1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,083 --> 00:00:48,750 DEPUIS 1980, L'INTENSITÉ, LA FRÉQUENCE ET LA DURÉE DES OURAGANS EN ATLANTIQUE 4 00:00:48,833 --> 00:00:49,916 ONT GRIMPÉ DE 250 %. 5 00:00:50,000 --> 00:00:52,583 LE VENT ET LA PLUIE POSENT DE GRAVES DANGERS, 6 00:00:52,666 --> 00:00:55,875 MAIS LA MARÉE DE TEMPÊTE QUI S'ENSUIT EST BIEN PLUS MORTELLE… 7 00:01:02,291 --> 00:01:04,041 D'une perturbation tropicale, 8 00:01:04,125 --> 00:01:07,541 en 24 heures, l'ouragan Henry est passé en catégorie 2. 9 00:01:07,625 --> 00:01:10,666 Bulletin d'alerte du Centre national des ouragans… 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,750 Annieville est désormais sur la trajectoire d'Henry, 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 qui devrait passer en catégorie 5… 12 00:01:15,833 --> 00:01:20,083 Sur les images, la "scie circulaire" Henry se dirige droit vers la côte. 13 00:01:20,166 --> 00:01:23,208 L'ouragan devrait toucher terre autour d'Annieville. 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,000 Cette tempête n'est pas à prendre à la légère. 15 00:01:26,583 --> 00:01:29,041 Ici le capitaine de port de la tour météo de Beaufort. 16 00:01:29,125 --> 00:01:33,416 Le Centre national des ouragans a émis des alertes pour cette zone. 17 00:01:33,500 --> 00:01:36,125 Des alertes ouragan et submersion 18 00:01:36,208 --> 00:01:38,041 ont été émises pour cette zone. 19 00:01:38,125 --> 00:01:41,166 Des vents à 280 km/h, des vagues de 18 m 20 00:01:41,250 --> 00:01:44,083 et une marée de tempête de 4 à 6 m sont attendus. 21 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 Les menaces météorologiques continuent de s'intensifier… 22 00:01:48,625 --> 00:01:51,000 Sauvons notre planète, on n'en a qu'une ! 23 00:01:51,083 --> 00:01:53,708 Avec George, Garth, Luke et Kate. 24 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 Allez, sauvez-nous ! 25 00:01:55,916 --> 00:01:57,375 97.8, radio WVD… 26 00:02:02,958 --> 00:02:07,166 NATURE PRÉDATRICE 27 00:02:08,750 --> 00:02:12,416 ANNIEVILLE, CAROLINE DU SUD 2 H ET 14 MIN AVANT L'ATTERRISSAGE 28 00:02:36,916 --> 00:02:38,125 Salut, Ray, ça va ? 29 00:02:40,541 --> 00:02:44,083 Ça va. Aujourd'hui, je voyais bien un truc sain. 30 00:02:45,083 --> 00:02:46,250 Genre, un burger. 31 00:02:47,708 --> 00:02:49,833 Après tout, y a de la tomate dedans. 32 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Pas d'urgence, ça peut attendre… 33 00:02:55,500 --> 00:02:56,625 Tu fermes ? 34 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 Là, maintenant ? 35 00:03:00,666 --> 00:03:01,500 Mais… 36 00:03:02,000 --> 00:03:03,333 C'est juste un peu de… 37 00:03:05,916 --> 00:03:06,875 pluie. 38 00:03:10,416 --> 00:03:12,791 Les supermarchés sont toujours ouverts ? 39 00:03:12,875 --> 00:03:14,583 Je pourrais peut-être… 40 00:03:21,083 --> 00:03:22,750 Oui, je vais y aller à pied. 41 00:03:25,291 --> 00:03:27,125 Ça marche. Sois prudent. 42 00:03:27,833 --> 00:03:28,958 À toi aussi, salut. 43 00:03:38,875 --> 00:03:39,958 Monte. 44 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 Super. 45 00:03:41,833 --> 00:03:43,416 - On doit partir. - OK. 46 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 J'ai un demi-plein ! 47 00:03:54,458 --> 00:03:55,291 Dakota ! 48 00:03:57,458 --> 00:04:00,208 Qu'est-ce que tu fais dehors ? C'est dangereux. 49 00:04:00,291 --> 00:04:03,708 - J'ai plus rien à manger. - Ça fait un bail que je t'ai pas vue. 50 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 Depuis la mort de ta mère. 51 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 On a pour consigne de quitter la ville. 52 00:04:12,583 --> 00:04:13,750 Viens avec nous. 53 00:04:35,833 --> 00:04:41,125 Et voilà un huit et demi pour mon frérot, Ron Olson ! 54 00:04:54,708 --> 00:04:56,291 C'est pas drôle, Ron. 55 00:05:02,000 --> 00:05:03,083 Je vous ai eus ! 56 00:05:07,208 --> 00:05:08,916 Poumons de compète, les gars. 57 00:05:12,041 --> 00:05:13,291 Et la pluie continue… 58 00:05:14,125 --> 00:05:15,833 Encore trois jours comme ça. 59 00:05:16,666 --> 00:05:19,333 - Après, c'est la rentrée. - M'en parle pas. 60 00:05:19,416 --> 00:05:21,375 Au moins, on aura de quoi manger. 61 00:05:24,041 --> 00:05:25,583 OK, Will, à ton tour. 62 00:05:25,666 --> 00:05:28,500 Attends, petit contrôle alligators et serpents. 63 00:05:28,583 --> 00:05:30,083 - La sécurité avant tout. - OK. 64 00:05:32,333 --> 00:05:34,166 C'est bon. Lance-toi ! 65 00:05:39,125 --> 00:05:40,666 À quoi vous jouez, bordel ? 66 00:05:40,750 --> 00:05:43,000 Descends de là. Bande de petits cons ! 67 00:05:45,416 --> 00:05:47,625 Y a des serpents dans ces marais ! 68 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 Dee surveillait, M. Olson. 69 00:05:52,541 --> 00:05:56,500 Tu crois vraiment qu'elle peut repérer un mocassin d'eau, de là-haut ? 70 00:05:57,083 --> 00:06:00,083 Qui va devoir payer le putain de médecin ? 71 00:06:00,166 --> 00:06:02,875 Je vais vous le dire : Billy Olson, ici présent. 72 00:06:02,958 --> 00:06:06,083 - Faudrait déjà nous y emmener. - Qu'est-ce que t'as dit ? 73 00:06:07,291 --> 00:06:08,375 Répète un peu ! 74 00:06:10,375 --> 00:06:13,416 C'est bien ce qui me semblait. Montez, magnez-vous. 75 00:06:16,583 --> 00:06:21,500 USINE DE CONDITIONNEMENT DE VIANDE 1 H ET 22 MIN AVANT L'ATTERRISSAGE 76 00:06:22,708 --> 00:06:26,958 VIANDES MCKAY VIANDES DE QUALITÉ SUPÉRIEURE 77 00:06:37,333 --> 00:06:38,500 OK. 78 00:06:40,000 --> 00:06:40,958 Allez… 79 00:07:01,541 --> 00:07:03,458 - Salut. - Lisa, t'es encore là ? 80 00:07:03,541 --> 00:07:06,666 Plus pour longtemps. L'usine n'était pas censée fermer ? 81 00:07:06,750 --> 00:07:10,666 Le patron voulait que je fasse un dernier chargement avant la fermeture. 82 00:07:11,166 --> 00:07:12,916 À moi, les heures sup ! 83 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 Où est Eric ? À l'arrière ? 84 00:07:15,458 --> 00:07:18,291 Allez, à plus tard, Bob. Sois prudent sur la route. 85 00:07:18,375 --> 00:07:19,458 Toi aussi. 86 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 Le vent souffle très fort. 87 00:07:25,583 --> 00:07:30,083 Les vagues pourraient bien atteindre 2 m. 88 00:07:33,000 --> 00:07:34,875 Non, personne n'est au courant. 89 00:07:34,958 --> 00:07:36,000 Lisa, ma puce… 90 00:07:36,500 --> 00:07:38,041 Maman, j'ai honte. 91 00:07:38,125 --> 00:07:40,208 Je peux savoir de quoi tu as honte ? 92 00:07:40,291 --> 00:07:42,458 Monsieur a plaqué sa fiancée enceinte 93 00:07:42,541 --> 00:07:45,208 pour devenir, quoi… joueur de poker pro ? 94 00:07:45,291 --> 00:07:47,041 C'est ça. Et DJ ! 95 00:07:47,125 --> 00:07:50,333 Alors que tu as déménagé à des milliers de kilomètres pour lui. 96 00:07:50,416 --> 00:07:51,541 Je le savais. 97 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 Je l'ai su dès que j'ai posé les yeux sur ce putain de salopard. 98 00:07:55,875 --> 00:07:57,666 On arrête de parler de lui ? 99 00:07:57,750 --> 00:07:59,833 Chérie, tu as réfléchi ? 100 00:08:00,333 --> 00:08:01,875 - À quoi ? - À l'accouchement. 101 00:08:01,958 --> 00:08:05,583 Tu pourrais accoucher dans une baignoire, comme ta sœur. 102 00:08:05,666 --> 00:08:07,666 - Maman. - Tu peux le faire à l'hôpital. 103 00:08:07,750 --> 00:08:12,125 Oui, en chambre 202, dans un grand lit tout confort, 104 00:08:12,208 --> 00:08:14,833 avec ma playlist de naissance préparée avec soin. 105 00:08:14,916 --> 00:08:17,750 Attends… pourquoi tu es toujours à Annieville ? 106 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 Ils annoncent une énorme tempête. 107 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 Ils nous ont fait venir bosser. J'ai pas eu le choix, mais je pars, là. 108 00:08:24,958 --> 00:08:28,291 Comment tu vas faire ? L'autoroute est fermée, à cause des crues. 109 00:08:29,375 --> 00:08:30,291 Pardon ? 110 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 Ils ont fermé l'autoroute. 111 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 Chérie, tu dois te réfugier en hauteur. 112 00:08:36,291 --> 00:08:39,833 PRIEZ POUR NOUS DÉGAGE, HENRY 113 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 Allez ! 114 00:08:42,000 --> 00:08:44,250 Dale, ça se présente comment, là-bas ? 115 00:08:44,916 --> 00:08:45,875 Plutôt mal. 116 00:08:45,958 --> 00:08:47,458 Tous les poissons du coin 117 00:08:47,541 --> 00:08:50,041 remontent vers le nord pour s'éloigner de la tempête. 118 00:08:50,541 --> 00:08:52,083 Elle risque d'être violente. 119 00:08:53,208 --> 00:08:55,125 Elle arrive vite, en plus. 120 00:08:57,791 --> 00:09:00,916 - Tu as pu tous les marquer ? - Loin de là. 121 00:09:01,000 --> 00:09:03,833 Il y en a trop qui arrivent, avec la tempête. 122 00:09:04,333 --> 00:09:07,125 - Trop de quoi ? - De requins-bouledogues. 123 00:09:07,208 --> 00:09:10,291 J'en ai repéré au moins six avant de mettre les voiles. 124 00:09:10,375 --> 00:09:12,625 Ils s'abritent dans les estuaires d'eau douce. 125 00:09:12,708 --> 00:09:14,416 - Dr Edwards ? - Greg. 126 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 - Salut. - Merci pour l'info. 127 00:09:16,333 --> 00:09:17,166 De rien. 128 00:09:17,250 --> 00:09:18,166 Ça donne quoi ? 129 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 OURAGAN HENRY, CATÉGORIE 4 130 00:09:23,583 --> 00:09:27,916 Si un jour, ils créent une catégorie 6, il en fera partie. 131 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 C'est un monstre. 132 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 - Comment ils l'ont appelé ? - L'ouragan Henry. 133 00:09:32,958 --> 00:09:33,791 Henry. 134 00:09:34,708 --> 00:09:35,916 Tu l'appellerais comment ? 135 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Ted Bundy ? 136 00:09:40,750 --> 00:09:42,583 Il faut que j'appelle ma nièce. 137 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 Bonne idée. 138 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 - Salut. - Ça va ? 139 00:10:01,583 --> 00:10:02,833 Oui, j'étais juste… 140 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 Quoi de neuf ? 141 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 Je voulais m'assurer que tu pouvais quitter la ville. 142 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 Sinon, je peux venir te chercher. 143 00:10:12,708 --> 00:10:14,125 Pas besoin. Je reste. 144 00:10:14,208 --> 00:10:19,000 Ils parlent d'un ouragan de catégorie 5, et il pourrait s'abattre sur Annieville. 145 00:10:19,083 --> 00:10:21,416 La maison pourrait s'effondrer sur toi, 146 00:10:21,500 --> 00:10:24,166 ta chambre pourrait se transformer en piscine. 147 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 Ce serait marrant. 148 00:10:27,041 --> 00:10:28,708 Écoute, comme tu dis, 149 00:10:29,291 --> 00:10:31,000 ça "pourrait" arriver. 150 00:10:32,541 --> 00:10:35,625 Ils font toujours ça, et finalement, il se passe rien. 151 00:10:35,708 --> 00:10:37,000 La maison va tenir. 152 00:10:38,541 --> 00:10:39,416 Et moi aussi. 153 00:10:39,916 --> 00:10:42,250 Je sais que tu souffres, Dakota. 154 00:10:42,333 --> 00:10:44,125 Ta mère me manque chaque jour. 155 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 Mais te terrer dans cette maison ne fera pas disparaître la douleur. 156 00:10:55,291 --> 00:10:57,916 T'es vraiment nul en éducation parentale. 157 00:10:59,666 --> 00:11:01,500 Que veux-tu ? Je débute. 158 00:11:04,333 --> 00:11:05,208 Oui, je sais. 159 00:11:06,125 --> 00:11:08,250 J'arrive dès que possible, OK ? 160 00:11:08,833 --> 00:11:10,458 Dans une ou deux heures, max. 161 00:11:11,708 --> 00:11:12,583 Ça marche ? 162 00:11:13,166 --> 00:11:14,083 Ça marche. 163 00:11:28,791 --> 00:11:31,708 22 MINUTES AVANT L'ATTERRISSAGE 164 00:11:34,750 --> 00:11:36,208 Vous m'écoutez, au moins ? 165 00:11:36,291 --> 00:11:40,041 Parce que je vous jure que si vous me refaites un coup pareil, 166 00:11:40,125 --> 00:11:42,500 vous retournez direct au foyer. 167 00:11:43,750 --> 00:11:44,791 Sales gosses. 168 00:11:44,875 --> 00:11:47,125 J'ai jamais vu des gamins aussi cons. 169 00:11:47,208 --> 00:11:50,833 Les autorités d'Annieville ont ordonné une évacuation. 170 00:11:50,916 --> 00:11:53,375 Les habitants doivent quitter leur domicile. 171 00:11:53,458 --> 00:11:56,916 L'ouragan devrait s'abattre sur les côtes dans l'heure. 172 00:11:57,000 --> 00:11:59,208 Tout le monde quitte la ville, M. Olson. 173 00:12:00,291 --> 00:12:02,791 - On va partir aussi ? - T'as qu'à croire ! 174 00:12:03,625 --> 00:12:05,041 C'est rien, ça. 175 00:12:05,541 --> 00:12:09,583 Un peu de vent et de pluie, et ces guignols se barrent en courant. 176 00:12:09,666 --> 00:12:10,833 … la plus grande menace… 177 00:12:24,958 --> 00:12:28,000 Écoute-moi bien ! Je te dis que Brooke est… 178 00:12:28,083 --> 00:12:31,041 Ne me pointe pas du doigt ! 179 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 - Les filles, sortez ! - Toutes ! 180 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 Je suis pas folle, t'allais me bouffer ! 181 00:12:34,791 --> 00:12:36,375 Sortez de là. 182 00:12:36,458 --> 00:12:37,791 Non, hors de question. 183 00:12:38,500 --> 00:12:39,833 Appelle la police. 184 00:12:40,333 --> 00:12:43,708 Regardez ces images d'Henry datant d'il y a une heure. 185 00:12:43,791 --> 00:12:48,083 D'abord de catégorie 2, il frappe les eaux côtières très chaudes, 186 00:12:48,166 --> 00:12:51,041 et boum, il passe directement en catégorie 5. 187 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 Deux nageurs ont été attaqués à Myrtle Beach 188 00:12:55,166 --> 00:12:58,000 par un gros requin, selon les témoins. 189 00:13:02,583 --> 00:13:04,375 - Arrose-la ! - Je t'aurai, maman ! 190 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 Bravo, ma fille. 191 00:13:12,041 --> 00:13:13,166 Je vais te montrer. 192 00:13:15,666 --> 00:13:17,458 Tu vois ? Là, il est stable. 193 00:13:18,125 --> 00:13:19,541 Tu viseras bien mieux. 194 00:13:21,083 --> 00:13:22,166 Encore une fois ? 195 00:13:22,666 --> 00:13:23,958 - Essaie. - D'accord. 196 00:13:24,666 --> 00:13:25,958 Tu vas y arriver. 197 00:13:26,833 --> 00:13:27,916 Vise ton père. 198 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 Aïe, aïe, aïe… 199 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 En plein dans le mille ! Super ! 200 00:13:35,250 --> 00:13:36,625 Tu l'as eu. 201 00:13:37,541 --> 00:13:38,583 T'es trop forte. 202 00:14:01,500 --> 00:14:03,000 Et si les vitres se cassent ? 