1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,000 --> 00:00:47,500 DESDE 1980, A INTENSIDADE, FREQUÊNCIA E DURAÇÃO 4 00:00:47,583 --> 00:00:49,958 DE FURACÕES NO ATLÂNTICO AUMENTARAM 250% 5 00:00:50,041 --> 00:00:52,583 ENQUANTO VENTOS E CHUVAS REPRESENTAM PERIGO, 6 00:00:52,666 --> 00:00:55,875 A AMEAÇA MAIS MORTAL É A MARÉ ALTA… 7 00:01:02,291 --> 00:01:04,125 Começou como uma perturbação tropical, 8 00:01:04,208 --> 00:01:07,541 mas nas últimas 24h, Henry virou um furacão Categoria 2… 9 00:01:07,625 --> 00:01:10,666 Este é o boletim do Centro Nacional de Furacões… 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,750 …a trajetória coloca Annieville na mira de Henry, 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 e espera-se que seja um grande… 12 00:01:15,833 --> 00:01:20,041 Henry já parece uma serra no satélite, enquanto se dirige para a costa. 13 00:01:20,125 --> 00:01:23,208 Mostra a chegada à costa ocorrendo perto de Annieville. 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,000 Não se deve brincar com essa tempestade. 15 00:01:26,583 --> 00:01:29,041 Aqui é a Torre Meteorológica de Beaufort. 16 00:01:29,125 --> 00:01:33,458 O Centro de Furacões emitiu alertas de furacão e maré alta para esta área. 17 00:01:33,541 --> 00:01:38,041 Repito, alertas de furacão e maré alta foram emitidos para esta área. 18 00:01:38,125 --> 00:01:41,166 Ventos de até 150 nós, mares de 18 metros 19 00:01:41,250 --> 00:01:44,083 e uma maré alta de até seis metros são esperados. 20 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 Ameaças de mau tempo aumentaram ao longo do dia… 21 00:01:48,625 --> 00:01:50,375 Salvem nosso planeta! 22 00:01:50,458 --> 00:01:53,708 É o único com George, Garth, Luke e Kate. 23 00:01:53,791 --> 00:01:55,416 Vamos lá! Salvem-nos. 24 00:01:56,083 --> 00:01:57,291 97.8, WVD… 25 00:02:02,958 --> 00:02:07,166 ATAQUE BRUTAL 26 00:02:08,666 --> 00:02:12,333 ANNIEVILEE, CAROLINA DO SUL 2H 14MIN ATÉ ATINGIR A COSTA 27 00:02:36,916 --> 00:02:38,458 Oi, Ray, tudo bem? 28 00:02:40,541 --> 00:02:44,500 Tudo bem. Hoje eu estava pensando em algo saudável. 29 00:02:45,083 --> 00:02:46,250 Tipo um hambúrguer. 30 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 Vem com tomate, né? 31 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Sem pressa. Manda assim que… 32 00:02:55,500 --> 00:02:56,625 Fechando? 33 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 Agora? 34 00:03:00,541 --> 00:03:01,416 Mas… 35 00:03:02,000 --> 00:03:03,666 Mas está só uma chuvinha… 36 00:03:05,916 --> 00:03:06,875 fraca. 37 00:03:10,416 --> 00:03:12,708 Os mercados ainda estão abertos? 38 00:03:12,791 --> 00:03:14,791 Acho que eu posso… 39 00:03:21,083 --> 00:03:23,041 Acho que eu posso ir a pé. 40 00:03:25,291 --> 00:03:27,125 Tá, tudo bem, se cuida. 41 00:03:27,875 --> 00:03:29,000 Você também, tchau. 42 00:03:38,875 --> 00:03:39,958 Entra. 43 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 Bom. 44 00:03:41,833 --> 00:03:43,458 - Temos que ir. - Tá. 45 00:03:43,541 --> 00:03:44,708 Tenho meio tanque! 46 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 Opa! Dakota! 47 00:03:57,458 --> 00:04:01,291 - Não devia estar aqui. Não é seguro. - Preciso de comida. 48 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 Não te vejo há muito tempo. 49 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 Desde que a sua mãe morreu. 50 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 Estão dizendo que devemos sair da cidade. 51 00:04:12,583 --> 00:04:14,166 Tem espaço no carro. 52 00:04:35,833 --> 00:04:41,125 Parece que foi um oito e meio pro meu mano Ron Olsen! 53 00:04:42,291 --> 00:04:43,541 Ron! 54 00:04:47,666 --> 00:04:48,625 Ron! 55 00:04:48,708 --> 00:04:49,666 Ron! 56 00:04:51,833 --> 00:04:52,791 Ron? 57 00:04:54,708 --> 00:04:56,708 Para de brincadeira, Ron! 58 00:04:57,833 --> 00:04:58,750 Ron! 59 00:05:02,000 --> 00:05:03,083 Peguei vocês! 60 00:05:07,208 --> 00:05:08,916 É o pulmão de aço, mana. 61 00:05:11,875 --> 00:05:13,291 Essa chuva não para. 62 00:05:14,125 --> 00:05:15,833 Mais três dias disso. 63 00:05:16,666 --> 00:05:19,333 - Depois, escola. - Não quero pensar nisso. 64 00:05:19,416 --> 00:05:21,708 Pelo menos vamos comer todos os dias. 65 00:05:24,041 --> 00:05:25,708 Certo, Will, é sua vez. 66 00:05:25,791 --> 00:05:28,458 Espera. Verificação rápida de jacaré e cobra. 67 00:05:28,541 --> 00:05:30,083 - Segurança primeiro. - Tá. 68 00:05:32,250 --> 00:05:34,916 Tudo certo. Pode pular. 69 00:05:39,125 --> 00:05:43,000 O que acham que estão fazendo? Desce daí, pestinha! 70 00:05:45,416 --> 00:05:47,625 Não sabem que tem cobras no pântano? 71 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 A Dee estava vigiando, Sr. Olson. 72 00:05:52,625 --> 00:05:56,500 Estava? E o que ela ia fazer? Encontrar peçonhentas de lá de cima? 73 00:05:56,583 --> 00:06:00,166 Quem vocês acham que vai pagar a droga da conta do médico? 74 00:06:00,250 --> 00:06:02,875 Eu vou dizer quem. O Billy Olson, aqui. 75 00:06:02,958 --> 00:06:06,500 - Como se você nos levasse ao médico. - O que você disse? 76 00:06:07,291 --> 00:06:08,583 O que você disse? 77 00:06:10,375 --> 00:06:13,416 Nada, isso mesmo. Entrem na caminhonete, agora. 78 00:06:16,291 --> 00:06:21,791 FRIGORÍFICO DE ANNIEVILLE 1H 22MIN ATÉ ATINGIR A COSTA 79 00:06:22,708 --> 00:06:26,958 CARNES McKAY QUALIDADE PREMIUM 80 00:06:37,333 --> 00:06:38,500 Certo. 81 00:06:40,000 --> 00:06:40,958 Vamos. 82 00:07:01,625 --> 00:07:03,458 - Oi. - Lisa, ainda está aqui. 83 00:07:03,541 --> 00:07:06,666 Mas não por muito tempo. Achei que iam fechar tudo. 84 00:07:06,750 --> 00:07:11,125 É, o chefe quer que eu faça mais uma carga antes de encerrar. 85 00:07:11,208 --> 00:07:12,916 Quem vai ganhar hora extra? 86 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 Cadê o Eric? Está lá atrás? 87 00:07:15,458 --> 00:07:18,291 Certo, Bob, até mais. Dirija com cuidado. 88 00:07:18,375 --> 00:07:19,458 Você também. 89 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 O vento está muito forte. 90 00:07:25,583 --> 00:07:30,083 As ondas podem chegar a dois ou até três metros de altura. 91 00:07:33,000 --> 00:07:34,875 Não contei pra ninguém ainda. 92 00:07:34,958 --> 00:07:36,458 Lisa, querida. 93 00:07:36,541 --> 00:07:38,041 Mãe, é constrangedor. 94 00:07:38,125 --> 00:07:40,375 Como é constrangedor pra você? 95 00:07:40,458 --> 00:07:43,541 Ele é o idiota que largou a noiva grávida pra virar o quê? 96 00:07:43,625 --> 00:07:47,083 - Jogador de pôquer profissional? - Isso. E DJ. 97 00:07:47,166 --> 00:07:50,083 Depois de te pedir pra mudar pra cidade dele? 98 00:07:50,166 --> 00:07:51,541 É, eu sabia. 99 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 Eu sabia desde o momento em que vi aquele desgraçado. 100 00:07:55,875 --> 00:07:57,666 Podemos não falar dele? 101 00:07:57,750 --> 00:08:00,250 Querida, você pensou mais sobre aquilo? 102 00:08:00,333 --> 00:08:01,875 - O quê? - O parto. 103 00:08:01,958 --> 00:08:05,583 Fazer na banheira, na água, como sua irmã fez? 104 00:08:05,666 --> 00:08:07,666 - Mãe. - Ainda será no hospital. 105 00:08:07,750 --> 00:08:11,625 Sim, no quarto 202, numa cama grande e confortável, 106 00:08:11,708 --> 00:08:14,833 com minha playlist de parto perfeitamente selecionada. 107 00:08:14,916 --> 00:08:18,166 Espera, por que ainda não saiu da cidade? 108 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 Disseram que a tempestade será forte. 109 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 Fui obrigada a trabalhar. Não foi escolha minha. Mas já estou indo. 110 00:08:24,958 --> 00:08:26,166 Como vai fazer isso? 111 00:08:26,250 --> 00:08:28,875 Fecharam a rodovia por causa da enchente. 112 00:08:29,375 --> 00:08:30,291 Espera, o quê? 113 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 Acabaram de fechar a rodovia. 114 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 Querida, vá para um lugar alto. 115 00:08:36,291 --> 00:08:39,833 REZEM POR NÓS VAI EMBORA, HENRY 116 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 Vai! 117 00:08:41,958 --> 00:08:44,833 Dale, como está a situação aí? 118 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Está feia. 119 00:08:46,000 --> 00:08:49,916 Todos os peixes ao sul de Bermuda estão fugindo da tempestade. 120 00:08:50,416 --> 00:08:52,000 Deve ser das grandes. 121 00:08:53,208 --> 00:08:55,541 Sim, e está vindo rápido. 122 00:08:57,791 --> 00:08:59,166 Conseguiu marcar todos? 123 00:08:59,250 --> 00:09:00,916 Nem perto disso. 124 00:09:01,000 --> 00:09:03,833 Muitos parecem estar chegando com a tempestade. 125 00:09:04,333 --> 00:09:07,166 - Como assim, muitos? - Os tubarões-touro. 126 00:09:07,250 --> 00:09:10,291 Vi pelo menos seis antes de ter que sair de lá. 127 00:09:10,375 --> 00:09:12,625 Devem estar se abrigando em água doce. 128 00:09:12,708 --> 00:09:14,416 - Dr. Edwards? - Greg. 129 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 - Oi. - Obrigado pelo aviso. 130 00:09:16,333 --> 00:09:17,250 Claro. 131 00:09:17,333 --> 00:09:18,166 Quão ruim é? 132 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 FURACÃO HENRY DE CATEGORIA 4 133 00:09:23,500 --> 00:09:27,916 É. Se algum dia considerarem criar uma Categoria 6, ele seria isso. 134 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 É um monstro. 135 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 - Como estão chamando? - Furacão Henry. 136 00:09:32,958 --> 00:09:33,791 Henry. 137 00:09:34,708 --> 00:09:35,916 Que nome você daria? 138 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Ted Bundy? 139 00:09:40,750 --> 00:09:42,875 Preciso falar com a minha sobrinha. 140 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 Tá, boa ideia. 141 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 - Oi. - Tudo bem? 142 00:10:01,583 --> 00:10:03,166 Sim, eu só… 143 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 O que foi? 144 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 Eu só queria saber se você tem como sair da cidade. 145 00:10:09,750 --> 00:10:12,000 Se não, posso te buscar daqui a pouco. 146 00:10:12,708 --> 00:10:14,125 Não precisa. Vou ficar. 147 00:10:14,208 --> 00:10:19,041 Disseram que pode ser Categoria 5 e pode atingir bem em cima de Annieville. 148 00:10:19,125 --> 00:10:24,166 Então a casa pode desabar sobre você ou você poderia nadar no seu quarto. 149 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 Não sei, parece divertido. 150 00:10:27,041 --> 00:10:28,708 Escuta, você mesmo disse. 151 00:10:29,291 --> 00:10:31,291 "Pode" ou "poderia". 152 00:10:32,541 --> 00:10:35,625 É o que sempre dizem e tudo acaba ficando bem. 153 00:10:35,708 --> 00:10:37,291 A casa está segura. 154 00:10:38,541 --> 00:10:39,791 E eu também. 155 00:10:39,875 --> 00:10:44,125 Sei que você está sofrendo, Dakota. Sinto falta da sua mãe todo dia. 156 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 Mas se esconder na casa não vai fazer a dor passar. 157 00:10:55,291 --> 00:10:57,916 Você é péssimo nessa coisa de ser pai. 158 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 O que posso dizer? Sou novo nisso. 159 00:11:04,333 --> 00:11:05,500 É, eu sei. 160 00:11:06,125 --> 00:11:08,250 Estarei aí assim que puder, tá? 161 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 Só vai levar algumas horas. 162 00:11:11,708 --> 00:11:12,583 Combinado? 163 00:11:13,333 --> 00:11:14,500 Combinado. 164 00:11:28,666 --> 00:11:31,708 22 MINUTOS ATÉ ATINGIR A COSTA 165 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 Ei! Vocês estão me ouvindo? 166 00:11:36,416 --> 00:11:38,666 Porque estou dizendo e, juro por Deus, 167 00:11:38,750 --> 00:11:42,083 se fizerem isso de novo, vou devolver vocês pro abrigo. 168 00:11:42,166 --> 00:11:43,666 Fiquem ligados nas últi… 169 00:11:43,750 --> 00:11:47,125 Seus merdinhas, não sabem nada da vida. 170 00:11:47,208 --> 00:11:50,916 A polícia de Annieville emitiu ordem de evacuação obrigatória, 171 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 pedindo que todos deixem suas casas 172 00:11:53,458 --> 00:11:56,916 porque a maré alta deve atingir a costa na próxima hora. 173 00:11:57,000 --> 00:11:58,791 Tem muita gente indo embora. 174 00:11:58,875 --> 00:12:01,333 - Também é notícia… - Vamos sair também? 175 00:12:01,416 --> 00:12:02,750 Vamos uma ova. 176 00:12:03,625 --> 00:12:05,458 É só uma chuvinha. 177 00:12:05,541 --> 00:12:09,583 Uma chuva de nada e esses otários se borram e fogem pras colinas. 178 00:12:09,666 --> 00:12:10,833 …maior ameaça com… 179 00:12:24,958 --> 00:12:31,041 - Escuta! Eu disse que a Brooke é… - Tira o dedo da minha cara! 180 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 - Saiam daqui! - Todas! 181 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 Não sou louca! Você me atacou! 182 00:12:34,791 --> 00:12:36,375 Saiam daqui. 183 00:12:36,458 --> 00:12:39,500 - Não, de jeito nenhum. - Liga para a polícia agora. 184 00:12:40,333 --> 00:12:43,791 Vejam o radar do Furacão Henry de uma hora atrás. 185 00:12:43,875 --> 00:12:45,166 É Categoria 2, 186 00:12:45,250 --> 00:12:51,041 mas atinge águas quentes na costa e, pronto, vira Categoria 5. 187 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 Dois nadadores foram atacados nesta manhã 188 00:12:55,166 --> 00:12:58,000 por um grande tubarão, segundo testemunhas. 189 00:13:02,083 --> 00:13:04,208 - Pega ela! - Vou te pegar, mamãe! 190 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 Minha garota! 191 00:13:10,666 --> 00:13:12,750 Certo, deixa eu te mostrar. 192 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 Certo. 193 00:13:15,666 --> 00:13:17,500 Viu? Está estável. 194 00:13:18,125 --> 00:13:20,000 Muito mais fácil de acertar. 195 00:13:21,083 --> 00:13:22,583 Mais uma vez? 196 00:13:22,666 --> 00:13:24,583 - Tenta você. - Tá bom. 197 00:13:24,666 --> 00:13:26,333 Você consegue. Boa. 198 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 Tenta no seu pai. 199 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 Caramba! 200 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 - No alvo! - Sim! 201 00:13:35,250 --> 00:13:36,625 Você acertou. 202 00:13:37,541 --> 00:13:38,958 Você é incrível. 203 00:14:01,583 --> 00:14:03,416 E se as janelas quebrarem? 204 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 O vidro é reforçado, tá? 205 00:14:05,500 --> 00:14:08,416 Eu mesmo instalei esses vidros. 206 00:14:08,500 --> 00:14:11,666 Isso, a fiação à prova d'água e um gerador. 207 00:14:12,333 --> 00:14:14,375 Então parem de se preocupar. 208 00:14:19,416 --> 00:14:20,750 Está chovendo muito! 209 00:14:20,833 --> 00:14:24,833 Peguei aqueles pestinhas nadando com cobras no riacho. 210 00:14:24,916 --> 00:14:28,208 Juro por Deus, eles não têm o mínimo de bom senso. 211 00:14:28,291 --> 00:14:32,000 - Não sei por que me preocupo. - Preciso te lembrar, querido? 212 00:14:33,375 --> 00:14:36,375 - O Tio Sam dá retorno de vez em quando. - Sim. 213 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 Estamos com fome. 214 00:14:37,541 --> 00:14:39,833 - Droga! - De onde você apareceu? 215 00:14:41,291 --> 00:14:42,708 Isso é bife? 216 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 Não é da sua conta! 217 00:14:48,875 --> 00:14:49,916 Aqui. 218 00:14:51,416 --> 00:14:53,708 Igualzinho ao que a mamãe fazia. 219 00:14:54,291 --> 00:14:57,416 Você sabe muito bem que é proibido vir no porão. 220 00:14:57,916 --> 00:15:00,166 - É isso aí. - Vai lá pra cima. 221 00:15:08,166 --> 00:15:09,041 Dr. Edwards! 222 00:15:09,791 --> 00:15:11,750 Podemos falar com você? 223 00:15:13,166 --> 00:15:16,958 Desculpa. Tem algum comentário sobre o incidente com o tubarão? 224 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Que incidente? 225 00:15:19,375 --> 00:15:22,958 Um casal em Myrtle Beach foi atacado por um tubarão-branco. 226 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 Testemunhas viram tudo, viram pelo menos dois tubarões na cena. 227 00:15:26,875 --> 00:15:31,208 Tubarões-brancos não caçam em bando. Deve estar falando de tubarões-touro. 228 00:15:31,291 --> 00:15:35,375 Tubarões-touro, sim. As hienas do oceano. 229 00:15:35,458 --> 00:15:37,750 Vivem em água salgada e doce, 230 00:15:37,833 --> 00:15:40,458 têm uma mordida 12 vezes mais forte que outros tubarões 231 00:15:40,541 --> 00:15:43,208 e comem qualquer coisa que encontram. 232 00:15:43,291 --> 00:15:46,041 Não é necessariamente verdade, e é um exagero. 233 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Muito obrigado. 234 00:15:47,541 --> 00:15:48,666 - Então… - Vamos. 235 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 O risco de ataques de tubarão está aumentando, segundo o especialista. 236 00:16:01,416 --> 00:16:02,625 Olá? 237 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 Tem alguém aqui? 238 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 ESTAMOS FECHADOS 239 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 Olá? 240 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 Droga! Merda! 241 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 Certo. 242 00:16:15,250 --> 00:16:16,750 - Oi. - Querida? 243 00:16:16,833 --> 00:16:19,208 Querida, você tem um plano? 244 00:16:19,291 --> 00:16:21,208 Vai sair da cidade? 245 00:16:21,291 --> 00:16:22,750 Mãe, está ficando assustador. 246 00:16:22,833 --> 00:16:24,250 Estou muito preocu… 247 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 CONEXÃO PERDIDA 248 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 Mãe? 249 00:16:35,291 --> 00:16:36,583 Respira. 250 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 Só respira. 251 00:16:39,958 --> 00:16:41,958 MÚSICAS CALMANTES PARA PARTO 252 00:16:45,541 --> 00:16:46,541 Merda. 253 00:16:55,708 --> 00:16:58,500 ATINGIU A COSTA 254 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 Estradas estão intransitáveis. 255 00:17:05,333 --> 00:17:07,000 Se for se abrigar no local, 256 00:17:07,083 --> 00:17:09,625 a polícia pede aos moradores que ficaram 257 00:17:09,708 --> 00:17:13,125 que escrevam seus dados no braço com caneta permanente, 258 00:17:13,208 --> 00:17:17,166 para que possam identificar seu corpo quando a tempestade passar… 259 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 Merda! 260 00:18:03,541 --> 00:18:04,500 Lisa! 261 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 Para! 262 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 - O quê? - Você precisa voltar! 263 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 O quê? 264 00:18:10,250 --> 00:18:13,583 Aquela árvore caiu, quase me acertou. 265 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 Você precisa voltar! 266 00:18:17,041 --> 00:18:20,375 - Dá ré e me segue, tá? - Tá. 267 00:18:42,708 --> 00:18:47,208 Lisa! Vai! Tenta passar! 268 00:18:47,291 --> 00:18:48,583 Vai pra um lugar alto! 269 00:18:59,958 --> 00:19:01,083 Vamos! 270 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 Eu consigo. Sim, eu consigo. 271 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 Vamos! 272 00:19:26,875 --> 00:19:28,375 Que merda! 273 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 Vamos! 274 00:19:32,666 --> 00:19:34,958 Meu Deus! Não! 275 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 Vai, merda! 276 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 Merda! 277 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 Puta que pariu! 278 00:20:27,083 --> 00:20:30,958 Ainda estamos vendo o pior dos ventos e ondas do Henry. 279 00:20:31,041 --> 00:20:34,083 O nível da maré em Annieville subiu 4,5 metros… 280 00:20:34,166 --> 00:20:35,041 O que foi aquilo? 281 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 Espero que tenham levado a sério a ordem de evacuação. 282 00:20:44,500 --> 00:20:45,666 Caramba! 283 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 O furacão chegou. 284 00:20:50,250 --> 00:20:52,416 - Sr. Olson? - O quê? 285 00:20:53,416 --> 00:20:54,583 Billy? 286 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 Sr. Olson! 287 00:20:55,666 --> 00:20:58,875 Pelo amor de Deus, não vou repetir, tá bom? 288 00:20:58,958 --> 00:21:00,541 É só uma chuvi… 289 00:21:07,958 --> 00:21:08,791 Merda! 290 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 Ah, merda! 291 00:21:31,708 --> 00:21:32,666 Merda. 292 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 Não. 293 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 Socorro! 294 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 Por favor! 295 00:21:54,208 --> 00:21:55,916 Por favor, me ajuda! 296 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 A água vai subir mais. Não dá pra ficar aqui. 297 00:22:31,125 --> 00:22:34,500 Ótimo. Como vamos sair daqui? O que fazer? Vamos nadar? 298 00:22:34,583 --> 00:22:36,625 - Não sei. - E o snorkel? 299 00:22:37,125 --> 00:22:39,333 Não é pra isso que serve o snorkel? 300 00:22:39,416 --> 00:22:41,833 Para de ser espertinho, Ron. Snorkel! 301 00:22:41,916 --> 00:22:43,875 Não, o snorkel do carro. 302 00:22:43,958 --> 00:22:47,083 Não, espera. O garoto tem razão. O carro tem snorkel. 303 00:22:47,166 --> 00:22:50,375 É o sistema de distribuição de energia à prova d'água que comprei. 304 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 É, cara. 305 00:22:52,958 --> 00:22:54,041 Ele aguenta. 306 00:22:54,708 --> 00:22:57,083 - Vamos. - Esperem enquanto verificamos. 307 00:23:01,291 --> 00:23:02,291 Meu Deus. 308 00:23:03,500 --> 00:23:05,208 Puta merda! 309 00:23:05,708 --> 00:23:07,541 Não dá pra ver nada! 310 00:23:11,791 --> 00:23:13,416 - Socorro! - Caramba. 311 00:23:13,500 --> 00:23:15,958 - Socorro! - Ei, ouviu isso? 312 00:23:16,041 --> 00:23:17,000 Ouvi o quê? 313 00:23:17,875 --> 00:23:18,958 Não ouço nada. 314 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 Socorro! Me ajuda! 315 00:23:21,125 --> 00:23:23,166 Tem alguém ali. 316 00:23:24,458 --> 00:23:25,333 Socorro! 317 00:23:25,416 --> 00:23:26,833 - Ali! - Aonde vai? 318 00:23:26,916 --> 00:23:28,791 - Por aqui! - Socorro! 319 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 - Ei! - Espera aí! 320 00:23:30,041 --> 00:23:30,916 Socorro! 321 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 Alguém! 322 00:23:35,958 --> 00:23:39,125 - Ei! - Socorro! Me ajuda! 323 00:23:39,208 --> 00:23:40,708 Ei! 324 00:23:40,791 --> 00:23:41,708 Me ajuda! 325 00:23:41,791 --> 00:23:43,416 Estou indo! 326 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 Socorro! 327 00:23:44,500 --> 00:23:46,250 Socorro! Me ajuda! 328 00:23:46,333 --> 00:23:49,833 - Cheguei. Você está bem? - Não, estou presa. 329 00:23:49,916 --> 00:23:51,083 Espera. 330 00:23:54,041 --> 00:23:55,083 Vamos. 331 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 Vamos. 332 00:24:01,750 --> 00:24:03,333 Certo. 333 00:24:03,416 --> 00:24:06,708 - Não me deixa aqui. - Vamos achar algo pra te soltar. 334 00:24:06,791 --> 00:24:08,125 - Não vá! - Ei. 335 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Não se preocupa. Não vou a lugar nenhum. 336 00:24:12,666 --> 00:24:13,833 Jimmy! 337 00:24:13,916 --> 00:24:16,458 Pega o alicate. 338 00:24:16,541 --> 00:24:18,875 O grande, na traseira da caminhonete. 339 00:24:23,625 --> 00:24:25,791 Ei, qual é o seu nome? 340 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 Lisa. 341 00:24:28,958 --> 00:24:31,833 Lisa? Eu sou o Scott. 342 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Muito prazer. 343 00:24:33,416 --> 00:24:35,208 Sim. Tá. 344 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 Jimmy! 345 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 Vamos! 346 00:24:38,333 --> 00:24:39,583 Peguei! 347 00:24:40,125 --> 00:24:41,625 Estou voltando. 348 00:24:42,666 --> 00:24:46,208 Vamos tirar você daqui. Eu prometo. 349 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 Jimmy? 350 00:25:01,000 --> 00:25:02,041 Ei! 351 00:25:02,125 --> 00:25:03,875 Jimmy! 352 00:25:06,958 --> 00:25:09,541 - Já volto! Tudo bem. - Espera aí. 353 00:25:09,625 --> 00:25:12,500 Espera! 354 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 Volta aqui! 355 00:25:15,583 --> 00:25:18,333 Volta! Ei! 356 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Jimmy. 357 00:25:26,208 --> 00:25:27,416 Ei, Jimmy! 358 00:25:31,208 --> 00:25:32,125 Jimmy! 359 00:25:33,750 --> 00:25:35,291 Meu Deus! 360 00:25:36,500 --> 00:25:39,791 - Jimmy! - Ele pegou meu braço! 361 00:25:44,041 --> 00:25:45,208 Meu Deus! 362 00:25:45,291 --> 00:25:46,250 Jimmy! 363 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 Jimmy! 364 00:25:49,708 --> 00:25:51,750 Tu… Tubarão! 365 00:25:53,375 --> 00:25:56,375 Tubarão! 366 00:25:57,083 --> 00:25:58,666 Nada! 367 00:25:58,750 --> 00:26:00,333 Nada! 368 00:26:19,958 --> 00:26:24,291 Tubarão! 369 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 Nada! 370 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 Tubarão! 371 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Peguei você. 372 00:26:50,000 --> 00:26:51,583 A Guarda Costeira proibiu 373 00:26:51,666 --> 00:26:54,750 qualquer embarcação de sair do porto nas próximas 12h 374 00:26:54,833 --> 00:26:57,541 devido a ventos intensos e correntes perigosas. 375 00:26:57,625 --> 00:27:01,291 Além disso, há relatos de que a I-17 está inundada, 376 00:27:01,375 --> 00:27:04,541 e várias cidades estão sofrendo baixas em massa 377 00:27:04,625 --> 00:27:05,958 devido ao aumento da água. 378 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 I-17, nada bom. 379 00:27:08,250 --> 00:27:10,791 - É em direção a Annieville, né? - É. 380 00:27:14,375 --> 00:27:16,875 Dale, tenho certeza de que ela está bem. 381 00:27:22,250 --> 00:27:23,916 Meu Deus, olha isso! 382 00:27:24,708 --> 00:27:26,458 Isso eram ruas. 383 00:27:26,541 --> 00:27:28,000 Com esse tanto de água? 384 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 Os diques devem ter se rompido. 385 00:27:33,208 --> 00:27:34,791 Como vamos chegar lá? 386 00:27:41,166 --> 00:27:45,750 Só pra esclarecer, levamos você e seu barco até a estrada 387 00:27:45,833 --> 00:27:49,625 e podemos ir juntos a partir de lá? Filmamos o que quisermos. 388 00:27:49,708 --> 00:27:53,125 Sim, claro. Mas dá pra ir mais rápido? 389 00:27:55,500 --> 00:27:56,541 Não muito. 390 00:27:57,041 --> 00:28:00,416 Eles gostam de deixar o Doug e eu com as sobras. 391 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 Essa van velha tem mais de 20 anos. 392 00:28:02,958 --> 00:28:04,833 Olha essa câmera. 393 00:28:04,916 --> 00:28:07,541 Filmam pornô com coisa melhor que isso. 394 00:28:12,541 --> 00:28:13,791 Billy! 395 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 - Billy, vai devagar! - Devagar? Acelera, porra! 396 00:28:17,375 --> 00:28:18,833 Espera, caramba! 397 00:28:18,916 --> 00:28:20,250 Certo, vamos. 398 00:28:21,500 --> 00:28:22,625 O que foi? 399 00:28:27,625 --> 00:28:28,458 Merda! 400 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 Puta merda! 401 00:28:41,125 --> 00:28:42,708 Está tudo arruinado, cara. 402 00:28:43,750 --> 00:28:46,333 O quê? Que merda foi aquela? 403 00:28:46,416 --> 00:28:49,125 - Não sei. - Tem muita merda na água. 404 00:28:50,500 --> 00:28:52,458 Cadê a porra da chave? 405 00:28:54,125 --> 00:28:56,000 Meu Deus! Billy! 406 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 Sai! 407 00:29:00,208 --> 00:29:01,083 Billy! 408 00:29:05,791 --> 00:29:06,916 Rachel! 409 00:29:07,000 --> 00:29:08,625 Não. 410 00:29:10,291 --> 00:29:11,666 Billy! 411 00:29:12,250 --> 00:29:13,208 Ei! 412 00:29:13,291 --> 00:29:16,375 Billy! Billy, não! 413 00:29:20,583 --> 00:29:21,416 Rachel! 414 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 Ei, Sr. Olson! 415 00:29:25,958 --> 00:29:26,791 - Ei! - Ei! 416 00:29:26,875 --> 00:29:28,208 - Não nos deixe! - Billy! 417 00:29:28,291 --> 00:29:30,041 - Ei! - Um tubarão! 418 00:29:30,125 --> 00:29:32,125 - Tubarão! - Tubarão! 419 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 Não, Billy, não! 420 00:29:42,458 --> 00:29:44,625 - Não! - Não! Billy! 421 00:29:51,625 --> 00:29:52,458 Merda! 422 00:29:53,041 --> 00:29:55,625 Seu filho da… Merda! 423 00:29:59,250 --> 00:30:00,458 Merda! 424 00:30:07,791 --> 00:30:10,833 Não! 425 00:30:17,375 --> 00:30:20,250 Isso significa que teremos novos pais adotivos? 426 00:30:23,083 --> 00:30:24,458 Caram… 427 00:30:32,125 --> 00:30:34,250 Não olha, Will. Não olha. 428 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 Socorro! 429 00:30:56,916 --> 00:30:58,750 Por favor, me ajuda! 430 00:30:59,333 --> 00:31:02,458 Não consigo tirar esses galhos de mim! 431 00:31:02,958 --> 00:31:04,000 Socorro! 432 00:31:04,541 --> 00:31:06,000 Por favor, me ajuda! 433 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Oi? 434 00:31:09,041 --> 00:31:09,916 Oi? 435 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 Escuta, estou pedindo ajuda, tá? 436 00:31:12,666 --> 00:31:15,333 Só… fica aí! 437 00:31:15,416 --> 00:31:17,333 Estou presa. 438 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 Estou presa e a água está subindo. 439 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 Sim, estou ligando. Estou ligando agora. 440 00:31:22,208 --> 00:31:24,041 Não, não dá tempo. 441 00:31:24,666 --> 00:31:26,416 Tem tubarões ao seu redor! 442 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 Eles acabaram de despedaçar duas pessoas! 443 00:31:29,666 --> 00:31:31,708 Acredita em mim, eu sei. 444 00:31:37,625 --> 00:31:40,791 Certo, escuta. Qual é o seu nome? 445 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 Dakota. 446 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 Dakota, eu estou grávida. 447 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 E eu não… 448 00:31:50,916 --> 00:31:53,791 não vou deixar ele morrer aqui, 449 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 antes de respirar pela primeira vez. 450 00:32:01,125 --> 00:32:04,000 Antes de eu ver o rosto dele. 451 00:32:16,083 --> 00:32:17,250 Dakota? 452 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 Ainda está aí? 453 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 Vamos lá. 454 00:32:41,375 --> 00:32:42,750 Deus, me ajuda. 455 00:32:50,083 --> 00:32:50,958 Por favor! 456 00:32:52,125 --> 00:32:53,833 Certo, estou indo! 457 00:32:55,083 --> 00:32:56,875 Tá bom. 458 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Tá. 459 00:33:06,666 --> 00:33:07,625 Certo. 460 00:33:16,791 --> 00:33:17,833 Certo. 461 00:33:22,458 --> 00:33:24,833 Certo. 462 00:34:22,958 --> 00:34:25,916 Certo. 463 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Certo. 464 00:34:51,916 --> 00:34:54,833 Você está indo bem. 465 00:34:55,500 --> 00:34:56,916 Você consegue. 466 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Eu consigo. 467 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 Certo. Isso, certo. 468 00:35:48,791 --> 00:35:50,666 Vamos. Você consegue. 469 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 Agora, não. 470 00:36:03,791 --> 00:36:05,916 Certo. 471 00:36:48,916 --> 00:36:50,958 Certo, você conseguiu! 472 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 Certo. 473 00:36:59,541 --> 00:37:00,833 Isso! 474 00:37:20,375 --> 00:37:21,250 Certo. 475 00:37:41,000 --> 00:37:41,916 Certo. 476 00:38:11,583 --> 00:38:12,708 Obrigada. 477 00:38:21,791 --> 00:38:24,666 Choveu 300mm nas últimas 12 horas. 478 00:38:24,750 --> 00:38:28,833 Com o Furacão Henry entrando no país, há alerta de inundação. 479 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 Merda. 480 00:38:30,458 --> 00:38:34,791 O Rio Willow transbordou, e o Reservatório de Shasta está cheio. 481 00:38:34,875 --> 00:38:36,708 - Alerta de… - O que é isso? 482 00:38:37,333 --> 00:38:40,250 É a casa da Dakota. E aquela é… 483 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 é a Nellie. 484 00:38:47,916 --> 00:38:48,875 O que é a Nellie? 485 00:38:49,875 --> 00:38:53,625 Nellie um branco grávida que rastreamos há três anos. 486 00:38:53,708 --> 00:38:56,166 "Branco", você diz o tubarão? 487 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 Isso. 488 00:39:02,666 --> 00:39:05,458 Aconteça o que acontecer, continua filmando, tá? 489 00:39:06,250 --> 00:39:09,000 Se a Nellie encontrou um jeito de chegar lá, 490 00:39:09,583 --> 00:39:11,083 talvez os tubarões-touro… 491 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 Meu Deus. 492 00:39:16,666 --> 00:39:18,708 Ah, merda. 493 00:39:40,333 --> 00:39:41,291 Merda. 494 00:39:42,000 --> 00:39:43,250 Acha que estão aqui dentro? 495 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 Vamos fechar a porta. 496 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 Até decidirmos o que fazer. 497 00:40:36,916 --> 00:40:37,916 Vai. 498 00:40:53,500 --> 00:40:54,541 - Merda! - Dee! 499 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 - Merda! Dee! - Dee! 500 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 Dee! Aguenta firme! 501 00:41:04,916 --> 00:41:07,041 Dee, aguenta firme! 502 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 - Ron! - Merda! 503 00:41:18,875 --> 00:41:19,833 Dee. 504 00:41:21,583 --> 00:41:22,750 Estou indo, Dee! 505 00:41:22,833 --> 00:41:25,166 Não, Ron! Não! 506 00:41:25,666 --> 00:41:27,166 - Ron! - Estou indo! 507 00:41:30,250 --> 00:41:31,083 Ron! 508 00:41:35,791 --> 00:41:37,791 Você está bem. Está tudo bem! 509 00:41:39,416 --> 00:41:42,250 Ei, está tudo bem. 510 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 O que foi isso? 511 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 A cidade está desmoronando. 512 00:42:07,208 --> 00:42:08,208 Obrigada. 513 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 Está aqui sozinha? 514 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Sim. 515 00:42:19,125 --> 00:42:20,708 Onde estão seus pais? 516 00:42:22,500 --> 00:42:24,416 Meu pai morreu há tempos, e… 517 00:42:26,166 --> 00:42:28,416 minha mãe morreu há alguns meses. 518 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 Sinto muito. 519 00:42:39,125 --> 00:42:42,083 E agora? Qual é o nosso plano? 520 00:42:42,708 --> 00:42:43,708 Eu que sei? 521 00:42:43,791 --> 00:42:47,583 Sou de Nova York. Não entendo nada de enchentes ou furacões. 522 00:42:51,791 --> 00:42:53,208 Podemos ficar aqui. 523 00:42:54,375 --> 00:42:55,875 Aqui é seguro. 524 00:42:55,958 --> 00:42:57,083 Por enquanto. 525 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 Dá pra acessar o telhado daqui? 526 00:43:02,125 --> 00:43:04,083 Sim, é fácil de subir. 527 00:43:04,166 --> 00:43:08,833 Certo, se ficarmos aqui, temos que avisar que estamos aqui dentro. 528 00:43:09,416 --> 00:43:13,666 Sabe, helicópteros, equipes de resgate, essas coisas. 529 00:43:13,750 --> 00:43:15,000 Certo… 530 00:43:15,500 --> 00:43:18,291 Sim, tipo um sinal. 531 00:43:18,958 --> 00:43:21,166 Sim, um sinal. 532 00:43:21,250 --> 00:43:22,250 Certo. 533 00:43:29,208 --> 00:43:30,250 Tudo bem? 534 00:43:31,041 --> 00:43:32,000 Sim. 535 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 Estou bem, mas… 536 00:43:36,166 --> 00:43:37,708 acho que está começando. 537 00:43:39,875 --> 00:43:42,041 Começando, você diz… 538 00:43:42,833 --> 00:43:44,791 - Tipo, o parto… - É. 539 00:43:46,583 --> 00:43:47,708 O parto. 540 00:43:57,791 --> 00:43:58,708 Certo. 541 00:44:07,458 --> 00:44:09,333 Temos que sair daqui. 542 00:44:09,416 --> 00:44:10,333 Está louco? 543 00:44:11,000 --> 00:44:13,750 Tem tubarões lá fora, aqui dentro. 544 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 Menos em cima desta mesa, 545 00:44:16,916 --> 00:44:18,125 onde vou ficar. 546 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 Não quero ir a lugar nenhum. 547 00:44:23,250 --> 00:44:24,500 Olhem ao redor. 548 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 A água estava abaixo das janelas. 549 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 Não está mais, está subindo. 550 00:44:29,625 --> 00:44:32,666 E vai continuar até a gente se afogar ou ser comido. 551 00:44:33,416 --> 00:44:35,250 Então, como vamos… 552 00:44:35,333 --> 00:44:37,250 Acho que temos que distraí-los. 553 00:44:37,333 --> 00:44:40,166 Ou encontrar alguma coisa. 554 00:44:40,875 --> 00:44:43,750 Só pra dar tempo de sair e subir no telhado. 555 00:44:44,583 --> 00:44:46,208 Como vamos fazer isso? 556 00:44:50,208 --> 00:44:51,125 Bem… 557 00:44:52,875 --> 00:44:54,041 eu estava pensando, 558 00:44:54,916 --> 00:44:56,625 talvez possamos achar algo. 559 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 É. 560 00:45:00,375 --> 00:45:01,666 No porão. 561 00:45:04,333 --> 00:45:05,916 ÁREA RESTRITA 562 00:45:22,375 --> 00:45:29,333 SOCORRO 563 00:45:44,625 --> 00:45:45,958 Funcionou? 564 00:45:46,041 --> 00:45:47,041 Sim. 565 00:45:47,708 --> 00:45:49,750 Se alguém sobrevoar, vai nos ver. 566 00:45:49,833 --> 00:45:51,166 Escuta. 567 00:45:51,250 --> 00:45:54,041 As contrações estão mais frequentes. 568 00:45:54,125 --> 00:45:55,958 - Merda. - Merda mesmo. 569 00:45:56,041 --> 00:46:00,000 Precisamos saber o quanto estou dilatada e quanto tempo temos. 570 00:46:00,708 --> 00:46:01,541 Por quê? 571 00:46:01,625 --> 00:46:05,458 Por quê? Porque a casa toda está desmoronando, é por isso. 572 00:46:06,375 --> 00:46:07,958 Ou vai inundar. 573 00:46:08,041 --> 00:46:09,041 Exatamente. 574 00:46:09,125 --> 00:46:11,416 É. Certo. 575 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 Certo, então… como fazemos? Como descobrimos? 576 00:46:15,208 --> 00:46:18,250 Certo. Preciso que você olhe aqui embaixo 577 00:46:18,333 --> 00:46:20,750 e diga o tamanho da minha abertura. 578 00:46:22,250 --> 00:46:24,166 - Como é? - Confia em mim. 579 00:46:24,250 --> 00:46:26,416 Também não quero fazer isso. 580 00:46:26,500 --> 00:46:28,833 - Preciso saber minha dilatação. - Como? 581 00:46:28,916 --> 00:46:32,791 Você precisa ver o quão perto meu filho está de sair. 582 00:46:32,875 --> 00:46:33,791 O quê? 583 00:46:33,875 --> 00:46:35,750 Vou tirar o cobertor, 584 00:46:35,833 --> 00:46:38,250 e, quando tirar, você vai dar uma olhada. 585 00:46:38,333 --> 00:46:40,458 Vai medir com os olhos 586 00:46:40,541 --> 00:46:43,000 e me dizer o tamanho da abertura. 587 00:46:43,833 --> 00:46:45,625 Como faço isso? Como meço? 588 00:46:45,708 --> 00:46:47,541 Meça com os olhos. O que puder. 589 00:46:48,208 --> 00:46:50,041 - Em centímetros ou… - Sim! 590 00:46:50,125 --> 00:46:51,833 - Em centímetros. - Certo. 591 00:46:52,583 --> 00:46:53,500 Certo. 592 00:46:53,583 --> 00:46:56,416 Três, dois, um. 593 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 Meu Deus! 594 00:47:02,416 --> 00:47:04,750 O quê? Algum problema, parece ruim? 595 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 - Não tenho certeza. - Como não tem certeza? 596 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 Estou vendo uma coisa, lá dentro. 597 00:47:10,375 --> 00:47:13,541 - Eu acho. Desculpa. - Tá. Acho que é a cabeça. 598 00:47:13,625 --> 00:47:15,666 - É. Talvez. - Qual é o tamanho? 599 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 Certo. 600 00:47:19,750 --> 00:47:22,583 Eu diria… 601 00:47:24,500 --> 00:47:28,583 uns cinco, sete centímetros, eu acho. 602 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 Isso é bom? 603 00:47:30,291 --> 00:47:32,708 Bom no sentido que o bebê está vindo. 604 00:47:33,958 --> 00:47:34,916 Então não é bom? 605 00:47:35,000 --> 00:47:37,250 Não na situação em que estamos. 606 00:47:37,791 --> 00:47:38,791 Não. 607 00:47:42,875 --> 00:47:45,333 Vamos, pessoal. Acelerem. 608 00:47:45,416 --> 00:47:48,416 Perdemos o sinal. Não tem rastreamento, nem mapas. 609 00:47:48,500 --> 00:47:49,583 Ah, merda. 610 00:47:50,333 --> 00:47:53,875 O vento está forte. A rede deve ter caído. 611 00:47:55,166 --> 00:47:57,083 A Dakota deve estar sem sinal também. 612 00:47:58,041 --> 00:48:01,083 Podemos ser a única ajuda dela. Temos que ir. 613 00:48:02,041 --> 00:48:03,333 Levem pouca coisa. 614 00:48:03,416 --> 00:48:06,041 Quanto mais peso, mais devagar vamos, tá? 615 00:48:06,541 --> 00:48:08,375 Tem certeza de que é seguro? 616 00:48:08,458 --> 00:48:13,083 Estamos indo pela I-17 num bote em uma tempestade de Categoria 5 617 00:48:13,166 --> 00:48:14,500 com tubarões rondando. 618 00:48:14,583 --> 00:48:17,791 Não, tenho certeza de que isso não é seguro. 619 00:48:17,875 --> 00:48:20,083 Não temos tempo pra essa merda. 620 00:48:20,166 --> 00:48:22,833 Você vem ou vai nadar de volta? 621 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 Se estamos sem conexão, como saberemos pra onde ir? 622 00:48:27,916 --> 00:48:29,875 ANNIEVILLE 160 KM 623 00:48:29,958 --> 00:48:33,041 Certo! Vamos! 624 00:48:44,958 --> 00:48:46,625 Olha, tem um ali. 625 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 Tem um ali, também. 626 00:48:53,625 --> 00:48:55,208 O que vamos fazer, Ron? 627 00:48:57,833 --> 00:48:58,750 Certo. 628 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 Vamos esperar eles irem embora. 629 00:49:04,500 --> 00:49:08,000 Vi uns bifes enormes na geladeira. Devem servir de isca. 630 00:49:08,875 --> 00:49:11,041 Perfeito. Vou começar por aí. 631 00:49:12,625 --> 00:49:13,791 E depois? 632 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 É… 633 00:49:17,875 --> 00:49:19,666 Armas, eu acho. 634 00:49:21,708 --> 00:49:24,958 Não pega muita coisa. Você tem que conseguir nadar. 635 00:49:26,708 --> 00:49:28,375 Será como nos pântanos. 636 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 Vou ficar bem. 637 00:49:33,833 --> 00:49:34,750 Ron? 638 00:49:36,000 --> 00:49:38,666 O Sr. Olson não gosta que a gente vá ao porão. 639 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 Bom… 640 00:49:44,291 --> 00:49:46,833 o Sr. Olson não está mais entre nós, né? 641 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Certo. 642 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 Bem, então… 643 00:49:54,125 --> 00:49:55,666 foda-se o Sr. Olson! 644 00:49:58,041 --> 00:49:59,166 - É. - É. 645 00:49:59,250 --> 00:50:00,083 Foda-se ele. 646 00:50:01,833 --> 00:50:02,833 - É. - É. 647 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 Foda-se o Sr. Olson! 648 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 - Foda-se o Sr. Olson! - Foda-se. 649 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 Foda-se o filho da puta! 650 00:50:08,250 --> 00:50:10,958 - Foda-se! - Foda-se o Sr. Olson! 651 00:50:11,041 --> 00:50:11,958 Que diabos? 652 00:50:16,208 --> 00:50:17,208 Sr. Olson! 653 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 Estávamos falando de você. 654 00:50:18,958 --> 00:50:23,333 Aquele filho da puta mordeu meu braço e minha bunda! 655 00:50:26,250 --> 00:50:29,833 RODOVIA I-17 SUL ANNIEVILLE - CHARLESTON 656 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 Estamos indo pela I-17, de barco. 657 00:50:34,541 --> 00:50:35,833 Como é? De barco? 658 00:50:35,916 --> 00:50:37,875 Não pergunta. Longa história. 659 00:50:37,958 --> 00:50:40,708 Mas isso deve nos manter longe do pior. 660 00:50:40,791 --> 00:50:44,125 Sim. Estão numa área mais calma. Estão bem por enquanto. 661 00:50:44,208 --> 00:50:46,000 Ótimo. Vamos manter assim. 662 00:50:46,666 --> 00:50:47,708 Ei, Dale? 663 00:50:48,291 --> 00:50:49,666 O dique se rompeu. 664 00:50:49,750 --> 00:50:53,666 A água vai continuar subindo, então, se for resgatar alguém, corre. 665 00:51:00,291 --> 00:51:01,833 Está subindo rápido. 666 00:51:05,291 --> 00:51:08,500 Não temos escolha. Temos que sair daqui. 667 00:51:10,083 --> 00:51:11,833 Você disse que viu um barco? 668 00:51:11,916 --> 00:51:15,458 Sim, é daqueles caras de antes. Os que… 669 00:51:18,291 --> 00:51:20,375 Mas está longe. 670 00:51:21,041 --> 00:51:23,000 Podemos ficar aqui um pouco, né? 671 00:51:23,083 --> 00:51:25,250 Vai inundar tudo alguma hora. 672 00:51:25,333 --> 00:51:27,416 Certo. Certo, então… 673 00:51:28,041 --> 00:51:28,958 O que faremos? 674 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 Droga. 675 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 Não. 676 00:51:57,541 --> 00:51:58,583 Meu Deus! 677 00:51:59,208 --> 00:52:00,333 Ei. 678 00:52:01,791 --> 00:52:05,416 Não está seguro aqui fora agora, tá? Não está seguro. 679 00:52:07,291 --> 00:52:09,541 Então você precisa ficar aí 680 00:52:10,125 --> 00:52:12,625 só mais um pouquinho, tá? 681 00:52:16,041 --> 00:52:19,458 Por favor. 682 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 Foda-se. 683 00:53:01,875 --> 00:53:03,708 O que está fazendo? 684 00:53:06,833 --> 00:53:08,666 Vou buscar aquele barco. 685 00:53:09,750 --> 00:53:11,625 Mas tem tubarões lá fora. 686 00:53:12,375 --> 00:53:15,625 Meu tio disse uma vez 687 00:53:15,708 --> 00:53:20,166 que vibrações imitam sinais de socorro de peixes feridos. 688 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 Seu tio? 689 00:53:21,708 --> 00:53:23,416 Sim, ele é biólogo marinho. 690 00:53:23,500 --> 00:53:26,250 Trabalha com tubarões. Marca, rastreia e tal. 691 00:53:29,375 --> 00:53:33,041 Preciso de tudo que funcione com bateria e vibre. 692 00:53:33,125 --> 00:53:35,750 Ei, tem algum analgésico? 693 00:53:36,666 --> 00:53:38,708 Caso isso realmente 694 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 vá acontecer. 695 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 Vou ver. 696 00:53:50,000 --> 00:53:51,041 Certo. 697 00:53:51,625 --> 00:53:52,500 Aqui. 698 00:53:53,500 --> 00:53:54,375 Valeu. 699 00:53:58,625 --> 00:53:59,958 Caralho. 700 00:54:20,541 --> 00:54:21,833 Esperta. 701 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 É, bem… 702 00:54:24,666 --> 00:54:27,458 Tomara que o tio Dale saiba do que está falando. 703 00:54:30,541 --> 00:54:32,208 Certo, a Nellie, 704 00:54:33,166 --> 00:54:35,208 sabemos que é maior que o barco. 705 00:54:35,291 --> 00:54:37,166 E aqueles tubarões-touro? 706 00:54:38,000 --> 00:54:39,916 Quer saber sobre tubarões-touro? 707 00:54:40,000 --> 00:54:42,833 Que porra é… 708 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 Olha! 709 00:54:45,500 --> 00:54:47,000 Puta merda! 710 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 Dakota? 711 00:55:20,416 --> 00:55:21,500 Obrigada. 712 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 E sua mãe, a Rachel? Ela sobreviveu? 713 00:55:58,333 --> 00:55:59,708 Você deixou a gente. 714 00:56:01,041 --> 00:56:03,291 - Do que está falando? - Aquela hora. 715 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 Você ia embora na caminhonete. 716 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 Sim, pra buscar ajuda. 717 00:56:09,541 --> 00:56:10,666 Tá, sei. 718 00:56:11,250 --> 00:56:12,833 Não me provoca, Ray. 719 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 É Ron! 720 00:56:15,791 --> 00:56:17,333 Foi o que eu disse. 721 00:56:17,416 --> 00:56:20,791 Fui buscar ajuda, Ron. Você tem que fazer o mesmo por mim. 722 00:56:20,875 --> 00:56:24,916 Vai lá e busca ajuda. Estou com um maldito cotoco aqui. 723 00:56:25,000 --> 00:56:26,375 Lá fora? 724 00:56:26,458 --> 00:56:27,625 Sim, na água. 725 00:56:28,708 --> 00:56:31,666 Onde tem pelo menos três tubarões-touro nadando? 726 00:56:31,750 --> 00:56:33,500 Onde sua esposa morreu? 727 00:56:34,500 --> 00:56:36,708 Vocês sabem como são os tubarões, né? 728 00:56:36,791 --> 00:56:39,166 Não comem crianças. Não gostam delas. 729 00:56:39,250 --> 00:56:43,458 Eles não gostam do gosto, do cheiro ou algo assim. É ciência. 730 00:56:43,541 --> 00:56:46,375 Tipo cachorros que não comem as próprias fezes. 731 00:56:46,458 --> 00:56:49,583 O cachorro do Johnny Watkins cagou e comeu tudo. 732 00:56:49,666 --> 00:56:51,375 Foda-se o Johnny Watkins, tá? 733 00:56:51,458 --> 00:56:53,916 Foda-se o cachorro dele e você, tá? 734 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 Vai lá e arruma ajuda. Estou morrendo aqui. 735 00:56:57,916 --> 00:56:58,916 Uau. 736 00:57:00,583 --> 00:57:01,708 É muito dinheiro. 737 00:57:01,791 --> 00:57:04,041 Ei, larga isso. Isso não é seu. 738 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 "Tesouro dos Estados Unidos." 739 00:57:06,416 --> 00:57:10,333 "Subsídio mensal de acolhimento: 1.500 dólares." 740 00:57:13,791 --> 00:57:16,291 Você ganha tudo isso pra cuidar da gente? 741 00:57:16,375 --> 00:57:21,083 - Come carne enquanto a gente come pão? - Não é isso, filho, tá? 742 00:57:21,166 --> 00:57:22,791 Eu juro. 743 00:57:22,875 --> 00:57:24,833 Eu amo vocês. 744 00:57:30,000 --> 00:57:31,250 Quer saber? Ouçam. 745 00:57:31,333 --> 00:57:34,000 Ainda tenho um braço. Não pensem que não vou usá-lo. 746 00:57:34,083 --> 00:57:36,958 Não estou pedindo, agora. Estou mandando! 747 00:57:37,041 --> 00:57:39,125 Volta pra água e busca… 748 00:57:39,208 --> 00:57:42,458 Caso não tenha notado, Billy, está tudo alagado. 749 00:57:43,041 --> 00:57:44,166 Não tem ninguém. 750 00:57:44,250 --> 00:57:45,625 Nem estrada, nem carro. 751 00:57:45,708 --> 00:57:48,958 Sem falar que tem tubarões por aí. 752 00:57:51,541 --> 00:57:54,250 Então vai você mesmo, porra. 753 00:57:55,416 --> 00:57:58,250 Seu ganancioso, maneta, imbecil sem bunda! 754 00:57:58,333 --> 00:57:59,625 Seu filho da puta! 755 00:58:02,458 --> 00:58:03,375 Seu merdinha! 756 00:58:20,875 --> 00:58:23,375 Você me chutou na cara, sua vadia! 757 00:59:32,625 --> 00:59:35,750 Vai! Enquanto estão ocupados, vai! 758 00:59:36,750 --> 00:59:38,250 Vai! Depressa! 759 01:00:18,458 --> 01:00:19,958 TINTAS GAFFNEY 760 01:00:52,875 --> 01:00:54,500 Vamos, Ron! 761 01:00:55,916 --> 01:00:57,958 - Vamos! - Vamos, Ron! 762 01:01:08,541 --> 01:01:09,791 Merda! 763 01:01:11,666 --> 01:01:14,000 Está tudo bem. Tudo bem. 764 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 Você está bem. 765 01:01:17,916 --> 01:01:20,583 Está tudo bem. Tudo bem. 766 01:01:20,666 --> 01:01:21,833 Estamos bem. 767 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 Vamos. 768 01:02:23,375 --> 01:02:24,333 Merda! 769 01:02:46,875 --> 01:02:48,500 Pra onde eles estão indo? 770 01:03:44,958 --> 01:03:47,416 Depois de 430mm de chuva, 771 01:03:47,500 --> 01:03:50,250 várias cidades estão isoladas de resgate. 772 01:03:50,916 --> 01:03:56,125 Vários rios estão transbordando, causando mais enchentes mortais. 773 01:03:56,208 --> 01:04:01,250 Não houve comunicação de Sandy Beach, Annieville ou Whitford. 774 01:04:01,333 --> 01:04:03,958 Nossas orações vão para as pessoas dessas cidades. 775 01:04:04,666 --> 01:04:07,250 Não consigo imaginar os perigos que estão enfrentando. 776 01:04:11,250 --> 01:04:13,000 Meu Deus. 777 01:04:14,125 --> 01:04:17,458 Está tudo inundado. Nunca vi nada assim. 778 01:04:17,541 --> 01:04:20,041 Passa direto. 779 01:04:20,125 --> 01:04:22,833 Devemos chegar a Annieville pelo oeste. 780 01:04:25,083 --> 01:04:27,666 Por que decidiu estudar tubarões? 781 01:04:28,375 --> 01:04:31,958 Não é melhor ficar longe deles do que se aproximar? 782 01:04:32,041 --> 01:04:35,333 Cresci às margens do Rio Zambeze. 783 01:04:35,416 --> 01:04:36,958 É um lugar lindo. 784 01:04:37,041 --> 01:04:40,625 Mas tem um animal que mais tememos no rio. 785 01:04:40,708 --> 01:04:41,583 Tubarões. 786 01:04:41,666 --> 01:04:43,916 Não, o hipopótamo. 787 01:04:44,458 --> 01:04:48,958 Eles são rápidos, poderosos e extremamente territoriais. 788 01:04:50,333 --> 01:04:53,916 Um dia, eu estava procurando lagostins no rio 789 01:04:54,000 --> 01:04:56,541 quando um hipopótamo apareceu e veio atrás de mim. 790 01:04:57,041 --> 01:05:00,125 Ouvi minha mãe gritar na margem e eu paralisei. 791 01:05:01,333 --> 01:05:05,875 E quando ele ia me pegar, ele parou de repente e se contorceu, 792 01:05:05,958 --> 01:05:07,666 como se estivesse sufocando. 793 01:05:08,750 --> 01:05:12,250 Dois tubarões-touro poderosos o estavam atacando. 794 01:05:12,333 --> 01:05:16,250 E, naquele momento, vi algo nos olhos do hipopótamo 795 01:05:16,333 --> 01:05:19,541 que nunca tinha visto antes. Medo. 796 01:05:19,625 --> 01:05:22,250 Você correu pra sua cabana e pegou uma lança? 797 01:05:22,333 --> 01:05:26,333 Não. Voltei pro meu apartamento, chamei a polícia e comi uma pizza. 798 01:05:26,416 --> 01:05:30,083 Morávamos em Moçambique, não no Livro da Selva. 799 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 Foi mal. 800 01:05:33,208 --> 01:05:35,500 E, a partir daquele momento, 801 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 fiquei muito interessado nessa criatura 802 01:05:38,041 --> 01:05:41,291 que pode colocar medo nos olhos de um hipopótamo. 803 01:05:48,333 --> 01:05:52,083 Já encontrou algo que esses tubarões-touro temem? 804 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 Eles não gostam de tubarões maiores, 805 01:05:55,000 --> 01:05:58,041 e certas correntes elétricas podem desorientá-los. 806 01:05:58,125 --> 01:05:59,041 CONECTANDO… 807 01:05:59,125 --> 01:06:00,833 Fora isso, eles não têm medo. 808 01:06:01,916 --> 01:06:03,458 O sinal voltou! 809 01:06:08,666 --> 01:06:09,708 Meu Deus. 810 01:06:10,416 --> 01:06:11,333 O que é isso? 811 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 Os pontos? Tubarões. 812 01:06:14,833 --> 01:06:16,541 É Annieville. 813 01:06:18,916 --> 01:06:20,125 Espera, vai devagar. 814 01:06:54,833 --> 01:06:55,833 Certo. 815 01:06:58,333 --> 01:06:59,208 Dakota! 816 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 Ah, não. 817 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 Dakota! 818 01:07:11,916 --> 01:07:14,333 PESCA E CAÇA 819 01:07:37,208 --> 01:07:39,916 É isso. Ele está vindo. 820 01:07:40,583 --> 01:07:42,500 Preciso relaxar. 821 01:07:49,708 --> 01:07:52,125 Certo. 822 01:07:52,750 --> 01:07:55,166 Você consegue. Relaxa. 823 01:07:55,875 --> 01:07:57,625 MÚSICAS CALMANTES PARA PARTO 824 01:07:57,708 --> 01:07:58,625 Certo. 825 01:08:19,291 --> 01:08:20,875 São bifes T-bone? 826 01:08:21,666 --> 01:08:24,583 Não sei. Nunca comi. 827 01:08:24,666 --> 01:08:26,208 Mas vão servir. 828 01:08:26,291 --> 01:08:27,250 É. 829 01:08:28,250 --> 01:08:29,291 Pra quê? 830 01:08:31,041 --> 01:08:32,541 Depende do que tem aqui. 831 01:08:34,000 --> 01:08:35,291 E as armas? 832 01:08:35,375 --> 01:08:36,833 Não consegui pegar. 833 01:08:38,333 --> 01:08:39,416 Vamos. 834 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 Vamos lá. 835 01:08:40,708 --> 01:08:42,666 DINAMITE 836 01:08:54,916 --> 01:08:56,250 Certo. 837 01:08:57,583 --> 01:08:59,958 Sim. Ai, meu Deus. 838 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 Mais um empurrão. 839 01:09:04,875 --> 01:09:06,208 Caralho! 840 01:09:32,208 --> 01:09:34,041 Certo. Tudo bem. 841 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 Certo. 842 01:09:36,666 --> 01:09:39,250 Você consegue. 843 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 Meu Deus. 844 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Cadê você? 845 01:09:56,583 --> 01:09:58,333 A mamãe te pegou. 846 01:10:03,750 --> 01:10:06,958 Peguei você. Isso. 847 01:10:07,708 --> 01:10:08,708 Isso. 848 01:10:22,583 --> 01:10:23,625 Você está bem. 849 01:10:24,916 --> 01:10:27,291 - A mamãe está aqui. - Lisa! 850 01:10:31,916 --> 01:10:32,833 Merda! 851 01:10:42,500 --> 01:10:46,250 A mamãe está aqui. A mamãe só precisa lutar com uns tubarões! 852 01:10:59,375 --> 01:11:01,291 Merda! Não! 853 01:11:11,041 --> 01:11:12,750 Lisa, estou quase aí! 854 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 Aguenta firme! 855 01:11:15,958 --> 01:11:16,875 Lisa! 856 01:11:18,708 --> 01:11:20,708 Merda! Tá. 857 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 Espera, qual era o plano? 858 01:11:47,541 --> 01:11:50,833 Jogar a carne, esperar os tubarões ficarem loucos e bum! 859 01:11:50,916 --> 01:11:52,583 Certo. Hora de detonar! 860 01:11:54,041 --> 01:11:55,166 Joga! 861 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 Que porra é essa? 862 01:12:09,125 --> 01:12:10,291 Cadê eles? 863 01:12:10,958 --> 01:12:15,125 Vibrações. É o que os faz atacar. Vi na Semana do Tubarão. 864 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 Ele tem razão! 865 01:12:19,000 --> 01:12:20,750 Vamos, mexam-se! 866 01:12:24,125 --> 01:12:25,958 - Vamos. - Vamos, tubarões! 867 01:12:26,041 --> 01:12:29,250 Venham nos pegar. Venham nos pegar! 868 01:12:29,333 --> 01:12:30,625 Venham nos pegar! 869 01:12:32,083 --> 01:12:35,791 - Venham! Estamos aqui! - Merda! Lá vêm eles! 870 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 Merda! 871 01:12:36,875 --> 01:12:37,791 Caramba. 872 01:12:38,375 --> 01:12:40,791 Merda! Vai! 873 01:12:41,833 --> 01:12:43,000 Vamos, rápido! 874 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 Vamos, rápido! 875 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 Droga, odeio esse suéter! 876 01:12:46,375 --> 01:12:48,583 - Ron, anda logo! - Rápido! 877 01:12:49,416 --> 01:12:50,708 Anda logo, Ron! 878 01:12:50,791 --> 01:12:51,666 Will! 879 01:12:52,875 --> 01:12:55,000 - Vai! - Anda logo! 880 01:13:00,416 --> 01:13:02,791 Certo. 881 01:13:05,833 --> 01:13:07,875 Aqui. Eu peguei. 882 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 Me dá a sua mão, vamos. 883 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Pronto. 884 01:13:34,958 --> 01:13:35,875 Tio Dale! 885 01:13:38,375 --> 01:13:39,791 É melhor isso funcionar. 886 01:13:58,500 --> 01:13:59,541 Tem mais um vindo! 887 01:14:20,083 --> 01:14:21,583 Puta que o pariu! 888 01:14:25,333 --> 01:14:28,375 Joe Sprinkle, bem-vindo ao horário nobre. 889 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 - Depressa! - Vai explodir! 890 01:14:39,166 --> 01:14:42,041 Will, aposto que nunca viu isso na Semana do Tubarão. 891 01:14:55,875 --> 01:14:58,916 Funcionou! 892 01:14:59,000 --> 01:15:00,583 Funcionou! 893 01:15:00,666 --> 01:15:02,541 Conseguimos, Dee! 894 01:15:02,625 --> 01:15:03,833 Isso! 895 01:15:05,250 --> 01:15:06,291 Funcionou! 896 01:15:07,208 --> 01:15:10,083 Vamos, me dá a sua mão. Vamos. 897 01:15:10,833 --> 01:15:11,791 Sobe! 898 01:15:13,541 --> 01:15:14,541 Vamos. 899 01:15:15,333 --> 01:15:16,333 Ei. 900 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 É! 901 01:15:19,458 --> 01:15:21,833 Conseguimos! 902 01:15:25,666 --> 01:15:27,375 Vamos sair daqui. 903 01:15:35,083 --> 01:15:38,250 LIMITE DE VELOCIDADE 25 KM/H 904 01:15:41,875 --> 01:15:43,958 - Tio Dale. - Sim. 905 01:15:45,250 --> 01:15:46,625 Você está segura agora. 906 01:15:48,250 --> 01:15:50,791 Certo. 907 01:15:54,875 --> 01:15:57,541 Está tudo bem. Você está seguro. 908 01:15:58,541 --> 01:16:01,166 Brian, tira a gente daqui. 909 01:16:01,250 --> 01:16:03,291 Pode deixar. 910 01:16:14,000 --> 01:16:15,750 Ei. Posso…? 911 01:16:16,791 --> 01:16:18,708 Claro. 912 01:16:18,791 --> 01:16:19,916 Obrigada. 913 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 Lisa. Graças a Deus, querida. 914 01:16:25,333 --> 01:16:29,125 Você está bem? Eu não consegui falar com você. Eu tentei. 915 01:16:29,208 --> 01:16:32,916 - Fiquei preocupada! Não soube de nada. - Mãe? Conheça seu neto. 916 01:16:36,791 --> 01:16:38,583 Ah, ele é lindo. 917 01:16:47,291 --> 01:16:48,833 Pra onde vamos, Ron? 918 01:16:49,375 --> 01:16:50,333 Pra casa. 919 01:16:50,416 --> 01:16:51,625 Onde é isso? 920 01:16:52,708 --> 01:16:53,750 Não sei. 921 01:16:54,708 --> 01:16:56,375 Algum lugar seguro. 922 01:16:57,791 --> 01:16:59,041 Talvez a Flórida. 923 01:17:18,541 --> 01:17:20,625 Parece que, ultimamente, todo mês, 924 01:17:20,708 --> 01:17:23,458 tem uma tempestade que só acontece a cada cem anos. 925 01:17:23,541 --> 01:17:29,041 O Furacão Henry atingiu a costa leste, dizimando a pequena cidade de Annieville. 926 01:17:29,958 --> 01:17:32,833 Esta poderosa tempestade destruiu os diques 927 01:17:32,916 --> 01:17:37,416 e trouxe algo para a cidade que nunca deveria estar aqui. 928 01:17:48,083 --> 01:17:50,500 Sua mãe estaria muito orgulhosa de você. 929 01:17:51,333 --> 01:17:52,458 Muito orgulhosa. 930 01:17:55,541 --> 01:17:59,750 Ela ficou quando eu tinha seis anos, contornei minha mão e fiz um peru. 931 01:17:59,833 --> 01:18:00,791 Certo. 932 01:18:00,875 --> 01:18:03,375 Então, sim, acho que tem razão. 933 01:18:18,250 --> 01:18:19,791 MESMO BARCO, DIA DIFERENTE 934 01:18:31,208 --> 01:18:32,166 Puta merda. 935 01:23:02,625 --> 01:23:09,583 Legendas: Andréa Landell