1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,416 --> 00:00:30,958 ΟΙ ΑΪ-ΒΑΣΙΛΙΤΣΕΣ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΥΠΕΡΘΕΑΜΑ 4 00:00:40,500 --> 00:00:44,916 Στις θέσεις σας. Στις θέσεις σας για την πρώτη πράξη. 5 00:00:45,541 --> 00:00:47,208 Τα εισιτήριά σας, παρακαλώ. 6 00:00:47,291 --> 00:00:49,958 Παρακαλείσθε να προσέλθετε στις θέσεις σας. 7 00:00:51,291 --> 00:00:53,583 - Έτοιμη να λάμψεις; - Εκτυφλωτικά. 8 00:00:56,875 --> 00:01:01,208 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΑΠ' ΤΟΥΣ ΚΥΡΙΟΥΣ 9 00:02:11,458 --> 00:02:13,208 {\an8}Εξαιρετική παράσταση, Μπόμπι. 10 00:02:13,291 --> 00:02:15,916 {\an8}Λόις, πάλι ξέχασα να σου επιστρέψω το φόρεμα. 11 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 {\an8}Το ραντεβού πήγε χάλια. 12 00:02:17,583 --> 00:02:21,041 {\an8}- Έσπασα δύο τακούνια σε μία εβδομάδα. - Ακριβές συνήθειες. 13 00:02:21,125 --> 00:02:25,708 {\an8}- Ξέρω τι θέλω από τον Αϊ-Βασίλη. - Εγώ θα τα ζητούσα με κόκκινες σόλες. 14 00:02:25,791 --> 00:02:27,583 {\an8}Να δύο Αϊ-Βασιλίτσες μας. 15 00:02:27,666 --> 00:02:31,125 {\an8}Άσλεϊ, Σαμάνθα, η Σέλμπι. Ξεκινάει την επόμενη βδομάδα. 16 00:02:31,791 --> 00:02:35,208 {\an8}Άσλεϊ Ντέιβις! Σε είδα να χορεύεις όταν ήμουν μικρή. 17 00:02:35,291 --> 00:02:37,375 {\an8}- Είσαι θρύλος. - Σ' ευχαριστώ. 18 00:02:37,458 --> 00:02:39,958 {\an8}Μόλις τελείωσε τη Βασιλική Σχολή Μπαλέτου. 19 00:02:41,458 --> 00:02:44,833 {\an8}Είναι υπέροχο που συνεχίζετε μετά από τόσα χρόνια. 20 00:02:44,916 --> 00:02:46,458 {\an8}Συμβουλές για μια αρχάρια; 21 00:02:46,541 --> 00:02:48,625 {\an8}- "Μετά από τόσα χρόνια". - Φρόνιμα. 22 00:02:49,333 --> 00:02:51,708 {\an8}Κάτι θα σκεφτώ. Χάρηκα, Σέλμπι. 23 00:02:51,791 --> 00:02:53,041 - Πάμε. - Γεια σας. 24 00:02:53,125 --> 00:02:56,375 Άσλεϊ, σε θέλει η Τζόντι πριν φύγεις. 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Φυσικά. 26 00:03:05,000 --> 00:03:06,125 Με ζήτησες; 27 00:03:06,208 --> 00:03:07,541 Πέρνα, κάθισε. 28 00:03:08,666 --> 00:03:09,708 Εντάξει. 29 00:03:15,416 --> 00:03:20,083 Αν με θες γι' αυτό που έγινε σήμερα, απλώς έχασα τα βήματα, δεν θα επαναληφθεί. 30 00:03:20,166 --> 00:03:24,833 Άσλεϊ, υπήρξες αναπόσπαστο μέλος στις Αϊ-Βασιλίτσες επί 12 χρόνια. 31 00:03:24,916 --> 00:03:28,375 Και είμαστε ευγνώμονες για τη σημαντική συνεισφορά σου. 32 00:03:28,458 --> 00:03:30,416 Σαν να το έμαθες απέξω ακούγεσαι. 33 00:03:30,500 --> 00:03:33,416 Ωστόσο, ως μακρόβια παράσταση, 34 00:03:33,500 --> 00:03:35,750 φροντίζουμε να μη βαλτώνουμε. 35 00:03:35,833 --> 00:03:39,500 Άρα κατά καιρούς ανανεώνουμε τον θίασο με νέα πρόσωπα. 36 00:03:39,583 --> 00:03:41,416 Με διώχνετε λόγω ηλικίας; 37 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 Όχι, φυσικά. Αυτό είναι παράνομο. 38 00:03:44,541 --> 00:03:46,916 Απλώς θα αντικατασταθείς. 39 00:03:47,000 --> 00:03:49,208 Μόλις χτες μου ζήτησαν ταυτότητα. 40 00:03:49,291 --> 00:03:52,208 Το Ανθρώπινο Δυναμικό θα επικοινωνήσει μαζί σου. 41 00:03:52,291 --> 00:03:53,916 Παραγγέλνω παιδικό μενού! 42 00:03:54,000 --> 00:03:58,583 Να ξέρεις ότι δεν αντέχω να αποχαιρετώ ένα μέλος της οικογένειάς μας. 43 00:03:59,333 --> 00:04:00,583 Τζόντι, σε παρακαλώ. 44 00:04:00,666 --> 00:04:03,416 Αφιέρωσα τη ζωή μου σ' αυτήν την παράσταση. 45 00:04:04,916 --> 00:04:08,083 Να κλείσω τη σεζόν έστω; Τόσα έχουμε ζήσει μαζί. 46 00:04:08,791 --> 00:04:10,083 Όχι. 47 00:04:10,708 --> 00:04:11,708 Μάλιστα. 48 00:04:14,125 --> 00:04:15,458 Εφόσον είναι έτσι, 49 00:04:17,583 --> 00:04:18,708 καλά Χριστούγεννα. 50 00:04:19,750 --> 00:04:20,916 Καλά Χριστούγεννα. 51 00:04:29,000 --> 00:04:30,125 Συμβουλή θες; 52 00:04:30,625 --> 00:04:31,750 Μη μεγαλώσεις. 53 00:05:04,458 --> 00:05:05,666 Γιατί κοιτάζουν; 54 00:05:05,750 --> 00:05:07,000 Γιατί είσαι τέλεια. 55 00:05:07,625 --> 00:05:08,750 Μπορώ; 56 00:05:24,625 --> 00:05:25,625 ΜΑΜΑ 57 00:05:25,708 --> 00:05:26,708 Δέσαμε. 58 00:05:30,833 --> 00:05:31,750 Έλα, μαμά. 59 00:05:31,833 --> 00:05:34,875 Γεια σου, αγάπη μου. Ελπίζω να μην πήρα πολύ αργά. 60 00:05:34,958 --> 00:05:36,875 Όχι, απλώς… 61 00:05:37,708 --> 00:05:39,541 βλέπω το χιόνι να πέφτει. 62 00:05:39,625 --> 00:05:40,666 Τι νέα; 63 00:05:40,750 --> 00:05:43,750 Με τον πατέρα σου συζητούσαμε για τα Χριστούγεννα. 64 00:05:43,833 --> 00:05:44,791 Μαμά. 65 00:05:44,875 --> 00:05:47,833 Το ξέρω ότι λόγω της παράστασης δεν προλαβαίνεις. 66 00:05:47,916 --> 00:05:52,000 Αλλά αφού ποτέ δεν προλαβαίνεις να έρθεις, σκεφτήκαμε αυτήν τη φορά 67 00:05:52,083 --> 00:05:53,791 να έρθουμε εμείς. 68 00:05:53,875 --> 00:05:55,000 Ορίστε; 69 00:05:55,083 --> 00:05:59,333 Ο πατέρας σου αγόρασε εισιτήρια για την παραμονή των Χριστουγέννων. 70 00:05:59,416 --> 00:06:00,625 Υπέροχο, έτσι; 71 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Αγάπη μου; 72 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 Άσλεϊ, μ' ακούς; 73 00:06:08,458 --> 00:06:10,333 Κι εγώ σκεφτόμουν. 74 00:06:11,833 --> 00:06:14,291 Μάλλον είναι καιρός να σας επισκεφτώ. 75 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 76 00:06:24,416 --> 00:06:26,291 ΜΕΛΩΔΙΚΟ ΣΤΕΚΙ 4 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 77 00:06:30,625 --> 00:06:31,750 Φτάσαμε. 78 00:06:31,833 --> 00:06:33,250 Στο Μελωδικό Στέκι. 79 00:06:40,333 --> 00:06:41,708 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 80 00:06:42,250 --> 00:06:43,875 - Καλά Χριστούγεννα. - Επίσης. 81 00:06:45,291 --> 00:06:48,583 {\an8}ΧΑΛΙΑ Η ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ! ΛΕΙΠΕΙΣ 82 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 Πρόσεχε! Περίμενε. 83 00:06:52,208 --> 00:06:55,416 - Δεν ξεμπλέκεις έτσι. - Άμα με άφηνες… 84 00:06:55,500 --> 00:06:56,791 - Εντάξει, τότε… - Θα… 85 00:07:02,958 --> 00:07:04,083 Εντάξει. 86 00:07:04,833 --> 00:07:06,500 Είσαι καλά; Συγγνώμη. 87 00:07:07,791 --> 00:07:08,875 Τώρα καλύτερα. 88 00:07:11,750 --> 00:07:12,875 Εδώ ερχόμουν. 89 00:07:12,958 --> 00:07:14,125 Ναι. Φυσικά. 90 00:07:14,208 --> 00:07:16,291 Μη σε κρατάω εγώ. 91 00:07:40,625 --> 00:07:43,291 ΤΟ ΜΕΛΩΔΙΚΟ ΣΤΕΚΙ 92 00:07:48,541 --> 00:07:51,041 "Χριστουγεννιάτικο γλυκό, 10 γράμματα". 93 00:07:51,875 --> 00:07:53,166 Μπισκότα. 94 00:07:53,250 --> 00:07:54,958 Όχι, είναι οχτώ. 95 00:07:55,041 --> 00:07:56,875 - Σίγουρα; - Σίγουρα. 96 00:07:56,958 --> 00:07:59,291 Μ-Π-Ι-Σ-Κ… 97 00:07:59,375 --> 00:08:00,583 Φρουτοκέικ. 98 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 Σωστά. Φρουτοκέικ. 99 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Ευχαριστώ πολύ. 100 00:08:06,333 --> 00:08:10,166 Άσλεϊ Τζιν Ντέιβις! Με γελάνε τα μάτια μου; 101 00:08:10,250 --> 00:08:12,500 Το θαύμα των Χριστουγέννων! 102 00:08:13,125 --> 00:08:15,375 Το κοριτσάκι μου ήρθε για τις γιορτές. 103 00:08:15,458 --> 00:08:17,625 Δεν ξέρω αν θα το αποκαλούσα θαύμα. 104 00:08:17,708 --> 00:08:20,041 Ξέρω ότι δεν το ήθελες καθόλου, 105 00:08:20,125 --> 00:08:22,208 αλλά αυτοί χάνουν, εμείς κερδίσαμε. 106 00:08:22,291 --> 00:08:25,250 Ένα θα σου πω, δεν έχουν ιδέα τι θα πει ταλέντο. 107 00:08:25,333 --> 00:08:26,625 Σ' ευχαριστώ, μαμά. 108 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 Ξέρεις τον Τρόι και τον Ντάνι; 109 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 Όχι, δεν νομίζω. Εδώ δουλεύετε; 110 00:08:31,916 --> 00:08:33,250 Εγώ δουλεύω εδώ. 111 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Αυτός τρώει τη σύνταξή του σε ζεστή μπίρα. 112 00:08:37,250 --> 00:08:40,875 "Ζωηρό και γιορτινό, όχι για σκύλους". 113 00:08:43,291 --> 00:08:44,750 Αλεξανδρινό. 114 00:08:49,125 --> 00:08:50,875 Ήρθε η ψυχρή. Έφυγα. 115 00:08:52,833 --> 00:08:54,166 Άσλεϊ Ντέιβις; 116 00:08:54,750 --> 00:08:58,208 - Σου έδωσαν ρεπό οι Αϊ-Βασιλίτσες; - Κάτι τέτοιο. 117 00:08:59,708 --> 00:09:03,166 - Να μιλήσω με τους ενοικιαστές μου; - Φυσικά. Ναι. 118 00:09:03,250 --> 00:09:05,291 - Δεν θα αργήσουμε. - Εντάξει, μαμά. 119 00:09:13,583 --> 00:09:19,250 ΤΟ ΜΕΛΩΔΙΚΟ ΣΤΕΚΙ Ο ΝΕΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ 120 00:09:29,291 --> 00:09:32,208 ΤΟ ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΖΕΥΓΟΣ ΤΗΣ ΜΠΕΛΓΚΡΑΒΙΑ ΣΕ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΜΠΑΡΑΚΙ 121 00:09:47,083 --> 00:09:48,541 Περίμενε. Θα… 122 00:09:49,916 --> 00:09:51,875 - Εντάξει. - Όλα καλά. 123 00:09:51,958 --> 00:09:53,375 Χρειάζεστε υδραυλικό. 124 00:09:53,458 --> 00:09:55,583 Δεν πειράζει, συμβαίνει καμιά φορά. 125 00:09:55,666 --> 00:09:57,708 Η κουζίνα έχει το μεγάλο πρόβλημα. 126 00:09:57,791 --> 00:10:00,166 - Η κουζίνα; - Και οι ανδρικές τουαλέτες. 127 00:10:00,250 --> 00:10:01,625 Μάλιστα. 128 00:10:04,291 --> 00:10:05,583 Και τι περιμένετε; 129 00:10:07,000 --> 00:10:09,625 Έχουμε άλλες προτεραιότητες. 130 00:10:10,416 --> 00:10:13,333 Η Ντενίζ ανεβάζει διαρκώς το ενοίκιο, 131 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 και δεν περισσεύουν χρήματα για επισκευές. 132 00:10:16,416 --> 00:10:19,083 Οι συναυλίες δεν τραβάνε κόσμο; 133 00:10:19,166 --> 00:10:20,375 Ποιες συναυλίες; 134 00:10:21,708 --> 00:10:24,333 Εννοεί ότι έχουν αλλάξει οι καιροί. 135 00:10:24,416 --> 00:10:27,541 Τα συγκροτήματα προτιμούν μεγαλύτερα κλαμπ σήμερα. 136 00:10:27,625 --> 00:10:29,583 Αλλά ένας πολύ ευγενικός νεαρός 137 00:10:29,666 --> 00:10:33,000 έρχεται κατά καιρούς και μας βοηθάει με τις επισκευές. 138 00:10:34,083 --> 00:10:35,583 Μην ανησυχείς. 139 00:10:35,666 --> 00:10:38,458 Το Μελωδικό Στέκι πάντα ένωνε τους ανθρώπους, 140 00:10:38,541 --> 00:10:40,416 στα καλά και στα δύσκολα. 141 00:10:41,375 --> 00:10:45,125 Αυτό είναι πιο σημαντικό από μια βρύση που τρέχει, έτσι; 142 00:10:45,208 --> 00:10:47,250 - Μάλλον. - Ωραία. 143 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Γεια σας. 144 00:10:54,000 --> 00:10:56,041 Σας ταλαιπωρεί ακόμη ο σωλήνας; 145 00:10:58,041 --> 00:10:59,125 Θα μαντέψω. 