1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,416 --> 00:00:30,958
ΟΙ ΑΪ-ΒΑΣΙΛΙΤΣΕΣ
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΥΠΕΡΘΕΑΜΑ
4
00:00:40,500 --> 00:00:44,916
Στις θέσεις σας.
Στις θέσεις σας για την πρώτη πράξη.
5
00:00:45,541 --> 00:00:47,208
Τα εισιτήριά σας, παρακαλώ.
6
00:00:47,291 --> 00:00:49,958
Παρακαλείσθε να προσέλθετε
στις θέσεις σας.
7
00:00:51,291 --> 00:00:53,583
- Έτοιμη να λάμψεις;
- Εκτυφλωτικά.
8
00:00:56,875 --> 00:01:01,208
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΑΠ' ΤΟΥΣ ΚΥΡΙΟΥΣ
9
00:02:11,458 --> 00:02:13,208
{\an8}Εξαιρετική παράσταση, Μπόμπι.
10
00:02:13,291 --> 00:02:15,916
{\an8}Λόις, πάλι ξέχασα
να σου επιστρέψω το φόρεμα.
11
00:02:16,000 --> 00:02:17,500
{\an8}Το ραντεβού πήγε χάλια.
12
00:02:17,583 --> 00:02:21,041
{\an8}- Έσπασα δύο τακούνια σε μία εβδομάδα.
- Ακριβές συνήθειες.
13
00:02:21,125 --> 00:02:25,708
{\an8}- Ξέρω τι θέλω από τον Αϊ-Βασίλη.
- Εγώ θα τα ζητούσα με κόκκινες σόλες.
14
00:02:25,791 --> 00:02:27,583
{\an8}Να δύο Αϊ-Βασιλίτσες μας.
15
00:02:27,666 --> 00:02:31,125
{\an8}Άσλεϊ, Σαμάνθα, η Σέλμπι.
Ξεκινάει την επόμενη βδομάδα.
16
00:02:31,791 --> 00:02:35,208
{\an8}Άσλεϊ Ντέιβις!
Σε είδα να χορεύεις όταν ήμουν μικρή.
17
00:02:35,291 --> 00:02:37,375
{\an8}- Είσαι θρύλος.
- Σ' ευχαριστώ.
18
00:02:37,458 --> 00:02:39,958
{\an8}Μόλις τελείωσε τη Βασιλική Σχολή Μπαλέτου.
19
00:02:41,458 --> 00:02:44,833
{\an8}Είναι υπέροχο που συνεχίζετε
μετά από τόσα χρόνια.
20
00:02:44,916 --> 00:02:46,458
{\an8}Συμβουλές για μια αρχάρια;
21
00:02:46,541 --> 00:02:48,625
{\an8}- "Μετά από τόσα χρόνια".
- Φρόνιμα.
22
00:02:49,333 --> 00:02:51,708
{\an8}Κάτι θα σκεφτώ. Χάρηκα, Σέλμπι.
23
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
- Πάμε.
- Γεια σας.
24
00:02:53,125 --> 00:02:56,375
Άσλεϊ, σε θέλει η Τζόντι πριν φύγεις.
25
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Φυσικά.
26
00:03:05,000 --> 00:03:06,125
Με ζήτησες;
27
00:03:06,208 --> 00:03:07,541
Πέρνα, κάθισε.
28
00:03:08,666 --> 00:03:09,708
Εντάξει.
29
00:03:15,416 --> 00:03:20,083
Αν με θες γι' αυτό που έγινε σήμερα,
απλώς έχασα τα βήματα, δεν θα επαναληφθεί.
30
00:03:20,166 --> 00:03:24,833
Άσλεϊ, υπήρξες αναπόσπαστο μέλος
στις Αϊ-Βασιλίτσες επί 12 χρόνια.
31
00:03:24,916 --> 00:03:28,375
Και είμαστε ευγνώμονες
για τη σημαντική συνεισφορά σου.
32
00:03:28,458 --> 00:03:30,416
Σαν να το έμαθες απέξω ακούγεσαι.
33
00:03:30,500 --> 00:03:33,416
Ωστόσο, ως μακρόβια παράσταση,
34
00:03:33,500 --> 00:03:35,750
φροντίζουμε να μη βαλτώνουμε.
35
00:03:35,833 --> 00:03:39,500
Άρα κατά καιρούς ανανεώνουμε
τον θίασο με νέα πρόσωπα.
36
00:03:39,583 --> 00:03:41,416
Με διώχνετε λόγω ηλικίας;
37
00:03:41,500 --> 00:03:44,000
Όχι, φυσικά. Αυτό είναι παράνομο.
38
00:03:44,541 --> 00:03:46,916
Απλώς θα αντικατασταθείς.
39
00:03:47,000 --> 00:03:49,208
Μόλις χτες μου ζήτησαν ταυτότητα.
40
00:03:49,291 --> 00:03:52,208
Το Ανθρώπινο Δυναμικό
θα επικοινωνήσει μαζί σου.
41
00:03:52,291 --> 00:03:53,916
Παραγγέλνω παιδικό μενού!
42
00:03:54,000 --> 00:03:58,583
Να ξέρεις ότι δεν αντέχω να αποχαιρετώ
ένα μέλος της οικογένειάς μας.
43
00:03:59,333 --> 00:04:00,583
Τζόντι, σε παρακαλώ.
44
00:04:00,666 --> 00:04:03,416
Αφιέρωσα τη ζωή μου
σ' αυτήν την παράσταση.
45
00:04:04,916 --> 00:04:08,083
Να κλείσω τη σεζόν έστω;
Τόσα έχουμε ζήσει μαζί.
46
00:04:08,791 --> 00:04:10,083
Όχι.
47
00:04:10,708 --> 00:04:11,708
Μάλιστα.
48
00:04:14,125 --> 00:04:15,458
Εφόσον είναι έτσι,
49
00:04:17,583 --> 00:04:18,708
καλά Χριστούγεννα.
50
00:04:19,750 --> 00:04:20,916
Καλά Χριστούγεννα.
51
00:04:29,000 --> 00:04:30,125
Συμβουλή θες;
52
00:04:30,625 --> 00:04:31,750
Μη μεγαλώσεις.
53
00:05:04,458 --> 00:05:05,666
Γιατί κοιτάζουν;
54
00:05:05,750 --> 00:05:07,000
Γιατί είσαι τέλεια.
55
00:05:07,625 --> 00:05:08,750
Μπορώ;
56
00:05:24,625 --> 00:05:25,625
ΜΑΜΑ
57
00:05:25,708 --> 00:05:26,708
Δέσαμε.
58
00:05:30,833 --> 00:05:31,750
Έλα, μαμά.
59
00:05:31,833 --> 00:05:34,875
Γεια σου, αγάπη μου.
Ελπίζω να μην πήρα πολύ αργά.
60
00:05:34,958 --> 00:05:36,875
Όχι, απλώς…
61
00:05:37,708 --> 00:05:39,541
βλέπω το χιόνι να πέφτει.
62
00:05:39,625 --> 00:05:40,666
Τι νέα;
63
00:05:40,750 --> 00:05:43,750
Με τον πατέρα σου συζητούσαμε
για τα Χριστούγεννα.
64
00:05:43,833 --> 00:05:44,791
Μαμά.
65
00:05:44,875 --> 00:05:47,833
Το ξέρω ότι λόγω της παράστασης
δεν προλαβαίνεις.
66
00:05:47,916 --> 00:05:52,000
Αλλά αφού ποτέ δεν προλαβαίνεις να έρθεις,
σκεφτήκαμε αυτήν τη φορά
67
00:05:52,083 --> 00:05:53,791
να έρθουμε εμείς.
68
00:05:53,875 --> 00:05:55,000
Ορίστε;
69
00:05:55,083 --> 00:05:59,333
Ο πατέρας σου αγόρασε εισιτήρια
για την παραμονή των Χριστουγέννων.
70
00:05:59,416 --> 00:06:00,625
Υπέροχο, έτσι;
71
00:06:03,041 --> 00:06:04,041
Αγάπη μου;
72
00:06:05,250 --> 00:06:06,791
Άσλεϊ, μ' ακούς;
73
00:06:08,458 --> 00:06:10,333
Κι εγώ σκεφτόμουν.
74
00:06:11,833 --> 00:06:14,291
Μάλλον είναι καιρός να σας επισκεφτώ.
75
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
76
00:06:24,416 --> 00:06:26,291
ΜΕΛΩΔΙΚΟ ΣΤΕΚΙ
4 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
77
00:06:30,625 --> 00:06:31,750
Φτάσαμε.
78
00:06:31,833 --> 00:06:33,250
Στο Μελωδικό Στέκι.
79
00:06:40,333 --> 00:06:41,708
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
80
00:06:42,250 --> 00:06:43,875
- Καλά Χριστούγεννα.
- Επίσης.
81
00:06:45,291 --> 00:06:48,583
{\an8}ΧΑΛΙΑ Η ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ! ΛΕΙΠΕΙΣ
82
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
Πρόσεχε! Περίμενε.
83
00:06:52,208 --> 00:06:55,416
- Δεν ξεμπλέκεις έτσι.
- Άμα με άφηνες…
84
00:06:55,500 --> 00:06:56,791
- Εντάξει, τότε…
- Θα…
85
00:07:02,958 --> 00:07:04,083
Εντάξει.
86
00:07:04,833 --> 00:07:06,500
Είσαι καλά; Συγγνώμη.
87
00:07:07,791 --> 00:07:08,875
Τώρα καλύτερα.
88
00:07:11,750 --> 00:07:12,875
Εδώ ερχόμουν.
89
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
Ναι. Φυσικά.
90
00:07:14,208 --> 00:07:16,291
Μη σε κρατάω εγώ.
91
00:07:40,625 --> 00:07:43,291
ΤΟ ΜΕΛΩΔΙΚΟ ΣΤΕΚΙ
92
00:07:48,541 --> 00:07:51,041
"Χριστουγεννιάτικο γλυκό, 10 γράμματα".
93
00:07:51,875 --> 00:07:53,166
Μπισκότα.
94
00:07:53,250 --> 00:07:54,958
Όχι, είναι οχτώ.
95
00:07:55,041 --> 00:07:56,875
- Σίγουρα;
- Σίγουρα.
96
00:07:56,958 --> 00:07:59,291
Μ-Π-Ι-Σ-Κ…
97
00:07:59,375 --> 00:08:00,583
Φρουτοκέικ.
98
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
Σωστά. Φρουτοκέικ.
99
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Ευχαριστώ πολύ.
100
00:08:06,333 --> 00:08:10,166
Άσλεϊ Τζιν Ντέιβις!
Με γελάνε τα μάτια μου;
101
00:08:10,250 --> 00:08:12,500
Το θαύμα των Χριστουγέννων!
102
00:08:13,125 --> 00:08:15,375
Το κοριτσάκι μου ήρθε για τις γιορτές.
103
00:08:15,458 --> 00:08:17,625
Δεν ξέρω αν θα το αποκαλούσα θαύμα.
104
00:08:17,708 --> 00:08:20,041
Ξέρω ότι δεν το ήθελες καθόλου,
105
00:08:20,125 --> 00:08:22,208
αλλά αυτοί χάνουν, εμείς κερδίσαμε.
106
00:08:22,291 --> 00:08:25,250
Ένα θα σου πω,
δεν έχουν ιδέα τι θα πει ταλέντο.
107
00:08:25,333 --> 00:08:26,625
Σ' ευχαριστώ, μαμά.
108
00:08:26,708 --> 00:08:28,583
Ξέρεις τον Τρόι και τον Ντάνι;
109
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Όχι, δεν νομίζω. Εδώ δουλεύετε;
110
00:08:31,916 --> 00:08:33,250
Εγώ δουλεύω εδώ.
111
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Αυτός τρώει τη σύνταξή του σε ζεστή μπίρα.
112
00:08:37,250 --> 00:08:40,875
"Ζωηρό και γιορτινό, όχι για σκύλους".
113
00:08:43,291 --> 00:08:44,750
Αλεξανδρινό.
114
00:08:49,125 --> 00:08:50,875
Ήρθε η ψυχρή. Έφυγα.
115
00:08:52,833 --> 00:08:54,166
Άσλεϊ Ντέιβις;
116
00:08:54,750 --> 00:08:58,208
- Σου έδωσαν ρεπό οι Αϊ-Βασιλίτσες;
- Κάτι τέτοιο.
117
00:08:59,708 --> 00:09:03,166
- Να μιλήσω με τους ενοικιαστές μου;
- Φυσικά. Ναι.
118
00:09:03,250 --> 00:09:05,291
- Δεν θα αργήσουμε.
- Εντάξει, μαμά.
119
00:09:13,583 --> 00:09:19,250
ΤΟ ΜΕΛΩΔΙΚΟ ΣΤΕΚΙ
Ο ΝΕΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ
120
00:09:29,291 --> 00:09:32,208
ΤΟ ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΖΕΥΓΟΣ ΤΗΣ ΜΠΕΛΓΚΡΑΒΙΑ
ΣΕ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΜΠΑΡΑΚΙ
121
00:09:47,083 --> 00:09:48,541
Περίμενε. Θα…
122
00:09:49,916 --> 00:09:51,875
- Εντάξει.
- Όλα καλά.
123
00:09:51,958 --> 00:09:53,375
Χρειάζεστε υδραυλικό.
124
00:09:53,458 --> 00:09:55,583
Δεν πειράζει, συμβαίνει καμιά φορά.
125
00:09:55,666 --> 00:09:57,708
Η κουζίνα έχει το μεγάλο πρόβλημα.
126
00:09:57,791 --> 00:10:00,166
- Η κουζίνα;
- Και οι ανδρικές τουαλέτες.
127
00:10:00,250 --> 00:10:01,625
Μάλιστα.
128
00:10:04,291 --> 00:10:05,583
Και τι περιμένετε;
129
00:10:07,000 --> 00:10:09,625
Έχουμε άλλες προτεραιότητες.
130
00:10:10,416 --> 00:10:13,333
Η Ντενίζ ανεβάζει διαρκώς το ενοίκιο,
131
00:10:13,416 --> 00:10:15,916
και δεν περισσεύουν χρήματα για επισκευές.
132
00:10:16,416 --> 00:10:19,083
Οι συναυλίες δεν τραβάνε κόσμο;
133
00:10:19,166 --> 00:10:20,375
Ποιες συναυλίες;
134
00:10:21,708 --> 00:10:24,333
Εννοεί ότι έχουν αλλάξει οι καιροί.
135
00:10:24,416 --> 00:10:27,541
Τα συγκροτήματα προτιμούν
μεγαλύτερα κλαμπ σήμερα.
136
00:10:27,625 --> 00:10:29,583
Αλλά ένας πολύ ευγενικός νεαρός
137
00:10:29,666 --> 00:10:33,000
έρχεται κατά καιρούς
και μας βοηθάει με τις επισκευές.
138
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
Μην ανησυχείς.
139
00:10:35,666 --> 00:10:38,458
Το Μελωδικό Στέκι
πάντα ένωνε τους ανθρώπους,
140
00:10:38,541 --> 00:10:40,416
στα καλά και στα δύσκολα.
141
00:10:41,375 --> 00:10:45,125
Αυτό είναι πιο σημαντικό
από μια βρύση που τρέχει, έτσι;
142
00:10:45,208 --> 00:10:47,250
- Μάλλον.
- Ωραία.
143
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
Γεια σας.
144
00:10:54,000 --> 00:10:56,041
Σας ταλαιπωρεί ακόμη ο σωλήνας;
145
00:10:58,041 --> 00:10:59,125
Θα μαντέψω.
146
00:10:59,208 --> 00:11:02,833
Αυτός είναι ο ευγενικός νεαρός
που βοηθάει στις επισκευές;
147
00:11:02,916 --> 00:11:04,708
Γνωστός και ως Λουκ.
148
00:11:04,791 --> 00:11:06,958
Αυτή είναι η μικρή μου κόρη η Άσλεϊ.
149
00:11:07,041 --> 00:11:08,833
- Άσλεϊ.
- Ήρθε από τη Νέα Υόρκη.
150
00:11:09,958 --> 00:11:11,583
Νέα Υόρκη.
151
00:11:11,666 --> 00:11:14,000
- Ναι.
- Έτσι εξηγείται.
152
00:11:14,083 --> 00:11:16,833
Λοιπόν, ευχαρίστως να κάτσω να τα πούμε,
153
00:11:16,916 --> 00:11:19,291
αλλά πρέπει να βρω μια βαλβίδα.
154
00:11:20,166 --> 00:11:22,000
Χάρηκα πολύ, κοπέλα της πόλης.
155
00:11:24,875 --> 00:11:26,125
Γλύκας είναι.
156
00:11:26,625 --> 00:11:28,041
Εκνευριστικός είναι.
157
00:11:28,125 --> 00:11:29,583
Είναι ελεύθερος.
158
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
Λοιπόν.
159
00:11:31,291 --> 00:11:33,916
Παιδιά μου, αφού τα έχετε όλα υπό έλεγχο,
160
00:11:34,000 --> 00:11:37,166
λέω να πάω στο καφέ και να δω τη Μαρί.
161
00:11:37,250 --> 00:11:39,208
Ανέφερα ότι πιάνουν τα χέρια του;
162
00:11:39,291 --> 00:11:40,750
Δεν ακούω!
163
00:11:43,041 --> 00:11:44,125
Πρόσεχε.
164
00:11:44,833 --> 00:11:45,875
Η διαρροή.
165
00:11:50,000 --> 00:11:52,958
ΚΑΦΕ ΤΟ ΚΟΥΤΑΛΑΚΙ
166
00:11:53,041 --> 00:11:55,083
ΓΛΥΚΙΑ ΕΥΤΥΧΙΑ
167
00:11:59,791 --> 00:12:02,041
Η μικρή μου αδερφή είναι αυτή;
168
00:12:06,416 --> 00:12:09,208
Πόσο χαίρομαι που σε σφίγγω
στην αγκαλιά μου.
169
00:12:09,291 --> 00:12:12,208
Δεν το πιστεύω ότι αγόρασες το Κουταλάκι.
170
00:12:12,291 --> 00:12:14,083
Αφού η Μπεθ βγήκε στη σύνταξη,
171
00:12:14,166 --> 00:12:18,791
δεν θα επέτρεπα να γίνει άλλο ένα καφέ
που πουλάει τον λάτε στα οχτώ δολάρια.
172
00:12:19,375 --> 00:12:22,125
Τώρα μπορώ να δοκιμάζω δικές μου συνταγές.
173
00:12:22,208 --> 00:12:25,833
- Να κουβεντιάζω με πελάτες.
- Οι αγαπημένες σου ασχολίες, μωρό.
174
00:12:25,916 --> 00:12:27,166
- Ρότζερ!
- Γεια.
175
00:12:28,125 --> 00:12:29,250
Δουλεύεις εδώ;
176
00:12:29,333 --> 00:12:30,791
Βοηθάω όποτε μπορώ.
177
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
Δανείζω λίγη αύρα διασήμου.
178
00:12:32,916 --> 00:12:36,500
Θύμισέ μου ποιο είναι το όριο ηλικίας
για αθλητές λυκείου;
179
00:12:37,250 --> 00:12:40,458
Εντάξει, ομολογώ
ότι δεν έχω το ίδιο σφρίγος.
180
00:12:41,333 --> 00:12:42,875
- Χάρηκα που σε είδα.
- Κι εγώ.
181
00:12:43,916 --> 00:12:45,375
Μου το είπε η μαμά.
182
00:12:47,291 --> 00:12:48,833
Λυπάμαι πολύ.
183
00:12:51,250 --> 00:12:54,333
Ολόκληρη τη ζωή μου την κατεδάφισε
184
00:12:54,416 --> 00:12:56,833
μια νεαρή χορεύτρια με πιο στητό στήθος.
185
00:12:56,916 --> 00:12:59,875
Εγώ πάντως χαίρομαι πολύ που γύρισες.
186
00:12:59,958 --> 00:13:02,250
Μπορείς να μείνεις σε εμάς όσο θέλεις.
187
00:13:02,333 --> 00:13:05,000
Όχι, μην κάνεις όνειρα. Είναι προσωρινό.
188
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
Τι θα πάρετε;
189
00:13:07,333 --> 00:13:10,333
Η κυρία θέλει διπλό τσίζμπεργκερ
με έξτρα μπέικον.
190
00:13:10,416 --> 00:13:12,458
- Εντάξει.
- Η κυρία θέλει σαλάτα.
191
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Εντάξει.
192
00:13:13,625 --> 00:13:16,250
Και τα μπισκότα σοκολάτας με γλειφιτζούρι.
193
00:13:18,166 --> 00:13:22,458
Για πες από πότε το Μελωδικό Στέκι
δυσκολεύεται να κλείσει συναυλίες;
194
00:13:22,541 --> 00:13:27,000
Οι μπάντες πλέον γίνονται γνωστές
μέσω TikTok, όχι στο Μελωδικό Στέκι.
195
00:13:27,916 --> 00:13:30,875
Όλα θα πάνε καλά.
Κάτι θα σκεφτούν, θα δεις.
196
00:13:31,708 --> 00:13:32,541
Μάλλον.
197
00:13:34,208 --> 00:13:36,708
- Λοιπόν, θέλω την αλήθεια.
- Εντάξει.
198
00:13:38,375 --> 00:13:39,458
Κοπέλα της πόλης.
199
00:13:40,791 --> 00:13:41,833
Θεέ μου.
200
00:13:43,458 --> 00:13:44,833
Γεια σου, Ροτζ.
201
00:13:44,916 --> 00:13:47,041
- Ήρθα για την παραγγελία μου.
- Ναι.
202
00:13:47,125 --> 00:13:49,041
Και ό,τι τρώει κι αυτή.
203
00:13:51,708 --> 00:13:55,000
- Λουκ, ζεις κοντά στο Σάουθ Πικ.
- Όχι!
204
00:13:55,083 --> 00:13:56,125
Ναι.
205
00:13:56,208 --> 00:13:59,125
Μπορείς να πας την αδερφή μου στο σπίτι;
206
00:13:59,208 --> 00:14:00,875
Εμείς πρέπει να κλείσουμε.
207
00:14:01,666 --> 00:14:04,166
Μπορώ να χρησιμοποιήσω μια εφαρμογή.
208
00:14:04,250 --> 00:14:06,791
Ξέρεις ότι είμαστε στο Σίκαμορ Κρικ, έτσι;
209
00:14:07,666 --> 00:14:09,250
Μα δεν έχω φάει ακόμα.
210
00:14:12,250 --> 00:14:14,291
Εντάξει. Πάμε.
211
00:14:16,000 --> 00:14:17,375
Υπέροχα μπισκότα.
212
00:14:17,458 --> 00:14:18,625
Σ' ευχαριστώ.
213
00:14:18,708 --> 00:14:21,500
- Πρόσεχε τον σκύλο-φύλακα.
- Ξεχνιέται αυτός;
214
00:14:21,583 --> 00:14:24,208
Πάμε, κοπέλα της πόλης. Η άμαξα περιμένει.
215
00:14:24,291 --> 00:14:25,708
Ξέρεις, έχεις λίγο…
216
00:14:34,500 --> 00:14:36,083
Ευχαριστώ. Λοιπόν…
217
00:14:37,333 --> 00:14:40,250
Πόσο καιρό ξυλουργεύεις;
218
00:14:42,291 --> 00:14:44,375
Δεν έχω ξανακούσει τον όρο.
219
00:14:45,625 --> 00:14:46,708
Μ' αρέσει.
220
00:14:47,250 --> 00:14:49,791
Ο πατέρας μου ήταν εργολάβος.
221
00:14:49,875 --> 00:14:52,166
Μεγάλωσα ανάμεσα σε μάστορες.
222
00:14:52,250 --> 00:14:53,500
Εσύ;
223
00:14:53,583 --> 00:14:56,666
Εγώ είμαι απ' αυτές
που φωνάζουν τον επιστάτη.
224
00:14:57,750 --> 00:14:59,208
Τι δουλειά κάνεις, εννοώ.
225
00:15:01,166 --> 00:15:02,541
Είμαι χορεύτρια.
226
00:15:05,583 --> 00:15:06,500
Μάλιστα.
227
00:15:06,583 --> 00:15:08,750
Όχι τέτοια χορεύτρια.
228
00:15:09,333 --> 00:15:10,333
Στο Μπρόντγουεϊ.
229
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
Άρα είσαι ντίβα.
230
00:15:14,208 --> 00:15:16,125
Όχι, είμαι μια Αϊ-Βασιλίτσα.
231
00:15:16,208 --> 00:15:18,083
Είσαι μια εντυπωσιακή ντίβα.
232
00:15:19,791 --> 00:15:24,416
Για να είμαι ειλικρινής,
είμαι σε άδεια επ' αόριστον.
233
00:15:25,625 --> 00:15:26,708
Λυπάμαι.
234
00:15:26,791 --> 00:15:27,708
Ναι.
235
00:15:28,208 --> 00:15:31,916
Είπαμε για εμένα.
Ας πούμε για εσένα, κυρ μάστορα.
236
00:15:32,458 --> 00:15:35,791
Πες μου γιατί βοηθάς τους γονείς μου.
237
00:15:35,875 --> 00:15:37,041
Είναι απλό.
238
00:15:37,708 --> 00:15:40,166
Όταν μετακόμισα εδώ, δεν ήξερα κόσμο.
239
00:15:40,250 --> 00:15:42,375
Αλλά λάτρευα το Μελωδικό Στέκι.
240
00:15:42,458 --> 00:15:43,666
Περνούσα τέλεια.
241
00:15:44,166 --> 00:15:47,833
Κι οι δικοί σου πάντα φρόντιζαν
να νιώθω σαν στο σπίτι μου.
242
00:15:48,750 --> 00:15:50,541
Ναι, τα συνηθίζουν αυτά.
243
00:15:59,125 --> 00:16:00,583
Εντάξει. Απλώς…
244
00:16:00,666 --> 00:16:01,708
Περίμενε.
245
00:16:02,208 --> 00:16:05,000
- Μην ξεχάσεις τη βαλίτσα.
- Ναι, εντάξει.
246
00:16:06,833 --> 00:16:07,666
Και αυτήν.
247
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Και τη σαλάτα σου.
248
00:16:12,416 --> 00:16:13,416
Εντάξει.
249
00:16:15,333 --> 00:16:16,333
Σ' ευχαριστώ.
250
00:16:16,875 --> 00:16:18,000
Δεν κάνει τίποτα.
251
00:16:19,125 --> 00:16:20,375
Θα τα πούμε.
252
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
Εννοείται.
253
00:16:23,541 --> 00:16:24,375
Καληνύχτα.
254
00:16:24,958 --> 00:16:25,791
Νύχτα.
255
00:16:29,291 --> 00:16:30,833
Τι ήταν αυτό;
256
00:16:40,125 --> 00:16:43,125
Γκίζμο! Το τρομακτικό σκυλάκι-φύλακας.
257
00:16:43,208 --> 00:16:44,583
Ναι!
258
00:16:44,666 --> 00:16:46,291
Είσαι άγριος, έτσι;
259
00:16:46,875 --> 00:16:49,458
Πάμε στο δωμάτιο της θείας Άσλεϊ.
260
00:16:49,958 --> 00:16:53,041
Η ΑΣΛΕΪ ΝΤΕΪΒΙΣ ΧΟΡΕΥΕΙ
ΣΤΟΝ ΡΥΘΜΟ ΤΟΥ ΜΠΡΟΝΤΓΟΥΕΪ
261
00:16:57,333 --> 00:16:58,500
Τα κράτησες όλα;
262
00:16:59,083 --> 00:17:01,500
Φυσικά. Αδερφή μου είσαι.
263
00:17:02,041 --> 00:17:03,208
Σε καμαρώνω πολύ.
264
00:17:04,958 --> 00:17:09,458
Νομίζω ότι στη μαμά και στον μπαμπά
θα άρεσε να χόρευα στο Μελωδικό Στέκι.
265
00:17:10,291 --> 00:17:12,875
Νομίζω ότι θα τους άρεσε
266
00:17:12,958 --> 00:17:15,041
να τους επισκέπτεσαι πιο συχνά.
267
00:17:15,125 --> 00:17:16,666
Ναι.
268
00:17:16,750 --> 00:17:19,583
Αλλά δεν γίνεται αλλιώς, έτσι;
269
00:17:19,666 --> 00:17:20,541
Ναι.
270
00:17:20,625 --> 00:17:22,166
Παρεμπιπτόντως,
271
00:17:23,000 --> 00:17:24,083
τι κάνει ο Λουκ;
272
00:17:24,958 --> 00:17:26,416
Έκτακτη είδηση.
273
00:17:26,500 --> 00:17:30,166
Η γυναίκα δεν χρειάζεται άντρα σύντροφο
για την ευτυχία της.
274
00:17:30,250 --> 00:17:32,666
- Έχουμε και δικαίωμα ψήφου.
- Συγχαρητήρια.
275
00:17:33,416 --> 00:17:36,833
Συγγνώμη που θέλω να δω ευτυχισμένη
τη μικρή μου αδερφή.
276
00:17:36,916 --> 00:17:38,708
Ήμουν ευτυχισμένη.
277
00:17:39,208 --> 00:17:41,166
Το θέατρο δεν ήταν μόνο δουλειά.
278
00:17:41,250 --> 00:17:45,416
Περιλάμβανε προπόνηση δύναμης,
προπόνηση ευλυγισίας, περιοδικότητα,
279
00:17:45,500 --> 00:17:49,458
χορογραφία και παράσταση κάθε βράδυ,
τα Σαββατοκύριακα διπλή.
280
00:17:49,541 --> 00:17:52,125
Δεν είχα καν χρόνο
να σκεφτώ τις γνωριμίες.
281
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
Τώρα έχεις χρόνο.
282
00:17:54,458 --> 00:17:57,750
Ναι, ήταν το πρώτο που σκέφτηκα
όταν έφαγα πόδι.
283
00:17:59,250 --> 00:18:02,833
Και στην παράσταση; Είχατε κάναν ωραίο;
284
00:18:02,916 --> 00:18:05,250
Όχι, μακριά από άντρες του θεάματος.
285
00:18:06,708 --> 00:18:09,083
Θέλω έναν γιατρό. Καταλαβαίνεις;
286
00:18:09,166 --> 00:18:12,041
Θυμάσαι τον χειρουργό
πριν γνωρίσεις τον Ρότζερ;
287
00:18:13,875 --> 00:18:15,500
Γιατί γελάς;
288
00:18:15,583 --> 00:18:16,583
Λοιπόν.
289
00:18:19,750 --> 00:18:23,625
Θα σου πω κάτι, αλλά υποσχέσου μου
να μην το πεις πουθενά ποτέ.
290
00:18:23,708 --> 00:18:25,000
Εντάξει, τι;
291
00:18:27,791 --> 00:18:31,500
Ο Μαξ δεν ήταν ακριβώς γιατρός.
292
00:18:32,250 --> 00:18:35,208
Απλώς έπαιζε τον γιατρό
στα πάρτι εργένηδων.
293
00:18:39,666 --> 00:18:42,791
Μαρί Ρόουζ Ντέιβις, τα είχες με στρίπερ;
294
00:18:44,250 --> 00:18:45,541
Τα είχες με στρίπερ;
295
00:18:45,625 --> 00:18:47,250
Δεν… Εντάξει…
296
00:18:47,333 --> 00:18:49,041
Ήταν ένας γιατρός στρίπερ.
297
00:18:49,125 --> 00:18:51,166
- Διαφέρει.
- Φυσικά.
298
00:18:51,666 --> 00:18:54,041
Το ξέρω, δεν ήταν του χαρακτήρα μου.
299
00:18:54,125 --> 00:18:56,750
- Έχω εντυπωσιαστεί.
- Ευχαριστώ.
300
00:18:56,833 --> 00:18:59,375
Αλλά υποσχέσου ότι θα μείνει μεταξύ μας.
301
00:18:59,458 --> 00:19:01,791
- Για πάντα.
- Εντάξει.
302
00:19:01,875 --> 00:19:03,041
Για πάντα τι;
303
00:19:05,000 --> 00:19:05,958
Δεν…
304
00:19:06,041 --> 00:19:07,375
Νομίζω… Το…
305
00:19:08,291 --> 00:19:10,000
Περί τίνος συζητούσαμε;
306
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Ξέρεις κάτι; Το ξέρω.
307
00:19:12,875 --> 00:19:16,208
Αλλά δεν μπορώ να σου πω,
λόγω ιατρικού απορρήτου.
308
00:19:16,291 --> 00:19:17,541
Ναι.
309
00:19:19,250 --> 00:19:20,125
Εντάξει.
310
00:19:21,916 --> 00:19:22,916
Μάλιστα.
311
00:19:23,583 --> 00:19:24,708
5 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
312
00:19:29,958 --> 00:19:30,958
Μαμά;
313
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
Μπαμπά;
314
00:19:35,625 --> 00:19:36,625
Τι είναι…
315
00:19:39,000 --> 00:19:40,541
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
316
00:19:40,625 --> 00:19:41,666
ΑΝΕΞΟΦΛΗΤΟΣ
317
00:19:41,750 --> 00:19:43,833
Μαμά; Μπαμπά;
318
00:19:43,916 --> 00:19:45,500
Θεέ μου! Λουκ;
319
00:19:45,583 --> 00:19:48,000
Τι κάνεις εκεί κάτω; Με τρόμαξες.
320
00:19:48,083 --> 00:19:49,125
Εγώ σε τρόμαξα;
321
00:19:49,208 --> 00:19:51,875
- Θεέ μου, είσαι γυμνός.
- Τι;
322
00:19:52,791 --> 00:19:55,416
- Πρώτον, δεν είμαι γυμνός.
- Εντάξει.
323
00:19:55,500 --> 00:19:57,125
Το πουκάμισό μου είχε βραχεί.
324
00:19:57,208 --> 00:20:00,916
Και δεύτερον, είμαι εκεί κάτω
επειδή κάποια χάλασε τη βρύση.
325
00:20:01,541 --> 00:20:04,041
Θεωρητικά. Ήταν ήδη χαλασμένη.
326
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Δεκτόν.
327
00:20:06,875 --> 00:20:08,125
Θα βάλεις ένα χεράκι;
328
00:20:09,041 --> 00:20:10,291
Μόνο αν το πάρω πίσω.
329
00:20:10,916 --> 00:20:11,916
Πνευματώδες.
330
00:20:14,458 --> 00:20:18,958
Θέλω μόνο να κρατάς τη βρύση,
όσο σφίγγω τα παξιμάδια. Μπορείς;
331
00:20:19,041 --> 00:20:20,333
Χαλαρά.
332
00:20:20,916 --> 00:20:22,041
Εντάξει. Εδώ.
333
00:20:22,125 --> 00:20:24,041
Εντάξει, ναι. Κρατάω.
334
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
- Κρατάς;
- Ναι.
335
00:20:31,166 --> 00:20:32,916
Ωραία.
336
00:20:33,708 --> 00:20:35,250
Περίμενε. Θα…
337
00:20:35,333 --> 00:20:36,875
- Συγγνώμη.
- Άνοιξέ τη.
338
00:20:39,666 --> 00:20:40,791
Ιδού.
339
00:20:42,333 --> 00:20:44,041
Η ομάδα κάνει τη διαφορά.
340
00:20:45,208 --> 00:20:47,500
Πολύ εντυπωσιακό.
341
00:20:50,083 --> 00:20:51,333
Είναι κανείς εδώ;
342
00:20:52,125 --> 00:20:53,666
Ναι, πάω εγώ.
343
00:20:54,666 --> 00:20:56,000
Θα περιμένω πίσω.
344
00:20:56,708 --> 00:20:59,458
- Γεια σου, Ντενίζ.
- Γεια. Οι γονείς σου είναι εδώ;
345
00:20:59,541 --> 00:21:01,291
Όχι, δεν ήρθαν ακόμη.
346
00:21:01,375 --> 00:21:03,125
Μπορώ να σε βοηθήσω σε κάτι;
347
00:21:03,208 --> 00:21:05,416
Προτιμώ να τους μιλήσω ιδιαιτέρως.
348
00:21:05,500 --> 00:21:08,083
Ό,τι κι αν είναι, μπορώ να το διαχειριστώ.
349
00:21:08,166 --> 00:21:11,125
Ξέρω ότι είναι αγχωμένοι οι γονείς σου,
350
00:21:11,208 --> 00:21:14,625
γι' αυτό ήρθα να τους πω
ότι έχω πολύ καλά νέα.
351
00:21:14,708 --> 00:21:15,875
Αλήθεια; Τι νέα;
352
00:21:15,958 --> 00:21:17,791
Ζούλα Με.
353
00:21:17,875 --> 00:21:19,625
Όχι, ευχαριστώ.
354
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
Όχι, η αλυσίδα φυσικών χυμών Ζούλα Με.
355
00:21:22,791 --> 00:21:24,208
Εντάξει. Τι παίζει;
356
00:21:24,291 --> 00:21:26,375
Μίλησα με τον περιφερειακό διευθυντή
357
00:21:26,458 --> 00:21:29,666
και δέχεται να μισθώσει τον χώρο
από την 1η Ιανουαρίου.
358
00:21:30,250 --> 00:21:33,708
Και το καλό είναι ότι θα πληρώσει
όλες τις καθυστερήσεις.
359
00:21:34,666 --> 00:21:36,750
Τα καλά νέα είναι ότι οι γονείς μου
360
00:21:36,833 --> 00:21:40,083
θα χάσουν το Μελωδικό Στέκι
από αλυσίδα φυσικών χυμών;
361
00:21:40,166 --> 00:21:43,500
- Και χωρίς κανένα χρέος.
- Πόσα χρωστάνε δηλαδή;
362
00:21:44,958 --> 00:21:46,416
Το ενοίκιο έξι μηνών.
363
00:21:46,500 --> 00:21:50,333
Συν τη συντήρηση, επισκευές, τόκους.
364
00:21:51,375 --> 00:21:53,333
Τριάντα χιλιάδες δολάρια.
365
00:21:55,250 --> 00:21:59,333
Ντενίζ, το Μελωδικό Στέκι είναι
το σήμα κατατεθέν της πόλης.
366
00:21:59,416 --> 00:22:01,500
Δεν μπορείς να το κλείσεις.
367
00:22:01,583 --> 00:22:06,000
Άσλεϊ, το Μελωδικό Στέκι ήταν
το σήμα κατατεθέν της πόλης.
368
00:22:06,625 --> 00:22:10,666
Τώρα πια είναι απλώς
369
00:22:12,291 --> 00:22:15,041
άλλη μια τρύπα, με ένα σωρό τρύπες.
370
00:22:15,125 --> 00:22:16,875
Και χωρίς πελάτες.
371
00:22:18,000 --> 00:22:21,958
Τότε, θα κάνουμε νέες εκδηλώσεις.
372
00:22:22,041 --> 00:22:24,541
Γλυκιά μου, δεν χρειάζεστε
νέες εκδηλώσεις.
373
00:22:24,625 --> 00:22:27,916
Γιατρό χρειάζεστε,
γιατί το μαγαζί πνέει τα λοίσθια.
374
00:22:29,041 --> 00:22:32,166
Ο Μαξ δεν ήταν ακριβώς γιατρός.
375
00:22:32,250 --> 00:22:35,000
Για στάσου. Το βρήκα!
376
00:22:35,625 --> 00:22:36,625
Τον γιατρό;
377
00:22:37,208 --> 00:22:39,166
Ναι. Όχι.
378
00:22:40,208 --> 00:22:43,208
Μια επιθεώρηση με άντρες χορευτές.
379
00:22:43,291 --> 00:22:47,291
Θα είναι ένα χριστουγεννιάτικο θέαμα,
380
00:22:47,375 --> 00:22:51,291
με σέξι και ανερχόμενους άντρες.
381
00:22:52,833 --> 00:22:55,333
Και μόλις ήρθε ένας. Λουκ;
382
00:22:57,208 --> 00:22:58,250
Ποιος ήρθε;
383
00:22:58,333 --> 00:22:59,833
Ένας απ' τους άντρες.
384
00:23:03,166 --> 00:23:04,958
Η Άσλεϊ μού έλεγε
385
00:23:05,041 --> 00:23:08,291
για το χριστουγεννιάτικο θέαμα
στο οποίο πρωταγωνιστείς;
386
00:23:08,375 --> 00:23:09,583
Για το ποιο;
387
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
Θυμάσαι;
388
00:23:12,833 --> 00:23:15,791
Εκείνο το χριστουγεννιάτικο θέαμα.
389
00:23:16,416 --> 00:23:18,791
Ναι, ανυπομονώ πολύ.
390
00:23:18,875 --> 00:23:20,625
Ναι, μπόλικο τραγούδι.
391
00:23:20,708 --> 00:23:23,541
- Χορός.
- Μπόλικος χορός.
392
00:23:23,625 --> 00:23:27,791
- Ναι.
- Ναι, θα είναι πολύ θεαματικό.
393
00:23:27,875 --> 00:23:32,125
Και θα θέλαμε να σε καλέσουμε
στη μεγάλη μας πρεμιέρα.
394
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
- Ναι;
- Αν φυσικά έχεις χρόνο.
395
00:23:35,375 --> 00:23:36,916
Πλάκα κάνεις;
396
00:23:37,000 --> 00:23:38,208
Αυτό δεν το χάνω.
397
00:23:39,708 --> 00:23:40,708
Τέλεια.
398
00:23:43,000 --> 00:23:45,250
Αυτή η αντρική επιθεώρηση
399
00:23:45,875 --> 00:23:47,125
πώς λέγεται;
400
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
Ναι.
401
00:23:49,583 --> 00:23:50,916
Λέγεται
402
00:23:51,750 --> 00:23:54,041
Γιορτινοί Κύριοι.
403
00:23:54,125 --> 00:23:55,541
- Καλό.
- Ναι.
404
00:23:55,625 --> 00:23:56,833
Τα λέμε.
405
00:23:58,833 --> 00:24:00,000
Τι παίχτηκε;
406
00:24:00,083 --> 00:24:04,291
Ήρθε και έλεγε ότι θα μας κάνει έξωση
και με κατέλαβε ο πανικός.
407
00:24:04,875 --> 00:24:06,083
Ο πανικός ή το ψέμα;
408
00:24:06,166 --> 00:24:07,416
Πολύ αστείο.
409
00:24:07,500 --> 00:24:10,250
Λοιπόν, να το αναλύσουμε, είναι καλή ιδέα.
410
00:24:10,333 --> 00:24:13,291
Να αναλύσουμε τι;
Δεν πρόκειται να το κάνουμε.
411
00:24:13,375 --> 00:24:15,208
Όχι. Λουκ; Λουκ, σε παρακαλώ.
412
00:24:15,291 --> 00:24:17,708
Άσλεϊ, άκου.
413
00:24:17,791 --> 00:24:19,166
Καταλαβαίνω
414
00:24:20,333 --> 00:24:23,416
ότι ντίβες σαν εσένα
δεν έχουν συνηθίσει τη λέξη όχι.
415
00:24:23,500 --> 00:24:25,125
Επίτρεψέ μου να σε βοηθήσω.
416
00:24:26,291 --> 00:24:27,291
Όχι.
417
00:24:27,375 --> 00:24:30,166
Τότε, η Ντενίζ θα μας περάσει για ψεύτες.
418
00:24:30,250 --> 00:24:31,833
Γιατί αλλιώς;
419
00:24:32,833 --> 00:24:36,250
Ξέρω ότι δεν ήμουν παρούσα
τα τελευταία χρόνια.
420
00:24:36,333 --> 00:24:37,666
Ήμουν απούσα.
421
00:24:37,750 --> 00:24:41,458
Αλλά μπορούμε να κάνουμε τον κόσμο
να ξαναγαπήσει το στέκι.
422
00:24:42,041 --> 00:24:45,291
- Και η λύση είναι οι στρίπερ;
- Αντρική επιθεώρηση.
423
00:24:45,375 --> 00:24:48,333
- Άντρες θα βγάζουν τα ρούχα τους;
- Τις μπλούζες τους.
424
00:24:49,458 --> 00:24:50,458
Ναι.
425
00:24:50,541 --> 00:24:52,375
- Τότε, αλλάζει το πράμα.
- Αλήθεια;
426
00:24:52,458 --> 00:24:53,333
Όχι!
427
00:24:54,458 --> 00:24:58,291
Κοίτα, πρέπει μέχρι τα Χριστούγεννα
να έχω μαζέψει 30.000 δολάρια.
428
00:24:58,375 --> 00:25:01,583
Ειδάλλως οι γονείς μου
θα χάσουν το Μελωδικό Στέκι.
429
00:25:02,791 --> 00:25:04,166
Δεν θα το επιτρέψω.
430
00:25:05,291 --> 00:25:06,625
Γι' αυτό…
431
00:25:06,708 --> 00:25:07,708
Σε παρακαλώ.
432
00:25:08,916 --> 00:25:10,208
Βοήθησέ με.
433
00:25:17,250 --> 00:25:20,416
6 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
434
00:25:20,500 --> 00:25:23,125
- Έτοιμος να κάνεις τα χορευτικά σου;
- Όχι.
435
00:25:23,208 --> 00:25:24,541
Ξεκινάμε.
436
00:25:28,083 --> 00:25:32,000
Όπως ξέρετε, θα δοκιμάσουμε
κάτι καινούργιο στο Μελωδικό Στέκι.
437
00:25:32,083 --> 00:25:35,000
Κάτι που αυτή η πόλη δεν έχει ξαναδεί.
438
00:25:35,666 --> 00:25:37,916
Ξεκινάμε την επόμενη Παρασκευή.
439
00:25:38,000 --> 00:25:40,375
Άρα έχουμε 10 μέρες.
440
00:25:40,458 --> 00:25:42,375
Ξέρω ότι είναι ελάχιστος χρόνος,
441
00:25:42,458 --> 00:25:45,875
αλλά επίσης ξέρω ότι με λίγη προσπάθεια
442
00:25:45,958 --> 00:25:49,583
μπορούμε να δημιουργήσουμε
μια πραγματικά ξεχωριστή παράσταση.