203 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 C'est du verre renforcé, OK ? 204 00:14:05,500 --> 00:14:07,916 J'ai installé ces petits bijoux moi-même. 205 00:14:08,500 --> 00:14:11,250 En plus du câblage étanche et du générateur. 206 00:14:12,333 --> 00:14:13,958 Arrêtez de vous inquiéter. 207 00:14:19,416 --> 00:14:20,750 Il pleut bien ! 208 00:14:20,833 --> 00:14:24,500 J'ai surpris ces petits cons en train de nager au milieu des serpents. 209 00:14:25,000 --> 00:14:27,791 Je te jure, ils ont pas la lumière à tous les étages. 210 00:14:28,291 --> 00:14:32,000 - Je sais pas pourquoi je perds mon temps. - Tu veux que je te le rappelle ? 211 00:14:33,375 --> 00:14:35,291 L'Oncle Sam paie bien, à l'occasion. 212 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 C'est clair. 213 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 On a faim. 214 00:14:37,541 --> 00:14:38,750 C'est pas vrai ! 215 00:14:38,833 --> 00:14:39,833 D'où tu sors ? 216 00:14:41,291 --> 00:14:42,541 C'est des steaks ? 217 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 Ça te regarde pas, bordel ! 218 00:14:48,875 --> 00:14:49,916 Tiens. 219 00:14:51,416 --> 00:14:53,291 La spécialité de ta maman. 220 00:14:53,791 --> 00:14:57,291 Tu sais très bien que vous avez interdiction de descendre ! 221 00:14:58,416 --> 00:15:00,166 - Exact ! - Retourne là-haut. 222 00:15:08,166 --> 00:15:09,041 Dr Edwards ! 223 00:15:09,791 --> 00:15:11,416 On peut vous parler ? 224 00:15:14,208 --> 00:15:17,000 Un commentaire sur l'attaque de requins, ce matin ? 225 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Quelle attaque ? 226 00:15:19,458 --> 00:15:22,958 À Myrtle Beach, un couple a été attaqué par un grand requin blanc. 227 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 Des témoins de la scène ont repéré au moins deux requins. 228 00:15:26,875 --> 00:15:28,875 Les grands blancs chassent seuls. 229 00:15:28,958 --> 00:15:31,208 Ce devait être des requins-bouledogues. 230 00:15:31,291 --> 00:15:32,791 Les requins-bouledogues. 231 00:15:33,375 --> 00:15:37,750 Les hyènes des mers. Ils évoluent dans l'eau de mer comme dans l'eau douce. 232 00:15:37,833 --> 00:15:40,458 Leur morsure est 12 fois plus puissante. 233 00:15:40,541 --> 00:15:43,708 Et ils dévorent à peu près tout ce qu'ils trouvent. 234 00:15:43,791 --> 00:15:46,041 C'est inexact et très exagéré. 235 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Merci beaucoup. 236 00:15:47,541 --> 00:15:48,666 - Donc… - Viens. 237 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 Le risque d'attaques de requins est en hausse, selon notre expert. 238 00:16:01,416 --> 00:16:02,625 S'il vous plaît ? 239 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 Il y a quelqu'un ? 240 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 FERMÉ 241 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 Il y a quelqu'un ? 242 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 Putain ! Merde ! 243 00:16:15,250 --> 00:16:16,458 - Coucou. - Ma puce ? 244 00:16:17,416 --> 00:16:19,208 Ma puce, tu as un plan ? 245 00:16:19,291 --> 00:16:21,250 Tu vas pouvoir quitter la ville ? 246 00:16:21,333 --> 00:16:24,250 - Je commence à avoir peur. - Tu m'inquiè… 247 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 CONNEXION PERDUE 248 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 Maman ? 249 00:16:35,291 --> 00:16:36,583 Respire. 250 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 Respire. 251 00:16:39,958 --> 00:16:42,166 PLAYLIST DE NAISSANCE APAISANTE 252 00:16:45,708 --> 00:16:46,625 Merde. 253 00:16:55,875 --> 00:16:58,250 ATTERRISSAGE 254 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 Beaucoup de routes sont impraticables. 255 00:17:05,333 --> 00:17:07,125 Si vous restez sur place, 256 00:17:07,208 --> 00:17:09,625 la police recommande aux habitants 257 00:17:09,708 --> 00:17:13,125 d'écrire leur nom sur leur bras au marqueur indélébile, 258 00:17:13,208 --> 00:17:16,708 pour permettre l'identification des corps une fois la tempête passée… 259 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 Merde ! 260 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 Arrête-toi ! 261 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 - Quoi ? - Fais demi-tour ! 262 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 Quoi ? 263 00:18:10,250 --> 00:18:13,583 Un arbre est tombé, j'ai failli faire une sortie de route ! 264 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 Fais demi-tour ! 265 00:18:17,041 --> 00:18:19,916 - Recule et suis-moi, d'accord ? - D'accord. 266 00:18:44,416 --> 00:18:45,791 Vas-y ! 267 00:18:45,875 --> 00:18:47,208 Essaie de passer ! 268 00:18:47,291 --> 00:18:48,583 Va sur les hauteurs ! 269 00:18:59,958 --> 00:19:01,083 Allez ! 270 00:19:06,208 --> 00:19:07,375 Je peux y arriver. 271 00:19:08,208 --> 00:19:09,291 Ça va le faire. 272 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 Allez ! 273 00:19:27,375 --> 00:19:28,375 Tas de ferraille ! 274 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 Allez ! 275 00:19:32,666 --> 00:19:34,208 Nom de Dieu ! 276 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 Allez, putain ! 277 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 Putain ! 278 00:20:11,583 --> 00:20:13,000 Putain de merde. 279 00:20:27,041 --> 00:20:30,958 Henry a atteint son intensité maximale, vent et mer sont déchaînés. 280 00:20:31,041 --> 00:20:34,083 Le marégraphe d'Annieville a détecté une vague de 4,5 m… 281 00:20:34,166 --> 00:20:35,041 C'était quoi ? 282 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 J'espère que tout le monde a pris l'ordre d'évacuer au sérieux. 283 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 On est dedans. 284 00:20:50,250 --> 00:20:52,416 - M. Olson ? - Quoi ? 285 00:20:53,416 --> 00:20:54,583 Billy ? 286 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 M. Olson ! 287 00:20:55,666 --> 00:20:58,875 Bordel, il faut vous le dire combien de fois ? 288 00:20:58,958 --> 00:21:00,541 C'est juste un peu de v… 289 00:21:08,333 --> 00:21:09,375 Merde ! 290 00:21:19,666 --> 00:21:21,125 Putain, non ! 291 00:21:31,708 --> 00:21:32,666 Merde. 292 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 Non ! 293 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 À l'aide ! 294 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 S'il vous plaît ! 295 00:21:54,708 --> 00:21:55,916 Aidez-moi ! 296 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 L'eau va continuer à monter. On peut pas rester. 297 00:22:31,125 --> 00:22:32,541 Super. On va où, alors ? 298 00:22:32,625 --> 00:22:34,500 Et on y va comment, à la nage ? 299 00:22:34,583 --> 00:22:36,625 - Je sais pas ! - Et le snorkel ? 300 00:22:37,125 --> 00:22:38,833 C'est pas à ça que ça sert ? 301 00:22:39,416 --> 00:22:41,833 Fais pas le malin, à inventer des mots. 302 00:22:41,916 --> 00:22:43,958 J'invente pas, le snorkel du 4x4 ! 303 00:22:44,041 --> 00:22:46,583 Il a raison. Le 4x4 est équipé d'un snorkel. 304 00:22:47,166 --> 00:22:50,083 J'avais acheté un kit d'étanchéité pour le moteur. 305 00:22:51,583 --> 00:22:52,458 Ouais. 306 00:22:52,958 --> 00:22:54,166 Ça devrait le faire. 307 00:22:54,958 --> 00:22:57,083 - Viens ! - Attendez ici, on vérifie. 308 00:23:01,291 --> 00:23:02,458 C'est pas vrai ! 309 00:23:03,500 --> 00:23:04,833 Putain ! 310 00:23:05,708 --> 00:23:07,125 On y voit rien ! 311 00:23:11,791 --> 00:23:12,958 À l'aide ! 312 00:23:13,500 --> 00:23:14,708 Au secours ! 313 00:23:14,791 --> 00:23:15,958 T'as entendu ? 314 00:23:16,041 --> 00:23:17,000 Entendu quoi ? 315 00:23:17,958 --> 00:23:18,958 J'entends rien. 316 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 À l'aide ! Au secours ! 317 00:23:21,125 --> 00:23:22,916 J'entends quelqu'un ! 318 00:23:24,458 --> 00:23:25,333 Au secours ! 319 00:23:25,416 --> 00:23:26,833 - Là-bas ! - Où tu vas ? 320 00:23:26,916 --> 00:23:28,791 - Par ici ! - Au secours ! 321 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 - Hé ! - Attends ! 322 00:23:30,041 --> 00:23:30,916 Au secours ! 323 00:23:33,166 --> 00:23:34,250 Je vous en prie ! 324 00:23:36,666 --> 00:23:39,125 Au secours ! Aidez-moi ! 325 00:23:40,791 --> 00:23:41,708 Aidez-moi ! 326 00:23:41,791 --> 00:23:42,958 J'arrive ! 327 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 Au secours ! 328 00:23:44,500 --> 00:23:46,250 Aidez-moi ! 329 00:23:46,333 --> 00:23:48,125 Je suis là. 330 00:23:48,208 --> 00:23:49,833 - Ça va ? - Je suis bloquée. 331 00:23:49,916 --> 00:23:51,083 Attendez ! 332 00:23:54,041 --> 00:23:55,083 Allez. 333 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 Vite. 334 00:24:03,416 --> 00:24:04,416 Ne partez pas. 335 00:24:04,500 --> 00:24:06,708 On va trouver de quoi vous libérer. 336 00:24:06,791 --> 00:24:08,125 Ne partez pas. 337 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Vous en faites pas. Je vais nulle part. 338 00:24:12,791 --> 00:24:13,833 Jimmy ! 339 00:24:14,416 --> 00:24:16,458 Ramène le sécateur ! 340 00:24:16,541 --> 00:24:18,875 Le grand, à l'arrière du camion. 341 00:24:23,625 --> 00:24:25,791 Comment vous vous appelez ? 342 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 Lisa. 343 00:24:28,958 --> 00:24:31,458 Lisa ? Moi, c'est Scott. 344 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Enchanté. 345 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 Allez ! 346 00:24:38,333 --> 00:24:39,250 Je l'ai ! 347 00:24:40,125 --> 00:24:41,291 J'arrive ! 348 00:24:43,833 --> 00:24:46,208 On va vous sortir de là. Promis. 349 00:25:06,958 --> 00:25:09,541 - Je reviens. Ça va aller. - Attendez… 350 00:25:09,625 --> 00:25:12,500 Attendez ! 351 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 Revenez ! 352 00:25:15,750 --> 00:25:16,708 Revenez ! 353 00:25:33,291 --> 00:25:35,291 Oh, mon Dieu ! 354 00:25:37,708 --> 00:25:39,333 Il m'a bouffé le bras ! 355 00:25:44,041 --> 00:25:45,333 Nom de Dieu ! 356 00:25:49,708 --> 00:25:51,750 Re… Requin ! 357 00:25:53,375 --> 00:25:56,375 Requin ! 358 00:25:57,083 --> 00:25:58,666 Nagez ! 359 00:25:58,750 --> 00:26:00,333 Nagez ! 360 00:26:19,958 --> 00:26:21,916 Requin ! 361 00:26:22,000 --> 00:26:26,250 Requin ! 362 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 Nagez ! 363 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 Requin ! 364 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 C'est bon, je suis là. 365 00:26:50,000 --> 00:26:53,208 Toute embarcation a interdiction de quitter le port 366 00:26:53,291 --> 00:26:54,791 pour les 12 prochaines heures, 367 00:26:54,875 --> 00:26:57,541 en raison des rafales et des courants dangereux. 368 00:26:57,625 --> 00:27:01,291 De plus, on nous signale que l'autoroute I-17 est inondée, 369 00:27:01,375 --> 00:27:05,958 et que dans plusieurs villes, les crues font de nombreuses victimes. 370 00:27:06,041 --> 00:27:07,333 On oublie l'I-17. 371 00:27:08,250 --> 00:27:10,458 - Elle dessert Annieville ? - Oui. 372 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 Dale, je suis sûr qu'elle va bien. 373 00:27:22,250 --> 00:27:23,666 La vache, t'as vu ça ? 374 00:27:24,708 --> 00:27:26,458 C'étaient des routes, avant. 375 00:27:26,541 --> 00:27:27,708 Toute cette eau ! 376 00:27:28,708 --> 00:27:30,250 Les digues ont dû céder. 377 00:27:33,208 --> 00:27:34,791 Comment on va y aller ? 378 00:27:41,000 --> 00:27:43,166 Bon, qu'on soit bien d'accord, 379 00:27:43,250 --> 00:27:45,291 on vous emmène, avec votre bateau, 380 00:27:45,833 --> 00:27:48,250 et vous nous laissez vous suivre ? 381 00:27:48,333 --> 00:27:49,625 Et filmer ce qu'on veut ? 382 00:27:49,708 --> 00:27:53,125 OK… mais ce serait possible d'accélérer ? 383 00:27:55,500 --> 00:27:56,541 Pas vraiment. 384 00:27:57,041 --> 00:28:00,416 Doug et moi, on se coltine toujours les fourgons d'occase. 385 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 Ce tas de boue doit bien avoir 20 ans. 386 00:28:02,958 --> 00:28:04,333 Et la caméra… 387 00:28:04,916 --> 00:28:07,416 Même dans le porno, on a du meilleur matos. 388 00:28:14,458 --> 00:28:15,375 Pas si vite ! 389 00:28:15,458 --> 00:28:17,291 Magne-toi, plutôt ! 390 00:28:17,375 --> 00:28:18,833 Attends-moi, merde ! 391 00:28:18,916 --> 00:28:19,833 Allez, viens ! 392 00:28:21,583 --> 00:28:22,625 Quoi ? 393 00:28:27,625 --> 00:28:28,458 Merde ! 394 00:28:38,541 --> 00:28:39,541 Putain ! 395 00:28:41,125 --> 00:28:42,333 Tout est foutu. 396 00:28:43,750 --> 00:28:46,250 Putain, c'était quoi, ça ? 397 00:28:46,333 --> 00:28:49,125 - Je sais pas. - Y a plein de merdes dans l'eau. 398 00:28:50,500 --> 00:28:52,458 Putain de clef… 399 00:28:54,208 --> 00:28:55,291 Oh, mon Dieu ! 400 00:29:05,791 --> 00:29:06,916 Rachel ! 401 00:29:07,000 --> 00:29:07,916 Non… 402 00:29:25,208 --> 00:29:26,208 M. Olson ! 403 00:29:26,833 --> 00:29:28,208 Partez pas ! 404 00:29:28,291 --> 00:29:30,041 - Requin ! - Requin ! 405 00:29:30,125 --> 00:29:32,125 - Requin ! - Requin ! 406 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 Billy, s'il vous plaît ! 407 00:29:51,916 --> 00:29:53,750 Putain ! Putain de… 408 00:30:17,375 --> 00:30:19,875 On va devoir changer de famille d'accueil ? 409 00:30:21,291 --> 00:30:23,000 Oh, mon Dieu ! 410 00:30:23,083 --> 00:30:24,458 Putain de… 411 00:30:32,125 --> 00:30:33,958 Regarde pas, Will. 412 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 À l'aide ! 413 00:30:56,916 --> 00:30:58,750 Aidez-moi, je vous en prie ! 414 00:30:59,333 --> 00:31:02,458 Ces branches… J'arrive pas à me dégager. 415 00:31:02,958 --> 00:31:04,000 À l'aide ! 416 00:31:04,541 --> 00:31:06,000 S'il vous plaît ! 417 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Madame ? 418 00:31:09,041 --> 00:31:09,916 Oui ? 419 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 J'appelle les secours, d'accord ? 420 00:31:12,666 --> 00:31:15,333 Restez… Restez où vous êtes. 421 00:31:15,916 --> 00:31:17,333 Je suis bloquée. 422 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 Et l'eau continue à monter. 423 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 Je suis en train de les appeler. 424 00:31:22,208 --> 00:31:24,041 On n'a plus le temps ! 425 00:31:24,666 --> 00:31:26,416 Y a des requins partout ! 426 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 Ils viennent de déchiqueter deux personnes, putain ! 427 00:31:29,666 --> 00:31:31,458 Crois-moi, je suis au courant. 428 00:31:37,625 --> 00:31:40,250 OK, écoute-moi. Comment tu t'appelles ? 429 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 Dakota. 430 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 Dakota, je suis enceinte. 431 00:31:48,083 --> 00:31:49,166 Et je refuse… 432 00:31:50,916 --> 00:31:53,791 Je refuse qu'il meure ici, 433 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 avant même d'avoir vu le jour. 434 00:32:01,125 --> 00:32:03,708 Avant que je puisse voir son visage. 435 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 Tu es toujours là ? 436 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 Allez… 437 00:32:41,375 --> 00:32:42,333 Seigneur, pitié. 438 00:32:50,083 --> 00:32:50,958 S'il te plaît ! 439 00:32:52,125 --> 00:32:53,166 OK, j'arrive ! 440 00:34:51,958 --> 00:34:54,041 Ça va aller… 441 00:34:56,000 --> 00:34:58,083 Tu peux le faire. Je peux le faire. 442 00:35:48,791 --> 00:35:50,666 Allez, tu peux le faire. 443 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 Ne craque pas. 444 00:36:50,250 --> 00:36:51,083 C'est bon ! 445 00:36:59,541 --> 00:37:00,416 C'est ça ! 446 00:38:11,583 --> 00:38:12,708 Merci. 447 00:38:21,833 --> 00:38:24,666 35 cm de précipitations en 12 heures. 448 00:38:24,750 --> 00:38:28,833 L'ouragan Henry s'enfonce dans les terres, et une alerte aux crues a été émise. 449 00:38:28,916 --> 00:38:29,958 Merde. 450 00:38:30,458 --> 00:38:34,875 La rivière Willow est sortie de son lit, et le réservoir de Shasta est plein. 451 00:38:34,958 --> 00:38:36,708 - L'alerte… - C'est quoi ? 452 00:38:37,333 --> 00:38:39,708 Voilà la maison de Dakota. Et là… 453 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 C'est Nellie. 454 00:38:47,833 --> 00:38:48,875 C'est quoi, Nellie ? 455 00:38:49,875 --> 00:38:51,541 Le grand blanc en gestation 456 00:38:51,625 --> 00:38:53,625 qu'on suit depuis trois ans. 457 00:38:53,708 --> 00:38:56,166 Grand blanc, comme le requin ? 458 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 Oui. 459 00:39:02,750 --> 00:39:05,000 Quoi qu'il arrive, continue de filmer. 460 00:39:06,250 --> 00:39:08,583 Si Nellie a pu arriver jusque-là, 461 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 les requins-bouledogues… 462 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 Bon sang… 463 00:39:16,666 --> 00:39:18,708 C'est pas vrai ! 464 00:39:40,333 --> 00:39:43,250 - Merde. - Ils sont entrés, vous croyez ? 465 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 Il faut qu'on ferme. 466 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 En attendant d'avoir un plan. 467 00:40:36,916 --> 00:40:37,916 Allez. 468 00:40:53,500 --> 00:40:54,541 Dee ! 469 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 Merde, Dee ! 470 00:40:57,208 --> 00:40:58,208 Tiens bon ! 471 00:41:06,041 --> 00:41:07,041 Tiens bon ! 472 00:41:17,958 --> 00:41:18,791 Merde ! 473 00:41:21,583 --> 00:41:22,750 J'arrive, Dee ! 474 00:41:26,333 --> 00:41:27,166 J'arrive ! 475 00:41:35,791 --> 00:41:37,458 Ça va aller. Tout va bien. 476 00:41:40,000 --> 00:41:42,250 Tout va bien. T'inquiète. 477 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 C'était quoi, ça ? 478 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 Toute la ville part en morceaux. 479 00:42:07,208 --> 00:42:08,208 Merci. 480 00:42:11,500 --> 00:42:12,916 Tu es toute seule, ici ? 481 00:42:17,500 --> 00:42:18,416 Oui. 482 00:42:19,125 --> 00:42:20,416 Où sont tes parents ? 483 00:42:22,500 --> 00:42:24,416 Papa est mort il y a longtemps… 484 00:42:26,166 --> 00:42:28,000 et maman, il y a quelques mois. 485 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 Je suis désolée. 486 00:42:39,125 --> 00:42:41,666 Alors, on fait quoi, maintenant ? 487 00:42:42,666 --> 00:42:43,708 J'en sais rien. 488 00:42:43,791 --> 00:42:47,583 Je viens de New York. Les crues et les ouragans, je connais pas. 489 00:42:51,791 --> 00:42:53,208 On pourrait rester ici. 490 00:42:54,375 --> 00:42:55,875 On est en sécurité, ici. 491 00:42:55,958 --> 00:42:57,083 Pour l'instant. 492 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 On peut grimper sur le toit, d'ici ? 493 00:43:02,125 --> 00:43:03,500 Oui, facilement. 494 00:43:04,208 --> 00:43:08,458 Si on reste ici, il faut qu'on signale notre présence. 495 00:43:09,416 --> 00:43:13,333 Aux hélicoptères, aux équipes de secours, tu vois ? 496 00:43:15,500 --> 00:43:18,000 Oui, une sorte de signal de détresse. 497 00:43:18,958 --> 00:43:21,166 C'est ça, un signal. 498 00:43:29,208 --> 00:43:30,250 Ça va ? 499 00:43:31,041 --> 00:43:32,000 Oui. 500 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 Ça va, mais… 501 00:43:36,083 --> 00:43:37,708 Je crois que ça a commencé. 502 00:43:39,875 --> 00:43:41,750 Que quoi a commencé ? 503 00:43:42,833 --> 00:43:44,666 - T'es vraiment en train… - Oui. 504 00:43:46,583 --> 00:43:47,708 Vraiment. 505 00:44:07,458 --> 00:44:08,583 Il faut se tirer. 506 00:44:09,416 --> 00:44:10,333 Ça va pas ? 507 00:44:11,000 --> 00:44:13,375 Il y a des requins dehors, et ici aussi. 508 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 Sauf sur cette foutue table, 509 00:44:16,916 --> 00:44:18,125 où je compte rester. 510 00:44:18,708 --> 00:44:20,166 Je veux pas bouger d'ici. 511 00:44:23,250 --> 00:44:24,541 Regardez autour de vous. 512 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 L'eau était sous les fenêtres. 513 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 Le niveau monte. 514 00:44:29,625 --> 00:44:32,333 Soit on se noie, soit on se fait bouffer. 515 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 Comment on va… 516 00:44:35,333 --> 00:44:36,833 Il faut faire distraction. 517 00:44:37,333 --> 00:44:39,875 Ou trouver un truc… 518 00:44:40,958 --> 00:44:43,750 Le temps de sortir et de monter sur le toit. 519 00:44:44,583 --> 00:44:46,208 Et tu comptes faire comment ? 520 00:44:50,208 --> 00:44:51,125 Eh ben… 521 00:44:52,875 --> 00:44:54,041 je me disais… 522 00:44:54,875 --> 00:44:56,541 qu'on pourrait trouver un truc. 523 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 Ouais. 524 00:45:00,375 --> 00:45:01,416 À la cave. 525 00:45:04,333 --> 00:45:05,916 DÉFENSE D'ENTRER 526 00:45:22,375 --> 00:45:29,333 AU SECOURS 527 00:45:44,625 --> 00:45:45,958 Tu as réussi ? 528 00:45:46,041 --> 00:45:47,041 Oui. 529 00:45:47,708 --> 00:45:49,750 Si quelqu'un passe, on nous repérera. 530 00:45:50,333 --> 00:45:54,041 Écoute, les contractions sont de plus en plus rapprochées. 531 00:45:54,125 --> 00:45:55,958 - Merde. - Tu l'as dit. 532 00:45:56,041 --> 00:46:00,000 Il faut qu'on sache où j'en suis et combien de temps on a. 533 00:46:00,708 --> 00:46:01,541 Pourquoi ? 534 00:46:01,625 --> 00:46:05,458 Pourquoi ? Parce que cette foutue maison va nous tomber dessus. 535 00:46:06,375 --> 00:46:09,041 - Ou on va se faire submerger. - Exactement. 536 00:46:11,500 --> 00:46:12,500 Alors… 537 00:46:13,625 --> 00:46:15,125 Comment savoir où ça en est ? 538 00:46:16,458 --> 00:46:18,375 Tu vas regarder entre mes cuisses 539 00:46:18,458 --> 00:46:20,750 et estimer la taille de l'orifice. 540 00:46:22,250 --> 00:46:24,166 - Pardon ? - Crois-moi, 541 00:46:24,250 --> 00:46:26,041 ça ne m'enchante pas non plus. 542 00:46:26,541 --> 00:46:29,333 - On doit savoir où en est le travail. - Et donc ? 543 00:46:29,416 --> 00:46:32,791 Et donc, il faut que tu regardes si mon bébé s'apprête à sortir. 544 00:46:32,875 --> 00:46:33,791 Quoi ? 545 00:46:33,875 --> 00:46:35,666 Je vais soulever la couverture, 546 00:46:35,750 --> 00:46:38,250 et tu vas prendre le temps de bien regarder. 547 00:46:38,333 --> 00:46:40,458 Tu vas mesurer, à vue d'œil, 548 00:46:40,541 --> 00:46:42,708 à quel point je suis dilatée. 549 00:46:43,833 --> 00:46:47,541 - Je fais comment, pour mesurer ? - À vue d'œil, fais au mieux. 550 00:46:48,208 --> 00:46:50,041 - En centimètres ? - Oui ! 551 00:46:50,125 --> 00:46:51,833 - En centimètres. - D'accord. 552 00:46:53,583 --> 00:46:55,958 Trois, deux, un. 553 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 Oh, mon Dieu ! 554 00:47:02,416 --> 00:47:04,750 Quoi ? Un problème ? Ça se présente mal ? 555 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 - Je suis pas sûre. - Comment ça, t'es pas sûre ? 556 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 Je vois bien quelque chose, à l'intérieur… 557 00:47:10,375 --> 00:47:11,666 Je crois. Désolée. 558 00:47:11,750 --> 00:47:13,541 OK… ça doit être la tête. 559 00:47:13,625 --> 00:47:15,666 - Oui. - Combien de centimètres ? 560 00:47:19,750 --> 00:47:22,083 Je dirais… 561 00:47:24,500 --> 00:47:28,166 5 à 7 cm, environ. 562 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 C'est bon signe ? 563 00:47:30,291 --> 00:47:32,708 C'est signe que le bébé va bientôt sortir. 564 00:47:34,000 --> 00:47:34,916 Pas top, donc ? 565 00:47:35,000 --> 00:47:37,083 Au vu de la situation… 566 00:47:38,291 --> 00:47:39,125 pas top, non. 567 00:47:43,041 --> 00:47:45,416 Allez, tout le monde. On accélère ! 568 00:47:45,500 --> 00:47:48,416 On n'a plus de réseau. Plus de GPS, plus de cartes. 569 00:47:48,500 --> 00:47:49,583 Et merde. 570 00:47:50,333 --> 00:47:53,625 Le vent souffle fort. Ça doit être une panne générale. 571 00:47:55,166 --> 00:47:57,083 Dakota doit être touchée aussi. 572 00:47:57,958 --> 00:48:00,875 Il se peut qu'on soit les seuls secours. On y va ! 573 00:48:02,041 --> 00:48:03,333 Prenez le minimum. 574 00:48:03,416 --> 00:48:06,041 Plus on est chargés, plus on sera lents, OK ? 575 00:48:06,541 --> 00:48:08,375 Vous êtes sûr qu'on risque rien ? 576 00:48:08,458 --> 00:48:11,208 On va remonter l'I-17 en zodiac, 577 00:48:11,291 --> 00:48:13,125 en plein ouragan de catégorie 5, 578 00:48:13,208 --> 00:48:14,500 entourés de requins. 579 00:48:14,583 --> 00:48:17,375 C'est pas vraiment sans risque, non. 580 00:48:17,875 --> 00:48:19,958 On n'a pas le temps pour ces conneries. 581 00:48:20,041 --> 00:48:22,416 Vous venez ou vous repartez à la nage ? 582 00:48:22,916 --> 00:48:25,583 Sans réseau, comment on va savoir où aller ? 583 00:48:27,916 --> 00:48:29,875 ANNIEVILLE 160 KM 584 00:48:29,958 --> 00:48:31,083 Allez ! 585 00:48:31,708 --> 00:48:32,625 On y va ! 586 00:48:44,958 --> 00:48:46,375 Regardez, en voilà un. 587 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 Et un autre, là-bas. 588 00:48:53,583 --> 00:48:55,208 Qu'est-ce qu'on fait, Ron ? 589 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 Dès qu'ils partent, je plonge à la cave. 590 00:49:04,500 --> 00:49:07,833 Il y a d'énormes steaks au frigo. Ça ferait un bon appât. 591 00:49:08,875 --> 00:49:10,875 Parfait. Je vais commencer par là. 592 00:49:12,625 --> 00:49:13,583 Et après ? 593 00:49:17,875 --> 00:49:19,250 Les armes, j'imagine. 594 00:49:21,708 --> 00:49:24,541 Prends pas trop de trucs. Faudra pouvoir remonter. 595 00:49:26,708 --> 00:49:28,375 C'est comme dans les marais. 596 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 Ça va le faire. 597 00:49:36,000 --> 00:49:38,666 M. Olson ne veut pas qu'on aille à la cave. 598 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 Eh ben… 599 00:49:44,291 --> 00:49:46,833 M. Olson n'est plus là, que je sache. 600 00:49:49,583 --> 00:49:50,458 Voilà. 601 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 Alors… 602 00:49:54,083 --> 00:49:55,250 on l'emmerde ! 603 00:49:59,125 --> 00:50:00,083 On l'emmerde. 604 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 On l'emmerde ! 605 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 - On emmerde M. Olson ! - Cet enfoiré ! 606 00:50:06,791 --> 00:50:09,500 On l'emmerde, ce connard ! 607 00:50:09,583 --> 00:50:10,958 On l'emmerde, M. Olson ! 608 00:50:11,041 --> 00:50:11,958 Putain ! 609 00:50:16,375 --> 00:50:17,208 M. Olson ! 610 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 On parlait de vous, justement. 611 00:50:18,958 --> 00:50:23,041 Cette saloperie m'a bouffé le bras et une fesse ! 612 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 On remonte l'I-17 en bateau. 613 00:50:34,750 --> 00:50:35,833 En bateau ? 614 00:50:35,916 --> 00:50:37,875 Laisse tomber, longue histoire. 615 00:50:37,958 --> 00:50:40,708 On devrait éviter le pire, pas vrai ? 616 00:50:40,791 --> 00:50:44,125 Oui, vous êtes dans une zone plus calme. Pour l'instant, ça le fait. 617 00:50:44,208 --> 00:50:46,000 Super. Pourvu que ça dure. 618 00:50:48,458 --> 00:50:51,041 La digue a cédé. L'eau va continuer à monter. 619 00:50:51,125 --> 00:50:54,250 Si vous devez évacuer quelqu'un, magnez-vous. 620 00:51:00,250 --> 00:51:01,875 Le niveau d'eau monte vite. 621 00:51:05,291 --> 00:51:06,500 On n'a pas le choix. 622 00:51:07,375 --> 00:51:08,500 Il faut partir. 623 00:51:10,083 --> 00:51:11,833 Tu m'as parlé d'un bateau ? 624 00:51:11,916 --> 00:51:15,125 Oui, celui des deux hommes de tout à l'heure. Ceux qui… 625 00:51:18,291 --> 00:51:19,958 Mais il est loin. 626 00:51:21,041 --> 00:51:23,000 On peut rester ici encore un peu, non ? 627 00:51:23,083 --> 00:51:24,875 Tout va finir par être inondé. 628 00:51:26,500 --> 00:51:27,416 Alors… 629 00:51:28,041 --> 00:51:28,958 On fait quoi ? 630 00:51:42,708 --> 00:51:43,583 Putain. 631 00:51:57,541 --> 00:51:58,583 Bon sang ! 632 00:52:01,791 --> 00:52:04,958 C'est dangereux dehors, d'accord ? C'est dangereux. 633 00:52:07,291 --> 00:52:09,541 Il faut que tu restes à l'intérieur 634 00:52:10,125 --> 00:52:12,625 encore un peu, d'accord ? 635 00:52:16,041 --> 00:52:17,333 S'il te plaît. 636 00:52:18,458 --> 00:52:19,458 Je t'en prie. 637 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 Et puis, merde. 638 00:53:01,875 --> 00:53:03,291 Qu'est-ce que tu fais ? 639 00:53:06,833 --> 00:53:08,666 Je vais chercher le bateau. 640 00:53:09,750 --> 00:53:11,291 C'est infesté de requins. 641 00:53:12,375 --> 00:53:14,958 Mon oncle m'a dit un jour 642 00:53:15,708 --> 00:53:18,833 que les vibrations ressemblent aux signaux de détresse 643 00:53:18,916 --> 00:53:20,166 des poissons blessés. 644 00:53:20,250 --> 00:53:21,166 Ton oncle ? 645 00:53:21,708 --> 00:53:23,416 Oui, il est biologiste marin. 646 00:53:23,500 --> 00:53:26,250 Il étudie les requins. Il les marque, les suit, tout ça. 647 00:53:29,375 --> 00:53:32,625 Je rassemble tous les trucs électriques qui vibrent. 648 00:53:33,791 --> 00:53:35,416 Tu aurais des antalgiques ? 649 00:53:36,666 --> 00:53:38,375 Au cas où ce serait vraiment… 650 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 en train d'arriver. 651 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 Je vais voir. 652 00:53:50,000 --> 00:53:51,041 OK. 653 00:53:51,625 --> 00:53:52,500 Tiens. 654 00:53:53,500 --> 00:53:54,375 Merci. 655 00:53:58,625 --> 00:53:59,958 Putain de merde. 656 00:54:20,541 --> 00:54:21,416 Bien vu. 657 00:54:21,916 --> 00:54:22,916 Oui, enfin… 658 00:54:24,666 --> 00:54:27,458 Espérons que tonton Dale sait de quoi il parle. 659 00:54:30,541 --> 00:54:32,208 Parlons un peu de Nellie. 660 00:54:33,125 --> 00:54:35,333 Elle est plus grosse que ce bateau. 661 00:54:35,416 --> 00:54:37,458 Et les requins-bouledogues ? 662 00:54:37,958 --> 00:54:39,916 J'ai besoin de te faire un dessin ? 663 00:54:40,000 --> 00:54:43,333 - Qu'est-ce que c'est que ce… - Regarde. 664 00:54:45,500 --> 00:54:46,583 J'hallucine… 665 00:55:20,416 --> 00:55:21,500 Merci. 666 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 Et votre mère, Rachel ? Elle s'en est sortie ? 667 00:55:58,333 --> 00:55:59,708 Vous êtes parti sans nous. 668 00:56:01,041 --> 00:56:03,291 - De quoi tu parles ? - Tout à l'heure. 669 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 Vous avez pris le 4x4 pour partir. 670 00:56:07,083 --> 00:56:09,041 Oui, chercher de l'aide. 671 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 C'est ça… 672 00:56:10,708 --> 00:56:12,833 Sois pas insolent, Ray. 673 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 C'est Ron ! 674 00:56:15,791 --> 00:56:17,375 C'est ce que j'ai dit. 675 00:56:17,458 --> 00:56:20,791 J'allais chercher de l'aide, Ron. Et tu vas faire pareil pour moi. 676 00:56:20,875 --> 00:56:24,416 Sors d'ici et va me chercher de l'aide. J'ai un putain de moignon ! 677 00:56:25,000 --> 00:56:25,875 Dehors ? 678 00:56:26,458 --> 00:56:27,625 Oui, dans l'eau. 679 00:56:28,708 --> 00:56:31,125 Y a au moins trois requins-bouledogues. 680 00:56:31,750 --> 00:56:33,250 Ils ont tué votre femme. 681 00:56:34,500 --> 00:56:38,125 Tu sais comment sont les requins. Ils bouffent pas les gosses. 682 00:56:38,208 --> 00:56:41,291 Ils aiment pas ça. Ils aiment pas leur goût ou leur odeur. 683 00:56:41,375 --> 00:56:42,875 C'est prouvé scientifiquement. 684 00:56:43,458 --> 00:56:46,375 C'est comme les chiens qui bouffent pas leur merde. 685 00:56:46,458 --> 00:56:49,583 Le chien de Johnny Watkins a bien mangé sa merde. 686 00:56:49,666 --> 00:56:51,375 Je l'emmerde, Johnny Watkins ! 687 00:56:51,458 --> 00:56:53,375 J'emmerde son chien, et vous avec. 688 00:56:53,458 --> 00:56:56,833 Allez chercher de l'aide, je suis en train de crever ! 689 00:56:57,916 --> 00:56:58,916 La vache. 690 00:57:00,500 --> 00:57:01,833 Ça fait beaucoup d'argent. 691 00:57:02,375 --> 00:57:03,916 Pose ça. C'est pas à toi. 692 00:57:04,625 --> 00:57:05,791 "Trésor public. 693 00:57:06,416 --> 00:57:09,958 "Allocation mensuelle aux familles d'accueil : 1 500 $." 694 00:57:13,791 --> 00:57:15,833 Pour couvrir nos besoins ? 695 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 Vous mangez des steaks et nous, du pain ? 696 00:57:18,500 --> 00:57:21,083 C'est pas ce que tu crois, fiston. 697 00:57:21,166 --> 00:57:22,208 Je te le promets. 698 00:57:22,875 --> 00:57:24,416 Je vous aime, les enfants. 699 00:57:30,000 --> 00:57:31,166 Vous savez quoi ? 700 00:57:31,250 --> 00:57:34,000 Il me reste un bras. J'hésiterai pas à m'en servir. 701 00:57:34,083 --> 00:57:36,958 C'était pas une demande, putain, mais un ordre ! 702 00:57:37,041 --> 00:57:39,125 Retournez dans l'eau et allez… 703 00:57:39,208 --> 00:57:42,458 Au cas où vous auriez pas remarqué, tout est inondé ! 704 00:57:43,041 --> 00:57:44,166 Y a plus personne. 705 00:57:44,250 --> 00:57:45,625 Ni routes ni voitures. 706 00:57:45,708 --> 00:57:48,541 Sans parler des putains de requins ! 707 00:57:51,541 --> 00:57:54,250 Alors, vas-y toi-même, connard. 708 00:57:55,416 --> 00:57:58,250 Sale rapace manchot à une fesse ! 709 00:57:58,333 --> 00:57:59,625 Petite merde ! 710 00:58:02,458 --> 00:58:03,375 Petit con ! 711 00:58:20,958 --> 00:58:22,791 Dans la gueule ? Petite conne ! 712 00:59:32,625 --> 00:59:33,666 Vas-y ! 713 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 Ils sont occupés, vas-y ! 714 00:59:36,750 --> 00:59:37,958 Allez, vite ! 715 01:00:18,625 --> 01:00:19,958 PEINTURE & APPRÊT 716 01:00:52,875 --> 01:00:54,500 Allez, Ron ! 717 01:00:55,916 --> 01:00:57,958 - Allez ! - Allez, Ron ! 718 01:01:08,541 --> 01:01:09,500 Merde ! 719 01:01:11,666 --> 01:01:13,541 Ça va aller. Tout va bien. 720 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 Tout va bien. 721 01:01:17,916 --> 01:01:20,166 C'est pas grave. Ça va aller. 722 01:01:20,666 --> 01:01:21,833 Ça va aller. 723 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 C'est pas vrai… 724 01:02:23,375 --> 01:02:24,333 Merde ! 725 01:02:46,875 --> 01:02:48,125 Où ils vont ? 726 01:03:44,958 --> 01:03:47,416 Après 43 cm de précipitations, 727 01:03:47,500 --> 01:03:50,250 plusieurs villes sont inaccessibles aux secours. 728 01:03:50,916 --> 01:03:56,125 Plusieurs rivières ont débordé, provoquant des inondations mortelles. 729 01:03:56,208 --> 01:04:00,750 Toute communication est impossible avec Sandy Beach, Annieville ou Whitford. 730 01:04:01,333 --> 01:04:03,958 Nos prières vont aux habitants de ces villes. 731 01:04:04,666 --> 01:04:07,250 Je n'ose imaginer quels dangers les menacent. 732 01:04:11,250 --> 01:04:13,000 Nom de Dieu… 733 01:04:14,125 --> 01:04:16,916 Tout est inondé. J'ai jamais vu ça. 734 01:04:18,041 --> 01:04:19,375 Continue tout droit. 735 01:04:20,125 --> 01:04:22,833 On devrait pouvoir atteindre Annieville par l'ouest. 736 01:04:25,041 --> 01:04:27,666 Pourquoi avoir choisi d'étudier les requins ? 737 01:04:28,375 --> 01:04:31,958 Il vaut mieux ne pas les approcher, non ? 738 01:04:32,041 --> 01:04:34,625 J'ai grandi sur les rives du fleuve Zambèze. 739 01:04:35,416 --> 01:04:36,958 Un endroit magnifique. 740 01:04:37,041 --> 01:04:40,625 Mais il s'y trouve un animal qu'on craint plus que tout. 741 01:04:40,708 --> 01:04:41,583 Le requin. 742 01:04:41,666 --> 01:04:43,625 Non, l'hippopotame. 743 01:04:44,458 --> 01:04:48,666 Il est rapide, puissant et extrêmement territorial. 744 01:04:50,333 --> 01:04:53,916 Un jour, alors que je cherchais des écrevisses, 745 01:04:54,000 --> 01:04:56,208 un hippopotame a foncé sur moi. 746 01:04:57,041 --> 01:05:00,125 J'ai entendu ma mère crier sur la rive, j'étais tétanisé. 747 01:05:01,333 --> 01:05:04,541 Il allait me foncer dessus, et soudain, il s'est arrêté 748 01:05:04,625 --> 01:05:07,583 et s'est mis à convulser, comme si on l'étouffait. 749 01:05:08,750 --> 01:05:11,833 Deux requins-bouledogues étaient en train de l'attaquer. 750 01:05:12,333 --> 01:05:16,250 À cet instant, j'ai vu dans les yeux de l'hippopotame 751 01:05:16,333 --> 01:05:19,125 quelque chose que je n'avais vu avant : de la peur. 752 01:05:19,625 --> 01:05:22,250 Vous êtes allé chercher une lance dans votre hutte ? 753 01:05:22,333 --> 01:05:26,333 Non, j'ai appelé la police et mangé une pizza dans mon appart. 754 01:05:26,416 --> 01:05:30,083 On vivait au Mozambique, pas dans le foutu Livre de la jungle. 755 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 Désolé. 756 01:05:33,708 --> 01:05:35,000 Depuis ce jour-là, 757 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 je suis fasciné par cette créature, 758 01:05:38,041 --> 01:05:41,041 capable de terroriser un hippopotame. 759 01:05:48,333 --> 01:05:52,083 Vous avez trouvé ce qui effraie les requins-bouledogues ? 760 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 Les requins plus gros qu'eux. 761 01:05:55,000 --> 01:05:58,041 Et certains courants électriques peuvent les désorienter. 762 01:05:58,625 --> 01:06:00,708 À part ça, ils n'ont peur de rien. 763 01:06:01,916 --> 01:06:03,458 Le réseau est revenu ! 764 01:06:08,666 --> 01:06:09,708 Bon sang. 765 01:06:10,416 --> 01:06:11,333 C'est quoi ? 766 01:06:12,166 --> 01:06:14,291 Les triangles ? Des requins. 767 01:06:14,833 --> 01:06:16,291 Voilà Annieville. 768 01:06:18,916 --> 01:06:20,125 Attends, ralentis. 769 01:06:25,166 --> 01:06:27,666 UNITÉ D'INTERVENTION SPÉCIALISÉE 770 01:07:11,916 --> 01:07:14,333 PÊCHE ET CHASSE 771 01:07:37,208 --> 01:07:39,541 Ça y est. Il arrive. 772 01:07:40,583 --> 01:07:42,208 Détends-toi, bordel. 773 01:07:52,750 --> 01:07:55,166 Ça va le faire. Détends-toi. 774 01:07:55,875 --> 01:07:57,833 PLAYLIST DE NAISSANCE APAISANTE 775 01:08:19,291 --> 01:08:20,875 Ce sont des entrecôtes ? 776 01:08:21,666 --> 01:08:23,958 J'en sais rien. J'en ai jamais mangé. 777 01:08:24,666 --> 01:08:26,208 Mais ça fera l'affaire. 778 01:08:26,291 --> 01:08:27,250 Oui. 779 01:08:28,250 --> 01:08:29,291 Pour quoi faire ? 780 01:08:30,958 --> 01:08:33,125 Tout dépend de ce qu'il y a là-dedans. 781 01:08:34,000 --> 01:08:35,291 Et les armes ? 782 01:08:35,375 --> 01:08:36,750 Elles étaient bloquées. 783 01:08:38,333 --> 01:08:40,625 Allez. On croise les doigts. 784 01:08:57,583 --> 01:08:59,708 C'est ça. Oh, mon Dieu. 785 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 Une dernière grosse poussée. 786 01:09:04,875 --> 01:09:06,208 Putain de merde ! 787 01:09:32,208 --> 01:09:33,125 OK. 788 01:09:36,666 --> 01:09:38,916 Tu vas y arriver. 789 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Où es-tu ? 790 01:09:56,583 --> 01:09:58,333 Maman est là. 791 01:10:03,750 --> 01:10:06,541 Maman est là… 792 01:10:22,583 --> 01:10:23,625 Ça va aller. 793 01:10:24,916 --> 01:10:26,041 Maman est là. 794 01:10:31,916 --> 01:10:32,833 Merde ! 795 01:10:42,500 --> 01:10:43,416 Maman est là. 796 01:10:43,500 --> 01:10:46,041 Il faut juste qu'elle bute des requins ! 797 01:10:59,375 --> 01:11:00,875 Putain, non ! 798 01:11:11,041 --> 01:11:12,750 Lisa, j'arrive ! 799 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 Tiens bon ! 800 01:11:18,833 --> 01:11:19,875 Et merde ! 801 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 C'est quoi, le plan, déjà ? 802 01:11:47,541 --> 01:11:50,833 On balance la viande, les requins s'excitent, et boum ! 803 01:11:51,416 --> 01:11:52,583 Attention, ça va péter. 804 01:11:54,041 --> 01:11:55,166 Lance ! 805 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 C'est une blague ? 806 01:12:09,125 --> 01:12:10,291 Ils sont passés où ? 807 01:12:10,958 --> 01:12:13,416 Les vibrations. Ça les pousse à attaquer. 808 01:12:13,500 --> 01:12:15,125 J'ai vu ça à la télé. 809 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 Il a raison ! 810 01:12:19,000 --> 01:12:20,750 Allez, bougez-vous ! 811 01:12:24,125 --> 01:12:25,958 - Allez ! - Allez, les requins ! 812 01:12:26,041 --> 01:12:29,250 Allez, venez nous chercher ! 813 01:12:29,333 --> 01:12:30,625 Venez nous chercher ! 814 01:12:32,083 --> 01:12:33,500 Allez ! On est là ! 815 01:12:33,583 --> 01:12:35,791 Merde, ils arrivent ! 816 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 Merde ! 817 01:12:36,875 --> 01:12:37,791 Putain ! 818 01:12:38,375 --> 01:12:40,416 Putain ! On se tire ! 819 01:12:41,791 --> 01:12:43,000 Magnez-vous ! 820 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 Vite ! 821 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 Pull de merde ! 822 01:12:46,875 --> 01:12:48,583 - Ron, bouge ! - Dépêche-toi ! 823 01:12:49,416 --> 01:12:50,708 Dépêche-toi, Ron ! 824 01:12:52,875 --> 01:12:55,000 - Allez ! - Vite ! 825 01:13:06,875 --> 01:13:07,875 Je le tiens. 826 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 Prends ma main. 827 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Tiens. 828 01:13:34,958 --> 01:13:35,875 Tonton Dale ! 829 01:13:38,375 --> 01:13:39,708 Ça a intérêt à marcher. 830 01:13:58,500 --> 01:13:59,541 Y en a un autre ! 831 01:14:20,041 --> 01:14:21,583 Putain de bordel de merde. 832 01:14:25,333 --> 01:14:28,041 Joe Sprinkle, à nous le putain de prime time. 833 01:14:33,625 --> 01:14:35,583 - Vite ! - Ça va exploser ! 834 01:14:40,541 --> 01:14:42,041 Mieux qu'à la télé. 835 01:14:55,875 --> 01:14:58,916 Ça a marché ! 836 01:14:59,000 --> 01:15:00,583 Ça a marché ! 837 01:15:00,666 --> 01:15:02,541 - On l'a eu ! - On l'a eu, Dee ! 838 01:15:02,625 --> 01:15:03,833 Ouais ! 839 01:15:05,250 --> 01:15:06,291 Ça a marché ! 840 01:15:07,208 --> 01:15:09,166 Allez, prenez ma main ! 841 01:15:10,833 --> 01:15:11,791 Grimpez ! 842 01:15:13,541 --> 01:15:14,541 Allez. 843 01:15:19,458 --> 01:15:21,833 On a réussi ! 844 01:15:25,666 --> 01:15:26,916 Tirons-nous d'ici. 845 01:15:35,083 --> 01:15:38,250 VITESSE LIMITÉE À 40 KM/H 846 01:15:41,875 --> 01:15:43,500 - Tonton Dale. - Oui. 847 01:15:45,166 --> 01:15:46,666 Tu n'as plus rien à craindre. 848 01:15:54,875 --> 01:15:57,291 Ça va aller. Tu es en sécurité. 849 01:15:58,541 --> 01:16:01,166 Brian, emmène-nous loin d'ici. 850 01:16:01,250 --> 01:16:02,791 Pas de problème. 851 01:16:14,000 --> 01:16:15,750 Dites, je peux ? 852 01:16:16,791 --> 01:16:18,708 Oui. Bien sûr. 853 01:16:18,791 --> 01:16:19,916 Merci. 854 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 Lisa ? Dieu merci, ma chérie. 855 01:16:25,333 --> 01:16:29,125 Tu vas bien ? Je n'arrivais pas à te joindre. 856 01:16:29,208 --> 01:16:32,583 - J'étais tellement inquiète… - Maman ? Tu as un petit-fils. 857 01:16:36,791 --> 01:16:38,333 Il est magnifique. 858 01:16:47,291 --> 01:16:48,833 On va où, Ron ? 859 01:16:49,375 --> 01:16:50,333 À la maison. 860 01:16:50,416 --> 01:16:51,625 C'est où, ça ? 861 01:16:52,708 --> 01:16:53,750 Je sais pas. 862 01:16:54,708 --> 01:16:56,375 Mais on y sera en sécurité. 863 01:16:57,791 --> 01:16:59,041 En Floride, peut-être. 864 01:17:18,500 --> 01:17:20,625 On a l'impression que tous les mois, 865 01:17:20,708 --> 01:17:23,458 on est frappé par la tempête du siècle. 866 01:17:23,541 --> 01:17:26,375 L'ouragan Henry a frappé la côte est, 867 01:17:26,458 --> 01:17:29,041 décimant la petite ville d'Annieville. 868 01:17:29,958 --> 01:17:32,833 Cette violente tempête a fait céder les digues 869 01:17:32,916 --> 01:17:34,833 et a laissé entrer dans la ville 870 01:17:34,916 --> 01:17:37,416 des créatures qui n'avaient rien à y faire. 871 01:17:48,083 --> 01:17:51,875 Ta mère serait très fière de toi. Très fière. 872 01:17:55,541 --> 01:17:57,250 Comme quand à six ans, 873 01:17:57,333 --> 01:17:59,750 j'ai dessiné une dinde avec la forme de ma main. 874 01:17:59,833 --> 01:18:00,791 Exact. 875 01:18:00,875 --> 01:18:03,083 En effet, je pense que t'as raison. 876 01:18:31,208 --> 01:18:32,166 Putain de merde. 877 01:23:02,625 --> 01:23:06,666 Sous-titres : Silvia Soquet