1
00:00:11,182 --> 00:00:40,543
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:44,907 --> 00:00:47,689
|| كلب بانكوك ||
3
00:01:33,522 --> 00:01:37,123
"لونغ بيش، كاليفورنيا"
4
00:01:48,385 --> 00:01:50,156
"(العميلة (كايتلين ليو"
"أل أس-75 عميلة خاصة بالجرائم العالمية"
5
00:01:50,234 --> 00:01:51,601
.لقد كان من نصيبي
6
00:01:52,642 --> 00:01:55,182
"(العميل (أندرو كانغ"
"أل أس-75 عميل رائد بالجرائم العالمية"
7
00:01:56,307 --> 00:01:57,641
.ربّما يكون هناك المزيد
8
00:01:57,707 --> 00:01:58,976
.لنستدعي الفريق
9
00:02:00,710 --> 00:02:01,711
!سحقاً
10
00:03:07,044 --> 00:03:08,879
من أنت أيها الوغد؟
11
00:03:15,485 --> 00:03:17,822
.تبدين تائهة، يا فتاة
12
00:03:31,302 --> 00:03:32,769
!مرحباً
13
00:03:32,837 --> 00:03:35,572
!توّقف، أو سأطلق النار على هذه العاهرة
14
00:03:43,114 --> 00:03:46,750
.عجباه! لديك الكثير من الشجاعة، يا بني
15
00:03:49,854 --> 00:03:51,654
هل تعرف من أنا ؟
16
00:03:55,134 --> 00:03:58,193
"(بانز وو)"
17
00:04:39,336 --> 00:04:41,205
!توّقف أو سأطلق النار
18
00:04:47,511 --> 00:04:48,913
.تم إنقاذه بواسطة الفرخ
19
00:05:07,131 --> 00:05:08,631
.إبقى هنا
20
00:05:10,434 --> 00:05:11,802
لا تتحرك.
21
00:05:20,411 --> 00:05:22,413
!تباً، يا رجل
22
00:05:49,739 --> 00:05:51,609
.أل-أس-75
23
00:05:51,708 --> 00:05:54,311
.الموقع آمن
.أرسل الفريق
24
00:05:55,079 --> 00:05:56,447
.وأحضروا الأدلة الجنائية
25
00:05:56,514 --> 00:05:59,116
.علم ذلك
26
00:06:05,363 --> 00:06:08,423
"أل أس-75 مقرّ القيادة"
"لوس أنجلوس، كاليفورنيا، الولايات المتحدة"
27
00:06:17,191 --> 00:06:19,145
"(العميل (جوش روز"
"أل أس-75 عميل خاص
تقنيّ و مختص"
28
00:06:19,170 --> 00:06:21,906
. تقرير السموم وصل للتو
29
00:06:21,972 --> 00:06:23,807
.نعم، كان الفنتانيل، يا سيّدي
30
00:06:25,242 --> 00:06:27,444
،أسوأ من ذلك. الأكياس إنفجرت في بطونهم
31
00:06:27,511 --> 00:06:28,913
.وهم كلّهم موتى
32
00:06:28,938 --> 00:06:31,360
"(العميل (جون هانتر"
"أل أس-75 رئيس العمليات بمحيط لوس أنجلوس"
33
00:06:32,516 --> 00:06:34,717
.نعم، سيّدي، مفهوم
34
00:06:35,319 --> 00:06:36,719
.أعمل عليه، سيّدي
35
00:06:46,430 --> 00:06:47,932
.أدخلا
36
00:06:51,435 --> 00:06:53,070
.أنت تعرف البروتوكول
37
00:06:53,137 --> 00:06:56,073
.اتّصل قبل أن تقوم بأيّ تحركات
38
00:06:56,140 --> 00:06:57,274
.نحن فريق هنا
39
00:06:57,341 --> 00:07:00,177
وهل يجب عليك دائمًا ممارسة
الكونغ فو في كلّ مهمة؟
40
00:07:00,244 --> 00:07:01,412
.إنّه ينجح
41
00:07:01,478 --> 00:07:03,314
كم مرة يجب أن أخبرك؟
42
00:07:03,380 --> 00:07:05,816
لقد قمت بتكوين فريق معك
.حتّى لا يحدث هذا
43
00:07:05,883 --> 00:07:08,452
لم أحضرك إلى هنا
"طوال الطريق من "سنغافورة
44
00:07:08,519 --> 00:07:09,920
.أن يتم إطلاق النار عليك
45
00:07:10,753 --> 00:07:12,423
.إنّه مجرد خدش
46
00:07:13,057 --> 00:07:15,292
أعرف العملية التي أقوم بها هنا
47
00:07:15,359 --> 00:07:16,827
،إنّه غير تقليدي بعض الشيء
48
00:07:16,894 --> 00:07:19,029
،لكننا لا نزال وكالة دولية
49
00:07:19,096 --> 00:07:21,398
.ولدي رؤساء عليّ أن أجيبهم
50
00:07:21,465 --> 00:07:24,368
.بعضهم لا يوافقون على ما نقوم به هنا
51
00:07:26,537 --> 00:07:28,305
."جاءت سفينة الشحن من "تايلاند
52
00:07:28,372 --> 00:07:30,507
كانوا ينقلون شحنة كبيرة من الفنتانيل
53
00:07:30,574 --> 00:07:32,009
.ــ إلى الولايات
ــ و الجثث؟
54
00:07:32,076 --> 00:07:34,211
.مجهول الهوية. لا يوجد هويات
55
00:07:34,278 --> 00:07:37,081
في الأساس، إنّهم يحاولون
شحن مواطنيهم بطريقة غير شرعية
56
00:07:37,147 --> 00:07:40,017
،أثناء توصيل الأدوية
.كلها في نفس الحاوية
57
00:07:40,084 --> 00:07:41,685
يبدو أنهم يحاولون توسيع نطاق عمليتهم
58
00:07:41,751 --> 00:07:42,987
.الى الولايات المتحدة
59
00:07:43,053 --> 00:07:44,655
،المخدرات
،والاتجار بالبشر
60
00:07:44,722 --> 00:07:46,490
،الجريمة المنظمة
61
00:07:46,557 --> 00:07:48,859
.رشوة موظفي الجمارك والموانئ
62
00:07:48,926 --> 00:07:51,328
.والآن هذا
63
00:07:51,395 --> 00:07:53,163
.خمس جثث
64
00:07:53,230 --> 00:07:56,900
علينا أن نكتشف
من يدير المنظمة في "تايلاند"؟
65
00:07:58,869 --> 00:08:02,172
الآن نظف نفسك وقابلني
.في غرفة الاستجواب
66
00:08:26,797 --> 00:08:28,966
،)هذا هو (بنز وو
.زعيم العصابة
67
00:08:31,101 --> 00:08:33,270
،لنرى ما لديه ليقوله
.(أيها العميل (كانغ
68
00:08:34,471 --> 00:08:35,839
.جاهز له، يا سيّدي
69
00:08:59,963 --> 00:09:01,999
،أتعلم
،تهريب المخدرات هو شيء واحد
70
00:09:03,000 --> 00:09:05,235
.ولكن وجدنا خمس جثث هناك
71
00:09:06,036 --> 00:09:08,072
.ربّما لم يكن خطأك حتّى
72
00:09:08,138 --> 00:09:10,174
.لم تقم بإدخال المخدرات إلى حلقهم
73
00:09:11,241 --> 00:09:13,143
لذا، السؤال هو، من فعل ذلك؟
74
00:09:15,946 --> 00:09:17,881
.نعلم أنك لست الرئيس الكبير
75
00:09:19,149 --> 00:09:21,518
،ولو كنت مكانك
.فلن أتّحمل الضربة
76
00:09:23,187 --> 00:09:25,055
.سحقاً. لا أعرف، يا أخي
77
00:09:25,122 --> 00:09:26,924
.لقد وصلت هنا للتو
78
00:09:32,596 --> 00:09:34,465
."نحن نعلم أن رئيسك موجود في "تايلاند
79
00:09:35,766 --> 00:09:37,334
.أعطنا إسمًا
80
00:09:48,847 --> 00:09:52,349
!مرحى
81
00:09:52,416 --> 00:09:55,052
.تباً لك
82
00:10:01,992 --> 00:10:03,427
هل هذا ما أعتقده؟
83
00:10:04,228 --> 00:10:05,162
.نعم
84
00:10:05,562 --> 00:10:07,364
.لنحاول ذلك مرة أخرى
85
00:10:09,366 --> 00:10:11,335
هل تعلم ما هو شعور الاختناق؟
86
00:10:13,003 --> 00:10:14,538
!لا يمكنك الاختناق بهذه الأوساخ
87
00:10:17,574 --> 00:10:20,177
أولاً، تبدأ في الشعور
!بحرق في حلقك
88
00:10:20,244 --> 00:10:22,814
،عندما يبدأ الأمر
.تعتقد أنك ستموت
89
00:10:22,881 --> 00:10:25,282
هذا بالضبط ما شعروا به
90
00:10:25,349 --> 00:10:27,151
.قبل أن يأخذوا أنفاسهم الأخيرة
91
00:10:27,751 --> 00:10:29,586
!أيها الأحمق اللعين
92
00:10:29,653 --> 00:10:32,089
.ــ هذا كثير جدًا
.ــ أوقفه
93
00:10:35,025 --> 00:10:37,761
.(إنّه هاتف (بنز
!قد يكون ذلك الرجل
94
00:10:37,829 --> 00:10:39,430
!(أندرو)
95
00:10:41,866 --> 00:10:43,868
.لقد حصلنا على الاتصال على الخط
96
00:10:54,077 --> 00:10:55,746
...انتظر، انتظر، انتظر
97
00:10:55,814 --> 00:10:57,214
.مرحباً، يا رئيس
98
00:10:57,281 --> 00:10:58,982
،مرحبًا
أين المال؟
99
00:10:59,049 --> 00:11:00,984
.لقد واجهنا مشكلة صغيرة
100
00:11:01,051 --> 00:11:02,352
.مهلا، عليك أن تسرع
101
00:11:02,419 --> 00:11:04,889
أنت تعرف ماذا سيفعل
.إذا لم تفعل ذلك
102
00:11:04,955 --> 00:11:06,623
نعم. كما تعلم، سأفعل
103
00:11:07,758 --> 00:11:08,625
.اللّعنة
104
00:11:08,692 --> 00:11:09,960
ماذا سنفعل؟
105
00:11:13,932 --> 00:11:15,299
.لديّ خطة
106
00:11:24,007 --> 00:11:25,609
.كانت تلك المكالمة من رئيسك
107
00:11:26,610 --> 00:11:28,645
.إنّهم ينتظرون أموالهم
108
00:11:28,712 --> 00:11:29,948
،إذا لم يحصلوا عليها
109
00:11:30,013 --> 00:11:32,182
.أنت من سيكون الجثة التالية
110
00:11:33,818 --> 00:11:35,719
.أنت كاذب لعين، يا أخي
111
00:11:36,653 --> 00:11:38,255
.إنّهم لا يعرفون من أنا
112
00:11:42,392 --> 00:11:44,027
.ــ هذين الإثنين قيد الإحتجاز
.ــ نعم
113
00:11:44,094 --> 00:11:45,162
.لقد حصلنا عليها في اليوم الآخر
114
00:11:45,229 --> 00:11:46,396
،أما الباقي
.فلا نعلم أين هم
115
00:11:46,463 --> 00:11:47,899
.نعم
116
00:11:47,966 --> 00:11:49,233
ماذا لديك؟
117
00:11:49,834 --> 00:11:51,201
.لا شيء كثير
118
00:11:53,470 --> 00:11:57,007
.ــ إنّه أذكى مما يبدو
ــ حقًا؟
119
00:11:57,074 --> 00:11:58,742
.ليس أكثر ذكاءً بكثير
120
00:12:00,277 --> 00:12:02,579
لا أعتقد أنهم يعرفون
.بعضهم البعض شخصيًا
121
00:12:03,146 --> 00:12:04,615