146 00:10:59,208 --> 00:11:02,833 Αυτός είναι ο ευγενικός νεαρός που βοηθάει στις επισκευές; 147 00:11:02,916 --> 00:11:04,708 Γνωστός και ως Λουκ. 148 00:11:04,791 --> 00:11:06,958 Αυτή είναι η μικρή μου κόρη η Άσλεϊ. 149 00:11:07,041 --> 00:11:08,833 - Άσλεϊ. - Ήρθε από τη Νέα Υόρκη. 150 00:11:09,958 --> 00:11:11,583 Νέα Υόρκη. 151 00:11:11,666 --> 00:11:14,000 - Ναι. - Έτσι εξηγείται. 152 00:11:14,083 --> 00:11:16,833 Λοιπόν, ευχαρίστως να κάτσω να τα πούμε, 153 00:11:16,916 --> 00:11:19,291 αλλά πρέπει να βρω μια βαλβίδα. 154 00:11:20,166 --> 00:11:22,000 Χάρηκα πολύ, κοπέλα της πόλης. 155 00:11:24,875 --> 00:11:26,125 Γλύκας είναι. 156 00:11:26,625 --> 00:11:28,041 Εκνευριστικός είναι. 157 00:11:28,125 --> 00:11:29,583 Είναι ελεύθερος. 158 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 Λοιπόν. 159 00:11:31,291 --> 00:11:33,916 Παιδιά μου, αφού τα έχετε όλα υπό έλεγχο, 160 00:11:34,000 --> 00:11:37,166 λέω να πάω στο καφέ και να δω τη Μαρί. 161 00:11:37,250 --> 00:11:39,208 Ανέφερα ότι πιάνουν τα χέρια του; 162 00:11:39,291 --> 00:11:40,750 Δεν ακούω! 163 00:11:43,041 --> 00:11:44,125 Πρόσεχε. 164 00:11:44,833 --> 00:11:45,875 Η διαρροή. 165 00:11:50,000 --> 00:11:52,958 ΚΑΦΕ ΤΟ ΚΟΥΤΑΛΑΚΙ 166 00:11:53,041 --> 00:11:55,083 ΓΛΥΚΙΑ ΕΥΤΥΧΙΑ 167 00:11:59,791 --> 00:12:02,041 Η μικρή μου αδερφή είναι αυτή; 168 00:12:06,416 --> 00:12:09,208 Πόσο χαίρομαι που σε σφίγγω στην αγκαλιά μου. 169 00:12:09,291 --> 00:12:12,208 Δεν το πιστεύω ότι αγόρασες το Κουταλάκι. 170 00:12:12,291 --> 00:12:14,083 Αφού η Μπεθ βγήκε στη σύνταξη, 171 00:12:14,166 --> 00:12:18,791 δεν θα επέτρεπα να γίνει άλλο ένα καφέ που πουλάει τον λάτε στα οχτώ δολάρια. 172 00:12:19,375 --> 00:12:22,125 Τώρα μπορώ να δοκιμάζω δικές μου συνταγές. 173 00:12:22,208 --> 00:12:25,833 - Να κουβεντιάζω με πελάτες. - Οι αγαπημένες σου ασχολίες, μωρό. 174 00:12:25,916 --> 00:12:27,166 - Ρότζερ! - Γεια. 175 00:12:28,125 --> 00:12:29,250 Δουλεύεις εδώ; 176 00:12:29,333 --> 00:12:30,791 Βοηθάω όποτε μπορώ. 177 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 Δανείζω λίγη αύρα διασήμου. 178 00:12:32,916 --> 00:12:36,500 Θύμισέ μου ποιο είναι το όριο ηλικίας για αθλητές λυκείου; 179 00:12:37,250 --> 00:12:40,458 Εντάξει, ομολογώ ότι δεν έχω το ίδιο σφρίγος. 180 00:12:41,333 --> 00:12:42,875 - Χάρηκα που σε είδα. - Κι εγώ. 181 00:12:43,916 --> 00:12:45,375 Μου το είπε η μαμά. 182 00:12:47,291 --> 00:12:48,833 Λυπάμαι πολύ. 183 00:12:51,250 --> 00:12:54,333 Ολόκληρη τη ζωή μου την κατεδάφισε 184 00:12:54,416 --> 00:12:56,833 μια νεαρή χορεύτρια με πιο στητό στήθος. 185 00:12:56,916 --> 00:12:59,875 Εγώ πάντως χαίρομαι πολύ που γύρισες. 186 00:12:59,958 --> 00:13:02,250 Μπορείς να μείνεις σε εμάς όσο θέλεις. 187 00:13:02,333 --> 00:13:05,000 Όχι, μην κάνεις όνειρα. Είναι προσωρινό. 188 00:13:05,083 --> 00:13:06,750 Τι θα πάρετε; 189 00:13:07,333 --> 00:13:10,333 Η κυρία θέλει διπλό τσίζμπεργκερ με έξτρα μπέικον. 190 00:13:10,416 --> 00:13:12,458 - Εντάξει. - Η κυρία θέλει σαλάτα. 191 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 Εντάξει. 192 00:13:13,625 --> 00:13:16,250 Και τα μπισκότα σοκολάτας με γλειφιτζούρι. 193 00:13:18,166 --> 00:13:22,458 Για πες από πότε το Μελωδικό Στέκι δυσκολεύεται να κλείσει συναυλίες; 194 00:13:22,541 --> 00:13:27,000 Οι μπάντες πλέον γίνονται γνωστές μέσω TikTok, όχι στο Μελωδικό Στέκι. 195 00:13:27,916 --> 00:13:30,875 Όλα θα πάνε καλά. Κάτι θα σκεφτούν, θα δεις. 196 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 Μάλλον. 197 00:13:34,208 --> 00:13:36,708 - Λοιπόν, θέλω την αλήθεια. - Εντάξει. 198 00:13:38,375 --> 00:13:39,458 Κοπέλα της πόλης. 199 00:13:40,791 --> 00:13:41,833 Θεέ μου. 200 00:13:43,458 --> 00:13:44,833 Γεια σου, Ροτζ. 201 00:13:44,916 --> 00:13:47,041 - Ήρθα για την παραγγελία μου. - Ναι. 202 00:13:47,125 --> 00:13:49,041 Και ό,τι τρώει κι αυτή. 203 00:13:51,708 --> 00:13:55,000 - Λουκ, ζεις κοντά στο Σάουθ Πικ. - Όχι! 204 00:13:55,083 --> 00:13:56,125 Ναι. 205 00:13:56,208 --> 00:13:59,125 Μπορείς να πας την αδερφή μου στο σπίτι; 206 00:13:59,208 --> 00:14:00,875 Εμείς πρέπει να κλείσουμε. 207 00:14:01,666 --> 00:14:04,166 Μπορώ να χρησιμοποιήσω μια εφαρμογή. 208 00:14:04,250 --> 00:14:06,791 Ξέρεις ότι είμαστε στο Σίκαμορ Κρικ, έτσι; 209 00:14:07,666 --> 00:14:09,250 Μα δεν έχω φάει ακόμα. 210 00:14:12,250 --> 00:14:14,291 Εντάξει. Πάμε. 211 00:14:16,000 --> 00:14:17,375 Υπέροχα μπισκότα. 212 00:14:17,458 --> 00:14:18,625 Σ' ευχαριστώ. 213 00:14:18,708 --> 00:14:21,500 - Πρόσεχε τον σκύλο-φύλακα. - Ξεχνιέται αυτός; 214 00:14:21,583 --> 00:14:24,208 Πάμε, κοπέλα της πόλης. Η άμαξα περιμένει. 215 00:14:24,291 --> 00:14:25,708 Ξέρεις, έχεις λίγο… 216 00:14:34,500 --> 00:14:36,083 Ευχαριστώ. Λοιπόν… 217 00:14:37,333 --> 00:14:40,250 Πόσο καιρό ξυλουργεύεις; 218 00:14:42,291 --> 00:14:44,375 Δεν έχω ξανακούσει τον όρο. 219 00:14:45,625 --> 00:14:46,708 Μ' αρέσει. 220 00:14:47,250 --> 00:14:49,791 Ο πατέρας μου ήταν εργολάβος. 221 00:14:49,875 --> 00:14:52,166 Μεγάλωσα ανάμεσα σε μάστορες. 222 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 Εσύ; 223 00:14:53,583 --> 00:14:56,666 Εγώ είμαι απ' αυτές που φωνάζουν τον επιστάτη. 224 00:14:57,750 --> 00:14:59,208 Τι δουλειά κάνεις, εννοώ. 225 00:15:01,166 --> 00:15:02,541 Είμαι χορεύτρια. 226 00:15:05,583 --> 00:15:06,500 Μάλιστα. 227 00:15:06,583 --> 00:15:08,750 Όχι τέτοια χορεύτρια. 228 00:15:09,333 --> 00:15:10,333 Στο Μπρόντγουεϊ. 229 00:15:12,125 --> 00:15:14,125 Άρα είσαι ντίβα. 230 00:15:14,208 --> 00:15:16,125 Όχι, είμαι μια Αϊ-Βασιλίτσα. 231 00:15:16,208 --> 00:15:18,083 Είσαι μια εντυπωσιακή ντίβα. 232 00:15:19,791 --> 00:15:24,416 Για να είμαι ειλικρινής, είμαι σε άδεια επ' αόριστον. 233 00:15:25,625 --> 00:15:26,708 Λυπάμαι. 234 00:15:26,791 --> 00:15:27,708 Ναι. 235 00:15:28,208 --> 00:15:31,916 Είπαμε για εμένα. Ας πούμε για εσένα, κυρ μάστορα. 236 00:15:32,458 --> 00:15:35,791 Πες μου γιατί βοηθάς τους γονείς μου. 237 00:15:35,875 --> 00:15:37,041 Είναι απλό. 238 00:15:37,708 --> 00:15:40,166 Όταν μετακόμισα εδώ, δεν ήξερα κόσμο. 239 00:15:40,250 --> 00:15:42,375 Αλλά λάτρευα το Μελωδικό Στέκι. 240 00:15:42,458 --> 00:15:43,666 Περνούσα τέλεια. 241 00:15:44,166 --> 00:15:47,833 Κι οι δικοί σου πάντα φρόντιζαν να νιώθω σαν στο σπίτι μου. 242 00:15:48,750 --> 00:15:50,541 Ναι, τα συνηθίζουν αυτά. 243 00:15:59,125 --> 00:16:00,583 Εντάξει. Απλώς… 244 00:16:00,666 --> 00:16:01,708 Περίμενε. 245 00:16:02,208 --> 00:16:05,000 - Μην ξεχάσεις τη βαλίτσα. - Ναι, εντάξει. 246 00:16:06,833 --> 00:16:07,666 Και αυτήν. 247 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 Και τη σαλάτα σου. 248 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 Εντάξει. 249 00:16:15,333 --> 00:16:16,333 Σ' ευχαριστώ. 250 00:16:16,875 --> 00:16:18,000 Δεν κάνει τίποτα. 251 00:16:19,125 --> 00:16:20,375 Θα τα πούμε. 252 00:16:20,958 --> 00:16:22,083 Εννοείται. 253 00:16:23,541 --> 00:16:24,375 Καληνύχτα. 254 00:16:24,958 --> 00:16:25,791 Νύχτα. 255 00:16:29,291 --> 00:16:30,833 Τι ήταν αυτό; 256 00:16:40,125 --> 00:16:43,125 Γκίζμο! Το τρομακτικό σκυλάκι-φύλακας. 257 00:16:43,208 --> 00:16:44,583 Ναι! 258 00:16:44,666 --> 00:16:46,291 Είσαι άγριος, έτσι; 259 00:16:46,875 --> 00:16:49,458 Πάμε στο δωμάτιο της θείας Άσλεϊ. 260 00:16:49,958 --> 00:16:53,041 Η ΑΣΛΕΪ ΝΤΕΪΒΙΣ ΧΟΡΕΥΕΙ ΣΤΟΝ ΡΥΘΜΟ ΤΟΥ ΜΠΡΟΝΤΓΟΥΕΪ 261 00:16:57,333 --> 00:16:58,500 Τα κράτησες όλα; 262 00:16:59,083 --> 00:17:01,500 Φυσικά. Αδερφή μου είσαι. 263 00:17:02,041 --> 00:17:03,208 Σε καμαρώνω πολύ. 264 00:17:04,958 --> 00:17:09,458 Νομίζω ότι στη μαμά και στον μπαμπά θα άρεσε να χόρευα στο Μελωδικό Στέκι. 265 00:17:10,291 --> 00:17:12,875 Νομίζω ότι θα τους άρεσε 266 00:17:12,958 --> 00:17:15,041 να τους επισκέπτεσαι πιο συχνά. 267 00:17:15,125 --> 00:17:16,666 Ναι. 268 00:17:16,750 --> 00:17:19,583 Αλλά δεν γίνεται αλλιώς, έτσι; 269 00:17:19,666 --> 00:17:20,541 Ναι. 270 00:17:20,625 --> 00:17:22,166 Παρεμπιπτόντως, 271 00:17:23,000 --> 00:17:24,083 τι κάνει ο Λουκ; 272 00:17:24,958 --> 00:17:26,416 Έκτακτη είδηση. 273 00:17:26,500 --> 00:17:30,166 Η γυναίκα δεν χρειάζεται άντρα σύντροφο για την ευτυχία της. 274 00:17:30,250 --> 00:17:32,666 - Έχουμε και δικαίωμα ψήφου. - Συγχαρητήρια. 275 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 Συγγνώμη που θέλω να δω ευτυχισμένη τη μικρή μου αδερφή. 276 00:17:36,916 --> 00:17:38,708 Ήμουν ευτυχισμένη. 277 00:17:39,208 --> 00:17:41,166 Το θέατρο δεν ήταν μόνο δουλειά. 278 00:17:41,250 --> 00:17:45,416 Περιλάμβανε προπόνηση δύναμης, προπόνηση ευλυγισίας, περιοδικότητα, 279 00:17:45,500 --> 00:17:49,458 χορογραφία και παράσταση κάθε βράδυ, τα Σαββατοκύριακα διπλή. 280 00:17:49,541 --> 00:17:52,125 Δεν είχα καν χρόνο να σκεφτώ τις γνωριμίες. 281 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 Τώρα έχεις χρόνο. 282 00:17:54,458 --> 00:17:57,750 Ναι, ήταν το πρώτο που σκέφτηκα όταν έφαγα πόδι. 283 00:17:59,250 --> 00:18:02,833 Και στην παράσταση; Είχατε κάναν ωραίο; 284 00:18:02,916 --> 00:18:05,250 Όχι, μακριά από άντρες του θεάματος. 285 00:18:06,708 --> 00:18:09,083 Θέλω έναν γιατρό. Καταλαβαίνεις; 286 00:18:09,166 --> 00:18:12,041 Θυμάσαι τον χειρουργό πριν γνωρίσεις τον Ρότζερ; 287 00:18:13,875 --> 00:18:15,500 Γιατί γελάς; 288 00:18:15,583 --> 00:18:16,583 Λοιπόν. 289 00:18:19,750 --> 00:18:23,625 Θα σου πω κάτι, αλλά υποσχέσου μου να μην το πεις πουθενά ποτέ. 290 00:18:23,708 --> 00:18:25,000 Εντάξει, τι; 291 00:18:27,791 --> 00:18:31,500 Ο Μαξ δεν ήταν ακριβώς γιατρός. 292 00:18:32,250 --> 00:18:35,208 Απλώς έπαιζε τον γιατρό στα πάρτι εργένηδων. 293 00:18:39,666 --> 00:18:42,791 Μαρί Ρόουζ Ντέιβις, τα είχες με στρίπερ; 294 00:18:44,250 --> 00:18:45,541 Τα είχες με στρίπερ; 295 00:18:45,625 --> 00:18:47,250 Δεν… Εντάξει… 296 00:18:47,333 --> 00:18:49,041 Ήταν ένας γιατρός στρίπερ. 297 00:18:49,125 --> 00:18:51,166 - Διαφέρει. - Φυσικά. 298 00:18:51,666 --> 00:18:54,041 Το ξέρω, δεν ήταν του χαρακτήρα μου. 299 00:18:54,125 --> 00:18:56,750 - Έχω εντυπωσιαστεί. - Ευχαριστώ. 300 00:18:56,833 --> 00:18:59,375 Αλλά υποσχέσου ότι θα μείνει μεταξύ μας. 301 00:18:59,458 --> 00:19:01,791 - Για πάντα. - Εντάξει. 302 00:19:01,875 --> 00:19:03,041 Για πάντα τι; 303 00:19:05,000 --> 00:19:05,958 Δεν… 304 00:19:06,041 --> 00:19:07,375 Νομίζω… Το… 305 00:19:08,291 --> 00:19:10,000 Περί τίνος συζητούσαμε; 306 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 Ξέρεις κάτι; Το ξέρω. 307 00:19:12,875 --> 00:19:16,208 Αλλά δεν μπορώ να σου πω, λόγω ιατρικού απορρήτου. 308 00:19:16,291 --> 00:19:17,541 Ναι. 309 00:19:19,250 --> 00:19:20,125 Εντάξει. 310 00:19:21,916 --> 00:19:22,916 Μάλιστα. 311 00:19:23,583 --> 00:19:24,708 5 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 312 00:19:29,958 --> 00:19:30,958 Μαμά; 313 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 Μπαμπά; 314 00:19:35,625 --> 00:19:36,625 Τι είναι… 315 00:19:39,000 --> 00:19:40,541 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 316 00:19:40,625 --> 00:19:41,666 ΑΝΕΞΟΦΛΗΤΟΣ 317 00:19:41,750 --> 00:19:43,833 Μαμά; Μπαμπά; 318 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 Θεέ μου! Λουκ; 319 00:19:45,583 --> 00:19:48,000 Τι κάνεις εκεί κάτω; Με τρόμαξες. 320 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 Εγώ σε τρόμαξα; 321 00:19:49,208 --> 00:19:51,875 - Θεέ μου, είσαι γυμνός. - Τι; 322 00:19:52,791 --> 00:19:55,416 - Πρώτον, δεν είμαι γυμνός. - Εντάξει. 323 00:19:55,500 --> 00:19:57,125 Το πουκάμισό μου είχε βραχεί. 324 00:19:57,208 --> 00:20:00,916 Και δεύτερον, είμαι εκεί κάτω επειδή κάποια χάλασε τη βρύση. 325 00:20:01,541 --> 00:20:04,041 Θεωρητικά. Ήταν ήδη χαλασμένη. 326 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Δεκτόν. 327 00:20:06,875 --> 00:20:08,125 Θα βάλεις ένα χεράκι; 328 00:20:09,041 --> 00:20:10,291 Μόνο αν το πάρω πίσω. 329 00:20:10,916 --> 00:20:11,916 Πνευματώδες. 330 00:20:14,458 --> 00:20:18,958 Θέλω μόνο να κρατάς τη βρύση, όσο σφίγγω τα παξιμάδια. Μπορείς; 331 00:20:19,041 --> 00:20:20,333 Χαλαρά. 332 00:20:20,916 --> 00:20:22,041 Εντάξει. Εδώ. 333 00:20:22,125 --> 00:20:24,041 Εντάξει, ναι. Κρατάω. 334 00:20:25,333 --> 00:20:27,000 - Κρατάς; - Ναι. 335 00:20:31,166 --> 00:20:32,916 Ωραία. 336 00:20:33,708 --> 00:20:35,250 Περίμενε. Θα… 337 00:20:35,333 --> 00:20:36,875 - Συγγνώμη. - Άνοιξέ τη. 338 00:20:39,666 --> 00:20:40,791 Ιδού. 339 00:20:42,333 --> 00:20:44,041 Η ομάδα κάνει τη διαφορά. 340 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 Πολύ εντυπωσιακό. 341 00:20:50,083 --> 00:20:51,333 Είναι κανείς εδώ; 342 00:20:52,125 --> 00:20:53,666 Ναι, πάω εγώ. 343 00:20:54,666 --> 00:20:56,000 Θα περιμένω πίσω. 344 00:20:56,708 --> 00:20:59,458 - Γεια σου, Ντενίζ. - Γεια. Οι γονείς σου είναι εδώ; 345 00:20:59,541 --> 00:21:01,291 Όχι, δεν ήρθαν ακόμη. 346 00:21:01,375 --> 00:21:03,125 Μπορώ να σε βοηθήσω σε κάτι; 347 00:21:03,208 --> 00:21:05,416 Προτιμώ να τους μιλήσω ιδιαιτέρως. 348 00:21:05,500 --> 00:21:08,083 Ό,τι κι αν είναι, μπορώ να το διαχειριστώ. 349 00:21:08,166 --> 00:21:11,125 Ξέρω ότι είναι αγχωμένοι οι γονείς σου, 350 00:21:11,208 --> 00:21:14,625 γι' αυτό ήρθα να τους πω ότι έχω πολύ καλά νέα. 351 00:21:14,708 --> 00:21:15,875 Αλήθεια; Τι νέα; 352 00:21:15,958 --> 00:21:17,791 Ζούλα Με. 353 00:21:17,875 --> 00:21:19,625 Όχι, ευχαριστώ. 354 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 Όχι, η αλυσίδα φυσικών χυμών Ζούλα Με. 355 00:21:22,791 --> 00:21:24,208 Εντάξει. Τι παίζει; 356 00:21:24,291 --> 00:21:26,375 Μίλησα με τον περιφερειακό διευθυντή 357 00:21:26,458 --> 00:21:29,666 και δέχεται να μισθώσει τον χώρο από την 1η Ιανουαρίου. 358 00:21:30,250 --> 00:21:33,708 Και το καλό είναι ότι θα πληρώσει όλες τις καθυστερήσεις. 359 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 Τα καλά νέα είναι ότι οι γονείς μου 360 00:21:36,833 --> 00:21:40,083 θα χάσουν το Μελωδικό Στέκι από αλυσίδα φυσικών χυμών; 361 00:21:40,166 --> 00:21:43,500 - Και χωρίς κανένα χρέος. - Πόσα χρωστάνε δηλαδή; 362 00:21:44,958 --> 00:21:46,416 Το ενοίκιο έξι μηνών. 363 00:21:46,500 --> 00:21:50,333 Συν τη συντήρηση, επισκευές, τόκους. 364 00:21:51,375 --> 00:21:53,333 Τριάντα χιλιάδες δολάρια. 365 00:21:55,250 --> 00:21:59,333 Ντενίζ, το Μελωδικό Στέκι είναι το σήμα κατατεθέν της πόλης. 366 00:21:59,416 --> 00:22:01,500 Δεν μπορείς να το κλείσεις. 367 00:22:01,583 --> 00:22:06,000 Άσλεϊ, το Μελωδικό Στέκι ήταν το σήμα κατατεθέν της πόλης. 368 00:22:06,625 --> 00:22:10,666 Τώρα πια είναι απλώς 369 00:22:12,291 --> 00:22:15,041 άλλη μια τρύπα, με ένα σωρό τρύπες. 370 00:22:15,125 --> 00:22:16,875 Και χωρίς πελάτες. 371 00:22:18,000 --> 00:22:21,958 Τότε, θα κάνουμε νέες εκδηλώσεις. 372 00:22:22,041 --> 00:22:24,541 Γλυκιά μου, δεν χρειάζεστε νέες εκδηλώσεις. 373 00:22:24,625 --> 00:22:27,916 Γιατρό χρειάζεστε, γιατί το μαγαζί πνέει τα λοίσθια. 374 00:22:29,041 --> 00:22:32,166 Ο Μαξ δεν ήταν ακριβώς γιατρός. 375 00:22:32,250 --> 00:22:35,000 Για στάσου. Το βρήκα! 376 00:22:35,625 --> 00:22:36,625 Τον γιατρό; 377 00:22:37,208 --> 00:22:39,166 Ναι. Όχι. 378 00:22:40,208 --> 00:22:43,208 Μια επιθεώρηση με άντρες χορευτές. 379 00:22:43,291 --> 00:22:47,291 Θα είναι ένα χριστουγεννιάτικο θέαμα, 380 00:22:47,375 --> 00:22:51,291 με σέξι και ανερχόμενους άντρες. 381 00:22:52,833 --> 00:22:55,333 Και μόλις ήρθε ένας. Λουκ; 382 00:22:57,208 --> 00:22:58,250 Ποιος ήρθε; 383 00:22:58,333 --> 00:22:59,833 Ένας απ' τους άντρες. 384 00:23:03,166 --> 00:23:04,958 Η Άσλεϊ μού έλεγε 385 00:23:05,041 --> 00:23:08,291 για το χριστουγεννιάτικο θέαμα στο οποίο πρωταγωνιστείς; 386 00:23:08,375 --> 00:23:09,583 Για το ποιο; 387 00:23:09,666 --> 00:23:10,791 Θυμάσαι; 388 00:23:12,833 --> 00:23:15,791 Εκείνο το χριστουγεννιάτικο θέαμα. 389 00:23:16,416 --> 00:23:18,791 Ναι, ανυπομονώ πολύ. 390 00:23:18,875 --> 00:23:20,625 Ναι, μπόλικο τραγούδι. 391 00:23:20,708 --> 00:23:23,541 - Χορός. - Μπόλικος χορός. 392 00:23:23,625 --> 00:23:27,791 - Ναι. - Ναι, θα είναι πολύ θεαματικό. 393 00:23:27,875 --> 00:23:32,125 Και θα θέλαμε να σε καλέσουμε στη μεγάλη μας πρεμιέρα. 394 00:23:32,958 --> 00:23:35,291 - Ναι; - Αν φυσικά έχεις χρόνο. 395 00:23:35,375 --> 00:23:36,916 Πλάκα κάνεις; 396 00:23:37,000 --> 00:23:38,208 Αυτό δεν το χάνω. 397 00:23:39,708 --> 00:23:40,708 Τέλεια. 398 00:23:43,000 --> 00:23:45,250 Αυτή η αντρική επιθεώρηση 399 00:23:45,875 --> 00:23:47,125 πώς λέγεται; 400 00:23:48,000 --> 00:23:49,500 Ναι. 401 00:23:49,583 --> 00:23:50,916 Λέγεται 402 00:23:51,750 --> 00:23:54,041 Γιορτινοί Κύριοι. 403 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 - Καλό. - Ναι. 404 00:23:55,625 --> 00:23:56,833 Τα λέμε. 405 00:23:58,833 --> 00:24:00,000 Τι παίχτηκε; 406 00:24:00,083 --> 00:24:04,291 Ήρθε και έλεγε ότι θα μας κάνει έξωση και με κατέλαβε ο πανικός. 407 00:24:04,875 --> 00:24:06,083 Ο πανικός ή το ψέμα; 408 00:24:06,166 --> 00:24:07,416 Πολύ αστείο. 409 00:24:07,500 --> 00:24:10,250 Λοιπόν, να το αναλύσουμε, είναι καλή ιδέα. 410 00:24:10,333 --> 00:24:13,291 Να αναλύσουμε τι; Δεν πρόκειται να το κάνουμε. 411 00:24:13,375 --> 00:24:15,208 Όχι. Λουκ; Λουκ, σε παρακαλώ. 412 00:24:15,291 --> 00:24:17,708 Άσλεϊ, άκου. 413 00:24:17,791 --> 00:24:19,166 Καταλαβαίνω 414 00:24:20,333 --> 00:24:23,416 ότι ντίβες σαν εσένα δεν έχουν συνηθίσει τη λέξη όχι. 415 00:24:23,500 --> 00:24:25,125 Επίτρεψέ μου να σε βοηθήσω. 416 00:24:26,291 --> 00:24:27,291 Όχι. 417 00:24:27,375 --> 00:24:30,166 Τότε, η Ντενίζ θα μας περάσει για ψεύτες. 418 00:24:30,250 --> 00:24:31,833 Γιατί αλλιώς; 419 00:24:32,833 --> 00:24:36,250 Ξέρω ότι δεν ήμουν παρούσα τα τελευταία χρόνια. 420 00:24:36,333 --> 00:24:37,666 Ήμουν απούσα. 421 00:24:37,750 --> 00:24:41,458 Αλλά μπορούμε να κάνουμε τον κόσμο να ξαναγαπήσει το στέκι. 422 00:24:42,041 --> 00:24:45,291 - Και η λύση είναι οι στρίπερ; - Αντρική επιθεώρηση. 423 00:24:45,375 --> 00:24:48,333 - Άντρες θα βγάζουν τα ρούχα τους; - Τις μπλούζες τους. 424 00:24:49,458 --> 00:24:50,458 Ναι. 425 00:24:50,541 --> 00:24:52,375 - Τότε, αλλάζει το πράμα. - Αλήθεια; 426 00:24:52,458 --> 00:24:53,333 Όχι! 427 00:24:54,458 --> 00:24:58,291 Κοίτα, πρέπει μέχρι τα Χριστούγεννα να έχω μαζέψει 30.000 δολάρια. 428 00:24:58,375 --> 00:25:01,583 Ειδάλλως οι γονείς μου θα χάσουν το Μελωδικό Στέκι. 429 00:25:02,791 --> 00:25:04,166 Δεν θα το επιτρέψω. 430 00:25:05,291 --> 00:25:06,625 Γι' αυτό… 431 00:25:06,708 --> 00:25:07,708 Σε παρακαλώ. 432 00:25:08,916 --> 00:25:10,208 Βοήθησέ με. 433 00:25:17,250 --> 00:25:20,416 6 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 434 00:25:20,500 --> 00:25:23,125 - Έτοιμος να κάνεις τα χορευτικά σου; - Όχι. 435 00:25:23,208 --> 00:25:24,541 Ξεκινάμε. 436 00:25:28,083 --> 00:25:32,000 Όπως ξέρετε, θα δοκιμάσουμε κάτι καινούργιο στο Μελωδικό Στέκι. 437 00:25:32,083 --> 00:25:35,000 Κάτι που αυτή η πόλη δεν έχει ξαναδεί. 438 00:25:35,666 --> 00:25:37,916 Ξεκινάμε την επόμενη Παρασκευή. 439 00:25:38,000 --> 00:25:40,375 Άρα έχουμε 10 μέρες. 440 00:25:40,458 --> 00:25:42,375 Ξέρω ότι είναι ελάχιστος χρόνος, 441 00:25:42,458 --> 00:25:45,875 αλλά επίσης ξέρω ότι με λίγη προσπάθεια 442 00:25:45,958 --> 00:25:49,583 μπορούμε να δημιουργήσουμε μια πραγματικά ξεχωριστή παράσταση. 443 00:25:50,875 --> 00:25:52,208 Ναι; Τι λέτε; 444 00:25:52,291 --> 00:25:54,791 Έτοιμοι για χριστουγεννιάτικη μαγεία; 445 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 Ναι; 446 00:25:58,958 --> 00:26:00,791 Ήταν ρητορικό το ερώτημα; 447 00:26:01,833 --> 00:26:03,875 Υποτίθεται ότι ήταν εμψυχωτικό. 448 00:26:03,958 --> 00:26:05,250 Ρητορικό ακούστηκε. 449 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 Εντάξει, δεν εμψυχώθηκες κάπως; 450 00:26:08,541 --> 00:26:09,666 Δεν ξέρω. 451 00:26:10,625 --> 00:26:11,583 Λιγάκι. 452 00:26:11,666 --> 00:26:12,750 Εσείς, παιδιά; 453 00:26:17,333 --> 00:26:18,291 Τεσπά. 454 00:26:18,375 --> 00:26:19,541 Ξεκινάμε. 455 00:26:20,166 --> 00:26:22,708 Δεξιά, σταυρώνω από πίσω. Δεξιά, κλείνω. 456 00:26:22,791 --> 00:26:24,833 Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 457 00:26:24,916 --> 00:26:27,750 Απομόνωση. 458 00:26:27,833 --> 00:26:30,666 Ναι. Μέσα, έξω, μέσα. Ναι. 459 00:26:30,750 --> 00:26:33,166 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 460 00:26:33,250 --> 00:26:35,958 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 461 00:26:36,041 --> 00:26:38,333 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 462 00:26:38,416 --> 00:26:40,291 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 463 00:26:50,083 --> 00:26:51,666 Πάντα χωράει άλλος ένας. 464 00:26:54,125 --> 00:26:56,708 Σιγά μην μπω σε θίασο ταράνδων. 465 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 466 00:27:31,458 --> 00:27:35,416 Συγγνώμη. Λίγες μετρήσεις ακόμα. 467 00:27:35,500 --> 00:27:37,208 Επάνω να κοιτάς. 468 00:27:39,208 --> 00:27:42,000 Δείτε την αντρική επιθεώρηση στο Μελωδικό Στέκι. 469 00:27:42,083 --> 00:27:44,125 Νέα παράσταση, θα σας αρέσει πολύ. 470 00:27:44,208 --> 00:27:46,000 Είναι τέλεια, την Παρασκευή. 471 00:27:46,083 --> 00:27:47,375 Αντρική επιθεώρηση. 472 00:27:47,458 --> 00:27:49,375 Αντρικό στριπτίζ, την Παρασκευή. 473 00:27:52,166 --> 00:27:53,958 Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 474 00:27:54,041 --> 00:27:56,333 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 475 00:27:56,416 --> 00:27:58,291 Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 476 00:27:58,375 --> 00:28:00,208 Και πίσω. Δύο, τρία, τέσσερα. 477 00:28:00,291 --> 00:28:01,583 Και πόζα. 478 00:28:02,208 --> 00:28:03,166 Μια χαρά. 479 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 Εντάξει. Πέντε λεπτά διάλειμμα. 480 00:28:11,958 --> 00:28:13,166 Τι συμβαίνει; 481 00:28:16,791 --> 00:28:18,208 Μήπως είμαι άχρηστος; 482 00:28:19,625 --> 00:28:23,583 Νομίζω ότι βιάζεσαι να εκτελέσεις τις κινήσεις. 483 00:28:23,666 --> 00:28:25,625 Άσε τις κινήσεις των άλλων. 484 00:28:25,708 --> 00:28:27,666 Χρησιμοποίησε το σώμα σου 485 00:28:28,583 --> 00:28:30,333 και νιώσε το κοινό σου. 486 00:28:30,416 --> 00:28:31,500 Είμαι άχρηστος. 487 00:28:34,083 --> 00:28:35,083 Σήκω. 488 00:28:35,625 --> 00:28:36,541 Ορίστε; 489 00:28:36,625 --> 00:28:38,708 Σήκω, θα χορέψουμε μαζί. 490 00:28:40,291 --> 00:28:42,583 - Τώρα; - Ναι, τώρα. Έλα. 491 00:28:44,375 --> 00:28:45,416 Μην ντρέπεσαι. 492 00:28:46,541 --> 00:28:47,708 Δεν ντρέπομαι. 493 00:28:49,375 --> 00:28:51,416 - Οι ώμοι πίσω. Ωραία. - Εντάξει. 494 00:28:51,916 --> 00:28:54,250 Άνοιξε τα πόδια σου, σε παρακαλώ. 495 00:28:54,875 --> 00:28:56,416 Όχι τόσο. 496 00:28:58,875 --> 00:29:01,375 Τέλεια. Τρόι; Βάλε το 13. 497 00:29:04,791 --> 00:29:06,333 Πιάσε το χέρι μου. 498 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 Έλα. Δεν δαγκώνω. 499 00:29:09,083 --> 00:29:12,500 - Λένε διάφορα για τις κοπέλες της πόλης. - Πιάσε το χέρι μου. 500 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 Ωραία. 501 00:29:14,583 --> 00:29:17,125 Αυτό είναι κράτημα ενός χεριού. 502 00:29:17,208 --> 00:29:18,833 Κράτημα ενός χεριού. 503 00:29:20,250 --> 00:29:24,458 Ναι. Κι αυτό είναι κράτημα των δύο χεριών. 504 00:29:25,208 --> 00:29:26,125 Όχι! 505 00:29:27,375 --> 00:29:30,791 Και αυτή είναι η κλειστή θέση. 506 00:29:33,541 --> 00:29:36,458 Τώρα θα πάμε προς τα πίσω, το δεξί πόδι πρώτα. 507 00:29:37,500 --> 00:29:40,083 Ένα, δύο, τρία. 508 00:29:40,625 --> 00:29:42,166 Ένα, δύο. 509 00:29:43,250 --> 00:29:45,583 Μη, μην κοιτάς τα πόδια σου. 510 00:29:46,416 --> 00:29:47,833 Αφέσου στη στιγμή. 511 00:29:47,916 --> 00:29:51,583 Ένα, δύο, τρία. Ένα… 512 00:29:51,666 --> 00:29:52,791 Έτσι; 513 00:29:52,875 --> 00:29:53,875 Ναι. 514 00:29:55,541 --> 00:29:57,625 Ένα, δύο, τρία. 515 00:30:15,416 --> 00:30:18,125 Νομίζω ότι φτάνει ο χορός για απόψε. 516 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 Ναι. 517 00:30:22,916 --> 00:30:26,500 Το πιο σημαντικό που πρέπει να κρατήσουμε για αύριο 518 00:30:26,583 --> 00:30:28,791 είναι ότι πρέπει να το διασκεδάσετε. 519 00:30:28,875 --> 00:30:31,666 Μη φοβάστε να νιώσετε το κοινό. 520 00:30:32,458 --> 00:30:33,625 Ευχαριστούμε, Ας. 521 00:30:35,000 --> 00:30:36,041 Τα λέμε. 522 00:30:36,916 --> 00:30:38,125 Εντάξει. Ναι. 523 00:30:41,458 --> 00:30:43,541 Έτοιμη για χριστουγεννιάτικη μαγεία; 524 00:30:45,000 --> 00:30:46,833 Κάποιος εμψυχώθηκε. 525 00:30:47,416 --> 00:30:48,416 Τόσο δα… 526 00:30:54,375 --> 00:30:57,666 15 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ ΠΡΕΜΙΕΡΑ 527 00:30:58,833 --> 00:31:01,916 ΓΙΟΡΤΙΝΟΙ ΚΥΡΙΟΙ 528 00:31:02,958 --> 00:31:03,958 Λουκ; 529 00:31:04,958 --> 00:31:06,333 Όλη μέρα είναι έτσι. 530 00:31:08,208 --> 00:31:09,333 Εντάξει. 531 00:31:09,416 --> 00:31:11,666 Γεια. Τι συμβαίνει; 532 00:31:12,333 --> 00:31:13,916 Δεν μπορώ να το κάνω. 533 00:31:14,000 --> 00:31:15,583 Τι; Όχι. 534 00:31:15,666 --> 00:31:19,375 Είναι το τρακ πριν τη παράσταση. Συμβαίνει στους καλύτερους. 535 00:31:19,458 --> 00:31:21,833 Ξέρεις τα βήματα απέξω κι ανακατωτά. 536 00:31:21,916 --> 00:31:26,166 Ναι, αλλά αν ανέβω στη σκηνή και παγώσω μπροστά σε όλους; 537 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 Λοιπόν. 538 00:31:27,916 --> 00:31:29,041 Άκου να δεις. 539 00:31:29,125 --> 00:31:31,625 Θα σου εκμυστηρευτώ ένα κολπάκι του χώρου. 540 00:31:32,333 --> 00:31:33,416 Ναι; 541 00:31:33,500 --> 00:31:36,250 Η σκηνοθέτριά μας μας έλεγε ότι έπρεπε απλώς 542 00:31:36,333 --> 00:31:39,458 να βρούμε ανάμεσα στο κοινό ένα οικείο πρόσωπο. 543 00:31:40,333 --> 00:31:42,333 Να συγκεντρωθούμε στα μάτια του, 544 00:31:42,416 --> 00:31:45,375 στο χαμόγελό του, στο συναίσθημά του. 545 00:31:46,125 --> 00:31:50,291 Και να τα αξιοποιήσουμε διοχετεύοντάς τα στην ερμηνεία μας. 546 00:31:53,416 --> 00:31:55,083 - Ναι; - Οικείο πρόσωπο. 547 00:32:01,833 --> 00:32:02,916 Είδες; 548 00:32:04,958 --> 00:32:05,958 Ναι; 549 00:32:08,375 --> 00:32:09,375 Είσαι όμορφη. 550 00:32:11,750 --> 00:32:12,625 Ευχαριστώ. 551 00:32:13,208 --> 00:32:16,458 Άνοιξαν οι πόρτες. Σε 15 λεπτά η παράσταση αρχίζει. 552 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - Θεέ μου. - Μη. 553 00:32:20,375 --> 00:32:21,583 Θα τα πας περίφημα. 554 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Στον λόγο μου. 555 00:32:26,708 --> 00:32:28,625 Λοιπόν, ετοιμαστείτε. 556 00:33:30,541 --> 00:33:32,000 ΚΑΚΟ ΞΩΤΙΚΟ 557 00:33:33,041 --> 00:33:34,083 Μην κοιτάς εσύ. 558 00:33:46,125 --> 00:33:47,500 Ένα, δύο, τρία. 559 00:34:14,083 --> 00:34:15,750 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστούμε. 560 00:34:15,833 --> 00:34:17,541 - Ναι, απλώς σταμάτησα… - Άσλεϊ. 561 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Γεια. 562 00:34:19,000 --> 00:34:22,750 Ομολογώ ότι όταν αναφέρθηκες πρώτη φορά στο θέαμά σου, 563 00:34:22,833 --> 00:34:24,750 το θεώρησα κάπως… 564 00:34:25,708 --> 00:34:27,833 - Γελοίο; - Αισιόδοξο. 565 00:34:27,916 --> 00:34:30,333 Αλλά έκανα λάθος. Ήταν τέλειο. 566 00:34:30,416 --> 00:34:32,416 Είδες πόσες γυναίκες ήρθαν; 567 00:34:32,500 --> 00:34:33,666 Το λάτρεψαν. 568 00:34:33,750 --> 00:34:35,458 - Κι εσένα! - Γεια. 569 00:34:35,541 --> 00:34:38,833 - Συγχαρητήρια για την υπέροχη παράσταση. - Ευχαριστώ. 570 00:34:39,458 --> 00:34:40,958 Το τηλέφωνό μου. 571 00:34:42,500 --> 00:34:43,875 Ορίστε. 572 00:34:45,250 --> 00:34:48,583 Ο κόσμος χειροκροτούσε, φώναζε, χόρευε. 573 00:34:48,666 --> 00:34:50,458 Όπως παλιά. 574 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 - Περίπου. - Ναι. 575 00:34:53,041 --> 00:34:56,375 Χρόνια είχαμε να κάνουμε τέτοιο τζίρο σε μια βραδιά. 576 00:34:57,583 --> 00:34:59,666 Χαίρομαι που όλοι το διασκέδασαν. 577 00:35:00,791 --> 00:35:04,333 Με συγχωρείτε. Θα ήθελα να κάνω μια πρόποση. 578 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 Στην υγεία της Άσλεϊ. 579 00:35:08,416 --> 00:35:12,416 Που έδωσε μια ευκαιρία σε κάποιον που δεν τη ζητούσε καν. 580 00:35:13,833 --> 00:35:15,125 Σοβαρά τώρα. 581 00:35:16,333 --> 00:35:19,708 Το ότι μπόρεσες να οργανώσεις την παράσταση αυτή 582 00:35:19,791 --> 00:35:23,208 σε τόσο σύντομο διάστημα είναι πραγματικά απίστευτο. 583 00:35:23,291 --> 00:35:24,541 Ευχαριστώ. 584 00:35:24,625 --> 00:35:28,291 Και το ότι έμαθες τη χορογραφία σε ένα μάτσο ατσούμπαλους. 585 00:35:28,375 --> 00:35:29,458 Μπράβο σου. 586 00:35:30,041 --> 00:35:31,958 Είχα πολύ καλό συνεργάτη. 587 00:35:34,958 --> 00:35:35,916 Στην Άσλεϊ. 588 00:35:36,791 --> 00:35:37,708 Σταμάτα. 589 00:35:37,791 --> 00:35:39,250 - Στην Άσλεϊ. - Ναι. 590 00:35:39,333 --> 00:35:40,875 Δεν θα πάρω όλα τα εύσημα. 591 00:35:40,958 --> 00:35:43,791 Πρέπει να συγχαρούμε τους Γιορτινούς Κυρίους. 592 00:35:43,875 --> 00:35:46,833 - Ναι! - Με δόξα και χαρά. 593 00:35:46,916 --> 00:35:48,708 Μιας και το 'φερε η κουβέντα, 594 00:35:49,416 --> 00:35:50,416 πάμε σπίτι. 595 00:35:51,208 --> 00:35:52,791 Εμείς θα μείνουμε εδώ. 596 00:35:53,583 --> 00:35:56,458 Τα κατάφερες. 597 00:35:56,541 --> 00:35:57,958 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 598 00:35:58,833 --> 00:36:00,166 Έλαμψες, μεγάλε. 599 00:36:00,916 --> 00:36:02,750 Όντως, μεγάλε. 600 00:36:03,458 --> 00:36:04,291 Αστείο. 601 00:36:06,541 --> 00:36:07,583 Θα το ξεχνούσα. 602 00:36:08,541 --> 00:36:11,833 Σου πήρα ένα δωράκι, ένα μικρό αναμνηστικό. 603 00:36:11,916 --> 00:36:13,083 Λουκ. 604 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 Δεν είναι τίποτα… 605 00:36:15,416 --> 00:36:16,500 Πολύ γλυκό. 606 00:36:17,166 --> 00:36:18,166 Εντάξει. 607 00:36:20,583 --> 00:36:23,375 Θα ευγνωμονώ τη γιρλάντα εκείνη 608 00:36:23,458 --> 00:36:26,208 που σε έφερε στη ζωή μου. 609 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 Είναι… 610 00:36:31,875 --> 00:36:33,291 - Μου επιτρέπεις; - Ναι. 611 00:36:37,708 --> 00:36:38,708 Ναι. 612 00:36:40,208 --> 00:36:41,291 Και… 613 00:36:42,833 --> 00:36:43,958 Ορίστε. 614 00:36:49,750 --> 00:36:50,833 Εκπληκτικό. 615 00:36:51,541 --> 00:36:52,583 Σ' ευχαριστώ. 616 00:36:53,708 --> 00:36:55,958 Κάνει γλυκιά βραδιά απόψε. 617 00:36:56,583 --> 00:36:57,833 Να σε πάω σπίτι; 618 00:36:59,291 --> 00:37:02,416 Μόνο αν πάμε να φάμε. Πεθαίνω της πείνας. 619 00:37:04,458 --> 00:37:07,083 ΠΙΤΣΑ ΤΥΠΟΥ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ 620 00:37:07,750 --> 00:37:08,791 Ξέρεις… 621 00:37:09,291 --> 00:37:10,541 Πρέπει να παραδεχτώ 622 00:37:11,416 --> 00:37:16,166 ότι η πίτσα αυτή ήταν σχεδόν αντάξια της πίτσας της Νέας Υόρκης. 623 00:37:17,458 --> 00:37:22,125 Ξέρεις ότι κάνουν εισαγωγή νερού για να πετύχουν την αυθεντική γεύση; 624 00:37:22,208 --> 00:37:24,666 - Αλήθεια; - Πλάκα κάνω, ιδέα δεν έχω. 625 00:37:27,708 --> 00:37:29,750 Πες μου κάτι για σένα. 626 00:37:29,833 --> 00:37:31,458 - Για εμένα; - Ναι. 627 00:37:32,041 --> 00:37:33,916 Είσαι παντρεμένη; Έχεις σχέση; 628 00:37:36,333 --> 00:37:39,333 Χωρίς να είμαι αδιάκριτος. Κουβέντα κάνουμε. 629 00:37:39,416 --> 00:37:41,041 Όχι, τίποτε από τα δύο. 630 00:37:42,166 --> 00:37:43,166 Εσύ; 631 00:37:44,833 --> 00:37:46,666 Είχα παντρευτεί. 632 00:37:46,750 --> 00:37:47,958 Για λίγο καιρό. 633 00:37:48,041 --> 00:37:51,416 Αλλά ήταν σκέτη συμφορά. 634 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 Λυπάμαι. 635 00:37:54,250 --> 00:37:57,583 Σ' ευχαριστώ. Πάντως προέκυψε κάτι καλό. 636 00:37:57,666 --> 00:37:58,750 Ποιο; 637 00:37:58,833 --> 00:38:00,125 Το Σίκαμορ Κρικ. 638 00:38:01,333 --> 00:38:03,916 Το αστείο είναι ότι ήρθα εδώ για χάρη της. 639 00:38:04,000 --> 00:38:06,250 Και παραδόξως εγώ έμεινα. 640 00:38:07,833 --> 00:38:09,000 Είναι… 641 00:38:10,000 --> 00:38:12,875 Είναι ό,τι καλύτερο μπορούσα να ζητήσω. 642 00:38:12,958 --> 00:38:15,000 Μακάρι να ήξερα τι να ζητήσω εγώ. 643 00:38:15,875 --> 00:38:17,291 Ή σε ποιον να το ζητήσω. 644 00:38:19,500 --> 00:38:20,625 Περίμενε. 645 00:38:22,416 --> 00:38:23,833 Συγκεντρώσου στο τι. 646 00:38:25,125 --> 00:38:26,625 Νομίζω ότι ξέρω σε ποιον. 647 00:38:26,708 --> 00:38:27,708 Πάμε. 648 00:38:29,708 --> 00:38:31,666 {\an8}Ο ΑΪ-ΒΑΣΙΛΗΣ ΓΥΡΙΣΕ ΣΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ 649 00:38:32,958 --> 00:38:34,458 Με συγχωρείς, Αϊ-Βασίλη. 650 00:38:34,541 --> 00:38:36,666 Έχεις λίγο χρόνο για άλλη μία; 651 00:38:36,750 --> 00:38:40,208 Εξαρτάται. Ήσουν άτακτη ή φρόνιμη; 652 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Σοβαρά τώρα; Αυτό έχω να το κάνω απ' το δημοτικό. 653 00:38:43,416 --> 00:38:46,250 Τότε, έχεις καθυστερήσει πολύ. 654 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 Καλά Χριστούγεννα. 655 00:38:48,041 --> 00:38:49,958 - Ευχαριστούμε. - Καλά Χριστούγεννα. 656 00:38:50,458 --> 00:38:51,333 Λοιπόν. 657 00:38:51,958 --> 00:38:55,291 Κάθισε, έλα. Ζήσε την εμπειρία ολοκληρωμένη. 658 00:38:56,208 --> 00:38:57,125 Ναι. 659 00:39:00,208 --> 00:39:01,458 Όχι δεν θα πω. 660 00:39:04,000 --> 00:39:05,791 Εντάξει. Με το τρία. 661 00:39:05,875 --> 00:39:08,625 Θέλω το καλύτερο "Χο, χο, χο". 662 00:39:08,708 --> 00:39:09,916 - Έτοιμοι; - Ναι. 663 00:39:10,000 --> 00:39:12,708 Ένα, δύο, τρία. 664 00:39:12,791 --> 00:39:14,875 Χο, χο, χο! 665 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Τι 'ναι; 666 00:39:19,666 --> 00:39:21,291 - Πες μου. - Τίποτα. 667 00:39:21,375 --> 00:39:23,041 Όχι, δεν παίζω. 668 00:39:23,125 --> 00:39:25,666 Εγώ γδύθηκα μπροστά στη μισή πόλη. 669 00:39:26,583 --> 00:39:27,666 Μου το χρωστάς. 670 00:39:29,791 --> 00:39:31,208 Δεν ξέρω. Απλώς… 671 00:39:33,666 --> 00:39:34,750 Λοιπόν… 672 00:39:35,375 --> 00:39:36,750 Σκεφτόμουν 673 00:39:38,791 --> 00:39:40,666 ότι πάντα ήμουν εγώ στη σκηνή, 674 00:39:41,708 --> 00:39:43,750 εγώ ήμουν πάντα στο επίκεντρο. 675 00:39:44,583 --> 00:39:46,958 Ήθελα μόνο να χορεύω. 676 00:39:47,791 --> 00:39:48,791 Αλλά; 677 00:39:49,750 --> 00:39:50,708 Αλλά 678 00:39:51,916 --> 00:39:54,291 απόψε που σας έβλεπα 679 00:39:54,375 --> 00:39:56,666 και που έβλεπα πώς εξελιχθήκατε, 680 00:39:56,750 --> 00:39:59,791 έτσι εντελώς απρόσμενα 681 00:40:02,375 --> 00:40:03,791 το απόλαυσα πολύ. 682 00:40:06,708 --> 00:40:08,125 Σου λείπει το θέατρο; 683 00:40:08,750 --> 00:40:09,833 Μου έλειπε. 684 00:40:12,625 --> 00:40:13,833 Ξέρεις τι λένε. 685 00:40:14,958 --> 00:40:17,250 Όταν κλείνει μια πόρτα, ανοίγει μια άλλη. 686 00:40:18,791 --> 00:40:20,083 Εντάξει, άρα… 687 00:40:22,458 --> 00:40:23,833 Τι κρύβει αυτή η πόρτα; 688 00:40:28,000 --> 00:40:29,333 Έναν ξυλουργό μόνο. 689 00:40:39,958 --> 00:40:41,166 Λοιπόν. 690 00:40:48,083 --> 00:40:50,416 Μπορεί τελικά να τα καταφέρουμε. 691 00:40:53,583 --> 00:40:54,833 Τι ωραίο! 692 00:40:55,541 --> 00:40:57,750 Πολύ εντυπωσιακό. 693 00:40:58,375 --> 00:41:01,250 - Η Μαρί ήταν η καλλιτέχνιδα. - Κοίτα εδώ. 694 00:41:01,333 --> 00:41:03,916 Βγάλαμε 2.200 δολάρια την πρώτη βραδιά. 695 00:41:05,916 --> 00:41:08,291 Ελπίζω να μην τα ξόδεψες σε ψώνια. 696 00:41:09,250 --> 00:41:11,791 Βασικά έλεγα… 697 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 Θυμάσαι τον χριστουγεννιάτικο κορμό που έφτιαχνες κάθε χρόνο; 698 00:41:16,375 --> 00:41:17,583 Γιατί; 699 00:41:19,166 --> 00:41:21,083 Θυμάσαι πώς φτιάχνεται; 700 00:41:21,791 --> 00:41:23,333 Φυσικά. 701 00:41:23,416 --> 00:41:27,125 Δεν θυμάμαι πότε είχαμε αρκετούς πελάτες για να αξίζει τον κόπο. 702 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Έχουμε τώρα. 703 00:42:24,291 --> 00:42:26,041 Γιατί δεν μου το είπες; 704 00:42:26,125 --> 00:42:27,625 Για το Μελωδικό Στέκι. 705 00:42:28,375 --> 00:42:31,791 Επειδή είχες να κάνεις πολύ πιο σημαντικά πράγματα 706 00:42:31,875 --> 00:42:34,125 απ' το να ανησυχείς για μια τρύπα. 707 00:42:35,500 --> 00:42:36,833 Θυμάμαι 708 00:42:36,916 --> 00:42:40,625 που όταν ήσουν μικρή τραγουδούσες και χόρευες στη σκηνή. 709 00:42:40,708 --> 00:42:42,083 Και κοίτα πού έφτασες. 710 00:42:43,166 --> 00:42:45,041 Δεν θα είχα καταφέρει τίποτα, 711 00:42:45,125 --> 00:42:47,958 αν δεν είχα μεγαλώσει μες στο Μελωδικό Στέκι. 712 00:42:48,708 --> 00:42:52,083 Δεν μπορώ να φανταστώ ότι θα χαθούν όλα. 713 00:42:53,125 --> 00:42:54,375 Όταν ανοίξαμε, 714 00:42:55,083 --> 00:42:59,208 ένας απ' τους πρώτους μας καλλιτέχνες, που βγήκε απ' το Grand Ole Opry, 715 00:42:59,291 --> 00:43:01,083 μου είπε κάτι που δεν ξέχασα. 716 00:43:02,000 --> 00:43:04,333 "Το σημαντικό δεν είναι να ερμηνεύεις, 717 00:43:04,958 --> 00:43:07,541 αλλά για ποιον ερμηνεύεις". 718 00:43:09,416 --> 00:43:11,791 - Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ. - Κι εγώ. 719 00:43:11,875 --> 00:43:13,750 Λοιπόν, πρέπει να φύγω. 720 00:43:13,833 --> 00:43:16,250 Αλλά θα σε δω απόψε. 721 00:43:17,583 --> 00:43:21,625 - Μαμά, δώσε αυτά στον μπαμπά. - Πάλι μπισκότα ζάχαρης με έγκνογκ; 722 00:43:21,708 --> 00:43:23,875 Όχι. Χριστουγεννιάτικα λουλούδια. 723 00:43:24,500 --> 00:43:27,000 - Γεια σου, μαμά. - Εντάξει, τα λέμε απόψε. 724 00:43:29,666 --> 00:43:30,791 Κοίτα τι έχω. 725 00:43:30,875 --> 00:43:32,166 Κριτική; 726 00:43:32,250 --> 00:43:34,166 Όχι, δεν αντέχω. Διάβασέ τη εσύ. 727 00:43:34,250 --> 00:43:36,375 Εντάξει, ξεκινάω. 728 00:43:38,166 --> 00:43:42,500 "Σε μια εκτυφλωτική επίδειξη εορταστικής αύρας και καυτής ψυχαγωγίας 729 00:43:42,583 --> 00:43:45,958 η εορταστική αντρική επιθεώρηση Γιορτινοί Κύριοι μάγεψε 730 00:43:46,041 --> 00:43:47,875 το φιλόξενο Σίκαμορ Κρικ. 731 00:43:47,958 --> 00:43:51,875 Σε σκηνοθεσία της θρύλου του Μπρόντγουεϊ, της Άσλεϊ Ντέιβις, 732 00:43:51,958 --> 00:43:56,250 αποτελεί χριστουγεννιάτικη απόλαυση και επιτυχία για το Μελωδικό Στέκι, 733 00:43:56,333 --> 00:43:58,625 που γύρισε στην κορφή της ψυχαγωγίας". 734 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 Ορίστε; 735 00:44:01,250 --> 00:44:03,458 - Καταπληκτικό. - Ελπίζω να πετύχει. 736 00:44:03,541 --> 00:44:06,375 Γιατί η Ντενίζ γλειφόταν με τους φυσικούς χυμούς. 737 00:44:06,458 --> 00:44:10,416 Ακόμα κι αν δεν πετύχει, όλοι μιλάνε ξανά για το Μελωδικό Στέκι. 738 00:44:11,041 --> 00:44:12,166 Χάρη σε εσένα. 739 00:44:12,666 --> 00:44:14,250 Εσύ θέλεις να μείνω. 740 00:44:14,875 --> 00:44:16,208 Κακό είναι; 741 00:44:21,583 --> 00:44:25,166 Αυτός μάλλον είναι ο ταξιτζής που με πήρε απ' το αεροδρόμιο. 742 00:44:26,500 --> 00:44:28,041 Μια χαρά το κουνάει. 743 00:44:29,375 --> 00:44:32,500 - Σκέφτεσαι το ίδιο; - Όσο πιο πολλοί, τόσο πιο καλά. 744 00:44:38,916 --> 00:44:40,875 - Γεια! - Άσλεϊ. 745 00:44:40,958 --> 00:44:41,833 Η Άσλεϊ, ναι. 746 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 - Κι εσύ; - Ρίκι. 747 00:44:43,625 --> 00:44:46,541 Ναι, η αδερφή μου κι εγώ θέλαμε να ρωτήσουμε… 748 00:44:47,375 --> 00:44:49,166 Τι πιστεύεις για τα στρασάκια; 749 00:46:15,083 --> 00:46:17,291 18 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΕΪΤΙΣ 750 00:47:13,125 --> 00:47:15,375 Ο άντρας μου! 751 00:47:53,583 --> 00:47:54,791 ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ 752 00:47:54,875 --> 00:47:56,583 Έχουμε ένα θεματάκι. 753 00:47:56,666 --> 00:47:59,041 - Τι έγινε; - Γλίστρησε στον πάγο κι έπεσε. 754 00:47:59,125 --> 00:48:01,208 Ένα στραμπούληγμα είναι, θα χορέψω. 755 00:48:02,166 --> 00:48:04,000 Δεν θα χορέψεις τίποτα. 756 00:48:06,125 --> 00:48:07,000 Έχει πρηστεί. 757 00:48:07,083 --> 00:48:09,958 Δεν είναι σοβαρό, στο φούτμπολ το πάθαινα συνέχεια. 758 00:48:10,041 --> 00:48:12,083 Τι συμβαίνει; Σε λίγο αρχίζουμε. 759 00:48:12,166 --> 00:48:13,333 Ο Ρότζερ έπεσε. 760 00:48:13,416 --> 00:48:14,625 Μπορώ καθιστός. 761 00:48:17,041 --> 00:48:18,208 Ο καημενούλης. 762 00:48:28,375 --> 00:48:29,916 Το κοινό είναι ανήσυχο. 763 00:48:30,708 --> 00:48:34,375 - Χρειαζόμαστε τέσσερις χορευτές. - Δεν γίνεται με τρεις μόνο; 764 00:48:34,458 --> 00:48:37,000 Δεν προλαβαίνουμε να μάθουμε νέα χορογραφία. 765 00:48:37,083 --> 00:48:38,500 Πρέπει να προσπαθήσουμε. 766 00:49:03,958 --> 00:49:05,416 Επιστρέφουμε σε λίγο. 767 00:49:06,041 --> 00:49:07,708 Μη βγείτε απ' τα ρούχα σας. 768 00:49:08,916 --> 00:49:10,041 Θα βγούμε εμείς. 769 00:49:13,583 --> 00:49:15,875 Σου το είπα, ήταν λάθος. 770 00:49:15,958 --> 00:49:19,083 Ακυρώνουμε την παράσταση και αύριο βρίσκουμε λύση. 771 00:49:19,166 --> 00:49:22,000 - Οι άνθρωποι πλήρωσαν. - Να τους επιστραφούν τα λεφτά. 772 00:49:23,833 --> 00:49:24,833 Όχι. 773 00:49:25,708 --> 00:49:28,333 Όχι, δεν ξέρω ποια είναι η λύση, αλλά… 774 00:49:30,250 --> 00:49:32,041 Ο Σταν κι η Λίλι έχουν ανάγκη. 775 00:49:32,833 --> 00:49:35,166 Σε εμάς βασίζονται. Κι η Άσλεϊ το ίδιο. 776 00:49:35,833 --> 00:49:38,625 - Δεν… - Τότε, να μην τους απογοητεύσουμε. 777 00:49:39,708 --> 00:49:40,625 Ντάνι; 778 00:49:46,208 --> 00:49:48,583 Εσύ δεν ήθελες να μπεις στον θίασο ταράνδων. 779 00:49:48,666 --> 00:49:52,208 Κάποιος πρέπει να οδηγήσει το έλκηθρο του Αϊ-Βασίλη απόψε. 780 00:49:52,291 --> 00:49:54,166 Μα τη χορογραφία την ξέρεις; 781 00:49:54,750 --> 00:49:58,083 Νομίζεις ότι αυτός ο μπάρμπας όλη μέρα λύνει σταυρόλεξα 782 00:49:58,166 --> 00:49:59,708 και κατεβάζει μπίρες; 783 00:50:00,250 --> 00:50:02,125 - Εδώ που τα λέμε… - Μάλλον. 784 00:50:03,291 --> 00:50:04,291 Ναι. 785 00:50:36,958 --> 00:50:38,208 Καλά το κουνάει! 786 00:51:39,458 --> 00:51:41,666 Λοιπόν, κύριοι. 787 00:51:42,375 --> 00:51:46,041 Πώς νιώθετε που είστε η πιο περιζήτητη παράσταση της πόλης; 788 00:51:46,125 --> 00:51:49,375 {\an8}Είναι απίστευτη εμπειρία. Απίστευτη. 789 00:51:50,333 --> 00:51:55,541 - Ευτυχώς έχουμε μια εκπληκτική χορογράφο. - Ναι, είναι ο εγκέφαλος της παράστασης. 790 00:51:56,333 --> 00:51:57,500 {\an8}Γεια σου, μαμά. 791 00:51:57,583 --> 00:51:59,166 {\an8}Ναι… 792 00:51:59,250 --> 00:52:03,958 {\an8}Φαντάζομαι ότι οι οικογένειές σας είναι πολύ περήφανες. 793 00:52:04,916 --> 00:52:09,625 {\an8}Μη χάσετε την παράσταση Γιορτινοί Κύριοι στο Μελωδικό Στέκι του Σίκαμορ Κρικ, 794 00:52:09,708 --> 00:52:11,458 που παίζεται στις γιορτές. 795 00:52:11,541 --> 00:52:13,208 Επιστρέφουμε στο στούντιο. 796 00:52:15,541 --> 00:52:18,583 Ευχαριστώ. Πεντανόστιμο, όπως πάντα. 797 00:52:20,458 --> 00:52:24,291 Είχα πολύ καιρό να δω τον Λουκ τόσο ευτυχισμένο. 798 00:52:25,083 --> 00:52:26,041 Αλήθεια; 799 00:52:26,125 --> 00:52:27,125 Ναι. 800 00:52:27,208 --> 00:52:30,000 Όταν τον άφησε η Έιμι, κατέρρευσε. 801 00:52:30,083 --> 00:52:31,708 Αυτή τον άφησε; 802 00:52:32,708 --> 00:52:34,166 Δεν σου το είπε; 803 00:52:34,250 --> 00:52:37,708 Είπε ότι κατέληξε σε συμφορά. 804 00:52:37,791 --> 00:52:39,125 Σε γενικές γραμμές. 805 00:52:40,458 --> 00:52:41,541 Τι συνέβη; 806 00:52:42,416 --> 00:52:44,666 Εντάξει, μετακόμισαν εδώ. 807 00:52:46,625 --> 00:52:50,250 Ο Λουκ τακτοποιήθηκε, άνοιξε δική επιχείρηση. 808 00:52:51,333 --> 00:52:54,333 Και αμέσως μετά εκείνη άλλαξε γνώμη. 809 00:52:54,958 --> 00:52:56,625 Ήθελε να γυρίσει στην πόλη. 810 00:52:58,458 --> 00:52:59,541 Να γυρίσει; 811 00:52:59,625 --> 00:53:02,041 Για περίμενε, ο Λουκ ζούσε στην πόλη; 812 00:53:03,000 --> 00:53:06,416 Ξέρω ότι δίνει την εντύπωση του μάστορα απ' το χωριό. 813 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 Όχι, είναι απ' το Σικάγο. 814 00:53:10,583 --> 00:53:13,291 Γι' αυτό δεν του αρέσει. 815 00:53:15,041 --> 00:53:16,166 Ευχαριστώ. 816 00:53:16,250 --> 00:53:17,208 Τα λέμε. 817 00:53:17,291 --> 00:53:18,625 - Γεια σου, Τρόι. - Γεια. 818 00:53:21,416 --> 00:53:23,583 Βρε, βρε. Κοίτα εδώ. 819 00:53:23,666 --> 00:53:27,250 Έχω το φαγητό του Λουκ και δεν έχω κάποιον να του το πάει. 820 00:53:29,666 --> 00:53:31,000 Το 'πιασα. 821 00:53:31,083 --> 00:53:33,416 Εσύ κι ο Τρόι τα κάνατε πλακάκια. 822 00:53:33,500 --> 00:53:36,416 Τι; Κανείς δεν κάνει πλακάκια. 823 00:53:39,000 --> 00:53:40,333 Περίμενε. 824 00:53:41,458 --> 00:53:42,833 Πάρε το αυτοκίνητό μου. 825 00:54:03,916 --> 00:54:06,000 Δεν με χορταίνεις στην παράσταση; 826 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 Δεν σε έχω δει ποτέ στο στοιχείο σου. 827 00:54:09,541 --> 00:54:10,458 Εδώ; 828 00:54:11,208 --> 00:54:12,500 Δεν σ' αρέσει; 829 00:54:13,333 --> 00:54:16,833 Στον κο Μπέλκιν δεν αρέσει, γι' αυτό πληρώνω χαμηλό ενοίκιο. 830 00:54:18,583 --> 00:54:20,208 Εσύ τα έφτιαξες όλα αυτά; 831 00:54:20,958 --> 00:54:22,250 Τα δανείστηκα. 832 00:54:22,333 --> 00:54:26,125 Σε περίπτωση που ήθελα να εντυπωσιάσω μια κοπέλα της πόλης. 833 00:54:26,208 --> 00:54:27,833 Αποστολή εξετελέσθη. 834 00:54:30,625 --> 00:54:33,500 Υποθέτω ότι δεν ανακαινίζεις την κουζίνα. 835 00:54:34,083 --> 00:54:35,208 Τι σε φέρνει εδώ; 836 00:54:41,375 --> 00:54:45,625 - Ζαμπόν και τυρί με ψωμί σίκαλης. - Η Μαρί σε έβαλε στις παραδόσεις; 837 00:54:46,208 --> 00:54:49,625 Ο μόνιμος είχε κάτι ιστορίες στον πάγο τις προάλλες. 838 00:54:50,583 --> 00:54:51,833 Ο Ροτζ. 839 00:54:54,541 --> 00:54:55,416 Ωραίο. 840 00:54:55,500 --> 00:54:56,541 Τι είναι αυτό; 841 00:54:57,375 --> 00:55:00,291 Όχι, αυτό είναι κάτι που σκαρώνω. 842 00:55:00,375 --> 00:55:03,083 Είναι σε εξέλιξη ακόμη. 843 00:55:03,166 --> 00:55:04,416 Μπορώ; 844 00:55:09,791 --> 00:55:12,625 Λουκ, είναι υπέροχο. 845 00:55:15,666 --> 00:55:16,791 Είσαι καλλιτέχνης. 846 00:55:17,541 --> 00:55:18,541 Σ' ευχαριστώ. 847 00:55:19,625 --> 00:55:20,916 Τι να πω; Είναι… 848 00:55:22,958 --> 00:55:28,166 Είναι η πρώτη χρονιά μετά από πολύ καιρό που ανυπομονώ για τα Χριστούγεννα. 849 00:55:29,125 --> 00:55:31,375 - Αλήθεια; - Ναι. 850 00:55:31,458 --> 00:55:33,041 Μάλλον… 851 00:55:34,666 --> 00:55:37,041 χρειαζόμουν την ιδανική έμπνευση. 852 00:55:38,541 --> 00:55:40,208 Σε καταλαβαίνω απόλυτα. 853 00:55:46,583 --> 00:55:47,666 Χορεύουμε; 854 00:55:49,083 --> 00:55:50,208 Θυμάσαι πώς; 855 00:55:51,333 --> 00:55:52,375 Θα το δούμε. 856 00:55:54,541 --> 00:55:56,833 Θα θυμηθώ τα μαθήματα. 857 00:55:58,541 --> 00:55:59,916 Κράτημα ενός χεριού. 858 00:56:00,916 --> 00:56:05,333 Αυτό είναι κράτημα δύο χεριών. 859 00:56:05,416 --> 00:56:06,375 Ναι. 860 00:56:06,458 --> 00:56:07,416 Κι αυτή… 861 00:56:09,666 --> 00:56:10,958 είναι η κλειστή θέση. 862 00:56:11,458 --> 00:56:12,625 Μπράβο. 863 00:57:10,708 --> 00:57:11,708 Θα… 864 00:57:12,833 --> 00:57:15,000 Θα κρυώσει το σάντουιτς. 865 00:57:16,333 --> 00:57:18,583 Η αδερφή σου ίσως ανησυχήσει. 866 00:57:23,750 --> 00:57:25,833 Τα λέμε απόψε. 867 00:57:27,333 --> 00:57:28,958 Μπορεί και να γδυθώ. 868 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 Γεια σου. 869 00:57:33,416 --> 00:57:34,250 Γεια. 870 00:58:04,416 --> 00:58:07,625 ΛΟΥΚΙ ΛΟΥΚ 871 00:58:22,333 --> 00:58:23,666 Κοντεύουμε. 872 00:58:28,000 --> 00:58:29,750 ΤΖΟΝΤΙ 873 00:58:32,416 --> 00:58:33,625 Γεια σου, Τζόντι. 874 00:58:34,250 --> 00:58:38,250 Άσλεϊ, αντιλαμβάνομαι ότι σε αιφνιδιάζει το τηλεφώνημά μου. 875 00:58:38,875 --> 00:58:41,083 Αν μη τι άλλο. Για πες; 876 00:58:41,166 --> 00:58:42,916 Θα το πω χωρίς περιστροφές. 877 00:58:43,500 --> 00:58:45,750 Έχει προκύψει μια έκτακτη ανάγκη. 878 00:58:45,833 --> 00:58:47,750 Θέλω να γυρίσεις αμέσως. 879 00:58:47,833 --> 00:58:48,833 Πώς… 880 00:58:49,791 --> 00:58:50,833 Και η Σέλμπι; 881 00:58:50,916 --> 00:58:54,625 Κάηκε, κάποιοι άνθρωποι δεν αντέχουν την πίεση του θεάματος. 882 00:58:55,375 --> 00:58:57,708 Και η αντικαταστάτριά της; 883 00:58:57,791 --> 00:58:59,458 Έχει κορονογρίπη. 884 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 Σοβαρά τώρα; 885 00:59:02,541 --> 00:59:04,541 Μόνο εσύ ξέρεις τη χορογραφία. 886 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 Δεν φοβάσαι μήπως το κοινό παρατηρεί τα γκρίζα μαλλιά μου; 887 00:59:11,000 --> 00:59:12,708 Έπεισα τους παραγωγούς 888 00:59:12,791 --> 00:59:15,458 ότι έκαναν μεγάλο λάθος που σε απέλυσαν. 889 00:59:15,541 --> 00:59:16,916 Και για να επανορθώσω, 890 00:59:17,000 --> 00:59:19,666 σου προσφέρουν αύξηση 25%. 891 00:59:20,791 --> 00:59:22,041 Είκοσι πέντε τοις εκατό; 892 00:59:22,666 --> 00:59:24,333 Και τριετές συμβόλαιο. 893 00:59:25,166 --> 00:59:28,583 Είναι πολύ δελεαστική προσφορά. 894 00:59:30,500 --> 00:59:31,708 Τι λες; 895 00:59:34,833 --> 00:59:36,125 Πώς μπορώ ν' αρνηθώ; 896 00:59:37,625 --> 00:59:41,458 Τέλεια, η Μέριλιν θα σου κλείσει εισιτήριο στην πρώτη θέση. 897 00:59:41,541 --> 00:59:45,208 Θα σε περιμένει αυτοκίνητο στο αεροδρόμιο αύριο το βράδυ. 898 00:59:45,291 --> 00:59:47,916 Αύριο βράδυ; Μα είναι παραμονή Χριστουγέννων. 899 00:59:48,000 --> 00:59:51,375 Σε χρειάζομαι για τη μεγάλη παράσταση των Χριστουγέννων. 900 00:59:51,458 --> 00:59:52,958 Υπάρχει πρόβλημα; 901 00:59:55,208 --> 00:59:57,166 Νόμιζα ότι θα ήταν αργότερα. 902 00:59:57,250 --> 00:59:59,916 Έβαλα λυτούς και δεμένους για να τα καταφέρω, 903 01:00:00,000 --> 01:00:02,416 γι' αυτό αποφάσισε το συντομότερο. 904 01:00:03,875 --> 01:00:04,791 Εντάξει. 905 01:00:05,791 --> 01:00:06,791 Σ' ευχαριστώ. 906 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Γεια σου, μπαμπά. 907 01:00:21,791 --> 01:00:23,291 Δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ. 908 01:00:25,000 --> 01:00:26,875 - Ναι. - Είσαι καλά; 909 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 Με πήρε η χορογράφος απ' τις Αϊ-Βασιλίτσες. 910 01:00:32,958 --> 01:00:34,333 Και; 911 01:00:34,958 --> 01:00:36,625 Θέλει να με ξαναπροσλάβει. 912 01:00:37,208 --> 01:00:39,208 Ήρθαν στα συγκαλά τους επιτέλους. 913 01:00:39,791 --> 01:00:41,291 Ποιοι; 914 01:00:41,375 --> 01:00:42,833 Οι Αϊ-Βασιλίτσες. 915 01:00:42,916 --> 01:00:45,458 Μου προσφέρουν τριετές συμβόλαιο. 916 01:00:45,541 --> 01:00:47,083 Εννοείται! 917 01:00:47,583 --> 01:00:51,208 Τώρα που έχεις κάτι καλύτερο εδώ, συνειδητοποιούν ότι έσφαλαν. 918 01:00:51,291 --> 01:00:53,416 Προφανώς έσφαλαν. 919 01:00:53,500 --> 01:00:55,500 Είσαι σπουδαίο ταλέντο, αγάπη μου. 920 01:00:56,083 --> 01:00:57,875 Και αύξηση. 921 01:00:57,958 --> 01:01:00,125 Ελπίζω να τους είπες πού να τη βάλουν. 922 01:01:01,666 --> 01:01:03,375 Είπα ότι δεν ήμουν σίγουρη. 923 01:01:06,416 --> 01:01:08,500 Πάντα αυτό ήθελα να κάνω. 924 01:01:09,291 --> 01:01:10,291 Το ξέρετε. 925 01:01:11,333 --> 01:01:15,416 Όλη μου η ζωή εξελίχτηκε έτσι ώστε να παίζω σε αυτήν την παράσταση. 926 01:01:18,541 --> 01:01:20,000 Πότε πρέπει να φύγεις; 927 01:01:21,875 --> 01:01:23,125 Αύριο το βράδυ. 928 01:01:26,208 --> 01:01:28,708 Πάντως δεν φαίνεσαι πολύ ενθουσιασμένη. 929 01:01:31,875 --> 01:01:35,458 Ανυπομονούσα να περάσουμε τα Χριστούγεννα μαζί. 930 01:01:36,333 --> 01:01:40,833 Είμαστε πολύ κοντά στον στόχο μας. Και τι θα απογίνει το στέκι αν φύγω; 931 01:01:40,916 --> 01:01:43,708 Χάρη σ' εσένα αυτό το στέκι αναστήθηκε. 932 01:01:43,791 --> 01:01:46,416 Εμείς μπορούμε να το συντηρήσουμε. 933 01:01:46,500 --> 01:01:47,375 Μπαμπά. 934 01:01:47,458 --> 01:01:51,666 Από όταν ήσουν κοριτσάκι, ήθελες μόνο να είσαι μια Αϊ-Βασιλίτσα. 935 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 Ναι. 936 01:01:53,458 --> 01:01:55,333 Τέτοιες ευκαιρίες 937 01:01:55,416 --> 01:01:58,291 δεν εμφανίζονται συχνά στη ζωή. 938 01:01:59,583 --> 01:02:00,708 Ιδίως δύο φορές. 939 01:02:01,541 --> 01:02:02,958 Και ξέρεις καλά 940 01:02:03,041 --> 01:02:06,708 ότι δεν θέλουμε καθόλου να ανησυχείς για το στέκι. 941 01:02:08,166 --> 01:02:09,833 Εμείς θα τα καταφέρουμε. 942 01:02:11,125 --> 01:02:14,500 Αυτά είναι τα πιο σημαντικά χρόνια της ζωής σου. 943 01:02:15,750 --> 01:02:18,041 Πρέπει να τα ζήσεις για σένα. 944 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 Εντάξει; 945 01:02:23,375 --> 01:02:24,250 Ναι. 946 01:02:25,375 --> 01:02:26,750 Σ' αγαπάμε. 947 01:02:49,166 --> 01:02:51,208 ΕΝΤΑΞΕΙ. ΔΕΧΟΜΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΦΟΡΑ. 948 01:02:59,125 --> 01:03:01,708 23 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ 949 01:03:05,375 --> 01:03:06,583 Είμαστε φίσκα, έτσι; 950 01:03:11,750 --> 01:03:12,750 Λουκ. 951 01:03:14,666 --> 01:03:15,833 Συμβαίνει κάτι; 952 01:03:17,083 --> 01:03:18,291 Πρέπει να μιλήσουμε. 953 01:03:18,375 --> 01:03:19,625 Εντάξει. 954 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 Φεύγω. 955 01:03:21,666 --> 01:03:23,541 Εντάξει, δεν πειράζει. 956 01:03:23,625 --> 01:03:26,500 Όλοι ξέρουμε πολύ καλά την παράσταση. 957 01:03:26,583 --> 01:03:28,125 Όχι, φεύγω. 958 01:03:29,208 --> 01:03:30,291 Μόνιμα. 959 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 Τι εννοείς; 960 01:03:36,750 --> 01:03:41,833 Οι Αϊ-Βασιλίτσες μού πρότειναν να γυρίσω και εγώ δέχτηκα. 961 01:03:43,416 --> 01:03:44,833 Δεν καταλαβαίνω. 962 01:03:46,333 --> 01:03:47,958 Αφού είχαν προσλάβει άλλη. 963 01:03:48,041 --> 01:03:51,000 Ναι, είχαν προσλάβει άλλη, αλλά κάτι έγινε και… 964 01:03:52,708 --> 01:03:53,916 άλλαξαν γνώμη. 965 01:04:00,166 --> 01:04:01,166 Και αυτό που… 966 01:04:07,791 --> 01:04:09,125 Αυτό ποιο; 967 01:04:13,666 --> 01:04:14,583 Η Άσλεϊ 968 01:04:15,625 --> 01:04:16,666 μας αφήνει. 969 01:04:18,083 --> 01:04:19,208 Ορίστε; 970 01:04:19,833 --> 01:04:22,583 Ναι, θα γυρίσω στις Αϊ-Βασιλίτσες. 971 01:04:24,166 --> 01:04:25,291 Κι η παράστασή μας; 972 01:04:25,958 --> 01:04:28,458 Πρέπει να είστε πολύ περήφανοι. 973 01:04:28,541 --> 01:04:32,875 Γιατί ξεθεωθήκατε στη δουλειά όλα τα βράδια. 974 01:04:32,958 --> 01:04:34,875 Καταφέρατε κάτι απίστευτο. 975 01:04:37,083 --> 01:04:38,791 Και πιστεύω ακράδαντα 976 01:04:38,875 --> 01:04:40,583 ότι η παράσταση θα συνεχιστεί 977 01:04:41,291 --> 01:04:44,666 με ή χωρίς εμένα. 978 01:04:47,000 --> 01:04:51,750 Αλλά αν δεν πάω τώρα, θα χαθούν όλοι οι κόποι μου. 979 01:04:53,375 --> 01:04:55,166 Και οι δικοί μας οι κόποι; 980 01:04:58,041 --> 01:04:59,041 Εντάξει. 981 01:05:01,750 --> 01:05:04,333 - Οι κοπέλες της πόλης είναι ίδιες. - Λουκ. 982 01:05:08,375 --> 01:05:11,333 Λουκ, περίμενε. Άσε με να σου εξηγήσω. 983 01:05:11,416 --> 01:05:12,375 Ξέρεις κάτι; 984 01:05:12,875 --> 01:05:17,458 Από τότε που έφυγε η Έιμι, πρώτη φορά νόμιζα ότι είχα βρει κάτι που αξίζει. 985 01:05:17,541 --> 01:05:21,458 Δεν ήθελα καν να μπω στην ευτράπελη παράσταση, αλλά μπήκα. 986 01:05:22,250 --> 01:05:25,375 Μπήκα για χάρη σου. Και για χάρη της οικογένειάς σου. 987 01:05:26,458 --> 01:05:30,666 Γιατί το πάθος σου και η ενέργειά σου με εμψύχωναν. 988 01:05:31,291 --> 01:05:34,166 Μου ήταν σχεδόν αδύνατο να μη θέλω να σε βοηθήσω. 989 01:05:34,250 --> 01:05:35,375 Ναι; 990 01:05:35,458 --> 01:05:37,541 Και τώρα θα φύγεις έτσι απλά, 991 01:05:39,083 --> 01:05:41,083 χωρίς καν να με προειδοποιήσεις. 992 01:05:41,166 --> 01:05:42,166 Μα… 993 01:05:43,041 --> 01:05:45,291 Εσύ είσαι το οικείο μου πρόσωπο. 994 01:05:45,375 --> 01:05:47,375 Ναι, και αυτό θέλω. 995 01:05:47,458 --> 01:05:52,000 Αλλά δεν ξέρω, τρόμαξα. Κι όλα έγιναν πολύ γρήγορα. 996 01:05:53,166 --> 01:05:54,791 Άρχιζα να σε ερωτεύομαι. 997 01:05:56,375 --> 01:05:57,666 Τι; 998 01:05:57,750 --> 01:06:00,583 Ευχαριστώ που ανοίχτηκες πριν ανοιχτώ εγώ. 999 01:06:01,500 --> 01:06:02,833 Με παρεξήγησες. 1000 01:06:02,916 --> 01:06:06,541 Συγχαρητήρια, αυτή μάλλον ήταν η κορυφαία σου ερμηνεία. 1001 01:06:07,250 --> 01:06:08,875 Με περιμένει μια παράσταση. 1002 01:06:20,583 --> 01:06:23,541 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 1003 01:06:37,958 --> 01:06:39,291 Γεια σας, εδώ Λουκ. 1004 01:06:39,375 --> 01:06:41,208 Δεν μπορώ να απαντήσω τώρα, 1005 01:06:41,291 --> 01:06:43,708 αλλά αφήστε ένα μήνυμα μετά τον ήχο. 1006 01:06:54,916 --> 01:06:57,208 24 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ 1007 01:07:01,250 --> 01:07:02,916 Το αστεράκι μου. 1008 01:07:06,916 --> 01:07:08,875 Μου άρεσε που ήρθες σπίτι, μικρή. 1009 01:07:11,500 --> 01:07:15,625 - Πήγαινε και βάλ' τους τα γυαλιά. - Σ' ευχαριστώ, μπαμπά. 1010 01:07:19,125 --> 01:07:23,583 Σ' ευχαριστώ για όλα. Έχω την καλύτερη μεγάλη αδερφή. 1011 01:07:25,291 --> 01:07:27,083 Μην τους δίνεις αέρα. 1012 01:07:27,666 --> 01:07:29,333 - Μου το υπόσχεσαι; - Ναι. 1013 01:07:30,583 --> 01:07:32,958 Μπόρεσες να βρεις τον Λουκ; 1014 01:07:35,666 --> 01:07:36,875 Δεν μου μιλάει. 1015 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 Και δεν τον αδικώ. 1016 01:07:39,750 --> 01:07:41,791 Προσπάθησες να τον βρεις; 1017 01:07:41,875 --> 01:07:45,041 Ίσως χρειαζόταν χρόνο για να τα επεξεργαστεί όλα. 1018 01:07:45,125 --> 01:07:47,875 Του τηλεφώνησα και δεν απαντούσε. 1019 01:07:49,250 --> 01:07:51,958 - Θες να προσπαθήσεις κι άλλο; - Δηλαδή; 1020 01:07:52,041 --> 01:07:55,166 Να σκάσω στο σπίτι του και να παίξω δυνατά μουσική; 1021 01:07:56,166 --> 01:07:57,666 Δεν είναι κακή ιδέα. 1022 01:07:58,458 --> 01:08:02,083 Είμαι ο τελευταίος άνθρωπος στον οποίο θέλει να μιλήσει. 1023 01:08:02,625 --> 01:08:04,125 Αυτό δεν το ξέρεις. 1024 01:08:06,375 --> 01:08:07,708 Ξέρω ότι κάτι νιώθεις. 1025 01:08:09,333 --> 01:08:14,083 Ναι, είχα πολύ καιρό να νιώσω τόσο έντονα. 1026 01:08:14,166 --> 01:08:15,916 Πρέπει να του το πεις. 1027 01:08:16,000 --> 01:08:17,875 Ειδάλλως θα το μετανιώσεις. 1028 01:08:18,833 --> 01:08:20,500 Πρέπει να ξέρει πώς νιώθεις. 1029 01:08:22,333 --> 01:08:25,083 Σε αυτήν τη φάση, τι έχεις να χάσεις; 1030 01:08:26,041 --> 01:08:27,250 Δεν ξέρω. 1031 01:08:27,333 --> 01:08:28,541 Σκέψου το. 1032 01:08:29,500 --> 01:08:31,708 Είναι πολύ καλό παιδί, Άσλεϊ. 1033 01:08:32,333 --> 01:08:33,375 Το ξέρω. 1034 01:08:49,458 --> 01:08:50,458 Τι κάνεις; 1035 01:08:50,541 --> 01:08:51,791 Καλά. Εσύ; 1036 01:08:51,875 --> 01:08:52,875 Μια χαρά. 1037 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Λοιπόν, πάμε ξανά. 1038 01:09:06,208 --> 01:09:09,375 Ροτζ, αργείς να μπεις στην πρώτη ώθηση γοφών. 1039 01:09:09,458 --> 01:09:12,041 Πες το στον Τρόι. Όταν αργεί, αργώ κι εγώ. 1040 01:09:12,125 --> 01:09:14,333 Είπε Τρόι; Γιατί εγώ άκουσα Ρότζερ. 1041 01:09:14,416 --> 01:09:17,041 Αργώ γιατί περιμένω εσένα, κοιμήση. 1042 01:09:17,125 --> 01:09:20,916 Άσε με εμένα, έχω τέλειο συγχρονισμό. Σε αντίθεση με κάτι βλάκες. 1043 01:09:22,041 --> 01:09:24,541 Εγώ το κουνάω από πριν καν να γεννηθείς. 1044 01:09:24,625 --> 01:09:25,791 Πολύ καιρό δηλαδή. 1045 01:09:25,875 --> 01:09:26,875 Παιδιά! 1046 01:09:30,041 --> 01:09:31,500 Κόφτε το! 1047 01:09:32,458 --> 01:09:33,541 Σταματήστε. 1048 01:09:34,875 --> 01:09:38,083 Με τους καβγάδες δεν καταφέρνουμε τίποτα. Τι κάνουμε; 1049 01:09:38,166 --> 01:09:40,916 Ας εστιάσουμε στη χορογραφία που μάθαμε 1050 01:09:41,000 --> 01:09:42,791 και ας συγχρονιστούμε σωστά. 1051 01:09:43,541 --> 01:09:44,583 Ωραία. 1052 01:09:45,833 --> 01:09:47,083 Μας έγινες ειδικός; 1053 01:09:47,791 --> 01:09:49,958 Αφού η ειδικός δεν είναι εδώ. 1054 01:09:50,041 --> 01:09:52,833 Προς το παρόν, επικεφαλής είμαι εγώ. 1055 01:09:54,583 --> 01:09:56,041 Δεν με ειδοποίησε κανείς. 1056 01:09:59,125 --> 01:10:01,958 Ροτζ, γιατί είσαι τόσο πεισματάρης; 1057 01:10:03,875 --> 01:10:05,875 Έχουν εξαντληθεί όλα τα εισιτήρια. 1058 01:10:05,958 --> 01:10:08,250 Ο Σταν κι η Λίλι βασίζονται σε εμάς. 1059 01:10:08,333 --> 01:10:11,208 Είναι παραμονή Χριστουγέννων. Το συνειδητοποιείς; 1060 01:10:11,291 --> 01:10:13,500 Αν η παράσταση δεν πάει καλά, 1061 01:10:13,583 --> 01:10:16,458 αποχαιρέτα το Μελωδικό Στέκι για πάντα. 1062 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 - Εντάξει; - Ας κάνουμε ένα διάλειμμα όλοι. 1063 01:10:20,750 --> 01:10:22,875 - Καλή ιδέα. - Ναι. 1064 01:10:23,500 --> 01:10:26,250 - Κακώς επανήλθα. Κάτι ήξερα εγώ. - Ναι, συμφωνώ. 1065 01:10:26,333 --> 01:10:27,333 Παιδιά! 1066 01:10:33,125 --> 01:10:34,166 Είσαι καλά; 1067 01:10:36,125 --> 01:10:37,208 Ναι, καλά είμαι. 1068 01:10:38,291 --> 01:10:39,291 Σίγουρα; 1069 01:10:41,666 --> 01:10:43,875 Όπως είπε, η παράσταση συνεχίζεται. 1070 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 Για την παράσταση ανησυχείς; 1071 01:11:17,041 --> 01:11:19,583 Ελπίζω η πτήση σας να μη φεύγει σύντομα. 1072 01:11:19,666 --> 01:11:22,041 Την παραμονή επικρατεί πάντα χαμός. 1073 01:11:28,291 --> 01:11:30,291 24 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ 1074 01:12:01,875 --> 01:12:03,708 Ανεβάζετε λίγο τη φωνή; 1075 01:12:42,750 --> 01:12:46,375 Σταν. Σταμάτα τη μουσική. 1076 01:12:52,083 --> 01:12:53,125 Γιατί… 1077 01:13:01,125 --> 01:13:02,291 Τι συμβαίνει; 1078 01:13:02,375 --> 01:13:03,583 Δεν μπορώ. 1079 01:13:03,666 --> 01:13:04,875 Αλλά… 1080 01:13:19,208 --> 01:13:20,250 Γεια. 1081 01:13:23,583 --> 01:13:24,916 Βάλε τη μουσική, Σταν! 1082 01:14:46,750 --> 01:14:47,750 Συγγνώμη. 1083 01:14:48,250 --> 01:14:51,250 - Τι κάνεις εδώ; - Δεν γινόταν να μπω στο αεροπλάνο. 1084 01:14:51,875 --> 01:14:53,750 Κι η Νέα Υόρκη; Οι Αϊ-Βασιλίτσες; 1085 01:14:53,833 --> 01:14:55,125 Είπα όχι στην Τζόντι. 1086 01:14:55,750 --> 01:14:59,333 Μάλλον δεν θα μου ξαναμιλήσει ποτέ, αλλά δεν μπορούσα 1087 01:15:00,208 --> 01:15:01,208 να πάω. 1088 01:15:01,833 --> 01:15:02,833 - Άσλεϊ. - Λουκ. 1089 01:15:03,458 --> 01:15:04,416 Εγώ… 1090 01:15:06,125 --> 01:15:07,208 Νιώθω απαίσια. 1091 01:15:07,875 --> 01:15:12,541 Εγώ σε ανακάτεψα σε όλο αυτό και δεν το διαχειρίστηκα καθόλου καλά. 1092 01:15:13,458 --> 01:15:15,750 Σ' εσένα έπρεπε να το είχα πει πρώτα. 1093 01:15:17,250 --> 01:15:18,958 Δεν είμαι χορευτής. 1094 01:15:19,041 --> 01:15:22,291 Είμαι ένας απλός άντρας που ξέρει να φτιάχνει βρύσες. 1095 01:15:22,875 --> 01:15:25,041 Αν πριν από έναν μήνα μου 'χες πει 1096 01:15:25,541 --> 01:15:28,250 ότι θα χόρευα πάνω σε αυτήν τη σκηνή 1097 01:15:28,833 --> 01:15:32,208 φορώντας ένα πολύ στενό και πολύ γυαλιστερό παντελόνι, 1098 01:15:32,791 --> 01:15:34,958 θα σε αποκαλούσα τρελή, αλλά… 1099 01:15:36,875 --> 01:15:40,083 αυτό είναι κάτι παραπάνω από χριστουγεννιάτικη παράσταση. 1100 01:15:41,208 --> 01:15:42,458 Ξέρεις, είναι… 1101 01:15:43,041 --> 01:15:44,750 Ένιωσα κάτι 1102 01:15:46,000 --> 01:15:49,166 που νόμιζα ότι δεν θα ξαναζούσα στη ζωή μου. 1103 01:15:52,250 --> 01:15:53,375 Και το λάτρεψα. 1104 01:15:56,416 --> 01:15:57,875 Για να μην πω 1105 01:15:59,500 --> 01:16:02,000 ότι γνώρισα εσένα. 1106 01:16:06,041 --> 01:16:07,791 Βρήκα το οικείο μου πρόσωπο. 1107 01:16:09,583 --> 01:16:12,125 Και δεν ήξερα καν ότι το έψαχνα. 1108 01:16:13,250 --> 01:16:15,291 Πόσο χαίρομαι που σε βρήκα. 1109 01:16:16,875 --> 01:16:19,125 Ουσιαστικά εγώ σε βρήκα. 1110 01:16:21,000 --> 01:16:21,916 Εντάξει. 1111 01:16:25,916 --> 01:16:26,916 Περίμενε. 1112 01:16:28,541 --> 01:16:30,416 Αυτό σημαίνει ότι με συγχωρείς; 1113 01:16:32,958 --> 01:16:34,208 Το σκέφτομαι. 1114 01:16:58,416 --> 01:17:02,500 25 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ ΚΛΕΙΣΤΟ ΓΙΑ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗ 1115 01:17:09,250 --> 01:17:11,291 Μπαμπά, θέλεις βοήθεια; 1116 01:17:12,375 --> 01:17:14,291 Όχι, όλα καλά. Πού το βάζω αυτό; 1117 01:17:16,333 --> 01:17:18,000 - Βάλ' το στη μέση. - Έγινε. 1118 01:17:21,458 --> 01:17:25,666 - Μυρίζει υπέροχα. - Η διάσημη γέμιση στρειδιών της Λίλι; 1119 01:17:25,750 --> 01:17:28,083 Χριστούγεννα χωρίς αυτή δεν γίνονται. 1120 01:17:28,166 --> 01:17:29,250 Καλά Χριστούγεννα! 1121 01:17:29,333 --> 01:17:31,125 - Γεια. - Γεια σου, μαμά. 1122 01:17:31,208 --> 01:17:33,208 Πάνω που θα καθόμασταν. 1123 01:17:33,291 --> 01:17:34,708 Μην το ξεχάσεις αυτό. 1124 01:17:34,791 --> 01:17:36,250 Τι μπισκότα έβαλες; 1125 01:17:36,333 --> 01:17:38,166 Είναι η αγαπημένη σου σαλάτα. 1126 01:17:38,250 --> 01:17:40,958 - Χωρίς γλυκά; - Εσένα σε περιμένει γλυκό μετά. 1127 01:17:41,041 --> 01:17:42,958 Δεν σας πιστεύω! 1128 01:17:43,041 --> 01:17:45,791 - Καλά Χριστούγεννα, Λουκ. - Καλά Χριστούγεννα. 1129 01:17:46,458 --> 01:17:48,458 Ελάτε, παιδιά. 1130 01:17:48,541 --> 01:17:49,958 Κάποιοι πεινάμε. 1131 01:17:53,708 --> 01:17:54,750 Λοιπόν. 1132 01:17:55,958 --> 01:17:59,708 Μπορώ να έχω την προσοχή όλων, παρακαλώ; 1133 01:18:00,500 --> 01:18:03,500 Πριν λίγες μέρες κάποιος αποκάλεσε το στέκι 1134 01:18:03,583 --> 01:18:06,666 μια τρύπα που είναι γεμάτη τρύπες. 1135 01:18:06,750 --> 01:18:08,458 Είπε ότι πνέει τα λοίσθια. 1136 01:18:08,541 --> 01:18:11,375 Αλλά χάρη στον μόχθο όλων, 1137 01:18:11,458 --> 01:18:13,666 με περηφάνια ανακοινώνω… 1138 01:18:14,166 --> 01:18:15,583 Τύμπανα. 1139 01:18:18,083 --> 01:18:23,708 Το Μελωδικό Στέκι θα παραμείνει ανοιχτό για πολλά Χριστούγεννα ακόμη! 1140 01:18:28,541 --> 01:18:29,875 - Εξαιρετικό. - Μπράβο! 1141 01:18:30,708 --> 01:18:32,583 - Τέλεια! - Ναι! 1142 01:18:35,166 --> 01:18:37,500 - Στην υγειά μας. - Στην υγειά μας. 1143 01:18:37,583 --> 01:18:39,083 Κοιτάτε στα μάτια. 1144 01:18:39,166 --> 01:18:40,916 - Μπράβο σε όλους σας. - Μπράβο. 1145 01:18:41,583 --> 01:18:43,041 Με ξέχασες. 1146 01:18:43,583 --> 01:18:45,333 Συγγνώμη. Είναι μακριά. 1147 01:18:53,125 --> 01:18:56,125 Γεια σου, με ξάφνιασε το τηλεφώνημά σου. 1148 01:18:57,041 --> 01:19:00,458 Όπως υποσχέθηκα. Μέχρι τελευταίας δεκάρας. 1149 01:19:01,583 --> 01:19:02,541 Σ' ευχαριστώ. 1150 01:19:04,458 --> 01:19:07,625 Άσλεϊ, σου χρωστάω μια συγγνώμη. 1151 01:19:09,041 --> 01:19:10,583 Σε υποτίμησα. 1152 01:19:11,291 --> 01:19:15,333 Κατάφερες τόσο πολλά σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα. 1153 01:19:16,833 --> 01:19:18,333 Εντυπωσιάστηκα πολύ. 1154 01:19:18,416 --> 01:19:19,416 Σ' ευχαριστώ. 1155 01:19:19,916 --> 01:19:21,291 Για χάρη τους το έκανα. 1156 01:19:27,083 --> 01:19:30,166 Αλλά δεν σε κάλεσα μόνο γι' αυτό. 1157 01:19:31,250 --> 01:19:32,083 Ναι. 1158 01:19:32,166 --> 01:19:35,750 Είναι παράδοση το χριστουγεννιάτικο δείπνο στο Μελωδικό Στέκι. 1159 01:19:35,833 --> 01:19:38,250 Ναι, και χάρη σ' εσένα 1160 01:19:38,333 --> 01:19:40,583 είναι μια παράδοση που θα διατηρηθεί. 1161 01:19:40,666 --> 01:19:43,000 Ναι, και θέλουμε να καλέσουμε κι εσένα. 1162 01:19:47,666 --> 01:19:49,708 Θα ήταν τιμή μου. 1163 01:19:50,333 --> 01:19:52,500 Έλα, κάτσε στην κεφαλή. 1164 01:19:56,125 --> 01:19:57,250 Οπότε… 1165 01:19:58,541 --> 01:20:01,625 Τι περιμένει τη διάσημη Άσλεϊ Ντέιβις; 1166 01:20:02,583 --> 01:20:05,875 Για πρώτη φορά στη ζωή μου δεν έχω ιδέα. 1167 01:20:08,833 --> 01:20:12,541 Αλλά ό,τι κι αν με περιμένει, θα συμβεί εδώ στο Σίκαμορ Κρικ. 1168 01:20:15,208 --> 01:20:16,125 Αλήθεια; 1169 01:20:18,416 --> 01:20:21,666 Όλη μου τη ζωή ήθελα μόνο να βρίσκομαι πάνω στη σκηνή. 1170 01:20:22,750 --> 01:20:26,708 Αλλά δεν έχει σημασία αν δεν είναι δίπλα σου οι άνθρωποι που αγαπάς. 1171 01:20:27,916 --> 01:20:29,041 Κατάλαβες; 1172 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 Το σημαντικό δεν είναι να ερμηνεύεις, 1173 01:20:33,833 --> 01:20:35,541 αλλά για ποιον ερμηνεύεις. 1174 01:20:36,833 --> 01:20:40,791 Μάλιστα, αυτή είναι πολύ καλή συμβουλή. 1175 01:20:41,583 --> 01:20:43,541 Κατευθείαν από το Grand Ole Opry. 1176 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 Τις καλύτερες γιορτινές αναμνήσεις τις έχω στο Μελωδικό Στέκι. 1177 01:21:02,875 --> 01:21:04,583 Μ' εμένα να χορεύω. 1178 01:21:05,958 --> 01:21:10,375 Τη Μαρί και τη μαμά να φτιάχνουν γλυκά. Τον μπαμπά να στολίζει το δέντρο. 1179 01:21:12,375 --> 01:21:13,458 Πολύ γλυκό. 1180 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 Εσύ; 1181 01:21:15,583 --> 01:21:18,458 Έχεις αγαπημένη χριστουγεννιάτικη ανάμνηση; 1182 01:21:21,583 --> 01:21:23,791 Ναι, έχω. 1183 01:21:23,875 --> 01:21:24,875 Αλήθεια; 1184 01:21:25,958 --> 01:21:26,958 Ποια; 1185 01:21:28,875 --> 01:21:29,875 Λοιπόν… 1186 01:21:31,833 --> 01:21:32,916 Αυτήν εδώ. 1187 01:21:44,708 --> 01:21:46,416 Ο Γκίζμο θέλει να χαιρετήσει. 1188 01:21:48,750 --> 01:21:50,083 Καλά Χριστούγεννα. 1189 01:21:50,166 --> 01:21:51,541 Απάνω τους. 1190 01:21:53,833 --> 01:21:54,708 Λήψη, πάμε. 1191 01:21:54,791 --> 01:21:57,000 Όπως και να 'χει, καλώς ήρθες. 1192 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Υπέροχο τραγούδι. 1193 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 Ναι! 1194 01:22:08,291 --> 01:22:09,333 Συγγνώμη. 1195 01:22:10,958 --> 01:22:12,750 Πρέπει να σηκώσω τα χέρια μου. 1196 01:22:13,291 --> 01:22:14,166 Συγγνώμη. 1197 01:22:20,416 --> 01:22:22,041 Εντάξει, λοιπόν… 1198 01:22:23,083 --> 01:22:25,833 Διαδιώστε το, διαδιώστε το. Αμέ. 1199 01:22:27,166 --> 01:22:28,250 Πιο στητό στήθος! 1200 01:22:28,333 --> 01:22:30,458 Πιο στητό στήθος, έτσι θα αρχίσω. 1201 01:22:40,875 --> 01:22:42,041 Στοπ. Επαναφορά. 1202 01:22:42,625 --> 01:22:43,875 Θα μας προλάβει. 1203 01:22:46,750 --> 01:22:48,125 Το αγόρι μου ο στρίπερ. 1204 01:22:55,458 --> 01:22:56,541 Άσε με! 1205 01:23:00,750 --> 01:23:03,708 Πού είναι το καλό μου το σκυλάκι; Γκίζμο! 1206 01:23:03,791 --> 01:23:04,791 Συγγνώμη. 1207 01:23:07,625 --> 01:23:09,791 - Μας κάνει αυτή η λήψη; - Τι γλυκό. 1208 01:23:14,041 --> 01:23:15,916 Περνάει η πυροσβεστική. 1209 01:23:17,541 --> 01:23:18,625 Η πυροσβεστική! 1210 01:23:21,666 --> 01:23:23,041 Αυτή σου κάνει; 1211 01:23:23,125 --> 01:23:25,041 Αμέ. Θα μπει στο μοντάζ. 1212 01:25:23,291 --> 01:25:28,416 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη