00:36:06,541 --> 00:36:07,583 Saya hampir lupa. 618 00:36:08,541 --> 00:36:11,833 Saya beli hadiah untuk awak. Sesuatu untuk ingat saya. 619 00:36:11,916 --> 00:36:13,083 Luke. 620 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 Biasa saja, cuma… 621 00:36:15,416 --> 00:36:16,500 Baiknya awak. 622 00:36:17,166 --> 00:36:18,166 Okey. 623 00:36:20,583 --> 00:36:23,375 Saya sentiasa bersyukur kepada lingkaran bunga 624 00:36:23,458 --> 00:36:26,208 yang membawa awak ke dalam hidup saya. 625 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 Ini… 626 00:36:31,875 --> 00:36:33,125 - Saya pakaikan? - Ya. 627 00:36:37,708 --> 00:36:38,666 Ya. 628 00:36:40,208 --> 00:36:41,291 Jadi… 629 00:36:42,833 --> 00:36:43,958 Itu dia. 630 00:36:49,750 --> 00:36:50,833 Menakjubkan. 631 00:36:51,541 --> 00:36:52,583 Terima kasih. 632 00:36:53,708 --> 00:36:55,958 Ini malam yang indah. 633 00:36:56,541 --> 00:36:57,916 Saya hantar awak balik? 634 00:36:59,291 --> 00:37:02,416 Hanya jika kita singgah makan. Saya kelaparan. 635 00:37:04,458 --> 00:37:07,083 PIZA PANAS GAYA NEW YORK TERBAIK DI BANDAR 636 00:37:07,750 --> 00:37:08,666 Awak tahu… 637 00:37:09,291 --> 00:37:10,541 Saya perlu akui 638 00:37:11,416 --> 00:37:16,166 piza itu hampir sama sedap dengan piza New York. 639 00:37:17,458 --> 00:37:19,791 Mereka import air dari Pantai Timur 640 00:37:19,875 --> 00:37:22,125 untuk mendapatkan rasa yang asli. 641 00:37:22,208 --> 00:37:23,166 Betulkah? 642 00:37:23,250 --> 00:37:25,125 Saya gurau saja. Saya tak tahu. 643 00:37:27,708 --> 00:37:29,750 Jadi, ceritakan tentang awak. 644 00:37:29,833 --> 00:37:31,458 - Saya? - Ya. 645 00:37:32,041 --> 00:37:34,291 Sudah berkahwin atau ada teman lelaki? 646 00:37:36,333 --> 00:37:39,333 Saya bukan nak menyibuk. Saya cuma berbual mesra. 647 00:37:39,416 --> 00:37:41,041 Tidak. Semua itu tiada. 648 00:37:42,166 --> 00:37:43,166 Awak pula? 649 00:37:44,833 --> 00:37:46,666 Saya pernah berkahwin. 650 00:37:46,750 --> 00:37:47,958 Buat seketika. 651 00:37:48,041 --> 00:37:51,416 Tapi perkahwinan itu satu bencana. 652 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 Saya bersimpati. 653 00:37:54,250 --> 00:37:57,583 Terima kasih. Tapi ada kebaikannya. 654 00:37:57,666 --> 00:37:58,750 Apa itu? 655 00:37:58,833 --> 00:38:00,125 Sycamore Creek. 656 00:38:01,333 --> 00:38:03,833 Kelakar. Saya berpindah ke sini untuk dia. 657 00:38:03,916 --> 00:38:06,250 Ironinya, saya yang kekal di sini. 658 00:38:07,833 --> 00:38:09,000 Maksud saya, ini… 659 00:38:10,000 --> 00:38:12,875 Entahlah. Ini tempat yang saya impikan. 660 00:38:12,958 --> 00:38:15,000 Bagusnya kalau saya ada impian. 661 00:38:15,875 --> 00:38:17,250 Atau siapa nak minta? 662 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 Tunggu dulu. 663 00:38:22,416 --> 00:38:23,833 Awak fokus pada impian. 664 00:38:25,125 --> 00:38:26,625 Saya tahu tempat minta. 665 00:38:26,708 --> 00:38:27,708 Ayuh. 666 00:38:29,708 --> 00:38:32,375 {\an8}TUTUP, SANTA DAH PULANG KE BENGKEL MALAM INI! 667 00:38:32,958 --> 00:38:34,458 Maafkan saya, Santa. 668 00:38:34,541 --> 00:38:36,666 Hai. Masa untuk seorang lagi? 669 00:38:36,750 --> 00:38:40,208 Itu bergantung. Awak nakal atau baik? 670 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Awak serius? Saya dah tak buat sejak sekolah rendah. 671 00:38:43,416 --> 00:38:46,250 Kalau begitu, awak dah lama bertangguh. 672 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 Selamat Hari Krismas. 673 00:38:48,041 --> 00:38:50,333 - Terima kasih. - Selamat Hari Krismas. 674 00:38:50,416 --> 00:38:51,333 Baiklah. 675 00:38:51,958 --> 00:38:54,166 Duduklah. Nikmati pengalaman ini. 676 00:38:54,250 --> 00:38:55,291 - Pakai ini. - Ya. 677 00:38:56,208 --> 00:38:57,125 Ya. 678 00:39:00,208 --> 00:39:01,458 Saya pakai sendiri. 679 00:39:04,000 --> 00:39:05,791 Baiklah. Dalam kiraan tiga, 680 00:39:05,875 --> 00:39:08,666 saya nak kamu berikan gelak ketawa yang terbaik. 681 00:39:08,750 --> 00:39:09,916 - Sedia? - Ya. 682 00:39:10,000 --> 00:39:12,708 Satu, dua, tiga. 683 00:39:18,000 --> 00:39:20,166 Apa dia? 684 00:39:20,250 --> 00:39:21,291 Tiada apa-apa. 685 00:39:21,375 --> 00:39:23,041 Awak tak boleh buat begitu. 686 00:39:23,125 --> 00:39:25,666 Saya tanggalkan baju untuk separuh bandar. 687 00:39:26,583 --> 00:39:27,583 Awak hutang saya. 688 00:39:29,791 --> 00:39:31,333 Entahlah. Saya cuma… 689 00:39:33,250 --> 00:39:34,125 Begini… 690 00:39:35,375 --> 00:39:36,750 Saya cuma terfikir… 691 00:39:38,791 --> 00:39:41,000 selalunya saya yang berada di pentas, 692 00:39:41,708 --> 00:39:43,750 dan saya sentiasa menjadi tumpuan. 693 00:39:44,583 --> 00:39:46,958 Saya hanya nak buat persembahan. 694 00:39:47,791 --> 00:39:48,666 Tapi? 695 00:39:49,750 --> 00:39:50,708 Tapi 696 00:39:51,916 --> 00:39:54,291 memerhatikan kamu malam ini 697 00:39:54,375 --> 00:39:56,666 dan melihat pencapaian kamu, 698 00:39:56,750 --> 00:39:59,791 saya tak sangka… 699 00:40:02,375 --> 00:40:03,375 ia menyeronokkan. 