443
00:25:50,875 --> 00:25:52,208
Ναι; Τι λέτε;
444
00:25:52,291 --> 00:25:54,791
Έτοιμοι για χριστουγεννιάτικη μαγεία;
445
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Ναι;
446
00:25:58,958 --> 00:26:00,791
Ήταν ρητορικό το ερώτημα;
447
00:26:01,833 --> 00:26:03,875
Υποτίθεται ότι ήταν εμψυχωτικό.
448
00:26:03,958 --> 00:26:05,250
Ρητορικό ακούστηκε.
449
00:26:06,291 --> 00:26:08,458
Εντάξει, δεν εμψυχώθηκες κάπως;
450
00:26:08,541 --> 00:26:09,666
Δεν ξέρω.
451
00:26:10,625 --> 00:26:11,583
Λιγάκι.
452
00:26:11,666 --> 00:26:12,750
Εσείς, παιδιά;
453
00:26:17,333 --> 00:26:18,291
Τεσπά.
454
00:26:18,375 --> 00:26:19,541
Ξεκινάμε.
455
00:26:20,166 --> 00:26:22,708
Δεξιά, σταυρώνω από πίσω. Δεξιά, κλείνω.
456
00:26:22,791 --> 00:26:24,833
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.
457
00:26:24,916 --> 00:26:27,750
Απομόνωση.
458
00:26:27,833 --> 00:26:30,666
Ναι. Μέσα, έξω, μέσα. Ναι.
459
00:26:30,750 --> 00:26:33,166
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
460
00:26:33,250 --> 00:26:35,958
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
461
00:26:36,041 --> 00:26:38,333
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
462
00:26:38,416 --> 00:26:40,291
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
463
00:26:50,083 --> 00:26:51,666
Πάντα χωράει άλλος ένας.
464
00:26:54,125 --> 00:26:56,708
Σιγά μην μπω σε θίασο ταράνδων.
465
00:27:08,875 --> 00:27:10,875
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.
466
00:27:31,458 --> 00:27:35,416
Συγγνώμη. Λίγες μετρήσεις ακόμα.
467
00:27:35,500 --> 00:27:37,208
Επάνω να κοιτάς.
468
00:27:39,208 --> 00:27:42,000
Δείτε την αντρική επιθεώρηση
στο Μελωδικό Στέκι.
469
00:27:42,083 --> 00:27:44,125
Νέα παράσταση, θα σας αρέσει πολύ.
470
00:27:44,208 --> 00:27:46,000
Είναι τέλεια, την Παρασκευή.
471
00:27:46,083 --> 00:27:47,375
Αντρική επιθεώρηση.
472
00:27:47,458 --> 00:27:49,375
Αντρικό στριπτίζ, την Παρασκευή.
473
00:27:52,166 --> 00:27:53,958
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.
474
00:27:54,041 --> 00:27:56,333
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
475
00:27:56,416 --> 00:27:58,291
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.
476
00:27:58,375 --> 00:28:00,208
Και πίσω. Δύο, τρία, τέσσερα.
477
00:28:00,291 --> 00:28:01,583
Και πόζα.
478
00:28:02,208 --> 00:28:03,166
Μια χαρά.
479
00:28:03,250 --> 00:28:05,083
Εντάξει. Πέντε λεπτά διάλειμμα.
480
00:28:11,958 --> 00:28:13,166
Τι συμβαίνει;
481
00:28:16,791 --> 00:28:18,208
Μήπως είμαι άχρηστος;
482
00:28:19,625 --> 00:28:23,583
Νομίζω ότι βιάζεσαι
να εκτελέσεις τις κινήσεις.
483
00:28:23,666 --> 00:28:25,625
Άσε τις κινήσεις των άλλων.
484
00:28:25,708 --> 00:28:27,666
Χρησιμοποίησε το σώμα σου
485
00:28:28,583 --> 00:28:30,333
και νιώσε το κοινό σου.
486
00:28:30,416 --> 00:28:31,500
Είμαι άχρηστος.
487
00:28:34,083 --> 00:28:35,083
Σήκω.
488
00:28:35,625 --> 00:28:36,541
Ορίστε;
489
00:28:36,625 --> 00:28:38,708
Σήκω, θα χορέψουμε μαζί.
490
00:28:40,291 --> 00:28:42,583
- Τώρα;
- Ναι, τώρα. Έλα.
491
00:28:44,375 --> 00:28:45,416
Μην ντρέπεσαι.
492
00:28:46,541 --> 00:28:47,708
Δεν ντρέπομαι.
493
00:28:49,375 --> 00:28:51,416
- Οι ώμοι πίσω. Ωραία.
- Εντάξει.
494
00:28:51,916 --> 00:28:54,250
Άνοιξε τα πόδια σου, σε παρακαλώ.
495
00:28:54,875 --> 00:28:56,416
Όχι τόσο.
496
00:28:58,875 --> 00:29:01,375
Τέλεια. Τρόι; Βάλε το 13.
497
00:29:04,791 --> 00:29:06,333
Πιάσε το χέρι μου.
498
00:29:07,625 --> 00:29:09,000
Έλα. Δεν δαγκώνω.
499
00:29:09,083 --> 00:29:12,500
- Λένε διάφορα για τις κοπέλες της πόλης.
- Πιάσε το χέρι μου.
500
00:29:13,500 --> 00:29:14,500
Ωραία.
501
00:29:14,583 --> 00:29:17,125
Αυτό είναι κράτημα ενός χεριού.
502
00:29:17,208 --> 00:29:18,833
Κράτημα ενός χεριού.
503
00:29:20,250 --> 00:29:24,458
Ναι. Κι αυτό είναι κράτημα των δύο χεριών.
504
00:29:25,208 --> 00:29:26,125
Όχι!
505
00:29:27,375 --> 00:29:30,791
Και αυτή είναι η κλειστή θέση.
506
00:29:33,541 --> 00:29:36,458
Τώρα θα πάμε προς τα πίσω,
το δεξί πόδι πρώτα.
507
00:29:37,500 --> 00:29:40,083
Ένα, δύο, τρία.
508
00:29:40,625 --> 00:29:42,166
Ένα, δύο.
509
00:29:43,250 --> 00:29:45,583
Μη, μην κοιτάς τα πόδια σου.
510
00:29:46,416 --> 00:29:47,833
Αφέσου στη στιγμή.
511
00:29:47,916 --> 00:29:51,583
Ένα, δύο, τρία. Ένα…
512
00:29:51,666 --> 00:29:52,791
Έτσι;
513
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
Ναι.
514
00:29:55,541 --> 00:29:57,625
Ένα, δύο, τρία.
515
00:30:15,416 --> 00:30:18,125
Νομίζω ότι φτάνει ο χορός για απόψε.
516
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
Ναι.
517
00:30:22,916 --> 00:30:26,500
Το πιο σημαντικό που πρέπει
να κρατήσουμε για αύριο
518
00:30:26,583 --> 00:30:28,791
είναι ότι πρέπει να το διασκεδάσετε.
519
00:30:28,875 --> 00:30:31,666
Μη φοβάστε να νιώσετε το κοινό.
520
00:30:32,458 --> 00:30:33,625
Ευχαριστούμε, Ας.
521
00:30:35,000 --> 00:30:36,041
Τα λέμε.
522
00:30:36,916 --> 00:30:38,125
Εντάξει. Ναι.
523
00:30:41,458 --> 00:30:43,541
Έτοιμη για χριστουγεννιάτικη μαγεία;
524
00:30:45,000 --> 00:30:46,833
Κάποιος εμψυχώθηκε.
525
00:30:47,416 --> 00:30:48,416
Τόσο δα…
526
00:30:54,375 --> 00:30:57,666
15 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΠΡΕΜΙΕΡΑ
527
00:30:58,833 --> 00:31:01,916
ΓΙΟΡΤΙΝΟΙ ΚΥΡΙΟΙ
528
00:31:02,958 --> 00:31:03,958
Λουκ;
529
00:31:04,958 --> 00:31:06,333
Όλη μέρα είναι έτσι.
530
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
Εντάξει.
531
00:31:09,416 --> 00:31:11,666
Γεια. Τι συμβαίνει;
532
00:31:12,333 --> 00:31:13,916
Δεν μπορώ να το κάνω.
533
00:31:14,000 --> 00:31:15,583
Τι; Όχι.
534
00:31:15,666 --> 00:31:19,375
Είναι το τρακ πριν τη παράσταση.
Συμβαίνει στους καλύτερους.
535
00:31:19,458 --> 00:31:21,833
Ξέρεις τα βήματα απέξω κι ανακατωτά.
536
00:31:21,916 --> 00:31:26,166
Ναι, αλλά αν ανέβω στη σκηνή
και παγώσω μπροστά σε όλους;
537
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
Λοιπόν.
538
00:31:27,916 --> 00:31:29,041
Άκου να δεις.
539
00:31:29,125 --> 00:31:31,625
Θα σου εκμυστηρευτώ ένα κολπάκι του χώρου.
540
00:31:32,333 --> 00:31:33,416
Ναι;
541
00:31:33,500 --> 00:31:36,250
Η σκηνοθέτριά μας μας έλεγε
ότι έπρεπε απλώς
542
00:31:36,333 --> 00:31:39,458
να βρούμε ανάμεσα στο κοινό
ένα οικείο πρόσωπο.
543
00:31:40,333 --> 00:31:42,333
Να συγκεντρωθούμε στα μάτια του,
544
00:31:42,416 --> 00:31:45,375
στο χαμόγελό του, στο συναίσθημά του.
545
00:31:46,125 --> 00:31:50,291
Και να τα αξιοποιήσουμε
διοχετεύοντάς τα στην ερμηνεία μας.
546
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
- Ναι;
- Οικείο πρόσωπο.
547
00:32:01,833 --> 00:32:02,916
Είδες;
548
00:32:04,958 --> 00:32:05,958
Ναι;
549
00:32:08,375 --> 00:32:09,375
Είσαι όμορφη.
550
00:32:11,750 --> 00:32:12,625
Ευχαριστώ.
551
00:32:13,208 --> 00:32:16,458
Άνοιξαν οι πόρτες.
Σε 15 λεπτά η παράσταση αρχίζει.
552
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- Θεέ μου.
- Μη.
553
00:32:20,375 --> 00:32:21,583
Θα τα πας περίφημα.
554
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Στον λόγο μου.
555
00:32:26,708 --> 00:32:28,625
Λοιπόν, ετοιμαστείτε.
556
00:33:30,541 --> 00:33:32,000
ΚΑΚΟ ΞΩΤΙΚΟ
557
00:33:33,041 --> 00:33:34,083
Μην κοιτάς εσύ.
558
00:33:46,125 --> 00:33:47,500
Ένα, δύο, τρία.
559
00:34:14,083 --> 00:34:15,750
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστούμε.
560
00:34:15,833 --> 00:34:17,541
- Ναι, απλώς σταμάτησα…
- Άσλεϊ.
561
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Γεια.
562
00:34:19,000 --> 00:34:22,750
Ομολογώ ότι όταν αναφέρθηκες
πρώτη φορά στο θέαμά σου,
563
00:34:22,833 --> 00:34:24,750
το θεώρησα κάπως…
564
00:34:25,708 --> 00:34:27,833
- Γελοίο;
- Αισιόδοξο.
565
00:34:27,916 --> 00:34:30,333
Αλλά έκανα λάθος. Ήταν τέλειο.
566
00:34:30,416 --> 00:34:32,416
Είδες πόσες γυναίκες ήρθαν;
567
00:34:32,500 --> 00:34:33,666
Το λάτρεψαν.
568
00:34:33,750 --> 00:34:35,458
- Κι εσένα!
- Γεια.
569
00:34:35,541 --> 00:34:38,833
- Συγχαρητήρια για την υπέροχη παράσταση.
- Ευχαριστώ.
570
00:34:39,458 --> 00:34:40,958
Το τηλέφωνό μου.
571
00:34:42,500 --> 00:34:43,875
Ορίστε.
572
00:34:45,250 --> 00:34:48,583
Ο κόσμος χειροκροτούσε, φώναζε, χόρευε.
573
00:34:48,666 --> 00:34:50,458
Όπως παλιά.
574
00:34:50,541 --> 00:34:52,500
- Περίπου.
- Ναι.
575
00:34:53,041 --> 00:34:56,375
Χρόνια είχαμε να κάνουμε
τέτοιο τζίρο σε μια βραδιά.
576
00:34:57,583 --> 00:34:59,666
Χαίρομαι που όλοι το διασκέδασαν.
577
00:35:00,791 --> 00:35:04,333
Με συγχωρείτε.
Θα ήθελα να κάνω μια πρόποση.
578
00:35:04,416 --> 00:35:06,416
Στην υγεία της Άσλεϊ.
579
00:35:08,416 --> 00:35:12,416
Που έδωσε μια ευκαιρία σε κάποιον
που δεν τη ζητούσε καν.
580
00:35:13,833 --> 00:35:15,125
Σοβαρά τώρα.
581
00:35:16,333 --> 00:35:19,708
Το ότι μπόρεσες να οργανώσεις
την παράσταση αυτή
582
00:35:19,791 --> 00:35:23,208
σε τόσο σύντομο διάστημα
είναι πραγματικά απίστευτο.
583
00:35:23,291 --> 00:35:24,541
Ευχαριστώ.
584
00:35:24,625 --> 00:35:28,291
Και το ότι έμαθες τη χορογραφία
σε ένα μάτσο ατσούμπαλους.
585
00:35:28,375 --> 00:35:29,458
Μπράβο σου.
586
00:35:30,041 --> 00:35:31,958
Είχα πολύ καλό συνεργάτη.
587
00:35:34,958 --> 00:35:35,916
Στην Άσλεϊ.
588
00:35:36,791 --> 00:35:37,708
Σταμάτα.
589
00:35:37,791 --> 00:35:39,250
- Στην Άσλεϊ.
- Ναι.
590
00:35:39,333 --> 00:35:40,875
Δεν θα πάρω όλα τα εύσημα.
591
00:35:40,958 --> 00:35:43,791
Πρέπει να συγχαρούμε
τους Γιορτινούς Κυρίους.
592
00:35:43,875 --> 00:35:46,833
- Ναι!
- Με δόξα και χαρά.
593
00:35:46,916 --> 00:35:48,708
Μιας και το 'φερε η κουβέντα,
594
00:35:49,416 --> 00:35:50,416
πάμε σπίτι.
595
00:35:51,208 --> 00:35:52,791
Εμείς θα μείνουμε εδώ.
596
00:35:53,583 --> 00:35:56,458
Τα κατάφερες.
597
00:35:56,541 --> 00:35:57,958
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.
598
00:35:58,833 --> 00:36:00,166
Έλαμψες, μεγάλε.
599
00:36:00,916 --> 00:36:02,750
Όντως, μεγάλε.
600
00:36:03,458 --> 00:36:04,291
Αστείο.
601
00:36:06,541 --> 00:36:07,583
Θα το ξεχνούσα.
602
00:36:08,541 --> 00:36:11,833
Σου πήρα ένα δωράκι,
ένα μικρό αναμνηστικό.
603
00:36:11,916 --> 00:36:13,083
Λουκ.
604
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Δεν είναι τίποτα…
605
00:36:15,416 --> 00:36:16,500
Πολύ γλυκό.
606
00:36:17,166 --> 00:36:18,166
Εντάξει.
607
00:36:20,583 --> 00:36:23,375
Θα ευγνωμονώ τη γιρλάντα εκείνη
608
00:36:23,458 --> 00:36:26,208
που σε έφερε στη ζωή μου.
