1 00:00:11,182 --> 00:00:40,543 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:44,907 --> 00:00:47,689 || كلب بانكوك || 3 00:01:33,522 --> 00:01:37,123 "لونغ بيش، كاليفورنيا" 4 00:01:48,385 --> 00:01:50,156 "(العميلة (كايتلين ليو" "أل أس-75 عميلة خاصة بالجرائم العالمية" 5 00:01:50,234 --> 00:01:51,601 .لقد كان من نصيبي 6 00:01:52,642 --> 00:01:55,182 "(العميل (أندرو كانغ" "أل أس-75 عميل رائد بالجرائم العالمية" 7 00:01:56,307 --> 00:01:57,641 .ربّما يكون هناك المزيد 8 00:01:57,707 --> 00:01:58,976 .لنستدعي الفريق 9 00:02:00,710 --> 00:02:01,711 !سحقاً 10 00:03:07,044 --> 00:03:08,879 من أنت أيها الوغد؟ 11 00:03:15,485 --> 00:03:17,822 .تبدين تائهة، يا فتاة 12 00:03:31,302 --> 00:03:32,769 !مرحباً 13 00:03:32,837 --> 00:03:35,572 !توّقف، أو سأطلق النار على هذه العاهرة 14 00:03:43,114 --> 00:03:46,750 .عجباه! لديك الكثير من الشجاعة، يا بني 15 00:03:49,854 --> 00:03:51,654 هل تعرف من أنا ؟ 16 00:03:55,134 --> 00:03:58,193 "(بانز وو)" 17 00:04:39,336 --> 00:04:41,205 !توّقف أو سأطلق النار 18 00:04:47,511 --> 00:04:48,913 .تم إنقاذه بواسطة الفرخ 19 00:05:07,131 --> 00:05:08,631 .إبقى هنا 20 00:05:10,434 --> 00:05:11,802 لا تتحرك. 21 00:05:20,411 --> 00:05:22,413 !تباً، يا رجل 22 00:05:49,739 --> 00:05:51,609 .أل-أس-75 23 00:05:51,708 --> 00:05:54,311 .الموقع آمن .أرسل الفريق 24 00:05:55,079 --> 00:05:56,447 .وأحضروا الأدلة الجنائية 25 00:05:56,514 --> 00:05:59,116 .علم ذلك 26 00:06:05,363 --> 00:06:08,423 "أل أس-75 مقرّ القيادة" "لوس أنجلوس، كاليفورنيا، الولايات المتحدة" 27 00:06:17,191 --> 00:06:19,145 "(العميل (جوش روز" "أل أس-75 عميل خاص تقنيّ و مختص" 28 00:06:19,170 --> 00:06:21,906 . تقرير السموم وصل للتو 29 00:06:21,972 --> 00:06:23,807 .نعم، كان الفنتانيل، يا سيّدي 30 00:06:25,242 --> 00:06:27,444 ،أسوأ من ذلك. الأكياس إنفجرت في بطونهم 31 00:06:27,511 --> 00:06:28,913 .وهم كلّهم موتى 32 00:06:28,938 --> 00:06:31,360 "(العميل (جون هانتر" "أل أس-75 رئيس العمليات بمحيط لوس أنجلوس" 33 00:06:32,516 --> 00:06:34,717 .نعم، سيّدي، مفهوم 34 00:06:35,319 --> 00:06:36,719 .أعمل عليه، سيّدي 35 00:06:46,430 --> 00:06:47,932 .أدخلا 36 00:06:51,435 --> 00:06:53,070 .أنت تعرف البروتوكول 37 00:06:53,137 --> 00:06:56,073 .اتّصل قبل أن تقوم بأيّ تحركات 38 00:06:56,140 --> 00:06:57,274 .نحن فريق هنا 39 00:06:57,341 --> 00:07:00,177 وهل يجب عليك دائمًا ممارسة الكونغ فو في كلّ مهمة؟ 40 00:07:00,244 --> 00:07:01,412 .إنّه ينجح 41 00:07:01,478 --> 00:07:03,314 كم مرة يجب أن أخبرك؟ 42 00:07:03,380 --> 00:07:05,816 لقد قمت بتكوين فريق معك .حتّى لا يحدث هذا 43 00:07:05,883 --> 00:07:08,452 لم أحضرك إلى هنا "طوال الطريق من "سنغافورة 44 00:07:08,519 --> 00:07:09,920 .أن يتم إطلاق النار عليك 45 00:07:10,753 --> 00:07:12,423 .إنّه مجرد خدش 46 00:07:13,057 --> 00:07:15,292 أعرف العملية التي أقوم بها هنا 47 00:07:15,359 --> 00:07:16,827 ،إنّه غير تقليدي بعض الشيء 48 00:07:16,894 --> 00:07:19,029 ،لكننا لا نزال وكالة دولية 49 00:07:19,096 --> 00:07:21,398 .ولدي رؤساء عليّ أن أجيبهم 50 00:07:21,465 --> 00:07:24,368 .بعضهم لا يوافقون على ما نقوم به هنا 51 00:07:26,537 --> 00:07:28,305 ."جاءت سفينة الشحن من "تايلاند 52 00:07:28,372 --> 00:07:30,507 كانوا ينقلون شحنة كبيرة من الفنتانيل 53 00:07:30,574 --> 00:07:32,009 .ــ إلى الولايات ــ و الجثث؟ 54 00:07:32,076 --> 00:07:34,211 .مجهول الهوية. لا يوجد هويات 55 00:07:34,278 --> 00:07:37,081 في الأساس، إنّهم يحاولون شحن مواطنيهم بطريقة غير شرعية 56 00:07:37,147 --> 00:07:40,017 ،أثناء توصيل الأدوية .كلها في نفس الحاوية 57 00:07:40,084 --> 00:07:41,685 يبدو أنهم يحاولون توسيع نطاق عمليتهم 58 00:07:41,751 --> 00:07:42,987 .الى الولايات المتحدة 59 00:07:43,053 --> 00:07:44,655 ،المخدرات ،والاتجار بالبشر 60 00:07:44,722 --> 00:07:46,490 ،الجريمة المنظمة 61 00:07:46,557 --> 00:07:48,859 .رشوة موظفي الجمارك والموانئ 62 00:07:48,926 --> 00:07:51,328 .والآن هذا 63 00:07:51,395 --> 00:07:53,163 .خمس جثث 64 00:07:53,230 --> 00:07:56,900 علينا أن نكتشف من يدير المنظمة في "تايلاند"؟ 65 00:07:58,869 --> 00:08:02,172 الآن نظف نفسك وقابلني .في غرفة الاستجواب 66 00:08:26,797 --> 00:08:28,966 ،)هذا هو (بنز وو .زعيم العصابة 67 00:08:31,101 --> 00:08:33,270 ،لنرى ما لديه ليقوله .(أيها العميل (كانغ 68 00:08:34,471 --> 00:08:35,839 .جاهز له، يا سيّدي 69 00:08:59,963 --> 00:09:01,999 ،أتعلم ،تهريب المخدرات هو شيء واحد 70 00:09:03,000 --> 00:09:05,235 .ولكن وجدنا خمس جثث هناك 71 00:09:06,036 --> 00:09:08,072 .ربّما لم يكن خطأك حتّى 72 00:09:08,138 --> 00:09:10,174 .لم تقم بإدخال المخدرات إلى حلقهم 73 00:09:11,241 --> 00:09:13,143 لذا، السؤال هو، من فعل ذلك؟ 74 00:09:15,946 --> 00:09:17,881 .نعلم أنك لست الرئيس الكبير 75 00:09:19,149 --> 00:09:21,518 ،ولو كنت مكانك .فلن أتّحمل الضربة 76 00:09:23,187 --> 00:09:25,055 .سحقاً. لا أعرف، يا أخي 77 00:09:25,122 --> 00:09:26,924 .لقد وصلت هنا للتو 78 00:09:32,596 --> 00:09:34,465 ."نحن نعلم أن رئيسك موجود في "تايلاند 79 00:09:35,766 --> 00:09:37,334 .أعطنا إسمًا 80 00:09:48,847 --> 00:09:52,349 !مرحى 81 00:09:52,416 --> 00:09:55,052 .تباً لك 82 00:10:01,992 --> 00:10:03,427 هل هذا ما أعتقده؟ 83 00:10:04,228 --> 00:10:05,162 .نعم 84 00:10:05,562 --> 00:10:07,364 .لنحاول ذلك مرة أخرى 85 00:10:09,366 --> 00:10:11,335 هل تعلم ما هو شعور الاختناق؟ 86 00:10:13,003 --> 00:10:14,538 !لا يمكنك الاختناق بهذه الأوساخ 87 00:10:17,574 --> 00:10:20,177 أولاً، تبدأ في الشعور !بحرق في حلقك 88 00:10:20,244 --> 00:10:22,814 ،عندما يبدأ الأمر .تعتقد أنك ستموت 89 00:10:22,881 --> 00:10:25,282 هذا بالضبط ما شعروا به 90 00:10:25,349 --> 00:10:27,151 .قبل أن يأخذوا أنفاسهم الأخيرة 91 00:10:27,751 --> 00:10:29,586 !أيها الأحمق اللعين 92 00:10:29,653 --> 00:10:32,089 .ــ هذا كثير جدًا .ــ أوقفه 93 00:10:35,025 --> 00:10:37,761 .(إنّه هاتف (بنز !قد يكون ذلك الرجل 94 00:10:37,829 --> 00:10:39,430 !(أندرو) 95 00:10:41,866 --> 00:10:43,868 .لقد حصلنا على الاتصال على الخط 96 00:10:54,077 --> 00:10:55,746 ...انتظر، انتظر، انتظر 97 00:10:55,814 --> 00:10:57,214 .مرحباً، يا رئيس 98 00:10:57,281 --> 00:10:58,982 ،مرحبًا أين المال؟ 99 00:10:59,049 --> 00:11:00,984 .لقد واجهنا مشكلة صغيرة 100 00:11:01,051 --> 00:11:02,352 .مهلا، عليك أن تسرع 101 00:11:02,419 --> 00:11:04,889 أنت تعرف ماذا سيفعل .إذا لم تفعل ذلك 102 00:11:04,955 --> 00:11:06,623 نعم. كما تعلم، سأفعل 103 00:11:07,758 --> 00:11:08,625 .اللّعنة 104 00:11:08,692 --> 00:11:09,960 ماذا سنفعل؟ 105 00:11:13,932 --> 00:11:15,299 .لديّ خطة 106 00:11:24,007 --> 00:11:25,609 .كانت تلك المكالمة من رئيسك 107 00:11:26,610 --> 00:11:28,645 .إنّهم ينتظرون أموالهم 108 00:11:28,712 --> 00:11:29,948 ،إذا لم يحصلوا عليها 109 00:11:30,013 --> 00:11:32,182 .أنت من سيكون الجثة التالية 110 00:11:33,818 --> 00:11:35,719 .أنت كاذب لعين، يا أخي 111 00:11:36,653 --> 00:11:38,255 .إنّهم لا يعرفون من أنا 112 00:11:42,392 --> 00:11:44,027 .ــ هذين الإثنين قيد الإحتجاز .ــ نعم 113 00:11:44,094 --> 00:11:45,162 .لقد حصلنا عليها في اليوم الآخر 114 00:11:45,229 --> 00:11:46,396 ،أما الباقي .فلا نعلم أين هم 115 00:11:46,463 --> 00:11:47,899 .نعم 116 00:11:47,966 --> 00:11:49,233 ماذا لديك؟ 117 00:11:49,834 --> 00:11:51,201 .لا شيء كثير 118 00:11:53,470 --> 00:11:57,007 .ــ إنّه أذكى مما يبدو ــ حقًا؟ 119 00:11:57,074 --> 00:11:58,742 .ليس أكثر ذكاءً بكثير 120 00:12:00,277 --> 00:12:02,579 لا أعتقد أنهم يعرفون .بعضهم البعض شخصيًا 121 00:12:03,146 --> 00:12:04,615 قال ذلك؟ 122 00:12:04,681 --> 00:12:07,451 .شيء كهذا. نعم 123 00:12:08,151 --> 00:12:10,487 لقد قمت بالتحقق من هاتفه .عشر مرات بالفعل 124 00:12:11,188 --> 00:12:13,590 .لا يوجد أي معلومات في أي مكان 125 00:12:13,657 --> 00:12:15,192 .دعني أرى هذا الهاتف 126 00:12:16,693 --> 00:12:18,161 .كن ضيفي 127 00:12:24,668 --> 00:12:25,736 .فهمت 128 00:12:25,803 --> 00:12:27,271 .أنظر لهذا 129 00:12:29,072 --> 00:12:31,675 هذا حساب خارجي .مكتوب على صندوق البيتزا 130 00:12:33,310 --> 00:12:34,444 .تباً 131 00:12:34,879 --> 00:12:36,948 .إعتقدت أنك قلت أن هذا الرجل ذكي 132 00:12:37,015 --> 00:12:38,181 .أعتقد أنكِ أكثر ذكاءً 133 00:12:38,248 --> 00:12:40,584 .مهلًا، يا (جوش)، ألق نظرة على هذا 134 00:12:45,289 --> 00:12:47,291 .يا رجل، دعني أخرج من هنا 135 00:12:47,892 --> 00:12:49,393 .لدي حقوقي 136 00:12:51,930 --> 00:12:53,831 !أخرجوني من هنا 137 00:12:53,898 --> 00:12:56,500 .انظر، أنت مدين لهؤلاء الناس بالمال 138 00:12:56,567 --> 00:12:58,135 ،إذا لم يحصلوا عليه 139 00:12:58,201 --> 00:12:59,736 .تعرف ما سيحدث 140 00:13:01,305 --> 00:13:03,740 يمكننا إما أن نجعل هذا يختفي 141 00:13:03,808 --> 00:13:05,509 .أو أجعل حياتك جحيمًا 142 00:13:06,276 --> 00:13:08,111 .كلّ ما نحتاجه هو الإسم 143 00:13:13,317 --> 00:13:15,118 إذن، ماذا سيكون الأمر؟ 144 00:13:17,487 --> 00:13:19,556 .حسناً، أنظر هنا. كلام حقيقي 145 00:13:20,557 --> 00:13:24,695 وظيفتي كانت توصيل الطرد .إلى الجنوب والحصول على المال 146 00:13:25,228 --> 00:13:27,664 .600كيلو. أحتفظ بواحدة 147 00:13:27,731 --> 00:13:29,299 .أرسل 500 كيلو مرة أخرى 148 00:13:30,001 --> 00:13:31,970 .ولكن هذا كلّ شيء 149 00:13:32,036 --> 00:13:34,605 لا أعرف شيئًا .عن تلك الجثث، يا رجل 150 00:13:34,671 --> 00:13:35,974 إذن من فعل ذلك؟ 151 00:13:37,240 --> 00:13:39,343 .أنت تسأل كثيراً، يا رجل 152 00:13:40,845 --> 00:13:42,112 دعني أذكرك 153 00:13:42,179 --> 00:13:44,781 .أن لديك خمس جثث بين يديك 154 00:13:47,117 --> 00:13:48,785 .أعطيني الإسم 155 00:13:55,158 --> 00:13:56,861 .(إسمه (مسياس 156 00:14:07,237 --> 00:14:08,372 دومينيك ميسياس) كان 157 00:14:08,438 --> 00:14:11,341 ضمن العشرة الأكثر طلبًا لدينا .لأكثر من عقد من الزمان 158 00:14:12,977 --> 00:14:14,478 .هذا هو الرجل 159 00:14:15,113 --> 00:14:16,146 ،منذ عدة سنوات 160 00:14:16,213 --> 00:14:17,949 حاول الثالوث أن يضربه 161 00:14:18,016 --> 00:14:19,683 .للتحرك في أراضيهم 162 00:14:19,750 --> 00:14:22,552 .أحترق منزله وزوجته وطفله في الداخل 163 00:14:23,286 --> 00:14:24,956 لقد حصل على تلك الندبة على خده 164 00:14:25,023 --> 00:14:26,790 .بعد أن فشل في إخراجهم 165 00:14:26,858 --> 00:14:29,559 ،ردا على ذلك .قام (ميسياس) بإبادة الثالوث 166 00:14:29,626 --> 00:14:30,962 ،ومنذ ذلك الحين 167 00:14:31,029 --> 00:14:32,663 ."إنّه يدير اللعبة بشكل جيّد في "بانكوك 168 00:14:32,729 --> 00:14:35,265 مسياس) يملك الكثير من الجنود .يعملون تحت إمرته 169 00:14:35,800 --> 00:14:37,234 هو الرئيس الأعلى 170 00:14:37,300 --> 00:14:39,369 .من عملية رفيعة المستوى في "تايلاند 171 00:14:40,370 --> 00:14:42,272 ،أتعلم، إذا دفعنا المال 172 00:14:42,339 --> 00:14:45,676 سيعتقد أن لديه "شخصًا يمكنه الوثوق به في "لوس أنجلوس 173 00:14:45,742 --> 00:14:46,978 .نستطيع أن نقنعه بذلك 174 00:14:47,045 --> 00:14:48,112 كم ثمن؟ 175 00:14:48,178 --> 00:14:49,579 .500ألف 176 00:14:49,646 --> 00:14:51,181 .(ويجب أن يأتي هذا من حساب (بنز 177 00:14:51,248 --> 00:14:52,215 .(اللعنة، (كانغ 178 00:14:52,282 --> 00:14:53,550 .ليس لدينا هذا الكم من المال 179 00:14:53,617 --> 00:14:55,719 .سيّدي، قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة 180 00:14:55,786 --> 00:14:59,157 أعني أنه قد يكون بصدد إعداد .شحنة أخرى بينما نتحدّث 181 00:14:59,222 --> 00:15:01,658 .ربّما يكون هناك خمس جثث أخرى 182 00:15:01,725 --> 00:15:04,361 .سحقاً، أنت مُحق 183 00:15:04,796 --> 00:15:06,097 .لمرة واحدة 184 00:15:06,164 --> 00:15:07,865 .روس)، قم بإنجاز الأمر 185 00:15:07,932 --> 00:15:08,933 .نعم، سيّدي 186 00:15:14,806 --> 00:15:15,907 .أرسل 187 00:15:17,141 --> 00:15:18,542 .الآن ننتظر 188 00:15:24,681 --> 00:15:25,782 .هذا هو 189 00:15:25,850 --> 00:15:27,885 (روس)، ما مدى السرعة التي يمكنك بها إعداد التتبع؟ 190 00:15:27,952 --> 00:15:29,053 .عليك به الآن، يا سيّدي 191 00:15:32,789 --> 00:15:33,825 .مرحباً، يا رئيس 192 00:15:33,891 --> 00:15:35,193 .لقد نجح الأمر 193 00:15:35,258 --> 00:15:37,061 .لقد جعلتني أشعر بالقلق هناك لفترة قصيرة 194 00:15:37,128 --> 00:15:38,528 .تعرف أنني أسلم دائمًا 195 00:15:38,595 --> 00:15:40,764 .سيكون لدينا شحنة أخرى في غضون شهر 196 00:15:40,832 --> 00:15:41,966 .انتظر، انتظر، انتظر 197 00:15:42,033 --> 00:15:45,669 .أريد مساعدتك في التحضير ."أريد الذهاب إلى "تايلاند 198 00:15:49,907 --> 00:15:51,008 .سحقاً 199 00:15:51,075 --> 00:15:53,211 هل تريد الذهاب إلى "تايلاند"؟ هل أنت جاد؟ 200 00:15:53,276 --> 00:15:54,511 (هنتر)؟ (جوش)؟ 201 00:15:54,578 --> 00:15:55,980 .يبدو أن هذه فكرة رائعة 202 00:15:56,047 --> 00:15:57,447 !حسنًا، أيها الرجل العصابي 203 00:15:57,514 --> 00:16:00,184 ،أعني واحد منّا يجب أن يذهب إلى "تايلاند"، صحيح؟ 204 00:16:00,250 --> 00:16:02,019 .وأعتقد أنني المرشح الأفضّل 205 00:16:02,086 --> 00:16:03,553 سأتظاهر بأنني (بنز 206 00:16:03,620 --> 00:16:06,256 .)وتعرف المزيد عن هذا الرجل (ميسياس 207 00:16:06,323 --> 00:16:07,390 ماذا سنفعل؟ 208 00:16:07,457 --> 00:16:09,493 الجلوس والانتظار لمدة شهر آخر؟ 209 00:16:10,560 --> 00:16:12,696 .أتمنى أن تعرف ماذا تفعل 210 00:16:13,263 --> 00:16:14,799 .تعرف أنني محق، يا سيّدي 211 00:16:16,666 --> 00:16:18,803 .تباً 212 00:16:22,006 --> 00:16:23,473 .أنا جاهز 213 00:16:30,014 --> 00:16:31,048 ...هيّا. فقط 214 00:16:31,115 --> 00:16:32,183 .بلطف الآن 215 00:16:32,250 --> 00:16:34,618 .الإشارة من الحزام قوية جدًا 216 00:16:35,920 --> 00:16:36,620 .مهلا، سحقاً 217 00:16:36,686 --> 00:16:38,055 .هذا هو أحدث نموذج لدينا 218 00:16:38,122 --> 00:16:39,824 ...ــ امم ــ يمكنه التسجيل 219 00:16:39,891 --> 00:16:41,291 .وأرسل مقطع فيديو مرة أخرى 220 00:16:41,358 --> 00:16:42,759 هل تعتقد أنها سميكة بعض الشيء، يا أخي؟ 221 00:16:42,827 --> 00:16:45,295 .لأن هذا ما أشعر به 222 00:16:45,362 --> 00:16:47,330 .يحتوي على قرص صلب مدمج 223 00:16:47,397 --> 00:16:49,100 ماذا كنت تتوقع، فالنتينو؟ 224 00:16:49,167 --> 00:16:50,734 .حاول التحرك أكثر قليلاً 225 00:16:52,170 --> 00:16:53,537 .نعم، لا يزال لا يعمل 226 00:16:53,603 --> 00:16:55,139 .حسنًا، سأجري بعض التعديلات 227 00:16:55,206 --> 00:16:56,240 .حسنًا، لنحاول معه 228 00:16:56,306 --> 00:16:58,109 ،مهلاً، يا إلهي 229 00:16:58,176 --> 00:16:59,210 -!(أندرو) - 230 00:16:59,277 --> 00:17:01,478 ــ قوي جدًا. أتتذكر؟ .ــ حسنًا 231 00:17:01,545 --> 00:17:03,346 هل يمكنني إستخدام هاتفي حول هذا الشيء؟ 232 00:17:03,413 --> 00:17:04,681 .يجب أن تكون بخير 233 00:17:04,748 --> 00:17:08,052 حاول فقط الحد من وقتك ،أمام الشاشات والهواتف 234 00:17:08,119 --> 00:17:10,254 ،الميكروويف .والإلكترونيات بشكل عام 235 00:17:10,320 --> 00:17:12,223 .بجد؟ انا ذاهب للمطار 236 00:17:12,290 --> 00:17:14,125 .ابقيه مغلقًا حتى تهبط 237 00:17:14,192 --> 00:17:16,961 .سأبذل قصارى جهدي لجعله... أنحف 238 00:17:18,528 --> 00:17:19,931 ،كان ليصبح أفضّل بكثير .أتعلم 239 00:17:19,997 --> 00:17:22,233 .لكن ينقصنا نصف مليون 240 00:17:22,300 --> 00:17:25,002 .نعم، نعم. فهمت. حسنًا 241 00:17:25,069 --> 00:17:26,037 ...قبل أن تغادر 242 00:17:26,103 --> 00:17:29,406 لقد صممت هذا خصيصاً... 243 00:17:29,472 --> 00:17:31,675 .سترة واقية من الرصاص. ارتديها 244 00:17:31,741 --> 00:17:33,543 .لا، شكرًا .هذا يبطئني فقط 245 00:17:34,011 --> 00:17:35,079 .تعرف ذلك 246 00:17:41,929 --> 00:17:42,880 "بانكوك" 247 00:18:07,979 --> 00:18:09,313 .إنّه لا يتم التحميل 248 00:18:11,349 --> 00:18:12,716 .سحقاً 249 00:18:14,384 --> 00:18:15,920 .هناك نذهب 250 00:18:19,824 --> 00:18:20,858 .لا 251 00:18:48,518 --> 00:18:49,987 ما هذا؟ 252 00:18:50,054 --> 00:18:51,421 !سحقاً، يا رجل 253 00:18:51,488 --> 00:18:54,624 .تباً! لقد حصلت للتو على هذا القميص 254 00:18:55,192 --> 00:18:56,060 من أنت؟ 255 00:18:56,127 --> 00:18:57,661 .)أنا (تشارن تشاي 256 00:18:57,757 --> 00:18:59,958 257 00:19:00,064 --> 00:19:02,632 .سحقاً. هذا خطأي 258 00:19:02,699 --> 00:19:05,502 .نعم، يسعدني أن أقابلك أيضًا 259 00:19:06,037 --> 00:19:06,871 ماذا، يا رجل؟ 260 00:19:06,938 --> 00:19:09,506 هل تعتقد أنك بروس لي أو شيء كهذا؟ 261 00:19:09,572 --> 00:19:11,142 .هيّا، علينا أن نذهب 262 00:19:12,709 --> 00:19:15,146 .لدينا بعض الأشياء لفعلها الليلة 263 00:19:15,212 --> 00:19:16,881 .لنرى ما أنت مصنوع منه 264 00:19:18,349 --> 00:19:19,984 .نعم، فقط قم بوضع أغراضك هناك 265 00:19:33,463 --> 00:19:35,199 .معذرة، يا صاح 266 00:19:39,904 --> 00:19:41,272 .نعم 267 00:19:41,339 --> 00:19:42,907 .لا يزال جيّدًا 268 00:19:47,378 --> 00:19:51,182 إذن، (بنز)، أليس كذلك؟ هل يمكنني أن أناديك (بنز)؟ 269 00:19:51,248 --> 00:19:52,383 .نعم 270 00:19:52,450 --> 00:19:54,952 ألم يكن من المفترض أن تكون أكبر حجمًا؟ 271 00:19:57,388 --> 00:19:59,556 ،أعني ،لا أريد أي إساءة 272 00:19:59,622 --> 00:20:02,625 لكن... ألم تكن تقاتل في قفص أو شيء كهذا ؟ 273 00:20:02,692 --> 00:20:04,462 لا يلزم أن تكون كبيرًا .حتى تكون مخيفًا 274 00:20:04,527 --> 00:20:06,130 هل تعرف ماذا أقول؟ 275 00:20:06,197 --> 00:20:07,465 .نعم، مهما كان 276 00:20:07,530 --> 00:20:11,534 .بأية حال، أنا أحتّرم قرارك بالخروج إلى هنا 277 00:20:11,601 --> 00:20:13,503 ،لأن إذا حدث أي شيء سيء 278 00:20:13,570 --> 00:20:16,140 .إنّهم سيلقون اللوم عليك أولاً 279 00:20:17,274 --> 00:20:19,477 ...يا إلهي 280 00:20:19,576 --> 00:20:21,812 .إهدأ 281 00:20:23,780 --> 00:20:26,450 ،لذا، بدافع الفضول 282 00:20:26,516 --> 00:20:28,185 لماذا إستغرق الشحن وقتاً طويلاً؟ 283 00:20:30,855 --> 00:20:32,356 .الجمارك 284 00:20:32,423 --> 00:20:36,394 .يا إلهي! كنت أعرف ذلك !يا لها من عادات سيئة 285 00:20:36,460 --> 00:20:37,627 سنتحدّث عن الحقيقة 286 00:20:37,694 --> 00:20:39,997 أن هناك خمس جثث في الداخل؟ 287 00:20:40,064 --> 00:20:41,465 .نعم، آسف على ذلك 288 00:20:41,531 --> 00:20:44,335 .أعني، كان بإمكانك فقط... أن تخبرني 289 00:20:44,402 --> 00:20:45,668 ،نعم، أتعلم 290 00:20:45,735 --> 00:20:47,838 لقد كان الأمر بمثابة .شيء في اللحظة الأخيرة 291 00:20:47,905 --> 00:20:52,209 لقد أرادوا حقًا ...الذهاب إلى "أمريكا"، لذلك 292 00:20:52,276 --> 00:20:53,878 .كان علينا أن نكون مبدعين 293 00:20:55,112 --> 00:20:56,247 ---- 294 00:20:57,081 --> 00:20:58,282 جيد جدًا. هل تريد بعضًا منه؟ 295 00:20:59,050 --> 00:21:00,051 .لا شكرًا 296 00:21:25,608 --> 00:21:27,545 .حسنًا، (لونغ بيتش 297 00:21:27,610 --> 00:21:29,213 .لنرى ما حصلت عليه 298 00:21:50,835 --> 00:21:52,769 هل ترى ذلك الرجل العجوز هناك؟ 299 00:21:55,072 --> 00:21:56,173 .نعم 300 00:21:56,240 --> 00:21:57,774 .امسكه 301 00:22:02,146 --> 00:22:03,214 هل أنت جاد؟ 302 00:22:08,452 --> 00:22:09,820 هل ستساعدني؟ 303 00:22:11,388 --> 00:22:13,991 .لا، أنا بخير 304 00:22:23,234 --> 00:22:24,802 .لقد حصلت على هذا 305 00:22:59,036 --> 00:23:01,405 .توقف. لا أريد أن أؤذيك 306 00:23:31,268 --> 00:23:32,436 .لقد سمحت له بالهروب 307 00:23:36,273 --> 00:23:37,774 .لا زال بإمكاننا الحصول عليه 308 00:23:37,841 --> 00:23:39,577 ."هذه "بانكوك 309 00:23:39,643 --> 00:23:41,612 ربّما يكون في منتصف الطريق .إلى القمر الآن 310 00:23:41,679 --> 00:23:42,913 إذن ماذا تريد أن تفعل؟ 311 00:23:42,980 --> 00:23:45,316 ،هيّا .لدينا أشياء أخرى لنفعلها الليلة 312 00:23:46,483 --> 00:23:47,885 ماذا؟ ماذا؟ 313 00:23:48,619 --> 00:23:49,719 لا تقلق بشأن هذا 314 00:23:49,786 --> 00:23:51,222 .سوف نحصل عليه لاحقًا 315 00:23:55,192 --> 00:23:57,061 .يجب عليك أن تعطيني شيئًا 316 00:23:59,496 --> 00:24:00,931 من هذا؟ 317 00:24:04,201 --> 00:24:05,336 حبّي 318 00:24:05,903 --> 00:24:07,504 .هذه الأصفاد تؤلمني 319 00:24:07,571 --> 00:24:09,340 هل يمكنك أن تنزعهم لي، رجاء؟ 320 00:24:10,374 --> 00:24:12,977 .إنّه العميل (ليو). ولا 321 00:24:14,744 --> 00:24:16,146 وهل أنتِ عازبة؟ 322 00:24:17,014 --> 00:24:19,583 .حسنًا، أيتها الشابة الصغيرة 323 00:24:19,650 --> 00:24:21,552 ،نحن في نفس الفريق الآن 324 00:24:21,619 --> 00:24:22,820 .ومن المفترض أنك تحميني 325 00:24:22,886 --> 00:24:24,955 فلماذا أشعر بأنني الشخص السيء؟ 326 00:24:27,891 --> 00:24:29,360 أتعلم ماذا؟ 327 00:24:29,426 --> 00:24:30,760 .لقد طرحت سؤال مهم 328 00:24:30,828 --> 00:24:32,429 .دعني أزيل تلك الأصفاد عنك 329 00:24:32,496 --> 00:24:35,099 .يبدو جيّداً بالنسبة لي ! 330 00:24:44,208 --> 00:24:47,711 تعلمين أنك لن تصلي إلى (ميسياس) من خلالي، أليس كذلك؟ 331 00:24:47,777 --> 00:24:51,582 ،إذا اكتشف أنني مفقود .فسوف يحصل على رأسي 332 00:24:51,649 --> 00:24:53,384 هل تريدين أن تكوني مسؤولة عن موتي؟ 333 00:24:54,318 --> 00:24:56,487 .انظر، أنت آمن هنا 334 00:24:56,553 --> 00:24:59,256 إذا كان بإمكانك أن تزودني ،بمزيد من المعلومات عنه 335 00:24:59,323 --> 00:25:00,891 ،الأشياء التي فعلتها من أجله 336 00:25:00,958 --> 00:25:03,927 ،صفقات المخدرات ...وعمليات التهريب 337 00:25:07,064 --> 00:25:09,900 قد يجعل الأمور .أكثر راحة بالنسبة لك 338 00:25:12,236 --> 00:25:13,170 .أنا معجب بك 339 00:25:13,237 --> 00:25:15,539 .أحب صوت الراحة معك 340 00:25:18,842 --> 00:25:21,312 ،يا فتاة .أنا أمزح فقط. عودي 341 00:25:22,212 --> 00:25:23,614 .تباً لها 342 00:25:23,681 --> 00:25:25,149 .العاهرة الغبية 343 00:25:57,581 --> 00:25:59,283 .سحقاً. خطأي 344 00:26:00,784 --> 00:26:02,519 .لا، شكرًا 345 00:26:02,586 --> 00:26:03,654 .أنا بخير 346 00:26:03,721 --> 00:26:06,056 ــ هل أنت متأكد؟ ــ نعم. ماذا نفعل؟ 347 00:26:07,925 --> 00:26:09,993 .كلّ ما نحتاجه هو الاستمرار في المراقبة 348 00:26:20,479 --> 00:26:21,377 349 00:26:21,520 --> 00:26:23,656 350 00:26:23,838 --> 00:26:26,052 351 00:26:26,169 --> 00:26:28,057 352 00:26:28,461 --> 00:26:30,062 353 00:26:39,246 --> 00:26:40,743 .المال أولاً 354 00:26:42,631 --> 00:26:44,350 355 00:26:45,561 --> 00:26:47,748 .170ألف 356 00:26:47,944 --> 00:26:50,105 أكيد ، لم لا؟ 357 00:27:07,006 --> 00:27:09,702 358 00:27:11,290 --> 00:27:13,386 359 00:27:15,875 --> 00:27:17,892 .تعتقد أن هذا مضحك 360 00:27:21,539 --> 00:27:24,104 .(سحقاً، إنّه مع (ميسياس 361 00:27:24,768 --> 00:27:26,370 .آسف 362 00:27:41,939 --> 00:27:44,087 ما الذي تفعله؟ 363 00:27:44,112 --> 00:27:45,715 .هيّا بنا 364 00:27:46,156 --> 00:27:48,158 !يكفي 365 00:27:54,498 --> 00:27:57,134 .لقد حصلت على ما تريد .يمكنك المغادرة الآن 366 00:28:06,977 --> 00:28:09,914 .إصعد هنا 367 00:28:09,980 --> 00:28:12,382 !قل آسف. قل آسف 368 00:28:16,086 --> 00:28:18,622 كيف تشعر بالخوف الآن، أليس كذلك؟ 369 00:28:28,131 --> 00:28:29,700 ما هذا؟ 370 00:28:29,766 --> 00:28:31,468 .لقد دفعوا لي بالفعل مقابل تلك الأشياء 371 00:28:35,472 --> 00:28:36,540 .شيء صعب 372 00:28:41,245 --> 00:28:43,180 .تباً 373 00:28:43,247 --> 00:28:46,283 ماذا تقصد بأن عميلك قد إختفى؟ 374 00:28:46,350 --> 00:28:48,252 ،إذا لم تتمكن من السيطرة على رجلك 375 00:28:48,318 --> 00:28:50,587 .سوف نقوم باستبداله بفريقنا الخاص 376 00:28:51,154 --> 00:28:53,190 .حسنًا، سيّدي. نعم، سيّدي 377 00:28:53,790 --> 00:28:55,025 .اللّعنة 378 00:28:56,493 --> 00:28:57,561 العميلة (ليو)؟ 379 00:28:59,998 --> 00:29:00,932 .نعم. يا سيّدي 380 00:29:00,999 --> 00:29:03,233 .(لقد فقدنا الاتّصال مع العميل (كانج 381 00:29:04,101 --> 00:29:06,069 ."سأرسلك إلى "تايلاند 382 00:29:06,136 --> 00:29:08,739 ابحثي عنه وتأكدي من أن .المهمة تسير على الطريق الصحيح 383 00:29:13,777 --> 00:29:15,178 .حسناً، تفضل بالدخول 384 00:29:15,245 --> 00:29:17,281 .نعم، يمكنك ترك أغراضك هناك 385 00:29:22,686 --> 00:29:23,787 .مكان جميل 386 00:29:25,823 --> 00:29:27,090 .نعم، يا رجل 387 00:29:27,157 --> 00:29:31,762 ما هي الصفقة مع أنك تذهب كلّ المارق معي مثل هذا هناك؟ 388 00:29:31,829 --> 00:29:34,131 .ميسياس) سيغضب بشدة) 389 00:29:34,197 --> 00:29:37,200 ماذا عساي أن أقول؟ .هؤلاء الرجال كانوا من المشاغبين 390 00:29:39,069 --> 00:29:42,372 .نعم، لكننا ارتكبنا خطأين في نفس الليلة 391 00:29:43,607 --> 00:29:45,542 .لقد كنت تحاول مساعدة تلك الفتاة 392 00:29:45,609 --> 00:29:48,178 لا يوجد خطأ في مساعدة الناس، أليس كذلك؟ 393 00:29:48,245 --> 00:29:49,279 ."هذه ليست "أمريكا 394 00:29:49,346 --> 00:29:51,315 .الأمور مختلفة هنا 395 00:29:51,950 --> 00:29:53,650 ...خطوة خاطئة 396 00:29:56,821 --> 00:29:58,422 .وستختفي فجأة 397 00:29:59,057 --> 00:30:00,591 .أنا أعيش وفقاً لرمز، يا رجل 398 00:30:01,826 --> 00:30:03,160 ...أشعر وكأنني 399 00:30:03,226 --> 00:30:05,162 ،إذا لم يكن لديك رمز .فلن تحصل على أيّ شيء 400 00:30:05,228 --> 00:30:06,763 .أسدي لنا معروفًا 401 00:30:06,831 --> 00:30:08,432 ...أترك هذا الرمز في المنزل 402 00:30:09,733 --> 00:30:12,269 .أو أنك ستموت من أجل لا شيء 403 00:30:16,841 --> 00:30:18,308 ما هذا؟ 404 00:30:18,810 --> 00:30:19,844 ما هذا؟ 405 00:30:21,079 --> 00:30:23,848 .كلبي (فو)، الحامي 406 00:30:24,849 --> 00:30:25,850 .من أمي 407 00:30:25,917 --> 00:30:27,684 .لقد أعطتني إياه عندما ولدت 408 00:30:29,119 --> 00:30:31,288 .نعم. لكنها ماتت عندما كنت صغيرًا 409 00:30:31,355 --> 00:30:33,323 .لقد كان الأمر سيئاً بعد ذلك 410 00:30:33,390 --> 00:30:37,628 .أستطيع فهم ذلك .كنت وحدي في البداية أيضًا 411 00:30:37,694 --> 00:30:38,830 .ترعرعت بالشوارع 412 00:30:40,230 --> 00:30:42,466 ...لقد أخذ منّي بعض الوقت، ولكن 413 00:30:43,133 --> 00:30:44,836 .لقد وجدت طريقي في نهاية المطاف 414 00:30:46,403 --> 00:30:48,772 .كانت حياتي سيئة حتّى بدأت الركض مع طاقمي 415 00:30:49,773 --> 00:30:51,042 .بعض الرجال الطيبين 416 00:30:51,109 --> 00:30:52,776 .ستقابلهم قريباً بما فيه الكفاية 417 00:30:54,211 --> 00:30:57,614 .بأية حال، أنا منهك .الأريكة. كلها لك 418 00:30:57,681 --> 00:30:58,482 ،إذا شعرت بالجوع 419 00:30:58,548 --> 00:31:00,183 .هناك سوق أسفل الشارع مباشرة 420 00:31:00,250 --> 00:31:02,586 ،إذا كنت بحاجة إلى عاهرة .فلاّ تحصل على واحدة هنا 421 00:31:02,653 --> 00:31:03,687 .هم جميعاً قمامة 422 00:31:05,990 --> 00:31:07,758 .البيت بيتك 423 00:31:07,825 --> 00:31:08,893 .شكرًا لك 424 00:31:51,002 --> 00:31:52,402 كايتلين)؟) 425 00:31:54,204 --> 00:31:56,339 كايتلين). ماذا تفعلين هنا؟) 426 00:31:56,406 --> 00:31:57,909 هل ضربتني للتو؟ 427 00:31:59,177 --> 00:32:00,410 .لم يتبعني أحد 428 00:32:00,477 --> 00:32:03,346 ــ هل أنتِ بخير؟ .ــ سقطت على ظهري 429 00:32:03,413 --> 00:32:05,282 !يا إلهي 430 00:32:05,348 --> 00:32:06,550 ماذا تفعل؟ 431 00:32:06,616 --> 00:32:08,019 .دوران الدم ...والدتك 432 00:32:08,086 --> 00:32:09,686 ــ ألّم تعلمكِ ذلك أبدًا؟ .ــ لا 433 00:32:11,388 --> 00:32:12,824 .لا ينبغي أن تكوني هنا 434 00:32:12,890 --> 00:32:15,525 حسنًا، على ما يبدو .أنك فقدت جهاز تسجيلك 435 00:32:18,129 --> 00:32:19,964 .لم تقم بالرّد على أيّ من مكالماتنا 436 00:32:20,031 --> 00:32:21,231 .لا يفتّرض أن تكون هنا 437 00:32:21,298 --> 00:32:22,834 .حسنًا، من المؤسف أنني لن أغادر 438 00:32:22,900 --> 00:32:25,169 .لقد طلب منّي (هانتر) أن أكون مرافقتك 439 00:32:25,235 --> 00:32:27,504 مرافقتي؟ 440 00:32:27,571 --> 00:32:29,673 .نعم، إذًا أنت عالق معي الآن 441 00:32:32,176 --> 00:32:33,376 .لا بأس 442 00:32:33,443 --> 00:32:36,346 ماذا عن (ميسياس)؟ كيف هي عملياته؟ 443 00:32:36,413 --> 00:32:39,984 أعني، لقد دخلت .مع (تشارن تشاي)، المنفذ 444 00:32:41,384 --> 00:32:43,253 .لم أقابل أيّ شخص آخر 445 00:32:43,320 --> 00:32:44,989 .أعتقد أنه في الرتب العليا رغم ذلك 446 00:32:45,689 --> 00:32:46,623 .أرى 447 00:32:46,690 --> 00:32:48,658 .سأكون في الشقة في الطابق الثامن 448 00:32:48,725 --> 00:32:49,593 .الغرفة 438 449 00:32:49,659 --> 00:32:51,461 .أطلعني عندما تحصل على شيء ما 450 00:32:51,528 --> 00:32:54,598 وحاول ألاّ تفعل .أيّ شيء غير قانوني أو مجنون 451 00:32:55,265 --> 00:32:56,600 .لقد فات الأوان 452 00:33:21,859 --> 00:33:23,426 ،حسناً .هو هنا 453 00:33:28,933 --> 00:33:29,967 .اذهب واحضره 454 00:33:46,383 --> 00:33:47,784 .سحقاً 455 00:34:17,425 --> 00:34:20,093 .مهلاً، إنزل من هناك 456 00:34:20,185 --> 00:34:21,695 .(مهلاً، (تشارن شاي 457 00:34:22,099 --> 00:34:23,766 .صديقي المفضّل 458 00:34:37,500 --> 00:34:39,569 .لقد أمسكته 459 00:34:40,257 --> 00:34:42,197 .تباً لكم أيها الأوغاد 460 00:34:43,890 --> 00:34:45,335 .كلكم ستحترقون 461 00:34:46,885 --> 00:34:48,551 أين تأخذني؟ 462 00:35:00,390 --> 00:35:01,725 .يا إلهي 463 00:35:03,526 --> 00:35:04,896 .لقد عضّني بشدة 464 00:35:06,496 --> 00:35:07,999 .سحقاً. لنذهب 465 00:35:32,823 --> 00:35:36,260 .هيّا، هيّا .لنذهب 466 00:35:36,327 --> 00:35:37,929 .إنتبه لرأسك 467 00:35:39,897 --> 00:35:40,965 .هيّا 468 00:35:44,257 --> 00:35:46,110 أين تأخذني؟ 469 00:35:46,210 --> 00:35:48,567 .شارن-شاي)، دعني أتكلم) 470 00:35:48,697 --> 00:35:50,338 .إهدأ فحسب 471 00:35:50,841 --> 00:35:53,077 .العودة إلى مصنع الأرز 472 00:35:53,144 --> 00:35:54,511 ماذا؟ ما هذا المكان؟ 473 00:35:55,313 --> 00:35:58,049 .فقط فكّر... مسحوق أبيض 474 00:36:01,385 --> 00:36:02,786 .تحرك بشكل أسرع 475 00:36:11,528 --> 00:36:12,930 .ضعهُ هناك 476 00:36:27,078 --> 00:36:28,511 .رجاء 477 00:36:28,578 --> 00:36:31,548 .آسف. أعدك 478 00:36:31,614 --> 00:36:34,784 .رجاء، لا تؤذيني 479 00:36:35,319 --> 00:36:36,454 .الأمر يعود لك 480 00:36:36,519 --> 00:36:37,989 .آسف 481 00:36:39,090 --> 00:36:40,657 .سأعطيك المال 482 00:36:43,593 --> 00:36:44,829 .أحتاج إلى الوقت 483 00:36:46,297 --> 00:36:47,798 ...وقتك 484 00:36:48,366 --> 00:36:49,766 .إنتهى 485 00:36:50,633 --> 00:36:53,037 .لا، ليس لديّ. أقسم 486 00:36:53,104 --> 00:36:54,205 .إفعلها الآن 487 00:37:02,512 --> 00:37:03,848 ...مهلًا 488 00:37:04,382 --> 00:37:05,782 ...مهلًا 489 00:37:10,321 --> 00:37:11,856 ــ هل تريد الإنضمام؟ ...ــ مهلًا 490 00:37:12,689 --> 00:37:14,225 .هذه فرصتك 491 00:37:16,293 --> 00:37:17,862 ...مهلًا 492 00:37:20,097 --> 00:37:21,265 ماذا تفعلون؟ 493 00:37:26,871 --> 00:37:29,507 ماذا تفعلون؟ 494 00:37:29,572 --> 00:37:31,242 !ــ لا! رجاء ــ أنت تفهم 495 00:37:31,308 --> 00:37:33,477 ــ ماذا سيحدث، أليس كذلك؟ .ــ لا، لا، لا 496 00:37:33,543 --> 00:37:35,446 .سأقطع أصابعك 497 00:37:35,513 --> 00:37:37,415 !رجاء! رجاء، لا 498 00:37:37,481 --> 00:37:39,183 .ليس لديّ مال 499 00:37:40,217 --> 00:37:41,152 !رجاء 500 00:37:42,953 --> 00:37:45,722 !رجاء! لا! لا 501 00:37:54,398 --> 00:37:57,101 .أنا أسمعك 502 00:37:57,168 --> 00:37:59,303 .حسناً. حسناً 503 00:37:59,370 --> 00:38:01,238 .حسناً، لقد حصلت عليه 504 00:38:04,041 --> 00:38:05,109 .كله 505 00:38:08,112 --> 00:38:09,779 .لقد ذهب كلّ شيء 506 00:38:09,847 --> 00:38:12,749 .رجاء لا تقتلني. رجاء 507 00:38:13,551 --> 00:38:15,319 .لا، لا. لا تقتلني 508 00:38:15,386 --> 00:38:16,854 .انا لن أؤذيك 509 00:38:17,822 --> 00:38:19,924 .إنتهى الأمر 510 00:38:25,463 --> 00:38:27,164 هل تريد مشروبًا؟ 511 00:38:27,231 --> 00:38:28,933 .نعم، شكرًا لك 512 00:38:28,999 --> 00:38:30,901 .شكراً جزيلاً .شكراً لك، يا سيّدي 513 00:38:30,968 --> 00:38:32,269 .شكرًا لك 514 00:38:35,339 --> 00:38:36,874 هل تريد مشروبًا؟ 515 00:38:36,941 --> 00:38:38,275 .نعم، سأعطيك مشروبًا 516 00:39:28,926 --> 00:39:29,960 ماذا؟ 517 00:39:30,760 --> 00:39:32,163 ألاً تجد الأمر مسلياً؟ 518 00:39:33,831 --> 00:39:35,332 .لقد دفع لك المال 519 00:39:38,536 --> 00:39:40,004 .هذا ليس ما يدور حوله الأمر 520 00:39:41,405 --> 00:39:43,807 .إن الأمر يتعلق بالإحترام 521 00:39:46,877 --> 00:39:49,746 .مرحباً بك في "بانكوك"، أيها الداعر 522 00:39:59,190 --> 00:40:01,125 ...مهلًا، أنت 523 00:40:01,192 --> 00:40:03,227 .يوجد شيء على وجهك 524 00:40:05,663 --> 00:40:07,898 ،هيّا، يا رجل .لنذهب من أجل التنظيف 525 00:40:17,675 --> 00:40:18,876 .حسنًا 526 00:40:18,943 --> 00:40:22,646 .المحطة الأخيرة لليلة هل أنتِ بخير؟ 527 00:40:22,745 --> 00:40:24,848 لقد كانت أشياء مجنونة .التي سحبتها هناك 528 00:40:24,915 --> 00:40:26,951 ...نعم، ولكن الطريقة التي حدث بها الأمر 529 00:40:28,185 --> 00:40:31,555 قطع الأصابع؟ حرق شخص حيًا؟ 530 00:40:31,622 --> 00:40:33,424 ،انظر، يا أخي .لا تدع الأمر تؤثر عليك 531 00:40:33,490 --> 00:40:35,125 .ميسياس) سيختبرك) 532 00:40:35,192 --> 00:40:37,428 لقد قطعت أصابعه بالفعل، أليس كذلك؟ 533 00:40:37,494 --> 00:40:39,096 .كان عليك إظهار بعض القوة 534 00:40:39,163 --> 00:40:40,130 .تباً له 535 00:40:40,197 --> 00:40:42,433 .لقد أحرق ذلك الرجل بدون سبب 536 00:40:43,601 --> 00:40:45,603 ماذا نفعل هنا؟ مزيد من القتل؟ 537 00:40:45,669 --> 00:40:47,770 .إهدأ، يا رجل، إنّه نادي 538 00:40:47,838 --> 00:40:49,607 .نحن هنا فقط للتخلص من بعض البخار 539 00:40:49,673 --> 00:40:51,275 هل تعتقد أنني بحاجة إلى نادي الآن؟ 540 00:40:51,342 --> 00:40:54,378 .سامحني. لا أشعر بذلك 541 00:40:54,445 --> 00:40:57,514 أنظر، نحتاج للذهاب إلى هناك .وقضاء وقت ممتع 542 00:40:57,581 --> 00:40:59,116 .لقد كسبناها بجدارة 543 00:41:02,653 --> 00:41:04,054 .ثق بي 544 00:44:15,012 --> 00:44:16,346 .لقد تأخرت 545 00:44:44,341 --> 00:44:47,644 ،هذه المهمة .هذا التقليد 546 00:44:47,711 --> 00:44:50,314 لقد تدّخلت في الأمر .(بعمق شديد، يا (أندرو 547 00:44:50,380 --> 00:44:52,449 .هانتر) يتحدّث عن سحب القابس) 548 00:45:00,959 --> 00:45:02,392 .تبدين جيّدة بفستان 549 00:45:02,894 --> 00:45:04,428 !هذا ليس مضحكًا 550 00:45:05,897 --> 00:45:07,832 .هناك شيء عنك 551 00:45:07,899 --> 00:45:09,666 .كأنك شخص مختلف 552 00:45:11,970 --> 00:45:13,170 .لقد كنت دائماً نفس الشخص 553 00:45:13,237 --> 00:45:15,138 .(أنتِ تعرفيني، يا (كايتلين 554 00:45:22,312 --> 00:45:23,948 .يجب أن تكون متصلاً بالمسجل 555 00:45:24,014 --> 00:45:25,749 ،لو كنت عندما قتل ذلك الرجل 556 00:45:25,817 --> 00:45:27,852 .كان من الممكن أن نستخدمه في قضيتنا 557 00:45:27,919 --> 00:45:30,955 .نحتاج لسماع كلّ شيء 558 00:45:31,021 --> 00:45:33,757 ،لو كنتُ مُصمم للمسجل .(لكنت ميت، يا (كايتلين 559 00:45:33,825 --> 00:45:35,359 .إنّه أمر خطير للغاية 560 00:45:36,426 --> 00:45:39,062 يستطيع (مسياس) أن يشعر بالرائحة .من على بعد ميل 561 00:45:40,464 --> 00:45:42,666 .الشائعات حول هذا الرجل صحيحة 562 00:45:42,733 --> 00:45:45,636 ،يفعل كلّ شيء من المخدرات 563 00:45:45,702 --> 00:45:48,338 .الإتجار بالبشر والقتل 564 00:45:49,306 --> 00:45:52,276 إنّه يحرق الناس أحياءً .(من أجل المتعة، يا (كايتلين 565 00:45:53,544 --> 00:45:55,212 .نريد أدلة 566 00:45:57,581 --> 00:45:58,649 .نعم، أتبع ذلك 567 00:46:02,452 --> 00:46:03,554 .سأقضي عليه 568 00:46:06,056 --> 00:46:08,425 ،)هذا الرجل، (تشارن تشاي .يحبني 569 00:46:10,160 --> 00:46:12,329 .ربّما حتّى يجعله ينقلب 570 00:46:12,396 --> 00:46:13,363 ...في أثناء 571 00:46:14,731 --> 00:46:16,400 .أريدكِ أن تحمي نفسكِ 572 00:46:17,200 --> 00:46:18,602 إبقي آمنة، حسنًا؟ 573 00:46:19,003 --> 00:46:20,370 .أنا آمنة 574 00:46:20,872 --> 00:46:22,573 ...مهلًا، بجدية 575 00:46:26,276 --> 00:46:27,845 هل تتذكرين الحركة التي علمتكِ إياها؟ 576 00:46:33,985 --> 00:46:35,019 ...هذا 577 00:46:35,085 --> 00:46:36,787 .هذا جيّد جدًا 578 00:46:36,854 --> 00:46:38,288 أترى؟ 579 00:46:45,495 --> 00:46:48,565 .سأذهب إلى السرير .يجب عليك أن تذهب أيضًا 580 00:46:49,466 --> 00:46:52,636 ،حسناً .سآخذ الأريكة 581 00:47:14,291 --> 00:47:16,293 .أريد التبول، يا صاح 582 00:47:19,196 --> 00:47:21,799 .صرّف الأنبوب. أحلب السحلية 583 00:47:21,866 --> 00:47:22,967 .ترويض التنين 584 00:47:23,034 --> 00:47:24,869 ."نعم، أعرف معنى "التبول 585 00:47:25,702 --> 00:47:26,570 .أنت تعرف التدريبات 586 00:47:26,637 --> 00:47:28,338 ،أنت تحب المشاهدة فقط أليس كذلك؟ 587 00:47:28,405 --> 00:47:30,440 ،أيها الداعر .أنا أراك 588 00:47:30,507 --> 00:47:32,743 .لا ينبغي لك أن تُغدق على نفسك بالثناء .هيّا 589 00:47:48,358 --> 00:47:50,560 .عزيزي، أنت لست من النوع المفضّل لديّ 590 00:47:56,667 --> 00:47:57,802 .سريعًا الآن 591 00:48:10,114 --> 00:48:12,783 .لقد تعرضت للتو للضرب، يا صاح 592 00:48:15,619 --> 00:48:16,520 .تباً لك 593 00:48:16,586 --> 00:48:19,824 .صه 594 00:48:32,070 --> 00:48:33,905 روس)! ماذا بحق الجحيم؟) 595 00:49:00,098 --> 00:49:01,431 .أنا متعب جدًا، يا رجل 596 00:49:01,498 --> 00:49:03,567 لا أستطيع أن أصدق .أن لديك الطاقة للحفلة 597 00:49:04,969 --> 00:49:06,770 .إذن... الأمر يستّحق ذلك 598 00:49:08,438 --> 00:49:10,875 لا أستطيع النوم .دون شرب بأية حال 599 00:49:13,044 --> 00:49:15,612 هذه مشكلة. أليس كذلك؟ 600 00:49:15,679 --> 00:49:18,916 إن العالم الذي نعيش فيه مليء .بالضغوط، يا صديقي 601 00:49:20,118 --> 00:49:21,585 ...والآن 602 00:49:22,120 --> 00:49:23,221 ،أنا جائع 603 00:49:23,286 --> 00:49:26,523 .ونحن ذاهبون إلى هناك 604 00:49:29,292 --> 00:49:30,694 .مهما قلت 605 00:49:30,761 --> 00:49:34,731 .هيّا، إنّه أفضل حساء في المدينة 606 00:49:34,799 --> 00:49:36,901 .أنا متعب، يا صديقي 607 00:49:38,268 --> 00:49:40,872 .من الأفضّل أن يكون جيّدًا 608 00:49:58,189 --> 00:49:59,924 هل فكرت يومًا في القيام بشيء آخر؟ 609 00:50:00,757 --> 00:50:01,826 المغادرة؟ 610 00:50:02,759 --> 00:50:03,795 شيء آمن؟ 611 00:50:05,930 --> 00:50:07,664 .لا يوجد وسيلة آمنة 612 00:50:09,033 --> 00:50:11,102 . لا يوجد مخرج 613 00:50:11,169 --> 00:50:14,172 ،بمجرد دخولك .ستبقى هناك مدى الحياة 614 00:50:14,238 --> 00:50:15,539 أنت تعرف ما أعنيه؟ 615 00:50:15,605 --> 00:50:18,176 أعني، لقد عرفت بعض الأشخاص .الذين تركوا الحياة خلفهم 616 00:50:18,242 --> 00:50:19,643 هل تعرف ماذا أقول؟ 617 00:50:19,709 --> 00:50:22,479 ...نعم. ربّما من أين أنت، ولكن 618 00:50:23,114 --> 00:50:24,514 .ليس هنا 619 00:50:25,448 --> 00:50:27,118 .ينبغي عليك أن تأتي لزيارتنا في وقت ما 620 00:50:27,185 --> 00:50:28,986 .أعتقد أنك ستستمتع به 621 00:50:29,053 --> 00:50:30,654 .سأريك المكان 622 00:50:33,490 --> 00:50:36,060 نعم، لماذا لا؟ .أنا مستعد لذلك 623 00:50:38,395 --> 00:50:39,797 .شكرًا لك 624 00:50:40,798 --> 00:50:41,833 .حسنًا 625 00:50:44,068 --> 00:50:45,368 .إنّه أفضّل حساء على الإطلاق 626 00:50:54,078 --> 00:50:55,213 هل أنت جائع؟ 627 00:50:55,279 --> 00:50:57,014 ...ــ هيّا .ــ مهلًا 628 00:50:57,081 --> 00:50:58,582 .إنتظر. هناك الكثير من الناس 629 00:50:59,083 --> 00:51:00,584 .أنتم يا رفاق مرة أخرى 630 00:51:01,853 --> 00:51:02,954 !تباً لك 631 00:51:19,136 --> 00:51:21,638 .لقد أظهرت لك الرحمة مرة واحدة 632 00:51:33,251 --> 00:51:34,684 .لقد أسقطت هذا 633 00:51:40,958 --> 00:51:42,026 .شكرًا لك، يا أخي 634 00:52:05,448 --> 00:52:07,018 .اللّعنة 635 00:52:07,084 --> 00:52:09,020 هل تحتاج إلى عملية تجميل الأنف، يا أخي؟ 636 00:52:09,086 --> 00:52:10,388 .نعم، أغرب عنّي 637 00:52:14,392 --> 00:52:16,127 .لقد أحسنت 638 00:52:16,193 --> 00:52:18,296 لماذا لم أرى لك قتالاً قط؟ 639 00:52:18,362 --> 00:52:21,498 ماذا أستطيع أن أقول؟ .أنا لا أحب القتال 640 00:52:21,564 --> 00:52:23,500 ألا تحب القتال؟ 641 00:52:23,566 --> 00:52:25,970 .وهذا ما تفعله من أجل العمل 642 00:52:26,569 --> 00:52:28,072 .لا تكن ذكيًا 643 00:52:33,311 --> 00:52:34,778 هل أنت بخير؟ 644 00:52:35,478 --> 00:52:38,448 .(إنّه فقط، (ميسياس 645 00:52:38,515 --> 00:52:41,651 .لقد تحدّث معي مؤخرًا 646 00:52:42,320 --> 00:52:43,787 ،يريدني أن أتقدم 647 00:52:43,854 --> 00:52:46,523 .البدء في الاستحواذ على المزيد من الأعمال 648 00:52:46,589 --> 00:52:49,759 حتى أنه أعطاني .إمكانية الوصول الكامل إلى كلّ الحسابات 649 00:52:50,493 --> 00:52:52,063 .هذه أخبار جيّدة 650 00:52:52,129 --> 00:52:53,663 .تهاني 651 00:52:55,299 --> 00:52:57,068 لماذا لا تبدو سعيدًا؟ 652 00:52:59,236 --> 00:53:02,206 أعتقد أنك تتساءل أحيانًا .إذا كان الأمر يستحق ذلك 653 00:53:25,363 --> 00:53:27,198 .نعم، هذه لأمك 654 00:53:27,264 --> 00:53:28,631 .لا أستطيع أن أتحمل هذا، يا صاح 655 00:53:28,698 --> 00:53:32,303 ،أنا جاد، يا رجل .أريدك أن تحصل عليه 656 00:53:32,370 --> 00:53:36,407 .وبالإضافة إلى ذلك، حصلت على كلب جديد الآن 657 00:53:36,474 --> 00:53:38,641 .وهو حامي أفضّل بكثير 658 00:53:38,708 --> 00:53:40,878 .أنا لست كلبًا 659 00:53:46,250 --> 00:53:47,684 .شكرًا لك، يا أخي 660 00:53:48,986 --> 00:53:49,786 .أنا أحبه 661 00:53:56,894 --> 00:53:58,796 .(ــ مرحبًا، (تشارن تشاي .ــ نعم 662 00:53:58,863 --> 00:54:01,332 .الشحنة جاهزة .إنزل إلى هنا 663 00:54:01,399 --> 00:54:03,000 .نعم، نحن نعمل على ذلك 664 00:54:04,268 --> 00:54:07,771 .إرتدي ملابسك. علينا الذهاب 665 00:54:09,240 --> 00:54:10,875 .أسرعوا، يا شباب 666 00:54:13,641 --> 00:54:15,018 .مهلاً، يا رجل 667 00:54:15,214 --> 00:54:16,907 .ثلاث موزعين خلفنا 668 00:54:17,128 --> 00:54:19,042 سنحصل عليهم الليلة؟ 669 00:54:19,185 --> 00:54:22,310 .لست متأكد. الشرطة في كلّ مكان 670 00:54:22,519 --> 00:54:26,048 .لا تخف، تعرف التدريب .سيكون الأمر على ما يرام 671 00:54:26,589 --> 00:54:28,225 .إحذر، إنّه ساخن 672 00:54:28,292 --> 00:54:30,760 .نعم. شكرًا لك 673 00:54:36,566 --> 00:54:38,269 .رجل لطيف 674 00:54:38,335 --> 00:54:40,137 .سيستغرق الأمر بعض الوقت 675 00:54:40,204 --> 00:54:42,006 .لا تدعه يصل إليك 676 00:54:44,341 --> 00:54:45,642 ،إستمع 677 00:54:45,708 --> 00:54:48,745 ،كما تعلمون .قد يكون رجل جديد واحد كافيا بالنسبة لهم اليوم 678 00:54:48,813 --> 00:54:50,780 هل تمانع إذا جلست خارجًا في هذا الأمر؟ 679 00:54:51,449 --> 00:54:52,749 .تناسبك 680 00:55:22,446 --> 00:55:24,215 ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 681 00:55:25,049 --> 00:55:26,016 .لا شيء 682 00:55:26,450 --> 00:55:27,485 .فقط الانتظار 683 00:55:27,551 --> 00:55:28,919 لماذا لا تذهب وتنتظر في مكان آخر؟ 684 00:55:28,986 --> 00:55:31,589 .الأفضّل من ذلك ."اذهب إلى "أمريكا 685 00:55:31,654 --> 00:55:32,556 من تظّن نفسك؟ 686 00:55:32,622 --> 00:55:33,756 .ــ تباً ،ــ قادم إلى هنا 687 00:55:33,824 --> 00:55:35,826 .تتصرف كشخصية مهمة .لا أهتّم 688 00:55:35,893 --> 00:55:37,495 .(إذا كنت تركض مع (تشارن تشاي 689 00:55:37,561 --> 00:55:39,530 هل تعتقد أنك تستطيع المرور من هنا؟ 690 00:55:39,597 --> 00:55:40,898 وتروج هذا الشيء؟ 691 00:55:40,965 --> 00:55:41,966 .يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق 692 00:55:43,801 --> 00:55:45,836 ما هذا، يا (بنز)؟ 693 00:55:49,639 --> 00:55:50,707 .تباً 694 00:55:50,773 --> 00:55:51,976 !أنت كلبي، يا رجل 695 00:55:52,042 --> 00:55:53,110 .إنتظر 696 00:55:56,180 --> 00:55:57,281 .فقط إذهب 697 00:56:03,587 --> 00:56:04,922 .أخي 698 00:56:04,989 --> 00:56:06,524 .آسف، يا رجل .إنّه عنيد بعض الشيء 699 00:56:06,590 --> 00:56:08,125 لماذا تقف إلى جانبه؟ 700 00:56:09,659 --> 00:56:11,395 هذا ما تفعله مع عائلتك، أليس كذلك؟ 701 00:56:18,335 --> 00:56:19,403 .تباً 702 00:56:28,612 --> 00:56:30,281 .إنّهم يستعدون للشحنة التالية 703 00:56:33,317 --> 00:56:34,418 ما هو الخطأ؟ 704 00:56:36,820 --> 00:56:38,389 .بنز وو) نجا) 705 00:56:38,455 --> 00:56:41,724 .لقد قتل (جوش)، وأخذ مسدسه 706 00:56:41,791 --> 00:56:44,061 .لقد أصيب هنتر بجروح سيئة للغاية أيضًا 707 00:56:44,128 --> 00:56:45,129 ماذا؟ 708 00:56:46,163 --> 00:56:47,431 !تباً 709 00:56:47,498 --> 00:56:49,400 .إنّها فوضى 710 00:56:49,466 --> 00:56:50,834 هل يعرفون مكان (بنز)؟ 711 00:56:50,901 --> 00:56:53,671 .لا، لا يمكننا إصدار نشرة مطلوبين 712 00:56:53,736 --> 00:56:55,506 .هذا ليس جيّدًا 713 00:56:58,108 --> 00:57:00,511 ،)مع خروج (هانتر .أصيب كبار المسؤولين بالذعر 714 00:57:00,578 --> 00:57:02,379 .أرسل فرقة إحتياطية لمراقبتنا 715 00:57:02,446 --> 00:57:03,746 !لا، لا، لا 716 00:57:03,814 --> 00:57:05,516 نحن بحاجة إلى الاستمرار .كما لو لم يحدث شيء 717 00:57:05,583 --> 00:57:06,783 .أنا قريب جداً 718 00:57:06,850 --> 00:57:08,718 .لقد كنت تقول أنك قريب منذ أشهر 719 00:57:08,785 --> 00:57:12,623 كلّ ما أراك تفعله هو الحفلات .والدخول في قتال الشوارع 720 00:57:12,690 --> 00:57:15,326 .نحن نهدر مئات الآلاف من الدولارات 721 00:57:15,392 --> 00:57:16,726 .لقد حصلنا على عميلين 722 00:57:16,794 --> 00:57:20,064 ،لقد مات أحدهم .ولم يتم تحقيق أي تقدم حتّى الآن 723 00:57:20,698 --> 00:57:22,099 ،إستمعي 724 00:57:22,166 --> 00:57:24,868 .أستطيع الوصول إلى حساباته 725 00:57:24,935 --> 00:57:26,804 هم منحوا (تشارن تشاي) خاتمًا جديدًا 726 00:57:26,870 --> 00:57:29,006 .مع رموز المرور الخاصة بـ(ميسياس) عليها 727 00:57:29,073 --> 00:57:32,209 سيؤدي هذا إلى إبعاد (ميسياس) عن .الحياة لسنوات عديدة 728 00:57:32,910 --> 00:57:34,712 .نحتاج تلك الحسابات الآن 729 00:57:34,777 --> 00:57:37,348 .حسناً. حسناً 730 00:57:40,217 --> 00:57:41,352 .أستطيع فعل ذلك 731 00:57:44,455 --> 00:57:45,923 .أنا خائفة 732 00:57:45,990 --> 00:57:48,758 .هذه العملية برمتها كارثة 733 00:57:48,826 --> 00:57:52,896 نحن بحاجة إلى إنّهاء هذا الأمر .(من أجل (جوشوا)، من أجل (هانتر 734 00:57:53,497 --> 00:57:55,199 .كلّ من مات 735 00:58:07,978 --> 00:58:09,680 .هذا هو الطعام الحقيقي، يا رجل 736 00:58:09,747 --> 00:58:12,216 .ــ إنّه سمك .ــ سأمّر 737 00:58:13,183 --> 00:58:15,252 .جيّد جداً 738 00:58:19,390 --> 00:58:20,658 مرحبًا؟ 739 00:58:20,724 --> 00:58:22,860 .إعتقدت أنك أكثر ذكاءً 740 00:58:22,926 --> 00:58:25,195 حقًا؟ ومن هذا؟ 741 00:58:25,262 --> 00:58:28,332 هل أنت متأكد أن الرجل الذي بجانبك هو حقًا (بنز وو)؟ 742 00:58:29,767 --> 00:58:31,602 هل تعلم كيف يبدو (بنز وو)؟ 743 00:58:31,669 --> 00:58:34,638 .نعم، هذا مضحك من هذا؟ 744 00:58:37,808 --> 00:58:39,009 مرحبًا؟ 745 00:58:39,076 --> 00:58:42,980 .يا رجل... هناك شخص يتلاعب بنا 746 00:58:43,047 --> 00:58:44,848 .ــ نعم ،ــ عندما أكتشف ذلك 747 00:58:44,915 --> 00:58:46,283 .سأركله بقوة 748 00:58:46,950 --> 00:58:47,918 ماذا؟ ماذا؟ 749 00:58:47,985 --> 00:58:49,953 !ــ لا، لا، لا !ــ هيّا، هيّا، هيّا 750 00:58:55,759 --> 00:58:57,227 !(كايتلين) 751 00:59:08,138 --> 00:59:10,708 .حسنًا، سأدخل في الأمر 752 00:59:10,774 --> 00:59:12,376 .قلت أنني سأتدخل في الأمر 753 00:59:19,616 --> 00:59:20,651 ماذا؟ 754 00:59:20,718 --> 00:59:22,686 .لقد تعرض الأولاد لكمين 755 00:59:22,753 --> 00:59:25,189 وصلت سيارة فضية .(وأخذت (تشارن تشاي 756 00:59:25,723 --> 00:59:27,291 شاحنة فضية؟ 757 00:59:28,792 --> 00:59:31,362 .يبدو مثل المركبات الحكومية 758 00:59:31,428 --> 00:59:32,529 حكومة؟ 759 00:59:32,596 --> 00:59:34,231 هل يجب عليهم توزيع الشحنة؟ 760 00:59:34,932 --> 00:59:36,600 ..."الشحنة لـ"أمريكا 761 00:59:37,868 --> 00:59:39,370 ...تغادر غدًا 762 00:59:40,337 --> 00:59:41,338 .كما هو مقرّر 763 00:59:42,940 --> 00:59:45,776 لقد حصلت على شعور سيء .(تجاه هذا الرجل (بنز 764 00:59:45,844 --> 00:59:47,578 لماذا لم يأخذوه أيضاً؟ 765 00:59:47,644 --> 00:59:49,313 أين أخذوه؟ 766 00:59:51,882 --> 00:59:53,684 .أخذوه خارج المدينة 767 00:59:55,018 --> 00:59:57,287 .نحن نتتبع خاتمه 768 00:59:57,354 --> 00:59:58,789 .إعتني به 769 00:59:58,857 --> 01:00:00,357 .نعم. يا سيّدي 770 01:00:02,893 --> 01:00:05,562 فيغا). هل تسمعني؟) 771 01:00:15,773 --> 01:00:18,242 ...هل تعلمون أيها الرجال اللعينون 772 01:00:18,308 --> 01:00:20,778 .إرتكيتم خطأ كبير... 773 01:00:20,845 --> 01:00:22,579 .إخرس 774 01:00:27,050 --> 01:00:28,118 كايتلين)، ماذا بحق الجحيم؟) 775 01:00:28,185 --> 01:00:29,586 !لم أكن أنا 776 01:00:29,653 --> 01:00:31,588 انتقل فريق الدعم .قبل أن أتمكن من إطلاعهم على الأمر 777 01:00:31,655 --> 01:00:33,524 .لقد تم كشف غطائك 778 01:00:33,590 --> 01:00:34,725 من مكالمة هاتفية؟ 779 01:00:34,792 --> 01:00:36,393 .كان ذلك (بينز وو) في المكالمة 780 01:00:36,460 --> 01:00:39,263 .سيارة (بنز) الحقيقية ."إنّها هنا في "تايلاند 781 01:00:39,329 --> 01:00:41,632 ميسياس) سوف يلقي اللوم على) .تشارن تشاي) في هذا الأمر) 782 01:00:43,267 --> 01:00:44,735 .تشارن تشاي) يعرف الكثير) 783 01:00:44,803 --> 01:00:46,069 .لن يسمح له بالهروب من المسؤولية 784 01:00:46,136 --> 01:00:48,605 .إنّه معنا، إنّه بأمان 785 01:00:49,306 --> 01:00:50,374 .من الأفضّل أن يكون كذلك 786 01:00:50,441 --> 01:00:53,343 أنت لا تعرفين مدى خطورة هؤلاء الأشخاص، أليس كذلك؟ 787 01:00:54,311 --> 01:00:56,815 .ــ إنتظر. سآتي معك !ــ لا 788 01:00:56,881 --> 01:00:59,550 ،)اللّعنة، (أندرو .لا يمكنك القيام بذلك وحدك 789 01:01:01,552 --> 01:01:02,653 .سأقود 790 01:01:05,824 --> 01:01:07,324 .خذ سترة واقية من الرصاص 791 01:01:07,391 --> 01:01:09,626 ،حسنًا .لكنكِ ستحتاجين لهذا 792 01:01:26,443 --> 01:01:28,145 !ألقي السلاح الآن 793 01:01:35,586 --> 01:01:36,620 !تباً لك 794 01:01:36,687 --> 01:01:37,721 !سحقاً 795 01:01:38,489 --> 01:01:39,690 !تباً 796 01:01:51,168 --> 01:01:53,203 .(نم جيّدًا، يا (تشارن تشاي 797 01:03:24,127 --> 01:03:25,662 .جيّد .أنت بخير 798 01:03:25,729 --> 01:03:26,898 .أنا بخير 799 01:03:26,965 --> 01:03:29,067 .إنّه لا يزال حيًا. هيّا بنا 800 01:03:29,766 --> 01:03:31,101 .هؤلاء الأوغاد لم يتمكنوا من إمساكي 801 01:03:31,168 --> 01:03:32,904 .أنا من "لونغ بيتش"، يا إبن عمي 802 01:03:32,971 --> 01:03:35,907 .أنا الآن مستعد للعمل .فقط قل الكلمة 803 01:03:35,974 --> 01:03:39,543 .أريد قتل جميع فئران أل-أس-75 804 01:03:39,610 --> 01:03:41,111 .أريد أن أراهم يحتّرقون 805 01:03:41,178 --> 01:03:43,081 .عيونهم تذوب 806 01:03:43,146 --> 01:03:46,918 أريد إستخدام رمادهم كسماد. فهمت؟ 807 01:03:48,251 --> 01:03:49,854 ،)لقد قتلوا (فيغا 808 01:03:49,921 --> 01:03:51,722 .وسوف ينقلب (تشارن تشاي) علينا 809 01:03:52,322 --> 01:03:53,858 ماذا تقترح؟ 810 01:03:55,893 --> 01:03:57,260 .من الأفضّل أن يكون هذا جيّدًا 811 01:03:57,327 --> 01:03:59,931 .لديّ خطة، يا سيّدي 812 01:03:59,998 --> 01:04:02,934 .ذلك الحمار الصغير يركض هنا وهناك 813 01:04:03,001 --> 01:04:05,535 .(إسمه العميل (أندرو كانج 814 01:04:05,602 --> 01:04:06,670 وماذا؟ 815 01:04:06,737 --> 01:04:08,205 .إنّه ليس وحيدًا 816 01:04:08,271 --> 01:04:10,273 .لديه رفيقة معه 817 01:04:10,340 --> 01:04:12,509 .(عاهرة إسمها (كايتلين ليو 818 01:04:12,576 --> 01:04:13,477 .أنا لن أكذب 819 01:04:13,543 --> 01:04:16,080 ،هذا الوغد قوي للغاية 820 01:04:16,146 --> 01:04:18,315 .مستعد للنيل من ذلك الوغد 821 01:04:18,382 --> 01:04:22,586 ،)ولكن... إذا قمنا بقتل (كايتلين 822 01:04:22,653 --> 01:04:25,155 .لا توجد طريقة تمنعه ​​من الركض أيضًا 823 01:04:26,256 --> 01:04:28,592 وكيف تعتقد أنك ستجدها؟ 824 01:04:28,659 --> 01:04:30,327 ،لقد كنت في المقر الرئيسي في الولايات المتحدة 825 01:04:30,394 --> 01:04:32,529 .وأجريت لهم عملية جراحية صغيرة 826 01:04:32,596 --> 01:04:34,398 هناك احتمالات أن يكونا فقط هما الاثنان .يركضان حول بعضهما البعض 827 01:04:34,464 --> 01:04:37,167 ،لذا، إذا كان (تشارن تشاي) لا يزال على قيد الحياة 828 01:04:37,234 --> 01:04:39,536 ،يجب أن يكونوا معه 829 01:04:39,603 --> 01:04:42,172 ونحن نعلم أين هو، أليس كذلك؟ 830 01:04:42,239 --> 01:04:44,942 .(أنا لا أهتّم بـ (تشارن تشاي 831 01:04:45,009 --> 01:04:46,944 .أحضر لي العميلين 832 01:04:47,011 --> 01:04:48,578 .على قيد الحياة 833 01:04:48,645 --> 01:04:50,514 .هيّـا بنا 834 01:05:02,492 --> 01:05:04,128 .إحزمي أمتعتكِ .علينا المغادرة الآن 835 01:05:04,194 --> 01:05:05,662 ماذا سنفعل به؟ 836 01:05:06,763 --> 01:05:08,732 ،علينا أن نحضره .إنّه صديقي 837 01:05:09,332 --> 01:05:11,002 .حسناً 838 01:05:11,069 --> 01:05:12,469 أصدقاء؟ 839 01:05:13,004 --> 01:05:16,306 .نعم 840 01:05:16,373 --> 01:05:19,043 .تلك الطريقة التي أتعامل بها مع كلّ أصدقائي 841 01:05:19,110 --> 01:05:21,778 .(ــ (تشارن تشاي .ــ إنّهم قادمون إليك 842 01:05:21,846 --> 01:05:25,248 .لن أبقى هنا لفترة طويلة لو كنت مكانك 843 01:05:25,315 --> 01:05:26,783 .لا ترفع آمالك 844 01:05:28,052 --> 01:05:30,754 نعم؟ من أنتِ؟ 845 01:05:30,822 --> 01:05:31,956 .(تشارن تشاي) 846 01:05:32,957 --> 01:05:34,025 .المكالمة الهاتفية 847 01:05:34,092 --> 01:05:35,126 ماذا؟ 848 01:05:35,193 --> 01:05:36,293 .أنت شرطي 849 01:05:36,359 --> 01:05:38,129 .أنظر، إنّه ليس كما تعتقد 850 01:05:38,196 --> 01:05:41,099 .(نوع من العمل على ذلك بنفسي الآن، (بنز 851 01:05:41,165 --> 01:05:42,499 هل أناديك (بنز)؟ 852 01:05:42,566 --> 01:05:44,168 .أندرو)، لا يمكننا البقاء هنا) 853 01:05:44,234 --> 01:05:45,402 .أعرف، أعرف .أعطني ثانية واحدة فقط 854 01:05:45,469 --> 01:05:46,470 أندرو)، أليس كذلك؟) 855 01:05:46,536 --> 01:05:49,239 أنت تعرف أن (فيغا) كان محق .طوال الوقت 856 01:05:49,306 --> 01:05:51,142 ،و(ميسياس) في الطريق 857 01:05:51,209 --> 01:05:54,112 ،وأنت وصديقتك الصغيرة 858 01:05:54,178 --> 01:05:55,378 .أنتم في ورطة 859 01:05:55,445 --> 01:05:57,681 .يمكنك أن تثق بي .أستطيع إخراجنا من كلّ هذا 860 01:05:57,748 --> 01:06:00,084 .لقد وثقت بك مرة واحدة 861 01:06:00,151 --> 01:06:01,718 .أعتقد أن هذا يكفي 862 01:06:02,252 --> 01:06:03,353 !يا للهول 863 01:06:05,089 --> 01:06:06,656 !(تشارن تشاي) 864 01:06:10,660 --> 01:06:12,864 .مت، أيها الداعر 865 01:06:27,711 --> 01:06:30,580 .كان يفتّرض أن تحصل على الآخر حيًا 866 01:06:35,385 --> 01:06:37,354 هل هذا اللعين يغضبك. يا أخي؟ 867 01:06:37,420 --> 01:06:38,421 .لازلنا ننجز المهمة 868 01:06:38,488 --> 01:06:40,690 هل تم إنجاز المهمة؟ .لم يتم إنجاز المهمة 869 01:06:40,757 --> 01:06:42,793 .الآن يجب أن أذهب لفك فوضاك اللعينة 870 01:06:42,860 --> 01:06:45,462 .يا رجل، هناك رصاصة في مكان ما 871 01:06:45,529 --> 01:06:47,064 .بأية حال، فإن رجالنا قادرون على التعامل مع الأمر 872 01:06:47,131 --> 01:06:48,199 رجالنا؟ 873 01:06:48,266 --> 01:06:50,567 ،إنّهم رجالي اللعينون !أيها المهرج اللعين 874 01:06:50,634 --> 01:06:53,603 وأنا أعتقد أنه ميت .عندما أخبروني أنه ميت 875 01:06:54,671 --> 01:06:57,407 .رجالي سيذهبون للبحث في المستشفيات 876 01:06:58,057 --> 01:07:00,479 "مستشفى بيافايت" 877 01:08:11,082 --> 01:08:12,116 !أمسكوه 878 01:09:03,566 --> 01:09:05,702 !أمسكوه 879 01:10:41,531 --> 01:10:44,201 .سواديكة، حبيبتي 880 01:10:47,138 --> 01:10:48,738 أنت لطيفة، أليس كذلك؟ 881 01:10:53,811 --> 01:10:56,713 .(كان يفترض أن تحضر لي (أندرو كانج 882 01:10:56,780 --> 01:10:59,716 ،لقد فشلت .وهو الآن طليق 883 01:11:04,021 --> 01:11:05,156 هل سمعت ذلك؟ 884 01:11:08,558 --> 01:11:11,694 من الشخص المزعج الآن، حسنًا؟ 885 01:11:12,562 --> 01:11:14,131 .أحضر لي الفأر الآخر 886 01:11:15,166 --> 01:11:16,167 حسناً؟ 887 01:12:06,283 --> 01:12:09,353 هل تعتقد أنك تستطيع الإختباء منّي؟ 888 01:12:12,857 --> 01:12:16,393 لقد عرفت أنك كنت فأرًا .منذ المرة الأولى التي رأيتك فيها 889 01:12:16,460 --> 01:12:19,029 أنتم رجال الشرطة دائمًا تفوح !منكم نفس الرائحة الكريهة 890 01:12:22,500 --> 01:12:24,101 .أعلم أنك خارج الرصاصة 891 01:12:25,635 --> 01:12:26,871 .تعالوا للخارج 892 01:12:26,937 --> 01:12:29,840 !تعال وواجهني كرجل، أيها الوغد 893 01:13:30,000 --> 01:13:31,936 .أعرف تلك النظرة 894 01:13:36,440 --> 01:13:38,976 .تريدين أن تقتليني 895 01:13:40,911 --> 01:13:44,048 .زوجتي كانت تنظر إلي بهذه الطريقة 896 01:13:44,781 --> 01:13:46,984 هل تعرفين الشائعة؟ 897 01:13:47,051 --> 01:13:48,252 ...كيف 898 01:13:48,986 --> 01:13:52,256 ...تّم أخذ زوجتي وطفلي من قبل عصابة 899 01:13:55,926 --> 01:13:59,296 ...وأحرقوا بالنار؟ 900 01:14:08,505 --> 01:14:11,075 .لقد بدأت النار 901 01:14:11,809 --> 01:14:12,876 !أنت مجنون 902 01:14:12,943 --> 01:14:14,578 ،لا .لقد إستحقوا ذلك 903 01:14:14,645 --> 01:14:16,413 ...لقد كانت تضاجعني 904 01:14:17,581 --> 01:14:19,817 .فأحرقتها هي والطفل 905 01:14:19,883 --> 01:14:21,819 هل قتلت طفلك بنفسك؟ 906 01:14:21,885 --> 01:14:24,822 .ستكشف النيران الحقيقة 907 01:14:26,323 --> 01:14:27,891 ...و 908 01:14:29,026 --> 01:14:31,695 .لم أشعر بأيّ شيء عندما كان يحتّرق 909 01:14:31,761 --> 01:14:33,330 ...لذا 910 01:14:33,397 --> 01:14:35,132 .لا أعتقد أنه كان لي... 911 01:14:35,199 --> 01:14:36,200 !أنت مريض 912 01:14:36,267 --> 01:14:38,335 !ستحتّرق في الجحيم بسبب هذا 913 01:14:39,370 --> 01:14:40,904 .ربّما سأفعل 914 01:14:45,576 --> 01:14:47,111 ...ولكن عندما أفعل ذلك 915 01:14:51,781 --> 01:14:55,519 .سأحرق العالم كلّه معي 916 01:15:22,279 --> 01:15:23,347 .هيّا 917 01:17:23,000 --> 01:17:25,669 يا إلهي. لا بد أن هذا كان مؤلمًا، أليس كذلك؟ 918 01:17:27,137 --> 01:17:30,307 ،وعندما أنتهي منك .سأذهب لصديقتك الصغيرة 919 01:17:32,811 --> 01:17:34,945 .سوف نستمتع ببعض المرح الحقيقي 920 01:17:35,012 --> 01:17:36,513 وبعدها سأقتلها أيضاً 921 01:17:40,417 --> 01:17:41,418 .تباً 922 01:18:53,323 --> 01:18:54,358 !هيّا 923 01:19:40,304 --> 01:19:43,540 ،أنت شجاعة جدًا .يجب أن أعتّرف بذلك 924 01:19:45,175 --> 01:19:47,144 ،العاهرات الأخريات 925 01:19:47,210 --> 01:19:50,714 .إنّهم يصرخون ويطالبونني بالتوّقف 926 01:19:51,950 --> 01:19:53,283 .إذهب للجحيم 927 01:19:54,351 --> 01:19:57,287 .أنتم العاهرات متشابهات 928 01:19:57,855 --> 01:20:01,291 .لنرى إذا كنتِ ستصرخين الآن 929 01:21:19,169 --> 01:21:19,971 ...عاهرة 930 01:21:24,075 --> 01:21:26,844 ...أنتِ وأنت 931 01:21:26,911 --> 01:21:28,445 !كايتلين)، الآن) 932 01:21:30,313 --> 01:21:32,817 .بالطبع كان لا بد أن تكون إمرأة 933 01:21:36,054 --> 01:21:37,654 .بالطبع لقد فعل ذلك 934 01:21:41,092 --> 01:21:42,359 !لقد فعلناها 935 01:21:42,426 --> 01:21:44,862 .لا نزال بحاجة إلى الدخول لحاسوبه 936 01:21:44,929 --> 01:21:46,931 ــ كيف؟ .ــ أعتقد أنني أعرف كيف 937 01:22:03,981 --> 01:22:05,315 .إنّه ينجح 938 01:22:10,253 --> 01:22:11,755 .إنّه كلّ شيء 939 01:22:14,192 --> 01:22:15,559 .هذا هو 940 01:22:18,830 --> 01:22:19,897 .لقد فعلناها 941 01:23:21,192 --> 01:23:22,894 .لقد كان هناك أمل لك، يا أخي 942 01:23:28,732 --> 01:23:29,934 .لا بأس 943 01:23:41,245 --> 01:23:44,681 أعلم أنه كان صديقك .ولكن ما حدث ليس خطأك 944 01:23:47,151 --> 01:23:49,020 .نعم، أعلم 945 01:23:50,121 --> 01:23:54,025 ...فقط... لا أستطيع إلاّ أن أشعر 946 01:23:54,091 --> 01:23:56,227 قليلًا من المسؤولية، هل تعلم؟ 947 01:23:56,294 --> 01:23:58,229 .ولكن هذا ليس من مسؤوليتك 948 01:23:58,296 --> 01:24:00,463 .لا يمكنك حماية الجميع 949 01:24:06,037 --> 01:24:07,571 .إنّه جميل 950 01:24:17,982 --> 01:24:19,583 .نعم، إنّه كذلك 951 01:24:33,898 --> 01:24:34,999 .(مرحباً، (هانتر 952 01:24:35,066 --> 01:24:36,433 .نحن في طريقنا إلى المطار 953 01:24:36,499 --> 01:24:39,103 مرحباً، (هانتر)، كيف حالك؟ 954 01:24:39,170 --> 01:24:40,770 .أشعر وكأنني مليونير، يا صغيري 955 01:24:40,838 --> 01:24:43,174 ،لقد أفسدت الأمر .ولكنك قمت بعمل جيّد 956 01:24:43,241 --> 01:24:44,441 .كلاكما 957 01:24:44,507 --> 01:24:47,812 "الحكومة بحاجة إلى شخص للبقاء في "تايلاند .لمراقبة الوضع 958 01:24:47,879 --> 01:24:48,946 هل أنت مستعد لذلك؟ 959 01:24:50,882 --> 01:24:52,016 .لا أعلم. يا رئيس 960 01:24:52,083 --> 01:24:54,118 .أعتقد أنني بحاجة إلى إستراحة قصيرة 961 01:24:54,185 --> 01:24:56,620 .لقد وعدت شخصًا ما 962 01:24:56,686 --> 01:24:58,322 .سآخذها في إجازة قصيرة 963 01:24:58,388 --> 01:25:01,058 .أرى ،قد يكون (ميسياس) قد رحل 964 01:25:01,125 --> 01:25:03,660 ولكن هناك آخرون .ينتظرون أن يحلوا محله 965 01:25:03,727 --> 01:25:05,662 .يمكننا حقًا الإستفادة من مهاراتك هناك 966 01:25:05,729 --> 01:25:07,464 ولكنني سأخبر وزارة الأمن الداخلي .أنّك لا تستطيع ذلك 967 01:25:07,530 --> 01:25:08,900 .الجحيم سيبقى 968 01:25:09,399 --> 01:25:10,667 .نحن بداخله 969 01:25:10,691 --> 01:25:27,091 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.