700 00:40:06,708 --> 00:40:08,708 Awak rindu buat persembahan? 701 00:40:08,791 --> 00:40:09,833 Ya. 702 00:40:12,625 --> 00:40:13,833 Orang kata, 703 00:40:14,958 --> 00:40:17,250 satu pintu ditutup, satu lagi terbuka. 704 00:40:18,791 --> 00:40:20,083 Okey. Jadi… 705 00:40:22,458 --> 00:40:23,958 Apa di sebalik pintu ini? 706 00:40:28,000 --> 00:40:29,333 Hanya tukang kayu. 707 00:40:39,958 --> 00:40:41,166 Baiklah. 708 00:40:48,083 --> 00:40:50,458 Saya rasa kami boleh lakukannya. 709 00:40:53,583 --> 00:40:54,833 Tengok itu. 710 00:40:55,541 --> 00:40:57,750 Itu mengagumkan. 711 00:40:58,375 --> 00:41:00,125 Mak ingat Marie yang artis. 712 00:41:00,208 --> 00:41:01,250 Lihat itu. 713 00:41:01,333 --> 00:41:03,916 Malam pertama saja dah $2,200. 714 00:41:05,916 --> 00:41:08,291 Mak harap tak habis untuk barang runcit. 715 00:41:09,250 --> 00:41:11,791 Sebenarnya, saya terfikir, 716 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 ingat tak bûche de Noël yang mak hidangkan setiap tahun? 717 00:41:16,375 --> 00:41:17,583 Kenapa? 718 00:41:19,166 --> 00:41:21,083 Mak masih ingat cara nak buat? 719 00:41:21,791 --> 00:41:23,333 Sudah tentu. 720 00:41:23,416 --> 00:41:27,125 Mak cuma tak ingat ada ramai pelanggan untuk ia berbaloi. 721 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Sekarang, ada. 722 00:42:24,291 --> 00:42:25,625 Mak tak beritahu pun? 723 00:42:26,125 --> 00:42:27,625 Tentang The Rhythm Room. 724 00:42:28,375 --> 00:42:31,791 Sebab kamu ada kerja yang lebih penting 725 00:42:31,875 --> 00:42:34,333 daripada risau akan kerosakan di dinding. 726 00:42:35,500 --> 00:42:40,625 Mak ingat semasa kamu kecil menyanyi dan menari di atas pentas. 727 00:42:40,708 --> 00:42:42,083 Lihatlah kamu sekarang. 728 00:42:43,166 --> 00:42:47,958 Saya boleh buat kerana The Rhythm Room sebahagian besar zaman kanak-kanak saya. 729 00:42:48,708 --> 00:42:52,083 Saya tak dapat bayangkan ia lenyap. 730 00:42:53,125 --> 00:42:54,375 Ketika bar dibuka, 731 00:42:55,125 --> 00:42:59,041 salah satu persembahan pertama iaitu Grand Ole Opry, 732 00:42:59,125 --> 00:43:01,166 kata sesuatu yang mak takkan lupa. 733 00:43:01,958 --> 00:43:04,333 "Bukan membuat persembahan yang penting, 734 00:43:04,958 --> 00:43:07,541 tapi orang yang kita mahu hiburkan." 735 00:43:09,416 --> 00:43:11,791 - Mak gembira kamu balik. - Ya, saya pun. 736 00:43:11,875 --> 00:43:13,750 Baiklah, mak perlu pergi. 737 00:43:13,833 --> 00:43:16,250 Tapi kita jumpa malam ini. 738 00:43:17,083 --> 00:43:19,708 Mak, boleh berikan ini kepada ayah? 739 00:43:20,208 --> 00:43:23,875 - Snickerdoodle eggnog lagi? - Tidak. Kincir poinsetia. 740 00:43:24,500 --> 00:43:26,750 - Babai, mak. - Okey, jumpa malam ini. 741 00:43:29,666 --> 00:43:30,791 Apa saya pegang? 742 00:43:30,875 --> 00:43:31,833 Itu ulasan? 743 00:43:31,916 --> 00:43:34,166 Tidak. Saya tak boleh buat. Awak baca. 744 00:43:34,250 --> 00:43:36,375 Okey. Ini dia. 745 00:43:38,166 --> 00:43:42,083 "Pertunjukan semangat perayaan mempesona dan hiburan bertenaga, 746 00:43:42,583 --> 00:43:45,000 The Merry Gentlemen, pusparagam Krismas 747 00:43:45,083 --> 00:43:47,875 telah memukau bandar kecil Sycamore Creek. 748 00:43:47,958 --> 00:43:51,875 Diarahkan oleh legenda Broadway tempatan Ashley Davis, 749 00:43:51,958 --> 00:43:56,125 persembahan ini menyeronokkan dan sangat popular di The Rhythm Room, 750 00:43:56,208 --> 00:43:58,625 yang kembali jadi tumpuan di bandar ini." 751 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 Apa? 752 00:44:01,250 --> 00:44:03,500 - Mengagumkan. - Saya harap ia berjaya. 753 00:44:03,583 --> 00:44:06,375 Awak patut tengok Denise nak sangat bar jus itu. 754 00:44:06,458 --> 00:44:07,833 Walaupun tak berjaya, 755 00:44:07,916 --> 00:44:10,416 The Rhythm Room kembali menjadi sebutan. 756 00:44:11,041 --> 00:44:12,166 Semua sebab awak. 757 00:44:12,666 --> 00:44:14,333 Awak cuma nak saya kekal. 758 00:44:14,875 --> 00:44:16,208 Teruk sangatkah? 759 00:44:21,583 --> 00:44:25,583 Sekejap. Rasanya dia pemandu teksi saya dari lapangan terbang. 760 00:44:26,500 --> 00:44:28,041 Dia pandai menari. 761 00:44:29,375 --> 00:44:31,208 Awak terfikir yang sama? 762 00:44:31,291 --> 00:44:33,083 Lebih ramai, lebih meriah. 763 00:44:38,916 --> 00:44:39,833 Hei! 764 00:44:39,916 --> 00:44:40,875 Ashley. 765 00:44:40,958 --> 00:44:41,833 Ashley, ya. 766 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 - Nama awak? - Ricky. 767 00:44:43,625 --> 00:44:46,666 Okey. Saya dan kakak saya cuma tertanya-tanya, 768 00:44:47,375 --> 00:44:49,166 awak suka manikam palsu? 769 00:46:15,083 --> 00:46:17,291 18 DISEMBER MALAM 1980-AN! 770 00:46:44,166 --> 00:46:45,125 Michael! 771 00:47:13,125 --> 00:47:15,375 Dia milik saya! 772 00:47:53,583 --> 00:47:54,791 HABIS DIJUAL 773 00:47:54,875 --> 00:47:57,166 - Kita ada masalah. - Apa yang terjadi? 