1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,083 --> 00:00:48,791 DIN 1980, INTENSITATEA, FRECVENȚA ȘI DURATA URAGANELOR ATLANTICE 4 00:00:48,875 --> 00:00:49,958 AU CRESCUT CU 250% 5 00:00:50,041 --> 00:00:52,583 DEȘI VÂNTUL ȘI PLOAIA SUNT PERICULOASE, 6 00:00:52,666 --> 00:00:55,875 MAREEA DE FURTUNĂ REPREZINTĂ CEA MAI MARE AMENINȚARE… 7 00:01:02,333 --> 00:01:07,541 Deși a început ca instabilitate tropicală, Henry a devenit un uragan de categoria 2… 8 00:01:07,625 --> 00:01:10,583 Avertizare de la Centrul Național pentru Uragane… 9 00:01:10,666 --> 00:01:15,750 …traiectoria nouă arată că Annieville e în calea lui Henry. Va fi de proporții… 10 00:01:15,833 --> 00:01:20,041 Din satelit, Henry arată ca o forță de temut care vine spre țărm. 11 00:01:20,125 --> 00:01:23,208 Furtuna va lovi țărmul în apropiere de Annieville. 12 00:01:23,291 --> 00:01:26,000 Nu e de glumit cu furtuna asta. 13 00:01:26,583 --> 00:01:29,041 Aici căpitanul de port din Beaufort. 14 00:01:29,125 --> 00:01:33,416 Centrul Național pentru Uragane a emis avertizări pentru această zonă. 15 00:01:33,500 --> 00:01:38,000 Repet, au fost emise avertizări de uragan și maree de furtună. 16 00:01:38,083 --> 00:01:41,166 Se așteaptă rafale de 280 km/h, valuri de 18 metri 17 00:01:41,250 --> 00:01:44,083 și o maree de furtună între 4,5 și 6 metri. 18 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 Tot mai multe amenințări meteo severe pe parcursul zilei… 19 00:01:48,625 --> 00:01:50,375 Salvați planeta noastră! 20 00:01:50,458 --> 00:01:53,708 E singura care-i are pe George, Garth, Luke și Kate. 21 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 Haideți! Salvați-ne! 22 00:01:55,875 --> 00:01:57,375 Suntem WVD, pe 97,8… 23 00:02:02,958 --> 00:02:07,166 NATURĂ PRĂDĂTOARE 24 00:02:08,583 --> 00:02:12,750 ANNIEVILLE, CAROLINA DE SUD 2 H ȘI 14 MIN. PÂNĂ FURTUNA AJUNGE LA ȚĂRM 25 00:02:17,583 --> 00:02:21,500 DAKOTA LEWIS XANAX, TABLETE DE 0,25 MG 26 00:02:36,916 --> 00:02:38,458 Salut, Ray! Cum îți merge? 27 00:02:40,541 --> 00:02:44,500 Da, bine. Mă gândeam să mănânc ceva sănătos azi. 28 00:02:45,083 --> 00:02:46,250 Un burger. 29 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 Adică, are și roșii, nu? 30 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Nu e nicio grabă. Trimite-l când… 31 00:02:55,500 --> 00:02:56,625 Închizi? 32 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 Acum? 33 00:03:00,541 --> 00:03:01,416 Dar… 34 00:03:02,000 --> 00:03:03,666 E doar un pic de… 35 00:03:05,916 --> 00:03:06,875 ploaie. 36 00:03:10,416 --> 00:03:14,708 Magazinele sunt încă deschise? Cred că aș putea… 37 00:03:21,083 --> 00:03:22,958 Da, aș putea să merg pe jos. 38 00:03:25,291 --> 00:03:27,125 Da, bine. Ai grijă de tine! 39 00:03:27,875 --> 00:03:28,958 Și tu. Pa! 40 00:03:38,875 --> 00:03:39,958 Urcați în mașină! 41 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 Bine. 42 00:03:41,833 --> 00:03:43,458 - Trebuie să plecăm. - Bine. 43 00:03:43,541 --> 00:03:44,708 E pe jumătate plin! 44 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 Hopa! Dakota! 45 00:03:57,458 --> 00:04:00,208 N-ar trebui să fii pe străzi. E periculos. 46 00:04:00,291 --> 00:04:03,708 - Îmi trebuia mâncare. - Nu te-am mai văzut de mult timp. 47 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 De când a murit maică-ta. 48 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 Ni s-a zis că ar trebui să evacuăm orașul. 49 00:04:12,583 --> 00:04:14,166 Avem loc în mașină. 50 00:04:35,833 --> 00:04:41,125 Nota 8,5 pentru fratele meu, Ron Olsen! 51 00:04:42,291 --> 00:04:43,541 Ron! 52 00:04:47,666 --> 00:04:48,625 Ron! 53 00:04:48,708 --> 00:04:49,708 Ron! 54 00:04:51,833 --> 00:04:52,791 Ron! 55 00:04:54,708 --> 00:04:56,708 Nu mai glumi, Ron! 56 00:04:57,833 --> 00:04:58,875 Ron! 57 00:05:01,958 --> 00:05:03,083 V-am păcălit! 58 00:05:07,208 --> 00:05:08,916 Sunt ca un pește! 59 00:05:11,875 --> 00:05:13,291 Plouă încontinuu. 60 00:05:14,125 --> 00:05:17,958 Mai avem trei zile ca asta. Apoi începe școala. 61 00:05:18,041 --> 00:05:21,708 - Nu vreau să mă gândesc. - Măcar vom mânca în fiecare zi. 62 00:05:24,041 --> 00:05:25,666 Bun, Will, e rândul tău. 63 00:05:25,750 --> 00:05:29,458 Să văd dacă sunt aligatori sau șerpi! Siguranța e pe primul loc. 64 00:05:29,541 --> 00:05:30,666 Bine! 65 00:05:32,250 --> 00:05:34,916 E în regulă. Dă-i drumul! 66 00:05:39,125 --> 00:05:43,000 Ce naiba credeți că faceți? Coborâți de acolo, nemernicilor! 67 00:05:45,416 --> 00:05:47,625 Nu știți că sunt șerpi în mlaștină? 68 00:05:49,958 --> 00:05:56,500 - Dee stătea de pază, dle Olson. - Crezi că poate vedea un șarpe de acolo? 69 00:05:56,583 --> 00:06:00,166 Cine credeți că plătește factura medicală? 70 00:06:00,250 --> 00:06:01,375 Vă spun eu cine. 71 00:06:01,458 --> 00:06:02,875 Billy Olson, adică eu. 72 00:06:02,958 --> 00:06:08,708 - De parcă ne-ai duce vreodată la doctor. - Ce-ai zis? 73 00:06:10,375 --> 00:06:13,416 Așa e! Nimic! Treceți imediat în camionetă! 74 00:06:16,291 --> 00:06:19,208 FABRICA DE PROCESARE A CĂRNII DIN ANNIEVILLE 75 00:06:19,291 --> 00:06:21,791 1 H ȘI 22 MIN. PÂNĂ FURTUNA AJUNGE LA ȚĂRM 76 00:06:22,708 --> 00:06:26,958 CĂRNURI MCKAY CALITATE PREMIUM 77 00:06:37,333 --> 00:06:38,500 Așa. 78 00:06:40,000 --> 00:06:40,958 Haide! 79 00:07:01,625 --> 00:07:03,458 - Bună! - Lisa, ești încă aici? 80 00:07:03,541 --> 00:07:06,666 Tocmai plecam. Credeam că se închide totul. 81 00:07:06,750 --> 00:07:11,125 Da, dar șeful vrea să mai fac o livrare înainte să încheiem programul. 82 00:07:11,208 --> 00:07:15,375 Ghici cine muncește ore suplimentare! Unde e Eric? În spate? 83 00:07:15,458 --> 00:07:18,291 Bine, Bob, pe curând! Condu cu grijă! 84 00:07:18,375 --> 00:07:19,458 Bine. Și tu! 85 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 Vântul suflă atât de puternic! 86 00:07:25,583 --> 00:07:30,083 Valurile vor ajunge la doi sau chiar trei metri înălțime. 87 00:07:33,000 --> 00:07:34,875 Nu, încă n-am spus nimănui. 88 00:07:34,958 --> 00:07:36,458 Lisa, scumpo. 89 00:07:36,541 --> 00:07:38,041 Mamă, e jenant. 90 00:07:38,125 --> 00:07:40,375 Cum să fie jenant pentru tine? 91 00:07:40,458 --> 00:07:45,166 El și-a părăsit logodnica gravidă ca să fie jucător profesionist de poker! 92 00:07:45,250 --> 00:07:47,083 Da. Și DJ. 93 00:07:47,166 --> 00:07:51,541 După ce te-a pus să te muți la el, la 1.600 de km de casă? Am știut eu. 94 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 Am știut din prima clipă că e un nenorocit. 95 00:07:55,875 --> 00:07:57,666 Putem să schimbăm subiectul? 96 00:07:57,750 --> 00:08:00,250 Draga mea, te-ai mai gândit? 97 00:08:00,333 --> 00:08:01,875 - La ce? - La naștere. 98 00:08:01,958 --> 00:08:05,583 Să naști în cadă, în apă, cum a făcut sora ta? 99 00:08:05,666 --> 00:08:07,666 - Mamă! - Tot într-un spital va fi. 100 00:08:07,750 --> 00:08:11,625 Da, în salonul numărul 202, într-un pat mare, confortabil, 101 00:08:11,708 --> 00:08:14,833 cu lista mea de melodii alese special pentru naștere. 102 00:08:14,916 --> 00:08:18,166 Stai! De ce n-ai plecat din oraș? 103 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 Au zis că va fi o furtună puternică. 104 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 Ne-au chemat la muncă azi. Nu eu am ales să rămân. Dar plec acum. 105 00:08:24,958 --> 00:08:26,166 Cum o să faci asta? 106 00:08:26,250 --> 00:08:28,875 Au închis autostrada din cauza inundației. 107 00:08:29,375 --> 00:08:32,166 - Stai așa! Poftim? - Au închis autostrada. 108 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 Trebuie să mergi la altitudine mai mare! 109 00:08:36,291 --> 00:08:39,833 RUGAȚI-VĂ PENTRU NOI! PLEACĂ, HENRY! 110 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 Du-te! 111 00:08:41,958 --> 00:08:44,833 Dale, cât de gravă e situația? 112 00:08:44,916 --> 00:08:50,041 Gravă. Peștii din sudul Bermudelor înoată spre nord ca să scape de furtună. 113 00:08:50,541 --> 00:08:52,000 Sigur va fi puternică. 114 00:08:53,208 --> 00:08:55,541 Da, și se apropie cu viteză. 115 00:08:57,750 --> 00:08:59,166 Ai marcat toți rechinii? 116 00:08:59,250 --> 00:09:00,916 Nici pe departe. 117 00:09:01,000 --> 00:09:04,250 Sunt prea mulți. Par să vină împinși de furtună. 118 00:09:04,333 --> 00:09:06,166 Ce anume sunt prea mulți? 119 00:09:06,250 --> 00:09:10,250 Rechinii-taur. Am văzut cel puțin șase înainte să fiu nevoit să plec. 120 00:09:10,333 --> 00:09:12,625 Caută adăpost în estuare. 121 00:09:12,708 --> 00:09:14,416 - Dr. Edwards! - Da, Greg! 122 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 - Bună! - Mersi de avertizare! 123 00:09:16,333 --> 00:09:18,166 - Pentru nimic! - Cât de grav e? 124 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 URAGANUL HENRY, CATEGORIA 4 125 00:09:23,500 --> 00:09:26,833 Da. Dacă se vor gândi vreodată să creeze și categoria 6, 126 00:09:26,916 --> 00:09:29,458 furtuna asta ar intra acolo. E un monstru. 127 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 - Cum i-au zis? - Uraganul Henry. 128 00:09:32,958 --> 00:09:33,791 Henry. 129 00:09:34,708 --> 00:09:35,916 Tu cum i-ai spune? 130 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Ted Bundy? 131 00:09:40,750 --> 00:09:42,875 Trebuie să-mi sun nepoata. 132 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 Bună idee! 133 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 - Bună! - Te simți bine? 134 00:10:01,583 --> 00:10:03,166 Da, tocmai… 135 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 Ce e? 136 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 Te sunam ca să mă asigur că ai cum să pleci din oraș. 137 00:10:09,750 --> 00:10:14,125 - Dacă nu, pot să vin să te iau. - Mulțumesc, dar nu e nevoie. Rămân. 138 00:10:14,208 --> 00:10:19,041 Au zis că ar putea fi de categoria 5 și că ar putea lovi direct Annieville. 139 00:10:19,125 --> 00:10:24,166 E posibil să-ți cadă casa în cap sau să ajungi să ai piscină în dormitor. 140 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 Nu știu, dar pare distractiv. 141 00:10:27,041 --> 00:10:31,291 Cuvintele tale au fost: „ar putea” și „e posibil”. 142 00:10:32,541 --> 00:10:35,625 Așa spun mereu și se dovedește a nu fi nimic grav. 143 00:10:35,708 --> 00:10:37,291 Casa e un loc sigur. 144 00:10:38,541 --> 00:10:39,791 Sunt în siguranță. 145 00:10:39,875 --> 00:10:44,125 Știu că suferi, Dakota. Nu trece zi în care să nu-mi fie dor de mama ta. 146 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 Dar nu vei scăpa de durere stând închisă în casa aia. 147 00:10:55,291 --> 00:10:57,875 Nu te pricepi deloc să fii părinte. 148 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 Ce să zic? Sunt nou în meserie. 149 00:11:04,333 --> 00:11:05,500 Da, știu. 150 00:11:06,125 --> 00:11:08,250 Vin cât de repede pot, bine? 151 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 O să-mi ia doar două ore. 152 00:11:11,708 --> 00:11:12,583 Bine? 153 00:11:13,333 --> 00:11:14,500 Bine. 154 00:11:28,666 --> 00:11:31,708 22 DE MINUTE PÂNĂ FURTUNA AJUNGE LA ȚĂRM 155 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 Copii, voi mă ascultați? 156 00:11:36,416 --> 00:11:42,083 Vă jur că vă pun înapoi în plasament dacă vă mai prind făcând așa ceva. 157 00:11:42,166 --> 00:11:43,666 Rămâneți pe recepție… 158 00:11:43,750 --> 00:11:47,125 Împielițați ce sunteți! Nu știți nimic! 159 00:11:47,208 --> 00:11:50,916 Poliția din Annieville a emis un ordin de evacuare, 160 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 cerându-le locuitorilor să plece, 161 00:11:53,458 --> 00:11:56,916 întrucât furtuna va lovi țărmul în următoarea oră. 162 00:11:57,000 --> 00:11:58,791 Mulți pleacă, dle Olson. 163 00:11:58,875 --> 00:12:01,333 - O știre de ultimă oră… - Plecăm și noi? 164 00:12:01,416 --> 00:12:05,458 Nici vorbă! E doar o furtună amărâtă. 165 00:12:05,541 --> 00:12:09,583 Cum e un pic de vânt și ploaie, ăștia se cacă pe ei și fug. 166 00:12:09,666 --> 00:12:10,833 …marea amenințare… 167 00:12:24,958 --> 00:12:28,000 Ascultă! Am zis că Brooke e… 168 00:12:28,083 --> 00:12:31,041 Ia degetul ăla din fața mea! 169 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 - Fetelor, afară! - Toate! 170 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 Nu sunt nebună! Mă amenințai! 171 00:12:34,791 --> 00:12:36,375 Trebuie să plecați. 172 00:12:36,458 --> 00:12:39,833 - Nu, nici vorbă! - Sună la poliție acum! 173 00:12:40,333 --> 00:12:43,791 Iată cum arăta Henry pe radarul meteo acum o oră! 174 00:12:43,875 --> 00:12:47,583 Ajuns la apele calde de pe coastă, uraganul de categoria 2 175 00:12:47,666 --> 00:12:51,041 a devenit unul de categoria 5. 176 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 Doi înotători au fost atacați azi la Myrtle Beach. 177 00:12:55,166 --> 00:12:58,000 Au fost atacați de un rechin mare, spun martorii. 178 00:13:02,083 --> 00:13:04,208 - Prinde-o! - Te prind, mami! 179 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 Bravo, fata mea! 180 00:13:09,625 --> 00:13:12,750 Bun. Hai să-ți arăt! 181 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 Bine. 182 00:13:15,666 --> 00:13:20,000 Vezi? Așa e stabilă. Ți-e mult mai ușor să nimerești ținta așa. 183 00:13:21,083 --> 00:13:22,583 Îmi mai arăți o dată? 184 00:13:22,666 --> 00:13:24,583 - Încearcă și tu! - Bine. 185 00:13:24,666 --> 00:13:26,333 Poți s-o faci. Bine! 186 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 Țintește-l pe tati! 187 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 Aoleu! 188 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 - La fix! - Da! 189 00:13:35,250 --> 00:13:36,625 L-ai nimerit. 190 00:13:37,541 --> 00:13:38,958 Ești incredibilă. 191 00:14:01,583 --> 00:14:03,416 Dacă se sparg geamurile? 192 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 Sunt din sticlă securizată. 193 00:14:05,500 --> 00:14:08,416 Chiar eu le-am montat. 194 00:14:08,500 --> 00:14:11,666 La fel și cablurile rezistente la apă și un generator. 195 00:14:12,333 --> 00:14:14,375 Așa că nu mai fiți îngrijorați! 196 00:14:19,416 --> 00:14:20,750 Plouă cu găleata! 197 00:14:20,833 --> 00:14:24,833 Am prins pușlamalele la pârâu, scăldându-se unde sunt șerpi. 198 00:14:24,916 --> 00:14:29,833 Jur că nu au pic de minte. Nu știu de ce mă mai obosesc cu ei. 199 00:14:29,916 --> 00:14:32,000 Vrei să-ți amintesc, dragule? 200 00:14:32,875 --> 00:14:35,291 Că statul mai plătește din când în când? 201 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 Da. 202 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 Ne e foame. 203 00:14:37,541 --> 00:14:39,833 - La naiba! - De unde ai apărut? 204 00:14:41,250 --> 00:14:43,125 Aia e carne pentru friptură? 205 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 Nu te privește! 206 00:14:48,875 --> 00:14:49,916 Poftim! 207 00:14:51,416 --> 00:14:53,708 Ca la mama acasă. 208 00:14:54,291 --> 00:14:57,416 Știi foarte bine că nu aveți voie în pivniță. 209 00:14:57,916 --> 00:15:00,166 - Așa e. - Treci înapoi sus! 210 00:15:08,166 --> 00:15:09,041 Dr. Edwards! 211 00:15:09,791 --> 00:15:11,750 Aveți un moment? 212 00:15:13,166 --> 00:15:16,958 Aveți vreun comentariu legat de incidentul de azi cu rechinul? 213 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Ce incident? 214 00:15:19,375 --> 00:15:22,958 Un cuplu a fost atacat de un rechin alb la Myrtle Beach. 215 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 Martorii au văzut totul. Zic că au fost cel puțin doi rechini. 216 00:15:26,875 --> 00:15:31,208 Rechinii albi nu vânează în grup. Asta e ceva specific rechinilor-taur. 217 00:15:31,291 --> 00:15:35,375 Da, rechinii-taur, așa-zisele hiene ale oceanului. 218 00:15:35,458 --> 00:15:37,750 Trăiesc și în apă sărată, și dulce. 219 00:15:37,833 --> 00:15:43,208 Forța mușcăturii e de 12 ori mai mare decât a altor rechini și mănâncă orice. 220 00:15:43,291 --> 00:15:46,041 E incorect și e o exagerare grosolană. 221 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Vă mulțumim! 222 00:15:47,541 --> 00:15:48,666 - Deci… - Haide! 223 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 Riscul de atacuri ale rechinilor e în creștere, a zis expertul. 224 00:16:01,416 --> 00:16:02,625 E cineva? 225 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 E cineva aici? 226 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 ÎNCHIS 227 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 E cineva? 228 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 La naiba! 229 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 Bine. 230 00:16:15,166 --> 00:16:16,750 - Bună! - Draga mea? 231 00:16:16,833 --> 00:16:19,208 Draga mea, ți-ai formulat un plan? 232 00:16:19,291 --> 00:16:21,208 Pleci din oraș? 233 00:16:21,291 --> 00:16:24,250 - Mamă, e tot mai înfricoșător. - Îmi fac griji… 234 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 CONEXIUNE PIERDUTĂ 235 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 Mamă? 236 00:16:35,291 --> 00:16:36,583 Respiră! 237 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 Doar respiră! 238 00:16:39,958 --> 00:16:44,125 MUZICĂ LINIȘTITOARE PENTRU NAȘTERE 239 00:16:45,541 --> 00:16:46,541 La naiba! 240 00:16:55,708 --> 00:16:58,500 URAGANUL AJUNGE LA ȚĂRM 241 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 Multe drumuri sunt impracticabile. 242 00:17:05,416 --> 00:17:09,333 Dacă alegeți să vă adăpostiți la domiciliu, poliția vă solicită 243 00:17:09,416 --> 00:17:13,125 să vă scrieți datele de contact pe braț cu marker permanent, 244 00:17:13,208 --> 00:17:17,166 pentru a vă putea fi identificat cadavrul după trecerea furtunii. 245 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 La naiba! 246 00:18:03,541 --> 00:18:04,500 Lisa! 247 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 Oprește-te! 248 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 - Ce? - Trebuie să te întorci! 249 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 Ce? 250 00:18:10,250 --> 00:18:13,583 A căzut un copac. Era cât pe ce să mă scoată de pe șosea! 251 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 Trebuie să întorci! 252 00:18:17,041 --> 00:18:20,375 - Dă cu spatele și urmează-mă, bine? - Bine. 253 00:18:42,708 --> 00:18:48,583 Lisa! Du-te! Încearcă să te strecori pe acolo! Urcă la altitudine mai mare! 254 00:18:59,958 --> 00:19:01,083 Haide! 255 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 Pot s-o fac. Voi ajunge la timp. 256 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 Haide! 257 00:19:26,875 --> 00:19:28,375 Rahatul naibii! 258 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 Haide! 259 00:19:32,666 --> 00:19:34,958 Doamne! Nu! 260 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 Hai odată! 261 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 La naiba! 262 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 Dumnezeule mare! 263 00:20:27,083 --> 00:20:30,958 Încă vedem cele mai puternice rafale și valuri aduse de Henry. 264 00:20:31,041 --> 00:20:34,083 Maregraful din Annieville a înregistrat 4,5 metri… 265 00:20:34,166 --> 00:20:35,041 Ce s-a auzit? 266 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 Sper că lumea a luat în serios ordinul de evacuare. 267 00:20:44,500 --> 00:20:45,666 Aoleu! 268 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 A lovit furtuna. 269 00:20:50,250 --> 00:20:52,416 - Dle Olson? - Ce? 270 00:20:53,416 --> 00:20:54,583 Billy! 271 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 Dle Olson! 272 00:20:55,666 --> 00:20:59,708 Pentru Dumnezeu! Nu mă faceți să repet! E doar o amărâtă de furtună. 273 00:21:07,958 --> 00:21:08,791 Rahat! 274 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 La naiba! 275 00:21:31,708 --> 00:21:32,666 Rahat! 276 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 Nu! 277 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 Ajutor! 278 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 Vă rog! 279 00:21:54,208 --> 00:21:55,916 Vă rog, ajutor! 280 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 Nivelul apei va crește. Nu putem rămâne aici. 281 00:22:31,125 --> 00:22:34,500 Bine. Și cum plecăm de aici? Ce facem? Înotăm? 282 00:22:34,583 --> 00:22:35,416 Nu știu. 283 00:22:35,500 --> 00:22:38,916 Avem un tub pentru aer. Nu e pentru situații ca asta? 284 00:22:39,416 --> 00:22:41,833 Nu mai face pe deșteptul, Ron! I-auzi-l! 285 00:22:41,916 --> 00:22:43,875 Nu, mă refer la cel de la mașină. 286 00:22:43,958 --> 00:22:47,083 Stai! Băiatul are dreptate. Mașina e dotată cu unul. 287 00:22:47,166 --> 00:22:50,333 Era inclus în pachetul cu rezistență la apă. 288 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 Da, frate. 289 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 Ar face față furtunii. Vino! 290 00:22:55,250 --> 00:22:57,083 Așteptați aici cât verificăm! 291 00:23:01,291 --> 00:23:02,458 Dumnezeule! 292 00:23:03,500 --> 00:23:05,208 Sfinte Sisoe! 293 00:23:05,708 --> 00:23:07,541 Nu văd nimic! 294 00:23:11,791 --> 00:23:13,416 - Ajutor! - Hopa! 295 00:23:13,500 --> 00:23:15,958 - Ajutor! - Hei! Auzi și tu? 296 00:23:16,041 --> 00:23:17,000 Ce să aud? 297 00:23:17,875 --> 00:23:18,958 Nu aud nimic. 298 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 Ajutor! Ajutați-mă! 299 00:23:21,125 --> 00:23:23,166 E cineva acolo! 300 00:23:24,458 --> 00:23:25,333 Ajutor! 301 00:23:25,416 --> 00:23:26,833 - Acolo! - Unde te duci? 302 00:23:26,916 --> 00:23:28,791 - Pe aici! - Ajutor! 303 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 - Hei! - Așteaptă! 304 00:23:30,041 --> 00:23:30,916 Ajutor! 305 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 Mă aude cineva? 306 00:23:35,958 --> 00:23:39,125 - Hei! - Ajutor! Ajutați-mă! 307 00:23:39,208 --> 00:23:40,708 Hei! 308 00:23:40,791 --> 00:23:41,708 Ajutați-mă! 309 00:23:41,791 --> 00:23:43,416 Vin! 310 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 Ajutor! 311 00:23:44,500 --> 00:23:46,250 Ajutor! Ajută-mă! 312 00:23:46,333 --> 00:23:48,791 Te ajut. Ești teafără? 313 00:23:48,875 --> 00:23:49,833 Sunt blocată. 314 00:23:49,916 --> 00:23:51,083 Rezistă! 315 00:23:54,041 --> 00:23:55,083 Haide! 316 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 Haide! 317 00:24:01,750 --> 00:24:04,291 - Bine. - Te rog, nu mă lăsa aici! 318 00:24:04,375 --> 00:24:06,791 O să găsim ceva cu care să tăiem creanga. 319 00:24:06,875 --> 00:24:08,125 - Nu pleca! - Ascultă! 320 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Nu-ți face griji! Nu plec nicăieri, da? 321 00:24:12,666 --> 00:24:13,833 Jimmy! 322 00:24:13,916 --> 00:24:16,458 Adu cleștele de tăiat! 323 00:24:16,541 --> 00:24:18,875 Cel mare, din spatele camionetei! 324 00:24:23,625 --> 00:24:25,791 Cum te cheamă? 325 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 Lisa. 326 00:24:28,958 --> 00:24:31,833 Lisa? Bună! Eu sunt Scott. 327 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Îmi pare bine. 328 00:24:33,416 --> 00:24:35,208 Da. Bine. 329 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 Jimmy! 330 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 Hai odată! 331 00:24:38,333 --> 00:24:39,583 L-am găsit! 332 00:24:40,125 --> 00:24:41,625 Mă întorc acum! 333 00:24:42,666 --> 00:24:46,208 O să te scoatem de aici. Promit! 334 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 Jimmy? 335 00:25:01,000 --> 00:25:02,041 Hei! 336 00:25:02,125 --> 00:25:03,875 Jimmy! 337 00:25:06,958 --> 00:25:09,541 - Mă întorc imediat! Va fi bine. - Așteaptă! 338 00:25:09,625 --> 00:25:12,500 Stai! 339 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 Întoarce-te! 340 00:25:15,583 --> 00:25:18,333 Întoarce-te! Hei! 341 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Jimmy. 342 00:25:26,208 --> 00:25:27,416 Jimmy! 343 00:25:31,208 --> 00:25:32,125 Jimmy! 344 00:25:33,750 --> 00:25:35,291 Dumnezeule! 345 00:25:36,500 --> 00:25:39,791 - Jimmy! - Mi-a luat brațul! 346 00:25:44,041 --> 00:25:45,208 Dumnezeule! 347 00:25:45,291 --> 00:25:46,250 Jimmy! 348 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 Jimmy! 349 00:25:49,708 --> 00:25:51,750 Rechin! 350 00:25:53,375 --> 00:25:56,375 Rechin! 351 00:25:57,083 --> 00:25:58,666 Înoată! 352 00:25:58,750 --> 00:26:00,333 Înoată! 353 00:26:19,958 --> 00:26:24,291 Rechin! 354 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 Înoată! 355 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 Rechin! 356 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Te-am prins! 357 00:26:50,000 --> 00:26:54,750 Paza de coastă a interzis ieșirea navelor din port pentru următoarele 12 ore 358 00:26:54,833 --> 00:26:57,541 din cauza rafalelor și a curenților periculoși. 359 00:26:57,625 --> 00:27:01,291 Pe lângă asta, am aflat că autostrada I-17 este inundată. 360 00:27:01,375 --> 00:27:05,958 Sunt pierderi masive de vieți omenești în urma creșterii nivelului apei. 361 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 Nu putem pe I-17. 362 00:27:08,250 --> 00:27:10,791 - Aia duce spre Annieville, așa-i? - Da. 363 00:27:14,458 --> 00:27:16,875 Dale, sunt sigur că e teafără. 364 00:27:22,250 --> 00:27:23,916 Doamne! Uite cum arată! 365 00:27:24,708 --> 00:27:26,458 Alea erau șosele. 366 00:27:26,541 --> 00:27:28,000 Atât de multă apă? 367 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 Trebuie să fi cedat digurile. 368 00:27:33,208 --> 00:27:34,791 Cum vom ajunge acolo? 369 00:27:41,000 --> 00:27:45,750 Ca să fie clar, vă transportăm pe voi și ambarcațiunea voastră, 370 00:27:45,833 --> 00:27:49,625 după care putem să vă urmăm și să filmăm orice dorim? 371 00:27:49,708 --> 00:27:53,125 Da, sigur. Dar poate merge mai repede? 372 00:27:55,500 --> 00:27:56,541 Nu prea. 373 00:27:57,041 --> 00:28:00,416 Mie și lui Doug ne dau doar ce rămâne de la alții. 374 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 Rabla asta de dubă are peste 20 de ani. 375 00:28:02,958 --> 00:28:04,833 Uitați-vă la camera de filmat! 376 00:28:04,916 --> 00:28:07,541 Până și pentru filme porno au ceva mai bun! 377 00:28:12,541 --> 00:28:13,500 Billy! 378 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 - Billy, mergi mai încet! - Ba să te grăbești tu! 379 00:28:17,375 --> 00:28:18,833 Așteaptă, fir-ar să fie! 380 00:28:18,916 --> 00:28:20,250 Bine. Hai! 381 00:28:21,500 --> 00:28:22,625 Ce? 382 00:28:27,625 --> 00:28:28,458 Aoleu! 383 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 La naiba! 384 00:28:41,125 --> 00:28:42,708 E distrus. 385 00:28:43,750 --> 00:28:46,333 Ce? Ce naiba a fost asta? 386 00:28:46,416 --> 00:28:49,125 - Nu știu. - Sunt multe resturi în apă. 387 00:28:50,500 --> 00:28:52,458 Să găsesc afurisita de cheie. 388 00:28:54,125 --> 00:28:56,000 Dumnezeule! Billy! 389 00:29:00,208 --> 00:29:01,083 Billy! 390 00:29:05,791 --> 00:29:06,916 Rachel! 391 00:29:07,000 --> 00:29:07,958 Nu. 392 00:29:10,291 --> 00:29:11,666 Billy! 393 00:29:11,750 --> 00:29:13,208 Hei! 394 00:29:13,291 --> 00:29:16,541 Billy! Billy, nu! 395 00:29:20,583 --> 00:29:21,416 Rachel! 396 00:29:24,708 --> 00:29:25,833 Dle Olson! 397 00:29:25,916 --> 00:29:26,750 - Hei! - Hei! 398 00:29:26,833 --> 00:29:28,208 - Nu ne lăsați! - Billy! 399 00:29:28,291 --> 00:29:30,041 - Hei! - Un rechin! 400 00:29:30,125 --> 00:29:32,125 - Rechin! - Rechin! 401 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 Nu, Billy, nu! 402 00:29:42,458 --> 00:29:44,625 - Nu! - Nu! Billy! 403 00:29:51,625 --> 00:29:52,458 Futu-i! 404 00:29:53,041 --> 00:29:55,625 Drăcia naibii! 405 00:29:59,250 --> 00:30:00,458 Futu-i! 406 00:30:07,791 --> 00:30:10,833 Nu! 407 00:30:17,375 --> 00:30:20,125 Înseamnă că ne trebuie alți părinți adoptivi? 408 00:30:23,083 --> 00:30:24,458 Dumnezeule! 409 00:30:32,125 --> 00:30:34,250 Nu te uita, Will! Nu te uita! 410 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 Ajutor! 411 00:30:56,916 --> 00:30:58,750 Vă rog, ajutor! 412 00:30:59,333 --> 00:31:02,208 Nu pot scăpa din cauza crengilor! 413 00:31:02,958 --> 00:31:04,000 Ajutor! 414 00:31:04,541 --> 00:31:06,000 Vă rog, ajutați-mă! 415 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Mă auzi? 416 00:31:09,041 --> 00:31:09,916 E cineva? 417 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 Sun după ajutoare, bine? 418 00:31:12,666 --> 00:31:15,333 Doar stai acolo! 419 00:31:15,416 --> 00:31:17,333 Sunt blocată! 420 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 Sunt blocată și nivelul apei crește. 421 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 Da, acum sun! Vezi? Chiar acum sun! 422 00:31:22,208 --> 00:31:24,041 Nu vor ajunge la timp! 423 00:31:24,666 --> 00:31:26,416 Ești înconjurată de rechini! 424 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 Tocmai au sfâșiat doi oameni! 425 00:31:29,666 --> 00:31:31,708 Crede-mă, știu. 426 00:31:37,625 --> 00:31:40,791 Bun. Ascultă! Cum te cheamă? 427 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 Dakota! 428 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 Dakota, sunt însărcinată! 429 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 Și nu… 430 00:31:50,916 --> 00:31:53,791 Nu am de gând să-l las să moară aici, 431 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 înainte ca măcar să deschidă ochii. 432 00:32:01,125 --> 00:32:04,000 Înainte să apuc măcar să-i văd fața. 433 00:32:16,083 --> 00:32:17,250 Dakota! 434 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 Mai ești acolo? 435 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 Haide! 436 00:32:41,375 --> 00:32:42,750 Doamne, ajută-mă! 437 00:32:50,125 --> 00:32:50,958 Te rog! 438 00:32:52,125 --> 00:32:53,833 Bine, vin! 439 00:32:55,083 --> 00:32:56,875 Bine. 440 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Bine. 441 00:33:06,666 --> 00:33:07,625 În regulă. 442 00:33:16,791 --> 00:33:17,833 Bine. 443 00:33:22,458 --> 00:33:24,833 În regulă. 444 00:34:22,958 --> 00:34:25,916 Bine. 445 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Bine. 446 00:34:51,916 --> 00:34:55,000 Ești bine. 447 00:34:55,500 --> 00:34:56,916 Poți s-o faci. 448 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Pot s-o fac. 449 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 Da. Bine. 450 00:35:48,791 --> 00:35:50,666 Haide! Poți s-o faci! 451 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 Nu acum! 452 00:36:03,791 --> 00:36:05,916 În regulă. 453 00:36:48,916 --> 00:36:50,958 Bine! Ai reușit! 454 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 Bine. 455 00:36:59,541 --> 00:37:00,833 Așa! 456 00:37:20,416 --> 00:37:21,250 Bine. 457 00:37:41,000 --> 00:37:41,916 Bine. 458 00:38:11,583 --> 00:38:12,708 Mulțumesc! 459 00:38:21,791 --> 00:38:24,666 Precipitațiile însumează 355 mm în 12 ore. 460 00:38:24,750 --> 00:38:28,833 Henry continuă să avanseze pe uscat și s-a emis o alertă de inundații. 461 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 La naiba! 462 00:38:30,458 --> 00:38:34,791 Râul Willow a ieșit din matcă. Barajul Shasta e la capacitate maximă. 463 00:38:34,875 --> 00:38:36,708 - O alertă… - Ce am în față? 464 00:38:37,333 --> 00:38:40,250 Asta e casa Dakotei. Și asta e… 465 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 Asta e Nellie. 466 00:38:47,916 --> 00:38:48,875 Ce e aia? 467 00:38:49,875 --> 00:38:53,625 O femelă gestantă de mare alb pe care o urmărim de trei ani. 468 00:38:53,708 --> 00:38:56,166 Mare alb, adică, rechin? 469 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 Da. 470 00:39:02,750 --> 00:39:05,416 Orice s-ar întâmpla, nu te opri din filmat! 471 00:39:06,250 --> 00:39:11,083 Dacă Nellie a reușit să ajungă până acolo, poate că și rechinii-taur… 472 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 Dumnezeule mare! 473 00:39:16,666 --> 00:39:18,708 La naiba! 474 00:39:40,333 --> 00:39:43,250 - La naiba! - Crezi că au intrat deja? 475 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 Să închidem ușa! 476 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 Până ne dăm seama ce să facem. 477 00:40:36,916 --> 00:40:37,916 Haide! 478 00:40:53,500 --> 00:40:54,541 Dee! 479 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 - Fir-ar! Dee! - Dee! 480 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 Dee! Ține-te bine! 481 00:41:04,916 --> 00:41:07,041 Dee, rezistă! 482 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 - Ron! - La naiba! 483 00:41:18,875 --> 00:41:19,833 Dee! 484 00:41:21,583 --> 00:41:22,750 Vin, Dee! 485 00:41:22,833 --> 00:41:25,166 Nu! Ron! Nu! 486 00:41:25,666 --> 00:41:27,166 - Ron! - Vin! Rezistă! 487 00:41:30,250 --> 00:41:31,083 Ron! 488 00:41:35,791 --> 00:41:37,791 Ești în siguranță. Totul e bine! 489 00:41:39,416 --> 00:41:42,250 E în regulă. 490 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 Ce s-a simțit? 491 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 Orașul se dărâmă. 492 00:42:07,208 --> 00:42:08,208 Mulțumesc! 493 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 Ești singură aici? 494 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Da. 495 00:42:19,125 --> 00:42:20,708 Unde sunt părinții tăi? 496 00:42:22,500 --> 00:42:24,208 Tata a murit demult… 497 00:42:26,208 --> 00:42:28,416 iar mama în urmă cu câteva luni. 498 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 Îmi pare rău! 499 00:42:39,125 --> 00:42:43,708 - Ce facem acum? Care e planul nostru? - Pe mine mă întrebi? 500 00:42:43,791 --> 00:42:44,916 Sunt din New York. 501 00:42:45,000 --> 00:42:47,583 Nu știu nimic despre inundații sau uragane. 502 00:42:51,791 --> 00:42:53,208 Putem să rămânem aici. 503 00:42:54,375 --> 00:42:55,875 Aici suntem în siguranță. 504 00:42:55,958 --> 00:42:57,083 Pentru moment. 505 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 De aici poți să ajungi pe acoperiș? 506 00:43:02,125 --> 00:43:04,083 Da, e ușor de urcat de aici. 507 00:43:04,166 --> 00:43:08,833 Bine. Dacă rămânem, trebuie să anunțăm că suntem aici. 508 00:43:09,416 --> 00:43:13,666 Pentru elicoptere, echipe de salvare, chestii de genul ăsta, știi? 509 00:43:13,750 --> 00:43:15,000 Bine… 510 00:43:15,500 --> 00:43:18,291 Da, un fel de semnal. 511 00:43:18,958 --> 00:43:21,166 Da, un semnal. 512 00:43:21,250 --> 00:43:22,250 Bine. 513 00:43:29,208 --> 00:43:30,250 Te simți bine? 514 00:43:31,041 --> 00:43:32,000 Da. 515 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 Sunt bine, dar… 516 00:43:36,208 --> 00:43:37,708 cred că începe. 517 00:43:39,875 --> 00:43:42,041 Când zici că începe, te referi la… 518 00:43:42,833 --> 00:43:44,791 - Adică, chiar la… - Da. 519 00:43:46,583 --> 00:43:47,708 Chiar la aia. 520 00:43:57,791 --> 00:43:58,708 Bine. 521 00:44:07,458 --> 00:44:09,333 Trebuie să plecăm de aici. 522 00:44:09,416 --> 00:44:10,333 Ai înnebunit? 523 00:44:11,000 --> 00:44:13,750 Sunt rechini și afară, și înăuntru. 524 00:44:14,250 --> 00:44:18,125 Doar pe masa asta afurisită nu sunt, unde am de gând să rămân. 525 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 Nu vreau să plec nicăieri. 526 00:44:23,250 --> 00:44:24,500 Priviți în jur! 527 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 Nivelul apei nu ajungea la ferestre. 528 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 Acum, ajunge. Urcă încet. 529 00:44:29,625 --> 00:44:32,666 Și va continua până ne înecăm sau suntem devorați. 530 00:44:33,416 --> 00:44:37,250 - Atunci, cum… - Cred că trebuie să le distragem atenția. 531 00:44:37,333 --> 00:44:40,166 Sau să găsim ceva cu care să facem asta, 532 00:44:40,875 --> 00:44:43,750 doar cât ne ia să ieșim și să urcăm pe acoperiș. 533 00:44:44,583 --> 00:44:46,208 Cum naiba o să facem asta? 534 00:44:50,208 --> 00:44:51,125 Păi… 535 00:44:52,875 --> 00:44:56,625 Mă gândeam că poate găsim ceva pentru asta. 536 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 Da. 537 00:45:00,375 --> 00:45:01,666 În pivniță. 538 00:45:04,333 --> 00:45:05,916 ACCES INTERZIS 539 00:45:22,375 --> 00:45:29,333 AJUTOR 540 00:45:44,625 --> 00:45:45,958 Ai reușit? 541 00:45:46,041 --> 00:45:49,750 Da. Dacă trece vreo aeronavă, ne vor vedea. 542 00:45:49,833 --> 00:45:51,166 Uite care e treaba! 543 00:45:51,250 --> 00:45:54,041 Contracțiile vin tot mai frecvent. 544 00:45:54,125 --> 00:45:55,958 - Aoleu! - Chiar că aoleu! 545 00:45:56,041 --> 00:46:00,000 Trebuie să aflăm cât timp mai avem până nasc. 546 00:46:00,708 --> 00:46:01,541 De ce? 547 00:46:01,625 --> 00:46:05,458 De ce? Fiindcă toată casa asta se dărâmă. 548 00:46:06,375 --> 00:46:07,958 Sau o să ajungă sub apă. 549 00:46:08,041 --> 00:46:09,041 Întocmai. 550 00:46:09,125 --> 00:46:11,416 Da. Bine. 551 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 Bine, deci cum facem asta? Cum aflăm? 552 00:46:15,208 --> 00:46:18,250 Bine. Am nevoie să te uiți acolo jos 553 00:46:18,333 --> 00:46:20,750 și să vezi cât de dilatată sunt. 554 00:46:22,250 --> 00:46:24,166 - Poftim? - Crede-mă! 555 00:46:24,250 --> 00:46:26,416 Nici eu nu-mi doresc asta. 556 00:46:26,500 --> 00:46:28,833 - Trebuie să știm în ce fază e. - Adică? 557 00:46:28,916 --> 00:46:32,791 Trebuie să vezi cât de aproape e copilul de ieșire. 558 00:46:32,875 --> 00:46:33,791 Poftim? 559 00:46:33,875 --> 00:46:35,750 O să dau pătura laoparte, 560 00:46:35,833 --> 00:46:38,250 iar tu o să te uiți cu atenție. 561 00:46:38,333 --> 00:46:43,000 Vei măsura dilatarea ochiometric și-mi vei spune cât de mare e. 562 00:46:43,833 --> 00:46:47,541 - Cum fac asta? Cum o măsor? - Din ochi. Cât de bine poți. 563 00:46:48,208 --> 00:46:50,041 - În centimetri? - Da! 564 00:46:50,125 --> 00:46:51,833 - În centimetri. - Bine. 565 00:46:52,583 --> 00:46:53,500 Bine. 566 00:46:53,583 --> 00:46:56,416 Trei, doi, unu! 567 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 Dumnezeule! 568 00:47:02,416 --> 00:47:04,750 Ce? Ceva nu e în regulă? Arată rău? 569 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 - Nu sunt sigură. - Cum adică nu ești sigură? 570 00:47:07,750 --> 00:47:13,541 - Văd ceva înăuntru. Cred. Îmi pare rău! - Bine. Cred că e capul copilului. 571 00:47:13,625 --> 00:47:15,666 - Da, poate. - Cât de mare e? 572 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 Bine. 573 00:47:19,750 --> 00:47:22,166 Aș zice… 574 00:47:24,500 --> 00:47:28,583 cam între cinci și opt centimetri, cred. 575 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 E bine? 576 00:47:30,291 --> 00:47:32,708 „Bine” în sensul că se naște bebelușul. 577 00:47:34,000 --> 00:47:34,916 Deci nu e bine? 578 00:47:35,000 --> 00:47:38,875 Nu, nu în situația în care ne aflăm acum. 579 00:47:42,875 --> 00:47:45,333 Haideți, oameni buni! Să ne grăbim! 580 00:47:45,416 --> 00:47:47,916 Nu e semnal. N-avem nici date, nici hărți. 581 00:47:48,000 --> 00:47:49,583 La naiba! 582 00:47:50,333 --> 00:47:53,875 Vântul e foarte puternic. Probabil că a căzut toată rețeaua. 583 00:47:55,166 --> 00:47:57,083 Deci nici Dakota nu are semnal. 584 00:47:58,041 --> 00:48:01,083 E posibil să fim singurul ei ajutor. Să mergem! 585 00:48:02,041 --> 00:48:06,041 Bagaj minim! Cu cât cărăm mai mult, cu atât ne mișcăm mai încet. 586 00:48:06,541 --> 00:48:08,375 Ești sigur că nu e periculos? 587 00:48:08,458 --> 00:48:13,166 Vom merge pe autostrada I-17 într-o barcă, în timpul unei furtuni de categoria 5. 588 00:48:13,250 --> 00:48:14,500 Sunt rechini în apă. 589 00:48:14,583 --> 00:48:17,791 Sunt al naibii de sigur că e periculos. 590 00:48:17,875 --> 00:48:20,083 Nu avem timp de prostii. 591 00:48:20,166 --> 00:48:22,833 Veniți sau înotați înapoi? 592 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 Dacă nu merg aparatele, cum știm încotro să mergem? 593 00:48:27,916 --> 00:48:29,875 ANNIEVILLE 160 KM 594 00:48:29,958 --> 00:48:33,041 Bine! Să mergem! 595 00:48:44,958 --> 00:48:46,625 Uite! E unul acolo. 596 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 Și încă unul acolo. 597 00:48:53,625 --> 00:48:55,208 Ce ne facem, Ron? 598 00:48:57,833 --> 00:48:58,750 Bine. 599 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 Așteptăm să plece înainte să pornim. 600 00:49:04,500 --> 00:49:07,916 Sunt bucăți de carne în frigider. Ar fi bune ca momeală. 601 00:49:08,875 --> 00:49:11,041 Perfect. Le iau întâi pe alea. 602 00:49:12,625 --> 00:49:13,791 Și apoi? 603 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 Da. 604 00:49:17,875 --> 00:49:19,666 Poate niște arme. 605 00:49:21,708 --> 00:49:24,958 Nu lua prea multe! Trebuie să poți să înoți înapoi. 606 00:49:26,708 --> 00:49:28,375 E exact ca în mlaștină. 607 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 Nu voi păți nimic. 608 00:49:33,833 --> 00:49:34,791 Ron? 609 00:49:36,000 --> 00:49:38,666 Dl Olson ne ceartă dacă coborâm în pivniță. 610 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 Ei bine… 611 00:49:44,375 --> 00:49:46,833 Dl Olson nu mai e printre noi, nu? 612 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Așa e. 613 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 Atunci… 614 00:49:54,125 --> 00:49:55,666 să-l ia naiba pe dl Olson! 615 00:49:58,041 --> 00:49:59,166 - Da. - Da. 616 00:49:59,250 --> 00:50:00,083 Să-l ia naiba! 617 00:50:01,833 --> 00:50:02,833 - Da. - Da. 618 00:50:02,916 --> 00:50:05,208 - La naiba cu dl Olson! - Da! 619 00:50:05,291 --> 00:50:06,708 La naiba cu nemernicul! 620 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 Să-l ia naiba! 621 00:50:08,250 --> 00:50:10,958 - Să-l ia! - Să-l ia naiba pe dl Olson! 622 00:50:11,041 --> 00:50:11,958 Ce naiba? 623 00:50:16,208 --> 00:50:17,208 Dle Olson! 624 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 Tocmai vorbeam despre dvs. 625 00:50:18,958 --> 00:50:21,458 Afurisitul ăla mi-a retezat brațul 626 00:50:21,541 --> 00:50:23,333 și o bucată din cur! 627 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 Mergem pe autostrada I-17, cu barca. 628 00:50:34,541 --> 00:50:37,875 - Ai zis „cu barca”? - Nu întreba! E o poveste lungă. 629 00:50:37,958 --> 00:50:40,708 Așa evităm zona cea mai violentă a furtunii? 630 00:50:40,791 --> 00:50:44,125 Da. Deocamdată vă aflați într-o zonă mai liniștită. 631 00:50:44,208 --> 00:50:46,000 Excelent! Continuăm tot așa! 632 00:50:46,666 --> 00:50:47,708 Dale? 633 00:50:48,375 --> 00:50:51,041 Digul s-a spart. Nivelul apei va tot crește. 634 00:50:51,125 --> 00:50:54,250 Dacă vrei să evacuezi pe cineva, grăbește-te! 635 00:51:00,291 --> 00:51:01,833 Nivelul apei crește rapid. 636 00:51:05,291 --> 00:51:08,500 N-avem de ales. Trebuie să plecăm de aici. 637 00:51:10,083 --> 00:51:11,833 N-ai zis că ai văzut o barcă? 638 00:51:11,916 --> 00:51:15,458 Da, e a celor care au venit adineauri. Cei care au fost… 639 00:51:18,291 --> 00:51:23,000 Dar e departe. Putem să mai rămânem puțin aici, nu? 640 00:51:23,083 --> 00:51:28,958 - În cele din urmă, totul va fi sub apă. - Bine. În cazul ăsta, ce facem? 641 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 La naiba! 642 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 Nu! 643 00:51:57,541 --> 00:51:58,583 Doamne! 644 00:51:59,208 --> 00:52:00,333 Ascultă! 645 00:52:01,791 --> 00:52:05,416 Nu suntem în siguranță aici. E periculos. 646 00:52:07,291 --> 00:52:12,625 Așa că trebuie să mai aștepți puțin până să te naști, bine? 647 00:52:16,041 --> 00:52:19,458 Te rog! 648 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 Fie ce-o fi! 649 00:53:01,875 --> 00:53:03,708 Ce faci? 650 00:53:06,833 --> 00:53:08,666 Mă duc după barcă. 651 00:53:09,750 --> 00:53:11,625 Dar sunt rechini în apă. 652 00:53:12,375 --> 00:53:17,000 Unchiul mi-a povestit că vibrațiile sunt asemănătoare 653 00:53:17,083 --> 00:53:20,166 cu mișcările făcute de pești răniți. 654 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 Unchiul tău? 655 00:53:21,708 --> 00:53:23,416 Da, e biolog marin. 656 00:53:23,500 --> 00:53:26,250 Pune emițătoare pe rechini și-i monitorizează. 657 00:53:29,375 --> 00:53:33,041 Caut orice funcționează cu baterii și vibrează. 658 00:53:33,125 --> 00:53:35,750 Ai vreun analgezic? 659 00:53:36,666 --> 00:53:40,583 În caz că asta chiar nu poate să aștepte. 660 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 Mă uit acum. 661 00:53:50,000 --> 00:53:51,041 În regulă. 662 00:53:51,625 --> 00:53:52,500 Poftim! 663 00:53:53,500 --> 00:53:54,375 Mulțumesc! 664 00:53:58,625 --> 00:53:59,958 Să-mi bag picioarele! 665 00:54:20,541 --> 00:54:21,833 Inteligentă mișcare! 666 00:54:21,916 --> 00:54:27,458 Ei bine, să sperăm că unchiul Dale își cunoaște bine meseria! 667 00:54:30,541 --> 00:54:35,208 Legat de Nellie, știm că e mai mare decât barca asta. 668 00:54:35,291 --> 00:54:37,916 Și ce știm despre rechinii-taur? 669 00:54:38,000 --> 00:54:42,833 - Vreți să știți despre rechinii-taur? - Ce naiba… 670 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 Priviți! 671 00:54:45,500 --> 00:54:47,000 Doamne! 672 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 Dakota! 673 00:55:20,416 --> 00:55:21,500 Mulțumesc! 674 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 Și mama voastră, Rachel? Ea a scăpat? 675 00:55:58,333 --> 00:55:59,708 Ne-ați abandonat. 676 00:56:01,041 --> 00:56:03,291 - Ce tot spui? - Când erați afară. 677 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 Aveați de gând să plecați. 678 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 Da, ca să venim cu ajutoare. 679 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 Da, sigur. 680 00:56:10,708 --> 00:56:12,833 Nu fi neobrăzat, Ray! 681 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 Mă cheamă Ron! 682 00:56:15,791 --> 00:56:18,791 Așa ți-am și zis. M-am dus după ajutoare, Ron. 683 00:56:18,875 --> 00:56:22,125 Acum trebuie să faci la fel pentru mine. Adu ajutoare! 684 00:56:22,208 --> 00:56:24,916 Nu vezi că am rămas cu un ciot în loc de mână? 685 00:56:25,000 --> 00:56:27,625 - Trecând prin apă? - Da! 686 00:56:28,708 --> 00:56:31,666 În apa în care înoată cel puțin trei rechini-taur? 687 00:56:31,750 --> 00:56:33,541 În care ți-a fost ucisă soția? 688 00:56:34,500 --> 00:56:39,166 Știți cum sunt rechinii, nu? Nu mănâncă copii. Nu le plac. 689 00:56:39,250 --> 00:56:43,458 Îi deranjează ceva la gustul sau mirosul lor. E dovedit științific. 690 00:56:43,541 --> 00:56:46,375 E așa cum câinii nu-și mănâncă propriul rahat. 691 00:56:46,458 --> 00:56:49,583 Câinele lui Johnny Watkins și-a mâncat propriul rahat. 692 00:56:49,666 --> 00:56:53,916 Știi ce? Să vă ia naiba pe Johnny Watkins, pe câinele lui și pe tine! 693 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 Du-te și adu ajutoare! Nu vezi că mor? 694 00:56:57,916 --> 00:56:58,916 Măiculiță! 695 00:57:00,583 --> 00:57:04,041 - E o grămadă de bani. - Pune jos aia! Nu e a ta! 696 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 „Trezoreria Statelor Unite. 697 00:57:06,416 --> 00:57:10,333 Indemnizație lunară pentru plasament, 1.500 de dolari.” 698 00:57:13,791 --> 00:57:18,416 Primiți suma asta ca s-aveți grijă de noi? Și mâncați friptură, iar noi, pâine? 699 00:57:18,500 --> 00:57:21,083 Nu e așa, fiule, bine? 700 00:57:21,166 --> 00:57:22,791 Îți promit că nu e. 701 00:57:22,875 --> 00:57:24,833 Vă iubesc, copii. 702 00:57:30,000 --> 00:57:34,000 I-auzi! Celălalt braț n-are nimic! Să nu crezi că n-o s-o încasezi! 703 00:57:34,083 --> 00:57:36,958 Nu-ți cer să te duci, ci-ți poruncesc! 704 00:57:37,041 --> 00:57:39,125 Treci în apă și du-te după… 705 00:57:39,208 --> 00:57:42,458 În caz că n-ai observat, Billy, totul e sub apă! 706 00:57:42,541 --> 00:57:45,625 Nu a rămas nimeni! Nu sunt drumuri, nu sunt mașini! 707 00:57:45,708 --> 00:57:48,958 Ca să nu mai zic că sunt afurisiții de rechini în apă! 708 00:57:51,541 --> 00:57:54,250 Așa că, dacă vrei, du-te tu! 709 00:57:55,416 --> 00:57:58,250 Rahat lacom, cu o mână și jumătate de cur! 710 00:57:58,333 --> 00:57:59,625 Nemernic mic ce ești! 711 00:58:02,458 --> 00:58:03,375 Ticălosule! 712 00:58:20,958 --> 00:58:23,375 M-ai lovit în față, târfă mică ce ești! 713 00:59:32,625 --> 00:59:35,750 Du-te acum! Cât încă sunt distrași! Du-te! 714 00:59:36,750 --> 00:59:38,250 Du-te! Repede! 715 01:00:18,458 --> 01:00:19,958 VOPSEA ȘI GRUND GAFFNEY 716 01:00:52,875 --> 01:00:54,500 Haide, Ron! 717 01:00:55,916 --> 01:00:57,958 - Haide! - Haide, Ron! 718 01:01:08,541 --> 01:01:09,791 La naiba! 719 01:01:11,666 --> 01:01:14,000 E în regulă. Totul e bine. 720 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 Ești bine. 721 01:01:17,916 --> 01:01:20,583 E în regulă. E bine. 722 01:01:20,666 --> 01:01:21,833 Nu pățim nimic. 723 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 Haide! 724 01:02:23,375 --> 01:02:24,333 Fir-ar să fie! 725 01:02:46,875 --> 01:02:48,500 Unde naiba se duc? 726 01:03:44,916 --> 01:03:47,416 În urma celor 430 de milimetri de ploaie, 727 01:03:47,500 --> 01:03:50,250 multe orașe rămân inaccesibile salvatorilor. 728 01:03:50,916 --> 01:03:56,125 Mai multe râuri au ieșit din matcă, provocând inundații și mai multe victime. 729 01:03:56,208 --> 01:04:01,250 S-a pierdut complet contactul cu Sandy Beach, Annieville și Whitford. 730 01:04:01,333 --> 01:04:03,958 Ne rugăm pentru locuitorii acestor orașe. 731 01:04:04,666 --> 01:04:07,250 Nici nu-mi pot imagina în ce pericol sunt. 732 01:04:11,250 --> 01:04:13,000 Dumnezeule mare! 733 01:04:14,125 --> 01:04:17,458 Totul e sub ape. N-am mai văzut așa ceva. 734 01:04:17,541 --> 01:04:22,833 Continuă tot înainte! Vom putea să ajungem în Annieville dinspre vest. 735 01:04:25,083 --> 01:04:27,666 De ce ai decis să studiezi rechini? 736 01:04:28,375 --> 01:04:31,958 Nu e mai bine să stai departe de ei, în loc să te apropii? 737 01:04:32,041 --> 01:04:35,333 Am crescut pe malul râului Zambezi. 738 01:04:35,416 --> 01:04:36,958 E un loc frumos. 739 01:04:37,041 --> 01:04:40,625 Dar există un animal în râu de care ne temem cel mai mult. 740 01:04:40,708 --> 01:04:41,583 Rechinul. 741 01:04:41,666 --> 01:04:43,916 Nu, hipopotamul. 742 01:04:44,458 --> 01:04:48,958 E rapid, puternic și foarte teritorial. 743 01:04:50,333 --> 01:04:56,541 Într-o zi, pescuiam raci în râu. Deodată, a apărut un hipopotam și m-a atacat. 744 01:04:57,041 --> 01:05:00,125 De pe malul râului, mama a țipat. Eu am încremenit. 745 01:05:01,333 --> 01:05:05,875 Și, când era cât pe ce să mă prindă, s-a oprit brusc și a început să se zbată. 746 01:05:05,958 --> 01:05:08,000 Părea că ceva îl sugruma. 747 01:05:08,750 --> 01:05:12,250 Îl atacau doi rechini-taur puternici. 748 01:05:12,333 --> 01:05:16,250 În clipa aceea, am văzut în ochii hipopotamului 749 01:05:16,333 --> 01:05:19,541 ce nu mai văzusem până atunci. Frică. 750 01:05:19,625 --> 01:05:22,250 Ai fugit în colibă să iei o suliță? 751 01:05:22,333 --> 01:05:26,333 Nu. Am fugit în apartament, am sunat la poliție și am mâncat o pizza. 752 01:05:26,416 --> 01:05:30,083 Locuiam în Mozambic, nu în Cartea Junglei. 753 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 Scuze! 754 01:05:33,208 --> 01:05:35,500 Și, din acel moment, 755 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 am devenit interesat de creatura asta 756 01:05:38,041 --> 01:05:41,291 care face să se citească frică în ochii unui hipopotam. 757 01:05:48,333 --> 01:05:52,083 Ai găsit ceva de care să se teamă rechinii-taur? 758 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 Nu le plac rechinii mai mari, 759 01:05:55,000 --> 01:05:58,041 iar anumiți curenți electrici îi pot dezorienta. 760 01:05:58,625 --> 01:06:00,708 În rest, nu le e frică de nimic. 761 01:06:01,916 --> 01:06:03,458 Avem semnal! 762 01:06:08,625 --> 01:06:09,708 Dumnezeule! 763 01:06:10,416 --> 01:06:11,333 Ce vedem aici? 764 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 Punctele sunt rechini. 765 01:06:14,833 --> 01:06:16,541 Acela e Annieville. 766 01:06:18,916 --> 01:06:20,125 Încetinește! 767 01:06:25,166 --> 01:06:27,666 TRUPE SPECIALE DE INTERVENȚIE 768 01:06:54,833 --> 01:06:55,833 Bine. 769 01:06:58,333 --> 01:06:59,208 Dakota! 770 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 Nu! 771 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 Dakota! 772 01:07:11,916 --> 01:07:14,333 PESCUIT ȘI VÂNĂTOARE 773 01:07:37,208 --> 01:07:39,916 Asta a fost. Se naște. 774 01:07:40,583 --> 01:07:42,500 Trebuie să mă liniștesc. 775 01:07:49,708 --> 01:07:52,125 Bine. 776 01:07:52,750 --> 01:07:55,541 Poți s-o faci. Relaxează-te! 777 01:07:55,625 --> 01:07:57,625 MUZICĂ LINIȘTITOARE PENTRU NAȘTERE 778 01:07:57,708 --> 01:07:58,625 Bine. 779 01:08:19,291 --> 01:08:20,875 Sunt antricoate? 780 01:08:21,666 --> 01:08:24,583 Nu știu. N-am mâncat niciodată unul. 781 01:08:24,666 --> 01:08:27,250 - Dar sunt fix ce ne trebuie. - Da. 782 01:08:28,250 --> 01:08:32,541 - Pentru ce? - Depinde de ce e în cutia asta. 783 01:08:34,000 --> 01:08:36,833 - Ai luat arme? - N-am reușit să le desprind. 784 01:08:38,333 --> 01:08:40,625 Haide! 785 01:08:40,708 --> 01:08:42,666 DINAMITĂ 786 01:08:54,916 --> 01:08:57,500 Bine. 787 01:08:57,583 --> 01:08:59,958 Da. Dumnezeule! 788 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 Încă o împingere puternică! 789 01:09:04,875 --> 01:09:06,208 Drăcia naibii! 790 01:09:32,208 --> 01:09:34,041 În regulă. Bine. 791 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 Bine. 792 01:09:36,666 --> 01:09:39,250 Poți s-o faci. 793 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 Bine. 794 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Unde ești? 795 01:09:56,583 --> 01:09:58,333 Te ține mami. 796 01:10:03,750 --> 01:10:06,958 Ești în siguranță. Da. 797 01:10:07,708 --> 01:10:08,708 Da! 798 01:10:22,583 --> 01:10:23,666 Ești în siguranță. 799 01:10:24,916 --> 01:10:27,291 - Te ține mami. - Lisa! 800 01:10:31,916 --> 01:10:32,833 La naiba! 801 01:10:42,500 --> 01:10:43,416 Mami e aici. 802 01:10:43,500 --> 01:10:46,250 Mami trebuie să se lupte cu niște rechini! 803 01:10:59,375 --> 01:11:01,291 La naiba! Nu! 804 01:11:11,041 --> 01:11:12,750 Lisa, aproape am ajuns! 805 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 Rezistă! 806 01:11:15,958 --> 01:11:16,875 Lisa! 807 01:11:18,708 --> 01:11:20,708 La naiba! Bine. 808 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 Stai așa! Care era planul? 809 01:11:47,541 --> 01:11:50,833 Aruncăm carnea, așteptăm rechinii și îi aruncăm în aer. 810 01:11:50,916 --> 01:11:52,583 Bine. O aprind. 811 01:11:54,041 --> 01:11:55,166 Arunc-o! 812 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 Ce naiba? 813 01:12:09,125 --> 01:12:10,291 Unde sunt? 814 01:12:10,958 --> 01:12:15,125 Vibrațiile îi fac să atace. Am văzut asta la Săptămâna Rechinilor. 815 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 Așa e! 816 01:12:19,000 --> 01:12:20,750 Haideți! Mișcați-vă! 817 01:12:24,125 --> 01:12:25,958 - Haideți! - Veniți, rechinilor! 818 01:12:26,041 --> 01:12:30,625 Haideți! Veniți să ne mâncați! 819 01:12:32,083 --> 01:12:35,791 - Veniți! Suntem chiar aici! - La naiba! Uite-i că vin! 820 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 La naiba! 821 01:12:36,875 --> 01:12:37,791 Isuse! 822 01:12:38,375 --> 01:12:40,791 La naiba! Duceți-vă! 823 01:12:41,833 --> 01:12:43,000 Ron, grăbește-te! 824 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 Vino! Repede! 825 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 Urăsc puloverul ăsta! 826 01:12:46,375 --> 01:12:48,583 - Ron, nu mai sta! - Grăbește-te! 827 01:12:49,416 --> 01:12:50,708 Mișcă-te, Ron! 828 01:12:50,791 --> 01:12:51,666 Will! 829 01:12:52,875 --> 01:12:55,000 - Du-te! - Grăbește-te! 830 01:13:00,416 --> 01:13:02,791 Bine. 831 01:13:05,833 --> 01:13:07,875 Gata! L-am luat. 832 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 Dă-mi mâna! Hai! 833 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Ține-l! 834 01:13:34,958 --> 01:13:35,875 Unchiule Dale! 835 01:13:38,375 --> 01:13:39,708 Să sperăm că merge! 836 01:13:58,500 --> 01:14:00,166 Mai vine unul! 837 01:14:20,083 --> 01:14:21,583 Dumnezeule mare! 838 01:14:25,333 --> 01:14:28,375 Joe Sprinkle, bine ai venit la maximă audiență! 839 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 - Grăbește-te! - O să explodeze! 840 01:14:39,166 --> 01:14:42,041 Will, asta n-ai văzut la Săptămâna Rechinilor. 841 01:14:55,875 --> 01:14:58,916 A funcționat! 842 01:14:59,000 --> 01:15:00,583 A mers! 843 01:15:00,666 --> 01:15:02,541 - Am reușit! - Am reușit, Dee! 844 01:15:02,625 --> 01:15:03,833 Da! 845 01:15:05,250 --> 01:15:06,291 A mers! 846 01:15:07,208 --> 01:15:10,083 Hai! Dă-mi mâna! 847 01:15:10,833 --> 01:15:11,791 Sus! 848 01:15:13,541 --> 01:15:14,541 Haide! 849 01:15:15,333 --> 01:15:16,958 Așa! 850 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 Da! 851 01:15:19,458 --> 01:15:21,833 Am reușit! 852 01:15:25,666 --> 01:15:27,375 Să plecăm dracului de aici! 853 01:15:35,083 --> 01:15:38,250 LIMITĂ DE VITEZĂ 25 KM/H 854 01:15:41,875 --> 01:15:43,958 - Unchiule Dale! - Da. 855 01:15:45,250 --> 01:15:46,583 Ești în siguranță. 856 01:15:48,250 --> 01:15:50,666 E în regulă. 857 01:15:54,875 --> 01:15:57,541 Totul e bine. Ești în siguranță. 858 01:15:58,625 --> 01:16:01,166 Brian, du-ne dracului de aici! 859 01:16:01,250 --> 01:16:03,291 Bine! 860 01:16:14,000 --> 01:16:15,750 Hei! Oare aș putea să… 861 01:16:16,791 --> 01:16:18,708 Da. 862 01:16:18,791 --> 01:16:19,916 Mulțumesc! 863 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 Lisa! Slavă Domnului, scumpa mea! 864 01:16:25,333 --> 01:16:29,125 Ești teafără? Am tot încercat, dar n-am reușit să te sun. 865 01:16:29,208 --> 01:16:32,875 - M-am îngrijorat! Nu știam nimic. - Mamă! Iată-ți nepotul! 866 01:16:36,791 --> 01:16:38,583 Ce frumos e! 867 01:16:47,291 --> 01:16:48,833 Unde mergem, Ron? 868 01:16:49,375 --> 01:16:50,333 Acasă. 869 01:16:50,416 --> 01:16:51,625 Aia unde e? 870 01:16:52,708 --> 01:16:53,750 Nu știu. 871 01:16:54,708 --> 01:16:59,041 Undeva unde vom fi în siguranță. Poate în Florida. 872 01:17:18,541 --> 01:17:20,625 Recent, pare că în fiecare lună 873 01:17:20,708 --> 01:17:23,458 e câte o furtună de proporții seculare. 874 01:17:23,541 --> 01:17:29,041 Uraganul Henry a lovit Coasta de Est și a distrus micul oraș Annieville. 875 01:17:29,958 --> 01:17:32,833 Această furtună puternică a spart digurile 876 01:17:32,916 --> 01:17:37,416 și a adus în oraș ceva ce n-avea ce să caute aici. 877 01:17:48,083 --> 01:17:51,875 Mama ta ar fi foarte mândră de tine. Foarte mândră. 878 01:17:55,541 --> 01:17:59,750 A fost și când am desenat un curcan pornind de la conturul mâinii. 879 01:17:59,833 --> 01:18:00,791 Da. 880 01:18:00,875 --> 01:18:03,375 Deci, da, cred că ai dreptate. 881 01:18:18,250 --> 01:18:19,791 ACEEAȘI BARCĂ, ALTĂ ZI 882 01:18:31,208 --> 01:18:32,166 Futu-i! 883 01:23:02,625 --> 01:23:09,583 Subtitrarea: Oana-Meda Pop