1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,083 --> 00:00:49,166 OD 1980 ROKU AKTYWNOŚĆ HURAGANÓW W REJONIE ATLANTYKU WZROSŁA O 250% 4 00:00:49,250 --> 00:00:52,583 SILNY WIATR I OPADY DESZCZU STANOWIĄ POWAŻNE ZAGROŻENIE, 5 00:00:52,666 --> 00:00:55,875 ALE NAJWIĘKSZE ZNISZCZENIE NIESIE FALA POWODZIOWA… 6 00:01:02,291 --> 00:01:04,041 Niepozorna burza tropikalna 7 00:01:04,125 --> 00:01:07,583 przerodziła się w huragan Henry drugiej kategorii… 8 00:01:07,666 --> 00:01:10,666 Tak donosi Krajowe Centrum ds. Huraganów… 9 00:01:10,750 --> 00:01:13,750 Na trasie huraganu ma znaleźć się Annieville. 10 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 To poważne zagrożenie… 11 00:01:15,833 --> 00:01:20,041 Henry wygląda jak piła tarczowa zbliżająca się do naszego wybrzeża… 12 00:01:20,125 --> 00:01:23,208 Huragan ma uderzyć nieopodal Annieville. 13 00:01:23,291 --> 00:01:26,000 Z tym cyklonem nie ma żartów. 14 00:01:26,583 --> 00:01:29,041 Tu stacja meteorologiczna w Beaufort. 15 00:01:29,125 --> 00:01:33,375 Krajowe Centrum ds. Huraganów wydało ostrzeżenie dla tego obszaru. 16 00:01:33,458 --> 00:01:38,041 Powtarzam, wydano ostrzeżenie przed huraganem i falą sztormową. 17 00:01:38,125 --> 00:01:41,166 Wiatr do 150 węzłów, wzrost poziomu wody o 18 metrów 18 00:01:41,250 --> 00:01:44,083 i fala sztormowa licząca od 4 do 6 metrów. 19 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 Piętrzą się ostrzeżenia przed trudnymi warunkami pogodowymi… 20 00:01:48,625 --> 00:01:50,375 Ratujmy naszą planetę. 21 00:01:50,458 --> 00:01:53,708 Tylko tu spotkanie George’a, Gartha, Luke’a i Kate. 22 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 Ratujcie nas, ludziska. 23 00:01:55,875 --> 00:01:57,250 97,8, stacja WVD… 24 00:02:02,958 --> 00:02:07,166 MORDERCZY ŻYWIOŁ 25 00:02:08,666 --> 00:02:12,500 ANNIEVILLE, KAROLINA POŁUDNIOWA 2 GODZINY I 14 MINUT DO UDERZENIA 26 00:02:36,916 --> 00:02:38,375 Cześć, Ray. Co słychać? 27 00:02:40,541 --> 00:02:44,458 Spoko. Dziś mam ochotę na coś zdrowego. 28 00:02:45,083 --> 00:02:46,166 Może burgera? 29 00:02:47,750 --> 00:02:49,791 Plaster pomidora to samo zdrowie. 30 00:02:51,583 --> 00:02:53,583 Spoko, z dostawą się nie spieszy… 31 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 Zamykacie? 32 00:02:57,416 --> 00:02:58,333 W tej chwili? 33 00:03:00,541 --> 00:03:01,416 Ale… 34 00:03:02,000 --> 00:03:03,583 To tylko lekka… 35 00:03:05,916 --> 00:03:06,750 mżawka. 36 00:03:10,416 --> 00:03:12,708 Ale sklepy spożywcze są otwarte? 37 00:03:12,791 --> 00:03:14,666 W sumie mogłabym… 38 00:03:21,083 --> 00:03:22,875 Mogę się przejść. 39 00:03:25,291 --> 00:03:27,125 Dobra. Uważaj na siebie. 40 00:03:27,875 --> 00:03:28,916 Ty też. Pa. 41 00:03:38,875 --> 00:03:39,750 Do auta. 42 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 Dobrze. 43 00:03:41,833 --> 00:03:43,458 - Musimy jechać. - Jasne. 44 00:03:43,541 --> 00:03:44,708 Mam pół baku. 45 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 Rany, Dakota. 46 00:03:57,458 --> 00:03:58,708 Nie powinnaś tu być. 47 00:03:58,791 --> 00:04:01,291 - To niebezpieczne. - Potrzebuję jedzenia. 48 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 Wieki cię nie widziałem. 49 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 Od śmierci twojej mamy. 50 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 Mówią, że powinniśmy się ewakuować. 51 00:04:12,583 --> 00:04:14,166 Mamy miejsce w aucie… 52 00:04:35,833 --> 00:04:41,125 Solidne osiem i pół dla równego gościa, Rona Olsena! 53 00:04:42,291 --> 00:04:43,541 Ron! 54 00:04:47,666 --> 00:04:48,625 Ron. 55 00:04:48,708 --> 00:04:49,666 Ron! 56 00:04:51,833 --> 00:04:52,791 Ron? 57 00:04:54,708 --> 00:04:56,666 Przestań się wydurniać. 58 00:04:57,833 --> 00:04:58,750 Ron! 59 00:05:02,000 --> 00:05:03,083 Mam was! 60 00:05:07,166 --> 00:05:08,916 Płuca zawodowego pływaka. 61 00:05:11,875 --> 00:05:13,291 Nie przestaje lać. 62 00:05:14,125 --> 00:05:15,833 Ma tak padać przez trzy dni. 63 00:05:16,666 --> 00:05:19,333 - A potem szkoła. - Wolę nie o tym nie myśleć. 64 00:05:19,416 --> 00:05:21,541 Przynajmniej będzie co jeść. 65 00:05:24,041 --> 00:05:25,583 Will, twoja kolej. 66 00:05:25,666 --> 00:05:28,500 Czekaj. Luknę, czy nie ma aligatorów ani węży. 67 00:05:28,583 --> 00:05:30,083 - Trzeba uważać. - Spoko. 68 00:05:32,250 --> 00:05:34,500 Czysto. Można skakać. 69 00:05:39,125 --> 00:05:40,666 Co wy robicie? 70 00:05:40,750 --> 00:05:43,000 Złazić mi stamtąd, gnojki. 71 00:05:45,416 --> 00:05:47,625 Na mokradłach są węże. 72 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 Dee nas pilnuje, panie Olson. 73 00:05:52,625 --> 00:05:54,000 Dee was pilnuje. 74 00:05:54,083 --> 00:05:56,500 A zauważy tam z góry mokasyna błotnego? 75 00:05:56,583 --> 00:06:00,125 A kto, do diabła, zapłaci potem za lekarza? 76 00:06:00,208 --> 00:06:01,375 Już wam mówię kto. 77 00:06:01,458 --> 00:06:02,875 Billy Olson. 78 00:06:02,958 --> 00:06:06,083 - Nie zabrałbyś nas do lekarza. - Coś ty powiedziała? 79 00:06:07,291 --> 00:06:08,666 Co tam mamroczesz? 80 00:06:10,375 --> 00:06:13,416 Nic, tak myślałem. Pakujcie się do wozu. 81 00:06:16,291 --> 00:06:21,791 ZAKŁAD MIĘSNY W ANNIEVILLE 1 GODZINA I 22 MINUTY DO UDERZENIA 82 00:06:37,333 --> 00:06:38,291 No dobra. 83 00:06:40,000 --> 00:06:40,833 Otwórz się. 84 00:07:01,583 --> 00:07:03,500 - Hej. - Lisa, ty jeszcze tutaj? 85 00:07:03,583 --> 00:07:06,666 Nie na długo. Myślałam, że wszystko się zamyka. 86 00:07:06,750 --> 00:07:10,708 Szef kazał mi jeszcze zawieźć jeden transport. 87 00:07:11,208 --> 00:07:13,000 Ważne, że płaci za nadgodziny. 88 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 Gdzie Eric? Siedzi z tyłu? 89 00:07:15,458 --> 00:07:17,541 Do zobaczenia, Bob. 90 00:07:17,625 --> 00:07:19,416 - Uważaj na siebie. - Ty też. 91 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 Wiatr jest porywisty. 92 00:07:25,583 --> 00:07:30,083 Fale mogą osiągnąć wysokość nawet dwóch metrów. 93 00:07:32,958 --> 00:07:34,875 Nie, jeszcze nikomu nie mówiłam. 94 00:07:34,958 --> 00:07:36,041 Lisa, skarbie. 95 00:07:36,541 --> 00:07:38,041 Mamo, wstydzę się. 96 00:07:38,125 --> 00:07:39,958 Ty się wstydzisz? 97 00:07:40,458 --> 00:07:42,458 To on zostawił narzeczoną w ciąży. 98 00:07:42,541 --> 00:07:45,208 I po co? Żeby zostać zawodowym pokerzystą? 99 00:07:45,291 --> 00:07:47,041 Tak. I DJ-em. 100 00:07:47,125 --> 00:07:50,291 Przeniosłaś się dla niego na drugi koniec kraju. 101 00:07:50,375 --> 00:07:51,541 Wiedziałam. 102 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 Wystarczyło mi jedno spojrzenie na tego podłego gnoja. 103 00:07:55,875 --> 00:07:57,666 Możemy o nim nie rozmawiać? 104 00:07:57,750 --> 00:08:00,250 Skarbie, myślałaś o tym, co ci mówiłam? 105 00:08:00,333 --> 00:08:01,875 - O czym? - O porodzie. 106 00:08:01,958 --> 00:08:05,583 Może urodzisz w wodzie? Jak twoja siostra? 107 00:08:05,666 --> 00:08:07,666 - Mamo. - Oczywiście w szpitalu. 108 00:08:07,750 --> 00:08:11,541 Tak, w sali numer 202 na wielkim wygodnym łóżku 109 00:08:11,625 --> 00:08:14,833 ze starannie wyselekcjonowaną muzyką w tle. 110 00:08:14,916 --> 00:08:18,166 Zaraz. Czemu jeszcze nie wyjechałaś z miasta? 111 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 Zapowiada się poważna nawałnica. 112 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 Musiałam iść do pracy, nie miałam wyboru. Właśnie wyjeżdżam. 113 00:08:24,958 --> 00:08:28,291 Ale jak? Zamknęli autostradę, wszystko zalane. 114 00:08:29,375 --> 00:08:30,291 Co takiego? 115 00:08:30,375 --> 00:08:31,750 Zamknęli autostradę. 116 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 Jedź na wyżej położony teren, kochanie. 117 00:08:36,291 --> 00:08:39,833 MÓDLCIE SIĘ ZA NAS HENRY, WON 118 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 Szybko! 119 00:08:41,958 --> 00:08:44,416 Dale, jak wygląda sytuacja? 120 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Kiepsko. 121 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 Wszystkie ryby na południe od Bermudów uciekają na północ. 122 00:08:50,541 --> 00:08:51,916 Będzie spora nawałnica. 123 00:08:53,208 --> 00:08:55,125 Pędzi jak szalona. 124 00:08:57,791 --> 00:09:00,916 - Zdążyłeś oznaczyć wszystkie? - Co ty. 125 00:09:01,000 --> 00:09:03,833 Było ich za dużo, to pewnie przez ten sztorm. 126 00:09:04,333 --> 00:09:05,750 Jak to za dużo? 127 00:09:06,250 --> 00:09:10,333 Naliczyłem sześć żarłaczy tępogłowych i musiałem uciekać. 128 00:09:10,416 --> 00:09:12,625 Szukają schronienia w ujściach rzek. 129 00:09:12,708 --> 00:09:14,416 - Doktor Edwards? - Greg. 130 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 - Cześć. - Dzięki za cynk. 131 00:09:16,333 --> 00:09:17,250 Drobiazg. 132 00:09:17,333 --> 00:09:18,166 Jest źle? 133 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 HURAGAN HENRY KATEGORIA CZWARTA 134 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 Dobrze widzisz. 135 00:09:24,583 --> 00:09:27,916 Gdyby była kategoria szósta, na bank by się kwalifikował. 136 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 To prawdziwy potwór. 137 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 - Jak go nazwali? - Huragan Henry. 138 00:09:32,958 --> 00:09:33,791 Henry. 139 00:09:34,666 --> 00:09:35,916 Masz lepszy pomysł? 140 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Ted Bundy? 141 00:09:40,750 --> 00:09:42,875 Muszę zadzwonić do siostrzenicy. 142 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 Dobra myśl. 143 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 - Hej. - Wszystko gra? 144 00:10:01,583 --> 00:10:03,166 Tak, akurat… 145 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 Co tam? 146 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 Chciałem zapytać, czy masz jak wyjechać z miasta. 147 00:10:09,750 --> 00:10:11,791 Mógłbym po ciebie podjechać. 148 00:10:12,708 --> 00:10:14,125 Nie trzeba, zostaję. 149 00:10:14,208 --> 00:10:16,208 To huragan kategorii piątej. 150 00:10:16,291 --> 00:10:19,041 Możliwe, że uderzy w Annieville. 151 00:10:19,125 --> 00:10:21,416 Dom może zawalić ci się na głowę, 152 00:10:21,500 --> 00:10:24,166 a zamiast pokoju będziesz miała basen. 153 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 Brzmi nawet fajnie. 154 00:10:27,041 --> 00:10:28,708 Sam przecież powiedziałeś: 155 00:10:29,291 --> 00:10:31,291 „może”, „możliwe”. 156 00:10:32,541 --> 00:10:35,625 Zawsze tak mówią, a potem nic się nie dzieje. 157 00:10:35,708 --> 00:10:37,291 W domu jest bezpiecznie. 158 00:10:38,541 --> 00:10:39,791 Nic mi nie grozi. 159 00:10:39,875 --> 00:10:44,125 Wiem, że ci ciężko, Dakota. Codziennie brakuje mi twojej mamy. 160 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 Możesz zaszyć się w domu, ale ból nie zniknie. 161 00:10:55,291 --> 00:10:57,916 Jesteś naprawdę kiepskim rodzicem. 162 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 Co poradzę? To dla mnie nowość. 163 00:11:04,333 --> 00:11:05,416 Wiem. 164 00:11:06,125 --> 00:11:08,250 Będę jak najszybciej. 165 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 Góra kilka godzin. 166 00:11:11,708 --> 00:11:12,583 Stoi? 167 00:11:13,250 --> 00:11:14,083 Stoi. 168 00:11:28,666 --> 00:11:31,708 22 MINUTY DO UDERZENIA 169 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 Słuchacie mnie w ogóle? 170 00:11:36,416 --> 00:11:38,666 Mówię wam, jak Bóg mi świadkiem, 171 00:11:38,750 --> 00:11:42,500 jeszcze raz coś takiego odwalicie, a wrócicie prosto do bidula. 172 00:11:43,750 --> 00:11:44,791 Gnojki zasrane. 173 00:11:44,875 --> 00:11:47,208 Jesteście głupsi niż ustawa przewiduje. 174 00:11:47,291 --> 00:11:50,875 Władze Annieville zarządziły obowiązkową ewakuację 175 00:11:50,958 --> 00:11:53,375 i proszą mieszkańców o opuszczenie domów. 176 00:11:53,458 --> 00:11:56,916 Fala sztormowa ma uderzyć w wybrzeże w ciągu godziny. 177 00:11:57,000 --> 00:11:58,791 Sporo osób wyjeżdża. 178 00:11:58,875 --> 00:12:01,333 - Najnowsze wiadomości… - Też wyjeżdżamy? 179 00:12:01,416 --> 00:12:02,958 Ni cholery. 180 00:12:03,500 --> 00:12:05,458 To tylko lekkie załamanie pogody. 181 00:12:05,541 --> 00:12:09,583 Mocniej zawieje, trochę popada, a oni już robią w gacie ze strachu. 182 00:12:24,958 --> 00:12:25,875 Słuchaj no. 183 00:12:25,958 --> 00:12:28,000 Powiedziałam, że Brooke… 184 00:12:28,083 --> 00:12:31,041 Zabieraj mi te paluchy sprzed twarzy! 185 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 Dziewczynki, wyjdźcie. 186 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 Próbujesz mnie sprowokować! 187 00:12:34,791 --> 00:12:36,375 Wychodźcie. 188 00:12:36,458 --> 00:12:39,500 - W żadnym razie. - Dzwońcie po policję. 189 00:12:40,333 --> 00:12:43,791 Tak wyglądał huragan Henry zaledwie godzinę temu. 190 00:12:43,875 --> 00:12:45,125 Kategoria druga. 191 00:12:45,208 --> 00:12:48,833 Chwilę później napotkał ciepłe wody oceaniczne i proszę. 192 00:12:48,916 --> 00:12:51,041 Kategoria piąta. 193 00:12:52,041 --> 00:12:55,083 Świadkowie twierdzą, że dziś rano w Myrtle Beach 194 00:12:55,166 --> 00:12:58,000 dwie osoby zostały zaatakowane przez rekina. 195 00:13:02,083 --> 00:13:04,208 - Bierz ją! - Dorwę cię, mamo. 196 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 Moja mała. 197 00:13:12,041 --> 00:13:13,833 - Coś ci pokażę. - Dobrze. 198 00:13:15,666 --> 00:13:17,625 Widzisz? Tak jest stabilniej. 199 00:13:18,125 --> 00:13:19,791 Łatwiej wycelować. 200 00:13:21,083 --> 00:13:22,166 Jeszcze raz? 201 00:13:22,666 --> 00:13:24,166 - Teraz ty. - Dobrze. 202 00:13:24,666 --> 00:13:26,125 Dasz radę, Dakota. 203 00:13:26,833 --> 00:13:28,166 Wyceluj w tatę. 204 00:13:30,291 --> 00:13:31,625 O rany. 205 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 - Strzał w dziesiątkę. - Tak! 206 00:13:35,166 --> 00:13:36,250 Trafiłaś. 207 00:13:37,541 --> 00:13:38,750 Masz świetne oko. 208 00:14:01,583 --> 00:14:03,000 A jak wybije okna? 209 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 Hartowane szkło. 210 00:14:05,500 --> 00:14:07,916 Sam to cudo montowałem. 211 00:14:08,416 --> 00:14:11,625 Mamy hartowane szyby, wodoodporne przewody i generator. 212 00:14:12,333 --> 00:14:13,958 Przestańcie jęczeć. 213 00:14:19,416 --> 00:14:20,750 Leje jak z cebra. 214 00:14:20,833 --> 00:14:24,416 Gnojki pływały w rzece razem z przeklętymi wężami. 215 00:14:24,916 --> 00:14:28,208 Jak Boga kocham, mają zero instynktu samozachowawczego. 216 00:14:28,291 --> 00:14:29,791 Na co mi te dzieci? 217 00:14:29,875 --> 00:14:32,000 Mam ci przypomnieć, kotku? 218 00:14:33,375 --> 00:14:35,291 Wujek Sam czasem sypnie groszem. 219 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 Właśnie. 220 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 Jesteśmy głodni. 221 00:14:37,541 --> 00:14:39,833 - Cholera jasna. - Skąd żeś się wzięła? 222 00:14:41,291 --> 00:14:42,708 To steki? 223 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 Nie twój zakichany interes. 224 00:14:48,875 --> 00:14:49,708 Masz. 225 00:14:51,416 --> 00:14:53,291 Specjalność twojej mamusi. 226 00:14:54,291 --> 00:14:57,291 Dobrze wiesz, że macie zakaz wstępu do piwnicy. 227 00:14:58,416 --> 00:15:00,166 - Właśnie. - Zasuwaj na górę. 228 00:15:08,166 --> 00:15:09,041 Doktorze. 229 00:15:09,791 --> 00:15:11,708 Możemy zająć chwilę? 230 00:15:13,166 --> 00:15:16,833 Momencik. Jak skomentuje pan dzisiejszy wypadek z udziałem rekina? 231 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Jaki wypadek? 232 00:15:19,291 --> 00:15:22,958 Para w Myrtle Beach została zaatakowana przez żarłacza białego. 233 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 Świadkowie na miejscu zdarzenia widzieli co najmniej dwa rekiny. 234 00:15:26,875 --> 00:15:31,208 Żarłacze białe nie polują w grupach. To prędzej żarłacze tępogłowe. 235 00:15:31,291 --> 00:15:32,791 Żarłacze tępogłowe, tak. 236 00:15:32,875 --> 00:15:35,375 Tak zwane hieny podwodnego świata. 237 00:15:35,458 --> 00:15:37,666 Żyją w słodkiej i słonej wodzie, 238 00:15:37,750 --> 00:15:40,458 ich szczęki są silniejsze od przeciętnego rekina 239 00:15:40,541 --> 00:15:43,708 i jedzą wszystko, co się nawinie. 240 00:15:43,791 --> 00:15:46,041 Nie do końca, mocno pan przesadza. 241 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Dziękuję za komentarz. 242 00:15:47,541 --> 00:15:48,666 - Cóż… - Chodź. 243 00:15:48,750 --> 00:15:51,250 Ryzyko, że rekin zaatakuje, jest wysokie. 244 00:15:51,333 --> 00:15:52,625 Tak twierdzi ekspert. 245 00:16:01,416 --> 00:16:02,625 Halo? 246 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 Jest tu kto? 247 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 ZAMKNIĘTE 248 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 Halo? 249 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 Kurwa. Cholera jasna. 250 00:16:15,041 --> 00:16:16,416 - Hej. - Skarbie? 251 00:16:16,916 --> 00:16:19,208 Wiesz, co zrobisz? 252 00:16:19,291 --> 00:16:21,208 Wyjeżdżasz z miasta? 253 00:16:21,291 --> 00:16:22,833 Robi się nieciekawie. 254 00:16:23,333 --> 00:16:24,250 Bardzo się mar… 255 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 POŁĄCZENIE PRZERWANE 256 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 Mamo? 257 00:16:35,291 --> 00:16:36,583 Oddychaj. 258 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 Po prostu oddychaj. 259 00:16:39,958 --> 00:16:41,958 KOJĄCA MUZYKA DO PORODU 260 00:16:45,541 --> 00:16:46,541 Kurde. 261 00:16:55,708 --> 00:16:58,500 UDERZENIE HURAGANU 262 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 Wiele dróg jest nieprzejezdnych. 263 00:17:05,333 --> 00:17:06,958 Jeśli zostajecie w domu, 264 00:17:07,041 --> 00:17:13,125 policja prosi o zapisanie danych kontaktowych markerem na ramieniu, 265 00:17:13,208 --> 00:17:17,000 co ułatwi identyfikacje ciał po przejściu huraganu… 266 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 Do cholery! 267 00:18:03,541 --> 00:18:04,500 Lisa! 268 00:18:05,083 --> 00:18:05,916 Stój! 269 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 - Co? - Musisz zawrócić. 270 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 Co mówisz? 271 00:18:10,250 --> 00:18:13,583 Drzewo się zawaliło, prawie zepchnęło mnie z drogi. 272 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 Musisz zawrócić. 273 00:18:17,041 --> 00:18:20,208 - Wycofaj i jedź za mną. - Dobra. 274 00:18:42,708 --> 00:18:47,208 Lisa, jedź! Może się przeciśniesz. 275 00:18:47,291 --> 00:18:48,583 Jedź na wyższy teren. 276 00:18:59,958 --> 00:19:00,833 No jedź. 277 00:19:06,208 --> 00:19:08,958 Dam radę. Uda mi się. 278 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 Dawaj! 279 00:19:26,875 --> 00:19:28,375 Co za rzęch. 280 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 No jedź. 281 00:19:32,666 --> 00:19:34,541 Boże, nie! 282 00:19:42,250 --> 00:19:43,666 Jedź, kurwa! 283 00:19:43,750 --> 00:19:44,875 Ja pierdolę. 284 00:20:11,583 --> 00:20:13,041 O ja pierdolę. 285 00:20:27,083 --> 00:20:30,958 Mamy do czynienia z gwałtownymi wiatrami i falą powodziową. 286 00:20:31,041 --> 00:20:34,083 W Annieville fale sięgały pięciu metrów… 287 00:20:34,166 --> 00:20:35,041 Co to było? 288 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 Liczę, że poważnie potraktowali państwo nakaz ewakuacji. 289 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 Doszło do nas. 290 00:20:50,250 --> 00:20:52,416 - Panie Olson? - Czego? 291 00:20:53,416 --> 00:20:54,583 Billy? 292 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 Panie Olson! 293 00:20:55,666 --> 00:20:58,833 Do kurwy nędzy, nie będę się powtarzał. 294 00:20:58,916 --> 00:21:00,541 To lekkie załamanie pogody… 295 00:21:07,958 --> 00:21:08,791 Cholera. 296 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 Kurwa mać! 297 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 O nie. 298 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 Pomocy! 299 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 Błagam! 300 00:21:54,208 --> 00:21:55,916 Niech mi ktoś pomoże! 301 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 Woda się podnosi, nie możemy tu zostać. 302 00:22:31,125 --> 00:22:34,500 A niby jak stąd uciekniemy? Popłyniemy, kurwa, wpław? 303 00:22:34,583 --> 00:22:36,541 - Nie wiem. - A rurka nie pomoże? 304 00:22:37,125 --> 00:22:38,791 Nie od tego jest? 305 00:22:39,416 --> 00:22:41,791 Nie wymądrzaj się. Rurka do pływania? 306 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 Mówię o snorkelu, rurce w aucie. 307 00:22:43,958 --> 00:22:46,666 Chłopak ma rację. Wóz ma dolot powietrza. 308 00:22:47,166 --> 00:22:50,333 Wodoodporna stacja zasilająca też się przyda. 309 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 Tak jest. 310 00:22:52,958 --> 00:22:54,125 Nada się. 311 00:22:54,916 --> 00:22:57,083 - Chodź. - Poczekajcie tu. 312 00:23:01,291 --> 00:23:02,458 Boże. 313 00:23:03,500 --> 00:23:05,125 Ja pierniczę. 314 00:23:05,708 --> 00:23:07,333 Gówno widzę. 315 00:23:11,625 --> 00:23:12,875 Pomocy! 316 00:23:13,458 --> 00:23:15,875 - Pomóżcie mi! - Słyszałeś to? 317 00:23:15,958 --> 00:23:16,958 Co? 318 00:23:17,833 --> 00:23:18,958 Niczego nie słyszę. 319 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 Ratunku! 320 00:23:21,125 --> 00:23:23,166 Ktoś tam jest. 321 00:23:24,458 --> 00:23:25,333 Pomocy! 322 00:23:25,416 --> 00:23:26,833 - Tam. - Co ty robisz? 323 00:23:26,916 --> 00:23:28,375 - Tędy. - Ratunku! 324 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 - Hej! - Poczekaj. 325 00:23:30,041 --> 00:23:30,916 Pomocy! 326 00:23:33,250 --> 00:23:34,416 Słyszy mnie ktoś? 327 00:23:36,666 --> 00:23:39,125 Ratunku! Na pomoc! 328 00:23:40,791 --> 00:23:41,708 Ratunku! 329 00:23:41,791 --> 00:23:43,000 Idę. 330 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 Pomocy. 331 00:23:44,500 --> 00:23:46,250 Ratunku. 332 00:23:46,333 --> 00:23:48,791 Jestem. Wszystko w porządku? 333 00:23:48,875 --> 00:23:49,833 Utknęłam. 334 00:23:49,916 --> 00:23:50,958 Czekaj. 335 00:23:54,041 --> 00:23:55,083 Proszę. 336 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 Szybko. 337 00:24:03,416 --> 00:24:06,750 - Nie zostawiaj mnie. - Znajdziemy coś, żeby cię uwolnić. 338 00:24:06,833 --> 00:24:08,125 - Nie idź. - Hej. 339 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Spokojnie, nigdzie się nie wybieram. 340 00:24:12,666 --> 00:24:13,833 Jimmy! 341 00:24:14,416 --> 00:24:16,458 Leć po obcęgi. 342 00:24:16,541 --> 00:24:18,875 Te duże. Są na naczepie. 343 00:24:23,625 --> 00:24:25,791 Jak masz na imię? 344 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 Lisa. 345 00:24:28,958 --> 00:24:31,666 Lisa? Cześć, jestem Scott. 346 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Miło poznać. 347 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 Jimmy! 348 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 Pospiesz się. 349 00:24:38,333 --> 00:24:39,500 Mam! 350 00:24:40,125 --> 00:24:41,500 Już płynę. 351 00:24:42,666 --> 00:24:46,208 Wyciągniemy cię stąd. Daję ci słowo. 352 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 Jimmy? 353 00:25:02,125 --> 00:25:03,875 Jimmy! 354 00:25:06,958 --> 00:25:09,541 - Zaraz wrócę. Spokojnie. - Czekaj. 355 00:25:09,625 --> 00:25:12,500 Poczekaj! 356 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 Wracaj! 357 00:25:15,583 --> 00:25:18,333 Wracaj tu! 358 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Jimmy. 359 00:25:26,208 --> 00:25:27,416 Jimmy! 360 00:25:31,208 --> 00:25:32,125 Jimmy! 361 00:25:36,500 --> 00:25:39,541 - Jimmy! - Ujebał mi rękę. 362 00:25:44,041 --> 00:25:45,208 Boże! 363 00:25:45,291 --> 00:25:46,250 Jimmy! 364 00:25:48,250 --> 00:25:49,208 Jimmy! 365 00:25:50,875 --> 00:25:51,750 Rekin! 366 00:25:53,375 --> 00:25:56,375 Rekin! 367 00:25:57,083 --> 00:25:58,666 Płyń! 368 00:25:58,750 --> 00:26:00,333 Szybko! 369 00:26:19,958 --> 00:26:24,291 Rekin! 370 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 Płyń! 371 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 Rekin! 372 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Trzymam cię. 373 00:26:50,000 --> 00:26:54,750 Straż przybrzeżna wydała 12-godzinny zakaz wypływania z portu 374 00:26:54,833 --> 00:26:57,458 ze względu na silne wiatry i groźne prądy. 375 00:26:57,541 --> 00:27:01,333 Pojawiły się też doniesienia, że autostrada nr 17 została zalana, 376 00:27:01,416 --> 00:27:05,958 a przez rosnący poziom wody zginęło już wiele osób. 377 00:27:06,041 --> 00:27:07,666 Siedemnastka, niedobrze. 378 00:27:08,250 --> 00:27:10,583 - To droga do Annieville? - Tak. 379 00:27:14,500 --> 00:27:16,750 Dale, na pewno nic jej nie jest. 380 00:27:22,250 --> 00:27:23,875 Jezu, spójrz na to. 381 00:27:24,708 --> 00:27:26,416 To przecież były drogi. 382 00:27:26,500 --> 00:27:27,875 Skąd tyle wody? 383 00:27:28,708 --> 00:27:30,541 Wały powodziowe nie wytrzymały? 384 00:27:33,208 --> 00:27:34,625 Jak się tam dostaniemy? 385 00:27:41,000 --> 00:27:43,166 Żeby było jasne. 386 00:27:43,250 --> 00:27:45,750 Odholujemy was z łodzią na autostradę 387 00:27:45,833 --> 00:27:48,250 i możemy płynąć z wami? 388 00:27:48,333 --> 00:27:49,625 Nagrywamy wszystko. 389 00:27:49,708 --> 00:27:53,125 Dobra, jak sobie chcecie. Możemy jechać trochę szybciej? 390 00:27:55,500 --> 00:27:56,458 Nie bardzo. 391 00:27:57,041 --> 00:28:00,416 Ja i Doug zawsze dostajemy sprzęt z drugiej ręki. 392 00:28:00,500 --> 00:28:02,458 Ten rzęch ma ponad 20 lat. 393 00:28:02,958 --> 00:28:04,416 A widzicie tę kamerę? 394 00:28:04,916 --> 00:28:07,291 Nawet pornole kręcą na lepszym sprzęcie. 395 00:28:12,541 --> 00:28:13,416 Billy! 396 00:28:14,458 --> 00:28:15,375 Zwolnij trochę. 397 00:28:15,458 --> 00:28:17,291 Lepiej się, kurna, pospiesz. 398 00:28:17,375 --> 00:28:18,750 Poczekaj, do diabła. 399 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Chodź. 400 00:28:21,500 --> 00:28:22,625 Co? 401 00:28:27,625 --> 00:28:28,458 O kurde. 402 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 Szlag mnie trafi. 403 00:28:41,125 --> 00:28:42,666 No i po garażu. 404 00:28:43,750 --> 00:28:45,916 Co? Co to, kurwa, było? 405 00:28:46,416 --> 00:28:49,125 - Nie wiem. - W wodzie pływa pełno szajsu. 406 00:28:50,500 --> 00:28:52,333 Gdzie ten zasrany klucz? 407 00:28:54,250 --> 00:28:56,000 Boże! Billy! 408 00:29:00,208 --> 00:29:01,083 Billy! 409 00:29:05,791 --> 00:29:06,916 Rachel! 410 00:29:07,000 --> 00:29:08,625 Nie… 411 00:29:10,291 --> 00:29:11,666 Billy. 412 00:29:14,791 --> 00:29:16,375 Billy, nie! 413 00:29:20,583 --> 00:29:21,416 Rachel. 414 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 Panie Olson! 415 00:29:26,875 --> 00:29:28,208 Nie zostawiajcie nas! 416 00:29:28,291 --> 00:29:30,041 - Hej! - Tam jest rekin! 417 00:29:30,125 --> 00:29:32,125 - Rekin! - Rekin. 418 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 Billy, nie! 419 00:29:42,458 --> 00:29:44,625 - Nie! - Nie, Billy! 420 00:29:51,625 --> 00:29:52,458 Kurwa mać! 421 00:29:53,041 --> 00:29:55,625 Co za kupa złomu… Szlag by to. 422 00:29:59,416 --> 00:30:00,458 Kurwa. 423 00:30:07,791 --> 00:30:10,833 O nie. Nie! 424 00:30:17,375 --> 00:30:19,958 Musimy szukać nowej rodziny zastępczej? 425 00:30:23,083 --> 00:30:24,458 O matko… 426 00:30:32,083 --> 00:30:34,250 Nie patrz, Will. Nie patrz. 427 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 Pomocy. 428 00:30:56,916 --> 00:30:58,750 Niech ktoś mi pomoże! 429 00:30:59,333 --> 00:31:02,458 Gałęzie mnie przygniotły, nie mogę się wydostać. 430 00:31:02,958 --> 00:31:03,875 Ratunku! 431 00:31:04,541 --> 00:31:06,000 Na pomoc! 432 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Halo? 433 00:31:09,041 --> 00:31:09,916 Halo? 434 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 Wzywam pomoc, dobrze? 435 00:31:12,666 --> 00:31:15,333 Proszę… poczekać. 436 00:31:15,416 --> 00:31:16,916 Nie mogę się ruszyć. 437 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 Utknęłam, a woda się podnosi. 438 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 Dzwonię w tej chwili. 439 00:31:22,208 --> 00:31:24,041 Nie ma czasu. 440 00:31:24,666 --> 00:31:26,416 W wodzie są rekiny. 441 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 Rozszarpały dwie osoby na strzępy! 442 00:31:29,666 --> 00:31:31,625 Wiem coś o tym. 443 00:31:37,625 --> 00:31:38,583 Słuchaj. 444 00:31:39,083 --> 00:31:40,375 Jak masz na imię? 445 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 Dakota. 446 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 Dakota, jestem w ciąży. 447 00:31:48,083 --> 00:31:49,375 I nie… 448 00:31:50,916 --> 00:31:56,000 nie pozwolę, żeby mały tu umarł, jeszcze zanim weźmie swój pierwszy oddech. 449 00:32:01,125 --> 00:32:03,875 I zanim… go zobaczę. 450 00:32:16,083 --> 00:32:17,250 Dakota? 451 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 Jesteś tam? 452 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 No dalej. Rusz się. 453 00:32:41,375 --> 00:32:42,750 Pomóż mi, Boże. 454 00:32:50,083 --> 00:32:50,958 Błagam. 455 00:32:52,125 --> 00:32:53,416 Dobra, idę po ciebie. 456 00:32:55,083 --> 00:32:56,875 Dobrze. 457 00:34:51,916 --> 00:34:54,833 Wszystko w porządku. Poradzisz sobie. 458 00:34:55,500 --> 00:34:56,916 Dasz radę. 459 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Dam radę. 460 00:35:48,791 --> 00:35:50,666 No dalej. Dasz radę. 461 00:35:50,750 --> 00:35:51,666 Nie teraz. 462 00:36:49,750 --> 00:36:50,875 Dasz radę. 463 00:36:59,541 --> 00:37:00,833 Właśnie tak. 464 00:38:11,583 --> 00:38:12,541 Dziękuję. 465 00:38:21,750 --> 00:38:24,541 W ciągu 12 godzin spadło 30 centymetrów deszczu. 466 00:38:24,625 --> 00:38:28,833 Huragan przemieszcza się w głąb lądu. Wydano ostrzeżenie przed powodzią. 467 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 Szlag. 468 00:38:30,458 --> 00:38:34,791 Rzeka Willow wystąpiła z brzegów, a zbiorniki retencyjne są pełne. 469 00:38:35,833 --> 00:38:36,708 Co to jest? 470 00:38:37,333 --> 00:38:39,833 To dom Dakoty. A to… 471 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 Nellie. 472 00:38:47,916 --> 00:38:48,875 Nellie? 473 00:38:49,875 --> 00:38:53,625 Ciężarna samica żarłacza białego, którą śledzimy od trzech lat. 474 00:38:53,708 --> 00:38:56,166 Żarłacza białego? Czyli że rekina? 475 00:38:57,250 --> 00:38:58,125 Tak. 476 00:39:02,750 --> 00:39:05,250 Pod żadnym pozorem nie wyłączaj kamery. 477 00:39:06,250 --> 00:39:09,000 Skoro Nellie tam dopłynęła, 478 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 to może tępogłowe… 479 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 Chryste Panie. 480 00:39:16,666 --> 00:39:18,708 O w mordę. 481 00:39:40,333 --> 00:39:43,250 - Kurde. - Myślicie, że są w środku? 482 00:39:46,250 --> 00:39:47,375 Zamknijmy drzwi. 483 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 Póki czegoś nie wymyślimy. 484 00:40:36,916 --> 00:40:37,750 Dawaj. 485 00:40:53,500 --> 00:40:54,541 Dee! 486 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 - Kurde, Dee! - Dee! 487 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 Dee, trzymaj się. 488 00:41:04,916 --> 00:41:07,000 Trzymaj się mocno, Dee. 489 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 - Ron. - Kuźwa. 490 00:41:18,875 --> 00:41:19,833 Dee. 491 00:41:21,583 --> 00:41:22,750 Idę do ciebie. 492 00:41:22,833 --> 00:41:25,166 Nie, Ron. Nie idź. 493 00:41:25,666 --> 00:41:27,166 - Ron! - Idę. 494 00:41:30,250 --> 00:41:31,083 Ron! 495 00:41:35,791 --> 00:41:37,791 Już dobrze. Nic ci nie jest. 496 00:41:39,958 --> 00:41:42,250 Wszystko w porządku. 497 00:41:54,166 --> 00:41:55,083 Co to było? 498 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 Całe miasto się sypie. 499 00:42:07,208 --> 00:42:08,166 Dziękuję. 500 00:42:11,500 --> 00:42:12,791 Jesteś tu sama? 501 00:42:17,500 --> 00:42:18,333 Tak. 502 00:42:19,125 --> 00:42:20,666 Gdzie twoi rodzice? 503 00:42:22,500 --> 00:42:24,416 Tata zmarł dawno temu. 504 00:42:26,166 --> 00:42:28,416 A mama nie żyje od kilku miesięcy. 505 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 Przykro mi. 506 00:42:39,125 --> 00:42:41,958 To co robimy? Jaki mamy plan? 507 00:42:42,708 --> 00:42:43,708 Mnie pytasz? 508 00:42:43,791 --> 00:42:47,583 Jestem z Nowego Jorku. Nie znam się na powodziach i huraganach. 509 00:42:51,791 --> 00:42:53,000 Możemy tu zostać. 510 00:42:54,458 --> 00:42:55,791 Jest bezpiecznie. 511 00:42:55,875 --> 00:42:57,083 Jak na razie. 512 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 Masz dojście na dach? 513 00:43:02,125 --> 00:43:03,666 Można się wspiąć. 514 00:43:04,166 --> 00:43:06,125 Skoro tu zostajemy, 515 00:43:06,208 --> 00:43:08,750 musimy poinformować ludzi, że tu jesteśmy. 516 00:43:09,416 --> 00:43:13,666 Dać znać helikopterom, zespołom ratunkowym i tak dalej. 517 00:43:13,750 --> 00:43:15,000 Dobrze. 518 00:43:15,500 --> 00:43:18,250 Trzeba dać im jakiś sygnał. 519 00:43:18,958 --> 00:43:21,166 Tak, sygnał. 520 00:43:29,208 --> 00:43:30,250 Wszystko dobrze? 521 00:43:31,041 --> 00:43:31,875 Tak. 522 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 Trzymam się, ale… 523 00:43:36,166 --> 00:43:37,291 chyba się zaczyna. 524 00:43:39,875 --> 00:43:42,041 Zaczyna się, czyli że… 525 00:43:42,833 --> 00:43:44,666 - Tak na poważnie? - Tak. 526 00:43:46,583 --> 00:43:47,708 Na poważnie. 527 00:44:07,458 --> 00:44:08,750 Musimy wiać. 528 00:44:09,416 --> 00:44:10,333 Pogięło cię? 529 00:44:11,000 --> 00:44:13,708 Rekiny są i tam, i tu. 530 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 Nie ma ich tylko na tym stole. 531 00:44:17,000 --> 00:44:18,125 Ja tu zostaję. 532 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 Nigdzie się nie ruszam. 533 00:44:23,250 --> 00:44:24,500 Rozejrzyjcie się. 534 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 Niedawno woda sięgała do okna. 535 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 Ale już się podnosi. 536 00:44:29,625 --> 00:44:32,500 Albo się potopimy, albo pożrą nas rekiny. 537 00:44:33,875 --> 00:44:36,833 - Jak my… - Musimy odwrócić ich uwagę. 538 00:44:37,333 --> 00:44:40,083 Albo znaleźć coś, co nam pomoże. 539 00:44:40,875 --> 00:44:43,750 Żeby kupić trochę czasu i dostać się na dach. 540 00:44:44,583 --> 00:44:46,208 Jak niby chcesz to zrobić? 541 00:44:50,208 --> 00:44:51,125 No… 542 00:44:52,875 --> 00:44:54,041 Tak sobie myślałem. 543 00:44:54,916 --> 00:44:56,458 Może coś znajdziemy. 544 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 Tak. 545 00:45:00,375 --> 00:45:01,625 W piwnicy. 546 00:45:04,333 --> 00:45:05,916 ZAKAZ WSTĘPU 547 00:45:22,375 --> 00:45:29,375 POMOCY 548 00:45:44,625 --> 00:45:45,958 Udało ci się? 549 00:45:46,041 --> 00:45:46,875 Tak. 550 00:45:47,666 --> 00:45:49,750 Zobaczą nas z helikoptera. 551 00:45:49,833 --> 00:45:51,166 Posłuchaj. 552 00:45:51,250 --> 00:45:54,000 Skurcze są coraz częstsze. 553 00:45:54,083 --> 00:45:55,958 - O kurde. - Dobrze powiedziane. 554 00:45:56,041 --> 00:46:00,000 Musimy ustalić, kiedy zacznę rodzić i ile mamy czasu. 555 00:46:00,708 --> 00:46:02,083 - A po co? - Po co? 556 00:46:02,166 --> 00:46:05,458 Bo dom zaraz zawali nam się na głowę. 557 00:46:06,458 --> 00:46:07,541 Albo go zaleje. 558 00:46:08,041 --> 00:46:08,958 Właśnie. 559 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 Dobra. To jak to robimy? Jak to sprawdzimy? 560 00:46:16,291 --> 00:46:20,750 Musisz tam zajrzeć i zobaczyć, jakie mam rozwarcie. 561 00:46:22,250 --> 00:46:24,166 - Słucham? - Wierz mi. 562 00:46:24,250 --> 00:46:26,458 Też mi się to nie podoba. 563 00:46:26,541 --> 00:46:28,833 - Ale musimy wiedzieć. - Co? 564 00:46:28,916 --> 00:46:32,791 Ile brakuje, żeby dziecko przyszło na świat. 565 00:46:32,875 --> 00:46:33,791 Co? 566 00:46:33,875 --> 00:46:35,666 Ściągnę z siebie koc, 567 00:46:35,750 --> 00:46:38,250 a ty porządnie mi się przyjrzysz. 568 00:46:38,333 --> 00:46:40,458 Zmierzysz na oko 569 00:46:40,541 --> 00:46:43,000 i powiesz mi, jakie mam rozwarcie. 570 00:46:43,833 --> 00:46:45,625 Jak mam to zmierzyć? 571 00:46:45,708 --> 00:46:47,541 Oceń to na oko. 572 00:46:48,208 --> 00:46:49,625 - W calach czy… - Tak. 573 00:46:50,125 --> 00:46:51,416 W calach poproszę. 574 00:46:53,583 --> 00:46:56,333 Trzy, dwa, jeden. 575 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 O Boże. 576 00:47:02,416 --> 00:47:04,750 Coś nie tak? Źle to wygląda? 577 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 - Nie wiem. - Jak to nie wiesz? 578 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 Widzę coś. Tam w środku. 579 00:47:10,375 --> 00:47:11,666 Chyba. Przepraszam. 580 00:47:11,750 --> 00:47:13,541 To główka. 581 00:47:13,625 --> 00:47:15,666 - Tak. Możliwe. - Jakie rozwarcie? 582 00:47:19,750 --> 00:47:22,166 Powiedziałabym, że… 583 00:47:24,500 --> 00:47:28,458 dwa albo trzy cale. Chyba. 584 00:47:29,583 --> 00:47:32,708 - To dobrze? - Dobrze, bo dziecko niedługo się urodzi. 585 00:47:33,958 --> 00:47:34,916 Czyli niedobrze. 586 00:47:35,000 --> 00:47:37,458 Nie w naszej obecnej sytuacji. 587 00:47:38,291 --> 00:47:39,125 Nie. 588 00:47:42,875 --> 00:47:45,333 Dalej, pospieszcie się. 589 00:47:45,416 --> 00:47:48,000 Straciliśmy zasięg. Nie mamy mapy. 590 00:47:48,500 --> 00:47:49,583 Cholera jasna. 591 00:47:50,333 --> 00:47:53,791 Mocno wieje, pewnie cała sieć padła. 592 00:47:55,166 --> 00:47:57,083 Dakota też nie ma zasięgu. 593 00:47:58,041 --> 00:47:59,833 Może liczyć tylko na nas. 594 00:47:59,916 --> 00:48:00,875 W drogę. 595 00:48:02,041 --> 00:48:06,041 Bierzcie to, co niezbędne. Niepotrzebny ciężar tylko nas spowolni. 596 00:48:06,541 --> 00:48:08,375 To na pewno bezpieczne? 597 00:48:08,458 --> 00:48:13,083 Popłyniemy pontonem przez autostradę podczas huraganu piątej kategorii. 598 00:48:13,166 --> 00:48:14,500 Otoczeni przez rekiny. 599 00:48:14,583 --> 00:48:17,375 Bezpiecznym bym tego nie nazwał. 600 00:48:17,875 --> 00:48:20,083 Nie mamy czasu na pierdoły. 601 00:48:20,166 --> 00:48:22,833 Jedziecie z nami czy wracacie wpław? 602 00:48:22,916 --> 00:48:25,791 Sprzęt wysiadł, nie zgubimy się? 603 00:48:27,916 --> 00:48:29,875 ANNIEVILLE 160 KILOMETRÓW 604 00:48:29,958 --> 00:48:32,958 Dobra, w drogę. 605 00:48:44,958 --> 00:48:46,625 Patrzcie, tam jest jeden. 606 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 Tam też. 607 00:48:53,625 --> 00:48:55,166 Co robimy, Ron? 608 00:48:57,833 --> 00:48:58,750 W porządku. 609 00:48:59,833 --> 00:49:01,916 Poczekamy, aż odpłyną. 610 00:49:04,500 --> 00:49:07,958 W lodówce widziałam wielkie steki. Nadadzą się na przynętę. 611 00:49:08,875 --> 00:49:11,000 Super. Od tego zaczniemy. 612 00:49:12,625 --> 00:49:13,541 A co potem? 613 00:49:15,750 --> 00:49:16,666 No tak. 614 00:49:17,875 --> 00:49:19,541 Będziemy strzelać. 615 00:49:21,708 --> 00:49:24,541 Nie bierz za dużo. Musisz tu jeszcze wrócić. 616 00:49:26,708 --> 00:49:28,375 Woda jak na mokradłach. 617 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 Dam radę. 618 00:49:33,833 --> 00:49:34,666 Ron? 619 00:49:35,958 --> 00:49:38,583 Pan Olson nie lubi, gdy schodzimy do piwnicy. 620 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 No tak. 621 00:49:44,291 --> 00:49:46,833 Ale pana Olsona już z nami nie ma. 622 00:49:49,583 --> 00:49:50,416 Dobra. 623 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 W takim razie… 624 00:49:54,125 --> 00:49:55,666 jebać pana Olsona. 625 00:49:58,041 --> 00:49:59,166 - Tak. - No. 626 00:49:59,250 --> 00:50:00,083 Jebać go. 627 00:50:01,833 --> 00:50:02,833 - Tak. - Tak. 628 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 Walić pana Olsona! 629 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 - Chrzanić Olsona! - Jebać dziada! 630 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 Jebać gnoja! 631 00:50:08,250 --> 00:50:10,958 - Jebać go! - Jebać zasrańca! 632 00:50:11,041 --> 00:50:11,958 Co jest? 633 00:50:16,375 --> 00:50:17,208 Pan Olson. 634 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 O wilku mowa. 635 00:50:18,958 --> 00:50:23,333 Ta zaraza upieprzyła mi rękę i jeden półdupek. 636 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 Płyniemy łodzią autostradą numer 17. 637 00:50:34,541 --> 00:50:35,833 Słucham? Płyniecie? 638 00:50:35,916 --> 00:50:37,875 Nie pytaj. Długa historia. 639 00:50:37,958 --> 00:50:40,708 Ominiemy najgorszy fragment, prawda? 640 00:50:40,791 --> 00:50:41,666 Tak. 641 00:50:41,750 --> 00:50:44,125 Jesteście w spokojniejszym obszarze. 642 00:50:44,208 --> 00:50:46,000 Świetnie. Oby tak zostało. 643 00:50:46,666 --> 00:50:47,708 Dale? 644 00:50:48,291 --> 00:50:51,000 Wały poszły, woda będzie się podnosić. 645 00:50:51,083 --> 00:50:54,250 Jeśli po kogoś płyniecie, radzę się pospieszyć. 646 00:51:00,291 --> 00:51:01,791 Woda szybko się podnosi. 647 00:51:05,291 --> 00:51:08,500 Nie ma wyjścia. Musimy uciekać. 648 00:51:10,125 --> 00:51:11,833 Mówiłaś, że widziałaś łódkę. 649 00:51:11,916 --> 00:51:13,875 Tak, została po tamtych facetach. 650 00:51:14,375 --> 00:51:15,416 Tych, co… 651 00:51:18,291 --> 00:51:20,333 Ale jest daleko. 652 00:51:21,041 --> 00:51:23,000 Chyba możemy tu jeszcze zostać? 653 00:51:23,083 --> 00:51:24,833 W końcu wszystko zaleje. 654 00:51:25,333 --> 00:51:27,291 No dobra, w takim razie… 655 00:51:28,041 --> 00:51:28,958 co robimy? 656 00:51:47,333 --> 00:51:48,166 Nie. 657 00:51:57,500 --> 00:51:58,583 Boże. 658 00:52:01,791 --> 00:52:05,250 Na zewnątrz nie jest teraz bezpiecznie. 659 00:52:07,291 --> 00:52:09,458 Musisz zostać w środku. 660 00:52:10,125 --> 00:52:12,625 Wytrzymaj jeszcze trochę, dobrze? 661 00:52:16,000 --> 00:52:19,458 Proszę cię. 662 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 Walić to. 663 00:53:01,875 --> 00:53:03,666 Co robisz? 664 00:53:06,875 --> 00:53:08,500 Idę po łódkę. 665 00:53:09,750 --> 00:53:11,500 Ale na dworze są rekiny. 666 00:53:12,333 --> 00:53:15,125 Słyszałam kiedyś od wujka, 667 00:53:15,625 --> 00:53:20,125 że wibracje przypominają sygnały wysyłane przez ranne ryby. 668 00:53:20,208 --> 00:53:21,208 Od wujka? 669 00:53:21,708 --> 00:53:23,416 Tak, jest biologiem morskim. 670 00:53:23,500 --> 00:53:26,250 Pracuje przy rekinach. Znakuje je i monitoruje. 671 00:53:29,375 --> 00:53:32,625 Muszę znaleźć coś, co wibruje i działa na baterie. 672 00:53:33,625 --> 00:53:35,708 Masz coś przeciwbólowego? 673 00:53:36,666 --> 00:53:38,583 Na wypadek gdybym… 674 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 naprawdę rodziła. 675 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 Już patrzę. 676 00:53:50,000 --> 00:53:51,041 W porządku. 677 00:53:51,625 --> 00:53:52,458 Masz. 678 00:53:53,500 --> 00:53:54,375 Dzięki. 679 00:53:58,625 --> 00:53:59,833 Ja pierdolę. 680 00:54:20,458 --> 00:54:21,833 Sprytne. 681 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 No dobra. 682 00:54:24,625 --> 00:54:27,458 Oby się nie okazało, że wujek pieprzył od rzeczy. 683 00:54:30,541 --> 00:54:32,208 Musimy pogadać o Nellie. 684 00:54:33,166 --> 00:54:35,166 Jest większa od naszej łodzi. 685 00:54:35,250 --> 00:54:37,500 A żarłacze tępogłowe? 686 00:54:38,000 --> 00:54:39,916 Opowiedzieć ci o nich? 687 00:54:40,000 --> 00:54:42,833 A to, do diabła, co? 688 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 Patrzcie. 689 00:54:45,500 --> 00:54:46,791 Ja pierniczę. 690 00:55:13,750 --> 00:55:14,583 Dakota? 691 00:55:20,416 --> 00:55:21,500 Dziękuję. 692 00:55:42,875 --> 00:55:44,958 A Rachel, wasza mama? Uciekła? 693 00:55:58,333 --> 00:55:59,625 Zostawiliście nas. 694 00:56:01,041 --> 00:56:03,291 - Co ty wygadujesz? - Tam na dworze. 695 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 Chcieliście stąd odjechać. 696 00:56:07,083 --> 00:56:09,041 No. Żeby sprowadzić pomoc. 697 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 Jasne. 698 00:56:10,708 --> 00:56:12,833 Nie pyskuj, Ray. 699 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 Jestem Ron. 700 00:56:15,791 --> 00:56:16,916 Przecież mówię. 701 00:56:17,416 --> 00:56:18,791 Jechałem po pomoc, Ron. 702 00:56:18,875 --> 00:56:20,750 Teraz wy musicie pomóc mnie. 703 00:56:20,833 --> 00:56:24,500 Idź tam i sprowadź pomoc. Mam kikut zamiast ręki. 704 00:56:25,000 --> 00:56:25,958 Tam? 705 00:56:26,458 --> 00:56:27,625 No, do wody. 706 00:56:28,708 --> 00:56:31,250 Do wody, w której pływają trzy rekiny? 707 00:56:31,750 --> 00:56:33,500 Które zabiły twoją żonę? 708 00:56:34,500 --> 00:56:36,291 Wiecie, jakie są rekiny. 709 00:56:36,791 --> 00:56:38,750 Dzieciaki im nie smakują. 710 00:56:39,250 --> 00:56:41,875 Odrzuca je wasz smak albo zapach czy coś. 711 00:56:41,958 --> 00:56:43,041 Czysta nauka. 712 00:56:43,541 --> 00:56:46,375 Z tego samego powodu psy nie jedzą swoich kup. 713 00:56:46,458 --> 00:56:49,583 Raz pies Watkinsa walnął klocka i od razu go zjadł. 714 00:56:49,666 --> 00:56:51,375 Jebać Watkinsa. 715 00:56:51,458 --> 00:56:53,916 Walić jego psa i was też. 716 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 Leć po pomoc, bo zaraz tu zejdę. 717 00:57:00,583 --> 00:57:01,708 Sporo kasy. 718 00:57:01,791 --> 00:57:04,041 Odłóż to. To nie twoje. 719 00:57:04,125 --> 00:57:05,916 „Departament Skarbu USA. 720 00:57:06,416 --> 00:57:10,208 Miesięczne świadczenie dla rodziny zastępczej, 1500 dolarów”. 721 00:57:13,791 --> 00:57:15,875 Dostajesz na nas tyle kasy? 722 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 Ty jesz steki, a my suchy chleb? 723 00:57:18,500 --> 00:57:21,083 To nie tak, synu. 724 00:57:21,166 --> 00:57:22,375 Słowo. 725 00:57:22,875 --> 00:57:24,833 Kocham was. 726 00:57:29,958 --> 00:57:31,125 Słuchaj no. 727 00:57:31,208 --> 00:57:34,125 Jedną rękę mam sprawną i nie zawaham się jej użyć. 728 00:57:34,208 --> 00:57:36,958 To nie jest, kurwa, prośba, tylko rozkaz! 729 00:57:37,041 --> 00:57:39,125 Wskakuj do tej zasranej wody i… 730 00:57:39,208 --> 00:57:42,458 Jakbyś nie zauważył, Billy, wszystko jest zalane. 731 00:57:42,541 --> 00:57:45,625 Nikogo tu nie ma. Nie ma dróg, nie ma aut. 732 00:57:45,708 --> 00:57:48,958 I nie zapominajmy o pieprzonych rekinach. 733 00:57:51,541 --> 00:57:54,250 Sam się, kurwa, ratuj. 734 00:57:55,416 --> 00:57:58,250 Ty chytry gnoju bez ręki i połowy dupy! 735 00:57:58,333 --> 00:57:59,625 Ty jebany gnojku. 736 00:58:02,458 --> 00:58:03,375 Mendo jedna. 737 00:58:20,958 --> 00:58:23,375 Kopnęłaś mnie prosto w twarz, ty franco. 738 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 Idź teraz. 739 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 Póki są zajęte. 740 00:59:36,750 --> 00:59:38,166 Idź, szybko. 741 01:00:18,541 --> 01:00:19,958 FARBA 742 01:00:52,875 --> 01:00:54,416 Szybko, Ron. 743 01:00:55,916 --> 01:00:57,958 Właź na górę. 744 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 Kurde. 745 01:01:11,666 --> 01:01:13,875 Nic się nie dzieje. Spokojnie. 746 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 Wszystko gra. 747 01:01:17,916 --> 01:01:20,583 Wszystko w porządku. 748 01:01:20,666 --> 01:01:21,833 Nic nam nie grozi. 749 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 Włącz się. 750 01:02:23,375 --> 01:02:24,333 Cholera. 751 01:02:46,875 --> 01:02:48,333 Dokąd one płyną? 752 01:03:44,958 --> 01:03:47,416 Spadły łącznie 43 centymetry deszczu. 753 01:03:47,500 --> 01:03:50,250 Niektóre miasta nie mogą liczyć na żadną pomoc. 754 01:03:50,916 --> 01:03:55,708 Wiele rzek wystąpiło z brzegów, powodując jeszcze większe powodzie. 755 01:03:56,208 --> 01:04:01,250 Nie mamy kontaktu z Sandy Beach, Annieville i Whitford. 756 01:04:01,333 --> 01:04:03,958 Modlimy się za ich mieszkańców. 757 01:04:04,625 --> 01:04:07,125 Trudno sobie wyobrazić, co im grozi. 758 01:04:11,250 --> 01:04:13,000 Chryste Panie. 759 01:04:14,125 --> 01:04:17,458 Wszystko zalane. Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 760 01:04:17,541 --> 01:04:19,625 Płyń prosto. 761 01:04:20,125 --> 01:04:22,750 Wpłyniemy do Annieville od zachodu. 762 01:04:25,083 --> 01:04:27,708 Skąd pomysł, żeby zająć się rekinami? 763 01:04:28,375 --> 01:04:31,958 Nie lepiej trzymać się od nich jak najdalej? 764 01:04:32,041 --> 01:04:34,916 Wychowałem się nad rzeką Zambezi. 765 01:04:35,458 --> 01:04:36,958 Przepiękne miejsce. 766 01:04:37,041 --> 01:04:40,666 Ale w tej rzece żyło zwierzę, którego śmiertelnie się baliśmy. 767 01:04:40,750 --> 01:04:41,583 Rekin. 768 01:04:41,666 --> 01:04:43,916 Nie, hipopotam. 769 01:04:44,458 --> 01:04:48,833 Jest szybki, bardzo silny i zawsze broni swojego terytorium. 770 01:04:50,333 --> 01:04:53,916 Pewnego dnia szukałem w rzece raków. 771 01:04:54,000 --> 01:04:56,541 Nagle zjawił się hipopotam. 772 01:04:57,041 --> 01:05:00,125 Moja mama stała na brzegu i krzyknęła, a ja zamarłem. 773 01:05:01,333 --> 01:05:05,833 Gdy hipopotam miał się na mnie rzucić, zatrzymał się i zaczął się szarpać. 774 01:05:05,916 --> 01:05:07,875 Jakby coś go dusiło. 775 01:05:08,750 --> 01:05:11,708 Zaatakowały go dwa potężne żarłacze tępogłowe. 776 01:05:12,333 --> 01:05:13,541 W tamtej chwili 777 01:05:14,166 --> 01:05:17,875 ujrzałem w oczach hipopotama coś, czego nigdy nie widziałem. 778 01:05:18,375 --> 01:05:19,458 Strach. 779 01:05:19,541 --> 01:05:22,250 Pobiegłeś do lepianki po włócznię? 780 01:05:22,333 --> 01:05:26,333 Nie. Pobiegłem do mieszkania, wezwałem policję i zjadłem pizzę. 781 01:05:26,416 --> 01:05:30,083 To Mozambik, a nie jebana Księga dżungli. 782 01:05:32,125 --> 01:05:33,125 Wybacz. 783 01:05:33,208 --> 01:05:35,083 Od tamtego momentu 784 01:05:35,583 --> 01:05:41,208 zafascynowałem się tym stworzeniem, którego lękały się nawet hipopotamy. 785 01:05:48,333 --> 01:05:52,083 A odkryłeś, czego się boją te rekiny? 786 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 Rekinów większych od siebie. 787 01:05:55,000 --> 01:05:58,041 Niekiedy prąd potrafi je zdezorientować. 788 01:05:58,708 --> 01:06:00,583 Poza tym niczego się nie boją. 789 01:06:01,916 --> 01:06:03,041 Zasięg wrócił. 790 01:06:08,583 --> 01:06:09,708 Jezu. 791 01:06:10,416 --> 01:06:11,333 Co jest? 792 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 Widzicie te znaczniki? To rekiny. 793 01:06:14,833 --> 01:06:16,500 A to Annieville. 794 01:06:18,916 --> 01:06:20,000 Zwolnij. 795 01:06:25,166 --> 01:06:27,666 SIŁY SPECJALNE 796 01:06:58,333 --> 01:06:59,208 Dakota! 797 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 O nie. 798 01:07:02,000 --> 01:07:03,166 Dakota! 799 01:07:37,208 --> 01:07:39,750 Zaczyna się. Zaraz tu będzie. 800 01:07:40,583 --> 01:07:42,291 Muszę, kurna, wyluzować. 801 01:07:52,750 --> 01:07:55,791 Wszystko pod kontrolą. Spokojnie. 802 01:07:55,875 --> 01:07:57,625 KOJĄCA MUZYKA PO PORODU 803 01:08:19,291 --> 01:08:20,833 To steki z kością? 804 01:08:21,666 --> 01:08:24,125 Nie wiem. Nigdy nie jadłem. 805 01:08:24,666 --> 01:08:25,791 Ale się nadadzą. 806 01:08:26,291 --> 01:08:27,166 Pewnie. 807 01:08:28,250 --> 01:08:29,166 Do czego? 808 01:08:31,041 --> 01:08:32,541 Zależy, co jest tutaj. 809 01:08:34,000 --> 01:08:35,291 A broń? 810 01:08:35,375 --> 01:08:36,500 Nie udało się. 811 01:08:38,333 --> 01:08:39,416 Dawaj. 812 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 Nie zawiedź mnie. 813 01:08:41,041 --> 01:08:42,666 DYNAMIT 814 01:08:57,583 --> 01:08:59,708 Tak. Matko Boska. 815 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 I jeszcze raz, mocno. 816 01:09:04,875 --> 01:09:06,208 Kurwa mać! 817 01:09:32,208 --> 01:09:34,041 W porządku. 818 01:09:36,666 --> 01:09:39,250 Dasz radę. 819 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Gdzie jesteś? 820 01:10:04,916 --> 01:10:06,958 Trzymam cię. Spokojnie. 821 01:10:07,708 --> 01:10:08,541 Już dobrze. 822 01:10:22,583 --> 01:10:23,708 Nic ci nie jest. 823 01:10:24,916 --> 01:10:27,291 - Mama cię trzyma. - Lisa! 824 01:10:31,875 --> 01:10:32,833 Cholera. 825 01:10:42,500 --> 01:10:43,416 Jestem. 826 01:10:43,500 --> 01:10:46,250 Mamusia musi skopać dupę kilku rekinom. 827 01:11:00,375 --> 01:11:01,291 Nie. 828 01:11:11,041 --> 01:11:12,750 Lisa, prawie jestem. 829 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 Wytrzymaj. 830 01:11:15,958 --> 01:11:16,875 Lisa! 831 01:11:18,708 --> 01:11:19,875 O cholera. 832 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 Czekaj. Co my robimy? 833 01:11:47,541 --> 01:11:50,833 Rzucasz mięso, rekiny je capną i bum – wylecą w powietrze. 834 01:11:51,416 --> 01:11:52,583 Aha. No to uwaga. 835 01:11:54,041 --> 01:11:55,166 Rzucaj. 836 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 Co jest? 837 01:12:09,125 --> 01:12:10,250 Gdzie się podziały? 838 01:12:10,958 --> 01:12:12,833 Wibracje. Na to się rzucają. 839 01:12:13,541 --> 01:12:15,125 Widziałem w telewizji. 840 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 Dobrze gada. 841 01:12:19,000 --> 01:12:20,875 Dalej, ruszcie dupy. 842 01:12:24,125 --> 01:12:25,958 - Chodźcie tu! - No dalej! 843 01:12:26,041 --> 01:12:29,250 Chodźcie po nas! No dalej! 844 01:12:29,333 --> 01:12:30,625 Chodźcie tu! 845 01:12:32,083 --> 01:12:35,791 - Dalej. Tu jesteśmy! - Kurde, płyną tu. 846 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 Kurna. 847 01:12:36,875 --> 01:12:37,791 Jezu. 848 01:12:38,375 --> 01:12:40,750 Kurwa. Wiejemy. 849 01:12:41,833 --> 01:12:43,000 Szybko. 850 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 No dalej! 851 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 Nie znoszę tego swetra. 852 01:12:46,375 --> 01:12:48,583 - Rusz się, Ron. - Szybko! 853 01:12:49,416 --> 01:12:50,250 Jazda! 854 01:12:50,750 --> 01:12:51,583 Will! 855 01:12:52,875 --> 01:12:54,958 - Uciekaj! - Szybko! 856 01:13:06,875 --> 01:13:07,875 Trzymam go. 857 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 Podaj rękę. 858 01:13:19,166 --> 01:13:20,125 Trzymaj go. 859 01:13:34,958 --> 01:13:35,875 Wujku! 860 01:13:38,375 --> 01:13:39,666 Oby wypaliło. 861 01:13:58,500 --> 01:13:59,541 Płynie następny. 862 01:14:20,083 --> 01:14:21,583 O ja pierdolę. 863 01:14:25,333 --> 01:14:28,291 Joe Sprinkle, oglądalność wywali poza skalę. 864 01:14:33,625 --> 01:14:35,583 - Szybko. - Zaraz wybuchnie. 865 01:14:39,166 --> 01:14:42,041 Ej, Will. Tego na bank nie widziałeś w telewizji. 866 01:14:55,875 --> 01:14:56,916 Zadziałało. 867 01:14:57,000 --> 01:14:58,916 Udało się! 868 01:14:59,000 --> 01:15:00,583 Dało radę! 869 01:15:00,666 --> 01:15:02,458 - Tak! - Udało się, Dee! 870 01:15:07,208 --> 01:15:09,375 Szybko, podaj rękę. 871 01:15:10,833 --> 01:15:11,750 I w górę. 872 01:15:20,750 --> 01:15:21,833 Daliśmy radę! 873 01:15:25,666 --> 01:15:27,166 Spieprzajmy stąd. 874 01:15:35,083 --> 01:15:38,250 OGRANICZENIE PRĘDKOŚCI: 25 KM/H 875 01:15:41,875 --> 01:15:43,875 - Wujku. - Tak? 876 01:15:45,250 --> 01:15:46,416 Nic ci nie grozi. 877 01:15:48,250 --> 01:15:50,500 Już dobrze. 878 01:15:54,875 --> 01:15:57,375 Wszystko dobrze. Jesteś bezpieczny. 879 01:15:58,666 --> 01:16:01,166 Brian, zabierz nas stąd. 880 01:16:01,250 --> 01:16:02,875 Już się robi. 881 01:16:14,000 --> 01:16:15,750 Mogę? 882 01:16:16,791 --> 01:16:18,708 Pewnie. Proszę. 883 01:16:18,791 --> 01:16:19,833 Dzięki. 884 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 Lisa, skarbie. Dzięki Bogu. 885 01:16:25,333 --> 01:16:29,125 Nic ci nie jest? Nie mogłam się do ciebie dodzwonić. 886 01:16:29,208 --> 01:16:32,791 - Tak się martwiłam. - Mamo, przedstawiam ci twojego wnuka. 887 01:16:36,791 --> 01:16:38,541 Jaki piękny. 888 01:16:47,291 --> 01:16:48,666 Dokąd jedziemy, Ron? 889 01:16:49,291 --> 01:16:50,333 Do domu. 890 01:16:50,416 --> 01:16:51,458 Czyli gdzie? 891 01:16:52,708 --> 01:16:53,625 Nie wiem. 892 01:16:54,708 --> 01:16:56,250 W bezpieczne miejsce. 893 01:16:57,791 --> 01:16:59,041 Może na Florydę? 894 01:17:18,541 --> 01:17:20,000 Można odnieść wrażenie, 895 01:17:20,083 --> 01:17:23,458 że co miesiąc słyszymy o nowej nawałnicy stulecia. 896 01:17:23,541 --> 01:17:26,333 Huragan Henry uderzył we Wschodnie Wybrzeże 897 01:17:26,416 --> 01:17:29,041 i zdziesiątkował miasteczko Annieville. 898 01:17:29,958 --> 01:17:32,833 Ta potężna nawałnica zniszczyła wały powodziowe 899 01:17:32,916 --> 01:17:37,416 i wpuściła do miasta coś, co nigdy nie powinno się tam znaleźć. 900 01:17:48,083 --> 01:17:50,791 Mama byłaby z ciebie bardzo dumna. 901 01:17:51,291 --> 01:17:52,458 Bardzo. 902 01:17:55,541 --> 01:17:59,750 Była dumna, gdy miałam sześć lat i przerobiłam obrys dłoni na indyka. 903 01:17:59,833 --> 01:18:00,791 Fakt. 904 01:18:00,875 --> 01:18:03,333 Więc myślę, że masz rację. 905 01:18:18,250 --> 01:18:20,041 INNY STATEK, A PROBLEM TEN SAM 906 01:18:31,208 --> 01:18:32,166 Do kurwy nędzy. 907 01:23:02,625 --> 01:23:09,583 Napisy: Marta Makieła