774 00:47:57,250 --> 00:47:59,000 Dia tergelincir dan jatuh atas ais. 775 00:47:59,083 --> 00:48:00,958 Cuma terkehel. Saya boleh buat. 776 00:48:02,166 --> 00:48:04,000 Awak takkan buat apa-apa. 777 00:48:06,125 --> 00:48:07,000 Dah bengkak. 778 00:48:07,083 --> 00:48:09,958 Sedikit saja. Ia kerap terkehel masa main bola. 779 00:48:10,041 --> 00:48:12,083 Apa terjadi? Kita dah nak mula. 780 00:48:12,166 --> 00:48:15,291 - Rodger tergelincir dan jatuh. - Saya boleh duduk. 781 00:48:17,041 --> 00:48:18,208 Kasihannya. 782 00:48:28,375 --> 00:48:30,125 Penonton semakin gelisah. 783 00:48:30,708 --> 00:48:32,500 Kita perlukan empat penari. 784 00:48:32,583 --> 00:48:34,375 Boleh kita cuba saja? 785 00:48:34,458 --> 00:48:37,000 Kita tak ada masa untuk belajar rutin baru. 786 00:48:37,083 --> 00:48:38,416 Kita perlu cuba. 787 00:49:03,958 --> 00:49:05,416 Kami akan kembali. 788 00:49:06,041 --> 00:49:08,291 Tolong saya. Jangan tanggalkan baju. 789 00:49:08,875 --> 00:49:10,041 Kami akan buat. 790 00:49:13,583 --> 00:49:15,875 Saya dah cakap. Ia satu kesilapan. 791 00:49:15,958 --> 00:49:19,083 Kita batalkan dulu malam ini. Kita fikirkan esok. 792 00:49:19,166 --> 00:49:20,625 Mereka dah bayar. 793 00:49:20,708 --> 00:49:22,000 Pulangkan wang. 794 00:49:23,833 --> 00:49:24,833 Tidak. 795 00:49:25,708 --> 00:49:28,500 Saya tak tahu penyelesaiannya, tapi… 796 00:49:30,208 --> 00:49:32,000 Stan dan Lily perlu duit itu. 797 00:49:32,833 --> 00:49:35,750 Mereka dan Ashley bergantung pada kita. 798 00:49:35,833 --> 00:49:38,583 - Tak boleh… - Jangan buat mereka kecewa, ya? 799 00:49:39,708 --> 00:49:40,625 Danny? 800 00:49:46,208 --> 00:49:48,583 Kata tak nak ikut permainan rusa kutub? 801 00:49:48,666 --> 00:49:52,208 Seseorang perlu memandu kereta luncur Santa malam ini. 802 00:49:52,291 --> 00:49:54,166 Awak tahu reka tarinya? 803 00:49:54,250 --> 00:49:58,083 Awak rasa orang tua ini hanya duduk sambil buat teka silang kata 804 00:49:58,166 --> 00:49:59,708 dan minum bir seharian? 805 00:50:00,250 --> 00:50:01,083 Sebenarnya… 806 00:50:01,166 --> 00:50:02,125 Rasanya begitu. 807 00:50:03,291 --> 00:50:04,208 Ya. 808 00:50:36,958 --> 00:50:38,208 Dia pandai menari! 809 00:51:39,458 --> 00:51:41,666 Jadi, tuan-tuan, 810 00:51:42,375 --> 00:51:46,041 bagaimana rasanya sertai persembahan paling seksi di bandar? 811 00:51:46,125 --> 00:51:48,333 {\an8}Pengalaman yang mengujakan. 812 00:51:48,416 --> 00:51:49,375 {\an8}Mengujakan. 813 00:51:50,333 --> 00:51:53,041 Mujurlah kami ada pereka tari yang hebat. 814 00:51:53,125 --> 00:51:55,541 Ya. Dia yang merancang persembahan itu. 815 00:51:56,333 --> 00:51:57,500 {\an8}Hai, mak. 816 00:51:57,583 --> 00:52:03,958 {\an8}Ya. Saya dapat bayangkan betapa bangganya keluarga kamu. 817 00:52:04,916 --> 00:52:07,083 {\an8}Datang saksikan The Merry Gentlemen 818 00:52:07,166 --> 00:52:11,458 {\an8}di The Rhythm Room, Sycamore Creek, yang berlangsung hingga Krismas. 819 00:52:11,541 --> 00:52:13,208 Kembali ke studio. 820 00:52:13,708 --> 00:52:15,000 Wah. 821 00:52:15,541 --> 00:52:18,583 Terima kasih. Sedap macam biasa. 822 00:52:20,458 --> 00:52:24,291 Sudah lama saya tak nampak Luke gembira seperti itu. 823 00:52:25,083 --> 00:52:26,041 Betulkah? 824 00:52:26,125 --> 00:52:30,000 Ya. Apabila Amy tinggalkan dia, Luke patah hati. 825 00:52:30,083 --> 00:52:31,625 Amy tinggalkan Luke? 826 00:52:32,708 --> 00:52:34,166 Dia tak beritahu awak? 827 00:52:34,250 --> 00:52:37,708 Dia kata ia berakhir dengan bencana. 828 00:52:37,791 --> 00:52:39,125 Lebih kurang begitu. 829 00:52:40,458 --> 00:52:41,541 Apa yang berlaku? 830 00:52:42,416 --> 00:52:44,666 Okey. Mereka berpindah ke sini. 831 00:52:46,625 --> 00:52:50,250 Luke menetap di sini, membuka perniagaannya, 832 00:52:51,333 --> 00:52:54,333 kemudian Amy ubah fikiran. 833 00:52:54,958 --> 00:52:56,875 Amy nak pindah semula ke bandar. 834 00:52:58,458 --> 00:52:59,541 Pindah semula? 835 00:52:59,625 --> 00:53:02,041 Sekejap, Luke tinggal di bandar? 836 00:53:03,000 --> 00:53:06,416 Saya tahu dia ada aura pekerja rencam Hallmark. 837 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 Tidak, dia berasal dari Chicago. 838 00:53:10,583 --> 00:53:12,916 Patutlah dia tak suka. 839 00:53:15,041 --> 00:53:16,166 Terima kasih. 840 00:53:16,250 --> 00:53:17,208 Jumpa lagi. 841 00:53:17,291 --> 00:53:18,416 - Babai. - Babai. 842 00:53:21,416 --> 00:53:23,583 Aduhai, tengok ini. 843 00:53:23,666 --> 00:53:27,250 Makanan tengah hari Luke, tapi tiada sesiapa nak hantar. 844 00:53:29,666 --> 00:53:33,416 Saya faham. Awak dan Troy bersubahat. 845 00:53:33,500 --> 00:53:36,416 Apa? Tidak. Kami tak bersubahat. 846 00:53:39,000 --> 00:53:39,916 Tunggu. 847 00:53:41,458 --> 00:53:43,041 LAKAR KEHIDUPANMU 848 00:54:03,916 --> 00:54:06,000 Awak tak puas tengok persembahan? 849 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 Jadi, inilah diri awak dalam zon selesa. 850 00:54:09,541 --> 00:54:10,458 Tempat ini? 851 00:54:11,208 --> 00:54:12,500 Awak tak suka? 852 00:54:13,333 --> 00:54:17,000 En. Belkin tak suka, kalau tak dia takkan sewakan begitu murah. 853 00:54:18,583 --> 00:54:20,291 Awak buat semua ini? 854 00:54:20,958 --> 00:54:22,250 Saya pinjam, 855 00:54:22,333 --> 00:54:24,291 mana tahu ada gadis bandar 856 00:54:24,375 --> 00:54:26,125 yang saya nak buat dia kagum. 857 00:54:26,208 --> 00:54:27,875 Misi awak berjaya. 858 00:54:30,625 --> 00:54:33,500 Jadi, rasanya awak bukan mahu ubah suai dapur, 859 00:54:33,583 --> 00:54:35,208 jadi kenapa awak datang? 860 00:54:41,375 --> 00:54:45,208 - Ham dan keju Swiss dengan roti rai. - Marie minta awak hantar? 861 00:54:46,208 --> 00:54:49,583 Penghantar makanan biasa cedera sebab ais. 862 00:54:50,583 --> 00:54:51,833 Aduhai, Rog. 863 00:54:54,541 --> 00:54:55,416 Nampak sedap. 864 00:54:55,500 --> 00:54:56,541 Apa ini? 865 00:54:57,375 --> 00:55:00,291 Itu cuma sesuatu yang saya sedang usahakan. 866 00:55:00,375 --> 00:55:03,083 Ia masih dalam proses pembinaan. 867 00:55:03,166 --> 00:55:04,416 Boleh saya tengok? 868 00:55:09,791 --> 00:55:12,541 Luke, ini menakjubkan. 869 00:55:15,666 --> 00:55:16,791 Awak memang artis. 870 00:55:17,541 --> 00:55:18,500 Terima kasih. 871 00:55:19,625 --> 00:55:20,916 Apa nak cakap? Ini… 872 00:55:22,958 --> 00:55:25,625 Ini tahun pertama setelah sekian lama 873 00:55:26,625 --> 00:55:29,041 saya menantikan Krismas. 874 00:55:29,125 --> 00:55:31,375 - Betulkah? - Ya. 875 00:55:31,458 --> 00:55:33,041 Mungkin 876 00:55:34,666 --> 00:55:37,041 saya perlukan inspirasi yang tepat. 877 00:55:38,541 --> 00:55:39,750 Saya faham. 878 00:55:46,583 --> 00:55:47,666 Awak mahu menari? 879 00:55:49,083 --> 00:55:50,208 Awak ingat caranya? 880 00:55:51,333 --> 00:55:52,375 Mari kita lihat. 881 00:55:54,541 --> 00:55:56,833 Saya nak ingat semula. Ini… 882 00:55:58,541 --> 00:55:59,916 Pegang satu tangan. 883 00:56:00,916 --> 00:56:05,333 Ini pegang dua tangan. 884 00:56:05,416 --> 00:56:06,375 Ya. 885 00:56:06,458 --> 00:56:07,416 Ini pula… 886 00:56:09,666 --> 00:56:10,958 pegang rapat. 887 00:56:11,458 --> 00:56:12,625 Sangat bagus. 888 00:57:10,708 --> 00:57:11,541 Rasanya 889 00:57:12,833 --> 00:57:15,000 sandwic awak dah sejuk. 890 00:57:16,333 --> 00:57:18,583 Rasanya kakak awak akan risau. 891 00:57:23,750 --> 00:57:25,833 Jumpa malam ini. 892 00:57:27,333 --> 00:57:29,125 Mungkin perlu tanggalkan baju. 893 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 Babai. 894 00:57:33,416 --> 00:57:34,250 Babai. 895 00:58:22,333 --> 00:58:23,666 Sangat hampir. 896 00:58:32,416 --> 00:58:33,625 Hai, Jodie. 897 00:58:34,250 --> 00:58:38,250 Ashley, saya tahu panggilan ini pasti mengejutkan. 898 00:58:38,875 --> 00:58:41,083 Memang betul. Ada apa? 899 00:58:41,166 --> 00:58:42,625 Saya akan terus terang. 900 00:58:43,500 --> 00:58:45,750 Kami ada situasi kecemasan. 901 00:58:45,833 --> 00:58:47,791 Saya nak awak kembali segera. 902 00:58:47,875 --> 00:58:50,750 Bagaimana dengan Shelby? 903 00:58:50,833 --> 00:58:54,625 Dia kepenatan. Ada orang tak mampu hadapi tekanan dunia hiburan. 904 00:58:55,375 --> 00:58:57,375 Pengganti dia pula? 905 00:58:57,875 --> 00:58:59,666 Dia dijangkiti flurona. 906 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 Awak serius? 907 00:59:02,541 --> 00:59:04,791 Awak seorang saja yang tahu rutin. 908 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 Awak tak takut penonton akan terganggu dengan uban saya? 909 00:59:11,000 --> 00:59:15,458 Saya dah yakinkan penerbit yang mereka buat silap lepaskan awak. 910 00:59:15,541 --> 00:59:19,666 Untuk menebusnya, mereka akan tawarkan kenaikan 25 peratus. 911 00:59:20,791 --> 00:59:22,041 Sebanyak 25 peratus? 912 00:59:22,666 --> 00:59:24,333 Bersama kontrak tiga tahun. 913 00:59:25,166 --> 00:59:28,083 Wah. Itu tawaran yang sangat menarik. 914 00:59:30,500 --> 00:59:31,708 Macam mana? 915 00:59:34,833 --> 00:59:36,500 Bagaimana saya nak tolak? 916 00:59:37,625 --> 00:59:41,458 Bagus. Marilyn akan tempah tiket kelas pertama, 917 00:59:41,541 --> 00:59:45,250 dan kereta akan jemput awak di lapangan terbang malam esok. 918 00:59:45,333 --> 00:59:47,916 Malam esok? Tidak, itu hari sebelum Krismas. 919 00:59:48,000 --> 00:59:51,375 Saya perlukan awak untuk persembahan Krismas. 920 00:59:51,458 --> 00:59:52,958 Tiada masalah, bukan? 921 00:59:55,208 --> 00:59:57,166 Saya cuma tak sangka secepat ini. 922 00:59:57,250 --> 00:59:59,916 Saya berusaha keras untuk ini, 923 01:00:00,000 --> 01:00:02,416 jadi buat keputusan cepat, okey? 924 01:00:03,875 --> 01:00:04,791 Okey. 925 01:00:05,791 --> 01:00:06,666 Terima kasih. 926 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Hei, ayah. 927 01:00:21,791 --> 01:00:23,541 Kamu ada di sini rupanya. 928 01:00:25,000 --> 01:00:26,875 - Ya. - Kamu okey? 929 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 Pereka tari untuk Jingle Belles telefon. 930 01:00:32,958 --> 01:00:34,333 Jadi? 931 01:00:35,083 --> 01:00:39,208 - Dia tawarkan kerja lama saya. - Akhirnya mereka sedar. 932 01:00:39,791 --> 01:00:41,291 Siapa yang sedar? 933 01:00:41,375 --> 01:00:42,833 Jingle Belles. 934 01:00:42,916 --> 01:00:45,458 Mereka tawarkan kontrak tiga tahun. 935 01:00:45,541 --> 01:00:47,083 Mestilah. 936 01:00:47,583 --> 01:00:51,208 Kamu dah ada sesuatu yang lebih baik, barulah mereka sedar. 937 01:00:51,291 --> 01:00:53,416 Jelas sekali mereka buat silap. 938 01:00:53,500 --> 01:00:55,583 Kamu memang berbakat, sayang. 939 01:00:56,083 --> 01:00:57,875 Ada kenaikan gaji juga. 940 01:00:57,958 --> 01:01:00,708 Ayah harap kamu dah tolak. 941 01:01:01,666 --> 01:01:03,375 Saya belum beri keputusan. 942 01:01:06,416 --> 01:01:08,416 Ini impian saya. 943 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 Kamu pun tahu. 944 01:01:11,333 --> 01:01:15,416 Saya berusaha seumur hidup untuk sertai persembahan itu. 945 01:01:18,541 --> 01:01:20,000 Bila kamu perlu pergi? 946 01:01:21,875 --> 01:01:23,125 Malam esok. 947 01:01:26,208 --> 01:01:28,833 Kamu tak nampak teruja tentangnya. 948 01:01:31,875 --> 01:01:35,458 Saya menantikan untuk sambut Krismas dengan kamu semua. 949 01:01:36,333 --> 01:01:38,250 Kita juga hampir capai matlamat. 950 01:01:38,333 --> 01:01:40,833 Apa akan berlaku kalau saya pergi? 951 01:01:40,916 --> 01:01:43,708 Disebabkan kamu, bar ini meriah semula. 952 01:01:43,791 --> 01:01:46,416 Siapa kata kami tak boleh teruskan? 953 01:01:46,500 --> 01:01:47,375 Ayah. 954 01:01:47,458 --> 01:01:49,208 Sejak kamu masih kecil, 955 01:01:49,291 --> 01:01:51,666 kamu memang nak sertai Jingle Belle. 956 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 Ya. 957 01:01:53,458 --> 01:01:55,333 Peluang seperti ini 958 01:01:55,416 --> 01:01:58,416 jarang muncul sekali seumur hidup. 959 01:01:59,583 --> 01:02:00,708 Ini pula dua kali. 960 01:02:01,541 --> 01:02:02,958 Kamu juga patut tahu 961 01:02:03,041 --> 01:02:07,291 kami tak mahu kamu risau akan tempat ini. 962 01:02:08,166 --> 01:02:09,875 Kami boleh uruskan. 963 01:02:11,125 --> 01:02:14,500 Ini tahun-tahun paling penting dalam hidup kamu. 964 01:02:15,750 --> 01:02:18,250 Kamu perlu menjalaninya untuk diri kamu. 965 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 Okey? 966 01:02:23,375 --> 01:02:24,250 Ya. 967 01:02:25,375 --> 01:02:26,750 Kami sayang kamu. 968 01:02:49,166 --> 01:02:51,208 OKEY. SAYA TERIMA TAWARAN ITU. 969 01:02:59,125 --> 01:03:01,708 23 DISEMBER HABIS DIJUAL 970 01:03:05,375 --> 01:03:06,791 Penuhnya di luar, ya? 971 01:03:11,750 --> 01:03:12,708 Luke. 972 01:03:14,666 --> 01:03:15,833 Ada yang tak kena? 973 01:03:17,083 --> 01:03:19,625 - Kita perlu berbincang. - Okey. 974 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 Saya akan pergi. 975 01:03:21,666 --> 01:03:23,541 Okey, saya rasa tak apa. 976 01:03:23,625 --> 01:03:26,500 Kami dah hafal persembahan itu. 977 01:03:26,583 --> 01:03:28,125 Tak, saya nak pergi. 978 01:03:29,416 --> 01:03:30,291 Secara kekal. 979 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 Apa maksud awak? 980 01:03:36,750 --> 01:03:39,416 Jingle Belles tawarkan kerja lama saya semula, 981 01:03:39,500 --> 01:03:41,833 dan saya setuju. 982 01:03:43,416 --> 01:03:44,583 Ya, saya keliru. 983 01:03:46,333 --> 01:03:51,000 - Mereka dah upah orang lain, bukan? - Ya. Tapi sesuatu terjadi dan… 984 01:03:52,708 --> 01:03:53,916 Mereka ubah fikiran. 985 01:04:00,166 --> 01:04:01,166 Bagaimana dengan… 986 01:04:07,791 --> 01:04:09,125 Bagaimana dengan apa? 987 01:04:13,666 --> 01:04:14,583 Ashley. 988 01:04:15,625 --> 01:04:16,666 Dia akan pergi. 989 01:04:18,083 --> 01:04:19,208 Tunggu, apa? 990 01:04:19,833 --> 01:04:22,583 Ya, saya akan kembali ke Jingle Belles. 991 01:04:24,208 --> 01:04:28,458 - Persembahan kita pula? - Kamu patut bangga dengan diri sendiri. 992 01:04:28,541 --> 01:04:32,875 Kamu berusaha keras setiap malam. 993 01:04:32,958 --> 01:04:34,875 Ini sangat luar biasa. 994 01:04:37,083 --> 01:04:40,375 Saya betul-betul yakin persembahan ini boleh diteruskan 995 01:04:41,291 --> 01:04:44,666 dengan kehadiran saya atau tanpa saya. 996 01:04:47,000 --> 01:04:49,458 Tapi kalau saya tak pergi sekarang, 997 01:04:49,541 --> 01:04:52,000 semua yang saya usahakan akan lenyap. 998 01:04:53,375 --> 01:04:55,166 Bagaimana usaha kita pula? 999 01:04:58,041 --> 01:04:58,958 Baiklah. 1000 01:05:01,750 --> 01:05:03,333 Gadis bandar sama saja. 1001 01:05:03,416 --> 01:05:04,333 Luke. 1002 01:05:08,375 --> 01:05:11,333 Luke, tunggu. Biar saya jelaskan. 1003 01:05:11,416 --> 01:05:15,041 Untuk kali pertama sejak Amy pergi, 1004 01:05:15,125 --> 01:05:17,458 saya fikir saya dah jumpa tujuan hidup. 1005 01:05:17,541 --> 01:05:20,458 Saya tak nak pun sertai persembahan mengarut ini. 1006 01:05:20,541 --> 01:05:21,458 Tapi saya buat. 1007 01:05:22,250 --> 01:05:23,666 Ya. Saya buat demi awak 1008 01:05:23,750 --> 01:05:25,250 dan keluarga awak. 1009 01:05:26,458 --> 01:05:30,666 Sebab awak ada semangat dan dorongan yang amat memberi inspirasi. 