609
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Είναι…
610
00:36:31,875 --> 00:36:33,291
- Μου επιτρέπεις;
- Ναι.
611
00:36:37,708 --> 00:36:38,708
Ναι.
612
00:36:40,208 --> 00:36:41,291
Και…
613
00:36:42,833 --> 00:36:43,958
Ορίστε.
614
00:36:49,750 --> 00:36:50,833
Εκπληκτικό.
615
00:36:51,541 --> 00:36:52,583
Σ' ευχαριστώ.
616
00:36:53,708 --> 00:36:55,958
Κάνει γλυκιά βραδιά απόψε.
617
00:36:56,583 --> 00:36:57,833
Να σε πάω σπίτι;
618
00:36:59,291 --> 00:37:02,416
Μόνο αν πάμε να φάμε. Πεθαίνω της πείνας.
619
00:37:04,458 --> 00:37:07,083
ΠΙΤΣΑ ΤΥΠΟΥ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
620
00:37:07,750 --> 00:37:08,791
Ξέρεις…
621
00:37:09,291 --> 00:37:10,541
Πρέπει να παραδεχτώ
622
00:37:11,416 --> 00:37:16,166
ότι η πίτσα αυτή ήταν σχεδόν αντάξια
της πίτσας της Νέας Υόρκης.
623
00:37:17,458 --> 00:37:22,125
Ξέρεις ότι κάνουν εισαγωγή νερού
για να πετύχουν την αυθεντική γεύση;
624
00:37:22,208 --> 00:37:24,666
- Αλήθεια;
- Πλάκα κάνω, ιδέα δεν έχω.
625
00:37:27,708 --> 00:37:29,750
Πες μου κάτι για σένα.
626
00:37:29,833 --> 00:37:31,458
- Για εμένα;
- Ναι.
627
00:37:32,041 --> 00:37:33,916
Είσαι παντρεμένη; Έχεις σχέση;
628
00:37:36,333 --> 00:37:39,333
Χωρίς να είμαι αδιάκριτος.
Κουβέντα κάνουμε.
629
00:37:39,416 --> 00:37:41,041
Όχι, τίποτε από τα δύο.
630
00:37:42,166 --> 00:37:43,166
Εσύ;
631
00:37:44,833 --> 00:37:46,666
Είχα παντρευτεί.
632
00:37:46,750 --> 00:37:47,958
Για λίγο καιρό.
633
00:37:48,041 --> 00:37:51,416
Αλλά ήταν σκέτη συμφορά.
634
00:37:53,000 --> 00:37:54,166
Λυπάμαι.
635
00:37:54,250 --> 00:37:57,583
Σ' ευχαριστώ. Πάντως προέκυψε κάτι καλό.
636
00:37:57,666 --> 00:37:58,750
Ποιο;
637
00:37:58,833 --> 00:38:00,125
Το Σίκαμορ Κρικ.
638
00:38:01,333 --> 00:38:03,916
Το αστείο είναι ότι ήρθα εδώ για χάρη της.
639
00:38:04,000 --> 00:38:06,250
Και παραδόξως εγώ έμεινα.
640
00:38:07,833 --> 00:38:09,000
Είναι…
641
00:38:10,000 --> 00:38:12,875
Είναι ό,τι καλύτερο μπορούσα να ζητήσω.
642
00:38:12,958 --> 00:38:15,000
Μακάρι να ήξερα τι να ζητήσω εγώ.
643
00:38:15,875 --> 00:38:17,291
Ή σε ποιον να το ζητήσω.
644
00:38:19,500 --> 00:38:20,625
Περίμενε.
645
00:38:22,416 --> 00:38:23,833
Συγκεντρώσου στο τι.
646
00:38:25,125 --> 00:38:26,625
Νομίζω ότι ξέρω σε ποιον.
647
00:38:26,708 --> 00:38:27,708
Πάμε.
648
00:38:29,708 --> 00:38:31,666
{\an8}Ο ΑΪ-ΒΑΣΙΛΗΣ ΓΥΡΙΣΕ ΣΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ
649
00:38:32,958 --> 00:38:34,458
Με συγχωρείς, Αϊ-Βασίλη.
650
00:38:34,541 --> 00:38:36,666
Έχεις λίγο χρόνο για άλλη μία;
651
00:38:36,750 --> 00:38:40,208
Εξαρτάται. Ήσουν άτακτη ή φρόνιμη;
652
00:38:40,291 --> 00:38:43,333
Σοβαρά τώρα;
Αυτό έχω να το κάνω απ' το δημοτικό.
653
00:38:43,416 --> 00:38:46,250
Τότε, έχεις καθυστερήσει πολύ.
654
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
Καλά Χριστούγεννα.
655
00:38:48,041 --> 00:38:49,958
- Ευχαριστούμε.
- Καλά Χριστούγεννα.
656
00:38:50,458 --> 00:38:51,333
Λοιπόν.
657
00:38:51,958 --> 00:38:55,291
Κάθισε, έλα.
Ζήσε την εμπειρία ολοκληρωμένη.
658
00:38:56,208 --> 00:38:57,125
Ναι.
659
00:39:00,208 --> 00:39:01,458
Όχι δεν θα πω.
660
00:39:04,000 --> 00:39:05,791
Εντάξει. Με το τρία.
661
00:39:05,875 --> 00:39:08,625
Θέλω το καλύτερο "Χο, χο, χο".
662
00:39:08,708 --> 00:39:09,916
- Έτοιμοι;
- Ναι.
663
00:39:10,000 --> 00:39:12,708
Ένα, δύο, τρία.
664
00:39:12,791 --> 00:39:14,875
Χο, χο, χο!
665
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Τι 'ναι;
666
00:39:19,666 --> 00:39:21,291
- Πες μου.
- Τίποτα.
667
00:39:21,375 --> 00:39:23,041
Όχι, δεν παίζω.
668
00:39:23,125 --> 00:39:25,666
Εγώ γδύθηκα μπροστά στη μισή πόλη.
669
00:39:26,583 --> 00:39:27,666
Μου το χρωστάς.
670
00:39:29,791 --> 00:39:31,208
Δεν ξέρω. Απλώς…
671
00:39:33,666 --> 00:39:34,750
Λοιπόν…
672
00:39:35,375 --> 00:39:36,750
Σκεφτόμουν
673
00:39:38,791 --> 00:39:40,666
ότι πάντα ήμουν εγώ στη σκηνή,
674
00:39:41,708 --> 00:39:43,750
εγώ ήμουν πάντα στο επίκεντρο.
675
00:39:44,583 --> 00:39:46,958
Ήθελα μόνο να χορεύω.
676
00:39:47,791 --> 00:39:48,791
Αλλά;
677
00:39:49,750 --> 00:39:50,708
Αλλά
678
00:39:51,916 --> 00:39:54,291
απόψε που σας έβλεπα
679
00:39:54,375 --> 00:39:56,666
και που έβλεπα πώς εξελιχθήκατε,
680
00:39:56,750 --> 00:39:59,791
έτσι εντελώς απρόσμενα
681
00:40:02,375 --> 00:40:03,791
το απόλαυσα πολύ.
682
00:40:06,708 --> 00:40:08,125
Σου λείπει το θέατρο;
683
00:40:08,750 --> 00:40:09,833
Μου έλειπε.
684
00:40:12,625 --> 00:40:13,833
Ξέρεις τι λένε.
685
00:40:14,958 --> 00:40:17,250
Όταν κλείνει μια πόρτα, ανοίγει μια άλλη.
686
00:40:18,791 --> 00:40:20,083
Εντάξει, άρα…
687
00:40:22,458 --> 00:40:23,833
Τι κρύβει αυτή η πόρτα;
688
00:40:28,000 --> 00:40:29,333
Έναν ξυλουργό μόνο.
689
00:40:39,958 --> 00:40:41,166
Λοιπόν.
690
00:40:48,083 --> 00:40:50,416
Μπορεί τελικά να τα καταφέρουμε.
691
00:40:53,583 --> 00:40:54,833
Τι ωραίο!
692
00:40:55,541 --> 00:40:57,750
Πολύ εντυπωσιακό.
693
00:40:58,375 --> 00:41:01,250
- Η Μαρί ήταν η καλλιτέχνιδα.
- Κοίτα εδώ.
694
00:41:01,333 --> 00:41:03,916
Βγάλαμε 2.200 δολάρια την πρώτη βραδιά.
695
00:41:05,916 --> 00:41:08,291
Ελπίζω να μην τα ξόδεψες σε ψώνια.
696
00:41:09,250 --> 00:41:11,791
Βασικά έλεγα…
697
00:41:11,875 --> 00:41:16,291
Θυμάσαι τον χριστουγεννιάτικο κορμό
που έφτιαχνες κάθε χρόνο;
698
00:41:16,375 --> 00:41:17,583
Γιατί;
699
00:41:19,166 --> 00:41:21,083
Θυμάσαι πώς φτιάχνεται;
700
00:41:21,791 --> 00:41:23,333
Φυσικά.
701
00:41:23,416 --> 00:41:27,125
Δεν θυμάμαι πότε είχαμε αρκετούς πελάτες
για να αξίζει τον κόπο.
702
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Έχουμε τώρα.
703
00:42:24,291 --> 00:42:26,041
Γιατί δεν μου το είπες;
704
00:42:26,125 --> 00:42:27,625
Για το Μελωδικό Στέκι.
705
00:42:28,375 --> 00:42:31,791
Επειδή είχες να κάνεις
πολύ πιο σημαντικά πράγματα
706
00:42:31,875 --> 00:42:34,125
απ' το να ανησυχείς για μια τρύπα.
707
00:42:35,500 --> 00:42:36,833
Θυμάμαι
708
00:42:36,916 --> 00:42:40,625
που όταν ήσουν μικρή
τραγουδούσες και χόρευες στη σκηνή.
709
00:42:40,708 --> 00:42:42,083
Και κοίτα πού έφτασες.
710
00:42:43,166 --> 00:42:45,041
Δεν θα είχα καταφέρει τίποτα,
711
00:42:45,125 --> 00:42:47,958
αν δεν είχα μεγαλώσει
μες στο Μελωδικό Στέκι.
712
00:42:48,708 --> 00:42:52,083
Δεν μπορώ να φανταστώ ότι θα χαθούν όλα.
713
00:42:53,125 --> 00:42:54,375
Όταν ανοίξαμε,
714
00:42:55,083 --> 00:42:59,208
ένας απ' τους πρώτους μας καλλιτέχνες,
που βγήκε απ' το Grand Ole Opry,
715
00:42:59,291 --> 00:43:01,083
μου είπε κάτι που δεν ξέχασα.
716
00:43:02,000 --> 00:43:04,333
"Το σημαντικό δεν είναι να ερμηνεύεις,
717
00:43:04,958 --> 00:43:07,541
αλλά για ποιον ερμηνεύεις".
718
00:43:09,416 --> 00:43:11,791
- Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ.
- Κι εγώ.
719
00:43:11,875 --> 00:43:13,750
Λοιπόν, πρέπει να φύγω.
720
00:43:13,833 --> 00:43:16,250
Αλλά θα σε δω απόψε.
721
00:43:17,583 --> 00:43:21,625
- Μαμά, δώσε αυτά στον μπαμπά.
- Πάλι μπισκότα ζάχαρης με έγκνογκ;
722
00:43:21,708 --> 00:43:23,875
Όχι. Χριστουγεννιάτικα λουλούδια.
723
00:43:24,500 --> 00:43:27,000
- Γεια σου, μαμά.
- Εντάξει, τα λέμε απόψε.
724
00:43:29,666 --> 00:43:30,791
Κοίτα τι έχω.
725
00:43:30,875 --> 00:43:32,166
Κριτική;
726
00:43:32,250 --> 00:43:34,166
Όχι, δεν αντέχω. Διάβασέ τη εσύ.
727
00:43:34,250 --> 00:43:36,375
Εντάξει, ξεκινάω.
728
00:43:38,166 --> 00:43:42,500
"Σε μια εκτυφλωτική επίδειξη
εορταστικής αύρας και καυτής ψυχαγωγίας
729
00:43:42,583 --> 00:43:45,958
η εορταστική αντρική επιθεώρηση
Γιορτινοί Κύριοι μάγεψε
730
00:43:46,041 --> 00:43:47,875
το φιλόξενο Σίκαμορ Κρικ.
731
00:43:47,958 --> 00:43:51,875
Σε σκηνοθεσία της θρύλου του Μπρόντγουεϊ,
της Άσλεϊ Ντέιβις,
732
00:43:51,958 --> 00:43:56,250
αποτελεί χριστουγεννιάτικη απόλαυση
και επιτυχία για το Μελωδικό Στέκι,
733
00:43:56,333 --> 00:43:58,625
που γύρισε στην κορφή της ψυχαγωγίας".
734
00:43:58,708 --> 00:44:00,000
Ορίστε;
735
00:44:01,250 --> 00:44:03,458
- Καταπληκτικό.
- Ελπίζω να πετύχει.
736
00:44:03,541 --> 00:44:06,375
Γιατί η Ντενίζ γλειφόταν
με τους φυσικούς χυμούς.
737
00:44:06,458 --> 00:44:10,416
Ακόμα κι αν δεν πετύχει,
όλοι μιλάνε ξανά για το Μελωδικό Στέκι.
738
00:44:11,041 --> 00:44:12,166
Χάρη σε εσένα.
739
00:44:12,666 --> 00:44:14,250
Εσύ θέλεις να μείνω.
740
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
Κακό είναι;
741
00:44:21,583 --> 00:44:25,166
Αυτός μάλλον είναι ο ταξιτζής
που με πήρε απ' το αεροδρόμιο.
742
00:44:26,500 --> 00:44:28,041
Μια χαρά το κουνάει.
743
00:44:29,375 --> 00:44:32,500
- Σκέφτεσαι το ίδιο;
- Όσο πιο πολλοί, τόσο πιο καλά.
744
00:44:38,916 --> 00:44:40,875
- Γεια!
- Άσλεϊ.
745
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Η Άσλεϊ, ναι.
746
00:44:41,916 --> 00:44:43,541
- Κι εσύ;
- Ρίκι.
747
00:44:43,625 --> 00:44:46,541
Ναι, η αδερφή μου κι εγώ
θέλαμε να ρωτήσουμε…
748
00:44:47,375 --> 00:44:49,166
Τι πιστεύεις για τα στρασάκια;
749
00:46:15,083 --> 00:46:17,291
18 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΕΪΤΙΣ
750
00:47:13,125 --> 00:47:15,375
Ο άντρας μου!
751
00:47:53,583 --> 00:47:54,791
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ
752
00:47:54,875 --> 00:47:56,583
Έχουμε ένα θεματάκι.
753
00:47:56,666 --> 00:47:59,041
- Τι έγινε;
- Γλίστρησε στον πάγο κι έπεσε.
754
00:47:59,125 --> 00:48:01,208
Ένα στραμπούληγμα είναι, θα χορέψω.
755
00:48:02,166 --> 00:48:04,000
Δεν θα χορέψεις τίποτα.
756
00:48:06,125 --> 00:48:07,000
Έχει πρηστεί.
757
00:48:07,083 --> 00:48:09,958
Δεν είναι σοβαρό,
στο φούτμπολ το πάθαινα συνέχεια.
758
00:48:10,041 --> 00:48:12,083
Τι συμβαίνει; Σε λίγο αρχίζουμε.
759
00:48:12,166 --> 00:48:13,333
Ο Ρότζερ έπεσε.
760
00:48:13,416 --> 00:48:14,625
Μπορώ καθιστός.
761
00:48:17,041 --> 00:48:18,208
Ο καημενούλης.
762
00:48:28,375 --> 00:48:29,916
Το κοινό είναι ανήσυχο.
763
00:48:30,708 --> 00:48:34,375
- Χρειαζόμαστε τέσσερις χορευτές.
- Δεν γίνεται με τρεις μόνο;
764
00:48:34,458 --> 00:48:37,000
Δεν προλαβαίνουμε
να μάθουμε νέα χορογραφία.
765
00:48:37,083 --> 00:48:38,500
Πρέπει να προσπαθήσουμε.
766
00:49:03,958 --> 00:49:05,416
Επιστρέφουμε σε λίγο.
767
00:49:06,041 --> 00:49:07,708
Μη βγείτε απ' τα ρούχα σας.
768
00:49:08,916 --> 00:49:10,041
Θα βγούμε εμείς.
769
00:49:13,583 --> 00:49:15,875
Σου το είπα, ήταν λάθος.
770
00:49:15,958 --> 00:49:19,083
Ακυρώνουμε την παράσταση
και αύριο βρίσκουμε λύση.
771
00:49:19,166 --> 00:49:22,000
- Οι άνθρωποι πλήρωσαν.
- Να τους επιστραφούν τα λεφτά.
772
00:49:23,833 --> 00:49:24,833
Όχι.
773
00:49:25,708 --> 00:49:28,333
Όχι, δεν ξέρω ποια είναι η λύση, αλλά…
774
00:49:30,250 --> 00:49:32,041
Ο Σταν κι η Λίλι έχουν ανάγκη.
775
00:49:32,833 --> 00:49:35,166
Σε εμάς βασίζονται. Κι η Άσλεϊ το ίδιο.
776
00:49:35,833 --> 00:49:38,625
- Δεν…
- Τότε, να μην τους απογοητεύσουμε.
777
00:49:39,708 --> 00:49:40,625
Ντάνι;
778
00:49:46,208 --> 00:49:48,583
Εσύ δεν ήθελες να μπεις
στον θίασο ταράνδων.
779
00:49:48,666 --> 00:49:52,208
Κάποιος πρέπει να οδηγήσει
το έλκηθρο του Αϊ-Βασίλη απόψε.
780
00:49:52,291 --> 00:49:54,166
Μα τη χορογραφία την ξέρεις;
781
00:49:54,750 --> 00:49:58,083
Νομίζεις ότι αυτός ο μπάρμπας
όλη μέρα λύνει σταυρόλεξα
782
00:49:58,166 --> 00:49:59,708
και κατεβάζει μπίρες;
783
00:50:00,250 --> 00:50:02,125
- Εδώ που τα λέμε…
- Μάλλον.
784
00:50:03,291 --> 00:50:04,291
Ναι.
785
00:50:36,958 --> 00:50:38,208
Καλά το κουνάει!
786
00:51:39,458 --> 00:51:41,666
Λοιπόν, κύριοι.
787
00:51:42,375 --> 00:51:46,041
Πώς νιώθετε που είστε
η πιο περιζήτητη παράσταση της πόλης;
788
00:51:46,125 --> 00:51:49,375
{\an8}Είναι απίστευτη εμπειρία. Απίστευτη.
789
00:51:50,333 --> 00:51:55,541
- Ευτυχώς έχουμε μια εκπληκτική χορογράφο.
- Ναι, είναι ο εγκέφαλος της παράστασης.
790
00:51:56,333 --> 00:51:57,500
{\an8}Γεια σου, μαμά.
791
00:51:57,583 --> 00:51:59,166
{\an8}Ναι…
792
00:51:59,250 --> 00:52:03,958
{\an8}Φαντάζομαι ότι οι οικογένειές σας
είναι πολύ περήφανες.
793
00:52:04,916 --> 00:52:09,625
{\an8}Μη χάσετε την παράσταση Γιορτινοί Κύριοι
στο Μελωδικό Στέκι του Σίκαμορ Κρικ,
794
00:52:09,708 --> 00:52:11,458
που παίζεται στις γιορτές.
795
00:52:11,541 --> 00:52:13,208
Επιστρέφουμε στο στούντιο.
796
00:52:15,541 --> 00:52:18,583
Ευχαριστώ. Πεντανόστιμο, όπως πάντα.
797
00:52:20,458 --> 00:52:24,291
Είχα πολύ καιρό να δω τον Λουκ
τόσο ευτυχισμένο.
798
00:52:25,083 --> 00:52:26,041
Αλήθεια;
799
00:52:26,125 --> 00:52:27,125
Ναι.
800
00:52:27,208 --> 00:52:30,000
Όταν τον άφησε η Έιμι, κατέρρευσε.
801
00:52:30,083 --> 00:52:31,708
Αυτή τον άφησε;
802
00:52:32,708 --> 00:52:34,166
Δεν σου το είπε;
803
00:52:34,250 --> 00:52:37,708
Είπε ότι κατέληξε σε συμφορά.
804
00:52:37,791 --> 00:52:39,125
Σε γενικές γραμμές.
805
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
Τι συνέβη;
806
00:52:42,416 --> 00:52:44,666
Εντάξει, μετακόμισαν εδώ.
807
00:52:46,625 --> 00:52:50,250
Ο Λουκ τακτοποιήθηκε,
άνοιξε δική επιχείρηση.
808
00:52:51,333 --> 00:52:54,333
Και αμέσως μετά εκείνη άλλαξε γνώμη.
809
00:52:54,958 --> 00:52:56,625
Ήθελε να γυρίσει στην πόλη.
810
00:52:58,458 --> 00:52:59,541
Να γυρίσει;
811
00:52:59,625 --> 00:53:02,041
Για περίμενε, ο Λουκ ζούσε στην πόλη;
812
00:53:03,000 --> 00:53:06,416
Ξέρω ότι δίνει την εντύπωση
του μάστορα απ' το χωριό.
813
00:53:07,041 --> 00:53:09,416
Όχι, είναι απ' το Σικάγο.
814
00:53:10,583 --> 00:53:13,291
Γι' αυτό δεν του αρέσει.
815
00:53:15,041 --> 00:53:16,166
Ευχαριστώ.
816
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
Τα λέμε.
817
00:53:17,291 --> 00:53:18,625
- Γεια σου, Τρόι.
- Γεια.
818
00:53:21,416 --> 00:53:23,583
Βρε, βρε. Κοίτα εδώ.
819
00:53:23,666 --> 00:53:27,250
Έχω το φαγητό του Λουκ
και δεν έχω κάποιον να του το πάει.
820
00:53:29,666 --> 00:53:31,000
Το 'πιασα.
821
00:53:31,083 --> 00:53:33,416
Εσύ κι ο Τρόι τα κάνατε πλακάκια.
822
00:53:33,500 --> 00:53:36,416
Τι; Κανείς δεν κάνει πλακάκια.
823
00:53:39,000 --> 00:53:40,333
Περίμενε.
824
00:53:41,458 --> 00:53:42,833
Πάρε το αυτοκίνητό μου.
825
00:54:03,916 --> 00:54:06,000
Δεν με χορταίνεις στην παράσταση;
826
00:54:06,083 --> 00:54:08,500
Δεν σε έχω δει ποτέ στο στοιχείο σου.
827
00:54:09,541 --> 00:54:10,458
Εδώ;
828
00:54:11,208 --> 00:54:12,500
Δεν σ' αρέσει;
829
00:54:13,333 --> 00:54:16,833
Στον κο Μπέλκιν δεν αρέσει,
γι' αυτό πληρώνω χαμηλό ενοίκιο.
830
00:54:18,583 --> 00:54:20,208
Εσύ τα έφτιαξες όλα αυτά;
831
00:54:20,958 --> 00:54:22,250
Τα δανείστηκα.
832
00:54:22,333 --> 00:54:26,125
Σε περίπτωση που ήθελα
να εντυπωσιάσω μια κοπέλα της πόλης.
833
00:54:26,208 --> 00:54:27,833
Αποστολή εξετελέσθη.
834
00:54:30,625 --> 00:54:33,500
Υποθέτω ότι δεν ανακαινίζεις την κουζίνα.
835
00:54:34,083 --> 00:54:35,208
Τι σε φέρνει εδώ;
836
00:54:41,375 --> 00:54:45,625
- Ζαμπόν και τυρί με ψωμί σίκαλης.
- Η Μαρί σε έβαλε στις παραδόσεις;
837
00:54:46,208 --> 00:54:49,625
Ο μόνιμος είχε κάτι ιστορίες
στον πάγο τις προάλλες.
838
00:54:50,583 --> 00:54:51,833
Ο Ροτζ.
839
00:54:54,541 --> 00:54:55,416
Ωραίο.
840
00:54:55,500 --> 00:54:56,541
Τι είναι αυτό;
841
00:54:57,375 --> 00:55:00,291
Όχι, αυτό είναι κάτι που σκαρώνω.
842
00:55:00,375 --> 00:55:03,083
Είναι σε εξέλιξη ακόμη.
843
00:55:03,166 --> 00:55:04,416
Μπορώ;
844
00:55:09,791 --> 00:55:12,625
Λουκ, είναι υπέροχο.
845
00:55:15,666 --> 00:55:16,791
Είσαι καλλιτέχνης.
846
00:55:17,541 --> 00:55:18,541
Σ' ευχαριστώ.
847
00:55:19,625 --> 00:55:20,916
Τι να πω; Είναι…
848
00:55:22,958 --> 00:55:28,166
Είναι η πρώτη χρονιά μετά από πολύ καιρό
που ανυπομονώ για τα Χριστούγεννα.
849
00:55:29,125 --> 00:55:31,375
- Αλήθεια;
- Ναι.
850
00:55:31,458 --> 00:55:33,041
Μάλλον…
851
00:55:34,666 --> 00:55:37,041
χρειαζόμουν την ιδανική έμπνευση.
852
00:55:38,541 --> 00:55:40,208
Σε καταλαβαίνω απόλυτα.
853
00:55:46,583 --> 00:55:47,666
Χορεύουμε;
854
00:55:49,083 --> 00:55:50,208
Θυμάσαι πώς;
855
00:55:51,333 --> 00:55:52,375
Θα το δούμε.
856
00:55:54,541 --> 00:55:56,833
Θα θυμηθώ τα μαθήματα.
857
00:55:58,541 --> 00:55:59,916
Κράτημα ενός χεριού.
858
00:56:00,916 --> 00:56:05,333
Αυτό είναι κράτημα δύο χεριών.
859
00:56:05,416 --> 00:56:06,375
Ναι.
860
00:56:06,458 --> 00:56:07,416
Κι αυτή…
861
00:56:09,666 --> 00:56:10,958
είναι η κλειστή θέση.
862
00:56:11,458 --> 00:56:12,625
Μπράβο.
863
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
Θα…
864
00:57:12,833 --> 00:57:15,000
Θα κρυώσει το σάντουιτς.
865
00:57:16,333 --> 00:57:18,583
Η αδερφή σου ίσως ανησυχήσει.
866
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
Τα λέμε απόψε.
867
00:57:27,333 --> 00:57:28,958
Μπορεί και να γδυθώ.
868
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
Γεια σου.
869
00:57:33,416 --> 00:57:34,250
Γεια.
870
00:58:04,416 --> 00:58:07,625
ΛΟΥΚΙ ΛΟΥΚ
871
00:58:22,333 --> 00:58:23,666
Κοντεύουμε.
872
00:58:28,000 --> 00:58:29,750
ΤΖΟΝΤΙ
873
00:58:32,416 --> 00:58:33,625
Γεια σου, Τζόντι.
874
00:58:34,250 --> 00:58:38,250
Άσλεϊ, αντιλαμβάνομαι ότι σε αιφνιδιάζει
το τηλεφώνημά μου.
875
00:58:38,875 --> 00:58:41,083
Αν μη τι άλλο. Για πες;
876
00:58:41,166 --> 00:58:42,916
Θα το πω χωρίς περιστροφές.
877
00:58:43,500 --> 00:58:45,750
Έχει προκύψει μια έκτακτη ανάγκη.
878
00:58:45,833 --> 00:58:47,750
Θέλω να γυρίσεις αμέσως.
879
00:58:47,833 --> 00:58:48,833
Πώς…
880
00:58:49,791 --> 00:58:50,833
Και η Σέλμπι;
881
00:58:50,916 --> 00:58:54,625
Κάηκε, κάποιοι άνθρωποι δεν αντέχουν
την πίεση του θεάματος.
882
00:58:55,375 --> 00:58:57,708
Και η αντικαταστάτριά της;
883
00:58:57,791 --> 00:58:59,458
Έχει κορονογρίπη.
884
00:59:01,208 --> 00:59:02,458
Σοβαρά τώρα;
885
00:59:02,541 --> 00:59:04,541
Μόνο εσύ ξέρεις τη χορογραφία.
886
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Δεν φοβάσαι μήπως το κοινό
παρατηρεί τα γκρίζα μαλλιά μου;
887
00:59:11,000 --> 00:59:12,708
Έπεισα τους παραγωγούς
888
00:59:12,791 --> 00:59:15,458
ότι έκαναν μεγάλο λάθος που σε απέλυσαν.
889
00:59:15,541 --> 00:59:16,916
Και για να επανορθώσω,
890
00:59:17,000 --> 00:59:19,666
σου προσφέρουν αύξηση 25%.
891
00:59:20,791 --> 00:59:22,041
Είκοσι πέντε τοις εκατό;
892
00:59:22,666 --> 00:59:24,333
Και τριετές συμβόλαιο.
893
00:59:25,166 --> 00:59:28,583
Είναι πολύ δελεαστική προσφορά.
894
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
Τι λες;
895
00:59:34,833 --> 00:59:36,125
Πώς μπορώ ν' αρνηθώ;
896
00:59:37,625 --> 00:59:41,458
Τέλεια, η Μέριλιν θα σου κλείσει
εισιτήριο στην πρώτη θέση.
897
00:59:41,541 --> 00:59:45,208
Θα σε περιμένει αυτοκίνητο
στο αεροδρόμιο αύριο το βράδυ.
898
00:59:45,291 --> 00:59:47,916
Αύριο βράδυ;
Μα είναι παραμονή Χριστουγέννων.
899
00:59:48,000 --> 00:59:51,375
Σε χρειάζομαι για τη μεγάλη παράσταση
των Χριστουγέννων.
900
00:59:51,458 --> 00:59:52,958
Υπάρχει πρόβλημα;
901
00:59:55,208 --> 00:59:57,166
Νόμιζα ότι θα ήταν αργότερα.
902
00:59:57,250 --> 00:59:59,916
Έβαλα λυτούς και δεμένους
για να τα καταφέρω,
903
01:00:00,000 --> 01:00:02,416
γι' αυτό αποφάσισε το συντομότερο.
904
01:00:03,875 --> 01:00:04,791
Εντάξει.
905
01:00:05,791 --> 01:00:06,791
Σ' ευχαριστώ.
906
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Γεια σου, μπαμπά.
907
01:00:21,791 --> 01:00:23,291
Δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ.
908
01:00:25,000 --> 01:00:26,875
- Ναι.
- Είσαι καλά;
909
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
Με πήρε η χορογράφος
απ' τις Αϊ-Βασιλίτσες.
910
01:00:32,958 --> 01:00:34,333
Και;
911
01:00:34,958 --> 01:00:36,625
Θέλει να με ξαναπροσλάβει.
912
01:00:37,208 --> 01:00:39,208
Ήρθαν στα συγκαλά τους επιτέλους.
913
01:00:39,791 --> 01:00:41,291
Ποιοι;
914
01:00:41,375 --> 01:00:42,833
Οι Αϊ-Βασιλίτσες.
915
01:00:42,916 --> 01:00:45,458
Μου προσφέρουν τριετές συμβόλαιο.
916
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
Εννοείται!
917
01:00:47,583 --> 01:00:51,208
Τώρα που έχεις κάτι καλύτερο εδώ,
συνειδητοποιούν ότι έσφαλαν.
918
01:00:51,291 --> 01:00:53,416
Προφανώς έσφαλαν.
919
01:00:53,500 --> 01:00:55,500
Είσαι σπουδαίο ταλέντο, αγάπη μου.
920
01:00:56,083 --> 01:00:57,875
Και αύξηση.
921
01:00:57,958 --> 01:01:00,125
Ελπίζω να τους είπες πού να τη βάλουν.
922
01:01:01,666 --> 01:01:03,375
Είπα ότι δεν ήμουν σίγουρη.
923
01:01:06,416 --> 01:01:08,500
Πάντα αυτό ήθελα να κάνω.
924
01:01:09,291 --> 01:01:10,291
Το ξέρετε.
925
01:01:11,333 --> 01:01:15,416
Όλη μου η ζωή εξελίχτηκε έτσι
ώστε να παίζω σε αυτήν την παράσταση.
926
01:01:18,541 --> 01:01:20,000
Πότε πρέπει να φύγεις;
927
01:01:21,875 --> 01:01:23,125
Αύριο το βράδυ.
928
01:01:26,208 --> 01:01:28,708
Πάντως δεν φαίνεσαι πολύ ενθουσιασμένη.
929
01:01:31,875 --> 01:01:35,458
Ανυπομονούσα να περάσουμε
τα Χριστούγεννα μαζί.
930
01:01:36,333 --> 01:01:40,833
Είμαστε πολύ κοντά στον στόχο μας.
Και τι θα απογίνει το στέκι αν φύγω;
931
01:01:40,916 --> 01:01:43,708
Χάρη σ' εσένα αυτό το στέκι αναστήθηκε.
932
01:01:43,791 --> 01:01:46,416
Εμείς μπορούμε να το συντηρήσουμε.
933
01:01:46,500 --> 01:01:47,375
Μπαμπά.
934
01:01:47,458 --> 01:01:51,666
Από όταν ήσουν κοριτσάκι,
ήθελες μόνο να είσαι μια Αϊ-Βασιλίτσα.
935
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Ναι.
936
01:01:53,458 --> 01:01:55,333
Τέτοιες ευκαιρίες
937
01:01:55,416 --> 01:01:58,291
δεν εμφανίζονται συχνά στη ζωή.
938
01:01:59,583 --> 01:02:00,708
Ιδίως δύο φορές.
939
01:02:01,541 --> 01:02:02,958
Και ξέρεις καλά
940
01:02:03,041 --> 01:02:06,708
ότι δεν θέλουμε καθόλου
να ανησυχείς για το στέκι.
941
01:02:08,166 --> 01:02:09,833
Εμείς θα τα καταφέρουμε.
942
01:02:11,125 --> 01:02:14,500
Αυτά είναι τα πιο σημαντικά χρόνια
της ζωής σου.
943
01:02:15,750 --> 01:02:18,041
Πρέπει να τα ζήσεις για σένα.
944
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
Εντάξει;
945
01:02:23,375 --> 01:02:24,250
Ναι.
946
01:02:25,375 --> 01:02:26,750
Σ' αγαπάμε.
947
01:02:49,166 --> 01:02:51,208
ΕΝΤΑΞΕΙ. ΔΕΧΟΜΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΦΟΡΑ.
948
01:02:59,125 --> 01:03:01,708
23 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ
949
01:03:05,375 --> 01:03:06,583
Είμαστε φίσκα, έτσι;
950
01:03:11,750 --> 01:03:12,750
Λουκ.
951
01:03:14,666 --> 01:03:15,833
Συμβαίνει κάτι;
952
01:03:17,083 --> 01:03:18,291
Πρέπει να μιλήσουμε.
953
01:03:18,375 --> 01:03:19,625
Εντάξει.
954
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
Φεύγω.
955
01:03:21,666 --> 01:03:23,541
Εντάξει, δεν πειράζει.
956
01:03:23,625 --> 01:03:26,500
Όλοι ξέρουμε πολύ καλά την παράσταση.
957
01:03:26,583 --> 01:03:28,125
Όχι, φεύγω.
958
01:03:29,208 --> 01:03:30,291
Μόνιμα.
959
01:03:34,250 --> 01:03:35,541
Τι εννοείς;
960
01:03:36,750 --> 01:03:41,833
Οι Αϊ-Βασιλίτσες μού πρότειναν
να γυρίσω και εγώ δέχτηκα.
961
01:03:43,416 --> 01:03:44,833
Δεν καταλαβαίνω.
962
01:03:46,333 --> 01:03:47,958
Αφού είχαν προσλάβει άλλη.
963
01:03:48,041 --> 01:03:51,000
Ναι, είχαν προσλάβει άλλη,
αλλά κάτι έγινε και…
964
01:03:52,708 --> 01:03:53,916
άλλαξαν γνώμη.
965
01:04:00,166 --> 01:04:01,166
Και αυτό που…
966
01:04:07,791 --> 01:04:09,125
Αυτό ποιο;
967
01:04:13,666 --> 01:04:14,583
Η Άσλεϊ
968
01:04:15,625 --> 01:04:16,666
μας αφήνει.
969
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
Ορίστε;
970
01:04:19,833 --> 01:04:22,583
Ναι, θα γυρίσω στις Αϊ-Βασιλίτσες.
971
01:04:24,166 --> 01:04:25,291
Κι η παράστασή μας;
972
01:04:25,958 --> 01:04:28,458
Πρέπει να είστε πολύ περήφανοι.
973
01:04:28,541 --> 01:04:32,875
Γιατί ξεθεωθήκατε στη δουλειά
όλα τα βράδια.
974
01:04:32,958 --> 01:04:34,875
Καταφέρατε κάτι απίστευτο.
975
01:04:37,083 --> 01:04:38,791
Και πιστεύω ακράδαντα
976
01:04:38,875 --> 01:04:40,583
ότι η παράσταση θα συνεχιστεί
977
01:04:41,291 --> 01:04:44,666
με ή χωρίς εμένα.
978
01:04:47,000 --> 01:04:51,750
Αλλά αν δεν πάω τώρα,
θα χαθούν όλοι οι κόποι μου.
979
01:04:53,375 --> 01:04:55,166
Και οι δικοί μας οι κόποι;
980
01:04:58,041 --> 01:04:59,041
Εντάξει.
981
01:05:01,750 --> 01:05:04,333
- Οι κοπέλες της πόλης είναι ίδιες.
- Λουκ.
982
01:05:08,375 --> 01:05:11,333
Λουκ, περίμενε. Άσε με να σου εξηγήσω.
983
01:05:11,416 --> 01:05:12,375
Ξέρεις κάτι;
984
01:05:12,875 --> 01:05:17,458
Από τότε που έφυγε η Έιμι, πρώτη φορά
νόμιζα ότι είχα βρει κάτι που αξίζει.
985
01:05:17,541 --> 01:05:21,458
Δεν ήθελα καν να μπω
στην ευτράπελη παράσταση, αλλά μπήκα.
986
01:05:22,250 --> 01:05:25,375
Μπήκα για χάρη σου.
Και για χάρη της οικογένειάς σου.
987
01:05:26,458 --> 01:05:30,666
Γιατί το πάθος σου
και η ενέργειά σου με εμψύχωναν.
988
01:05:31,291 --> 01:05:34,166
Μου ήταν σχεδόν αδύνατο
να μη θέλω να σε βοηθήσω.
989
01:05:34,250 --> 01:05:35,375
Ναι;
990
01:05:35,458 --> 01:05:37,541
Και τώρα θα φύγεις έτσι απλά,
991
01:05:39,083 --> 01:05:41,083
χωρίς καν να με προειδοποιήσεις.
992
01:05:41,166 --> 01:05:42,166
Μα…
993
01:05:43,041 --> 01:05:45,291
Εσύ είσαι το οικείο μου πρόσωπο.
994
01:05:45,375 --> 01:05:47,375
Ναι, και αυτό θέλω.
995
01:05:47,458 --> 01:05:52,000
Αλλά δεν ξέρω, τρόμαξα.
Κι όλα έγιναν πολύ γρήγορα.
996
01:05:53,166 --> 01:05:54,791
Άρχιζα να σε ερωτεύομαι.
997
01:05:56,375 --> 01:05:57,666
Τι;
998
01:05:57,750 --> 01:06:00,583
Ευχαριστώ που ανοίχτηκες πριν ανοιχτώ εγώ.
999
01:06:01,500 --> 01:06:02,833
Με παρεξήγησες.
1000
01:06:02,916 --> 01:06:06,541
Συγχαρητήρια, αυτή μάλλον
ήταν η κορυφαία σου ερμηνεία.
1001
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
Με περιμένει μια παράσταση.
1002
01:06:20,583 --> 01:06:23,541
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
1003
01:06:37,958 --> 01:06:39,291
Γεια σας, εδώ Λουκ.
1004
01:06:39,375 --> 01:06:41,208
Δεν μπορώ να απαντήσω τώρα,
1005
01:06:41,291 --> 01:06:43,708
αλλά αφήστε ένα μήνυμα μετά τον ήχο.
1006
01:06:54,916 --> 01:06:57,208
24 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ
1007
01:07:01,250 --> 01:07:02,916
Το αστεράκι μου.
1008
01:07:06,916 --> 01:07:08,875
Μου άρεσε που ήρθες σπίτι, μικρή.
1009
01:07:11,500 --> 01:07:15,625
- Πήγαινε και βάλ' τους τα γυαλιά.
- Σ' ευχαριστώ, μπαμπά.
1010
01:07:19,125 --> 01:07:23,583
Σ' ευχαριστώ για όλα.
Έχω την καλύτερη μεγάλη αδερφή.
1011
01:07:25,291 --> 01:07:27,083
Μην τους δίνεις αέρα.
1012
01:07:27,666 --> 01:07:29,333
- Μου το υπόσχεσαι;
- Ναι.
1013
01:07:30,583 --> 01:07:32,958
Μπόρεσες να βρεις τον Λουκ;
1014
01:07:35,666 --> 01:07:36,875
Δεν μου μιλάει.
1015
01:07:37,541 --> 01:07:39,125
Και δεν τον αδικώ.
1016
01:07:39,750 --> 01:07:41,791
Προσπάθησες να τον βρεις;
1017
01:07:41,875 --> 01:07:45,041
Ίσως χρειαζόταν χρόνο
για να τα επεξεργαστεί όλα.
1018
01:07:45,125 --> 01:07:47,875
Του τηλεφώνησα και δεν απαντούσε.
1019
01:07:49,250 --> 01:07:51,958
- Θες να προσπαθήσεις κι άλλο;
- Δηλαδή;
1020
01:07:52,041 --> 01:07:55,166
Να σκάσω στο σπίτι του
και να παίξω δυνατά μουσική;
1021
01:07:56,166 --> 01:07:57,666
Δεν είναι κακή ιδέα.
1022
01:07:58,458 --> 01:08:02,083
Είμαι ο τελευταίος άνθρωπος
στον οποίο θέλει να μιλήσει.
1023
01:08:02,625 --> 01:08:04,125
Αυτό δεν το ξέρεις.
1024
01:08:06,375 --> 01:08:07,708
Ξέρω ότι κάτι νιώθεις.
1025
01:08:09,333 --> 01:08:14,083
Ναι, είχα πολύ καιρό να νιώσω τόσο έντονα.
1026
01:08:14,166 --> 01:08:15,916
Πρέπει να του το πεις.
1027
01:08:16,000 --> 01:08:17,875
Ειδάλλως θα το μετανιώσεις.
1028
01:08:18,833 --> 01:08:20,500
Πρέπει να ξέρει πώς νιώθεις.
1029
01:08:22,333 --> 01:08:25,083
Σε αυτήν τη φάση, τι έχεις να χάσεις;
1030
01:08:26,041 --> 01:08:27,250
Δεν ξέρω.
1031
01:08:27,333 --> 01:08:28,541
Σκέψου το.
1032
01:08:29,500 --> 01:08:31,708
Είναι πολύ καλό παιδί, Άσλεϊ.
1033
01:08:32,333 --> 01:08:33,375
Το ξέρω.
1034
01:08:49,458 --> 01:08:50,458
Τι κάνεις;
1035
01:08:50,541 --> 01:08:51,791
Καλά. Εσύ;
1036
01:08:51,875 --> 01:08:52,875
Μια χαρά.
1037
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Λοιπόν, πάμε ξανά.
1038
01:09:06,208 --> 01:09:09,375
Ροτζ, αργείς να μπεις
στην πρώτη ώθηση γοφών.
1039
01:09:09,458 --> 01:09:12,041
Πες το στον Τρόι. Όταν αργεί, αργώ κι εγώ.
1040
01:09:12,125 --> 01:09:14,333
Είπε Τρόι; Γιατί εγώ άκουσα Ρότζερ.
1041
01:09:14,416 --> 01:09:17,041
Αργώ γιατί περιμένω εσένα, κοιμήση.
1042
01:09:17,125 --> 01:09:20,916
Άσε με εμένα, έχω τέλειο συγχρονισμό.
Σε αντίθεση με κάτι βλάκες.
1043
01:09:22,041 --> 01:09:24,541
Εγώ το κουνάω από πριν καν να γεννηθείς.
1044
01:09:24,625 --> 01:09:25,791
Πολύ καιρό δηλαδή.
1045
01:09:25,875 --> 01:09:26,875
Παιδιά!
1046
01:09:30,041 --> 01:09:31,500
Κόφτε το!
1047
01:09:32,458 --> 01:09:33,541
Σταματήστε.
1048
01:09:34,875 --> 01:09:38,083
Με τους καβγάδες δεν καταφέρνουμε τίποτα.
Τι κάνουμε;
1049
01:09:38,166 --> 01:09:40,916
Ας εστιάσουμε στη χορογραφία που μάθαμε
1050
01:09:41,000 --> 01:09:42,791
και ας συγχρονιστούμε σωστά.
1051
01:09:43,541 --> 01:09:44,583
Ωραία.
1052
01:09:45,833 --> 01:09:47,083
Μας έγινες ειδικός;
1053
01:09:47,791 --> 01:09:49,958
Αφού η ειδικός δεν είναι εδώ.
1054
01:09:50,041 --> 01:09:52,833
Προς το παρόν, επικεφαλής είμαι εγώ.
1055
01:09:54,583 --> 01:09:56,041
Δεν με ειδοποίησε κανείς.
1056
01:09:59,125 --> 01:10:01,958
Ροτζ, γιατί είσαι τόσο πεισματάρης;
1057
01:10:03,875 --> 01:10:05,875
Έχουν εξαντληθεί όλα τα εισιτήρια.
1058
01:10:05,958 --> 01:10:08,250
Ο Σταν κι η Λίλι βασίζονται σε εμάς.
1059
01:10:08,333 --> 01:10:11,208
Είναι παραμονή Χριστουγέννων.
Το συνειδητοποιείς;
1060
01:10:11,291 --> 01:10:13,500
Αν η παράσταση δεν πάει καλά,
1061
01:10:13,583 --> 01:10:16,458
αποχαιρέτα το Μελωδικό Στέκι για πάντα.
1062
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
- Εντάξει;
- Ας κάνουμε ένα διάλειμμα όλοι.
1063
01:10:20,750 --> 01:10:22,875
- Καλή ιδέα.
- Ναι.
1064
01:10:23,500 --> 01:10:26,250
- Κακώς επανήλθα. Κάτι ήξερα εγώ.
- Ναι, συμφωνώ.
1065
01:10:26,333 --> 01:10:27,333
Παιδιά!
1066
01:10:33,125 --> 01:10:34,166
Είσαι καλά;
1067
01:10:36,125 --> 01:10:37,208
Ναι, καλά είμαι.
1068
01:10:38,291 --> 01:10:39,291
Σίγουρα;
1069
01:10:41,666 --> 01:10:43,875
Όπως είπε, η παράσταση συνεχίζεται.
1070
01:10:45,916 --> 01:10:48,750
Για την παράσταση ανησυχείς;
1071
01:11:17,041 --> 01:11:19,583
Ελπίζω η πτήση σας να μη φεύγει σύντομα.
1072
01:11:19,666 --> 01:11:22,041
Την παραμονή επικρατεί πάντα χαμός.
1073
01:11:28,291 --> 01:11:30,291
24 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ
1074
01:12:01,875 --> 01:12:03,708
Ανεβάζετε λίγο τη φωνή;
1075
01:12:42,750 --> 01:12:46,375
Σταν. Σταμάτα τη μουσική.
1076
01:12:52,083 --> 01:12:53,125
Γιατί…
1077
01:13:01,125 --> 01:13:02,291
Τι συμβαίνει;
1078
01:13:02,375 --> 01:13:03,583
Δεν μπορώ.
1079
01:13:03,666 --> 01:13:04,875
Αλλά…
1080
01:13:19,208 --> 01:13:20,250
Γεια.
1081
01:13:23,583 --> 01:13:24,916
Βάλε τη μουσική, Σταν!
1082
01:14:46,750 --> 01:14:47,750
Συγγνώμη.
1083
01:14:48,250 --> 01:14:51,250
- Τι κάνεις εδώ;
- Δεν γινόταν να μπω στο αεροπλάνο.
1084
01:14:51,875 --> 01:14:53,750
Κι η Νέα Υόρκη; Οι Αϊ-Βασιλίτσες;
1085
01:14:53,833 --> 01:14:55,125
Είπα όχι στην Τζόντι.
1086
01:14:55,750 --> 01:14:59,333
Μάλλον δεν θα μου ξαναμιλήσει ποτέ,
αλλά δεν μπορούσα
1087
01:15:00,208 --> 01:15:01,208
να πάω.
1088
01:15:01,833 --> 01:15:02,833
- Άσλεϊ.
- Λουκ.
1089
01:15:03,458 --> 01:15:04,416
Εγώ…
1090
01:15:06,125 --> 01:15:07,208
Νιώθω απαίσια.
1091
01:15:07,875 --> 01:15:12,541
Εγώ σε ανακάτεψα σε όλο αυτό
και δεν το διαχειρίστηκα καθόλου καλά.
1092
01:15:13,458 --> 01:15:15,750
Σ' εσένα έπρεπε να το είχα πει πρώτα.
1093
01:15:17,250 --> 01:15:18,958
Δεν είμαι χορευτής.
1094
01:15:19,041 --> 01:15:22,291
Είμαι ένας απλός άντρας
που ξέρει να φτιάχνει βρύσες.
1095
01:15:22,875 --> 01:15:25,041
Αν πριν από έναν μήνα μου 'χες πει
1096
01:15:25,541 --> 01:15:28,250
ότι θα χόρευα πάνω σε αυτήν τη σκηνή
1097
01:15:28,833 --> 01:15:32,208
φορώντας ένα πολύ στενό
και πολύ γυαλιστερό παντελόνι,
1098
01:15:32,791 --> 01:15:34,958
θα σε αποκαλούσα τρελή, αλλά…
1099
01:15:36,875 --> 01:15:40,083
αυτό είναι κάτι παραπάνω
από χριστουγεννιάτικη παράσταση.
1100
01:15:41,208 --> 01:15:42,458
Ξέρεις, είναι…
1101
01:15:43,041 --> 01:15:44,750
Ένιωσα κάτι
1102
01:15:46,000 --> 01:15:49,166
που νόμιζα
ότι δεν θα ξαναζούσα στη ζωή μου.
1103
01:15:52,250 --> 01:15:53,375
Και το λάτρεψα.
1104
01:15:56,416 --> 01:15:57,875
Για να μην πω
1105
01:15:59,500 --> 01:16:02,000
ότι γνώρισα εσένα.
1106
01:16:06,041 --> 01:16:07,791
Βρήκα το οικείο μου πρόσωπο.
1107
01:16:09,583 --> 01:16:12,125
Και δεν ήξερα καν ότι το έψαχνα.
1108
01:16:13,250 --> 01:16:15,291
Πόσο χαίρομαι που σε βρήκα.
1109
01:16:16,875 --> 01:16:19,125
Ουσιαστικά εγώ σε βρήκα.
1110
01:16:21,000 --> 01:16:21,916
Εντάξει.
1111
01:16:25,916 --> 01:16:26,916
Περίμενε.
1112
01:16:28,541 --> 01:16:30,416
Αυτό σημαίνει ότι με συγχωρείς;
1113
01:16:32,958 --> 01:16:34,208
Το σκέφτομαι.
1114
01:16:58,416 --> 01:17:02,500
25 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΚΛΕΙΣΤΟ ΓΙΑ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗ
1115
01:17:09,250 --> 01:17:11,291
Μπαμπά, θέλεις βοήθεια;
1116
01:17:12,375 --> 01:17:14,291
Όχι, όλα καλά. Πού το βάζω αυτό;
1117
01:17:16,333 --> 01:17:18,000
- Βάλ' το στη μέση.
- Έγινε.
1118
01:17:21,458 --> 01:17:25,666
- Μυρίζει υπέροχα.
- Η διάσημη γέμιση στρειδιών της Λίλι;
1119
01:17:25,750 --> 01:17:28,083
Χριστούγεννα χωρίς αυτή δεν γίνονται.
1120
01:17:28,166 --> 01:17:29,250
Καλά Χριστούγεννα!
1121
01:17:29,333 --> 01:17:31,125
- Γεια.
- Γεια σου, μαμά.
1122
01:17:31,208 --> 01:17:33,208
Πάνω που θα καθόμασταν.
1123
01:17:33,291 --> 01:17:34,708
Μην το ξεχάσεις αυτό.
1124
01:17:34,791 --> 01:17:36,250
Τι μπισκότα έβαλες;
1125
01:17:36,333 --> 01:17:38,166
Είναι η αγαπημένη σου σαλάτα.
1126
01:17:38,250 --> 01:17:40,958
- Χωρίς γλυκά;
- Εσένα σε περιμένει γλυκό μετά.
1127
01:17:41,041 --> 01:17:42,958
Δεν σας πιστεύω!
1128
01:17:43,041 --> 01:17:45,791
- Καλά Χριστούγεννα, Λουκ.
- Καλά Χριστούγεννα.
1129
01:17:46,458 --> 01:17:48,458
Ελάτε, παιδιά.
1130
01:17:48,541 --> 01:17:49,958
Κάποιοι πεινάμε.
1131
01:17:53,708 --> 01:17:54,750
Λοιπόν.
1132
01:17:55,958 --> 01:17:59,708
Μπορώ να έχω την προσοχή όλων, παρακαλώ;
1133
01:18:00,500 --> 01:18:03,500
Πριν λίγες μέρες
κάποιος αποκάλεσε το στέκι
1134
01:18:03,583 --> 01:18:06,666
μια τρύπα που είναι γεμάτη τρύπες.
1135
01:18:06,750 --> 01:18:08,458
Είπε ότι πνέει τα λοίσθια.
1136
01:18:08,541 --> 01:18:11,375
Αλλά χάρη στον μόχθο όλων,
1137
01:18:11,458 --> 01:18:13,666
με περηφάνια ανακοινώνω…
1138
01:18:14,166 --> 01:18:15,583
Τύμπανα.
1139
01:18:18,083 --> 01:18:23,708
Το Μελωδικό Στέκι θα παραμείνει ανοιχτό
για πολλά Χριστούγεννα ακόμη!
1140
01:18:28,541 --> 01:18:29,875
- Εξαιρετικό.
- Μπράβο!
1141
01:18:30,708 --> 01:18:32,583
- Τέλεια!
- Ναι!
1142
01:18:35,166 --> 01:18:37,500
- Στην υγειά μας.
- Στην υγειά μας.
1143
01:18:37,583 --> 01:18:39,083
Κοιτάτε στα μάτια.
1144
01:18:39,166 --> 01:18:40,916
- Μπράβο σε όλους σας.
- Μπράβο.
1145
01:18:41,583 --> 01:18:43,041
Με ξέχασες.
1146
01:18:43,583 --> 01:18:45,333
Συγγνώμη. Είναι μακριά.
1147
01:18:53,125 --> 01:18:56,125
Γεια σου, με ξάφνιασε το τηλεφώνημά σου.
1148
01:18:57,041 --> 01:19:00,458
Όπως υποσχέθηκα. Μέχρι τελευταίας δεκάρας.
1149
01:19:01,583 --> 01:19:02,541
Σ' ευχαριστώ.
1150
01:19:04,458 --> 01:19:07,625
Άσλεϊ, σου χρωστάω μια συγγνώμη.
1151
01:19:09,041 --> 01:19:10,583
Σε υποτίμησα.
1152
01:19:11,291 --> 01:19:15,333
Κατάφερες τόσο πολλά
σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα.
1153
01:19:16,833 --> 01:19:18,333
Εντυπωσιάστηκα πολύ.
1154
01:19:18,416 --> 01:19:19,416
Σ' ευχαριστώ.
1155
01:19:19,916 --> 01:19:21,291
Για χάρη τους το έκανα.
1156
01:19:27,083 --> 01:19:30,166
Αλλά δεν σε κάλεσα μόνο γι' αυτό.
1157
01:19:31,250 --> 01:19:32,083
Ναι.
1158
01:19:32,166 --> 01:19:35,750
Είναι παράδοση το χριστουγεννιάτικο δείπνο
στο Μελωδικό Στέκι.
1159
01:19:35,833 --> 01:19:38,250
Ναι, και χάρη σ' εσένα
1160
01:19:38,333 --> 01:19:40,583
είναι μια παράδοση που θα διατηρηθεί.
1161
01:19:40,666 --> 01:19:43,000
Ναι, και θέλουμε να καλέσουμε κι εσένα.
1162
01:19:47,666 --> 01:19:49,708
Θα ήταν τιμή μου.
1163
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
Έλα, κάτσε στην κεφαλή.
1164
01:19:56,125 --> 01:19:57,250
Οπότε…
1165
01:19:58,541 --> 01:20:01,625
Τι περιμένει τη διάσημη Άσλεϊ Ντέιβις;
1166
01:20:02,583 --> 01:20:05,875
Για πρώτη φορά στη ζωή μου δεν έχω ιδέα.
1167
01:20:08,833 --> 01:20:12,541
Αλλά ό,τι κι αν με περιμένει,
θα συμβεί εδώ στο Σίκαμορ Κρικ.
1168
01:20:15,208 --> 01:20:16,125
Αλήθεια;
1169
01:20:18,416 --> 01:20:21,666
Όλη μου τη ζωή ήθελα μόνο
να βρίσκομαι πάνω στη σκηνή.
1170
01:20:22,750 --> 01:20:26,708
Αλλά δεν έχει σημασία αν δεν είναι
δίπλα σου οι άνθρωποι που αγαπάς.
1171
01:20:27,916 --> 01:20:29,041
Κατάλαβες;
1172
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
Το σημαντικό δεν είναι να ερμηνεύεις,
1173
01:20:33,833 --> 01:20:35,541
αλλά για ποιον ερμηνεύεις.
1174
01:20:36,833 --> 01:20:40,791
Μάλιστα, αυτή είναι πολύ καλή συμβουλή.
1175
01:20:41,583 --> 01:20:43,541
Κατευθείαν από το Grand Ole Opry.
1176
01:20:57,916 --> 01:21:01,500
Τις καλύτερες γιορτινές αναμνήσεις
τις έχω στο Μελωδικό Στέκι.
1177
01:21:02,875 --> 01:21:04,583
Μ' εμένα να χορεύω.
1178
01:21:05,958 --> 01:21:10,375
Τη Μαρί και τη μαμά να φτιάχνουν γλυκά.
Τον μπαμπά να στολίζει το δέντρο.
1179
01:21:12,375 --> 01:21:13,458
Πολύ γλυκό.
1180
01:21:13,541 --> 01:21:14,625
Εσύ;
1181
01:21:15,583 --> 01:21:18,458
Έχεις αγαπημένη
χριστουγεννιάτικη ανάμνηση;
1182
01:21:21,583 --> 01:21:23,791
Ναι, έχω.
1183
01:21:23,875 --> 01:21:24,875
Αλήθεια;
1184
01:21:25,958 --> 01:21:26,958
Ποια;
1185
01:21:28,875 --> 01:21:29,875
Λοιπόν…
1186
01:21:31,833 --> 01:21:32,916
Αυτήν εδώ.
1187
01:21:44,708 --> 01:21:46,416
Ο Γκίζμο θέλει να χαιρετήσει.
1188
01:21:48,750 --> 01:21:50,083
Καλά Χριστούγεννα.
1189
01:21:50,166 --> 01:21:51,541
Απάνω τους.
1190
01:21:53,833 --> 01:21:54,708
Λήψη, πάμε.
1191
01:21:54,791 --> 01:21:57,000
Όπως και να 'χει, καλώς ήρθες.
1192
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Υπέροχο τραγούδι.
1193
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Ναι!
1194
01:22:08,291 --> 01:22:09,333
Συγγνώμη.
1195
01:22:10,958 --> 01:22:12,750
Πρέπει να σηκώσω τα χέρια μου.
1196
01:22:13,291 --> 01:22:14,166
Συγγνώμη.
1197
01:22:20,416 --> 01:22:22,041
Εντάξει, λοιπόν…
1198
01:22:23,083 --> 01:22:25,833
Διαδιώστε το, διαδιώστε το. Αμέ.
1199
01:22:27,166 --> 01:22:28,250
Πιο στητό στήθος!
1200
01:22:28,333 --> 01:22:30,458
Πιο στητό στήθος, έτσι θα αρχίσω.
1201
01:22:40,875 --> 01:22:42,041
Στοπ. Επαναφορά.
1202
01:22:42,625 --> 01:22:43,875
Θα μας προλάβει.
1203
01:22:46,750 --> 01:22:48,125
Το αγόρι μου ο στρίπερ.
1204
01:22:55,458 --> 01:22:56,541
Άσε με!
1205
01:23:00,750 --> 01:23:03,708
Πού είναι το καλό μου το σκυλάκι; Γκίζμο!
1206
01:23:03,791 --> 01:23:04,791
Συγγνώμη.
1207
01:23:07,625 --> 01:23:09,791
- Μας κάνει αυτή η λήψη;
- Τι γλυκό.
1208
01:23:14,041 --> 01:23:15,916
Περνάει η πυροσβεστική.
1209
01:23:17,541 --> 01:23:18,625
Η πυροσβεστική!
1210
01:23:21,666 --> 01:23:23,041
Αυτή σου κάνει;
1211
01:23:23,125 --> 01:23:25,041
Αμέ. Θα μπει στο μοντάζ.
1212
01:25:23,291 --> 01:25:28,416
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη