1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,333 - Hati-hati. - Baik. 4 00:00:28,416 --> 00:00:31,458 JINGLE BELLES KEMERIAHAN NATAL 5 00:00:40,500 --> 00:00:42,625 Saatnya menempatkan diri. 6 00:00:42,708 --> 00:00:44,916 Ayo ke posisi untuk adegan pertama. 7 00:00:45,666 --> 00:00:47,208 - Selamat malam. - Siap? 8 00:00:47,291 --> 00:00:49,875 Hadirin sekalian, silakan duduk. 9 00:00:51,416 --> 00:00:53,791 - Siap bersinar? - Seterang-terangnya. 10 00:02:09,750 --> 00:02:10,708 RUANG TUNGGU PEMAIN 11 00:02:11,458 --> 00:02:13,208 {\an8}Bagus tadi, Bobby. 12 00:02:13,291 --> 00:02:15,833 {\an8}Lois, maaf, aku kelupaan terus bawa gaunmu. 13 00:02:15,916 --> 00:02:17,541 {\an8}Kencannya toh berantakan. 14 00:02:17,625 --> 00:02:19,041 {\an8}Patah kedua minggu ini. 15 00:02:19,125 --> 00:02:21,041 {\an8}Kebiasaanmu mahal sekali. 16 00:02:21,125 --> 00:02:22,791 {\an8}Aku tahu harus minta Sinterklas apa. 17 00:02:22,875 --> 00:02:25,708 {\an8}Jika aku minta Sinterklas sepatu, aku mau yang sol merah. 18 00:02:25,791 --> 00:02:27,583 {\an8}Inilah dua Jingle Belles kita. 19 00:02:27,666 --> 00:02:31,125 {\an8}Ashley, Samantha, ini Shelby. Dia bergabung minggu depan. 20 00:02:31,791 --> 00:02:35,208 {\an8}Ashley Davis! Aku melihatmu menari sejak aku kecil. 21 00:02:35,291 --> 00:02:36,416 Kau legenda. 22 00:02:36,500 --> 00:02:37,375 Terima kasih. 23 00:02:37,458 --> 00:02:39,958 Shelby baru lulus Sekolah Royal Ballet. 24 00:02:40,041 --> 00:02:40,958 Wow. 25 00:02:41,458 --> 00:02:45,000 Hebat sekali kalian masih menari setelah bertahun-tahun. 26 00:02:45,083 --> 00:02:46,250 Ada saran untuk pemula? 27 00:02:46,333 --> 00:02:47,875 "Setelah bertahun-tahun." 28 00:02:47,958 --> 00:02:48,791 Jaga sikap. 29 00:02:49,291 --> 00:02:51,708 {\an8}Nanti kupikirkan. Senang bertemu, Shelby. 30 00:02:51,791 --> 00:02:53,041 - Ayo. - Sampai jumpa. 31 00:02:53,125 --> 00:02:56,375 Ashley, Jodie ingin menemuimu sebelum kau pulang. 32 00:02:57,000 --> 00:02:57,833 Baik. 33 00:03:05,083 --> 00:03:06,125 Ingin menemuiku? 34 00:03:06,208 --> 00:03:07,541 Masuk. Duduklah. 35 00:03:08,666 --> 00:03:09,708 Baik. 36 00:03:15,416 --> 00:03:20,041 Jodie, jika ini soal kejadian tadi, pijakanku cuma goyah, itu takkan terulang. 37 00:03:20,125 --> 00:03:24,833 Ashley, kau bagian penting Jingle Belles selama lebih dari 12 tahun 38 00:03:24,916 --> 00:03:28,458 dan kami selamanya berterima kasih atas kontribusimu yang berarti. 39 00:03:28,541 --> 00:03:30,416 Kenapa terdengar kaku sekali? 40 00:03:30,500 --> 00:03:33,416 Namun, seperti pertunjukan awet lainnya, 41 00:03:33,500 --> 00:03:35,750 kami harus menjaga agar semuanya tidak basi, 42 00:03:35,833 --> 00:03:39,500 artinya secara berkala mengganti pemeran dengan wajah baru. 43 00:03:39,583 --> 00:03:41,416 Kau berpikir aku sudah ketuaan? 44 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 Tentu saja tidak. Itu namanya ilegal. 45 00:03:44,541 --> 00:03:46,916 Kau hanya akan diganti. 46 00:03:47,000 --> 00:03:49,291 Kemarin aku disuruh menunjukkan KTP. 47 00:03:49,375 --> 00:03:52,208 Personalia akan mengurus semua dokumenmu. 48 00:03:52,291 --> 00:03:53,916 Aku masih memesan menu anak-anak! 49 00:03:54,000 --> 00:03:56,208 Pahamilah bahwa aku paling benci 50 00:03:56,291 --> 00:03:58,583 berpisah dengan anggota keluarga kami. 51 00:03:59,333 --> 00:04:00,583 Jodie, kumohon. 52 00:04:00,666 --> 00:04:03,416 Kudedikasikan hidupku untuk pertunjukan ini. 53 00:04:05,000 --> 00:04:08,083 Boleh kuselesaikan musim ini, demi masa jaya dulu? 54 00:04:08,791 --> 00:04:09,625 Tidak. 55 00:04:10,666 --> 00:04:11,541 Baiklah. 56 00:04:14,125 --> 00:04:15,041 Kalau begitu… 57 00:04:17,583 --> 00:04:18,708 selamat Natal. 58 00:04:19,750 --> 00:04:20,916 Selamat Natal. 59 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 JODIE KOREOGRAFER 60 00:04:29,000 --> 00:04:30,125 Kau butuh saran? 61 00:04:30,625 --> 00:04:31,750 Jangan menua. 62 00:04:58,375 --> 00:05:00,666 JINGLE BELLES KEMERIAHAN NATAL 63 00:05:04,458 --> 00:05:07,541 - Kenapa mereka menatap? - Karena kau sempurna. 64 00:05:07,625 --> 00:05:08,500 Ayo. 65 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 SELAMAT NATAL 66 00:05:24,625 --> 00:05:25,625 IBU 67 00:05:25,708 --> 00:05:26,708 Bagus. 68 00:05:30,916 --> 00:05:31,750 Hai, Ibu. 69 00:05:31,833 --> 00:05:34,875 Hai, Sayang. Ibu tidak kemalaman menelepon, 'kan? 70 00:05:34,958 --> 00:05:36,375 Tidak. Aku hanya 71 00:05:37,875 --> 00:05:39,750 sedang melihat salju turun. 72 00:05:39,833 --> 00:05:40,666 Ada apa? 73 00:05:40,750 --> 00:05:43,750 Ayahmu dan Ibu sudah memikirkan Natal. 74 00:05:43,833 --> 00:05:44,666 Ibu. 75 00:05:44,750 --> 00:05:47,458 Ibu tahu. Kau terlalu sibuk dengan pertunjukan. 76 00:05:47,958 --> 00:05:50,333 Tapi karena kau tidak punya waktu mengunjungi kami, 77 00:05:50,416 --> 00:05:52,000 kami pikir kali ini 78 00:05:52,625 --> 00:05:53,791 kami akan mengunjungimu. 79 00:05:53,875 --> 00:05:55,000 Apa? 80 00:05:55,083 --> 00:05:59,416 Ayahmu sudah beli tiket untuk menonton kau dan Jingle Belles di Malam Natal. 81 00:05:59,500 --> 00:06:00,708 Rencana bagus, 'kan? 82 00:06:03,041 --> 00:06:03,916 Sayang? 83 00:06:05,250 --> 00:06:06,875 Ashley, masih mendengarkan? 84 00:06:08,541 --> 00:06:10,333 Bu, aku juga sudah memikirkan. 85 00:06:11,833 --> 00:06:14,666 Mungkin ini saatnya aku pulang berkunjung. 86 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 SELAMAT NATAL 87 00:06:24,416 --> 00:06:28,708 THE RHYTHM ROOM 4 DESEMBER 88 00:06:30,625 --> 00:06:31,750 Sudah sampai. 89 00:06:31,833 --> 00:06:33,250 The Rhythm Room. 90 00:06:40,333 --> 00:06:41,708 - Ini. - Terima kasih. 91 00:06:42,250 --> 00:06:43,875 - Selamat Natal. - Kau juga. 92 00:06:45,291 --> 00:06:48,583 {\an8}GADIS BARU ITU PAYAH! ANDAI SAJA KAU DI SINI. 93 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 - Awas. Tahan sebentar. - Baik. 94 00:06:52,208 --> 00:06:54,791 - Kau salah berputar. - Ya. Lepaskan saja. 95 00:06:54,875 --> 00:06:56,791 - Seharusnya bisa… - Aku akan… 96 00:07:02,958 --> 00:07:04,083 Baik. 97 00:07:04,833 --> 00:07:06,500 Kau baik-baik saja? Maaf. 98 00:07:07,791 --> 00:07:08,875 Lebih baik. 99 00:07:11,750 --> 00:07:12,875 Aku akan masuk. 100 00:07:12,958 --> 00:07:16,291 Ya. Tentu saja. Aku tidak ingin kau terus terjerat. 101 00:07:48,500 --> 00:07:49,833 "Kudapan Natal." 102 00:07:49,916 --> 00:07:50,958 Sembilan huruf. 103 00:07:51,875 --> 00:07:52,750 Kue sari jahe. 104 00:07:53,250 --> 00:07:54,958 Bukan. Itu 11. 105 00:07:55,041 --> 00:07:56,875 - Kau yakin? - Ya. Aku yakin. 106 00:07:56,958 --> 00:07:59,291 K-U-E-S… 107 00:07:59,375 --> 00:08:00,583 Bolu buah. 108 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 Ya. Bolu buah. 109 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Terima kasih. 110 00:08:06,458 --> 00:08:10,166 Ashley Jean Davis! Apa aku salah lihat? 111 00:08:10,250 --> 00:08:12,500 Ini keajaiban liburan. 112 00:08:13,125 --> 00:08:15,375 Putri Ibu pulang untuk Natal. 113 00:08:15,458 --> 00:08:17,583 Entah apa "keajaiban" itu tepat. 114 00:08:17,666 --> 00:08:19,916 Ayah tahu ini bukan harapanmu, Sayang, 115 00:08:20,000 --> 00:08:22,125 tapi, mereka rugi, kami untung. 116 00:08:22,208 --> 00:08:25,250 Ibu beri tahu, mereka tidak paham bakat. 117 00:08:25,333 --> 00:08:26,625 Terima kasih, Bu. 118 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 Sudah bertemu Troy dan Danny? 119 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 Belum sepertinya. Kalian bekerja di sini? 120 00:08:31,916 --> 00:08:33,291 Aku yang kerja di sini. 121 00:08:33,375 --> 00:08:36,166 Yang ini suka menghabiskan uang pensiun untuk bir hangat. 122 00:08:37,291 --> 00:08:40,875 Hei, "Cerah dan meriah, tapi pantangan untuk anjing." 123 00:08:43,291 --> 00:08:44,166 Kastuba. 124 00:08:45,208 --> 00:08:46,041 Hei. 125 00:08:49,125 --> 00:08:50,875 Si Comel. Saatnya pergi. 126 00:08:52,833 --> 00:08:54,166 Ashley Davis? 127 00:08:54,750 --> 00:08:57,000 Jingle Belles membiarkanmu berlibur? 128 00:08:57,083 --> 00:08:58,208 Semacam itu. 129 00:08:59,708 --> 00:09:01,375 Boleh pinjam penyewaku? 130 00:09:01,458 --> 00:09:03,166 Tentu. Ya. 131 00:09:03,250 --> 00:09:05,291 - Segera kembali. - Baik, Ibu. 132 00:09:13,583 --> 00:09:19,250 THE RHYTHM ROOM TONGKRONGAN BARU DI KOTA 133 00:09:29,291 --> 00:09:32,208 KELUARGA KERJAAN BELGRAVIA HADIRI FESTIVAL ROCK DI KOTA KECIL 134 00:09:47,083 --> 00:09:48,541 Sebentar. Biar aku… 135 00:09:48,625 --> 00:09:49,833 Wah! 136 00:09:49,916 --> 00:09:51,666 - Sebentar. Sudah. - Aman? 137 00:09:52,166 --> 00:09:53,375 Butuh tukang ledeng. 138 00:09:53,458 --> 00:09:55,583 Sudah biasa begitu. 139 00:09:55,666 --> 00:09:57,708 Paling parah sebenarnya di dapur. 140 00:09:57,791 --> 00:10:00,166 - Di dapur juga? - Toilet pria juga. 141 00:10:00,250 --> 00:10:01,125 Baiklah. 142 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 Menunggu apa? 143 00:10:07,000 --> 00:10:09,625 Kami sedang mengatur prioritas anggaran. 144 00:10:10,416 --> 00:10:13,333 Masalahnya, Denise terus menaikkan uang sewa, 145 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 jadi tidak ada uang lebih untuk perbaikan. 146 00:10:16,416 --> 00:10:19,083 Jadi, artis tidak menarik tamu lagi? 147 00:10:19,166 --> 00:10:20,375 Artis apa? 148 00:10:21,708 --> 00:10:24,333 Maksud dia adalah zaman sudah berubah. 149 00:10:24,416 --> 00:10:27,583 Kebanyakan band lebih suka kelab-kelab besar sekarang. 150 00:10:27,666 --> 00:10:29,500 Tapi ada pemuda sangat baik 151 00:10:29,583 --> 00:10:33,000 yang kadang datang membantu perbaikan. 152 00:10:34,083 --> 00:10:35,583 Jangan khawatir. 153 00:10:35,666 --> 00:10:38,458 The Rhythm Room selalu menjadi tempat berkumpul, 154 00:10:38,541 --> 00:10:40,458 saat orang senang maupun susah. 155 00:10:41,500 --> 00:10:44,875 Itu jauh lebih penting daripada keran bocor, 'kan? 156 00:10:45,375 --> 00:10:47,250 - Sepertinya. - Baiklah. 157 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Hei. 158 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Pipanya masih rewel, ya? 159 00:10:58,125 --> 00:10:59,125 Biar kutebak. 160 00:10:59,208 --> 00:11:02,416 Ini pemuda baik yang membantu perbaikan? 161 00:11:02,916 --> 00:11:04,708 Juga dikenal sebagai Luke. 162 00:11:04,791 --> 00:11:06,958 Ini putri bungsuku, Ashley. 163 00:11:07,041 --> 00:11:08,875 Dia berkunjung dari New York. 164 00:11:10,000 --> 00:11:11,583 New York. 165 00:11:11,666 --> 00:11:12,500 Ya. 166 00:11:13,083 --> 00:11:14,000 Pantas saja. 167 00:11:14,083 --> 00:11:16,833 Baik. Aku masih ingin mengobrol. Sungguh. 168 00:11:16,916 --> 00:11:19,291 Tapi aku harus berburu katup. 169 00:11:20,375 --> 00:11:22,041 Senang bertemu, Gadis Kota. 170 00:11:24,875 --> 00:11:26,125 Dia manis. 171 00:11:26,625 --> 00:11:27,625 Dia menyebalkan. 172 00:11:28,125 --> 00:11:29,583 Dia lajang. 173 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 Baiklah. 174 00:11:31,291 --> 00:11:33,916 Berhubung di sini aman terkendali, 175 00:11:34,000 --> 00:11:37,166 kurasa aku akan ke kafe dan menengok Marie. 176 00:11:37,250 --> 00:11:39,208 Sudahkah Ibu bilang dia terampil? 177 00:11:39,291 --> 00:11:40,750 Aku tidak dengar. 178 00:11:43,041 --> 00:11:44,125 Hati-hati. 179 00:11:44,833 --> 00:11:45,791 Airnya. 180 00:11:50,000 --> 00:11:52,958 KAFE LITTLE SPOON 181 00:11:53,041 --> 00:11:55,083 MEMANGGANG SEMANGAT 182 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 Apa itu adik kecilku? 183 00:12:06,416 --> 00:12:09,208 Senang rasanya memeluk dan mendekapmu langsung. 184 00:12:09,291 --> 00:12:12,208 Aku tidak percaya kau membeli Little Spoon. 185 00:12:12,291 --> 00:12:15,125 Beth pensiun dan tidak bisa kubiarkan tempat ini 186 00:12:15,208 --> 00:12:18,833 menjadi kedai kopi yang menjual late seharga delapan dolar. 187 00:12:19,375 --> 00:12:22,291 Sekarang aku bisa mencoba resep kukisku, 188 00:12:22,375 --> 00:12:24,041 mengobrol dengan pelanggan. 189 00:12:24,125 --> 00:12:25,916 Dua hal favoritmu, Sayang. 190 00:12:26,000 --> 00:12:27,166 - Rodger! - Hei. 191 00:12:28,125 --> 00:12:29,250 Kau kerja di sini? 192 00:12:29,333 --> 00:12:32,833 Membantu selagi bisa. Meminjamkan sedikit aura selebritas. 193 00:12:32,916 --> 00:12:36,500 Ingatkan aku. Berapa batasan usia atletik SMA? 194 00:12:37,250 --> 00:12:38,083 Baik. 195 00:12:38,166 --> 00:12:40,541 Kuakui bagian belakang tidak ketat lagi. 196 00:12:41,333 --> 00:12:42,791 - Senang bertemu. - Sama. 197 00:12:43,916 --> 00:12:45,375 Ibu bilang soal Belles. 198 00:12:47,375 --> 00:12:48,833 Ikut prihatin. 199 00:12:51,250 --> 00:12:54,333 Seluruh hidupku hancur begitu saja 200 00:12:54,416 --> 00:12:56,833 oleh penari muda dengan payudara kencang. 201 00:12:56,916 --> 00:12:59,875 Pertama, aku senang kau pulang. 202 00:12:59,958 --> 00:13:02,166 Kau boleh tinggal selama kau mau. 203 00:13:02,250 --> 00:13:05,000 Tidak. Jangan senang dulu. Ini hanya sementara. 204 00:13:05,083 --> 00:13:06,750 Mau memesan apa? 205 00:13:07,333 --> 00:13:10,333 Nona ini mau burger keju dobel dengan bakon ekstra. 206 00:13:10,416 --> 00:13:12,458 - Baik. - Nona ini mau salad. 207 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 Baik. 208 00:13:13,625 --> 00:13:15,625 Juga kukis cokelat permen tongkat. 209 00:13:18,166 --> 00:13:22,458 Jadi, kenapa The Rhythm Room sulit mendatangkan artis? 210 00:13:22,541 --> 00:13:27,000 Band lebih diperhatikan di 30 detik TikTok daripada main di The Rhythm Room. 211 00:13:27,916 --> 00:13:30,875 Tenang. Ibu dan Ayah akan mendapat solusi. 212 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 Mungkin. 213 00:13:32,625 --> 00:13:34,125 SELAMAT NATAL 214 00:13:34,208 --> 00:13:35,541 Baik. Jujurlah. 215 00:13:35,625 --> 00:13:36,708 Baik. 216 00:13:38,375 --> 00:13:39,416 Gadis Kota. 217 00:13:41,000 --> 00:13:41,833 Astaga! 218 00:13:43,458 --> 00:13:44,833 Hei, Rog. 219 00:13:44,916 --> 00:13:46,375 Aku mau ambil pesananku. 220 00:13:46,458 --> 00:13:49,041 Aku juga mau yang dia makan. 221 00:13:51,791 --> 00:13:55,000 - Luke, rumahmu dekat South Peak? - Tidak usah! 222 00:13:55,083 --> 00:13:56,125 Ya. 223 00:13:56,208 --> 00:14:00,875 Maukah kau mengantar adikku pulang? Rodger dan aku mau tutup kafe dulu. 224 00:14:01,666 --> 00:14:04,166 Aku bisa pakai aplikasi berbagi tumpangan. 225 00:14:04,250 --> 00:14:06,791 Kau tahu ini Sycamore Creek, 'kan? 226 00:14:07,666 --> 00:14:09,250 Tapi aku belum makan. 227 00:14:12,250 --> 00:14:13,083 Baiklah. 228 00:14:13,666 --> 00:14:14,500 Ini dia. 229 00:14:15,208 --> 00:14:17,375 Wow. Kukisnya enak sekali. 230 00:14:17,458 --> 00:14:18,625 Terima kasih. 231 00:14:18,708 --> 00:14:21,500 - Awas anjing penjaga. - Mana mungkin aku lupa? 232 00:14:21,583 --> 00:14:24,208 Ayo, Gadis Kota. Keretamu sudah menunggu. 233 00:14:24,291 --> 00:14:25,875 Hei, ada sisa… 234 00:14:34,500 --> 00:14:36,083 Terima kasih. Jadi, 235 00:14:37,333 --> 00:14:40,250 sudah berapa lama kau menukang? 236 00:14:42,291 --> 00:14:44,500 Aku belum pernah dengar istilah itu. 237 00:14:45,625 --> 00:14:46,708 Aku suka itu. 238 00:14:47,250 --> 00:14:49,791 Ayahku seorang mandor, 239 00:14:49,875 --> 00:14:52,166 jadi aku besar di kotak peralatan. 240 00:14:52,250 --> 00:14:53,458 Kau sendiri? 241 00:14:53,541 --> 00:14:56,666 Astaga, aku tipe tukang panggil pengawas gedung. 242 00:14:57,750 --> 00:14:59,208 Maksudku, pekerjaan. 243 00:15:01,125 --> 00:15:01,958 Aku penari. 244 00:15:05,666 --> 00:15:06,500 Baik. 245 00:15:06,583 --> 00:15:08,750 Bukan penari semacam itu. 246 00:15:09,333 --> 00:15:10,333 Broadway. 247 00:15:12,125 --> 00:15:14,125 Jadi, kau seorang diva. 248 00:15:14,208 --> 00:15:16,125 Apa? Bukan, aku Jingle Belle. 249 00:15:16,208 --> 00:15:18,083 Jadi, kau diva yang hebat. 250 00:15:19,791 --> 00:15:24,416 Sejujurnya, aku sedang cuti tanpa batas waktu. 251 00:15:25,625 --> 00:15:26,708 Ikut prihatin. 252 00:15:26,791 --> 00:15:27,708 Ya. 253 00:15:28,208 --> 00:15:31,916 Tapi cukup tentangku. Kau sendiri, Pak Kotak Perkakas? 254 00:15:32,458 --> 00:15:35,333 Aku ingin tahu kenapa kau membantu orang tuaku? 255 00:15:36,000 --> 00:15:37,041 Itu mudah. 256 00:15:37,708 --> 00:15:40,166 Saat pindah ke sini, aku tidak kenal banyak orang. 257 00:15:40,250 --> 00:15:42,375 Tapi aku suka ke The Rhythm Room. 258 00:15:42,458 --> 00:15:43,666 Sangat menyenangkan. 259 00:15:44,166 --> 00:15:47,833 Keluargamu selalu berusaha membuatku betah. 260 00:15:48,750 --> 00:15:50,541 Ya. Begitulah mereka. 261 00:15:59,125 --> 00:16:00,583 Baiklah. Tunggu… 262 00:16:00,666 --> 00:16:01,625 Hei. 263 00:16:02,208 --> 00:16:05,000 - Jangan lupa ini. - Ya. Sudah kupegang. 264 00:16:06,833 --> 00:16:07,666 Juga ini. 265 00:16:10,666 --> 00:16:11,916 Juga saladmu. 266 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 Baiklah. 267 00:16:15,500 --> 00:16:17,833 - Terima kasih tumpangannya. - Santai saja. 268 00:16:19,291 --> 00:16:20,375 Sampai jumpa lagi. 269 00:16:20,958 --> 00:16:22,083 Tentu. 270 00:16:23,541 --> 00:16:24,375 Selamat malam. 271 00:16:24,958 --> 00:16:25,791 Malam. 272 00:16:29,291 --> 00:16:30,833 Apa itu tadi? 273 00:16:40,125 --> 00:16:43,125 Gizmo! Anjing penjaga kecilku yang menakutkan. 274 00:16:43,208 --> 00:16:44,583 Ya. 275 00:16:44,666 --> 00:16:46,291 Kau sangat galak, 'kan? 276 00:16:46,875 --> 00:16:49,458 Baik. Ayo cari kamar Bibi Ashley. 277 00:16:49,958 --> 00:16:53,041 ASHLEY DAVIS DARI SYCAMORE CREEK MENARI MENGIKUTI IRAMA BROADWAY 278 00:16:57,291 --> 00:16:58,500 Kau simpan semuanya? 279 00:16:59,083 --> 00:17:00,208 Tentu saja. 280 00:17:00,291 --> 00:17:01,541 Kau adikku. 281 00:17:02,041 --> 00:17:03,208 Aku bangga padamu. 282 00:17:05,000 --> 00:17:09,416 Kadang aku berpikir Ibu dan Ayah lebih suka aku tampil di The Rhythm Room. 283 00:17:10,291 --> 00:17:15,041 Kurasa mereka lebih suka kalau kau sesekali berkunjung. 284 00:17:15,125 --> 00:17:16,666 Ya. 285 00:17:16,750 --> 00:17:19,583 Tapi lakukan apa yang harus dilakukan, benar? 286 00:17:19,666 --> 00:17:20,583 Ya. 287 00:17:20,666 --> 00:17:24,083 Omong-omong, bagaimana Luke? 288 00:17:24,958 --> 00:17:26,416 Sekilas info. 289 00:17:26,500 --> 00:17:30,166 Wanita tidak lagi butuh pria untuk menambah kebahagiaan. 290 00:17:30,250 --> 00:17:32,666 - Kita juga sudah bisa memilih. - Selamat. 291 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 Maaf aku hanya ingin adikku bahagia. 292 00:17:36,916 --> 00:17:38,625 Aku tadinya bahagia. 293 00:17:39,208 --> 00:17:41,166 Pertunjukan itu bukan sekadar pekerjaan. 294 00:17:41,250 --> 00:17:45,416 Itu latihan kekuatan, latihan kelenturan, 295 00:17:45,500 --> 00:17:49,458 blokir, koreografi, tampil setiap malam, dua kali akhir pekan. 296 00:17:49,541 --> 00:17:52,125 Aku tidak punya waktu memikirkan kencan. 297 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 Sekarang kau punya. 298 00:17:54,666 --> 00:17:57,750 Ya. Itu gagasan pertamaku saat mereka memecatku. 299 00:17:59,250 --> 00:18:01,083 Bagaimana di pertunjukan? 300 00:18:01,666 --> 00:18:02,833 Ada pria tampan? 301 00:18:02,916 --> 00:18:05,250 Tidak. Jangan dari kalangan penampil. 302 00:18:06,708 --> 00:18:09,166 Aku menginginkan seorang profesional. 303 00:18:09,250 --> 00:18:12,041 Ingat dokter bedah pacarmu sebelum Rodger? 304 00:18:13,875 --> 00:18:15,500 Apa yang lucu? 305 00:18:15,583 --> 00:18:16,583 Baiklah. 306 00:18:19,750 --> 00:18:23,625 Akan kuberi tahu, tapi janji jangan bilang siapa-siapa. 307 00:18:23,708 --> 00:18:25,000 Baik, apa? 308 00:18:27,791 --> 00:18:31,500 Max bukan dokter sungguhan. 309 00:18:32,250 --> 00:18:35,208 Dia hanya memerankan dokter di pesta lajang. 310 00:18:39,666 --> 00:18:42,791 Marie Rose Davis, kau mengencani penari telanjang? 311 00:18:44,250 --> 00:18:45,583 Mantanmu penari telanjang? 312 00:18:45,666 --> 00:18:49,041 Bukan… Dia doktor penari telanjang. 313 00:18:49,125 --> 00:18:51,166 - Berbeda. - Tentu. Maksudku… 314 00:18:51,666 --> 00:18:54,041 Aku tahu, tumben sekali seleraku. 315 00:18:54,125 --> 00:18:55,416 Itu keren sekali. 316 00:18:55,500 --> 00:18:56,750 Terima kasih. 317 00:18:56,833 --> 00:18:59,666 Tapi janji ini rahasia. 318 00:18:59,750 --> 00:19:00,875 Ya. Seumur hidup. 319 00:19:00,958 --> 00:19:01,791 Baiklah. 320 00:19:01,875 --> 00:19:03,083 Seumur hidup apanya? 321 00:19:05,541 --> 00:19:06,958 Aku tidak… Kurasa… 322 00:19:08,375 --> 00:19:10,000 Ash, apa… Kita bicara apa? 323 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 Begini, aku tahu, 324 00:19:12,875 --> 00:19:16,208 tapi tidak bisa bilang karena ini medis dan rahasia. 325 00:19:16,291 --> 00:19:17,541 Benar. 326 00:19:19,291 --> 00:19:20,125 Ya. 327 00:19:22,000 --> 00:19:22,833 Baiklah. 328 00:19:23,583 --> 00:19:24,708 5 DESEMBER 329 00:19:29,958 --> 00:19:30,958 Ibu? 330 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 Ayah? 331 00:19:35,708 --> 00:19:36,625 Apa… 332 00:19:39,000 --> 00:19:40,708 PEMBERITAHUAN AKHIR 333 00:19:40,791 --> 00:19:41,666 JATUH TEMPO 334 00:19:41,750 --> 00:19:43,833 Ibu? Ayah? 335 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 Astaga. Luke? 336 00:19:45,583 --> 00:19:48,000 Sedang apa di situ? Bikin kaget saja. 337 00:19:48,083 --> 00:19:49,166 Aku mengagetkanmu? 338 00:19:49,250 --> 00:19:50,875 Astaga. Kau telanjang. 339 00:19:50,958 --> 00:19:51,875 Apa? 340 00:19:52,875 --> 00:19:55,416 - Pertama, aku tidak telanjang. - Benar. 341 00:19:55,500 --> 00:19:57,125 Bajuku sedang dijemur. 342 00:19:57,208 --> 00:20:00,916 Kedua, aku di bawah situ karena ada yang bikin kerannya rusak. 343 00:20:01,708 --> 00:20:04,208 Diduga. Lagi pula, itu sudah rusak. 344 00:20:05,250 --> 00:20:06,083 Adil. 345 00:20:06,916 --> 00:20:08,125 Boleh pinjam tangan? 346 00:20:09,041 --> 00:20:10,291 Asal dikembalikan. 347 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Cerdas. 348 00:20:14,458 --> 00:20:18,041 Bantu pegang kerannya, kukencangkan penghubungnya. 349 00:20:18,125 --> 00:20:18,958 Paham? 350 00:20:19,041 --> 00:20:20,333 Sepele. 351 00:20:20,416 --> 00:20:22,041 Baiklah. Di sebelah sini. 352 00:20:22,125 --> 00:20:24,041 Baiklah. Ya. Sudah kupegang. 353 00:20:25,333 --> 00:20:26,791 - Sudah? - Ya. 354 00:20:31,166 --> 00:20:32,916 Baiklah. Ya. 355 00:20:33,708 --> 00:20:35,250 Ini… Aku akan… 356 00:20:35,333 --> 00:20:36,875 - Maaf. Aku mau… - Putar. 357 00:20:39,875 --> 00:20:40,791 Voilà. 358 00:20:42,416 --> 00:20:44,000 Gotong royong mempermudah. 359 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 Wow, hebat sekali. 360 00:20:50,083 --> 00:20:51,333 Ada orang? 361 00:20:52,125 --> 00:20:53,666 Ya. Biar aku saja. 362 00:20:54,666 --> 00:20:55,833 Aku di belakang. 363 00:20:56,708 --> 00:20:59,458 - Denise. Hai. - Hai. Orang tuamu ada? 364 00:20:59,541 --> 00:21:01,291 Tidak. Belum datang. 365 00:21:01,375 --> 00:21:02,791 Mau titip pesan? 366 00:21:03,291 --> 00:21:05,416 Aku lebih suka bicara langsung. 367 00:21:05,500 --> 00:21:08,083 Apa pun perkataanmu, aku bisa mengatasi. 368 00:21:08,708 --> 00:21:11,083 Aku sadar orang tuamu sedang stres, 369 00:21:11,166 --> 00:21:14,625 itu sebabnya aku ingin mengabari bahwa aku ada kabar baik. 370 00:21:14,708 --> 00:21:15,875 Ya? Apa itu? 371 00:21:16,458 --> 00:21:17,375 Peras Aku. 372 00:21:17,875 --> 00:21:19,625 Tidak, terima kasih. 373 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 Bukan, Peras Aku, kedai jus. 374 00:21:22,791 --> 00:21:24,208 Baik. Kenapa kedai itu? 375 00:21:24,291 --> 00:21:26,291 Aku bicara dengan manajernya, 376 00:21:26,375 --> 00:21:29,666 dia bersedia ambil alih sewa orang tuamu per 1 Januari. 377 00:21:30,250 --> 00:21:33,166 Bagian terbaiknya, dia mau bayar tunggakan mereka. 378 00:21:34,708 --> 00:21:36,583 Jadi, kabar baikmu bahwa orang tuaku 379 00:21:36,666 --> 00:21:40,083 akan kehilangan The Rhythm Room yang akan menjadi kedai jus? 380 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 Juga lunas semua utang. 381 00:21:42,208 --> 00:21:43,500 Berapa utang mereka? 382 00:21:44,958 --> 00:21:46,416 Sewa enam bulan. 383 00:21:46,500 --> 00:21:50,333 Ditambah perawatan, perbaikan, bunga. 384 00:21:51,541 --> 00:21:52,750 Tiga puluh ribu dolar. 385 00:21:55,291 --> 00:21:56,125 Denise, 386 00:21:56,791 --> 00:21:59,250 The Rhythm Room adalah pusat kota. 387 00:21:59,333 --> 00:22:01,083 Kau tidak boleh menutupnya. 388 00:22:01,583 --> 00:22:06,000 Ashley, The Rhythm Room dulunya pusat kota. 389 00:22:06,750 --> 00:22:08,083 Tapi sekarang… 390 00:22:09,250 --> 00:22:10,291 Ini hanya… 391 00:22:12,333 --> 00:22:15,041 bar tidak terawat dengan tembok penuh lubang 392 00:22:15,125 --> 00:22:16,875 dan tanpa pelanggan. 393 00:22:18,083 --> 00:22:21,958 Kalau begitu, kami akan menghadirkan beberapa artis baru. 394 00:22:22,041 --> 00:22:24,333 Sayang, kau tidak butuh artis baru. 395 00:22:24,416 --> 00:22:27,916 Kau butuh dokter karena tempat ini dalam kondisi darurat. 396 00:22:29,041 --> 00:22:32,166 Max bukan dokter sungguhan. 397 00:22:32,250 --> 00:22:33,083 Sebentar. 398 00:22:33,958 --> 00:22:35,000 Itu dia. 399 00:22:35,791 --> 00:22:36,625 Dokter? 400 00:22:37,208 --> 00:22:39,000 Ya. Maksudku bukan… 401 00:22:40,208 --> 00:22:43,208 Pertunjukan tari pria. 402 00:22:43,291 --> 00:22:47,291 Itu akan menjadi pertunjukan spektakuler Natal 403 00:22:47,375 --> 00:22:51,291 penuh pria seksi yang sedang naik daun. 404 00:22:52,833 --> 00:22:55,333 Ini dia salah satunya. Luke? 405 00:22:57,291 --> 00:22:58,250 Ini dia siapa? 406 00:22:58,333 --> 00:23:00,500 Salah satu prianya, ya. 407 00:23:03,166 --> 00:23:04,958 Ashley baru saja bilang 408 00:23:05,041 --> 00:23:08,291 tentang pertunjukan spektakuler Natal yang kau bintangi? 409 00:23:08,375 --> 00:23:09,583 Apa kali ini? 410 00:23:09,666 --> 00:23:10,791 Ingat? 411 00:23:12,916 --> 00:23:15,958 Pertunjukan Natal spektakuler itu. 412 00:23:16,458 --> 00:23:18,791 Ya, aku tidak sabar menantikan. 413 00:23:18,875 --> 00:23:20,625 Ya. Banyak nyanyian. 414 00:23:20,708 --> 00:23:23,541 - Tarian. - Tarian. Banyak tarian. 415 00:23:23,625 --> 00:23:27,791 - Ya. - Ya, itu akan sangat spektakuler. 416 00:23:27,875 --> 00:23:30,291 Sebenarnya, kami berharap kau hadir 417 00:23:30,375 --> 00:23:32,208 untuk pertunjukan perdana kami. 418 00:23:32,958 --> 00:23:35,291 - Iya, ya? - Itu jika kau tidak sibuk. 419 00:23:35,375 --> 00:23:36,583 Kau bercanda? 420 00:23:37,083 --> 00:23:38,208 Aku harus datang. 421 00:23:39,708 --> 00:23:40,708 Bagus. 422 00:23:43,041 --> 00:23:45,250 Pertunjukan tari priamu ini, 423 00:23:45,958 --> 00:23:47,000 apa punya nama? 424 00:23:48,000 --> 00:23:49,500 Ya. 425 00:23:49,583 --> 00:23:50,916 Namanya 426 00:23:51,750 --> 00:23:54,041 The Merry Gentlemen. 427 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 - Imut. - Ya. 428 00:23:55,625 --> 00:23:56,833 Sampai jumpa. 429 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 Soal apa itu? 430 00:24:00,083 --> 00:24:03,208 Dia datang dan ingin mengusir kita, 431 00:24:03,291 --> 00:24:04,291 jadi aku panik. 432 00:24:04,875 --> 00:24:06,083 Panik atau berdusta? 433 00:24:06,166 --> 00:24:07,375 Lucu sekali. 434 00:24:07,458 --> 00:24:10,250 Mari kita pikirkan, karena kurasa itu ide bagus. 435 00:24:10,333 --> 00:24:13,083 Pikirkan apa? Kita takkan mewujudkannya. 436 00:24:13,166 --> 00:24:15,250 Jangan begitu. Luke? Luke, kumohon. 437 00:24:15,333 --> 00:24:17,708 Ashley, dengar. 438 00:24:17,791 --> 00:24:23,291 Aku sadar bahwa diva sepertimu tidak biasa mendengar kata tidak, 439 00:24:23,375 --> 00:24:25,125 jadi kuperkenalkan kembali. 440 00:24:25,875 --> 00:24:26,708 Tidak. 441 00:24:26,791 --> 00:24:30,166 Jika tidak diwujudkan, Denise akan pikir kita pembohong. 442 00:24:30,750 --> 00:24:31,833 Alih-alih? 443 00:24:32,916 --> 00:24:36,250 Aku memang lama tidak kemari beberapa tahun terakhir, 444 00:24:36,333 --> 00:24:37,666 sama sekali, 445 00:24:37,750 --> 00:24:41,458 tapi pasti ada solusi agar orang tertarik ke sini lagi. 446 00:24:41,541 --> 00:24:44,125 Menurutmu penari telanjang pria jawabannya? 447 00:24:44,208 --> 00:24:45,291 Pertunjukan tari pria. 448 00:24:45,375 --> 00:24:48,333 - Pria melepas pakaian? - Pria melepas baju. 449 00:24:49,666 --> 00:24:51,875 - Ya. - Itu baru berbeda cerita. 450 00:24:51,958 --> 00:24:53,333 - Sungguh? - Tidak! 451 00:24:54,541 --> 00:24:58,291 Dengar, waktuku sampai Natal untuk mengumpulkan 30.000 dolar 452 00:24:58,375 --> 00:25:01,583 atau The Rhythm Room akan direnggut dari orang tuaku. 453 00:25:02,833 --> 00:25:04,166 Tak mungkin kubiarkan. 454 00:25:05,375 --> 00:25:06,208 Jadi, 455 00:25:06,708 --> 00:25:07,750 kumohon. 456 00:25:08,958 --> 00:25:10,208 Tolong bantu aku. 457 00:25:17,250 --> 00:25:20,416 6 DESEMBER 458 00:25:20,500 --> 00:25:21,791 Siap menari? 459 00:25:22,291 --> 00:25:24,500 - Tidak. - Ayo. 460 00:25:28,125 --> 00:25:32,000 Seperti kalian dengar, kita mencoba hal baru di The Rhythm Room. 461 00:25:32,083 --> 00:25:35,000 Yang belum pernah ada di kota ini. 462 00:25:35,875 --> 00:25:37,958 Kita mulai Jumat malam depan. 463 00:25:38,041 --> 00:25:40,375 Kita punya sepuluh hari dari hari ini. 464 00:25:40,458 --> 00:25:42,041 Aku tahu waktunya mepet, 465 00:25:42,125 --> 00:25:45,875 tapi aku juga tahu bahwa dengan sedikit usaha, 466 00:25:45,958 --> 00:25:49,583 kita bisa buat pertunjukan ini benar-benar spesial. 467 00:25:51,000 --> 00:25:54,791 Ya? Bagaimana? Siapa yang siap membuat keajaiban Natal? 468 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 Ya? 469 00:25:58,958 --> 00:26:00,791 Apa itu pertanyaan retorik? 470 00:26:01,833 --> 00:26:03,875 Seharusnya menginspirasi. 471 00:26:03,958 --> 00:26:05,250 Terdengar retorik. 472 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 Kau tidak sedikit terinspirasi? 473 00:26:08,541 --> 00:26:09,666 Entahlah. 474 00:26:10,666 --> 00:26:11,583 Sedikit. 475 00:26:11,666 --> 00:26:12,750 Bagaimana kalian? 476 00:26:17,333 --> 00:26:18,250 Terserah. 477 00:26:18,333 --> 00:26:19,541 Mari kita mulai. 478 00:26:20,125 --> 00:26:22,708 Ya. Ke belakang kiri lagi. Ya. Sentuhkan. 479 00:26:22,791 --> 00:26:24,833 Lima, enam, tujuh, delapan. 480 00:26:24,916 --> 00:26:27,750 Buka. 481 00:26:27,833 --> 00:26:30,666 Ya. Masuk. Keluar. Masuk. Ya. 482 00:26:30,750 --> 00:26:33,166 Satu, dua, tiga, empat. 483 00:26:33,250 --> 00:26:35,541 Satu, dua, tiga, empat. 484 00:26:50,208 --> 00:26:51,666 Selalu bisa tambah satu. 485 00:26:54,125 --> 00:26:56,833 Pikirmu aku sudi ikut permainan kalian? 486 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 Lima, enam, tujuh, delapan. 487 00:27:31,541 --> 00:27:35,416 Maaf. Hanya beberapa pengukuran lagi. 488 00:27:35,500 --> 00:27:37,041 Matanya ada di atas sana. 489 00:27:39,166 --> 00:27:41,916 Tonton pertunjukan tari pria baru di The Rhythm Room. 490 00:27:42,000 --> 00:27:44,041 Pertunjukan baru. Dijamin suka. 491 00:27:44,125 --> 00:27:45,958 Ini sangat bagus. Jumat malam. 492 00:27:46,041 --> 00:27:47,375 Pertunjukan tari pria? 493 00:27:47,458 --> 00:27:49,208 Penari telanjang pria. Jumat malam. 494 00:27:52,166 --> 00:27:53,958 Lima, enam, tujuh, delapan. 495 00:27:54,041 --> 00:27:56,333 Satu, dua, tiga, empat. 496 00:27:56,416 --> 00:27:58,291 Lima, enam, tujuh, delapan. 497 00:27:58,375 --> 00:28:00,208 Mundur. Dua, tiga, empat. 498 00:28:00,291 --> 00:28:01,583 Berpose. 499 00:28:02,208 --> 00:28:03,166 Bagus. 500 00:28:03,250 --> 00:28:05,000 Baik. Istirahat dulu. 501 00:28:11,958 --> 00:28:13,166 Ada apa? 502 00:28:16,791 --> 00:28:18,125 Apa ini tidak berguna? 503 00:28:19,708 --> 00:28:23,583 Kurasa masalahnya kau terlalu takut salah gerakan. 504 00:28:23,666 --> 00:28:25,625 Jangan khawatir. 505 00:28:25,708 --> 00:28:30,333 Gunakan saja tubuhmu dan terhubung dengan penonton. 506 00:28:30,416 --> 00:28:31,500 Aku memang takut. 507 00:28:34,250 --> 00:28:35,083 Berdiri. 508 00:28:36,083 --> 00:28:38,708 - Apa? - Berdiri. Kau akan berdansa denganku. 509 00:28:40,291 --> 00:28:42,583 - Sekarang? - Ya, sekarang. Ayo. 510 00:28:44,375 --> 00:28:45,416 Jangan malu-malu. 511 00:28:46,750 --> 00:28:47,708 Aku tidak malu. 512 00:28:49,375 --> 00:28:51,416 - Tegakkan bahu. Bagus. - Baik. 513 00:28:51,958 --> 00:28:54,250 Sekarang lebarkan kakimu. 514 00:28:54,875 --> 00:28:56,000 Sedikit saja. 515 00:28:58,875 --> 00:29:01,291 Sempurna. Troy? Lagu 13. 516 00:29:04,791 --> 00:29:06,333 Sekarang, pegang tanganku. 517 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 Apa? Aku tidak menggigit. 518 00:29:09,083 --> 00:29:10,833 Aku dengar rumor soal gadis kota. 519 00:29:10,916 --> 00:29:12,500 Pegang saja tanganku. 520 00:29:13,625 --> 00:29:17,125 Nah, bagus. Ini pegangan satu tangan. 521 00:29:17,750 --> 00:29:18,833 Pegangan satu tangan. 522 00:29:20,333 --> 00:29:24,458 Ya. Ini pegangan dua tangan. 523 00:29:25,291 --> 00:29:26,125 Tidak mungkin! 524 00:29:27,375 --> 00:29:30,791 Dan ini pegangan posisi tertutup. 525 00:29:33,666 --> 00:29:36,458 Kini kita akan mundur dengan kaki kananmu. 526 00:29:37,500 --> 00:29:40,083 Satu, dua, tiga. 527 00:29:40,625 --> 00:29:42,166 Satu, dua. 528 00:29:43,250 --> 00:29:45,583 Tidak, jangan lihat kakimu. 529 00:29:46,416 --> 00:29:47,833 Fokus, di sini. 530 00:29:47,916 --> 00:29:51,583 Satu, dua, tiga. Satu… 531 00:29:51,666 --> 00:29:52,791 Seperti ini? 532 00:29:52,875 --> 00:29:53,875 Ya. 533 00:29:55,541 --> 00:29:57,625 Satu, dua, tiga. 534 00:30:15,416 --> 00:30:18,125 Kurasa dansa untuk malam ini cukup. 535 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 Benar. 536 00:30:22,958 --> 00:30:26,500 Baik. Kupikir hal yang terpenting untuk diingat besok 537 00:30:26,583 --> 00:30:28,791 adalah bersenang-senang, paham? 538 00:30:28,875 --> 00:30:31,666 Jangan takut terhubung dengan penonton. 539 00:30:32,458 --> 00:30:33,541 Terima kasih, Ash. 540 00:30:35,125 --> 00:30:36,041 Sampai jumpa. 541 00:30:36,916 --> 00:30:38,125 Baik. Ya. 542 00:30:41,458 --> 00:30:43,541 Siapa siap membuat keajaiban Natal? 543 00:30:45,000 --> 00:30:46,833 Ada yang terinspirasi. 544 00:30:54,375 --> 00:30:57,666 15 DESEMBER DEBUT THE MERRY GENTLEMEN! 545 00:30:58,916 --> 00:31:00,916 - Makanannya enak. - Terima kasih. 546 00:31:02,958 --> 00:31:03,958 Luke? 547 00:31:05,000 --> 00:31:06,416 Dia begini seharian ini. 548 00:31:08,208 --> 00:31:09,333 Baiklah. 549 00:31:09,416 --> 00:31:11,666 Hei, ada apa? 550 00:31:12,250 --> 00:31:13,916 Kurasa aku tidak bisa. 551 00:31:14,000 --> 00:31:17,416 Apa? Tidak. Ini hanya demam panggung. 552 00:31:17,500 --> 00:31:19,000 Kita semua mengalaminya. 553 00:31:19,500 --> 00:31:21,833 Kau menguasai gerakan-gerakannya. 554 00:31:21,916 --> 00:31:26,166 Ya? Bagaimana jika aku maju dan membeku di depan semua orang? 555 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 - Lalu aku… - Baik. 556 00:31:27,916 --> 00:31:31,833 Begini saja. Bagaimana jika kubagi sedikit trik dunia hiburan? 557 00:31:32,333 --> 00:31:33,166 Setuju? 558 00:31:33,708 --> 00:31:37,750 Sutradara kami sering bilang, kau hanya perlu melihat ke penonton 559 00:31:37,833 --> 00:31:39,458 dan cari wajah menenangkan. 560 00:31:40,333 --> 00:31:42,333 Fokus pada mata orang itu, 561 00:31:42,416 --> 00:31:45,375 senyumnya, emosinya. 562 00:31:46,166 --> 00:31:50,291 Lalu gunakan itu, salurkan ke penampilanmu. 563 00:31:53,541 --> 00:31:55,166 - Bisa? - Wajah menenangkan. 564 00:32:01,833 --> 00:32:02,750 Paham? 565 00:32:04,958 --> 00:32:05,833 Ya? 566 00:32:08,541 --> 00:32:09,375 Kau cantik. 567 00:32:11,791 --> 00:32:12,625 Terima kasih. 568 00:32:12,708 --> 00:32:14,458 Pintu sudah dibuka. 569 00:32:14,541 --> 00:32:16,375 Lima belas menit lagi tampil. 570 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - Astaga. - Tidak. Hei. 571 00:32:20,416 --> 00:32:21,583 Kau akan hebat. 572 00:32:22,958 --> 00:32:24,125 Percayalah. 573 00:32:26,708 --> 00:32:28,625 Baiklah, mari bersiap. 574 00:33:30,541 --> 00:33:32,000 ELF NAKAL 575 00:33:32,541 --> 00:33:34,083 Tutup matamu. 576 00:33:46,125 --> 00:33:47,500 Satu, dua, tiga. 577 00:34:10,333 --> 00:34:13,166 - Ya. - Sabukku hampir copot. 578 00:34:14,083 --> 00:34:15,500 - Bagus. - Terima kasih. 579 00:34:15,583 --> 00:34:17,583 - Ya, aku baru berhenti… - Ashley? 580 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Hai. 581 00:34:19,000 --> 00:34:22,750 Harus kuakui, saat kau pertama bilang "spektakuler" kecilmu, 582 00:34:22,833 --> 00:34:24,750 kukira itu terdengar sedikit… 583 00:34:25,875 --> 00:34:27,833 - Konyol? - Optimis. 584 00:34:27,916 --> 00:34:30,708 Tapi aku salah. Itu tadi hebat. 585 00:34:30,791 --> 00:34:32,416 Lihat para wanita yang datang? 586 00:34:32,500 --> 00:34:34,833 - Mereka menyukainya. - Juga kau! 587 00:34:34,916 --> 00:34:37,750 - Hai. - Selamat atas pertunjukan hebatnya. 588 00:34:37,833 --> 00:34:38,833 Terima kasih. 589 00:34:39,458 --> 00:34:40,375 Nomorku. 590 00:34:42,500 --> 00:34:43,875 Ini. 591 00:34:45,250 --> 00:34:48,583 Semua orang bertepuk tangan, bersorak, dan menari. 592 00:34:48,666 --> 00:34:50,458 Seperti dulu. 593 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 - Kurang lebih. - Ya. 594 00:34:53,041 --> 00:34:56,375 Sudah bertahun-tahun kita tidak mendapat sebanyak itu. 595 00:34:57,583 --> 00:34:59,666 Aku senang semua bersenang-senang. 596 00:35:00,875 --> 00:35:03,833 Permisi. Aku ingin bersulang. 597 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 Untuk Ashley. 598 00:35:08,416 --> 00:35:12,416 Karena mengambil risiko untuk pria yang bahkan malas ambil risiko. 599 00:35:13,833 --> 00:35:15,083 Dengar, tapi sungguh, 600 00:35:16,333 --> 00:35:19,708 fakta bahwa kau mampu mewujudkan semua ini 601 00:35:19,791 --> 00:35:23,208 dalam waktu yang sangat mepet sungguhlah luar biasa. 602 00:35:23,291 --> 00:35:24,541 Terima kasih. 603 00:35:24,625 --> 00:35:28,291 Belum lagi mengajari beberapa pria konyol ini koreografi. 604 00:35:28,375 --> 00:35:29,458 Bagus sekali. 605 00:35:30,041 --> 00:35:31,958 Aku punya pasangan yang hebat. 606 00:35:35,083 --> 00:35:35,916 Untuk Ashley. 607 00:35:36,875 --> 00:35:37,708 Hentikan. 608 00:35:37,791 --> 00:35:39,250 - Untuk Ashley. - Ya. 609 00:35:39,333 --> 00:35:40,833 Ini bukan usahaku semata. 610 00:35:40,916 --> 00:35:43,791 Aku harus mengapresiasi The Merry Gentlemen. 611 00:35:43,875 --> 00:35:46,833 - Ya. - Dengan kegembiraan! 612 00:35:46,916 --> 00:35:50,291 Bicara soal kegembiraan, ayo pulang. 613 00:35:51,208 --> 00:35:52,791 - Baik. - Kita di sini. 614 00:35:53,583 --> 00:35:56,541 Kau hebat tadi. 615 00:35:56,625 --> 00:35:57,958 - Selamat. - Terima kasih. 616 00:35:58,833 --> 00:36:00,166 Bagus sekali, Cerdik. 617 00:36:00,916 --> 00:36:02,750 Sungguh bagus, Cerdik. 618 00:36:03,458 --> 00:36:04,291 Lucu. 619 00:36:06,541 --> 00:36:07,583 Aku hampir lupa. 620 00:36:08,541 --> 00:36:11,833 Aku punya sesuatu. Sesuatu untuk mengingatku. 621 00:36:11,916 --> 00:36:13,083 Luke. 622 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 Ini bukan apa-apa… 623 00:36:15,416 --> 00:36:16,500 Manis sekali. 624 00:36:17,166 --> 00:36:18,166 Baik. 625 00:36:20,583 --> 00:36:23,333 Aku selamanya berterima kasih pada bumban itu 626 00:36:23,416 --> 00:36:26,208 karena menarikmu ke dalam hidupku. 627 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 Ini… 628 00:36:31,875 --> 00:36:33,000 - Kubantu? - Ya. 629 00:36:37,708 --> 00:36:38,666 Ya. 630 00:36:40,208 --> 00:36:41,291 Dan… 631 00:36:42,833 --> 00:36:43,958 Sudah. 632 00:36:49,750 --> 00:36:50,833 Cantik. 633 00:36:51,541 --> 00:36:52,583 Terima kasih. 634 00:36:53,708 --> 00:36:55,958 Kau tahu, ini malam yang indah. 635 00:36:56,583 --> 00:36:57,833 Boleh kuantar pulang? 636 00:36:59,416 --> 00:37:01,083 Asal kita makan dulu. 637 00:37:01,583 --> 00:37:02,416 Aku kelaparan. 638 00:37:04,458 --> 00:37:07,083 PIZA PANAS ALA NEW YORK TERBAIK PILIHAN KOTA! 639 00:37:07,750 --> 00:37:08,666 Kau tahu? 640 00:37:09,291 --> 00:37:10,541 Harus kuakui 641 00:37:11,416 --> 00:37:16,166 piza itu hampir setara sepotong piza New York. 642 00:37:17,458 --> 00:37:19,791 Airnya diimpor dari Pantai Timur 643 00:37:19,875 --> 00:37:21,708 untuk memberi rasa autentik. 644 00:37:22,291 --> 00:37:23,166 Sungguh? 645 00:37:23,250 --> 00:37:24,750 Bercanda. Aku tidak tahu. 646 00:37:27,708 --> 00:37:29,208 Ceritakan tentang dirimu. 647 00:37:29,833 --> 00:37:31,458 - Aku? - Ya. 648 00:37:32,041 --> 00:37:33,875 Sudah menikah, ada pacar? 649 00:37:36,333 --> 00:37:39,291 Bukan mau mengorek. Hanya obrolan santai. 650 00:37:39,375 --> 00:37:41,041 Tak satu pun dari pilihan. 651 00:37:42,166 --> 00:37:43,166 Kau? 652 00:37:44,833 --> 00:37:46,666 Aku pernah menikah. 653 00:37:46,750 --> 00:37:47,958 Tidak lama. 654 00:37:48,041 --> 00:37:51,416 Tapi itu sungguh bencana. 655 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 Turut prihatin. 656 00:37:54,250 --> 00:37:57,000 Terima kasih. Tapi ada satu hikmah dari situ. 657 00:37:57,666 --> 00:37:58,750 Apa itu? 658 00:37:58,833 --> 00:38:00,000 Sycamore Creek. 659 00:38:01,333 --> 00:38:03,541 Lucu. Aku pindah ke sini demi dia. 660 00:38:04,041 --> 00:38:06,250 Ironisnya, aku yang akhirnya tinggal. 661 00:38:07,833 --> 00:38:09,000 Maksudku, ini… 662 00:38:10,000 --> 00:38:12,458 Entahlah. Ini tempat terbaik yang kuharapkan. 663 00:38:12,958 --> 00:38:15,000 Andai aku tahu apa harapanku. 664 00:38:15,875 --> 00:38:17,500 Atau siapa yang kuharapkan. 665 00:38:19,500 --> 00:38:20,458 Tunggu sebentar. 666 00:38:22,416 --> 00:38:23,916 Kau fokuslah pada apanya. 667 00:38:25,125 --> 00:38:27,291 Kurasa aku tahu siapanya. Ayo. 668 00:38:29,708 --> 00:38:32,375 {\an8}TUTUP - SINTERKLAS KEMBALI KE BENGKELNYA MALAM INI! 669 00:38:32,958 --> 00:38:34,458 Permisi, Sinterklas. 670 00:38:34,541 --> 00:38:36,666 Hai. Ada waktu sekali lagi? 671 00:38:36,750 --> 00:38:40,208 Tergantung. Kau nakal atau baik? 672 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Serius? Terakhir aku begini sewaktu SD. 673 00:38:43,416 --> 00:38:46,250 Kalau begitu, sudah lama sekali. 674 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 Selamat Natal untuk kalian. 675 00:38:48,041 --> 00:38:49,916 - Terima kasih. - Selamat Natal. 676 00:38:50,416 --> 00:38:51,333 Baiklah. 677 00:38:52,000 --> 00:38:54,166 Duduk. Ayo. Merasakan semuanya. 678 00:38:54,250 --> 00:38:55,291 - Pakai ini. - Ya. 679 00:38:56,208 --> 00:38:57,041 Ya. 680 00:39:00,208 --> 00:39:01,458 Aku tidak keberatan. 681 00:39:04,083 --> 00:39:05,791 Baik. Pada hitungan ketiga, 682 00:39:05,875 --> 00:39:08,625 berikan "ho, ho, ho" terbaik kalian. 683 00:39:08,708 --> 00:39:09,916 - Siap? - Ya. 684 00:39:10,000 --> 00:39:12,708 Satu, dua, tiga. 685 00:39:12,791 --> 00:39:14,875 Ho, ho, ho! 686 00:39:18,000 --> 00:39:20,166 Apa? Ada apa? 687 00:39:20,250 --> 00:39:21,333 Tidak ada apa-apa. 688 00:39:21,416 --> 00:39:23,041 Kau tidak boleh begitu. 689 00:39:23,125 --> 00:39:25,833 Aku baru melepas bajuku untuk setengah kota. 690 00:39:26,500 --> 00:39:27,708 Kau berutang padaku. 691 00:39:29,791 --> 00:39:31,208 Entahlah. Aku hanya… 692 00:39:33,250 --> 00:39:34,125 Begini, 693 00:39:35,375 --> 00:39:36,750 aku hanya berpikir… 694 00:39:38,791 --> 00:39:40,666 selalu aku yang di panggung 695 00:39:41,708 --> 00:39:43,750 dan selalu aku pusat perhatiannya. 696 00:39:44,583 --> 00:39:46,958 Yang ingin kulakukan hanyalah tampil. 697 00:39:47,791 --> 00:39:48,666 Tapi? 698 00:39:49,750 --> 00:39:50,708 Tapi 699 00:39:51,916 --> 00:39:53,541 menonton kalian tadi 700 00:39:54,375 --> 00:39:56,250 dan melihat kemajuanmu, 701 00:39:56,750 --> 00:39:59,791 sangat tidak kusangka… 702 00:40:02,375 --> 00:40:03,791 bahwa itu menyenangkan. 703 00:40:06,791 --> 00:40:08,125 Apa kau rindu tampil? 704 00:40:08,875 --> 00:40:09,750 Tadinya. 705 00:40:12,708 --> 00:40:13,708 Ada pepatah. 706 00:40:15,125 --> 00:40:17,250 Mati satu, tumbuh seribu. 707 00:40:18,791 --> 00:40:20,083 Baiklah. Jadi… 708 00:40:22,458 --> 00:40:23,750 apa yang tumbuh itu? 709 00:40:28,000 --> 00:40:29,333 Hanya tukang kayu. 710 00:40:39,958 --> 00:40:41,166 Baiklah. 711 00:40:48,416 --> 00:40:50,458 Kurasa kita bisa berhasil. 712 00:40:53,583 --> 00:40:54,833 Lihat itu. 713 00:40:55,625 --> 00:40:57,750 Keren sekali. 714 00:40:58,375 --> 00:41:00,333 Ibu pikir Marie senimannya. 715 00:41:00,416 --> 00:41:01,250 Lihat. 716 00:41:01,333 --> 00:41:03,916 Dua puluh dua ribu dolar. Malam pertama. 717 00:41:06,041 --> 00:41:08,291 Ibu harap tidak habis kau belanjakan. 718 00:41:09,250 --> 00:41:11,791 Sebenarnya, aku berpikir, 719 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 ingat bûche de Noël yang Ibu sajikan setiap tahun? 720 00:41:16,375 --> 00:41:17,583 Kenapa memangnya? 721 00:41:19,166 --> 00:41:21,083 Ibu ingat cara membuatnya? 722 00:41:21,875 --> 00:41:23,333 Tentu saja. 723 00:41:23,416 --> 00:41:27,125 Hanya lupa kapan ada cukup pelanggan agar itu terasa berharga. 724 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Sekarang ada. 725 00:42:24,291 --> 00:42:25,583 Kenapa tidak bilang? 726 00:42:26,125 --> 00:42:27,625 Tentang The Rhythm Room. 727 00:42:28,375 --> 00:42:31,791 Karena ada hal lebih penting yang kau kerjakan 728 00:42:31,875 --> 00:42:34,250 daripada memikirkan tempat tak terawat. 729 00:42:35,500 --> 00:42:40,625 Ibu ingat saat kau masih kecil bernyanyi dan menari di panggung itu. 730 00:42:40,708 --> 00:42:42,083 Sekarang lihat dirimu. 731 00:42:43,250 --> 00:42:45,083 Kurasa aku tidak bisa semua itu 732 00:42:45,166 --> 00:42:47,958 tanpa The Rhythm Room menjadi bagian masa kecilku. 733 00:42:48,708 --> 00:42:52,083 Tidak bisa kubayangkan semuanya itu hilang. 734 00:42:53,125 --> 00:42:54,375 Saat kita buka, 735 00:42:55,125 --> 00:42:59,041 salah satu artis pertama kita, dari Grand Ole Opry, 736 00:42:59,125 --> 00:43:01,166 bilang sesuatu yang tak bisa Ibu lupakan. 737 00:43:02,000 --> 00:43:04,333 "Yang penting bukan penampilannya, 738 00:43:05,000 --> 00:43:07,541 tapi untuk siapa kita tampil." 739 00:43:09,416 --> 00:43:11,791 - Ibu senang kau di sini. - Ya, aku juga. 740 00:43:11,875 --> 00:43:13,750 Baiklah, Ibu harus pergi. 741 00:43:13,833 --> 00:43:16,250 Tapi sampai jumpa nanti malam. 742 00:43:17,083 --> 00:43:19,708 Hei, Ibu, bisa bawakan ini untuk Ayah? 743 00:43:20,208 --> 00:43:21,625 Snickerdoodle eggnog lagi? 744 00:43:21,708 --> 00:43:23,875 Bukan. Roti lapis gulung kastuba. 745 00:43:24,500 --> 00:43:27,000 - Dah, Ibu. - Ya, sampai jumpa nanti malam. 746 00:43:29,666 --> 00:43:30,791 Lihat yang kupunya. 747 00:43:30,875 --> 00:43:31,833 Apa itu ulasan? 748 00:43:31,916 --> 00:43:34,166 Astaga. Aku tidak sanggup. Bacakan. 749 00:43:34,250 --> 00:43:36,375 Baiklah. Dengarkan. 750 00:43:38,166 --> 00:43:42,083 "Dalam pertunjukan yang memesona dari semangat liburan dan hiburan, 751 00:43:42,583 --> 00:43:45,000 The Merry Gentlemen, pertunjukan pria Natal, 752 00:43:45,083 --> 00:43:47,875 telah memesona kota Sycamore Creek. 753 00:43:47,958 --> 00:43:51,875 Disutradarai legenda Broadway lokal, Ashley Davis, 754 00:43:51,958 --> 00:43:56,166 pertunjukan itu adalah kegembiraan Natal dan kesuksesan besar untuk The Rhythm Room 755 00:43:56,250 --> 00:43:58,625 yang kembali menjadi puncak budaya kota." 756 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 Apa? 757 00:44:01,250 --> 00:44:02,208 Luar biasa. 758 00:44:02,291 --> 00:44:03,500 Semoga ini berhasil. 759 00:44:03,583 --> 00:44:06,375 Kau seharusnya lihat Denise ngiler karena kedai jus itu. 760 00:44:06,458 --> 00:44:07,833 Meski itu tidak sukses, 761 00:44:07,916 --> 00:44:10,416 orang-orang membahas The Rhythm Room lagi. 762 00:44:11,041 --> 00:44:12,166 Kau berhasil. 763 00:44:12,666 --> 00:44:14,333 Kau hanya ingin aku tinggal. 764 00:44:15,000 --> 00:44:16,208 Apa itu buruk? 765 00:44:21,583 --> 00:44:25,250 Sebentar. Kurasa itu sopir taksi yang menjemputku dari bandara. 766 00:44:26,500 --> 00:44:28,041 Gerakannya boleh juga. 767 00:44:29,375 --> 00:44:31,208 Kau memikirkan yang kupikirkan? 768 00:44:31,291 --> 00:44:32,500 Makin banyak, makin meriah. 769 00:44:39,000 --> 00:44:39,833 Hei! 770 00:44:39,916 --> 00:44:40,875 Ashley. 771 00:44:40,958 --> 00:44:41,833 Ashley, ya. 772 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 - Kau? - Ricky. 773 00:44:43,625 --> 00:44:49,166 Ya. Kakakku dan aku penasaran, bagaimana rompi koboi glamor menurutmu? 774 00:46:15,083 --> 00:46:17,291 18 DESEMBER THE MERRY GENTLEMEN MALAM 80'-AN 775 00:46:44,166 --> 00:46:45,125 Michael! 776 00:47:13,125 --> 00:47:15,375 Itu lelakiku! 777 00:47:53,583 --> 00:47:54,791 HABIS 778 00:47:54,875 --> 00:47:56,583 Ada masalah. 779 00:47:56,666 --> 00:47:58,958 - Ada apa? - Dia terpeleset dan jatuh di es. 780 00:47:59,041 --> 00:48:00,958 Hanya terkilir. Aku bisa tampil. 781 00:48:02,166 --> 00:48:04,000 Kau tidak usah tampil, Kawan. 782 00:48:06,125 --> 00:48:07,000 Bengkak. 783 00:48:07,083 --> 00:48:09,958 Tenang. Dulu aku sering terkilir saat main football. 784 00:48:10,041 --> 00:48:12,083 Ada apa? Sebentar lagi tampil. 785 00:48:12,166 --> 00:48:14,625 - Rodger terpeleset. - Mungkin aku bisa sambil duduk. 786 00:48:17,041 --> 00:48:18,208 Kasihan kau. 787 00:48:28,375 --> 00:48:30,000 Penonton mulai tidak sabar. 788 00:48:30,708 --> 00:48:32,500 Kita butuh empat penari. 789 00:48:32,583 --> 00:48:33,958 Tidak bisa tiga saja? 790 00:48:34,458 --> 00:48:36,583 Mana sempat belajar tata gerak baru? 791 00:48:37,083 --> 00:48:38,291 Kita harus coba. 792 00:49:04,000 --> 00:49:05,416 Kami segera kembali. 793 00:49:06,125 --> 00:49:08,291 Tolong. Jangan sampai bajumu hilang. 794 00:49:08,875 --> 00:49:10,041 Baju kami akan hilang. 795 00:49:13,583 --> 00:49:16,125 Sudah kubilang. Itu kesalahan. 796 00:49:16,208 --> 00:49:18,666 Batalkan saja. Kita cari solusinya besok. 797 00:49:19,166 --> 00:49:22,000 - Mereka sudah bayar. - Kembalikan uang mereka. 798 00:49:23,833 --> 00:49:24,708 Tidak. 799 00:49:25,708 --> 00:49:28,500 Tidak, dengar, entah apa jawabannya, tapi… 800 00:49:30,250 --> 00:49:31,916 Stan dan Lily butuh uangnya. 801 00:49:32,833 --> 00:49:35,250 Mereka bergantung pada kita. Ashley juga. 802 00:49:35,833 --> 00:49:38,583 - Kita tidak… - Jangan kecewakan mereka, 'kan? 803 00:49:39,791 --> 00:49:40,625 Danny? 804 00:49:46,375 --> 00:49:48,583 Katamu tidak sudi ikut permainan. 805 00:49:48,666 --> 00:49:52,208 Ada yang harus memandu kereta Sinterklas malam ini. 806 00:49:52,291 --> 00:49:54,166 Kau tahu koreografinya? 807 00:49:54,250 --> 00:49:58,083 Menurutmu kakek tua ini hanya duduk saja bermain teka-teki silang 808 00:49:58,166 --> 00:49:59,708 dan minum bir seharian? 809 00:50:00,291 --> 00:50:01,125 Yah… 810 00:50:01,208 --> 00:50:02,125 Sepertinya. 811 00:50:03,291 --> 00:50:04,208 Ya. 812 00:50:36,958 --> 00:50:38,208 Boleh juga dia! 813 00:51:39,458 --> 00:51:41,666 Jadi, Tuan-Tuan, 814 00:51:42,375 --> 00:51:46,041 bagaimana rasanya menjadi artis terseksi di kota ini? 815 00:51:46,125 --> 00:51:47,833 {\an8}Sungguh perjalanan yang liar. 816 00:51:48,458 --> 00:51:49,375 {\an8}Liar. 817 00:51:50,458 --> 00:51:53,041 Beruntung, kami punya koreografer hebat. 818 00:51:53,125 --> 00:51:55,541 Benar. Dia dalang pertunjukan. 819 00:51:56,333 --> 00:51:57,500 {\an8}Hai, Ibu. 820 00:51:57,583 --> 00:52:03,958 {\an8}Ya. Bisa kubayangkan betapa bangganya keluarga kalian. 821 00:52:04,916 --> 00:52:07,083 {\an8}Datang dan saksikan The Merry Gentlemen 822 00:52:07,166 --> 00:52:09,625 {\an8}di The Rhythm Room di Sycamore Creek, 823 00:52:09,708 --> 00:52:11,458 dari sekarang hingga Natal. 824 00:52:11,541 --> 00:52:13,208 Kembali ke studio. 825 00:52:13,708 --> 00:52:15,000 Wow. 826 00:52:15,541 --> 00:52:18,583 Terima kasih. Lezat seperti biasanya. 827 00:52:20,458 --> 00:52:24,291 Kau tahu, sudah lama aku tidak melihat Luke sebahagia itu. 828 00:52:25,166 --> 00:52:26,041 Benarkah? 829 00:52:26,125 --> 00:52:30,000 Ya. Saat Amy meninggalkannya, dia hancur. 830 00:52:30,083 --> 00:52:31,875 Tunggu, dia meninggalkan Luke? 831 00:52:32,708 --> 00:52:33,791 Dia tidak bilang? 832 00:52:34,291 --> 00:52:37,708 Ya, katanya itu berakhir bencana. 833 00:52:37,791 --> 00:52:39,125 Kurang lebih begitu. 834 00:52:40,541 --> 00:52:41,541 Apa yang terjadi? 835 00:52:42,416 --> 00:52:44,666 Baik, jadi mereka pindah ke sini. 836 00:52:46,625 --> 00:52:50,250 Luke mulai menetap, membuka bisnis, 837 00:52:51,333 --> 00:52:54,333 tahu-tahu, Amy berubah pikiran. 838 00:52:54,958 --> 00:52:56,458 Ingin kembali ke kota. 839 00:52:58,458 --> 00:52:59,541 Kembali? 840 00:52:59,625 --> 00:53:02,041 Tunggu, Luke dulu tinggal di kota? 841 00:53:03,083 --> 00:53:06,416 Aku tahu dia punya aura tukang yang khas. 842 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 Bukan, dia anak kota Chicago. 843 00:53:10,708 --> 00:53:12,916 Pantas saja dia tidak suka. 844 00:53:15,125 --> 00:53:16,166 Terima kasih. 845 00:53:16,250 --> 00:53:17,208 Sampai nanti. 846 00:53:17,291 --> 00:53:18,416 - Dah, Troy. - Dah. 847 00:53:21,416 --> 00:53:23,583 Wah, wah. Coba lihat. 848 00:53:23,666 --> 00:53:27,250 Makan siang Luke, tapi tidak ada yang mengantarnya. 849 00:53:29,666 --> 00:53:33,416 Aku mengerti. Kau, Troy, bersekongkol. 850 00:53:33,500 --> 00:53:36,416 Apa? Tidak. Tidak ada persekongkolan. 851 00:53:39,000 --> 00:53:39,916 Tunggu. 852 00:53:41,458 --> 00:53:43,041 HIDUP ADALAH APA YANG KAU PANGGANG 853 00:54:03,916 --> 00:54:06,000 Apa, belum puas di pertunjukan? 854 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 Aku belum pernah melihatmu di elemenmu. 855 00:54:09,541 --> 00:54:10,458 Tempat ini? 856 00:54:11,208 --> 00:54:12,500 Kau tidak suka? 857 00:54:13,291 --> 00:54:16,250 Pak Belkin jelas tidak suka, makanya murah sewanya. 858 00:54:18,708 --> 00:54:20,333 Astaga, ini semua buatanmu? 859 00:54:20,958 --> 00:54:22,250 Aku meminjamnya, 860 00:54:22,958 --> 00:54:25,666 barangkali ada gadis kota yang ingin kubuat terpesona. 861 00:54:26,208 --> 00:54:27,875 Baiklah, misi tercapai. 862 00:54:30,625 --> 00:54:34,083 Jadi, dengan asumsi kau bukan mau merombak dapur, 863 00:54:34,166 --> 00:54:35,375 ada apa kau ke sini? 864 00:54:41,458 --> 00:54:43,166 Roti gandum ham dan keju. 865 00:54:43,250 --> 00:54:45,208 Marie menyuruhmu mengantar? 866 00:54:46,208 --> 00:54:49,750 Rupanya pria yang biasa mengantar cekcok dengan es malam itu. 867 00:54:50,583 --> 00:54:51,833 Rog. 868 00:54:54,541 --> 00:54:55,375 Bagus. 869 00:54:55,458 --> 00:54:56,541 Apa ini? 870 00:54:57,375 --> 00:55:00,291 Hanya proyek kecil yang sedang kukerjakan. 871 00:55:00,375 --> 00:55:03,083 Masih dalam proses. 872 00:55:03,166 --> 00:55:04,416 Boleh kulihat? 873 00:55:09,791 --> 00:55:12,541 Luke, ini luar biasa. 874 00:55:15,666 --> 00:55:16,791 Kau seniman. 875 00:55:17,541 --> 00:55:18,500 Terima kasih. 876 00:55:19,791 --> 00:55:20,916 Bagaimana, ya? Ini… 877 00:55:23,000 --> 00:55:25,500 Ini tahun pertama setelah sekian lama 878 00:55:26,750 --> 00:55:28,166 aku menantikan Natal. 879 00:55:29,125 --> 00:55:31,375 - Benarkah? - Ya. 880 00:55:31,458 --> 00:55:33,041 Kurasa 881 00:55:34,666 --> 00:55:37,041 aku hanya butuh inspirasi yang tepat. 882 00:55:38,541 --> 00:55:39,750 Aku paham. 883 00:55:46,583 --> 00:55:47,666 Mau berdansa? 884 00:55:49,125 --> 00:55:50,208 Kau ingat caranya? 885 00:55:51,458 --> 00:55:52,416 Mari kita lihat. 886 00:55:54,541 --> 00:55:56,833 Kembali ke pembelajaranku. Ini… 887 00:55:58,541 --> 00:55:59,916 pegangan satu tangan. 888 00:56:00,916 --> 00:56:05,333 Ini pegangan dua tangan. 889 00:56:05,416 --> 00:56:06,375 Benar. 890 00:56:06,458 --> 00:56:07,416 Lalu ini… 891 00:56:09,666 --> 00:56:10,958 pegangan posisi tertutup. 892 00:56:11,458 --> 00:56:12,625 Bagus sekali. 893 00:57:10,708 --> 00:57:11,541 Kurasa 894 00:57:12,833 --> 00:57:15,000 roti lapismu mulai dingin. 895 00:57:16,333 --> 00:57:18,583 Kurasa kakakmu akan khawatir. 896 00:57:23,750 --> 00:57:25,833 Sampai jumpa nanti malam. 897 00:57:27,333 --> 00:57:28,958 Aku mungkin melepas bajuku. 898 00:57:31,458 --> 00:57:32,291 Dah. 899 00:57:33,416 --> 00:57:34,250 Dah. 900 00:58:04,416 --> 00:58:07,625 LUKE YANG BERUNTUNG 901 00:58:22,416 --> 00:58:23,666 Dekat sekali. 902 00:58:32,500 --> 00:58:33,625 Jodie, hai. 903 00:58:34,250 --> 00:58:38,250 Ashley, kau pasti kaget aku meneleponmu. 904 00:58:38,875 --> 00:58:41,083 Bisa dibilang begitu. Ada apa? 905 00:58:41,166 --> 00:58:42,791 Langsung ke intinya saja. 906 00:58:43,500 --> 00:58:45,750 Kami ada masalah darurat. 907 00:58:45,833 --> 00:58:47,791 Aku ingin kau segera kembali. 908 00:58:47,875 --> 00:58:50,750 Bagaimana dengan Shelby? 909 00:58:50,833 --> 00:58:54,625 Kewalahan. Ada yang tidak bisa menghadapi tekanan dunia hiburan. 910 00:58:55,375 --> 00:58:57,375 Penggantinya? 911 00:58:57,875 --> 00:58:59,666 Terjangkit flurona. 912 00:59:01,291 --> 00:59:02,458 Kau serius? 913 00:59:02,541 --> 00:59:04,875 Hanya kau yang tahu tata gerak tarinya. 914 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 Kau tidak takut penonton terganggu ubanku? 915 00:59:11,000 --> 00:59:15,458 Aku sudah meyakinkan para produser bahwa memecatmu adalah kesalahan besar. 916 00:59:15,541 --> 00:59:19,666 Untuk menebusnya, mereka siap menawarimu kenaikan gaji 25%. 917 00:59:20,708 --> 00:59:22,041 Dua puluh lima persen? 918 00:59:22,666 --> 00:59:24,333 Dengan kontrak tiga tahun. 919 00:59:25,166 --> 00:59:28,083 Wow. Itu tawaran yang menggiurkan. 920 00:59:30,500 --> 00:59:31,708 Bagaimana? 921 00:59:34,833 --> 00:59:36,500 Bagaimana aku menolak? 922 00:59:37,708 --> 00:59:41,458 Bagus. Biar Marilyn memesankan tiket kelas satu untukmu 923 00:59:41,541 --> 00:59:45,250 dan mengatur mobil penjemput di bandara besok malam. 924 00:59:45,333 --> 00:59:47,916 Tunggu, besok malam? Tidak, itu Malam Natal. 925 00:59:48,000 --> 00:59:51,375 Aku ingin kau kembali untuk pertunjukan besar Hari Natal. 926 00:59:51,458 --> 00:59:52,958 Itu bukan masalah, 'kan? 927 00:59:55,333 --> 00:59:57,166 Hanya kaget akan secepat ini. 928 00:59:57,250 --> 00:59:59,916 Aku sudah bersusah payah untuk ini, 929 01:00:00,000 --> 01:00:02,416 jadi jangan terlalu lama memutuskan, ya? 930 01:00:03,875 --> 01:00:04,833 Takkan lama. 931 01:00:05,791 --> 01:00:06,666 Terima kasih. 932 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Hei, Ayah. 933 01:00:21,791 --> 01:00:23,541 Ayah tidak sadar kau di sini. 934 01:00:25,000 --> 01:00:26,875 - Ya. - Kau baik-baik saja? 935 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 Koreografer Jingle Belles baru menelepon. 936 01:00:33,458 --> 01:00:34,333 Lalu? 937 01:00:35,083 --> 01:00:36,625 Dia menawari pekerjaan lamaku. 938 01:00:37,208 --> 01:00:39,208 Akhirnya mereka sadar. 939 01:00:39,791 --> 01:00:41,291 Siapa yang sadar? 940 01:00:41,375 --> 01:00:42,833 Jingle Belles. 941 01:00:42,916 --> 01:00:45,458 Mereka menawariku kontrak tiga tahun. 942 01:00:45,541 --> 01:00:47,083 Tentu saja. 943 01:00:47,625 --> 01:00:51,125 Setelah kau punya yang lebih baik, mereka sadar telah salah. 944 01:00:51,208 --> 01:00:53,416 Jelas, mereka membuat kesalahan. 945 01:00:53,500 --> 01:00:55,583 Kau sungguh berbakat, Sayang. 946 01:00:56,083 --> 01:00:57,875 Juga kenaikan gaji. 947 01:00:57,958 --> 01:01:00,125 Ayah harap kau menolak mereka. 948 01:01:01,666 --> 01:01:03,375 Kubilang aku tidak yakin. 949 01:01:06,416 --> 01:01:08,416 Hanya itu yang selalu kuinginkan. 950 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 Ayah tahu itu. 951 01:01:11,333 --> 01:01:15,416 Rasanya seperti seluruh hidupku telah dipersiapkan untuk itu. 952 01:01:18,625 --> 01:01:20,000 Kapan kau berangkat? 953 01:01:21,916 --> 01:01:23,125 Besok malam. 954 01:01:26,208 --> 01:01:28,833 Sepertinya kau kurang bersemangat. 955 01:01:31,916 --> 01:01:35,458 Aku hanya ingin menghabiskan Natal bersama kalian. 956 01:01:36,333 --> 01:01:38,250 Kita dekat dengan tujuan kita. 957 01:01:38,333 --> 01:01:40,833 Bagaimana nasib tempat ini jika aku pergi? 958 01:01:40,916 --> 01:01:43,708 Berkatmu, tempat ini hidup kembali. 959 01:01:43,791 --> 01:01:46,416 Siapa bilang kami tidak bisa mempertahankan pertunjukan? 960 01:01:46,500 --> 01:01:47,333 Ayah. 961 01:01:47,416 --> 01:01:49,208 Sejak kau masih kecil, 962 01:01:49,291 --> 01:01:51,666 kau selalu membahas menjadi Jingle Belle. 963 01:01:52,250 --> 01:01:53,083 Benar. 964 01:01:53,583 --> 01:01:55,333 Kesempatan seperti ini 965 01:01:55,416 --> 01:01:58,416 jarang datang sekali seumur hidup, 966 01:01:59,583 --> 01:02:00,708 apalagi dua kali. 967 01:02:01,541 --> 01:02:02,541 Kau harus tahu 968 01:02:03,041 --> 01:02:07,291 kami tidak ingin kau khawatir tentang tempat ini. 969 01:02:08,166 --> 01:02:09,875 Ayahmu dan Ibu pasti sanggup. 970 01:02:11,125 --> 01:02:14,500 Ini adalah tahun-tahun penting dalam hidupmu. 971 01:02:15,750 --> 01:02:18,250 Kau harus menjalaninya untuk dirimu. 972 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 Paham? 973 01:02:23,375 --> 01:02:24,250 Ya. 974 01:02:25,375 --> 01:02:26,750 Kami mencintaimu. 975 01:02:49,166 --> 01:02:51,208 BAIK. KUTERIMA TAWARAN ITU. 976 01:02:59,125 --> 01:03:01,708 23 DESEMBER THE MERRY GENTLEMEN - HABIS! 977 01:03:05,375 --> 01:03:06,583 Penuh di luar, ya? 978 01:03:11,750 --> 01:03:12,708 Luke. 979 01:03:14,750 --> 01:03:15,625 Ada masalah? 980 01:03:17,083 --> 01:03:18,291 Kita perlu bicara. 981 01:03:18,375 --> 01:03:19,625 Baik. 982 01:03:20,500 --> 01:03:21,583 Aku akan pergi. 983 01:03:22,166 --> 01:03:23,541 Baik, tidak apa-apa. 984 01:03:23,625 --> 01:03:26,500 Kami semua paham betul pertunjukkannya. 985 01:03:26,583 --> 01:03:28,375 Bukan, aku sungguh akan pergi. 986 01:03:29,458 --> 01:03:30,291 Selamanya. 987 01:03:34,541 --> 01:03:35,541 Apa maksudmu? 988 01:03:36,916 --> 01:03:39,333 Jingle Belles menawariku pekerjaan lamaku 989 01:03:39,416 --> 01:03:41,833 dan kubilang iya. 990 01:03:43,500 --> 01:03:44,791 Begini, aku bingung. 991 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 Bukankah merekrut orang lain? 992 01:03:48,125 --> 01:03:51,000 Ya, waktu itu. Tapi lalu sesuatu terjadi, 993 01:03:52,791 --> 01:03:53,916 mereka berubah pikiran. 994 01:04:00,166 --> 01:04:01,166 Bagaimana dengan… 995 01:04:07,875 --> 01:04:09,125 Bagaimana apanya? 996 01:04:13,666 --> 01:04:14,583 Ashley. 997 01:04:15,625 --> 01:04:16,958 Dia meninggalkan kita. 998 01:04:18,083 --> 01:04:19,208 Apa katamu? 999 01:04:19,833 --> 01:04:22,583 Ya, aku akan kembali ke Jingle Belles. 1000 01:04:24,208 --> 01:04:25,291 Pertunjukan kami? 1001 01:04:25,375 --> 01:04:28,458 Dengar, kalian seharusnya bangga pada diri sendiri. 1002 01:04:28,541 --> 01:04:32,875 Kalian sudah bekerja keras setiap malam. 1003 01:04:32,958 --> 01:04:34,875 Kerja keras kalian luar biasa. 1004 01:04:37,083 --> 01:04:38,791 Aku sangat yakin 1005 01:04:38,875 --> 01:04:40,375 pertunjukan berjalan 1006 01:04:41,291 --> 01:04:44,666 dengan atau tanpa aku. 1007 01:04:47,000 --> 01:04:49,458 Tapi jika aku tidak pergi sekarang, 1008 01:04:49,541 --> 01:04:52,000 aku akan kehilangan semua kerja kerasku. 1009 01:04:53,375 --> 01:04:55,166 Lalu kerja keras kami? 1010 01:04:58,041 --> 01:04:58,958 Baiklah. 1011 01:05:01,750 --> 01:05:03,375 Gadis kota semua sama saja. 1012 01:05:03,458 --> 01:05:04,333 Luke. 1013 01:05:08,375 --> 01:05:11,333 Luke, tunggu. Biar kujelaskan. 1014 01:05:11,416 --> 01:05:15,041 Kau tahu, untuk kali pertama sejak Amy pergi, 1015 01:05:15,125 --> 01:05:17,458 kukira aku menemukan hal berharga dalam hidupku. 1016 01:05:17,541 --> 01:05:20,458 Aku bahkan tidak ingin ikut di pertunjukan konyol ini. 1017 01:05:20,541 --> 01:05:21,458 Tapi kulakukan. 1018 01:05:22,250 --> 01:05:23,666 Kulakukan untukmu. 1019 01:05:23,750 --> 01:05:25,250 Dan keluargamu. 1020 01:05:26,458 --> 01:05:30,666 Karena kau punya gairah dan dorongan yang sangat menginspirasi. 1021 01:05:31,291 --> 01:05:34,166 Hampir mustahil bagiku untuk tidak membantumu. 1022 01:05:34,250 --> 01:05:35,375 Ya? 1023 01:05:35,958 --> 01:05:37,541 Kini kau akan pergi begitu saja 1024 01:05:39,083 --> 01:05:41,083 bahkan tanpa memberiku peringatan. 1025 01:05:41,666 --> 01:05:42,500 Begini… 1026 01:05:43,041 --> 01:05:45,291 Kau adalah wajah ramahku, ingat? 1027 01:05:45,375 --> 01:05:47,375 Ya. Itulah yang kumau. 1028 01:05:47,458 --> 01:05:52,000 Aku hanya… Entahlah, aku takut, lalu semuanya terjadi begitu cepat. 1029 01:05:53,166 --> 01:05:54,791 Aku mulai jatuh cinta padamu. 1030 01:05:56,375 --> 01:05:57,250 Apa? 1031 01:05:57,750 --> 01:06:00,666 Terima kasih menunjukkan siapa kau sebenarnya. 1032 01:06:01,500 --> 01:06:02,833 Kau salah memahamiku. 1033 01:06:02,916 --> 01:06:03,833 Selamat. 1034 01:06:03,916 --> 01:06:06,625 Ini mungkin penampilan terbaikmu. 1035 01:06:07,250 --> 01:06:09,458 Kini, salah satu dari kita punya pertunjukan… 1036 01:06:20,583 --> 01:06:23,541 SELAMAT NATAL 1037 01:06:37,958 --> 01:06:39,291 Hei, ini Luke. 1038 01:06:39,375 --> 01:06:43,916 Aku tidak bisa menerima panggilanmu, tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 1039 01:06:54,916 --> 01:06:57,208 24 DESEMBER ACARA MALAM NATAL - HABIS! 1040 01:07:01,375 --> 01:07:02,916 Ini bintang Ayah yang bersinar. 1041 01:07:06,916 --> 01:07:08,791 Ayah senang kau pulang, Sayang. 1042 01:07:11,500 --> 01:07:13,833 Kini kembalilah dan tunjukkan caranya. 1043 01:07:14,708 --> 01:07:15,625 Terima kasih, Ayah. 1044 01:07:19,125 --> 01:07:21,416 Terima kasih untuk semuanya. 1045 01:07:22,041 --> 01:07:23,583 Beruntung punya kakak terbaik. 1046 01:07:25,416 --> 01:07:27,000 Jangan mau ditindas. 1047 01:07:27,666 --> 01:07:29,208 - Janji? - Janji. 1048 01:07:30,666 --> 01:07:33,041 Kau sudah berbaikan dengan Luke? 1049 01:07:35,750 --> 01:07:36,875 Dia enggan bicara. 1050 01:07:37,625 --> 01:07:39,125 Memang bukan salahnya. 1051 01:07:39,750 --> 01:07:41,458 Sudah coba menghubunginya? 1052 01:07:41,958 --> 01:07:45,041 Mungkin dia butuh waktu untuk memproses semuanya. 1053 01:07:45,125 --> 01:07:47,875 Sudah kutelepon. Tidak diangkat. 1054 01:07:49,250 --> 01:07:51,958 - Mau coba lebih keras? - Maksudmu coba apa? 1055 01:07:52,041 --> 01:07:55,250 Datang ke rumahnya bawa pemutar musik di halamannya? 1056 01:07:56,166 --> 01:07:57,833 Bukan ide yang buruk. 1057 01:07:58,458 --> 01:08:02,125 Kurasa dia tidak ingin bicara denganku. 1058 01:08:02,625 --> 01:08:04,125 Kau belum tahu. 1059 01:08:06,375 --> 01:08:07,708 Aku tahu kau ada rasa. 1060 01:08:09,333 --> 01:08:14,083 Ya. Perasaan terbesar setelah sekian lama. 1061 01:08:14,166 --> 01:08:15,916 Kalau begitu, beri tahu dia. 1062 01:08:16,000 --> 01:08:17,875 Jika tidak, kau akan menyesal. 1063 01:08:18,833 --> 01:08:20,583 Dia perlu tahu perasaanmu. 1064 01:08:22,333 --> 01:08:25,416 Maksudku, apa ruginya untukmu sekarang? 1065 01:08:26,041 --> 01:08:26,916 Entahlah. 1066 01:08:27,416 --> 01:08:28,541 Pikirkan saja. 1067 01:08:29,500 --> 01:08:31,708 Dia pria yang baik, Ashley. 1068 01:08:32,333 --> 01:08:33,375 Aku tahu. 1069 01:08:49,458 --> 01:08:50,375 Apa kabar? 1070 01:08:50,458 --> 01:08:51,791 Baik. Apa kabar? 1071 01:08:51,875 --> 01:08:52,791 Baik. 1072 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Baik, kita coba lagi. 1073 01:09:06,208 --> 01:09:09,375 Rog, kau selalu telat gerakan pinggul pertama. Betulkan. 1074 01:09:09,458 --> 01:09:12,041 Katakan pada Troy. Dia telat, aku telat. 1075 01:09:12,125 --> 01:09:14,333 Troy katanya? Kurasa dia bilang Rodger. 1076 01:09:14,416 --> 01:09:16,958 Aku telat karena menirumu, dasar lelet. 1077 01:09:17,041 --> 01:09:19,291 Jangan lihat aku. Gerakanku sempurna, 1078 01:09:19,375 --> 01:09:20,875 tidak seperti bodoh ini. 1079 01:09:20,958 --> 01:09:24,541 Hei! Aku sudah bergoyang lebih lama dari hidupmu, Nak. 1080 01:09:24,625 --> 01:09:25,791 Lama sekali. 1081 01:09:25,875 --> 01:09:26,875 Teman-Teman. 1082 01:09:30,041 --> 01:09:31,500 Hei! Hentikan! 1083 01:09:32,458 --> 01:09:33,541 Berhenti. 1084 01:09:34,875 --> 01:09:36,583 Tidak ada gunanya bertengkar. 1085 01:09:37,083 --> 01:09:38,083 Kita sedang apa? 1086 01:09:38,166 --> 01:09:40,916 Fokus saja pada koreografi yang kita pelajari 1087 01:09:41,000 --> 01:09:42,791 dan ikuti iramanya, ya? 1088 01:09:43,541 --> 01:09:44,416 Bagus. 1089 01:09:45,833 --> 01:09:47,083 Kenapa kau jadi pelatih? 1090 01:09:47,791 --> 01:09:49,458 Pelatihnya tidak ada, 'kan? 1091 01:09:50,041 --> 01:09:52,833 Jadi, saat ini, aku yang bertanggung jawab. 1092 01:09:54,583 --> 01:09:56,041 Aku tidak tahu informasinya. 1093 01:09:59,125 --> 01:10:01,958 Rog, kenapa kau keras kepala sekali? 1094 01:10:03,875 --> 01:10:05,375 Tiket kita terjual habis. 1095 01:10:05,958 --> 01:10:08,250 Stan, Lily, bergantung pada kita. 1096 01:10:08,333 --> 01:10:09,291 Ini Malam Natal. 1097 01:10:10,208 --> 01:10:11,208 Kau tahu artinya? 1098 01:10:11,291 --> 01:10:13,500 Artinya jika malam ini gagal, 1099 01:10:13,583 --> 01:10:16,458 selamat tinggal The Rhythm Room selamanya. 1100 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 - Paham? - Bagaimana jika kita istirahat sebentar? 1101 01:10:20,750 --> 01:10:22,708 - Ide bagus. - Ya. 1102 01:10:23,458 --> 01:10:24,666 Seharusnya tetap pensiun. 1103 01:10:24,750 --> 01:10:26,250 - Aku tahu itu. - Setuju. 1104 01:10:26,333 --> 01:10:27,333 Teman-Teman! 1105 01:10:33,166 --> 01:10:34,291 Kau baik-baik saja? 1106 01:10:36,125 --> 01:10:37,375 Ya, baik-baik saja. 1107 01:10:38,375 --> 01:10:39,208 Sungguh? 1108 01:10:41,666 --> 01:10:44,208 Seperti katanya, pertunjukan akan berlanjut. 1109 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 Yakin pertunjukkannya yang kau pikirkan? 1110 01:11:11,208 --> 01:11:13,125 {\an8}TAKSI KOTA SYCAMORE CREEK 1111 01:11:17,041 --> 01:11:19,583 Semoga penerbanganmu masih lama. 1112 01:11:19,666 --> 01:11:22,375 Pergi saat Malam Natal itu bencana. 1113 01:11:27,708 --> 01:11:29,750 24 DESEMBER THE MERRY GENTLEMEN PERTUNJUKAN MALAM NATAL 1114 01:12:02,375 --> 01:12:03,750 Bisa keraskan suaranya? 1115 01:12:42,791 --> 01:12:46,375 Hei, Stan. Hentikan musiknya. 1116 01:12:52,083 --> 01:12:53,125 Kenapa dia… 1117 01:13:01,125 --> 01:13:02,291 Hei, ada apa? 1118 01:13:02,375 --> 01:13:03,583 Aku tidak bisa. Aku… 1119 01:13:03,666 --> 01:13:04,500 Tapi… 1120 01:13:23,583 --> 01:13:24,916 Putar musiknya, Stan! 1121 01:14:46,750 --> 01:14:47,750 Permisi. 1122 01:14:48,250 --> 01:14:51,250 - Kau sedang apa? - Aku tidak bisa naik pesawat. 1123 01:14:51,916 --> 01:14:53,750 Lantas New York? Jingle Belles? 1124 01:14:53,833 --> 01:14:55,125 Aku menolak Jodie. 1125 01:14:55,750 --> 01:14:59,375 Dia mungkin tidak mau bicara padaku lagi, tapi aku tidak bisa 1126 01:15:00,375 --> 01:15:01,208 menerimanya. 1127 01:15:01,833 --> 01:15:02,833 - Ashley. - Luke. 1128 01:15:03,458 --> 01:15:04,416 Aku… 1129 01:15:06,166 --> 01:15:07,375 Aku merasa bersalah. 1130 01:15:07,875 --> 01:15:10,291 Aku melibatkanmu ke dalam ini, 1131 01:15:10,375 --> 01:15:12,541 tapi aku tidak becus mengurusnya. 1132 01:15:13,458 --> 01:15:15,750 Seharusnya kau yang pertama kuberi tahu. 1133 01:15:17,250 --> 01:15:18,500 Aku bukan penampil. 1134 01:15:19,000 --> 01:15:22,291 Aku hanya pria biasa yang tahu cara memperbaiki keran. 1135 01:15:22,875 --> 01:15:25,041 Jika kau memberitahuku sebulan lalu 1136 01:15:25,541 --> 01:15:28,250 bahwa aku akan menari di panggung itu 1137 01:15:28,833 --> 01:15:32,041 dengan celana ketat dan mengilat, 1138 01:15:32,791 --> 01:15:34,791 akan kubilang kau gila, tapi… 1139 01:15:37,041 --> 01:15:40,083 ini bukan sekadar pertunjukan Natal konyol. 1140 01:15:41,208 --> 01:15:42,541 Kau tahu, ini… 1141 01:15:43,041 --> 01:15:45,000 Aku berkesempatan mencoba sesuatu 1142 01:15:46,000 --> 01:15:49,250 yang seumur hidup tidak pernah kukira akan kucoba. 1143 01:15:52,250 --> 01:15:53,375 Aku menyukainya. 1144 01:15:56,416 --> 01:15:57,875 Belum lagi… 1145 01:15:59,500 --> 01:16:01,750 Aku bertemu denganmu. 1146 01:16:06,041 --> 01:16:08,041 Aku menemukan wajah menenangkanku. 1147 01:16:09,583 --> 01:16:12,125 Aku bahkan tidak sadar sedang mencarinya. 1148 01:16:13,458 --> 01:16:15,291 Astaga, aku senang menemukanmu. 1149 01:16:16,875 --> 01:16:19,125 Kurasa secara teknis aku menemukanmu. 1150 01:16:21,083 --> 01:16:21,916 Baiklah. 1151 01:16:25,916 --> 01:16:26,750 Tunggu. 1152 01:16:28,541 --> 01:16:30,416 Apa artinya kau memaafkanku? 1153 01:16:32,958 --> 01:16:34,208 Sedang kupikirkan. 1154 01:16:58,416 --> 01:17:02,500 25 DESEMBER - HARI NATAL TUTUP UNTUK ACARA PRIBADI 1155 01:17:10,166 --> 01:17:11,375 Ayah, butuh bantuan? 1156 01:17:12,375 --> 01:17:14,208 Tidak, tenang. Ini di mana? 1157 01:17:16,333 --> 01:17:18,000 - Taruh di tengah. - Baik. 1158 01:17:21,541 --> 01:17:23,625 Aromanya enak sekali. 1159 01:17:23,708 --> 01:17:25,666 Isian tiram Lily yang terkenal? 1160 01:17:25,750 --> 01:17:28,083 Bukan Natal di The Rhythm Room tanpa itu. 1161 01:17:28,166 --> 01:17:29,208 Selamat Natal. 1162 01:17:29,291 --> 01:17:31,125 - Masuklah. - Hai, Bu. 1163 01:17:31,208 --> 01:17:33,208 Kami baru mau makan. Hai, Sayang. 1164 01:17:33,291 --> 01:17:34,708 Jangan lupa keluarkan. 1165 01:17:34,791 --> 01:17:36,250 Kukis apa kali ini? 1166 01:17:36,333 --> 01:17:38,166 Kesukaanmu, salad Little Spoon. 1167 01:17:38,250 --> 01:17:39,250 Tanpa camilan? 1168 01:17:39,333 --> 01:17:40,958 Camilanmu nanti. 1169 01:17:41,041 --> 01:17:42,958 Astaga. Kalian luar biasa. 1170 01:17:43,041 --> 01:17:44,291 Selamat Natal, Luke. 1171 01:17:44,375 --> 01:17:45,791 Selamat Natal. 1172 01:17:46,583 --> 01:17:48,458 Baiklah, ayo, Teman-Teman. 1173 01:17:48,541 --> 01:17:50,166 Ada yang sudah ingin makan. 1174 01:17:53,708 --> 01:17:54,750 Baik. 1175 01:17:55,958 --> 01:17:59,708 Bisa minta perhatiannya? 1176 01:18:00,500 --> 01:18:03,500 Beberapa hari yang lalu, seseorang menyebut tempat ini 1177 01:18:03,583 --> 01:18:06,666 tempat tak terawat dengan tembok penuh lubang. 1178 01:18:06,750 --> 01:18:08,458 Kondisinya darurat. 1179 01:18:08,541 --> 01:18:11,375 Tapi berkat kerja keras kalian, 1180 01:18:11,458 --> 01:18:13,666 dengan bangga kuumumkan, 1181 01:18:14,166 --> 01:18:15,583 tabuhan drum. 1182 01:18:18,083 --> 01:18:23,708 The Rhythm Room akan tetap ada untuk Natal-Natal yang akan datang! 1183 01:18:28,541 --> 01:18:29,875 - Hebat. - Dengar. 1184 01:18:30,708 --> 01:18:31,583 Baiklah. 1185 01:18:31,666 --> 01:18:32,583 Hore. 1186 01:18:35,166 --> 01:18:36,250 Bersulang. 1187 01:18:36,333 --> 01:18:37,500 Bersulang. 1188 01:18:37,583 --> 01:18:38,541 Saling tatap. 1189 01:18:38,625 --> 01:18:39,541 Kita hebat. 1190 01:18:40,083 --> 01:18:41,000 Baiklah. 1191 01:18:41,083 --> 01:18:43,041 Astaga, kau melupakanku. 1192 01:18:43,583 --> 01:18:45,333 Maaf. Terlalu jauh. 1193 01:18:53,208 --> 01:18:56,125 Hai. Aku kaget kau meneleponku. 1194 01:18:57,041 --> 01:18:58,750 Seperti janjiku. 1195 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 Setiap sen. 1196 01:19:01,583 --> 01:19:02,541 Terima kasih. 1197 01:19:04,458 --> 01:19:07,625 Ashley, aku berutang maaf padamu. 1198 01:19:09,083 --> 01:19:10,583 Aku meremehkanmu. 1199 01:19:11,291 --> 01:19:15,333 Perjuanganmu untuk tempat ini dalam waktu sesingkat itu… 1200 01:19:16,875 --> 01:19:18,333 Itu luar biasa. 1201 01:19:18,416 --> 01:19:19,416 Terima kasih. 1202 01:19:19,916 --> 01:19:21,250 Semuanya demi mereka. 1203 01:19:27,083 --> 01:19:30,166 Tapi bukan itu alasanku mengundangmu hari ini. 1204 01:19:31,250 --> 01:19:32,083 Ya. 1205 01:19:32,166 --> 01:19:35,750 Perjamuan Natal di The Rhythm Room adalah tradisi di sini. 1206 01:19:35,833 --> 01:19:36,916 Ya. 1207 01:19:37,000 --> 01:19:40,625 Berkatmu, tradisi itu masih akan bertahan lama. 1208 01:19:40,708 --> 01:19:43,000 Benar. Kami ingin kau bergabung. 1209 01:19:47,791 --> 01:19:49,708 Itu suatu kehormatan untukku. 1210 01:19:50,333 --> 01:19:52,625 Masuk. Kau duduk di ujung depan. 1211 01:19:56,125 --> 01:19:57,041 Jadi, 1212 01:19:58,541 --> 01:20:01,625 apa selanjutnya untuk Ashley Davis yang terkenal? 1213 01:20:02,583 --> 01:20:05,875 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku tidak tahu. 1214 01:20:08,833 --> 01:20:12,541 Tapi apa pun itu, akan terjadi di sini, di Sycamore Creek. 1215 01:20:15,208 --> 01:20:16,125 Benarkah? 1216 01:20:18,416 --> 01:20:21,666 Sepanjang hidupku, aku ingin berada di panggung. 1217 01:20:22,708 --> 01:20:27,041 Kini aku sadar itu tidak penting jika tanpa ditemani orang-orang terkasih. 1218 01:20:28,041 --> 01:20:29,041 Mengerti? 1219 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 Yang penting bukan penampilannya, 1220 01:20:33,833 --> 01:20:35,541 tapi untuk siapa kita tampil. 1221 01:20:36,833 --> 01:20:40,791 Itu saran yang bagus. 1222 01:20:41,583 --> 01:20:43,541 Langsung dari Grand Ole Opry. 1223 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 Semua kenangan liburan favoritku terjadi di The Rhythm Room. 1224 01:21:02,875 --> 01:21:04,583 Aku, tampil. 1225 01:21:05,958 --> 01:21:07,750 Marie dan Ibu memanggang. 1226 01:21:07,833 --> 01:21:10,166 Ayah mendekorasi pohon Natal. 1227 01:21:12,375 --> 01:21:13,458 Itu indah. 1228 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 Kalau kau? 1229 01:21:15,583 --> 01:21:18,458 Kau punya kenangan Natal favorit? 1230 01:21:21,583 --> 01:21:23,791 Ya, sebenarnya ada. 1231 01:21:23,875 --> 01:21:24,875 Sungguh? 1232 01:21:26,083 --> 01:21:26,958 Yang mana? 1233 01:21:28,875 --> 01:21:29,791 Itu… 1234 01:21:31,833 --> 01:21:32,916 yang ini. 1235 01:21:44,708 --> 01:21:46,416 Kurasa Gizmo ingin menyapa. 1236 01:21:48,750 --> 01:21:49,666 Selamat Natal. 1237 01:21:50,166 --> 01:21:51,541 Baiklah, kejar mereka. 1238 01:21:53,833 --> 01:21:54,708 Dua kamera, siap. 1239 01:21:54,791 --> 01:21:57,000 Pokoknya, selamat datang di rumah. 1240 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Aku suka lagu ini. 1241 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 Ya! 1242 01:22:08,291 --> 01:22:09,333 Maaf. 1243 01:22:10,958 --> 01:22:12,583 Aku harus angkat tangan. 1244 01:22:13,291 --> 01:22:14,166 Maaf. 1245 01:22:20,416 --> 01:22:22,041 Baik. Jadi… 1246 01:22:23,083 --> 01:22:25,833 Baiklah. Sebarkan. Sebarkan berita itu. 1247 01:22:27,166 --> 01:22:28,250 Payudara kencang! 1248 01:22:28,333 --> 01:22:30,458 Payudara kencang. Ya, aku mulai dengan itu. 1249 01:22:40,875 --> 01:22:42,041 Potong. Ulang. 1250 01:22:42,625 --> 01:22:43,875 Hei, dia menyusul. 1251 01:22:46,750 --> 01:22:48,250 Pacarku penari telanjang. 1252 01:22:55,500 --> 01:22:56,541 Lepaskan! 1253 01:23:00,750 --> 01:23:03,708 Siapa anjing pintar? Gizmo! 1254 01:23:03,791 --> 01:23:04,708 Maaf. 1255 01:23:07,625 --> 01:23:09,791 - Tak bisakah pakai itu? - Itu imut. 1256 01:23:14,041 --> 01:23:16,791 Tunggu. Ada mobil pemadam kebakaran lewat. 1257 01:23:17,541 --> 01:23:18,625 Mobil pemadam. 1258 01:23:21,666 --> 01:23:23,041 Kau akan pakai itu? 1259 01:23:23,125 --> 01:23:25,041 Ya, itu masuk di video. 1260 01:25:23,291 --> 01:25:28,416 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas