1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,208 --> 00:00:47,500 "1980년 이후 대서양 허리케인의 강도와 빈도" 4 00:00:47,583 --> 00:00:49,875 "지속 시간이 250퍼센트 증가했다" 5 00:00:49,958 --> 00:00:52,583 "강풍과 폭우도 위험하지만" 6 00:00:52,666 --> 00:00:55,875 "가장 치명적인 위협은 폭풍해일이다" 7 00:01:02,333 --> 00:01:04,125 열대 요란으로 시작한 헨리가 8 00:01:04,208 --> 00:01:07,541 지난 24시간 동안 2등급 허리케인으로 바뀌면서… 9 00:01:07,625 --> 00:01:10,666 오전 11시 국립허리케인센터의 발표에 따르면… 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,750 새 경로를 보면, 애니빌이 헨리의 조준선 한가운데에 있으며 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 대형 허리케인이 될 것으로 예상… 12 00:01:15,833 --> 00:01:18,041 헨리는 위성사진에서 원형톱처럼 강력한 모습이고 13 00:01:18,125 --> 00:01:20,041 우리 해안으로 돌진하고 있습니다 14 00:01:20,125 --> 00:01:23,208 애니빌 근처에 상륙할 것으로 보입니다 15 00:01:23,291 --> 00:01:26,000 이번 태풍은 절대 가볍게 여겨선 안 됩니다 16 00:01:26,583 --> 00:01:29,041 저는 보퍼트 기상 타워의 항만 관리자입니다 17 00:01:29,125 --> 00:01:33,416 국립허리케인센터가 허리케인 및 폭풍해일 경보를 발령했습니다 18 00:01:33,500 --> 00:01:36,125 다시 말씀드립니다 허리케인과 폭풍해일 경보가 19 00:01:36,208 --> 00:01:38,041 이 지역에 발령됐습니다 20 00:01:38,125 --> 00:01:41,166 최대 150노트의 강풍과 약 18m 높이의 파도 21 00:01:41,250 --> 00:01:44,083 약 4.5m에서 6m의 폭풍해일이 예상됩니다 22 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 오늘 종일 기상 상황이 악화될 예정… 23 00:01:48,625 --> 00:01:50,416 지구를 지켜주세요! 24 00:01:50,500 --> 00:01:53,708 조지랑 가스, 루크, 케이트가 사는 유일한 행성이잖아요 25 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 어서요! 우리 좀 살려줘요 26 00:01:55,875 --> 00:01:57,375 97.8 WVD… 27 00:02:02,958 --> 00:02:07,166 "스래시: 상어의 습격" 28 00:02:08,708 --> 00:02:12,416 "사우스캐롤라이나 애니빌 허리케인 상륙 2시간 14분 전" 29 00:02:17,583 --> 00:02:21,500 "다코타 루이스 자낙스 0.25mg 정" 30 00:02:36,916 --> 00:02:38,458 레이, 잘 지내? 31 00:02:40,541 --> 00:02:44,500 응, 잘 있어 오늘은 건강식을 먹고 싶어 32 00:02:45,083 --> 00:02:46,250 버거 같은 거 33 00:02:47,750 --> 00:02:49,875 토마토가 들어가잖아 34 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 서두를 거 없어 그냥 이따 보내면… 35 00:02:55,500 --> 00:02:56,625 문 닫아? 36 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 지금? 37 00:03:00,541 --> 00:03:01,500 하지만… 38 00:03:02,000 --> 00:03:03,583 그냥 비가 좀… 39 00:03:05,916 --> 00:03:06,875 내리는데 40 00:03:10,416 --> 00:03:14,708 슈퍼는 아직 열었어? 그럼 그냥… 41 00:03:21,083 --> 00:03:23,041 그냥 걸어가면 돼 42 00:03:25,291 --> 00:03:27,166 응, 알았어, 조심해 43 00:03:27,875 --> 00:03:29,041 너도, 잘 있어 44 00:03:38,875 --> 00:03:39,958 어서 타 45 00:03:40,666 --> 00:03:41,750 좋아 46 00:03:41,833 --> 00:03:43,458 - 출발해야 해 - 알았어 47 00:03:43,541 --> 00:03:44,708 연료통 절반 찼어! 48 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 아이고! 다코타! 49 00:03:57,458 --> 00:04:00,208 돌아다니면 안 돼, 위험해 50 00:04:00,291 --> 00:04:01,291 식료품 사러 가요 51 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 정말 오랜만에 보는구나 52 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 네 엄마 돌아가신 후로 처음 봐 53 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 이 고장에서 대피해야 한대 54 00:04:12,583 --> 00:04:14,166 차에 네가 탈 자리 있어 55 00:04:35,833 --> 00:04:41,125 론 올슨의 다이빙은 8.5점 정도 되겠네요! 56 00:04:42,291 --> 00:04:43,541 론! 57 00:04:47,666 --> 00:04:48,625 론! 58 00:04:48,708 --> 00:04:49,708 론! 59 00:04:51,833 --> 00:04:52,833 론! 60 00:04:54,708 --> 00:04:56,750 장난치지 마, 론 61 00:04:57,833 --> 00:04:58,791 론! 62 00:05:02,000 --> 00:05:03,083 속았지? 63 00:05:07,208 --> 00:05:08,916 내 폐는 장난 아니거든 64 00:05:11,875 --> 00:05:13,291 비가 안 그치네 65 00:05:14,125 --> 00:05:15,958 앞으로 사흘은 더 온대 66 00:05:16,666 --> 00:05:19,333 - 그 후에는 학교 가 - 그건 생각도 하기 싫어 67 00:05:19,416 --> 00:05:21,708 학교 가면 매일 밥은 먹잖아 68 00:05:24,041 --> 00:05:25,708 자, 윌, 네 차례야 69 00:05:25,791 --> 00:05:28,500 잠깐만, 악어랑 뱀 없는지 확인하고 70 00:05:28,583 --> 00:05:30,083 - 안전이 우선이야 - 좋아 71 00:05:32,250 --> 00:05:34,916 괜찮아, 폭탄 투하해 72 00:05:39,125 --> 00:05:43,000 무슨 짓이냐! 빨리 나와, 못된 자식들! 73 00:05:45,375 --> 00:05:47,625 늪에 뱀이 득실거리는 거 몰라? 74 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 디가 망봤어요, 올슨 씨 75 00:05:52,625 --> 00:05:54,750 디가 망봤다고? 뭘 한단 거야? 76 00:05:54,833 --> 00:05:56,500 저 위에서 독사라도 찾아내? 77 00:05:56,583 --> 00:06:00,166 망할 병원비는 누가 낼 것 같냐? 78 00:06:00,250 --> 00:06:01,375 누군지 말해줘? 79 00:06:01,458 --> 00:06:02,875 이 몸 빌리 올슨이야 80 00:06:02,958 --> 00:06:04,833 병원에 잘도 데려가겠다 81 00:06:04,916 --> 00:06:08,791 뭐라고? 뭐라고 했어! 82 00:06:10,375 --> 00:06:13,416 그래, 암말 안 했겠지 후딱 트럭에 타기나 해 83 00:06:16,458 --> 00:06:21,750 "애니빌 육가공공장 허리케인 상륙 1시간 22분 전" 84 00:06:22,708 --> 00:06:26,958 "매케이스 미츠 최고급 품질" 85 00:06:37,333 --> 00:06:38,541 좋아 86 00:06:39,916 --> 00:06:40,958 빨리 좀 87 00:07:01,541 --> 00:07:03,458 - 안녕하세요 - 리사, 아직 있었네 88 00:07:03,541 --> 00:07:06,666 곧 가려고요 다 문 닫는 줄 알았는데요? 89 00:07:06,750 --> 00:07:11,125 응, 사장님이 한 번만 더 운송하래 90 00:07:11,208 --> 00:07:13,083 덕분에 누가 초과근무 하게? 91 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 에릭은? 뒤에 있어? 92 00:07:15,458 --> 00:07:18,291 밥, 나중에 봐요, 운전 조심해요 93 00:07:18,375 --> 00:07:19,458 그래, 너도 94 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 바람이 무척 거셉니다 95 00:07:25,583 --> 00:07:30,083 파도 높이가 대략 2m 정도까지 될 것 같습니다 96 00:07:33,000 --> 00:07:34,791 아직 아무한테도 말 안 했어 97 00:07:34,875 --> 00:07:36,375 리사, 얘야 98 00:07:36,458 --> 00:07:38,041 엄마, 창피하단 말이야 99 00:07:38,125 --> 00:07:40,375 네가 창피할 게 뭐가 있어? 100 00:07:40,458 --> 00:07:42,416 임신한 약혼녀를 두고 101 00:07:42,500 --> 00:07:45,208 포커 선수 나부랭이가 되겠다고 떠난 건 그 자식인데 102 00:07:45,291 --> 00:07:47,083 그래, DJ도 하고 103 00:07:47,166 --> 00:07:50,083 천 킬로미터 넘게 떨어진 자기 고장으로 이사하라고 해놓고? 104 00:07:50,166 --> 00:07:51,541 난 진작 알았다니까 105 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 그 못된 개자식을 처음 봤을 때부터 알아봤어 106 00:07:55,875 --> 00:07:57,750 그 얘긴 그만하면 안 돼? 107 00:07:57,833 --> 00:08:00,250 딸, 곰곰이 생각해 봤어? 108 00:08:00,333 --> 00:08:01,875 - 뭘? - 출산 말이야 109 00:08:01,958 --> 00:08:05,583 네 언니처럼 욕조에서 물속에서 애 낳는 거 110 00:08:05,666 --> 00:08:07,666 - 엄마 - 병원에서 하는 거잖아 111 00:08:07,750 --> 00:08:11,625 그래, 202호실의 크고 편안한 침대에서 112 00:08:11,708 --> 00:08:14,833 완벽한 출산 플레이리스트를 들으면서 낳을래 113 00:08:14,916 --> 00:08:18,166 잠깐, 왜 아직 거길 안 떠났어? 114 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 엄청나게 강력한 태풍이래 115 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 오늘 출근하래서 어쩔 수 없었어 지금 출발하려고 116 00:08:24,958 --> 00:08:26,166 어떻게 벗어나게? 117 00:08:26,250 --> 00:08:28,291 홍수 때문에 고속도로가 폐쇄됐대 118 00:08:29,375 --> 00:08:30,291 뭐라고? 119 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 고속도로가 폐쇄됐어 120 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 얘야, 높은 지대로 가야 해 121 00:08:36,291 --> 00:08:39,833 "우리를 위해 기도해 주세요 헨리, 꺼져" 122 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 빨리 가! 123 00:08:41,958 --> 00:08:44,833 데일, 바다 상황 어때요? 124 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 꽤 심각해 125 00:08:46,000 --> 00:08:46,958 "해양 연구" 126 00:08:47,041 --> 00:08:50,041 버뮤다 남쪽의 모든 물고기가 태풍을 피해 북쪽으로 도망가 127 00:08:50,541 --> 00:08:52,000 엄청난 태풍인가 봐 128 00:08:53,208 --> 00:08:55,541 네, 빠르게 다가오고 있어요 129 00:08:57,791 --> 00:08:59,166 표식은 다 붙였어요? 130 00:08:59,250 --> 00:09:00,916 어림도 없었어 131 00:09:01,000 --> 00:09:04,250 태풍이랑 같이 너무 많이 몰려오는 것 같아 132 00:09:04,333 --> 00:09:07,166 - 너무 많다니, 뭐가요? - 황소상어 말이야 133 00:09:07,250 --> 00:09:10,166 거기서 빠져나오기 전에 적어도 6마리는 봤어 134 00:09:10,250 --> 00:09:12,625 담수 하구로 피하려나 보네요 135 00:09:12,708 --> 00:09:14,416 - 에드워즈 박사님? - 그렉 136 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 - 안녕하세요 - 알려줘서 고마워 137 00:09:16,333 --> 00:09:18,166 - 고맙긴요 - 얼마나 심각해? 138 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 "4등급 허리케인 헨리" 139 00:09:23,500 --> 00:09:26,833 그래요, 언젠가 6등급 허리케인이 나온다면 140 00:09:26,916 --> 00:09:27,916 이 녀석일 거예요 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 괴물 같은 놈이에요 142 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 - 이름이 뭐죠? - 허리케인 헨리요 143 00:09:32,958 --> 00:09:33,791 헨리라니 144 00:09:34,708 --> 00:09:35,916 뭐라고 부르고 싶어요? 145 00:09:37,333 --> 00:09:38,833 테드 번디? 146 00:09:40,750 --> 00:09:42,875 조카한테 전화해야겠어 147 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 네, 그러셔야겠네요 148 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 - 네 - 괜찮아? 149 00:10:01,583 --> 00:10:03,208 네, 그냥… 150 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 무슨 일이에요? 151 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 네가 거기를 떠날 방법이 있는지 확인하려고 152 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 없으면 내가 데리러 갈게 153 00:10:12,708 --> 00:10:14,125 필요 없어요, 안 가요 154 00:10:14,208 --> 00:10:16,208 5등급 허리케인일 수도 있고 155 00:10:16,291 --> 00:10:19,041 애니빌에 상륙할 수도 있대 156 00:10:19,125 --> 00:10:21,416 그럼 집이 무너질 수도 있고 157 00:10:21,500 --> 00:10:24,166 네 방에서 헤엄쳐야 할 수도 있어 158 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 재밌을 것 같은데요 159 00:10:27,041 --> 00:10:28,708 삼촌이 말했듯이 160 00:10:29,291 --> 00:10:31,375 그럴 수도 있다는 거잖아요 161 00:10:32,541 --> 00:10:35,625 예보에서 늘 그렇게 말해도 결국 아무 일 없었어요 162 00:10:35,708 --> 00:10:37,291 이 집은 안전해요 163 00:10:38,541 --> 00:10:39,791 나도 그렇고요 164 00:10:39,875 --> 00:10:42,291 다코타, 네가 힘든 거 알아 165 00:10:42,375 --> 00:10:44,125 나도 매일 네 엄마가 그리워 166 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 하지만 그 집에 숨어있다고 상처가 사라지진 않아 167 00:10:55,291 --> 00:10:57,916 진짜 부모 노릇에 꽝이네요 168 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 어쩌겠어? 초보잖아 169 00:11:04,333 --> 00:11:05,500 네, 알아요 170 00:11:06,125 --> 00:11:08,250 최대한 빨리 갈게 171 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 몇 시간 안 걸릴 거야 172 00:11:11,708 --> 00:11:12,583 좋아? 173 00:11:13,250 --> 00:11:14,500 좋아요 174 00:11:28,625 --> 00:11:31,708 "허리케인 상륙 22분 전" 175 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 야! 너희 내 말 듣고는 있냐? 176 00:11:36,416 --> 00:11:38,666 똑똑히 들어, 맹세하는데 177 00:11:38,750 --> 00:11:42,083 또 그딴 짓 하면 다른 위탁가정으로 보낼 거야 178 00:11:42,166 --> 00:11:43,666 계속 소식 전해드리죠 179 00:11:43,750 --> 00:11:47,125 망할 것들, 엉덩이랑 땅 구멍도 구별 못 하는 놈들 180 00:11:47,208 --> 00:11:50,916 애니빌 경찰은 강제 대피령을 내려서 181 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 주민들에게 떠나라고 통보했습니다 182 00:11:53,458 --> 00:11:56,916 1시간 안에 폭풍해일이 해안을 덮칠 것으로 예상되죠 183 00:11:57,000 --> 00:11:58,791 다들 떠나네요, 올슨 씨 184 00:11:58,875 --> 00:12:01,333 - 또 다른 속보… - 우리도 대피해요? 185 00:12:01,416 --> 00:12:05,458 떠나긴 뭘 떠나 그냥 날씨 좀 안 좋은 것뿐인데 186 00:12:05,541 --> 00:12:07,500 멍청한 놈들이 바람 불고 비 좀 온다고 187 00:12:07,583 --> 00:12:09,583 졸아서 산으로 도망가는 꼴이라니 188 00:12:09,666 --> 00:12:10,750 가장 큰 위협은… 189 00:12:24,958 --> 00:12:28,000 잘 들어! 브룩은 네 엄마의… 190 00:12:28,083 --> 00:12:31,041 내 얼굴에서 손가락 치워! 191 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 - 방에서 나가요! - 전부 다요! 192 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 나 미친 거 아냐! 내 얼굴을 물려고 했잖아! 193 00:12:34,791 --> 00:12:36,375 여기서 나가야겠어 194 00:12:36,458 --> 00:12:39,833 - 아니, 절대 안 돼 - 당장 경찰에 신고해 195 00:12:40,333 --> 00:12:43,791 1시간 전 허리케인 헨리의 레이더 영상입니다 196 00:12:43,875 --> 00:12:47,583 2등급이었는데, 해안 근처의 유례없이 따뜻한 바닷물을 만나자 197 00:12:47,666 --> 00:12:51,041 순식간에 5등급이 됐습니다 198 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 오늘 아침 머틀비치에서 수영하던 2명이 공격당했는데 199 00:12:55,166 --> 00:12:58,000 목격자들에 따르면 큰 상어의 짓이었다고 합니다 200 00:13:02,083 --> 00:13:04,208 - 잡아! - 엄마 잡을 거야! 201 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 우리 딸 잘한다 202 00:13:09,625 --> 00:13:12,750 좋아, 엄마가 가르쳐줄게 203 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 알았어 204 00:13:15,666 --> 00:13:18,041 봐, 안 흔들리지? 205 00:13:18,125 --> 00:13:20,000 이러면 맞히기가 훨씬 쉬워 206 00:13:21,083 --> 00:13:22,583 한 번 더 할래? 207 00:13:22,666 --> 00:13:24,583 - 네가 해봐 - 알았어 208 00:13:24,666 --> 00:13:26,333 할 수 있어, 좋아 209 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 아빠를 맞혀봐 210 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 아이고 211 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 - 명중! - 좋았어! 212 00:13:35,250 --> 00:13:36,625 아빠를 맞혔어 213 00:13:37,541 --> 00:13:38,875 대단해 214 00:14:01,583 --> 00:14:03,416 창문이 깨지면 어떡해요? 215 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 강화유리야, 알겠어? 216 00:14:05,500 --> 00:14:08,416 내가 직접 설치했어 217 00:14:08,500 --> 00:14:11,666 방수 배선도 하고 발전기도 설치했으니까 218 00:14:12,333 --> 00:14:14,375 징징대면서 걱정 그만해 219 00:14:19,416 --> 00:14:20,750 장대비가 쏟아지네! 220 00:14:20,833 --> 00:14:24,833 저 녀석들 뱀 있는 개울에서 수영하더라 221 00:14:24,916 --> 00:14:28,208 기본 상식도 없는 놈들이라니까 222 00:14:28,291 --> 00:14:29,875 신경 쓸 가치도 없어 223 00:14:29,958 --> 00:14:32,000 내가 상기시켜 줘, 자기? 224 00:14:33,375 --> 00:14:35,291 정부가 가끔 돈 주니까 신경 써야지 225 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 그래 226 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 우리 배고파요 227 00:14:37,541 --> 00:14:39,833 - 젠장! - 언제 내려왔어? 228 00:14:41,291 --> 00:14:43,125 저거 스테이크예요? 229 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 네가 알 바 아니야! 230 00:14:48,875 --> 00:14:49,916 여기 231 00:14:51,416 --> 00:14:53,708 엄마가 해주던 거랑 똑같네 232 00:14:54,291 --> 00:14:57,416 지하실은 출입 금지인 거 존나 잘 알잖아 233 00:14:58,416 --> 00:15:00,166 - 맞아 - 당장 올라가 234 00:15:08,166 --> 00:15:09,041 에드워즈 박사님! 235 00:15:09,791 --> 00:15:11,791 잠시 얘기 좀 할 수 있을까요? 236 00:15:13,166 --> 00:15:16,958 죄송하지만 오늘 아침 상어 사건에 대해 한말씀해 주시겠습니까? 237 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 무슨 사건요? 238 00:15:19,375 --> 00:15:22,958 머틀비치에서 2명이 백상아리한테 공격당했어요 239 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 목격자들이 전부 봤고 상어가 최소한 2마리였대요 240 00:15:26,875 --> 00:15:28,750 백상아리는 무리 지어 사냥 안 해요 241 00:15:28,833 --> 00:15:31,208 당신이 묘사한 건 황소상어에 더 가깝네요 242 00:15:31,291 --> 00:15:35,375 네, 황소상어는 바다의 하이에나로 불리죠 243 00:15:35,458 --> 00:15:37,750 염수와 담수에서 모두 살 수 있고 244 00:15:37,833 --> 00:15:40,458 보통 상어보다 물어뜯는 힘이 12배 강하며 245 00:15:40,541 --> 00:15:43,708 닥치는 대로 뭐든지 먹어 치웁니다 246 00:15:43,791 --> 00:15:46,041 꼭 그렇진 않아요 너무 과장하는군요 247 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 감사합니다 248 00:15:47,541 --> 00:15:48,666 - 그래서… - 가죠 249 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 전문가에 따르면, 상어 공격의 위험이 증가하고 있습니다 250 00:16:01,416 --> 00:16:02,625 이봐요! 251 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 아무도 없어요? 252 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 "영업 종료" 253 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 누구 없어요? 254 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 젠장! 빌어먹을 255 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 좋아 256 00:16:15,166 --> 00:16:16,833 - 여보세요 - 얘야 257 00:16:16,916 --> 00:16:19,208 어떡할지 계획 있어? 258 00:16:19,291 --> 00:16:21,208 거기를 떠날 거야? 259 00:16:21,291 --> 00:16:22,750 엄마, 점점 겁나 260 00:16:22,833 --> 00:16:24,250 정말 걱정… 261 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 "연결 끊김" 262 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 엄마? 263 00:16:35,291 --> 00:16:36,583 심호흡해 264 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 그냥 심호흡해 265 00:16:39,958 --> 00:16:41,958 "출산을 위한 편안한 음악" 266 00:16:42,041 --> 00:16:44,125 "달빛 클로드 드뷔시" 267 00:16:45,541 --> 00:16:46,583 망할 268 00:16:55,750 --> 00:16:58,500 "허리케인 상륙" 269 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 이미 많은 도로가 통행 불가입니다 270 00:17:05,333 --> 00:17:07,000 남기로 선택한 분들에게는 271 00:17:07,083 --> 00:17:09,625 당국이 유성펜으로 팔에 272 00:17:09,708 --> 00:17:13,125 연락처를 적어두라고 권하고 있습니다 273 00:17:13,208 --> 00:17:17,166 태풍이 지나간 후 신원을 확인할 수 있도록… 274 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 젠장! 275 00:18:03,541 --> 00:18:04,500 리사! 276 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 멈춰! 277 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 - 네? - 차를 돌려야 해! 278 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 네? 279 00:18:10,250 --> 00:18:13,583 저 나무가 쓰러져서, 내 트럭이 도로 밖으로 밀려날 뻔했어 280 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 차 돌려! 281 00:18:17,041 --> 00:18:20,291 - 내 트럭을 따라와 - 알았어요 282 00:18:42,708 --> 00:18:44,333 리사! 283 00:18:44,416 --> 00:18:47,208 빨리 가! 틈새로 빠져나가! 284 00:18:47,291 --> 00:18:48,583 높은 지대로 가! 285 00:18:59,958 --> 00:19:01,083 제발! 286 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 할 수 있어, 그래, 할 수 있어 287 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 제발! 288 00:19:26,875 --> 00:19:28,375 우라질! 289 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 제발! 290 00:19:32,666 --> 00:19:34,958 맙소사! 안 돼! 291 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 젠장, 빨리 가! 292 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 망할! 293 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 좆 됐다 294 00:20:27,083 --> 00:20:30,958 허리케인 헨리의 바람과 폭풍해일이 최악의 상태입니다 295 00:20:31,041 --> 00:20:34,083 애니빌의 조위계가 4.5m 높이의 해일을 기록했는데… 296 00:20:34,166 --> 00:20:35,041 뭐야? 297 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 모두 대피령을 심각하게 받아들였기를 바랍니다 298 00:20:44,500 --> 00:20:45,666 세상에 299 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 태풍이 왔어요 300 00:20:50,250 --> 00:20:52,416 - 올슨 씨? - 왜? 301 00:20:53,416 --> 00:20:54,583 빌리? 302 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 올슨 씨! 303 00:20:55,666 --> 00:20:59,708 젠장, 더는 말 안 해 날씨가 좀 안 좋은 거라고 304 00:21:07,958 --> 00:21:08,791 망할! 305 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 씨발! 306 00:21:31,708 --> 00:21:32,666 씨발 307 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 안 돼 308 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 살려주세요! 309 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 제발요! 310 00:21:54,208 --> 00:21:55,916 제발 도와줘요! 311 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 물이 계속 차올라 여기 있으면 안 돼, 빌리 312 00:22:31,125 --> 00:22:34,500 망할, 어떻게 나가? 어떡할 건데? 수영이라도 하게? 313 00:22:34,583 --> 00:22:36,625 - 나야 모르지 - 스노클이 있잖아요 314 00:22:37,125 --> 00:22:38,916 스노클 용도가 그거 아니에요? 315 00:22:39,416 --> 00:22:41,833 잘난 척 그만해, 론 스노클 좋아하네! 316 00:22:41,916 --> 00:22:43,875 차에 달린 스노클 말이에요 317 00:22:43,958 --> 00:22:47,083 잠깐, 저 애 말이 맞아 차에 스노클이 있어 318 00:22:47,166 --> 00:22:50,375 그래, 내가 방수형 전원 분배 장치를 달았거든 319 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 맞아 320 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 그거면 충분해, 가자 321 00:22:55,250 --> 00:22:57,083 우리가 확인할 테니까 기다려 322 00:23:01,291 --> 00:23:02,458 세상에! 323 00:23:03,500 --> 00:23:05,208 환장하겠다! 324 00:23:05,708 --> 00:23:07,541 아무것도 안 보여! 325 00:23:11,791 --> 00:23:13,416 - 살려주세요! - 뭐야 326 00:23:13,500 --> 00:23:15,958 - 도와줘요! - 야, 들려? 327 00:23:16,041 --> 00:23:17,000 뭐가? 328 00:23:17,875 --> 00:23:18,958 아무 소리 안 들려 329 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 살려주세요! 도와줘요! 330 00:23:21,125 --> 00:23:23,166 저기 누가 있어 331 00:23:24,458 --> 00:23:25,333 도와줘요! 332 00:23:25,416 --> 00:23:26,833 - 저기야! - 어디 가? 333 00:23:26,916 --> 00:23:28,791 - 이쪽이야! - 살려주세요! 334 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 - 이봐요! - 기다려! 335 00:23:30,041 --> 00:23:30,916 도와줘요! 336 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 누구 없어요? 337 00:23:35,958 --> 00:23:39,125 - 이봐요! - 도와줘요! 살려주세요! 338 00:23:39,208 --> 00:23:40,708 이봐요! 339 00:23:40,791 --> 00:23:41,708 제발 도와줘요! 340 00:23:41,791 --> 00:23:43,416 지금 가요! 341 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 도와줘요! 342 00:23:44,500 --> 00:23:46,250 도와줘요! 도와주세요! 343 00:23:46,333 --> 00:23:48,083 나한테 맡겨요 344 00:23:48,166 --> 00:23:49,833 - 괜찮아요? - 네, 몸이 끼었어요 345 00:23:49,916 --> 00:23:51,083 잠깐만요 346 00:23:54,041 --> 00:23:55,083 제발 347 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 제발 348 00:24:01,750 --> 00:24:03,333 좋아요 349 00:24:03,416 --> 00:24:04,416 저만 두고 가지 마요 350 00:24:04,500 --> 00:24:06,708 나무 자를 걸 가져올게요 351 00:24:06,791 --> 00:24:08,125 - 가지 마요! - 이봐요 352 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 걱정 마요, 아무 데도 안 가요 353 00:24:12,666 --> 00:24:13,833 지미! 354 00:24:13,916 --> 00:24:16,458 절단기 가져와 355 00:24:16,541 --> 00:24:18,875 트럭 뒤에 있는 큰 거 356 00:24:23,625 --> 00:24:25,791 이름이 뭐예요? 357 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 리사예요 358 00:24:28,958 --> 00:24:31,833 리사? 난 스콧이에요 359 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 반가워요 360 00:24:33,416 --> 00:24:35,208 네, 그래요 361 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 지미! 362 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 빨리 와! 363 00:24:38,333 --> 00:24:39,583 찾았어! 364 00:24:40,125 --> 00:24:41,625 지금 갈게 365 00:24:42,666 --> 00:24:46,208 우리가 꺼내줄게요, 약속해요 366 00:24:56,000 --> 00:24:57,291 지미? 367 00:25:01,000 --> 00:25:02,041 이봐! 368 00:25:02,125 --> 00:25:03,916 지미! 369 00:25:06,958 --> 00:25:09,541 - 다시 올게요, 걱정 마요 - 잠깐만요 370 00:25:09,625 --> 00:25:12,500 기다려요! 잠깐만요! 371 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 이리 와요! 372 00:25:15,708 --> 00:25:18,333 돌아와요! 이봐요! 373 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 지미 374 00:25:26,208 --> 00:25:27,416 지미! 375 00:25:31,208 --> 00:25:32,125 지미! 376 00:25:33,750 --> 00:25:35,333 맙소사! 377 00:25:36,500 --> 00:25:39,791 - 지미! - 내 팔을 물어뜯었어! 378 00:25:44,041 --> 00:25:45,208 세상에! 379 00:25:45,291 --> 00:25:46,250 지미! 380 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 지미! 381 00:25:49,708 --> 00:25:51,750 상… 상어예요! 382 00:25:53,375 --> 00:25:56,458 상어예요! 상어가 있어요! 383 00:25:57,250 --> 00:25:58,666 헤엄쳐요! 384 00:25:58,750 --> 00:26:00,416 헤엄쳐요! 385 00:26:19,958 --> 00:26:25,083 상어예요! 상어요! 386 00:26:25,166 --> 00:26:26,583 상어예요! 387 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 헤엄쳐요! 388 00:26:31,750 --> 00:26:33,750 상어예요! 389 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 이리 와요! 390 00:26:50,000 --> 00:26:54,750 해안경비대가 앞으로 12시간 동안 모든 선박의 출항을 금지했습니다 391 00:26:54,833 --> 00:26:57,541 강풍과 위험한 해류 때문입니다 392 00:26:57,625 --> 00:27:01,291 I-17번 고속도로가 침수됐다는 보고가 들어왔고 393 00:27:01,375 --> 00:27:02,791 급격히 불어나는 물로 394 00:27:02,875 --> 00:27:05,958 여러 도시와 고장에서 대규모 인명 피해가 발생 중입니다 395 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 I-17번 고속도로 상황이 안 좋네 396 00:27:08,250 --> 00:27:10,791 - 애니빌로 가는 도로죠? - 그래 397 00:27:14,416 --> 00:27:16,875 데일, 걔는 무사할 거예요 398 00:27:22,250 --> 00:27:23,916 세상에, 저것 봐! 399 00:27:24,708 --> 00:27:26,458 저거 다 도로인데 400 00:27:26,541 --> 00:27:28,000 물이 저렇게 많아? 401 00:27:28,708 --> 00:27:30,583 제방이 무너졌나 봐 402 00:27:33,208 --> 00:27:34,708 저기까지 어떻게 가요? 403 00:27:41,000 --> 00:27:43,166 그러니까 정리하자면 404 00:27:43,250 --> 00:27:45,750 두 분과 보트를 그 도로까지 데려다주면 405 00:27:45,833 --> 00:27:49,625 우리가 따라다니면서 뭐든지 촬영해도 된다는 거죠? 406 00:27:49,708 --> 00:27:53,125 네, 좋을 대로 해요 근데 더 빨리 못 가요? 407 00:27:53,208 --> 00:27:55,416 "6 뉴스" 408 00:27:55,500 --> 00:27:56,541 힘들어요 409 00:27:57,041 --> 00:28:00,416 더그랑 저는 남이 쓰던 오래된 장비로 일하거든요 410 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 이 고물 밴도 20년 넘었어요 411 00:28:02,958 --> 00:28:04,833 카메라 좀 봐요 412 00:28:04,916 --> 00:28:07,375 포르노도 이것보다 좋은 거로 찍겠어요 413 00:28:12,541 --> 00:28:13,541 빌리! 414 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 - 천천히 가! - 천천히? 후딱 오기나 해 415 00:28:17,375 --> 00:28:18,833 기다려, 젠장! 416 00:28:18,916 --> 00:28:20,250 빨리 와 417 00:28:21,500 --> 00:28:22,625 뭐야? 418 00:28:27,541 --> 00:28:28,458 씨발! 419 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 빌어먹을! 420 00:28:41,125 --> 00:28:42,708 완전히 망했네 421 00:28:43,750 --> 00:28:46,333 뭐야? 방금 뭐였어? 422 00:28:46,416 --> 00:28:49,125 - 모르겠어 - 물속에 뭐가 많아 423 00:28:50,500 --> 00:28:52,458 망할 열쇠 424 00:28:54,125 --> 00:28:56,000 세상에! 빌리! 425 00:29:00,208 --> 00:29:01,083 빌리! 426 00:29:05,791 --> 00:29:06,916 레이첼! 427 00:29:07,000 --> 00:29:08,708 안 돼 428 00:29:10,291 --> 00:29:11,666 빌리! 429 00:29:11,750 --> 00:29:13,208 이봐요! 430 00:29:13,291 --> 00:29:16,375 빌리! 빌리, 안 돼! 431 00:29:20,583 --> 00:29:21,416 레이첼! 432 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 올슨 씨! 433 00:29:25,958 --> 00:29:26,791 - 이봐요! - 이봐요! 434 00:29:26,875 --> 00:29:28,208 - 우리 버리지 마요! - 빌리! 435 00:29:28,291 --> 00:29:30,041 - 이봐요! - 상어가 있어요! 436 00:29:30,125 --> 00:29:32,125 - 상어예요! - 상어가 있어요! 437 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 안 돼, 빌리! 438 00:29:42,458 --> 00:29:44,625 - 안 돼! - 안 돼! 빌리! 439 00:29:51,625 --> 00:29:52,458 씨발! 440 00:29:53,041 --> 00:29:55,625 좆같네, 씨발! 441 00:29:59,375 --> 00:30:00,458 씨발! 442 00:30:07,791 --> 00:30:10,833 안 돼! 443 00:30:17,375 --> 00:30:20,166 우리 다른 위탁가정으로 가야 하는 거야? 444 00:30:21,291 --> 00:30:23,000 세상에! 445 00:30:23,083 --> 00:30:24,458 맙소사 446 00:30:32,125 --> 00:30:34,250 보지 마, 윌, 보지 마 447 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 도와줘요! 448 00:30:56,916 --> 00:30:58,750 제발 도와줘요! 449 00:30:59,333 --> 00:31:02,458 나뭇가지에 걸려서 움직일 수가 없어요! 450 00:31:02,958 --> 00:31:04,000 살려줘요! 451 00:31:04,541 --> 00:31:06,000 제발 도와줘요! 452 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 이봐요! 453 00:31:09,041 --> 00:31:09,916 이봐요? 454 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 구조를 요청할게요 455 00:31:12,666 --> 00:31:15,333 거기… 그대로 있어요 456 00:31:15,416 --> 00:31:17,333 몸이 걸렸어 457 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 꼼짝 못 하는데 물이 차올라 458 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 네, 전화할게요 지금 전화하고 있어요 459 00:31:22,208 --> 00:31:24,041 아니, 시간이 없어 460 00:31:24,666 --> 00:31:26,416 사방에 상어가 있잖아요! 461 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 방금 두 사람을 갈기갈기 찢었다고요! 462 00:31:29,666 --> 00:31:31,708 그래, 나도 알아 463 00:31:37,625 --> 00:31:40,791 있잖아, 이름이 뭐야? 464 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 다코타요 465 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 다코타, 나 임신했어 466 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 나는 여기서… 467 00:31:50,916 --> 00:31:53,791 여기서 내 아이를 죽게 할 순 없어 468 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 첫 숨도 못 쉬게 할 순 없다고 469 00:32:01,125 --> 00:32:04,000 걔 얼굴도 보기 전에 죽게 할 순 없어 470 00:32:16,083 --> 00:32:17,250 다코타? 471 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 거기 있어? 472 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 제발 473 00:32:41,375 --> 00:32:42,750 신이시여, 도와주세요 474 00:32:50,083 --> 00:32:50,958 제발! 475 00:32:52,125 --> 00:32:53,833 알았어요, 갈게요! 476 00:32:55,083 --> 00:32:56,875 그래, 알았어 477 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 좋아 478 00:33:06,666 --> 00:33:07,625 그래 479 00:33:16,791 --> 00:33:17,833 좋아 480 00:33:22,458 --> 00:33:24,833 좋아 481 00:34:22,958 --> 00:34:25,916 좋아 482 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 좋아 483 00:34:51,916 --> 00:34:54,208 괜찮아 484 00:34:55,500 --> 00:34:56,916 너는 할 수 있어 485 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 할 수 있어 486 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 좋아, 그래, 좋아 487 00:35:48,791 --> 00:35:50,666 어서, 할 수 있어 488 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 지금은 안 돼 489 00:36:03,791 --> 00:36:05,916 좋아 490 00:36:48,916 --> 00:36:50,958 그래, 잘하고 있어! 491 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 그래 492 00:36:59,541 --> 00:37:00,833 됐어! 493 00:37:20,375 --> 00:37:21,250 좋아 494 00:37:41,000 --> 00:37:41,916 됐어 495 00:38:11,583 --> 00:38:12,708 고마워 496 00:38:21,791 --> 00:38:24,666 지난 12시간 동안의 강수량은 약 360mm이며 497 00:38:24,750 --> 00:38:28,833 허리케인이 내륙으로 이동하면서 PDS 홍수경보가 발령됐습니다 498 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 젠장 499 00:38:30,458 --> 00:38:32,166 윌로강이 범람했고 500 00:38:32,250 --> 00:38:34,791 샤스타 저수지 수위는 최대치에 도달했습니다 501 00:38:34,875 --> 00:38:36,708 - 홍수경보… - 이게 뭐야? 502 00:38:37,291 --> 00:38:38,708 이게 다코타의 집이에요 503 00:38:38,791 --> 00:38:40,250 그리고 이건… 504 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 넬리예요 505 00:38:47,916 --> 00:38:48,875 넬리가 뭐죠? 506 00:38:49,875 --> 00:38:51,541 임신한 백상아리로 507 00:38:51,625 --> 00:38:53,625 우리가 3년 전부터 추적하고 있어요 508 00:38:53,708 --> 00:38:56,166 백상아리면 상어 말이에요? 509 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 맞습니다 510 00:39:02,750 --> 00:39:05,416 무슨 일이 있어도 카메라 계속 찍어 511 00:39:06,250 --> 00:39:09,000 넬리가 거기까지 갔다면 512 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 어쩌면 황소상어도… 513 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 세상에 514 00:39:16,666 --> 00:39:18,708 망할 515 00:39:40,333 --> 00:39:43,250 - 젠장 - 벌써 안으로 들어왔을까? 516 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 문을 닫아야겠어 517 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 어떡할지 정할 때까지 518 00:40:36,916 --> 00:40:37,916 어서 519 00:40:53,500 --> 00:40:54,541 디! 520 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 - 젠장! 디! - 디! 521 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 디! 버텨! 522 00:41:04,916 --> 00:41:07,041 디, 버텨! 523 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 - 론! - 젠장! 524 00:41:18,875 --> 00:41:19,833 디 525 00:41:21,583 --> 00:41:22,750 내가 갈게, 디! 526 00:41:22,833 --> 00:41:25,166 안 돼, 론! 안 돼! 527 00:41:25,666 --> 00:41:27,166 - 론! - 갈게, 기다려! 528 00:41:30,250 --> 00:41:31,083 론! 529 00:41:35,791 --> 00:41:37,833 괜찮아, 걱정 마! 530 00:41:39,416 --> 00:41:42,250 야, 이제 괜찮아 531 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 뭐지? 532 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 마을이 다 무너지고 있어요 533 00:42:07,208 --> 00:42:08,208 고마워 534 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 여기 혼자 있어? 535 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 네 536 00:42:19,125 --> 00:42:20,708 부모님은 어디 계셔? 537 00:42:22,500 --> 00:42:24,416 아빠는 오래전에 돌아가셨고… 538 00:42:26,166 --> 00:42:28,416 엄마는 몇 달 전에 돌아가셨어요 539 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 안됐구나 540 00:42:39,125 --> 00:42:42,083 이제 어떻게 할까? 계획이 뭐야? 541 00:42:42,708 --> 00:42:43,708 그걸 나한테 물어요? 542 00:42:43,791 --> 00:42:44,916 난 뉴욕 출신이야 543 00:42:45,000 --> 00:42:47,583 홍수나 허리케인에 대해 아는 게 없어 544 00:42:51,791 --> 00:42:53,208 여기 있으면 되겠죠 545 00:42:54,375 --> 00:42:55,875 여긴 안전해요 546 00:42:55,958 --> 00:42:57,083 지금은 547 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 여기서 지붕으로 올라갈 수 있어? 548 00:43:02,125 --> 00:43:04,083 네, 쉽게 올라가요 549 00:43:04,166 --> 00:43:08,833 좋아, 여기 있을 거면 사람들에게 알려야 해 550 00:43:09,416 --> 00:43:13,666 헬리콥터나 구조대 같은 게 오면 말이야 551 00:43:13,750 --> 00:43:15,000 알았어요 552 00:43:15,500 --> 00:43:18,291 네, 신호 같은 게 있어야죠 553 00:43:18,958 --> 00:43:21,166 그래, 신호 554 00:43:21,250 --> 00:43:22,250 좋아 555 00:43:29,208 --> 00:43:30,250 괜찮아요? 556 00:43:31,041 --> 00:43:32,000 그래 557 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 난 괜찮은데… 558 00:43:36,166 --> 00:43:37,708 시작된 것 같아 559 00:43:39,875 --> 00:43:42,041 시작이라니, 그… 560 00:43:42,833 --> 00:43:44,791 - 아기 말이에요? - 응 561 00:43:46,583 --> 00:43:47,750 아기 말이야 562 00:43:57,791 --> 00:43:58,708 좋아 563 00:44:07,458 --> 00:44:08,916 여기서 나가야 해 564 00:44:09,416 --> 00:44:10,333 미쳤어? 565 00:44:11,000 --> 00:44:13,750 밖에 상어가 있어, 이 안에도 566 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 이 테이블에만 없다고 567 00:44:16,916 --> 00:44:18,125 난 여기 있을래 568 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 아무 데도 가고 싶지 않아 569 00:44:23,250 --> 00:44:24,500 주위를 봐 570 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 물이 창문 아래에 있었는데 571 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 이젠 아냐, 점점 차오르고 있어 572 00:44:29,625 --> 00:44:32,666 우리가 익사하거나 먹힐 때까지 물이 계속 불 거야 573 00:44:33,791 --> 00:44:35,250 그럼 어떻게… 574 00:44:35,333 --> 00:44:37,250 녀석들 주의를 돌려야겠어 575 00:44:37,333 --> 00:44:40,166 아니면 뭔가를 찾든가 576 00:44:40,875 --> 00:44:43,750 밖으로 나가서 지붕에 올라갈 시간을 벌어야 해 577 00:44:44,583 --> 00:44:46,208 어떻게 그럴 건데? 578 00:44:50,208 --> 00:44:51,208 저… 579 00:44:52,875 --> 00:44:54,041 어쩌면 580 00:44:54,916 --> 00:44:56,625 뭔가 찾을 수 있을 것 같아 581 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 그래 582 00:45:00,375 --> 00:45:01,666 지하실에서 583 00:45:04,333 --> 00:45:05,916 "출입 금지" 584 00:45:22,375 --> 00:45:29,333 "구해줘요" 585 00:45:44,625 --> 00:45:45,958 성공했어? 586 00:45:46,041 --> 00:45:47,041 네 587 00:45:47,625 --> 00:45:49,750 누가 지나가면 볼 거예요 588 00:45:49,833 --> 00:45:51,166 있잖아 589 00:45:51,250 --> 00:45:54,041 진통이 더 자주 와 590 00:45:54,125 --> 00:45:55,958 - 망할 - 그러게 591 00:45:56,041 --> 00:46:00,000 시간이 얼마나 남았는지 확인해야 해 592 00:46:00,708 --> 00:46:01,541 왜요? 593 00:46:01,625 --> 00:46:05,458 왜냐고? 집이 곧 무너질 참이잖아 594 00:46:06,375 --> 00:46:07,958 아니면 물에 잠길 거예요 595 00:46:08,041 --> 00:46:09,041 그러니까 596 00:46:09,125 --> 00:46:11,416 그래요, 알았어요 597 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 좋아요, 그럼… 어떡하죠? 어떻게 확인해요? 598 00:46:15,208 --> 00:46:18,250 좋아, 네가 내 다리 아래로 가서 599 00:46:18,333 --> 00:46:20,750 거기가 얼마나 벌어졌나 봐줘 600 00:46:22,250 --> 00:46:24,166 - 뭐라고요? - 미치겠다 601 00:46:24,250 --> 00:46:26,458 나라고 이러고 싶겠니? 602 00:46:26,541 --> 00:46:28,833 - 얼마나 진행됐는지 알아야 해 - 그게 무슨… 603 00:46:28,916 --> 00:46:32,791 아기가 나올 준비가 얼마나 됐나 봐야 해 604 00:46:32,875 --> 00:46:33,791 뭐라고요? 605 00:46:33,875 --> 00:46:35,750 내가 담요를 치우면 606 00:46:35,833 --> 00:46:38,250 네가 자세히 들여다보는 거야 607 00:46:38,333 --> 00:46:40,458 눈으로 길이를 재서 608 00:46:40,541 --> 00:46:43,000 얼마나 열렸는지 말해줘 609 00:46:43,833 --> 00:46:45,625 어떻게요? 어떻게 재요? 610 00:46:45,708 --> 00:46:47,541 눈대중으로 재, 최대한 자세히 611 00:46:48,208 --> 00:46:50,041 - 센티미터로요? - 그래! 612 00:46:50,125 --> 00:46:51,833 - 센티미터로 - 알았어요 613 00:46:52,583 --> 00:46:53,500 좋아요 614 00:46:53,583 --> 00:46:56,416 셋, 둘, 하나 615 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 세상에! 616 00:47:02,416 --> 00:47:04,750 왜? 뭐가 잘못됐어? 상태가 안 좋아? 617 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 - 잘 모르겠어요 - 그게 무슨 소리야? 618 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 뭔가 보이긴 해요 안쪽에 뭔가 있어요 619 00:47:10,375 --> 00:47:11,666 - 아마도요, 미안해요 - 알았어 620 00:47:11,750 --> 00:47:13,541 그게… 머리일 거야 621 00:47:13,625 --> 00:47:15,666 - 네, 어쩌면요 - 얼마나 벌어졌어? 622 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 좋아요 623 00:47:19,750 --> 00:47:22,583 내 생각에는 그러니까… 624 00:47:24,500 --> 00:47:28,583 5cm나 7cm쯤 되는 것 같아요 625 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 좋은 거예요? 626 00:47:30,291 --> 00:47:32,708 아기가 곧 나온다는 점에선 좋은 거지 627 00:47:34,000 --> 00:47:34,916 안 좋은 거네요? 628 00:47:35,000 --> 00:47:38,875 지금 상황에서는 좋은 게 아니지 629 00:47:42,875 --> 00:47:45,333 자, 다들 서둘러요, 어서요 630 00:47:45,416 --> 00:47:47,916 신호가 끊겨서 추적도 지도도 안 돼요 631 00:47:48,000 --> 00:47:49,583 망할 632 00:47:50,208 --> 00:47:53,875 강풍이 꽤 거세서 이 지역 전체가 정전됐을 거예요 633 00:47:55,166 --> 00:47:57,083 다코타의 집도 정전일 거야 634 00:47:58,041 --> 00:48:00,958 우리가 유일한 구조 팀일지 몰라 빨리 가야 해 635 00:48:02,041 --> 00:48:03,333 짐은 가볍게 챙겨요 636 00:48:03,416 --> 00:48:05,958 짐이 많으면 빨리 못 가요 637 00:48:06,041 --> 00:48:08,375 이거 안전한 거 맞아요? 638 00:48:08,458 --> 00:48:13,125 5등급 태풍이 휘몰아치는 와중에 고속도로를 고무보트로 가는데 639 00:48:13,208 --> 00:48:14,500 상어까지 돌아다녀요 640 00:48:14,583 --> 00:48:17,791 아뇨, 안전하다고 말할 수는 없겠죠 641 00:48:17,875 --> 00:48:20,083 이딴 소리 할 시간 없어요 642 00:48:20,166 --> 00:48:22,833 같이 갈 거요? 수영해서 돌아갈 거요? 643 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 기술이 먹통인데 어떻게 길을 찾아요? 644 00:48:27,916 --> 00:48:29,875 "애니빌 160km" 645 00:48:29,958 --> 00:48:33,041 좋아요, 출발합시다! 646 00:48:44,958 --> 00:48:46,625 저기 1마리 있어 647 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 저쪽에도 1마리 있어 648 00:48:53,625 --> 00:48:55,208 어쩌지, 론? 649 00:48:57,833 --> 00:48:58,750 좋아 650 00:48:59,833 --> 00:49:02,166 저놈들이 가길 기다렸다가 수영해서 내려가자 651 00:49:04,500 --> 00:49:08,000 냉장고에 큰 스테이크가 있던데 미끼로 쓰면 되겠어 652 00:49:08,875 --> 00:49:11,041 좋아, 거기부터 볼게 653 00:49:12,625 --> 00:49:13,708 그다음에는? 654 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 그래 655 00:49:17,875 --> 00:49:19,666 총을 챙겨야겠지 656 00:49:21,708 --> 00:49:24,958 너무 많이 챙기지 마 수영해서 돌아와야 하니까 657 00:49:26,708 --> 00:49:28,375 늪지대랑 똑같아 658 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 괜찮을 거야 659 00:49:33,833 --> 00:49:34,750 론? 660 00:49:36,000 --> 00:49:38,666 올슨 씨가 지하실에 내려가지 말랬어 661 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 근데… 662 00:49:44,291 --> 00:49:46,833 이제 올슨 씨는 없잖아 663 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 그래 664 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 그럼… 665 00:49:54,125 --> 00:49:55,666 올슨 씨는 엿이나 먹으라지! 666 00:49:58,041 --> 00:49:59,166 - 그래 - 그래 667 00:49:59,250 --> 00:50:00,083 엿 먹어라 668 00:50:01,833 --> 00:50:02,833 - 그래 - 그래 669 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 올슨 씨, 엿 먹어! 670 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 - 그래, 엿 먹어! - 그 새끼 엿 먹어라 671 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 그 새끼 엿 먹어! 672 00:50:08,250 --> 00:50:10,958 - 엿 먹어! - 그 새끼는 엿 먹어야 해! 673 00:50:11,041 --> 00:50:11,958 씨발! 674 00:50:16,208 --> 00:50:17,208 올슨 씨! 675 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 아저씨 얘기 하고 있었어요 676 00:50:18,958 --> 00:50:21,458 그 빌어먹을 놈이 내 팔이랑 엉덩이를 677 00:50:21,541 --> 00:50:23,333 통째로 뜯어 먹었어! 678 00:50:26,250 --> 00:50:29,833 "남쪽, 애니빌 서쪽, 컬럼비아" 679 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 지금 보트 타고 I-17번 고속도로로 가고 있어 680 00:50:34,541 --> 00:50:35,833 뭐라고요? 보트요? 681 00:50:35,916 --> 00:50:37,875 묻지 마, 얘기 길어져 682 00:50:37,958 --> 00:50:40,708 이렇게 가면 태풍의 가장 심한 구간은 피할 수 있지? 683 00:50:40,791 --> 00:50:44,125 네, 비교적 잔잔한 구역이라 당장은 괜찮아요 684 00:50:44,208 --> 00:50:46,000 좋아, 계속 그렇게 가자고 685 00:50:46,666 --> 00:50:47,708 데일? 686 00:50:48,291 --> 00:50:49,666 제방이 무너졌어요 687 00:50:49,750 --> 00:50:54,250 물이 계속 불어날 테니 구조하러 가는 거면 서둘러요 688 00:51:00,291 --> 00:51:01,916 물이 빠르게 차올라요 689 00:51:05,291 --> 00:51:08,500 선택의 여지가 없어 여기서 빠져나가야 해 690 00:51:10,083 --> 00:51:11,833 밖에 보트가 있다고 했지? 691 00:51:11,916 --> 00:51:15,458 네, 아까 그 남자들 보트예요 그 사람들… 692 00:51:18,291 --> 00:51:20,375 하지만 멀리 있어요 693 00:51:21,041 --> 00:51:23,000 여기서 조금 더 버틸 수 있잖아요 694 00:51:23,083 --> 00:51:25,250 결국 다 잠길 거야 695 00:51:25,333 --> 00:51:27,416 알았어요, 그럼… 696 00:51:28,041 --> 00:51:28,958 어떡하죠? 697 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 젠장 698 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 안 돼 699 00:51:57,541 --> 00:51:58,583 맙소사! 700 00:51:59,208 --> 00:52:00,333 얘야 701 00:52:01,791 --> 00:52:05,416 지금 밖은 위험해, 알겠지? 위험하다고 702 00:52:07,291 --> 00:52:09,541 그러니까 안에 있어 703 00:52:10,125 --> 00:52:12,625 조금만 더, 알았지? 704 00:52:16,041 --> 00:52:19,625 제발이야, 부탁할게 705 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 모르겠다 706 00:53:01,875 --> 00:53:03,708 뭐 하는 거야? 707 00:53:06,833 --> 00:53:08,666 보트를 가져올게요 708 00:53:09,750 --> 00:53:11,625 상어가 있잖아 709 00:53:12,375 --> 00:53:14,333 우리 삼촌이 말해준 적 있는데 710 00:53:14,416 --> 00:53:20,166 진동이 다친 물고기가 보내는 구조 신호랑 비슷하대요 711 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 네 삼촌? 712 00:53:21,708 --> 00:53:23,416 네, 해양생물학자인데 713 00:53:23,500 --> 00:53:26,250 상어를 연구해요 표식 달고 추적하고 그런 거요 714 00:53:29,375 --> 00:53:33,041 배터리로 작동하면서 진동하는 건 다 모아야 해요 715 00:53:33,125 --> 00:53:35,750 진통제 있어? 716 00:53:36,666 --> 00:53:38,708 혹시 아기가 진짜로 717 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 나올지 모르니까 718 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 찾아볼게요 719 00:53:50,000 --> 00:53:51,041 좋아요 720 00:53:51,625 --> 00:53:52,500 여기요 721 00:53:53,500 --> 00:53:54,375 고마워 722 00:53:58,625 --> 00:53:59,958 빌어먹을 723 00:54:20,541 --> 00:54:21,833 똑똑하네 724 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 네, 저… 725 00:54:24,666 --> 00:54:27,375 데일 삼촌이 제대로 아는 거면 좋겠네요 726 00:54:30,541 --> 00:54:32,208 넬리로 말하자면 727 00:54:33,166 --> 00:54:35,208 이 보트보다 더 커요 728 00:54:35,291 --> 00:54:37,916 황소상어는 어떤가요? 729 00:54:38,000 --> 00:54:39,916 황소상어가 궁금해요? 730 00:54:40,000 --> 00:54:42,833 망할, 저게 무슨… 731 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 봐요! 732 00:54:45,500 --> 00:54:47,000 빌어먹을! 733 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 다코타? 734 00:55:20,416 --> 00:55:21,500 고마워 735 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 너희 엄마 레이첼은? 무사해? 736 00:55:58,333 --> 00:55:59,708 아까 우릴 버렸잖아요 737 00:56:01,041 --> 00:56:03,291 - 무슨 소리야? - 밖에서요 738 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 트럭 타고 도망가려 했잖아요 739 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 그래, 도움을 청하려고 740 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 어련하시겠어요 741 00:56:10,708 --> 00:56:12,833 빈정거리지 마, 레이 742 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 론이에요! 743 00:56:15,791 --> 00:56:17,333 그렇게 말했잖아 744 00:56:17,416 --> 00:56:18,791 도움을 청하려던 거였어, 론 745 00:56:18,875 --> 00:56:20,791 너희도 날 위해서 그렇게 해 746 00:56:20,875 --> 00:56:24,916 가서 사람 좀 데려와 난 망할 팔이 잘렸다고 747 00:56:25,000 --> 00:56:26,375 밖에 나가라고요? 748 00:56:26,458 --> 00:56:27,625 그래, 물로 들어가 749 00:56:28,708 --> 00:56:31,666 황소상어가 최소 3마리는 돌아다니는데요? 750 00:56:31,750 --> 00:56:33,500 아저씨 아내가 죽었잖아요 751 00:56:34,500 --> 00:56:36,708 그래도 상어가 어떤지 알잖아 752 00:56:36,791 --> 00:56:39,166 애들은 안 먹어, 싫어하거든 753 00:56:39,250 --> 00:56:43,458 애들의 맛이나 냄새를 안 좋아해, 과학적 사실이야 754 00:56:43,541 --> 00:56:46,375 개가 자기 똥 안 먹는 거랑 똑같아 755 00:56:46,458 --> 00:56:49,583 조니 왓킨스네 개는 자기 똥을 먹은 적 있는데요 756 00:56:49,666 --> 00:56:52,291 조니 왓킨스니 그 집 개니 지랄 말라고 해 757 00:56:52,375 --> 00:56:53,916 너도 지랄하지 말고 758 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 사람 좀 불러와, 나 죽게 생겼잖아 759 00:56:57,916 --> 00:56:58,916 뭐야 760 00:57:00,583 --> 00:57:01,708 돈이 엄청 많네 761 00:57:01,791 --> 00:57:04,041 내려놔, 네 거 아니야 762 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 '미국 재무부' 763 00:57:06,416 --> 00:57:10,333 '월 위탁 양육 수당, 1,500달러' 764 00:57:13,791 --> 00:57:16,291 우리 돌보는 돈으로 이렇게 많이 받아요? 765 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 우린 빵 먹는데 스테이크 먹고? 766 00:57:18,500 --> 00:57:21,083 그런 거 아니야, 아들 767 00:57:21,166 --> 00:57:22,791 진짜야 768 00:57:22,875 --> 00:57:24,833 난 너희를 사랑해 769 00:57:30,000 --> 00:57:31,250 야, 잘 들어 770 00:57:31,333 --> 00:57:34,000 팔 하나는 멀쩡해 못 혼낼 거 같냐? 771 00:57:34,083 --> 00:57:36,958 부탁이 아니라 명령하는 거야! 772 00:57:37,041 --> 00:57:39,125 후딱 물속으로 들어가서… 773 00:57:39,208 --> 00:57:42,458 잘 모르나 본데요, 빌리 다 물에 잠겼어요 774 00:57:42,541 --> 00:57:44,166 사람도 없고 775 00:57:44,250 --> 00:57:45,625 도로도, 차도 없어요 776 00:57:45,708 --> 00:57:48,958 게다가 상어가 돌아다니고요 777 00:57:51,541 --> 00:57:54,250 그러니까 당신이 직접 해요 778 00:57:55,416 --> 00:57:58,250 돈만 밝히는 외팔이 엉덩이 반쪽짜리 새끼야! 779 00:57:58,333 --> 00:57:59,625 이 개자식이! 780 00:58:02,458 --> 00:58:03,375 이 새끼! 781 00:58:20,875 --> 00:58:23,416 내 얼굴을 발로 차? 몹쓸 년! 782 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 어서 가! 783 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 저놈들 정신없을 때 가! 784 00:59:36,750 --> 00:59:38,250 어서 가! 빨리! 785 01:00:18,458 --> 01:00:19,958 "개프니 페인트" 786 01:00:52,875 --> 01:00:54,500 빨리, 론! 787 01:00:55,916 --> 01:00:57,958 - 빨리 나와! - 어서, 론! 788 01:01:08,541 --> 01:01:09,791 망할! 789 01:01:11,666 --> 01:01:14,000 괜찮아, 걱정 마 790 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 너 괜찮아 791 01:01:17,916 --> 01:01:20,583 괜찮아, 걱정 마 792 01:01:20,666 --> 01:01:21,833 우린 괜찮아 793 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 제발 794 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 젠장! 795 01:02:46,875 --> 01:02:48,500 어디 가는 거지? 796 01:03:44,958 --> 01:03:47,416 431mm에 달하는 폭우가 쏟아지면서 797 01:03:47,500 --> 01:03:50,250 여러 고장에 구조의 손길이 닿지 못하고 있습니다 798 01:03:50,916 --> 01:03:56,125 여러 강이 범람해, 더욱 치명적인 홍수로 이어지고 있으며 799 01:03:56,208 --> 01:04:01,250 샌디비치, 애니빌, 휘트퍼드와는 연락이 닿지 않고 있습니다 800 01:04:01,333 --> 01:04:03,958 그 지역 주민들이 무사하길 기원합니다 801 01:04:04,666 --> 01:04:07,250 어떤 위험을 겪고 있을지 가늠조차 하기 힘듭니다 802 01:04:11,250 --> 01:04:13,166 세상에, 맙소사 803 01:04:14,125 --> 01:04:17,458 전부 물에 잠겼어요 이런 건 처음 봐요 804 01:04:17,541 --> 01:04:20,041 그냥 직진해 805 01:04:20,125 --> 01:04:22,833 서쪽으로 가면 애니빌에 도착할 거야 806 01:04:25,083 --> 01:04:27,666 왜 상어를 연구하게 됐나요? 807 01:04:28,375 --> 01:04:31,958 보통은 상어한테 가까이 가지 않으려고 하잖아요 808 01:04:32,041 --> 01:04:35,333 나는 잠베지강 근처에서 자랐어요 809 01:04:35,416 --> 01:04:36,958 정말 아름다운 곳이죠 810 01:04:37,041 --> 01:04:40,625 하지만 그 강에는 가장 무서운 동물이 있어요 811 01:04:40,708 --> 01:04:41,583 상어요? 812 01:04:41,666 --> 01:04:43,916 아뇨, 하마요 813 01:04:44,458 --> 01:04:48,958 하마는 빠르고 힘이 세며 영역을 지키려는 욕구가 강해요 814 01:04:50,333 --> 01:04:53,916 어느 날, 내가 강에서 가재를 찾고 있었는데 815 01:04:54,000 --> 01:04:56,541 하마가 나타나서 덤벼들었어요 816 01:04:57,041 --> 01:05:00,125 강둑에서 엄마가 비명을 질렀고 난 얼어붙었죠 817 01:05:01,333 --> 01:05:05,875 그런데 하마가 나를 덮치려는 순간 갑자기 멈춰서 몸을 움찔거렸어요 818 01:05:05,958 --> 01:05:08,000 마치 목을 졸리는 것처럼요 819 01:05:08,750 --> 01:05:11,833 황소상어 2마리가 하마를 공격한 거였어요 820 01:05:12,333 --> 01:05:18,208 그 순간 하마의 눈에서 처음 보는 걸 봤어요 821 01:05:18,291 --> 01:05:19,541 공포심이었죠 822 01:05:19,625 --> 01:05:22,250 오두막으로 달려가서 창을 챙겼어요? 823 01:05:22,333 --> 01:05:26,333 아뇨, 아파트로 돌아가서 경찰에 신고하고 피자를 먹었어요 824 01:05:26,416 --> 01:05:30,083 모잠비크에 살았거든요 망할 '정글북'이 아니라요 825 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 미안해요 826 01:05:33,208 --> 01:05:35,500 나는 그때부터 827 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 하마를 겁에 질리게 만든 828 01:05:38,041 --> 01:05:41,291 황소상어에 큰 흥미가 생겼어요 829 01:05:48,333 --> 01:05:52,083 황소상어가 무서워하는 게 뭔지 알아냈어요? 830 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 자기보다 큰 상어를 싫어하고 831 01:05:55,000 --> 01:05:58,041 특정 전류에 혼란을 느껴요 832 01:05:58,125 --> 01:05:59,250 "연결 중" 833 01:05:59,333 --> 01:06:00,708 그 외엔 겁을 안 먹죠 834 01:06:01,916 --> 01:06:03,458 신호가 연결됐어요! 835 01:06:08,666 --> 01:06:09,708 맙소사 836 01:06:10,416 --> 01:06:11,333 저게 뭐죠? 837 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 점은 상어를 의미해요 838 01:06:14,833 --> 01:06:16,541 여긴 애니빌이고요 839 01:06:18,916 --> 01:06:20,125 잠깐, 천천히 840 01:06:25,166 --> 01:06:27,666 "특수 기동대" 841 01:06:54,833 --> 01:06:55,833 그래 842 01:06:58,333 --> 01:06:59,208 다코타! 843 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 안 돼 844 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 다코타! 845 01:07:11,916 --> 01:07:14,333 "낚시와 사냥" 846 01:07:37,208 --> 01:07:39,916 그래, 애가 나오고 있어 847 01:07:40,583 --> 01:07:42,500 진정해야 해 848 01:07:49,708 --> 01:07:52,125 그래, 좋아 849 01:07:52,750 --> 01:07:55,791 할 수 있어, 진정해 850 01:07:55,875 --> 01:07:57,625 "출산을 위한 편안한 음악" 851 01:07:57,708 --> 01:07:58,708 좋아 852 01:08:19,291 --> 01:08:20,875 티본스테이크야? 853 01:08:21,666 --> 01:08:24,583 모르겠어, 먹어본 적이 없거든 854 01:08:24,666 --> 01:08:26,208 하지만 통할 거야 855 01:08:26,291 --> 01:08:27,250 그래 856 01:08:28,250 --> 01:08:29,291 뭐 하려고? 857 01:08:31,041 --> 01:08:32,541 이 통에 뭐가 있나 봐야지 858 01:08:34,000 --> 01:08:35,291 총은 안 가져왔어? 859 01:08:35,375 --> 01:08:36,708 못 빼겠더라 860 01:08:38,291 --> 01:08:39,416 제발 861 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 제발 862 01:08:40,708 --> 01:08:42,666 "다이너마이트" 863 01:08:54,916 --> 01:08:57,500 좋아 864 01:08:57,583 --> 01:08:59,958 그래, 세상에 865 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 한 번만 더 힘줘 866 01:09:04,875 --> 01:09:06,208 빌어먹을! 867 01:09:32,208 --> 01:09:34,041 그래, 됐어 868 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 좋아 869 01:09:36,666 --> 01:09:39,250 할 수 있어 870 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 좋아 871 01:09:51,875 --> 01:09:53,125 어디 있니? 872 01:09:56,583 --> 01:09:58,333 엄마가 잡았어 873 01:10:03,750 --> 01:10:06,958 엄마가 잡았어, 그래 874 01:10:07,708 --> 01:10:08,708 그래 875 01:10:22,583 --> 01:10:23,666 괜찮아 876 01:10:24,916 --> 01:10:27,291 - 엄마만 믿어 - 리사! 877 01:10:31,916 --> 01:10:32,833 젠장! 878 01:10:42,416 --> 01:10:43,416 엄마 여기 있어 879 01:10:43,500 --> 01:10:46,250 엄마는 망할 상어랑 싸워야 해! 880 01:10:59,375 --> 01:11:01,291 젠장! 안 돼! 881 01:11:11,041 --> 01:11:12,750 리사, 거의 다 왔어요! 882 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 기다려요! 883 01:11:15,916 --> 01:11:16,875 리사! 884 01:11:18,708 --> 01:11:20,708 젠장! 좋아 885 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 잠깐, 작전이 뭐라고? 886 01:11:47,541 --> 01:11:50,833 고기 던져서 상어가 달려들면 펑! 터질 거야 887 01:11:50,916 --> 01:11:52,583 그래, 알았어, 불붙인다 888 01:11:54,041 --> 01:11:55,166 던져! 889 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 뭐야? 890 01:12:09,125 --> 01:12:10,291 어디 갔어? 891 01:12:10,958 --> 01:12:15,125 진동! 그게 상어를 공격하게 해 '샤크 위크'에서 봤어 892 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 맞아! 893 01:12:19,000 --> 01:12:20,750 빨리 와! 894 01:12:24,125 --> 01:12:25,958 - 어서 - 이리 와, 상어들아! 895 01:12:26,041 --> 01:12:29,250 어서 와, 우리를 잡아봐 896 01:12:29,333 --> 01:12:30,625 잡아봐! 897 01:12:32,083 --> 01:12:35,791 - 이리 와! 여기 있어! - 젠장! 온다! 898 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 젠장! 899 01:12:36,875 --> 01:12:37,791 맙소사 900 01:12:38,375 --> 01:12:40,791 씨발! 가! 빨리! 901 01:12:41,833 --> 01:12:43,000 빨리 가! 902 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 빨리 와! 903 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 젠장, 염병할 스웨터! 904 01:12:46,375 --> 01:12:48,583 - 론, 빨리 와! - 빨리! 905 01:12:49,416 --> 01:12:50,708 어서, 론! 906 01:12:50,791 --> 01:12:51,666 윌! 907 01:12:52,875 --> 01:12:55,000 - 가! - 빨리 와! 908 01:13:00,416 --> 01:13:02,375 좋아 909 01:13:05,833 --> 01:13:07,875 여기요, 이리 줘요 910 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 내 손 잡아요, 빨리요 911 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 자, 여기 912 01:13:34,958 --> 01:13:35,875 데일 삼촌! 913 01:13:38,375 --> 01:13:39,708 성공해야 할 텐데 914 01:13:58,500 --> 01:13:59,541 1마리 더 와요! 915 01:14:20,083 --> 01:14:21,583 맙소사, 빌어먹을! 916 01:14:25,333 --> 01:14:28,375 조 스프링클 이제 넌 스타가 될 거야 917 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 - 빨리 와! - 폭발한다! 918 01:14:39,166 --> 01:14:42,041 윌, '샤크 위크'에서 이런 건 못 봤지? 919 01:14:55,875 --> 01:14:58,916 성공했어! 성공이야! 920 01:14:59,000 --> 01:15:00,583 성공했어! 921 01:15:00,666 --> 01:15:02,541 - 해냈어! - 해냈어, 디! 922 01:15:02,625 --> 01:15:03,833 좋았어! 923 01:15:05,250 --> 01:15:06,291 성공했어! 924 01:15:07,208 --> 01:15:10,083 어서 손잡아요, 빨리 925 01:15:10,833 --> 01:15:11,791 어서요! 926 01:15:13,541 --> 01:15:14,541 빨리 927 01:15:15,333 --> 01:15:16,333 어서 928 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 좋았어! 929 01:15:19,458 --> 01:15:21,833 우리가 해냈어! 930 01:15:25,666 --> 01:15:27,375 여기서 나가자 931 01:15:35,083 --> 01:15:38,250 "제한속도 25km" 932 01:15:41,875 --> 01:15:43,958 - 데일 삼촌 - 그래 933 01:15:45,250 --> 01:15:46,583 이제 안전해 934 01:15:48,250 --> 01:15:50,666 그래, 됐어 935 01:15:54,875 --> 01:15:57,541 괜찮아, 이제 안전해 936 01:15:58,541 --> 01:16:01,166 브라이언, 어서 여기를 뜨자 937 01:16:01,250 --> 01:16:03,291 네, 알았어요 938 01:16:14,000 --> 01:16:15,750 저기요, 전화 좀… 939 01:16:16,791 --> 01:16:18,708 알았어요, 여기요 940 01:16:18,791 --> 01:16:19,791 고마워요 941 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 리사, 천만다행이구나 942 01:16:25,333 --> 01:16:29,125 괜찮니? 전화해도 연결이 안 됐어 943 01:16:29,208 --> 01:16:32,791 - 얼마나 걱정했는데! 연락 없어서 - 엄마? 손자를 소개할게요 944 01:16:36,791 --> 01:16:38,583 너무 예쁘구나 945 01:16:47,291 --> 01:16:48,833 어디로 가는 거야, 론? 946 01:16:49,375 --> 01:16:50,333 집 947 01:16:50,416 --> 01:16:51,625 집이 어딘데? 948 01:16:52,625 --> 01:16:53,708 모르겠어 949 01:16:54,708 --> 01:16:56,375 안전한 곳으로 가야지 950 01:16:57,791 --> 01:16:59,041 플로리다 같은데? 951 01:17:18,541 --> 01:17:20,625 100년에 한 번 있을 법한 태풍이 952 01:17:20,708 --> 01:17:23,458 요즘은 매달 몰아치는 것 같네요 953 01:17:23,541 --> 01:17:26,166 허리케인 헨리가 동부 해안을 강타해 954 01:17:26,250 --> 01:17:29,041 애니빌이라는 작은 고장을 초토화했습니다 955 01:17:29,958 --> 01:17:32,833 강력한 태풍이 제방을 쓸어버리면서 956 01:17:32,916 --> 01:17:37,416 이곳에 있어선 안 될 것들이 몰려왔습니다 957 01:17:48,083 --> 01:17:51,875 지금 네 엄마가 널 보면 엄청 자랑스러워할 거야 958 01:17:55,541 --> 01:17:58,666 내가 6살 때 손 모양 따라 그린 거로 칠면조 만들었을 때도 959 01:17:58,750 --> 01:18:00,791 - 자랑스러워하셨어요 - 그래 960 01:18:00,875 --> 01:18:03,375 그러니까 맞는 말이네요 961 01:18:18,250 --> 01:18:19,791 "같은 배 다른 날" 962 01:18:31,208 --> 01:18:32,166 망할 963 01:23:04,750 --> 01:23:06,750 자막: 최희숙