قال ذلك؟
122
00:12:04,681 --> 00:12:07,451
.شيء كهذا. نعم
123
00:12:08,151 --> 00:12:10,487
لقد قمت بالتحقق من هاتفه
.عشر مرات بالفعل
124
00:12:11,188 --> 00:12:13,590
.لا يوجد أي معلومات في أي مكان
125
00:12:13,657 --> 00:12:15,192
.دعني أرى هذا الهاتف
126
00:12:16,693 --> 00:12:18,161
.كن ضيفي
127
00:12:24,668 --> 00:12:25,736
.فهمت
128
00:12:25,803 --> 00:12:27,271
.أنظر لهذا
129
00:12:29,072 --> 00:12:31,675
هذا حساب خارجي
.مكتوب على صندوق البيتزا
130
00:12:33,310 --> 00:12:34,444
.تباً
131
00:12:34,879 --> 00:12:36,948
.إعتقدت أنك قلت أن هذا الرجل ذكي
132
00:12:37,015 --> 00:12:38,181
.أعتقد أنكِ أكثر ذكاءً
133
00:12:38,248 --> 00:12:40,584
.مهلًا، يا (جوش)، ألق نظرة على هذا
134
00:12:45,289 --> 00:12:47,291
.يا رجل، دعني أخرج من هنا
135
00:12:47,892 --> 00:12:49,393
.لدي حقوقي
136
00:12:51,930 --> 00:12:53,831
!أخرجوني من هنا
137
00:12:53,898 --> 00:12:56,500
.انظر، أنت مدين لهؤلاء الناس بالمال
138
00:12:56,567 --> 00:12:58,135
،إذا لم يحصلوا عليه
139
00:12:58,201 --> 00:12:59,736
.تعرف ما سيحدث
140
00:13:01,305 --> 00:13:03,740
يمكننا إما أن نجعل هذا يختفي
141
00:13:03,808 --> 00:13:05,509
.أو أجعل حياتك جحيمًا
142
00:13:06,276 --> 00:13:08,111
.كلّ ما نحتاجه هو الإسم
143
00:13:13,317 --> 00:13:15,118
إذن، ماذا سيكون الأمر؟
144
00:13:17,487 --> 00:13:19,556
.حسناً، أنظر هنا. كلام حقيقي
145
00:13:20,557 --> 00:13:24,695
وظيفتي كانت توصيل الطرد
.إلى الجنوب والحصول على المال
146
00:13:25,228 --> 00:13:27,664
.600كيلو. أحتفظ بواحدة
147
00:13:27,731 --> 00:13:29,299
.أرسل 500 كيلو مرة أخرى
148
00:13:30,001 --> 00:13:31,970
.ولكن هذا كلّ شيء
149
00:13:32,036 --> 00:13:34,605
لا أعرف شيئًا
.عن تلك الجثث، يا رجل
150
00:13:34,671 --> 00:13:35,974
إذن من فعل ذلك؟
151
00:13:37,240 --> 00:13:39,343
.أنت تسأل كثيراً، يا رجل
152
00:13:40,845 --> 00:13:42,112
دعني أذكرك
153
00:13:42,179 --> 00:13:44,781
.أن لديك خمس جثث بين يديك
154
00:13:47,117 --> 00:13:48,785
.أعطيني الإسم
155
00:13:55,158 --> 00:13:56,861
.(إسمه (مسياس
156
00:14:07,237 --> 00:14:08,372
دومينيك ميسياس) كان
157
00:14:08,438 --> 00:14:11,341
ضمن العشرة الأكثر طلبًا لدينا
.لأكثر من عقد من الزمان
158
00:14:12,977 --> 00:14:14,478
.هذا هو الرجل
159
00:14:15,113 --> 00:14:16,146
،منذ عدة سنوات
160
00:14:16,213 --> 00:14:17,949
حاول الثالوث أن يضربه
161
00:14:18,016 --> 00:14:19,683
.للتحرك في أراضيهم
162
00:14:19,750 --> 00:14:22,552
.أحترق منزله وزوجته وطفله في الداخل
163
00:14:23,286 --> 00:14:24,956
لقد حصل على تلك الندبة على خده
164
00:14:25,023 --> 00:14:26,790
.بعد أن فشل في إخراجهم
165
00:14:26,858 --> 00:14:29,559
،ردا على ذلك
.قام (ميسياس) بإبادة الثالوث
166
00:14:29,626 --> 00:14:30,962
،ومنذ ذلك الحين
167
00:14:31,029 --> 00:14:32,663
."إنّه يدير اللعبة بشكل جيّد في "بانكوك
168
00:14:32,729 --> 00:14:35,265
مسياس) يملك الكثير من الجنود
.يعملون تحت إمرته
169
00:14:35,800 --> 00:14:37,234
هو الرئيس الأعلى
170
00:14:37,300 --> 00:14:39,369
.من عملية رفيعة المستوى في "تايلاند
171
00:14:40,370 --> 00:14:42,272
،أتعلم، إذا دفعنا المال
172
00:14:42,339 --> 00:14:45,676
سيعتقد أن لديه
"شخصًا يمكنه الوثوق به في "لوس أنجلوس
173
00:14:45,742 --> 00:14:46,978
.نستطيع أن نقنعه بذلك
174
00:14:47,045 --> 00:14:48,112
كم ثمن؟
175
00:14:48,178 --> 00:14:49,579
.500ألف
176
00:14:49,646 --> 00:14:51,181
.(ويجب أن يأتي هذا من حساب (بنز
177
00:14:51,248 --> 00:14:52,215
.(اللعنة، (كانغ
178
00:14:52,282 --> 00:14:53,550
.ليس لدينا هذا الكم من المال
179
00:14:53,617 --> 00:14:55,719
.سيّدي، قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة
180
00:14:55,786 --> 00:14:59,157
أعني أنه قد يكون بصدد إعداد
.شحنة أخرى بينما نتحدّث
181
00:14:59,222 --> 00:15:01,658
.ربّما يكون هناك خمس جثث أخرى
182
00:15:01,725 --> 00:15:04,361
.سحقاً، أنت مُحق
183
00:15:04,796 --> 00:15:06,097
.لمرة واحدة
184
00:15:06,164 --> 00:15:07,865
.روس)، قم بإنجاز الأمر
185
00:15:07,932 --> 00:15:08,933
.نعم، سيّدي
186
00:15:14,806 --> 00:15:15,907
.أرسل
187
00:15:17,141 --> 00:15:18,542
.الآن ننتظر
188
00:15:24,681 --> 00:15:25,782
.هذا هو
189
00:15:25,850 --> 00:15:27,885
(روس)، ما مدى السرعة التي
يمكنك بها إعداد التتبع؟
190
00:15:27,952 --> 00:15:29,053
.عليك به الآن، يا سيّدي
191
00:15:32,789 --> 00:15:33,825
.مرحباً، يا رئيس
192
00:15:33,891 --> 00:15:35,193
.لقد نجح الأمر
193
00:15:35,258 --> 00:15:37,061
.لقد جعلتني أشعر بالقلق هناك لفترة قصيرة
194
00:15:37,128 --> 00:15:38,528
.تعرف أنني أسلم دائمًا
195
00:15:38,595 --> 00:15:40,764
.سيكون لدينا شحنة أخرى في غضون شهر
196
00:15:40,832 --> 00:15:41,966
.انتظر، انتظر، انتظر
197
00:15:42,033 --> 00:15:45,669
.أريد مساعدتك في التحضير
."أريد الذهاب إلى "تايلاند
198
00:15:49,907 --> 00:15:51,008
.سحقاً
199
00:15:51,075 --> 00:15:53,211
هل تريد الذهاب إلى "تايلاند"؟ هل أنت جاد؟
200
00:15:53,276 --> 00:15:54,511
(هنتر)؟ (جوش)؟
201
00:15:54,578 --> 00:15:55,980
.يبدو أن هذه فكرة رائعة
202
00:15:56,047 --> 00:15:57,447
!حسنًا، أيها الرجل العصابي
203
00:15:57,514 --> 00:16:00,184
،أعني
واحد منّا يجب أن يذهب إلى "تايلاند"، صحيح؟
204
00:16:00,250 --> 00:16:02,019
.وأعتقد أنني المرشح الأفضّل
205
00:16:02,086 --> 00:16:03,553
سأتظاهر بأنني (بنز
206
00:16:03,620 --> 00:16:06,256
.)وتعرف المزيد عن هذا الرجل (ميسياس
207
00:16:06,323 --> 00:16:07,390
ماذا سنفعل؟
208
00:16:07,457 --> 00:16:09,493
الجلوس والانتظار لمدة شهر آخر؟
209
00:16:10,560 --> 00:16:12,696
.أتمنى أن تعرف ماذا تفعل
210
00:16:13,263 --> 00:16:14,799
.تعرف أنني محق، يا سيّدي
211
00:16:16,666 --> 00:16:18,803
.تباً
212
00:16:22,006 --> 00:16:23,473
.أنا جاهز
213
00:16:30,014 --> 00:16:31,048
...هيّا. فقط
214
00:16:31,115 --> 00:16:32,183
.بلطف الآن
215
00:16:32,250 --> 00:16:34,618
.الإشارة من الحزام قوية جدًا
216
00:16:35,920 --> 00:16:36,620
.مهلا، سحقاً
217
00:16:36,686 --> 00:16:38,055
.هذا هو أحدث نموذج لدينا
218
00:16:38,122 --> 00:16:39,824
...ــ امم
ــ يمكنه التسجيل
219
00:16:39,891 --> 00:16:41,291
.وأرسل مقطع فيديو مرة أخرى
220
00:16:41,358 --> 00:16:42,759
هل تعتقد أنها سميكة بعض الشيء، يا أخي؟
221
00:16:42,827 --> 00:16:45,295
.لأن هذا ما أشعر به
222
00:16:45,362 --> 00:16:47,330
.يحتوي على قرص صلب مدمج
223
00:16:47,397 --> 00:16:49,100
ماذا كنت تتوقع، فالنتينو؟
224
00:16:49,167 --> 00:16:50,734
.حاول التحرك أكثر قليلاً
225
00:16:52,170 --> 00:16:53,537
.نعم، لا يزال لا يعمل
226
00:16:53,603 --> 00:16:55,139
.حسنًا، سأجري بعض التعديلات
227
00:16:55,206 --> 00:16:56,240
.حسنًا، لنحاول معه
228
00:16:56,306 --> 00:16:58,109
،مهلاً، يا إلهي
229
00:16:58,176 --> 00:16:59,210
-!(أندرو) -
230
00:16:59,277 --> 00:17:01,478
ــ قوي جدًا. أتتذكر؟
.ــ حسنًا
231
00:17:01,545 --> 00:17:03,346
هل يمكنني إستخدام هاتفي
حول هذا الشيء؟
232
00:17:03,413 --> 00:17:04,681
.يجب أن تكون بخير
233
00:17:04,748 --> 00:17:08,052
حاول فقط الحد من وقتك
،أمام الشاشات والهواتف
234
00:17:08,119 --> 00:17:10,254
،الميكروويف
.والإلكترونيات بشكل عام
235
00:17:10,320 --> 00:17:12,223
.بجد؟ انا ذاهب للمطار
236
00:17:12,290 --> 00:17:14,125
.ابقيه مغلقًا حتى تهبط
237
00:17:14,192 --> 00:17:16,961
.سأبذل قصارى جهدي لجعله... أنحف
238
00:17:18,528 --> 00:17:19,931
،كان ليصبح أفضّل بكثير
.أتعلم
239
00:17:19,997 --> 00:17:22,233
.لكن ينقصنا نصف مليون
240
00:17:22,300 --> 00:17:25,002
.نعم، نعم. فهمت. حسنًا
241
00:17:25,069 --> 00:17:26,037
...قبل أن تغادر
242
00:17:26,103 --> 00:17:29,406
لقد صممت هذا خصيصاً...
243
00:17:29,472 --> 00:17:31,675
.سترة واقية من الرصاص. ارتديها
244
00:17:31,741 --> 00:17:33,543
.لا، شكرًا
.هذا يبطئني فقط
245
00:17:34,011 --> 00:17:35,079
.تعرف ذلك
246
00:17:41,929 --> 00:17:42,880
"بانكوك"
247
00:18:07,979 --> 00:18:09,313
.إنّه لا يتم التحميل
248
00:18:11,349 --> 00:18:12,716
.سحقاً
249
00:18:14,384 --> 00:18:15,920
.هناك نذهب
250
00:18:19,824 --> 00:18:20,858
.لا
251
00:18:48,518 --> 00:18:49,987
ما هذا؟
252
00:18:50,054 --> 00:18:51,421
!سحقاً، يا رجل
253
00:18:51,488 --> 00:18:54,624
.تباً! لقد حصلت للتو على هذا القميص
254
00:18:55,192 --> 00:18:56,060
من أنت؟
255
00:18:56,127 --> 00:18:57,661
.)أنا (تشارن تشاي
256
00:18:57,757 --> 00:18:59,958
257
00:19:00,064 --> 00:19:02,632
.سحقاً. هذا خطأي
258
00:19:02,699 --> 00:19:05,502
.نعم، يسعدني أن أقابلك أيضًا
259
00:19:06,037 --> 00:19:06,871
ماذا، يا رجل؟
260
00:19:06,938 --> 00:19:09,506
هل تعتقد أنك بروس لي أو شيء كهذا؟
261
00:19:09,572 --> 00:19:11,142
.هيّا، علينا أن نذهب
262
00:19:12,709 --> 00:19:15,146
.لدينا بعض الأشياء لفعلها الليلة
263
00:19:15,212 --> 00:19:16,881
.لنرى ما أنت مصنوع منه
264
00:19:18,349 --> 00:19:19,984
.نعم، فقط قم بوضع أغراضك هناك
265
00:19:33,463 --> 00:19:35,199
.معذرة، يا صاح
266
00:19:39,904 --> 00:19:41,272
.نعم
267
00:19:41,339 --> 00:19:42,907
.لا يزال جيّدًا
268
00:19:47,378 --> 00:19:51,182
إذن، (بنز)، أليس كذلك؟
هل يمكنني أن أناديك (بنز)؟
269
00:19:51,248 --> 00:19:52,383
.نعم
270
00:19:52,450 --> 00:19:54,952
ألم يكن من المفترض أن تكون أكبر حجمًا؟
271
00:19:57,388 --> 00:19:59,556
،أعني
،لا أريد أي إساءة
272
00:19:59,622 --> 00:20:02,625
لكن... ألم تكن تقاتل
في قفص أو شيء كهذا ؟
273
00:20:02,692 --> 00:20:04,462
لا يلزم أن تكون كبيرًا
.حتى تكون مخيفًا
274
00:20:04,527 --> 00:20:06,130
هل تعرف ماذا أقول؟
275
00:20:06,197 --> 00:20:07,465
.نعم، مهما كان
276
00:20:07,530 --> 00:20:11,534
.بأية حال، أنا أحتّرم قرارك بالخروج إلى هنا
277
00:20:11,601 --> 00:20:13,503
،لأن إذا حدث أي شيء سيء
278
00:20:13,570 --> 00:20:16,140
.إنّهم سيلقون اللوم عليك أولاً
279
00:20:17,274 --> 00:20:19,477
...يا إلهي
280
00:20:19,576 --> 00:20:21,812
.إهدأ
281
00:20:23,780 --> 00:20:26,450
،لذا، بدافع الفضول
282
00:20:26,516 --> 00:20:28,185
لماذا إستغرق الشحن وقتاً طويلاً؟
283
00:20:30,855 --> 00:20:32,356
.الجمارك
284
00:20:32,423 --> 00:20:36,394
.يا إلهي! كنت أعرف ذلك
!يا لها من عادات سيئة
285
00:20:36,460 --> 00:20:37,627
سنتحدّث عن الحقيقة
286
00:20:37,694 --> 00:20:39,997
أن هناك خمس جثث في الداخل؟
287
00:20:40,064 --> 00:20:41,465
.نعم، آسف على ذلك
288
00:20:41,531 --> 00:20:44,335
.أعني، كان بإمكانك فقط... أن تخبرني
289
00:20:44,402 --> 00:20:45,668
،نعم، أتعلم
290
00:20:45,735 --> 00:20:47,838
لقد كان الأمر بمثابة
.شيء في اللحظة الأخيرة
291
00:20:47,905 --> 00:20:52,209
لقد أرادوا حقًا
...الذهاب إلى "أمريكا"، لذلك
292
00:20:52,276 --> 00:20:53,878
.كان علينا أن نكون مبدعين
293
00:20:55,112 --> 00:20:56,247
----
294
00:20:57,081 --> 00:20:58,282
جيد جدًا. هل تريد بعضًا منه؟
295
00:20:59,050 --> 00:21:00,051
.لا شكرًا
296
00:21:25,608 --> 00:21:27,545
.حسنًا، (لونغ بيتش
297
00:21:27,610 --> 00:21:29,213
.لنرى ما حصلت عليه
298
00:21:50,835 --> 00:21:52,769
هل ترى ذلك الرجل العجوز هناك؟
299
00:21:55,072 --> 00:21:56,173
.نعم
300
00:21:56,240 --> 00:21:57,774
.امسكه
301
00:22:02,146 --> 00:22:03,214
هل أنت جاد؟
302
00:22:08,452 --> 00:22:09,820
هل ستساعدني؟
303
00:22:11,388 --> 00:22:13,991
.لا، أنا بخير
304
00:22:23,234 --> 00:22:24,802
.لقد حصلت على هذا
305
00:22:59,036 --> 00:23:01,405
.توقف. لا أريد أن أؤذيك
306
00:23:31,268 --> 00:23:32,436
.لقد سمحت له بالهروب
307
00:23:36,273 --> 00:23:37,774
.لا زال بإمكاننا الحصول عليه
308
00:23:37,841 --> 00:23:39,577
."هذه "بانكوك
309
00:23:39,643 --> 00:23:41,612
ربّما يكون في منتصف الطريق
.إلى القمر الآن
310
00:23:41,679 --> 00:23:42,913
إذن ماذا تريد أن تفعل؟
311
00:23:42,980 --> 00:23:45,316
،هيّا
.لدينا أشياء أخرى لنفعلها الليلة
312
00:23:46,483 --> 00:23:47,885
ماذا؟ ماذا؟
313
00:23:48,619 --> 00:23:49,719
لا تقلق بشأن هذا
314
00:23:49,786 --> 00:23:51,222
.سوف نحصل عليه لاحقًا
315
00:23:55,192 --> 00:23:57,061
.يجب عليك أن تعطيني شيئًا
316
00:23:59,496 --> 00:24:00,931
من هذا؟
317
00:24:04,201 --> 00:24:05,336
حبّي
318
00:24:05,903 --> 00:24:07,504
.هذه الأصفاد تؤلمني
319
00:24:07,571 --> 00:24:09,340
هل يمكنك أن تنزعهم لي، رجاء؟
320
00:24:10,374 --> 00:24:12,977
.إنّه العميل (ليو). ولا
321
00:24:14,744 --> 00:24:16,146
وهل أنتِ عازبة؟
322
00:24:17,014 --> 00:24:19,583
.حسنًا، أيتها الشابة الصغيرة
323
00:24:19,650 --> 00:24:21,552
،نحن في نفس الفريق الآن
324
00:24:21,619 --> 00:24:22,820
.ومن المفترض أنك تحميني
325
00:24:22,886 --> 00:24:24,955
فلماذا أشعر بأنني الشخص السيء؟
326
00:24:27,891 --> 00:24:29,360
أتعلم ماذا؟
327
00:24:29,426 --> 00:24:30,760
.لقد طرحت سؤال مهم
328
00:24:30,828 --> 00:24:32,429
.دعني أزيل تلك الأصفاد عنك
329
00:24:32,496 --> 00:24:35,099
.يبدو جيّداً بالنسبة لي !
330
00:24:44,208 --> 00:24:47,711
تعلمين أنك لن تصلي
إلى (ميسياس) من خلالي، أليس كذلك؟
331
00:24:47,777 --> 00:24:51,582
،إذا اكتشف أنني مفقود
.فسوف يحصل على رأسي
332
00:24:51,649 --> 00:24:53,384
هل تريدين أن تكوني مسؤولة عن موتي؟
333
00:24:54,318 --> 00:24:56,487
.انظر، أنت آمن هنا
334
00:24:56,553 --> 00:24:59,256
إذا كان بإمكانك أن تزودني
،بمزيد من المعلومات عنه
335
00:24:59,323 --> 00:25:00,891
،الأشياء التي فعلتها من أجله
336
00:25:00,958 --> 00:25:03,927
،صفقات المخدرات
...وعمليات التهريب
337
00:25:07,064 --> 00:25:09,900
قد يجعل الأمور
.أكثر راحة بالنسبة لك
338
00:25:12,236 --> 00:25:13,170
.أنا معجب بك
339
00:25:13,237 --> 00:25:15,539
.أحب صوت الراحة معك
340
00:25:18,842 --> 00:25:21,312
،يا فتاة
.أنا أمزح فقط. عودي
341
00:25:22,212 --> 00:25:23,614
.تباً لها
342
00:25:23,681 --> 00:25:25,149
.العاهرة الغبية
343
00:25:57,581 --> 00:25:59,283
.سحقاً. خطأي
344
00:26:00,784 --> 00:26:02,519
.لا، شكرًا
345
00:26:02,586 --> 00:26:03,654
.أنا بخير
346
00:26:03,721 --> 00:26:06,056
ــ هل أنت متأكد؟
ــ نعم. ماذا نفعل؟
347
00:26:07,925 --> 00:26:09,993
.كلّ ما نحتاجه هو الاستمرار في المراقبة
348
00:26:20,479 --> 00:26:21,377
349
00:26:21,520 --> 00:26:23,656
350
00:26:23,838 --> 00:26:26,052
351
00:26:26,169 --> 00:26:28,057
352
00:26:28,461 --> 00:26:30,062
353
00:26:39,246 --> 00:26:40,743
.المال أولاً
354
00:26:42,631 --> 00:26:44,350
355
00:26:45,561 --> 00:26:47,748
.170ألف
356
00:26:47,944 --> 00:26:50,105
أكيد ، لم لا؟
357
00:27:07,006 --> 00:27:09,702
358
00:27:11,290 --> 00:27:13,386
359
00:27:15,875 --> 00:27:17,892
.تعتقد أن هذا مضحك
360
00:27:21,539 --> 00:27:24,104
.(سحقاً، إنّه مع (ميسياس
361
00:27:24,768 --> 00:27:26,370
.آسف
362
00:27:41,939 --> 00:27:44,087
ما الذي تفعله؟
363
00:27:44,112 --> 00:27:45,715
.هيّا بنا
364
00:27:46,156 --> 00:27:48,158
!يكفي
365
00:27:54,498 --> 00:27:57,134
.لقد حصلت على ما تريد
.يمكنك المغادرة الآن
366
00:28:06,977 --> 00:28:09,914
.إصعد هنا
367
00:28:09,980 --> 00:28:12,382
!قل آسف. قل آسف
368
00:28:16,086 --> 00:28:18,622
كيف تشعر بالخوف الآن، أليس كذلك؟
369
00:28:28,131 --> 00:28:29,700
ما هذا؟
370
00:28:29,766 --> 00:28:31,468
.لقد دفعوا لي بالفعل مقابل تلك الأشياء
371
00:28:35,472 --> 00:28:36,540
.شيء صعب
372
00:28:41,245 --> 00:28:43,180
.تباً
373
00:28:43,247 --> 00:28:46,283
ماذا تقصد بأن عميلك قد إختفى؟
374
00:28:46,350 --> 00:28:48,252
،إذا لم تتمكن من السيطرة على رجلك
375
00:28:48,318 --> 00:28:50,587
.سوف نقوم باستبداله بفريقنا الخاص
376
00:28:51,154 --> 00:28:53,190
.حسنًا، سيّدي. نعم، سيّدي
377
00:28:53,790 --> 00:28:55,025
.اللّعنة
378
00:28:56,493 --> 00:28:57,561
العميلة (ليو)؟
379
00:28:59,998 --> 00:29:00,932
.نعم. يا سيّدي
380
00:29:00,999 --> 00:29:03,233
.(لقد فقدنا الاتّصال مع العميل (كانج
381
00:29:04,101 --> 00:29:06,069
."سأرسلك إلى "تايلاند
382
00:29:06,136 --> 00:29:08,739
ابحثي عنه وتأكدي من أن
.المهمة تسير على الطريق الصحيح
383
00:29:13,777 --> 00:29:15,178
.حسناً، تفضل بالدخول
384
00:29:15,245 --> 00:29:17,281
.نعم، يمكنك ترك أغراضك هناك
385
00:29:22,686 --> 00:29:23,787
.مكان جميل
386
00:29:25,823 --> 00:29:27,090
.نعم، يا رجل
387
00:29:27,157 --> 00:29:31,762
ما هي الصفقة
مع أنك تذهب كلّ المارق معي مثل هذا هناك؟
388
00:29:31,829 --> 00:29:34,131
.ميسياس) سيغضب بشدة)
389
00:29:34,197 --> 00:29:37,200
ماذا عساي أن أقول؟
.هؤلاء الرجال كانوا من المشاغبين
390
00:29:39,069 --> 00:29:42,372
.نعم، لكننا ارتكبنا خطأين في نفس الليلة
391
00:29:43,607 --> 00:29:45,542
.لقد كنت تحاول مساعدة تلك الفتاة
392
00:29:45,609 --> 00:29:48,178
لا يوجد خطأ في مساعدة الناس، أليس كذلك؟
393
00:29:48,245 --> 00:29:49,279
."هذه ليست "أمريكا
394
00:29:49,346 --> 00:29:51,315
.الأمور مختلفة هنا
395
00:29:51,950 --> 00:29:53,650
...خطوة خاطئة
396
00:29:56,821 --> 00:29:58,422
.وستختفي فجأة
397
00:29:59,057 --> 00:30:00,591
.أنا أعيش وفقاً لرمز، يا رجل
398
00:30:01,826 --> 00:30:03,160
...أشعر وكأنني
399
00:30:03,226 --> 00:30:05,162
،إذا لم يكن لديك رمز
.فلن تحصل على أيّ شيء
400
00:30:05,228 --> 00:30:06,763
.أسدي لنا معروفًا
401
00:30:06,831 --> 00:30:08,432
...أترك هذا الرمز في المنزل
402
00:30:09,733 --> 00:30:12,269
.أو أنك ستموت من أجل لا شيء
403
00:30:16,841 --> 00:30:18,308
ما هذا؟
404
00:30:18,810 --> 00:30:19,844
ما هذا؟
405
00:30:21,079 --> 00:30:23,848
.كلبي (فو)، الحامي
406
00:30:24,849 --> 00:30:25,850
.من أمي
407
00:30:25,917 --> 00:30:27,684
.لقد أعطتني إياه عندما ولدت
408
00:30:29,119 --> 00:30:31,288
.نعم. لكنها ماتت عندما كنت صغيرًا
409
00:30:31,355 --> 00:30:33,323
.لقد كان الأمر سيئاً بعد ذلك
410
00:30:33,390 --> 00:30:37,628
.أستطيع فهم ذلك
.كنت وحدي في البداية أيضًا
411
00:30:37,694 --> 00:30:38,830
.ترعرعت بالشوارع
412
00:30:40,230 --> 00:30:42,466
...لقد أخذ منّي بعض الوقت، ولكن
413
00:30:43,133 --> 00:30:44,836
.لقد وجدت طريقي في نهاية المطاف
414
00:30:46,403 --> 00:30:48,772
.كانت حياتي سيئة حتّى بدأت الركض مع طاقمي
415
00:30:49,773 --> 00:30:51,042
.بعض الرجال الطيبين
416
00:30:51,109 --> 00:30:52,776
.ستقابلهم قريباً بما فيه الكفاية
417
00:30:54,211 --> 00:30:57,614
.بأية حال، أنا منهك
.الأريكة. كلها لك
418
00:30:57,681 --> 00:30:58,482
،إذا شعرت بالجوع
419
00:30:58,548 --> 00:31:00,183
.هناك سوق أسفل الشارع مباشرة
420
00:31:00,250 --> 00:31:02,586
،إذا كنت بحاجة إلى عاهرة
.فلاّ تحصل على واحدة هنا
421
00:31:02,653 --> 00:31:03,687
.هم جميعاً قمامة
422
00:31:05,990 --> 00:31:07,758
.البيت بيتك
423
00:31:07,825 --> 00:31:08,893
.شكرًا لك
424
00:31:51,002 --> 00:31:52,402
كايتلين)؟)
425
00:31:54,204 --> 00:31:56,339
كايتلين). ماذا تفعلين هنا؟)
426
00:31:56,406 --> 00:31:57,909
هل ضربتني للتو؟
427
00:31:59,177 --> 00:32:00,410
.لم يتبعني أحد
428
00:32:00,477 --> 00:32:03,346
ــ هل أنتِ بخير؟
.ــ سقطت على ظهري
429
00:32:03,413 --> 00:32:05,282
!يا إلهي
430
00:32:05,348 --> 00:32:06,550
ماذا تفعل؟
431
00:32:06,616 --> 00:32:08,019
.دوران الدم
...والدتك
432
00:32:08,086 --> 00:32:09,686
ــ ألّم تعلمكِ ذلك أبدًا؟
.ــ لا
433
00:32:11,388 --> 00:32:12,824
.لا ينبغي أن تكوني هنا
434
00:32:12,890 --> 00:32:15,525
حسنًا، على ما يبدو
.أنك فقدت جهاز تسجيلك
435
00:32:18,129 --> 00:32:19,964
.لم تقم بالرّد على أيّ من مكالماتنا
436
00:32:20,031 --> 00:32:21,231
.لا يفتّرض أن تكون هنا
437
00:32:21,298 --> 00:32:22,834
.حسنًا، من المؤسف أنني لن أغادر
438
00:32:22,900 --> 00:32:25,169
.لقد طلب منّي (هانتر) أن أكون مرافقتك
439
00:32:25,235 --> 00:32:27,504
مرافقتي؟
440
00:32:27,571 --> 00:32:29,673
.نعم، إذًا أنت عالق معي الآن
441
00:32:32,176 --> 00:32:33,376
.لا بأس
442
00:32:33,443 --> 00:32:36,346
ماذا عن (ميسياس)؟
كيف هي عملياته؟
443
00:32:36,413 --> 00:32:39,984
أعني، لقد دخلت
.مع (تشارن تشاي)، المنفذ
444
00:32:41,384 --> 00:32:43,253
.لم أقابل أيّ شخص آخر
445
00:32:43,320 --> 00:32:44,989
.أعتقد أنه في الرتب العليا رغم ذلك
446
00:32:45,689 --> 00:32:46,623
.أرى
447
00:32:46,690 --> 00:32:48,658
.سأكون في الشقة في الطابق الثامن
448
00:32:48,725 --> 00:32:49,593
.الغرفة 438
449
00:32:49,659 --> 00:32:51,461
.أطلعني عندما تحصل على شيء ما
450
00:32:51,528 --> 00:32:54,598
وحاول ألاّ تفعل
.أيّ شيء غير قانوني أو مجنون
451
00:32:55,265 --> 00:32:56,600
.لقد فات الأوان
452
00:33:21,859 --> 00:33:23,426
،حسناً
.هو هنا
453
00:33:28,933 --> 00:33:29,967
.اذهب واحضره
454
00:33:46,383 --> 00:33:47,784
.سحقاً
455
00:34:17,425 --> 00:34:20,093
.مهلاً، إنزل من هناك
456
00:34:20,185 --> 00:34:21,695
.(مهلاً، (تشارن شاي
457
00:34:22,099 --> 00:34:23,766
.صديقي المفضّل
458
00:34:37,500 --> 00:34:39,569
.لقد أمسكته
459
00:34:40,257 --> 00:34:42,197
.تباً لكم أيها الأوغاد
460
00:34:43,890 --> 00:34:45,335
.كلكم ستحترقون
461
00:34:46,885 --> 00:34:48,551
أين تأخذني؟
462
00:35:00,390 --> 00:35:01,725
.يا إلهي
463
00:35:03,526 --> 00:35:04,896
.لقد عضّني بشدة
464
00:35:06,496 --> 00:35:07,999
.سحقاً. لنذهب
465
00:35:32,823 --> 00:35:36,260
.هيّا، هيّا
.لنذهب
466
00:35:36,327 --> 00:35:37,929
.إنتبه لرأسك
467
00:35:39,897 --> 00:35:40,965
.هيّا
468
00:35:44,257 --> 00:35:46,110
أين تأخذني؟
469
00:35:46,210 --> 00:35:48,567
.شارن-شاي)، دعني أتكلم)
470
00:35:48,697 --> 00:35:50,338
.إهدأ فحسب
471
00:35:50,841 --> 00:35:53,077
.العودة إلى مصنع الأرز
472
00:35:53,144 --> 00:35:54,511
ماذا؟ ما هذا المكان؟
473
00:35:55,313 --> 00:35:58,049
.فقط فكّر... مسحوق أبيض
474
00:36:01,385 --> 00:36:02,786
.تحرك بشكل أسرع
475
00:36:11,528 --> 00:36:12,930
.ضعهُ هناك
476
00:36:27,078 --> 00:36:28,511
.رجاء
477
00:36:28,578 --> 00:36:31,548
.آسف. أعدك
478
00:36:31,614 --> 00:36:34,784
.رجاء، لا تؤذيني
479
00:36:35,319 --> 00:36:36,454
.الأمر يعود لك
480
00:36:36,519 --> 00:36:37,989
.آسف
481
00:36:39,090 --> 00:36:40,657
.سأعطيك المال
482
00:36:43,593 --> 00:36:44,829
.أحتاج إلى الوقت
483
00:36:46,297 --> 00:36:47,798
...وقتك
484
00:36:48,366 --> 00:36:49,766
.إنتهى
485
00:36:50,633 --> 00:36:53,037
.لا، ليس لديّ. أقسم
486
00:36:53,104 --> 00:36:54,205
.إفعلها الآن
487
00:37:02,512 --> 00:37:03,848
...مهلًا
488
00:37:04,382 --> 00:37:05,782
...مهلًا
489
00:37:10,321 --> 00:37:11,856
ــ هل تريد الإنضمام؟
...ــ مهلًا
490
00:37:12,689 --> 00:37:14,225
.هذه فرصتك
491
00:37:16,293 --> 00:37:17,862
...مهلًا
492
00:37:20,097 --> 00:37:21,265
ماذا تفعلون؟
493
00:37:26,871 --> 00:37:29,507
ماذا تفعلون؟
494
00:37:29,572 --> 00:37:31,242
!ــ لا! رجاء
ــ أنت تفهم
495
00:37:31,308 --> 00:37:33,477
ــ ماذا سيحدث، أليس كذلك؟
.ــ لا، لا، لا
496
00:37:33,543 --> 00:37:35,446
.سأقطع أصابعك
497
00:37:35,513 --> 00:37:37,415
!رجاء! رجاء، لا
498
00:37:37,481 --> 00:37:39,183
.ليس لديّ مال
499
00:37:40,217 --> 00:37:41,152
!رجاء
500
00:37:42,953 --> 00:37:45,722
!رجاء! لا! لا
501
00:37:54,398 --> 00:37:57,101
.أنا أسمعك
502
00:37:57,168 --> 00:37:59,303
.حسناً. حسناً
503
00:37:59,370 --> 00:38:01,238
.حسناً، لقد حصلت عليه
504
00:38:04,041 --> 00:38:05,109
.كله
505
00:38:08,112 --> 00:38:09,779
.لقد ذهب كلّ شيء
506
00:38:09,847 --> 00:38:12,749
.رجاء لا تقتلني. رجاء
507
00:38:13,551 --> 00:38:15,319
.لا، لا. لا تقتلني
508
00:38:15,386 --> 00:38:16,854
.انا لن أؤذيك
509
00:38:17,822 --> 00:38:19,924
.إنتهى الأمر
510
00:38:25,463 --> 00:38:27,164
هل تريد مشروبًا؟
511
00:38:27,231 --> 00:38:28,933
.نعم، شكرًا لك
512
00:38:28,999 --> 00:38:30,901
.شكراً جزيلاً
.شكراً لك، يا سيّدي
513
00:38:30,968 --> 00:38:32,269
.شكرًا لك
514
00:38:35,339 --> 00:38:36,874
هل تريد مشروبًا؟
515
00:38:36,941 --> 00:38:38,275
.نعم، سأعطيك مشروبًا
516
00:39:28,926 --> 00:39:29,960
ماذا؟
517
00:39:30,760 --> 00:39:32,163
ألاً تجد الأمر مسلياً؟
518
00:39:33,831 --> 00:39:35,332
.لقد دفع لك المال
519
00:39:38,536 --> 00:39:40,004
.هذا ليس ما يدور حوله الأمر
520
00:39:41,405 --> 00:39:43,807
.إن الأمر يتعلق بالإحترام
521
00:39:46,877 --> 00:39:49,746
.مرحباً بك في "بانكوك"، أيها الداعر
522
00:39:59,190 --> 00:40:01,125
...مهلًا، أنت
523
00:40:01,192 --> 00:40:03,227
.يوجد شيء على وجهك
524
00:40:05,663 --> 00:40:07,898
،هيّا، يا رجل
.لنذهب من أجل التنظيف
525
00:40:17,675 --> 00:40:18,876
.حسنًا
526
00:40:18,943 --> 00:40:22,646
.المحطة الأخيرة لليلة
هل أنتِ بخير؟
527
00:40:22,745 --> 00:40:24,848
لقد كانت أشياء مجنونة
.التي سحبتها هناك
528
00:40:24,915 --> 00:40:26,951
...نعم، ولكن الطريقة التي حدث بها الأمر
529
00:40:28,185 --> 00:40:31,555
قطع الأصابع؟
حرق شخص حيًا؟
530
00:40:31,622 --> 00:40:33,424
،انظر، يا أخي
.لا تدع الأمر تؤثر عليك
531
00:40:33,490 --> 00:40:35,125
.ميسياس) سيختبرك)
532
00:40:35,192 --> 00:40:37,428
لقد قطعت أصابعه بالفعل، أليس كذلك؟
533
00:40:37,494 --> 00:40:39,096
.كان عليك إظهار بعض القوة
534
00:40:39,163 --> 00:40:40,130
.تباً له
535
00:40:40,197 --> 00:40:42,433
.لقد أحرق ذلك الرجل بدون سبب
536
00:40:43,601 --> 00:40:45,603
ماذا نفعل هنا؟
مزيد من القتل؟
537
00:40:45,669 --> 00:40:47,770
.إهدأ، يا رجل، إنّه نادي
538
00:40:47,838 --> 00:40:49,607
.نحن هنا فقط للتخلص من بعض البخار
539
00:40:49,673 --> 00:40:51,275
هل تعتقد أنني بحاجة إلى نادي الآن؟
540
00:40:51,342 --> 00:40:54,378
.سامحني. لا أشعر بذلك
541
00:40:54,445 --> 00:40:57,514
أنظر، نحتاج للذهاب إلى هناك
.وقضاء وقت ممتع
542
00:40:57,581 --> 00:40:59,116
.لقد كسبناها بجدارة
543
00:41:02,653 --> 00:41:04,054
.ثق بي
544
00:44:15,012 --> 00:44:16,346
.لقد تأخرت
545
00:44:44,341 --> 00:44:47,644
،هذه المهمة
.هذا التقليد
546
00:44:47,711 --> 00:44:50,314
لقد تدّخلت في الأمر
.(بعمق شديد، يا (أندرو
547
00:44:50,380 --> 00:44:52,449
.هانتر) يتحدّث عن سحب القابس)
548
00:45:00,959 --> 00:45:02,392
.تبدين جيّدة بفستان
549
00:45:02,894 --> 00:45:04,428
!هذا ليس مضحكًا
550
00:45:05,897 --> 00:45:07,832
.هناك شيء عنك
551
00:45:07,899 --> 00:45:09,666
.كأنك شخص مختلف
552
00:45:11,970 --> 00:45:13,170
.لقد كنت دائماً نفس الشخص
553
00:45:13,237 --> 00:45:15,138
.(أنتِ تعرفيني، يا (كايتلين
554
00:45:22,312 --> 00:45:23,948
.يجب أن تكون متصلاً بالمسجل
555
00:45:24,014 --> 00:45:25,749
،لو كنت عندما قتل ذلك الرجل
556
00:45:25,817 --> 00:45:27,852
.كان من الممكن أن نستخدمه في قضيتنا
557
00:45:27,919 --> 00:45:30,955
.نحتاج لسماع كلّ شيء
558
00:45:31,021 --> 00:45:33,757
،لو كنتُ مُصمم للمسجل
.(لكنت ميت، يا (كايتلين
559
00:45:33,825 --> 00:45:35,359
.إنّه أمر خطير للغاية
560
00:45:36,426 --> 00:45:39,062
يستطيع (مسياس) أن يشعر بالرائحة
.من على بعد ميل
561
00:45:40,464 --> 00:45:42,666
.الشائعات حول هذا الرجل صحيحة
562
00:45:42,733 --> 00:45:45,636
،يفعل كلّ شيء من المخدرات
563
00:45:45,702 --> 00:45:48,338
.الإتجار بالبشر والقتل
564
00:45:49,306 --> 00:45:52,276
إنّه يحرق الناس أحياءً
.(من أجل المتعة، يا (كايتلين
565
00:45:53,544 --> 00:45:55,212
.نريد أدلة
566
00:45:57,581 --> 00:45:58,649
.نعم، أتبع ذلك
567
00:46:02,452 --> 00:46:03,554
.سأقضي عليه
568
00:46:06,056 --> 00:46:08,425
،)هذا الرجل، (تشارن تشاي
.يحبني
569
00:46:10,160 --> 00:46:12,329
.ربّما حتّى يجعله ينقلب
570
00:46:12,396 --> 00:46:13,363
...في أثناء
571
00:46:14,731 --> 00:46:16,400
.أريدكِ أن تحمي نفسكِ
572
00:46:17,200 --> 00:46:18,602
إبقي آمنة، حسنًا؟
573
00:46:19,003 --> 00:46:20,370
.أنا آمنة
574
00:46:20,872 --> 00:46:22,573
...مهلًا، بجدية
575
00:46:26,276 --> 00:46:27,845
هل تتذكرين الحركة التي علمتكِ إياها؟
576
00:46:33,985 --> 00:46:35,019
...هذا
577
00:46:35,085 --> 00:46:36,787
.هذا جيّد جدًا
578
00:46:36,854 --> 00:46:38,288
أترى؟
579
00:46:45,495 --> 00:46:48,565
.سأذهب إلى السرير
.يجب عليك أن تذهب أيضًا
580
00:46:49,466 --> 00:46:52,636
،حسناً
.سآخذ الأريكة
581
00:47:14,291 --> 00:47:16,293
.أريد التبول، يا صاح
582
00:47:19,196 --> 00:47:21,799
.صرّف الأنبوب. أحلب السحلية
583
00:47:21,866 --> 00:47:22,967
.ترويض التنين
584
00:47:23,034 --> 00:47:24,869
."نعم، أعرف معنى "التبول
585
00:47:25,702 --> 00:47:26,570
.أنت تعرف التدريبات
586
00:47:26,637 --> 00:47:28,338
،أنت تحب المشاهدة فقط
أليس كذلك؟
587
00:47:28,405 --> 00:47:30,440
،أيها الداعر
.أنا أراك
588
00:47:30,507 --> 00:47:32,743
.لا ينبغي لك أن تُغدق على نفسك بالثناء
.هيّا
589
00:47:48,358 --> 00:47:50,560
.عزيزي، أنت لست من النوع المفضّل لديّ
590
00:47:56,667 --> 00:47:57,802
.سريعًا الآن
591
00:48:10,114 --> 00:48:12,783
.لقد تعرضت للتو للضرب، يا صاح
592
00:48:15,619 --> 00:48:16,520
.تباً لك
593
00:48:16,586 --> 00:48:19,824
.صه
594
00:48:32,070 --> 00:48:33,905
روس)! ماذا بحق الجحيم؟)
595
00:49:00,098 --> 00:49:01,431
.أنا متعب جدًا، يا رجل
596
00:49:01,498 --> 00:49:03,567
لا أستطيع أن أصدق
.أن لديك الطاقة للحفلة
597
00:49:04,969 --> 00:49:06,770
.إذن... الأمر يستّحق ذلك
598
00:49:08,438 --> 00:49:10,875
لا أستطيع النوم
.دون شرب بأية حال
599
00:49:13,044 --> 00:49:15,612
هذه مشكلة. أليس كذلك؟
600
00:49:15,679 --> 00:49:18,916
إن العالم الذي نعيش فيه مليء
.بالضغوط، يا صديقي
601
00:49:20,118 --> 00:49:21,585
...والآن
602
00:49:22,120 --> 00:49:23,221
،أنا جائع
603
00:49:23,286 --> 00:49:26,523
.ونحن ذاهبون إلى هناك
604
00:49:29,292 --> 00:49:30,694
.مهما قلت
605
00:49:30,761 --> 00:49:34,731
.هيّا، إنّه أفضل حساء في المدينة
606
00:49:34,799 --> 00:49:36,901
.أنا متعب، يا صديقي
607
00:49:38,268 --> 00:49:40,872
.من الأفضّل أن يكون جيّدًا
608
00:49:58,189 --> 00:49:59,924
هل فكرت يومًا في القيام بشيء آخر؟
609
00:50:00,757 --> 00:50:01,826
المغادرة؟
610
00:50:02,759 --> 00:50:03,795
شيء آمن؟
611
00:50:05,930 --> 00:50:07,664
.لا يوجد وسيلة آمنة
612
00:50:09,033 --> 00:50:11,102
. لا يوجد مخرج
613
00:50:11,169 --> 00:50:14,172
،بمجرد دخولك
.ستبقى هناك مدى الحياة
614
00:50:14,238 --> 00:50:15,539
أنت تعرف ما أعنيه؟
615
00:50:15,605 --> 00:50:18,176
أعني، لقد عرفت بعض الأشخاص
.الذين تركوا الحياة خلفهم
616
00:50:18,242 --> 00:50:19,643
هل تعرف ماذا أقول؟
617
00:50:19,709 --> 00:50:22,479
...نعم. ربّما من أين أنت، ولكن
618
00:50:23,114 --> 00:50:24,514
.ليس هنا
619
00:50:25,448 --> 00:50:27,118
.ينبغي عليك أن تأتي لزيارتنا في وقت ما
620
00:50:27,185 --> 00:50:28,986
.أعتقد أنك ستستمتع به
621
00:50:29,053 --> 00:50:30,654
.سأريك المكان
622
00:50:33,490 --> 00:50:36,060
نعم، لماذا لا؟
.أنا مستعد لذلك
623
00:50:38,395 --> 00:50:39,797
.شكرًا لك
624
00:50:40,798 --> 00:50:41,833
.حسنًا
625
00:50:44,068 --> 00:50:45,368
.إنّه أفضّل حساء على الإطلاق
626
00:50:54,078 --> 00:50:55,213
هل أنت جائع؟
627
00:50:55,279 --> 00:50:57,014
...ــ هيّا
.ــ مهلًا
628
00:50:57,081 --> 00:50:58,582
.إنتظر. هناك الكثير من الناس
629
00:50:59,083 --> 00:51:00,584
.أنتم يا رفاق مرة أخرى
630
00:51:01,853 --> 00:51:02,954
!تباً لك
631
00:51:19,136 --> 00:51:21,638
.لقد أظهرت لك الرحمة مرة واحدة
632
00:51:33,251 --> 00:51:34,684
.لقد أسقطت هذا
633
00:51:40,958 --> 00:51:42,026
.شكرًا لك، يا أخي
634
00:52:05,448 --> 00:52:07,018
.اللّعنة
635
00:52:07,084 --> 00:52:09,020
هل تحتاج إلى عملية تجميل الأنف، يا أخي؟
636
00:52:09,086 --> 00:52:10,388
.نعم، أغرب عنّي
637
00:52:14,392 --> 00:52:16,127
.لقد أحسنت
638
00:52:16,193 --> 00:52:18,296
لماذا لم أرى لك قتالاً قط؟
639
00:52:18,362 --> 00:52:21,498
ماذا أستطيع أن أقول؟
.أنا لا أحب القتال
640
00:52:21,564 --> 00:52:23,500
ألا تحب القتال؟
641
00:52:23,566 --> 00:52:25,970
.وهذا ما تفعله من أجل العمل
642
00:52:26,569 --> 00:52:28,072
.لا تكن ذكيًا
643
00:52:33,311 --> 00:52:34,778
هل أنت بخير؟
644
00:52:35,478 --> 00:52:38,448
.(إنّه فقط، (ميسياس
645
00:52:38,515 --> 00:52:41,651
.لقد تحدّث معي مؤخرًا
646
00:52:42,320 --> 00:52:43,787
،يريدني أن أتقدم
647
00:52:43,854 --> 00:52:46,523
.البدء في الاستحواذ على المزيد من الأعمال
648
00:52:46,589 --> 00:52:49,759
حتى أنه أعطاني
.إمكانية الوصول الكامل إلى كلّ الحسابات
649
00:52:50,493 --> 00:52:52,063
.هذه أخبار جيّدة
650
00:52:52,129 --> 00:52:53,663
.تهاني
651
00:52:55,299 --> 00:52:57,068
لماذا لا تبدو سعيدًا؟
652
00:52:59,236 --> 00:53:02,206
أعتقد أنك تتساءل أحيانًا
.إذا كان الأمر يستحق ذلك
653
00:53:25,363 --> 00:53:27,198
.نعم، هذه لأمك
654
00:53:27,264 --> 00:53:28,631
.لا أستطيع أن أتحمل هذا، يا صاح
655
00:53:28,698 --> 00:53:32,303
،أنا جاد، يا رجل
.أريدك أن تحصل عليه
656
00:53:32,370 --> 00:53:36,407
.وبالإضافة إلى ذلك، حصلت على كلب جديد الآن
657
00:53:36,474 --> 00:53:38,641
.وهو حامي أفضّل بكثير
658
00:53:38,708 --> 00:53:40,878
.أنا لست كلبًا
659
00:53:46,250 --> 00:53:47,684
.شكرًا لك، يا أخي
660
00:53:48,986 --> 00:53:49,786
.أنا أحبه
661
00:53:56,894 --> 00:53:58,796
.(ــ مرحبًا، (تشارن تشاي
.ــ نعم
662
00:53:58,863 --> 00:54:01,332
.الشحنة جاهزة
.إنزل إلى هنا
663
00:54:01,399 --> 00:54:03,000
.نعم، نحن نعمل على ذلك
664
00:54:04,268 --> 00:54:07,771
.إرتدي ملابسك. علينا الذهاب
665
00:54:09,240 --> 00:54:10,875
.أسرعوا، يا شباب
666
00:54:13,641 --> 00:54:15,018
.مهلاً، يا رجل
667
00:54:15,214 --> 00:54:16,907
.ثلاث موزعين خلفنا
668
00:54:17,128 --> 00:54:19,042
سنحصل عليهم الليلة؟
669
00:54:19,185 --> 00:54:22,310
.لست متأكد. الشرطة في كلّ مكان
670
00:54:22,519 --> 00:54:26,048
.لا تخف، تعرف التدريب
.سيكون الأمر على ما يرام
671
00:54:26,589 --> 00:54:28,225
.إحذر، إنّه ساخن
672
00:54:28,292 --> 00:54:30,760
.نعم. شكرًا لك
673
00:54:36,566 --> 00:54:38,269
.رجل لطيف
674
00:54:38,335 --> 00:54:40,137
.سيستغرق الأمر بعض الوقت
675
00:54:40,204 --> 00:54:42,006
.لا تدعه يصل إليك
676
00:54:44,341 --> 00:54:45,642
،إستمع
677
00:54:45,708 --> 00:54:48,745
،كما تعلمون
.قد يكون رجل جديد واحد كافيا بالنسبة لهم اليوم
678
00:54:48,813 --> 00:54:50,780
هل تمانع إذا جلست خارجًا في هذا الأمر؟
679
00:54:51,449 --> 00:54:52,749
.تناسبك
680
00:55:22,446 --> 00:55:24,215
ماذا تعتقد أنك تفعل؟
681
00:55:25,049 --> 00:55:26,016
.لا شيء
682
00:55:26,450 --> 00:55:27,485
.فقط الانتظار
683
00:55:27,551 --> 00:55:28,919
لماذا لا تذهب وتنتظر في مكان آخر؟
684
00:55:28,986 --> 00:55:31,589
.الأفضّل من ذلك
."اذهب إلى "أمريكا
685
00:55:31,654 --> 00:55:32,556
من تظّن نفسك؟
686
00:55:32,622 --> 00:55:33,756
.ــ تباً
،ــ قادم إلى هنا
687
00:55:33,824 --> 00:55:35,826
.تتصرف كشخصية مهمة
.لا أهتّم
688
00:55:35,893 --> 00:55:37,495
.(إذا كنت تركض مع (تشارن تشاي
689
00:55:37,561 --> 00:55:39,530
هل تعتقد أنك تستطيع المرور من هنا؟
690
00:55:39,597 --> 00:55:40,898
وتروج هذا الشيء؟
691
00:55:40,965 --> 00:55:41,966
.يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق
692
00:55:43,801 --> 00:55:45,836
ما هذا، يا (بنز)؟
693
00:55:49,639 --> 00:55:50,707
.تباً
694
00:55:50,773 --> 00:55:51,976
!أنت كلبي، يا رجل
695
00:55:52,042 --> 00:55:53,110
.إنتظر
696
00:55:56,180 --> 00:55:57,281
.فقط إذهب
697
00:56:03,587 --> 00:56:04,922
.أخي
698
00:56:04,989 --> 00:56:06,524
.آسف، يا رجل
.إنّه عنيد بعض الشيء
699
00:56:06,590 --> 00:56:08,125
لماذا تقف إلى جانبه؟
700
00:56:09,659 --> 00:56:11,395
هذا ما تفعله مع عائلتك، أليس كذلك؟
701
00:56:18,335 --> 00:56:19,403
.تباً
702
00:56:28,612 --> 00:56:30,281
.إنّهم يستعدون للشحنة التالية
703
00:56:33,317 --> 00:56:34,418
ما هو الخطأ؟
704
00:56:36,820 --> 00:56:38,389
.بنز وو) نجا)
705
00:56:38,455 --> 00:56:41,724
.لقد قتل (جوش)، وأخذ مسدسه
706
00:56:41,791 --> 00:56:44,061
.لقد أصيب هنتر بجروح سيئة للغاية أيضًا
707
00:56:44,128 --> 00:56:45,129
ماذا؟
708
00:56:46,163 --> 00:56:47,431
!تباً
709
00:56:47,498 --> 00:56:49,400
.إنّها فوضى
710
00:56:49,466 --> 00:56:50,834
هل يعرفون مكان (بنز)؟
711
00:56:50,901 --> 00:56:53,671
.لا، لا يمكننا إصدار نشرة مطلوبين
712
00:56:53,736 --> 00:56:55,506
.هذا ليس جيّدًا
713
00:56:58,108 --> 00:57:00,511
،)مع خروج (هانتر
.أصيب كبار المسؤولين بالذعر
714
00:57:00,578 --> 00:57:02,379
.أرسل فرقة إحتياطية لمراقبتنا
715
00:57:02,446 --> 00:57:03,746
!لا، لا، لا
716
00:57:03,814 --> 00:57:05,516
نحن بحاجة إلى الاستمرار
.كما لو لم يحدث شيء
717
00:57:05,583 --> 00:57:06,783
.أنا قريب جداً
718
00:57:06,850 --> 00:57:08,718
.لقد كنت تقول أنك قريب منذ أشهر
719
00:57:08,785 --> 00:57:12,623
كلّ ما أراك تفعله هو الحفلات
.والدخول في قتال الشوارع
720
00:57:12,690 --> 00:57:15,326
.نحن نهدر مئات الآلاف من الدولارات
721
00:57:15,392 --> 00:57:16,726
.لقد حصلنا على عميلين
722
00:57:16,794 --> 00:57:20,064
،لقد مات أحدهم
.ولم يتم تحقيق أي تقدم حتّى الآن
723
00:57:20,698 --> 00:57:22,099
،إستمعي
724
00:57:22,166 --> 00:57:24,868
.أستطيع الوصول إلى حساباته
725
00:57:24,935 --> 00:57:26,804
هم منحوا (تشارن تشاي) خاتمًا جديدًا
726
00:57:26,870 --> 00:57:29,006
.مع رموز المرور الخاصة بـ(ميسياس) عليها
727
00:57:29,073 --> 00:57:32,209
سيؤدي هذا إلى إبعاد (ميسياس) عن
.الحياة لسنوات عديدة
728
00:57:32,910 --> 00:57:34,712
.نحتاج تلك الحسابات الآن
729
00:57:34,777 --> 00:57:37,348
.حسناً. حسناً
730
00:57:40,217 --> 00:57:41,352
.أستطيع فعل ذلك
731
00:57:44,455 --> 00:57:45,923
.أنا خائفة
732
00:57:45,990 --> 00:57:48,758
.هذه العملية برمتها كارثة
733
00:57:48,826 --> 00:57:52,896
نحن بحاجة إلى إنّهاء هذا الأمر
.(من أجل (جوشوا)، من أجل (هانتر
734
00:57:53,497 --> 00:57:55,199
.كلّ من مات
735
00:58:07,978 --> 00:58:09,680
.هذا هو الطعام الحقيقي، يا رجل
736
00:58:09,747 --> 00:58:12,216
.ــ إنّه سمك
.ــ سأمّر
737
00:58:13,183 --> 00:58:15,252
.جيّد جداً
738
00:58:19,390 --> 00:58:20,658
مرحبًا؟
739
00:58:20,724 --> 00:58:22,860
.إعتقدت أنك أكثر ذكاءً
740
00:58:22,926 --> 00:58:25,195
حقًا؟ ومن هذا؟
741
00:58:25,262 --> 00:58:28,332
هل أنت متأكد أن الرجل الذي
بجانبك هو حقًا (بنز وو)؟
742
00:58:29,767 --> 00:58:31,602
هل تعلم كيف يبدو (بنز وو)؟
743
00:58:31,669 --> 00:58:34,638
.نعم، هذا مضحك
من هذا؟
744
00:58:37,808 --> 00:58:39,009
مرحبًا؟
745
00:58:39,076 --> 00:58:42,980
.يا رجل... هناك شخص يتلاعب بنا
746
00:58:43,047 --> 00:58:44,848
.ــ نعم
،ــ عندما أكتشف ذلك
747
00:58:44,915 --> 00:58:46,283
.سأركله بقوة
748
00:58:46,950 --> 00:58:47,918
ماذا؟ ماذا؟
749
00:58:47,985 --> 00:58:49,953
!ــ لا، لا، لا
!ــ هيّا، هيّا، هيّا
750
00:58:55,759 --> 00:58:57,227
!(كايتلين)
751
00:59:08,138 --> 00:59:10,708
.حسنًا، سأدخل في الأمر
752
00:59:10,774 --> 00:59:12,376
.قلت أنني سأتدخل في الأمر
753
00:59:19,616 --> 00:59:20,651
ماذا؟
754
00:59:20,718 --> 00:59:22,686
.لقد تعرض الأولاد لكمين
755
00:59:22,753 --> 00:59:25,189
وصلت سيارة فضية
.(وأخذت (تشارن تشاي
756
00:59:25,723 --> 00:59:27,291
شاحنة فضية؟
757
00:59:28,792 --> 00:59:31,362
.يبدو مثل المركبات الحكومية
758
00:59:31,428 --> 00:59:32,529
حكومة؟
759
00:59:32,596 --> 00:59:34,231
هل يجب عليهم توزيع الشحنة؟
760
00:59:34,932 --> 00:59:36,600
..."الشحنة لـ"أمريكا
761
00:59:37,868 --> 00:59:39,370
...تغادر غدًا
762
00:59:40,337 --> 00:59:41,338
.كما هو مقرّر
763
00:59:42,940 --> 00:59:45,776
لقد حصلت على شعور سيء
.(تجاه هذا الرجل (بنز
764
00:59:45,844 --> 00:59:47,578
لماذا لم يأخذوه أيضاً؟
765
00:59:47,644 --> 00:59:49,313
أين أخذوه؟
766
00:59:51,882 --> 00:59:53,684
.أخذوه خارج المدينة
767
00:59:55,018 --> 00:59:57,287
.نحن نتتبع خاتمه
768
00:59:57,354 --> 00:59:58,789
.إعتني به
769
00:59:58,857 --> 01:00:00,357
.نعم. يا سيّدي
770
01:00:02,893 --> 01:00:05,562
فيغا). هل تسمعني؟)
771
01:00:15,773 --> 01:00:18,242
...هل تعلمون أيها الرجال اللعينون
772
01:00:18,308 --> 01:00:20,778
.إرتكيتم خطأ كبير...
773
01:00:20,845 --> 01:00:22,579
.إخرس
774
01:00:27,050 --> 01:00:28,118
كايتلين)، ماذا بحق الجحيم؟)
775
01:00:28,185 --> 01:00:29,586
!لم أكن أنا
776
01:00:29,653 --> 01:00:31,588
انتقل فريق الدعم
.قبل أن أتمكن من إطلاعهم على الأمر
777
01:00:31,655 --> 01:00:33,524
.لقد تم كشف غطائك
778
01:00:33,590 --> 01:00:34,725
من مكالمة هاتفية؟
779
01:00:34,792 --> 01:00:36,393
.كان ذلك (بينز وو) في المكالمة
780
01:00:36,460 --> 01:00:39,263
.سيارة (بنز) الحقيقية
."إنّها هنا في "تايلاند
781
01:00:39,329 --> 01:00:41,632
ميسياس) سوف يلقي اللوم على)
.تشارن تشاي) في هذا الأمر)
782
01:00:43,267 --> 01:00:44,735
.تشارن تشاي) يعرف الكثير)
783
01:00:44,803 --> 01:00:46,069
.لن يسمح له بالهروب من المسؤولية
784
01:00:46,136 --> 01:00:48,605
.إنّه معنا، إنّه بأمان
785
01:00:49,306 --> 01:00:50,374
.من الأفضّل أن يكون كذلك
786
01:00:50,441 --> 01:00:53,343
أنت لا تعرفين مدى خطورة
هؤلاء الأشخاص، أليس كذلك؟
787
01:00:54,311 --> 01:00:56,815
.ــ إنتظر. سآتي معك
!ــ لا
788
01:00:56,881 --> 01:00:59,550
،)اللّعنة، (أندرو
.لا يمكنك القيام بذلك وحدك
789
01:01:01,552 --> 01:01:02,653
.سأقود
790
01:01:05,824 --> 01:01:07,324
.خذ سترة واقية من الرصاص
791
01:01:07,391 --> 01:01:09,626
،حسنًا
.لكنكِ ستحتاجين لهذا
792
01:01:26,443 --> 01:01:28,145
!ألقي السلاح الآن
793
01:01:35,586 --> 01:01:36,620
!تباً لك
794
01:01:36,687 --> 01:01:37,721
!سحقاً
795
01:01:38,489 --> 01:01:39,690
!تباً
796
01:01:51,168 --> 01:01:53,203
.(نم جيّدًا، يا (تشارن تشاي
797
01:03:24,127 --> 01:03:25,662
.جيّد
.أنت بخير
798
01:03:25,729 --> 01:03:26,898
.أنا بخير
799
01:03:26,965 --> 01:03:29,067
.إنّه لا يزال حيًا. هيّا بنا
800
01:03:29,766 --> 01:03:31,101
.هؤلاء الأوغاد لم يتمكنوا من إمساكي
801
01:03:31,168 --> 01:03:32,904
.أنا من "لونغ بيتش"، يا إبن عمي
802
01:03:32,971 --> 01:03:35,907
.أنا الآن مستعد للعمل
.فقط قل الكلمة
803
01:03:35,974 --> 01:03:39,543
.أريد قتل جميع فئران أل-أس-75
804
01:03:39,610 --> 01:03:41,111
.أريد أن أراهم يحتّرقون
805
01:03:41,178 --> 01:03:43,081
.عيونهم تذوب
806
01:03:43,146 --> 01:03:46,918
أريد إستخدام رمادهم كسماد. فهمت؟
807
01:03:48,251 --> 01:03:49,854
،)لقد قتلوا (فيغا
808
01:03:49,921 --> 01:03:51,722
.وسوف ينقلب (تشارن تشاي) علينا
809
01:03:52,322 --> 01:03:53,858
ماذا تقترح؟
810
01:03:55,893 --> 01:03:57,260
.من الأفضّل أن يكون هذا جيّدًا
811
01:03:57,327 --> 01:03:59,931
.لديّ خطة، يا سيّدي
812
01:03:59,998 --> 01:04:02,934
.ذلك الحمار الصغير يركض هنا وهناك
813
01:04:03,001 --> 01:04:05,535
.(إسمه العميل (أندرو كانج
814
01:04:05,602 --> 01:04:06,670
وماذا؟
815
01:04:06,737 --> 01:04:08,205
.إنّه ليس وحيدًا
816
01:04:08,271 --> 01:04:10,273
.لديه رفيقة معه
817
01:04:10,340 --> 01:04:12,509
.(عاهرة إسمها (كايتلين ليو
818
01:04:12,576 --> 01:04:13,477
.أنا لن أكذب
819
01:04:13,543 --> 01:04:16,080
،هذا الوغد قوي للغاية
820
01:04:16,146 --> 01:04:18,315
.مستعد للنيل من ذلك الوغد
821
01:04:18,382 --> 01:04:22,586
،)ولكن... إذا قمنا بقتل (كايتلين
822
01:04:22,653 --> 01:04:25,155
.لا توجد طريقة تمنعه من الركض أيضًا
823
01:04:26,256 --> 01:04:28,592
وكيف تعتقد أنك ستجدها؟
824
01:04:28,659 --> 01:04:30,327
،لقد كنت في المقر الرئيسي في الولايات المتحدة
825
01:04:30,394 --> 01:04:32,529
.وأجريت لهم عملية جراحية صغيرة
826
01:04:32,596 --> 01:04:34,398
هناك احتمالات أن يكونا فقط هما الاثنان
.يركضان حول بعضهما البعض
827
01:04:34,464 --> 01:04:37,167
،لذا، إذا كان (تشارن تشاي) لا يزال على قيد الحياة
828
01:04:37,234 --> 01:04:39,536
،يجب أن يكونوا معه
829
01:04:39,603 --> 01:04:42,172
ونحن نعلم أين هو، أليس كذلك؟
830
01:04:42,239 --> 01:04:44,942
.(أنا لا أهتّم بـ (تشارن تشاي
831
01:04:45,009 --> 01:04:46,944
.أحضر لي العميلين
832
01:04:47,011 --> 01:04:48,578
.على قيد الحياة
833
01:04:48,645 --> 01:04:50,514
.هيّـا بنا
834
01:05:02,492 --> 01:05:04,128
.إحزمي أمتعتكِ
.علينا المغادرة الآن
835
01:05:04,194 --> 01:05:05,662
ماذا سنفعل به؟
836
01:05:06,763 --> 01:05:08,732
،علينا أن نحضره
.إنّه صديقي
837
01:05:09,332 --> 01:05:11,002
.حسناً
838
01:05:11,069 --> 01:05:12,469
أصدقاء؟
839
01:05:13,004 --> 01:05:16,306
.نعم
840
01:05:16,373 --> 01:05:19,043
.تلك الطريقة التي أتعامل بها مع كلّ أصدقائي
841
01:05:19,110 --> 01:05:21,778
.(ــ (تشارن تشاي
.ــ إنّهم قادمون إليك
842
01:05:21,846 --> 01:05:25,248
.لن أبقى هنا لفترة طويلة لو كنت مكانك
843
01:05:25,315 --> 01:05:26,783
.لا ترفع آمالك
844
01:05:28,052 --> 01:05:30,754
نعم؟ من أنتِ؟
845
01:05:30,822 --> 01:05:31,956
.(تشارن تشاي)
846
01:05:32,957 --> 01:05:34,025
.المكالمة الهاتفية
847
01:05:34,092 --> 01:05:35,126
ماذا؟
848
01:05:35,193 --> 01:05:36,293
.أنت شرطي
849
01:05:36,359 --> 01:05:38,129
.أنظر، إنّه ليس كما تعتقد
850
01:05:38,196 --> 01:05:41,099
.(نوع من العمل على ذلك بنفسي الآن، (بنز
851
01:05:41,165 --> 01:05:42,499
هل أناديك (بنز)؟
852
01:05:42,566 --> 01:05:44,168
.أندرو)، لا يمكننا البقاء هنا)
853
01:05:44,234 --> 01:05:45,402
.أعرف، أعرف
.أعطني ثانية واحدة فقط
854
01:05:45,469 --> 01:05:46,470
أندرو)، أليس كذلك؟)
855
01:05:46,536 --> 01:05:49,239
أنت تعرف أن (فيغا) كان محق
.طوال الوقت
856
01:05:49,306 --> 01:05:51,142
،و(ميسياس) في الطريق
857
01:05:51,209 --> 01:05:54,112
،وأنت وصديقتك الصغيرة
858
01:05:54,178 --> 01:05:55,378
.أنتم في ورطة
859
01:05:55,445 --> 01:05:57,681
.يمكنك أن تثق بي
.أستطيع إخراجنا من كلّ هذا
860
01:05:57,748 --> 01:06:00,084
.لقد وثقت بك مرة واحدة
861
01:06:00,151 --> 01:06:01,718
.أعتقد أن هذا يكفي
862
01:06:02,252 --> 01:06:03,353
!يا للهول
863
01:06:05,089 --> 01:06:06,656
!(تشارن تشاي)
864
01:06:10,660 --> 01:06:12,864
.مت، أيها الداعر
865
01:06:27,711 --> 01:06:30,580
.كان يفتّرض أن تحصل على الآخر حيًا
866
01:06:35,385 --> 01:06:37,354
هل هذا اللعين يغضبك. يا أخي؟
867
01:06:37,420 --> 01:06:38,421
.لازلنا ننجز المهمة
868
01:06:38,488 --> 01:06:40,690
هل تم إنجاز المهمة؟
.لم يتم إنجاز المهمة
869
01:06:40,757 --> 01:06:42,793
.الآن يجب أن أذهب لفك فوضاك اللعينة
870
01:06:42,860 --> 01:06:45,462
.يا رجل، هناك رصاصة في مكان ما
871
01:06:45,529 --> 01:06:47,064
.بأية حال، فإن رجالنا قادرون على التعامل مع الأمر
872
01:06:47,131 --> 01:06:48,199
رجالنا؟
873
01:06:48,266 --> 01:06:50,567
،إنّهم رجالي اللعينون
!أيها المهرج اللعين
874
01:06:50,634 --> 01:06:53,603
وأنا أعتقد أنه ميت
.عندما أخبروني أنه ميت
875
01:06:54,671 --> 01:06:57,407
.رجالي سيذهبون للبحث في المستشفيات
876
01:06:58,057 --> 01:07:00,479
"مستشفى بيافايت"
877
01:08:11,082 --> 01:08:12,116
!أمسكوه
878
01:09:03,566 --> 01:09:05,702
!أمسكوه
879
01:10:41,531 --> 01:10:44,201
.سواديكة، حبيبتي
880
01:10:47,138 --> 01:10:48,738
أنت لطيفة، أليس كذلك؟
881
01:10:53,811 --> 01:10:56,713
.(كان يفترض أن تحضر لي (أندرو كانج
882
01:10:56,780 --> 01:10:59,716
،لقد فشلت
.وهو الآن طليق
883
01:11:04,021 --> 01:11:05,156
هل سمعت ذلك؟
884
01:11:08,558 --> 01:11:11,694
من الشخص المزعج الآن، حسنًا؟
885
01:11:12,562 --> 01:11:14,131
.أحضر لي الفأر الآخر
886
01:11:15,166 --> 01:11:16,167
حسناً؟
887
01:12:06,283 --> 01:12:09,353
هل تعتقد أنك تستطيع الإختباء منّي؟
888
01:12:12,857 --> 01:12:16,393
لقد عرفت أنك كنت فأرًا
.منذ المرة الأولى التي رأيتك فيها
889
01:12:16,460 --> 01:12:19,029
أنتم رجال الشرطة دائمًا تفوح
!منكم نفس الرائحة الكريهة
890
01:12:22,500 --> 01:12:24,101
.أعلم أنك خارج الرصاصة
891
01:12:25,635 --> 01:12:26,871
.تعالوا للخارج
892
01:12:26,937 --> 01:12:29,840
!تعال وواجهني كرجل، أيها الوغد
893
01:13:30,000 --> 01:13:31,936
.أعرف تلك النظرة
894
01:13:36,440 --> 01:13:38,976
.تريدين أن تقتليني
895
01:13:40,911 --> 01:13:44,048
.زوجتي كانت تنظر إلي بهذه الطريقة
896
01:13:44,781 --> 01:13:46,984
هل تعرفين الشائعة؟
897
01:13:47,051 --> 01:13:48,252
...كيف
898
01:13:48,986 --> 01:13:52,256
...تّم أخذ زوجتي وطفلي من قبل عصابة
899
01:13:55,926 --> 01:13:59,296
...وأحرقوا
بالنار؟
900
01:14:08,505 --> 01:14:11,075
.لقد بدأت النار
901
01:14:11,809 --> 01:14:12,876
!أنت مجنون
902
01:14:12,943 --> 01:14:14,578
،لا
.لقد إستحقوا ذلك
903
01:14:14,645 --> 01:14:16,413
...لقد كانت تضاجعني
904
01:14:17,581 --> 01:14:19,817
.فأحرقتها هي والطفل
905
01:14:19,883 --> 01:14:21,819
هل قتلت طفلك بنفسك؟
906
01:14:21,885 --> 01:14:24,822
.ستكشف النيران الحقيقة
907
01:14:26,323 --> 01:14:27,891
...و
908
01:14:29,026 --> 01:14:31,695
.لم أشعر بأيّ شيء عندما كان يحتّرق
909
01:14:31,761 --> 01:14:33,330
...لذا
910
01:14:33,397 --> 01:14:35,132
.لا أعتقد أنه كان لي...
911
01:14:35,199 --> 01:14:36,200
!أنت مريض
912
01:14:36,267 --> 01:14:38,335
!ستحتّرق في الجحيم بسبب هذا
913
01:14:39,370 --> 01:14:40,904
.ربّما سأفعل
914
01:14:45,576 --> 01:14:47,111
...ولكن عندما أفعل ذلك
915
01:14:51,781 --> 01:14:55,519
.سأحرق العالم كلّه معي
916
01:15:22,279 --> 01:15:23,347
.هيّا
917
01:17:23,000 --> 01:17:25,669
يا إلهي. لا بد أن هذا كان مؤلمًا، أليس كذلك؟
918
01:17:27,137 --> 01:17:30,307
،وعندما أنتهي منك
.سأذهب لصديقتك الصغيرة
919
01:17:32,811 --> 01:17:34,945
.سوف نستمتع ببعض المرح الحقيقي
920
01:17:35,012 --> 01:17:36,513
وبعدها سأقتلها أيضاً
921
01:17:40,417 --> 01:17:41,418
.تباً
922
01:18:53,323 --> 01:18:54,358
!هيّا
923
01:19:40,304 --> 01:19:43,540
،أنت شجاعة جدًا
.يجب أن أعتّرف بذلك
924
01:19:45,175 --> 01:19:47,144
،العاهرات الأخريات
925
01:19:47,210 --> 01:19:50,714
.إنّهم يصرخون ويطالبونني بالتوّقف
926
01:19:51,950 --> 01:19:53,283
.إذهب للجحيم
927
01:19:54,351 --> 01:19:57,287
.أنتم العاهرات متشابهات
928
01:19:57,855 --> 01:20:01,291
.لنرى إذا كنتِ ستصرخين الآن
929
01:21:19,169 --> 01:21:19,971
...عاهرة
930
01:21:24,075 --> 01:21:26,844
...أنتِ وأنت
931
01:21:26,911 --> 01:21:28,445
!كايتلين)، الآن)
932
01:21:30,313 --> 01:21:32,817
.بالطبع كان لا بد أن تكون إمرأة
933
01:21:36,054 --> 01:21:37,654
.بالطبع لقد فعل ذلك
934
01:21:41,092 --> 01:21:42,359
!لقد فعلناها
935
01:21:42,426 --> 01:21:44,862
.لا نزال بحاجة إلى الدخول لحاسوبه
936
01:21:44,929 --> 01:21:46,931
ــ كيف؟
.ــ أعتقد أنني أعرف كيف
937
01:22:03,981 --> 01:22:05,315
.إنّه ينجح
938
01:22:10,253 --> 01:22:11,755
.إنّه كلّ شيء
939
01:22:14,192 --> 01:22:15,559
.هذا هو
940
01:22:18,830 --> 01:22:19,897
.لقد فعلناها
941
01:23:21,192 --> 01:23:22,894
.لقد كان هناك أمل لك، يا أخي
942
01:23:28,732 --> 01:23:29,934
.لا بأس
943
01:23:41,245 --> 01:23:44,681
أعلم أنه كان صديقك
.ولكن ما حدث ليس خطأك
944
01:23:47,151 --> 01:23:49,020
.نعم، أعلم
945
01:23:50,121 --> 01:23:54,025
...فقط... لا أستطيع إلاّ أن أشعر
946
01:23:54,091 --> 01:23:56,227
قليلًا من المسؤولية، هل تعلم؟
947
01:23:56,294 --> 01:23:58,229
.ولكن هذا ليس من مسؤوليتك
948
01:23:58,296 --> 01:24:00,463
.لا يمكنك حماية الجميع
949
01:24:06,037 --> 01:24:07,571
.إنّه جميل
950
01:24:17,982 --> 01:24:19,583
.نعم، إنّه كذلك
951
01:24:33,898 --> 01:24:34,999
.(مرحباً، (هانتر
952
01:24:35,066 --> 01:24:36,433
.نحن في طريقنا إلى المطار
953
01:24:36,499 --> 01:24:39,103
مرحباً، (هانتر)، كيف حالك؟
954
01:24:39,170 --> 01:24:40,770
.أشعر وكأنني مليونير، يا صغيري
955
01:24:40,838 --> 01:24:43,174
،لقد أفسدت الأمر
.ولكنك قمت بعمل جيّد
956
01:24:43,241 --> 01:24:44,441
.كلاكما
957
01:24:44,507 --> 01:24:47,812
"الحكومة بحاجة إلى شخص للبقاء في "تايلاند
.لمراقبة الوضع
958
01:24:47,879 --> 01:24:48,946
هل أنت مستعد لذلك؟
959
01:24:50,882 --> 01:24:52,016
.لا أعلم. يا رئيس
960
01:24:52,083 --> 01:24:54,118
.أعتقد أنني بحاجة إلى إستراحة قصيرة
961
01:24:54,185 --> 01:24:56,620
.لقد وعدت شخصًا ما
962
01:24:56,686 --> 01:24:58,322
.سآخذها في إجازة قصيرة
963
01:24:58,388 --> 01:25:01,058
.أرى
،قد يكون (ميسياس) قد رحل
964
01:25:01,125 --> 01:25:03,660
ولكن هناك آخرون
.ينتظرون أن يحلوا محله
965
01:25:03,727 --> 01:25:05,662
.يمكننا حقًا الإستفادة من مهاراتك هناك
966
01:25:05,729 --> 01:25:07,464
ولكنني سأخبر وزارة الأمن الداخلي
.أنّك لا تستطيع ذلك
967
01:25:07,530 --> 01:25:08,900
.الجحيم سيبقى
968
01:25:09,399 --> 01:25:10,667
.نحن بداخله
969
01:25:10,691 --> 01:25:27,091
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.