1010 01:05:31,291 --> 01:05:34,166 Hampir mustahil untuk saya tak membantu awak. 1011 01:05:34,250 --> 01:05:35,375 Ya? 1012 01:05:35,458 --> 01:05:41,083 Sekarang awak akan pergi tanpa beritahu saya terlebih dahulu. 1013 01:05:41,166 --> 01:05:42,041 Itu… 1014 01:05:43,041 --> 01:05:47,375 - Awak patut jadi muka mesra saya, ingat? - Ya. Itu yang saya mahu. 1015 01:05:47,458 --> 01:05:52,000 Entahlah, saya rasa takut dan semuanya berlaku dengan pantas. 1016 01:05:53,166 --> 01:05:55,416 Saya mula jatuh hati kepada awak. 1017 01:05:56,375 --> 01:05:57,250 Apa? 1018 01:05:57,750 --> 01:06:00,666 Terima kasih tunjukkan diri awak lebih awal. 1019 01:06:01,500 --> 01:06:02,833 Awak salah faham. 1020 01:06:02,916 --> 01:06:03,833 Tahniah. 1021 01:06:03,916 --> 01:06:06,625 Inilah persembahan terbaik awak. 1022 01:06:07,250 --> 01:06:09,500 Ada orang kena buat persembahan, jadi… 1023 01:06:20,583 --> 01:06:23,541 SELAMAT HARI KRISMAS 1024 01:06:37,958 --> 01:06:39,291 Hei, ini Luke. 1025 01:06:39,375 --> 01:06:41,208 Saya tak dapat jawab panggilan, 1026 01:06:41,291 --> 01:06:43,916 tapi sila tinggalkan mesej selepas bunyi bip. 1027 01:06:54,916 --> 01:06:57,208 24 DISEMBER MALAM KRISMAS. HABIS DIJUAL 1028 01:07:01,250 --> 01:07:02,916 Bintang ayah yang bersinar. 1029 01:07:06,916 --> 01:07:08,958 Ayah suka kamu pulang, sayang. 1030 01:07:11,500 --> 01:07:14,291 Sekarang, kembali ke sana dan tunjukkan caranya. 1031 01:07:14,375 --> 01:07:15,625 Terima kasih, ayah. 1032 01:07:19,125 --> 01:07:21,416 Terima kasih untuk semuanya. 1033 01:07:22,041 --> 01:07:24,333 Saya bertuah ada kakak yang terbaik. 1034 01:07:25,291 --> 01:07:27,583 Jangan biar mereka kawal awak. 1035 01:07:27,666 --> 01:07:29,208 - Berjanji? - Janji. 1036 01:07:30,583 --> 01:07:32,958 Jadi, awak dapat hubungi Luke? 1037 01:07:35,666 --> 01:07:36,875 Dia tak nak cakap. 1038 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 Saya tak salahkan dia. 1039 01:07:39,750 --> 01:07:41,791 Awak ada cuba bercakap dengan dia? 1040 01:07:41,875 --> 01:07:45,041 Mungkin dia perlukan masa untuk fikir. 1041 01:07:45,125 --> 01:07:47,875 Saya cuba hubungi dia. Dia tak jawab. 1042 01:07:49,250 --> 01:07:51,958 - Awak nak cuba lagi? - Okey, dan buat apa? 1043 01:07:52,041 --> 01:07:55,250 Berdiri di laman rumahnya sambil angkat pemain muzik? 1044 01:07:56,166 --> 01:07:57,833 Bagus juga idea itu. 1045 01:07:58,458 --> 01:08:02,125 Saya rasa dia tak mahu bercakap dengan saya. 1046 01:08:02,625 --> 01:08:04,125 Awak tak tahu itu. 1047 01:08:06,375 --> 01:08:08,375 Saya tahu awak suka dia. 1048 01:08:09,333 --> 01:08:14,083 Ya. Sudah lama saya tak rasa begini. 1049 01:08:14,166 --> 01:08:15,916 Awak perlu beritahu dia. 1050 01:08:16,000 --> 01:08:17,875 Jika tidak, awak akan menyesal. 1051 01:08:18,833 --> 01:08:20,583 Dia perlu tahu perasaan awak. 1052 01:08:22,333 --> 01:08:25,416 Awak takkan rugi apa-apa. 1053 01:08:26,041 --> 01:08:27,250 Entahlah. 1054 01:08:27,333 --> 01:08:28,541 Fikirkan tentangnya. 1055 01:08:29,500 --> 01:08:31,708 Dia lelaki yang baik, Ashley. 1056 01:08:32,333 --> 01:08:33,375 Saya tahu. 1057 01:08:49,458 --> 01:08:50,375 Apa khabar? 1058 01:08:50,458 --> 01:08:51,791 Baik. Awak pula? 1059 01:08:51,875 --> 01:08:52,791 Baik-baik saja. 1060 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Okey, kita buat semula. 1061 01:09:06,208 --> 01:09:09,375 Rog, tujahan pinggul pertama awak lewat. Betulkan. 1062 01:09:09,458 --> 01:09:12,041 Beritahu Troy. Saya ikut dia. 1063 01:09:12,125 --> 01:09:14,333 Dia sebut Troy? Rasanya Rodger. 1064 01:09:14,416 --> 01:09:16,875 Saya tunggu isyarat awak, si lembab. 1065 01:09:16,958 --> 01:09:20,916 Jangan tuduh saya. Pemasaan saya tepat, tak macam dungu di belakang. 1066 01:09:21,000 --> 01:09:24,541 Hei! Saya dah menari lebih lama daripada hidup awak, budak. 1067 01:09:24,625 --> 01:09:25,791 Lamanya. 1068 01:09:25,875 --> 01:09:26,875 Kamu semua. 1069 01:09:30,041 --> 01:09:31,500 Hei! Sudahlah! 1070 01:09:32,458 --> 01:09:33,541 Hentikan. 1071 01:09:34,875 --> 01:09:37,000 Bergaduh tak bawa manfaat. 1072 01:09:37,083 --> 01:09:38,083 Apa semua ini? 1073 01:09:38,166 --> 01:09:40,916 Kita fokus pada gerak tari yang dipelajari 1074 01:09:41,000 --> 01:09:42,791 dan menyamakan gerakan, okey? 1075 01:09:43,541 --> 01:09:44,583 Bagus. 1076 01:09:45,833 --> 01:09:47,083 Bila awak jadi pakar? 1077 01:09:47,791 --> 01:09:49,958 Pakar itu tiada di sini, bukan? 1078 01:09:50,041 --> 01:09:52,833 Buat masa ini, saya yang bertanggungjawab. 1079 01:09:54,583 --> 01:09:56,041 Saya tak dimaklumkan. 1080 01:09:59,125 --> 01:10:01,833 Rog, kenapa awak degil sangat? 1081 01:10:03,875 --> 01:10:05,875 Tiket habis dijual malam ini. 1082 01:10:05,958 --> 01:10:08,250 Stan dan Lily bergantung pada kita. 1083 01:10:08,333 --> 01:10:11,208 Ini malam Krismas. Awak faham maksudnya? 1084 01:10:11,291 --> 01:10:13,500 Kalau malam ini tak berjaya, 1085 01:10:13,583 --> 01:10:16,458 The Rhythm Room akan lenyap untuk selamanya. 1086 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 - Awak faham? - Apa kata kita rehat sebentar? 1087 01:10:20,750 --> 01:10:22,583 - Idea yang bagus. - Ya. 1088 01:10:23,458 --> 01:10:26,250 - Baik terus bersara. Itu pasti. - Saya setuju. 1089 01:10:26,333 --> 01:10:27,333 Kamu semua! 1090 01:10:33,125 --> 01:10:34,166 Awak okey? 1091 01:10:36,125 --> 01:10:37,208 Ya, saya okey. 1092 01:10:38,291 --> 01:10:39,208 Awak pasti? 1093 01:10:41,666 --> 01:10:44,208 Dia yang cakap, persembahan akan diteruskan. 1094 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 Awak pasti persembahan ini yang awak risaukan? 1095 01:11:11,208 --> 01:11:13,125 {\an8}TEKSI BANDAR SYCAMORE CREEK 1096 01:11:17,041 --> 01:11:19,583 Saya harap masa penerbangan awak masih lama. 1097 01:11:19,666 --> 01:11:22,458 Memang tak sesuai mengembara pada malam Krismas. 1098 01:12:01,875 --> 01:12:03,708 Boleh kuatkan radio? 1099 01:12:42,750 --> 01:12:46,375 Hei, Stan. Hentikan muzik. 1100 01:12:52,083 --> 01:12:53,125 Kenapa dia… 1101 01:13:01,125 --> 01:13:02,291 Apa yang berlaku? 1102 01:13:02,375 --> 01:13:03,583 Saya tak boleh. 1103 01:13:03,666 --> 01:13:04,500 Tapi… 1104 01:13:23,583 --> 01:13:24,916 Mainkan muzik, Stan! 1105 01:14:46,750 --> 01:14:47,750 Maaf. 1106 01:14:48,250 --> 01:14:51,333 - Kenapa awak di sini? - Saya tak boleh naik pesawat. 1107 01:14:51,916 --> 01:14:53,750 New York pula? Jingle Belles? 1108 01:14:53,833 --> 01:14:55,125 Saya dah tolak. 1109 01:14:55,750 --> 01:14:59,333 Mungkin dia takkan cakap dengan saya lagi, tapi saya tak… 1110 01:15:00,208 --> 01:15:01,208 Tak boleh buat. 1111 01:15:01,833 --> 01:15:02,833 - Ashley. - Luke, 1112 01:15:03,458 --> 01:15:04,416 saya… 1113 01:15:06,125 --> 01:15:07,208 Saya rasa teruk. 1114 01:15:07,875 --> 01:15:10,291 Saya yang heret awak ke sini 1115 01:15:10,375 --> 01:15:12,583 dan saya tak uruskannya dengan betul. 1116 01:15:13,458 --> 01:15:15,750 Saya patut beritahu awak dulu. 1117 01:15:17,250 --> 01:15:18,958 Saya bukan penghibur. 1118 01:15:19,041 --> 01:15:22,291 Saya cuma lelaki biasa yang tahu baiki kepala paip. 1119 01:15:22,375 --> 01:15:25,041 Kalau awak beritahu saya sebulan lalu 1120 01:15:25,541 --> 01:15:28,250 yang saya akan menari di atas pentas itu 1121 01:15:28,833 --> 01:15:32,041 memakai seluar ketat dan berkilat, 1122 01:15:32,791 --> 01:15:35,041 saya akan kata awak gila. Tapi… 1123 01:15:36,875 --> 01:15:40,083 Ini bukan sekadar persembahan Krismas yang mengarut. 1124 01:15:41,208 --> 01:15:42,541 Awak tahu, ini… 1125 01:15:43,041 --> 01:15:44,875 Saya dapat merasai sesuatu 1126 01:15:46,000 --> 01:15:49,250 yang saya tak sangka akan lakukan dalam hidup saya. 1127 01:15:52,250 --> 01:15:53,375 Saya menyukainya. 1128 01:15:56,416 --> 01:15:57,875 Apatah lagi… 1129 01:15:59,500 --> 01:16:01,750 Saya bertemu awak. 1130 01:16:06,041 --> 01:16:07,875 Saya dah jumpa muka mesra saya. 1131 01:16:09,583 --> 01:16:12,125 Saya tak tahu pun yang saya sedang mencari. 1132 01:16:13,250 --> 01:16:15,291 Saya bersyukur dapat jumpa awak. 1133 01:16:16,875 --> 01:16:19,125 Sebenarnya, saya yang jumpa awak. 1134 01:16:21,000 --> 01:16:21,916 Okey. 1135 01:16:25,916 --> 01:16:26,750 Tunggu dulu. 1136 01:16:28,541 --> 01:16:30,416 Jadi, awak dah maafkan saya? 1137 01:16:32,958 --> 01:16:34,208 Saya masih fikir. 1138 01:16:58,416 --> 01:17:02,500 25 DISEMBER DITUTUP UNTUK ACARA PERSENDIRIAN 1139 01:17:09,250 --> 01:17:11,291 Ayah perlukan bantuan? 1140 01:17:12,375 --> 01:17:14,208 Tak apa. Di mana nak letak ini? 1141 01:17:16,333 --> 01:17:18,000 - Letak di tengah. - Okey. 1142 01:17:21,458 --> 01:17:23,625 Sedapnya bau. 1143 01:17:23,708 --> 01:17:25,666 Itu inti tiram terkenal Lily? 1144 01:17:25,750 --> 01:17:29,208 - Krismas tak lengkap tanpa itu. - Selamat Hari Krismas. 1145 01:17:29,291 --> 01:17:31,125 - Masuklah. - Hai, mak. 1146 01:17:31,208 --> 01:17:33,208 Kami baru nak makan. Hai, sayang. 1147 01:17:33,291 --> 01:17:34,708 Jangan lupa keluarkan. 1148 01:17:34,791 --> 01:17:36,291 Biskut apa pula kali ini? 1149 01:17:36,375 --> 01:17:39,250 - Salad kegemaran awak. - Pencuci mulut? 1150 01:17:39,333 --> 01:17:40,958 Awak akan dapat nanti. 1151 01:17:41,041 --> 01:17:42,958 Ya Tuhan. Biar betul kamu ini. 1152 01:17:43,041 --> 01:17:46,375 - Selamat Hari Krismas, Luke. - Selamat Hari Krismas. 1153 01:17:46,458 --> 01:17:48,458 Baiklah, ayuh, semua. 1154 01:17:48,541 --> 01:17:50,041 Kami nak makan. 1155 01:17:53,708 --> 01:17:54,750 Okey. 1156 01:17:55,958 --> 01:17:59,708 Boleh beri perhatian, semua? 1157 01:18:00,500 --> 01:18:03,500 Beberapa hari lalu, seseorang panggil tempat ini 1158 01:18:03,583 --> 01:18:06,666 bar kecil yang suram yang terlalu banyak kerosakan. 1159 01:18:06,750 --> 01:18:08,458 Ia dah hampir mati. 1160 01:18:08,541 --> 01:18:11,375 Tapi atas usaha keras kamu semua, 1161 01:18:11,458 --> 01:18:13,666 saya dengan bangganya mengumumkan… 1162 01:18:14,166 --> 01:18:15,583 Titiran dram. 1163 01:18:18,083 --> 01:18:23,708 The Rhythm Room akan kekal untuk Krismas selama bertahun-tahun lagi! 1164 01:18:28,541 --> 01:18:29,875 - Hebat. - Setuju. 1165 01:18:30,708 --> 01:18:31,583 Baiklah. 1166 01:18:31,666 --> 01:18:32,583 Ya. 1167 01:18:35,166 --> 01:18:36,250 Minum. 1168 01:18:36,333 --> 01:18:37,500 Minum. 1169 01:18:37,583 --> 01:18:38,541 Pandang mata. 1170 01:18:38,625 --> 01:18:39,541 Syabas, semua. 1171 01:18:40,041 --> 01:18:40,916 Baiklah. 1172 01:18:41,000 --> 01:18:43,041 Aduhai, awak lupa saya. 1173 01:18:43,583 --> 01:18:45,333 Maaf. Jauh sangat. 1174 01:18:53,125 --> 01:18:56,125 Hai. Saya terkejut terima panggilan awak. 1175 01:18:57,041 --> 01:18:58,750 Seperti yang saya janjikan. 1176 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 Jumlahnya cukup. 1177 01:19:01,583 --> 01:19:02,541 Terima kasih. 1178 01:19:04,458 --> 01:19:07,625 Ashley, saya minta maaf. 1179 01:19:09,041 --> 01:19:10,583 Saya pandang rendah awak. 1180 01:19:11,291 --> 01:19:15,333 Saya sangat kagum dengan perubahan yang awak buat 1181 01:19:16,833 --> 01:19:18,333 dalam masa yang singkat. 1182 01:19:18,416 --> 01:19:19,416 Terima kasih. 1183 01:19:19,916 --> 01:19:21,250 Semuanya untuk mereka. 1184 01:19:27,083 --> 01:19:30,166 Tapi bukan itu saja tujuan saya jemput awak hari ini. 1185 01:19:31,250 --> 01:19:32,083 Ya. 1186 01:19:32,166 --> 01:19:35,750 Makan malam Krismas merupakan tradisi di The Rhythm Room. 1187 01:19:35,833 --> 01:19:36,791 Ya. 1188 01:19:36,875 --> 01:19:38,250 Disebabkan awak, 1189 01:19:38,333 --> 01:19:40,625 tradisi itu akan kekal buat masa ini. 1190 01:19:40,708 --> 01:19:43,000 Ya. Kami nak awak sertai kami. 1191 01:19:47,666 --> 01:19:49,708 Saya berbesar hati. 1192 01:19:50,333 --> 01:19:52,625 Mari. Awak duduk di kepala meja. 1193 01:19:56,125 --> 01:19:57,250 Jadi… 1194 01:19:58,541 --> 01:20:01,625 apa rancangan Ashley Davis yang terkenal selepas ini? 1195 01:20:02,583 --> 01:20:05,875 Buat kali pertama dalam hidup, saya tak tahu. 1196 01:20:08,833 --> 01:20:12,750 Tapi walau apa pun rancangan itu, ia akan dilakukan Sycamore Creek. 1197 01:20:15,208 --> 01:20:16,125 Betulkah? 1198 01:20:18,416 --> 01:20:21,666 Sepanjang hidup saya, saya hanya mahu berada di pentas. 1199 01:20:22,750 --> 01:20:26,958 Saya sedar semua itu tak penting jika tak bersama insan tersayang. 1200 01:20:27,916 --> 01:20:29,041 Awak tahu tak? 1201 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 Bukan membuat persembahan yang penting, 1202 01:20:33,833 --> 01:20:36,125 tapi orang yang kita mahu hiburkan. 1203 01:20:36,833 --> 01:20:40,791 Itu nasihat yang bagus. 1204 01:20:41,583 --> 01:20:43,833 Didatangkan terus dari Grand Ole Opry. 1205 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 Semua kenangan perayaan kegemaran saya dari The Rhythm Room. 1206 01:21:02,875 --> 01:21:04,583 Saya buat persembahan. 1207 01:21:05,958 --> 01:21:07,750 Marie dan mak membakar roti. 1208 01:21:07,833 --> 01:21:10,166 Ayah menghias pokok Krismas. 1209 01:21:12,375 --> 01:21:13,458 Indahnya. 1210 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 Awak pula? 1211 01:21:15,583 --> 01:21:18,458 Apa kenangan Krismas kegemaran awak? 1212 01:21:21,583 --> 01:21:23,791 Ya, sebenarnya ada. 1213 01:21:23,875 --> 01:21:24,875 Betulkah? 1214 01:21:25,958 --> 01:21:26,958 Yang mana? 1215 01:21:28,875 --> 01:21:29,791 Sebenarnya… 1216 01:21:31,833 --> 01:21:32,916 yang ini. 1217 01:21:44,708 --> 01:21:46,416 Rasanya Gizmo nak tegur dia. 1218 01:21:48,750 --> 01:21:51,541 - Selamat Hari Krismas. - Pergi kacau mereka. 1219 01:21:53,750 --> 01:21:54,708 Tanda kedudukan. 1220 01:21:54,791 --> 01:21:57,000 Apa-apa pun, selamat kembali. 1221 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Saya suka lagu ini. 1222 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 Ya! 1223 01:22:08,291 --> 01:22:09,333 Maaf. 1224 01:22:10,958 --> 01:22:12,583 Saya perlu angkat tangan. 1225 01:22:13,291 --> 01:22:14,166 Maaf. 1226 01:22:20,416 --> 01:22:22,041 Okey. Jadi… 1227 01:22:23,083 --> 01:22:25,833 Jadi, sebarkan berita. 1228 01:22:27,166 --> 01:22:28,250 Payudara pejal! 1229 01:22:28,333 --> 01:22:30,750 Payudara pejal. Ya, saya mula dengan itu. 1230 01:22:40,875 --> 01:22:42,541 Berhenti. Mula semula. 1231 01:22:42,625 --> 01:22:43,875 Hei, dia mengejar. 1232 01:22:46,750 --> 01:22:48,625 Teman lelaki penari bogel saya. 1233 01:22:55,458 --> 01:22:56,541 Lepaskan! 1234 01:23:00,750 --> 01:23:03,708 Siapa anjing yang baik? Gizmo! 1235 01:23:03,791 --> 01:23:04,708 Maaf. 1236 01:23:07,625 --> 01:23:09,791 - Tak boleh guna itu? - Comel. 1237 01:23:14,041 --> 01:23:16,791 Tunggu sekejap. Ada trak bomba lalu. 1238 01:23:17,541 --> 01:23:18,625 Trak bomba. 1239 01:23:21,666 --> 01:23:23,041 Awak nak guna itu? 1240 01:23:23,125 --> 01:23:25,041 Ya, dah dirakam. 1241 01:25:26,083 --> 01:25:28,416 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine